﻿1
00:00:05,556 --> 00:00:40,556
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||

2
00:01:46,427 --> 00:01:49,997
"كيّف، أوكرانيا"

3
00:03:37,427 --> 00:03:42,997
<font color="#ffff00">|| كريد - الجـــ 2 ــزء ||</font>

4
00:04:14,027 --> 00:04:16,997
.أجل، سنتولى هذا

5
00:04:19,634 --> 00:04:21,866
<i>هنا في "أم جي أم غراند" الليلة يا (روي) ..</i>

6
00:04:21,868 --> 00:04:25,638
<i>وكما تعرف، عندما (أدونيس كريد)
،"خسر امام (روكي كونلان) "المذهل</i>

7
00:04:25,640 --> 00:04:28,641
<i>كان يشعر بالفضول أكثر من
.أيّ شيء آخر</i>

8
00:04:28,643 --> 00:04:30,543
<i>،لكنه كان قتال ملحمي</i>

9
00:04:30,545 --> 00:04:32,844
<i>ومنذ ذلك الحين، إنه حقق
،ستة انتصارات متتالية</i>

10
00:04:32,846 --> 00:04:37,215
<i>والليلة سيواجه (داني ويلر)
،"الملقب بـ "البهلواني</i>

11
00:04:37,217 --> 00:04:40,586
<i>من أجل لقب بطل العالم
.في الوزن الثقيل</i>

12
00:04:40,588 --> 00:04:44,623
<i>من الجدير بالذكّر ان (كريد)
"راهن فعلاً على سيارته "موستانج</i>

13
00:04:44,625 --> 00:04:47,025
<i>.(قبل جلسة التدريب، يا (روي</i>

14
00:04:47,027 --> 00:04:51,162
<i>"وهناك شائعات تقول بأن "موستانج
.نفسها على الخط مجددًا هذه الليلة</i>

15
00:04:51,164 --> 00:04:54,601
.حسنًا، ليخرج الجميع
.هيّا بنا

16
00:04:59,473 --> 00:05:00,840
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

17
00:05:00,842 --> 00:05:02,741
أأنت بخير؟

18
00:05:02,743 --> 00:05:06,444
أجل، تذكّر ان تبقى يدك
اليمنى للأعلى، إتفقنا؟

19
00:05:06,446 --> 00:05:08,281
.يده اليسرى بقوة اليمنى

20
00:05:09,015 --> 00:05:10,283
ـ أجل
ـ أجل

21
00:05:20,460 --> 00:05:22,562
.حسنًا، جيّد

22
00:05:25,665 --> 00:05:28,033
إنه مجرد قتال آخر، إتفقنا؟

23
00:05:30,035 --> 00:05:31,538
.يمكنك فعلها

24
00:05:44,350 --> 00:05:47,286
أتعرف، هناك فقط ثلاث خطوات
.لدخول تلك الحلبة

25
00:05:48,521 --> 00:05:49,555
.فقط ثلاثة

26
00:05:51,223 --> 00:05:53,993
.والليلة، ستبدو عالية كالجبل

27
00:05:56,562 --> 00:05:59,663
،وعندما تعبر تلك حبال الحلبة

28
00:05:59,665 --> 00:06:01,866
سيكون أكثر مكان منعزل في العالم

29
00:06:01,868 --> 00:06:06,472
لأنّك ستكون هناك مع مقاتل آخر
.الذي يريد أن يهزمك

30
00:06:07,807 --> 00:06:10,274
،لذا الآن يجب ان تسأل نفسك

31
00:06:10,276 --> 00:06:16,649
أأنت هنا لتثبت شيئًا للآخرين
أم تثبت شيئًا لنفسك؟

32
00:06:20,786 --> 00:06:22,288
.لنفسي

33
00:06:23,756 --> 00:06:24,989
.صحيح

34
00:06:26,192 --> 00:06:28,325
.الآن، دعني اسألك شيئًا

35
00:06:28,327 --> 00:06:29,328
ما هو؟

36
00:06:31,062 --> 00:06:32,962
ماذا فعلت بشعرك؟

37
00:06:32,964 --> 00:06:36,567
.قمت بتمشيطه
.إنها ليلة مميزة

38
00:06:36,569 --> 00:06:39,605
ألّا يجب ان تفكر في شيء
آخر، ايها الحكيم؟

39
00:06:43,174 --> 00:06:45,009
.الآن، يمكنك الذهاب لإثبات ذلك

40
00:06:46,511 --> 00:06:48,712
."الآن، اذهب واستعد سيارتك "موستانج

41
00:06:50,916 --> 00:06:53,851
هذين الرجلين يتبادلان اللكمات
.هنا في الجولة الرابعة

42
00:06:53,853 --> 00:06:57,253
حتى الآن، شباب (كريد) تتفوق
.(على خبرة (ويلر

43
00:06:57,255 --> 00:06:59,222
!هيّا بنا، يا عزيزي

44
00:06:59,224 --> 00:07:02,926
ربما الجزء الأكثر إثارة من رحلة
..(أدونيس كريد)، يا (روي)

45
00:07:02,928 --> 00:07:04,460
.لا تدع دفاعك ينهار! اجلس

46
00:07:04,462 --> 00:07:05,795
.. هذه الليلة، إنه يقاتل ..

47
00:07:05,797 --> 00:07:07,763
!ابق يديك للأعلى

48
00:07:07,765 --> 00:07:09,232
للحزام نفسه الذي فاز به..
،)مدربه (روكي بالبوا

49
00:07:09,234 --> 00:07:12,168
.(ووالده العظيم (أبولو كريد

50
00:07:14,072 --> 00:07:17,240
.يبدو أن (ويلر) يستفيق
.(لقد رأينا هذا من قبل، (روي

51
00:07:17,242 --> 00:07:20,512
عندما (ويلر) يشم رائحة
.الدم، يتحمس

52
00:07:27,117 --> 00:07:28,453
.عد

53
00:07:38,028 --> 00:07:39,462
!(هيّا، (دي

54
00:07:39,464 --> 00:07:41,430
.منذ 3 أعوام، هذه كانت الضربة القاضية

55
00:07:41,432 --> 00:07:44,736
،قوة (ويلر) ليس نفسها وحسب
.وبلا شك أن (كريد) يمكنه الشعور بها

56
00:07:46,270 --> 00:07:47,937
!تمكن منه. لا تتركه

57
00:07:47,939 --> 00:07:51,206
،كريد) لديه مهمة)
.إنه يزيد الضغط حقًا الآن

58
00:07:51,208 --> 00:07:53,976
!ويمنحه لكمة كبيرة خاطفة باليسرى

59
00:07:53,978 --> 00:07:57,680
.(كري) متحكم بالأمر، يا (ماكس)
.يتحرك، ولا يركض

60
00:07:57,682 --> 00:07:59,614
!هيّا، الآن
!ارفع يديك

61
00:07:59,616 --> 00:08:02,083
.هذان الرجلان يقاتلان بقوة

62
00:08:02,085 --> 00:08:03,920
!(اريه ما الديك، (دوني

63
00:08:03,922 --> 00:08:05,186
لكمة خاطفة آخرى باليسرى
.(ضد (ويلر

64
00:08:05,188 --> 00:08:06,423
!هيّا، يا عزيزي

65
00:08:07,825 --> 00:08:12,227
تلك كانت لكمة خفية صغيرة
.(و(ويلر) يتألم بها، يا (روي

66
00:08:12,229 --> 00:08:13,828
.أجل، بدأت ساقيه ترتعش بشدّة

67
00:08:13,830 --> 00:08:15,998
!ـ لكمة كبيرة آخرى
!ـ لا تتركه، لا تتركه

68
00:08:16,000 --> 00:08:17,632
.(كريد) تمكن منه يا (ماكس)

69
00:08:17,634 --> 00:08:19,369
..ويلر) يفعل ما في وسعه)

70
00:08:22,072 --> 00:08:25,674
!(لقد سقط (ويلر
!سقط (ويلر) على قماش الحلبة

71
00:08:25,676 --> 00:08:27,309
!الآن لا تنهض يا فتى

72
00:08:27,311 --> 00:08:28,877
!كريد) منحك درسًا)

73
00:08:28,879 --> 00:08:30,312
!تعال واعطني مفاتيح سيارتي

74
00:08:30,314 --> 00:08:32,581
!انهض! هيّا يا عزيزي

75
00:08:32,583 --> 00:08:34,049
!انهض

76
00:08:34,051 --> 00:08:35,684
ـ (ويلر) يحاول النهوض
ـ واحد

77
00:08:35,686 --> 00:08:37,385
ـ لا تنهض
ـ اثنان

78
00:08:37,387 --> 00:08:38,853
.(لا أعرف إذا سيمكنه النهوض، (روي

79
00:08:38,855 --> 00:08:40,220
!ثلاثة

80
00:08:40,222 --> 00:08:41,458
!اربعة

81
00:08:41,992 --> 00:08:43,558
!خمسة

82
00:08:43,560 --> 00:08:44,561
!ستة

83
00:08:45,596 --> 00:08:46,828
!سبعة

84
00:08:46,830 --> 00:08:47,831
!ثمانية

85
00:08:48,599 --> 00:08:50,065
!تسعة

86
00:08:50,067 --> 00:08:51,498
.انتهت المواجهة

87
00:08:51,500 --> 00:08:53,768
.(ولقد انتهت، يا (ماكس

88
00:08:53,770 --> 00:08:56,037
...(محال! (ادونيس كريد

89
00:08:56,039 --> 00:08:57,706
!اعطني مفاتيحي

90
00:08:57,708 --> 00:09:00,376
.هو بطل الوزن الثقيل في العالم ..

91
00:09:02,445 --> 00:09:05,346
ـ ها تعرف ماذا فعلته للتو؟
ـ أجل

92
00:09:05,348 --> 00:09:07,782
عزيزي، هل تعرف ماذا حدث للتو؟

93
00:09:11,654 --> 00:09:14,588
عندما تتمعن في المكان
،الذي جاء منه هذا الفتى

94
00:09:14,590 --> 00:09:18,292
أنها أكثر بداية غير متوقعة
.(لملاكم، يا (روي

95
00:09:18,294 --> 00:09:20,028
،يكبر في الطريقة التي فعلها

96
00:09:20,030 --> 00:09:23,263
ويكون في قمة الملاكمة
،في هذه الطريقة

97
00:09:23,265 --> 00:09:24,632
!فهذا شيء غير مسبوق

98
00:09:24,634 --> 00:09:26,600
!(كريد)! (كريد)

99
00:09:26,602 --> 00:09:29,403
.إنه شيء لتكون المنافس الأول

100
00:09:29,405 --> 00:09:32,506
.وشيء آخر لتكون بطلاً

101
00:09:34,910 --> 00:09:39,113
هذه هي الخطوة الأولى لبناء
،تراث خاص به

102
00:09:39,115 --> 00:09:44,219
ولا يسعني الانتظار لؤوية
.(ما هو القادم لـ (ادونيس كريد

103
00:09:48,758 --> 00:09:50,090
.ياللروعة

104
00:09:50,092 --> 00:09:51,492
أعني، ما رأيك؟

105
00:09:51,494 --> 00:09:52,993
..هذا

106
00:09:52,995 --> 00:09:54,762
.هذا جميل

107
00:09:54,764 --> 00:09:55,996
ـ صحيح؟
ـ أجل

108
00:09:55,998 --> 00:09:57,598
.لكن يجب أن نسرع

109
00:09:57,600 --> 00:09:59,198
أعني، إنها على وشك الخروج
.من الحمام في أيّ لحظة

110
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
دوني)، لماذا لم تخبرني)
بشأن هذا من قبل؟

111
00:10:01,202 --> 00:10:02,402
.لم أكن أعرف ما إذا كنت سأفوز

112
00:10:02,404 --> 00:10:04,370
وما علاقة هذا بالفوز؟

113
00:10:04,372 --> 00:10:06,372
.لا أعرف

114
00:10:06,374 --> 00:10:08,441
.اسمع، فقط اخبرني بما يجب عليّ فعله

115
00:10:08,443 --> 00:10:10,978
.فقط تجثو على ركبتيك

116
00:10:10,980 --> 00:10:12,211
هل ما زال الناس يفعلون
هذا الهراء؟

117
00:10:12,213 --> 00:10:13,881
.يمكنك دومًا ان تراسلها

118
00:10:13,883 --> 00:10:16,549
بحقك يا عمي، أنا جاد، إتفقنا؟

119
00:10:16,551 --> 00:10:18,018
أعني، ماذا قلت؟

120
00:10:18,020 --> 00:10:19,086
ـ إلى (أدريان)؟
ـ أجل

121
00:10:19,088 --> 00:10:21,187
.كان هذا منذ وقت طويل

122
00:10:21,189 --> 00:10:24,557
.لقد كنا في حديقة الحيوانات
.كان الشتاء، والثلج يسقط

123
00:10:24,559 --> 00:10:26,559
.كل شيء رائحته طازجة

124
00:10:26,561 --> 00:10:29,829
.كان هناك ذلك النمر
.والثلج يسقط على ظهره

125
00:10:29,831 --> 00:10:32,598
ـ وكان يتمشى في الخلف
ـ حسنًا، فهمت

126
00:10:32,600 --> 00:10:34,168
.فقط اخبرني بما قلته لها

127
00:10:34,170 --> 00:10:35,902
.حسنًا، كنت سأصل إلى هذا الجزء

128
00:10:35,904 --> 00:10:37,637
..ما قلته هو

129
00:10:37,639 --> 00:10:40,640
سألتها ما إذا كانت لا تمانع
،في الزواج مني

130
00:10:40,642 --> 00:10:45,111
لكنها كانت طريقة غبية للقول
،إنها كل شيء بالنسبة ليّ

131
00:10:45,113 --> 00:10:47,782
.وجعلتني افضل مما استحق لأكون

132
00:10:49,050 --> 00:10:50,317
هل تعرف؟

133
00:10:52,620 --> 00:10:53,853
.أجل

134
00:10:53,855 --> 00:10:58,760
اسمع، لمَ لا توقف دماغك وتدع
.قلبك هو الذي يتحدث

135
00:10:59,326 --> 00:11:00,595
.اغلقه

136
00:11:01,863 --> 00:11:03,629
.ستبلي بلاء حسن

137
00:11:03,631 --> 00:11:05,599
ـ اغلق دماغي؟
ـ أجل

138
00:11:06,567 --> 00:11:07,969
.حسنًا

139
00:11:08,770 --> 00:11:10,870
ـ حسنًا
ـ حسنًا

140
00:11:10,872 --> 00:11:12,306
.حسنًا، سأتولى هذا

141
00:11:19,114 --> 00:11:20,547
.عمي

142
00:11:22,850 --> 00:11:24,549
أأنت بخير؟

143
00:11:24,551 --> 00:11:26,920
.أجل، بخير. شكرًا لك

144
00:11:28,056 --> 00:11:29,356
ـ رائع
ـ حسنًا

145
00:11:55,348 --> 00:11:56,884
هل ستتزوجيني؟

146
00:12:10,097 --> 00:12:11,397
.(اسمعي، (بي

147
00:12:12,698 --> 00:12:15,233
أعرف أننا كنا نتواعد
،لبضعة أعوام

148
00:12:15,235 --> 00:12:18,435
.وهناك شيء بيننا مميز

149
00:12:18,437 --> 00:12:20,272
،لا أعرف كيف أوضح هذا

150
00:12:20,274 --> 00:12:24,375
لكن عندما تكوني في جانبي
..أشعر بشيء جميل

151
00:12:24,377 --> 00:12:27,311
.لا يمكنني العيش بدونه

152
00:12:27,313 --> 00:12:30,581
أعرف أنّي أبدو مجنونًا لكن
..أظن إنه ما أحاول قوله هو

153
00:12:36,556 --> 00:12:37,922
هل ستتزوجيني؟

154
00:12:37,924 --> 00:12:40,927
،ما زلت جائعة يا عزيزي
.لا أعرف لماذا

155
00:12:44,997 --> 00:12:46,465
أأنت جاد، يا (دي)؟

156
00:12:47,667 --> 00:12:49,200
.أجل، أنا جاد

157
00:12:49,202 --> 00:12:50,968
.لا، توقف عن العبث

158
00:12:50,970 --> 00:12:52,104
.أنا لا أعبث

159
00:12:53,773 --> 00:12:55,408
ألمَ تسمعي أيّ شيء؟

160
00:12:57,109 --> 00:12:58,410
حول ماذا؟

161
00:13:04,150 --> 00:13:05,618
حول ماذا، يا (دي)؟

162
00:13:15,194 --> 00:13:16,461
ماذا قلت؟

163
00:13:19,899 --> 00:13:21,901
.لا شيء لا تعرفينه فعلاً

164
00:13:24,369 --> 00:13:25,604
.ذكّرني

165
00:13:27,439 --> 00:13:28,907
،قلت أنا أحبّكِ

166
00:13:32,278 --> 00:13:33,612
.وأنا بحاجة إليكِ

167
00:13:35,248 --> 00:13:38,182
دي)، هل تعي ما تفعله الآن؟)

168
00:13:38,184 --> 00:13:39,582
.أعني، أجل، نوعًأ ما

169
00:13:39,584 --> 00:13:41,052
ماذا تعني بـ "نوعًا ما"؟

170
00:13:43,755 --> 00:13:44,789
!عزيزي

171
00:13:45,358 --> 00:13:46,789
..أعني

172
00:13:46,791 --> 00:13:48,627
،لأكون صادقًا معك يا (بي)

173
00:13:50,329 --> 00:13:54,799
أنتِ الشخص الوحيد الذي أريد
.أنا اشارك حياتي معه

174
00:13:58,436 --> 00:13:59,804
،إذًا يا (بيانكا تايلور)

