﻿1
00:00:06,255 --> 00:00:08,963
الترجمة  
by : thomas gamal 

2
00:01:59,547 --> 00:02:00,547
النجده !

3
00:02:02,547 --> 00:02:03,630
 ساعدونى !

4
00:02:06,547 --> 00:02:07,547
النجده !

5
00:02:10,088 --> 00:02:11,380
ساعدونى !

6
00:02:12,547 --> 00:02:13,713
النجده !

7
00:02:35,630 --> 00:02:38,255
سبتمبر 2014

8
00:02:47,880 --> 00:02:49,963
بمفردى

9
00:02:58,047 --> 00:02:59,880
<i>أنا شخصُ جيد</i>

10
00:03:01,630 --> 00:03:03,880
<i>أنا أقدر المجهود الذي تُبذلونه لى.</i>

11
00:03:07,172 --> 00:03:08,880
<i>وخلال هذا الوقت</i>

12
00:03:10,963 --> 00:03:14,922
<i>فكرت في كل الاوقات </i>
<i>التى لم اقول فيها أسف للناس الذين أحبهم.</i>

13
00:03:19,005 --> 00:03:20,130
لماذا ؟

14
00:03:21,380 --> 00:03:23,422
<i>~ْ}{ إذا كان عليك ان تقول أسف في كثير من الاحيان ,</i>

15
00:03:25,172 --> 00:03:26,922
<i>ربما تعتقد إنها الطريقه الخطأ.</i>

16
00:03:28,797 --> 00:03:29,547
<i>لا</i>

17
00:03:45,088 --> 00:03:46,088
هاى 

18
00:04:15,672 --> 00:04:16,963
هل مازلنا معاً ؟

19
00:04:31,172 --> 00:04:32,213
الطقس حار

20
00:04:32,880 --> 00:04:34,130
لم نُحضر الماء

21
00:04:44,588 --> 00:04:46,588
لماذا أنا هنا ؟
حتى تنظر الىٍ ؟؟

22
00:04:59,630 --> 00:05:00,588
 ذكريات ؟

23
00:05:05,338 --> 00:05:08,963
لدى علاقه معقده مع طيور النورس عندما كنت في هذا المكان 

24
00:05:21,630 --> 00:05:24,172
لدى علاقات معقده بكل شئ ...

25
00:05:24,588 --> 00:05:26,838
طيور النورس ، الامواج 

26
00:05:28,005 --> 00:05:29,213
الرسائل 

27
00:05:32,380 --> 00:05:34,672
هناك أشياء لم أخُبر بها أحد ابداً

28
00:05:38,963 --> 00:05:40,130
ترى هذه الصخره ؟

29
00:05:42,338 --> 00:05:44,380
لقد قضيت معظم وقتى هنا 

30
00:05:44,505 --> 00:05:46,130
وأنا أوشك علي الجنون من كثره العطش 

31
00:05:46,213 --> 00:05:48,797
- أنا فقط كنت أريد..
-لاتخبرنى عن أوجاعك 

32
00:05:54,588 --> 00:05:56,672
تمام ، سنغير الموضوع 

33
00:05:58,713 --> 00:05:59,963
من كان ذلك الشاب ؟

34
00:06:06,922 --> 00:06:08,922
-صديق 
-بل صديق مميز 

35
00:06:10,005 --> 00:06:12,630
لقد أخبرتك عنه من قبل 

36
00:06:13,630 --> 00:06:14,713
إنه بحار 

37
00:06:17,213 --> 00:06:18,963
لقد ذهب للبحر مجدداً بعد الحفل 

38
00:06:20,005 --> 00:06:20,672
ثم ؟

39
00:06:23,338 --> 00:06:24,297
ثم إنه شاذ جنسياً

40
00:06:41,838 --> 00:06:43,422
لماذا أحضرتني إلي هنا ؟

41
00:06:57,047 --> 00:06:58,088
لا أعرف 

42
00:07:11,672 --> 00:07:13,088
أنا كبرت في السن يارجل 

43
00:07:14,422 --> 00:07:15,880
 هذا هو كل شيء بالنسبة لي.

44
00:07:17,213 --> 00:07:18,130
وماهذا ؟

45
00:07:20,630 --> 00:07:21,338
هذا 

46
00:07:25,213 --> 00:07:27,380
أستمتع به بقدر ماتستطيع يافتى 

47
00:08:49,130 --> 00:08:51,380
<i>له أسخدامات عديده ,</i>
<i>مفيد لكل شئ</i>

48
00:08:53,505 --> 00:08:54,422
سأغُادر

49
00:08:57,047 --> 00:08:58,338
قابلت شخص ما 

50
00:08:58,922 --> 00:09:00,005
رااائع !!

