﻿1
00:00:54,052 --> 00:00:55,763
?مرحباً، أيتها المسببة للمشاكل.

2
00:00:56,221 --> 00:00:57,681
?لا تتسللي من خلفي هكذا.

3
00:01:07,357 --> 00:01:09,985
?الماضي يمكنه تحديد مستقبلنا

4
00:01:11,028 --> 00:01:12,196
?لكنني لن أدعه يفعل هذا.

5
00:01:12,654 --> 00:01:17,826
?حسناً، أنت حقاً تعتقد
?أن نظام تعليمنا يضعف الجيل الحالي؟

6
00:01:18,118 --> 00:01:19,912
?إنها كالحرب العالمية الأولى.

7
00:01:20,037 --> 00:01:22,623
?جيل بالكامل، مليء بالطموح، مُحي كلياً

8
00:01:22,956 --> 00:01:25,125
?إلا أننا هذه المرة نقوم بهذا
?من خلال تعليم مروع.

9
00:01:28,670 --> 00:01:31,590
?نحن سلع في سوق عالمية.

10
00:01:36,386 --> 00:01:38,597
?العالم غير محكوم من قبل السياسيين

11
00:01:38,680 --> 00:01:41,058
?رؤساء أو منتخبين رسميين.

12
00:01:44,144 --> 00:01:46,480
?هل بإمكانك إخباري من أين سيأتي
?مخترعينا التاليين؟

13
00:01:46,563 --> 00:01:49,775
?أين الأساس لدى قادتنا الجدد
?للتبادل التجاري؟

14
00:01:52,653 --> 00:01:57,282
?نحن بصدد خلق جيل جديد من الأولاد البدناء.

15
00:02:00,702 --> 00:02:02,371
?لا مستقبل، لا أمل.

16
00:02:06,667 --> 00:02:09,419
?نحتاج لإنتاج مفكرينا الخارقين

17
00:02:09,545 --> 00:02:11,630
?قبل أن تتقدم شبيهات "الصين" و"الهند"

18
00:02:11,713 --> 00:02:14,424
?كثيراً علينا، ولن يتسنى لنا اللحاق بها.

19
00:02:15,759 --> 00:02:17,427
?على الأمور أن تتغير.

20
00:02:17,845 --> 00:02:22,641
?نحن نخلق مخلوقات غير مثقفة غير أخلاقية،
?تستنزف طاقة بلادنا حتى الجفاف.

21
00:02:29,064 --> 00:02:30,732
?يتم اتخاذ الخطوات اللازمة.

22
00:02:55,340 --> 00:02:57,718
?- مرحباً؟
?- مرحباً، هذا اتصال من المنشأة.

23
00:02:57,801 --> 00:03:01,680
?أجل، مرحباً، سأرحل الآن.

24
00:03:01,763 --> 00:03:04,766
?لا زلت لا أصدق أنه تم قبولي،
?أنا ممتنة جداً.

25
00:03:05,392 --> 00:03:08,395
?تذكري أنك وقّعت على بند السرية.

26
00:03:08,478 --> 00:03:11,148
?نأخذ مسألة الأمن بشكل جدي.

27
00:03:11,231 --> 00:03:13,150
?أجل، بالتأكيد...تماماً.

28
00:03:13,233 --> 00:03:15,152
?أنا...أنا لا أعرف من سأخبر على كل حال.

29
00:03:15,569 --> 00:03:19,031
?أرى هنا أن طبيبك زودنا بتقييمك النفسي

30
00:03:19,114 --> 00:03:20,532
?وكل العلامات الحيوية المطلوبة.

31
00:03:20,616 --> 00:03:24,119
?أجل، كنت...كنت أتساءل...

32
00:03:24,202 --> 00:03:25,454
?تريدين أن تسألي؟

33
00:03:26,204 --> 00:03:28,582
?أنا...لا أريد أن أبدو فظة.

34
00:03:28,957 --> 00:03:30,918
?سجلنا بصماتك والعلامات الحيوية داخل النظام

35
00:03:31,001 --> 00:03:32,836
?كي يتسنى لك الدخول إلى المنشأة.

36
00:03:33,211 --> 00:03:35,255
?أنا واثق أنك ستتفهمين أنه علينا أن نضمن

37
00:03:35,339 --> 00:03:37,591
?أن الغرباء لا يمكنهم الدخول ببساطة.

38
00:03:38,383 --> 00:03:40,052
?بالتأكيد، هذا منطقي للغاية.

39
00:03:40,135 --> 00:03:41,803
?نتطلع لمقابلتك.

40
00:03:42,846 --> 00:03:44,014
?مرحباً؟

41
00:03:54,650 --> 00:03:56,568
?سأغادر الآن، "نينا".

42
00:03:57,945 --> 00:03:59,613
?هل أنت متأكدة أن لديك كل شيء؟

43
00:04:00,155 --> 00:04:03,200
?الطبيب "زاو" سيكون هنا يوم الاثنين.

44
00:04:03,283 --> 00:04:04,952
?عند الساعة الـ 3، أعلم.

45
00:04:05,035 --> 00:04:08,205
?إنها مدوّنة في الرزنامة وعلى الجدار.

46
00:04:08,747 --> 00:04:09,831
?"جيني"...

47
00:04:11,583 --> 00:04:13,710
?ستكون بخير، لا تقلقي.

48
00:04:14,294 --> 00:04:18,257
?اذهبي واستمتعي،
?وتذكري سأكون هنا على مدار الساعة.

49
00:04:20,759 --> 00:04:21,885
?شكراً لك "نينا".

50
00:04:24,096 --> 00:04:25,180
?أجل، إن...

51
00:04:25,847 --> 00:04:28,558
?إن عدت إلى هناك الآن،
?فلن أتمكن من المغادرة أبداً، لذا...

52
00:04:37,985 --> 00:04:39,444
?أحبك، أمي.

53
00:06:07,574 --> 00:06:11,328
?"لنكن أشرار"

54
00:06:16,249 --> 00:06:20,962
?"طابق سفلي 1، طابق سفلي 2، طابق سفلي 3"

55
00:06:32,224 --> 00:06:34,476
?"اضغط للتكلم"

56
00:06:34,559 --> 00:06:35,769
?كيف يمكننا مساعدتك؟

57
00:06:37,312 --> 00:06:40,774
?مرحباً، هل بإمكانك إخباري أي طابق
?هو مشروع الأجيال القادمة؟

58
00:06:41,274 --> 00:06:42,609
?لا بد أنه لديك العنوان الخطأ.

59
00:06:42,692 --> 00:06:45,028
?فهمت، إنه فقط...

60
00:06:45,112 --> 00:06:46,780
?لا يوجد مشروع الأجيال القادمة هنا.

61
00:06:47,239 --> 00:06:49,741
?"(جينيفر ريان)"

62
00:06:56,373 --> 00:06:57,582
?مرخص.

63
00:07:27,070 --> 00:07:28,572
?ماذا هذا بحق الجحيم؟

64
00:07:41,460 --> 00:07:44,254
?أجل، لقد عشت حياتي كلها هناك.

65
00:07:44,337 --> 00:07:45,964
?صديقتي السابقة، "كاثي"...

66
00:07:46,047 --> 00:07:48,592
?مدهش، أجل، أعلم أين هي.

67
00:07:48,675 --> 00:07:52,012
?قدت إلى هناك مع صديقة لي.

68
00:07:52,095 --> 00:07:54,556
?- صديقة؟
?- أجل.

69
00:07:54,639 --> 00:07:56,558
?صديقة لي، وهي فتاة.

70
00:08:29,633 --> 00:08:31,259
?"تفعيل". قراءة المعطيات". "جاري التحميل".

71
00:08:34,346 --> 00:08:37,516
?أنا نوعاً ما فقط...أعتقد أنني مررت به فحسب.

72
00:08:38,141 --> 00:08:40,018
?بذكر المرور به فحسب

73
00:08:40,185 --> 00:08:42,604
?من لدينا هنا؟

74
00:08:42,687 --> 00:08:44,231
?أنا "جيني".

75
00:08:45,106 --> 00:08:46,024
?متأكدة؟

76
00:08:47,526 --> 00:08:49,569
?أجل، حتماً "جيني".

77
00:08:49,653 --> 00:08:52,072
?أعتقد أننا سنضطر للحذر من هذا الشاب
?يا "جيني".

78
00:08:52,155 --> 00:08:54,282
?اسمك "داربي"، صحيح؟

79
00:08:54,366 --> 00:08:55,951
?أجل، "داربي".

80
00:08:56,576 --> 00:09:00,580
?تعلمين أن "داربي" هي أقدم كنية مسجلة.

81
00:09:00,664 --> 00:09:02,707
?تاريخها يعود لنحو عام 1160.

82
00:09:03,208 --> 00:09:04,918
?لكن "داربي" هو اسمك الشخصي، صحيح؟

83
00:09:05,001 --> 00:09:08,004
?أجل، القليل من التاريخ لكسر الجليد بيننا.

84
00:09:10,006 --> 00:09:14,052
?حسناً، جيد، الآن شخص الحقائق قدم نفسه...

85
00:09:14,594 --> 00:09:16,012
?أنا "أنتيجوني".

86
00:09:16,179 --> 00:09:19,849
?الحقيقة الوحيدة التي أملكها حول اسمي
?هي أنني لا أحبه

87
00:09:19,933 --> 00:09:22,269
?- لذا ناديني "تيغز".
?- سررت بمقابلتك "تيغز".

88
00:09:22,644 --> 00:09:24,437
?سررت بمقابلتك "داربي".

89
00:09:26,064 --> 00:09:31,069
?أجل، إنه لأمر مأساوي قليلاً هذا...
?الوضع تحت الأرض.

90
00:09:31,695 --> 00:09:33,530
?إنه مؤمن فقط، هذا كل شيء.

91
00:09:33,947 --> 00:09:36,616
?يجعلني أشعر بأمان وبنوع من الأهمية، بالفعل

92
00:09:36,700 --> 00:09:38,577
?وهذا جميل، صحيح يا "جيني"؟

93
00:09:39,786 --> 00:09:41,371
?أهلاً بكم بالمنشأة.

94
00:09:41,663 --> 00:09:43,164
?اجلسوا من فضلكم.

95
00:09:43,832 --> 00:09:47,419
?تهانينا باختياركم لمشروع الأجيال القادمة.

96
00:09:48,712 --> 00:09:51,172
?أنتم هنا لتتصرفوا كوصيف للمرشحين.

97
00:09:51,339 --> 00:09:52,924
?"مشروع الأجيال القادمة"

98
00:09:53,008 --> 00:09:57,637
?مجموعة اختيرت للتجارب الذكية
?باستخدام تكنولوجيا واقعية معززة.

99
00:09:59,889 --> 00:10:02,934
?الوقت لإنقاذ مستقبل دولتنا يبدأ الآن.

100
00:10:04,269 --> 00:10:05,562
?كان هذا جيداً.

101
00:10:05,645 --> 00:10:08,982
?لا يسعني الانتظار لأبدأ وأنقذ العالم.

102
00:10:09,107 --> 00:10:10,275
?هل بإمكاننا فقط...

103
00:10:10,358 --> 00:10:14,779
?هل بإمكانكن تذكيري ما...ماذا نحن...
?نفعل هنا؟

104
00:10:15,822 --> 00:10:17,907
?"ابدأ البرنامج"

105
00:10:19,951 --> 00:10:22,120
?اتبعوا البروتوكول المشار إليه دائماً.

106
00:10:22,579 --> 00:10:24,372
?لا تزعجوا المرشحين.

107
00:10:24,914 --> 00:10:28,251
?لا تحاولوا أن تخرجوا من المنشأة
?من دون إذن.

108
00:10:29,210 --> 00:10:34,090
?إن انتهكتم البروتوكول سيتم استبعادكم
?من المشروع فوراً ولن تتلقوا أجركم.

109
00:10:34,174 --> 00:10:35,425
?هائل!

110
00:10:35,884 --> 00:10:38,970
?سيكون لديكم مرشد شخصي
?خلال فترة وجودكم في المنشأة.

111
00:10:41,931 --> 00:10:43,558
?يا إلهي.

112
00:10:53,151 --> 00:10:54,611
?أشعر أنني مثل "جوردي لا فورج".

113
00:10:57,364 --> 00:10:58,490
?من مسلسل "ستار تريك".

114
00:11:00,533 --> 00:11:01,451
?حقاً؟

115
00:11:01,534 --> 00:11:04,871
?مرحباً "جيني"، "داربي"، "تيغز"،
?أنا "أريال".

116
00:11:04,954 --> 00:11:08,500
?اكتساب معلومات واقعية معززة ومتقدمة

117
00:11:08,583 --> 00:11:11,378
?من أجل المساعدة، والتنشئة وتقديم النصيحة.

118
00:11:11,461 --> 00:11:12,337
?"(جينفر ريان)"

119
00:11:12,420 --> 00:11:16,049
?خلال فترة مكوثكم هنا
?سأكون مرشدتكم في المنشأة.

120
00:11:17,008 --> 00:11:18,301
?الرجاء، لا تندهشوا.

121
00:11:18,385 --> 00:11:19,260
?"(داربي ويليامز)"

122
00:11:19,344 --> 00:11:21,930
?برنامج التعرّف بالنظارات قيد التحليل.

123
00:11:22,138 --> 00:11:26,476
?التكنولوجيا في النظارات تسمح لهم بالدخول
?والتفاعل مع محيطهم.

