﻿1
00:00:42,543 --> 00:00:44,078
يسرني كثيرا اتصالك بي

2
00:00:44,779 --> 00:00:46,514
يسرني أنك كنت متوفرة

3
00:00:46,647 --> 00:00:49,350
يا إلهي، كم أحب عينيك

4
00:00:49,650 --> 00:00:51,519
حسنا، ماذا الآن؟

5
00:00:52,553 --> 00:00:53,587
غلفي أعضائي الحميمة بيديك

6
00:00:53,721 --> 00:00:56,290
حسنا، أجل، يمكنني فعل ذلك

7
00:00:56,657 --> 00:00:58,125
هكذا

8
00:00:59,660 --> 00:01:01,162
هذا شعور جميل

9
00:01:01,295 --> 00:01:03,264
تعرفين ما يجدر فعله

10
00:01:05,266 --> 00:01:08,135
حسنا أتعلم؟ لنتمهل قليلا

11
00:01:10,271 --> 00:01:11,472
ها نحن

12
00:01:11,605 --> 00:01:15,309
هذا جيد، بهدوء وروية، أليس ذلك جميلا؟

13
00:01:15,443 --> 00:01:16,610
لا، أريد تسريع الأمور

14
00:01:16,744 --> 00:01:18,679
تريد تسريع الأمور؟

15
00:01:22,683 --> 00:01:24,819
أجل، هذا شعور جميل

16
00:01:29,323 --> 00:01:30,724
أتعلم؟

17
00:01:30,858 --> 00:01:33,160
أظننا نتبع نمطين مختلفين

18
00:02:19,874 --> 00:02:22,743
كانت تراودني الكوابيس، كنت خائفة جدا

19
00:02:24,345 --> 00:02:26,514
‏-‏ صباح الخير
 -‏ صباح الخير

20
00:02:27,214 --> 00:02:29,517
أنت جميلة

21
00:02:29,650 --> 00:02:31,552
لا، أنا واثقة أنني أبدو فظيعة

22
00:02:31,685 --> 00:02:33,387
استيقظت للتو، هل تمازحني؟

23
00:02:33,521 --> 00:02:35,356
أنا واثقة أنني في حالة مزرية

24
00:02:36,490 --> 00:02:37,525
نمت هنا

25
00:02:37,658 --> 00:02:39,226
أجل

26
00:02:39,360 --> 00:02:41,695
خلت أنه لدينا قاعدة تمنع ذلك

27
00:02:43,364 --> 00:02:44,665
أنا أمزح

28
00:02:45,499 --> 00:02:48,502
كان ذلك مضحكا، أنت مضحك في الصباح

29
00:02:48,636 --> 00:02:49,904
أحب تمضية الوقت برفقتك

30
00:02:50,237 --> 00:02:51,906
أحب تمضية الوقت برفقتك

31
00:02:52,239 --> 00:02:54,174
أظننا نتفق جيدا

32
00:02:54,308 --> 00:02:57,678
وأنت مثير جدا

33
00:02:57,811 --> 00:02:59,380
أعلم

34
00:03:00,648 --> 00:03:04,718
أنا كثير الانشغال في عملي

35
00:03:04,852 --> 00:03:07,655
ولا أريد قطع وعود أعجز عن إيفائها

36
00:03:07,788 --> 00:03:09,456
أتفهمين ما أقصده؟ أظنك تفهمين

37
00:03:09,590 --> 00:03:11,458
أجل، نحن متفقان

38
00:03:11,592 --> 00:03:14,528
لا أريد علاقة الآن أيضا

39
00:03:14,662 --> 00:03:17,598
أيا كان ما تريده، يمكنني القيام به

40
00:03:17,698 --> 00:03:20,334
أفضل.‏.‏.‏ أحب البساطة

41
00:03:20,467 --> 00:03:21,535
لست كسائر الفتيات

42
00:03:21,669 --> 00:03:24,538
لا أريدك أن تكون حبيبي إلا إذا أردت ذلك

43
00:03:24,672 --> 00:03:26,674
آنذاك سأقول: "‏ربما"‏

44
00:03:26,807 --> 00:03:28,676
أجل لكن دعينا لا نفعل ذلك

45
00:03:28,809 --> 00:03:30,678
لا أريد ذلك أيضا

46
00:03:42,356 --> 00:03:44,491
هذا غريب جدا، أريدك حقا أن ترحلي

47
00:03:44,625 --> 00:03:46,827
لكنني لا أعرف كيف أقولها بدون أن أبدو فظا

48
00:04:29,903 --> 00:04:33,273
سوق "‏ميلووكي"‏ العام

49
00:04:36,744 --> 00:04:39,279
١٩٠٣، "‏هارلي دايفدسون"‏

50
00:04:47,755 --> 00:04:48,822
هيا، ضعوا أيديكم وراء رؤوسكم

51
00:04:48,956 --> 00:04:50,357
هيا بنا، تمارين المعدة

52
00:04:50,491 --> 00:04:53,494
تبدين أشبه بقطع لحم مقدد على طبق

53
00:04:53,627 --> 00:04:56,697
هذا مثير للاشمئزاز، تفوح رائحة الدهن

54
00:04:56,830 --> 00:04:59,500
‏-‏ إنه يخيفني
 -‏ أنا أيضا

55
00:04:59,633 --> 00:05:01,635
‏-‏ لكنه محفز بارع
 -‏ هذا صحيح

56
00:05:01,769 --> 00:05:04,371
الام تنظرون؟

57
00:05:04,505 --> 00:05:06,040
تبا، يرانا، يا إلهي

58
00:05:06,373 --> 00:05:09,843
إن أردتما حضور هذا الصف

59
00:05:09,977 --> 00:05:13,647
عليكما أن تدفعا كبقية السافلات

60
00:05:14,314 --> 00:05:17,451
ماذا؟ هل ترقصان؟ صف الرقص؟

61
00:05:17,584 --> 00:05:20,421
لا ترقصان في المتنزه

62
00:05:20,554 --> 00:05:22,389
-‏هيا، هيا
 -‏ طفيليات

63
00:05:22,523 --> 00:05:23,590
أنا آت

64
00:05:23,724 --> 00:05:24,925
إنه آت؟

65
00:05:25,059 --> 00:05:27,528
عذرا "‏رودني"‏، لدينا ميزانية

66
00:05:27,661 --> 00:05:29,997
هيا، الكلفة ١٢ دولارا فقط

67
00:05:30,330 --> 00:05:31,699
يا إلهي

68
00:05:31,832 --> 00:05:33,934
هيا، أيها الطفيليون

69
00:05:37,004 --> 00:05:38,806
‏-‏ فقدنا صوابنا
 -‏ أعلم

70
00:05:38,939 --> 00:05:40,741
لا بأس، يسرني جدا قيامنا بهذا

71
00:05:40,874 --> 00:05:42,109
كأنني لم أرك منذ وقت طويل

72
00:05:42,676 --> 00:05:43,944
أمضيت الكثير من الوقت في "‏شيكاغو"‏

73
00:05:44,078 --> 00:05:46,413
أعلم، كنت تنامين في منزل "‏دوغي"‏

74
00:05:46,547 --> 00:05:47,948
حسنا، منزله أقرب إلى مكان عملي

75
00:05:48,082 --> 00:05:49,550
كيف الحال معه؟

76
00:05:50,350 --> 00:05:51,385
لا أعلم

77
00:05:51,485 --> 00:05:54,621
لا بأس، شعرت أنه بارد مؤخرا

78
00:05:54,755 --> 00:05:56,523
ولا أعلم

79
00:05:56,657 --> 00:05:58,525
يناديني "‏يا صاح"‏ كثيرا

80
00:05:58,659 --> 00:05:59,960
لا يعني ذلك شيئا

81
00:06:00,094 --> 00:06:02,830
‏-‏ أظن أن كل شيء على ما يرام
 -‏ لا أعلم

82
00:06:02,963 --> 00:06:04,898
ماذا فعلت مساء أمس؟

83
00:06:06,700 --> 00:06:08,435
ماذا فعلت مساء أمس؟

84
00:06:10,537 --> 00:06:12,439
لا تقولين لي شيئا

85
00:06:14,041 --> 00:06:15,709
خرجت مع "‏تيد"‏ لبعض الوقت

86
00:06:15,843 --> 00:06:18,812
‏-‏ كنت واثقة من ذلك
 -‏ استمتعنا بوقتنا

87
00:06:18,946 --> 00:06:20,848
‏-‏ كان ذلك مسليا
 -‏ هذا ما لا أحبه في الأمر

88
00:06:20,981 --> 00:06:24,451
تكرهين نفسك بعد رؤيته، في كل مرة

89
00:06:24,585 --> 00:06:26,687
ثم نجري هذا الحديث ثم تشعرين بازدراء

90
00:06:26,820 --> 00:06:29,823
كأنك تفعلين ذلك لأنك تشعرين بانزعاج ذاتي

91
00:06:29,957 --> 00:06:33,393
اتصل بي مؤخرا وأمضينا الوقت معا

92
00:06:33,527 --> 00:06:36,463
لم تكن للأمر أهمية وكان مسليا

93
00:06:37,531 --> 00:06:38,732
مارست الجنس معه

94
00:06:39,733 --> 00:06:43,470
نمنا واحدنا في منزل الآخر كالبالغين

95
00:06:44,404 --> 00:06:46,874
هل تركته يفعل ذلك في فمك؟

96
00:06:49,109 --> 00:06:50,577
‏-‏ "‏آني"‏
 -‏ عذرا

97
00:06:50,711 --> 00:06:54,815
‏-‏ أمرك لا يصدق
 -‏ استمر يضعه قرب وجهي

98
00:06:54,948 --> 00:06:56,116
هذا ما يفعلونه، صحيح؟

99
00:06:56,450 --> 00:06:57,618
لم يفعلون ذلك؟ ليدعونا نعرض الفكرة

100
00:06:57,751 --> 00:06:59,887
‏-‏ ان لم نعرض.‏.‏.‏
 -‏ يفترض بك إبعاده

101
00:07:00,020 --> 00:07:01,088
عجزت عن ذلك

102
00:07:03,490 --> 00:07:05,959
لا تريدين النظر مباشرة إليه

103
00:07:06,093 --> 00:07:09,029
هذا عدائي جدا، هذا أشبه.‏.‏.‏

104
00:07:09,163 --> 00:07:10,164
مرحبا

105
00:07:10,497 --> 00:07:11,498
هذا هو انطباعي

106
00:07:11,632 --> 00:07:12,900
هاتان الخصيتان؟

107
00:07:13,033 --> 00:07:15,769
أجل أحاول تدويرها ولا أستطيع بسبب المرفقين

108
00:07:18,772 --> 00:07:19,907
لكنه مثير جدا

109
00:07:20,040 --> 00:07:23,710
أعلم، تقولين إنه ظريف وما إلى ذلك

110
00:07:24,511 --> 00:07:26,046
لكنك تشعرين بانزعاج شديد

111
00:07:26,180 --> 00:07:30,651
أنت فتاة رائعة وأي شاب يسر جدا بكونه حبيبك

112
00:07:30,784 --> 00:07:35,589
يجدر بك أن تعطي فرصة لأحد يكون لطيفا معك

113
00:07:35,722 --> 00:07:37,591
أتعلمين؟ إنه صادق

114
00:07:37,724 --> 00:07:41,128
قال لي إننا ما نحن عليه ونستمتع بوقتنا فقط

115
00:07:41,461 --> 00:07:44,798
قال لك أيضا إنه عليك تسوية أسنانك، هو سافل

116
00:07:46,900 --> 00:07:50,637
لا أحتاج إلى تسوية أسناني

117
00:07:50,671 --> 00:07:51,705
أنت محقة

118
00:07:51,805 --> 00:07:53,607
لا خطب بأسناني

119
00:07:53,740 --> 00:07:55,676
أنت جميلة جدا

120
00:07:55,809 --> 00:07:58,545
‏-‏ هلا تتزوجينني
 -‏ أجل

121
00:08:00,681 --> 00:08:02,816
‏-‏ أحبك
 -‏ أحبك

122
00:08:03,750 --> 00:08:06,553
لا أريد الذهاب إلى العمل اليوم

123
00:08:06,687 --> 00:08:08,822
لنر كم من مرة اتصل بي "‏تيري"‏

124
00:08:08,956 --> 00:08:10,090
١٥ مرة فقط

125
00:08:10,224 --> 00:08:12,092
أتعلم "‏تيري"‏؟ لا أريد التقاط مصابيح

126
00:08:12,226 --> 00:08:13,961
القرود خاصتك، آسفة

127
00:08:14,094 --> 00:08:15,195
مصابيح القرود؟

128
00:08:15,529 --> 00:08:18,699
أتوق لعدم العمل لدى مضطرب نفسيا مجددا

129
00:08:18,832 --> 00:08:20,834
كايك بايبي، مقفل

130
00:08:20,968 --> 00:08:24,238
عذرا، كان يجدر بي الذهاب إلى "‏مايسون"‏

131
00:08:24,571 --> 00:08:26,073
حسنا أنا العبقرية التي فتحت مخبزا

132
00:08:26,206 --> 00:08:27,941
خلال فترة الكساد

133
00:08:28,275 --> 00:08:30,577
كانت قوالب حلوى طيبة، "‏آني"‏

134
00:08:30,711 --> 00:08:32,546
شكرا

135
00:08:32,679 --> 00:08:35,682
هيا، أشيحي بنظرك، أشيحي بنظرك

136
00:08:35,816 --> 00:08:38,252
مجوهرات "‏كولوديكيز"‏

137
00:08:38,585 --> 00:08:40,687
ألديك فكرة عن النماذج؟

138
00:08:40,821 --> 00:08:43,557
‏-‏ ما رأيك عزيزتي؟
 -‏ كل ما تريدين

139
00:08:43,690 --> 00:08:45,726
انظرا كيف تتخذان هذا القرار معا

140
00:08:46,026 --> 00:08:47,861
هذا لطيف، أنتما تحبان بعضكما، صحيح؟

141
00:08:47,995 --> 00:08:49,730
‏-‏ أجل
 -‏ أجل

142
00:08:49,863 --> 00:08:52,866
هذا رائع، سوف يزول

143
00:08:55,135 --> 00:09:00,040
لا يمكننا الوثوق بأحد، أبدا

144
00:09:00,173 --> 00:09:02,242
خاصة الشخص الذي نقيم معه علاقة

145
00:09:02,576 --> 00:09:04,311
لا نعرف حتى الشخص الذي ننام قربه

146
00:09:04,611 --> 00:09:05,612
هذا مخيف

147
00:09:05,779 --> 00:09:09,716
انظرا اليه، قد لا يكون آسيويا حتى

148
00:09:09,850 --> 00:09:11,985
هذا مخيف

149
00:09:13,120 --> 00:09:16,189
اذا هل أردتما رؤية خواتم الخطوبة؟

150
00:09:16,623 --> 00:09:19,726
‏-‏ سنلقي نظرة
 -‏حسنا، سأكون هنا

151
00:09:23,764 --> 00:09:24,998
شكرا

152
00:09:25,933 --> 00:09:27,067
ما كان كل ذلك؟

153
00:09:28,068 --> 00:09:30,871
لا شيء، عليهما الرحيل والذهاب لمكان ما

154
00:09:31,004 --> 00:09:33,040
ولا عجب في ذلك، تبيعين السعادة الأبدية

155
00:09:33,173 --> 00:09:35,175
لا تخبرين الجميع عن مشاكلك

156
00:09:35,309 --> 00:09:38,679
وكيف هجرك حبيبك وقد ينجح الزواج

157
00:09:38,812 --> 00:09:41,281
أريني وجهك الذي يظهر أن الحب أزلي

158
00:09:43,317 --> 00:09:46,920
لا، هذا يدوم عامين، ٤ كحد أقصى، ليس أزليا

159
00:09:47,054 --> 00:09:49,957
"‏كاهلوا"‏، أيمكنك المجيء قليلا من فضلك؟

160
00:09:50,090 --> 00:09:51,758
ماذا هناك "‏دون دون"‏؟

161
00:09:51,892 --> 00:09:54,094
تختلق أفضل الألقاب

162
00:09:54,227 --> 00:09:56,897
لا تحتاج إلى كنية لأن "‏كاهلوا"‏ لطيفة جدا

163
00:09:57,030 --> 00:09:58,899
لا تقاضيني على ملامستك

164
00:09:59,066 --> 00:10:01,702
أظهري ﻠ"‏آني"‏ وجهك المعبر عن الحب الأزلي

165
00:10:08,842 --> 00:10:11,244
توحي ملامحك بآلام الدورة الشهرية

166
00:10:11,378 --> 00:10:12,846
شكرا جزيلا "‏كاهلوا"‏

167
00:10:16,350 --> 00:10:18,251
لم لا يمكنك أن تتشبهي ﺒ"‏كاهلوا"‏؟

168
00:10:18,385 --> 00:10:20,954
‏-‏ أبذل جهدا كبيرا
 -‏ عليك أن تبذلي جهدا أكبر

169
00:10:21,088 --> 00:10:22,823
آني تقومين بهذه الوظيفة

170
00:10:22,956 --> 00:10:25,726
لأن أمك راعيتي في الجمعية وأسديها خدمة

171
00:10:25,826 --> 00:10:26,860
أفهمك

172
00:10:28,228 --> 00:10:30,130
"‏أوسكار"‏، عد إلى العمل

173
00:10:32,733 --> 00:10:34,267
لا يجدر بك أن تكون خلف المنضدة

174
00:10:40,741 --> 00:10:43,377
"أندرو" لست الوالد

175
00:10:45,212 --> 00:10:47,381
هذا رائع، أجل

176
00:10:49,716 --> 00:10:52,753
توقف، لا تفعل ذلك

177
00:10:53,854 --> 00:10:54,988
مرحبا "‏برين"‏

178
00:10:55,122 --> 00:10:56,723
مرحبا يا رفيقتي

179
00:10:57,157 --> 00:10:59,726
‏-‏ تخيلي ما حصل لي اليوم
 -‏ ماذا؟

180
00:10:59,860 --> 00:11:01,862
حصلت على وشم مجاني

181
00:11:01,995 --> 00:11:04,297
عجزت عن تصديق ذلك، قال الشاب: "‏تريدين وشما"‏؟

182
00:11:04,431 --> 00:11:06,733
‏-‏ بشكل عشوائي؟
 -‏ فتح جانب شاحنته

183
00:11:06,867 --> 00:11:10,137
‏-‏ لا
 -‏ قال: "‏إنه مجاني"‏ فقلت له: "‏طبعا"‏

184
00:11:10,270 --> 00:11:12,172
‏-‏ قبلت؟
 -‏ أجل

185
00:11:12,305 --> 00:11:13,874
انظري، أترين هذا؟

186
00:11:14,007 --> 00:11:15,876
ما هو؟

187
00:11:16,009 --> 00:11:17,811
أترينه؟

188
00:11:17,944 --> 00:11:19,880
يا إلهي "‏برين"‏

189
00:11:20,013 --> 00:11:22,349
انه دودة شراب مكسيكية

190
00:11:22,682 --> 00:11:25,752
إنه رمز أميركي أصيل يعني "‏ثمل"‏

191
00:11:25,886 --> 00:11:27,687
حسنا "‏برين"‏، لمعلوماتك وحسب، إنه.‏.‏.‏

192
00:11:27,821 --> 00:11:29,356
‏-‏ مرحبا
 -‏"‏جيل"‏ مرحبا

193
00:11:29,689 --> 00:11:32,292
هل رأيت وشم اختك؟ انه ملتهب جدا

194
00:11:32,426 --> 00:11:34,461
‏-‏ حري بنا وضع الثلج عليه
 -‏أجل، قليلا

195
00:11:34,795 --> 00:11:36,329
ضعي عليه بعض البازيلا المثلجة

196
00:11:36,463 --> 00:11:38,298
‏-‏ لن تؤلمك
 -‏ حسنا

197
00:11:38,432 --> 00:11:40,934
أردت مكالمتك سريعا

198
00:11:41,068 --> 00:11:43,437
تعرفين أن موعد دفع الإيجار يحين غدا

199
00:11:43,770 --> 00:11:46,339
كنت أعد الشيك وأردت الشيك الخاص بك أيضا

200
00:11:46,473 --> 00:11:48,975
أجل، سأجلب المال

201
00:11:49,109 --> 00:11:51,912
كانت الأعمال بطيئة بعض الشيء

202
00:11:53,780 --> 00:11:57,084
عليك تركها في الكيس ووضع الكيس عليها

203
00:12:02,956 --> 00:12:05,092
إذا الشيك؟

204
00:12:05,225 --> 00:12:07,060
‏-‏ أجل
 -‏ أجل

205
00:12:07,194 --> 00:12:10,230
إذ علينا دفعه اليوم

206
00:12:10,363 --> 00:12:11,998
أجل، سأدبّره

207
00:12:13,934 --> 00:12:14,935
من هناك؟

208
00:12:15,068 --> 00:12:16,803
‏-‏ أنا
 -‏ من؟

209
00:12:16,937 --> 00:12:18,839
أسرعي، سألني جارك المخيف

210
00:12:18,972 --> 00:12:21,808
‏-‏ إن أردت مشاهدة الأخبار
 -‏آسفة إنه مقرف جدا

211
00:12:21,942 --> 00:12:24,277
ادخلي من فضلك، أعطيني هذه المجلات

212
00:12:24,411 --> 00:12:27,881
أهلا بك في حفلة المجلات والنبيذ

213
00:12:28,014 --> 00:12:29,349
اجلسي

214
00:12:29,483 --> 00:12:31,384
يسرني جدا وجودك هنا

215
00:12:31,518 --> 00:12:35,088
‏-‏ ماذا؟
 -‏ لأنني أردت أن آكل تفاحة

216
00:12:35,222 --> 00:12:38,525
هل تريدين تفاحة؟

217
00:12:39,426 --> 00:12:40,494
ما هذا؟

218
00:12:40,827 --> 00:12:41,962
خطبت

219
00:12:42,095 --> 00:12:43,497
‏-‏ ماذا؟
 -‏ طلب مني الزواج مساء أمس

220
00:12:43,830 --> 00:12:45,098
‏-‏ ماذا؟
 -‏ أعلم

221
00:12:45,232 --> 00:12:46,833
لهذا السبب، كان يتصرف بغرابة

222
00:12:46,967 --> 00:12:49,302
لأنه لا يجيد الكذب وخال أنه سيفسد كل شيء

223
00:12:49,436 --> 00:12:51,505
كان يتجاهلني وخلته سيقطع علاقته بي

224
00:12:51,838 --> 00:12:52,873
تبا

225
00:12:55,041 --> 00:12:57,144
‏-‏ تبا
 -‏ أعلم

226
00:12:57,277 --> 00:13:00,280
‏-‏ "‏ليل"‏
 -‏ ما زلت مصدومة

227
00:13:00,413 --> 00:13:03,116
لكنني سعيدة، أتصدقين ذلك؟

228
00:13:03,250 --> 00:13:04,851
يا إلهي، أصبت بنوبة حر

229
00:13:04,985 --> 00:13:07,020
‏-‏ حقا؟ أنت بخير؟
 -‏ يرشح العرق من إبطي

230
00:13:07,154 --> 00:13:09,022
‏-‏ ما معنى ذلك؟
 -‏ بطني يؤلمني، أشعر بالحر

231
00:13:09,156 --> 00:13:12,125
يا إلهي، ماذا يحصل؟

232
00:13:12,259 --> 00:13:15,529
لا أعلم، أضع خاتما، لا أصدق ذلك

233
00:13:15,862 --> 00:13:18,798
‏-‏ "‏ليل"‏ ستتزوجين
 -‏ سأتزوج

234
00:13:18,932 --> 00:13:21,268
وستكونين إشبينتي

235
00:13:21,401 --> 00:13:23,870
يا إلهي، بالطبع

236
00:13:24,004 --> 00:13:25,205
‏-‏ سيكون الأمر مسليا جدا
 -‏ سيكون مسليا حتما

237
00:13:25,338 --> 00:13:27,307
يمكننا أن نعد كل شيء معا

238
00:13:27,440 --> 00:13:30,043
يا إلهي، نعد حفلة زفافك

239
00:13:30,177 --> 00:13:31,411
أنت واثقة أنه بوسعك ذلك؟

240
00:13:31,545 --> 00:13:34,214
أعلم انني أطلب منك الكثير وهي مسؤولية كبرى

241
00:13:34,347 --> 00:13:37,150
وتمرين بوقت عصيب وأنت شديدة الانشغال

242
00:13:37,284 --> 00:13:39,019
‏-‏ وأطلب منك الكثير
 -‏ توقفي

243
00:13:39,152 --> 00:13:40,587
‏-‏ حسنا
 -‏ لا بأس

244
00:13:40,921 --> 00:13:43,356
يسرني جدا القيام بذلك وليس بالكثير

245
00:13:45,091 --> 00:13:48,028
-‏انظري، إنه خطيبي يتصل بي
 -‏ خطيبك

246
00:13:48,161 --> 00:13:49,296
مرحبا عزيزي، ما الجديد؟

247
00:13:49,429 --> 00:13:51,097
‏-‏ رائع
 -‏ رائع

248
00:13:51,231 --> 00:13:54,301
انها "‏آني"‏، اخبرتها للتو، إنها سعيدة جدا

249
00:13:54,334 --> 00:13:55,335
لا، لست كذلك

250
00:13:56,603 --> 00:13:58,104
قالت: "‏أجل"‏

251
00:13:59,172 --> 00:14:00,207
ماذا عزيزي؟

252
00:14:01,241 --> 00:14:03,910
أعلم، افتقدك أيضا

253
00:14:04,477 --> 00:14:06,513
أجل، أراك بعد ساعة

254
00:14:07,480 --> 00:14:09,316
أحبك أيضا

255
00:14:32,505 --> 00:14:33,540
يا للروعة

256
00:14:34,541 --> 00:14:36,343
"وينونا جاد"