51
00:09:00,088 --> 00:09:01,922
أخيراً فعلتها وخرجت من صندوقك 

52
00:09:02,797 --> 00:09:04,922
  وما يكون أسمها هذه الفتاه المحظوظه ؟

53
00:09:05,255 --> 00:09:06,380
انها كنديه 

54
00:09:06,505 --> 00:09:08,755
لا توجد أمواج في كنده 

55
00:09:08,880 --> 00:09:11,047
أعتقد إنك بحاجه ان تبوح لنا أكثر 

56
00:09:11,380 --> 00:09:12,797
أسمها دينيس 

57
00:09:13,755 --> 00:09:14,713
أنت تتكلم بجديه ؟

58
00:09:16,005 --> 00:09:18,088
لقد كنت حراً طليق .. ماذا حدث لك ؟

59
00:09:18,172 --> 00:09:18,963
كبرت في السن 

60
00:09:20,047 --> 00:09:22,172
العمر في سباق.. من يعلمه 

61
00:09:23,922 --> 00:09:27,797
أحتاج لشخص يعتنى بي عندما لا أستطيع أنا القيام بذلك 

62
00:09:27,880 --> 00:09:30,005
حقا ، إنها تبدو جميلة ، أليس كذلك؟

63
00:09:30,088 --> 00:09:31,130
بشكل لا يصدق 

64
00:09:31,755 --> 00:09:33,963
جدنا نيلو يستقر  

65
00:09:34,880 --> 00:09:36,213
لا أستطيع ان أصدق 

66
00:09:37,963 --> 00:09:38,963
عظيم جداً

67
00:09:39,213 --> 00:09:40,130
فلنحتفل 

68
00:09:40,380 --> 00:09:41,713
فلنحتفل 


69
00:09:47,505 --> 00:09:48,422
مرحبا صديقي 

70
00:09:50,172 --> 00:09:51,672
لست سعيد لأجلى ؟

71
00:09:58,963 --> 00:10:00,047
بالتاكيد

72
00:10:09,505 --> 00:10:11,755
أنت تعرف اننا سنفتقدك 

73
00:10:48,255 --> 00:10:49,422
أنت هادئ جداً

74
00:10:50,047 --> 00:10:51,338
 هذا بسبب نيلو ؟

75
00:10:52,255 --> 00:10:54,047
لقد غادر تؤام روحك وتركك

76
00:10:54,297 --> 00:10:55,172
يازا

77
00:10:55,547 --> 00:10:56,422
ماذا ؟

78
00:10:58,630 --> 00:11:00,338
-لا يهم
-أخبرنى 

79
00:11:09,797 --> 00:11:10,672
أونا

80
00:11:11,880 --> 00:11:15,297
هذا الاسم الذى يغرق السفن ويخلق التسونامى 

81
00:11:16,047 --> 00:11:17,255
 أنسي أمرها 

82
00:11:18,547 --> 00:11:20,588
اما أنا أسمى يازا  

83
00:11:21,172 --> 00:11:23,838
وهذا أسم من يريد الجنس 

84
00:11:23,922 --> 00:11:25,713
ويجعلك سعيداً

85
00:11:29,880 --> 00:11:32,338
أنت لست غريب الاطوار ، 
أنت فقط تعانى من بعض الاشياء

86
00:11:32,422 --> 00:11:34,505
لا يمكنك الحصول علي الحريه و الحب 

87
00:11:34,588 --> 00:11:35,672
 هذا أمر مستحيل 

88
00:11:35,963 --> 00:11:38,130
اما أنا فقد أخترت الحريه وهذا ما يناسبنى الان 

89
00:11:38,713 --> 00:11:42,172
 أنا آمل ان يكون صدرى ليس ملئ بالعُقد عندما أغير وجهه نظرى  

90
00:11:45,672 --> 00:11:47,588
الحريه او الحب ، أنت تعلم ذلك 

91
00:11:47,797 --> 00:11:50,422
-لا يمكنك الفوز بكل شئ 
-ولكن أنا اريد كل شئ 

92
00:12:06,505 --> 00:12:07,338
مرحباً بيدرو !

93
00:12:07,963 --> 00:12:09,005
 كيف الحال ؟

94
00:12:09,380 --> 00:12:10,297
 جيد 

95
00:12:24,630 --> 00:12:25,963
هل مازلنا معاً ؟

96
00:12:27,630 --> 00:12:30,797
- أونا ، ألست سعيدًا لرؤيتي؟   
-أنت مخمور 

97
00:12:30,880 --> 00:12:32,088
اهدأ ، حسنا؟

98
00:12:32,505 --> 00:12:33,338
من أنت ؟

99
00:12:33,422 --> 00:12:35,005
- اهدأ
- لا تقل هذا 

100
00:12:35,088 --> 00:12:36,380
أخرس !