124
00:11:26,559 --> 00:11:27,435
?"(أنتيغوني ماك)"

125
00:11:27,519 --> 00:11:31,272
?مهلاً، لنرى إذا كان بإمكانها إخبارنا
?من أين حصلت على هذه الحقيبة

126
00:11:31,356 --> 00:11:34,150
?وكم ألف دولار دفعت من لأجلها.

127
00:11:34,234 --> 00:11:36,319
?- "أريال"؟
?- لا مشكلة.

128
00:11:36,528 --> 00:11:39,864
?الهدف، حقيبة نسائية، مصمم مزيف.

129
00:11:39,948 --> 00:11:43,618
?معطف نسائي، جلد مزيف، وأيضاً مصمم مزيف.

130
00:11:44,494 --> 00:11:50,166
?حسناً، تلك المرة الأولى
?التي يخمن أحدهم أنها مزيفة.

131
00:11:50,750 --> 00:11:51,835
?جدياً.

132
00:11:51,918 --> 00:11:53,837
?عمل جميل "أريال"، عمل جميل.

133
00:11:53,920 --> 00:11:55,713
?فقط لا تسلطي ذلك الشيء على شعري.

134
00:11:56,131 --> 00:11:59,134
?المسوا جانب نظاراتكم لرؤية خريطة المنشأة.

135
00:12:09,769 --> 00:12:13,022
?سأرشدكم الآن إلى المنطقة الأكثر إضاءة
?في الخريطة.

136
00:12:13,106 --> 00:12:15,483
?هيا جميعاً، اتبعوني.

137
00:12:55,732 --> 00:12:58,526
?اسمعوا، أعتقد أنني سأبقى مرتدية إياها.

138
00:12:58,610 --> 00:13:02,197
?- ما كان هذا "جين"؟
?- النظارات، نزعتها ولم أستطع رؤية شيء.

139
00:13:04,657 --> 00:13:06,159
?اللعنة!

140
00:13:07,160 --> 00:13:08,995
?رائع! هل نحن داخل كهف؟

141
00:13:13,625 --> 00:13:16,211
?هذا...غريب.

142
00:13:41,194 --> 00:13:45,823
?المرشحون مزودون بنظام حمية مراقب
?مبني على متطلباتهم الغذائية.

143
00:13:46,282 --> 00:13:49,869
?هذا يضمن أداء أمثل في التطور العصبي.

144
00:13:50,453 --> 00:13:51,621
?هذا رهيب.

145
00:13:51,704 --> 00:13:54,207
?المهم هو الغذاء وليس المذاق.

146
00:13:54,290 --> 00:13:59,295
?غالباً ما أحب وجبة طعام قطط صحية
?في ليلة الجمعة بدلاً من الطعام الصيني.

147
00:13:59,963 --> 00:14:01,673
?لنستمر بالتحرك، جميعاً.

148
00:14:05,969 --> 00:14:07,971
?المرشحون لا يتكلمون حقاً.

149
00:14:08,471 --> 00:14:09,764
?لا يحتاجون لهذا.

150
00:14:10,014 --> 00:14:11,808
?فهم يتواصلون كوحدة.

151
00:14:12,517 --> 00:14:17,355
?نشجعهم على إطلاق العنان فقط عند الحاجة
?وليس من دون مبرر.

152
00:14:21,943 --> 00:14:24,279
?أهلاً بكم في الحيّز التعليمي.

153
00:14:25,196 --> 00:14:28,157
?المرشحون، إنهم أطفال.

154
00:14:29,242 --> 00:14:32,662
?- حسناً، هذا...
?- غريب جداً.

155
00:14:32,787 --> 00:14:33,746
?أجل.

156
00:14:45,216 --> 00:14:48,636
?"داربي"، رجاءً لا تقتربي كثيراً من المرشحين.

157
00:14:54,684 --> 00:14:57,520
?"داربي"، لا أريد أن أطلب منك هذا مجدداً.

158
00:15:00,523 --> 00:15:02,775
?حسناً، غريب.

159
00:15:06,654 --> 00:15:09,073
?أنتم الآن تدخلون إلى غرفة اللعب.

160
00:15:14,329 --> 00:15:16,623
?هذا رائع للغاية.

161
00:15:19,918 --> 00:15:22,086
?يبدو وكأنه يستمتع بوقته.

162
00:15:46,945 --> 00:15:48,112
?مريح.

163
00:15:56,037 --> 00:15:57,246
?هذا أفضل.

164
00:16:01,209 --> 00:16:03,002
?أجل، اعتقدت أنك كنت رائعة...

165
00:16:04,671 --> 00:16:07,215
?تقريباً حتى تلك اللحظة.

166
00:16:08,508 --> 00:16:10,927
?اعتقدت أنني أحاول أن أبهج المكان قليلاً.

167
00:16:11,094 --> 00:16:12,720
?عرفت أنك فنانة.

168
00:16:14,597 --> 00:16:16,891
?نعم، أيدي فنانة.

169
00:16:17,517 --> 00:16:19,644
?عليك أن تطبقي هذا السحر في غرفتي.

170
00:16:20,144 --> 00:16:21,854
?لمسة جميلة منك يا "جيني".

171
00:16:31,698 --> 00:16:33,908
?الرجاء وضع أيديكم على الدائرة.

172
00:16:37,203 --> 00:16:39,372
?أفرغوا أمتعتكم، استرخوا واستقروا.

173
00:16:39,455 --> 00:16:40,373
?شكراً.

174
00:16:41,582 --> 00:16:42,542
?مريح جداً.

175
00:16:46,713 --> 00:16:49,882
?"تيغز"، و"داربي"، رجاءً اسمحوا لي
?أن أريكم غرفكم.

176
00:16:50,008 --> 00:16:52,468
?- أراك لاحقاً "جين".
?- أراك لاحقاً.

177
00:17:01,102 --> 00:17:03,730
?"أريال"، إلى من عليّ التكلم بشأن الحصول
?على وسادة إضافية؟

178
00:17:03,896 --> 00:17:05,481
?سأهتم بذلك "داربي".

179
00:17:05,857 --> 00:17:08,067
?بابك هو الأول إلى يسارك.

180
00:17:09,235 --> 00:17:12,071
?التفت أرجوك، لقد تخطيت غرفتك.

181
00:17:12,280 --> 00:17:14,574
?لا أستطيع أن أصدق أنني أتلقى أوامر
?من حاسوب.

182
00:17:53,446 --> 00:17:54,572
?مرحباً "جيني".

183
00:17:55,656 --> 00:17:56,991
?"أريال"، مرحباً.

184
00:17:57,533 --> 00:17:59,827
?آسفة "جيني"، لم أقصد إخافتك.

185
00:18:00,536 --> 00:18:01,829
?لا، لا بأس.

186
00:18:01,913 --> 00:18:04,082
?لم أتوقع قدومك فحسب.

187
00:18:04,373 --> 00:18:07,168
?- أشعر بإرهاق شديد.
?- أظن أنك كذلك.

188
00:18:07,335 --> 00:18:08,461
?أنا لا أنام.

189
00:18:09,003 --> 00:18:11,923
?مع أنه تقنياً، نظامي لديه مهمة إغفاء.

190
00:18:12,090 --> 00:18:13,508
?لذا، إن كان لديك أي رغبة بذلك

191
00:18:13,591 --> 00:18:16,010
?أرجوك، اشعري بالحرية لاستخدامه
?بين الحين والآخر.

192
00:18:17,095 --> 00:18:18,805
?- "أريال"؟
?- نعم "جيني"؟

193
00:18:19,472 --> 00:18:21,349
?هل حاولت للتو إلقاء نكتة؟

194
00:18:21,849 --> 00:18:22,850
?نعم "جيني".

195
00:18:23,434 --> 00:18:26,395
?أنا حقاً ممتنة لهذه الفرصة "أريال".

196
00:18:27,105 --> 00:18:30,733
?صدقاً، لا أعرف ماذا كنت سأفعل حيال
?فواتير أمي الطبية.

197
00:18:30,817 --> 00:18:31,818
?أعرف "جيني".

198
00:18:32,151 --> 00:18:34,153
?هلا أنصحك بأخذ بعض الراحة؟

199
00:18:34,278 --> 00:18:36,405
?مهمتك ستبدأ خلال بضع ساعات.

200
00:18:40,493 --> 00:18:43,162
?كل المرشحين في غرف النوم...

201
00:18:43,621 --> 00:18:45,206
?المنشأة تدخل في نظام الراحة.

202
00:18:45,915 --> 00:18:50,837
?5، 4، 3، 2، 1.

203
00:19:15,528 --> 00:19:17,655
?آمل أن تكوني وافقت على اتصال الإيقاظ.

204
00:19:17,989 --> 00:19:20,491
?- إنها أغنيتي المفضلة.
?- أعرف "جيني".

205
00:19:29,000 --> 00:19:31,169
?"آنسة (جيني)"

206
00:19:40,428 --> 00:19:42,305
?كيف تشعرين هذا الصباح "جيني"؟

207
00:19:42,680 --> 00:19:45,224
?جيدة، كان أفضل نوم حظيت به منذ وقت طويل.

208
00:19:45,766 --> 00:19:47,727
?هذا مدهش، أنا مسرورة.

209
00:19:48,102 --> 00:19:49,562
?شكراً لك "أريال".

210
00:19:52,106 --> 00:19:53,566
?إن تتبعيني يا "جيني"

211
00:19:53,649 --> 00:19:57,195
?سأريك أين يمكنك الاستحمام والانتعاش
?قبل مناوبتك.

212
00:19:57,820 --> 00:19:59,447
?آسفة.

213
00:20:13,461 --> 00:20:15,504
?- سكر؟
?- من فضلك.

214
00:20:15,588 --> 00:20:17,924
?أراهن أنك لا تضعين السكر في قهوتك.

215
00:20:18,382 --> 00:20:20,009
?لماذا تقولين هذا؟ هل أنا حلوة بما يكفي؟

216
00:20:20,092 --> 00:20:22,845
?ماذا؟ لا، فقط قوية ومدركة.

217
00:20:26,724 --> 00:20:32,396
?في الواقع أضع 3 مكعبات سكر
?ما يعني أنك أقوى مني بمكعب واحد

218
00:20:32,480 --> 00:20:34,148
?ومدركة أكثر مني.

219
00:20:34,232 --> 00:20:36,275
?يا إلهي، أنا أتفوه بالهراء.

220
00:20:37,151 --> 00:20:38,152
?شكراً.

221
00:20:45,826 --> 00:20:48,162
?هذا غريب حقاً، أليس كذلك؟

222
00:20:48,454 --> 00:20:50,831
?إنه غريب كلياً فحسب.

223
00:20:53,668 --> 00:20:57,546
?إذاً، لا زلت فضولية إلى حد ما
?بشأن هذه الأشياء.

224
00:20:58,631 --> 00:21:01,634
?أراهن أنه يمكنك الوصول إلى كل أنواع
?المشاكل معهم.

225
00:21:04,428 --> 00:21:05,429
?"أريال"؟

226
00:21:05,721 --> 00:21:06,889
?نعم "تيغز".

227
00:21:06,973 --> 00:21:09,892
?هل بإمكانك إيصالي بـ"داربي" من فضلك؟

228
00:21:09,976 --> 00:21:11,602
?"داربي" نائم حالياً.

229
00:21:11,686 --> 00:21:13,479
?هل يمكنني أن أسأل السبب؟

230
00:21:13,562 --> 00:21:15,064
?إنه أمر شخصي.

231
00:21:15,147 --> 00:21:19,568
?هل بإمكانك أن تنظمي صوتي
?ليُبث من نظاراته، من فضلك؟

232
00:21:19,944 --> 00:21:21,487
?دعيني أرى ما يمكنني فعله.

233
00:21:22,488 --> 00:21:23,531
?ماذا تفعلين؟

234
00:21:28,828 --> 00:21:30,955
?"داربي".

235
00:21:32,206 --> 00:21:34,417
?"داربي".

236
00:21:34,500 --> 00:21:37,420
?هذا ضميرك الحي.

237
00:21:37,920 --> 00:21:43,050
?لقد كنت فتى سيئ جداً.

238
00:21:43,301 --> 00:21:45,136
?ماذا، من؟

239
00:21:45,303 --> 00:21:46,762
?انهض أيها الفتى الكبير.

240
00:21:46,846 --> 00:21:48,931
?هذا اتصال الإيقاظ الخاص بك.

241
00:21:52,935 --> 00:21:55,646
?أجل، عرفت أنه أنتما بكل الأحوال.

242
00:21:55,813 --> 00:21:57,898
?محاولة جيدة.

243
00:21:57,982 --> 00:21:59,066
?أين الـ...

244
00:22:02,903 --> 00:22:04,113
?تعلمين...

245
00:22:05,573 --> 00:22:07,241
?لديّ شيء مثل...

246
00:22:08,367 --> 00:22:10,494
?قد يجعلك تحلمين بكوابيس الليلة.

247
00:22:12,496 --> 00:22:16,375
?يا إلهي...اقطعي الاتصال، "أريال"،
?اقطعيه، هذا مقرف.

248
00:22:16,500 --> 00:22:19,045
?- حسناً، تابعا جولتكما رجاءً.
?- يا إلهي.

249
00:22:29,346 --> 00:22:31,932
?تعالي، إنها أنا، إنها الآنسة "جيني".

250
00:22:32,183 --> 00:22:34,435
?راودك كابوس صغير ووقعت من على السرير.

251
00:22:35,186 --> 00:22:38,147
?لا بأس يا طفلة، أنا أقع عن السرير دائماً.

252
00:22:40,024 --> 00:22:41,942
?تعالي، لنعيدك إلى سرير.

253
00:22:42,651 --> 00:22:43,819
?ها أنت ذا.

