1
00:01:56,040 --> 00:01:58,370
كنت قد سمعت من الشياطين ...

2
00:01:58,580 --> 00:02:00,540
لأول مرة رأيت واحدا!

3
00:02:02,160 --> 00:02:05,290
لا ينبغي لأحد أن يكتب أو يقرأ عنه!

4
00:02:07,740 --> 00:02:09,200
ينبغي أن يكون هناك أي أثر له

5
00:02:09,200 --> 00:02:11,410
في سجلات التاريخ!

6
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
أنا فرض الجيش

7
00:02:16,200 --> 00:02:17,830
والتوقيع على مذكرة الموت

8
00:02:18,330 --> 00:02:20,240
من أكبر مجرم في الهند!

9
00:02:30,540 --> 00:02:32,330
هذا سخيف...

10
00:02:32,450 --> 00:02:34,790
كيف يمكن لأي شخص أن أكتب شيئا الإهمال ذلك ... ؟؟

11
00:02:35,200 --> 00:02:36,740
ذلك أيضا أحد كبار الصحفيين،

12
00:02:36,740 --> 00:02:37,790
إذا كان يكتب مثل هذا،

13
00:02:37,790 --> 00:02:38,950
أنا غير قادر على نعتقد ذلك!

14
00:02:39,160 --> 00:02:41,080
انهم يريدون نشر هذا الكتاب أيضا!

15
00:02:41,490 --> 00:02:42,620
ولكن الحكومة ...

16
00:02:42,620 --> 00:02:44,790
حظرت هذا الكتاب ثم بعد الاستيلاء عليها،

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,410
احرقوا جميع النسخ ...

18
00:02:46,660 --> 00:02:48,240
من المصدر الشرطة

19
00:02:48,240 --> 00:02:50,240
الآن لقد تلقيت هذه نسخة واحدة!

20
00:02:52,540 --> 00:02:53,200
ديبا ...

21
00:02:53,700 --> 00:02:54,660
يدعوه للمقابلة ...

22
00:02:54,740 --> 00:02:56,620
يا سيدي، وأنا أعلم أنه هو الصحفي الأول!

23
00:02:57,410 --> 00:02:58,580
ولكن، في هذا الكتاب ...

24
00:02:58,580 --> 00:03:00,450
أنا غير قادر على رؤية الحقيقة واحدة!

25
00:03:00,990 --> 00:03:02,700
لدي مقابلة لتأخذ في دلهي ...

26
00:03:02,700 --> 00:03:04,120
وأنا على الحصول الراحل للرحلة!

27
00:03:04,450 --> 00:03:06,910
إذا كانت الحكومة نفسها، في حظر ومصادرة هذا الكتاب

28
00:03:06,950 --> 00:03:08,410
لديها وسائل الاهتمام الذي أبداه

29
00:03:08,410 --> 00:03:09,830
يجب أن يكون هناك بعض الحقيقة في ذلك، أليس كذلك؟

30
00:03:12,870 --> 00:03:15,200
قد أكون صاحب هذا القناة،

31
00:03:15,200 --> 00:03:16,660
ولكن كنت مواجهة ذلك ...

32
00:03:16,830 --> 00:03:18,370
وعليك أن تأخذ القرار بنفسك!

33
00:03:18,700 --> 00:03:20,660
ولكن منذ 50 عاما

34
00:03:20,950 --> 00:03:22,330
لقد تم رصد أناند ...

35
00:03:22,700 --> 00:03:24,490
حتى لكتابة كلمة واحدة،

36
00:03:24,620 --> 00:03:26,290
يفكر مائة مرة ...

37
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
وقد كتب كتابا كاملا!

38
00:03:31,290 --> 00:03:32,540
سوف أعطيك نصف ساعة من الزمن!

39
00:03:34,160 --> 00:03:36,490
بعد ذلك، يمكنك العثور على شخص آخر للقيام بهذه المهمة!

40
00:03:42,120 --> 00:03:42,910
شيام ... - السير ...

41
00:03:42,910 --> 00:03:44,830
ترتيب مقابلة في غرفة المحفوظات!

42
00:03:44,870 --> 00:03:46,040
إرسال الجميع خارج ... - مرحبا بالجميع

43
00:03:46,040 --> 00:03:47,540
وينبغي أن يعلم أحد عن هذا ... - الرجاء مسح الغرفة!

44
00:03:47,540 --> 00:03:47,950
غادر غادر...

45
00:03:48,040 --> 00:03:49,240
أنا لا أريد تسجيلا حيا ...

46
00:03:49,450 --> 00:03:49,990
كل سيدي الصحيح!

47
00:04:04,290 --> 00:04:05,740
نحن الصحفيين،

48
00:04:06,700 --> 00:04:08,410
أصغر الأشياء ...

49
00:04:08,410 --> 00:04:09,990
نحن ربط، والعثور على الانسحاب!

50
00:04:12,290 --> 00:04:13,830
في هذا الكتاب الذي كنت قد كتبت،

51
00:04:13,830 --> 00:04:15,040
شيء من هذا القبيل كبيرة ...

52
00:04:16,990 --> 00:04:19,580
وسوف تؤدي إلى طوفان من الأسئلة ...

53
00:04:20,950 --> 00:04:24,990
هذه الأمور توريط الناس مباشرة كبيرة ...

54
00:04:28,540 --> 00:04:30,830
التفكير، وسوف يصبح ضابط كبير، جئت إلى بنغالور ...

55
00:04:30,870 --> 00:04:33,120
فكرت في البقاء هنا، والقيام ببعض وظائف غريبة ...

56
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
هذه الأوغاد مشكلة لي في مكتب ...

57
00:04:35,120 --> 00:04:37,330
من ناحية، من دون المال لا أستطيع أن أذهب إلى العودة إلى قريتي ...

58
00:04:37,370 --> 00:04:38,700
لا يمكن سداد القرض، اتخذت والدي!

59
00:04:38,700 --> 00:04:39,910
تعال لتناول الطعام سيدي، وتأتي لتناول الطعام!

60
00:04:39,990 --> 00:04:40,740
مهلا! تضيع!

61
00:04:41,040 --> 00:04:41,870
Soudathi من آلهة Yellamma!

62
00:04:42,160 --> 00:04:44,490
يعطي هذا الرجل الفقير قليلا من الشجاعة وحمايته!

63
00:04:44,580 --> 00:04:45,490
سيدتي، بتهمة الاغتصاب،

64
00:04:45,580 --> 00:04:46,950
الرجال فقط هم الذين يتحملون المسؤولية ...

65
00:04:46,950 --> 00:04:47,950
يصمت السيد ناغاراج ...

66
00:04:47,950 --> 00:04:49,580
لقد كان يكفي هراء لهذا اليوم!

67
00:04:49,580 --> 00:04:51,580
يا إلهي! ما هذا! هذه المرأة يتصرف مثل الالهة دورجا! - نحن نذهب لأخذ استراحة قصيرة!

68
00:04:51,580 --> 00:04:53,580
لديبا سيدتي، في غرفة المحفوظات،

69
00:04:53,580 --> 00:04:54,410
الذين سيعملون رجل الشاي؟

70
00:05:00,490 --> 00:05:02,700
أنها تقوم على قصة حقيقية ... لقد كتبت!

71
00:05:02,830 --> 00:05:04,490
لهذا الخيال لك، ما سجلات ديهم؟

72
00:05:05,120 --> 00:05:06,580
والناس سوف يقرأ كل هذا؟

73
00:05:06,580 --> 00:05:07,950
ويعتقدون كل هذا؟

74
00:05:09,830 --> 00:05:10,870
أعطني هذا الكتاب!

75
00:05:28,330 --> 00:05:29,240
الآن، فإنها قراءته؟

76
00:05:30,290 --> 00:05:31,870
هل تعرف ماذا يعني الدورادو؟

77
00:05:32,540 --> 00:05:34,080
تقصد - فقدت مدينة الذهب؟

78
00:05:34,870 --> 00:05:36,540
منذ آلاف السنين،

79
00:05:36,620 --> 00:05:39,490
مع العلم أن هناك المملكة الذهبي، العديد من الملوك ...

80
00:05:39,490 --> 00:05:40,910
في محاولة جنون أن تسعى إلى ذلك،

81
00:05:40,910 --> 00:05:42,790
لقد فقدت الكثير من الجيوش!

82
00:05:42,790 --> 00:05:44,330
لم يكن نفس واحدة قادرة على إنقاذه!

83
00:05:44,700 --> 00:05:45,910
إذا كان أي شخص قد حصلت عليه،

84
00:05:45,910 --> 00:05:47,910
كان قد أصبح أعظم ملك لهم جميعا!

85
00:05:48,290 --> 00:05:48,790
أليس كذلك؟

86
00:05:49,870 --> 00:05:50,290
ربما...

87
00:05:50,790 --> 00:05:52,700
لقد كتبت هذا الكتاب عن شخص ما من هذا القبيل!

88
00:05:54,370 --> 00:05:54,790
لكن...

89
00:05:54,790 --> 00:05:55,790
هذا ليس الخيال،

90
00:05:55,910 --> 00:05:57,240
لإظهار أنه غير حقيقي،

91
00:05:57,490 --> 00:05:59,290
في هذا العالم هناك سجل واحد فقط!

92
00:06:00,910 --> 00:06:02,160
ما دفنت في الرمال ...

93
00:06:02,740 --> 00:06:03,580
والرمزي البطولية الحجري!

94
00:06:04,950 --> 00:06:05,620
رمزية بطولية حجر ؟؟

95
00:06:06,290 --> 00:06:08,490
لغسل الملابس، والحجر الذي هو بجانب البركة،

96
00:06:08,490 --> 00:06:09,200
ليس هذا الحجر!

97
00:06:10,040 --> 00:06:10,990
في الحجر،

98
00:06:10,990 --> 00:06:12,700
إذا تم محفورا صورته،

99
00:06:13,540 --> 00:06:15,200
ثم انه يجب ان حققت شيئا كبيرا!

100
00:06:19,990 --> 00:06:20,950
أن البطل ستون رمزي لك

101
00:06:20,950 --> 00:06:21,990
لكن عميقة قد يدفن،

102
00:06:22,790 --> 00:06:24,200
أريد أن أراها!

103
00:06:25,160 --> 00:06:26,290
أريد أن أراها...

104
00:06:27,120 --> 00:06:27,990
الحجر...

105
00:06:28,200 --> 00:06:29,160
إذا كان موجودا!

106
00:06:29,540 --> 00:06:30,990
الحصول على فريق التنقيب جاهزة!

107
00:06:30,990 --> 00:06:31,870
دعونا يكلف أي مبلغ!

108
00:06:32,120 --> 00:06:32,870
دعونا حفر بها ...

109
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
حيث يجب أن نرسل لهم يا سيدي؟

110
00:06:35,620 --> 00:06:36,700
أين هو الخاص بك رمزي البطولية حجر ؟؟

111
00:06:40,290 --> 00:06:40,950
أين هي؟

112
00:06:41,200 --> 00:06:41,870
الخاص بك ...

113
00:06:42,490 --> 00:06:43,790
الدورادو!

114
00:07:09,290 --> 00:07:11,160
18km بعيدا عن المدينة KGF ستحصل Baagnur ...

115
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
من هناك، على الطريق Baindoor،

116
00:07:12,160 --> 00:07:13,120
بعد 12 كم إذا كنت تأخذ اليسار،

117
00:07:13,120 --> 00:07:14,410
بعد 4 كم ستحصل على تلة على اليسار ...

118
00:07:14,410 --> 00:07:16,540
بالقرب من هذا التل، هناك شجرة بالم ديزرت ...

119
00:07:16,540 --> 00:07:18,580
تحيط الأشجار، وعلى بعد 35 قدما إذا كنت فعلت ذلك،

120
00:07:18,580 --> 00:07:19,620
سوف تجد رمزي سيدي البطل ستون ... هل ما قاله!

121
00:07:20,290 --> 00:07:21,660
ترتيب الفريق،

122
00:07:21,660 --> 00:07:22,620
ترك اليوم نفسه

123
00:07:22,620 --> 00:07:23,660
حفر التي وإخراجه ...

124
00:07:23,660 --> 00:07:24,490
سيدي، هل أنت جاد؟

125
00:07:24,950 --> 00:07:26,240
في 3 أيام، انها أستاذي الزفاف!

126
00:07:26,490 --> 00:07:28,080
فقط لأن الرجل العجوز داخل وقال، يمكن انطلقنا؟

127
00:07:28,410 --> 00:07:30,160
الرجل الداخل هو أناند Ingaligi ...

128
00:07:30,740 --> 00:07:32,200
لذلك أنا جاد لعنة!

129
00:07:33,040 --> 00:07:33,410
سيدي المحترم...

130
00:07:35,200 --> 00:07:37,540
من عام 1950 إلى عام 1980،

131
00:07:37,540 --> 00:07:38,740
جميع الأوراق هنا ...

132
00:07:39,240 --> 00:07:41,080
، وقد طلبت وخير العديد من الأوراق ل،

133
00:07:41,410 --> 00:07:43,330
ولكن في كل هذه الأوراق، حول KGF،

134
00:07:43,330 --> 00:07:44,540
ليس هناك مادة واحدة!

135
00:07:45,490 --> 00:07:46,580
هذا شيء طيب، وترك هذه الأوراق ...

136
00:07:47,950 --> 00:07:48,700
ترك هذا الكتاب!

137
00:07:50,330 --> 00:07:51,410
دعنا نسمع منك!

138
00:07:52,080 --> 00:07:53,240
من فمك، دعونا نسمع ذلك ...

139
00:07:53,620 --> 00:07:54,410
من يكون ذلك الشخص؟

140
00:07:54,740 --> 00:07:56,290
هل كان بطلا ...

141
00:07:56,290 --> 00:07:57,160
أو كان هو الشرير؟

142
00:07:59,790 --> 00:08:00,990
ما حدث في هذا المكان؟

143
00:08:05,700 --> 00:08:08,700
الذهب الموجود في KGF له قيمة هائلة!

144
00:08:09,740 --> 00:08:11,990
ولكن وراء الأيدي التي أخذت بها،

145
00:08:12,410 --> 00:08:13,620
يكمن هناك تاريخ ضخمة!

146
00:08:19,120 --> 00:08:21,290
في العالم، أينما وجدت الذهب،

147
00:08:21,580 --> 00:08:22,700
وجدت بالصدفة!

148
00:08:26,370 --> 00:08:28,160
في عام 1951

149
00:08:28,160 --> 00:08:31,160
على مسافة 18 كم من KGF،

150
00:08:31,410 --> 00:08:32,870
بينما كان المزارعون بحفر بئر،

151
00:08:32,870 --> 00:08:34,540
انها عثرت على حجر غريب ...

152
00:08:35,160 --> 00:08:37,990
لتحقيق ذلك، وجاء موظفي الحكومة،

153
00:08:38,370 --> 00:08:40,120
معها كان Suryavardhan الحاضر!

154
00:08:43,330 --> 00:08:44,160
أم!

155
00:09:17,540 --> 00:09:18,910
كان عليه فعل القدر في ...

156
00:09:19,120 --> 00:09:19,950
تلك الليلة

157
00:09:20,200 --> 00:09:21,910
وقعت حادثتين!

158
00:09:22,580 --> 00:09:24,040
تم اكتشاف هذا المكان ...

159
00:09:25,870 --> 00:09:26,830
وأنه هو أيضا ولدت!

160
00:09:30,990 --> 00:09:33,120
مثل كيف تم العثور على الحجارة والصخور،

161
00:09:33,120 --> 00:09:34,370
انها ليست من السهل العثور على الذهب!

162
00:09:35,790 --> 00:09:37,330
لكن Suryavardhan ...

163
00:09:37,330 --> 00:09:39,990
وجدت كل الصخور لتكون مصابة مع الذهب!

164
00:09:40,700 --> 00:09:44,120
وقال انه لم تدع حتى ذرة من الغبار ليطير بعيدا من هناك ...

165
00:09:44,950 --> 00:09:48,080
لقد أنجبت ولدا مثل إمبراطور ...