101
00:12:46,005 --> 00:12:47,213
أنا فقط أريد ان أتحدث معك

102
00:12:47,297 --> 00:12:48,297
دعنى أذهب 

103
00:12:53,880 --> 00:12:55,172
أنتما ثنائي لطيف

104
00:12:55,588 --> 00:12:57,547
هل ستدعونى لحفل الزفاف ؟

105
00:13:00,505 --> 00:13:02,797
لقد أهنتنى أمام الجميع 

106
00:13:05,672 --> 00:13:08,005
لقد أفسدت الأمر يا ألفارو

107
00:13:16,380 --> 00:13:18,380
ألفارو الرائع ام ألفارو الابله 

108
00:13:19,213 --> 00:13:20,963
أنا لا أعرف ابدا  ما ستكون 

109
00:14:23,255 --> 00:14:24,172
ماذا ؟

110
00:14:28,547 --> 00:14:29,463
لاشئ 

111
00:14:31,338 --> 00:14:32,713
إنه جيد ، أليس كذلك؟

112
00:14:33,547 --> 00:14:36,338
من الممتع ان أعلم إن هناك شخص أغبي منى 

113
00:14:42,047 --> 00:14:44,672
أعتنى بتلك الفتاة أنك كنت ستؤذيها 

114
00:14:45,505 --> 00:14:47,005
لا تعظنى يا نيلو 

115
00:14:47,547 --> 00:14:50,172
حتى والدى نفسه لا يعظنى 

116
00:14:50,672 --> 00:14:52,547
هدئ أعصابك يا رجل 

117
00:14:53,130 --> 00:14:56,588
أنت علي واحده من أجمل الجزر علي الارض 

118
00:14:56,672 --> 00:14:58,672
ماهى مشكلتك معى ؟

119
00:14:59,130 --> 00:15:00,880
اهذا بسبب دينيس ؟

120
00:15:01,797 --> 00:15:05,713
لاننى لدى صديقه جديده وأنت لا ؟

121
00:15:09,838 --> 00:15:12,547
ألفارو ومشاهد صمته الدراميه 

122
00:15:12,630 --> 00:15:16,130
يمكنك أستخدام الخمر كطريقه للتحدث بصراحه 

123
00:15:20,005 --> 00:15:20,922
جيد 

124
00:15:21,005 --> 00:15:22,130
لقد وضعنا الخطط 

125
00:15:26,922 --> 00:15:28,755
لقد وضعنا الخطط ، أليس كذلك؟

126
00:15:30,797 --> 00:15:31,505
نعم 

127
00:15:31,713 --> 00:15:33,838
نذهب لنتصفح نصف العالم 

128
00:15:35,338 --> 00:15:37,922
ونستمتع بالنساء في النصف الاخر 

129
00:15:37,963 --> 00:15:40,838
- هذا هو    
- لا يمكن ان تكون جاد !

130
00:15:50,380 --> 00:15:51,505
أنا أحبها يارجل 

131
00:15:53,213 --> 00:15:57,338
أنا لا أستطيع التحكم في هذا ، 
أشعر كأنني في الخامسة عشرة من العمر.

132
00:16:00,630 --> 00:16:02,047
هناك شئ اخر 

133
00:16:12,005 --> 00:16:13,297
سوف أصبح أب 

134
00:16:14,547 --> 00:16:15,963
تبا لي أنا 

135
00:16:17,047 --> 00:16:19,088
نسخه مصغره من نيلو بطريقته

136
00:16:20,672 --> 00:16:22,922
لحيته وتزلجه علي الامواج  ..

137
00:16:26,213 --> 00:16:27,255
هل يمكنك التخيل ؟

138
00:16:32,297 --> 00:16:34,255
هذا وداعاً بعد ذلك ؟

139
00:16:35,838 --> 00:16:36,755
حسنا ..

140
00:16:37,297 --> 00:16:38,297
هناك طائرات 

141
00:16:38,963 --> 00:16:40,588
تعال وأقم في كندا

142
00:16:42,338 --> 00:16:45,713
سنأخذك ونعتنى بك
كحيواننا الخجول الصامت

143
00:16:46,505 --> 00:16:49,130
في النهايه ،
فويرتيفنتورا (جزر في أسبانيا ) لن تذهب إلى أي مكان.

144
00:16:50,047 --> 00:16:50,963
حقيقي 

145
00:16:51,338 --> 00:16:52,088
حقيقي 

146
00:16:56,797 --> 00:16:58,505
تصفح نصف العالم ..

147
00:17:01,755 --> 00:17:04,588
واحده من تلك الاحلام التى لم تتحقق أبدا

148
00:17:10,797 --> 00:17:12,047
 إلي اين ذاهب ؟

149
00:17:27,963 --> 00:17:30,213
اندونيسيا ، رحلات العودة 

150
00:17:30,380 --> 00:17:32,213
منزل في لومبوك ،لمدة 8 أسابيع.

151
00:17:33,838 --> 00:17:35,547
أحيانا الخطط تذهب سويا

152
00:17:36,505 --> 00:17:37,422
اللعنه يارجل 

153
00:17:39,880 --> 00:17:41,338
-تعال هنا
-لا تلمسنى 

154
00:17:42,547 --> 00:17:43,672
تعاااال هنا 

155
00:17:46,297 --> 00:17:48,338
لقد تركتك ، سامحنى 

156
00:17:51,255 --> 00:17:52,797
أنت لم تتركنى 

157
00:17:52,880 --> 00:17:53,963
 انها أسوأ من ذلك بكثير.

158
00:17:55,088 --> 00:17:56,588
لقد وقعت في الحب 

159
00:18:02,922 --> 00:18:05,547
- رائحة أنفاسك كريهه  
-  وأنت أيضا

160
00:18:10,588 --> 00:18:12,588
ماذا يجب أن أفعل معك الآن؟

161
00:18:14,005 --> 00:18:15,047
معى ، لا شئ 

162
00:18:16,213 --> 00:18:18,880
استمتع بشهر العسل لمدة 8 أسابيع مع صديقتك 
163
00:18:19,963 --> 00:18:21,547
لا ، ألفارو ، لا.