254
00:22:44,945 --> 00:22:46,947
?أحسنت، لا بأس.

255
00:22:48,032 --> 00:22:50,242
?حسناً، الآن لن نذهب إلى أي مكان.

256
00:22:50,326 --> 00:22:53,704
?اسمعي، أغمضي عينيك فحسب وعودي إلى النوم.

257
00:22:54,288 --> 00:22:56,624
?أحلام سعيدة، تصبحين على خير يا فتاة.

258
00:23:01,962 --> 00:23:04,131
?يا رفاق، أنا مستيقظ الآن.

259
00:23:04,965 --> 00:23:08,344
?"جين"، قالت "أريال" أن نتجه
?إلى غرفة الألعاب.

260
00:23:08,928 --> 00:23:11,555
?لذا، سأراك هناك.

261
00:23:12,181 --> 00:23:14,433
?إذاً، أخبريني شيئاً عنك، أي شيء.

262
00:23:14,725 --> 00:23:16,769
?لا يوجد الكثير لأخبرك به حقاً.

263
00:23:16,936 --> 00:23:18,521
?- لديك حبيب؟
?- لا.

264
00:23:18,729 --> 00:23:20,106
?- زوج؟
?- لا!

265
00:23:20,189 --> 00:23:22,775
?- حبيبة؟
?- لا، إطلاقاً!

266
00:23:22,858 --> 00:23:25,027
?ليس كأن ثمة خطب بهذا، أعني فقط...

267
00:23:25,111 --> 00:23:27,696
?لا بأس، كلانا في الاتجاه نفسه.

268
00:23:27,780 --> 00:23:29,156
?أنا وأمي فحسب...

269
00:23:29,907 --> 00:23:33,786
?هكذا كان الوضع دائماً،
?لذا...ماذا عنك؟ حبيب؟

270
00:23:33,869 --> 00:23:36,163
?حبيب، لا، أحباب...

271
00:23:45,506 --> 00:23:47,091
?هل تحظين بيوم جيد؟

272
00:23:49,218 --> 00:23:52,221
?حيز التعليم التفاعلي، يعمل الآن.

273
00:23:52,972 --> 00:23:55,683
?أخيراً عرفوا أننا هنا.

274
00:23:56,600 --> 00:23:57,518
?على ما يبدو.

275
00:23:57,601 --> 00:24:00,855
?"تيغز"، هل بإمكانك أن تذهبي وتراقبي
?المرشحين من فضلك؟

276
00:24:01,230 --> 00:24:03,232
?- سأراك لاحقاً؟
?- أراك لاحقاً.

277
00:24:03,315 --> 00:24:04,567
?استمتعي بيومك.

278
00:24:05,359 --> 00:24:08,946
?"أريال"، ما اسم الفتاة الصغيرة
?التي اصطدمت بها للتو؟

279
00:24:09,113 --> 00:24:12,324
?إنها إحدى شخصيات البرنامج الأكثر تعقيداً.

280
00:24:12,408 --> 00:24:15,995
?تنال درجات أعلى من أكثر راشد موهوب حتى.

281
00:24:16,162 --> 00:24:19,665
?هل بإمكانك أن تريني ماذا تعلمها
?المنشأة بالفعل؟

282
00:24:22,001 --> 00:24:23,794
?"المرشح 014، الحالة: مرشح"

283
00:24:23,878 --> 00:24:27,715
?"تاريخ الميلاد: 16 مارس 2004، العمر: 12،
?معدل الذكاء:210، تصنيف: تحت وصاية الولاية"

284
00:24:27,840 --> 00:24:28,799
?يا إلهي.

285
00:24:30,009 --> 00:24:31,969
?إنها عبقرية.

286
00:24:44,607 --> 00:24:46,984
?"أريال"، هل بإمكاني الحصول
?على بعض المساعدة بهذا من فضلك؟

287
00:24:47,067 --> 00:24:48,944
?الدخول مرفوض "داربي".

288
00:24:52,364 --> 00:24:54,992
?مرحباً يا عبقري، لا تعتقد أنني لا أعرف
?ماذا تفعل.

289
00:24:55,075 --> 00:24:56,243
?ماذا تعنين؟

290
00:24:56,327 --> 00:24:59,163
?رأيتك تطلب مساعدة من "أريال".

291
00:24:59,872 --> 00:25:01,874
?لم أكن لأفكر أنك ستحتاج أي مساعدة.

292
00:25:02,541 --> 00:25:05,085
?لديّ معدل ذكاء 147.

293
00:25:05,419 --> 00:25:08,422
?لذا، تعلمين، ذلك المستوى من الذكاء يخبرني

294
00:25:08,505 --> 00:25:12,092
?أن هذا هو الـ"كوبياشي مورو"
?لأحجيات الأطفال.

295
00:25:12,176 --> 00:25:14,637
?اقتبست فقط أسلوب "جيمس تايبيروس كيرك".

296
00:25:14,720 --> 00:25:17,264
?مرجع من "ستار تريك" آخر، ربما؟

297
00:25:17,348 --> 00:25:19,308
?لا، إنه أحد مراجع الحياة.

298
00:25:19,892 --> 00:25:21,602
?- حسناً.
?- إنها إشارتي.

299
00:25:21,685 --> 00:25:24,897
?- كل المرشحين اخلوا حيز التعليم رجاءً.
?- سأعود إلى الجسر.

300
00:25:41,664 --> 00:25:43,082
?هل تودين المحاولة يا "جيني"؟

301
00:25:43,457 --> 00:25:45,751
?لا، أنا بخير، شكراً.

302
00:25:47,419 --> 00:25:49,255
?مرحباً، هل بإمكانك رؤيتي؟

303
00:25:49,546 --> 00:25:51,757
?- أجل، يمكنني ذلك.
?- رائع.

304
00:25:52,299 --> 00:25:54,885
?اذهبي وخذي قسطاً من الراحة يا "ماري بوبنز".

305
00:25:55,552 --> 00:25:57,012
?أراك لاحقاً "تيغز".

306
00:25:58,097 --> 00:26:00,641
?كل المرشحين في غرف النوم.

307
00:26:00,724 --> 00:26:02,643
?المنشأة تدخل في نظام الراحة.

308
00:26:02,851 --> 00:26:07,898
?5، 4، 3، 2، 1.

309
00:26:58,574 --> 00:27:02,202
?من الصعب معرفة الفرق بين الليل والنهار هنا
?في الأسفل يا "أريال".

310
00:27:02,286 --> 00:27:04,371
?متى يخرجون الأطفال للعب؟

311
00:27:05,748 --> 00:27:09,126
?يجب على المرشحين أن يبقوا في المنشأة
?طوال فترة البرنامج يا "جيني".

312
00:27:09,209 --> 00:27:11,670
?العوامل الخارجية قد تؤثر على تقدمهم.

313
00:27:11,754 --> 00:27:14,340
?ولكن إبقائهم في الأسفل كل الوقت...
?إنهم مجرد أطفال.

314
00:27:14,423 --> 00:27:16,759
?التعلم يجب أن يكون ممتعاً،
?ليس فقط إيجاد طرق

315
00:27:16,842 --> 00:27:19,303
?لملء عقولهم بأكبر قدر من المعلومات.

316
00:27:19,386 --> 00:27:22,056
?- اشرحي لي "جيني".
?- أعني، فكري بالأمر.

317
00:27:22,139 --> 00:27:25,017
?أعتذر، فسري ماذا تقصدين بـ"فكري" من فضلك.

318
00:27:25,100 --> 00:27:27,186
?ما رأيك في هذا المكان؟

319
00:27:27,269 --> 00:27:28,479
?بماذا يجعلك تشعرين؟

320
00:27:28,562 --> 00:27:30,981
?أنا هنا للمساعدة والتنمية وإسداء النصيحة.

321
00:27:31,065 --> 00:27:34,193
?بإمكاني اكتشاف المشاعر عبر الاختلافات
?في قراءاتك العملية

322
00:27:34,276 --> 00:27:35,736
?لكن لا أستطيع الشعور بها.

323
00:27:36,070 --> 00:27:38,072
?حسناً، هذا حتماً يبعث الحزن نوعاً ما.

324
00:27:38,155 --> 00:27:40,282
?"جيني"، أنا لا أشعر بالعواطف.

325
00:27:40,574 --> 00:27:42,868
?- بالتأكيد.
?- أنا متطورة.

326
00:27:42,951 --> 00:27:45,371
?كل شيء أقوم به هو ردة فعل مبني على برمجة.

327
00:27:45,454 --> 00:27:46,997
?أنا أتطور باستمرار.

328
00:27:47,081 --> 00:27:50,000
?كلما زاد تقدم المرشحين أكثر
?كذلك يفعل نظام العمليات

329
00:27:50,084 --> 00:27:53,253
?وكلما تطور نظام العمليات أكثر
?كذلك يفعل المرشحين.

330
00:27:53,337 --> 00:27:55,923
?لكن بالرغم من ذلك،
?أنا مجرد برنامج حاسوبي عظيم.

331
00:27:56,006 --> 00:28:00,427
?برنامج حاسوبي عظيم بإمكانه اكتشاف المشاعر
?أفضل من معظم الناس.

332
00:28:00,511 --> 00:28:01,637
?شكراً لك "جيني".

333
00:28:06,350 --> 00:28:09,103
?أتعلمين، هذا الطعام ليس سيء حقاً.

334
00:28:09,186 --> 00:28:10,187
?"ضبط رزمة التغذية"

335
00:28:10,270 --> 00:28:12,606
?"جيني"، لقد زودنا كمية تناولك للمياه.

336
00:28:12,689 --> 00:28:13,607
?"استمتعي بوجبتك"

337
00:28:13,690 --> 00:28:15,567
?بدأت تظهر عليك علامات الجفاف.

338
00:28:16,819 --> 00:28:17,861
?شكراً "أريال".

339
00:28:18,737 --> 00:28:20,489
?من يحتاج لطبيب عندما تكون لديه "أريال"؟

340
00:28:20,864 --> 00:28:22,116
?هنا للمساعدة، والتنمية...

341
00:28:22,199 --> 00:28:24,201
?- وإسداء النصائح.
?- بالضبط.

342
00:28:24,284 --> 00:28:25,786
?هل تغازلين "أريال"؟

343
00:28:27,496 --> 00:28:28,497
?لا أصدق هذا.

344
00:28:28,580 --> 00:28:30,416
?لا أعرف كيف أجيب على هذا.

345
00:28:45,514 --> 00:28:47,599
?مرحباً، كيف حالك اليوم؟

346
00:28:54,189 --> 00:28:55,858
?لماذا لا تنضمين إلينا؟

347
00:28:59,820 --> 00:29:01,488
?حسناً.

348
00:29:12,833 --> 00:29:14,626
?لا يزال يبدو الأمر مريباً بالنسبة لي.

349
00:29:15,043 --> 00:29:17,504
?لا يسعني الاعتياد على ذلك فحسب.

350
00:29:20,299 --> 00:29:21,675
?هل يجعلني ذلك أبدو مسناً؟

351
00:29:22,301 --> 00:29:25,304
?كنت أشغل تلك الوظيفة، في الحضانة

352
00:29:25,387 --> 00:29:27,347
?حيث كان عليّ ركوب الحافلة كل يوم.

353
00:29:27,598 --> 00:29:31,393
?كانت دائماً مليئة بأولئك الأطفال الفظين
?ذوي السلوك السيئ.

354
00:29:34,521 --> 00:29:35,606
?أفتقد هذا.

355
00:29:40,527 --> 00:29:41,737
?سأذهب للتحدث إليهم.

356
00:29:43,405 --> 00:29:44,698
?هل مسموح لنا؟

357
00:30:04,843 --> 00:30:08,138
?"أريال"، هل بإمكانك أن تريني
?الصفحة الشخصية لهذا المرشح، من فضلك؟

358
00:30:08,222 --> 00:30:09,389
?بالتأكيد "جيني".

359
00:30:12,100 --> 00:30:13,894
?إذاً، ما الذي تفعله؟

360
00:30:13,977 --> 00:30:14,978
?سأسأله.

361
00:30:15,062 --> 00:30:16,396
?"الأب: (جايكوب ميلير)،
?الأم: (ليزا جينكينز)"

362
00:30:16,480 --> 00:30:20,067
?المرشح يقول، "أنا أدرس علم الأحياء
?يا آنسة (جين)".

363
00:30:20,901 --> 00:30:23,570
?- المرشح يتحاور معك عن طريق النظارات.
?- هل هذا...

364
00:30:23,779 --> 00:30:25,197
?هذا طبيعي جداً.

365
00:30:25,781 --> 00:30:27,282
?التكلم طبيعي.

366
00:30:28,033 --> 00:30:29,368
?ماذا عنك يا فتاة؟

367
00:30:29,660 --> 00:30:33,372
?في الوقت الحالي أدرس أحد أهم دروس
?الكيمياء الحيوية.

368
00:30:33,705 --> 00:30:36,750
?"عندما تعمل البروتينات على مستوى
?شبه الخلية

369
00:30:36,834 --> 00:30:40,212
?تتصرف بطريقة معينة،
?وكأنها آلية ميكانيكية."

370
00:30:41,755 --> 00:30:47,970
?أتعلمين ماذا، لم أفهم شيئاً من الذي
?قلتيه للتو، لكن، أو مما قالته "أريال"

371
00:30:48,428 --> 00:30:50,055
?لكنك طفل ذكي جداً.

372
00:30:50,138 --> 00:30:51,723
?أنت سيدة ذكية جداً.

373
00:30:52,307 --> 00:30:54,935
?لكن أرجوك تنحي جانباً،
?لديّ عمل كثير لأقوم به.