257
00:14:36,476 --> 00:14:38,078
هذا رائع

258
00:14:38,211 --> 00:14:41,615
رسم شعر الناصية هذا كان مرهقا

259
00:14:41,948 --> 00:14:43,116
وهذه الأسنان

260
00:14:43,250 --> 00:14:45,285
كان يجدر بي أن أرسمها بفم مغلق

261
00:14:45,418 --> 00:14:47,153
هلا ترتدين ملابسك، سنتأخر على الخطوبة

262
00:14:47,287 --> 00:14:49,889
‏-‏ نسيت أن أخبرك
 -‏ ماذا؟

263
00:14:50,023 --> 00:14:53,893
علي أن أتكلم في اجتماع المدمنين هذا المساء

264
00:14:54,027 --> 00:14:55,028
أمي

265
00:14:55,095 --> 00:14:57,364
نسيت، أنا آسفة

266
00:14:57,430 --> 00:15:00,100
لا أنفك أقول لك إنه لا يجدر بك حضورها

267
00:15:00,233 --> 00:15:01,534
لست مدمنة على الكحول

268
00:15:01,668 --> 00:15:04,104
فقط لأنني لم أحتس شرابا قط

269
00:15:04,237 --> 00:15:06,573
‏-‏ ماذا؟
 -‏ إنها مصدر وحي

270
00:15:06,906 --> 00:15:09,142
أريد أن أخبرك قصة، اجلسي

271
00:15:09,276 --> 00:15:10,277
حسنا

272
00:15:10,343 --> 00:15:13,647
هناك رجل بدأ يمارس المداعبة الفموية للحصول

273
00:15:13,913 --> 00:15:15,515
على المخدرات.‏ اسمه "‏مارفن جونسون"‏

274
00:15:15,649 --> 00:15:18,518
أمي، مجهولون، لا تذكري أسماء

275
00:15:18,652 --> 00:15:20,153
حسنا انسي الأمر

276
00:15:20,287 --> 00:15:22,389
-‏"‏مارفن ج.‏"‏، لا يهم
 -‏ فات الاوان

277
00:15:22,522 --> 00:15:24,291
حسنا أصبح مومسا شاذا

278
00:15:24,424 --> 00:15:26,593
وأدرك انه وصل إلى أدنى المستويات

279
00:15:26,926 --> 00:15:29,429
وكنت أفكر عزيزتي

280
00:15:29,562 --> 00:15:32,399
أنك ربما وصلت إلى أدنى مستوى أيضا

281
00:15:32,532 --> 00:15:36,336
من الجيد أن تصلي إلى أدنى المستويات

282
00:15:36,469 --> 00:15:40,006
إذ لا يمكنك سوى الصعود بعد ذلك

283
00:15:40,140 --> 00:15:41,608
‏-‏ صحيح؟
 -‏ هذا ما تقولينه

284
00:15:41,941 --> 00:15:43,977
أجل، رسالة إيجابية

285
00:15:44,110 --> 00:15:45,645
أجل، شكرا على هذا الحديث المحفز، أمي

286
00:15:45,979 --> 00:15:48,081
عزيزتي، متى تشائين

287
00:15:48,214 --> 00:15:51,318
حسنا، أظنني سأذهب الى حفلة "‏ليليان"‏ بمفردي

288
00:15:51,451 --> 00:15:53,353
لا تكلميني عن الوحدة

289
00:15:53,486 --> 00:15:55,088
أذهب الى كل مكان بمفردي

290
00:15:55,221 --> 00:15:57,524
بفضل تلك العاهرة الجديدة "‏بارب"‏

291
00:15:57,657 --> 00:15:59,292
‏-‏ بربك أمي
 -‏ لا أحب قول ذلك

292
00:15:59,426 --> 00:16:01,161
-‏هما متزوجان منذ ١٢ عاما
 -‏ حسنا

293
00:16:01,294 --> 00:16:02,996
لكنها ما زالت عاهرة

294
00:16:03,129 --> 00:16:07,600
أنا واثقة أنها تستقبله مساء، عارية تماما

295
00:16:08,268 --> 00:16:09,436
لا أريد التفكير في ذلك

296
00:16:09,569 --> 00:16:11,304
أنت واثقة أنك لا تريدين العيش معي؟

297
00:16:11,705 --> 00:16:14,507
شكرا لكن.‏.‏.‏ هذا محال

298
00:16:14,641 --> 00:16:15,742
هذا محال حتما

299
00:16:16,076 --> 00:16:17,210
لا شكرا

300
00:16:17,344 --> 00:16:18,378
‏-‏ فكري في الأمر
 -‏ حسنا

301
00:16:18,511 --> 00:16:19,579
لا تحتاجين لمسكن خاص بك

302
00:16:19,713 --> 00:16:22,182
‏-‏ بلى، نوعا ما
 -‏ حسنا

303
00:16:22,315 --> 00:16:23,350
حسنا سأذهب

304
00:16:45,305 --> 00:16:47,173
تبا

305
00:16:49,242 --> 00:16:51,644
غلام للمواقف، رائع

306
00:16:54,647 --> 00:16:57,484
آسفة، يجدر غسلها

307
00:17:03,523 --> 00:17:06,459
عليك أن تجرب مرات عدة

308
00:17:18,738 --> 00:17:20,440
آني

309
00:17:20,573 --> 00:17:21,574
يا إلهي

310
00:17:22,675 --> 00:17:25,245
‏-‏ يا إلهي "‏ليليان"‏
 -‏ أعلم

311
00:17:25,378 --> 00:17:27,447
‏-‏ هذه حفلة خطوبتك
 -‏ أليس الأمر جنونا?‏

312
00:17:27,580 --> 00:17:28,815
هذا جميل جدا

313
00:17:29,149 --> 00:17:31,084
لا أصدق أن رب عمل "‏دوغي"‏ عضو هنا

314
00:17:31,217 --> 00:17:34,821
أعلم ووالداه أيضا، و"‏دوغي"‏ على ما أظن

315
00:17:35,155 --> 00:17:37,323
تبا، وأنا أيضا، الآن

316
00:17:37,457 --> 00:17:40,193
هيا، لنلق التحية على سائر الإشبينات

317
00:17:40,493 --> 00:17:42,662
تذكرين نسيبتي "‏ريتا"‏؟

318
00:17:42,796 --> 00:17:44,831
ريتا

319
00:17:45,165 --> 00:17:48,301
آني، لم أرك منذ تخرجك من الثانوية

320
00:17:48,802 --> 00:17:50,136
لديها ٣ اولاد الآن

321
00:17:50,270 --> 00:17:52,338
‏-‏ ٣ صبيان
 -‏ إنهم ظرفاء جدا

322
00:17:52,472 --> 00:17:55,141
هم ظرفاء لكن ما أن يبلغوا هذه السن

323
00:17:55,275 --> 00:17:56,543
يصبحون مقرفين جدا

324
00:17:56,676 --> 00:17:58,478
تفوح رائحة نتنة منهم وهم دبقون

325
00:17:58,611 --> 00:18:00,513
يتفوهون بأشياء فظيعة

326
00:18:00,647 --> 00:18:04,083
وينتشر السائل المنوي في كل مكان

327
00:18:04,317 --> 00:18:05,585
هذا مثير للاشمئزاز

328
00:18:06,085 --> 00:18:07,687
شطرت بطانية نصفين

329
00:18:07,821 --> 00:18:09,389
‏-‏ أتفهمين قصدي؟
 -‏ أجل

330
00:18:09,522 --> 00:18:11,124
شطرتها نصفين

331
00:18:11,224 --> 00:18:12,258
ماذا؟

332
00:18:12,325 --> 00:18:14,594
آني هذه "‏بيكا"‏ صديقتي في العمل

333
00:18:14,727 --> 00:18:16,529
نعمل في القسم عينه

334
00:18:16,663 --> 00:18:18,164
‏-‏ تشرفت
 -‏ تشرفت

335
00:18:18,298 --> 00:18:19,499
هذا زوجي "‏كيفن"‏

336
00:18:19,632 --> 00:18:20,633
مرحبا

337
00:18:20,700 --> 00:18:22,435
زوج، أحب لفظ الكلمات، نحن متزوجان حديثا

338
00:18:22,535 --> 00:18:23,837
تهانينا

339
00:18:24,170 --> 00:18:25,271
شكرا جزيلا

340
00:18:25,405 --> 00:18:27,607
أمضينا شهر عسل رومنسيا

341
00:18:28,374 --> 00:18:29,542
اين ذهبتما؟

342
00:18:30,109 --> 00:18:31,377
‏-‏ عالم "‏ديزني"‏
 -‏ عالم "‏ديزني"‏

343
00:18:31,511 --> 00:18:33,112
نجيب بالكلمات عينها

344
00:18:37,417 --> 00:18:38,685
عذرا، هذا زوجك؟

345
00:18:40,487 --> 00:18:42,422
لا، لا، لا

346
00:18:42,555 --> 00:18:44,357
لا أعرفه، آسفة

347
00:18:44,491 --> 00:18:46,626
هل تريدين الذهاب في جولة لاحقا؟

348
00:18:47,427 --> 00:18:49,128
لا أستطيع

349
00:18:49,262 --> 00:18:51,130
‏-‏ حسنا
 -‏ آسفة

350
00:18:51,264 --> 00:18:52,332
آسفة جدا

351
00:18:52,465 --> 00:18:54,601
لست برفقة أحد، جئت بمفردي

352
00:18:54,734 --> 00:18:57,570
لنبدأ مجددا، أنا "‏بيكا"‏

353
00:18:57,704 --> 00:18:58,705
من البداية

354
00:18:58,738 --> 00:19:01,708
هذا زوجي، لا زوج لديك

355
00:19:02,575 --> 00:19:03,743
أرجو المعذرة

356
00:19:03,877 --> 00:19:06,412
وهذه أخت "‏دوغي"‏، "‏ميغان"‏

357
00:19:06,546 --> 00:19:07,881
‏-‏ مرحبا
 -‏ مرحبا

358
00:19:08,882 --> 00:19:11,584
لا يفترض بجدتي أن تحتسي النبيذ، سأعود

359
00:19:14,254 --> 00:19:15,421
‏-‏ مرحبا
 -‏ كيف الحال؟

360
00:19:15,555 --> 00:19:18,525
كل شيء على ما يرام، أنا في فترة تعاف

361
00:19:18,658 --> 00:19:20,593
لدي بعض المسامير في رجلي

362
00:19:20,727 --> 00:19:22,529
صدقي أو لا تصدقي، مسامير في رجلي

363
00:19:22,662 --> 00:19:24,931
وما زال بوسعي القيام بهذه الحركة، صحيح؟

364
00:19:25,265 --> 00:19:27,333
وقعت عن متن مركب سياحي لكنني أفضل الآن

365
00:19:27,467 --> 00:19:28,501
تبا

366
00:19:29,435 --> 00:19:30,670
أجل، تبا

367
00:19:31,237 --> 00:19:34,874
كانت سقطة قوية، رحت أرتد اثناء سقوطي

368
00:19:35,208 --> 00:19:37,544
اصطدمت بالكثير من الأسيجة وكسرت عظامي

369
00:19:38,244 --> 00:19:40,647
لن أقول إنني نجوت، سأقول إنني بخير

370
00:19:40,780 --> 00:19:42,582
قابلت دلفينا في الأسفل

371
00:19:42,715 --> 00:19:44,884
وأقسم إن ذلك الدلفين نظر

372
00:19:45,218 --> 00:19:46,953
ليس إلي، بل إلى عمق روحي

373
00:19:47,287 --> 00:19:48,855
إلى عمق روحي، "‏آني"‏

374
00:19:49,188 --> 00:19:51,758
وقال لي: سأنقذك "‏ميغان"‏

375
00:19:51,891 --> 00:19:56,529
ليس بفمه لكنه قالها على ما أفترض تخاطريا

376
00:19:56,663 --> 00:20:00,233
حصل رابط بحيث لا أعلم إن كنت أستطيع

377
00:20:02,435 --> 00:20:05,538
أقفلي فمك، هذا أمر لا يصدق

378
00:20:05,672 --> 00:20:07,473
لا بد أنك رفيق "‏آني"‏

379
00:20:07,607 --> 00:20:09,375
أنا "‏ميغان"‏، تشرفت

380
00:20:10,743 --> 00:20:12,512
لست برفقته

381
00:20:12,645 --> 00:20:13,813
‏-‏ عذرا
 -‏ لا بأس

382
00:20:13,947 --> 00:20:17,417
يسعدني أنه أعزب لأنني سأتحرش به بقوة

383
00:20:18,651 --> 00:20:22,255
عليك أن تقابلي "‏هيلين"‏، ها هي

384
00:20:22,322 --> 00:20:23,323
هيلين؟

385
00:20:26,759 --> 00:20:28,294
تعالي إلى هنا

386
00:20:32,966 --> 00:20:34,400
هيلين، هذه "‏آني"‏

387
00:20:34,534 --> 00:20:35,535
مرحبا

388
00:20:35,568 --> 00:20:38,304
ها هي، الإشبينة

389
00:20:38,504 --> 00:20:41,841
يسرني التعرف بصديقة "‏ليليان"‏ منذ الطفولة

390
00:20:42,642 --> 00:20:44,277
أنت جميلة جدا

391
00:20:44,911 --> 00:20:47,814
أنت ظريفة جدا، أنت رقيقة

392
00:20:48,381 --> 00:20:51,818
هيلين متزوجة برب عمل "‏دوغي"‏، سيد "‏هاريس"‏

393
00:20:51,951 --> 00:20:53,453
بيري

394
00:20:53,586 --> 00:20:55,021
وهما مقربان جدا الآن بحيث باتا فعليا

395
00:20:55,355 --> 00:20:56,522
متصلين بالورك

396
00:20:56,656 --> 00:20:58,524
وهو أمر جيد، لأننا كذلك أيضا

397
00:20:58,658 --> 00:21:01,594
أعلم، أنا سعيدة جدا بلقائكما أخيرا

398
00:21:01,728 --> 00:21:03,763
‏-‏ أنا أيضا
 -‏ هذا رائع

399
00:21:03,896 --> 00:21:06,499
عذرا، حري بي تفقد المقبلات

400
00:21:06,633 --> 00:21:08,501
لكنني سررت جدا بمقابلتك أخيرا

401
00:21:08,635 --> 00:21:10,269
إنها حفلة رائعة

402
00:21:10,403 --> 00:21:11,604
‏-‏ استمتعي بها
 -‏ وداعا

403
00:21:11,738 --> 00:21:13,606
‏-‏ وداعا
 -‏ وداعا

404
00:21:16,409 --> 00:21:17,510
إنها رائعة، أليس كذلك؟

405
00:21:17,644 --> 00:21:19,646
إنها مذهلة

406
00:21:21,014 --> 00:21:23,850
وأتوق ليصبح "دوغ" فردا من عائلتنا

407
00:21:24,283 --> 00:21:25,918
لدرجة انه يجدر بكما الزواج فورا

408
00:21:26,052 --> 00:21:27,754
فتوفران علي مبلغا طائلا من المال

409
00:21:27,887 --> 00:21:29,822
أبي

410
00:21:29,956 --> 00:21:33,926
يضحك الجميع حين أقول ذلك لكنني لا أمزح

411
00:21:35,762 --> 00:21:36,863
لا أمزح

412
00:21:37,997 --> 00:21:41,067
بأية حال، أريد أن أشكر حضوركم جميعا

413
00:21:41,634 --> 00:21:44,704
نخب "‏دوغ"‏ وابنتي الصغيرة "‏ليليان"‏

414
00:21:46,572 --> 00:21:47,607
أحبك أبي

415
00:21:47,640 --> 00:21:50,009
كفى كلاما عني، لنستدع الإشبينة

416
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
آني؟

417
00:21:51,377 --> 00:21:52,478
حسنا

418
00:21:54,947 --> 00:21:56,983
مرحبا، أنا "‏آني ووكر"‏

419
00:21:57,316 --> 00:21:58,551
أجل "‏آني"‏

420
00:22:00,820 --> 00:22:04,724
لن ألقي خطابا مطولا لذا سأكتفي بقول التالي

421
00:22:05,558 --> 00:22:08,327
أنا سعيدة جدا بالمشاركة في هذا الاحتفال

422
00:22:08,461 --> 00:22:09,729
وأنتما تستحقان بعضكما

423
00:22:10,063 --> 00:22:12,632
وتستحقان حياة سعيدة ومديدة لذا.‏.‏.‏

424
00:22:12,765 --> 00:22:13,800
‏-‏ نخبكم
 -‏ شكرا

425
00:22:13,933 --> 00:22:15,668
أحبكما

426
00:22:15,802 --> 00:22:17,336
شكرا "‏آني"‏

427
00:22:19,806 --> 00:22:22,442
شكرا "‏آني"‏، كان ذلك لطيفا جدا، شكرا

428
00:22:22,575 --> 00:22:25,344
"ليل"، تذكرين تلك الرحلة الى "ميامي"

429
00:22:25,478 --> 00:22:26,512
مع الشبان؟

430
00:22:27,647 --> 00:22:29,482
كانا يعملان طوال نهاية الأسبوع

431
00:22:29,615 --> 00:22:31,984
وكنا جالستين نحتسي النبيذ ونأكل الفستق

432
00:22:32,118 --> 00:22:36,122
تشاركت معك ما لم أتشاركه مع أحد قط

433
00:22:36,456 --> 00:22:39,058
وجعلتني أدرك كيف

434
00:22:39,392 --> 00:22:41,761
يمكنني الوثوق بالناس مجددا

435
00:22:41,894 --> 00:22:43,563
لذا دعيني أقول

436
00:22:44,430 --> 00:22:47,133
"‏ليليان"‏ أنت أعز صديقة لدي

437
00:22:47,700 --> 00:22:49,869
وأنا فخورة جدا بك

438
00:22:50,670 --> 00:22:51,671
عذرا

439
00:22:53,573 --> 00:22:57,009
"‏دوغلي"‏، عذرا، كانت مزحة مبطنة

440
00:22:59,645 --> 00:23:01,414
حري بك ألا تضبط "‏ليل"‏ كثيرا

441
00:23:01,547 --> 00:23:03,850
لأنني ما زلت بحاجة إلى الثمالة أيام السبت

442
00:23:03,983 --> 00:23:05,585
في "‏روكن سوشي"‏

443
00:23:07,086 --> 00:23:11,791
ارفعوا كؤوسكم جميعا، نخب العقد

444
00:23:11,924 --> 00:23:14,494
دوغ و"‏ليليان"‏

445
00:23:20,500 --> 00:23:22,135
استمتعوا بأمسيتكم، نبيذ وحلوى للجميع

446
00:23:22,468 --> 00:23:24,771
نبيذ وحلوى، هذا لذيذ، عذرا

447
00:23:27,640 --> 00:23:30,610
أردت أن أقول سريعا

448
00:23:30,743 --> 00:23:34,013
إنك مميزة جدا بالنسبة إلي لأنك.‏.‏.‏

449
00:23:34,147 --> 00:23:37,550
أحد الأسباب هو أنني عرفتك طوال حياتي

450
00:23:37,984 --> 00:23:41,521
وقد ساعدتني على أن أصبح ما أنا عليه

451
00:23:41,654 --> 00:23:44,157
أريد أن أشكرك وحسب

452
00:23:44,490 --> 00:23:47,627
على اختياري بعناية لأكون إشبينتك

453
00:23:47,760 --> 00:23:50,797
أعلم أنه كانت لديك خيارات أخرى لكن

454
00:23:51,464 --> 00:23:54,133
انت كأخت بالنسبة إلي واحبك

455
00:23:54,467 --> 00:23:57,036
هذه نهاية الخطابات لهذا المساء

456
00:23:57,170 --> 00:23:59,038
شكرا، لدي أمر أخير

457
00:23:59,172 --> 00:24:02,141
نادرا ما نلتقي بشخص بالغ نقيم معه رابطا

458
00:24:02,475 --> 00:24:03,810
وهذا ما حصل معك "‏ليل"‏

459
00:24:03,943 --> 00:24:06,546
ذهبت إلى "‏تايلندا"‏ مؤخرا مع زوجي "‏بيري"‏

460
00:24:06,679 --> 00:24:09,982
وهناك قول جميل تعلمته هناك

461
00:24:17,824 --> 00:24:19,859
يعني: "‏أنت جزء مني

462
00:24:20,159 --> 00:24:24,764
"‏جزء لا يسعني أبدا العيش بدونه، وآمل واصلي

463
00:24:24,897 --> 00:24:27,099
"ألا أضطر إلى ذلك أبدا.‏"

464
00:24:32,605 --> 00:24:34,574
وهذا كل شيء لهذا المساء، نشكر لكم حضوركم

465
00:24:34,707 --> 00:24:35,741
نشكر حضوركم جميعا

466
00:24:35,842 --> 00:24:37,009
أردت القول بسرعة

467
00:24:37,143 --> 00:24:39,178
نفد النبيذ والحلوى، "‏كونسويلو"‏

468
00:24:39,512 --> 00:24:40,746
بسرعة كبيرة، بالحديث عن "‏كونسويلو"‏

469
00:24:40,880 --> 00:24:41,881
"‏ليليان"‏ وأنا

470
00:24:41,948 --> 00:24:45,218
تعلمنا الإسبانية في المدرسة

471
00:24:45,685 --> 00:24:49,155
لذا أريد أن أقول لك ولجميع الحاضرين هنا

472
00:25:11,010 --> 00:25:12,678
شكرا

473
00:25:12,812 --> 00:25:13,846
شكرا

474
00:25:13,946 --> 00:25:15,882
أشعر أنني مقربة جدا منك ويمكنني الوثوق بك

475
00:25:16,015 --> 00:25:19,018
أنت ملاكي وتوأم روحي

476
00:25:19,151 --> 00:25:21,988
أشعر أنني أستطيع التواصل معك

477
00:25:22,121 --> 00:25:24,090
بمجرد نظرة

478
00:25:26,592 --> 00:25:27,827
شكرا على مجيئكم

479
00:25:28,561 --> 00:25:31,163
سآخذ هذا، سآخذ هذا

480
00:25:32,899 --> 00:25:35,234
أجل، أمسكت به

481
00:25:35,568 --> 00:25:37,103
"ليليان"

482
00:25:46,078 --> 00:25:48,981
ابتسمي دائما، ابتسمي دائما

483
00:25:49,115 --> 00:25:53,286
واعلمي أنك تستطيعين دائما الاعتماد علي

484
00:25:53,619 --> 00:25:54,720
بكل تأكيد

485
00:25:55,621 --> 00:25:58,257
هذا هو دور الأصدقاء

486
00:25:58,591 --> 00:26:00,760
في الأيام السعيدة والحزينة

487
00:26:01,027 --> 00:26:06,032
- سأكون معك إلى الأبد
 - سأكون معك إلى الأبد

488
00:26:06,999 --> 00:26:10,636
- هذا هو دور الأصدقاء
 - هذا هو دور الأصدقاء

489
00:26:24,050 --> 00:26:26,052
حفلات الخطوبة رائعة

490
00:26:26,185 --> 00:26:27,787
أشعر بسرور عارم

491
00:26:27,920 --> 00:26:30,923
كأنه بوسعي الفوز برجل آخر للزواج بي

492
00:26:33,592 --> 00:26:36,662
ما مشكلتها بأية حال؟ "‏هيلين"‏

493
00:26:37,330 --> 00:26:38,931
ماذا؟

494
00:26:39,065 --> 00:26:43,002
حضرت زفافك وتعرفينها منذ ٨ اشهر فقط، لا؟

495
00:26:43,069 --> 00:26:44,070
هيا

496
00:26:44,136 --> 00:26:45,805
قولي ما عندك، قولي ما عندك

497
00:26:45,938 --> 00:26:50,810
مسألة الثوب وما إلى ذلك

498
00:26:50,876 --> 00:26:52,078
كان ذلك غريبا، لا؟

499
00:26:52,211 --> 00:26:55,815
أتعلمين؟ إنها بالفعل رائعة "‏آني"‏

500
00:26:55,948 --> 00:26:57,683
إنها رائعة، أؤكد لك ذلك

501
00:26:57,817 --> 00:27:01,087
حسنا، إن كنت تحبينها سأحبها حتما

502
00:27:01,220 --> 00:27:05,324
عليك توطيد معرفتك بها، ويجدر بك ذلك

503
00:27:05,658 --> 00:27:07,226
هلا تسدينني خدمة

504
00:27:07,360 --> 00:27:10,329
هلا تخرجين برفقتها مرة فقط، أنتما وحسب

505
00:27:10,663 --> 00:27:12,164
كخدمة لي؟

506
00:27:12,298 --> 00:27:13,699
حسنا سأفعل ذلك

507
00:27:14,166 --> 00:27:15,801
-‏أحبك "‏آني لو"‏
 -‏ أنا أيضا

508
00:27:15,935 --> 00:27:17,036
‏-‏ وداعا
 -‏ وداعا

509
00:27:17,169 --> 00:27:19,205
مرحبا أنا "‏هيلين"‏

510
00:27:19,338 --> 00:27:22,241
تعيشين في "‏ميلووكي"‏؟ عذرا

511
00:27:22,375 --> 00:27:24,643
هل تعرفت ﺒ"‏ليليان"‏؟ إنها أعز صديقة لي

512
00:27:24,777 --> 00:27:26,846
نعرف بعضنا منذ ٥ دقائق فقط

513
00:27:32,785 --> 00:27:35,087
هذا ظريف

514
00:27:36,088 --> 00:27:39,091
لا، هيا

515
00:27:43,796 --> 00:27:47,833
أترى؟ لست ثملة، قلت لك

516
00:27:47,967 --> 00:27:49,735
إذا لا تجيدين القيادة وأنت صاحية؟

517
00:27:49,869 --> 00:27:52,004
هذا مضحك جدا، هل لي أن أكف عن السير الآن؟

518
00:27:52,138 --> 00:27:54,006
تتوقفين عن السير حين أسمح لك بذلك

519
00:27:54,140 --> 00:27:55,408
اسمع، لو كنت ثملة

520
00:27:55,741 --> 00:27:57,376
هل كنت لأتمكن من فعل هذا؟

521
00:28:15,694 --> 00:28:18,230
توقفي، من فضلك، توقفي

522
00:28:18,364 --> 00:28:20,166
توقفي من فضلك، أصدقك، لست ثملة

523
00:28:20,733 --> 00:28:22,034
لكنني سأضطر إلى إعطائك مخالفة

524
00:28:22,234 --> 00:28:23,369
ماذا؟ لماذا؟

525
00:28:23,702 --> 00:28:26,872
مصابيح الفرامل ضرورية، يجدر أن تكون متوفرة

526
00:28:27,173 --> 00:28:29,975
كنت أعلم ذلك، يا إلهي، كانت معطلة منذ عام

527
00:28:30,176 --> 00:28:33,112
كم أنا بلهاء، من فضلك

528
00:28:33,846 --> 00:28:35,314
أعدك بإصلاحها

529
00:28:35,448 --> 00:28:38,050
هذا الأسبوع، أعدك، أرجوك

530
00:28:38,184 --> 00:28:39,985
أيجدر بك إعطائي مخالفة؟

531
00:28:42,388 --> 00:28:44,790
أجل، الرخصة والتسجيل من فضلك

532
00:28:52,064 --> 00:28:53,265
شكرا

533
00:28:54,800 --> 00:28:57,336
انظري إلى هذا، تعيشين في "‏وينوود"‏

534
00:28:57,470 --> 00:28:59,138
‏-‏ أجل
 -‏ نحن جاران

535
00:28:59,271 --> 00:29:01,140
اعيش في "‏أشلي"‏

536
00:29:03,342 --> 00:29:04,777
كنت أعمل في "‏أشلي"‏

537
00:29:04,910 --> 00:29:06,812
حقا؟ أين؟

538
00:29:07,346 --> 00:29:12,218
كان لدي مخبز في الشارع الرئيسي هناك

539
00:29:13,285 --> 00:29:15,187
"كايك بايبي"