175
00:14:07,112 --> 00:14:08,613
هل ستتزوجيني؟

176
00:14:11,415 --> 00:14:12,514
.أجل

177
00:14:14,219 --> 00:14:15,954
.أجل

178
00:14:17,655 --> 00:14:19,856
ـ هل يعني أنّكِ موافقة؟
ـ اجل

179
00:14:19,858 --> 00:14:20,957
أأنتِ موافقة؟

180
00:14:20,959 --> 00:14:23,226
!أجل

181
00:14:23,228 --> 00:14:24,461
.أجل

182
00:15:18,315 --> 00:15:21,515
.(فيكتور)
.عندما تنتهي، افرغ السمنت

183
00:15:54,917 --> 00:15:56,219
.فتانا يبدو جيّد

184
00:15:58,588 --> 00:16:00,056
.واثق أنّك سمعت أخبار جيّدة

185
00:16:01,090 --> 00:16:02,125
.لقد حان الوقت

186
00:16:08,998 --> 00:16:11,499
هل سبق أن فكرت بالعودة
إلى "لوس انجلوس"؟

187
00:16:11,501 --> 00:16:13,736
."أرجوكِ، انتِ فتاة من "فيلادلفيا

188
00:16:15,038 --> 00:16:19,507
أجل، أظن ذلك لكن سيكون من
.الجميل إذا حظينا بمساحة أكبر

189
00:16:19,509 --> 00:16:21,641
..ووالدتك تعيش هناك

190
00:16:21,643 --> 00:16:24,078
.وشركات تسجيلات ايضًا

191
00:16:24,080 --> 00:16:26,514
يمكنها ان تساعدني في إيصال
.موسيقاي إلى المزيدمن الناس

192
00:16:28,617 --> 00:16:32,221
لا أعلم، أشعر أنّي فعلت كل
شيء في "فيلادلفيا"، هل تعرف؟

193
00:16:34,856 --> 00:16:38,327
الوقت ليس في صالحي، هل تعرف؟

194
00:16:47,336 --> 00:16:48,670
ماذا عن (روكي)؟

195
00:16:50,540 --> 00:16:52,872
.(روكي) لديه حياته يا (دي)

196
00:16:52,874 --> 00:16:54,310
.يجب أن نبدأ حياتنا

197
00:17:31,446 --> 00:17:35,183
،الطقس بارد اليوم
.يا (ادريان) بالتأكيد

198
00:17:36,952 --> 00:17:41,387
حاولت الاتصال بأبننا (بوبي)
.بضعة مرات

199
00:17:41,389 --> 00:17:44,157
لكني اغلق الهاتف في كل
مرّة يرد على الاتصال

200
00:17:44,159 --> 00:17:46,894
لأنه في الواقع لم أكن أعرف
.ما سأقوله له

201
00:17:48,330 --> 00:17:49,995
،ماذا لو مضى في حياته

202
00:17:49,997 --> 00:17:52,631
وأنا هكذا جزء من الماضي
أحاول أن أكون الحاضر؟

203
00:17:52,633 --> 00:17:53,901
.فقط لا يناسبني

204
00:17:56,170 --> 00:17:58,005
أعني، ماذا عساي أن افعل؟

205
00:17:59,574 --> 00:18:04,042
،اطرق على بابه وأقول
"مرحبًأ، كيف حالك؟"

206
00:18:04,044 --> 00:18:07,915
"كم مضى، كثير من الأعوام؟"
.لا اعرف

207
00:18:21,162 --> 00:18:22,229
.أنّي افتقدكِ

208
00:19:18,017 --> 00:19:20,420
اصبحت متحمسًا منذ ان
.اشتريت هذه الخردة

209
00:19:21,655 --> 00:19:22,720
عمّ انت ِتتحدثين؟

210
00:19:22,722 --> 00:19:24,190
.تلك الابتسامة

211
00:19:24,924 --> 00:19:26,791
.أنّك تبتسم

212
00:19:26,793 --> 00:19:28,694
.انها الشيء الوحيد الذي تركه ليّ ابي

213
00:19:28,696 --> 00:19:30,861
.اعني، هذه السيارة وهاتين اليدين

214
00:19:32,632 --> 00:19:35,233
ـ لم تخبرني بهذا ابدًأ
ـ أجل

215
00:19:35,235 --> 00:19:37,971
لمَ تخفي الأسرار، يا (دون)؟

216
00:19:46,412 --> 00:19:48,514
.كيف حالك؟حسنًا

217
00:19:50,083 --> 00:19:52,283
.لكن أنظر هنا

218
00:19:52,285 --> 00:19:54,120
ـ كيف حالك؟
ـ مرحبًأ

219
00:19:56,755 --> 00:19:59,022
(ـ مرحبًا، (إيزابيل
(ـ مرحبًا، (روك

220
00:19:59,024 --> 00:20:03,226
اسمع، ثمة رجل كبير يجلس
.هناك ينتظرك

221
00:20:03,228 --> 00:20:04,963
.قال أنّك ستعرفه

222
00:20:09,301 --> 00:20:10,701
.مرحبًا يا بطل

223
00:20:10,703 --> 00:20:13,970
.يجب ان تقبل هذا التحدي يا رجل
.اخرس هذا الرجل

224
00:20:13,972 --> 00:20:16,006
لا، هل لا زال (ويلر) يثرثر؟

225
00:20:16,008 --> 00:20:17,575
إنه مبكر جدًا لدخول مباراة
.آخرى، يا أخي

226
00:20:17,577 --> 00:20:20,611
.ارفعي صوت التلفاز

227
00:20:20,613 --> 00:20:23,315
.والتاريخ المأساوي الذي يربطهم ..

228
00:20:36,495 --> 00:20:37,829
هذا أنت؟

229
00:20:42,434 --> 00:20:43,834
.صور جميلة

230
00:20:45,971 --> 00:20:47,239
.أجل، لا بأس بهم

231
00:20:50,841 --> 00:20:52,344
.لا توجد صور ليّ

232
00:20:53,211 --> 00:20:55,280
.لا، لا توجد صور لك

233
00:20:58,183 --> 00:20:59,551
لمَ لا زلت في "فيلادلفيا"؟

234
00:21:01,952 --> 00:21:03,852
لا تعرف؟

235
00:21:03,854 --> 00:21:07,823
الملاكم الأوكراني (فيكتور دراغو)
"ظهر اليوم في "فيلادلفيا

236
00:21:07,825 --> 00:21:12,928
ليعلن تحدٍ علني إلى بطل الوزن
.(الثقيل مؤخرًأ (ْدونيس كريد

237
00:21:12,930 --> 00:21:16,999
تم عقد مؤتمر صحفي في وقت سابق
.(من قبل مروج الملاكمة (بادي مارسيل

238
00:21:17,001 --> 00:21:20,336
لقد قطعنا كل هذه المسافة إلى
.فيلادلفيا" لنبلغكم إنه أمر جاد"

239
00:21:20,338 --> 00:21:23,339
الآن هذا الرجل ليس مثل
.(داني ويلر)

240
00:21:23,341 --> 00:21:27,943
ولأكون صادقًأ، (كريد) قاتل (ويلر)
.المتخلف عنه ثلاث اعوام

241
00:21:27,945 --> 00:21:29,180
.فقد كانت مباررة سهلة له

242
00:21:30,481 --> 00:21:32,483
.الناس في هذه البلاد تحبه

243
00:21:35,953 --> 00:21:37,221
،"لكن في "روسيا

244
00:21:38,790 --> 00:21:41,292
.(لا أحد يمس اسم (دراغو

245
00:21:42,393 --> 00:21:44,295
.كل شيء تغير في تلك الليلة

246
00:21:45,329 --> 00:21:50,234
اسمع، كما تعرف، هذا كان
.منذ عدة اعوام

247
00:21:51,968 --> 00:21:53,802
.لكنه كالأمس بالنسبة ليّ

248
00:21:53,804 --> 00:21:57,972
لذا، قطعت كل هذه المسافة
إلى هنا لتخبرني بهذا؟

249
00:21:57,974 --> 00:22:01,243
ليس من المصادفة أن ابن
..إيفان دراغو) يظهر)

250
00:22:01,245 --> 00:22:04,213
.بعد فوز ابن (أبولو كريد) بالحزام

251
00:22:04,215 --> 00:22:07,383
.(هذه هي مباراة (كريد) ضد (دراغو

252
00:22:07,385 --> 00:22:09,917
.هذا هو القتال الذي ينتظره العالم لمشاهدته

253
00:22:09,919 --> 00:22:12,253
.وهذا هو القتال الذي يجب ان يقبله

254
00:22:12,255 --> 00:22:14,956
إلّا إذا كان خائفًا من ان
.يعيد التاريخ نفسه

255
00:22:14,958 --> 00:22:18,092
هذا التاريخ يعود إلى المباراة
المأساوية في عام 1985

256
00:22:18,094 --> 00:22:24,232
الذي قتل فيها (ابولو كريد) على
.(يد الملاكم الروسي (إيفان دراغو

257
00:22:24,234 --> 00:22:27,235
مدرب (أبولو) (روكي بالبوا)
تعرض لانتقادات لاذعة

258
00:22:27,237 --> 00:22:29,105
.في فشل ايقاف ذلك النزال

259
00:22:29,707 --> 00:22:31,541
.(عزيزي (دي

260
00:22:33,878 --> 00:22:35,311
.إنها حيلة دعائية

261
00:22:38,783 --> 00:22:39,947
.لا تقرق بشأن هذا

262
00:22:39,949 --> 00:22:42,049
،ودعونا لا ننسى

263
00:22:42,051 --> 00:22:46,556
لاحقًأ في ذلك العام تمكن (بالبوا)
."من هزيمة (دراغو) في عقر داره، "روسيا

264
00:22:48,191 --> 00:22:51,261
.بسببك، خسرت كل شيء

265
00:22:52,928 --> 00:22:54,130
.بلادي

266
00:22:55,331 --> 00:22:56,332
.الاحترام

267
00:23:00,837 --> 00:23:02,070
.زوجتي

268
00:23:04,973 --> 00:23:07,708
هل سبق أن رأيت كلاب
ضالة في "أوكرانيا"؟

269
00:23:07,710 --> 00:23:09,477
.انها تقضي أيام بلا طعام

270
00:23:09,479 --> 00:23:12,480
.الناس تبصق عليها
.ليس لديها ايّ شيء

271
00:23:12,482 --> 00:23:14,247
.لا مأوى

272
00:23:14,249 --> 00:23:17,353
.فقط تقاتل لكي تنجو

273
00:23:22,090 --> 00:23:23,358
.لديّ ان

274
00:23:29,097 --> 00:23:30,532
..كل ما يعرفه

275
00:23:31,801 --> 00:23:33,001
.هو هذا

276
00:23:39,041 --> 00:23:41,510
.ابني سيحطم ابنك

277
00:23:42,946 --> 00:23:44,313
.حظيت بيوم شاق

278
00:23:46,648 --> 00:23:48,016
.أظن ان كلامنا انتهى

279
00:23:50,619 --> 00:23:53,489
لأن في هذه البلاد لا ندع
.الكلاب الضالة طليقة

280
00:24:18,313 --> 00:24:19,615
.إنها صورة جيّدة

281
00:24:29,525 --> 00:24:32,124
.توقعت أنّك ستكون هنا

282
00:24:32,126 --> 00:24:35,731
،أتعرف، حاولت التصال عدة مرات
.لكن لم يرد أيّ أحد

283
00:24:40,334 --> 00:24:43,469
،إنه نوعًا ما مبكرًا للتدرب
ألّا تظن ذلك، بعد القتال؟

284
00:24:43,471 --> 00:24:45,072
.فقط أحاول أن اصفي ذهني

285
00:24:46,008 --> 00:24:47,740
.افهم هذا

286
00:24:47,742 --> 00:24:50,142
تكلفته ارخض من الذهاب
.إلى طبيب نفسي بالتأكيد

287
00:24:52,313 --> 00:24:55,114
.دون)، بحقك)
.سمعت كل شيء

288
00:24:55,116 --> 00:24:57,318
.لكن لا تدعهم يؤثرون عليك

289
00:24:58,987 --> 00:25:01,120
.لكني ادرك شعورك

290
00:25:01,122 --> 00:25:04,423
ـ حقًا؟
ـ أجل

291
00:25:04,425 --> 00:25:08,396
،ما حدث منذ وقت طويل
.ليس له علاقة بك

292
00:25:10,698 --> 00:25:14,800
اسمع، ذلك النزال ارداه (أبولو)، إتفقنا؟

293
00:25:14,802 --> 00:25:16,702
.ما كان يجب أن يحدث

294
00:25:16,704 --> 00:25:17,705
.لكن حدث

295
00:25:20,408 --> 00:25:22,108
.يجب عليك ان تنسى هذا

296
00:25:23,644 --> 00:25:24,710
.هيّا

297
00:25:29,316 --> 00:25:30,950
هل رأيت قتاله؟

298
00:25:30,952 --> 00:25:34,252
.رأيته على قناة رياضية وما شابة

299
00:25:34,254 --> 00:25:36,523
.إنه ضخم لكنه قليل الخبرة

300
00:25:37,892 --> 00:25:41,328
،إنه ليس آلة ضرب مثلك
.بالتأكيد

301
00:25:42,063 --> 00:25:43,796
هل تعرف أمرًا؟

302
00:25:43,798 --> 00:25:46,364
.سأبهج لأن اليوم سيكون يوم سعدك

303
00:25:46,366 --> 00:25:50,435
،حل الكريسماس عليك باكرًا
.لأنّي سأمسك الكيس، ايها المحظوظ

304
00:25:50,437 --> 00:25:52,403
ـ لا، أنت من يحالفك الحظ
ـ كيف؟

305
00:25:52,405 --> 00:25:53,939
.لأنّي سأدعك تمسك الحقيبة لأجلي

306
00:25:53,941 --> 00:25:55,540
.أجل

307
00:25:55,542 --> 00:25:57,711
.هذا هو. هذا أفضل

308
00:26:27,907 --> 00:26:31,645
.يتلقى (كريد) ضربات قوية
.النزال يمكن ان ينتهي قريبًا

309
00:26:34,480 --> 00:26:37,483
!كريد) سقط)
.ويمكن أنه تأذى بشدّة

310
00:26:38,852 --> 00:26:41,052
.أبولو) ساقط على الأرض بلاد استجابة)

311
00:26:41,054 --> 00:26:42,488
.هذا لا يبدو جيّدًا

312
00:26:43,757 --> 00:26:45,692
.لا توجد حركة

313
00:27:22,995 --> 00:27:24,728
.صوت رائع

314
00:27:29,333 --> 00:27:30,769
.أعتذر عن الترويج

315
00:27:32,004 --> 00:27:33,505
.لكن الناس يحبون العروض الجيّدة

316
00:27:35,007 --> 00:27:36,506
.تلك كانت حركة قذرة

317
00:27:36,508 --> 00:27:38,307
.لا شيء شخصي

318
00:27:38,309 --> 00:27:40,110
لا أستطيع القول أنّي فخور
،ما اصبحت عليه رياضتنا

319
00:27:40,112 --> 00:27:42,344
.لكن هذه مجرد لعبة

320
00:27:42,346 --> 00:27:44,014
.سمّها ما شئت

321
00:27:44,016 --> 00:27:46,650
.تبدو ليّ انّك تحاول أن تجني مالاً

322
00:27:46,652 --> 00:27:48,319
.المال مؤثر

323
00:27:50,155 --> 00:27:53,589
النزال التاريخي بين (علي)
.و(فورمان) لم يظهر لوحده

324
00:27:53,591 --> 00:27:55,524
.احدهم كان وراء حدوثه

325
00:27:55,526 --> 00:27:57,259
.ساعد في تحقيقه

326
00:27:57,261 --> 00:27:59,162
أجل، وهذا يفترض ان يكون أنت؟

327
00:27:59,164 --> 00:28:01,599
هل ترى أيّ أْحد آخر يقف هنا
مهتمًا في هذا؟

328
00:28:03,468 --> 00:28:05,202
.أريد الشيء ذاته الذي تريده

329
00:28:05,204 --> 00:28:06,838
حقًا؟ ما هو؟

330
00:28:10,175 --> 00:28:11,540
،في تاريخ الملاكمة

331
00:28:11,542 --> 00:28:14,376
.كان هناك 77 ابطال بالوزن الثقيل

332
00:28:14,378 --> 00:28:15,646
هل تعرف هذا؟

333
00:28:16,748 --> 00:28:18,649
لكن كم واحد يعرف ذلك في رأيك؟

334
00:28:20,017 --> 00:28:21,018
أربعة؟

335
00:28:21,786 --> 00:28:22,787
خمسة؟

336
00:28:26,591 --> 00:28:28,924
.الفوز بالحزام لا يكفي

337
00:28:28,926 --> 00:28:31,429
.أنت بحاجة لسرد
.شيء مُرضي

338
00:28:32,630 --> 00:28:36,198
.والدك كان يعرف هذا

339
00:28:36,200 --> 00:28:40,370
،اسدي صنيعًا لنفسك يا أخي
.أعتزل وأنت في القمة

340
00:28:41,172 --> 00:28:42,540
.الحفاظ على الذات

341
00:28:44,441 --> 00:28:46,343
على الأقل أنّك تتفوق على
.والدك في هذا

342
00:28:50,047 --> 00:28:52,582
.لا بد أن (روكي) يؤثر عليك

343
00:29:00,524 --> 00:29:01,792
.أنا جاد

344
00:29:03,860 --> 00:29:04,927
.صوت رائع

345
00:29:04,929 --> 00:29:07,029
.(شكرًا، (فيلمور

346
00:29:07,031 --> 00:29:08,932
.شكرًأ حقًا

347
00:29:21,545 --> 00:29:23,144
كيف حالك يا فتى؟

348
00:29:23,146 --> 00:29:24,614
.يجب أن نتحدث

349
00:29:26,082 --> 00:29:28,451
.لنتمشى ونستنشق بعض الهواء

350
00:29:29,419 --> 00:29:32,556
.إتفقنا؟ منزلي فوضوي قليلاً

351
00:29:33,490 --> 00:29:35,456
.انظر إلى هذا الضوء

352
00:29:35,458 --> 00:29:39,393
.هذا شيء مكسور منذ عامين
.إنه يثير جنوني

353
00:29:39,395 --> 00:29:41,996
.البلدية لا تصلحه

354
00:29:41,998 --> 00:29:47,367
ما فائدة الضوء إذا لا ينير، صحيح؟

355
00:29:47,369 --> 00:29:50,073
.مضحك، لكنه شيء غبي ايضًا

356
00:29:53,143 --> 00:29:54,510
.يجب أن اقبل النزال

357
00:30:00,416 --> 00:30:02,217
لماذا؟

358
00:30:02,219 --> 00:30:04,018
.هؤلاء الرجال قتلوا أبي

359
00:30:04,020 --> 00:30:06,687
الآن يتجولون هنا ويثرثرون؟

360
00:30:06,689 --> 00:30:07,958
.لا يمكنني السماح لهذا

361
00:30:10,526 --> 00:30:11,794
أنا بطل، صحيح؟

362
00:30:12,494 --> 00:30:14,195
.أجل

363
00:30:14,197 --> 00:30:15,762
.إذًا، ليس لديّ خيار

364
00:30:15,764 --> 00:30:16,765
خيار؟

365
00:30:18,068 --> 00:30:20,434
،إنه الشيء نفسه قاله والدك

366
00:30:20,436 --> 00:30:23,437
.ومات هنا بين يدي

367
00:30:23,439 --> 00:30:25,672
.امك دفعت ثمن خياره

368
00:30:25,674 --> 00:30:28,709
انّك لا تريد حقًأ ان تعيد
هذا الأمر مجددًأ، يا فتى؟