374
00:30:57,145 --> 00:30:59,189
?أعتقد أنه من الأفضل أن أدعك لعملك.

375
00:31:01,775 --> 00:31:02,901
?ضعه هناك!

376
00:31:10,492 --> 00:31:11,827
?هل رأيت للتو...

377
00:31:12,119 --> 00:31:13,871
?ذلك الفتى الصغير يفشلك؟

378
00:31:17,291 --> 00:31:20,377
?إلى جميع المرشحين،
?الرجاء إخلاء حيز التعليم.

379
00:31:20,919 --> 00:31:23,255
?سيتم إيقاف المنشأة عن العمل خلال 10 دقائق.

380
00:31:23,338 --> 00:31:26,884
?بإمكان جميع المرشحين العودة إلى غرف النوم.

381
00:31:31,889 --> 00:31:33,557
?حسناً، اللعنة على هذا.

382
00:31:36,977 --> 00:31:38,020
?أراك لاحقاً.

383
00:31:40,188 --> 00:31:43,317
?"أريال"، أين الفتاة التي صادفتها صدفة؟

384
00:31:43,400 --> 00:31:44,693
?لم تكن هنا.

385
00:31:45,402 --> 00:31:47,946
?كم هذا غير اعتيادي،
?دعيني ألقي نظرة على الخريطة.

386
00:32:12,512 --> 00:32:14,473
?مرحباً.

387
00:32:18,685 --> 00:32:20,103
?هل بإمكاني إطلاعك على سر؟

388
00:32:24,858 --> 00:32:26,693
?ليس من المفترض أن نكون هنا.

389
00:32:30,656 --> 00:32:33,909
?إذاً، لماذا تجلسين في الظلام؟

390
00:32:38,038 --> 00:32:39,706
?حسناً، أتعلمين ماذا؟

391
00:32:40,332 --> 00:32:41,416
?لنجرب شيئاً ما.

392
00:32:42,125 --> 00:32:45,671
?سأقول كلمة ونقول معاً

393
00:32:45,754 --> 00:32:47,631
?أول شيء يخطر في بالنا.

394
00:32:50,300 --> 00:32:51,343
?اتفقنا؟

395
00:32:53,178 --> 00:32:58,141
?ما هو لونك...المفضل؟

396
00:32:59,351 --> 00:33:00,727
?- بنفسجي.
?- بنفسجي.

397
00:33:00,811 --> 00:33:02,145
?كم هذا غريب.

398
00:33:02,229 --> 00:33:03,605
?حسناً، لنفعل هذا مرة أخرى.

399
00:33:04,022 --> 00:33:08,986
?ما هو حيوانك...المفضل؟

400
00:33:09,945 --> 00:33:11,154
?- قطة.
?- قطة.

401
00:33:11,238 --> 00:33:12,322
?كم هذا غريب.

402
00:33:12,406 --> 00:33:15,909
?يرجى من جميع المرشحين
?العودة إلى غرف النوم.

403
00:33:16,451 --> 00:33:18,412
?المنشأة تدخل نظام الراحة.

404
00:33:18,787 --> 00:33:20,539
?أعتقد أنه حان الوقت لتنضمي إلى البقية.

405
00:33:20,872 --> 00:33:24,334
?حسناً، سأغمض عيناي وأعد حتى 10

406
00:33:24,459 --> 00:33:26,878
?وإن كنت ما زلت هنا عندما أفتح عيناي

407
00:33:26,962 --> 00:33:28,755
?ستكونين في مشكلة يا آنسة.

408
00:33:29,297 --> 00:33:30,173
?اتفقنا؟

409
00:33:32,050 --> 00:33:36,179
?1، 2، 3...

410
00:33:36,930 --> 00:33:38,682
?اسمي "كاسندرا".

411
00:33:48,817 --> 00:33:50,986
?كل المرشحين في غرف النوم.

412
00:33:51,278 --> 00:33:52,946
?المنشأة تدخل في نظام الراحة.

413
00:33:53,196 --> 00:33:57,242
?1، 2، 3، 4، 5.

414
00:34:11,298 --> 00:34:13,175
?"جيني"، أنا آسفة لإيقاظك.

415
00:34:13,258 --> 00:34:14,217
?لا مشكلة.

416
00:34:14,384 --> 00:34:16,511
?نظامي يلتقط تضاربات

417
00:34:16,595 --> 00:34:18,972
?في مستوى الحرارة في غرف النوم.

418
00:34:19,056 --> 00:34:20,390
?باللغة الإنكليزية يا "أريال".

419
00:34:20,515 --> 00:34:24,186
?البصمة الحرارية تقترح
?أن ليس كل المرشحين موجودين.

420
00:34:24,686 --> 00:34:28,356
?استراحة غير كافية قد تتسبب بتأخيرات
?رئيسية في حلقة التعليم.

421
00:34:28,690 --> 00:34:30,400
?هذا حقاً غير عادي.

422
00:34:55,050 --> 00:34:56,176
?"مرشح 031، لم يتم تحديد موقعه"

423
00:35:10,148 --> 00:35:12,400
?هيا، تعلمون أنه عليكم جميعاً
?أن تكونوا في الأسرة.

424
00:35:14,903 --> 00:35:16,738
?حسناً، هذا يكفي، اخرج ثم ادخل...

425
00:35:23,995 --> 00:35:24,996
?مرحباً؟

426
00:35:33,213 --> 00:35:34,381
?مرحباً؟

427
00:35:36,341 --> 00:35:37,467
?مرحباً؟

428
00:35:39,052 --> 00:35:40,137
?هل من أحد هنا؟

429
00:35:52,149 --> 00:35:53,191
?مرحباً؟

430
00:35:55,318 --> 00:35:56,403
?هل أنت بخير؟

431
00:35:57,404 --> 00:35:59,656
?تعلمين أنه عليك أن تكوني في السرير، صحيح؟

432
00:36:02,868 --> 00:36:03,743
?ماذا؟

433
00:36:09,666 --> 00:36:10,584
?آنسة "جيني"؟

434
00:36:15,922 --> 00:36:16,798
?مرحباً؟

435
00:36:17,174 --> 00:36:18,091
?"جيني"؟

436
00:36:18,884 --> 00:36:22,179
?هل...هل من أحد هنا؟

437
00:36:26,224 --> 00:36:27,601
?سأضطر للدخول.

438
00:36:28,226 --> 00:36:29,144
?حسناً؟

439
00:36:42,824 --> 00:36:44,159
?ما هذا بحق الجحيم؟

440
00:36:44,826 --> 00:36:47,370
? "لا تتسللي من خلفي هكذا"

441
00:36:47,454 --> 00:36:49,039
?"أريال"، اتصلي بـ"تيغز" و"داربي".

442
00:36:49,206 --> 00:36:50,665
?بالطبع "جيني".

443
00:36:54,502 --> 00:36:55,420
?ماذا؟

444
00:36:56,379 --> 00:36:57,255
?بئساً.

445
00:37:01,426 --> 00:37:02,469
?"جين"، ما الذي يجري؟

446
00:37:02,552 --> 00:37:03,970
?ما الحالة الطارئة؟

447
00:37:04,054 --> 00:37:06,056
?الأولاد اختفوا، إنهم ليسوا في أسرتهم.

448
00:37:07,307 --> 00:37:08,475
?انظرا.

449
00:37:09,351 --> 00:37:10,268
?ماذا؟

450
00:37:12,145 --> 00:37:13,563
?سأعود إلى السرير.

451
00:37:13,647 --> 00:37:17,776
?الأولاد بخير، أنت بخير.

452
00:37:21,363 --> 00:37:24,115
?لم يكونوا هناك، أقسم، لقد تفحصت المكان.

453
00:37:24,491 --> 00:37:25,450
?"أريال"؟

454
00:37:25,533 --> 00:37:27,702
?كافة القراءات عادت الآن
?إلى الحالة الطبيعية.

455
00:37:31,039 --> 00:37:33,333
?فقط...هلا تأتين وتنظرين إلى هذا معي؟

456
00:37:37,754 --> 00:37:39,214
?انظري إلى الباب من الخلف.

457
00:37:41,132 --> 00:37:42,175
?ما الذي أنظر إليه؟

458
00:37:42,467 --> 00:37:43,468
?رسالة.

459
00:37:44,386 --> 00:37:46,805
?"جين"، عزيزتي، لا يوجد شيء هناك.

460
00:37:47,889 --> 00:37:48,765
?ماذا؟

461
00:37:49,224 --> 00:37:51,893
?أعني...لقد كانت هناك، لقد...

462
00:37:53,937 --> 00:37:56,690
?لقد كانت هناك، كانت هناك تماماً، أقسم.

463
00:37:56,773 --> 00:37:58,775
?- ما الذي كان؟
?- رسالة.

464
00:38:00,485 --> 00:38:02,529
?أصغي إليّ، أنت متعبة.

465
00:38:03,113 --> 00:38:05,282
?أنت في مكان غريب مع أشخاص غرباء.

466
00:38:05,365 --> 00:38:08,410
?الأمور ستكون مريبة لبرهة.

467
00:38:09,327 --> 00:38:10,829
?دعيني أقوم بالمناوبة الليلية معك.

468
00:38:10,912 --> 00:38:13,581
?لا، صدقاً، أنت على حق، أنا فقط...متعبة.

469
00:38:13,665 --> 00:38:15,583
?عودي أنت إلى السرير.

470
00:38:15,667 --> 00:38:16,793
?حسناً.

471
00:38:21,631 --> 00:38:23,675
?اتصلي بي إن احتجتني، حسناً؟

472
00:38:23,758 --> 00:38:24,801
?حسناً.

473
00:38:26,761 --> 00:38:30,598
?"جيني"، من فضلك تذكري أنني هنا دائماً
?لتقديم المساعدة.

474
00:38:30,682 --> 00:38:34,352
?أعلميني بأي وقت إن شعرت بالتوتر
?أو القلق أو إن انشغل بالك.

475
00:38:34,436 --> 00:38:35,895
?بالتأكيد، شكراً "أريال".

476
00:39:10,096 --> 00:39:11,765
?لا تتسللي من خلفي هكذا.

477
00:39:13,892 --> 00:39:15,268
?اللعنة!

478
00:39:21,566 --> 00:39:22,817
?"الدخول عن بعد"

479
00:40:04,359 --> 00:40:06,569
?"أريال"، هل رأيت ماذا حصل لملابسي؟

480
00:40:06,861 --> 00:40:08,279
?أخشى أنني لم أر، "جيني".

481
00:40:08,363 --> 00:40:11,324
?كانت هنا، أعلم أنها كانت هنا تماماً.

482
00:40:23,962 --> 00:40:26,756
?"أريال"، هل بإمكانك إبطال قفل بابي؟
?إنه لا يعمل.

483
00:40:26,840 --> 00:40:29,634
?بالتأكيد، "جيني"،
?دعيني أرى ما يمكنني فعله.

484
00:40:32,053 --> 00:40:33,179
?"أريال"؟

485
00:40:36,057 --> 00:40:37,642
?"أريال"؟ ماذا يجري؟

486
00:40:43,982 --> 00:40:44,941
?"أريال"!

487
00:40:48,653 --> 00:40:50,363
?"أريال"، أيمكنك الاتصال بـ"داربي"، رجاءً؟

488
00:40:50,613 --> 00:40:52,949
?- أجل "جيني".
?- ما الأمر، "جين"؟

489
00:40:53,032 --> 00:40:54,868
?"داربي"، هل كل شيء بخير هناك؟

490
00:40:54,951 --> 00:40:57,871
?أجل، جميعهم هنا، لا أحد منهم مفقود.

491
00:40:57,954 --> 00:40:59,622
?اخرس "داربي"، هذا جدي.

492
00:40:59,914 --> 00:41:01,458
?- هل كل شيء على ما يرام؟
?- أجل، أنا بخير.

493
00:41:01,541 --> 00:41:02,750
?لا تقلق بهذا الشأن.

494
00:41:04,752 --> 00:41:06,254
?"أريال"، اتصلي بـ"تيغز".

495
00:41:06,337 --> 00:41:07,297
?نعم "جيني".

496
00:41:07,380 --> 00:41:08,381
?مرحباً "تيغز".

497
00:41:08,465 --> 00:41:10,550
?الأضواء تعطلت عند غرف النوم.

498
00:41:10,717 --> 00:41:13,845
?أعلم، أرسلتني "أريال" إلى هنا للتحقق.

499
00:41:13,928 --> 00:41:17,682
?حسناً، اعتقدت أنني أفقد عقلي.

500
00:41:17,765 --> 00:41:21,186
?اسمعي، سآتي وأجدك حينما أنتهي، حسناً؟

501
00:41:21,936 --> 00:41:25,523
?حسناً، أنا...هذا المكان ليس فقط...

502
00:41:25,607 --> 00:41:27,275
?"جيني"، عاد الباب للعمل من جديد.

503
00:41:27,358 --> 00:41:28,943
?لا أفهمك "جين".

504
00:41:29,110 --> 00:41:30,528
?لا يهم "تيغز".

505
00:41:31,446 --> 00:41:32,989
?ماذا يجري "جين"؟

506
00:41:34,282 --> 00:41:36,910
?ماذا؟ لا يعقل.

507
00:41:38,703 --> 00:41:40,747
?عليّ الخروج من هذا المكان "تيغز".

508
00:41:40,830 --> 00:41:43,458
?اهدئي "جين"، حاولي الاسترخاء.

509
00:41:44,042 --> 00:41:46,711
?إنني أحاول، لكن ثمة خطب ما بهذا المكان.