540
00:29:17,223 --> 00:29:19,024
-‏أنت "‏كايك بايبي"‏
 -‏ أجل

541
00:29:19,158 --> 00:29:22,094
كانت لديك لافتة، كان هذا وجهك

542
00:29:22,495 --> 00:29:23,829
‏-‏ أجل
 -‏ تلك أنت

543
00:29:23,963 --> 00:29:24,964
هذه أنا

544
00:29:26,198 --> 00:29:27,500
كنت تعدين قوالب حلوى لذيذة

545
00:29:29,301 --> 00:29:33,339
‏-‏ شكرا
 -‏ كنت تعدين المعجنات الصغيرة

546
00:29:33,472 --> 00:29:37,343
وتملئينها بالقشدة أو المزيج المحلى

547
00:29:37,543 --> 00:29:38,777
كعك بالقشدة

548
00:29:38,844 --> 00:29:41,213
كعك بالقشدة، هذا ما كنت تسمينها، لذيذة

549
00:29:42,114 --> 00:29:45,818
كان العامل شابا طويلا ضخما

550
00:29:45,951 --> 00:29:47,386
له وجه متجهم

551
00:29:47,987 --> 00:29:50,256
أجل، كان حبيبي

552
00:29:52,224 --> 00:29:53,492
‏-‏ عذرا
 -‏ لا,‏ لا,‏ لا

553
00:29:53,826 --> 00:29:57,096
كان حبيبي ثم هجرني

554
00:29:57,229 --> 00:30:00,166
حين تدهورت الأعمال.‏ لذا.‏.‏.‏

555
00:30:00,966 --> 00:30:02,134
أنت تمزحين؟

556
00:30:03,536 --> 00:30:05,404
يا له من سافل

557
00:30:06,305 --> 00:30:08,407
يسرني أنني لم أعطه بقشيشا قط

558
00:30:13,546 --> 00:30:15,014
أتعلمين؟ لننس هذا الأمر

559
00:30:15,881 --> 00:30:17,116
لننس هذا الأمر

560
00:30:17,249 --> 00:30:18,517
‏-‏ حقا؟
 -‏ بشرط واحد

561
00:30:18,851 --> 00:30:20,319
‏-‏ ماذا؟
 -‏ أصلحي المصابيح الخلفية

562
00:30:20,452 --> 00:30:22,421
أعدك بذلك، شكرا

563
00:30:22,555 --> 00:30:23,589
قبل أن تقتلي احدا

564
00:30:23,889 --> 00:30:25,024
لن أقتل أحدا

565
00:30:25,157 --> 00:30:28,127
حسنا، هذه هويتك وسأعطيك هذه

566
00:30:28,260 --> 00:30:30,896
إنه صديق لي، لديه كاراج تصليح في "‏ميلووكي"‏

567
00:30:31,030 --> 00:30:32,865
سيصلحها لك

568
00:30:33,399 --> 00:30:35,201
"‏بيل كوزبي"‏؟

569
00:30:35,334 --> 00:30:36,869
أجل، بالزين

570
00:30:37,002 --> 00:30:38,904
‏-‏ شاب آخر
 -‏ أجل

571
00:30:39,038 --> 00:30:41,140
لا تذكري أمامه مسألة "‏بيل كوسبي"‏

572
00:30:41,273 --> 00:30:42,875
يفقده ذلك صوابه

573
00:30:43,008 --> 00:30:44,009
أتكلم بجدية

574
00:30:44,043 --> 00:30:45,945
فهمت، شكرا

575
00:30:46,045 --> 00:30:49,148
أتعلمين؟ إن قلت له إنني أرسلتك

576
00:30:49,281 --> 00:30:50,549
قد يأخذ منك سعرا أقل

577
00:30:50,883 --> 00:30:52,551
تبا، شكرا

578
00:30:53,285 --> 00:30:55,421
أقدر لك ذلك حقا، شكرا

579
00:30:55,554 --> 00:30:58,224
حسنا، أنا أقدر حلوياتك

580
00:30:58,357 --> 00:31:00,192
لذا تعادلنا

581
00:31:00,326 --> 00:31:02,328
هذا أنا، الضابط "‏رودز"‏

582
00:31:02,461 --> 00:31:03,629
هذا لطف بالغ منك

583
00:31:07,933 --> 00:31:09,335
شكرا

584
00:31:09,568 --> 00:31:11,070
لسنا جميعا سيئين

585
00:31:11,203 --> 00:31:12,371
ماذا؟

586
00:31:12,504 --> 00:31:14,073
قلت إننا لسنا جميعا سيئين

587
00:31:14,206 --> 00:31:15,474
أجل

588
00:31:15,608 --> 00:31:18,310
في الواقع، الجميع سيئون لكن ليس أنا

589
00:31:18,444 --> 00:31:20,079
أنا الأفضل بينهم

590
00:31:20,212 --> 00:31:21,480
حسنا شكرا

591
00:31:22,214 --> 00:31:23,582
بأية حال

592
00:31:23,916 --> 00:31:24,984
شكرا

593
00:31:32,224 --> 00:31:34,994
تهانينا على أول دولار لك

594
00:31:37,963 --> 00:31:40,232
حلويات صغيرة لذيذة عند "‏كايك بايبي"‏

595
00:31:42,935 --> 00:31:45,070
الافتتاح الكبير

596
00:33:14,493 --> 00:33:15,728
كنت أجهل أنك تلعبين كرة المضرب

597
00:33:16,061 --> 00:33:18,063
كنت ألعب قليلا في الثانوية

598
00:33:18,197 --> 00:33:19,631
يسرني أن نخرج معا

599
00:33:19,765 --> 00:33:22,167
أنا أيضا مسرورة بذلك، من الجميل خروجنا معا

600
00:33:22,301 --> 00:33:23,469
أعلم، أليس كذلك؟

601
00:33:23,602 --> 00:33:25,437
مؤسف أن "‏ليليان"‏ لم تستطع اللعب معنا اليوم

602
00:33:25,571 --> 00:33:27,072
المسكينة، إنها شديدة الانشغال

603
00:33:27,206 --> 00:33:28,207
أعلم

604
00:33:28,307 --> 00:33:31,076
لكنها لا تحب الرياضة كثيرا

605
00:33:31,210 --> 00:33:32,244
حتى في صغرنا

606
00:33:32,378 --> 00:33:34,079
لم تكن تحب المنافسة

607
00:33:34,213 --> 00:33:37,082
باتت تستمتع حتما بكرة المضرب الآن

608
00:33:37,216 --> 00:33:38,751
غريب كيف يتغير الناس، أليس كذلك؟

609
00:33:39,084 --> 00:33:42,454
أجل، لا أعلم، هل يتغير الناس حقا؟

610
00:33:42,588 --> 00:33:44,123
أظنهم يتغيرون

611
00:33:44,256 --> 00:33:47,459
أجل لكنهم يبقون كما هم عليه، بشكل أساسي

612
00:33:47,593 --> 00:33:50,129
أظن أننا نتغير طوال الوقت

613
00:33:50,362 --> 00:33:54,600
أظننا نبقى على حالنا لكننا نكبر قليلا

614
00:33:54,733 --> 00:33:57,202
أظننا إن كبرنا، آنذاك نتغير

615
00:33:57,336 --> 00:34:00,472
لكن نتغير عما كنا عليه، لذا نبقى على حالنا

616
00:34:00,606 --> 00:34:02,141
ليس فعلا، لا أظن ذلك

617
00:34:02,274 --> 00:34:03,776
‏-‏ أنا أظن ذلك
 -‏ أما أنا فلا

618
00:34:05,077 --> 00:34:06,512
"‏آني"‏، هذان ولداي

619
00:34:06,645 --> 00:34:08,647
ولدا زوجك، ولدا زوجك

620
00:34:10,649 --> 00:34:11,750
إنهما مضحكان جدا

621
00:34:12,084 --> 00:34:13,118
هما مسليان

622
00:34:13,152 --> 00:34:16,088
عذرا، ولدا زوجي

623
00:34:16,121 --> 00:34:17,156
ماذا تفعلان؟

624
00:34:17,256 --> 00:34:18,490
سنذهب إلى المطعم

625
00:34:18,624 --> 00:34:20,526
رائع، تريدان أن أقلكما إلى المنزل لاحقا؟

626
00:34:20,659 --> 00:34:22,394
اغربي عن وجهنا "‏هيلين"‏

627
00:34:22,628 --> 00:34:26,231
حسنا، ضع قطعة معدنية في وعاء الشتيمة

628
00:34:26,365 --> 00:34:27,399
تسرني رؤيتكما

629
00:34:28,233 --> 00:34:31,136
‏-‏ هما ظريفان جدا
 -‏ هما لطيفان

630
00:35:03,268 --> 00:35:04,303
"كارول"

631
00:35:04,436 --> 00:35:06,205
ابذلي جهدا أكبر "‏كارول"‏

632
00:35:19,151 --> 00:35:20,185
أجل

633
00:35:22,454 --> 00:35:23,489
رأيت لعبا أفضل لكرة المضرب

634
00:35:23,589 --> 00:35:25,324
في دعاية السدادات القطنية الحميمة

635
00:35:31,763 --> 00:35:33,699
كنت أفكر و.‏.‏.‏

636
00:35:33,832 --> 00:35:36,602
يجدر ﺒ"‏برين"‏ أن تدفع الإيجار.‏ هذا كل شيء

637
00:35:36,735 --> 00:35:37,903
إنها هنا منذ وقت طويل

638
00:35:38,237 --> 00:35:41,206
نعيش نحن ٣ هنا، ليس عدلا أن أدفع النصف

639
00:35:41,340 --> 00:35:43,575
نقسمها إلى ثلاثة، ما رأيك؟

640
00:35:43,709 --> 00:35:46,211
حسنا، لا يمكنها العمل، لديها فيزا سياحية

641
00:35:46,345 --> 00:35:49,214
أجل، لذا تقنيا، يحق لي فقط القيام بجولات

642
00:35:49,748 --> 00:35:51,750
ليست لدي اية وسيلة لكسب المال

643
00:35:51,884 --> 00:35:54,386
إلا إن ذهبت وعملت كمومس في الشارع

644
00:35:54,520 --> 00:35:56,388
‏-‏ لا أريدك أن تفعلي ذلك
 -‏ مرحبا أيها الشبان

645
00:35:56,622 --> 00:35:57,789
ها أنذا

646
00:35:58,390 --> 00:36:01,293
ضعوا نقانقكم الأميركية في كعكتي الإنكليزية

647
00:36:01,426 --> 00:36:02,494
لا، فعلنا ذلك

648
00:36:02,628 --> 00:36:04,930
ما عدت أعلم حتى ما تقولانه

649
00:36:05,264 --> 00:36:06,798
يعيش ٣ أشخاص هنا

650
00:36:06,932 --> 00:36:10,269
إن لم تبدأ بالدفع، عليها أن ترحل

651
00:36:10,402 --> 00:36:12,237
هل السبب هو مذكراتك أيضا؟

652
00:36:12,271 --> 00:36:13,305
أية مذكرات؟

653
00:36:13,438 --> 00:36:16,174
تبين أن قراءة مذكراتك مثيرة جدا للاهتمام

654
00:36:16,308 --> 00:36:18,243
قرأت مذكراتي؟

655
00:36:18,377 --> 00:36:21,413
في البداية، كنت أجهل أنها مذكراتك

656
00:36:21,547 --> 00:36:25,717
خلته كتابا حزينا جدا مكتوبا باليد

657
00:36:25,851 --> 00:36:26,919
ماذا؟

658
00:36:27,185 --> 00:36:29,388
لكن نظرا إلى التفاصيل الشخصية العميقة

659
00:36:29,521 --> 00:36:31,857
والمقاطع التي تذكر "‏غيل"‏ و"‏برين"‏

660
00:36:32,190 --> 00:36:34,927
لا تقرئي مذكراتي، لا تدخلي إلى غرفتي

661
00:36:35,260 --> 00:36:39,298
أظن أنه قبل توجيه هذه الطلبات

662
00:36:39,431 --> 00:36:42,267
عليك أن تضعي ملاحظة على بابك تقول

663
00:36:42,401 --> 00:36:44,436
"‏ممنوع الدخول إلى غرفتي، قراءة مذكراتي

664
00:36:44,570 --> 00:36:45,804
"وارتداء ملابسي.‏"

665
00:36:56,548 --> 00:36:58,684
لم يسبق لي أن قصدت هذا الجزء من المدينة

666
00:36:59,284 --> 00:37:00,986
يمكن صرف الشيك في الجوار

667
00:37:01,320 --> 00:37:02,754
أعلم أنه يبدو مخيفا بعض الشيء من الخارج

668
00:37:02,888 --> 00:37:05,324
لكن الطعام لذيذ جدا، برازيلي أصيل

669
00:37:05,457 --> 00:37:07,593
هنا يأتي البرازيليون لتناول الطعام

670
00:37:07,726 --> 00:37:08,961
"‏آني"‏ بارعة جدا في هذا

671
00:37:09,294 --> 00:37:10,629
تجرني دائما إلى أغرب الأماكن

672
00:37:10,762 --> 00:37:12,598
ويكون الطعام لذيذا دائما

673
00:37:12,731 --> 00:37:14,633
إضافة إلى ذلك تحصلون على الكثير لقاء مالكم

674
00:37:15,968 --> 00:37:18,337
‏-‏ حسنا,‏ لندخل
 -‏ لندخل

675
00:37:19,304 --> 00:37:21,306
هناك من يحب الطعام البرازيلي

676
00:37:25,711 --> 00:37:26,845
نخب إشبيناتي

677
00:37:26,979 --> 00:37:29,448
‏-‏ نخبك
 -‏ نخبك

678
00:37:29,581 --> 00:37:30,849
بصحة "‏ليل"‏

679
00:37:30,983 --> 00:37:35,020
المكان مليء بغريبات الأطوار وأنا فخورة جدا

680
00:37:35,354 --> 00:37:36,922
أريد أن أشرب نخبكن سيداتي

681
00:37:37,255 --> 00:37:39,324
أنا سعيدة جدا بمعرفتكن أيتها الرفيقات

682
00:37:39,458 --> 00:37:42,394
ويسرني القول إنه أصبح لدي ٤ صديقات جديدات

683
00:37:42,527 --> 00:37:43,729
حتما

684
00:37:44,663 --> 00:37:46,264
أيتها السيدات اللطيفات

685
00:37:46,398 --> 00:37:50,268
آمل أنكن جائعات لتناول الشواء البرازيلي

686
00:37:50,402 --> 00:37:52,804
‏-‏ ماذا تردن؟
 -‏ القليل من هذا من فضلك

687
00:37:52,938 --> 00:37:54,006
سأبدأ بهذا

688
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
أجل، الدجاج

689
00:37:56,408 --> 00:37:58,644
إنه لذيذ جدا

690
00:37:58,944 --> 00:38:00,612
هيلين ألن تأكلي اللحم؟

691
00:38:02,047 --> 00:38:03,615
لا يجدر بنا تناول وجبة مشبعة

692
00:38:03,749 --> 00:38:04,883
قبل تجربة الفساتين

693
00:38:05,017 --> 00:38:06,485
أشعر أنني منتفخة بعض الشيء لذا.‏.‏.‏

694
00:38:06,618 --> 00:38:08,487
ليس أنا، لا

695
00:38:08,620 --> 00:38:09,888
جسديا، لا أنتفخ أبدا

696
00:38:10,756 --> 00:38:12,057
أنت محظوظة

697
00:38:12,891 --> 00:38:14,059
هذه هبة

698
00:38:14,393 --> 00:38:17,829
أتوق ليمضي على زواجي فترة طويلة مثلك

699
00:38:17,963 --> 00:38:19,364
وليصبح لدي أولاد

700
00:38:22,367 --> 00:38:23,935
‏-‏ أن أصبح أما
 -‏"‏بيكا"‏؟

701
00:38:24,069 --> 00:38:25,437
أجل؟

702
00:38:26,371 --> 00:38:29,775
ذلك المساء، كنت أرهق نفسي بإعداد عشاء لذيذ

703
00:38:29,808 --> 00:38:30,842
لعائلتي

704
00:38:30,976 --> 00:38:34,079
فدخل ابني الصغير وقال إنه يريد طلب بيتزا

705
00:38:34,413 --> 00:38:35,981
قلت له: "‏لن نطلب البيتزا هذا المساء.‏"‏

706
00:38:36,314 --> 00:38:38,784
فأجاب: "‏أمي، لم لا تذهبين الى الجحيم؟"‏

707
00:38:39,051 --> 00:38:40,819
عمره ٩ اعوام

708
00:38:42,087 --> 00:38:43,522
الآن وقد دخلت "‏ليليان"‏ الحمام

709
00:38:43,655 --> 00:38:45,791
أردت أن أكلمكن سريعا عن حفلة الهدايا

710
00:38:45,924 --> 00:38:49,461
ارتأيت أن يكون الموضوع فرنسيا بما أنها

711
00:38:49,594 --> 00:38:52,097
رغبت في الذهاب إلى "‏باريس"‏ طوال حياتها

712
00:38:52,931 --> 00:38:55,801
ارتأيت أن نحضر لها "‏باريس"‏ إلى هنا

713
00:38:55,934 --> 00:38:59,471
ونحتسي الشمبانيا والكعكات الصغيرة

714
00:38:59,604 --> 00:39:00,972
مكتوب عليها "‏ليليان"‏ و"‏دوغي"‏

715
00:39:01,106 --> 00:39:02,541
فنغمسها بالشوكولا الذائب

716
00:39:02,674 --> 00:39:05,410
ويمكننا شراء الجبن اللذيذ الباهظ

717
00:39:05,544 --> 00:39:07,012
‏-‏ أعجبني ذلك
 -‏إنها فكرة جيدة "‏آني"‏

718
00:39:07,345 --> 00:39:08,580
يمكننا إعداد دعوات فرنسية

719
00:39:08,714 --> 00:39:10,449
وما إلى ذلك، ألا تخلنه سيكون أمرا جميلا؟

720
00:39:10,582 --> 00:39:12,484
‏-‏ هذا رائع
 -‏ هذا ظريف جدا

721
00:39:12,617 --> 00:39:14,119
جيد، رائع

722
00:39:14,453 --> 00:39:16,088
لا أعلم، هذا ظريف حقا

723
00:39:16,421 --> 00:39:20,459
لكنني اشعر أن موضوع "‏باريس"‏ مبتذل قليلا

724
00:39:20,592 --> 00:39:22,994
علينا إيجاد شيء مثير اكثر، وعرض أفكار أخرى

725
00:39:23,128 --> 00:39:25,430
فنرى إن كانت الأخريات يفكرن في موضوع آخر

726
00:39:25,564 --> 00:39:27,032
أو أي شيء يجول بخاطرهن

727
00:39:27,566 --> 00:39:30,102
ما رأيكن بحفلة موضوعها "‏بيكسار"‏؟

728
00:39:30,435 --> 00:39:32,571
سنتنكر جميعا بزي شخصيتنا "‏بيكسار"‏ المفضلة

729
00:39:32,704 --> 00:39:36,908
وسأضيف إلى ذلك "نادي الملاكمة"

730
00:39:38,710 --> 00:39:39,711
نادي الملاكمة للنساء

731
00:39:40,712 --> 00:39:42,614
نوسخ انفسنا بالشحم ونصل

732
00:39:42,748 --> 00:39:44,850
لا تعرف "‏ليليان"‏ بذلك لذا نقول:

733
00:39:44,983 --> 00:39:46,384
"مفاجأة!‏ سنمارس الملاكمة!‏"

734
00:39:46,518 --> 00:39:48,453
ونبرحها ضربا

735
00:39:48,987 --> 00:39:50,722
لن تنس ذلك أبدا

736
00:39:50,856 --> 00:39:52,791
سنهاجم ببساطة

737
00:39:53,058 --> 00:39:55,026
‏-‏ هل لي أن أكلمكن بصراحة؟
 -‏ لا

738
00:39:55,160 --> 00:39:57,729
أنا في المنزل مع ٣ صبيان طوال اليوم كل يوم

739
00:39:58,163 --> 00:39:59,765
وإن أعددنا حفلة توديع العزوبية؟

740
00:39:59,898 --> 00:40:01,399
هذا هو الأهم

741
00:40:01,533 --> 00:40:03,635
لدي قميص جديد، سألبسه للمرة الاولى

742
00:40:03,769 --> 00:40:05,871
أريد الاستفادة من هذه الفرصة

743
00:40:06,004 --> 00:40:07,873
‏-‏ أين نذهب؟
 -‏ سأؤيدها

744
00:40:08,006 --> 00:40:09,674
حري بنا أن نمضي وقتا ممتعا

745
00:40:09,808 --> 00:40:12,544
"‏ليليان"‏ المسكينة التي جئنا إلى هنا لأجلها

746
00:40:12,677 --> 00:40:15,046
إنها في الحمام تذرف الدموع بغزارة

747
00:40:15,413 --> 00:40:16,481
لأنها تدرك:

748
00:40:16,548 --> 00:40:18,817
"تبا، علي تمضية ما تبقى من حياتي مع ’دوغ‘.‏"

749
00:40:18,950 --> 00:40:22,020
إنه أخي، أحبه لكنه سافل

750
00:40:22,154 --> 00:40:24,089
أظننا جميعا نوافق على ذلك، صحيح؟

751
00:40:25,690 --> 00:40:27,626
سنفكر في موضوع ما

752
00:40:27,893 --> 00:40:30,028
لدي أفكار وسيكون الأمر رائعا

753
00:40:30,162 --> 00:40:32,497
علينا الحرص على أن يكون الأمر رائعا جدا

754
00:40:36,034 --> 00:40:39,838
جميلة بالأبيض؟ هذا هو المكان، أحسنت "‏آني"‏

755
00:40:39,971 --> 00:40:41,706
"آني"

756
00:40:44,176 --> 00:40:46,044
جميلة بالابيض، اسم الحجز؟

757
00:40:46,178 --> 00:40:47,946
لم أحجز

758
00:40:48,079 --> 00:40:50,048
جئنا وحسب للشراء، لنجرب بعض الفساتين

759
00:40:50,182 --> 00:40:51,950
بعد ٧ أسابيع، يتوفر موعد لتجربة

760
00:40:52,083 --> 00:40:53,585
فساتين الإشبينات

761
00:40:53,718 --> 00:40:55,587
لا يمكن الشراء بدون موعد

762
00:40:55,720 --> 00:40:57,556
ويتني؟ انا "‏هيلين"‏

763
00:40:57,656 --> 00:40:58,657
"هيلين هاريس"؟

764
00:40:58,723 --> 00:41:00,492
‏-‏ أجل
 - مرحبا

765
00:41:00,525 --> 00:41:02,194
اسمعي، سأفتح لك الباب

766
00:41:02,527 --> 00:41:04,229
رائع، شكرا

767
00:41:05,664 --> 00:41:07,966
مرحبا، أهلا بك، ادخلي

768
00:41:08,099 --> 00:41:09,134
تبدين رائعة

769
00:41:09,467 --> 00:41:11,069
أهلا بكن في "‏جميلات بالأبيض"‏ سيداتي

770
00:41:11,203 --> 00:41:12,737
أهلا بكن في الجنة

771
00:41:13,071 --> 00:41:15,006
يا إلهي

772
00:41:15,140 --> 00:41:17,976
لديهم ملابس كلاسيكية هنا

773
00:41:18,710 --> 00:41:20,212
يا إلهي "‏ميغان"‏

774
00:41:20,545 --> 00:41:21,847
أعتذر منكن

775
00:41:21,980 --> 00:41:25,016
لا أعلم حتى من أين خرج ذلك

776
00:41:25,150 --> 00:41:27,219
"‏ويتني"‏ أكملي، آسفة

777
00:41:27,552 --> 00:41:30,689
بأية حال، ألقين نظرة لرؤية الفساتين

778
00:41:30,822 --> 00:41:32,557
إن احتجتن إلى مساعدة، سأكون في مكتبي

779
00:41:32,858 --> 00:41:33,892
استمتعن بوقتكن

780
00:41:34,025 --> 00:41:36,962
يا إلهي

781
00:41:37,229 --> 00:41:38,763
إنه فستان "‏فريتز برنيز"‏

782
00:41:38,864 --> 00:41:39,898
يا إلهي

783
00:41:39,965 --> 00:41:42,234
لا أظننا نستطيع القيام بما هو أفضل

784
00:41:42,567 --> 00:41:43,568
إنه جميل

785
00:41:43,635 --> 00:41:44,703
إنه رائع

786
00:41:44,769 --> 00:41:47,172
إنه فريد، مميز، أزياء مصممة في "‏فرنسا"‏

787
00:41:47,505 --> 00:41:49,875
"‏هيلين"‏ سعره ٨٠٠ دولار

788
00:41:50,008 --> 00:41:51,776
هل تمزحين؟ إنها أسعار مخفضة

789
00:41:51,910 --> 00:41:52,978
أنت جدية؟

790
00:41:53,044 --> 00:41:54,112
هذا ملائم

791
00:41:54,246 --> 00:41:55,614
كان ذلك مقدرا

792
00:41:55,747 --> 00:41:57,582
هذا جميل

793
00:41:57,749 --> 00:42:01,186
علينا رؤية فساتين أخرى

794
00:42:01,519 --> 00:42:02,921
لا، ليس هذا

795
00:42:04,856 --> 00:42:07,726
"‏ليليان"‏ انظري إلى هذا، أليس جميلا؟

796
00:42:07,859 --> 00:42:10,262
‏-‏ أجل
 -‏ إنه بالفعل رائع

797
00:42:10,595 --> 00:42:14,766
لا نريد أن نغطي على "‏ليليان"‏ بفستان متأنق

798
00:42:14,900 --> 00:42:16,668
ربما يجدر بنا شراء فستان بسيط

799
00:42:16,801 --> 00:42:20,939
رجاء لا تقلقن بشأن التغطية علي

800
00:42:21,072 --> 00:42:23,708
لأنني.‏.‏.‏

801
00:42:23,842 --> 00:42:27,145
احزري من صديقة "‏هيلين"‏ ومن ستصمم لي فستاني

802
00:42:27,279 --> 00:42:30,615
"لايدي سانت بيتسوا جوجو"

803
00:42:31,149 --> 00:42:33,685
أرسلت لتوي قياساتي إلى "‏فرنسا"‏

804
00:42:33,818 --> 00:42:35,086
لا، لم تفعلي ذلك

805
00:42:35,220 --> 00:42:36,855
أين كنت أثناء زفافي؟

806
00:42:36,988 --> 00:42:39,958
سيداتي، دعونا لا نختر فستان الإشبينات فورا

807
00:42:40,091 --> 00:42:41,626
لندع أجسامنا تقرر

808
00:42:41,760 --> 00:42:44,162
لنجرب بعض الفساتين ولنستمتع بوقتنا، حسنا؟

809
00:42:44,629 --> 00:42:47,632
‏-‏ أجل، لنستمتع بوقتنا
 -‏ استعددن

810
00:42:50,902 --> 00:42:53,672
هذا مذهل، هذا رائع

811
00:43:03,114 --> 00:43:05,984
سيداتي، ان أمكنني قول شيء

812
00:43:06,117 --> 00:43:08,687
أردت القول: انتن جميعا فاتنات

813
00:43:08,820 --> 00:43:10,288
هذا مؤكد، من الرأس إلى أخمص القدمين

814
00:43:10,622 --> 00:43:13,591
لكن مع الأسف، علينا اختيار فستان واحد

815
00:43:13,725 --> 00:43:15,860
حسنا سيداتي، جميعكن فاتنات

816
00:43:15,994 --> 00:43:19,764
لكن أظن شخصيا أن "‏فرينز برنيز"‏ هو المناسب

817
00:43:19,898 --> 00:43:20,999
إنه "‏برنيز"‏

818
00:43:21,132 --> 00:43:23,168
وهو فريد من نوعه

819
00:43:23,301 --> 00:43:25,904
‏-‏ لا مجال للشك على ما أظن
 -‏ لا مجال للشك

820
00:43:26,705 --> 00:43:28,106
قد يكون هناك مجال

821
00:43:28,239 --> 00:43:30,008
قد يكون لدي سؤال

822
00:43:30,141 --> 00:43:31,943
أظن أن هذا الثوب سيبدو جميلا على الجميع

823
00:43:32,077 --> 00:43:34,079
لونه جميل وطوله رائع

824
00:43:34,212 --> 00:43:36,715
انه مسل، ويدور بنا حين نتحرك

825
00:43:36,848 --> 00:43:38,883
يمكننا التحرك فيه بسهولة

826
00:43:39,017 --> 00:43:40,618
يمكننا فتح الساقين

827
00:43:40,752 --> 00:43:43,254
وسعره جيد

828
00:43:43,888 --> 00:43:45,924
كما أنه فستان من تصميم مصمم أزياء

829
00:43:46,057 --> 00:43:48,927
‏-‏ هل يشعر أحد بالحر؟
 -‏ وكأننا في فرن

830
00:43:49,260 --> 00:43:51,997
حسنا، قد يساعدكن هذا الأمر على الاختيار

831
00:43:52,130 --> 00:43:53,798
أثناء وجودكن في غرف تبديل الملابس

832
00:43:53,932 --> 00:43:55,934
وجدت في المستودع ثوبا يعود تصميمه إلى

833
00:43:56,067 --> 00:43:58,336
عامين ماضيين ﻠ"‏لايدي جوجو"‏

834
00:43:58,670 --> 00:44:01,840
طلبت من "‏ليليان"‏ ارتداءه لتعرفن كيف ستبدو

835
00:44:01,973 --> 00:44:03,641
"‏ليليان"‏ عزيزتي

836
00:44:03,775 --> 00:44:05,310
يا إلهي

837
00:44:07,379 --> 00:44:09,280
طوله جميل

838
00:44:09,414 --> 00:44:10,682
يخطف الأنفاس

839
00:44:10,749 --> 00:44:13,418
تبا، تبدين رائعة

840
00:44:13,752 --> 00:44:14,819
أحببته

841
00:44:14,886 --> 00:44:17,655
هذا الثوب جميل جدا بحيث أشعر بألم في بطني

842
00:44:19,024 --> 00:44:20,792
"ليليان"