166
00:09:48,330 --> 00:09:49,040
عزيزي...

167
00:10:07,040 --> 00:10:08,660
انه لايوجد رجل والد ...

168
00:10:08,660 --> 00:10:10,540
كانت الأم تعاني الكثير!

169
00:10:10,540 --> 00:10:11,740
هل تريد الأب ؟؟

170
00:10:30,660 --> 00:10:32,160
تولى Suryavardhan تلك الأرض

171
00:10:32,160 --> 00:10:33,990
لالحجر الجيري التعدين

172
00:10:33,990 --> 00:10:36,200
لمدة 99 عاما على عقد الإيجار!

173
00:10:40,620 --> 00:10:42,830
للحفاظ على سرية ...

174
00:10:42,830 --> 00:10:45,490
أحضر الناس بالقوة

175
00:10:45,490 --> 00:10:46,790
وبدأ التعدين.

176
00:10:53,700 --> 00:10:54,740
طفل ...

177
00:10:54,740 --> 00:10:56,330
To save your mother's life...

178
00:10:56,330 --> 00:10:57,990
This much money is not sufficient my dear!

179
00:11:04,620 --> 00:11:06,120
Marriage at 14...

180
00:11:06,540 --> 00:11:08,160
A baby at 15...

181
00:11:08,450 --> 00:11:09,870
A life full of sorrows...

182
00:11:10,160 --> 00:11:11,240
At 25 years,

183
00:11:11,240 --> 00:11:13,040
death had came searching for her!

184
00:11:13,410 --> 00:11:15,450
But, to leave behind for her son...

185
00:11:15,450 --> 00:11:17,200
She had only one asset!

186
00:11:17,990 --> 00:11:19,160
Her last words...

187
00:11:20,740 --> 00:11:22,620
Everyone thinks that if they money,

188
00:11:22,620 --> 00:11:25,370
They can live a very peaceful life...

189
00:11:27,740 --> 00:11:28,660
But,

190
00:11:28,660 --> 00:11:32,240
without money, one can't even die peacefully...

191
00:11:33,540 --> 00:11:35,330
This no one thinks about!

192
00:11:40,080 --> 00:11:41,540
Give me your word...

193
00:11:44,790 --> 00:11:47,080
I don't know how you will survive,

194
00:11:48,080 --> 00:11:49,330
but when you die...

195
00:11:49,950 --> 00:11:51,660
You must be dominant

196
00:11:53,660 --> 00:11:56,040
As a immensely wealthy man...
You should die!

197
00:12:01,660 --> 00:12:03,830
I will become a very wealthy man, mama...

198
00:12:18,700 --> 00:12:20,330
She only showed him the goal,

199
00:12:21,040 --> 00:12:22,700
But the path to reach it,

200
00:12:22,700 --> 00:12:24,370
he had to choose it himself!

201
00:12:27,370 --> 00:12:28,660
Give me money! Money! Money!

202
00:12:29,040 --> 00:12:30,080
I don't have...

203
00:12:31,160 --> 00:12:31,990
You don't have money?

204
00:12:34,120 --> 00:12:34,910
Here take money...

205
00:12:36,290 --> 00:12:37,330
Hey...

206
00:12:37,450 --> 00:12:38,580
This is not enough for me...

207
00:12:38,580 --> 00:12:39,620
I need more!

208
00:12:39,910 --> 00:12:41,040
Not enough?

209
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
For trifles, you must beg...

210
00:12:44,330 --> 00:12:46,370
For more, you have to thrash!

211
00:12:53,790 --> 00:12:54,660
Power...

212
00:12:55,490 --> 00:12:57,080
It's only if you have power,
will you have money...

213
00:12:57,870 --> 00:12:58,660
Power...

214
00:12:59,160 --> 00:13:00,040
Where will I find it??

215
00:13:05,700 --> 00:13:07,290
For that dream,

216
00:13:07,490 --> 00:13:09,410
he reached the city of friction, Bombay!

217
00:13:10,490 --> 00:13:11,120
Scoundrel, get up...

218
00:13:11,120 --> 00:13:11,990
This is my place!

219
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
Bombay, for the gold black market...

220
00:13:16,240 --> 00:13:17,330
was the main place!

221
00:13:17,700 --> 00:13:19,080
For this region,

222
00:13:19,290 --> 00:13:21,290
two 2 gold smugglers...

223
00:13:21,370 --> 00:13:23,160
Dubai's Inayat Khaleel

224
00:13:23,990 --> 00:13:25,790
and Bombay's Shetty...

225
00:13:25,790 --> 00:13:27,870
Between them endless war was on!

226
00:13:28,990 --> 00:13:31,290
In this war another person entered!

227
00:13:32,040 --> 00:13:34,160
Even though his slipper size was small,

228
00:13:34,330 --> 00:13:36,660
That path where he laid his footsteps was big!

229
00:13:37,450 --> 00:13:38,120
Go...

230
00:13:38,620 --> 00:13:39,290
Tell me your name!

231
00:13:39,410 --> 00:13:40,910
Raja Krishnappa Beria.

232
00:13:42,450 --> 00:13:45,330
In Bombay, if you do big tasks,
you will earn a big name!

233
00:13:45,330 --> 00:13:47,080
then even small names will be remembered...

234
00:13:48,990 --> 00:13:49,580
Go!

235
00:13:49,620 --> 00:13:55,080
Polish... Polish...

236
00:13:55,240 --> 00:13:56,080
Shetty...

237
00:13:56,620 --> 00:13:58,370
الجميع يحيي له!

238
00:13:58,870 --> 00:14:00,700
وهو ملك بومباي!

239
00:14:02,330 --> 00:14:03,120
أن شيندى الدموي،

240
00:14:03,120 --> 00:14:04,370
المثير للقلق شيتي شقيق الكثير!

241
00:14:04,370 --> 00:14:05,450
لدينا للقضاء رأسه!

242
00:14:05,870 --> 00:14:06,830
هل أنت مجنون؟

243
00:14:07,040 --> 00:14:08,660
من ذا الذي يجرؤ ضرب المفتش؟

244
00:14:08,870 --> 00:14:09,580
هل ضربه؟

245
00:14:09,700 --> 00:14:11,040
وأي شخص في بومباي ضربه؟

246
00:14:11,160 --> 00:14:12,910
أم أن هؤلاء الأطفال ضربه؟

247
00:14:13,160 --> 00:14:14,990
فإن أي واحد منكم ضرب مفتش، والأطفال؟

248
00:14:15,240 --> 00:14:16,080
هو أي شخص من هذا القبيل هنا؟

249
00:14:29,700 --> 00:14:32,080
لقد وجدت رجل! فتى!

250
00:14:32,620 --> 00:14:34,240
مهلا! وقالت اسلام بوس في المزاح

251
00:14:34,240 --> 00:14:35,990
ولقد اتيتم بجدية لضربه!

252
00:14:35,990 --> 00:14:37,370
مهلا! تأتي رجل!

253
00:14:38,330 --> 00:14:41,490
السماح لأي شخص يتصل بي وحشية ...

254
00:14:42,540 --> 00:14:44,950
السماح لهم الاتصال بي مرارا وهكذا ... - يا ... الطفل!

255
00:15:00,740 --> 00:15:01,540
ماذا حدث؟

256
00:15:01,740 --> 00:15:02,540
دعنا نذهب ... تعال رجل!

257
00:15:02,990 --> 00:15:03,620
و...

258
00:15:03,830 --> 00:15:05,160
انه لا يعرف اسمي!

259
00:15:05,160 --> 00:15:05,700
ماذا؟؟

260
00:15:08,700 --> 00:15:09,370
و...

261
00:15:10,080 --> 00:15:11,540
انه لا يعرف من أنا!

262
00:15:14,040 --> 00:15:14,830
من ذلك الولد؟

263
00:15:14,830 --> 00:15:15,700
انا اريده!

264
00:15:25,120 --> 00:15:26,410
لا صبي ...

265
00:15:26,410 --> 00:15:28,370
اسمي صخري،

266
00:15:30,080 --> 00:15:31,870
تذكرون ذلك، أليس كذلك؟

267
00:15:33,490 --> 00:15:34,790
صخري!

268
00:15:38,330 --> 00:15:39,910
يا سيدي، هو ابني يا سيدي ...

269
00:15:40,370 --> 00:15:41,700
كنت قد قدمت له الجلوس في أنديري!

270
00:15:41,910 --> 00:15:43,660
من باب الدعابة سألته لضرب الشرطة ... لكنه!

271
00:15:43,660 --> 00:15:44,870
لا تقلق بشأن ذلك الرجل ...

272
00:15:45,120 --> 00:15:47,040
من الشرطة، ولقد حددت له مجانا!

273
00:15:51,790 --> 00:15:52,200
مهلا!

274
00:15:52,330 --> 00:15:53,290
حيث كان لديك ذهب الرجل؟

275
00:15:55,830 --> 00:15:57,660
كان قد ذهب لكسب اسمي!

276
00:15:58,660 --> 00:16:00,080
لماذا ضرب رجال الشرطة؟

277
00:16:01,370 --> 00:16:02,990
إذا كنت أصاب شخص ما،

278
00:16:03,580 --> 00:16:04,620
كما أن الشرطة بالبحث بالنسبة لك!

279
00:16:05,870 --> 00:16:07,830
إذا كنت أصاب الشرطة نفسها،

280
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
ودون مثلك سيتم البحث!

281
00:16:13,580 --> 00:16:14,330
مهلا...

282
00:16:16,950 --> 00:16:18,660
ماذا تريد؟؟

283
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
العالم...

284
00:16:33,790 --> 00:16:36,080
في عام 1978،

285
00:16:36,080 --> 00:16:39,240
بسبب الأزمة بين إيران وأفغانستان،

286
00:16:39,240 --> 00:16:40,540
العداء بين الولايات المتحدة الأمريكية

287
00:16:40,540 --> 00:16:43,450
والاتحاد السوفياتي قد تضخمت!

288
00:16:44,240 --> 00:16:46,830
نتائج أثرت على العالم بأسره!

289
00:16:47,740 --> 00:16:50,620
جنبا إلى جنب مع ارتفاع أسعار النفط والقهوة والحديد والقطن ...

290
00:16:50,620 --> 00:16:52,540
لامست أسعار الذهب السماء!

291
00:16:53,160 --> 00:16:55,160
بحلول ذلك الوقت، Suryvdn

292
00:16:55,160 --> 00:16:57,740
قد وصلت إلى مكانة هذا واحد يمكن للمرء أن يلمس!

293
00:16:57,740 --> 00:17:00,290
لترسيخ هذه الإمبراطورية،

294
00:17:00,290 --> 00:17:03,450
انه اختار 5 كشركاء له 5 أعمدة!

295
00:17:03,700 --> 00:17:05,870
بعد غادرت Barghav وابنه كمال

296
00:17:05,870 --> 00:17:07,950
وقد أخذ المادة الخام التي جاءت من KGF،

297
00:17:07,950 --> 00:17:10,040
من الذي في المصنع كان استخراج الذهب!

298
00:17:10,700 --> 00:17:12,080
الذهب الذي تم استخراج هناك

299
00:17:12,080 --> 00:17:15,540
سيتم تقديمهم إلى بنغالور ومسؤولية توزيعه في كل مكان

300
00:17:16,200 --> 00:17:17,370
وكان يشرف عليها راجندرا ديساي.

301
00:17:18,330 --> 00:17:19,330
اندروز ...

302
00:17:19,410 --> 00:17:21,490
وكانت المنطقة الغربية في سيطرته!

303
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
Gurupandyan ...

304
00:17:23,290 --> 00:17:25,160
قوة سياسية أن لديه

305
00:17:25,160 --> 00:17:26,830
كان مدعوما من Suryavardhan

306
00:17:26,830 --> 00:17:28,700
ودخوله معترك السياسة الوطنية

307
00:17:29,160 --> 00:17:31,240
احتفظ الحكومة في يديه!

308
00:17:31,910 --> 00:17:34,240
وكانت أكبر قوة Suryavardhan ل

309
00:17:34,240 --> 00:17:35,990
شقيقه Adheera!

310
00:17:36,330 --> 00:17:38,990
مع الدهاء له، لهذا الحصن الذي تم بناؤه

311
00:17:38,990 --> 00:17:41,700
أصبح Suryavardhan نجل جارودا أيضا جزء!

312
00:17:41,700 --> 00:17:43,540
لأن كل منهما، والآن KGF

313
00:17:43,540 --> 00:17:46,740
كانت محمية بشكل جيد بحيث لا يمكن للمرء أن يشير باصبع الاتهام الى ذلك!

314
00:17:47,290 --> 00:17:50,040
لكن يوم واحد حصل على السكتة الدماغية وسقط طريح الفراش ...

315
00:17:50,660 --> 00:17:54,870
كل من يعمل تحت Suryavardhan، الذي كان في فكي الموت،

316
00:17:54,870 --> 00:17:56,450
التي يرغبون KGF!

317
00:17:56,580 --> 00:17:58,370
لأول مرة في KGF،

318
00:17:58,370 --> 00:18:00,160
وسمع صيحات تمرد!

319
00:18:02,950 --> 00:18:04,490
ويرجع ذلك إلى ارتفاع أسعار الذهب،

320
00:18:04,490 --> 00:18:06,870
كان الجشع زيادة في عنايت خليل

321
00:18:06,870 --> 00:18:09,950
وأعرب عن اعتقاده أن يكون الوقت المناسب للدخول بومباي!

322
00:18:11,040 --> 00:18:13,160
مع منافس شيتي، ديلاوار

323
00:18:13,160 --> 00:18:14,910
انضم Inayath خليل أيدي معه

324
00:18:15,660 --> 00:18:17,290
وإلى ميناء Nagpade في بومباي،

325
00:18:17,290 --> 00:18:18,700
بعث الذهب له.

326
00:18:19,790 --> 00:18:21,330
ولكن قبل ذلك جاء،

327
00:18:21,330 --> 00:18:23,910
حاول ديلاوار للسيطرة على بومباي!

328
00:18:24,990 --> 00:18:26,160
ومن أجل ديلوار في ...

329
00:18:26,160 --> 00:18:27,700
علينا أن تمحو شيتي عصابة تماما ...

330
00:18:30,240 --> 00:18:31,580
يجب ألا نترك أي شخص!

331
00:18:33,160 --> 00:18:35,120
هل وضعت أولادنا في السجن؟

332
00:18:35,120 --> 00:18:37,370
الذين الأولاد هم؟ هل تعرف أن؟

333
00:18:38,080 --> 00:18:39,910
1st الوقت بعد الاستقلال

334
00:18:39,910 --> 00:18:41,620
كان بومباي في حالة تأهب قصوى

335
00:18:42,290 --> 00:18:45,160
كان ديلوار على وشك السيطرة على بومباي،

336
00:18:45,160 --> 00:18:47,240
ولكن كان لديه مشكلة كبيرة ...

337
00:18:50,040 --> 00:18:51,120
دون ... ولكن روكي؟

338
00:18:51,120 --> 00:18:52,240
وقف سليم شقيق!

339
00:18:52,240 --> 00:18:53,040
لم نعثر عليه بعد،

340
00:18:53,040 --> 00:18:54,370
وبمجرد أن تجد له، ونحن سوف تتيح لك معرفة ...

341
00:18:54,370 --> 00:18:55,040
كنت انتظر الآن!

342
00:18:55,740 --> 00:18:56,410
هل وجدته؟؟

343
00:18:56,410 --> 00:18:57,540
لم نعثر حتى الآن له ...

344
00:18:57,950 --> 00:18:59,290
قل لي ... قل لي أين هو روكي!

345
00:18:59,410 --> 00:19:01,120
ولكن وضعنا كل ما تبقى في السجن!

346
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
ما هي الفائدة ... ؟؟

347
00:19:02,120 --> 00:19:03,370
أولا، قبض عليه! اذهب...

348
00:19:03,370 --> 00:19:04,700
البحث عنه رجل!

349
00:19:04,700 --> 00:19:05,950
بحث في كل مكان ...