164
00:18:26,505 --> 00:18:27,588
أنا لا أريد هذا التذاكر  

165
00:18:28,213 --> 00:18:29,422
إنها خطتك 

166
00:18:30,963 --> 00:18:31,922
مجرد المال 

167
00:18:36,297 --> 00:18:37,797
أراك في موجه لطيفه 

168
00:19:53,797 --> 00:19:54,838
جميل 

169
00:20:45,297 --> 00:20:47,130
<i>لديك 3 رسائل .</i>

170
00:20:48,172 --> 00:20:50,963
<i>ألفارو ، ما الامر ؟معك ساول .</i>

171
00:20:51,005 --> 00:20:54,588
<i>عذرا لاننى أكلمك في وقت مبكر</i>
<i> لكن لدى بعض الاخبار الجيده</i>

172
00:20:54,672 --> 00:20:58,005
<i>أتفقوا الرؤساء علي النظر في مخططات شقتك  </i>
 

173
00:20:58,088 --> 00:20:59,797
<i>ويعتقدون إنها رائعة.</i>

174
00:20:59,880 --> 00:21:02,047
<i>إذن ، أنت لم تتلقي الموافقه بعد لكن هناك موافقه </i>

175
00:21:02,505 --> 00:21:04,130
<i> اتصل بي وسنناقش ذلك </i>

176
00:21:04,213 --> 00:21:06,713
<i>او يمكننا تناول العشاء سوياً</i>
<i>عندما تعود إلي مدريد</i>

177
00:21:06,797 --> 00:21:08,838
<i>علي حسابك</i>

178
00:21:20,047 --> 00:21:22,630
<i>كيف تشعر هذا الصباح يا صديقي؟</i>

179
00:21:23,505 --> 00:21:26,047
<i>أسمع ، لنركب الامواج </i>
<i>قبل أن أغادر </i>

180
00:21:26,130 --> 00:21:29,672
<i>لذلك ، اتصل بي عندما تستطيع</i>
<i>  عندما تكون مستعدًا ، كما تعلم </i>

181
00:21:34,963 --> 00:21:36,922
<i>أخى الصغير ، كيف حالك وحياتك ؟ </i>

182
00:21:37,422 --> 00:21:40,505
<i>أنه يوم السبت ، لذلك أنا أعتقد </i>
<i>أنك كنت تختبئ من السياح</i>

183
00:21:40,588 --> 00:21:43,505
<i>في أحد تلك الاماكن السريه </i>
<i>التى لا أحد يعرفها سواك  </i>

184
00:21:44,213 --> 00:21:46,505
<i>اذا كان اليوم هو السبت </i>
<i>الامس كان ..  </i>

185
00:21:46,588 --> 00:21:50,547
<i>الجمعة الخامس من سبتمبر 2014.</i>

186
00:21:51,088 --> 00:21:51,963
<i>اللعنه</i>

187
00:21:52,547 --> 00:21:53,630
<i>لا تقلق</i>

188
00:21:53,713 --> 00:21:57,130
<i>سأعيد ال 34 مره أخرى </i>
<i>حتى يمكنك الاحتفال معى </i>

189
00:21:58,422 --> 00:22:00,463
<i>لقد تحدثت مع أمي ، وهي تفتقدك جداً.</i>

190
00:22:00,713 --> 00:22:03,838
<i>نحن نعلم أنك مكافح وتحاول </i>
<i>لتجد نفسك وكل ذلك </i>

191
00:22:03,922 --> 00:22:06,047
<i>ولكن ، يمكنك الاتصال أحيانًا ،صحيح ؟</i>

192
00:22:07,255 --> 00:22:09,005
<i>حاله أبي أصبحت أسوأ وأضعف </i>

193
00:22:10,338 --> 00:22:12,047
<i>انه يعانى من الحرارة.</i>

194
00:22:12,130 --> 00:22:14,213
<i>والألم والحالة المزاجية السيئة ، أنت تعرف طبيعه الامر .</i>

195
00:22:15,963 --> 00:22:17,588
<i>حسنا ... هذا كل شيء.</i>

196
00:22:17,963 --> 00:22:21,005
<i>أنا أعلم أنك تكره أن تتلقي الوعظ .</i>
<i>أنا أحبك يا فتى</i>

197
00:22:21,547 --> 00:22:22,672
<i>أفتقدك</i>

198
00:26:32,047 --> 00:26:33,672
المد والجزر شديد

199
00:26:51,130 --> 00:26:52,713
اذا مُتِ

200
00:26:54,297 --> 00:26:56,213
سياكلون عينيكي أول شئ 

201
00:26:58,963 --> 00:27:00,130
وهذا ليس كل شيء 

202
00:27:01,255 --> 00:27:03,088
لا تحتاج حتى أن تكون ميتًا.

203
00:27:04,088 --> 00:27:07,130
اذا ظنوا أنك مسالم يهاجمونك 

204
00:27:08,422 --> 00:27:10,047
هؤلاء النوارس أوغاد مهاجمه 

205
00:27:19,172 --> 00:27:22,755
أرحل من هنا !
لا يوجد شئ هنا لتراه  ! 

206
00:27:36,880 --> 00:27:38,755
هذا لم يكن صعب 

207
00:27:48,338 --> 00:27:49,213
أشعر بالعطش

208
00:27:57,838 --> 00:27:59,088
أنت تنظر إلىِ
209
00:27:59,380 --> 00:28:00,255
لا ! 