369
00:30:28,711 --> 00:30:30,510
.ظننت أنّك ستفهم

370
00:30:30,512 --> 00:30:33,447
،إذا لم اقبل هذا النزال
.يجب أن اعيش معه الآن

371
00:30:33,449 --> 00:30:36,383
،ذلك الفتى نشأ على الكراهية
هل تعرف ما أقصده؟

372
00:30:36,385 --> 00:30:38,285
.أنت لست كذلك
.لا تقبله

373
00:30:38,287 --> 00:30:39,720
ـ لكنك قبلت التحدي
ـ هذا شيء مختلف

374
00:30:39,722 --> 00:30:40,923
هل كان مختلفًا؟

375
00:30:42,258 --> 00:30:43,659
.مختلف كثيرًأ

376
00:30:45,227 --> 00:30:50,097
كان من المفترض أن اواجه (دراغو)
.في تلك الليلة وليس والدك

377
00:30:50,099 --> 00:30:54,735
،وكان يمكن أن انسحب
.لكني لم افعل

378
00:30:54,737 --> 00:30:56,937
.وأنا يجب أن أعيش مع هذا

379
00:30:56,939 --> 00:30:59,306
،وعندما دخلت تلك الحلبة

380
00:30:59,308 --> 00:31:03,879
ذلك الرجل كسر شيء في
.داخلي لا يمكن إصلاحه

381
00:31:07,448 --> 00:31:08,884
.لا يستحق العناء

382
00:31:10,451 --> 00:31:11,719
.إطلاقًأ

383
00:31:14,256 --> 00:31:16,390
لمَ تريد القتال؟

384
00:31:16,392 --> 00:31:18,292
عمّ أنت تتحدث؟
.لقد اخبرتك السبب للتو

385
00:31:18,294 --> 00:31:19,725
.(لا، لم تخبرني يا (دوني

386
00:31:19,727 --> 00:31:21,727
لمَ تريد القتال؟

387
00:31:21,729 --> 00:31:24,997
.افهم لمَ تريد القتال
.اعرف ما هي غايتهم من القتال

388
00:31:24,999 --> 00:31:26,100
لكن ماذا عنك؟

389
00:31:27,202 --> 00:31:29,869
،استمع ليّ
.لديك كل شيء لتخسره

390
00:31:29,871 --> 00:31:31,604
.لكنه ليس لديه شيء ليخسره

391
00:31:31,606 --> 00:31:34,040
وعندما الملاكم ليس لديه أيّ
.شيء ليخسره، يكون خطير

392
00:31:34,042 --> 00:31:35,143
!أنا خطير

393
00:31:44,185 --> 00:31:46,018
.تظن أنّي سأخسر

394
00:31:46,020 --> 00:31:47,188
.لم أقل هذا

395
00:31:48,890 --> 00:31:51,125
نفس الرجل الذي قال إنه
.لا يمكلك خبرة كافية

396
00:31:52,160 --> 00:31:54,195
ـ قليل الخبرة، صحيح؟
ـ أجل

397
00:31:55,730 --> 00:31:58,397
.لكنك لا تظن إنه يمكنني هزيمته

398
00:31:58,399 --> 00:31:59,899
ـ هل هذا ما تحاول قوله؟
ـ لا

399
00:31:59,901 --> 00:32:01,300
.لا، ليس هذا ما أحاول قوله

400
00:32:01,302 --> 00:32:04,904
.ـ أقول أنّي لن اكون هنا للأبد
ـ وماذا يفترض ان يعني هذا؟

401
00:32:04,906 --> 00:32:06,806
.يعني إنه يجب أن تكون ذكيًا

402
00:32:06,808 --> 00:32:08,876
هل تريد التحدث عن القرارت
الذكية، يا (روك)؟

403
00:32:09,911 --> 00:32:11,911
.أنت تعيش في هذا المنزل لوحدك

404
00:32:11,913 --> 00:32:13,812
.مَن كان يعتني بك؟ أنا

405
00:32:13,814 --> 00:32:15,249
!لقد كنت هنا من اجلك

406
00:32:16,717 --> 00:32:18,086
مَن لديك غيري؟

407
00:32:23,991 --> 00:32:24,992
.اسمع

408
00:32:26,760 --> 00:32:28,962
.سأقبل هذا القتال معك أو بدونك

409
00:32:41,208 --> 00:32:42,843
.يجب أن يكون بدوني

410
00:32:43,677 --> 00:32:45,478
.لا يمكنني فعل هذا

411
00:32:45,480 --> 00:32:46,813
إذًا، هذا كل شيء؟

412
00:32:47,814 --> 00:32:49,149
سوف تتخلى عني؟

413
00:32:52,386 --> 00:32:55,222
على الأقل لا يجب ان تقلق
.حول الانسحاب من النزال هذه المرّة

414
00:33:00,327 --> 00:33:01,527
.أجل

415
00:33:05,399 --> 00:33:06,632
.أجل

416
00:33:36,729 --> 00:33:38,530
دي)، أأنت بخير؟)

417
00:33:38,532 --> 00:33:40,264
.(إنه (روكي

418
00:33:40,266 --> 00:33:41,565
ما خطب (روكي)؟

419
00:33:41,567 --> 00:33:43,035
.لن يدربني لأجل النزال

420
00:33:44,770 --> 00:33:46,603
مهلاً، هل ستقبل القتال؟

421
00:33:46,605 --> 00:33:48,272
،كل الهراء الذي مررنا به

422
00:33:48,274 --> 00:33:50,941
.سيتركني لوحدي
!هذا هراء

423
00:33:50,943 --> 00:33:52,810
اعتنيت به عندما كان
.يعاني من السرطان

424
00:33:52,812 --> 00:33:54,445
.(كان من الممكن ان يموت، (بي

425
00:33:54,447 --> 00:33:57,249
.ـ واثقة ان لديه أسبابه
ـ حقًا؟ مثل ماذا؟

426
00:33:58,584 --> 00:33:59,785
مثل ماذا؟

427
00:34:04,223 --> 00:34:05,257
.لست بحاجة إليه

428
00:34:59,077 --> 00:35:00,211
.إنه يعجبني

429
00:35:00,745 --> 00:35:02,211
.وأنا ايضًا

430
00:35:02,213 --> 00:35:05,781
أريد فقط مساحة صغيرة من
.تلك الغرفة للاستوديو

431
00:35:05,783 --> 00:35:07,218
.هذا يجدي نفعًأ
.إنها كلها لكِ

432
00:35:09,154 --> 00:35:10,820
ما الخطب؟

433
00:35:10,822 --> 00:35:12,855
لا أعلم. ربما انّي متعبة قليلاً
.من ذلك النزال

434
00:35:12,857 --> 00:35:13,923
.أنا بخير

435
00:35:13,925 --> 00:35:17,894
.ليس علينا الخروج
.يمكننا البقاء هنا ونطلب بعض الطعام

436
00:35:17,896 --> 00:35:21,765
.لا يا عزيزي، يجب أن تخبرها

437
00:35:32,277 --> 00:35:33,677
إذًا، كيف حال الموسيقى؟

438
00:35:34,878 --> 00:35:36,247
ألمَ يخبركِ (دوني)؟

439
00:35:38,416 --> 00:35:39,417
دي)؟)

440
00:35:40,351 --> 00:35:42,119
.لقد نسيت

441
00:35:43,288 --> 00:35:45,290
.أجل، لقد وقعت عقدأً

442
00:35:46,290 --> 00:35:48,123
.مرحبًأ

443
00:35:48,125 --> 00:35:49,958
أجل، هذا رائع. شركة التسجلات
.متحمسة حول هذا ايضًأ

444
00:35:49,960 --> 00:35:51,561
.أنا مستعدة لمهرجانات هذا الصف

445
00:35:52,930 --> 00:35:54,497
ـ تهانينا
ـ شكرًأ لكِ

446
00:36:02,940 --> 00:36:04,274
إذًا، كيف حال (روكي)؟

447
00:36:05,542 --> 00:36:06,908
ألمَ يستطع السفر؟

448
00:36:06,910 --> 00:36:11,481
لا يا أمي، تعرفين كيف تكون
.حالته مع مع السفر

449
00:36:24,294 --> 00:36:25,429
.حسنًأ، أمي

450
00:36:27,331 --> 00:36:29,531
..واثق أنّي خمنت الأمر لكن

451
00:36:29,533 --> 00:36:30,733
.أجل

452
00:36:31,401 --> 00:36:32,768
.أعرف فعلاً

453
00:36:36,673 --> 00:36:38,007
،كل الطعام المالح

454
00:36:39,443 --> 00:36:40,743
،الشعر اللامع

455
00:36:41,777 --> 00:36:43,447
.البشرة المتوهجة

456
00:36:45,815 --> 00:36:47,484
في أيّ شهر حامل؟

457
00:36:51,588 --> 00:36:52,855
..أمي، تظنين

458
00:36:53,457 --> 00:36:54,522
..تظنين

459
00:36:56,359 --> 00:36:57,360
.لا

460
00:36:58,094 --> 00:36:59,760
.لم نتمكن حتى ..لا

461
00:36:59,762 --> 00:37:01,161
.والدتك تمزح، حسنًأ

462
00:37:01,163 --> 00:37:03,533
لا، لست كذلك

463
00:37:04,500 --> 00:37:05,766
حسناً

464
00:37:16,078 --> 00:37:18,279
ماذا تقول؟ -
(لا تلمسها (دي -

465
00:37:18,281 --> 00:37:20,314
لايهمني انك تبولت عليها
أريد فقط أن أرى

466
00:37:20,316 --> 00:37:21,884
لا أريدك أن تفسد الأمر

467
00:37:24,520 --> 00:37:25,521
ماذا تقول؟

468
00:37:27,490 --> 00:37:29,789
إنهما خطان زرقاوان

469
00:37:29,791 --> 00:37:33,460
خطان زرقاوان؟
ماذا يعني هذا؟

470
00:37:33,462 --> 00:37:34,896
خطان زرقاوان

471
00:37:39,769 --> 00:37:41,504
لعلها معطوبة

472
00:37:53,882 --> 00:37:55,716
هذا جنون

473
00:37:58,521 --> 00:38:00,221
(قطعاً، أنا في حيرة (دي

474
00:38:02,957 --> 00:38:04,426
حبيبي أنا في حيرة

475
00:38:10,932 --> 00:38:12,198
قلت دوماً أنك تريدين
أطفالاً، صحيح؟

476
00:38:12,200 --> 00:38:13,835
نعم، لكني لم أقل
بهذه السرعة

477
00:38:17,072 --> 00:38:18,571
...لا أدري ما أذا كنتُ

478
00:38:18,573 --> 00:38:22,043
ما إذا كنّا مستعدين

479
00:38:33,722 --> 00:38:35,256
لنسعد لذلك إذن

480
00:38:39,561 --> 00:38:40,595
نعم

481
00:38:47,202 --> 00:38:49,769
ألم تخبر عائلتها؟

482
00:38:49,771 --> 00:38:53,038
إنها تتحدث مع خالتها الآن

483
00:38:53,040 --> 00:38:55,408
بيانكا) إنسانه جيدة)

484
00:38:55,410 --> 00:38:58,380
!لماذا وافقت أن تتزوج بك
أنا لا أعرف

485
00:38:59,179 --> 00:39:00,582
أنا لا أعرف أيضا

486
00:39:04,819 --> 00:39:07,054
من الجيد عودتك للمنزل

487
00:39:09,022 --> 00:39:10,224
...أمي

488
00:39:13,894 --> 00:39:15,129
ذلك النزال

489
00:39:17,097 --> 00:39:18,432
بيني أنا

490
00:39:20,100 --> 00:39:21,568
(وبين إبن (إيفان دراغو

491
00:39:25,807 --> 00:39:27,074
سأحوضه

492
00:39:28,041 --> 00:39:29,276
حسناً

493
00:39:33,447 --> 00:39:35,180
أهذا كل شيء؟

494
00:39:35,182 --> 00:39:36,715
ماذا هناك أيضا لأقوله؟

495
00:39:36,717 --> 00:39:38,049
هذا لا يزعجك إذن؟

496
00:39:38,051 --> 00:39:39,620
!أتعتقد أن هذا لا يزعجني

497
00:39:41,188 --> 00:39:42,854
أنت رجل ناضج

498
00:39:42,856 --> 00:39:45,857
لا يهم ما سأفكر فيه
أنا أو أي شخص آخر

499
00:39:45,859 --> 00:39:48,660
أنت تريد محاربة
ذلك الرجل، هذا شأنك

500
00:39:48,662 --> 00:39:50,497
لست بحاجة إلى مباركتي

501
00:39:52,165 --> 00:39:54,098
من الواضح أنك
(لم تنلها من (روكي

502
00:39:54,100 --> 00:39:55,469
روكي) لا يفهم الأمر)

503
00:39:57,069 --> 00:39:58,372
لم يكن ذلك والده

504
00:40:01,107 --> 00:40:02,476
لقد غير حياتي

505
00:40:03,109 --> 00:40:04,476
حياتك أنتِ

506
00:40:04,478 --> 00:40:05,976
أتقولين أنك لا تفتقدينه؟

507
00:40:05,978 --> 00:40:07,913
!المعذرة

508
00:40:07,915 --> 00:40:09,413
لا تجعله عني

509
00:40:09,415 --> 00:40:12,249
ولا تدعي أن
الأمر يتعلق بوالدك

510
00:40:12,251 --> 00:40:14,886
أصبحت بطل العالم بدونه

511
00:40:14,888 --> 00:40:18,122
إذن لماذا لا أشعر بذلك؟

512
00:40:18,124 --> 00:40:21,694
إذا كان والدك هنا، كان
ليخبرك انه لا يشعر بذلك أيضاً

513
00:40:22,763 --> 00:40:24,063
ولكنه ليس هنا

514
00:40:28,067 --> 00:40:30,369
أتمنى فقط أن تكون
موجوداً من أجل طفلك

515
00:40:37,109 --> 00:40:38,711
لماذا أنت بهذا الغباء؟

516
00:40:42,715 --> 00:40:44,181
توقف

517
00:40:44,183 --> 00:40:46,550
دي) أنك تقوم)
بوخزي بلحيتك المزيفة

518
00:40:46,552 --> 00:40:48,086
عدم احترام

519
00:40:53,759 --> 00:40:55,058
لماذا لا تغني لنا؟

520
00:40:55,060 --> 00:40:57,595
لست مشغلة
الموسيقى الخاص بك

521
00:40:57,597 --> 00:41:00,296
كذلك لن اتجول هنا
حافية القدمين وحامل

522
00:41:00,298 --> 00:41:01,832
لإعداد شطائر لك

523
00:41:01,834 --> 00:41:04,835
هل سمعت ذلك؟
لا شطائر، ولا غناء

524
00:41:06,973 --> 00:41:08,304
أمك تكرهنا

525
00:41:08,306 --> 00:41:09,742
هل سمعت هذا؟

526
00:41:13,278 --> 00:41:15,380
ماذا لو لم يستطع الطفل يا (دي)؟

527
00:41:16,749 --> 00:41:18,149
يستطع ماذا؟

528
00:41:18,618 --> 00:41:20,085
لو لم يستطع السماع

529
00:41:23,054 --> 00:41:25,090
قد يكون أمراً وراثياً صحيح؟

530
00:41:32,330 --> 00:41:34,299
كل شيء سيكون على ما يرام

531
00:41:35,500 --> 00:41:37,035
أعدك

532
00:42:00,525 --> 00:42:03,760
سيتوافد الناس على
هذا النزال من كل مكان

533
00:42:03,762 --> 00:42:06,531
لديه تاريخ حافل بالسوء

534
00:42:07,264 --> 00:42:08,965
كل شيء

535
00:42:08,967 --> 00:42:10,165
والدك

536
00:42:10,167 --> 00:42:11,503
وأنت كذلك

537
00:42:12,571 --> 00:42:14,238
لا تنسى أنه دربه

538
00:42:15,874 --> 00:42:18,273
أعرف لماذا لم تدربني من قبل

539
00:42:18,275 --> 00:42:19,809
لم أكن مستعداً

540
00:42:19,811 --> 00:42:21,443
لقد كنت محقاً

541
00:42:21,445 --> 00:42:23,547
نعم، لكن هذا مختلف

542
00:42:26,017 --> 00:42:27,786
(إبن (دراغو

543
00:42:28,753 --> 00:42:30,287
ضخم

544
00:42:31,155 --> 00:42:33,522
سريع

545
00:42:33,524 --> 00:42:34,558
قويّ

546
00:42:35,292 --> 00:42:36,527
غير عادي

547
00:42:39,363 --> 00:42:41,365
انه وحش يافتى

548
00:42:44,401 --> 00:42:46,835
ستكون فوضى عارمة

549
00:42:46,837 --> 00:42:48,870
هل تعتقد أنك
مستعد لكل ذلك؟

550
00:42:48,872 --> 00:42:50,107
يجب ان اكون مستعداً

551
00:42:53,410 --> 00:42:55,646
ولكن إن كنت لا تريد
فعل ذلك لأجلي

552
00:42:57,715 --> 00:42:58,849
على الأقل افعل ذلك من أجلهما

553
00:43:03,754 --> 00:43:06,187
فكر بالأمر

554
00:43:06,189 --> 00:43:08,690
إتيان مالم يقدرا عليه

555
00:43:08,692 --> 00:43:11,627
تغيير طريقة تذكرهما

556
00:43:13,530 --> 00:43:16,533
هذه فرصتنا لإعادة
كتابة التاريخ

557
00:43:20,236 --> 00:43:22,505
تاريخنا

558
00:43:32,883 --> 00:43:37,052
قد يكون سجله
سخيفاً، لكن صدقني

559
00:43:37,054 --> 00:43:39,353
انه ليس مبتدئاً

560
00:43:39,355 --> 00:43:41,457
لذا عليك ان تكون حاضراً معي

561
00:43:42,392 --> 00:43:44,327
أنا حاضر

562
00:43:48,098 --> 00:43:49,298
سنرى

563
00:43:55,171 --> 00:43:56,539
سنرى

564
00:44:28,236 --> 00:44:31,371
(كريد) ضد (دراغو)