350
00:19:08,440 --> 00:19:08,850
ماذا؟؟

351
00:19:13,190 --> 00:19:14,350
لقد اشتعلت روكي بوس ...

352
00:19:15,810 --> 00:19:16,980
لقد وجدنا له، وتأتي!

353
00:19:22,810 --> 00:19:27,650
اقتله!

354
00:19:42,480 --> 00:19:44,230
قال لي والدي عنه!

355
00:19:44,230 --> 00:19:44,940
ابني...

356
00:19:45,150 --> 00:19:47,060
لا تتحدى الإعصار!

357
00:19:48,310 --> 00:19:49,650
مهلا! اذهب يا رجل!

358
00:19:50,100 --> 00:19:51,350
أخبر والدي!

359
00:19:51,600 --> 00:19:52,690
إبنك...

360
00:19:52,690 --> 00:19:54,440
وقد علقت الاعصار نفسه!

361
00:19:54,690 --> 00:19:55,440
ما هو أسلم؟

362
00:19:55,440 --> 00:19:56,940
جوهكم هي غلوم ذلك؟

363
00:19:56,940 --> 00:19:57,980
هو أي شخص ميت أم ماذا؟

364
00:19:58,060 --> 00:19:58,850
يا kiddo،

365
00:19:59,350 --> 00:20:00,230
الذهاب والحصول على البرياني رايس ...

366
00:20:00,480 --> 00:20:01,650
لماذا تنظر الي هكذا؟

367
00:20:01,980 --> 00:20:03,020
الذهاب ابني!

368
00:20:03,150 --> 00:20:04,770
لقد اشتعلت روكي!

369
00:20:07,650 --> 00:20:08,350
لقد وجدت روكي ...

370
00:20:08,350 --> 00:20:08,980
الحصول على الاشياء وتأتي!

371
00:20:09,440 --> 00:20:10,650
مهلا...

372
00:20:10,650 --> 00:20:11,560
هيا...

373
00:20:11,730 --> 00:20:14,850
سوف قوارب Inayath خليل ستصل إلى ميناء لدينا ...

374
00:20:15,560 --> 00:20:17,520
ستفقد بومباي لنا!

375
00:20:26,810 --> 00:20:28,810
يحتفل اليوم بعيد ميلاده في بلدي...

376
00:20:29,020 --> 00:20:31,060
كهدية،

377
00:20:31,190 --> 00:20:32,480
قلبه...

378
00:20:33,060 --> 00:20:34,940
وعينيه، وأريد حد سواء!

379
00:20:35,350 --> 00:20:37,190
ماذا عن كل من تريد، قل لي!

380
00:20:37,190 --> 00:20:40,100
اقتله!

381
00:20:40,100 --> 00:20:40,980
Kiddo ...

382
00:20:42,310 --> 00:20:43,100
إلغاء كوشكا،

383
00:20:43,690 --> 00:20:44,440
جلب البرياني السليم،

384
00:20:44,810 --> 00:20:46,650
مع أن الحصول على مزيد من البصل ...

385
00:20:46,940 --> 00:20:47,480
اذهب الآن...

386
00:20:49,100 --> 00:20:49,900
اقتله! اقتله!

387
00:20:50,020 --> 00:20:52,020
جعلت رائحة الدم

388
00:20:52,020 --> 00:20:54,480
جميع الأسماك سمكة البيرانا للعمل معا!

389
00:20:54,730 --> 00:20:56,850
منذ السنوات ال 15 الماضية، والعمل أنك لم تكن قادرة على القيام به،

390
00:20:56,850 --> 00:20:58,480
أنجزت ابنك في يوم واحد!

391
00:20:58,730 --> 00:21:00,600
ولكن هذه الأسماك لا يعرف،

392
00:21:00,980 --> 00:21:01,900
أن الدم

393
00:21:01,900 --> 00:21:04,440
كان ذلك من سمك القرش التي من شأنها أن قبض عليهم!

394
00:21:05,060 --> 00:21:09,560
عيد ميلاد سعيد لك ... - قتله!

395
00:21:10,980 --> 00:21:15,020
عيد ميلاد سعيد...

396
00:21:15,350 --> 00:21:16,270
أين هو؟؟

397
00:21:16,480 --> 00:21:17,440
وقد علقت أنها له ...

398
00:21:18,060 --> 00:21:21,980
عيد ميلاد سعيد لك ... - ليس له ... أين ابني؟

399
00:21:22,230 --> 00:21:22,940
إبنك...

400
00:21:23,270 --> 00:21:24,480
وهو أمامه!

401
00:21:24,730 --> 00:21:28,730
عيد ميلاد سعيد...

402
00:21:29,310 --> 00:21:31,600
عيد مولد سعيد...

403
00:21:31,600 --> 00:21:34,190
مهلا! كنت لا يتعطل الاعصار!

404
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
ماذا تشاهد؟؟

405
00:21:35,440 --> 00:21:36,270
اقتله!

406
00:21:38,940 --> 00:21:43,190
عيد ميلاد سعيد لك ... - نحن تشغيل من الاعصار!

407
00:21:48,310 --> 00:21:52,100
"بومباي هي الألغام" أولئك الذين اعتادوا على التجول في الطرق قول ذلك ...

408
00:21:52,100 --> 00:21:53,770
وقد أحضر لهم جميعا معا!

409
00:21:54,650 --> 00:21:56,980
كل منهم، وبنفس جدا الطرق ...

410
00:21:58,150 --> 00:21:59,980
وسوف مطاردة وقتل منهم!

411
00:22:00,400 --> 00:22:03,650
يبدو دمي أيضا أن الرجال الحمراء!

412
00:22:20,900 --> 00:22:23,980
عندما كنت طفلا نفسها، جئت إلى بومباي!

413
00:22:24,850 --> 00:22:26,480
كان مثل الوقوع في أتون!

414
00:22:27,190 --> 00:22:28,810
على هذه الطرق ذاتها ...

415
00:22:29,020 --> 00:22:31,100
عندما سألت عن وجبتين في اليوم، ضربوني حتى ...

416
00:22:31,100 --> 00:22:33,810
إلى النوم، وعندما سألت عن ثلاثة أقدام من الفضاء ... ضربوني!

417
00:22:34,900 --> 00:22:37,350
لكن بومباي لم أكن أعرف في ذلك الوقت ...

418
00:22:37,690 --> 00:22:40,440
ما كان سقط في الفرن، والحديد!

419
00:22:40,770 --> 00:22:42,650
ضجيجا عدة مرات

420
00:22:42,650 --> 00:22:44,020
وضرب مرارا وتكرارا

421
00:22:44,020 --> 00:22:46,190
فقد أصبح الآن سكين!

422
00:22:46,440 --> 00:22:48,310
سكين يعرف شيئا واحدا فقط ...

423
00:22:48,810 --> 00:22:50,400
لا تنتمي بومباي إلى والدك ؟؟

424
00:22:51,310 --> 00:22:52,560
لا يوجد انسان...

425
00:22:52,560 --> 00:22:53,690
انها الأب الخاص بك!

426
00:22:53,980 --> 00:22:55,310
و أبيك...

427
00:22:56,560 --> 00:22:57,230
أنا هو!

428
00:22:57,310 --> 00:22:58,900
اقتل ... اقتل له!

429
00:23:36,770 --> 00:23:37,600
اقتله!

430
00:23:48,060 --> 00:23:48,810
لماذا يا رجل؟

431
00:23:50,940 --> 00:23:53,230
كنت خائفا رؤية كيف ضربهم؟

432
00:23:53,230 --> 00:23:55,980
لهم، أنا فقط وقال وسط هتافات ويرتشف!

433
00:23:55,980 --> 00:23:58,350
بالنسبة لك، وسوف يكون من الأسفل إلى الأعلى ...

434
00:23:58,350 --> 00:23:59,810
ولعق المخلل!

435
00:24:00,600 --> 00:24:01,150
يركض!

436
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
هيا، هيا رجل!

437
00:24:04,650 --> 00:24:05,310
كيف! كيف!

438
00:24:17,770 --> 00:24:18,520
هيا...

439
00:24:18,520 --> 00:24:19,350
منعه رجل!

440
00:24:32,270 --> 00:24:34,020
هو قادم ... وقف له رجل!

441
00:24:48,730 --> 00:24:49,400
إنه قادم...

442
00:24:50,900 --> 00:24:51,560
إنه قادم!

443
00:25:28,230 --> 00:25:28,980
إنه قادم...

444
00:25:46,520 --> 00:25:47,310
شقيق!

445
00:25:47,980 --> 00:25:48,770
شقيق!

446
00:25:53,190 --> 00:25:53,900
مهلا...

447
00:25:54,150 --> 00:25:55,310
أين هو سكين الجزار؟

448
00:26:02,650 --> 00:26:05,520
إذا تواجه بومباي المحيط على جانب واحد! - مهلا توقف! توقف! توقف!

449
00:26:05,690 --> 00:26:07,150
على الجانب الآخر هو روكي!

450
00:26:09,480 --> 00:26:11,650
حتى الأمواج، ليأتي وتلمس الشاطئ هنا ...

451
00:26:11,690 --> 00:26:12,810
أعود ... أعود ...

452
00:26:12,810 --> 00:26:15,400
اذهب! اذهب! اذهب! عد! - لديهم للحصول على إذنه!

453
00:26:24,560 --> 00:26:25,770
حولها! حولها! حولها!

454
00:26:29,310 --> 00:26:31,020
اذهب! اذهب! اذهب!

455
00:26:40,400 --> 00:26:41,100
أخبرنى...

456
00:26:41,100 --> 00:26:43,560
الرجل المناسب لحفر حفرة لالفيل ... في بومباي وجدنا!

457
00:26:45,100 --> 00:26:45,690
صخري!

458
00:26:55,060 --> 00:26:56,850
سفينة Inayath خليل ويجري بوس الظهر ...

459
00:26:57,690 --> 00:26:58,480
ما بوس؟

460
00:27:01,270 --> 00:27:02,270
وقد بومباي حفظ ؟؟

461
00:27:10,150 --> 00:27:11,600
أمر لوقف!

462
00:27:13,980 --> 00:27:15,600
الحاكم على الحياة!

463
00:27:18,060 --> 00:27:19,850
حكم على الموت!

464
00:27:29,810 --> 00:27:32,730
هو حياة مومباي ...

465
00:27:32,730 --> 00:27:33,650
حياة الرجل جدا!

466
00:27:33,650 --> 00:27:35,560
لا يجرؤ التحديق في عينيه!

467
00:27:35,560 --> 00:27:37,520
سوف البرق ضرب ... اهرب!

468
00:27:37,560 --> 00:27:39,520
النار والعاصفة، وكلما توحد!

469
00:27:39,520 --> 00:27:41,350
A الديناميت مثله ولادة!

470
00:27:41,440 --> 00:27:43,150
يا! الله!

471
00:27:43,150 --> 00:27:44,400
انظر هنا!

472
00:27:45,020 --> 00:27:47,020
إذا كان يأتي للحكم، وهو الإمبراطور!

473
00:27:47,020 --> 00:27:49,230
إذا كنت تعارض له ... هو الشر بعينه!

474
00:27:49,230 --> 00:27:50,850
يا إلهي!

475
00:27:50,850 --> 00:27:52,060
يرجى منعه!

476
00:27:53,150 --> 00:27:55,100
يتم الحصول على واحدة مخفية!

477
00:27:55,100 --> 00:27:56,770
الشخص الذي الثورات يتم التقاط!

478
00:27:56,770 --> 00:27:58,730
في شوارع مومباي،

479
00:27:58,770 --> 00:28:00,810
مع الخوف سيقولون 'تحية'!

480
00:28:02,440 --> 00:28:04,440
تحية روكي دون!

481
00:28:04,440 --> 00:28:06,100
را ... را ... روكي!

482
00:28:06,350 --> 00:28:08,350
تحية روكي دون!

483
00:28:09,940 --> 00:28:11,810
تحية روكي دون!

484
00:28:11,940 --> 00:28:13,940
تحية روكي دون!

485
00:28:14,020 --> 00:28:16,020
هذا المكان هو لك دون !!

486
00:28:16,310 --> 00:28:18,310
كنت مدرب الجميع!

487
00:28:19,020 --> 00:28:20,440
من أفريقيا والذهب التي كانت قادمة مباشرة

488
00:28:21,150 --> 00:28:22,350
من خلال خفر السواحل

489
00:28:22,350 --> 00:28:24,020
كان الحصول على تفريغ في ميناء بومباي!

490
00:28:24,190 --> 00:28:25,810
من هناك تحت حراسة الشرطة،

491
00:28:25,980 --> 00:28:27,310
في الرمادي شاحنة ملحوظ الملونة،

492
00:28:27,730 --> 00:28:29,400
روكي تستخدم للحصول على المواد ...

493
00:28:29,810 --> 00:28:32,440
صناديق مختومة، في حالة غيابه، فتحت أبدا!

494
00:28:32,770 --> 00:28:34,900
انه استخدم للتحقق من ذلك وإلى جميع أماكن أخرى ...

495
00:28:35,020 --> 00:28:37,810
هو نفسه توزيعه، من خلال السلع قطار!

496
00:28:39,690 --> 00:28:41,100
دون أوامر روكي،

497
00:28:41,100 --> 00:28:43,480
في بومباي، تم اتخاذ أي قرارات!

498
00:29:02,600 --> 00:29:04,560
واحد الذي عقد إصبعك وجعلك المشي ...

499
00:29:04,560 --> 00:29:06,520
الشخص الذي علمتك الكلمات الأولى ...

500
00:29:06,520 --> 00:29:09,520
كلماتها مقدسة!

501
00:29:18,150 --> 00:29:20,060
الذي نمت بالنار!

502
00:29:20,060 --> 00:29:22,060
تتحرك باستمرار إلى الأمام!

503
00:29:22,060 --> 00:29:25,100
محارب الذي اتخذ اليمين!

504
00:29:35,520 --> 00:29:39,350
حيث يمكنك العثور على الجيش لمنعه؟

505
00:29:39,400 --> 00:29:43,150
هل من الممكن السيطرة على موجة ارتفاع؟

506
00:29:43,150 --> 00:29:45,060
شغل ومع حرف! يده مثل الحديد!

507
00:29:45,060 --> 00:29:47,150
وتبيع الخوف، يهتم أي شيء من أجل الحياة!

508
00:29:47,150 --> 00:29:48,810
الابتعاد ...

509
00:29:48,810 --> 00:29:50,060
هناك خطر!

510
00:29:51,230 --> 00:29:52,850
يتم الحصول على واحدة مخفية! - لا يمكن القيام به!

511
00:29:53,190 --> 00:29:54,850
الشخص الذي الثورات يتم التقاط!

512
00:29:55,100 --> 00:29:57,020
في شوارع مومباي،

513
00:29:57,020 --> 00:29:58,770
مع الخوف سيقولون 'تحية'!

514
00:30:00,190 --> 00:30:00,810
ما هو الرجل ؟؟

515
00:30:00,810 --> 00:30:02,190
الملابس للغسل، ونحن قد حان لإعطاء الأخ ...

516
00:30:02,480 --> 00:30:03,850
أنا أيضا جاء لغسل فقط!

517
00:30:03,850 --> 00:30:04,480
من أجل ذلك!

518
00:30:06,230 --> 00:30:08,230
تحية روكي دون!

519
00:30:08,230 --> 00:30:09,900
را ... را ... روكي!

520
00:30:10,150 --> 00:30:12,150
تحية روكي دون!

521
00:30:13,730 --> 00:30:15,600
تحية روكي دون!

522
00:30:15,730 --> 00:30:17,730
تحية روكي دون!

523
00:30:17,810 --> 00:30:19,810
هذا المكان هو لك دون !!

524
00:30:20,100 --> 00:30:22,100
كنت مدرب الجميع!

525
00:30:22,900 --> 00:30:25,770
من الآن فصاعدا الرجال Inayath خليل لن أي وقت مضى تهتم بنا ...