210
00:28:10,172 --> 00:28:11,463
هل يمكنني الاستمرار؟

211
00:28:38,963 --> 00:28:41,880
واحد ، أثنان ، ثلاثه ، أربعه 

212
00:28:41,963 --> 00:28:44,338
خمسه ، سته ، سبعه ، ثمانيه 

213
00:28:49,338 --> 00:28:51,963
 واحد ، أثنان ، ثلاثه ، أربعه 

214
00:28:52,005 --> 00:28:54,797
خمسه ، سته ، سبعه ، ثمانيه 

215
00:28:59,172 --> 00:29:02,255
واحد ، أثنان ، ثلاثه ، أربعه 

216
00:29:02,338 --> 00:29:05,172
خمسه ، سته ، سبعه ، ثمانيه 

217
00:29:07,713 --> 00:29:10,213
واحد ، أثنان ، ثلاثه ، أربعه 

218
00:29:10,297 --> 00:29:13,130
 خمسه ، سته ، سبعه ، ثمانيه

219
00:31:00,213 --> 00:31:01,755
أنا لا أحب الدم 

220
00:31:02,297 --> 00:31:04,880
ولا قصصك 
عن طيور النورس وأنهم ياكلوا العيون 

221
00:31:07,588 --> 00:31:09,922
فقط أريدك
أن تكون صادق لمره واحدة

222
00:31:16,547 --> 00:31:19,130
-أنا فقط أشرح ما حدث 
-وأنا أعرف ذلك مسبقاً 

223
00:31:20,213 --> 00:31:21,463
لماذا أنا هنا ؟

224
00:31:22,047 --> 00:31:24,338
أريد أن أعرف لماذا أحضرتنى إلى هنا ؟

225
00:31:34,422 --> 00:31:37,047
منذ عامين ،  
جعلتني أتناول العشاء في الكثبان الرملية

226
00:31:38,755 --> 00:31:41,880
قلت أننا سنرى
نجم خاص أو شيء من هذا القبيل.

227
00:31:42,005 --> 00:31:43,422
القمر المكتمل
228
00:31:44,338 --> 00:31:45,172
هذا كان هو 

229
00:31:45,255 --> 00:31:47,838
تلك الأشياء التي تقولها
فقط لتضللنى 

230
00:31:50,963 --> 00:31:52,005
كنت مرهقه

231
00:31:52,797 --> 00:31:55,297
كان لدى أول أجتماع اليوم المقبل

232
00:31:56,547 --> 00:31:58,213
لا أستطيع أن أبقي عيناى مفتوحتين.

233
00:31:59,005 --> 00:32:00,338
لكن ما زلت أفعل ذلك 

234
00:32:00,422 --> 00:32:02,547
أخذتك في جوله عبر الجزيرة

235
00:32:04,547 --> 00:32:05,588
أنت لم ترانى 

236
00:32:05,672 --> 00:32:09,713
لكنني قضيت نصف الرحلة
وأنا أسند رأسي إلى النافذه وأشخر

237
00:32:10,713 --> 00:32:11,505
لقد سمعتك

238
00:32:20,380 --> 00:32:24,297
عندما قلت أننا سنضطرإلى عبور
 صحراء الكثبان الرملية اللعينه

239
00:32:24,505 --> 00:32:25,672
أوشكت أن أقتلك 

240
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
لقد خدعتنى !

241
00:32:29,922 --> 00:32:32,005
 آسف. خطتي كانت مثالية.

242
00:32:33,505 --> 00:32:35,880
عشاء على ضوء الشموع خلف أخر الكثبان الرملية .

243
00:32:36,297 --> 00:32:39,588
عشاء على ضوء الشموع خلف أخر الكثبان الرملية  
تحت القمر الكامل.

244
00:32:48,963 --> 00:32:50,297
بينما كنا نأكل  

245
00:32:51,797 --> 00:32:55,172
عندما نظرت إلى شعلة الشمعه ،
تخيلت أنك تخطط كل شيء.

246
00:32:57,547 --> 00:32:59,672
السفر بعيداً جداً فقط لاشعال الشموع 

247
00:33:02,213 --> 00:33:05,672
اذا كنت طلبت منى في تلك الليله أن أقفز من فوق جبل ، 

248
00:33:05,755 --> 00:33:06,922
كنت سأفعلها

249
00:33:13,422 --> 00:33:14,922
لست في علاقه حب  

250
00:33:16,963 --> 00:33:19,380
استغرق الأمر مني وقتا طويلاً
لأيقاف حبك.

251
00:33:20,005 --> 00:33:21,255
أظننى فعلتها

252
00:33:34,130 --> 00:33:36,047
الحرية ام الحب ، أنت تعرف ذلك.

253
00:33:36,547 --> 00:33:37,922
لا يمكنك الحصول على كل شيء.

254
00:34:52,005 --> 00:34:53,672
"قوة الحاضر " 

255
00:34:58,297 --> 00:34:59,463
النجده !

256
00:35:01,005 --> 00:35:02,130
النجده ! 

257
00:35:05,713 --> 00:35:07,088
النجده ! 

258
00:35:10,297 --> 00:35:11,755
ساعدونى !

259
00:35:12,505 --> 00:35:13,755
النجده ! 