565
00:44:31,373 --> 00:44:33,273
إنه أمر ذو شأن

566
00:44:33,275 --> 00:44:36,509
أكان سبباً في قرارك
لقبول هذا النزال؟

567
00:44:36,511 --> 00:44:39,013
(اعني، لا يسعك ذكر (كريد
دون ذكر (دراغو) صحيح؟

568
00:44:39,015 --> 00:44:41,381
هذا ما تريدونه

569
00:44:41,383 --> 00:44:43,450
هذا ما يريده الجميع

570
00:44:43,452 --> 00:44:45,251
كما يتعسر عدم ملاحظة

571
00:44:45,253 --> 00:44:48,621
الشخص الغائب
عن زاويتك هذه المرة

572
00:44:48,623 --> 00:44:50,457
روكي) اخذ اجازة عائلية)

573
00:44:50,459 --> 00:44:52,126
ولكن (دوك) معي

574
00:44:52,128 --> 00:44:53,860
والده علم أبي
كل شيء يعرفه

575
00:44:53,862 --> 00:44:56,029
(بالسرعة يا (دي
هكذا سنهزمه

576
00:44:56,031 --> 00:44:58,132
التكتيك، السرعة

577
00:44:58,134 --> 00:45:01,968
أنا واثق أنه سيقوم
بإعدادي لذلك النزال

578
00:45:01,970 --> 00:45:05,638
وبمعرفة ما حدث
(بين والدك و(دراغو

579
00:45:05,640 --> 00:45:08,041
عليك ان تقلق بعض الشيء

580
00:45:08,043 --> 00:45:09,945
ما الذي سأخاف منه؟

581
00:45:11,613 --> 00:45:13,312
أنا مقاتل
هذا ما أفعله، صحيح؟

582
00:45:13,314 --> 00:45:14,881
من البطل؟

583
00:45:14,883 --> 00:45:16,348
هذا ما أنا عليه

584
00:45:16,350 --> 00:45:18,754
!تبدو جيداً

585
00:45:46,347 --> 00:45:48,415
!(كريد)، (كريد)، (كريد)

586
00:46:04,398 --> 00:46:06,300
أنت أصغر
بكثير من والدك

587
00:46:08,202 --> 00:46:09,368
!لا تتحدث عن أبي

588
00:46:13,507 --> 00:46:15,040
يمكننا حسم الأمر هنا حالاً

589
00:46:15,042 --> 00:46:16,141
!هيّا تقدم -
!(دي) -

590
00:46:16,143 --> 00:46:17,609
!لايمكنه مساعدتك بعد الآن

591
00:46:17,611 --> 00:46:19,178
أتسمعني؟ لا يمكنه
مساعدتك لماهو أبعد من الحلبة

592
00:46:19,180 --> 00:46:21,381
ماتفعله هو ان
تقف وتتحدث فقط

593
00:46:22,917 --> 00:46:24,883
لن يتمكن أبوك من مساعدتك، أتفهم؟

594
00:46:24,885 --> 00:46:27,619
لا تتحدث عن أبي
!لا تدر ظهرك لي

595
00:46:27,621 --> 00:46:29,522
!انت في عقر داري

596
00:46:53,546 --> 00:46:55,782
احرص على أن احكامها جيداً
نحن في غرفة التبديل

597
00:47:00,019 --> 00:47:02,086
(معكم (جيم لامبلي
(إلى جانب (روي جونز

598
00:47:02,088 --> 00:47:04,388
نحن على بعد لحظات
من الحدث الرئيسي لهذه الليلة

599
00:47:04,390 --> 00:47:07,091
جيم)، لم أكن لأفكر)
ولو بعد مليون سنة

600
00:47:07,093 --> 00:47:10,061
أني سأشهد نزالاً آخر بين
(كريد) ضد (دراغو)

601
00:47:10,063 --> 00:47:13,030
(تأهب إذن (روي
دراغو) يشق طريقه إلى الحلبة)

602
00:47:13,032 --> 00:47:16,601
والده يتقدم خلال الجمهور العدائي

603
00:47:16,603 --> 00:47:18,769
يمكنك الشعور بالحيوية
أنا متأكد أن (كريد) كذلك.

604
00:47:18,771 --> 00:47:21,672
لديه ميزة كبيرة
مع وجود المناصرين في زاويته

605
00:47:27,213 --> 00:47:30,882
عليك بالتركيز، إنك في الديار
التركيز هو الأساس

606
00:47:30,884 --> 00:47:33,017
نظراً لحجم (دراغو) وأسلوبه

607
00:47:33,019 --> 00:47:36,087
سيتطلع لإستخدام قوته
(لمواجهة سرعة (كريد

608
00:47:36,089 --> 00:47:37,654
تذكر لماذا نحن هنا

609
00:47:48,968 --> 00:47:50,435
أنا البطل

610
00:47:53,239 --> 00:47:54,673
أنا البطل

611
00:47:58,211 --> 00:47:59,709
أنا البطل

612
00:48:48,327 --> 00:48:51,593
أدونيس كريد) يقوم)
بدخول مهيب هذه الليلة

613
00:48:51,595 --> 00:48:54,431
(مثل والده (كريد
رجل استعراضي دوماً

614
00:48:54,433 --> 00:48:56,001
وكذلك يهيج الجمهور

615
00:49:01,572 --> 00:49:06,608
(كريد) يعلنها لـ(دراغو)
لمن تعود هذه الحلبة

616
00:49:06,610 --> 00:49:09,044
الاجواء تبدو ملحمية

617
00:49:09,046 --> 00:49:14,785
إبنان تربيا مختلفين
ومع ذلك تربطهما مأساة

618
00:49:19,523 --> 00:49:20,990
حسناً يا سادة

619
00:49:20,992 --> 00:49:23,025
قمت بسرد القوانين
في غرفة التبديل

620
00:49:23,027 --> 00:49:26,362
أود تحذيركما لإبقاء هذا
النزال نظيفاً طوال الوقت

621
00:49:26,364 --> 00:49:28,297
احميا نفسيكما طوال الوقت

622
00:49:28,299 --> 00:49:30,499
وعليكما الإذعان لما أقول

623
00:49:30,501 --> 00:49:32,803
بالتوفيق، قوماً بالتحية

624
00:49:38,075 --> 00:49:39,540
!التحية

625
00:49:39,542 --> 00:49:42,011
كريد) يقاتل دون مدربه)
(القديم (روكى بالبوا

626
00:49:42,013 --> 00:49:44,279
سيكون من المثير رؤية
كيف سيدير (دوك) الزاوية

627
00:49:44,281 --> 00:49:46,415
مع الكثير من
الأحقاد بين المقاتلين

628
00:49:46,417 --> 00:49:47,883
انظر إليه

629
00:49:47,885 --> 00:49:49,584
يعتقد انه سينال منك مباشرة

630
00:49:49,586 --> 00:49:50,886
عليك أن تريه واقع الأمر -
أجل -

631
00:49:50,888 --> 00:49:53,956
هذا موطنك أتفهم؟

632
00:49:53,958 --> 00:49:56,626
انه موطني -
انطلق -

633
00:50:06,569 --> 00:50:08,170
إبدءا

634
00:50:08,172 --> 00:50:09,804
هاقد بدأنا

635
00:50:09,806 --> 00:50:11,440
إذا سار الوضع حسب البنية

636
00:50:11,442 --> 00:50:14,075
يعتبر (كريد) ملاكماً
...أكثر براعة وسرعة

637
00:50:14,077 --> 00:50:15,710
نعم، سددّ لكمة
تحدث تمزقاً

638
00:50:15,712 --> 00:50:18,112
دراغو) يترقب لتسديده قوية)

639
00:50:18,114 --> 00:50:19,415
اضرب، اضرب

640
00:50:19,417 --> 00:50:20,717
الجزء السفلي

641
00:50:22,786 --> 00:50:24,621
كريد) ينهال بضربات متعددة)

642
00:50:28,625 --> 00:50:31,059
(ولكمة علوية يمينية لـ(كريد

643
00:50:31,061 --> 00:50:33,694
دراغو) لم يسدد)
اية لكمة حقيقية بعد

644
00:50:33,696 --> 00:50:35,698
(وضربة يمينية أخرى لـ(كريد

645
00:50:40,170 --> 00:50:41,436
كريد) صد تلك اللكمة)

646
00:50:41,438 --> 00:50:43,805
ومع ذلك ألقت
به بعيداً إلى الحبال

647
00:50:43,807 --> 00:50:45,039
نعم، نحن بخير

648
00:50:45,041 --> 00:50:47,075
(كريد) لم يعجبه هذا (جيم)

649
00:50:47,077 --> 00:50:49,343
لا تكن غبياً يا فتى
إنه يستفزك

650
00:50:49,345 --> 00:50:52,215
كريد) يضغط الآن بغضب يسارع إلى)
الأمام بمجموعة من اللكمات

651
00:50:52,949 --> 00:50:54,250
انه يستدرجك

652
00:50:55,518 --> 00:50:57,617
(لكمة مهولة يسارية من (دراغو

653
00:50:57,619 --> 00:50:59,454
هيّا يابني -
اهتز (كريد) من تلك اللكمة -

654
00:50:59,456 --> 00:51:00,887
عليك بالتركيز

655
00:51:00,889 --> 00:51:02,290
كريد) يسيطر على الحلبة)

656
00:51:02,292 --> 00:51:03,890
ولكن هاهي ضربة
قوية على الأضلاع

657
00:51:03,892 --> 00:51:05,259
وواحدة أخرى
في الجانب الآخر

658
00:51:05,261 --> 00:51:08,029
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل (دي)؟

659
00:51:08,031 --> 00:51:12,200
(ويمينية قوية من (دراغو
جعلت رأس (كريد) يرتد للخلف

660
00:51:12,202 --> 00:51:14,569
كريد) يمكن أن يشعر)
بالقوة وراء تلك اللكمات

661
00:51:14,571 --> 00:51:16,304
!دراغو) يهاجم الآن)

662
00:51:16,306 --> 00:51:18,004
اضربه، اضربه، ارفع يديك هيّا

663
00:51:18,006 --> 00:51:20,243
دراغو) يطارده)
على طول الحبال

664
00:51:21,009 --> 00:51:22,711
!(ابتعد عن الحبال (دي

665
00:51:24,347 --> 00:51:25,381
!اخرج من الزاوية

666
00:51:27,015 --> 00:51:29,218
كلا (دي) اخرج
!من الزاوية

667
00:51:34,156 --> 00:51:37,858
(ضربة يمينية قوية من (دراغو
و(كريد) ينتفض

668
00:51:37,860 --> 00:51:40,360
بينما تقترب الجولة
الأولى من نهايتها

669
00:51:40,362 --> 00:51:43,063
أعتقد أن معظم  المتفرجين
من منازلهم مندهشين قليلاً

670
00:51:43,065 --> 00:51:45,632
من الطريقة المثيرة للإعجاب
(التي ظهر بها (فيكتور دراغو

671
00:51:45,634 --> 00:51:49,436
في هذه الدقائق
الإفتتاحية من النزال

672
00:51:49,438 --> 00:51:52,005
مع الماضي الذي
يتشاركه هؤلاء الرجال

673
00:51:52,007 --> 00:51:53,974
لابد أن (دوك) يجد
صعوبة في كبح

674
00:51:53,976 --> 00:51:56,510
عواطف (كريد) من
القضاء على أفضل مالديه

675
00:51:56,512 --> 00:51:58,278
ماذا تفعل (دي)؟

676
00:51:58,280 --> 00:52:00,447
عليك أن تلتزم بخطة اللعب -
أعلم، أعلم -

677
00:52:00,449 --> 00:52:02,482
ابق بعيداً عن الخط وأستغل الزوايا

678
00:52:02,484 --> 00:52:03,649
!أعلم

679
00:52:03,651 --> 00:52:04,951
...إن أصابك بضربة يساريه

680
00:52:04,953 --> 00:52:06,620
كفاك يارجل

681
00:52:06,622 --> 00:52:08,321
هل تعتقد أنني لا أعرف هذه الأمور؟ -
حسناً، إذا كنت تعرفها -

682
00:52:08,323 --> 00:52:09,424
إفعلها إذن

683
00:52:26,408 --> 00:52:29,775
بينما نستعد للجولة الثانية
مايزال الجمهور منزعجاً

684
00:52:29,777 --> 00:52:34,414
لأجل الضرب الشديد الذي أقدم
عليه (دراغو) في آخر دقيقة

685
00:52:34,416 --> 00:52:36,315
من الجولة الأولى

686
00:52:36,317 --> 00:52:38,017
كن ذكياً

687
00:52:38,019 --> 00:52:39,619
اوقعت (كريد) في مأزق
مع إ،تهاء الجولة الأولى

688
00:52:39,621 --> 00:52:40,886
إبدءا

689
00:52:40,888 --> 00:52:42,388
والآن تبدأ الجولة الثانية

690
00:52:42,390 --> 00:52:46,394
و(دراغوا) بدأ بالهجوم
دون اضاعة أي وقت

691
00:52:51,432 --> 00:52:53,265
!ابتعد عن الحبال -
و(كريد) متراجع -

692
00:52:53,267 --> 00:52:55,803
إلى الحبال في محاولة
لتجنب تلك الضربات القوية

693
00:52:58,339 --> 00:52:59,371
تباً

694
00:52:59,373 --> 00:53:01,342
أصبحت الأمور سيئة بسرعة

695
00:53:03,945 --> 00:53:08,316
وضربة يمينية قوية أخرى
أصبح (كريد) في مأزق كبير

696
00:53:09,350 --> 00:53:10,850
(استمر بالتحرك (دوني

697
00:53:15,256 --> 00:53:18,157
ضربة يمينية هائلة
تجعل (كريد) يترنح

698
00:53:18,159 --> 00:53:20,124
يحاول أن يستعيد ثباته

699
00:53:20,126 --> 00:53:21,926
يهمّ (كريد) بالرد

700
00:53:21,928 --> 00:53:26,066
والآن ضربة خطافية هائلة
تجعل (كريد) يطير عبر الحبال

701
00:53:26,900 --> 00:53:28,235
هيّا يافتى

702
00:53:34,408 --> 00:53:35,641
!إثنان

703
00:53:35,643 --> 00:53:36,741
!ثلاثة

704
00:53:36,743 --> 00:53:37,909
!أربعة

705
00:53:37,911 --> 00:53:39,978
!خمسة!، ستة

706
00:53:39,980 --> 00:53:41,246
هيّا، هيّا

707
00:53:41,248 --> 00:53:42,548
!(كريد)، (كريد)

708
00:53:42,550 --> 00:53:44,384
هل أنت بخير؟ -
أجل -

709
00:53:46,953 --> 00:53:48,052
إبدءا

710
00:53:48,054 --> 00:53:49,320
كريد) بحاجة إلى شيء ما)

711
00:53:49,322 --> 00:53:50,723
لكي يقلب مسار هذا النزال

712
00:53:51,825 --> 00:53:54,359
دراغو) مازال يهاجم)

713
00:53:54,361 --> 00:53:56,794
!يا لها من ضربة على الأضلاع

714
00:53:56,796 --> 00:53:58,496
تباً

715
00:53:58,498 --> 00:54:00,231
تلك كانت ضربتان يمينية
مهولة على القفص الصدري

716
00:54:00,233 --> 00:54:02,768
بإمكانك سماع صداها
في المقاعد الخلفية

717
00:54:10,543 --> 00:54:13,144
واضح ان (كريد) يتألم
بينما يحاول الوقوف على قدمية

718
00:54:13,146 --> 00:54:15,013
ليس مستعداً للإستسلام بعد

719
00:54:15,015 --> 00:54:17,083
لا أعرف، بدأ يأخذ
(منحنى خطيراً يا (جيم

720
00:54:20,153 --> 00:54:22,253
!حسناً!، تعال

721
00:54:22,255 --> 00:54:24,422
الآن سيسمح له (بايلس) مجدداً

722
00:54:24,424 --> 00:54:25,425
جاهز؟

723
00:54:25,891 --> 00:54:27,425
!إبدءا

724
00:54:27,427 --> 00:54:29,893
لقد خرج من الزاوية

725
00:54:29,895 --> 00:54:31,596
!ضربة يمينية مهولة

726
00:54:31,598 --> 00:54:33,263
دراغو) يحاول حسم النزال)

727
00:54:34,601 --> 00:54:36,833
و(كريد) يطلق يده
بسرعة على الجرس

728
00:54:36,835 --> 00:54:38,536
!ارجع!، ارجع إلى زاويتك

729
00:54:38,538 --> 00:54:40,571
(بايلس) يحجز (دراغو)
...انه يبدو محبطاً

730
00:54:40,573 --> 00:54:41,972
عليك بإطاعة أوامري

731
00:54:41,974 --> 00:54:44,509
بينما كان على
وشك إنهاء النزال

732
00:54:44,511 --> 00:54:47,513
عليك أن تظهر تقدماً
وإلا سأنهي النزال

733
00:54:50,784 --> 00:54:51,848
هل تستطيع القتال؟

734
00:54:51,850 --> 00:54:53,817
انا بخير، انا بخير

735
00:54:53,819 --> 00:54:56,153
محال، سأطلب إنهاء النزال

736
00:54:56,155 --> 00:54:57,521
إياك أن تنهيه

737
00:54:57,523 --> 00:54:59,289
ليس عليك أن
تثبت شيئاً لأحد

738
00:54:59,291 --> 00:55:02,426
انظر لحالتك، أضلاعك
تبدو وكأنها كسرت

739
00:55:02,428 --> 00:55:05,264
لا يمكنك أن تنهي هذا النزال

740
00:55:25,150 --> 00:55:27,517
اعطني الواقي الفموي

741
00:55:30,589 --> 00:55:32,291
الواقي الفموي

742
00:55:42,501 --> 00:55:43,935
لا تفعل ذلك

743
00:55:45,036 --> 00:55:46,636
بينما سندخل الآن
في الجولة الثالثة

744
00:55:46,638 --> 00:55:49,639
أدونيس كريد) تعرض للضرب واُثخن)