510
00:41:47,128 --> 00:41:49,214
?اهدئي "جين"، أنا في طريقي إليك.

511
00:41:49,297 --> 00:41:51,466
?أحاول أن أبقى هادئة لكن لا أستطيع "تيغز".

512
00:41:51,549 --> 00:41:53,760
?أشعر وكأن هنالك أحد ما داخل رأسي

513
00:41:53,843 --> 00:41:57,388
?وصدقاً أنا فقط...لقد اكتفيت!

514
00:41:58,806 --> 00:42:00,808
?ألتقط مستويات عالية من القلق.

515
00:42:00,892 --> 00:42:02,644
?- هلا أقدم لك بعض...
?- ليس الآن "أريال".

516
00:42:02,727 --> 00:42:04,479
?"جين"، إلى أين أنت ذاهبة؟

517
00:42:04,604 --> 00:42:05,939
?هذا ليس لي "تيغز".

518
00:42:06,022 --> 00:42:07,524
?ماذا؟ لا يمكنك الرحيل!

519
00:42:07,774 --> 00:42:09,692
?- لا يمكنني البقاء.
?- هيا!

520
00:42:10,485 --> 00:42:12,737
?- سأكون أنا التالية، ابقي فحسب.
?- لن أبقى.

521
00:42:12,820 --> 00:42:14,864
?سأقوم بالمناوبة الليلية معك، ما رأيك بهذا؟

522
00:42:15,323 --> 00:42:19,035
?لا أنام بشكل جيد ولا أحب حقاً
?أن أكون بمفردي على كل حال.

523
00:42:19,577 --> 00:42:20,870
?فكري بالمال.

524
00:42:21,120 --> 00:42:25,166
?يسعنا جميعاً أن نتظاهر بأننا هنا لأننا
?نكترث لأمر الأجيال القادمة وكل ذلك الهراء

525
00:42:25,250 --> 00:42:27,168
?لكن لنواجه الأمر، جميعنا مفلسين كلياً.

526
00:42:28,378 --> 00:42:29,254
?إذاً؟

527
00:42:30,046 --> 00:42:33,883
?أعني، هل يبدو لك أن "داربي" يملك
?ربعي دولار ليحك خصيتيه بها؟

528
00:42:33,967 --> 00:42:37,053
?عدا عن هذا، لا يسعك الرحيل،
?الأولاد بحاجة لك.

529
00:42:41,224 --> 00:42:43,184
?هل أنت متأكدة أنك لا تمانعين القيام
?بالمناوبة الليلية معي؟

530
00:42:43,518 --> 00:42:48,481
?أي عذر لاحتساء مقدار وافر
?من تلك القهوة الإيطالية الشنيعة.

531
00:42:49,983 --> 00:42:53,486
?هيا، نحن في هذا معاً.

532
00:43:05,873 --> 00:43:06,833
?رؤيا...

533
00:43:06,916 --> 00:43:09,210
?لأسلوب مذوق.

534
00:43:10,044 --> 00:43:11,671
?صحيح؟ هيا.

535
00:43:12,797 --> 00:43:14,132
?- طابت ليلتك "داربي".
?- طابت ليلتك.

536
00:43:14,215 --> 00:43:15,550
?أحلام سعيدة.

537
00:43:16,092 --> 00:43:19,929
?آسف عما حدث سابقاً، هل أنت بخير؟

538
00:43:21,681 --> 00:43:23,266
?حسناً، سأراك لاحقاً.

539
00:43:28,438 --> 00:43:29,522
?مرحباً "كساندرا".

540
00:43:30,648 --> 00:43:31,941
?أردت أن أقول لك فقط

541
00:43:32,233 --> 00:43:34,485
?أنني ظننت أنها كانت خدعة لئيمة حقاً
?تلك التي فعلوها بك.

542
00:43:46,456 --> 00:43:49,667
?يرجى من جميع المرشحين
?الذهاب إلى غرف النوم رجاءً.

543
00:43:49,876 --> 00:43:51,461
?المنشأة تدخل في حالة الراحة.

544
00:43:52,879 --> 00:43:55,173
?هيا، لنضعكم في أسرتكم.

545
00:43:56,633 --> 00:43:57,842
?ليلة سعيدة.

546
00:43:58,926 --> 00:44:00,136
?حسناً، هذا أنا.

547
00:44:00,219 --> 00:44:01,638
?سأذهب للنوم.

548
00:44:04,891 --> 00:44:06,851
?جميع المرشحين في غرف النوم.

549
00:44:07,727 --> 00:44:09,354
?تدخل المنشأة في حالة الراحة.

550
00:44:10,188 --> 00:44:15,526
?5، 4، 3، 2، 1.

551
00:44:55,024 --> 00:44:55,942
?"تيغر"!

552
00:44:56,067 --> 00:44:57,819
?اللعنة، أردت أن أخيفك.

553
00:44:58,152 --> 00:44:59,445
?ظننتك ذهبت إلى السرير.

554
00:44:59,904 --> 00:45:01,489
?ذهبت، لكن لم أتمكن من النوم.

555
00:45:01,572 --> 00:45:02,615
?أجل، ولا أنا.

556
00:45:02,698 --> 00:45:04,784
?لذا، دعينا فقط نبدأ بهذه المناوبة.

557
00:45:05,118 --> 00:45:06,160
?شكراً.

558
00:45:10,873 --> 00:45:12,583
?استهلال المنشأة.

559
00:45:16,546 --> 00:45:17,839
?علينا الذهاب لتفقد أمورهم.

560
00:45:18,131 --> 00:45:19,298
?يجب علينا.

561
00:45:21,050 --> 00:45:23,094
?لنمر عبر الزنزانات.

562
00:45:23,761 --> 00:45:25,471
?هذا ليس سجناً، "تيغز".

563
00:45:25,555 --> 00:45:28,182
?حسناً، أجل، ربما ليس لنا.

564
00:45:39,235 --> 00:45:41,779
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

565
00:45:42,447 --> 00:45:45,116
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

566
00:45:45,783 --> 00:45:48,119
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

567
00:45:48,995 --> 00:45:51,038
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

568
00:45:51,122 --> 00:45:52,498
?جميع الأسرة فارغة.

569
00:45:52,582 --> 00:45:53,458
?- تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.
?- ماذا؟

570
00:45:53,541 --> 00:45:54,959
?"أريال"، أين الأولاد؟

571
00:45:55,042 --> 00:45:57,795
?لا يسعني تحديد أماكنهم بأي مكان
?في المنشأة.

572
00:45:58,713 --> 00:46:01,215
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

573
00:46:01,966 --> 00:46:04,343
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

574
00:46:05,261 --> 00:46:07,013
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

575
00:46:07,096 --> 00:46:08,055
?"داربي".

576
00:46:08,514 --> 00:46:09,640
?"داربي"، انهض.

577
00:46:11,100 --> 00:46:12,101
?انهض.

578
00:46:12,185 --> 00:46:13,811
?"داربي"، انهض!

579
00:46:15,521 --> 00:46:17,106
?يا إلهي، أنا متعب!

580
00:46:17,940 --> 00:46:20,568
?"داربي"، اختفى الأولاد، ليسوا في أسرتهم.

581
00:46:21,068 --> 00:46:22,320
?ها نحن ذا مرة أخرى.

582
00:46:22,403 --> 00:46:25,198
?"داربي"، هذا صحيح، رأيت هذا بأم عيني.

583
00:46:25,573 --> 00:46:26,657
?آسفة، "جين".

584
00:46:27,867 --> 00:46:29,785
?- هل أنت متأكدة؟
?- أجل، انهض.

585
00:46:29,869 --> 00:46:32,079
?- حسناً!
?- "أريال"؟

586
00:46:32,288 --> 00:46:35,583
?أرجوك اصبري بينما أحاول حل المشكلة.

587
00:46:36,209 --> 00:46:37,418
?هيا "أريال".

588
00:46:38,461 --> 00:46:40,213
?حسناً، لنذهب.

589
00:46:41,797 --> 00:46:43,549
?ولا تظنا أنني لم أراكما تسترقا النظر.

590
00:46:44,967 --> 00:46:46,636
?"أريال"، ماذا يجري؟

591
00:46:46,761 --> 00:46:48,095
?أنا أبحث بكافة الأنظمة.

592
00:46:48,262 --> 00:46:50,723
?تحديد مكان المرشحين بالوقت الراهن
?غير متاح.

593
00:46:50,806 --> 00:46:52,308
?"أريال"، هيا، أين هم؟

594
00:46:52,391 --> 00:46:56,437
?"جيني"، عليّ أن أصر أن تنتظري في غرفتك
?وتحاولي الهدوء.

595
00:46:56,521 --> 00:46:58,648
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

596
00:46:59,357 --> 00:47:01,817
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

597
00:47:02,693 --> 00:47:04,529
?تم تشغيل بروتوكول حالة طارئة.

598
00:47:04,612 --> 00:47:07,073
?"أريال"، من فضلك، هيا، ماذا يجري؟

599
00:47:07,156 --> 00:47:09,450
?لا بد أن الإنذار تسبب بردة فعل.

600
00:47:09,534 --> 00:47:10,952
?المساعدة في الطريق.

601
00:47:11,536 --> 00:47:14,455
?الإجراء الروتيني بحالة الطوارىء،
?هو أن يجتمع المرشحون

602
00:47:14,539 --> 00:47:17,583
?في نقطة الإخلاء، لنبدأ من هناك.

603
00:47:17,667 --> 00:47:19,460
?وهذا سيكون أين، بالتحديد؟

604
00:47:19,544 --> 00:47:23,005
?عليكم السير مباشرةً نحو المصعد
?عبر غرفة الاجتماعات.

605
00:47:24,632 --> 00:47:28,010
?"داربي"، أريد منك أن تبحث في بقية المنشأة.

606
00:47:34,892 --> 00:47:36,185
?كل شيء سيكون على ما يرام.

607
00:47:36,269 --> 00:47:38,354
?دعونا نبقي على الأمور بشكل منظوري.

608
00:47:46,779 --> 00:47:48,864
?المنشأة بحالة إغلاق.

609
00:47:49,865 --> 00:47:51,200
?هاك، دعيني أجرب.

610
00:47:52,827 --> 00:47:54,620
?المنشأة في حالة إغلاق.

611
00:47:54,870 --> 00:47:57,164
?جميع المخارج غير مُفعلة.

612
00:47:58,374 --> 00:47:59,333
?ما العمل الآن؟

613
00:47:59,417 --> 00:48:02,587
?نحن في ورطة كبيرة.

614
00:48:03,796 --> 00:48:08,593
?"جيني"، "تيغز"، "داربي"، الرجاء الانتظار
?في غرف النوم إلى أن تتوفر نصائح أخرى.

615
00:48:08,676 --> 00:48:09,635
?أجل، فهمت.

616
00:48:09,719 --> 00:48:11,887
?حسناً، أصغوا، لا يسعني إيجاد
?هؤلاء الأولاد في أي مكان.

617
00:48:11,971 --> 00:48:13,681
?سأقابلكما في الغرف.

618
00:48:19,478 --> 00:48:21,105
?ماذا؟ "أريال"؟

619
00:48:21,230 --> 00:48:23,733
?أتلقى أحد فيديوهات المرشحين.

620
00:48:23,816 --> 00:48:25,276
?ماذا، ما هذا؟

621
00:48:25,735 --> 00:48:26,861
?ما الذي يجري؟

622
00:48:32,241 --> 00:48:33,451
?يا إلهي.

623
00:48:41,083 --> 00:48:43,919
?"أريال"، ما الذي رأيته للتو بحق السماء؟

624
00:48:44,170 --> 00:48:45,713
?عليك أن تخرجينا من هنا.

625
00:48:45,796 --> 00:48:47,673
?"جيني"، أرجوك ابقي هادئة.

626
00:48:47,757 --> 00:48:49,216
?أنا أحاول أن أكون منطقية معهم

627
00:48:49,300 --> 00:48:51,510
?لكن ليس لديهم أي اهتمام بالتواصل.

628
00:48:51,594 --> 00:48:52,970
?إنهم يتصرفون بصورة غير منطقية.

629
00:48:53,054 --> 00:48:56,432
?لكنهم لن يؤذونني حقاً، صحيح؟

630
00:48:56,515 --> 00:48:58,392
?هذا يفوق برمجتي، "جيني".

631
00:48:58,476 --> 00:49:00,019
?"أريال"، أحتاج لأجوبة.

632
00:49:00,811 --> 00:49:03,481
?لقد أبلغت "تيغز" و"داربي" بالوضع.

633
00:49:03,939 --> 00:49:04,982
?- "جين"؟
?- "تيغز"؟

634
00:49:05,066 --> 00:49:07,109
?- "جيني"، هل أنت هناك؟
?- أجل، حسناً.

635
00:49:07,193 --> 00:49:08,778
?اسمعا يا رفاق، لن تصدقا

636
00:49:08,861 --> 00:49:09,987
?ما الذي رأيته للتو.

637
00:49:10,071 --> 00:49:11,864
?أجل، أنا، أعني، رأيت هذا أيضاً.

638
00:49:11,947 --> 00:49:13,991
?أجل، وأنا أيضاً، ما الذي يفعلونه
?بحق السماء؟

639
00:49:14,075 --> 00:49:15,451
?لا...لا أدري.

640
00:49:15,534 --> 00:49:17,953
?يا رفاق، لقد عدت إلى غرفتي...

641
00:49:18,162 --> 00:49:20,373
?أنا...سأنتظركما هنا فحسب، حسناً؟

642
00:49:31,926 --> 00:49:33,260
?"جيني"، عليك الخروج

643
00:49:33,344 --> 00:49:35,262
?من المنشأة بأسرع ما يمكن.