260
00:40:54,963 --> 00:40:56,630
وآلام المعدة؟

261
00:40:58,713 --> 00:40:59,963
تشنجات عضليه

262
00:41:01,797 --> 00:41:03,047
كنت انزف ، نزيف داخلي .

263
00:41:05,255 --> 00:41:09,505
العظام المكسورة في الحوض 
تتحرك وتؤلمنى في كل حركه 

264
00:41:13,047 --> 00:41:15,463
جسدى كان يخبرنى بأن أتوقف عن الحركه 

265
00:41:16,088 --> 00:41:17,922
اذا لم أكن أريد أن اقضي عليه 

266
00:41:19,088 --> 00:41:20,005
وبعد ذلك ؟

267
00:41:29,213 --> 00:41:30,963
<i> استمرت التشنجات في العوده </i>

268
00:41:32,922 --> 00:41:34,463
<i>كنت قد بدأت أتعب جداً</i>

269
00:41:37,213 --> 00:41:39,755
تلك الصراخ من شأنه أن يضع فيك الخوف 

270
00:41:44,797 --> 00:41:46,255
المد والجزر شديد

271
00:41:46,630 --> 00:41:47,963
يجب أن تُسرع 

272
00:41:48,672 --> 00:41:50,297
أسمعى ، الموت يحتاج إلى وقت

273
00:41:58,713 --> 00:42:00,088
لقد حققت بعض الأنجازات

274
00:42:01,255 --> 00:42:02,380
ذهبت للتشنجات

275
00:42:04,005 --> 00:42:04,838
نزلت لأسفل 

276
00:42:07,963 --> 00:42:10,005
كنت أصرخ ، ابتلع الماء ...

277
00:42:11,672 --> 00:42:13,922
فتره قليله ثم أعود للسطح مره أخرى 

278
00:42:17,088 --> 00:42:18,338
استمر

279
00:42:19,255 --> 00:42:22,588
مراراً وتكراراً وتكراراً...

280
00:42:24,380 --> 00:42:25,963
<i>حتى قررت الاستسلام.</i>

281
00:42:43,922 --> 00:42:45,630
<i>قلت وداعاً للجميع.</i>

282
00:42:47,963 --> 00:42:48,963
 ..ودعتك أنتى أيضا
283
00:42:51,672 --> 00:42:52,880
قلت آسف

284
00:42:56,172 --> 00:42:57,130
اسف على ماذا؟

285
00:42:58,130 --> 00:42:59,088
علي كل شئ 

286
00:43:00,255 --> 00:43:01,338
هذا غير كافياً

287
00:43:01,880 --> 00:43:04,213
كنت على وشك الموت ،
فكن أكثر دقه.

288
00:43:05,047 --> 00:43:06,463
كل شيء هو كل شيء.

289
00:43:07,255 --> 00:43:08,838
أنا أعرف الامر .

290
00:43:10,713 --> 00:43:13,505
أنت تريدني أن أقول
ما أنت غير قادر على قوله.

291
00:43:18,172 --> 00:43:19,338
لهذا السبب أنا هنا.

292
00:43:35,130 --> 00:43:36,338
آسف على اى شئ ؟

293
00:43:37,088 --> 00:43:38,755
لانك كنت أحمق بشكل عام؟

294
00:43:38,963 --> 00:43:40,422
ام على الغش ؟

295
00:43:41,172 --> 00:43:44,297
أنت لم تفكر في ذكرى ، 
لم تكن مغرم بي 

296
00:43:44,380 --> 00:43:45,922
تفاصيل صغيرة غير مهمة.

297
00:43:47,797 --> 00:43:49,755
على أضاعه عامين من عمرى !

298
00:43:55,630 --> 00:43:56,963
أنا أسامحك 

299
00:44:11,963 --> 00:44:13,047
و بعد...

300
00:44:14,505 --> 00:44:16,672
إن طلبت منك ، ستعودى لىِ ؟

301
00:44:18,588 --> 00:44:20,213
لكن أنت لن تفعل ذلك.

302
00:44:58,213 --> 00:45:00,130
<i>لا أدرى</i>
<i>ما حدث هناك.</i>

303
00:45:02,963 --> 00:45:04,088
<i>شعرت بالحزن</i>

304
00:45:06,630 --> 00:45:07,630
<i>كنت خائفا...</i>

305
00:45:08,713 --> 00:45:09,797
<i> من الوحدة</i>

306
00:45:15,672 --> 00:45:17,130
أخاف أن أكون وحيداً

307
00:45:21,380 --> 00:45:22,547
لاننى كنت دائماُ وحيداً 

308
00:45:42,130 --> 00:45:44,047
أنا لست ما تبحث عنه.

309
00:45:45,672 --> 00:45:47,505
نحن الاثنين علينا أن نبدأ من الصفر 

310
00:45:49,922 --> 00:45:51,047
بعيد عن هذا الخليج 

311
00:45:57,797 --> 00:46:00,922
لديك الكثير من الأشياء لتقولها
لكثير من الناس.