745
00:55:49,641 --> 00:55:51,974
بسيل من الضربات القوية

746
00:55:51,976 --> 00:55:54,276
(من (فيكتور دراغو
في أول جولتين

747
00:55:54,278 --> 00:55:57,113
وسنرى كم تبقى من
أدونيس كريد) الآن)

748
00:55:57,115 --> 00:55:58,682
بينما يحاول البقاء
حياً في المعركة

749
00:55:58,684 --> 00:56:00,249
أوقف النزال

750
00:56:00,251 --> 00:56:02,051
ضربات جانبية
(خطيرة من (دراغو

751
00:56:02,053 --> 00:56:04,653
(بينما يحاول (كريد
ايقافها بقوة

752
00:56:04,655 --> 00:56:07,258
و(دراغو) مستمر
بفرض ضغط جسدي هائل

753
00:56:08,059 --> 00:56:10,159
هيّا اوقف النزال

754
00:56:10,161 --> 00:56:12,294
(وضربة أخرى من (دراغو

755
00:56:12,296 --> 00:56:14,130
و(كريد) يبدو انه خائر القوى

756
00:56:14,132 --> 00:56:16,033
دراغو) يهاجم -
!(هيّا (دي -

757
00:56:18,969 --> 00:56:21,070
ومع ضربة مدمرة
!على القفص الصدري

758
00:56:21,072 --> 00:56:22,373
!توقف،!، توقف

759
00:56:57,642 --> 00:57:01,376
إنه حالة إقصاء واضحة
أو كما يبدو

760
00:57:01,378 --> 00:57:03,344
لأن (كريد) إنهار تماماً

761
00:57:03,346 --> 00:57:05,447
في اللحظة التي أطلق فيها
دراغو) تلك الضربة الأخيرة)

762
00:57:05,449 --> 00:57:07,215
!لا -
هل تسعى لقتل انسان؟ -

763
00:57:07,217 --> 00:57:09,517
كلا مستحيل -
على رسلك -

764
00:57:09,519 --> 00:57:11,286
لا، لا، لا -
هيّا -

765
00:57:11,288 --> 00:57:13,290
كلا!، إهدء وحسب

766
00:57:29,439 --> 00:57:31,873
دخلت هذه الحلبة
في صمت تام

767
00:57:31,875 --> 00:57:34,275
بينما ينتظر الجمهور لمعرفة

768
00:57:34,277 --> 00:57:38,214
ماذا ستكون حالة
أدونيس كريد) الشاب؟)

769
00:57:59,268 --> 00:58:03,938
تصدع بالعظمة الوجنية، ضلعين
مكسورين، ارتجاج من الدرجة الثالثة

770
00:58:03,940 --> 00:58:06,708
تمزق كلوي
كدمات متعددة

771
00:58:08,879 --> 00:58:10,310
...تمزق كلوي، أهو

772
00:58:10,312 --> 00:58:12,012
إصاباته ستشفي بالراحة والوقت

773
00:58:12,014 --> 00:58:13,780
بما في ذلك الكِلية

774
00:58:13,782 --> 00:58:15,984
الآن، لا ينبغي علينا
اللجوء إلى الجراحة

775
00:58:15,986 --> 00:58:16,839
ولكن سنحتاج إلى إبقائه هنا

776
00:58:17,039 --> 00:58:18,352
لمده 48 ساعة علي
الأقل، كإجراء احترازي

777
00:58:18,354 --> 00:58:23,023
الآن لا يزال تحت تأثير المورفين
لكنه بالتاكيد سيشعر بذلك لاحقاً

778
00:58:23,025 --> 00:58:25,225
حسناً -
هل أنت بخير؟ -

779
00:58:25,227 --> 00:58:27,630
بخير، سأجلس وحسب

780
00:58:29,965 --> 00:58:31,698
...إن كنت منتظرة

781
00:58:31,700 --> 00:58:33,065
بل أنا بخير

782
00:58:33,067 --> 00:58:36,170
جدياً، عليك أن
تتوخي الحذر حسناً؟

783
00:58:37,873 --> 00:58:39,473
(المعذرة ، دكتور (إويل

784
00:58:39,475 --> 00:58:42,745
لديك زائر
من هنا

785
00:58:50,786 --> 00:58:52,151
(بيانكا)

786
00:58:52,153 --> 00:58:54,053
يؤسفني كثيراً ما آلت
إليه الأمور

787
00:58:54,055 --> 00:58:56,057
كان يجب أن أكون هناك

788
00:58:56,692 --> 00:58:58,326
أنا آسف جداً

789
00:58:59,394 --> 00:59:00,928
انني كذلك

790
00:59:00,930 --> 00:59:02,094
وأنا كذلك

791
00:59:02,096 --> 00:59:04,098
هل يمكنني رؤيته؟

792
00:59:06,401 --> 00:59:08,869
ما الفرق الذي سيحدثه
لنا؟ لقد رأينا ما حدث

793
00:59:08,871 --> 00:59:10,672
إنهم يفعلون ما يفترض بهم فعله

794
00:59:11,673 --> 00:59:13,207
أنا لا أهتم

795
00:59:13,809 --> 00:59:15,909
حسناً

796
00:59:15,911 --> 00:59:17,178
فهمت

797
00:59:26,387 --> 00:59:29,589
هيئة الملاكمة العالمية
لن تطعن في قرار الحكم

798
00:59:29,591 --> 00:59:33,595
لذا (فيكتور) لا يزال غير مؤهل

799
00:59:35,095 --> 00:59:36,297
الخلاصة

800
00:59:37,732 --> 00:59:39,031
ماتزال أنت البطل

801
00:59:40,435 --> 00:59:42,368
سأدعك ترتاح يا رجل

802
00:59:42,370 --> 00:59:45,905
فإن احتجت لشيء
تعلم أني بالخارج

803
00:59:53,748 --> 00:59:55,415
(لديك زيارة (دي

804
01:00:13,634 --> 01:00:15,600
لقد أبليت حسناً

805
01:00:15,602 --> 01:00:17,137
حاولنا

806
01:00:27,881 --> 01:00:31,816
"لقد شاهدتك من "فيلادلفيا

807
01:00:31,818 --> 01:00:35,353
لقد أظهرت ضميراً قوياً
أعني، ذلك أمر لاجدال فيه

808
01:00:35,355 --> 01:00:37,491
ضمير قوي -
ضمير؟ -

809
01:00:39,893 --> 01:00:41,826
لن أحاول سماع هذا الهراء

810
01:00:41,828 --> 01:00:44,262
(دي) هذا (روك)

811
01:00:44,264 --> 01:00:45,497
لا بأس

812
01:00:45,499 --> 01:00:47,832
كلا، عليكما بتصفية الأجواء

813
01:00:47,834 --> 01:00:50,871
لقد خسرت النزال قبل
أن تبدأ حتى، أليس كذلك؟

814
01:00:51,838 --> 01:00:54,939
لا، لا، لا

815
01:00:54,941 --> 01:00:57,776
...فقد كان ذلك الرجل
ضخماً وقوياً

816
01:00:57,778 --> 01:00:59,644
لقد تمكن منك
...وكذلك بجميع انواع

817
01:00:59,646 --> 01:01:01,548
الآن تحاول تدريبي؟

818
01:01:04,751 --> 01:01:06,185
ان تتصرف كمدربي؟

819
01:01:07,654 --> 01:01:10,523
كلا، انظر لحالي

820
01:01:12,693 --> 01:01:14,226
انظر لحالي

821
01:01:18,698 --> 01:01:20,834
ما الذي تفعله هنا؟

822
01:01:23,136 --> 01:01:25,170
هل أتيت لجمع الاشلاء؟

823
01:01:25,172 --> 01:01:27,072
لا

824
01:01:28,474 --> 01:01:31,076
ألا يجب أن تكون
في "فيلاديلفيا"؟

825
01:01:31,078 --> 01:01:32,778
(أدونيس) -
كلا، لابأس -

826
01:01:33,979 --> 01:01:36,549
...لا أريده ان

827
01:01:37,883 --> 01:01:40,619
اعتنيا ببعضكما البعض

828
01:01:42,955 --> 01:01:44,356
آسف

829
01:01:58,738 --> 01:02:00,238
عزيزي

830
01:02:03,876 --> 01:02:05,778
(انه يحبك (دي

831
01:02:09,115 --> 01:02:10,649
انظري إليّ

832
01:02:12,852 --> 01:02:14,752
إنني انظر إليك ياعزيزي

833
01:02:15,788 --> 01:02:17,857
كيف سينظر إليّ
ذلك الطفل؟

834
01:03:13,011 --> 01:03:14,744
أدونيس)، هل)
تشعر حقاً أنك بطل؟

835
01:03:14,746 --> 01:03:16,913
هل تعتقد أنك تستحق
الحفاظ على الحزام؟

836
01:03:16,915 --> 01:03:18,547
لم تقاتل يا (أدونيس)؟

837
01:03:18,549 --> 01:03:20,484
هل هذا لأجل (أدونيس كريد)؟

838
01:03:32,396 --> 01:03:34,197
أنا على مايرام

839
01:03:34,199 --> 01:03:37,367
دي) ارجوك دعني اساعدك) -
قلت انه يمكنني السير -

840
01:03:40,571 --> 01:03:42,673
...رجاء اجلس -
اخبرتك ان الوضع تحت السيطرة -

841
01:04:31,989 --> 01:04:34,992
لا أدري، مؤخراً اصبح الأمر

842
01:04:36,425 --> 01:04:39,261
لم يعد على طبيعته

843
01:04:39,263 --> 01:04:42,364
وأنا اتفهم ذلك

844
01:04:42,366 --> 01:04:45,733
لأنه يتعرض لضغط كبير

845
01:04:45,735 --> 01:04:48,903
لقد بدأ علاجه الطبيعي

846
01:04:48,905 --> 01:04:51,040
يحاول ان يصحح مساره

847
01:04:51,941 --> 01:04:53,109
...و

848
01:04:56,846 --> 01:04:57,947
منعزل

849
01:04:59,282 --> 01:05:02,151
ومنقطع

850
01:05:03,519 --> 01:05:06,422
وكأنه لا شيء
مهم بالنسبة له الآن

851
01:05:07,189 --> 01:05:08,691
بما فيهم أنا

852
01:05:09,692 --> 01:05:11,027
وهو أمر جديد

853
01:05:14,163 --> 01:05:16,397
نعم

854
01:05:16,399 --> 01:05:20,770
كوني حاضرة لأجله
وأعتني به

855
01:05:21,671 --> 01:05:24,004
إمنحيه حبك

856
01:05:24,006 --> 01:05:26,907
لكن أيضاً يجب أن تدركي
أنه الآن في مكان

857
01:05:26,909 --> 01:05:28,976
حيث انه الوحيد
من يستطيع اخراج نفسه

858
01:05:28,978 --> 01:05:30,677
ومع كل ما يمر به

859
01:05:30,679 --> 01:05:32,146
مع كل ما يمر به؟

860
01:05:32,148 --> 01:05:34,683
انت إلى جانبه
على طول الطريق

861
01:05:37,519 --> 01:05:39,055
انه رجل ناضج

862
01:05:42,590 --> 01:05:45,359
عليه أن يشفى من
الداخل إلى الخارج

863
01:05:45,361 --> 01:05:48,230
ثقي بي، اعلم ذلك
فقد مررت بذلك

864
01:06:34,409 --> 01:06:35,809
أتشعر بها؟

865
01:06:37,278 --> 01:06:39,312
نعم

866
01:06:39,314 --> 01:06:41,813
أبرز مافي ماجاء في
اسكات (دراغو) للنقاد

867
01:06:41,815 --> 01:06:44,883
(مع انهاء (أنطوني نوفاك
بالضربة القاضية من الجولة الأولى

868
01:06:44,885 --> 01:06:47,353
إليكم مقابلة ما بعد القتال
(مع (ماكس كيلرمان

869
01:06:47,355 --> 01:06:49,122
فيكتور) نحن هنا)
اليوم بعد عدة أشهر

870
01:06:49,124 --> 01:06:51,357
منذ خسارتك المثيرة
(للجدل أمام (أدونيس كريد

871
01:06:51,359 --> 01:06:53,192
كيف يشعرك هذا الفوز؟

872
01:06:53,194 --> 01:06:54,760
أية خسارة؟

873
01:06:54,762 --> 01:06:56,329
اعذرني

874
01:06:56,331 --> 01:06:58,730
جراء عدم أهليتك
(أمام (أدونيس كريد

875
01:06:58,732 --> 01:07:01,267
لكن ما هو شعورك الليلة؟

876
01:07:01,269 --> 01:07:04,236
لست أهتم، يجب
(أن يقاتلني (كريد

877
01:07:04,238 --> 01:07:06,372
وإذا لم يقاتلك؟

878
01:07:06,374 --> 01:07:08,306
إذن فهو ليس ببطل

879
01:07:08,308 --> 01:07:11,543
(ها أنت ذا يا (أدونيس
التحدي على الطاولة

880
01:07:21,358 --> 01:07:22,608
نحن فخورون جداً بك

881
01:07:23,734 --> 01:07:24,984
(نخب (فيكتور

882
01:07:26,859 --> 01:07:31,692
نرجو أن يعيد انتصارك إلى
الملاكمة الروسية مجدها

883
01:07:35,734 --> 01:07:36,940
من فضلك، اقبل هذه الهدية

884
01:07:59,649 --> 01:08:01,065
...الآن، عليك فقط

885
01:08:01,273 --> 01:08:04,691
ان تحضر الحزام إلى الوطن

886
01:08:43,359 --> 01:08:44,734
(مرحباً (فيكتور

887
01:08:49,607 --> 01:08:52,148
عليك ان تشعر بالفخر

888
01:09:08,528 --> 01:09:09,961
!(فيكتور)

889
01:09:10,899 --> 01:09:13,773
كل أولئك الناس أتوا لمقابلتنا

890
01:09:14,773 --> 01:09:16,316
لأجلك -
أولئك الناس؟ -

891
01:09:18,067 --> 01:09:20,609
هم نفسهم من أبعدوك

892
01:09:21,691 --> 01:09:23,442
لماذا نحن هنا؟

893
01:09:23,525 --> 01:09:24,650
لكي نشيد المستقبل

894
01:09:24,734 --> 01:09:27,109
إنني حتى لا اعرف تلك المرأة

895
01:09:27,192 --> 01:09:28,484
انها غريبة

896
01:09:28,985 --> 01:09:30,567
لقد تركتك

897
01:09:30,734 --> 01:09:31,567
الجميع تركوك

898
01:09:31,734 --> 01:09:33,192
لقد هجروك

899
01:09:33,359 --> 01:09:34,359
قاموا بإحراجك

900
01:09:34,442 --> 01:09:36,193
لقد خسرت

901
01:09:39,109 --> 01:09:40,900
...خسرت

902
01:09:41,067 --> 01:09:42,735
لكنك لن تخسر

903
01:09:54,109 --> 01:09:57,735
اكاديميه دلفي للملاكمة

904
01:10:09,387 --> 01:10:10,953
كيف الأمور؟

905
01:10:10,955 --> 01:10:13,055
كالعادة، لم أرك
منذ وقت طويل، كيف الحال؟

906
01:10:13,057 --> 01:10:18,760
لاشيء كنت مشغولاً
وحسب بأمور المنزل والطفل

907
01:10:18,762 --> 01:10:19,895
تدرك كيف هي تلك الأمور

908
01:10:19,897 --> 01:10:21,997
كيف حال (بيانكا)؟

909
01:10:21,999 --> 01:10:24,900
انها بخير

910
01:10:24,902 --> 01:10:28,003
جيد، جيد

911
01:10:28,005 --> 01:10:31,440
اسمع، كنت أنوي
التواصل معك

912
01:10:31,442 --> 01:10:34,476
مندوب الهيئة يريد معرفة
من نخطط للقتال تالياً

913
01:10:34,478 --> 01:10:36,545
(لن تقوم بمنزالة (دراغو

914
01:10:36,547 --> 01:10:39,114
ولكن عليك أن تقاتل احدهم

915
01:10:39,116 --> 01:10:41,883
عليك أن تدافع عن الحزام

916
01:10:41,885 --> 01:10:44,088
وإلا سيتم إبطاله

917
01:10:46,357 --> 01:10:49,893
يمكنني تنظيم نزال تحضيري

918
01:10:56,634 --> 01:10:57,999
أوتعلم؟

919
01:10:58,001 --> 01:10:59,067
لا تقلق بشأن
أي من ذلك الآن

920
01:10:59,069 --> 01:11:01,670
تعال إلى الداخل وحسب

921
01:11:01,672 --> 01:11:03,840
تدرب قليلاً يارجل

922
01:11:04,675 --> 01:11:06,608
نعم

923
01:11:06,610 --> 01:11:09,346
نعم سأخذ اشيائي
وأقابلك هناك

924
01:11:11,881 --> 01:11:13,550
حسناً

925
01:11:23,494 --> 01:11:25,627
ركز وزن جسمك على القفاز

926
01:11:25,629 --> 01:11:27,498
هكذا، استند عليه

927
01:11:39,075 --> 01:11:41,911
أجل لقد اتصلت بك
ألف مرة تقريباً

928
01:11:42,979 --> 01:11:44,947
نعم لأجل الإنارة

929
01:11:45,915 --> 01:11:47,248
كم يستغرق؟

930
01:11:47,250 --> 01:11:49,750
أتريد أن تحدد أكثر؟ عامين

931
01:11:49,752 --> 01:11:51,485
نعم

932
01:11:51,487 --> 01:11:53,990
اعني كم شخص يتطلب
الأمر لتركيب مصباح؟

933
01:11:55,792 --> 01:11:57,327
لست أمزح

934
01:11:58,960 --> 01:12:01,195
هل أستطيع الاتصال بكم لاحقاً؟

935
01:12:01,197 --> 01:12:02,365
نعم

936
01:12:41,838 --> 01:12:43,238
!أمي

937
01:12:45,240 --> 01:12:46,375
!أمي

938
01:12:59,920 --> 01:13:01,156
أمي

939
01:13:04,892 --> 01:13:06,328
كيف حالك يا فتى؟

940
01:13:08,028 --> 01:13:09,596
ماذا تفعل هنا؟

941
01:13:09,598 --> 01:13:11,464
آمل أنك لا تمانع

942
01:13:11,466 --> 01:13:14,603
أمك طلبت مني الحضور
لأنها قلقة عليك

943
01:13:17,572 --> 01:13:19,273
وأنا كذلك

944
01:13:19,708 --> 01:13:21,208
أنا بخير

945
01:13:23,478 --> 01:13:25,378
لم يكن عليك أن
تقطع كل هذه المسافة

946
01:13:25,380 --> 01:13:27,179
بالقطار

947
01:13:27,181 --> 01:13:30,750
ثلاثة أيام على القطار

948
01:13:30,752 --> 01:13:33,118
ذلك جيد، حيث
يمنحك وقتاً للتفكير

949
01:13:33,120 --> 01:13:37,923
وأنت تشاهد كل هذه الأماكن تمر بسرعة
عبر النوافذ مثل البطاقات البريدية