843
00:44:20,925 --> 00:44:23,161
لا أعرف ما أقوله، أنت.‏.‏.‏

844
00:44:25,296 --> 00:44:26,664
"‏ميغان"‏ أنت بخير؟

845
00:44:33,671 --> 00:44:35,140
ربما كان فستاني ضيقا جدا

846
00:44:35,273 --> 00:44:36,374
يا إلهي

847
00:44:36,708 --> 00:44:39,077
أصبت بالتسمم من طعام ذلك المطعم، صحيح؟

848
00:44:39,210 --> 00:44:42,747
لا، تناولت الطبق الذي تناولته وأنا بخير

849
00:44:42,914 --> 00:44:44,215
‏-‏ يا إلهي
 -‏ لا

850
00:44:44,349 --> 00:44:46,084
‏-‏ لم يحصل هذا الأمر؟
 -‏ لا يحصل شيء

851
00:44:47,185 --> 00:44:48,353
يا إلهي

852
00:44:49,054 --> 00:44:50,889
لا أكترث للثوب الذي نأخذه

853
00:44:51,022 --> 00:44:53,258
لا يهمني، علي الابتعاد عن السجادة البيضاء

854
00:44:53,391 --> 00:44:56,094
حسنا، ليس الحمام، ليخرج الجميع

855
00:44:56,227 --> 00:44:59,230
أنا جدية، هناك حمام في الجهة المقابلة

856
00:45:01,766 --> 00:45:03,334
أظن أن الجميع مصاب بالزكام

857
00:45:06,204 --> 00:45:07,806
تبا

858
00:45:08,940 --> 00:45:11,109
علي دخول الحمام، علي دخول الحمام

859
00:45:12,944 --> 00:45:14,813
علي دخول الحمام

860
00:45:14,946 --> 00:45:16,014
لا

861
00:45:18,216 --> 00:45:20,118
لا، "‏ميغان"‏، لا

862
00:45:20,251 --> 00:45:21,953
‏-‏ استديري
 -‏ "‏ميغان"‏ لا

863
00:45:22,087 --> 00:45:23,088
استديري

864
00:45:28,126 --> 00:45:30,929
لا تبدين بخير "‏آني"‏

865
00:45:31,996 --> 00:45:33,164
أنا بخير

866
00:45:33,364 --> 00:45:37,135
انت متأكدة؟ ليس السبب لحم الحمل الرمادي؟

867
00:45:37,268 --> 00:45:39,170
أكلت الكثير من ذلك الدجاج الغريب

868
00:45:39,404 --> 00:45:41,005
أكان ذلك السبب؟

869
00:45:41,139 --> 00:45:42,907
لا، أنا.‏.‏.‏

870
00:45:43,308 --> 00:45:44,809
أنا بخير

871
00:45:45,743 --> 00:45:48,847
أظنك ستشعرين بارتياح إن تقيأت

872
00:45:50,882 --> 00:45:52,383
لا أريد التقيؤ

873
00:45:55,320 --> 00:45:57,388
‏-‏ آسفة جدا
 -‏ ابتعدي عني

874
00:45:58,323 --> 00:45:59,357
لست تشعرين بالغثيان؟

875
00:45:59,424 --> 00:46:00,458
‏-‏ لا
 -‏ لا؟

876
00:46:00,792 --> 00:46:03,461
في الواقع "‏هيلين"‏ أشعر بالجوع

877
00:46:03,795 --> 00:46:06,097
وأرغب في تناول وجبة خفيفة

878
00:46:06,164 --> 00:46:07,198
أنت جائعة؟

879
00:46:08,166 --> 00:46:09,534
أتضور جوعا

880
00:46:11,069 --> 00:46:12,270
ماذا أكلنا؟

881
00:46:13,471 --> 00:46:15,340
‏-‏ المغسلة متلفة
 -‏ ماذا تفعلين؟

882
00:46:15,473 --> 00:46:17,242
إنني مصابة بإسهال شديد

883
00:46:18,076 --> 00:46:19,110
يا إلهي

884
00:46:19,177 --> 00:46:21,779
إياك أن تنظري إلي بحق السماء

885
00:46:24,916 --> 00:46:25,950
لوز "‏جوردان"‏

886
00:46:26,251 --> 00:46:27,285
إنه لذيذ جدا

887
00:46:28,086 --> 00:46:29,120
شكرا

888
00:46:39,864 --> 00:46:40,899
تشعرين بتحسن؟

889
00:46:42,200 --> 00:46:43,535
كنت جائعة وحسب

890
00:46:43,868 --> 00:46:45,136
أجل

891
00:46:46,137 --> 00:46:48,840
"‏آني"‏ جميعهن متوعكات من ذلك المطعم

892
00:46:50,275 --> 00:46:51,876
‏-‏ لكن لم يكن المطعم السبب
 -‏ لا

893
00:46:52,010 --> 00:46:53,311
"‏ليليان"‏ أين تذهبين؟

894
00:46:53,444 --> 00:46:54,812
أريد الدخول إلى الحمام

895
00:46:55,480 --> 00:46:56,481
"ليل"

896
00:46:56,548 --> 00:46:57,815
لا

897
00:46:57,882 --> 00:46:58,917
أين تذهبين؟

898
00:46:59,484 --> 00:47:01,419
الزمي الحذر، ماذا تفعلين؟

899
00:47:02,420 --> 00:47:06,090
سأتغوط، سأتغوط، سأتغوط

900
00:47:09,093 --> 00:47:10,895
‏-‏ تغوطت
 -‏ ماذا تفعلين؟

901
00:47:11,029 --> 00:47:12,330
تغوطت

902
00:47:13,298 --> 00:47:16,201
لا، لا تفسدي ذلك الفستان

903
00:47:17,035 --> 00:47:19,170
إنك تتغوطين فعلا، صحيح؟ أنت تتغوطين

904
00:47:19,237 --> 00:47:20,305
في الشارع

905
00:47:30,481 --> 00:47:32,183
سنأخذ ٥ فساتين "‏فريتز برنيز"‏

906
00:47:32,317 --> 00:47:34,052
شكرا "‏ويتني"‏ يبدون بحال أفضل

907
00:47:34,185 --> 00:47:35,353
حسنا

908
00:47:39,924 --> 00:47:41,326
أنت بخير؟

909
00:47:43,094 --> 00:47:47,232
تغوطت للتو في وسط الشارع

910
00:47:47,365 --> 00:47:48,933
يفعل الكثيرون ذلك

911
00:47:49,067 --> 00:47:52,937
تغوطت في سروالي، اللعنة علي

912
00:47:58,243 --> 00:47:59,877
كان ذلك مسليا

913
00:48:02,146 --> 00:48:05,283
أتعرف فيما كنت أفكر؟

914
00:48:05,416 --> 00:48:08,419
ربما يجدر بك مرافقتي إلى زفاف "‏ليليان"‏

915
00:48:08,553 --> 00:48:10,622
ليس هكذا، بدون أية علاقة جدية

916
00:48:10,955 --> 00:48:12,890
لكن لنستمتع بوقتنا فقط

917
00:48:13,024 --> 00:48:15,493
يمكننا أن نتأنق ونذهب للرقص

918
00:48:15,627 --> 00:48:18,963
ونحتسي الشراب، سيكون الأمر مسليا، لا؟

919
00:48:19,364 --> 00:48:22,100
لا، لا أريدك أن تشرحي للجميع

920
00:48:22,233 --> 00:48:25,136
طبيعة علاقتنا

921
00:48:25,270 --> 00:48:28,973
سيكون ذلك محرجا بالنسبة إليك، لا؟

922
00:48:29,507 --> 00:48:31,376
أجل أظن ذلك

923
00:48:31,509 --> 00:48:33,378
أفكر فيك وحسب

924
00:48:33,578 --> 00:48:35,647
لا بأس

925
00:48:35,980 --> 00:48:39,117
بأية حال، سأدعو شخصا آخر

926
00:48:40,518 --> 00:48:41,552
حقا؟

927
00:48:41,619 --> 00:48:42,987
‏-‏ أجل
 -‏ من؟

928
00:48:43,021 --> 00:48:45,523
ذلك الشاب "‏جورج"‏

929
00:48:46,457 --> 00:48:48,393
"جورج غلاس"

930
00:48:51,529 --> 00:48:53,131
حسنا

931
00:48:54,232 --> 00:48:56,968
من هو "‏جورج"‏؟

932
00:48:57,368 --> 00:49:01,339
إنه شاب مثير جدا ولطيف

933
00:49:01,472 --> 00:49:05,176
وهو معجب جدا بي ويود أن يكون رفيقي

934
00:49:05,243 --> 00:49:06,244
حقا؟

935
00:49:12,083 --> 00:49:14,118
دعيني أطرح عليك هذا السؤال

936
00:49:14,252 --> 00:49:17,689
أيمكن ﻠ"‏جورج غلاس"‏ أن يفعل.‏.‏.‏

937
00:49:19,557 --> 00:49:21,559
لك هذا؟

938
00:49:32,637 --> 00:49:34,272
على الأرجح

939
00:49:34,706 --> 00:49:37,108
أتعلمين؟ تأخر الوقت

940
00:49:37,675 --> 00:49:41,679
عليك الذهاب، سأفتقدك كثيرا

941
00:49:46,484 --> 00:49:51,222
محل "‏جاي"‏ للكحول

942
00:50:05,303 --> 00:50:06,337
"آني ووكر"

943
00:50:07,271 --> 00:50:09,107
‏-‏ مرحبا
 -‏ مرحبا

944
00:50:09,240 --> 00:50:10,775
ما الذي أتى بك إلى هنا باكرا؟

945
00:50:11,676 --> 00:50:14,479
أمضيت أمسية سيئة، مشاكل شبان

946
00:50:15,646 --> 00:50:18,683
هل تريدينني أن أعتقل أحدا؟ يمكنني ذلك

947
00:50:18,750 --> 00:50:19,751
لا

948
00:50:20,017 --> 00:50:21,719
هل تريدين التحدث إلى شرطي بشأن ذلك؟

949
00:50:22,053 --> 00:50:23,154
نحن كالكهنة

950
00:50:24,689 --> 00:50:27,058
إلا أننا نستطيع إخبار الجميع بذلك لاحقا

951
00:50:27,158 --> 00:50:28,192
لكن لن أفعل

952
00:50:28,526 --> 00:50:29,761
لا يبدو الأمر مشجعا

953
00:50:31,362 --> 00:50:32,663
هل تريدين جزرة؟

954
00:50:34,499 --> 00:50:35,733
‏-‏ الآن؟
 -‏ أجل

955
00:50:36,300 --> 00:50:39,137
سأتشاركها معك، لدي الكثير

956
00:50:39,570 --> 00:50:41,606
‏-‏ طبعا، سأتناول جزرة
 -‏ حقا؟

957
00:50:42,073 --> 00:50:43,274
حسنا

958
00:50:43,808 --> 00:50:46,210
أجل، يبدو الأمر صعبا

959
00:50:47,245 --> 00:50:49,380
‏-‏ سيكون كل شيء بخير، صح؟
 -‏ لا أظن

960
00:50:49,514 --> 00:50:52,350
كانت أختي إشبينة في زفاف نسيبتنا

961
00:50:52,483 --> 00:50:56,154
وأصابها ذلك بتوتر شديد فبدأ شعرها يتساقط

962
00:50:56,287 --> 00:50:58,156
‏-‏ هذا فظيع
 -‏ أجل

963
00:50:58,289 --> 00:51:00,291
نما مجددا لكن كان ذلك.‏.‏.‏

964
00:51:01,058 --> 00:51:02,493
كان مقرفا جدا

965
00:51:02,760 --> 00:51:04,429
يجدر بالإعداد للزفاف أن يكون مسليا

966
00:51:04,562 --> 00:51:06,330
ذلك إن كان لدي زفاف

967
00:51:06,464 --> 00:51:09,634
أريد أن يسترخي الجميع

968
00:51:09,767 --> 00:51:11,669
أريده أن يكون كالكرنفال

969
00:51:11,803 --> 00:51:14,605
كمثلا أن يفوز الناس بجوائز إن حزروا

970
00:51:14,739 --> 00:51:16,174
وزن العروس

971
00:51:16,307 --> 00:51:17,442
خزانات ماء

972
00:51:17,575 --> 00:51:18,643
أجل

973
00:51:18,709 --> 00:51:20,478
يمكن إضافة الفيلة

974
00:51:20,611 --> 00:51:22,780
ويمكن للعروسين السير على حبل رفيع مشدود

975
00:51:23,114 --> 00:51:25,750
ما تتحدثين عنه هو حفلة زفاف كالسيرك

976
00:51:26,083 --> 00:51:27,552
هذا مختلف تماما

977
00:51:27,685 --> 00:51:29,220
لم تفهمي الفكرة

978
00:51:29,854 --> 00:51:32,857
بدلا من التوتر بشأن هذا الزفاف

979
00:51:33,191 --> 00:51:35,226
أتعلمين ما يجدر بك فعله؟

980
00:51:35,726 --> 00:51:37,361
فتح مخبز جديد

981
00:51:40,665 --> 00:51:42,366
لا، انتهيت من ذلك

982
00:51:42,733 --> 00:51:43,835
ماذا؟

983
00:51:44,535 --> 00:51:46,137
لن أفعل ذلك مجددا

984
00:51:46,704 --> 00:51:47,872
حسنا

985
00:51:51,576 --> 00:51:53,211
حصلت على الجزرة الفاسدة

986
00:51:53,344 --> 00:51:54,846
‏-‏ ماذا؟
 -‏ هناك واحدة في كل كيس

987
00:51:55,213 --> 00:51:56,714
عليك أكلها إنها تجلب الحظ السعيد

988
00:51:56,848 --> 00:51:58,749
‏-‏ لن آكل هذه
 -‏ بلى ستأكلينها

989
00:51:58,883 --> 00:52:01,385
إنها الجزرة جالبة الحظ؟ لا، لا تأكلها

990
00:52:02,220 --> 00:52:04,755
لا ترمي الاوساخ أرضا، سأعطيك مخالفة

991
00:52:04,889 --> 00:52:06,457
آسفة

992
00:52:06,891 --> 00:52:09,760
في الواقع، سألتقطها، يضايقني ذلك جدا

993
00:52:09,894 --> 00:52:13,731
آسف، لكنني أتأثر جدا بهذه الأمور

994
00:52:17,602 --> 00:52:20,571
كنت أجهل أنه بوسعك أن تكون شرطيا هنا

995
00:52:20,705 --> 00:52:22,707
إن لم تكن مواطنا

996
00:52:23,407 --> 00:52:24,575
‏-‏ لا يمكن ذلك
 -‏ لا؟

997
00:52:24,709 --> 00:52:26,477
لا، لا يمكنك

998
00:52:26,611 --> 00:52:30,147
لكنهم قاموا باستثناء لأنني قوي وضخم

999
00:52:30,248 --> 00:52:31,282
طبعا

1000
00:52:31,349 --> 00:52:32,350
ووسيم

1001
00:52:33,551 --> 00:52:35,386
أنت قوي جدا

1002
00:52:36,320 --> 00:52:38,322
‏-‏ أنا قوي
 -‏ أنت شرطي قوي

1003
00:52:38,456 --> 00:52:40,191
تقولين ذلك لكنك تضحكين

1004
00:52:40,825 --> 00:52:43,427
لم تدعيني أبرز عضلاتي تلك المرة، انا قوي

1005
00:52:43,561 --> 00:52:44,562
أنا أيضا

1006
00:52:44,629 --> 00:52:45,630
لا

1007
00:52:45,663 --> 00:52:47,732
بلى، يمكنني أن أصبح شرطية

1008
00:52:47,832 --> 00:52:50,201
‏-‏ تخالين أنك تستطيعين أن تكوني شرطية؟
 -‏ أجل

1009
00:52:50,902 --> 00:52:53,838
حسنا لنر، أتعلمين أمرا؟

1010
00:52:54,171 --> 00:52:56,908
ستشرق الشمس قريبا، لنر إن كان لديك ما يلزم

1011
00:52:58,876 --> 00:53:01,379
‏-‏ هكذا,‏ ثبتي رجليك
 -‏ حسنا

1012
00:53:01,479 --> 00:53:02,513
جيد

1013
00:53:02,780 --> 00:53:04,615
وصوبي

1014
00:53:05,883 --> 00:53:09,487
والآن ضعي يدك اليسرى وراء رأسك

1015
00:53:10,354 --> 00:53:12,390
وأنزلي وركك الأيسر

1016
00:53:15,726 --> 00:53:17,929
‏-‏ أنا أمزح,‏ مدي ذراعيك إلى الأمام
 -‏ حسنا

1017
00:53:18,329 --> 00:53:19,864
تريدين إصابة لوحة التسجيل في الوسط

1018
00:53:20,197 --> 00:53:21,699
آنذاك تحصلين على قراءة دقيقة لسرعة السيارة

1019
00:53:21,832 --> 00:53:23,935
‏-‏ حسنا
 -‏ ها أنت، جاهزة؟

1020
00:53:24,201 --> 00:53:25,236
حسنا

1021
00:53:26,604 --> 00:53:29,607
٥٨، ما السرعة القصوى؟

1022
00:53:29,740 --> 00:53:30,808
٥٥

1023
00:53:30,875 --> 00:53:33,544
حسنا لم يرتكبا مخالفة خطيرة، سنخلي سبيلهما

1024
00:53:33,678 --> 00:53:35,980
أنت بارعة في هذا العمل بالفطرة، انظري اليك

1025
00:53:36,981 --> 00:53:38,683
‏-‏ حسنا
 -‏ حسنا، ها نحن

1026
00:53:40,585 --> 00:53:42,453
٦٣

1027
00:53:42,587 --> 00:53:43,888
تفوت سيارات مسرعة

1028
00:53:44,221 --> 00:53:47,592
يذهب الناس إلى عملهم، لم عساي أفسد يومهم؟

1029
00:53:47,925 --> 00:53:49,660
حسنا، انظري الى هذا، ٤٨

1030
00:53:51,295 --> 00:53:52,496
٤٨، كيف فعلت ذلك؟

1031
00:53:52,630 --> 00:53:54,799
‏-‏ غير صحيح,‏ لم يحصل ذلك قط
 -‏ أنت جدي؟

1032
00:53:54,932 --> 00:53:56,000
كانت ٤٨؟

1033
00:53:56,267 --> 00:53:58,369
أجل ٤٨، أثرت إعجابي بالفعل

1034
00:53:58,502 --> 00:53:59,704
أنا رجل يثير الإعجاب

1035
00:53:59,837 --> 00:54:01,772
أثرت إعجابي جدا

1036
00:54:02,406 --> 00:54:04,442
مهلا، مهلا

1037
00:54:05,776 --> 00:54:06,811
تبا

1038
00:54:07,278 --> 00:54:08,312
-‏كانت ٩١
 -‏٩١؟

1039
00:54:08,446 --> 00:54:09,513
أجل، هل نذهب؟

1040
00:54:09,580 --> 00:54:10,982
لنذهب

1041
00:54:11,782 --> 00:54:13,317
هيا أيتها السائقة البارعة

1042
00:54:14,952 --> 00:54:16,420
لنعتقل ذلك السافل

1043
00:54:18,255 --> 00:54:19,724
يا إلهي

1044
00:54:22,593 --> 00:54:25,896
مرحبا يا رفيقاتي الإشبينات، لدي خطة رائعة

1045
00:54:26,030 --> 00:54:27,698
لحفلة "‏ليليان"‏، علينا

1046
00:54:28,699 --> 00:54:30,935
الذهاب إلى منزل عائلة "‏ليليان"‏ قرب البحيرة

1047
00:54:31,268 --> 00:54:32,803
كنا نقصده دائما

1048
00:54:40,778 --> 00:54:41,812
آلو؟

1049
00:54:41,879 --> 00:54:44,682
تلقيت رسالتك للتو، منزل البحيرة؟

1050
00:54:44,882 --> 00:54:45,916
أجل

1051
00:54:46,951 --> 00:54:49,420
أجل، إنه منزل والدي "‏ليليان"‏

1052
00:54:49,553 --> 00:54:52,056
كنا نقصده دائما في الصيف

1053
00:54:52,423 --> 00:54:54,825
سهرة وداع العزوبية في كوخ؟

1054
00:54:54,959 --> 00:54:57,328
مهلا، مهلا لحظة، مهلا

1055
00:54:57,395 --> 00:54:58,429
آلو؟

1056
00:54:58,729 --> 00:55:00,665
تبا ﻠ"‏هيلين"‏، آلو؟

1057
00:55:00,798 --> 00:55:02,667
"آني"، هنا "ريتا"

1058
00:55:02,800 --> 00:55:03,934
مرحبا

1059
00:55:04,068 --> 00:55:07,371
أحتاج إلى رحلة أحلم بها إلى الأبد

1060
00:55:07,505 --> 00:55:09,473
لكي أتمكن من ممارسة الجنس مع زوجي

1061
00:55:09,607 --> 00:55:11,742
لذا أفكر في الذهاب إلى "فيغاس"