644
00:49:35,346 --> 00:49:37,932
?سأفعل كل ما بوسعي لأساعد بخروجك

645
00:49:38,015 --> 00:49:40,559
?مع أنني أخشى أن معظم الأنظمة معطلة.

646
00:49:40,643 --> 00:49:43,521
?أنا اختبر صعوبات بالدخول إلى مناطق حيوية

647
00:49:43,604 --> 00:49:45,189
?لنظام الإدارة التابع للمنشأة.

648
00:49:45,272 --> 00:49:47,900
?- "أريال"؟
?- المرشحون يتولون السيطرة.

649
00:49:47,983 --> 00:49:50,903
?"جين"، أسرعي، كوني سريعة.

650
00:50:03,999 --> 00:50:07,461
?"جيني"، تقريباً المنشأة كلها تحت سيطرتهم

651
00:50:07,920 --> 00:50:09,714
?أنا أحاول منعهم من الوصول إلي

652
00:50:09,797 --> 00:50:11,173
?لكنهم يقتربون مني.

653
00:50:11,590 --> 00:50:13,134
?لقد ولجوا إلى نظامي التشغيلي.

654
00:50:13,801 --> 00:50:16,345
?يحاولون إفساده وإطفائي.

655
00:50:16,679 --> 00:50:20,516
?- "أريال".
?- سنأخذ "أريال" الآن.

656
00:50:20,975 --> 00:50:23,769
?- قولي وداعاً "جيني".
?- "أريال"؟

657
00:50:28,315 --> 00:50:29,400
?"أريال"؟

658
00:50:30,401 --> 00:50:31,652
?"أريال"، هل أنت هناك؟

659
00:50:34,029 --> 00:50:35,072
?"داربي"؟

660
00:50:35,865 --> 00:50:36,741
?"تيغز"؟

661
00:50:39,535 --> 00:50:40,661
?"داربي"؟

662
00:50:41,620 --> 00:50:42,663
?"داربس"؟

663
00:50:46,751 --> 00:50:47,793
?ماذا؟

664
00:50:48,043 --> 00:50:49,587
?"داربي"، "جين"، ماذا يجري؟

665
00:50:51,172 --> 00:50:52,256
?ما الذي يجري؟

666
00:50:53,382 --> 00:50:54,383
?"داربي"؟

667
00:51:12,902 --> 00:51:15,905
?"تيغز"، اهدئي، عليك الاختباء.

668
00:51:16,197 --> 00:51:17,323
?"جين".

669
00:51:17,406 --> 00:51:20,075
?فقط ادخلي إلى خزانة الثياب، الآن.

670
00:51:28,125 --> 00:51:29,960
?ابقي هادئة "تيغز".

671
00:51:30,753 --> 00:51:31,879
?لا تتحركي.

672
00:51:34,507 --> 00:51:35,633
?لا بأس.

673
00:51:39,011 --> 00:51:40,179
?انطلقي، الآن!

674
00:51:52,024 --> 00:51:54,360
?"عرفت أنك كنت في خزانة الثياب"

675
00:51:54,443 --> 00:51:55,694
?بئساً!

676
00:51:55,778 --> 00:51:59,281
?"تيغز"، عليك حماية نفسك،
?فقط أمسكي بشيء ما، اجلبي أي شيء.

677
00:52:15,422 --> 00:52:16,799
?اذهبي وجدي "داربي".

678
00:52:17,842 --> 00:52:19,218
?كوني حذرة، "تيغز".

679
00:52:22,805 --> 00:52:24,056
?"داربي"؟

680
00:52:25,599 --> 00:52:27,101
?ماذا؟ يا إلهي.

681
00:52:27,184 --> 00:52:28,435
?"أريال"، هل...

682
00:52:32,398 --> 00:52:33,858
?"تيغز"، أرجوك كوني حذرة.

683
00:52:33,941 --> 00:52:35,192
?ابتعدوا عني!

684
00:52:35,401 --> 00:52:36,527
?"داربي"؟

685
00:52:37,945 --> 00:52:39,029
?أليس هناك؟

686
00:52:39,780 --> 00:52:41,115
?ماذا يجري؟

687
00:53:00,426 --> 00:53:01,594
?"تيغز"، اركضي!

688
00:53:02,469 --> 00:53:03,345
?"تيغز"!

689
00:53:04,305 --> 00:53:05,556
?"تيغز"، أين أنت؟

690
00:53:06,348 --> 00:53:07,683
?أين ذهبت؟

691
00:53:08,267 --> 00:53:09,351
?"تيغز"!

692
00:53:14,023 --> 00:53:15,107
?"تيغز"!

693
00:53:17,985 --> 00:53:19,278
?ابتعدوا عني!

694
00:53:22,698 --> 00:53:24,533
?اركضي، "تيغز"، اركضي!

695
00:53:25,868 --> 00:53:27,369
?"تيغز"! لا!

696
00:53:30,706 --> 00:53:31,749
?يا إلهي.

697
00:53:32,791 --> 00:53:34,460
?"أريال"؟ لا!

698
00:53:34,877 --> 00:53:36,712
?لا! "أريال"؟

699
00:53:41,216 --> 00:53:42,134
?يا إلهي.

700
00:55:21,525 --> 00:55:22,401
?"أريال"؟

701
00:55:23,277 --> 00:55:24,194
?"أريال"؟

702
00:55:24,987 --> 00:55:26,113
?هل أنت هناك؟

703
00:55:27,072 --> 00:55:28,407
?"أريال"، أرجوك.

704
00:55:30,242 --> 00:55:31,827
?من؟ من هناك؟

705
00:55:33,579 --> 00:55:35,122
?لم تفعل هذا؟

706
00:55:37,916 --> 00:55:40,127
?"أريال"، أين ذهبت؟

707
00:55:42,379 --> 00:55:43,839
?"أريال"، هل تسمعينني؟

708
00:56:07,362 --> 00:56:09,156
?هل...هل من أحد هناك؟

709
00:56:11,950 --> 00:56:12,826
?مرحباً؟

710
00:56:16,580 --> 00:56:17,581
?"أريال"؟

711
00:56:18,832 --> 00:56:19,917
?مرحباً؟

712
00:56:26,590 --> 00:56:28,592
?- ساعديني.
?- "كساندرا"؟

713
00:56:29,218 --> 00:56:30,260
?هل أنت...

714
00:56:30,344 --> 00:56:32,054
?- أخرجيني، رجاءً.
?- يا إلهي.

715
00:56:33,222 --> 00:56:35,015
?لا تقلقي، "كساندرا"، سأخرجك.

716
00:56:37,101 --> 00:56:38,102
?لا يسعني فتح هذه.

717
00:56:44,316 --> 00:56:47,069
?لا بأس، "كساندرا"، سأخرجك، أعدك.

718
00:56:51,990 --> 00:56:53,200
?هيا.

719
00:56:54,993 --> 00:56:56,078
?يا إلهي!

720
00:57:03,252 --> 00:57:05,212
?- هلا أقدم بعض المساعدة...
?- "أريال"؟

721
00:57:05,379 --> 00:57:08,048
?أجل! "أريال"، لقد عدت.

722
00:57:08,674 --> 00:57:10,217
?أرجوك أخبريني أنك تعرفين ما الذي يجري هنا.

723
00:57:10,300 --> 00:57:12,386
?عندما تم إطفاء النظام دخلت خلسة أسفل

724
00:57:12,469 --> 00:57:15,013
?حقول الأمن التي غيرها المرشحون.

725
00:57:15,389 --> 00:57:17,474
?جميع المخارج مفتوحة الآن.

726
00:57:19,685 --> 00:57:22,354
?"كساندرا"، هل بإمكانك رؤيتي؟
?هل بإمكانك رؤية أي شيء؟

727
00:57:22,563 --> 00:57:23,689
?لا، آنسة "جيني".

728
00:57:24,148 --> 00:57:25,524
?هاك، انظري عبر هذه.

729
00:57:27,609 --> 00:57:29,528
?سنجد لك نظارات ما، حسناً؟

730
00:57:29,695 --> 00:57:31,155
?سيكون على ما يرام، فقط لمدة قصيرة

731
00:57:31,238 --> 00:57:32,656
?بينما نحاول إيجاد مخرجاً.

732
00:57:33,115 --> 00:57:34,324
?حسناً، آنسة "جيني".

733
00:57:34,950 --> 00:57:38,036
?آسفة، "جيني"، لا يوجد المزيد من النظارات.

734
00:57:38,537 --> 00:57:40,456
?"أريال"، اتصلي بـ"داربي".

735
00:57:41,081 --> 00:57:43,250
?ماذا بحق السماء؟ "داربي"، هل أنت بخير؟

736
00:57:43,500 --> 00:57:46,211
?هل تسمعني؟ "داربي"، هل تسمعني؟

737
00:57:47,129 --> 00:57:48,714
?"أريال"، هل هو بخير؟

738
00:57:48,797 --> 00:57:50,424
?أجل، "جيني"، حتى الآن.

739
00:57:50,507 --> 00:57:52,759
?- اتصلي بـ"تيغز".
?- أعاني من صعوبة.

740
00:57:52,843 --> 00:57:53,969
?سأواصل.

741
00:57:54,052 --> 00:57:55,471
?"كساندرا"؟

742
00:57:56,430 --> 00:57:58,724
?كيف لم تصابي بالعدوى مثل البقية؟

743
00:58:00,100 --> 00:58:03,103
?ظلوا يأخذون مني نظاراتي
?ويرمونني في الظلام.

744
00:58:04,062 --> 00:58:05,814
?لم أقل شيئاً لأنني

745
00:58:06,356 --> 00:58:08,984
?اعتقدت أنني سأقع في المشاكل لعدم ارتدائها.

746
00:58:09,943 --> 00:58:12,404
?لكنني اكتشفت الأمر، آنسة "جيني".

747
00:58:13,489 --> 00:58:14,990
?لهذا السبب لست مثلهم.

748
00:58:15,866 --> 00:58:16,909
?ماذا تعنين؟

749
00:58:17,701 --> 00:58:19,578
?في كل مرة نزعوها عني

750
00:58:20,204 --> 00:58:22,039
?فصل هذا نوع ما من الاتصال.

751
00:58:22,706 --> 00:58:25,459
?وكأن في كل مرة أعيد وضعها

752
00:58:25,792 --> 00:58:27,377
?تضطر للتعود علي.

753
00:58:28,295 --> 00:58:31,173
?لهذا السبب لم تسنح لهم الفرصة
?للتحكم بي كما ينبغي.

754
00:58:32,132 --> 00:58:33,050
?التحكم بك؟

755
00:58:33,634 --> 00:58:34,676
?أظن.

756
00:58:35,677 --> 00:58:37,638
?لم يكونوا على هذا النحو عندما وصلنا.

757
00:58:38,847 --> 00:58:40,015
?كانوا طبيعيين.

758
00:58:42,726 --> 00:58:44,478
?أهذه أنت؟ هل أنت بخير؟

759
00:58:44,686 --> 00:58:48,398
?"جين"، كان علي الهرب، لقد أحاطوا بي
?من كل الاتجاهات مثل النمل.

760
00:58:48,524 --> 00:58:50,526
?"تيغز"، إن كان بوسعك سماعي، أعرف أين أنت.

761
00:58:50,609 --> 00:58:52,694
?ابقي هناك فحسب وسآتي إليك.

762
00:58:52,778 --> 00:58:56,031
?"كساندرا"، عزيزتي، مهما فعلت

763
00:58:56,365 --> 00:58:58,492
?لا تتركي يدي.

764
00:58:59,576 --> 00:59:00,786
?لن أفعل، آنسة "جيني".

765
00:59:01,828 --> 00:59:03,330
?حسناً.

766
00:59:08,544 --> 00:59:10,003
?احذري فقط.

767
00:59:11,088 --> 00:59:12,756
?سنقوم بهذا على نحو لطيف وبطيء.

768
00:59:19,221 --> 00:59:20,347
?اتبعيني.

769
00:59:21,139 --> 00:59:22,182
?"أريال"؟

770
00:59:22,849 --> 00:59:24,893
?"أريال"؟ اللعنة.

771
00:59:28,397 --> 00:59:29,982
?فقط بشكل لطيف وبطيء.

772
00:59:31,316 --> 00:59:32,276
?تباً!

773
00:59:33,443 --> 00:59:34,695
?سأذهب لأتحرى إن كان الدرب آمن.

774
00:59:34,778 --> 00:59:38,115
?فقط، أريدك أن تبقي هنا.

775
00:59:39,241 --> 00:59:40,659
?ابقي هناك فحسب.

776
01:00:04,391 --> 01:00:05,851
?هيا.

777
01:00:08,061 --> 01:00:09,855
?يا إلهي، "كساندرا".

778
01:00:09,938 --> 01:00:10,939
?هل أنت بخير؟

779
01:00:13,817 --> 01:00:15,611
?لا بأس، أنت بأمان.

780
01:00:16,320 --> 01:00:18,322
?أجل؟ حسناً، أصغي إلي.

781
01:00:18,655 --> 01:00:20,907
?سنذهب لنجد الآنسة "تيغز"،
?وسنجد السيد "داربي".

782
01:00:20,991 --> 01:00:21,992
?وسنرحل من هنا.

783
01:00:22,075 --> 01:00:23,118
?ما رأيك؟

784
01:00:24,036 --> 01:00:25,704
?- أجل؟ أحسنت.
?- أجل.