526
00:30:26,020 --> 00:30:27,480
كل شيء على ما يرام ... فليكن!

527
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
بسبب روكي!

528
00:30:31,730 --> 00:30:33,230
أن مطلق النار لك ...

529
00:30:33,230 --> 00:30:34,810
وإنجاز الكثير ...

530
00:30:35,020 --> 00:30:37,350
هل لشيتي أم أنها لبومباي ؟؟

531
00:30:38,230 --> 00:30:39,940
كلنا معك شيتي دون ...

532
00:30:40,400 --> 00:30:42,190
ولكن ... وفي نتيجة روكي معنا

533
00:30:42,190 --> 00:30:43,440
اننا جميعا جريئة جدا!

534
00:30:44,600 --> 00:30:46,520
اسم روكي، وليس فقط في بومباي

535
00:30:46,520 --> 00:30:48,400
ولكن في الساحل الجنوبي بأكمله ... ويجري يسمع!

536
00:30:48,400 --> 00:30:50,150
روكي شقيق،

537
00:31:00,730 --> 00:31:01,690
ما شقيق روكي ؟؟

538
00:31:01,690 --> 00:31:03,190
اليوم، كم من الناس هل قتل ؟؟

539
00:31:03,190 --> 00:31:03,850
بعد اليوم ينتهي،

540
00:31:03,850 --> 00:31:05,810
وسوف العد واقول لكم! اذهب أنت!

541
00:31:10,310 --> 00:31:11,520
تحيات دون! تحيات دون!

542
00:31:12,520 --> 00:31:12,810
تحيات دون!

543
00:31:12,940 --> 00:31:15,150
في بومباي، والجميع يحيي لك ...

544
00:31:18,770 --> 00:31:20,270
بخلاف روكي ...

545
00:31:20,900 --> 00:31:23,400
روكي يحب مقعدك الكثير!

546
00:31:23,400 --> 00:31:25,650
اذا كان يشعر أن لديه نفس الحق في ذلك ...

547
00:31:26,980 --> 00:31:27,940
بعد ذلك سوف يصبح من الصعب جدا!

548
00:31:30,980 --> 00:31:32,810
انها فقط حتى يتم بناء العش ...

549
00:31:33,350 --> 00:31:34,690
أن عمر الدودة الحرير تمتد!

550
00:31:35,940 --> 00:31:37,020
بعد ذلك...

551
00:31:37,900 --> 00:31:39,190
وضعوا فقط في الماء الساخن!

552
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
يا باثان!

553
00:31:50,810 --> 00:31:51,480
أجل يا رئيس!

554
00:31:51,480 --> 00:31:52,850
في هذه المدينة بومباي ...

555
00:31:53,060 --> 00:31:55,600
حتى إذا لم يكن عنواننا على الرقم السري،

556
00:31:55,600 --> 00:31:56,770
نحن الحصول على وظيفة!

557
00:31:56,940 --> 00:31:58,100
هل تعرف لماذا؟؟

558
00:31:58,100 --> 00:32:00,440
ذلك لأن اسمنا مشهور جدا!

559
00:32:00,440 --> 00:32:01,270
أجل يا رئيس!

560
00:32:01,480 --> 00:32:03,850
يمكن أن الجميع أصبح مثلك بوس؟

561
00:32:03,980 --> 00:32:05,690
بعض الناس ضرب عشرة أشخاص

562
00:32:05,690 --> 00:32:07,350
وأعتقد أنها أصبحت 'دون'!

563
00:32:51,440 --> 00:32:52,480
صخري!

564
00:33:09,850 --> 00:33:12,350
في بنغالور، لديك لإنهاء مهمة بالنسبة لي ...

565
00:33:13,310 --> 00:33:14,560
إذا فعلت ذلك...

566
00:33:14,770 --> 00:33:16,060
كل من بومباي ...

567
00:33:16,310 --> 00:33:17,270
سوف يكون لك!

568
00:33:41,400 --> 00:33:42,650
وصول آخر،

569
00:33:42,650 --> 00:33:44,520
لا من خلال النظر في العنوان على الرسالة!

570
00:33:48,650 --> 00:33:50,650
ومن المقرر أن المعلم الذي هو على عنوان!

571
00:33:52,020 --> 00:33:54,190
لهذا المعلم، وننسى الرقم السري ...

572
00:33:56,980 --> 00:33:58,560
فلن تحتاج حتى ختم!

573
00:34:00,350 --> 00:34:01,690
مصرف الذهبي ...

574
00:34:02,310 --> 00:34:04,100
انهم يستخدمون للاستفادة العملات العبث!

575
00:34:15,520 --> 00:34:16,560
يا باثان!

576
00:34:16,560 --> 00:34:17,060
أجل يا رئيس!

577
00:34:19,770 --> 00:34:23,150
أنا لست الشخص الذي ضرب عشرة أشخاص وأصبح 'دون'،

578
00:34:23,900 --> 00:34:27,270
وكانت جميع عشرة أشخاص أنا ضربت دونز!

579
00:34:29,020 --> 00:34:29,690
أجل يا رئيس!

580
00:34:39,230 --> 00:34:40,690
شيتي حيت شخص آخر ...

581
00:34:40,690 --> 00:34:41,810
رأيت لأول مرة!

582
00:34:41,810 --> 00:34:44,190
يبدو انه يقرر ما يحدث في بومباي!

583
00:34:44,440 --> 00:34:45,600
التي من شأنها أن شيتي لا تترك لنا،

584
00:34:45,600 --> 00:34:46,730
وقال انه سيفعل شيئا أو أخرى لنا ...

585
00:34:46,730 --> 00:34:47,980
وذلك ما نحن؟ نحن ارتداء أساور أو ماذا ؟؟

586
00:34:47,980 --> 00:34:49,150
أنت يصمت الرجل!

587
00:34:49,690 --> 00:34:51,150
لا تقلق حول شيتي!

588
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
جميع الأولاد معكم ...

589
00:34:52,980 --> 00:34:54,350
هل كان يسأل دائما ...

590
00:34:54,350 --> 00:34:55,400
'أريد بومباي'!

591
00:34:55,480 --> 00:34:56,480
الآن حان الوقت!

592
00:34:57,310 --> 00:34:58,350
الآن أنت...

593
00:34:58,350 --> 00:34:59,900
وسوف يكون الملك من بومباي!

594
00:35:03,350 --> 00:35:04,980
كم يبلغ عمق المحيط؟

595
00:35:05,100 --> 00:35:05,560
ماذا؟؟

596
00:35:06,690 --> 00:35:08,980
دون معرفة عمق، لا يمكن استبعاد أكثر من ذلك ...

597
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
دعونا الغوص وتجد أن خارجا!

598
00:35:13,690 --> 00:35:15,810
لمزيد من أحلامي تقترب من الدورادو

599
00:35:15,810 --> 00:35:16,690
حصلت على تطور ...

600
00:35:17,760 --> 00:35:18,690
بنغالور!

601
00:35:28,230 --> 00:35:30,050
إيقاف السيارة بالقرب من شريط!

602
00:35:30,200 --> 00:35:32,240
حان الوقت انتخابات اليوم يا سيدي ... سيظهر شريط لا تكون حتى مفتوحة!

603
00:35:37,200 --> 00:35:38,070
لماذا تركض مثل هذا ...

604
00:35:38,160 --> 00:35:38,780
ماذا حدث؟؟

605
00:35:38,910 --> 00:35:40,370
راجندرا ديساي ابنة يا سيدي!

606
00:35:40,450 --> 00:35:41,620
في بعض الفنادق ... فقط لأنها لا تخدم المشروبات،

607
00:35:41,620 --> 00:35:43,910
وقالت انها سدت الطريق ... ووالحفلات هنا يا سيدي!

608
00:35:43,910 --> 00:35:45,950
الجميع الذي يبحث في وجهها يتم ضرب!

609
00:35:45,950 --> 00:35:47,280
لم نذهب إلى هناك يا سيدي ... تعال بعيدا يا سيدي ...

610
00:35:47,280 --> 00:35:49,070
مساعدتي مساعدتي!

611
00:35:49,070 --> 00:35:49,490
سيدي المحترم...

612
00:35:50,320 --> 00:35:53,370
سيدي مساعدتي!

613
00:35:53,740 --> 00:35:54,820
واحد الذي هو آت ...

614
00:35:55,030 --> 00:35:55,870
هل هو مطلق النار الحاد؟

615
00:35:56,280 --> 00:35:56,780
لا...

616
00:35:57,240 --> 00:35:59,160
أنا لا أعرف حتى كيف الرماية له هو!

617
00:36:01,280 --> 00:36:02,490
ثم كيف تثق به؟

618
00:36:02,950 --> 00:36:04,070
عندما أمرت ضرب

619
00:36:04,370 --> 00:36:06,030
وتبع ذلك الكثير من الإجراءات ...

620
00:36:06,320 --> 00:36:07,620
يا سيدي يا سيدي ... تعال يا سيدي!

621
00:36:07,620 --> 00:36:08,780
لا تحاول انقاذه يا سيدي!

622
00:36:09,070 --> 00:36:10,410
فهي ليست أهل الخير ... تعال بعيدا يا سيدي!

623
00:36:10,990 --> 00:36:12,070
يجب عيون لا يتعثر ...

624
00:36:12,070 --> 00:36:13,240
يجب على جهة لا ترتعش ...

625
00:36:13,410 --> 00:36:14,200
وينبغي أن تعقد التنفس ...

626
00:36:14,200 --> 00:36:16,030
We should check the position we are standing in!

627
00:36:16,490 --> 00:36:17,740
In which direction the air flows...

628
00:36:17,740 --> 00:36:19,030
We should keep in mind!

629
00:36:21,030 --> 00:36:21,780
He...

630
00:36:21,950 --> 00:36:23,570
Will directly point on the forehead...

631
00:36:24,820 --> 00:36:25,780
And will pull the trigger...

632
00:36:26,660 --> 00:36:28,070
Sharp shooters are meant...

633
00:36:28,070 --> 00:36:29,160
Only for the Olympics!

634
00:36:29,820 --> 00:36:31,780
It's a lot of risk that we are working in...

635
00:36:32,280 --> 00:36:33,450
Even if we don't,

636
00:36:33,450 --> 00:36:34,660
it's a huge risk, is it not?

637
00:36:50,320 --> 00:36:53,910
Smoke... Have a smoke!

638
00:36:55,200 --> 00:36:58,780
Let your sorrows be gone!

639
00:37:00,530 --> 00:37:03,570
Say throughout the day...

640
00:37:03,570 --> 00:37:10,410
Praise be to Lord Krishna!
Praise be to Lord Ram!

641
00:37:10,410 --> 00:37:11,370
Congratulations!

642
00:37:11,450 --> 00:37:12,660
Smoke... Have a smoke!
- Why??

643
00:37:12,700 --> 00:37:14,450
Smoke... Have a smoke!
- I love you!

644
00:37:19,070 --> 00:37:20,320
How dare you!

645
00:37:20,320 --> 00:37:21,570
How fair are you!

646
00:37:21,910 --> 00:37:22,910
What are you looking at?

647
00:37:22,910 --> 00:37:23,620
Come hit him guys...

648
00:37:36,160 --> 00:37:37,320
Where was I...

649
00:37:45,450 --> 00:37:47,450
I am already dead, my dear!

650
00:37:59,490 --> 00:38:01,160
Hey guys!
Go!! Go hit him...

651
00:38:27,990 --> 00:38:29,280
What happened guys?
You won't attack me?

652
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
Guys! Go!

653
00:38:49,370 --> 00:38:50,660
Hey guys! Go hit him!

654
00:38:55,450 --> 00:38:56,030
Now come on man...

655
00:39:04,410 --> 00:39:05,570
الى ماذا تنظرين؟؟ اذهب!!

656
00:39:30,780 --> 00:39:32,530
أنت لعنة المارقة ...

657
00:39:32,530 --> 00:39:34,490
كنت إضاعة الخمور! كنت إضاعة الخمور!

658
00:39:40,530 --> 00:39:43,950
هل تعرف قيمة الخمور ؟!

659
00:39:44,370 --> 00:39:46,870
السكاري الوحيدة تعرف قيمة الخمور!

660
00:39:58,370 --> 00:40:00,740
يبدو أنك جئت لأول مرة إلى بنغالور!

661
00:40:00,990 --> 00:40:02,870
كنت ما زلت لا تعرف عني ...

662
00:40:03,160 --> 00:40:05,120
بعد التعرف على، لا الهروب والاختباء!

663
00:40:05,450 --> 00:40:07,070
والدي تجد لك أينما كنت

664
00:40:07,070 --> 00:40:09,530
واسحب لك هذا الطريق جدا وضرب لكم!

665
00:40:09,740 --> 00:40:12,780
ليس لدينا عادة الهروب

666
00:40:12,780 --> 00:40:14,570
ولكن لدينا عادة مطاردة!

667
00:40:15,160 --> 00:40:16,910
في رحلتي

668
00:40:16,910 --> 00:40:18,990
لقد رأيت الكثير جيدة من اللاعبين الذكية ...

669
00:40:19,450 --> 00:40:20,160
لكن...

670
00:40:21,200 --> 00:40:22,700
سيدة الذي يقتل ...

671
00:40:23,320 --> 00:40:24,620
أرى لأول مرة!

672
00:40:25,620 --> 00:40:28,490
لقد تراجع بشدة في الحب معك ...

673
00:40:29,160 --> 00:40:29,990
اخرس! صخري!

674
00:40:30,030 --> 00:40:31,370
اخرس!

675
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
الذي قلت كان والدك؟

676
00:40:33,410 --> 00:40:34,660
راجندرا ديساي!

677
00:40:34,910 --> 00:40:37,820
وقد اقتيد رعاية لكم بطريقة غنية جدا!

678
00:40:38,240 --> 00:40:40,120
وسوف أعتني بك في طريقة أفضل من ذلك بكثير!

679
00:40:40,240 --> 00:40:40,950
لا تقلق!

680
00:40:41,030 --> 00:40:42,530
ويترك لك، وأنا لن أذهب إلى أي مكان!

681
00:40:42,820 --> 00:40:44,620
انا سأتى قريبا!

682
00:40:47,160 --> 00:40:48,820
من الآن فصاعدا والدها هو والدي في القانون

683
00:40:48,820 --> 00:40:50,320
وأنا أخوك في القانون الخاص بك!

684
00:40:50,320 --> 00:40:51,820
أختك...

685
00:40:52,910 --> 00:40:54,370
رعاية جيدة لها!

686
00:40:55,200 --> 00:40:56,120
لا تأخذ الرعاية الجيدة لها!

687
00:41:06,620 --> 00:41:07,820
هذا هو عنوان قلت يا سيدي ...

688
00:41:07,820 --> 00:41:09,070
الانتهاء من عملك وتذهب بعيدا يا سيدي!

689
00:41:09,070 --> 00:41:10,570
ومرة أخرى لا يعود إلى بنغالور يا سيدي!

690
00:41:29,240 --> 00:41:29,990
كمال ...

691
00:41:30,870 --> 00:41:31,820
ماذا حدث؟؟

692
00:41:33,820 --> 00:41:35,570
بنغالور كبيرة جدا ... يبدو!

693
00:41:37,070 --> 00:41:38,280
البحث عن له أمر صعب ... أعتقد!

694
00:41:42,320 --> 00:41:43,530
يجب أن يكون شخص جديد ...

695
00:41:43,990 --> 00:41:45,570
بمفرده انه ضرب حتى عن أولادنا!

696
00:41:47,160 --> 00:41:47,870
انه كان ثملا...

697
00:41:47,870 --> 00:41:49,120
مع بلدي رينا نفسه!

698
00:41:50,410 --> 00:41:53,120
المطار ومحطة السكك الحديدية والحافلات قائم، والطرق السريعة ...

699
00:41:53,120 --> 00:41:54,240
كل شيء يجب أن تغلق!

700
00:41:54,240 --> 00:41:55,160
أن ابنه من بندقية!

701
00:41:55,160 --> 00:41:56,700
لا لسبب يجب أن تكون قادرة على الهروب!