1062
00:55:12,643 --> 00:55:14,712
-‏"‏فيغاس"‏؟
 -‏ انتظري,‏ اهدؤوا

1063
00:55:14,845 --> 00:55:17,348
أقفلوا أفواهكم اللعينة، آسفة

1064
00:55:17,481 --> 00:55:18,916
أنا محاطة بالمتوحشين

1065
00:55:19,050 --> 00:55:21,786
أتعلمين؟ علي الذهاب، الخط الآخر يرن

1066
00:55:21,919 --> 00:55:24,055
تعلمين، يمكنني جلب الكوكايين من حلاقي

1067
00:55:24,388 --> 00:55:26,791
حسنا، الوداع، آلو؟

1068
00:55:27,058 --> 00:55:28,059
-‏"‏آني"‏؟
 -‏ أجل؟

1069
00:55:28,392 --> 00:55:31,495
وافقت "‏هيلين"‏ على الذهاب إلى "‏فيغاس"‏

1070
00:55:31,629 --> 00:55:34,498
أجل لكن علينا، علينا الذهاب بالطائرة و.‏.‏.‏

1071
00:55:34,632 --> 00:55:37,635
حسنا "‏آني"‏ أعلم أنك تخافين من الطيران

1072
00:55:37,768 --> 00:55:40,404
لكنني أريد رؤية "كريس آنجل" لكنني خائفة

1073
00:55:41,472 --> 00:55:42,940
وهو شعور أحبه

1074
00:55:43,074 --> 00:55:45,409
‏-‏ هلا تنتظرين قليلا
 - طبعا

1075
00:55:45,543 --> 00:55:46,877
شكرا، يا إلهي

1076
00:55:47,011 --> 00:55:48,946
- آلو؟
 -‏مرحبا أنا "‏ميغان"‏

1077
00:55:49,046 --> 00:55:50,081
مرحبا

1078
00:55:50,114 --> 00:55:52,650
فكرت بشأن حفلة وداع العزوبية

1079
00:55:52,683 --> 00:55:54,385
حسنا، إليك هذا

1080
00:55:54,518 --> 00:55:55,953
هذا سهل، لنذهب إلى "‏فيغاس"‏

1081
00:55:56,921 --> 00:55:59,924
‏-‏ اتصلت بك "‏هيلين"‏، صحيح؟
 -‏ أجل، سبقتك

1082
00:56:01,058 --> 00:56:03,394
أريد رؤية خصيتين أمام وجهي

1083
00:56:03,527 --> 00:56:04,695
بصراحة، أظن أنه حري بنا الذهاب إلى "‏فيغاس"‏

1084
00:56:04,829 --> 00:56:05,963
أحب الدمى المتحركة

1085
00:56:06,097 --> 00:56:08,399
‏-‏ خصيتان
 -‏ أظننا لم نتوصل الى قرار

1086
00:56:38,129 --> 00:56:40,131
أشعر بسوء حقا لأن "‏آني"‏ في الدرجة الثانية

1087
00:56:40,464 --> 00:56:43,134
عرضت أن أدفع لها لتسافر بالدرجة الأولى

1088
00:56:43,467 --> 00:56:45,569
لكنها رفضت

1089
00:56:45,703 --> 00:56:46,737
تتحلى بكبرياء شديد

1090
00:56:46,871 --> 00:56:48,572
لطف منك أن تعرضي ذلك

1091
00:56:51,075 --> 00:56:52,676
لا تحمل الأمتعة؟

1092
00:56:52,810 --> 00:56:53,811
لا

1093
00:56:53,878 --> 00:56:54,879
لاحظت ذلك

1094
00:56:54,945 --> 00:56:57,448
لاحظت أنك لم تضع شيئا في الحجرة العليا

1095
00:56:57,481 --> 00:56:58,549
وأفهم ذلك

1096
00:56:58,716 --> 00:57:02,019
أريدك أن تعلم، أن تحمي وتخدم

1097
00:57:02,153 --> 00:57:03,821
على أسلوب قادة سلاح الجو

1098
00:57:04,155 --> 00:57:05,456
ماذا؟

1099
00:57:05,589 --> 00:57:08,092
لا أريد انتهاك خصوصيتك يا رجل

1100
00:57:08,425 --> 00:57:10,027
لكنني أقدر جدا ما تفعله لهذه البلاد

1101
00:57:10,561 --> 00:57:12,496
وأحترمك جدا

1102
00:57:14,598 --> 00:57:15,633
هذا رائع

1103
00:57:16,033 --> 00:57:18,169
لست قائدا في سلاح الجو، سآخذ قيلولة

1104
00:57:18,502 --> 00:57:19,570
‏-‏ هذا مذهل
 -‏ رائع

1105
00:57:19,703 --> 00:57:21,906
سأتولى الحراسة أولا

1106
00:57:22,473 --> 00:57:25,743
لست قائدا في سلاح الجو ولا داعي للحراسة

1107
00:57:25,876 --> 00:57:27,044
حسنا

1108
00:57:27,978 --> 00:57:30,447
توليت الحراسة أولا

1109
00:57:30,581 --> 00:57:31,715
تحققوا من أحزمة الأمان من فضلكم

1110
00:57:31,849 --> 00:57:33,651
وأن المقاعد في وضعية مستقيمة قبل الإقلاع

1111
00:57:33,751 --> 00:57:34,785
يا إلهي

1112
00:57:36,520 --> 00:57:40,724
آمل حقا أن تنتهي الرحلة سريعا ونهبط بأمان

1113
00:57:40,858 --> 00:57:41,926
أنا خائفة، اعذريني

1114
00:57:42,059 --> 00:57:44,862
مساء أمس، حلمت أن الطائرة تحطمت

1115
00:57:44,995 --> 00:57:47,932
أجل، كان ذلك فظيعا، كنت فيها

1116
00:57:48,065 --> 00:57:50,768
‏-‏ ماذا؟
 -‏ يبدو أن شيئا يحصل

1117
00:58:00,077 --> 00:58:02,947
"‏آني"‏ ماذا تفعلين هنا؟ يجب أن تكوني بمقعدك

1118
00:58:03,080 --> 00:58:04,548
أعلم، أنا مصابة بالهلع بعض الشيء

1119
00:58:04,682 --> 00:58:07,484
سيدتي، ما زلنا نقلع، عودي إلى مقعدك

1120
00:58:07,618 --> 00:58:08,686
حسنا أردت فقط.‏.‏.‏

1121
00:58:08,819 --> 00:58:11,822
"‏آني"‏، معي شيء

1122
00:58:11,956 --> 00:58:13,958
خذي حبتين، ستستغرقين في النوم وتستيقظين

1123
00:58:14,091 --> 00:58:15,092
فنكون قد وصلنا

1124
00:58:16,193 --> 00:58:18,762
سيدتي، عليك العودة إلى مقعدك، من فضلك

1125
00:58:18,929 --> 00:58:20,164
‏-‏ لا بأس
 -‏ حسنا، لا بأس

1126
00:58:20,497 --> 00:58:22,633
‏-‏ سيدتي
 -‏ حسنا، حسنا

1127
00:58:23,767 --> 00:58:26,704
يا إلهي، أشعر بسوء شديد، علي أن أكون معها

1128
00:58:26,837 --> 00:58:29,807
يجب ألا أكون بالدرجة الأولى كم أنا حقيرة

1129
00:58:29,940 --> 00:58:33,844
"‏ليل"‏ إنها عطلتك حسنا؟ تدللين نفسك، استرخي

1130
00:58:33,978 --> 00:58:35,679
ستكون بخير، ستكسب الأصدقاء

1131
00:58:35,813 --> 00:58:37,248
هناك روح جماعية أبرز في الدرجة الثانية

1132
00:58:37,581 --> 00:58:39,183
اعدك بذلك ستكون بخير

1133
00:58:42,253 --> 00:58:45,990
لا أصدق أنك لم تعاشري أحدا غيره

1134
00:58:46,123 --> 00:58:47,258
"‏كيفن"‏ فقط

1135
00:58:50,728 --> 00:58:52,529
آسفة

1136
00:58:52,663 --> 00:58:54,999
"‏بيكا"‏ لا يسعني سوى الشعور بالأسف عليك

1137
00:58:55,266 --> 00:58:57,735
لا تعرفين حتى ما تريدينه

1138
00:58:57,868 --> 00:58:59,803
علي أن أعرف أين تخبئ سلاحك، يا رجل

1139
00:58:59,937 --> 00:59:02,239
تضعه في الكاحل، في الورك، في أسفل الظهر؟

1140
00:59:02,573 --> 00:59:05,075
ليس.‏.‏.‏ بين الخدين، صحيح؟

1141
00:59:05,209 --> 00:59:10,080
لا، لا أضع مسدسا في مؤخرتي، هذا سخيف

1142
00:59:10,214 --> 00:59:11,715
لم أقل "‏فيها"‏

1143
00:59:11,849 --> 00:59:15,286
كنت أعرف رجلا يعمل متخفيا دائما

1144
00:59:15,619 --> 00:59:17,621
واعلم أنه يحمل آثار الشريط اللاصق

1145
00:59:17,755 --> 00:59:19,156
على كامل خديه

1146
00:59:20,291 --> 00:59:21,625
هذا غير صحيح

1147
00:59:21,759 --> 00:59:23,894
لا يضع الناس الأسلحة في مؤخرتهم لأن

1148
00:59:24,028 --> 00:59:26,297
إن احتجت إلى استعماله، كيف ستجلبينه؟

1149
00:59:26,630 --> 00:59:27,898
أحدث ثغرة في جيبه

1150
00:59:28,165 --> 00:59:29,900
‏-‏ ماذا؟
 -‏ في جيبه الخلفي

1151
00:59:30,034 --> 00:59:31,902
عليك أن تخرج شيئا من مؤخرتك

1152
00:59:32,036 --> 00:59:33,771
وتحدث ثغرة في مؤخر سروالك

1153
00:59:33,904 --> 00:59:35,906
تريد أن تقول لي إنك تعجز عن بلوغه؟

1154
00:59:36,240 --> 00:59:39,310
لا أحمل سلاحا في مؤخرتي لاثبت صحة كلامك

1155
00:59:39,643 --> 00:59:41,979
يمكنني وضع جهاز "‏نانو"‏، سأريك

1156
00:59:42,112 --> 00:59:44,848
أن أعطيتني مقصا، سأحدث ثغرة في جيبي

1157
00:59:45,049 --> 00:59:48,919
ولن تجده مجددا إلا إن أردتك أن تجده

1158
00:59:50,187 --> 00:59:52,256
لا يمارس "‏كيفن"‏ الجنس إلا في السرير

1159
00:59:52,589 --> 00:59:54,792
في الظلام، تحت الملاءات

1160
00:59:54,925 --> 00:59:56,327
فقط بعد أن نستحم

1161
00:59:56,794 --> 00:59:58,062
كل على حدة

1162
00:59:59,330 --> 01:00:03,734
وأحيانا، حين ننهي الحمام يكون متعبا

1163
01:00:04,601 --> 01:00:09,173
لذا أتظاهر أنني متعبة لكنني لا أكون كذلك

1164
01:00:09,306 --> 01:00:11,075
لذا تحتاج كل فتاة إلى سنوات الجموح

1165
01:00:11,208 --> 01:00:12,309
في الجامعة

1166
01:00:12,643 --> 01:00:16,146
لتستكشف، لتطلق العنان وترى ما تحبه

1167
01:00:16,947 --> 01:00:20,217
أرجو المعذرة، هل لي بكأس كحول إن أمكن؟

1168
01:00:21,118 --> 01:00:23,020
اثنان مزدوجان "‏سيفن أند سيفن"‏

1169
01:00:24,955 --> 01:00:26,357
هل هذا.‏.‏.‏

1170
01:00:26,690 --> 01:00:28,826
ستحبينه، إنه حلو

1171
01:00:29,360 --> 01:00:30,627
علي دخول الحمام

1172
01:00:30,694 --> 01:00:33,197
لكنني سمعت عن امرأة دخلت الحمام في الطائرة

1173
01:00:33,764 --> 01:00:35,799
فامتصها كرسي الحمام

1174
01:00:36,800 --> 01:00:38,302
سحبها إلى الداخل

1175
01:00:41,405 --> 01:00:43,640
‏-‏ هل أنت بخير؟
 -‏ أجل

1176
01:00:44,108 --> 01:00:47,144
أظن أن ما أعطيتني إياه لم يجد نفعا

1177
01:00:47,277 --> 01:00:49,880
لا بد أنني أملك الكثير من الأدرينالين

1178
01:00:50,014 --> 01:00:51,215
لكن شكرا

1179
01:00:52,016 --> 01:00:54,418
لم لا تحتسين كأس الوسيكي خاصتي؟

1180
01:00:54,885 --> 01:00:57,821
سيؤثر في الحبوب لتعطي مفعولا

1181
01:00:57,955 --> 01:00:59,690
بصراحة، أفعل ذلك على الدوام

1182
01:00:59,823 --> 01:01:02,192
وأنا أصغر قامة بكثير منك لذا ستحتملينه

1183
01:01:03,360 --> 01:01:04,395
شكرا

1184
01:01:04,728 --> 01:01:06,063
‏-‏ أجل؟
 -‏ حسنا

1185
01:01:19,676 --> 01:01:20,744
إنه لذيذ؟

1186
01:01:20,811 --> 01:01:21,979
أجل إنه لذيذ

1187
01:01:22,112 --> 01:01:24,214
عليك شربه دفعة واحدة، لا تهدري الوقت

1188
01:01:24,348 --> 01:01:25,382
حسنا

1189
01:01:30,287 --> 01:01:31,422
انظري إلى هذا

1190
01:01:33,724 --> 01:01:35,859
حسنا، يجدر بذلك أن يفي بالغرض

1191
01:01:37,327 --> 01:01:39,096
إذا ما عدت تمارسين الجنس حتى؟

1192
01:01:39,229 --> 01:01:41,698
لا، أمارس الجنس باستمرار

1193
01:01:41,899 --> 01:01:43,167
الجنس مستمر

1194
01:01:43,300 --> 01:01:46,036
لكنه لم يقبلني منذ ٥ اعوام

1195
01:01:46,170 --> 01:01:48,038
ماذا تفعلين إذا حين تمارسين الجنس؟

1196
01:01:48,872 --> 01:01:51,742
أفكر في أمر آخر وأتمنى أن يتوقف

1197
01:01:52,376 --> 01:01:54,445
أحيانا أرغب في مشاهدة "دايلي شو"

1198
01:01:54,778 --> 01:01:56,313
بدون إقدامه على مضاجعتي

1199
01:01:57,448 --> 01:01:59,917
إنه حوض "‏ويت ريبابليك ألترا"‏

1200
01:02:00,050 --> 01:02:01,118
هل تمزحين؟

1201
01:02:02,753 --> 01:02:06,123
هناك مشرب في الحوض ونمر

1202
01:02:06,256 --> 01:02:08,125
هذا جنون، إنها "‏فيغاس"‏ في ذروة نشاطها

1203
01:02:08,258 --> 01:02:10,794
مهلا، هل هذا هو المكان الذي ظهر على

1204
01:02:10,928 --> 01:02:11,929
"ريل وورلد"

1205
01:02:12,029 --> 01:02:14,198
هل تمزحين؟

1206
01:02:14,865 --> 01:02:17,201
يا رفيقتي، كيف حالك؟

1207
01:02:17,334 --> 01:02:21,305
أنا بخير، أنا مسترخية جدا، شكرا "‏هيلين"‏

1208
01:02:21,438 --> 01:02:26,076
أشعر بالاثارة وبالاسترخاء

1209
01:02:26,210 --> 01:02:28,278
وأنا جاهزة.‏.‏.‏

1210
01:02:28,412 --> 01:02:32,082
للاحتفال

1211
01:02:32,216 --> 01:02:35,486
مع أفضل الفتيات

1212
01:02:35,819 --> 01:02:40,090
وسأنزل الى أسفل النهر

1213
01:02:40,224 --> 01:02:45,095
يبدو أنك مسترخية جدا الآن

1214
01:02:45,329 --> 01:02:48,365
عم تتحدثان هناك؟

1215
01:02:48,499 --> 01:02:51,235
سنذهب إلى مطعم هذا المساء، أعرف المالك لذا

1216
01:02:51,368 --> 01:02:52,936
تعرفينه؟

1217
01:02:54,805 --> 01:02:56,907
تعرف "‏هيلين"‏ المالك

1218
01:03:01,078 --> 01:03:02,212
يا للروعة

1219
01:03:02,346 --> 01:03:04,348
لنأخذ قيلولة، ما رأيك؟

1220
01:03:04,481 --> 01:03:06,517
آنستي لا يمكنك المجيء إلى هنا

1221
01:03:06,850 --> 01:03:09,119
مرحبا جدي

1222
01:03:10,120 --> 01:03:12,356
عذرا، أريد فقط الجلوس مع صديقاتي

1223
01:03:12,489 --> 01:03:13,957
لأنني مع هذه المجموعة

1224
01:03:14,091 --> 01:03:16,260
انطفأت الإشارة، ألا يمكنها البقاء قليلا

1225
01:03:16,393 --> 01:03:18,128
‏-‏ للتحدث؟
 -‏ حتما لا

1226
01:03:18,262 --> 01:03:20,197
ركاب الدرجة ٢ لا يحق لهم بالمجيء إلى هنا

1227
01:03:20,330 --> 01:03:21,798
هذه هي القاعدة، آسف جدا

1228
01:03:23,133 --> 01:03:27,337
أنا على متن طائرة صارمة جدا

1229
01:03:27,471 --> 01:03:29,206
أهلا بك في "‏ألمانيا"‏

1230
01:03:30,874 --> 01:03:34,144
وداعا يا سافل

1231
01:03:34,511 --> 01:03:35,546
لا بأس

1232
01:03:35,879 --> 01:03:36,880
لم لا تتمددين قليلا؟

1233
01:03:37,014 --> 01:03:39,249
سآخذ قيلولة، أنا متعبة

1234
01:03:39,349 --> 01:03:43,887
‏-‏ أظنها فكرة جيدة
 -‏ وداعا أيها السفلة

1235
01:03:44,955 --> 01:03:47,024
‏-‏ آسفة
 -‏ سأذهب

1236
01:03:47,157 --> 01:03:48,158
شكرا

1237
01:03:49,426 --> 01:03:51,962
ينبغي أن تكون مفتوحة لأنها الحقوق المدنية

1238
01:03:52,095 --> 01:03:53,297
نحن في التسعينيات

1239
01:03:53,430 --> 01:03:56,433
لا، لسنا كذلك، أخطأت بالعقد

1240
01:03:56,567 --> 01:03:58,368
‏-‏ أنت المخطئ
 -‏ حسنا أنا المخطئ

1241
01:03:58,502 --> 01:03:59,536
شكرا

1242
01:04:00,037 --> 01:04:02,372
تبا، ماذا أعطيتها؟

1243
01:04:21,191 --> 01:04:22,259
آنستي؟

1244
01:04:23,860 --> 01:04:25,929
لا، لست أنا

1245
01:04:26,063 --> 01:04:28,398
بلى أنت، عودي إلى مقعدك من فضلك

1246
01:04:28,532 --> 01:04:30,567
أنا برفقته

1247
01:04:30,901 --> 01:04:34,037
-‏أنا السيدة "‏إغليسياس"‏
 -‏ لا، لست كذلك

1248
01:04:34,171 --> 01:04:37,207
كنت هنا ووضعت نظارة شمسية، اخرجي

1249
01:04:37,574 --> 01:04:39,209
لكنني لا أريد ذلك

1250
01:04:39,343 --> 01:04:41,211
سيدي، يمكنها أن تجلس في مقعدي، حسنا؟

1251
01:04:41,345 --> 01:04:43,347
على الجميع اختبار السفر بالدرجة الأولى أقله مرة

1252
01:04:43,480 --> 01:04:45,882
وعلى "‏آني"‏ عدم تفويت هذا لأنها لا تملك المال

1253
01:04:46,016 --> 01:04:47,484
لا، هذا غير مسموح

1254
01:04:47,618 --> 01:04:49,553
ساعدني، أنا فقيرة

1255
01:04:49,886 --> 01:04:52,456
جميعنا معا بحفلة الزفاف.‏ أنا العروس سأتزوج

1256
01:04:52,589 --> 01:04:55,492
هذا المقعد شاغر، إنها متوترة، سنهدئها و.‏.‏.‏

1257
01:04:55,626 --> 01:04:57,327
أفهم ذلك لكن "‏كلير"‏ محقة

1258
01:04:57,461 --> 01:04:58,962
ليعد الجميع إلى مقعده

1259
01:04:59,096 --> 01:05:00,464
حسنا، خاصة أنت

1260
01:05:00,597 --> 01:05:02,566
لديك ٣ ثوان للعودة إلى مقعدك

1261
01:05:03,967 --> 01:05:05,969
لا يمكن الذهاب إلى أي مكان خلال ٣ ثوان

1262
01:05:06,103 --> 01:05:07,237
حري بك أن تحاولي

1263
01:05:07,371 --> 01:05:10,040
‏-‏ توقع بي لأخسر منذ البداية
 -‏ شكرا

1264
01:05:11,108 --> 01:05:13,477
سأفعل ما تقوله "‏ستوف"‏

1265
01:05:13,610 --> 01:05:15,112
ادعى "‏ستيف"‏

1266
01:05:16,380 --> 01:05:18,181
ستوف ما هذا الاسم الغريب؟

1267
01:05:18,315 --> 01:05:20,183
ليس اسما، اسمي "‏ستيف"‏

1268
01:05:20,317 --> 01:05:21,518
هل أنت آلة؟

1269
01:05:21,618 --> 01:05:23,487
لا، أنا رجل واسمي "‏ستيف"‏

1270
01:05:23,620 --> 01:05:25,122
أنت مضيف

1271
01:05:25,255 --> 01:05:27,958
هذا صحيح

1272
01:05:29,660 --> 01:05:32,095
يمكنك أن تقفلي هذه، شكرا

1273
01:05:36,500 --> 01:05:38,268
ليس قائد الجو "‏جون"‏

1274
01:05:38,402 --> 01:05:41,071
تريد العودة إلى الحمام بدون الاستراحة؟

1275
01:05:41,204 --> 01:05:43,140
لا علي العودة إلى مقعدي

1276
01:05:43,273 --> 01:05:45,942
عليك العودة.‏.‏.‏ إلى مقعدي

1277
01:05:48,011 --> 01:05:49,079
هل فهمت ذلك؟

1278
01:05:49,146 --> 01:05:50,514
أجل، فهمت حتما

1279
01:05:50,647 --> 01:05:52,249
ما هذا؟

1280
01:05:54,351 --> 01:05:57,254
علي العودة إلى مقعدي، هلا تنزعين رجلك؟

1281
01:05:57,387 --> 01:05:58,989
علي الذهاب

1282
01:06:01,258 --> 01:06:03,393
هناك من وجد تذكارا

1283
01:06:03,994 --> 01:06:07,531
هل تشعر بالحرارة؟ إنها من عجلات هبوطي

1284
01:06:08,031 --> 01:06:10,167
يمكنني أن أرفعها أكثر

1285
01:06:10,300 --> 01:06:11,635
حسنا

1286
01:06:13,437 --> 01:06:15,272
"‏جون"‏ اجلب لنا بطانية

1287
01:06:15,405 --> 01:06:16,707
لا

1288
01:06:17,040 --> 01:06:19,576
علي أن أبول وسأعود فورا

1289
01:06:20,577 --> 01:06:21,578
رائع

1290
01:06:24,047 --> 01:06:27,584
لا أريدك أن تخفقي مثلي

1291
01:06:27,718 --> 01:06:29,186
كيف تخالينني أشعر؟

1292
01:06:29,319 --> 01:06:32,055
مثلي، ما زال بوسعك تغيير الوضع

1293
01:06:32,189 --> 01:06:33,457
لا، لا تفعلي ذلك

1294
01:06:34,725 --> 01:06:36,059
توقفي

1295
01:06:36,193 --> 01:06:38,729
أنت أجمل من "‏سندريلا"‏

1296
01:06:39,062 --> 01:06:43,300
تفوح منك رائحة الصنوبر ووجهك مشع

1297
01:06:56,713 --> 01:06:58,048
ماذا؟

1298
01:07:01,151 --> 01:07:02,319
لا

1299
01:07:03,453 --> 01:07:04,755
سيداتي سادتي

1300
01:07:05,088 --> 01:07:08,225
أشعل القبطان اشارة ربط الاحزمة

1301
01:07:08,358 --> 01:07:10,494
يبدو أننا نمر في مطبات هوائية

1302
01:07:10,627 --> 01:07:13,230
لدي إعلان للجميع هناك امرأة بالزي التقليدي

1303
01:07:13,363 --> 01:07:14,364
على الجناح

1304
01:07:14,398 --> 01:07:16,767
رأيت امرأة على الجناح، يخفون عنا أمرا

1305
01:07:17,067 --> 01:07:19,603
‏-‏ "‏ستيف"‏
 - كانت تحرك الزبدة على الجناح

1306
01:07:19,736 --> 01:07:20,771
ستيف أمسكها

1307
01:07:21,071 --> 01:07:22,506
- إنها هناك الآن
 -‏ تبا

1308
01:07:22,639 --> 01:07:25,041
اهدؤوا جميعا، أنا قائد في سلاح الجو

1309
01:07:25,776 --> 01:07:28,645
أجل كنت واثقة، سأساعدك "‏جون"‏

1310
01:07:28,779 --> 01:07:31,481
هناك امرأة على الجناج، يخفون عنا أمرا

1311
01:07:31,615 --> 01:07:33,583
لنخرج، افتحوا الأبواب، لنخرج

1312
01:07:33,717 --> 01:07:36,386
إنها متنكرة بالزي التقليدي

1313
01:07:36,753 --> 01:07:38,655
قولوا وداعا، ستتحطم الطائرة

1314
01:07:38,755 --> 01:07:39,790
حافظوا على الهدوء

1315
01:07:39,823 --> 01:07:41,224
يخفون عنا أمرا

1316
01:07:41,358 --> 01:07:43,093
هناك امرأة بالزي التقليدي على الجناح

1317
01:07:43,527 --> 01:07:44,561
سأحمي الربان

1318
01:07:49,266 --> 01:07:51,368
من هي؟ ماذا تريد؟

1319
01:07:58,408 --> 01:08:01,144
مطار "‏كاسبر"‏ الدولي، "‏وايومنغ"‏

1320
01:08:15,425 --> 01:08:17,828
"شيكاغو"

1321
01:08:22,566 --> 01:08:24,668
دعيني أعوض عليك، أرجوك

1322
01:08:25,635 --> 01:08:27,571
أقول لك

1323
01:08:27,704 --> 01:08:30,440
ستكون حفلة الهدايا رائعة

1324
01:08:30,574 --> 01:08:32,509
لدي أفكار كثيرة

1325
01:08:32,642 --> 01:08:34,377
أريد ان أكلمك عن حفلة الهدايا

1326
01:08:34,511 --> 01:08:36,813
أشعر

1327
01:08:37,147 --> 01:08:41,151
أن الوضع تسبب لك بضغط شديد

1328
01:08:41,818 --> 01:08:43,553
بحيث بدأت تفقدين صوابك

1329
01:08:43,687 --> 01:08:46,289
لا أنا بخير، أعني.‏.‏.‏

1330
01:08:47,557 --> 01:08:50,827
‏-‏ "‏ليل"‏ أنا بخير
 -‏ لا، لست بخير

1331
01:08:51,161 --> 01:08:52,863
لست بخير "‏أني"‏

1332
01:08:53,196 --> 01:08:56,266
ويجدر بالأمور

1333
01:08:57,334 --> 01:08:59,402
أن تسير بسلاسة أكبر من الآن فصاعدا

1334
01:08:59,536 --> 01:09:02,873
وتجيد "‏هيلين"‏ القيام بهذه الأمور

1335
01:09:03,206 --> 01:09:05,141
تفعل ذلك طوال الوقت

1336
01:09:05,275 --> 01:09:07,210
إنها بارعة في ذلك، وتحب هذا العمل

1337
01:09:07,611 --> 01:09:10,213
هكذا لن تضطري إلى

1338
01:09:10,881 --> 01:09:14,618
الإعداد لحفلات الغداء أو السفر

1339
01:09:14,751 --> 01:09:16,620
لست مجبرة على فعل ما لا تريدين فعله

1340
01:09:16,753 --> 01:09:18,221
فهمت

1341
01:09:18,355 --> 01:09:20,624
أظن أن ذلك أفضل من الآن فصاعدا

1342
01:09:20,757 --> 01:09:23,693
من أجل حفلة الهدايا وكل شيء

1343
01:09:24,227 --> 01:09:26,496
أجل، كما تريدين

1344
01:09:26,630 --> 01:09:29,366
هذا أفضل على الأرجح

1345
01:09:29,499 --> 01:09:31,601
أظن ذلك، صحيح؟

1346
01:09:31,735 --> 01:09:33,203
أجل، أريدك أن تكوني سعيدة

1347
01:09:33,336 --> 01:09:35,438
أظن أن ذلك سيسعدني، سيكون جيدا

1348
01:09:35,572 --> 01:09:37,607
‏-‏ حسنا
 -‏ حسنا

1349
01:09:38,508 --> 01:09:39,709
جيد

1350
01:10:03,800 --> 01:10:04,868
مرحبا

1351
01:10:05,335 --> 01:10:06,369
مرحبا

1352
01:10:06,469 --> 01:10:08,805
هل تريد أن نمضي بعض الوقت معا؟

1353
01:10:16,680 --> 01:10:19,683
ليس الأمر مضحكا، كف عن الضحك

1354
01:10:19,816 --> 01:10:22,686
لا تضحك أية واحدة من هذه الفتيات، صدقني

1355
01:10:22,819 --> 01:10:24,955
ليس الأمر مضحكا، هل طردت يوما من طائرة؟

1356
01:10:25,288 --> 01:10:27,424
‏-‏ لا أظن ذلك
 -‏ شكرا

1357
01:10:27,557 --> 01:10:31,294
تكرهني جميع الفتيات الآن

1358
01:10:31,428 --> 01:10:33,630
أنت أشبه بالإشبينة جالبة العار

1359
01:10:36,232 --> 01:10:38,768
آمل ألا تغضب مني "‏ليليان"‏ لفترة طويلة

1360
01:10:38,902 --> 01:10:40,670
لا، ستسير الأمور جيدا معها

1361
01:10:40,804 --> 01:10:43,773
يا ليت الأمور تعود إلى ما كانت عليه سابقا

1362
01:10:43,907 --> 01:10:45,709
أشعر كأن حياتها تتطور

1363
01:10:45,842 --> 01:10:49,379
وتغدو مثالية وحياتي هي تماما مثل.‏.‏.‏

1364
01:10:50,981 --> 01:10:52,515
ستصطلح الأمور

1365
01:10:52,649 --> 01:10:53,984
أسمع ذلك منذ وقت طويل

1366
01:10:54,317 --> 01:10:56,286
ستسير الأمور على ما يرام، أعلم ذلك

1367
01:10:56,419 --> 01:10:57,854
بأية حال

1368
01:10:58,922 --> 01:11:00,256
عليك أن تخبزي

1369
01:11:00,390 --> 01:11:01,958
ما عدت أفعل ذلك، قلت لك

1370
01:11:02,292 --> 01:11:04,694
‏-‏ لماذا؟
 -‏ لا أعلم,‏ إنه.‏.‏.‏

1371
01:11:06,463 --> 01:11:09,466
لا أعلم، بعد تدهور الأعمال، لقد.‏.‏.‏

1372
01:11:11,001 --> 01:11:12,569
توقفت، على ما أظن

1373
01:11:12,702 --> 01:11:14,704
ما عاد ذلك يشعرني بالسعادة

1374
01:11:14,838 --> 01:11:17,707
لمجرد أنك لا تجنين المال لا يعني أنك أخفقت

1375
01:11:18,575 --> 01:11:20,343
خسرت الكثير من المال

1376
01:11:20,477 --> 01:11:22,479
كل مالي

1377
01:11:22,679 --> 01:11:24,280
لكنك بارعة جدا في ذلك

1378
01:11:24,414 --> 01:11:25,749
حسنا، لنغير الموضوع

1379
01:11:25,949 --> 01:11:28,018
لا مزيد من متاجر الحلويات، انتهيت منها

1380
01:11:28,351 --> 01:11:30,487
لا أعلم كيف ما عدت تقومين بذلك

1381
01:11:30,620 --> 01:11:33,890
ان كففت عن العمل كشرطي، سأستمر.‏.‏.‏

1382
01:11:34,024 --> 01:11:35,025
في اعتقال الناس؟

1383
01:11:35,358 --> 01:11:37,360
في حمل مسدس واطلاق النار على الناس

1384
01:11:37,994 --> 01:11:39,429
لن أفعل ذلك على الأرجح

1385
01:11:39,562 --> 01:11:41,364
أحاول ان أشعرك بارتياح

1386
01:11:42,732 --> 01:11:44,467
أنت فتاة صالحة، أتعلمين؟

1387
01:11:45,635 --> 01:11:46,636
لا تعرفني جيدا

1388
01:11:46,770 --> 01:11:48,972
أعرفك بما يكفي لأعلم أنك لست بهذا السوء

1389
01:11:49,305 --> 01:11:50,774
‏-‏ لديك قدرات
 -‏ أجل

1390
01:11:50,907 --> 01:11:52,742
لديك العديد من السمات الجيدة

1391
01:11:52,776 --> 01:11:53,843
شكرا

1392
01:11:53,910 --> 01:11:55,879
كنت أفكر فيك قليلا

1393
01:11:56,012 --> 01:11:57,781
في؟ حقا؟

1394
01:11:57,914 --> 01:11:59,482
هناك شيء مميز فيك

1395
01:11:59,783 --> 01:12:02,052
شيء فيك يصعب نسيانه

1396
01:12:07,757 --> 01:12:09,626
أكره الأزرار

1397
01:12:10,894 --> 01:12:12,395
أين غرفة النوم؟

1398
01:12:17,033 --> 01:12:19,469
‏-‏ عذرا، إنها دراجة جبلية
 -‏ انت بخير؟

1399
01:12:19,936 --> 01:12:21,471
تحبين ركوب الدراجة في الجبال؟

1400
01:12:25,942 --> 01:12:27,077
انزع هذه

1401
01:12:27,410 --> 01:12:28,745
يسرني جدا حصول هذا الأمر

1402
01:12:28,878 --> 01:12:30,046
أنا أيضا

1403
01:12:44,961 --> 01:12:46,696
‏-‏ مرحبا
 -‏ صباح الخير

1404
01:12:46,830 --> 01:12:48,498
عذرا، لم أقصد أن أصيبك بالهلع

1405
01:12:48,631 --> 01:12:49,833
لا، لا بأس

1406
01:12:49,966 --> 01:12:52,035
لست جالسا هنا منذ وقت طويل

1407
01:12:56,539 --> 01:12:57,907
عذرا، أظنني غفوت

1408
01:12:58,074 --> 01:13:01,044
لم أقصد النوم في منزلك

1409
01:13:01,978 --> 01:13:03,046
لا تكوني سخيفة

1410
01:13:04,114 --> 01:13:05,715
أعددت لك كوب كابوتشينو

1411
01:13:05,849 --> 01:13:08,118
‏-‏ أعددته؟
 -‏ أجل

1412
01:13:09,119 --> 01:13:10,987
إذا كان مساء أمس مسليا

1413
01:13:12,055 --> 01:13:14,858
أجل كان مسليا جدا

1414
01:13:16,459 --> 01:13:18,862
‏-‏ استمتعت بوقتي
 -‏ كان مسليا

1415
01:13:20,597 --> 01:13:23,133
إن وددت مرافقتي إلى المطبخ

1416
01:13:23,466 --> 01:13:25,101
سنكمل التسلية

1417
01:13:25,435 --> 01:13:27,470
نوع مختلف من التسلية

1418
01:13:27,604 --> 01:13:31,107
لكن لم لا ترتدين ملابسك

1419
01:13:31,441 --> 01:13:33,009
تركت ثيابك هناك

1420
01:13:33,109 --> 01:13:34,144
حسنا

1421
01:13:34,410 --> 01:13:37,013
‏-‏ وسأراك في الداخل
 -‏ حسنا

1422
01:13:41,618 --> 01:13:43,419
ها هي

1423
01:13:44,120 --> 01:13:45,955
مشغلك بانتظارك

1424
01:13:46,122 --> 01:13:47,957
أعلم أن الأمر يبدو جنونا لكنني خرجت

1425
01:13:48,091 --> 01:13:50,960
واشتريت بعض مكونات الحلويات

1426
01:13:51,094 --> 01:13:52,162
الزبدة والحليب

1427
01:13:52,495 --> 01:13:54,964
إذ خلت أنه سيكون مسليا أن نخبز الحلوى معا

1428
01:13:55,098 --> 01:13:56,966
ستقومين بذلك بنفسك، طبعا

1429
01:13:57,100 --> 01:13:58,768
وأنا سآكل

1430
01:13:58,902 --> 01:14:00,870
لأنك الخبيرة

1431
01:14:01,604 --> 01:14:03,039
أجل، لا.‏.‏.‏

1432
01:14:03,173 --> 01:14:05,108
لا أريد ذلك حقا

1433
01:14:05,842 --> 01:14:07,877
عذرا، تكبدت كل هذا العناء لكن.‏.‏.‏

1434
01:14:08,011 --> 01:14:10,580
لم تفعلي ذلك منذ زمن لكنه سيكون رائعا

1435
01:14:10,713 --> 01:14:13,783
لا تكوني بلهاء، قومي بذلك، أنت بارعة جدا

1436
01:14:15,051 --> 01:14:17,453
حسنا، فهمت

1437
01:14:17,587 --> 01:14:20,023
أخذتك على حين غرة

1438
01:14:20,190 --> 01:14:22,125
أجل، أظنني سأذهب

1439
01:14:22,458 --> 01:14:25,895
آسفة، علي الخروج وحسب

1440
01:14:26,196 --> 01:14:27,463
"‏آني"‏.‏.‏.‏

1441
01:14:28,665 --> 01:14:29,999
لا أعلم ما الذي يضايقك إلى هذا الحد

1442
01:14:30,133 --> 01:14:31,801
لأنك لا تعرفني

1443
01:14:32,502 --> 01:14:35,038
لا تعرف شيئا عني أو عن حياتي أو.‏.‏.‏

1444
01:14:35,171 --> 01:14:38,041
‏-‏ حسنا لا
 -‏ لا أعلم ما الذي تحاول فعله هنا