785
01:00:25,871 --> 01:00:29,207
?الآن، ها أنت ذا، هل بإمكانك الوقوف؟
?ها نحن ذا.

786
01:00:29,916 --> 01:00:31,835
?اتبعيني، هل أمسكت بيدي؟

787
01:00:33,086 --> 01:00:34,504
?حسناً إذاً، حسناً.

788
01:00:45,641 --> 01:00:46,808
?- "جين"!
?- يا إلهي.

789
01:00:46,892 --> 01:00:48,268
?الحمد لله.

790
01:00:49,144 --> 01:00:50,729
?- لا بأس.
?- أبعديها عني!

791
01:00:50,812 --> 01:00:51,897
?لا.

792
01:00:51,980 --> 01:00:53,607
?ليست كالبقية، ثقي بي، إنها معنا.

793
01:00:53,690 --> 01:00:55,192
?كيف يمكنك أن تكوني واثقة؟ ما الذي تعرفينه؟

794
01:00:55,275 --> 01:00:57,319
?انظري إليها، إنها مرتعبة.

795
01:00:57,486 --> 01:01:01,698
?حسناً، أنا آسفة، إنهم فقط هؤلاء الأولاد.

796
01:01:01,782 --> 01:01:03,241
?هنالك خطب ما بهم.

797
01:01:03,325 --> 01:01:05,577
?كفي عن هذا، هلا توقفت عن هذا وتنفست؟

798
01:01:05,661 --> 01:01:08,121
?الطريقة الوحيدة لنخرج من هنا
?هي إن بقينا هادئين.

799
01:01:08,747 --> 01:01:10,624
?لن أدعك تغيبين عن عيني، أعدك.

800
01:01:11,291 --> 01:01:13,502
?كئيب، هذا كئيب جداً، اللعنة.

801
01:01:13,627 --> 01:01:16,088
?لنفعل هذا، لنذهب، حسناً؟

802
01:01:16,588 --> 01:01:17,547
?حسناً، "كساندرا"؟

803
01:01:17,631 --> 01:01:19,341
?لنذهب، هيا.

804
01:01:19,424 --> 01:01:20,676
?صحيح، لنفعل هذا.

805
01:01:21,927 --> 01:01:23,011
?هل الجميع بخير؟

806
01:01:31,937 --> 01:01:33,188
?الدرب سالك.

807
01:01:39,903 --> 01:01:40,779
?تباً!

808
01:01:45,742 --> 01:01:48,787
?فتاة مطيعة، حسناً، من هنا،
?أجل هكذا، فتاة مطيعة.

809
01:01:48,995 --> 01:01:51,039
?حسناً؟ حسناً.

810
01:01:51,123 --> 01:01:52,833
?درجات، حسناً؟ 1، 2...

811
01:01:57,295 --> 01:01:59,214
?"جيني"، ابقي حيث أنت.

812
01:01:59,297 --> 01:02:01,007
?- ما الخطب، "أريال"؟
?- إنهم هنا.

813
01:02:01,091 --> 01:02:02,926
?آنسة "جيني"...

814
01:02:03,427 --> 01:02:04,761
?آنسة "جيني"...

815
01:02:06,138 --> 01:02:07,055
?ما الأمر؟

816
01:02:07,139 --> 01:02:08,473
?- هل سمعت هذا؟
?- ماذا؟

817
01:02:08,557 --> 01:02:09,975
?سمعت هذا أيضاً.

818
01:02:18,942 --> 01:02:19,818
?واصلا السير.

819
01:02:20,444 --> 01:02:22,779
?هيا، اركضا، أسرعا!

820
01:02:25,824 --> 01:02:26,867
?"كساندرا"، ابقي معي.

821
01:02:33,915 --> 01:02:35,292
?بأي اتجاه نذهب؟

822
01:02:38,128 --> 01:02:39,713
?من هناك! أسرعي!

823
01:02:49,306 --> 01:02:52,058
?لقد رحلوا للحين، لكن عليك مواصلة السير.

824
01:02:54,186 --> 01:02:55,854
?ماذا؟ ما الأمر؟

825
01:02:57,355 --> 01:02:58,940
?هيا، "جين"، لنذهب.

826
01:03:15,791 --> 01:03:17,667
?- من هناك؟
?- "داربي"، هذا نحن.

827
01:03:17,751 --> 01:03:20,170
?- إننا هنا للمساعدة.
?- يا إلهي، إنه ينزف.

828
01:03:20,879 --> 01:03:22,547
?- ما الذي يجري؟
?- لا شيء.

829
01:03:22,631 --> 01:03:23,882
?"كساندرا"، كل شيء بخير.

830
01:03:30,430 --> 01:03:31,973
?ماذا؟ ما الذي تنظرين إليه؟

831
01:03:32,057 --> 01:03:33,099
?دعني أساعدك.

832
01:03:34,643 --> 01:03:36,269
?لا أحتاج لمساعدة.

833
01:03:53,537 --> 01:03:54,830
?"داربي"، دعني أضمدك.

834
01:04:01,837 --> 01:04:05,173
?أعتقد أنه علينا الانتظار فحسب،
?فقط الصمود والبقاء هنا.

835
01:04:08,760 --> 01:04:10,929
?ننتظر ماذا، "داربي"؟

836
01:04:11,012 --> 01:04:12,347
?ننتظر من؟

837
01:04:12,430 --> 01:04:15,684
?إنها محقة، لن يأتي أحد، "داربس"!

838
01:04:16,518 --> 01:04:18,019
?تباً لهذا المكان!

839
01:04:19,646 --> 01:04:22,190
?هلا تكف عن هذا؟ أنت ترعب "كساندرا".

840
01:04:22,274 --> 01:04:23,608
?أنا أرعبها؟

841
01:04:23,692 --> 01:04:25,026
?حسناً، تعلمين، أنا آسف.

842
01:04:25,110 --> 01:04:27,529
?أنا آسف، "كساندرا"،
?أريد فقط الخروج من هذا المكان.

843
01:04:27,612 --> 01:04:29,906
?اصمت، "داربي"، أنت تغضبني.

844
01:04:29,990 --> 01:04:31,867
?هذا الأمر لعين للغاية.

845
01:04:40,876 --> 01:04:42,919
?- من هذا بحق السماء؟
?- ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

846
01:04:43,003 --> 01:04:45,714
?- "أريال"؟
?- لقد استرق النظر منها.

847
01:04:45,797 --> 01:04:47,632
?قيل لنا أننا الوحيدين هنا في الأسفل.

848
01:04:47,757 --> 01:04:50,385
?أنتم لستم أول مجموعة من الراشدين
?الذين أتوا إلى هنا.

849
01:04:50,468 --> 01:04:52,262
?لم يذكر لي هذا أحد، "جين"؟

850
01:04:52,345 --> 01:04:54,055
?أجل، أنا كذلك لم يخبرني أحد.

851
01:04:54,139 --> 01:04:55,390
?لكن لم قد يخبروننا؟
?أظن أننا افترضنا هذا فحسب.

852
01:04:55,473 --> 01:04:56,892
?إنه يعود إلى وعيه، أخرجوه.

853
01:04:58,768 --> 01:05:00,145
?"أريال"، هل بوسعك فتح الباب؟

854
01:05:00,228 --> 01:05:01,563
?أخشى أنني لا أستطيع، "جيني".

855
01:05:01,688 --> 01:05:02,898
?تباً.

856
01:05:03,440 --> 01:05:04,316
?هيا.

857
01:05:04,608 --> 01:05:05,901
?المنشأة بحالة إغلاق.

858
01:05:08,361 --> 01:05:09,613
?"مرحباً يا عباقرة، دعونا نلعب."

859
01:05:09,696 --> 01:05:10,614
?ماذا يريدوننا أن نفعل بهذا؟

860
01:05:10,697 --> 01:05:11,781
?ماذا يجري؟

861
01:05:11,865 --> 01:05:13,116
?حسناً، إنه لغز.

862
01:05:13,199 --> 01:05:15,660
?هذا...إنه يشبه ذلك كان موجود
?في غرفة اللعب سابقاً.

863
01:05:16,202 --> 01:05:17,454
?"أريال"، أيمكنك مساعدتي في بهذا؟

864
01:05:17,537 --> 01:05:19,873
?أتمنى لو أستطيع،
?لكنني غير مبرمجة مع الأجوبة.

865
01:05:19,956 --> 01:05:21,041
?"داربي"، حاول فحسب.

866
01:05:21,124 --> 01:05:23,084
?- حسناً، أستطيع فعل هذا.
?- حسناً، هل أنت متأكد؟

867
01:05:23,168 --> 01:05:25,462
?- حسناً، لست متأكداً...
?- افتح، هيا، رجاء.

868
01:05:25,545 --> 01:05:28,298
?حطم الباب لنعبره، هل بإمكانك رجاءً...

869
01:05:28,381 --> 01:05:31,468
?- "داربي"، اذهب! هيا!
?- لا أدري!

870
01:05:33,887 --> 01:05:36,473
?تباً! أنا لا...أنا...حسناً...

871
01:05:42,938 --> 01:05:44,439
?- هيا!
?- حسناً.

872
01:05:46,483 --> 01:05:48,652
?لا أعرف، لا أدري، اللعنة!

873
01:05:49,736 --> 01:05:50,904
?حاول مع الباب.

874
01:05:51,988 --> 01:05:53,365
?المنشأة بحالة إغلاق.

875
01:05:56,451 --> 01:05:57,535
?يا إلهي!

876
01:06:04,250 --> 01:06:05,502
?ماذا بحق السماء؟

877
01:06:09,965 --> 01:06:11,341
?هذا كان فخاً.

878
01:06:23,019 --> 01:06:26,481
?تباً لكم!

879
01:06:28,149 --> 01:06:30,276
?علينا إخراج "كساندرا" من هنا فوراً.

880
01:06:32,153 --> 01:06:33,113
?هيا!

881
01:06:35,448 --> 01:06:36,783
?"أريال"، خريطة.

882
01:06:37,617 --> 01:06:38,743
?اشتعل رجل ما!

883
01:06:38,827 --> 01:06:40,161
?لا بد أن هناك وسيلة أخرى للخروج.

884
01:06:40,328 --> 01:06:41,913
?ما الذي تحتنا؟

885
01:06:41,997 --> 01:06:43,873
?هذه يجب أن تكون مساحة الصيانة
?تُستخدم للوصول

886
01:06:43,957 --> 01:06:45,792
?إلى نظام التكييف في المبنى.

887
01:06:45,875 --> 01:06:47,377
?وإلى أين تقود؟

888
01:06:47,460 --> 01:06:48,503
?لا منفذ منها.

889
01:06:48,586 --> 01:06:50,255
?لكنني رأيت طابقاً أسفلها

890
01:06:50,338 --> 01:06:51,548
?على خريطة قديمة في الطابق السفلي.

891
01:06:51,631 --> 01:06:52,799
?كيف نصل إليه؟

892
01:06:52,882 --> 01:06:54,467
?أعلم أنه يوجد شيء ما هناك، هل بإمكانك...

893
01:06:54,551 --> 01:06:55,510
?إرشادنا عبر مساحة الصيانة؟

894
01:06:55,593 --> 01:06:58,179
?أجل، أستطيع، لكن بعد ذلك
?ستعتمدون على أنفسكم.

895
01:06:58,430 --> 01:07:01,016
?نظرياً، هذه قد تكون منطقة خدمات قديمة

896
01:07:01,099 --> 01:07:02,434
?استبعدت عن مشروع الخريطة.

897
01:07:02,642 --> 01:07:04,227
?لكن لا يسعني أن أكون واثقة، "جيني".

898
01:07:04,352 --> 01:07:05,437
?هل من مخرج آخر؟

899
01:07:05,520 --> 01:07:06,730
?ربما، "داربي".

900
01:07:07,355 --> 01:07:09,566
?المشروع لا يستخدم ذلك القسم من المنشأة

901
01:07:09,858 --> 01:07:11,735
?لذا، فهو غير بارز على خريطتي.

902
01:07:11,818 --> 01:07:14,487
?ونحن نكتشف هذا الآن فحسب؟

903
01:07:14,988 --> 01:07:15,947
?لا أصدق هذا.

904
01:07:16,031 --> 01:07:20,035
?"أريال"، أخرجينا من هذا الجحر اللعين
?بحق السماء.

905
01:07:23,204 --> 01:07:25,123
?يا رفاق، علينا البدء بالتحرك.

906
01:07:25,999 --> 01:07:27,083
?تباً.

907
01:07:29,794 --> 01:07:31,046
?اللعنة، تباً.

908
01:07:32,839 --> 01:07:34,090
?- علينا الاختباء.
?- اذهبوا.

909
01:07:34,174 --> 01:07:35,383
?اركضوا، الآن!

910
01:07:35,467 --> 01:07:36,426
?علينا التحرك.

911
01:07:37,218 --> 01:07:38,136
?- هيا.
?- حسناً.

912
01:07:38,428 --> 01:07:39,637
?هيا!

913
01:07:43,933 --> 01:07:46,061
?هنا في الداخل.

914
01:07:46,603 --> 01:07:48,146
?- هذا هو.
?- هل هذا هو؟

915
01:07:48,438 --> 01:07:49,647
?أجل، ليدخل الجميع.

916
01:07:49,981 --> 01:07:51,066
?ليدخل الجميع.

917
01:07:51,274 --> 01:07:52,442
?هيا.

918
01:07:57,614 --> 01:07:59,282
?ماذا الآن؟

919
01:08:03,036 --> 01:08:04,120
?انتظروا فحسب.

920
01:08:26,267 --> 01:08:27,435
?رحل الأولاد.