702
00:42:00,490 --> 00:42:02,410
كان قد سخر رينا ...

703
00:42:02,410 --> 00:42:03,370
انا اعرف هذا!

704
00:42:03,570 --> 00:42:05,660
لا تجلب له هنا مرة أخرى دايا ...

705
00:42:05,870 --> 00:42:07,740
كمال! إذا نجومك ليست على حق ...

706
00:42:08,410 --> 00:42:10,620
وسوف ننشغل بها في مكان ما!

707
00:42:22,820 --> 00:42:24,950
هل تعرف الذي كنت قد ضرب وتأتي الناس؟

708
00:42:25,120 --> 00:42:26,700
هل تعرف من هي تلك الفتاة؟

709
00:42:27,240 --> 00:42:27,740
من الذى؟

710
00:42:28,160 --> 00:42:29,570
ابنة راجندرا ديساي

711
00:42:30,450 --> 00:42:30,990
رينا!

712
00:42:33,870 --> 00:42:35,620
كنت قد عاد دون ان تسأل عن اسمها!

713
00:42:35,990 --> 00:42:37,950
رينا ...!

714
00:42:38,160 --> 00:42:39,990
ما اسم حلوة!

715
00:42:39,990 --> 00:42:41,990
لماذا تعتقد أننا قد دعا لك هنا ؟!

716
00:42:42,490 --> 00:42:43,530
من حق عندما جئت

717
00:42:43,530 --> 00:42:45,820
نحن dilly المداعبة خارج الحديقة!

718
00:42:46,910 --> 00:42:48,820
يجب نأتي إلى هذه القصة؟

719
00:42:50,620 --> 00:42:51,870
ما هي المهمة، يقول لي يا سيدي!

720
00:42:55,700 --> 00:42:57,320
لديك لقتل العملاقة!

721
00:43:01,120 --> 00:43:02,530
ما هي خطتنا

722
00:43:02,570 --> 00:43:04,120
التي سيتم شرحه لك من قبل دايا!

723
00:43:04,950 --> 00:43:06,280
في أيام قليلة...

724
00:43:06,280 --> 00:43:07,370
وظيفة كبيرة هي أن يحدث!

725
00:43:08,070 --> 00:43:09,490
قبل أن يصل إلى وظيفة ...

726
00:43:11,870 --> 00:43:13,160
على الطريق! ويجب قتل!

727
00:43:16,320 --> 00:43:17,950
للوصول الى المكان حيث أن وظيفة يحدث ...

728
00:43:18,120 --> 00:43:19,070
هناك طرق اثنين فقط!

729
00:43:19,370 --> 00:43:20,200
الطريقةالتي اراه بها،

730
00:43:21,490 --> 00:43:22,820
وسوف يدخل من الطريق الرئيسي فقط!

731
00:43:23,320 --> 00:43:23,990
انها الطريق الكبير ...

732
00:43:24,370 --> 00:43:25,410
حتى الناس سوف تكون أقل هناك ...

733
00:43:25,740 --> 00:43:26,870
لن يكون هناك أي ازدحام حركة المرور!

734
00:43:31,160 --> 00:43:32,030
وهو الطريق الآخرين؟

735
00:43:32,700 --> 00:43:33,370
تلك هي الطرق الصغيرة!

736
00:43:33,700 --> 00:43:34,990
المباني في جميع أنحاء،

737
00:43:34,990 --> 00:43:36,570
محطة للحافلات، والسوق ...

738
00:43:36,870 --> 00:43:38,070
لا مكان للتحرك حتى حولها!

739
00:43:38,410 --> 00:43:39,320
ما أشعر به هو ...

740
00:43:39,700 --> 00:43:41,070
لا توجد فرصة له اتخاذ هذا الطريق!

741
00:43:42,570 --> 00:43:44,120
هذه الوظيفة ... حيث أنها لا تأخذ مكان!

742
00:43:45,120 --> 00:43:46,530
في مكتب الحزب الجديد DYSS!

743
00:43:50,120 --> 00:43:50,660
وMLA،

744
00:43:50,660 --> 00:43:51,200
وMP،

745
00:43:51,200 --> 00:43:52,320
قضاة المحكمة العليا

746
00:43:52,320 --> 00:43:53,160
وزراء الوسطى

747
00:43:53,160 --> 00:43:54,200
الجميع سوف يكون هناك!

748
00:43:54,200 --> 00:43:55,660
الأمن هو الآن في أيدي المركز!

749
00:43:55,870 --> 00:43:57,070
اسم رئيس الوزراء ... وسوف يتم الإعلان!

750
00:43:57,070 --> 00:43:57,490
مهلا...

751
00:43:57,910 --> 00:43:59,070
جلب الرجل الجير!

752
00:43:59,910 --> 00:44:01,700
اسم رئيس الوزراء ... وسوف يتم الإعلان!

753
00:44:02,030 --> 00:44:03,620
هناك ... لمس له هو أيضا مستحيل!

754
00:44:07,820 --> 00:44:08,910
واحد الذي هو آت ... هل لديك صورة له!

755
00:44:11,370 --> 00:44:12,570
ليست هناك حاجة صورته!

756
00:44:13,450 --> 00:44:15,570
إذا كان يأتي كل من بنغالور سوف يأتي لمعرفة!

757
00:44:22,990 --> 00:44:23,740
رينا!

758
00:44:23,740 --> 00:44:25,160
وبالتأكيد سوف تكون اشتعلت!

759
00:44:25,240 --> 00:44:26,450
بعد أن قبض عليه!

760
00:44:28,660 --> 00:44:30,160
من الآن فصاعدا أنت مسؤوليتي

761
00:44:30,160 --> 00:44:31,410
وسوف تتخذ الرعاية الجيدة للكم...

762
00:44:31,410 --> 00:44:32,450
لقد قال هذا لأبي ... أليس كذلك!

763
00:44:33,530 --> 00:44:34,740
تأخذ الخاص بك رعاية جيدة للغاية من لي!

764
00:44:34,740 --> 00:44:35,450
كمال!

765
00:44:48,200 --> 00:44:48,820
من أنت؟؟

766
00:44:53,160 --> 00:44:55,240
وقد اقتيد هذا يا سيدي طفيفة جدا! اندروز السير ..

767
00:44:56,620 --> 00:44:57,410
ماذا يحصل هنا؟؟

768
00:44:57,410 --> 00:44:59,030
الذي سوف يأتي هنا ؟؟ انه ما زال لم تتحقق ...

769
00:44:59,030 --> 00:45:00,410
ماذا يحصل هنا؟؟

770
00:45:01,240 --> 00:45:03,240
الذي يأتي هنا ... إذا كان على علم!

771
00:45:04,120 --> 00:45:05,910
في هذا الكون ... لا يمكن لأحد أن يأتي!

772
00:45:07,870 --> 00:45:09,620
فليفعل عمله ...

773
00:45:09,620 --> 00:45:11,780
مجرد إبقائه بعيدا عن كمال، هذا كل شيء!

774
00:45:15,570 --> 00:45:16,320
قبل يومين،

775
00:45:16,320 --> 00:45:18,450
ويأتي خمسة وأربعين الأولاد لكتابة الامتحان

776
00:45:18,450 --> 00:45:19,530
وتقيم في فندق بيل!

777
00:45:19,530 --> 00:45:21,780
مطابقة شخصيته وهناك الكثير من الناس هناك، على ما يبدو ...

778
00:45:22,030 --> 00:45:23,780
ونظرا لأن جميع الأولاد في المستشفى،

779
00:45:23,990 --> 00:45:25,450
لا يوجد أحد للتعرف عليه!

780
00:45:27,870 --> 00:45:28,620
هناك شخص واحد!

781
00:45:35,070 --> 00:45:36,410
لا تترك أحدا من الفندق،

782
00:45:36,410 --> 00:45:37,530
يجب فحص كل غرفة!

783
00:45:38,990 --> 00:45:39,700
الحصول على أن فتح الباب!

784
00:45:40,370 --> 00:45:40,820
ماذا تريد؟؟

785
00:45:40,820 --> 00:45:41,530
ما هو الأمر؟؟ - لا

786
00:45:43,410 --> 00:45:44,030
الحصول على أن فتح ...

787
00:45:44,660 --> 00:45:45,200
لا!

788
00:45:45,910 --> 00:45:46,530
لا!

789
00:45:47,120 --> 00:45:47,530
سيدتي...

790
00:45:47,700 --> 00:45:48,200
هو له؟

791
00:45:48,570 --> 00:45:48,990
لا!

792
00:45:48,990 --> 00:45:49,530
ماذا عنه؟؟

793
00:45:51,490 --> 00:45:52,120
لا!

794
00:45:56,160 --> 00:45:57,240
مهلا! من أنت؟؟

795
00:45:57,450 --> 00:45:57,910
مهلا! من أنت؟؟

796
00:45:58,030 --> 00:45:58,910
الذين كنت قادما من ؟؟

797
00:45:58,990 --> 00:46:00,530
ما العمل هل لديك ؟؟ أخبرنى!

798
00:46:06,240 --> 00:46:07,070
أنت...

799
00:46:07,070 --> 00:46:07,870
أتى...

800
00:46:07,870 --> 00:46:08,990
لرؤيتي...

801
00:46:09,530 --> 00:46:11,070
حتى أنك لم تكن قادرة على أن تكون بعيدا عني حبيبي!

802
00:46:11,200 --> 00:46:12,780
ليس هناك فرصة سوف نرى هذا!

803
00:46:12,870 --> 00:46:15,070
الآن فقط كنت أفكر بك ... في الحمام ...

804
00:46:15,070 --> 00:46:15,950
كنت أستحم!

805
00:46:16,160 --> 00:46:17,660
أنا ذاهب لقتلك!

806
00:46:18,200 --> 00:46:20,370
أنا ميت بالفعل، أعز بلدي!

807
00:46:20,820 --> 00:46:22,530
الآن أنا أحب لك كل أكثر!

808
00:46:22,530 --> 00:46:24,870
يمكنك قطع الطريق لتناول مشروب ...

809
00:46:25,370 --> 00:46:26,700
لضرب لي فأنت تأتي مع الأولاد ...

810
00:46:26,700 --> 00:46:28,320
إلى المكان مكاني!

811
00:46:28,530 --> 00:46:30,820
حتى أنت تهدد حياتي!

812
00:46:30,820 --> 00:46:32,450
مهلا! افتح الباب!

813
00:46:32,450 --> 00:46:34,070
الآن أنت على حق المجاور لي حبيبي!

814
00:46:34,320 --> 00:46:34,910
يا عزيزى!

815
00:46:34,910 --> 00:46:36,370
أنا مثل القطار السريع ...

816
00:46:36,700 --> 00:46:38,410
كنت مثل المسار!

817
00:46:38,410 --> 00:46:39,870
كلا منا معا ...

818
00:46:39,870 --> 00:46:42,030
يمكن أن تحرك محدثا صوتا على طول ... تحرك محدثا صوتا على طول! تحرك محدثا صوتا على طول!

819
00:46:42,030 --> 00:46:43,240
وتستمر!

820
00:46:43,240 --> 00:46:44,030
مهلا! افتح الباب!

821
00:46:44,030 --> 00:46:45,370
مهلا! من أنت؟؟

822
00:46:45,370 --> 00:46:46,410
دقيقة واحدة فقط، يا عزيزي!

823
00:46:50,450 --> 00:46:52,030
عندما أختك وشقيقه في القانون وفي غرفة ...

824
00:46:52,030 --> 00:46:53,030
لا ينبغي أن تم بالانزعاج!

825
00:46:53,030 --> 00:46:53,780
كثيرا ... لا يا رفاق أعرف!

826
00:46:54,320 --> 00:46:55,030
ما هو عليه الرجال ؟!

827
00:46:55,450 --> 00:46:56,200
مهلا!

828
00:46:56,200 --> 00:46:57,160
أضربه!

829
00:46:57,160 --> 00:46:58,160
اقتله! أضربه!

830
00:47:02,240 --> 00:47:03,160
سائق!

831
00:47:06,200 --> 00:47:07,740
يا! الله!

832
00:47:08,490 --> 00:47:09,570
هل ضرب السائق أيضا ؟؟

833
00:47:10,160 --> 00:47:11,700
لماذا ينزعج جدا حول ذلك، يا عزيزي !؟

834
00:47:12,160 --> 00:47:13,030
أنا هنا!

835
00:47:13,030 --> 00:47:14,070
تعال، وسوف تسقط لك!

836
00:47:14,410 --> 00:47:15,490
كيف يتم الملابس السائق تبحث لي يا عزيزي؟

837
00:47:15,490 --> 00:47:16,490
هل أنت معجب؟

838
00:47:16,870 --> 00:47:18,200
سوف أضع أيضا على الملابس وحارس إذا كنت تريد!

839
00:47:18,320 --> 00:47:20,570
حتى ذلك الحين، السائق الخاص لديه الكثير من الشجاعة، يا عزيزي!

840
00:47:20,700 --> 00:47:21,530
حتى بعد أن ضرب الكثير من الناس ...

841
00:47:21,530 --> 00:47:22,530
بشجاعة جاء أمامي!

842
00:47:22,950 --> 00:47:24,740
من الآن فصاعدا مثل هذا ... لا يخرج يا عزيزي!

843
00:47:24,740 --> 00:47:26,450
وأنا أفهم الحاجة الملحة ...

844
00:47:26,450 --> 00:47:27,370
دعونا تتزوج قريبا!

845
00:47:27,570 --> 00:47:28,700
وبعد الزواج!

846
00:47:28,700 --> 00:47:30,780
On the threshold I will not
make you kick the auspicious rice...

847
00:47:31,240 --> 00:47:32,490
I will keep a beer bottle there!

848
00:47:32,820 --> 00:47:34,200
You come and kick the bottle!

849
00:47:34,280 --> 00:47:35,370
Stop the car!

850
00:47:37,160 --> 00:47:37,910
What happened my dear??

851
00:47:37,910 --> 00:47:38,740
What happened??

852
00:47:38,740 --> 00:47:40,370
How dare you to talk to me like that...

853
00:47:40,530 --> 00:47:41,070
You idiot!

854
00:47:41,200 --> 00:47:42,870
You are not even worthy of standing in front of me!

855
00:47:43,030 --> 00:47:44,370
You have come and sat next to me!

856
00:47:44,700 --> 00:47:46,490
You are not aware of what my status is...

857
00:47:46,740 --> 00:47:49,070
A man like you... I will like??
How did you even imagine that?!

858
00:47:59,910 --> 00:48:02,410
After hitting four people you feel that you are a hero??

859
00:48:31,950 --> 00:48:32,870
You illiterate brute!

860
00:48:32,870 --> 00:48:33,700
One minute, my dear!

861
00:48:40,120 --> 00:48:41,030
What the hell man!

862
00:48:41,070 --> 00:48:42,070
Take out the car...

863
00:48:43,240 --> 00:48:44,280
Take out the Damn Car!

864
00:48:45,030 --> 00:48:45,780
Take it out... Man!

865
00:49:33,280 --> 00:49:36,620
If I polish eight boots then I would get a bun!

866
00:49:36,780 --> 00:49:38,990
The rice in a plate is spilt and eaten by such people...

867
00:49:38,990 --> 00:49:40,160
In their midst,

868
00:49:40,160 --> 00:49:41,740
the bun that has fallen in the mud...

869
00:49:41,740 --> 00:49:43,280
If you are struggling so much for it...

870
00:49:43,280 --> 00:49:45,530
موقفك يمكنني أن أفهم!

871
00:49:45,820 --> 00:49:48,370
الأنانية هو جعل العالم يرحل!

872
00:49:48,820 --> 00:49:50,530
انها لن توقف لأحد!

873
00:49:50,870 --> 00:49:52,950
لدينا لعقد ووقفه ...

874
00:49:56,120 --> 00:49:57,870
لا تقلق بشأن لهم!

875
00:49:58,620 --> 00:50:00,740
أيا منهم قويا كما كنت،

876
00:50:02,160 --> 00:50:05,780
في هذا الكون كله ليس هناك جندي ... أفضل من الأم!