1445
01:14:38,174 --> 01:14:40,210
‏-‏ لا أحتاج اليك لتعالجني
 -‏ أعالجك؟

1446
01:14:40,543 --> 01:14:42,879
لا أحتاج الى مساعدة، من تخال نفسك؟

1447
01:14:43,012 --> 01:14:45,815
يا إلهي "‏آني"‏، أمضينا وقتا ممتعا وأنت الآن

1448
01:14:45,949 --> 01:14:48,551
أنا المخطئة ما كان يجدر بي المجيء مساء أمس

1449
01:14:48,685 --> 01:14:50,520
ما حصل مساء أمس كان غلطة

1450
01:14:50,887 --> 01:14:52,188
بحق السماء، حسنا

1451
01:15:08,171 --> 01:15:11,040
أنا "ليليان" اتركوا لي رسالة بعد الإشارة

1452
01:15:11,908 --> 01:15:14,577
مرحبا "‏ليل"‏ هذه أنا

1453
01:15:16,579 --> 01:15:19,249
أنا واثقة أنك ما زلت غاضبة مني لكن

1454
01:15:19,849 --> 01:15:21,050
آمل ألا تكوني كذلك

1455
01:15:21,985 --> 01:15:26,522
بأية حال، الحماس مستمر في حياتي

1456
01:15:27,657 --> 01:15:31,261
مارست الجنس مع شرطي أراد إعطائي مخالفة

1457
01:15:31,594 --> 01:15:36,566
واستيقظت هذا الصباح، كان لطيفا جدا وظريفا

1458
01:15:36,933 --> 01:15:40,136
لذا طبعا هربت بأقصى سرعة ممكنة

1459
01:15:40,270 --> 01:15:42,005
ما مشكلتي؟

1460
01:15:43,706 --> 01:15:46,242
بأية حال، أعلم أنك منشغلة وما إلى ذلك

1461
01:15:46,576 --> 01:15:49,946
لذا اتصلي بي ما أن تتسنى لك الفرصة

1462
01:15:50,079 --> 01:15:54,217
أود التحدث بالأمر معك متى تستطيعين ذلك

1463
01:15:54,550 --> 01:15:56,286
حسنا، وداعا

1464
01:16:04,627 --> 01:16:07,163
آني، "‏آني"‏ استيقظي

1465
01:16:07,297 --> 01:16:09,165
إنها الحادية عشرة

1466
01:16:10,833 --> 01:16:12,635
تبا

1467
01:16:12,769 --> 01:16:14,270
وصلك طرد

1468
01:16:14,604 --> 01:16:18,041
كنت لأحضره لك لكنك طلبت مني عدم لمس أغراضك

1469
01:16:47,337 --> 01:16:49,305
رجاء وافينا في وجبة باريسية ما قبل الغداء

1470
01:16:49,639 --> 01:16:51,107
في منزل "هيلين هاريس الثالثة"

1471
01:16:51,240 --> 01:16:53,242
للاحتفال بزفاف "ليليان دونوفان"

1472
01:16:53,376 --> 01:16:54,844
و"دوغلاس برايس"

1473
01:16:54,978 --> 01:16:57,947
لنغمر "ليليان" بالهدايا والحب

1474
01:16:58,081 --> 01:17:00,116
الرجاء الرد سريعا

1475
01:17:08,758 --> 01:17:10,293
‏-‏ أرجو المعذرة
 -‏ مرحبا

1476
01:17:10,626 --> 01:17:12,295
أبحث عن هدية لعيد ميلاد صديقتي العزيزة

1477
01:17:13,129 --> 01:17:15,798
أريد عقدا حفر عليه "‏أعز صديقتين إلى الأبد"‏

1478
01:17:16,399 --> 01:17:18,935
أنت واثقة أنك تريدين أن تكتبي "‏إلى الابد"‏؟

1479
01:17:19,002 --> 01:17:20,036
أجل لماذا؟

1480
01:17:20,103 --> 01:17:21,838
بربك، "‏إلى الأبد"‏؟

1481
01:17:22,705 --> 01:17:23,740
إلى الأبد

1482
01:17:23,806 --> 01:17:25,141
لا أظنكما ستكونان صديقتين إلى الأبد

1483
01:17:25,274 --> 01:17:26,676
لا أقصد الإهانة

1484
01:17:27,276 --> 01:17:29,746
أصدقاؤنا في الصغر، أحيانا.‏.‏.‏

1485
01:17:29,879 --> 01:17:31,848
أحيانا حين نكبر، نفترق عنهم

1486
01:17:31,981 --> 01:17:33,416
قد تجد صديقة عزيزة أخرى

1487
01:17:33,750 --> 01:17:35,351
وقد تكون ناجحة أكثر منك

1488
01:17:35,685 --> 01:17:38,221
أجمل، أكثر ثراء وأكثر نحافة

1489
01:17:38,354 --> 01:17:40,289
فتفعلان كل شيء معا في النهاية

1490
01:17:41,190 --> 01:17:42,692
أنت غريبة الأطوار

1491
01:17:42,825 --> 01:17:44,727
لست غريبة الأطوار، حسنا؟

1492
01:17:45,028 --> 01:17:47,096
‏-‏ بلى أنت كذلك
 -‏ لست كذلك وأنت بدأت

1493
01:17:47,230 --> 01:17:48,865
لا، أنت بدأت

1494
01:17:48,998 --> 01:17:50,900
هل نسيت أخذ حبة "‏كزاناكس"‏ هذا الصباح؟

1495
01:17:51,034 --> 01:17:52,435
أشفق على والديك

1496
01:17:52,769 --> 01:17:53,836
أشفق على وجهك

1497
01:17:53,970 --> 01:17:55,972
حسنا، اتصلي بي حين ينمو ثدياك

1498
01:17:56,105 --> 01:17:57,807
اتصلي بي حين يكبر ثدياك

1499
01:17:57,940 --> 01:17:59,909
-‏ألديك ٤ اصدقاء؟
 -‏ بالتحديد

1500
01:18:00,043 --> 01:18:02,945
حسنا، استمتعي بولادة طفل في حفلة التخرج

1501
01:18:03,079 --> 01:18:04,714
تبدين كعجوز قذرة

1502
01:18:04,847 --> 01:18:06,682
لست محبوبة بقدر ما تخالين نفسك

1503
01:18:06,816 --> 01:18:07,884
أنا محبوبة جدا

1504
01:18:08,017 --> 01:18:09,986
أنا واثقة من ذلك

1505
01:18:10,353 --> 01:18:11,454
محبوبة جدا

1506
01:18:11,788 --> 01:18:15,324
أنت فاشلة عزباء عجوز لن تحظى أبدا بأصدقاء

1507
01:18:15,958 --> 01:18:17,360
أنت سافلة صغيرة

1508
01:18:25,234 --> 01:18:26,736
آسفة

1509
01:18:30,239 --> 01:18:32,341
دعني أخبر أمي بذلك، حسنا؟

1510
01:18:33,009 --> 01:18:34,744
سبق أن أخبرتها

1511
01:18:35,211 --> 01:18:36,345
هل غضبت؟

1512
01:18:45,188 --> 01:18:47,423
مرحبا "آني" أنا "رودز" مجددا

1513
01:18:47,757 --> 01:18:49,425
بما أنك لا تعاودين الاتصال بي، أفترض

1514
01:18:49,725 --> 01:18:50,760
أنك غير مهتمة

1515
01:18:50,893 --> 01:18:53,096
في تمضية المزيد من الوقت معي، ولا بأس بذلك

1516
01:18:53,229 --> 01:18:56,099
لذا لا تقلقي، لن أزعجك بعد الآن

1517
01:18:57,433 --> 01:18:59,202
قومي بإصلاح مصابيحك الخلفية

1518
01:19:07,043 --> 01:19:11,414
نود دعوتك إلى عدم العيش معنا بعد الآن

1519
01:19:12,782 --> 01:19:14,517
ماذا تقصدين؟ لا أفهم

1520
01:19:14,851 --> 01:19:17,820
قررنا في الواقع أنه سلوك غير ناضج

1521
01:19:17,954 --> 01:19:20,823
بالنسبة لأخ وأخت بالغين أن يعيشا مع زميلة

1522
01:19:20,957 --> 01:19:23,526
‏-‏ بسننا، هذا سخيف بعض الشيء، لا؟
 -‏ أجل

1523
01:19:23,860 --> 01:19:25,962
‏-‏ نبدو سخيفين قليلا، لا؟
 -‏ مثيران للشفقة

1524
01:19:26,095 --> 01:19:28,397
لذا سنعيش معا بمفردنا

1525
01:19:28,531 --> 01:19:29,899
بدونك

1526
01:19:30,032 --> 01:19:31,534
ستغيرين مكان سكنك

1527
01:19:35,171 --> 01:19:37,773
‏-‏ إنها لا تتحرك
 -‏ سترحل

1528
01:19:37,907 --> 01:19:39,108
‏-‏ في النهاية
 -‏ في النهاية

1529
01:19:39,242 --> 01:19:40,309
عليها ذلك

1530
01:19:40,443 --> 01:19:41,477
إنها تستوعب الفكرة

1531
01:19:41,777 --> 01:19:43,246
عليك أن ترحلي

1532
01:19:43,379 --> 01:19:45,781
إنها واخزة

1533
01:19:50,086 --> 01:19:51,554
‏-‏ مرحبا
 -‏ مرحبا

1534
01:19:53,556 --> 01:19:56,125
أتذكرين حين خلت أنني وصلت إلى أدنى درجة؟

1535
01:19:57,026 --> 01:19:58,294
لم تكن أدنى درجة

1536
01:19:59,228 --> 01:20:00,329
تعالي إلى هنا

1537
01:20:01,030 --> 01:20:04,300
سنستمتع بوقتنا، أنا سعيدة جدا بمجيئك

1538
01:20:04,433 --> 01:20:05,868
واحزري أمرا؟

1539
01:20:06,302 --> 01:20:07,970
اخترت الوقت المناسب

1540
01:20:08,371 --> 01:20:10,406
أتعرفين ما وصل اليوم من "‏نيتفليكس"‏؟

1541
01:20:11,140 --> 01:20:13,242
"كاست أواي" ﻠ"توم هانكس"

1542
01:20:13,376 --> 01:20:15,378
إنه مثل "فورست غامب" لكن على جزيرة

1543
01:20:15,511 --> 01:20:17,813
عزيزتي، ستحبينه

1544
01:20:26,923 --> 01:20:31,894
متجر "‏فتاة القضيب"‏، مغلق

1545
01:20:46,242 --> 01:20:48,477
يا إلهي

1546
01:20:49,145 --> 01:20:50,613
هذه طريق منزلها؟

1547
01:20:52,148 --> 01:20:54,283
من هذا الرجل؟

1548
01:20:58,321 --> 01:21:00,523
هل أنت ضيفة "‏هيلن هاريس الثالثة"‏؟

1549
01:21:01,390 --> 01:21:03,492
أجل تقنيا، على ما أظن

1550
01:21:03,626 --> 01:21:05,895
سيوافيك مرافق في الاسطبلات

1551
01:21:06,028 --> 01:21:08,431
‏-‏ أين؟
 -‏ الحفلة فوق الجسر الثاني

1552
01:21:08,564 --> 01:21:11,467
‏-‏ ليموناضة زهرية؟
 -‏ شكرا

1553
01:21:11,601 --> 01:21:14,637
ليست لدي رقعة للكوب، هل لي أن أعيده لك؟

1554
01:21:18,541 --> 01:21:21,944
ليموناضة زهرية، هذا مثير للاهتمام

1555
01:21:23,246 --> 01:21:24,614
تبا

1556
01:21:32,455 --> 01:21:34,657
تبا، إنها لذيذة

1557
01:21:37,627 --> 01:21:39,595
تبا، إنها منعشة

1558
01:21:56,178 --> 01:21:58,648
هذه أجمل حفلة هدايا حضرتها يوما

1559
01:21:59,048 --> 01:22:01,350
أجل و"‏هيلين"‏ توزع أروع الهدايا

1560
01:22:01,484 --> 01:22:04,387
أعلم، أحببت القبعات الزهرية

1561
01:22:15,064 --> 01:22:18,134
"ليليان" و"دوغي"

1562
01:22:20,069 --> 01:22:21,704
‏-‏ هل تريدين بعض الشمبانيا؟
 -‏ أجل

1563
01:22:22,238 --> 01:22:23,272
إنها فرنسية

1564
01:22:24,440 --> 01:22:26,509
"‏آني"‏، مرحبا

1565
01:22:26,642 --> 01:22:27,677
مرحبا

1566
01:22:29,011 --> 01:22:31,013
كيف حالك؟ أنت هنا

1567
01:22:31,314 --> 01:22:33,983
أجل، أنا هنا، أنا مدعوة، عذرا

1568
01:22:34,216 --> 01:22:36,452
بالطبع أنت مدعوة، قصدت أنك وصلت

1569
01:22:36,585 --> 01:22:39,322
‏-‏ لا، كنت أمزح
 -‏ حسنا

1570
01:22:40,256 --> 01:22:42,091
أتصدقين هذا؟ أليس الأمر رائعا؟

1571
01:22:42,625 --> 01:22:43,693
بلى

1572
01:22:44,026 --> 01:22:45,494
أجل، هذا جيد

1573
01:22:45,628 --> 01:22:47,596
أجل، جيد

1574
01:22:48,297 --> 01:22:51,334
‏-‏ كل شيء جيد بيننا؟
 -‏ أجل، عذرا لعدم اتصالي

1575
01:22:51,467 --> 01:22:54,003
لم أرد مضايقتك لكن.‏.‏.‏

1576
01:22:54,136 --> 01:22:56,272
سامحيني، بت شديدة الانشغال

1577
01:22:56,405 --> 01:22:59,075
‏-‏ الإعدادات كثيرة و.‏.‏.‏
 -‏ لدي الكثير لأخبرك به

1578
01:22:59,375 --> 01:23:01,977
علي أن أحيي خالتي وإلا غضبت من أمي

1579
01:23:02,111 --> 01:23:05,047
عليك القيام بجولة على الضيوف

1580
01:23:05,181 --> 01:23:07,216
‏-‏ أراك بعد قليل
 -‏ أجل حسنا

1581
01:23:07,683 --> 01:23:09,452
"‏ريتا"‏ حصلت على جميع مناشفك

1582
01:23:09,585 --> 01:23:12,021
أجل، لأنني أحبك يا صغيرة

1583
01:23:12,154 --> 01:23:16,292
حسنا لنر ما التالية، أخرى، أخرى، أخرى

1584
01:23:16,425 --> 01:23:19,695
أعرف ممن هذه الهدية، أعرف من الغلاف

1585
01:23:20,029 --> 01:23:21,330
هذه منك؟

1586
01:23:23,733 --> 01:23:26,402
"‏آني"‏، فعلت ذلك بنفسك

1587
01:23:27,203 --> 01:23:28,371
انظري

1588
01:23:29,138 --> 01:23:30,239
يا إلهي

1589
01:23:30,373 --> 01:23:32,174
هذا نحن، "‏آني"‏

1590
01:23:32,475 --> 01:23:34,477
يا إلهي، دعيني أرى

1591
01:23:36,045 --> 01:23:37,546
يا إلهي

1592
01:23:38,414 --> 01:23:40,616
هذه أغراضي المفضلة

1593
01:23:40,750 --> 01:23:43,252
من جميع المتاجر التي أحبها في "‏ميلكووكي"‏

1594
01:23:43,386 --> 01:23:46,689
"‏آني"‏، هذا مذهل

1595
01:23:47,089 --> 01:23:48,224
"ويلسون فيليبس"

1596
01:23:49,525 --> 01:23:50,559
كم أحب "‏ويلسون فيليبس"‏

1597
01:23:50,693 --> 01:23:53,028
أصغينا إلى "هولد أون" ١٠ آلاف مرة ربما

1598
01:23:53,162 --> 01:23:54,764
حين حصلت على رخصة القيادة

1599
01:23:55,097 --> 01:23:58,134
هذه هدية رائعة

1600
01:23:58,267 --> 01:23:59,602
‏-‏ شكرا
 -‏ على الرحب والسعة

1601
01:24:00,636 --> 01:24:02,271
آسفة حقا "‏ليل"‏

1602
01:24:02,438 --> 01:24:04,440
لم يتسن لي الوقت لشراء هدية لك

1603
01:24:04,573 --> 01:24:06,509
لأنني كنت شديدة الانشغال في إعداد الحفلة

1604
01:24:06,642 --> 01:24:09,278
هيلين من فضلك، هذا أكثر من كاف

1605
01:24:09,412 --> 01:24:11,547
هذه بطاقة تهنئة

1606
01:24:11,680 --> 01:24:15,518
شكرا، قدمت أفضل أداء بالفعل

1607
01:24:17,820 --> 01:24:19,488
يا إلهي "‏هيلين"‏

1608
01:24:21,290 --> 01:24:22,792
عزيزتي ما الأمر؟

1609
01:24:23,559 --> 01:24:26,095
ستصطحبني "‏هيلين"‏ إلى "‏باريس"‏

1610
01:24:29,064 --> 01:24:30,099
وجهك!‏

1611
01:24:30,166 --> 01:24:31,634
نلت منك، خدعتك

1612
01:24:31,767 --> 01:24:32,835
انظري إلى وجهك

1613
01:24:34,069 --> 01:24:36,739
نها عطلة قبل الزفاف وأثناء وجودك هناك

1614
01:24:37,072 --> 01:24:39,442
سنذهب لرؤية مصممة فستانها وستجربه

1615
01:24:39,575 --> 01:24:42,211
ستصطحبينني إلى "‏باريس"‏؟

1616
01:24:42,344 --> 01:24:44,847
يا إلهي، هذه أروع هدية على الإطلاق

1617
01:24:45,448 --> 01:24:47,082
شكرا جزيلا

1618
01:24:47,216 --> 01:24:49,351
-‏إلى "‏باريس"‏
 -‏ يا إلهي

1619
01:24:49,485 --> 01:24:51,253
هل تمزحان؟

1620
01:24:52,721 --> 01:24:54,123
‏-‏ "‏آني"‏
 -‏ لا أمي

1621
01:24:54,256 --> 01:24:55,491
إلى "‏باريس"‏ بحق السماء؟

1622
01:24:55,624 --> 01:24:56,692
"‏آني"‏، ماذا تفعلين؟

1623
01:24:56,826 --> 01:25:00,129
أخبرتك عن "‏باريس"‏، "‏هيلين"‏ وعن الفكرة كلها

1624
01:25:00,262 --> 01:25:01,530
‏-‏ "‏آني"‏، اهدئي
 -‏ لا "‏ليليان"‏

1625
01:25:01,664 --> 01:25:04,233
ستذهبين إلى "‏باريس"‏ برفقة "‏هيلين"‏؟

1626
01:25:04,366 --> 01:25:06,368
ستركبان على الدراجة

1627
01:25:06,502 --> 01:25:09,772
وتضعان قبعتين والكعك في صندوق الدراجة؟

1628
01:25:10,105 --> 01:25:11,307
كم هذا رومنسي!‏

1629
01:25:11,440 --> 01:25:14,677
أية امرأة تهدي امرأة أخرى رحلة إلى "‏باريس"‏؟

1630
01:25:14,810 --> 01:25:16,779
هل أنا محقة؟ سحاقية

1631
01:25:17,112 --> 01:25:18,514
‏-‏ نفكر في ذلك، صحيح؟
 -‏ أنا لا

1632
01:25:18,647 --> 01:25:21,116
‏-‏ نفكر في ذلك، صحيح؟
 -‏ فكرت في ذلك

1633
01:25:21,250 --> 01:25:22,318
"آني"