950
01:13:37,925 --> 01:13:39,893
انها تجربة فريده من نوعها

951
01:13:39,895 --> 01:13:42,161
حسناً، كما تريد

952
01:13:42,163 --> 01:13:44,031
نعم، كان امراً جميلاً

953
01:13:45,099 --> 01:13:46,598
هذا رائع

954
01:13:46,600 --> 01:13:50,171
كيف وضعت كل هذه هنا

955
01:13:51,038 --> 01:13:53,840
كان بإمكانك الحصول
على نفس الشيء

956
01:13:53,842 --> 01:13:55,574
حسناً، لن ادعي ذلك

957
01:13:55,576 --> 01:13:59,077
ليس فقط الأشياء اللامعة

958
01:13:59,079 --> 01:14:00,648
إنما الأشياء الأفضل

959
01:14:02,783 --> 01:14:04,218
أن تحظى بحياة أفضل

960
01:14:07,822 --> 01:14:09,590
أن تكون رجلاً افضل

961
01:14:11,692 --> 01:14:15,159
كنت أفكر فيما كنت تقوله حول

962
01:14:15,161 --> 01:14:19,032
مالقرارات الذكية
التي اتخذتها مؤخراً

963
01:14:22,303 --> 01:14:24,472
لم أستطع التفكير في الكثير

964
01:14:26,239 --> 01:14:30,343
حتى أني لم أكن موجوداً
...عندما كان إبن إبني

965
01:14:32,178 --> 01:14:33,614
حفيدي

966
01:14:34,414 --> 01:14:36,414
وقت أن وُلد

967
01:14:36,416 --> 01:14:40,752
إنه بهذا الطول
الآن على الأرجح

968
01:14:40,754 --> 01:14:43,691
أنا لا أعرفه حتى
وهو لا يعرفني

969
01:14:46,927 --> 01:14:48,695
هذا مثير للشفقة

970
01:14:49,964 --> 01:14:51,731
إذن لم لا

971
01:14:53,199 --> 01:14:55,399
تتصل به وحسب؟

972
01:14:55,401 --> 01:14:57,770
الأمر ليس بتلك السهولة

973
01:15:00,373 --> 01:15:01,672
اسمع

974
01:15:01,674 --> 01:15:05,776
لا أريدك أن ترتكب
نفس الأخطاء التي ارتكبتها

975
01:15:05,778 --> 01:15:07,547
هل تعرف ما أعنيه؟

976
01:15:10,250 --> 01:15:12,385
لذا عليك أن تسأل نفسك

977
01:15:13,219 --> 01:15:15,953
ما هي الأشياء الثمينة؟

978
01:15:15,955 --> 01:15:18,990
كما سألتك منك من قبل

979
01:15:18,992 --> 01:15:21,661
لأجل ماذا كنت تقاتل حقاً؟

980
01:15:23,863 --> 01:15:25,365
كنت خائفاً

981
01:15:28,701 --> 01:15:30,168
...من

982
01:15:33,640 --> 01:15:35,140
توقعات

983
01:15:35,975 --> 01:15:37,544
أن تكون البطل

984
01:15:39,746 --> 01:15:43,148
كنت خائفاً من عدم قدرتي
على فعل ما لم يستطع فعله

985
01:15:45,517 --> 01:15:46,786
هذا غريب

986
01:15:49,121 --> 01:15:51,490
كنت أشعر أنه
كان بعيداً عني

987
01:15:52,759 --> 01:15:55,692
الآن لا أستطيع سماعه
أو تلك الحاجة

988
01:15:55,694 --> 01:15:58,728
تلك الحاجة التي
تدفعني لدخول الحلبة

989
01:15:58,730 --> 01:16:01,264
لأن أحرك قدميّ، أو لكي
ابقي يدايّ مرفوعتان

990
01:16:01,266 --> 01:16:03,602
وأضرب أي شيء
يعترض طريقي

991
01:16:07,974 --> 01:16:09,808
لم أعد أسمعه بعد الآن

992
01:16:17,616 --> 01:16:20,016
إنني حتى أجعل كيف خسرت

993
01:16:20,018 --> 01:16:22,186
تفكيرك لم يكن في محله

994
01:16:24,188 --> 01:16:28,527
وأسلوبك الإعتيادي لم
يتماشى مع رجل بتلك الضخامة

995
01:16:36,935 --> 01:16:38,804
أتعني أن أسلوبك كان أفضل؟

996
01:16:39,805 --> 01:16:41,540
لقد فزت، أليس كذلك؟

997
01:16:48,379 --> 01:16:51,614
تسرني رؤيتك ياعمي -
سررت برؤيتك كذلك -

998
01:16:51,616 --> 01:16:53,449
لقد تحدثت مع والدتك

999
01:16:53,451 --> 01:16:58,922
وتقول أنك أتيت
بهذا الاسم للطفل

1000
01:16:58,924 --> 01:17:00,189
(أمارا) -
(أمارا) -

1001
01:17:00,191 --> 01:17:01,423
نعم -
نعم -

1002
01:17:01,425 --> 01:17:03,093
لماذا؟ ما خطبه؟

1003
01:17:03,095 --> 01:17:05,594
إنه اسم جميل
ولكنه معقد قليلاً

1004
01:17:05,596 --> 01:17:07,296
لم لا تفكر بإسم

1005
01:17:07,298 --> 01:17:09,498
على الأقل يكون أبسط

1006
01:17:09,500 --> 01:17:12,968
مثل (بيكي) أو
كايت) شيء من هذا القبيل)

1007
01:17:12,970 --> 01:17:14,370
كايت كريد)؟)

1008
01:17:14,372 --> 01:17:16,205
"كايت كريد)، يبدأ بـ "ك)
من السهل تذكرهُ

1009
01:17:16,207 --> 01:17:18,207
تعرف بأنها سكون سوداء ، أليس كذلك؟

1010
01:17:18,209 --> 01:17:20,209
صحيح ، نسيت ذلك

1011
01:17:21,679 --> 01:17:22,881
حسناً

1012
01:17:23,814 --> 01:17:25,683
مرحباً أمي

1013
01:17:27,385 --> 01:17:28,920
مهلاً ، الآن؟

1014
01:17:30,655 --> 01:17:32,488
أهدأ -
حسناً -

1015
01:17:32,490 --> 01:17:34,924
سيكون كل شيء على ما يرام

1016
01:17:34,926 --> 01:17:37,961
عليكَ أن تكون بجانبها فقط ، فهمت؟
هذهِ هي وظيفتكَ

1017
01:17:37,963 --> 01:17:39,094
يجب أن أذهب

1018
01:17:39,096 --> 01:17:40,763
.. وتذكر -
أجل -

1019
01:17:40,765 --> 01:17:44,198
سيكون اليوم أفضل يوم في حياتكَ
في هذا المكان

1020
01:17:44,200 --> 01:17:46,336
حسناً؟ -
أجل -

1021
01:17:48,139 --> 01:17:50,171
أفضل يوم في حياتك

1022
01:17:50,173 --> 01:17:53,410
سأرزق بطفل -
أشعر وكأنني الذي أرزق بطفل -

1023
01:17:56,279 --> 01:17:57,813
!يا فتى

1024
01:17:57,815 --> 01:17:59,414
ما الذي أخركَ؟ -
أعلم -

1025
01:17:59,416 --> 01:18:01,817
لا بأس ، أدخل

1026
01:18:01,819 --> 01:18:03,019
حسناً

1027
01:18:03,021 --> 01:18:05,488
كما قلتُ ، سأكون موجوداً إن أحتجنتي

1028
01:18:06,523 --> 01:18:08,927
حسناً

1029
01:18:12,629 --> 01:18:15,763
سأفعل ما بوسعي

1030
01:18:15,765 --> 01:18:19,101
وجودكَ هنا هو أكثر من كافِ

1031
01:18:19,103 --> 01:18:20,537
شكراً

1032
01:19:11,253 --> 01:19:12,385
سيد (بالبوا)؟

1033
01:19:12,387 --> 01:19:15,189
إنها هنا

1034
01:19:15,191 --> 01:19:16,960
رائع

1035
01:19:19,628 --> 01:19:23,363
هذا بالفعل رائع

1036
01:19:23,365 --> 01:19:25,034
مدهش

1037
01:19:33,776 --> 01:19:36,710
مرحباً ، رحب بحفيدتكَ

1038
01:19:36,712 --> 01:19:39,313
يا لهٌ من شرف عظيم

1039
01:19:40,749 --> 01:19:43,216
دعيني أرى -
ها هي ذا -

1040
01:19:43,218 --> 01:19:46,420
مرحباً أيتها الجميلة

1041
01:19:47,388 --> 01:19:48,855
.. أيتها الممرضة

1042
01:19:52,594 --> 01:19:53,930
ماذا عن الفحص؟

1043
01:19:55,329 --> 01:19:57,197
لتسترح الآن

1044
01:19:57,199 --> 01:20:01,070
سنقوم بإجراء الفحص السمعي
حالما تنالون قسطاً من الراحة

1045
01:20:03,907 --> 01:20:06,106
لا بأس عزيزتي

1046
01:20:06,108 --> 01:20:08,607
أشكر الرب لأنها تشبهكِ

1047
01:20:08,609 --> 01:20:10,079
نعم ، صحيح

1048
01:20:15,349 --> 01:20:17,817
هل ستشعر بأي شيء؟

1049
01:20:17,819 --> 01:20:21,221
كلا ، أنه غير مؤلم
أعدكَ

1050
01:20:21,223 --> 01:20:23,057
حسناً ، إنهم الآن في موضعهم

1051
01:20:23,059 --> 01:20:26,026
ما سنفعلهُ هو أعطائها مجموعة من المحفزات

1052
01:20:26,028 --> 01:20:27,459
حوالي 35 ديسيبل

1053
01:20:27,461 --> 01:20:29,829
ونتفقد أستجاباتها العصبية

1054
01:20:29,831 --> 01:20:31,397
هل سيكون الصوت صاخب؟

1055
01:20:31,399 --> 01:20:33,068
في المدى السمعي الطبيعي

1056
01:20:35,236 --> 01:20:36,504
حسناً

1057
01:20:37,104 --> 01:20:38,406
ها نحن ذا

1058
01:20:40,408 --> 01:20:42,641
اذاً عن ماذا نبحث بالضبط؟

1059
01:20:42,643 --> 01:20:44,543
قراءات ، طفرات

1060
01:21:15,709 --> 01:21:20,279
لا نرى أي موجات أو طفرات

1061
01:21:20,281 --> 01:21:23,049
ونظراً لتاريخ عائلتك
هناك ما يسبب القلق

1062
01:21:23,051 --> 01:21:25,552
..علي أي حال ، من المبكر جداً أن

1063
01:21:52,178 --> 01:21:54,279
سنجري المزيد من الفحوصات

1064
01:21:54,281 --> 01:21:58,785
قالوا أن من المبكر جداً معرفة ذلك
وأحياناً تكون القراءات خاطئة

1065
01:22:03,290 --> 01:22:05,158
دعني أسألكَ شيئاً

1066
01:22:07,394 --> 01:22:09,561
ماذا لو أنها ليست على ما يرام؟

1067
01:22:10,696 --> 01:22:12,066
لا أستطيع أن أفكر بهذا النحو

1068
01:22:13,732 --> 01:22:15,701
عليكَ ، أعني

1069
01:22:17,137 --> 01:22:18,871
كيف ستتعامل مع الأمر؟

1070
01:22:25,412 --> 01:22:26,879
لا أريد التكلم بشأن هذا

1071
01:22:27,613 --> 01:22:29,880
هل ستحبها؟

1072
01:22:29,882 --> 01:22:32,582
كيف تسألني هكذا سؤال ، (روك)؟

1073
01:22:32,584 --> 01:22:34,785
أجل ، سأحبها -
جيد -

1074
01:22:34,787 --> 01:22:37,823
لأنها لا يجب أن تشعر بالأسى على نفسها

1075
01:22:38,657 --> 01:22:40,192
وأنت أيضاً

1076
01:22:49,802 --> 01:22:52,571
.. لديكَ

1077
01:22:54,473 --> 01:22:56,575
قفازات الملاكمة

1078
01:22:57,743 --> 01:22:59,211
هل حصلت عليه؟ -
نعم -

1079
01:23:07,988 --> 01:23:11,221
"كودنايت مون"
أحب هذا الكتاب

1080
01:23:11,223 --> 01:23:12,993
ممن هذا عزيزي؟

1081
01:23:15,160 --> 01:23:17,962
(المتنافس الأول (فيكتور دراغو

1082
01:23:17,964 --> 01:23:20,197
"تم أستقبالهُ بترحيب كبير في "روسيا

1083
01:23:20,199 --> 01:23:22,432
موطن والدهُ
والذي هو أمر رائع

1084
01:23:22,434 --> 01:23:25,701
لكن السؤال الذي يدور في ذهن الجميع
هو "أين (كريد)"؟

1085
01:23:25,703 --> 01:23:29,538
إذا لم يختر منافساً قريباً
فقد يخاطر بخسارة اللقب

1086
01:23:29,540 --> 01:23:33,178
وشخصياً ، لا يمكنني تصور أنه يستطيع
العيش مع هذا

1087
01:23:35,613 --> 01:23:37,747
هل أنتِ بخير؟

1088
01:23:37,749 --> 01:23:40,718
أجل ، وأخيراً تمكنت جعلها تنام

1089
01:23:42,021 --> 01:23:45,254
أريد الخروج من المنزل

1090
01:23:45,256 --> 01:23:47,790
كنتُ سأذهب للأستوديو

1091
01:23:47,792 --> 01:23:50,062
هل تمانع الأعتناء بها لحين عودتي؟

1092
01:23:50,528 --> 01:23:52,764
أجل ، بالطبع

1093
01:23:53,264 --> 01:23:54,597
جيد

1094
01:23:54,599 --> 01:23:57,902
حسناً

1095
01:23:58,469 --> 01:23:59,670
أجل

1096
01:24:08,513 --> 01:24:09,812
هل أنتَ بخير؟

1097
01:24:09,814 --> 01:24:12,116
أجل ، سأتولى الأمر

1098
01:24:13,217 --> 01:24:14,684
حسناً

1099
01:24:15,652 --> 01:24:16,989
وداعاً

1100
01:24:29,566 --> 01:24:30,901
مهلاُ

1101
01:24:35,006 --> 01:24:36,172
طفلتي

1102
01:24:36,174 --> 01:24:38,340
أرجوكِ

1103
01:24:38,342 --> 01:24:41,576
أنتِ جائعة ، صحيح؟

1104
01:24:50,187 --> 01:24:52,388
(إنه هاتف (ماري آن
أترك رسالة من فضلك

1105
01:24:52,390 --> 01:24:54,457
أمي ، أسمعيني

1106
01:24:54,459 --> 01:24:57,493
إنها لا تكف عن البكاء
.. أخبريني كيف

1107
01:24:57,495 --> 01:24:59,160
أخبريني كيف أجعلها تكف عن البكاء؟

1108
01:24:59,162 --> 01:25:01,665
عاودي الأتصال بي حالما تتلقين الرسالة ، حسناً؟

1109
01:25:32,661 --> 01:25:36,067
كيف الأحوال أبتها الصغيرة؟

1110
01:25:36,899 --> 01:25:38,732
مهلاً ، لا

1111
01:25:38,734 --> 01:25:40,335
لا بأس صغيرتي
لا ، لا

1112
01:25:40,337 --> 01:25:42,973
لا تبكين
ليس مجدداً ، أرجوكِ

1113
01:25:43,507 --> 01:25:44,638
أرجوكِ

1114
01:25:44,640 --> 01:25:46,642
لا ، أنظري

1115
01:25:47,843 --> 01:25:49,577
هل ترين هذا؟

1116
01:25:49,579 --> 01:25:50,880
أنظري

1117
01:26:08,130 --> 01:26:09,798
أنا هنا

1118
01:26:59,448 --> 01:27:00,748
آسف

1119
01:27:04,419 --> 01:27:05,787
آسف

1120
01:27:08,057 --> 01:27:10,825
مهلاً ، ها نحن ذا

1121
01:27:13,261 --> 01:27:14,362
أعلم

1122
01:27:16,264 --> 01:27:19,133
أباكِ يتصرف كالوغد ، أعلم ذلك

1123
01:27:39,853 --> 01:27:41,189
مرحباً

1124
01:27:42,624 --> 01:27:44,259
كيف حالك؟

1125
01:27:49,464 --> 01:27:50,999
إنها مقاتلة

1126
01:27:54,435 --> 01:27:56,203
تماماً مثل أبيها

1127
01:27:59,641 --> 01:28:01,476
وكذلك أمها ، أيضاً

1128
01:28:11,218 --> 01:28:13,220
عليّ مقاتلته مجدداً

1129
01:28:14,622 --> 01:28:17,589
لا أريد أن أكون الشخص الذي يوقفك

1130
01:28:17,591 --> 01:28:20,794
لكن لا أريد أن ينتهي بي المطاف
مثل امك ، وحيدة