877
00:50:38,030 --> 00:50:39,620
حبيبي كنت تقول لي شيئا، يا عزيزي!

878
00:50:46,950 --> 00:50:47,990
يأخذني إلى منزلك!

879
00:50:49,320 --> 00:50:50,320
حسنا!

880
00:51:13,950 --> 00:51:14,950
جاء شخص ما بين ... شاهد ذلك!

881
00:51:14,950 --> 00:51:15,990
مسح أن السيارة ...

882
00:51:17,030 --> 00:51:18,070
مهلا! تأخذ السيارة خارجا!

883
00:51:52,820 --> 00:51:53,120
سيدي المحترم...

884
00:51:53,740 --> 00:51:54,530
تحية طيبة...

885
00:51:54,530 --> 00:51:55,490
اسمي أناند Ingalgi ...

886
00:51:55,780 --> 00:51:56,950
وقد دعوت لك في وقت سابق ...

887
00:51:56,950 --> 00:51:57,660
انا صحافي...

888
00:51:58,320 --> 00:52:00,280
كل ما أطلب عنه ... لا أحد حتى يجرؤ على الحديث عن سيدي ...

889
00:52:00,280 --> 00:52:01,280
على الأقل إذا كنت يمكن أن ... - تعال الداخل!

890
00:52:02,910 --> 00:52:04,030
لا تقلق يا سيدي

891
00:52:04,030 --> 00:52:05,070
لن يتم نشر اسمك في ورقة!

892
00:52:06,370 --> 00:52:07,700
وضع اسمي في مكان بارز

893
00:52:07,700 --> 00:52:08,530
Nagaraju ...

894
00:52:08,530 --> 00:52:09,990
ابن Kaalegowda ...

895
00:52:10,120 --> 00:52:10,620
اكتبه!

896
00:52:11,700 --> 00:52:12,450
الآن تسألني ...

897
00:52:12,780 --> 00:52:13,200
سيدي المحترم...

898
00:52:13,450 --> 00:52:14,700
قبل ان يصبح صاخب

899
00:52:14,950 --> 00:52:17,370
عندما كان في بومباي وكان لديه اسم مختلف، سمعت ...

900
00:52:17,370 --> 00:52:19,030
الملك Krishnappa بيريا ...

901
00:52:19,570 --> 00:52:20,780
كيف لم تصبح روكي يا سيدي ...

902
00:52:21,280 --> 00:52:22,700
اليوم ... فمه!

903
00:52:22,910 --> 00:52:25,200
منذ عام 1925

904
00:52:25,910 --> 00:52:26,530
ماذا يعني ذالك؟

905
00:52:26,530 --> 00:52:28,370
وهو ما يعني ... السنة تشكلت الشركة!

906
00:52:28,370 --> 00:52:29,410
ولماذا وضعه الآن؟

907
00:52:29,410 --> 00:52:30,950
لالماركات ... وهذا هو ما يفعلونه!

908
00:52:31,950 --> 00:52:32,620
تعني علامة تجارية؟

909
00:52:32,950 --> 00:52:34,410
اسم له قيمة ...

910
00:52:34,660 --> 00:52:36,200
ان كل شىء سوف نعرف عنه!

911
00:52:36,620 --> 00:52:39,320
في سن مبكرة جدا، وقررت أن تصبح العلامة التجارية ...

912
00:52:39,530 --> 00:52:40,320
ماركة؟

913
00:52:41,620 --> 00:52:43,070
سأقول لكم عن هذا الحادث، والاستماع ...

914
00:52:44,280 --> 00:52:46,780
يا سيدي، وقال انه قد قاد السيارة بتهور في 100 سرعة كم،

915
00:52:46,870 --> 00:52:48,280
حتى انه حطم فورية للآخر!

916
00:52:48,370 --> 00:52:49,240
لا هي الوثائق السيارة هناك،

917
00:52:49,240 --> 00:52:49,950
ولا هو رخصة ...

918
00:52:50,200 --> 00:52:50,870
وقد دعا شخص ما ...

919
00:52:50,870 --> 00:52:52,240
لإحضار المستندات، على ما أظن!

920
00:52:52,450 --> 00:52:54,030
عندما كنت أسأل عن اسمه، وقال انه لا يقول ذلك أيضا!

921
00:52:55,490 --> 00:52:56,410
هل لديك المباريات؟

922
00:52:57,740 --> 00:52:59,530
في محطة بلدي، كنت تدخن أمامي؟

923
00:52:59,530 --> 00:53:00,700
صرخ في الرعد نفسها ...

924
00:53:00,700 --> 00:53:01,950
من يهتم لغناك!

925
00:53:02,120 --> 00:53:03,700
كائنا من كنت قد يكون، yoou هي أول عبدا القانون!

926
00:53:03,700 --> 00:53:04,320
العبد!

927
00:53:04,530 --> 00:53:05,990
القول حتى اسمك، التي تعمل أنت ذكي!

928
00:53:06,120 --> 00:53:07,570
الكلام!

929
00:53:07,570 --> 00:53:08,530
أرعد مرة واحدة ...

930
00:53:08,530 --> 00:53:10,030
وسوف تحدد لك الحق! كنت المارقة!

931
00:53:10,910 --> 00:53:12,910
محطة كاملة هز!

932
00:53:34,120 --> 00:53:35,370
رخصة قيادة ...

933
00:53:39,820 --> 00:53:41,070
مهلا ... إعطاء كرسي!

934
00:53:41,660 --> 00:53:44,320
أين هي؟!

935
00:53:45,870 --> 00:53:47,120
وجدت!

936
00:53:47,990 --> 00:53:50,030
رغم أن الكثيرين لم تره،

937
00:53:50,030 --> 00:53:51,280
كان معروفا باسمه لجميع ...

938
00:53:54,820 --> 00:53:56,070
صخري!

939
00:54:06,950 --> 00:54:07,780
منذ...

940
00:54:08,280 --> 00:54:09,910
1951

941
00:54:11,410 --> 00:54:13,320
يا سيدي ... ومثل العلامة التجارية جنائية كبيرة ...

942
00:54:13,320 --> 00:54:14,870
كيف هل تقبل ذلك؟

943
00:54:14,870 --> 00:54:16,820
لقد وضعت حلقة ذهبية لأن يد القانون ...

944
00:54:17,240 --> 00:54:18,910
وسوف مصافحة لي،

945
00:54:19,320 --> 00:54:20,870
وسوف أحيي لي أيضا!

946
00:54:21,030 --> 00:54:23,160
اتجهت الشرطة واشتعلت صاخب،

947
00:54:23,450 --> 00:54:26,370
ولكن الناس اتجهت وهلل له وأصبح الملك!

948
00:54:27,240 --> 00:54:28,370
بعد أن قبلت ...

949
00:54:28,700 --> 00:54:30,280
ليس عبدا ...

950
00:54:30,280 --> 00:54:31,700
من نحن إنكار ذلك؟

951
00:54:31,700 --> 00:54:33,200
الرئيس!

952
00:54:36,370 --> 00:54:54,990
الملك! الملك!

953
00:54:54,990 --> 00:54:55,620
سيدي المحترم...

954
00:54:56,660 --> 00:54:57,950
You have gone ahead in the story!

955
00:54:59,990 --> 00:55:00,820
How far ahead have I gone?

956
00:55:01,240 --> 00:55:02,530
Too far ahead...

957
00:55:16,570 --> 00:55:17,910
When did I ask for a coffee...

958
00:55:17,990 --> 00:55:18,870
Kindly excuse me madam!

959
00:55:25,100 --> 00:55:26,850
Rocky's curiosity was piqued!

960
00:55:27,600 --> 00:55:30,310
The marked trucks that were supposed to be in the Bombay Port,

961
00:55:30,310 --> 00:55:33,310
what were they doing in Bangalore under police protection??

962
00:55:33,890 --> 00:55:35,560
This inexplicable secret that he did not fathom!

963
00:55:35,560 --> 00:55:36,430
He went behind it!

964
00:56:03,890 --> 00:56:04,640
In Bombay,

965
00:56:04,640 --> 00:56:08,180
the boxes of gold could never have gone past Rocky.

966
00:56:08,930 --> 00:56:10,770
Rocky, who was only concerned with opening the seal,

967
00:56:11,180 --> 00:56:14,020
never bothered to think about the
hands that sealed the boxes.

968
00:56:15,140 --> 00:56:17,470
Seeing those boxes in this godown,

969
00:56:17,470 --> 00:56:18,970
one thing was confirmed to him!

970
00:56:18,970 --> 00:56:21,770
The gold was not coming from Africa!

971
00:56:22,310 --> 00:56:24,520
More than worrying about why this secrecy,

972
00:56:24,520 --> 00:56:26,180
the only thing that remained in his head was,

973
00:56:26,770 --> 00:56:28,680
where was this Gold coming from

974
00:56:28,890 --> 00:56:31,390
and whose hands were behind this!!

975
00:56:34,810 --> 00:56:36,970
أخبار عاجلة! حزب DYSS لديها ...

976
00:56:36,970 --> 00:56:37,970
في انتخابات الدولة

977
00:56:37,970 --> 00:56:39,930
في غوا، ماهاراشترا وكارناتاكا

978
00:56:39,930 --> 00:56:41,930
للمرة الخامسة على التوالي، وسجلت فوز!

979
00:56:41,930 --> 00:56:45,140
تحت قيادة Gurupandiyan، علم هذا الطرف أن طار عالية

980
00:56:45,140 --> 00:56:47,180
يظهر أي علامات على نازلة مرة أخرى!

981
00:56:50,560 --> 00:56:51,680
وتأتي نتائج الانتخابات في،

982
00:56:51,680 --> 00:56:52,600
الوقت قصير جدا ...

983
00:56:52,600 --> 00:56:54,930
ولكن اسم فقط CM ويتم الإعلان عنها في هذه الوظيفة صغيرة،

984
00:56:54,930 --> 00:56:57,390
وقال انه أخذ المخاطر وتأتي بالتأكيد إلى بنغالور لهذا، ما هو الضمان؟

985
00:56:57,390 --> 00:57:00,430
أن يدعوه من هناك، هناك فقط فكرة واحدة،

986
00:57:00,430 --> 00:57:02,180
علينا أولا أن تلبي غروره!

987
00:57:03,060 --> 00:57:03,680
ماذا؟

988
00:57:03,680 --> 00:57:05,680
جعل تمثال والده!

989
00:57:05,680 --> 00:57:06,470
تمثال؟

990
00:57:06,470 --> 00:57:08,470
وضعه أمام مكتب الحزب

991
00:57:08,470 --> 00:57:10,560
وأعلن أن نفتتح به ...

992
00:57:10,560 --> 00:57:11,810
قال انه سوف يأتي دون أن تفشل!

993
00:57:11,810 --> 00:57:13,350
حتى انه داخل هذا الحصن،

994
00:57:13,350 --> 00:57:15,060
لا يمكن لأحد أن يمسه!

995
00:57:17,850 --> 00:57:19,430
حتى ذلك الحين إذا لم الخروج،

996
00:57:19,560 --> 00:57:21,470
وسوف لا يعني أن ليس لديها جيش!

997
00:57:25,850 --> 00:57:26,720
مهلا ... الاستغناء!

998
00:57:26,720 --> 00:57:28,720
إذا الأخ ليس هناك، وسوف مواصلة القتال بين أنفسكم!

999
00:57:30,810 --> 00:57:31,600
Vaanaram يا سيدي!

1000
00:57:31,600 --> 00:57:32,270
يوحنا،

1001
00:57:32,270 --> 00:57:34,520
سوف سيد الشباب تذهب بالتأكيد إلى بنغالور!

1002
00:57:34,520 --> 00:57:35,930
أنت أيضا يجب أن تترك لهناك!

1003
00:57:37,560 --> 00:57:38,560
لا ننسى ...

1004
00:57:38,640 --> 00:57:40,350
وستكون هذه فرصتنا الأخيرة!

1005
00:57:40,350 --> 00:57:41,850
بومباي مطلق النار الخاص بك ....

1006
00:57:42,140 --> 00:57:43,220
هل أنت مستعد؟

1007
00:57:49,270 --> 00:57:50,520
أين هي؟

1008
00:57:52,100 --> 00:57:53,350
أين هي؟

1009
00:58:11,270 --> 00:58:13,770
كن حذرا!

1010
00:58:13,770 --> 00:58:17,220
أنا البرق مثل كرمة ...

1011
00:58:17,220 --> 00:58:21,100
عيون مثل حافة السيف!

1012
00:58:21,100 --> 00:58:24,850
في الفخ، انها عندما تقع ...

1013
00:58:24,850 --> 00:58:27,970
فسوف ندرك هذه المؤامرة!

1014
00:58:28,020 --> 00:58:30,270
كن حذرا!

1015
00:58:30,270 --> 00:58:33,970
أنا البرق مثل كرمة ...

1016
00:58:33,970 --> 00:58:37,850
عيون مثل حافة السيف!

1017
00:58:37,850 --> 00:58:41,600
في الفخ، انها عندما تقع ...

1018
00:58:41,600 --> 00:58:44,720
فسوف ندرك هذه المؤامرة!

1019
00:59:00,640 --> 00:59:03,180
عندما الخصر النحيل gyrates،

1020
00:59:03,180 --> 00:59:04,970
عندما يتأرجح!

1021
00:59:04,970 --> 00:59:07,720
أن تكون بنشوة بعد ذلك!

1022
00:59:07,720 --> 00:59:10,350
سهام ابتسامة خبيثة ...

1023
00:59:10,350 --> 00:59:12,350
عندما ضربوا لك، ذكي واحد!

1024
00:59:12,350 --> 00:59:15,390
وسوف يكون لي سجين بعد ذلك!

1025
00:59:15,390 --> 00:59:17,930
عندما الخصر النحيل gyrates،

1026
00:59:17,930 --> 00:59:19,720
عندما يتأرجح!

1027
00:59:19,720 --> 00:59:22,470
أن تكون بنشوة بعد ذلك!

1028
00:59:22,470 --> 00:59:25,100
سهام ابتسامة خبيثة ...

1029
00:59:25,100 --> 00:59:27,100
عندما ضربوا لك، ذكي واحد!

1030
00:59:27,100 --> 00:59:30,140
وسوف يكون لي سجين بعد ذلك!

1031
00:59:30,140 --> 00:59:31,970
وزوجة جميلة،

1032
00:59:31,970 --> 00:59:34,060
هو مثل رحيق العسل النحل مص!

1033
00:59:34,060 --> 00:59:34,600
لكن...

1034
00:59:34,600 --> 00:59:35,680
في وقت لاحق...

1035
00:59:35,680 --> 00:59:36,600
عندما تشعر التسمم ...

1036
00:59:36,600 --> 00:59:37,600
أنه يبطئ، أنه يبطئ!

1037
00:59:37,600 --> 00:59:39,390
كن حذرا!

1038
00:59:39,390 --> 00:59:43,100
أنا البرق مثل كرمة ...

1039
00:59:43,100 --> 00:59:46,970
عيون مثل حافة السيف!

1040
00:59:46,970 --> 00:59:50,640
في الفخ، انها عندما تقع ...

1041
00:59:50,640 --> 00:59:53,770
فسوف ندرك هذه المؤامرة!

1042
01:00:03,100 --> 01:00:04,310
لقد حان روكي إلى الحانة!

1043
01:00:04,310 --> 01:00:05,520
ما روكي تفعل هناك؟

1044
01:00:10,640 --> 01:00:12,270
وقد ذهب الوضع خارج السيطرة!

1045
01:00:12,520 --> 01:00:13,850
عليك أن تأتي الآن!

1046
01:00:18,180 --> 01:00:20,680
ما الذي كنت تبحث عنه؟

1047
01:00:20,680 --> 01:00:22,560
ننظر في بلدي الجمال ...

1048
01:00:22,560 --> 01:00:25,350
وقالت امرأة أكثر جمالا من لي، هل تحتاج؟

1049
01:00:25,350 --> 01:00:28,100
قبل اتخاذ أي خطوة،

1050
01:00:28,100 --> 01:00:29,890
تنظر في وجهي مرة أخرى ...