312
00:46:37,838 --> 00:46:39,505
لهذا عليك البقاء حياً 

313
00:47:00,255 --> 00:47:01,422
<i>ابدأ من الصفر </i>

314
00:47:01,797 --> 00:47:03,672
<i>تذكر ذلك عندما ترانى.</i>

315
00:47:07,963 --> 00:47:09,838
أخرجنى من رأسك

316
00:47:32,755 --> 00:47:34,297
<i>لا تنهض </i>

317
00:47:34,672 --> 00:47:36,005
<i> سيؤلمك ذلك </i>

318
00:47:37,755 --> 00:47:39,338
أحترس من طيور النورس 

319
00:47:45,838 --> 00:47:46,713
أونا !

320
00:47:49,505 --> 00:47:50,422
أونا !

321
00:48:18,963 --> 00:48:20,255
أونا !

322
00:49:04,255 --> 00:49:10,213
24ساعه بعد الحادث

323
00:52:16,338 --> 00:52:18,380
ساعدونى ! ساعدونى ! 

324
00:52:43,505 --> 00:52:44,380
ابن العاهرة!

325
00:52:45,005 --> 00:52:46,005
ابن العاهرة!

326
00:55:16,880 --> 00:55:17,922
جميل .

327
00:58:55,172 --> 00:58:58,005
 يا إلهي ، يا الله ، يا الله  

328
01:01:30,380 --> 01:01:31,338
هيأ !

329
01:01:32,297 --> 01:01:33,380
هيأ !

330
01:02:19,672 --> 01:02:20,880
لا أريد أن أموت 

331
01:02:22,130 --> 01:02:23,297
لا أريد أن أموت 

332
01:02:24,338 --> 01:02:25,588
لا أريد أن أموت 

333
01:02:26,797 --> 01:02:27,963
لا أريد أن أموت 

334
01:02:31,088 --> 01:02:32,380
لا أريد أن أموت 

335
01:02:35,213 --> 01:02:36,505
لا أريد أن أموت 

336
01:03:31,338 --> 01:03:32,380
يا ابن العاهره !

337
01:03:33,797 --> 01:03:34,797
تعال إلى هنا 

338
01:03:35,005 --> 01:03:36,505
عود مره أخرى اذا كنت تجرؤ

339
01:03:38,172 --> 01:03:41,547
كل السمك المُعفن
او أيا كان الجحيم الذى تاكله !

340
01:03:42,213 --> 01:03:43,338
أنا مازلت حياً 

341
01:03:44,338 --> 01:03:46,130
أنا حى 

342
01:04:32,713 --> 01:04:34,672
-أبي ، أمى   
-<i>أهلا ، حبيبي </i>

343
01:04:34,755 --> 01:04:36,797
لقد تعرضت لحادث 
أحتاج إلى  مساعده

344
01:04:36,880 --> 01:04:39,213
<i>-أسمع </i>
-سقطت من فوق منحدر و..

345
01:04:39,297 --> 01:04:41,380
لقد كُسرت رجلى ، لا أستطيع المشي 

346
01:04:41,547 --> 01:04:45,588
<i>من المؤكد ، أنت تريد الكثير من الأشياء,</i>
<i>ولكن إذا استمرنا على هذا النحو ...</i>

347
01:04:45,755 --> 01:04:47,838
هل تسمعونى للحظه ؟

348
01:04:48,922 --> 01:04:51,338
أمي ، هل تستمعى لي  لمرة واحدة؟

349
01:04:51,713 --> 01:04:52,672
<i>عندما ..</i>

350
01:04:52,963 --> 01:04:55,297
<i>عندما تعود إلى مدريد,</i>

351
01:04:55,380 --> 01:04:58,005
<i>اتصل بنا قبل وصولك,</i>

352
01:04:58,088 --> 01:05:02,088
<i>لدينا مفاجآة لك ...</i>

353
01:05:11,547 --> 01:05:12,338
أحبك 

354
01:05:15,547 --> 01:05:16,630
أحبك يا أبي 

355
01:05:22,922 --> 01:05:24,880
لا أعتقد أنني أخبرتك قبل ذلك أنى أحبك 

356
01:05:25,588 --> 01:05:27,255
هذا السنوات مرت

357
01:05:31,505 --> 01:05:33,005
ولم أقولها أبداً

358
01:05:35,880 --> 01:05:37,297
يا أختى 

359
01:05:40,672 --> 01:05:44,588
هل رأيتى ، أنا أتحدث لأمى أبي 
مثلما ما كنتى تريدى ؟

360
01:05:45,338 --> 01:05:46,755
لقد حصلتى على مرادك 

361
01:05:52,630 --> 01:05:54,213
إذا بقيت هنا ، سأموت.

362
01:06:00,922 --> 01:06:02,630
أنا أهلوس 

363
01:06:03,755 --> 01:06:05,422
لأنني أوشكت أن أموت من العطش. 

364
01:06:08,255 --> 01:06:10,713
لقد حاولت شرب البول الخاص بي ، ولكن ...

365
01:06:13,297 --> 01:06:15,380
كان مليئ بالدم.

366
01:07:37,838 --> 01:07:40,880
<i> هيا ! هيا !</i>

367
01:08:02,963 --> 01:08:05,422
<i>هيا ! ماذا تنتظر ؟</i>

368
01:08:07,505 --> 01:08:08,422
<i>هيا !</i>


01:10:15 --> 01:10:17 
( رمز الاستغاثه )

369
01:10:45,755 --> 01:10:47,088
أنت لا تريد أن تموت

370
01:10:48,672 --> 01:10:49,963
أنت لا تريد أن تموت

371
01:10:52,297 --> 01:10:53,797
أنت لا تريد أن تموت.