1131
01:28:21,895 --> 01:28:23,228
أفهمكِ

1132
01:28:23,230 --> 01:28:24,231
حقاً؟

1133
01:28:27,234 --> 01:28:29,634
(لم نعد أنا وأنت فقط ، (دي

1134
01:28:29,636 --> 01:28:33,473
أعلم أنه يبدوا جنونياً
تكرار كل هذا مجدداً

1135
01:28:36,010 --> 01:28:38,343
لكنها لن تكون النهاية لي

1136
01:28:38,345 --> 01:28:40,145
أو لكِ

1137
01:28:40,147 --> 01:28:41,879
لا يمكن ، لأننا فريق

1138
01:28:41,881 --> 01:28:44,551
لم نكن فريقاً عندما خضتَ قتالاً
في المرة السابقة

1139
01:28:48,355 --> 01:28:49,523
أنتِ على حق

1140
01:28:50,524 --> 01:28:51,924
آسف

1141
01:28:55,127 --> 01:28:56,994
ما كان يجب أن أجعلكِ تمرين بهذا

1142
01:28:56,996 --> 01:28:58,498
إذاً لماذا؟

1143
01:28:59,366 --> 01:29:00,933
لماذا تفعلها مجدداً؟

1144
01:29:02,669 --> 01:29:04,201
ما الذي عليك أن تثبته؟

1145
01:29:04,203 --> 01:29:06,805
ليس الأمر هكذا

1146
01:29:06,807 --> 01:29:10,409
لن يكون الأنسان مفيداً لأحد
إذا لم يفعل ما يحب

1147
01:29:12,144 --> 01:29:15,346
لن يكون قادراً على التنفس ، أليس كذلك؟

1148
01:29:15,348 --> 01:29:19,452
وأنا لن أكون مفيداً لأحد
إذا لم أفعل الأمر بالشكل الصحيح

1149
01:29:23,956 --> 01:29:25,558
لكني أحتاجكِ

1150
01:29:27,526 --> 01:29:28,928
كلاكما

1151
01:29:37,937 --> 01:29:39,405
سأهزمهُ

1152
01:29:46,445 --> 01:29:47,979
من الأفضل أن تفعل

1153
01:29:51,083 --> 01:29:53,619
عليكَ أن تفكر بهذا بجد

1154
01:29:55,086 --> 01:29:57,887
هناك أشخاص بحاجة اليك الآن

1155
01:29:57,889 --> 01:30:00,324
ولهذا السبب لا يمكنني أن أخسر

1156
01:30:00,326 --> 01:30:03,192
"قال أن القتال يجب أن يكون في "روسيا

1157
01:30:03,194 --> 01:30:04,430
خضهُ أو أتركهُ

1158
01:30:09,702 --> 01:30:11,000
روسيا"؟"

1159
01:30:11,002 --> 01:30:12,404
في حلبتهم

1160
01:30:13,004 --> 01:30:14,372
"إذاً في "روسيا

1161
01:30:21,546 --> 01:30:24,147
ما رأيك ، (روك)؟

1162
01:30:24,149 --> 01:30:28,418
ستكون فائدة له إذا تحتم الأمر بين أيدي الحكام

1163
01:30:28,420 --> 01:30:32,524
إذاً، لا يمكن أن ندع الأمر يصل الى قرار الحكام
أليس كذلك؟

1164
01:30:35,360 --> 01:30:37,695
تباً

1165
01:30:39,764 --> 01:30:41,033
أتصل بمنظم المباريات

1166
01:30:46,304 --> 01:30:48,339
إذاً سنتدرب هنا يوم غد في الخامسة صباحاً؟

1167
01:30:49,641 --> 01:30:51,607
كلا ، لدي خطط أخرى

1168
01:30:51,609 --> 01:30:54,377
أتعني الذهاب الى (فيلي)؟ -
كلا -

1169
01:30:54,379 --> 01:30:57,447
أسمع ، تريدُ تغيير الأمور على نحو كبير

1170
01:30:57,449 --> 01:30:59,684
عندها سيتحتم عليكَ القيام بتغيرات كبيرة

1171
01:31:55,239 --> 01:31:57,341
أنت تعبث معي ، صحيح؟

1172
01:31:58,609 --> 01:32:01,245
هذا هو المكان حيث يذهب المقاتلين الحقيقين

1173
01:32:02,111 --> 01:32:04,144
للبدأ من جديد

1174
01:32:04,146 --> 01:32:05,616
والعودة لنشاطهم

1175
01:32:09,720 --> 01:32:11,720
لماذا تأخرتم؟

1176
01:32:11,722 --> 01:32:13,153
بعض العقبات

1177
01:32:13,155 --> 01:32:16,023
أجل ، يبدو المكان كالجحيم لي

1178
01:32:16,025 --> 01:32:19,630
بما أنكَ ستعود الى الجحيم
فعليكَ ايضاً أن تعتاد عليه

1179
01:32:22,599 --> 01:32:23,734
لنذهب

1180
01:32:36,780 --> 01:32:38,214
أبدأ

1181
01:32:43,152 --> 01:32:44,353
أقوى

1182
01:32:45,888 --> 01:32:47,521
أقوى

1183
01:32:47,523 --> 01:32:48,524
!أقوى

1184
01:32:50,960 --> 01:32:52,228
أستمر

1185
01:33:07,543 --> 01:33:08,578
قوي تلك الرقبة

1186
01:33:31,701 --> 01:33:32,835
حسناً ، هيا

1187
01:33:33,836 --> 01:33:35,136
لا

1188
01:33:35,905 --> 01:33:37,172
أنا بخير هكذا

1189
01:33:40,609 --> 01:33:44,112
هذا القتال سيكون قريب ، أعتد عليه

1190
01:33:45,714 --> 01:33:47,347
!تقاتلا

1191
01:33:47,349 --> 01:33:48,750
أضرب بقوة

1192
01:34:01,830 --> 01:34:03,331
!قاوم الألم

1193
01:34:05,033 --> 01:34:06,334
هل أنت بخير؟

1194
01:34:30,825 --> 01:34:32,625
عد الى هنا

1195
01:34:32,627 --> 01:34:34,628
عد الى هنا ، وأحمِ نفسك

1196
01:35:34,955 --> 01:35:36,690
!هيا ،أنهض يا ولد

1197
01:35:37,223 --> 01:35:38,591
أنهض

1198
01:35:42,228 --> 01:35:43,529
واصل القتال

1199
01:35:45,999 --> 01:35:47,433
هذا هو

1200
01:37:52,824 --> 01:37:54,690
نحن على بعد دقائق من القتال

1201
01:37:54,692 --> 01:37:56,592
العالم بأكمله ينتظر أن يرى

1202
01:37:56,594 --> 01:37:59,929
(مباراة العودة بين (أدونيس كريد) و(فيكتور دراغو

1203
01:37:59,931 --> 01:38:02,165
لبطولة العالم للوزن الثقيل

1204
01:38:02,167 --> 01:38:04,000
(الشي المميز بهذهِ المعركة (جيم

1205
01:38:04,002 --> 01:38:09,705
أن (أدونيس كريد) يدخل في 25
أنتصار مقابل خسارة

1206
01:38:09,707 --> 01:38:11,640
!وهو البطل

1207
01:38:11,642 --> 01:38:13,475
حسناً ، سيكون من الرائع رؤية

1208
01:38:13,477 --> 01:38:17,079
(ما يدور في عقل (كريد
عندما يدخل الى الحلبة

1209
01:38:17,081 --> 01:38:19,815
(ناهيك عن ذكر (دراغو

1210
01:38:19,817 --> 01:38:26,790
!(دراغو)

1211
01:39:14,070 --> 01:39:15,770
ها هو ذا

1212
01:39:15,772 --> 01:39:19,774
!(سيداتي وسادتي ، (فيكتور دراغو
في طريقه الى الحلبة

1213
01:39:19,776 --> 01:39:23,611
هو لا يملك حزام البطولة
"لكن الجميع هنا في "روسيا

1214
01:39:23,613 --> 01:39:25,414
والكثيرين حول العالم

1215
01:39:25,416 --> 01:39:27,817
يعتبروه البطل الحقيقي للأوزان الثقيلة

1216
01:40:05,355 --> 01:40:06,822
حان الوقت يا فتى

1217
01:40:15,097 --> 01:40:17,597
(لم يكن هناك طريقة تمكن (كريد
من خوض هذا النزال

1218
01:40:17,599 --> 01:40:21,302
(كان هناك طلب كبير على (أدونيس
(للتراجع في الحلبة مع (فيكتور

1219
01:40:21,304 --> 01:40:26,107
(وأنا متأكد أن من الجيد لـ (أيفان
أن يعود بعد كل هذهِ السنين

1220
01:42:02,069 --> 01:42:05,603
تذكر لماذا تخطو هذه الخطوات

1221
01:42:10,377 --> 01:42:12,012
هيا أيها البطل

1222
01:42:15,349 --> 01:42:19,418
(هذهِ اللحظة الحاسمة ، (جيم
كريد) ضد (دراغو) ، الجولة الثانية)

1223
01:42:19,420 --> 01:42:20,985
يبدو (كريد) رائعاً الليلة

1224
01:42:20,987 --> 01:42:23,522
لكن من المستحيل أن ننسى ما حصل لهُ

1225
01:42:23,524 --> 01:42:26,458
(في آخر مرة دخل الى الحلبة مع (دراغو

1226
01:42:26,460 --> 01:42:30,529
إصابات عديدة ، منها ضلع مكسور

1227
01:42:30,531 --> 01:42:32,196
وتمزق في الكلى

1228
01:42:32,198 --> 01:42:34,165
الفرق كبير في هذهِ المبارة

1229
01:42:34,167 --> 01:42:38,069
(هو أن بجانبهِ البطل السابق (روكي بالبوا

1230
01:42:38,071 --> 01:42:40,004
ويؤكد (روكي) للجميع

1231
01:42:40,006 --> 01:42:42,942
أن هذه المعركة ستكون مختلفة جداً عن سابقتها

1232
01:42:46,614 --> 01:42:51,282
مساء الخير سيداتي وسادتي
هذهِ هي اللحظة الحاسمة

1233
01:42:51,284 --> 01:42:53,417
أثنتا عشر جولة من الملاكمة

1234
01:42:53,419 --> 01:42:58,389
لبطولة العالم للوزن الثقيل

1235
01:42:58,391 --> 01:43:00,458
سيداتي وسادتي

1236
01:43:00,460 --> 01:43:03,227
!لنستعد لمشاهدة النزال

1237
01:43:06,466 --> 01:43:10,234
يمكنك الشعور بالطاقة الحماسية
(في الحلبة الليلة ، (جيم

1238
01:43:10,236 --> 01:43:12,970
لدى (كريد) الشجاعة للعودة الى الحلبة

1239
01:43:12,972 --> 01:43:15,072
مع الرجل الذي كاد تقريباً أن ينهي بمسيرته

1240
01:43:15,074 --> 01:43:18,378
مع رجل تواق لأن يكون بطلاً

1241
01:43:24,517 --> 01:43:25,616
أيها المقاتلين

1242
01:43:26,985 --> 01:43:28,852
أريد نزالاً نزيهاً

1243
01:43:31,122 --> 01:43:33,391
أوقفوا النزال عندما اقول توقفوا

1244
01:43:33,393 --> 01:43:36,494
وتذهبون الى الزاوية حين أخبركم بذلك

1245
01:43:42,669 --> 01:43:44,267
أقتربوا من بعض

1246
01:43:44,269 --> 01:43:47,337
روكي بالبوا) و(آيفين دراغو) خاضا نزالاً)

1247
01:43:47,339 --> 01:43:49,607
لأول مرة منذ 30 عاماً

1248
01:43:49,609 --> 01:43:54,477
إذا كان هناك شخص يعرف كيفية التعامل
(مع لاعب مثل (دراغو) ، فسيكون (روكي

1249
01:43:54,479 --> 01:43:57,112
تعرف أن الأمر في يدك الآن

1250
01:43:57,114 --> 01:44:00,483
ومتأكد أنك ستفعل اللازم

1251
01:44:00,485 --> 01:44:04,990
الآن ، تعرف ما تقاتل من أجله

1252
01:44:09,160 --> 01:44:12,795
وأظن أن (فيكتور) قهر خطة (كريد) السابقة

1253
01:44:12,797 --> 01:44:14,830
(وأظن أنها بقت في ذهن (أدونيس

1254
01:44:14,832 --> 01:44:18,635
سيكون مثيراً للاهتمام أن نرى
(كيف أعد (روكي بالبوا) (كريد

1255
01:44:18,637 --> 01:44:21,904
ليبذل قصارى جهدهِ في النزال

1256
01:44:21,906 --> 01:44:23,308
مستعدان؟

1257
01:44:23,808 --> 01:44:25,808
مستعدان؟

1258
01:44:25,810 --> 01:44:27,076
تقاتلا

1259
01:44:27,078 --> 01:44:28,911
ها قد بدأنا

1260
01:44:28,913 --> 01:44:32,948
(يخرج قبضتيه المتأرجحتين والتي يتفاداها (كريد

1261
01:44:32,950 --> 01:44:35,083
و ردٌ سريع للخروج من القفص

1262
01:44:35,085 --> 01:44:36,885
(إنظروا لهذا ، (دوني

1263
01:44:36,887 --> 01:44:40,291
تفاجأ (دراغو) من أن (كريد) تحمل تلك اللكمات

1264
01:44:45,597 --> 01:44:49,099
يوجه (دراغو) لكمات قوية
ولا يرد (كريد) عليها

1265
01:44:50,468 --> 01:44:52,268
واصل الحركة

1266
01:44:52,270 --> 01:44:54,472
يتقرب (كريد) من (دراغو ) أكثر الليلة

1267
01:44:58,009 --> 01:45:00,845
(هذا مزيج من اللكمات القاسية من (كريد

1268
01:45:04,348 --> 01:45:06,849
(والآن ضربة  يُمنى من (دراغو

1269
01:45:06,851 --> 01:45:09,885
ها نحن ذا ، يستمر (دراغو) الضرب بقوة

1270
01:45:09,887 --> 01:45:11,255
!الى الزاوية -
(هيا ، (دوني -

1271
01:45:13,424 --> 01:45:15,893
يتمكن (كريد) من الأفلات

1272
01:45:17,295 --> 01:45:18,296
هيا بنا

1273
01:45:20,130 --> 01:45:22,130
أجل ، ما الأمر؟

1274
01:45:22,132 --> 01:45:24,966
والآن يسددون اللكمات في
منتصف الحلبة وجهاً لوجه

1275
01:45:24,968 --> 01:45:26,402
تلقي الضربات

1276
01:45:26,404 --> 01:45:28,470
يحافظ (كريد) على وجهه

1277
01:45:28,472 --> 01:45:30,239
وها هو الجرس! انتهت الجولة الأولى

1278
01:45:30,241 --> 01:45:31,839
إذهب لزاويتك

1279
01:45:31,841 --> 01:45:33,642
دراغو) محبط)

1280
01:45:33,644 --> 01:45:35,277
ويبدو (كريد) مقاتلاً مختلفاً الليلة

1281
01:45:35,279 --> 01:45:36,911
(أنتهى الأمر (دي -
!أجل -

1282
01:45:36,913 --> 01:45:38,813
من يقول (دراغو) الآن؟

1283
01:45:40,817 --> 01:45:42,651
لقد أجدى نفعاً التدريب في الصحراء
صحيح؟

1284
01:45:42,653 --> 01:45:44,353
أجل ، تمكنتَ منهُ
تمكنت من جعلهِ يفكر

1285
01:45:44,355 --> 01:45:46,555
لم يكن توقع ما كنت تخبأه

1286
01:45:46,557 --> 01:45:48,925
الآن ، سيهجم بقوة في الجولة الثانية
ولكنكَ مستعد لهُ

1287
01:45:53,631 --> 01:45:55,330
إنه يستخدم يدهُ اليمنى كثيراً

1288
01:45:55,332 --> 01:45:56,964
ستصد الضرب باليد اليمنى

1289
01:45:56,966 --> 01:45:58,366
وتضربهُ بقوة باليد اليسرى ، فهمت؟

1290
01:45:58,368 --> 01:46:00,368
صد الضرب باليد المنى
وضربهُ بقوة باليد اليسرى

1291
01:46:00,370 --> 01:46:03,438
لن يتوقع هذا ابداً
العجوز فعل الشيء نفسهُ معي

1292
01:46:03,440 --> 01:46:05,239
(ملاحظة مبكرة (ماكس

1293
01:46:05,241 --> 01:46:08,141
(أعتقد أن (كريد) يصمد أمام ضربات (دراغو

1294
01:46:08,143 --> 01:46:10,278
هذهِ الليلة بشكل أفضل
مما كان عليهِ في المعركة الأولى

1295
01:46:10,280 --> 01:46:11,646
تقاتلا

1296
01:46:11,648 --> 01:46:14,449
بدأت الجولة الثانية

1297
01:46:14,451 --> 01:46:16,619
!يلكم (دراغو) لكمة قوية باليسرى

1298
01:46:18,988 --> 01:46:20,922
وأخرى باليمنى

1299
01:46:20,924 --> 01:46:23,758
يبادر (دراغو) بالهجوم مجدداً
ويقود (كريد) نحو الحبال