1051
01:00:29,890 --> 01:00:32,770
أفهم الإشارات، يا حبيبي!

1052
01:00:32,770 --> 01:00:35,270
ما الذي كنت تبحث عنه؟

1053
01:00:35,270 --> 01:00:37,140
ننظر في بلدي الجمال ...

1054
01:00:37,140 --> 01:00:39,930
وقالت امرأة أكثر جمالا من لي، هل تحتاج؟

1055
01:00:39,930 --> 01:00:42,680
قبل اتخاذ أي خطوة،

1056
01:00:42,680 --> 01:00:44,470
تنظر في وجهي مرة أخرى ...

1057
01:00:44,470 --> 01:00:47,350
أفهم الإشارات، يا حبيبي!

1058
01:00:47,560 --> 01:00:48,390
محزر...

1059
01:00:48,520 --> 01:00:49,430
محزر...

1060
01:00:49,600 --> 01:00:51,350
يتم اطفاء مصباح ... هناك ظلام!

1061
01:00:51,350 --> 01:00:53,020
في فخ الكرمة ...

1062
01:00:53,020 --> 01:00:55,100
يتيح الهرب وتشغيل ... ببطء ... ببطء!

1063
01:00:55,100 --> 01:00:57,100
كن حذرا!

1064
01:00:57,100 --> 01:01:00,810
أنا البرق مثل كرمة ...

1065
01:01:00,810 --> 01:01:04,680
عيون مثل حافة السيف!

1066
01:01:04,680 --> 01:01:08,430
في الفخ، انها عندما تقع ...

1067
01:01:08,430 --> 01:01:11,560
فسوف ندرك هذه المؤامرة!

1068
01:01:22,680 --> 01:01:23,350
هذا الشخص...

1069
01:01:23,770 --> 01:01:25,220
ما قدمتموه مثل تراكم لهذا الرجل؟

1070
01:01:25,220 --> 01:01:27,270
له ... يا رفاق حتى حصلت على ضرب حتى!

1071
01:01:28,140 --> 01:01:30,020
أنا لا أعرف من أين أتيت!

1072
01:01:30,020 --> 01:01:31,060
بعد التوصل إلى بنغالور،

1073
01:01:31,060 --> 01:01:32,520
أين هو فيدهانا سودها ...

1074
01:01:32,520 --> 01:01:34,850
كيف هو الطقس هنا، قبل معرفة حول هذه ...

1075
01:01:35,140 --> 01:01:37,810
How bad I am, that you should have found out!

1076
01:01:38,220 --> 01:01:39,270
You made a mistake!

1077
01:01:40,520 --> 01:01:42,560
And now it's too late!

1078
01:01:51,020 --> 01:01:52,640
Don't waste a bullet!

1079
01:01:53,770 --> 01:01:55,060
He is not worth it!

1080
01:01:56,930 --> 01:01:59,180
Do you know why I called all of them?

1081
01:01:59,180 --> 01:02:00,600
Not to get you hit up!

1082
01:02:00,970 --> 01:02:03,220
To merely show you your worth!

1083
01:02:03,930 --> 01:02:05,100
To even aspire,

1084
01:02:05,100 --> 01:02:06,720
you need to be worthy!

1085
01:02:06,970 --> 01:02:08,310
That too a girl like me...

1086
01:02:09,640 --> 01:02:11,520
Still I will give you an opportunity!

1087
01:02:12,470 --> 01:02:13,930
To your manhood!

1088
01:02:15,520 --> 01:02:17,850
In front of all of them,
if you come and touch me,

1089
01:02:18,560 --> 01:02:20,100
I will be yours!

1090
01:02:38,810 --> 01:02:39,560
Hey!

1091
01:02:39,560 --> 01:02:40,890
Go, go away man...

1092
01:02:40,890 --> 01:02:42,220
Get the hell out!

1093
01:02:42,220 --> 01:02:43,720
You need guts dude!

1094
01:02:43,720 --> 01:02:44,970
Get going! Get going!

1095
01:02:45,600 --> 01:02:46,770
Hey kid!

1096
01:02:46,770 --> 01:02:48,390
Go to Balepet and tell my name!

1097
01:02:48,680 --> 01:02:50,890
Two dozen bangles will be given to you,
in my uncle's shop!

1098
01:03:02,350 --> 01:03:03,640
Do you have a match box!

1099
01:03:17,430 --> 01:03:18,270
Petrol...

1100
01:04:01,470 --> 01:04:04,060
Those who love are high on jealousy...
It is said so...

1101
01:04:05,810 --> 01:04:08,560
Everyone who puts his
finger on the trigger is not a shooter!

1102
01:04:08,560 --> 01:04:11,020
كل من يضع يده على فتاة ليس رجلا!

1103
01:04:11,020 --> 01:04:13,310
ما هو بلدي قيمتها ...

1104
01:04:13,310 --> 01:04:14,770
البعض من هؤلاء الذين يحبونني،

1105
01:04:14,770 --> 01:04:16,220
لن يكون مفهوما من قبل أي شخص آخر!

1106
01:04:22,770 --> 01:04:25,100
مهلا ... أين هو أن البائع Balepete سوار؟

1107
01:04:25,100 --> 01:04:26,680
في المحلات التجارية عمي

1108
01:04:26,680 --> 01:04:28,640
من دون زبائن، والعمل تصبح مملة،

1109
01:04:28,640 --> 01:04:30,270
هذا هو السبب في أنني الترويج لها ...

1110
01:04:30,520 --> 01:04:31,470
آسف أخي!

1111
01:04:32,220 --> 01:04:33,520
وثم...

1112
01:04:33,520 --> 01:04:35,180
من هو هذا الذي قلت تحتاج الشجاعة؟

1113
01:04:36,810 --> 01:04:38,020
احبك عزيزتي!

1114
01:04:38,020 --> 01:04:39,520
ما قدمتموه لي فكرة عظيمة!

1115
01:04:43,680 --> 01:04:45,770
هو الذي يخطط لزيارة المدينة،

1116
01:04:45,770 --> 01:04:47,720
يكتشف عن ذلك!

1117
01:04:48,270 --> 01:04:50,310
والذي يأتي لحكم المدينة!

1118
01:04:50,970 --> 01:04:53,470
بإعلام مدينة حول من هو!

1119
01:04:54,390 --> 01:04:56,970
إذا كنت تعتقد أنك سيئة ...

1120
01:04:56,970 --> 01:04:58,930
أنا والدك!

1121
01:04:58,930 --> 01:05:00,100
لك ... - كمال!

1122
01:05:08,770 --> 01:05:10,720
والدي في القانون يأتي!

1123
01:05:13,310 --> 01:05:14,770
الجميع من ...

1124
01:05:21,140 --> 01:05:22,850
كنت حصلت على حفظها رجل!

1125
01:05:22,850 --> 01:05:25,060
جاءوا، ليس لإنقاذ لي، وكنت دامبو ...

1126
01:05:25,060 --> 01:05:27,310
ولكن لانقاذ لكم مني!

1127
01:05:30,720 --> 01:05:31,970
من هو؟؟

1128
01:05:33,930 --> 01:05:35,970
انه هو الذي قد حان لقتل جارودا!

1129
01:05:37,350 --> 01:05:38,350
هذا الفصل؟

1130
01:05:38,350 --> 01:05:39,810
لماذا كنتم دعا ؟؟

1131
01:05:39,810 --> 01:05:40,970
وماذا تفعل؟؟

1132
01:05:40,970 --> 01:05:43,220
أنا لا نريد من الناس الذين وضعوا كلامي في آذانهم!

1133
01:05:43,220 --> 01:05:44,930
أردت أولئك الذين سوف تضعه في عقولهم!

1134
01:05:44,930 --> 01:05:47,430
لهذا السبب جئت إلى حانة راجندرا ديساي

1135
01:05:47,430 --> 01:05:50,390
وقدم راجندرا ديساي قادمة!

1136
01:05:51,470 --> 01:05:52,970
ما تعدون؟

1137
01:05:52,970 --> 01:05:55,140
سوف جارودا تأتي فقط في الطريق الثاني!

1138
01:05:55,720 --> 01:05:57,640
على الطريق حيث هناك المزيد من الناس ...

1139
01:05:58,470 --> 01:06:00,140
محلات افتتح حديثا،

1140
01:06:00,970 --> 01:06:02,770
العملاء الذين يتحركون حول وجود ...

1141
01:06:04,020 --> 01:06:05,720
في المنازل القريبة من الناس

1142
01:06:05,720 --> 01:06:07,180
الذين اتخذوا مجرد أماكن للايجار ...

1143
01:06:07,180 --> 01:06:09,390
منذ عدة أيام، والسيارات المحطمة التي كانت متوقفة هناك!

1144
01:06:09,390 --> 01:06:10,560
سيارات الأجرة الفارغة ...

1145
01:06:10,560 --> 01:06:12,640
كل شخص واحد من هناك رجاله!

1146
01:06:12,640 --> 01:06:14,220
ونحن لا يمكن قتله هناك!

1147
01:06:14,220 --> 01:06:14,930
ثم؟؟

1148
01:06:14,930 --> 01:06:17,720
وسوف قتله داخل مكتب الحزب DYSS نفسها!

1149
01:06:18,520 --> 01:06:19,390
ماذا تقول؟؟

1150
01:06:19,390 --> 01:06:20,890
في هذا الطريق سيكون هناك شرطة ...

1151
01:06:20,890 --> 01:06:22,270
حتى في البوابة سوف يكون هناك رجال شرطة ...

1152
01:06:23,060 --> 01:06:24,600
حتى وسيتم فحص الوزراء هناك!

1153
01:06:26,270 --> 01:06:27,600
سيد الشباب قادم،

1154
01:06:27,600 --> 01:06:28,970
كل شخص لديه إلى أن يتم التحقق!

1155
01:06:31,220 --> 01:06:32,600
كنت تخطط لقتله داخل ؟؟

1156
01:06:32,600 --> 01:06:34,140
نحن أيضا سيتم فحص!

1157
01:06:34,140 --> 01:06:35,640
كما سيتم فحص و...

1158
01:06:36,020 --> 01:06:38,810
داخل ... إذا كان في يدي، وأحصل على بندقية!

1159
01:06:42,220 --> 01:06:43,140
البندقية ...

1160
01:06:43,680 --> 01:06:44,600
أنت بالتأكيد سوف تحصل!

1161
01:06:53,140 --> 01:06:54,850
بعد أن نصب تمثال ووضع الطعم!

1162
01:06:54,850 --> 01:06:56,770
كانوا ينتظرون جارودا!

1163
01:09:43,270 --> 01:09:46,680
والدي قد يعتقد كل واحد منكم الكثير!

1164
01:09:47,680 --> 01:09:49,520
للحفاظ على هذا، نيابة عنه ...

1165
01:09:49,520 --> 01:09:50,890
لقد جئت على طول الطريق هنا!

1166
01:09:59,640 --> 01:10:03,060
وقد بنيت الدي مملكة ضخمة في حد ذاته!

1167
01:10:11,220 --> 01:10:15,810
سأبني مملكة أكبر من ذلك بكثير!

1168
01:10:19,890 --> 01:10:22,640
وكان التمثال كان لديهم بناء على Suryavardhan ...

1169
01:10:22,640 --> 01:10:24,350
ولكن ما تم تثبيته هناك ...

1170
01:10:24,350 --> 01:10:25,640
كان في جارودا!

1171
01:11:00,520 --> 01:11:01,680
لنذهب لنذهب...

1172
01:11:03,640 --> 01:11:05,270
وقال انه لم يقتله؟

1173
01:11:06,220 --> 01:11:08,140
هل يعني ذلك أن البطل فشل؟

1174
01:11:08,600 --> 01:11:09,770
خسر!

1175
01:11:10,930 --> 01:11:12,350
الآن ماذا سيكون البطل تفعل ؟؟

1176
01:11:12,350 --> 01:11:13,470
وقال انه التخلي ؟؟

1177
01:11:14,270 --> 01:11:16,520
التنفس الأسد الجرحى في ...

1178
01:11:17,140 --> 01:11:19,390
هو أكثر رعبا من هدير له!

1179
01:11:22,180 --> 01:11:23,270
ماذا تعني؟؟

1180
01:11:23,350 --> 01:11:24,770
الصفحة 128 ...

1181
01:11:25,310 --> 01:11:28,140
أخذ الكثير من المتاعب، وقد كتبت قصيدة ...

1182
01:11:28,970 --> 01:11:30,100
هل حدث أن أغلقت البوابة،

1183
01:11:30,560 --> 01:11:31,970
هل دعا بعض الأمنية؟

1184
01:11:31,970 --> 01:11:33,520
لا تسمح لأي شخص داخل!

1185
01:11:33,520 --> 01:11:35,930
وقال انه لا تقتل بهذه السهولة!

1186
01:11:35,930 --> 01:11:38,640
وسوف تبادل لاطلاق النار وشنق له أمام فيدهانا سودها!

1187
01:11:40,430 --> 01:11:42,180
بعد الكثير من التفكير، للحصول على بندقية واحدة في الداخل،

1188
01:11:42,180 --> 01:11:43,100
إذا كافحنا كثيرا ...

1189
01:11:43,180 --> 01:11:43,930
لتحمي،

1190
01:11:43,930 --> 01:11:45,310
وقد غمرت جيش كله من هناك!

1191
01:11:45,310 --> 01:11:47,810
في تلك، نصف الناس الذين رفعوا أسلحتهم ...

1192
01:11:47,810 --> 01:11:49,430
كل هذه الأيام، وأعتقد أنهم كانوا رجالنا!

1193
01:11:49,430 --> 01:11:50,640
أين هو هذا الرجل من بومباي؟

1194
01:11:50,640 --> 01:11:52,020
هو في الداخل!

1195
01:11:53,720 --> 01:11:55,470
كنا نظن أننا إذا قتله،

1196
01:11:57,140 --> 01:11:59,810
إذا كان لنا أن قتله عندما كنا نظن ذلك، سيكون هذا المكان أصبح لنا!

1197
01:12:00,600 --> 01:12:02,930
السماء الذي نعيش فيه، لقد تحول ذلك إلى مقبرة!

1198
01:12:02,930 --> 01:12:04,970
تحت انطباع أننا يمكن استبعاد بعض العالم!

1199
01:12:04,970 --> 01:12:06,390
العالم بأكمله!

1200
01:12:10,350 --> 01:12:11,310
لكن...

1201
01:12:12,270 --> 01:12:13,810
لماذا لم تدخر لنا؟

1202
01:12:14,850 --> 01:12:16,060
قوة...

1203
01:12:19,680 --> 01:12:22,140
ويمكن أن تقتل بنا كلما يشاء!

1204
01:12:22,140 --> 01:12:25,970
لكنه قد حان لتظهر للعالم ما كانت قوته!

1205
01:12:25,970 --> 01:12:29,060
وهو الآن ينتظر والده أن يموت!

1206
01:12:29,060 --> 01:12:31,020
هناك القليل جدا من الوقت!

1207
01:12:31,020 --> 01:12:32,770
إذا جارودا لا يموت الآن،

1208
01:12:33,310 --> 01:12:35,270
سوف نموت جميعا على يقين!

1209
01:12:36,850 --> 01:12:37,770
لو ذلك،

1210
01:12:39,430 --> 01:12:40,560
سوف نذهب الى هناك؟

1211
01:12:41,850 --> 01:12:43,220
إلى ذلك المكان؟

1212
01:12:46,020 --> 01:12:47,310
في وسطهم؟

1213
01:12:50,180 --> 01:12:51,770
يمكن للشخص يجرؤ على الذهاب إلى ذلك الجحيم؟

1214
01:12:54,270 --> 01:12:56,020
حتى يمكنك التفكير في ذلك ؟؟

1215
01:12:56,020 --> 01:12:57,560
الضربة التي وافانا بها هنا،

1216
01:12:58,270 --> 01:13:00,810
لا أحد يفكر في الذهاب الى هناك!