372
01:11:00,338 --> 01:11:01,255
يا صديق !

373
01:11:03,588 --> 01:11:05,297
أشتقت إليك 

374
01:11:07,130 --> 01:11:08,130
كيف كان يومك؟

375
01:11:09,047 --> 01:11:10,922
لقد كنت هنا ،أتشمس.

376
01:11:12,547 --> 01:11:14,630
أرى أنك عُدت مرة أخرى

377
01:11:15,380 --> 01:11:16,963
أما أنك ابن عاهره 

378
01:11:18,922 --> 01:11:21,380
أذهب من هنا !
لا يوجد شئ هنا لتراه  ! 


379
01:13:04,338 --> 01:13:05,172
النجده !

380
01:18:32,380 --> 01:18:34,880
<i>ليس من السهل عليك أن تتقبل فكره</i>
<i>أنك ستموت ..</i>

381
01:18:38,547 --> 01:18:39,630
<i>وحدى تماماً</i>

382
01:18:51,088 --> 01:18:53,130
<i>كنت خائف جداً أن أموت هكذا </i>

383
01:18:53,213 --> 01:18:55,630
<i>مع كل هذا الشعور بالذنب بداخلي.</i>

384
01:18:58,338 --> 01:19:00,880
<i>لا أريد أن أكون</i>
<i>شخص ذاكرته ملوثه</i>

385
01:19:04,255 --> 01:19:06,255
أخبرتني بأنك وقعت في الحب

386
01:19:06,630 --> 01:19:08,380
وأنك ستصبح أب

387
01:19:09,713 --> 01:19:11,588
بدلاً من أن أكون سعيداً لأجلك

388
01:19:13,922 --> 01:19:14,838
كنت غيوراً

389
01:19:21,172 --> 01:19:22,672
كنت غيور من فتاة ..

390
01:19:23,963 --> 01:19:25,088
لم أقابلها بعد

391
01:19:26,672 --> 01:19:28,380
لكنى متأكد من كونها جميله 

392
01:19:30,838 --> 01:19:33,088
ومن الطفل الذى لم يولد بعد

393
01:19:35,088 --> 01:19:37,130
واذا كان يشبهك

394
01:19:38,963 --> 01:19:40,088
سيكون ذلك مذهلاً

395
01:19:44,505 --> 01:19:45,588
نيلو صغير

396
01:19:46,880 --> 01:19:48,838
لحيته وتزلجه علي الامواج  ..

397
01:19:55,547 --> 01:19:56,922
لا أستطيع أن أعيش هكذا

398
01:20:01,130 --> 01:20:03,088
شخص أنانى وأحمق متعجرف 

399
01:20:14,880 --> 01:20:17,297
لم أعُانق والدى منذ سنوات 

400
01:20:24,963 --> 01:20:26,172
أنا أحبه 

401
01:20:27,755 --> 01:20:29,005
أنا أحُبه كثيراً

402
01:20:33,297 --> 01:20:35,255
ولكن ، بسبب غرورى

403
01:20:36,297 --> 01:20:37,547
السنوات تمر 

404
01:20:42,088 --> 01:20:44,755
وأنا لا أفعل ذلك ،  
على الرغم من أنني أريد ذلك.

405
01:21:01,547 --> 01:21:05,088
لم أكن أبدا في علاقه حُب.
أنت تعرف كيف أنا ، نيلو.

406
01:21:08,588 --> 01:21:10,630
أنا أحب أونا لأنها مثالية.

407
01:21:13,088 --> 01:21:16,172
<i>يجب أن يكون محرماً</i>
<i>ألا تحب شخص هكذا.</i>

408
01:21:18,047 --> 01:21:20,088
<i>إذا لم تستطع هى ، فلن يستطيع أحد  ..</i>

409
01:21:22,297 --> 01:21:23,755
<i>أعتقد أن لذلك السبب ...</i>

410
01:21:24,922 --> 01:21:26,255
<i>جاءت لأنقاذى </i>

411
01:21:27,963 --> 01:21:29,797
<i>ليس لانقاذى من ذلك الخليج</i>

412
01:21:31,130 --> 01:21:32,380
<i>بل من نفسي </i>

413
01:21:35,630 --> 01:21:37,213
كان علىِ أن ادعها تمضي 

414
01:21:40,505 --> 01:21:41,963
رغم أن ذلك مؤلم.

415
01:21:48,797 --> 01:21:50,088
أنا أدركت الان يا نيلو 

416
01:21:52,755 --> 01:21:54,380
أدركت أننى يمكن أن أكون وحدى

417
01:21:57,630 --> 01:21:58,672
وابقي علي قيد الحياه

418
01:22:50,755 --> 01:22:51,672
نعم !

419
01:23:55,088 --> 01:23:57,797
بعد مرور 48 ساعه من فقدانه

420
01:23:57,880 --> 01:24:02,297
تم إنقاذه علي بعد 2 كيلومتر في البحر 

421
01:24:15,588 --> 01:24:20,213
بمفردى 

422
01:24:21,588 --> 01:24:23,672
قل شيئاً لشخصك المستقبلى 

423
01:24:24,338 --> 01:24:25,380
مازلت أعيش 

ترجمة : توماس جمال 