1300
01:46:23,760 --> 01:46:26,396
!أنهُ يستخدم اليمنى كثيراً
!أنتبه ليمينك

1301
01:46:28,598 --> 01:46:30,500
(ضربة يمين ويسار من (كريد

1302
01:46:42,612 --> 01:46:45,446
لكمة قوية يمسكها (كريد) الآن

1303
01:46:45,448 --> 01:46:47,950
يقودهُ (دراغو) الى الزاوية

1304
01:46:51,788 --> 01:46:53,922
!أخرج من الزاوية

1305
01:46:56,024 --> 01:46:59,191
ويلقي (دراغو) بـ (كريد) وسط الحلبة

1306
01:47:02,364 --> 01:47:03,430
ما الذي يحدث؟

1307
01:47:03,432 --> 01:47:05,065
مثل أول مبارزة

1308
01:47:05,067 --> 01:47:07,166
لكن (دراغو) يظهر ضبط النفس هذهِ المرة

1309
01:47:07,168 --> 01:47:08,335
هل أنتَ بخير؟

1310
01:47:08,337 --> 01:47:09,438
أجل ، أنا بخير

1311
01:47:11,707 --> 01:47:15,008
تقاتلا -
(يثور (دراغو) على (كريد -

1312
01:47:15,010 --> 01:47:16,276
!(ويسقط (كريد

1313
01:47:16,278 --> 01:47:18,378
بلكمات قوية متتالية

1314
01:47:18,380 --> 01:47:21,650
قوة (دراغو) غير معقولة

1315
01:47:23,018 --> 01:47:24,453
ثلاثة

1316
01:47:24,820 --> 01:47:26,353
اربعة

1317
01:47:26,355 --> 01:47:28,455
عد للثمانية

1318
01:47:28,457 --> 01:47:29,989
يأخذ (كريد) وقتهُ على الحلبة

1319
01:47:29,991 --> 01:47:31,157
ستة

1320
01:47:31,159 --> 01:47:33,159
!أبق منخفضاً ، تنفس

1321
01:47:33,161 --> 01:47:35,595
(إنه يستمع ل (روكي
والذي كان بمكانه سابقاً

1322
01:47:35,597 --> 01:47:37,230
ثمانية

1323
01:47:37,232 --> 01:47:38,732
ويقف (كريد) على قدمه

1324
01:47:38,734 --> 01:47:39,833
مستعد؟ -
نعم ، هيا بنا -

1325
01:47:39,835 --> 01:47:41,234
تقاتلا

1326
01:47:41,236 --> 01:47:42,869
باغتهُ لا تقاتلهُ

1327
01:47:42,871 --> 01:47:45,307
يعود (دراغو) لتسديد لكماته

1328
01:47:48,208 --> 01:47:50,610
إذاً ، مع ضربة قاضية وبعض اللكمات العنيفة
في النهاية

1329
01:47:50,612 --> 01:47:53,547
(هذه الجولة ستكون تقريباً لصالح (فيكتور دراغو

1330
01:47:53,549 --> 01:47:56,181
ويمكنك الشعور به يكسب نشاطاً

1331
01:47:56,183 --> 01:47:57,918
تعلم بأنها ستكون حرباً ، أليس كذلك؟

1332
01:47:57,920 --> 01:47:59,285
كنت تعلم أن الذهاب إلى هناك

1333
01:47:59,287 --> 01:48:01,688
من الآن فصاعداً
يعتمد على من يريد الفوز أكثر

1334
01:48:01,690 --> 01:48:03,154
ومن لديهِ قوة أكبر

1335
01:48:06,159 --> 01:48:08,795
لا تدعهُ يضربك ، إن سددتَ من الخارج فستتأذى

1336
01:48:08,797 --> 01:48:11,063
وإن سددتَ من الداخل
ستسبب له الكثير من الأذى

1337
01:48:11,065 --> 01:48:12,899
اؤكد لك ان الأمر يعتمد على الضغط

1338
01:48:12,901 --> 01:48:15,970
إذا أردت أن تلحق الألم بهِ
عليك أن تستعد لتلقي الألم

1339
01:48:25,880 --> 01:48:27,348
!هيا

1340
01:48:31,786 --> 01:48:33,054
!أجل

1341
01:48:37,458 --> 01:48:40,191
الجولة الرابعة
هي عرض وحشي آخر

1342
01:48:40,193 --> 01:48:43,496
(حيث يتلقى (كريد) العديد من اللكمات من (دراغو

1343
01:48:44,932 --> 01:48:47,232
يستمر (دراغو) بتسديد اللكمات

1344
01:48:47,234 --> 01:48:50,003
يسدد ضربة قوية بعد الجرس

1345
01:48:51,170 --> 01:48:52,538
ما مشكلتك؟

1346
01:48:55,443 --> 01:48:59,244
(وتستمر المبارة العنيفة ، (جيم

1347
01:48:59,246 --> 01:49:01,914
!يسقط (كريد) مجدداً

1348
01:49:01,916 --> 01:49:03,949
!أنهض

1349
01:49:03,951 --> 01:49:07,318
من الواضج أن (دراغو) يسيطر على هذا
القتان لكن (كريد) لا يستسلم

1350
01:49:07,320 --> 01:49:08,888
يتلقى الكثير من الضربات

1351
01:49:08,890 --> 01:49:10,488
عليك أن تركز على وجهه
أنظر إلي

1352
01:49:10,490 --> 01:49:12,557
ركز على وجهه

1353
01:49:12,559 --> 01:49:15,560
وعندما تتاح الفرصة أضربهُ

1354
01:49:19,766 --> 01:49:21,067
!ها أنت ذا

1355
01:49:24,237 --> 01:49:25,639
(جُرح (دراغو

1356
01:49:30,109 --> 01:49:31,743
بينما تبدأ الجولة الثامنة

1357
01:49:31,745 --> 01:49:34,846
نرى نزالاً أقوى مما كنا نتوقع

1358
01:49:34,848 --> 01:49:38,351
على (كريد) أن يفهم أنه متأخر
يحاول ان يقاوم الضرب

1359
01:49:41,085 --> 01:49:42,389
!هيا عزيزي

1360
01:49:50,830 --> 01:49:53,932
(ما نراهٌ الليلة هو (أدونيس كريد

1361
01:49:53,934 --> 01:49:57,334
يجابهُ قوة (فيكور دراغو) الرائعة

1362
01:49:57,336 --> 01:49:59,271
إنه صامد

1363
01:50:08,582 --> 01:50:10,882
يبدو أن (فيكتور دراغو) متعب

1364
01:50:10,884 --> 01:50:14,386
وتذكروا، لم يخض مطلقاً جولة رابعة بنزال أحترافي

1365
01:50:17,623 --> 01:50:20,024
!ما كان هذا -
هذهِ إساءة -

1366
01:50:20,026 --> 01:50:21,458
(دراغو) أسقط (كريد)

1367
01:50:21,460 --> 01:50:23,125
بلكمتين ممنوعتين -
!هيا -

1368
01:50:23,127 --> 01:50:25,329
أمسكهُ وضربهٌ -
واحد -

1369
01:50:25,331 --> 01:50:28,565
فيكتور) صامد ويتألم في الحلبة)

1370
01:50:28,567 --> 01:50:30,634
لا بد أن الحكم لم يره

1371
01:50:32,638 --> 01:50:34,236
هيا

1372
01:50:34,238 --> 01:50:36,440
(أظن أن (روكي بالبوا) لديه قرار ليتخذهُ، (جيم

1373
01:50:36,442 --> 01:50:38,042
يعرف أفضل من أي أحد

1374
01:50:38,044 --> 01:50:41,745
كيف أن ذات القصة حدثت منذ 3 عقود ماضية

1375
01:50:41,747 --> 01:50:43,513
دوني) ، تحدث معي)

1376
01:50:43,515 --> 01:50:44,815
(دوني)

1377
01:50:44,817 --> 01:50:46,114
أضلعك؟

1378
01:50:46,116 --> 01:50:47,586
تظن أنها كُسرت؟

1379
01:50:57,596 --> 01:50:59,062
ماذا تريد أن تفعل (دوني)؟

1380
01:51:00,799 --> 01:51:02,165
أتريد أن نلغي النزال؟

1381
01:51:06,972 --> 01:51:08,339
لا أظن ذلك

1382
01:51:13,378 --> 01:51:14,911
الآن سيلاحقك

1383
01:51:14,913 --> 01:51:17,380
وسيحاول كسر ضلع آخر

1384
01:51:17,382 --> 01:51:18,815
لكن لا بأس في ذلك

1385
01:51:18,817 --> 01:51:20,483
لأنك تستطيع تحمل الألم

1386
01:51:20,485 --> 01:51:23,653
أتعلم لماذا؟ ، لأنكَ خطِر

1387
01:51:23,655 --> 01:51:25,956
أنا خطِر -
صحيح -

1388
01:51:25,958 --> 01:51:27,458
عشر ثوان لأنتهاء الاستراحة

1389
01:51:44,575 --> 01:51:46,676
تبدأ الآن الجولة العاشرة

1390
01:51:46,678 --> 01:51:49,045
للتي أصبحت حرب للأستنزاف

1391
01:51:49,047 --> 01:51:53,482
دراغو) مندفع على مايبدو)
لكن (كريد) يرفض الاستسلام

1392
01:51:53,484 --> 01:51:55,484
هذا هو ، (دوني) ، جيد

1393
01:51:55,486 --> 01:51:58,421
كريد) يستهلك ما تبقى من قواه)

1394
01:51:58,423 --> 01:52:00,254
دراغو يضرب الجسد

1395
01:52:00,256 --> 01:52:01,559
!أفلت منه

1396
01:52:06,664 --> 01:52:08,698
والآن يسقط (كريد) مجدداً

1397
01:52:08,700 --> 01:52:11,401
ويمكن أن تكون هذهِ نهاية المبارة

1398
01:52:41,065 --> 01:52:42,499
أنهض

1399
01:52:54,377 --> 01:52:57,712
لا يجب على أي أحد أن يستمر
في القتال خلال هذا الضرب

1400
01:52:57,714 --> 01:52:59,581
لكن (أندونيس كريد) يرغب بالصمود في الحلبة

1401
01:52:59,583 --> 01:53:01,382
ما أسمك؟ -
(كريد) -

1402
01:53:01,384 --> 01:53:02,786
ما اسمك؟

1403
01:53:03,285 --> 01:53:04,588
(كريد)

1404
01:53:08,090 --> 01:53:09,824
تقاتلا

1405
01:53:09,826 --> 01:53:13,193
يعلم (أدونيس كريد) أن لا مجال للتغلب
(على (فيكتور دراغو

1406
01:53:13,195 --> 01:53:14,898
عليهِ أن يتجاوزه

1407
01:53:16,733 --> 01:53:17,834
!مجدداً

1408
01:53:18,869 --> 01:53:20,100
!مجدداً

1409
01:53:20,102 --> 01:53:21,736
!ويسدد (كريد) فجأة ضربة أخرى

1410
01:53:21,738 --> 01:53:22,739
!هيا

1411
01:53:24,040 --> 01:53:26,040
(لا حيلة بيد (دراغو

1412
01:53:30,646 --> 01:53:32,748
(ويسقط (دراغو

1413
01:53:35,051 --> 01:53:36,786
!هذا هو

1414
01:53:37,954 --> 01:53:39,789
يا لهُ من تغيير سريع في الاحداث

1415
01:53:43,026 --> 01:53:44,691
أثنان

1416
01:53:44,693 --> 01:53:46,860
ينهض (دوني) ، ويسدد ضرباته

1417
01:53:46,862 --> 01:53:47,930
ثلاثة

1418
01:53:49,398 --> 01:53:50,666
أربعة

1419
01:53:52,701 --> 01:53:53,836
خمسة

1420
01:53:55,638 --> 01:53:57,571
ستة -
ينهض (دراغو) قبل أنتهاء العد -

1421
01:53:57,573 --> 01:54:01,877
لا أصدق أن هذين الرجلين بقوا صامدين

1422
01:54:07,016 --> 01:54:08,383
تقاتلا

1423
01:54:12,521 --> 01:54:16,924
على ما يبدو أن (دراغو) لا يقاوم
عليهِ فقط أن يبقى صامداً

1424
01:54:16,926 --> 01:54:18,759
ويبقى للنهاية

1425
01:54:18,761 --> 01:54:22,395
يواصل (كريد) لكمهُ
ويدفع (دراغو) بأتجاه الحبال

1426
01:54:22,397 --> 01:54:23,999
!أضرب -
أجل -

1427
01:54:26,969 --> 01:54:28,403
هيا! أسقطهُ أرضاً

1428
01:54:29,839 --> 01:54:30,906
!هيا عزيزي

1429
01:54:34,776 --> 01:54:36,944
(ويسقط (فيكتور دراغو

1430
01:54:36,946 --> 01:54:38,611
!مجدداً

1431
01:54:38,613 --> 01:54:40,983
!يا لهُ من نزال

1432
01:54:51,526 --> 01:54:53,926
كريد) أوسعهُ ضرباً)

1433
01:54:53,928 --> 01:54:56,965
بينما يحاول (دراغو) النهوض

1434
01:55:26,526 --> 01:55:30,697
ويستجمع (دراغو) قواه
والنهوض قبل أنتهاء العد

1435
01:55:44,578 --> 01:55:46,945
(ما زال النزال مستمر ، (ماكس

1436
01:55:46,947 --> 01:55:49,015
ويبقى (كريد) مسيطراً

1437
01:55:49,017 --> 01:55:51,850
(وأصبح النزال من الصعب مشاهدتهُ ، (جيم

1438
01:55:51,852 --> 01:55:54,286
لا أظن أن (دراغو) لديه قدرة للصمود

1439
01:55:54,288 --> 01:55:56,690
لكنه يرفض الأستسلام

1440
01:56:20,714 --> 01:56:22,647
!وهذا هو! أنتهى

1441
01:56:24,051 --> 01:56:26,083
رفع (دراغو) علم الأستسلام

1442
01:56:26,085 --> 01:56:29,688
ويحتفظ (أدونيس كريد) بلقبهِ

1443
01:56:29,690 --> 01:56:31,488
ويصون أسمهُ

1444
01:56:31,490 --> 01:56:33,691
ويخلق إرثهُ الخاص

1445
01:56:33,693 --> 01:56:38,997
لا يزال بطل العالم للأوزان الثقيلة

1446
01:56:38,999 --> 01:56:44,535
والجمهور الروسي يقف ويهتف للبطل الأمريكي

1447
01:56:59,518 --> 01:57:01,453
أين زوجتي؟

1448
01:57:01,455 --> 01:57:03,287
تمهل

1449
01:57:03,289 --> 01:57:06,592
تراجع ، الجميع تراجعوا
نحتاج هواء نقياً

1450
01:57:07,225 --> 01:57:08,561
أجل

1451
01:57:11,731 --> 01:57:13,632
نجحنا

1452
01:57:37,555 --> 01:57:39,290
لنذهب للمنزل -
لنذهب -

1453
01:57:46,131 --> 01:57:48,566
أنا بخير

1454
01:57:55,740 --> 01:57:58,442
لقد نجحت -
أنت نجحت -

1455
01:57:58,444 --> 01:57:59,911
مرحباً

1456
01:58:13,123 --> 01:58:14,926
إنها لحظتك

1457
01:58:32,777 --> 01:58:35,112
حسناً ، تراجع

1458
01:59:14,084 --> 01:59:15,353
ما الأخبار أبي؟

1459
01:59:20,757 --> 01:59:23,360
آسف لأنه أستغرقني وقت كثير حتى أعود لأراك

1460
01:59:28,499 --> 01:59:31,300
لا أعلم ما الذي من المفترض أن يحدث

1461
01:59:34,638 --> 01:59:38,006
أظن أن علي أخبارك بأن أمي بخير

1462
01:59:38,008 --> 01:59:40,676
إنها متماسكة

1463
01:59:42,712 --> 01:59:44,946
(وكذلك (روكي

1464
01:59:44,948 --> 01:59:46,147
شكراً جزيلاً

1465
01:59:46,149 --> 01:59:47,750
إنهُ قوي

1466
01:59:49,553 --> 01:59:51,721
أعلم الآن لماذا أحببتهُ

1467
01:59:54,090 --> 01:59:57,324
وأعلم الآن لماذا أردت مقاتلتهُ أيضاً

1468
02:00:06,235 --> 02:00:07,737
أنظر

1469
02:00:09,705 --> 02:00:12,008
.. أتيتُ لأخباركَ أيضاً

1470
02:00:18,482 --> 02:00:20,082
بأني نجحت

1471
02:00:23,753 --> 02:00:25,988
لكني لم أفعلها لأجلك

1472
02:00:29,425 --> 02:00:31,060
أو بسببهم

1473
02:00:33,094 --> 02:00:36,432
فعلتها لأنها كانت معركتي

1474
02:00:38,467 --> 02:00:40,403
وعندما دخلت الى الحلبة

1475
02:00:43,439 --> 02:00:45,140
لم يكن الأمر متعلق بي فقط

1476
02:00:48,411 --> 02:00:49,412
مرحباً

1477
02:00:51,914 --> 02:00:53,547
(لا بد من أنك (لوغان

1478
02:00:53,549 --> 02:00:54,982
أجل ، من أنت؟

1479
02:00:54,984 --> 02:00:56,984
لو) ، من هناك؟)

1480
02:00:56,986 --> 02:01:00,820
في بعض الأحيان نعتقد أننا يجب
أن نفعل كل شيء بمفردنا

1481
02:01:00,822 --> 02:01:02,224
(مرحباً ، (روبرت

1482
02:01:03,526 --> 02:01:04,893
لكننا لا نفعل

1483
02:01:06,194 --> 02:01:09,297
.. كنتُ فقط في الجوار لذا

1484
02:01:15,571 --> 02:01:17,305
هذا هو جدك

1485
02:01:28,850 --> 02:01:32,586
تشبه والدتهُ

1486
02:01:34,489 --> 02:01:35,924
أجل ، أعلم

1487
02:01:42,931 --> 02:01:45,232
أريد أن أعرفك على شخص

1488
02:01:55,944 --> 02:01:57,778
هل تريد الدخول؟

1489
02:02:05,319 --> 02:02:06,686
أجل

1490
02:02:06,688 --> 02:02:08,122
أعطني هذا

1491
02:02:18,299 --> 02:02:21,933
هل هذهِ كرة؟ -
أجل -

1492
02:02:21,935 --> 02:02:23,971
هل تريد اللعب؟ -
نعم -

1493
02:02:25,072 --> 02:02:26,508
خذ

1494
02:02:27,509 --> 02:02:28,576
هذه

1495
02:02:30,243 --> 02:02:33,879
(هي حفيدتكَ (أمارا

1496
02:02:33,881 --> 02:02:35,916
سلمي على جدك

1497
02:02:36,381 --> 02:02:38,516
"كريد"

1498
02:02:47,881 --> 02:02:50,916
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1499
02:02:51,881 --> 02:06:35,916
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