1634
01:25:22,384 --> 01:25:24,119
"‏ليليان"‏ لست الفتاة التي أعرفها

1635
01:25:24,253 --> 01:25:26,856
الفتاة التي أعرفها كانت لتدخل، تدير عينيها

1636
01:25:27,189 --> 01:25:30,226
وتجد الحفلة متأنقة بشكل مبالغ فيه وسخيفة

1637
01:25:30,359 --> 01:25:33,829
انظري إلى هذه الحفلة، انظري إلى هذه الحلوى

1638
01:25:34,163 --> 01:25:38,334
هل خلت حقا أن هذه النساء ستأكلن الحلوى؟

1639
01:25:38,467 --> 01:25:40,135
بالمناسبة

1640
01:25:40,269 --> 01:25:43,672
لم تتسن لي الفرصة لتذوق هذه الحلوى اللعينة

1641
01:25:45,407 --> 01:25:47,276
يا للحلوى السخيفة

1642
01:25:50,746 --> 01:25:51,747
إنها لذيذة!‏

1643
01:25:51,914 --> 01:25:53,649
إنها حلوى سخيفة، أظنني.‏.‏.‏

1644
01:25:54,850 --> 01:25:57,853
ربما من الأفضل غمسها بالشوكولا

1645
01:26:04,760 --> 01:26:06,395
هل هذا ما تريدينه "‏ليليان"‏؟

1646
01:26:13,302 --> 01:26:14,403
هذا رائع

1647
01:26:14,570 --> 01:26:19,441
حسنا، لنتناول الشوكولا اللذيذ، الساخن

1648
01:26:19,575 --> 01:26:20,809
غير الصحي!‏

1649
01:26:27,616 --> 01:26:29,785
إنه ساخن، يا إلهي، يا إلهي

1650
01:26:29,919 --> 01:26:32,788
يا إلهي "‏آني"‏ هل فقدت صوابك؟

1651
01:26:32,922 --> 01:26:34,557
‏-‏ ماذا تفعلين؟
 -‏ ماذا افعل؟

1652
01:26:34,690 --> 01:26:36,792
لن تعرفي ذلك، صحيح؟ أين كنت؟

1653
01:26:36,926 --> 01:26:39,261
لا فكرة لديك، دعيني أخبرك، حسنا؟

1654
01:26:39,361 --> 01:26:42,331
منذ أن خطبت، بات كل شيء فظيعا!‏

1655
01:26:42,464 --> 01:26:44,600
يفترض بك مساندتي في هذه المرحلة

1656
01:26:44,733 --> 01:26:49,238
نجحت في إفساد كل احتفال بزفافي، شكرا جزيلا

1657
01:26:49,371 --> 01:26:52,241
شكرا جزيلا، هي المذنبة، ليس أنا

1658
01:26:52,374 --> 01:26:53,576
ستعرفين ذلك

1659
01:26:53,709 --> 01:26:56,412
لو أنك تخرجين رأسك المصفف من مؤخرتك

1660
01:26:56,545 --> 01:27:00,749
في الواقع من مؤخرتها وأنا واثقة أنها مبيضة

1661
01:27:00,883 --> 01:27:02,484
أتعلمين؟ إنها كذلك

1662
01:27:02,618 --> 01:27:03,786
وتعلمين كيف أعرف ذلك؟

1663
01:27:03,919 --> 01:27:05,888
لأنني كنت في صالون التجميل برفقتها

1664
01:27:06,221 --> 01:27:07,990
وقمت بتبييض مؤخرتي أيضا

1665
01:27:08,324 --> 01:27:10,559
وأحب مؤخرتي الجديدة

1666
01:27:12,561 --> 01:27:14,563
لم لا تسعدين لأجلي

1667
01:27:14,697 --> 01:27:18,567
وتعودين لمنزلك وتكلمين عني بالسوء كأي شخص

1668
01:27:19,868 --> 01:27:22,438
أنا سعيدة لأجلك "‏ليليان"‏، أنا سعيدة جدا

1669
01:27:22,571 --> 01:27:25,741
أتمنى لك السعادة، لن أزعجك بعد الآن

1670
01:27:27,242 --> 01:27:29,812
هل تمازحينني؟ "‏آني"‏!‏

1671
01:27:29,945 --> 01:27:31,880
هيا، هيا، هيا

1672
01:27:32,014 --> 01:27:33,382
عودي إلى هنا!‏

1673
01:27:33,449 --> 01:27:34,450
توقفي

1674
01:27:35,985 --> 01:27:38,687
لا، لن تحصل على هدية من الحفلة

1675
01:27:38,821 --> 01:27:40,823
لن تحصل على كلب

1676
01:27:43,359 --> 01:27:44,793
وإن كنت ستتصرفين بهذا الشكل

1677
01:27:44,927 --> 01:27:47,596
لا تزعجي نفسك بحضور زفافي حتى!‏

1678
01:27:56,005 --> 01:27:58,474
‏-‏ أنا فخورة بك "‏ليل"‏
 -‏ اصمتي "‏هيلين"‏

1679
01:27:59,775 --> 01:28:02,845
هل يريد أحد قول شيء آخر اليوم؟

1680
01:28:04,913 --> 01:28:08,317
سبق أن أخذت كلبين، هما في مؤخرة شاحنتي

1681
01:28:26,702 --> 01:28:27,936
ماذا؟

1682
01:28:37,579 --> 01:28:40,015
ماذا؟ أين تذهب؟

1683
01:28:40,883 --> 01:28:42,484
تدهس الناس وتهرب، يا للتأنق

1684
01:28:42,618 --> 01:28:44,086
رائع

1685
01:28:45,054 --> 01:28:48,424
سأعثر عليك، أنا آتية

1686
01:28:48,857 --> 01:28:51,493
هيا، هيا

1687
01:28:56,732 --> 01:28:58,734
لا

1688
01:29:13,949 --> 01:29:15,951
تبا

1689
01:29:19,855 --> 01:29:22,024
لا يمكنني القول إنني متفاجئ

1690
01:29:22,357 --> 01:29:24,493
قلت لك أن تصلحي مصباحك الخلفي

1691
01:29:24,626 --> 01:29:25,994
أجل أعلم

1692
01:29:26,128 --> 01:29:28,397
والآن، ها نحن

1693
01:29:29,865 --> 01:29:33,368
اسمع، كان يومي فظيعا

1694
01:29:33,502 --> 01:29:35,804
لا أحتاج الى عظة منك الآن

1695
01:29:35,938 --> 01:29:37,706
"‏هيلين"‏.‏.‏.‏

1696
01:29:39,708 --> 01:29:41,410
لم يحصل ذلك بسبب "‏هيلين"‏

1697
01:29:41,543 --> 01:29:44,146
حصل ذلك لأنك لم تصلحي مصباحك الخلفي

1698
01:29:44,480 --> 01:29:46,081
هذا بسيط

1699
01:29:49,451 --> 01:29:52,087
هل تدركين كم أنه مزعج أن أراك

1700
01:29:52,421 --> 01:29:54,056
تمرين أمامي كل مساء

1701
01:29:54,389 --> 01:29:56,959
وما زالت مصابيحك الخلفية مكسورة؟

1702
01:29:57,092 --> 01:29:59,394
أتدركين كم يثير ذلك جنوني؟

1703
01:29:59,528 --> 01:30:01,530
الحل بسيط

1704
01:30:01,997 --> 01:30:03,165
مشكلتك "‏آني"‏

1705
01:30:03,499 --> 01:30:06,401
هي أنك لا تفهمين أنك قد تؤذين الناس

1706
01:30:06,535 --> 01:30:08,403
بهذه المصابيح المكسورة

1707
01:30:09,671 --> 01:30:11,673
ألا ترين كم أن سلوكك غير مسؤول؟

1708
01:30:11,807 --> 01:30:15,611
أجل، كان يجدر بي إصلاح مصابيحي الخلفية

1709
01:30:15,744 --> 01:30:17,679
لكنني لم أفعل ذلك، حسنا؟ لم أفعل ذلك

1710
01:30:17,813 --> 01:30:19,948
اسمعي، لا عليك

1711
01:30:20,082 --> 01:30:22,718
حقا، تلقيت رسالتك

1712
01:30:22,851 --> 01:30:25,654
اسمع، لا أعلم ما يحصل لي حاليا

1713
01:30:25,788 --> 01:30:29,625
لا بأس، لا عليك، حقا، ما حصل قد حصل

1714
01:30:29,758 --> 01:30:31,193
هذا كل شيء؟ أين تذهب؟

1715
01:30:31,527 --> 01:30:34,029
هذا كل شيء، هكذا تسير هذه الأمور

1716
01:30:34,163 --> 01:30:39,134
‏-‏ بربك
 -‏ لمعلوماتك "‏آني"‏، أنت غازلتني

1717
01:30:39,468 --> 01:30:42,538
أشعرتني أنك معجبة بي جدا

1718
01:30:43,505 --> 01:30:44,940
وكان ذلك غير عادل

1719
01:30:45,073 --> 01:30:48,811
ثم عدت إلى المنزل معي وفعلنا أشياء مسلية

1720
01:30:49,778 --> 01:30:52,181
ثم غادرت وكأن شيئا لم يكن

1721
01:30:52,781 --> 01:30:56,051
من فضلك، أعلم كيف تتصرفون انتم الشبان

1722
01:30:56,185 --> 01:30:57,786
أعلم كيف يتصرف الشبان

1723
01:30:57,920 --> 01:31:00,589
بلحظة يكون للأمر معنى وبعدها لا يعود كذلك

1724
01:31:00,722 --> 01:31:02,724
‏-‏ فهمت كل شيء، صحيح؟
 -‏ أجل

1725
01:31:02,858 --> 01:31:04,960
وكيف يسير الأمر معك؟ جيد جدا؟

1726
01:31:08,864 --> 01:31:09,965
مفاجأة!‏

1727
01:31:10,098 --> 01:31:13,068
كيف الحال يا صديقة المعاشرة؟ طلبت المساعدة؟

1728
01:31:17,239 --> 01:31:20,876
شكرا أيها الضابط، يمكنني تولي الأمر الآن

1729
01:31:25,948 --> 01:31:27,082
بربك!‏

1730
01:31:28,250 --> 01:31:31,220
لم أعرف بمن غيره أتصل، كنت أجهل أنك ستأتي

1731
01:31:31,553 --> 01:31:34,690
هذه مشكلة الشرطة "‏آني"‏ لا نأتي عند الحاجة

1732
01:31:36,692 --> 01:31:37,826
هذا الشرطي يتكلم بغرابة

1733
01:31:44,499 --> 01:31:47,836
هيا يا فتاة، لدي أعمال أخرى أقوم بها

1734
01:31:48,971 --> 01:31:51,707
انظري، انظري ما يحرك هذه السيارة

1735
01:31:57,646 --> 01:31:58,981
شكرا مجددا على حضورك

1736
01:31:59,114 --> 01:32:01,049
لا داعي

1737
01:32:01,516 --> 01:32:02,851
هل كنت منشغلا؟

1738
01:32:02,985 --> 01:32:05,120
حسنا، إنه يوم الجمعة

1739
01:32:07,256 --> 01:32:10,025
تبدين متعبة

1740
01:32:10,158 --> 01:32:14,796
إن كنت متعبة، يمكنني وضعك في حضني إن أردت

1741
01:32:15,030 --> 01:32:16,064
ماذا؟

1742
01:32:16,164 --> 01:32:18,734
لتأخذي قيلولة صغيرة إن أردت

1743
01:32:24,740 --> 01:32:26,775
إن أردت

1744
01:32:26,909 --> 01:32:28,277
مفتوح للأعمال

1745
01:32:28,610 --> 01:32:30,012
حسنا، هلا تتوقف جانبا

1746
01:32:30,145 --> 01:32:32,047
أجل في الواقع، هذه فكرة أفضل

1747
01:32:32,180 --> 01:32:35,617
لا، هلا توقف السيارة، أريد أن أنزل

1748
01:32:35,751 --> 01:32:36,919
لا، هناك الكثير من الحصى

1749
01:32:37,052 --> 01:32:38,887
‏-‏ توقف من فضلك
 -‏ لماذا؟

1750
01:32:39,021 --> 01:32:41,189
لأنني افضل أن أتعرض للقتل هنا

1751
01:32:41,323 --> 01:32:43,659
من تمضية النصف ساعة المقبلة برفقتك

1752
01:32:43,792 --> 01:32:45,627
هلا تتوقف من فضلك

1753
01:32:45,761 --> 01:32:47,829
هيا "‏آني"‏، يسمى ذلك حس الدعابة

1754
01:32:47,963 --> 01:32:49,298
تعلميه

1755
01:32:50,766 --> 01:32:52,834
كما أنني لن أصمد نصف ساعة أبدا

1756
01:32:57,105 --> 01:32:58,173
وداعا "‏تيد"‏

1757
01:33:02,844 --> 01:33:05,681
إن كنت تحاولين إثارتي، نجحت

1758
01:33:07,783 --> 01:33:09,318
استغللتني!‏

1759
01:33:09,651 --> 01:33:12,688
ما من مشكلة، ما عدت الثالثة على لائحتي

1760
01:33:25,834 --> 01:33:26,969
"ويلسون"

1761
01:33:30,339 --> 01:33:34,142
"ويلسون"، انا آسف

1762
01:33:35,844 --> 01:33:37,813
آسف "ويلسون"

1763
01:33:38,747 --> 01:33:40,749
"ويلسون" آسف

1764
01:33:41,683 --> 01:33:42,684
آسف

1765
01:33:42,818 --> 01:33:44,019
"ويلسون"

1766
01:33:44,152 --> 01:33:45,287
"ويلسون"

1767
01:33:47,689 --> 01:33:49,224
أنا آتية

1768
01:33:49,358 --> 01:33:51,693
هيا بنا، هيا بنا وسنذهب سيرا

1769
01:33:51,860 --> 01:33:53,895
سنذهب سيرا، اجثموا، اجثموا

1770
01:33:54,096 --> 01:33:56,365
لا تبولوا، ليس على السجادة

1771
01:33:56,698 --> 01:33:58,734
حسنا، سندخل

1772
01:33:58,867 --> 01:34:01,169
دخل الجميع ونستمتع بوقتنا

1773
01:34:01,303 --> 01:34:03,872
نستمتع بوقتنا، اجثموا، نحن نجثم

1774
01:34:04,272 --> 01:34:05,307
اجثموا

1775
01:34:05,841 --> 01:34:08,310
‏-‏ كم واحدا أخذت؟
 -‏ أخذت تسعة

1776
01:34:08,977 --> 01:34:10,012
أخذت تسعة

1777
01:34:10,145 --> 01:34:14,883
أجل، أخذت اكثر من قدرتي على الاحتمال

1778
01:34:15,017 --> 01:34:17,986
أدركت أنني سأكون مرتاحة أكثر مع ستة

1779
01:34:18,120 --> 01:34:21,156
إنها شديدة النشاط ولا يمكنني ضبطها

1780
01:34:21,289 --> 01:34:23,125
لكنك لا تعرفين شيئا عن الأمر

1781
01:34:23,258 --> 01:34:24,860
لأنك لم تعاودي الاتصال بي

1782
01:34:26,261 --> 01:34:28,263
وما عساي أقول "‏ميغان"‏؟

1783
01:34:28,397 --> 01:34:31,400
قولي: لا يمكنني مغادرة الأريكة

1784
01:34:31,733 --> 01:34:35,003
طردت من عملي، طردت من شقتي

1785
01:34:35,137 --> 01:34:38,273
أعجز عن دفع فواتيري، سيارتي في حالة مزرية

1786
01:34:38,407 --> 01:34:41,009
لا أصدقاء لدي، آخر مرة.‏.‏.‏

1787
01:34:41,143 --> 01:34:43,412
تعلمين ما أجده مثيرا للاهتمام "‏آني"‏؟

1788
01:34:43,745 --> 01:34:46,448
من المثير للاهتمام أنه لا أصدقاء لديك

1789
01:34:46,782 --> 01:34:48,050
أتعلمين لما الأمر مثير للاهتمام؟

1790
01:34:48,183 --> 01:34:51,186
هذه صديقة واقفة أمامك، تحاول التحدث إليك

1791
01:34:51,319 --> 01:34:54,156
واخترت التحدث عن واقع أنه لا أصدقاء لديك

1792
01:34:54,289 --> 01:34:57,025
‏-‏ تفهمين قصدي
 -‏ لا أظنك تريدين المساعدة

1793
01:34:57,159 --> 01:34:59,161
أظنك تودين تمضية أمسية في الشفقة على الذات

1794
01:34:59,294 --> 01:35:01,296
أظن أن "‏آني"‏ تريد الشفقة على ذاتها

1795
01:35:01,430 --> 01:35:03,432
‏-‏ أنت سافلة "‏آني"‏
 -‏ ماذا تفعلين؟

1796
01:35:03,765 --> 01:35:06,034
أنت سافلة، أنا هي الحياة، هل تزعجك الحياة؟

1797
01:35:06,168 --> 01:35:08,904
‏-‏ أجل، ماذا تفعلين؟
 -‏ أنا الحياة "‏آني"‏

1798
01:35:09,037 --> 01:35:11,039
عليك أن تناضلي لأجل الحياة

1799
01:35:11,173 --> 01:35:14,042
‏-‏ "‏ميغان"‏
 -‏ حري بك أن تتعلمي النضال

1800
01:35:14,176 --> 01:35:15,177
"ميغان"

1801
01:35:15,277 --> 01:35:17,079
أنا الحياة وسأعضك في مؤخرتك

1802
01:35:19,414 --> 01:35:21,183
لست أنا، أنا حياتك، استديري

1803
01:35:21,283 --> 01:35:22,317
يا إلهي

1804
01:35:22,417 --> 01:35:25,053
أحاول دفعك إلى النضال من أجل حياتك اللعينة

1805
01:35:25,187 --> 01:35:26,455
وترفضين ذلك

1806
01:35:26,755 --> 01:35:27,789
توقفي

1807
01:35:27,823 --> 01:35:29,925
كفي عن صفع نفسك، كفي عن صفع نفسك

1808
01:35:30,058 --> 01:35:32,027
أنا حياتك "‏آني"‏، أنا حياتك اللعينة.‏.‏.‏

1809
01:35:34,162 --> 01:35:35,197
آسفة

1810
01:35:36,198 --> 01:35:37,199
هذه ضربة جيدة

1811
01:35:39,901 --> 01:35:40,936
أحسنت

1812
01:35:40,969 --> 01:35:43,338
يسرني أن أراك متحمسة بعض الشيء

1813
01:35:44,072 --> 01:35:46,108
كنت واثقة أن "‏آني"‏ موجودة في مكان ما هنا

1814
01:35:46,241 --> 01:35:47,809
أظن.‏.‏.‏

1815
01:35:47,943 --> 01:35:51,213
أظنك جاهزة الآن لسماع قصة صغيرة عن فتاة

1816
01:35:51,346 --> 01:35:53,381
فتاة اسمها "‏ميغان"‏

1817
01:35:53,515 --> 01:35:55,317
فتاة اسمها "‏ميغان"‏ لم تستمتع كثيرا بوقتها

1818
01:35:55,450 --> 01:35:56,852
في الثانوية

1819
01:35:56,985 --> 01:36:00,088
أتحدث عن نفسي حين أقول "‏ميغان"‏

1820
01:36:00,222 --> 01:36:02,124
-‏هذه أنا "‏ميغان"‏
 -‏ أجل فهمت

1821
01:36:02,257 --> 01:36:03,492
أعلم أنك تنظرين إلي الآن وتفكرين

1822
01:36:03,825 --> 01:36:05,827
لا بد أنها استمتعت جدا في الثانوية

1823
01:36:05,961 --> 01:36:07,362
ليس الوضع كذلك "‏آني"‏

1824
01:36:07,496 --> 01:36:10,999
لا، لم يكن سهلا التجول في الأروقة

1825
01:36:11,133 --> 01:36:13,101
كانوا يحاولون تفجيري

1826
01:36:13,235 --> 01:36:15,370
كانوا يرمون المفرقعات على رأسي

1827
01:36:15,504 --> 01:36:16,538
المفرقعات

1828
01:36:16,838 --> 01:36:19,107
حرفيا، لا أقصد المعنى المجازي

1829
01:36:19,241 --> 01:36:20,976
كانوا يرمونني بالمفرقعات على رأسي

1830
01:36:21,109 --> 01:36:22,344
وينعتونني بغريبة الأطوار

1831
01:36:22,477 --> 01:36:24,079
هل تخالينني سمحت لذلك بتحطيمي؟

1832
01:36:24,212 --> 01:36:26,381
تخالينني هرعت بالعودة باكية إلى أمي

1833
01:36:26,515 --> 01:36:29,251
لا أصدقاء لدي، لا أصدقاء ﻠ"‏ميغان"‏

1834
01:36:29,384 --> 01:36:31,820
على الإطلاق، أتعلمين ما فعلت؟

1835
01:36:31,953 --> 01:36:34,256
استعدت رباطة جأشي، درست جاهدة

1836
01:36:34,389 --> 01:36:36,491
قرأت جميع الكتب في المكتبة والآن؟

1837
01:36:36,525 --> 01:36:37,559
أعمل لحساب الحكومة

1838
01:36:37,859 --> 01:36:39,528
لدي إذن بالدخول إلى أكثر القضايا سرية

1839
01:36:39,861 --> 01:36:41,229
‏-‏ لا ترددي ذلك
 -‏ لن أفعل هذا

1840
01:36:41,363 --> 01:36:42,497
لا يمكنني حمايتك

1841
01:36:42,831 --> 01:36:45,133
اعرف مكان جميع الأسلحة النووية كما والرموز

1842
01:36:47,135 --> 01:36:48,170
لن أتفوه بكلمة

1843
01:36:48,303 --> 01:36:50,405
ستدهشين لمعرفة ذلك

1844
01:36:50,539 --> 01:36:52,040
الكثير من المراكز التجارية

1845
01:36:52,174 --> 01:36:54,876
‏-‏ لا ترددي ذلك
 -‏ لن أفعل هذا

1846
01:36:55,010 --> 01:36:56,244
أملك ستة منازل

1847
01:36:56,378 --> 01:36:57,913
ابتعت شاحنة من ١٨ عجلة منذ شهرين

1848
01:36:58,046 --> 01:36:59,314
لمجرد أنني أستطيع ذلك

1849
01:36:59,447 --> 01:37:00,549
خسرت "‏ليليان"‏

1850
01:37:00,882 --> 01:37:02,117
حظيت بصديقة عزيزة أخرى

1851
01:37:02,250 --> 01:37:04,152
جالسة أمامك، إن لاحظت ذلك

1852
01:37:06,021 --> 01:37:08,023
عليك أن تكفي عن الشفقة على نفسك

1853
01:37:08,290 --> 01:37:10,525
لأنني لا أصادق الذين يلومون العالم

1854
01:37:10,559 --> 01:37:11,593
على مشاكلهم

1855
01:37:11,893 --> 01:37:13,461
لأن مشكلتك هي أنت "‏آني"‏

1856
01:37:13,595 --> 01:37:16,398
وأنت أيضا الحل

1857
01:37:17,566 --> 01:37:19,134
حسنا؟ أعني، هذا.‏.‏.‏

1858
01:37:19,267 --> 01:37:21,336
هل تفهمين ذلك؟

1859
01:37:22,470 --> 01:37:24,272
أفتقدها وحسب على ما أظن

1860
01:37:25,006 --> 01:37:27,309
أجل أعلم

1861
01:37:27,442 --> 01:37:29,611
أعلم ذلك

1862
01:37:29,945 --> 01:37:31,880
حسنا هيا، ضميني

1863
01:37:32,013 --> 01:37:33,315
هذه "‏آني"‏

1864
01:37:33,448 --> 01:37:35,150
هذه "‏آني"‏ التي أعرفها

1865
01:37:35,283 --> 01:37:37,419
عليك أن تغسلي شعرك

1866
01:37:37,485 --> 01:37:38,553
آسفة

1867
01:37:38,587 --> 01:37:40,455
عليك غسل هذا الشعر

1868
01:38:05,914 --> 01:38:07,115
ما الخطب؟

1869
01:38:07,249 --> 01:38:08,516
لا شيء

1870
01:38:13,488 --> 01:38:14,956
أحبك

1871
01:38:25,066 --> 01:38:27,636
متجر "‏بيل كوزبي"‏ لاصلاح السيارات

1872
01:38:28,136 --> 01:38:30,605
إنها رائعة، شكرا

1873
01:38:30,939 --> 01:38:33,642
أجريت اتفاقا مع "‏رودز"‏ منذ وقت طويل

1874
01:38:33,975 --> 01:38:35,210
لذا إنها مجانية

1875
01:38:35,644 --> 01:38:39,080
‏-‏ هل أنت جدي؟
 -‏ أجل، أدين له بالكثير

1876
01:38:39,214 --> 01:38:40,982
هذا لطف بالغ منك

1877
01:38:48,256 --> 01:38:49,524
أمي؟

1878
01:38:51,660 --> 01:38:53,028
هذه أمي "‏جودي"‏

1879
01:38:53,161 --> 01:38:55,130
كيف حالك؟ تشرفت

1880
01:38:55,263 --> 01:38:57,165
تشرفت بمعرفتك

1881
01:38:58,166 --> 01:39:00,302
لحظة، ألا أعرفك من اجتماع المدمنين؟

1882
01:39:00,435 --> 01:39:03,705
يا إلهي، أعددت صلصة الأرضي شوكي تلك، لا؟

1883
01:39:04,039 --> 01:39:05,273
إنها لذيذة، صحيح؟

1884
01:39:05,407 --> 01:39:06,708
إنها لذيذة جدا

1885
01:39:27,362 --> 01:39:29,431
آسفة

1886
01:40:11,573 --> 01:40:12,607
ادخلي

1887
01:40:17,178 --> 01:40:19,314
أنت واثقة أنك لا تريدين مرافقتي اليوم؟

1888
01:40:19,447 --> 01:40:20,749
إنها حفلة زفاف "‏ليليان"‏

1889
01:40:21,082 --> 01:40:22,751
أمي، لا تريدني هناك

1890
01:40:26,488 --> 01:40:28,556
سأعد لك شطيرة بالتون

1891
01:40:28,690 --> 01:40:30,091
أمي، انها الثامنة صباحا

1892
01:40:30,225 --> 01:40:31,760
يمكنك وضع العصير عليها

1893
01:40:41,503 --> 01:40:42,604
أعلم

1894
01:40:44,339 --> 01:40:45,373
مرحبا

1895
01:40:45,473 --> 01:40:46,508
ماذا تريدين؟

1896
01:40:46,641 --> 01:40:49,077
كنت أتساءل إن كنت تعرفين أين "‏ليليان"‏

1897
01:40:49,210 --> 01:40:51,312
لا، لم عساي.‏.‏.‏ ماذا تقصدين؟

1898
01:40:51,446 --> 01:40:54,215
لا أجدها، بحثنا عنها في كل مكان

1899
01:40:54,249 --> 01:40:55,316
ماذا؟

1900
01:40:55,383 --> 01:40:57,519
اختفت، هلا تساعديننا

1901
01:40:58,119 --> 01:41:01,523
حسنا انتظري هنا، أعرف شخصا يمكنه مساعدتنا

1902
01:41:01,656 --> 01:41:03,792
‏-‏ سأجلب مفاتيحي
 -‏ هل لي باستعمال.‏.‏.‏

1903
01:41:07,128 --> 01:41:10,765
لا أعلم ما قد يكون قد حصل

1904
01:41:11,099 --> 01:41:12,534
كان كل شيء يسير جيدا

1905
01:41:12,667 --> 01:41:14,803
بدا الفستان رائعا، كان قد وصل من "‏باريس"‏

1906
01:41:15,136 --> 01:41:17,338
كان "‏دوغي"‏ رائعا ومساندا جدا

1907
01:41:17,472 --> 01:41:22,076
كنت قد نظمت كل شيء بأدق التفاصيل

1908
01:41:22,210 --> 01:41:23,545
أنا.‏.‏.‏

1909
01:41:23,678 --> 01:41:25,547
لا أعلم ما حصل لها

1910
01:41:25,680 --> 01:41:27,649
لا أعلم، يجدر بك أن تعرفي، صحيح؟

1911
01:41:27,782 --> 01:41:31,219
أنت أعز صديقة لديها، غريب ألا تعرفي

1912
01:41:31,352 --> 01:41:32,687
أنتما مقربتان جدا

1913
01:41:36,624 --> 01:41:40,295
"‏آني"‏ أريد أن أعتذر منك شخصيا

1914
01:41:40,428 --> 01:41:43,131
على كل ما حصل

1915
01:41:43,264 --> 01:41:45,133
أعلم أنني آذيتك

1916
01:41:45,266 --> 01:41:47,569
وأنني تسببت بالتباعد بينك وبين "‏ليليان"‏

1917
01:41:47,702 --> 01:41:49,437
‏-‏ أريد أن أعتذر على ذلك.‏.‏.‏
 -‏ لا أريد سماع.‏.‏.‏

1918
01:41:49,571 --> 01:41:52,574
وكل ما حصل في الحفلة، وبشأن "‏لاس فيغاس"‏.‏.‏.‏

1919
01:41:52,707 --> 01:41:57,178
لا أريد سماع شيء، لا أريد مكالمتك حتى

1920
01:41:57,512 --> 01:41:59,647
"‏هاري"‏ لا يود مكالمتي أيضا

1921
01:41:59,781 --> 01:42:02,450
يسافر كثيرا، طوال الوقت

1922
01:42:02,584 --> 01:42:05,253
أنا وحيدة عمليا

1923
01:42:05,386 --> 01:42:08,423
لا أريد أن.‏.‏.‏ لا أشفق عليك

1924
01:42:09,557 --> 01:42:11,326
أحببت كثيرا الفستان المتميز

1925
01:42:11,459 --> 01:42:13,261
الذي اخترته في المتجر

1926
01:42:13,394 --> 01:42:16,164
وجدته جميلا، ذوقك جميل فعلا

1927
01:42:16,297 --> 01:42:19,667
شكرا لكن فات الأوان على ذلك

1928
01:42:19,801 --> 01:42:21,135
وأعلم.‏.‏.‏

1929
01:42:21,269 --> 01:42:23,872
لا اظن ان الطعام البرازيلي سبب لنا التسمم

1930
01:42:24,205 --> 01:42:26,341
‏-‏ لا، سبب لنا ذلك
 -‏ لا، لا اظن ذلك

1931
01:42:26,474 --> 01:42:28,409
كان الطعام، تغوطت في ثيابي في طريق العودة

1932
01:42:28,543 --> 01:42:29,878
لا أظنك كنت المخطئة

1933
01:42:30,478 --> 01:42:32,480
كنت المخطئة

1934
01:42:33,147 --> 01:42:35,617
أظن أن الناس يدعوني إلى حفلات زفافهم

1935
01:42:35,750 --> 01:42:38,486
لأني بارعة في تنظيم الحفلات

1936
01:42:40,588 --> 01:42:43,591
لكنني لا أملك صديقات

1937
01:42:44,425 --> 01:42:46,194
آسفة جدا

1938
01:42:46,327 --> 01:42:48,429
لم تبتسمين "‏آني"‏؟

1939
01:42:48,563 --> 01:42:50,298
إنه فقط.‏.‏.‏

1940
01:42:50,431 --> 01:42:52,767
إنها المرة الاولى التي تبدين فيها بشعة جدا

1941
01:42:52,901 --> 01:42:54,903
ويسعدني ذلك بعض الشيء

1942
01:42:55,503 --> 01:42:58,773
أبدو بشعة؟ لا، هذا غير صحيح، لا أبدو بشعة

1943
01:42:58,907 --> 01:43:01,342
قليلا، أنت بشعة حين تبكين لكن لا بأس

1944
01:43:01,476 --> 01:43:03,211
لا، لست بشعة حين أبكي

1945
01:43:03,344 --> 01:43:04,712
‏-‏ ربما قليلا وحسب
 -‏ لا

1946
01:43:04,846 --> 01:43:06,314
قليلا وحسب

1947
01:43:07,215 --> 01:43:09,183
إنه تبرجي وحسب

1948
01:43:09,317 --> 01:43:11,352
لكنني ما زلت أبدو جميلة

1949
01:43:14,789 --> 01:43:16,190
"رودز"

1950
01:43:17,525 --> 01:43:18,526
"رودز"

1951
01:43:19,193 --> 01:43:20,395
"رودز"