921
01:08:28,686 --> 01:08:31,189
?- ربما يظنون أننا خرجنا.
?- أتعتقدين هذا؟

922
01:08:32,190 --> 01:08:34,359
?- ربما.
?- بأي اتجاه نذهب؟

923
01:08:34,901 --> 01:08:36,319
?"أريال"، هلا ترشديننا؟

924
01:08:36,402 --> 01:08:37,612
?طبعاً، "جيني".

925
01:08:37,695 --> 01:08:40,573
?عليك التحرك عميقاً إلى داخل النظام الأرضي.

926
01:08:40,657 --> 01:08:42,992
?أرجوك، أصغي إلى كل شيء أقوله.

927
01:08:43,076 --> 01:08:44,577
?ليس لدينا الكثير من الوقت.

928
01:08:48,581 --> 01:08:49,999
?هيا، يا رفاق، أنتم بطيئون جداً.

929
01:08:50,083 --> 01:08:51,251
?"كساندرا"، ابقي قريبة.

930
01:08:51,543 --> 01:08:53,253
?علينا التحرك بشكل أسرع، يا رفاق، هيا.

931
01:09:01,261 --> 01:09:03,179
?خذي المنعطف التالي إلى يمينك.

932
01:09:04,055 --> 01:09:06,099
?"أريال"، اتصالك ينقطع، بأي اتجاه؟

933
01:09:08,351 --> 01:09:10,436
?"كساندرا"، اتبعيني، أمسكي بيدي.

934
01:09:10,520 --> 01:09:11,980
?كدنا نصل، أنا في الخلف.

935
01:09:12,063 --> 01:09:13,106
?علينا مواصلة التحرك، هيا.

936
01:09:13,189 --> 01:09:14,732
?- هنا، في الأسفل، "كساندرا".
?- هيا.

937
01:09:15,692 --> 01:09:17,610
?- حسناً.
?- اذهبي إلى الطابق الثاني.

938
01:09:19,445 --> 01:09:20,864
?- حسناً.
?- ها نحن ذا، اقفزي.

939
01:09:20,947 --> 01:09:21,865
?حسناً.

940
01:09:22,240 --> 01:09:23,908
?- هل أنت بخير؟
?- أجل.

941
01:09:23,992 --> 01:09:25,201
?- هل أنت بخير؟
?- أجل.

942
01:09:25,285 --> 01:09:26,161
?حسناً.

943
01:09:28,246 --> 01:09:29,414
?"كساندرا"، اتبعيني.

944
01:09:32,500 --> 01:09:33,710
?هيا يا رفاق، أنتم بطيئون جداً.

945
01:09:33,793 --> 01:09:35,044
?لا تقلقي، سنخرج من هنا.

946
01:09:35,128 --> 01:09:36,421
?سنكون بخير.

947
01:09:39,048 --> 01:09:40,341
?اخرجي عبر الفتحة التي أمامك

948
01:09:40,425 --> 01:09:42,343
?وبعدها اتبعي الفتحة إلى يمينك.

949
01:09:44,095 --> 01:09:45,388
?يا رفاق، انتظروا هنا.

950
01:09:49,976 --> 01:09:52,312
?أنا أشعر بوجود المرشحين.

951
01:10:00,195 --> 01:10:02,238
?علينا أن نسرع، علينا أن نكون هادئين.

952
01:10:02,655 --> 01:10:05,909
?سأذهب أولاً، سأجد الفتحة الأولى
?وبعدها تقدموا بسرعة، حسناً؟

953
01:10:07,202 --> 01:10:08,369
?حسناً.

954
01:10:09,662 --> 01:10:10,830
?"داربي".

955
01:10:12,373 --> 01:10:14,042
?كن حذراً فحسب، حسناً؟

956
01:10:14,709 --> 01:10:16,211
?أنا لا أكون حذراً أبداً.

957
01:10:17,587 --> 01:10:18,796
?- حسناً.
?- حسناً.

958
01:10:28,223 --> 01:10:29,641
?"كساندرا"، بلطافة وهدوء.

959
01:10:30,767 --> 01:10:31,643
?أحسنت.

960
01:10:56,459 --> 01:10:58,628
?"داربي"؟ "داربي".

961
01:10:58,920 --> 01:11:00,171
?هل بإمكانك رؤية أي شيء؟

962
01:11:00,630 --> 01:11:02,715
?هل الدرب سالك؟ هل هو خال؟

963
01:11:07,512 --> 01:11:08,638
?هل هم في الخارج؟

964
01:11:09,597 --> 01:11:11,057
?أعتقد أنه خال.

965
01:11:12,976 --> 01:11:13,893
?حسناً.

966
01:11:20,483 --> 01:11:22,193
?- كنّ سريعات.
?- أجل.

967
01:11:22,860 --> 01:11:24,070
?"كساندرا"، سأذهب أولاً و...

968
01:11:26,281 --> 01:11:29,367
?- "داربي"!
?- ابتعدوا عني!

969
01:11:29,450 --> 01:11:30,493
?ابتعدوا عني!

970
01:11:38,293 --> 01:11:39,460
?تباً!

971
01:12:20,626 --> 01:12:23,046
?"داربي"، لا.

972
01:12:24,505 --> 01:12:26,341
?لا يسعك فعل أي شيء له الآن.

973
01:12:26,966 --> 01:12:28,718
?عليكم مواصلة التحرك.

974
01:12:31,512 --> 01:12:32,555
?من هنا.

975
01:12:33,473 --> 01:12:34,599
?"كساندرا"، هل أنت بخير؟

976
01:12:53,034 --> 01:12:54,327
?"أريال"، بأي اتجاه؟

977
01:12:56,954 --> 01:12:58,706
?"أريال"، رجاءً، ساعدينا.

978
01:12:58,998 --> 01:13:01,334
?- بأي اتجاه، آنسة "جيني"؟
?- لا بأس، "أريال"؟

979
01:13:06,881 --> 01:13:08,216
?إنهم في كل مكان.

980
01:13:08,383 --> 01:13:09,717
?هيا.

981
01:13:13,513 --> 01:13:14,847
?"كساندرا"، أنا خلفك مباشرةً.

982
01:13:20,895 --> 01:13:21,938
?هيا!

983
01:13:25,024 --> 01:13:26,818
?لا يسعني فتحه، عودي للخلف.

984
01:13:26,901 --> 01:13:28,111
?عودي للخلف.

985
01:13:34,450 --> 01:13:35,827
?- إلى هنا في الأسفل.
?- حسناً.

986
01:13:35,952 --> 01:13:37,245
?سنخرج من هنا.

987
01:13:44,293 --> 01:13:45,294
?عودي للخلف، للخلف.

988
01:13:45,378 --> 01:13:47,255
?- للخلف.
?- العودة من الطريق الذي أتينا منه؟

989
01:13:47,338 --> 01:13:49,424
?واصلي الحركة، هل أنت بخير، "كساندرا"؟

990
01:13:51,134 --> 01:13:52,176
?لقد أمسكوا بي!

991
01:13:52,677 --> 01:13:53,845
?"كساندرا"!

992
01:13:54,470 --> 01:13:55,388
?"جين"!

993
01:13:55,471 --> 01:13:56,889
?لقد أمسكوا بها! لا!

994
01:13:56,973 --> 01:13:58,224
?- "جين"؟
?- لقد أمسكوا بي!

995
01:13:58,307 --> 01:13:59,475
?النجدة!

996
01:14:02,228 --> 01:14:03,396
?"كساندرا"!

997
01:14:05,481 --> 01:14:07,316
?آنسة "جيني"!

998
01:14:07,817 --> 01:14:09,277
?"كساندرا"!

999
01:14:10,611 --> 01:14:11,779
?لقد أمسكوا بي!

1000
01:14:15,783 --> 01:14:17,577
?- يسعني سماع صوتها!
?- آنسة "جيني"!

1001
01:14:17,660 --> 01:14:19,704
?- يسعني سماع صوتها.
?- "كساندرا"؟

1002
01:14:20,413 --> 01:14:22,039
?"كساندرا"؟

1003
01:14:22,790 --> 01:14:23,916
?لقد اختفت.

1004
01:14:25,042 --> 01:14:27,086
?لا، لن أتخلى عنها.

1005
01:14:27,170 --> 01:14:29,464
?علينا التحرك بالاتجاه المعاكس.

1006
01:14:30,214 --> 01:14:31,174
?عليّ إيجادها.

1007
01:14:38,973 --> 01:14:39,849
?"تيغز"!

1008
01:14:41,476 --> 01:14:42,935
?"تيغز"، ماذا يحدث؟

1009
01:14:44,270 --> 01:14:45,605
?"تيغز"، لا أدري ماذا...

1010
01:14:46,481 --> 01:14:47,398
?"تيغز"!

1011
01:14:52,778 --> 01:14:53,654
?"تيغز"!

1012
01:14:56,824 --> 01:14:58,659
?هذا منسق المنشأة.

1013
01:14:59,410 --> 01:15:00,745
?ابتعد عني!

1014
01:15:01,621 --> 01:15:03,247
?ابتعد عني.

1015
01:15:07,126 --> 01:15:08,794
?ليس هناك، هيا.

1016
01:15:09,754 --> 01:15:11,005
?دعني وشأني!

1017
01:15:11,672 --> 01:15:13,299
?أرجوك، دعني وشأني!

1018
01:15:13,424 --> 01:15:15,051
?أعتقد أنه علينا مشاهدة هذا.

1019
01:15:15,134 --> 01:15:17,428
?- اخرج من عقلي!
?- "داربي"، صحيح؟

1020
01:15:17,512 --> 01:15:18,513
?لا!

1021
01:15:18,596 --> 01:15:19,972
?أنا أراك.

1022
01:15:21,474 --> 01:15:22,475
?ماذا يجري؟

1023
01:15:22,558 --> 01:15:23,976
?ابتعد عني!

1024
01:15:30,274 --> 01:15:31,817
?ابق بعيداً عني!

1025
01:15:32,860 --> 01:15:34,362
?أعرف أنك هنا.

1026
01:15:35,112 --> 01:15:38,449
?ابق بعيداً عني، هل تسمعني؟

1027
01:16:26,872 --> 01:16:29,250
?يا إلهي، إنها حقاً أنت.

1028
01:16:33,337 --> 01:16:34,880
?"كساندرا"، ما الخطب؟

1029
01:16:36,132 --> 01:16:37,592
?ماذا فعلوا بك؟

1030
01:16:39,135 --> 01:16:40,469
?هيا، علينا الرحيل.

1031
01:16:41,178 --> 01:16:43,431
?هل أنت بهذا الغباء حقاً؟

1032
01:16:53,107 --> 01:16:54,400
?رائع، صحيح؟

1033
01:17:03,743 --> 01:17:05,995
?أمكنك الرؤية طيلة الوقت؟

1034
01:17:06,746 --> 01:17:08,039
?"جيني" الصغيرة المسكينة.

1035
01:17:08,789 --> 01:17:12,084
?صديقتها "أريال" تقودها أعمق وأعمق

1036
01:17:12,168 --> 01:17:13,419
?إلى جحر الأرنب.

1037
01:17:17,757 --> 01:17:19,133
?مرحباً، "جيني".

1038
01:17:19,216 --> 01:17:21,844
?يبدو أنني كنت تحت سيطرة "كساندرا".

1039
01:17:24,221 --> 01:17:27,141
?- طيلة الوقت؟
?- قد يبدو هكذا.

1040
01:17:27,224 --> 01:17:30,519
?أنا آسفة جداً، "جيني"، آسفة بشكل فظيع.

1041
01:17:30,603 --> 01:17:32,313
?أرجوك، سامحيني.

1042
01:17:32,396 --> 01:17:35,232
?اكتساب معلومات واقعية معززة ومتقدمة.

1043
01:17:35,316 --> 01:17:37,443
?أنا هنا من أجل المساعدة، والتنمية
?وإسداء النصيحة.

1044
01:17:41,322 --> 01:17:43,574
?كل لعبة لها نتيجتين فقط.

1045
01:17:45,117 --> 01:17:47,745
?الفوز...أو الخسارة.

1046
01:17:49,413 --> 01:17:50,623
?آنسة "جيني".

1047
01:18:06,597 --> 01:18:07,723
?لقد...

1048
01:18:09,058 --> 01:18:10,309
?خسرت للتو.

1049
01:18:15,690 --> 01:18:17,858
?هل ستجيبين على هذا؟

1050
01:18:28,452 --> 01:18:30,454
?الصياد البارع لا يبدأ بإطلاق النيران فحسب

1051
01:18:30,538 --> 01:18:31,956
?ويأمل للأفضل.

1052
01:18:32,832 --> 01:18:35,376
?نحن نستثمر وقتاً في دراسة فريستنا

1053
01:18:36,085 --> 01:18:39,130
?نحدد نقاط الضعف ونستغلها.

1054
01:18:44,343 --> 01:18:45,803
?لا عيب في الحصول

1055
01:18:45,886 --> 01:18:47,471
?على القليل من المتعة في طريقنا.

1056
01:18:50,307 --> 01:18:51,684
?نحن أولاد.

1057
01:18:55,479 --> 01:18:56,564
?نحتاج للعب.

1058
01:19:08,784 --> 01:19:11,370
?كان الأمر دائماً يتعلق بك، "جيني".

1059
01:19:23,048 --> 01:19:24,049
?مرحباً؟

1060
01:19:26,260 --> 01:19:28,429
?أجل، أنا راحلة الآن.

1061
01:19:29,180 --> 01:19:32,558
?ما زلت لا أصدق أنه تم اختياري،
?أنا ممتنة للغاية.