1952
01:43:21,529 --> 01:43:23,231
بربك "‏رودز"‏

1953
01:43:23,364 --> 01:43:24,666
‏-‏ إنه يتجاهلك، اسمحي لي
 -‏ أجل يتجاهلني

1954
01:43:24,799 --> 01:43:26,801
أيها الضابط، افتح نافذتك

1955
01:43:26,935 --> 01:43:29,871
أرجو المعذرة، من فضلك

1956
01:43:30,905 --> 01:43:33,808
"‏رودز"‏ أعلم أنك تسمعني وأعلم أنك غاضب مني

1957
01:43:34,208 --> 01:43:36,511
لكنني بحاجة إلى مساعدتك، أرجوك

1958
01:43:39,380 --> 01:43:40,915
هل تعرفينه؟

1959
01:43:50,258 --> 01:43:51,326
ماذا تفعلين؟

1960
01:43:51,392 --> 01:43:52,894
أريد أن ألفت انتباهه وحسب

1961
01:43:54,329 --> 01:43:56,598
"‏آني"‏، يا إلهي

1962
01:43:58,967 --> 01:44:00,935
قيادة متهورة

1963
01:44:03,004 --> 01:44:06,808
"‏آني"‏ شعري، ماذا تفعلين؟

1964
01:44:06,941 --> 01:44:09,544
أتجاوز حدود السرعة، حري بك أن توقفني

1965
01:44:12,580 --> 01:44:13,615
حقا؟

1966
01:44:13,681 --> 01:44:15,683
ها قد أتى رماة النفايات

1967
01:44:19,921 --> 01:44:21,956
لنر ما تفعله "‏مارمادوك"‏

1968
01:44:22,290 --> 01:44:24,626
أبعث برسالة، أستعمل الهاتف أثناء القيادة

1969
01:44:24,759 --> 01:44:27,528
لا أستعمل يدي حتى، مرحبا

1970
01:44:30,565 --> 01:44:31,966
جعة

1971
01:44:34,035 --> 01:44:35,269
بلهاء

1972
01:44:37,505 --> 01:44:39,407
كيف الحال يا رجل؟

1973
01:44:49,283 --> 01:44:51,753
لا أكترث، لا أكترث

1974
01:44:56,824 --> 01:44:59,894
سأتقيأ، أشعر بالغثيان "‏آني"‏

1975
01:45:01,462 --> 01:45:03,698
من يقود تلك السيارة؟

1976
01:45:06,467 --> 01:45:07,669
أيمكننا النهوض الآن؟

1977
01:45:08,469 --> 01:45:10,505
لا ينم ذلك عن ذكاء

1978
01:45:10,638 --> 01:45:11,706
مرحبا

1979
01:45:11,773 --> 01:45:13,374
أنا عارية الصدر

1980
01:45:14,609 --> 01:45:16,377
أنا عارية الصدر بالكامل

1981
01:45:25,687 --> 01:45:26,854
حقا؟

1982
01:45:28,890 --> 01:45:30,958
هذا أمر لا يصدق

1983
01:45:31,092 --> 01:45:32,860
ماذا تفعلين بحق السماء؟

1984
01:45:32,994 --> 01:45:34,028
لا أعلم

1985
01:45:34,095 --> 01:45:35,830
هل أنت مجنونة؟

1986
01:45:35,963 --> 01:45:37,065
هل أنت مجنونة؟

1987
01:45:37,398 --> 01:45:40,401
كل ذلك كان ليكون خطيرا على سائق بارع

1988
01:45:40,535 --> 01:45:43,538
آسفة، أحتاج إلى مساعدتك

1989
01:45:43,671 --> 01:45:44,939
لا نجد "‏ليليان"‏ في أي مكان

1990
01:45:46,107 --> 01:45:48,776
‏-‏ كم مضى على اختفائها؟
 -‏ ١٢ ساعة

1991
01:45:48,910 --> 01:45:50,344
١٢ ساعة؟

1992
01:45:50,478 --> 01:45:52,814
ليست مفقودة ما لم تمض ٢٤ ساعة

1993
01:45:52,947 --> 01:45:55,550
هل سبق لك أن شاهدت "سي إس آي"؟ ٢٤ ساعة

1994
01:45:55,683 --> 01:45:57,885
دعيني أكمل عملي "‏آني"‏

1995
01:45:58,019 --> 01:46:00,788
"‏نايثان"‏ أرجوك

1996
01:46:00,922 --> 01:46:02,356
أحتاج فعلا إلى مساعدتك

1997
01:46:04,025 --> 01:46:05,693
أرجوك "‏نايثان"‏

1998
01:46:06,094 --> 01:46:07,128
من هذه؟

1999
01:46:07,662 --> 01:46:08,730
‏-‏ إنها "‏هيلين"‏
 -‏ أنا "‏هيلين"‏

2000
01:46:08,863 --> 01:46:11,466
‏-‏ ماذا؟
 -‏ هذه "‏هيلين"‏

2001
01:46:11,599 --> 01:46:15,870
مرحبا "‏هيلين"‏ سمعت أشياء رائعة عنك

2002
01:46:18,740 --> 01:46:21,776
حسنا شكرا يا رجل، وداعا

2003
01:46:21,909 --> 01:46:23,544
تعقبنا هاتفها الخلوي

2004
01:46:23,678 --> 01:46:25,913
في تقاطع "‏كراينر"‏ و"‏روز"‏

2005
01:46:26,047 --> 01:46:27,482
هل تعرفين هذا المكان؟

2006
01:46:27,615 --> 01:46:29,817
أجل، إنه عنوان شقتها

2007
01:46:30,485 --> 01:46:31,619
ألم تبحثي عنها هناك؟

2008
01:46:31,753 --> 01:46:33,988
‏-‏ بحثنا عنها مساء أمس
 -‏ حسنا

2009
01:46:34,122 --> 01:46:36,858
إذا تقولين إنها في شقتها؟ هذا ما تقصدينه؟

2010
01:46:36,991 --> 01:46:38,659
لا بد أنها عادت بعد رحيلك

2011
01:46:38,793 --> 01:46:40,094
يا إلهي، كان ذلك جنونا من قبلها

2012
01:46:40,428 --> 01:46:41,863
الحمد لله، شكرا، هيا بنا

2013
01:46:41,929 --> 01:46:42,930
حسنا

2014
01:46:46,434 --> 01:46:47,668
وجدناها

2015
01:46:51,572 --> 01:46:53,975
آسفة حقا، لم أرد إضاعة وقتك

2016
01:46:54,108 --> 01:46:55,943
هذا محرج

2017
01:46:57,178 --> 01:46:59,113
‏-‏ شكرا
 -‏ لا، انت على الرحب والسعة

2018
01:46:59,447 --> 01:47:01,682
هذا النوع من الاثارة هو ما دفعني

2019
01:47:01,816 --> 01:47:03,551
لأصبح شرطيا

2020
01:47:03,751 --> 01:47:05,820
فتاة مفقودة عثر عليها في منزلها

2021
01:47:05,953 --> 01:47:07,522
هذا.‏.‏.‏

2022
01:47:07,655 --> 01:47:09,624
هذا شديد الإثارة

2023
01:47:12,059 --> 01:47:13,594
تسرني رؤيتك

2024
01:47:17,632 --> 01:47:20,468
يسرني أنك أصلحت مصابيحك الخلفية

2025
01:47:20,601 --> 01:47:22,770
أي أنني لن أضطر إلى إيقافك مجددا

2026
01:47:26,941 --> 01:47:27,942
حسنا

2027
01:47:30,044 --> 01:47:31,746
"‏آني"‏ لنذهب

2028
01:47:33,815 --> 01:47:36,050
بأية حال، اذهبي وانقذي صديقتك من شقتها

2029
01:47:36,551 --> 01:47:37,785
وداعا

2030
01:47:37,919 --> 01:47:39,187
وداعا

2031
01:48:07,215 --> 01:48:10,117
هل لي بالذهاب بمفردي؟

2032
01:48:11,619 --> 01:48:13,221
‏-‏ طبعا
 -‏ حسنا

2033
01:48:14,689 --> 01:48:16,157
"‏ليل"‏؟

2034
01:48:17,692 --> 01:48:19,093
"‏ليليان"‏؟

2035
01:48:20,728 --> 01:48:21,762
"‏ليل"‏؟

2036
01:48:21,829 --> 01:48:22,864
ارحلي

2037
01:48:31,839 --> 01:48:32,974
ما الخطب؟

2038
01:48:35,843 --> 01:48:39,113
أتلف هذا الزفاف برمته

2039
01:48:39,247 --> 01:48:41,849
تحكمت "‏هيلين"‏ بزمام الأمور بالكامل و.‏.‏.‏

2040
01:48:43,918 --> 01:48:45,519
خرج كل شيء عن السيطرة

2041
01:48:45,653 --> 01:48:48,589
ولا يمكن لأبي تسديد التكاليف

2042
01:48:49,523 --> 01:48:52,894
كان كل شيء صعبا جدا بدونك

2043
01:48:53,995 --> 01:48:57,064
كان الوضع فظيعا

2044
01:48:59,066 --> 01:49:00,768
آسفة على ذلك

2045
01:49:01,769 --> 01:49:03,871
لا، أنا آسفة

2046
01:49:04,071 --> 01:49:06,073
آسفة لأنني أقصيتك عن زفافي

2047
01:49:07,742 --> 01:49:09,911
‏-‏ أنا المخطئة
 -‏ لا، أنا المخطئة

2048
01:49:10,044 --> 01:49:13,014
أظنني أعاني الاضطرابات العقلية

2049
01:49:13,147 --> 01:49:15,883
ألم يكن على العروس أن تكون مجنونة؟

2050
01:49:16,017 --> 01:49:17,018
أجل مبدئيا

2051
01:49:17,051 --> 01:49:19,987
‏-‏ سرقت مني كل ذلك الجنون
 -‏ تفوقت عليك جنونا

2052
01:49:22,089 --> 01:49:23,624
سيكون كل شيء على ما يرام

2053
01:49:23,758 --> 01:49:25,927
حقا؟ وما أدراك؟

2054
01:49:28,930 --> 01:49:31,632
تركت العشاء التمهيدي مساء أمس

2055
01:49:31,766 --> 01:49:33,801
قلت ﻠ"‏دوغي"‏ إنني أريد شراء عيدان القطن

2056
01:49:33,935 --> 01:49:35,303
و.‏.‏.‏

2057
01:49:36,304 --> 01:49:39,640
فجأة أدركت أنني أقود باتجاه منزلي

2058
01:49:39,774 --> 01:49:40,908
أتيت إلى هنا

2059
01:49:43,311 --> 01:49:47,648
أدركت أنها المرة الأخيرة التي أكون هنا

2060
01:49:47,782 --> 01:49:49,350
في هذه الشقة

2061
01:49:49,684 --> 01:49:51,052
على هذه الكنبة

2062
01:49:51,185 --> 01:49:52,653
وهذا السرير

2063
01:49:52,787 --> 01:49:54,655
وأستحم في حمامي

2064
01:49:54,789 --> 01:49:56,724
لأنك تعلمين كم أحب حوض استحمامي

2065
01:49:56,857 --> 01:49:57,925
إنه حوض جميل

2066
01:49:57,959 --> 01:50:00,661
نمت فيه في عيد ميلادي اﻠ٣٠، تذكرين؟

2067
01:50:01,796 --> 01:50:03,331
سيتغير كل شيء

2068
01:50:04,932 --> 01:50:08,936
لن أتمكن من العيش ٥ دقائق بعيدا عنك

2069
01:50:12,139 --> 01:50:14,075
ويصيبني ذلك بحزن شديد

2070
01:50:18,346 --> 01:50:19,347
حسنا، لا تحزني

2071
01:50:19,814 --> 01:50:22,850
لا تحزني، لأن الأمور ستتغير

2072
01:50:22,984 --> 01:50:26,220
لكنها ستتغير إلى الأفضل

2073
01:50:27,989 --> 01:50:29,357
أتعلمين؟

2074
01:50:29,690 --> 01:50:33,361
ستتخطين هذه العتبة الضخمة الجميلة

2075
01:50:34,128 --> 01:50:36,630
ويحبك "‏دوغي"‏ أكثر من أي شيء

2076
01:50:37,698 --> 01:50:38,966
وأنا أيضا

2077
01:50:42,970 --> 01:50:45,906
لكن ماذا عنك؟ ماذا سيحصل لك؟

2078
01:50:51,312 --> 01:50:53,714
سأكون بخير

2079
01:50:56,050 --> 01:50:58,853
لذا لا تقلقي، حسنا؟ سأكون.‏.‏.‏

2080
01:50:58,986 --> 01:51:00,788
سأكون بأفضل حال

2081
01:51:00,921 --> 01:51:02,423
أنا بخير

2082
01:51:06,060 --> 01:51:09,397
كما أنه عليك أن ترشديني إلى الطريق السليم

2083
01:51:09,730 --> 01:51:12,867
ثم تعلميني بما هي عليه الأمور

2084
01:51:13,401 --> 01:51:15,803
كما تشائين أيتها الرئيسة

2085
01:51:18,072 --> 01:51:20,341
حسنا دعيني أساعدك على ارتداء فستانك

2086
01:51:20,674 --> 01:51:22,276
ولنذهب إلى زفافك

2087
01:51:23,811 --> 01:51:25,279
أجل

2088
01:51:26,180 --> 01:51:27,882
هذه هي المشكلة الأخرى

2089
01:51:38,025 --> 01:51:42,430
إياك أن تجرئي على الضحك

2090
01:51:50,071 --> 01:51:51,105
حسنا

2091
01:51:51,172 --> 01:51:53,707
لا يمكنني ارتداء هذا الفستان

2092
01:51:53,808 --> 01:51:55,342
حسنا لا تصابي بالهلع

2093
01:51:56,243 --> 01:51:58,045
إنه كابوس

2094
01:51:58,712 --> 01:52:00,247
سنقوم بتسويته

2095
01:52:00,381 --> 01:52:02,783
سنجري عليه بعض التعديلات

2096
01:52:02,917 --> 01:52:04,351
لن أدعك تسيرين الى المذبح

2097
01:52:04,485 --> 01:52:06,287
ما لم تبدي رائعة وجميلة، أعدك

2098
01:52:06,420 --> 01:52:09,924
ألديك منشار ومشعل؟

2099
01:52:12,326 --> 01:52:14,862
أظن أن هذا الزفاف سيكون كارثة

2100
01:52:14,995 --> 01:52:16,063
لا، لا تقولي ذلك

2101
01:52:16,197 --> 01:52:18,199
إن كان ﻠ"‏هيلين"‏ دور في هذا الزفاف

2102
01:52:18,332 --> 01:52:21,936
سيكون رائعا، جميلا ومتأنقا

2103
01:52:22,036 --> 01:52:23,070
هذا صحيح

2104
01:52:24,071 --> 01:52:26,907
"‏دوغلاس"‏ هل تأخذ "‏ليليان"‏ زوجة لك؟

2105
01:52:27,041 --> 01:52:29,944
لتحبها وتواسيها وترعاها

2106
01:52:30,077 --> 01:52:33,013
وتترك كل شيء آخر لتكون وفيا لها

2107
01:52:33,147 --> 01:52:35,216
طوال أيام حياتكما؟

2108
01:52:35,349 --> 01:52:36,350
أجل

2109
01:52:36,484 --> 01:52:39,086
وأنت "‏ليليان"‏ هل تقبلين ﺒ"‏دوغلاس"‏ زوجا لك

2110
01:52:39,220 --> 01:52:41,489
لتحبيه، تواسيه وترعيه

2111
01:52:41,822 --> 01:52:43,224
طوال أيام حياتكما؟

2112
01:52:44,291 --> 01:52:45,326
أجل

2113
01:52:45,426 --> 01:52:46,961
قبلا

2114
01:52:47,094 --> 01:52:49,763
بالسلطة الموكلة إلي من قبل ولاية "‏إيلينوي"‏

2115
01:52:49,897 --> 01:52:51,832
أعلنكما زوجا وزوجة

2116
01:52:51,966 --> 01:52:53,767
يمكنك تقبيل العروس

2117
01:52:53,901 --> 01:52:55,803
"ليليان" و"دوغلاس"

2118
01:53:03,944 --> 01:53:05,246
سيداتي سادتي

2119
01:53:05,379 --> 01:53:08,048
معنا هذا المساء الفرقة المفضلة ﻠ"‏ليليان"‏

2120
01:53:08,182 --> 01:53:09,984
تغني أغنيتها المفضلة

2121
01:53:10,117 --> 01:53:14,255
صفقوا جميعا ﻠ"‏ويلسون فيليبس"‏

2122
01:53:18,859 --> 01:53:19,860
مرحبا جميعا

2123
01:53:22,129 --> 01:53:23,497
كيف حالكم هذا المساء؟

2124
01:53:23,964 --> 01:53:26,133
لن أدفع ثمن كل هذا

2125
01:53:28,002 --> 01:53:29,136
حقا؟

2126
01:53:30,938 --> 01:53:32,206
إنها الأخيرة، أعدك

2127
01:53:32,339 --> 01:53:34,141
‏-‏ الأخيرة
 -‏ الأخيرة

2128
01:53:34,542 --> 01:53:37,211
أعرف هذا الألم

2129
01:53:39,013 --> 01:53:43,083
لم تكبلين نفسك بهذه السلاسل؟

2130
01:53:45,019 --> 01:53:48,255
لا يمكن لأحد سواك تغيير حياتك

2131
01:53:49,423 --> 01:53:53,894
لا تدعي أحدا أبدا يدوس عليك

2132
01:53:54,295 --> 01:53:58,265
افتحي قلبك وروحك

2133
01:53:59,500 --> 01:54:02,369
هل من العدل أن يخالجك هذا الشعور

2134
01:54:03,137 --> 01:54:05,039
في عمق أعماقك؟

2135
01:54:07,174 --> 01:54:12,012
ذات يوم، سيجعلك أحد تستديرين وتقولين وداعا

2136
01:54:12,146 --> 01:54:14,148
حتى ذلك الحين عزيزتي، ستدعينهم يكبحونك

2137
01:54:14,281 --> 01:54:15,916
ويدفعونك إلى البكاء؟

2138
01:54:16,050 --> 01:54:17,117
ألا تعلمين؟

2139
01:54:17,184 --> 01:54:18,919
ألا تعلمين أن الأمور يمكنها أن تتغير؟

2140
01:54:19,053 --> 01:54:20,421
ستحصل الأمور كما تريدين

2141
01:54:20,554 --> 01:54:24,992
إن صمدت يوما آخر

2142
01:54:25,192 --> 01:54:30,130
أيمكنك أن تصمدي يوما آخرا؟

2143
01:54:30,264 --> 01:54:33,467
ستحصل الأمور كما تريدين

2144
01:54:33,934 --> 01:54:36,570
اصمدي يوما آخرا

2145
01:54:45,946 --> 01:54:48,482
يمكنك أن تحتملي

2146
01:54:49,950 --> 01:54:53,487
او أنك مرتاحة بهذا الألم؟

2147
01:54:55,155 --> 01:54:59,560
لا أحد تلومينه سوى نفسك على حزنك

2148
01:54:59,893 --> 01:55:00,928
لا، عزيزتي

2149
01:55:01,061 --> 01:55:04,298
أوقعت نفسك في هذه الجلبة

2150
01:55:05,366 --> 01:55:09,336
دعي همومك تزول

2151
01:55:09,470 --> 01:55:10,638
عزيزتي

2152
01:55:10,971 --> 01:55:14,074
ألا تخالين أنه جدير بالعناء

2153
01:55:14,208 --> 01:55:16,310
أن تغيري رأيك؟

2154
01:55:16,443 --> 01:55:17,911
لا، لا

2155
01:55:18,045 --> 01:55:22,383
ذات يوم سيجعلك أحد تستديرين وتقولين وداعا

2156
01:55:22,516 --> 01:55:25,085
حتى ذلك الحين عزيزتي، ستدعينهم يكبحونك

2157
01:55:25,219 --> 01:55:26,253
ويدفعونك إلى البكاء؟

2158
01:55:26,320 --> 01:55:27,655
ما المضحك إلى هذا الحد؟

2159
01:55:28,656 --> 01:55:32,459
وضعت سلاحا ملقما في حقيبة يد "‏دوغي"‏

2160
01:55:33,327 --> 01:55:37,231
ستسبب له شرطة النقل المتاعب

2161
01:55:41,235 --> 01:55:42,269
"‏آني"‏؟

2162
01:55:43,637 --> 01:55:44,672
مرحبا

2163
01:55:48,142 --> 01:55:50,144
هل أمضيت أمسية ممتعة؟

2164
01:55:50,277 --> 01:55:52,379
كانت جميلة، أجل

2165
01:55:52,513 --> 01:55:55,015
ما رأيك بالزفاف؟

2166
01:55:55,549 --> 01:55:57,117
كان.‏.‏.‏

2167
01:55:57,251 --> 01:55:58,385
كان رائعا

2168
01:55:58,519 --> 01:55:59,553
كان رائعا، أليس كذلك؟

2169
01:55:59,953 --> 01:56:01,121
كان مذهلا

2170
01:56:01,422 --> 01:56:04,158
‏-‏ كان رائعا
 -‏ أجل كان رائعا

2171
01:56:07,561 --> 01:56:09,963
تشرفت بمعرفتك

2172
01:56:10,531 --> 01:56:12,266
أجل كان.‏.‏.‏

2173
01:56:12,399 --> 01:56:15,369
"‏هيلين"‏ سررت جدا بمعرفتك أيضا

2174
01:56:19,173 --> 01:56:20,641
أتعلمين؟ ربما

2175
01:56:20,974 --> 01:56:23,143
ذات يوم يمكننا الذهاب نحن الثلاثة

2176
01:56:23,277 --> 01:56:24,712
إلى "‏روكن سوشي"‏ معا

2177
01:56:26,313 --> 01:56:29,216
شكرا "‏آني"‏

2178
01:56:29,350 --> 01:56:31,385
أود ذلك

2179
01:56:37,424 --> 01:56:39,360
وصلت سيارتك

2180
01:56:55,709 --> 01:56:57,678
كيف سار كل شيء؟

2181
01:57:00,047 --> 01:57:02,249
‏-‏ جيد على نحو غريب
 -‏ هذا جيد

2182
01:57:05,252 --> 01:57:07,121
إذا أكلت قالب الحلوى

2183
01:57:07,755 --> 01:57:09,323
الذي تركته لي

2184
01:57:09,423 --> 01:57:10,457
‏-‏ حقا؟
 -‏ أجل

2185
01:57:10,591 --> 01:57:12,493
تشاجرت مع بعض حيوانات الراكون لإبعادها

2186
01:57:12,760 --> 01:57:14,728
لكن لا بأس، أنا قوي وصلب

2187
01:57:15,062 --> 01:57:17,398
لذا لم تكن منافسة حادة

2188
01:57:17,531 --> 01:57:18,565
إذا قد يكون ذلك.‏.‏.‏

2189
01:57:18,665 --> 01:57:20,167
سأقبلك الآن بدلا من.‏.‏.‏

2190
01:57:33,147 --> 01:57:34,715
أيها الضابط "رودز" رجاء اذهب إلى...

2191
01:57:35,048 --> 01:57:36,250
أنا في الخدمة

2192
01:57:36,383 --> 01:57:38,218
وعلي ارتداء زيي

2193
01:57:38,352 --> 01:57:40,154
إن قدت بهذا الشكل، سيخالونني سرقت السيارة

2194
01:57:40,287 --> 01:57:41,488
ولن يكون ذلك جيدا

2195
01:57:42,523 --> 01:57:44,825
يمكنك أن ترافقيني إن أردت

2196
01:57:45,159 --> 01:57:46,493
‏-‏ تريدين المجيء؟
 -‏ أجل

2197
01:57:47,327 --> 01:57:49,396
‏-‏ هيا
 -‏ حسنا

2198
01:57:49,530 --> 01:57:51,698
‏-‏ توقفي، أين تذهبين؟
 -‏ أصعد إلى السيارة

2199
01:57:51,832 --> 01:57:53,500
‏-‏ لا، عليك الصعود في الخلف
 -‏ ماذا؟

2200
01:57:53,634 --> 01:57:55,702
لا يمكنك الجلوس في الأمام هذا مناف للقانون

2201
01:57:55,836 --> 01:57:58,105
هيا، هيا

2202
01:57:58,238 --> 01:57:59,840
ستجبرني على الجلوس في المقعد الخلفي؟

2203
01:58:00,174 --> 01:58:01,508
أجل، هيا

2204
01:58:01,642 --> 01:58:02,676
عذرا، بداعي العادة

2205
01:58:02,776 --> 01:58:05,479
‏-‏ حسنا
 -‏ ذلك بداعي العادة

2206
01:58:09,283 --> 01:58:10,517
‏-‏ هل لي بالجلوس في الأمام؟
 -‏ في الواقع لا

2207
01:58:11,585 --> 01:58:13,754
أخشى أن يكون هناك مذكرة اعتقال بحقك

2208
01:58:14,087 --> 01:58:15,522
ماذا؟ لماذا؟

2209
01:58:15,656 --> 01:58:18,392
قيادة متهورة، رمي النفايات، بعث الرسائل

2210
01:58:18,525 --> 01:58:20,461
احتساء الكحول أثناء القيادة

2211
01:58:20,594 --> 01:58:23,464
هل خلتني سأدعك تنفدين بكل ذلك؟

2212
01:58:24,198 --> 01:58:26,400
هلا نشغل الصفارة، من فضلك

2213
01:58:28,802 --> 01:58:30,304
شكرا

2214
01:58:32,239 --> 01:58:34,141
أعلم أنك تشعرين بألم

2215
01:58:34,274 --> 01:58:36,577
لكن اصمدي يوما بعد

2216
01:58:36,710 --> 01:58:40,380
وستتحررين من القيود

2217
01:58:41,648 --> 01:58:44,351
أجل، أعلم أنك تشعرين بألم

2218
01:58:44,485 --> 01:58:46,453
لكن اصمدي يوما بعد

2219
01:58:46,587 --> 01:58:49,623
وستتحررين، ستتحررين من القيود

2220
01:58:51,825 --> 01:58:56,530
ذات يوم، سيجعلك أحد تستديرين وتقولين وداعا

2221
01:58:56,663 --> 01:58:59,199
بانتظار ذلك عزيزتي، هل ستدعينهم يكبحونك

2222
01:58:59,333 --> 01:59:00,534
ويدفعونك إلى البكاء؟

2223
01:59:00,667 --> 01:59:01,668
ألا تعلمين؟

2224
01:59:01,735 --> 01:59:03,437
ألا تعلمين أن الأمور قد تتغير

2225
01:59:03,537 --> 01:59:05,372
ستجري الأمور كما تريدين

2226
01:59:05,506 --> 01:59:07,808
إن صمدت

2227
01:59:09,376 --> 01:59:10,611
حسنا

2228
01:59:11,778 --> 01:59:15,215
هذا هو الشريط ١١٩

2229
01:59:15,549 --> 01:59:19,353
علاقتي الجنسية الأولى مع قائد الجو "جون"

2230
01:59:19,486 --> 01:59:22,389
- هل من دب جائع في مكان ما؟
 - أنا دب جائع

2231
01:59:22,523 --> 01:59:24,625
صدف انني أحمل شطيرة ضخمة

2232
01:59:24,758 --> 01:59:27,294
- هل من دب جائع؟
 - أنا دب جائع

2233
01:59:27,427 --> 01:59:28,929
هل رأيت كيف انفتحت؟

2234
01:59:29,263 --> 01:59:31,932
هذه شطيرة ضخمة شهية

2235
01:59:32,266 --> 01:59:33,834
أجل، إنها شطيرة ضخمة

2236
01:59:34,167 --> 01:59:35,903
- هل تريد تذوق هذه الشطيرة؟
 - أطعميني

2237
01:59:36,236 --> 01:59:37,704
إنها شطيرة لحم وجبن