1217
01:13:11,640 --> 01:13:12,810
الصدر النارية حرق ...

1218
01:13:12,810 --> 01:13:14,220
التعرق في الخوف المستشري!

1219
01:13:15,520 --> 01:13:18,100
المغلي النيازك المنتشرة في السماء!

1220
01:13:19,520 --> 01:13:22,640
ويبدو أن بقية قد أحرق!

1221
01:13:22,640 --> 01:13:24,270
في معركة،

1222
01:13:24,270 --> 01:13:26,850
الذي يضرب الأول هو ليس ما عد ...

1223
01:13:30,310 --> 01:13:34,430
الذي يقع أسفل الأول هو ما يحرز لقب قتال!

1224
01:13:37,600 --> 01:13:41,140
واحد كنت قد دعاني لقتل ...

1225
01:13:41,140 --> 01:13:43,720
دون قتله، وأنا لن أعود!

1226
01:13:45,520 --> 01:13:47,720
أينما المكان،

1227
01:13:47,720 --> 01:13:48,770
ومع ذلك فإنه،

1228
01:13:48,770 --> 01:13:50,810
سأذهب هناك حق وقتله!

1229
01:13:54,770 --> 01:13:57,970
ينتظرون موجات للأرض لتبني ...

1230
01:14:02,720 --> 01:14:05,430
الشمس ينتظر بصبر لوضع في السماء!

1231
01:14:09,640 --> 01:14:12,970
الرعد والبرق وتجاوز على أكمة!

1232
01:14:13,680 --> 01:14:15,520
للكتابة هو نفسه ...

1233
01:14:15,520 --> 01:14:16,390
اذهب يا رجل!

1234
01:14:17,600 --> 01:14:19,680
مصير جدا الرعشات!

1235
01:14:36,160 --> 01:14:37,360
لماذا كل هذا بالنسبة لي، الأم؟

1236
01:14:37,360 --> 01:14:38,660
أنا لا أؤمن بالله.

1237
01:14:39,240 --> 01:14:40,660
كنت تعتقد أن لي، أليس كذلك؟

1238
01:14:49,860 --> 01:14:51,490
لا تفقد أي وقت مضى هذا.

1239
01:15:09,740 --> 01:15:10,240
مرحبا...

1240
01:15:10,660 --> 01:15:11,910
الحصول على خريطة جاهزة.

1241
01:15:21,070 --> 01:15:22,160
خريطة الذي طلب.

1242
01:15:22,450 --> 01:15:24,820
مرة كنت أذهب إلى هناك، وسيتم قطع الاتصال لدينا.

1243
01:15:24,820 --> 01:15:27,660
الخريطة في يدك يحتوي فقط نصف المعلومات.

1244
01:15:27,660 --> 01:15:29,780
سيكون لديك لملء بقية بمجرد الوصول إلى هناك.

1245
01:15:30,160 --> 01:15:32,490
بمجرد الحصول على مجموعة هناك، تعطينا إشارة،

1246
01:15:33,660 --> 01:15:34,530
واحدة كبيرة ...

1247
01:15:34,910 --> 01:15:36,780
هناك طريقة واحدة فقط للوصول إلى هناك.

1248
01:15:38,610 --> 01:15:40,610
بعث جون الشاحنات إلى مدينة ...

1249
01:15:40,990 --> 01:15:43,280
للقبض على شخص مثل السمك في الشباك.

1250
01:15:43,740 --> 01:15:45,570
عليك أن تذهب والحصول على داخل واحدة من تلك الشاحنات.

1251
01:15:45,820 --> 01:15:49,820
ولكن قبل ذلك هناك قتلة مدربين المحيطة ببلدة كامل مع المتاريس ...

1252
01:15:49,950 --> 01:15:51,860
لديك لعبور لهم.

1253
01:15:58,950 --> 01:15:59,490
سيدي المحترم...

1254
01:15:59,950 --> 01:16:01,740
هل تعرف شيئا عن روكي؟

1255
01:16:01,740 --> 01:16:02,360
مهلا!

1256
01:16:02,660 --> 01:16:04,820
مهلا ... Kiddo! جلب الشاي الساخن لشيتي بوس.

1257
01:16:05,280 --> 01:16:05,820
الآب،

1258
01:16:06,450 --> 01:16:09,070
حيث روكي ذهبت؟

1259
01:16:12,990 --> 01:16:14,990
منذ 25 عاما ...

1260
01:16:14,990 --> 01:16:17,110
لقد تم العمل بالنسبة له!

1261
01:16:17,110 --> 01:16:19,780
أنا لا أعرف عنه كل ذلك بشكل جيد ...

1262
01:16:19,780 --> 01:16:22,530
العم ... وسوف أقول لك ذلك أم ينبغي لي؟

1263
01:16:22,530 --> 01:16:24,910
ولكن لهم هو غابة ضخمة.

1264
01:16:27,490 --> 01:16:28,240
ذلك الشاب،

1265
01:16:29,280 --> 01:16:30,320
هنا القوانين.

1266
01:16:30,320 --> 01:16:32,660
وقال انه لن يعود من المكان الذي ذهب إلى ...

1267
01:16:33,110 --> 01:16:34,110
سوف أقول لها؟

1268
01:16:35,160 --> 01:16:36,360
او يجب ان؟

1269
01:16:40,200 --> 01:16:43,360
هنا، بين الخراف ... روكي كان مثل رام ...

1270
01:16:45,990 --> 01:16:47,660
ولكن في هذه الغابات،

1271
01:16:47,660 --> 01:16:49,450
إنه مجرد حشرة!

1272
01:16:55,450 --> 01:16:57,700
لا تقلق عليه، العم ...

1273
01:16:57,700 --> 01:16:58,660
لقد رحل!

1274
01:16:58,660 --> 01:17:00,160
انه لن يعود!

1275
01:17:00,160 --> 01:17:01,450
مهلا! لا يوجد انسان...

1276
01:17:01,450 --> 01:17:03,110
أنا لست قلقا حول روكي ...

1277
01:17:03,780 --> 01:17:06,070
يوم أمس، عندما زارني، أحضر حلوى للأطفال.

1278
01:17:06,070 --> 01:17:07,320
يحب الأطفال ...

1279
01:17:07,320 --> 01:17:09,200
أردت فقط أن أعرف من أين اشتراه التي من بينها!

1280
01:17:09,570 --> 01:17:11,200
لا تقلق عليه، والرجل ...

1281
01:17:11,490 --> 01:17:12,660
أنت تعرف عنه ...

1282
01:17:13,240 --> 01:17:14,490
لا يا سيدي؟

1283
01:17:17,490 --> 01:17:18,860
مهلا ... اجلس، اجلس لكم جميعا ...

1284
01:17:19,910 --> 01:17:21,280
مهلا ... ملء لهم حتى في شاحنات ...

1285
01:17:26,820 --> 01:17:28,200
شخص يسير نحوك ...

1286
01:17:28,200 --> 01:17:29,200
بإتجاهنا؟

1287
01:17:30,240 --> 01:17:31,110
فليأت...

1288
01:17:31,280 --> 01:17:32,700
لن يسمح له بمغادرة ...

1289
01:17:32,700 --> 01:17:33,860
وهو عدم الخروج ...

1290
01:17:33,860 --> 01:17:35,110
وهو المداخلة طريقه في ...

1291
01:17:35,110 --> 01:17:35,740
ماذا؟؟

1292
01:17:36,410 --> 01:17:39,030
مرة واحدة أدرك المسار، تم حلها!

1293
01:17:41,160 --> 01:17:43,530
لا هو لا تتوقف، كما أنه لا تنحني ...

1294
01:17:57,030 --> 01:17:58,490
وهو المباركة ...

1295
01:18:05,280 --> 01:18:07,700
أتساءل من هو ابن هذا اللاعب يصر هو ...

1296
01:18:22,030 --> 01:18:23,950
روكي مثل نار ...

1297
01:18:23,950 --> 01:18:25,320
العدو...

1298
01:18:25,320 --> 01:18:26,160
بنزين...

1299
01:18:27,240 --> 01:18:29,320
ولما كان عدد من الأعداء زيادة ...

1300
01:18:30,160 --> 01:18:32,160
وتحرق أكثر إشراقا ...

1301
01:19:55,280 --> 01:19:57,200
لقد ذكرت أنه قد ذهب إلى بعض الغابات ...

1302
01:19:57,200 --> 01:19:59,030
من فضلك لا تذهب هناك ...

1303
01:20:04,780 --> 01:20:06,320
أعدك على الله ...

1304
01:20:09,280 --> 01:20:11,160
سوف الغابات تشتعل فيها النيران ...

1305
01:20:17,910 --> 01:20:19,280
رئيسه، والشاي البارد ...

1306
01:20:19,280 --> 01:20:22,200
يا kiddo ... إحضار كوب من الشاي الساخن لسيدي ...

1307
01:20:22,200 --> 01:20:25,950
اليوم لا بد لي من إعطاء أطفالي Rasgulla ...

1308
01:20:30,070 --> 01:20:30,530
اذهب للداخل...

1309
01:21:26,570 --> 01:21:27,450
أهلا مادا حصل...

1310
01:21:27,700 --> 01:21:28,240
من هو؟؟

1311
01:21:30,570 --> 01:21:31,110
شخص واحد...

1312
01:21:39,740 --> 01:21:41,410
يجب أن لقوا حتفهم يقاتلون بعضهم بعضا ...

1313
01:21:57,320 --> 01:21:58,990
أولا بإرسال الشاحنات ...

1314
01:21:59,570 --> 01:22:01,030
انهم بالانتظار...

1315
01:22:03,780 --> 01:22:04,780
لقد ترك ...

1316
01:22:09,860 --> 01:22:12,160
ولم يعرف عن الطريق كان قد اتخذ ...

1317
01:22:17,360 --> 01:22:19,530
لم يكن لديه معرفة وجهته ...

1318
01:22:25,450 --> 01:22:28,280
كما أنه لم يعرف عن تاريخ وحشية ...

1319
01:22:29,160 --> 01:22:32,910
قد Suryavardhan نمت لمرتفعات حيث لا يمكن أن يمسه

1320
01:22:33,320 --> 01:22:35,200
ولكن بعد سقوطه يوم ...

1321
01:22:37,110 --> 01:22:39,700
وردد هتافات ورثته.

1322
01:22:39,780 --> 01:22:41,820
لقد بنيت هذه المملكة مع الكثير من الجهد ...

1323
01:22:41,910 --> 01:22:43,240
وكان عليه أن اختيار شخص ما ...

1324
01:22:43,240 --> 01:22:45,030
أقول ... من يجب أن يحكم بعد ... ؟؟

1325
01:22:45,240 --> 01:22:46,200
ابنك جارودا ...

1326
01:22:46,570 --> 01:22:47,450
أو الأخ Adheera ...

1327
01:22:47,450 --> 01:22:48,950
Adheera ...

1328
01:22:56,320 --> 01:22:56,950
شقيق!

1329
01:22:57,320 --> 01:23:02,610
هنا كانت السياسة والخداع أقوى من مليون السيوف ...

1330
01:23:03,530 --> 01:23:06,110
كنت لا تعرف أي ...

1331
01:23:07,280 --> 01:23:09,660
مثل كيف، دون الرغبة في KGF،

1332
01:23:09,660 --> 01:23:11,490
كنت واقفا ورائي ...

1333
01:23:11,950 --> 01:23:14,200
من هذا القبيل يجب أن يقف بجانب جارودا ...

1334
01:23:15,280 --> 01:23:16,110
مهلا...

1335
01:23:17,990 --> 01:23:20,200
مرة واحدة أوامر أخي ... لا مزيد من المناقشات!

1336
01:23:20,200 --> 01:23:23,530
حتى جارودا حوالي ... وأنا لن ترغب في هذا الموقف ...

1337
01:23:25,660 --> 01:23:26,860
ان قرار واحد،

1338
01:23:27,570 --> 01:23:30,320
هزت أسس القلعة التي بناها له ...

1339
01:23:33,360 --> 01:23:35,360
هاجم Adheera جارودا ...

1340
01:23:37,070 --> 01:23:37,990
وغاب هدفه ...

1341
01:23:40,200 --> 01:23:42,200
هاجم جارودا Adheera ...

1342
01:23:44,820 --> 01:23:46,240
وقال انه لم تفوت بصمته ...

1343
01:23:52,030 --> 01:23:54,200
تولى جارودا على عهد

1344
01:23:54,610 --> 01:23:56,990
وبدأ لحكم KGF بأكمله ...

1345
01:24:00,990 --> 01:24:05,450
لكنه كان يدرك جيدا أن هناك الكثير من الناس الذين يرغبون KGF ...

1346
01:24:05,660 --> 01:24:07,820
وعلى الرغم من انه يعلم انه كان أعداء بجانبه ...

1347
01:24:07,820 --> 01:24:13,280
وأقسمنا على الانتظار حتى والده كان على قيد الحياة ومن ثم تدمير أعدائه ...

1348
01:25:27,610 --> 01:25:30,070
لحماية إمبراطوريته، Suryavardhan

1349
01:25:30,700 --> 01:25:33,610
اختار ثلاثة أشكال من الأمن.

1350
01:25:33,610 --> 01:25:35,320
كان واحدا جدار ضخم ...

1351
01:25:39,360 --> 01:25:41,110
باب ضخم ...

1352
01:25:48,700 --> 01:25:52,160
ولحماية هذين، لا يرحم القائد العام للقوات المسلحة!

1353
01:25:54,410 --> 01:25:55,320
Vaanaram ...

1354
01:26:04,110 --> 01:26:05,160
201 رجال،

1355
01:26:05,160 --> 01:26:06,200
15 امرأة ...

1356
01:26:06,200 --> 01:26:07,820
إجمالي 216 شخصا ...

1357
01:26:07,820 --> 01:26:08,110
نعم فعلا...

1358
01:26:09,160 --> 01:26:10,280
هذه السنوات...

1359
01:26:11,320 --> 01:26:13,160
وهذه هي الدفعة 41st!

1360
01:26:14,280 --> 01:26:16,030
وضعها للعمل ...

1361
01:26:19,990 --> 01:26:22,660
بعد إراقة الكثير من الدماء Suryavardhan كان قد بنى هذه القلعة،

1362
01:26:23,320 --> 01:26:24,320
لديه فقط قلق واحد!

1363
01:26:26,160 --> 01:26:30,410
التي لا ينبغي لأحد أن يدخل هذا المكان وتمتد قطرة من دمه ...

1364
01:26:33,990 --> 01:26:37,160
دعا Suryavardhan هذا المكان Naraachi ...

1365
01:26:37,610 --> 01:26:38,910
وسائل Naraachi

1366
01:26:38,910 --> 01:26:40,450
على نطاق وزنها وجولدسميث الذي،

1367
01:26:40,990 --> 01:26:43,280
قال انه وضعت المخابرات على جانب واحد

1368
01:26:43,570 --> 01:26:47,410
والخوف من جهة أخرى وتعادل ذلك!

1369
01:27:15,320 --> 01:27:17,280
وقد وصلت الكلاب الجديدة.

1370
01:27:17,280 --> 01:27:18,530
خذهم...

1371
01:27:30,700 --> 01:27:32,780
شقيق ... متى يرسلون لنا من هنا؟

1372
01:27:32,780 --> 01:27:35,780
منذ 20 عاما ... لقد تم طرح نفس السؤال!

1373
01:27:47,160 --> 01:27:47,660
انه قد حان ...

1374
01:27:47,660 --> 01:27:49,360
انه قد حان ... قلت لك ... قلت لك ...

1375
01:27:49,360 --> 01:27:51,320
وقال انه ينقذنا جميعا. - أنت تقول الشيء نفسه عن شخص يأتي إلى هنا ...

1376
01:27:51,320 --> 01:27:53,200
انه ... انه ... هل ينقذنا. - الحصول على الذهاب ... الحصول على الذهاب

1377
01:27:58,570 --> 01:28:00,070
الذي ضربه ؟؟

1378
01:28:00,070 --> 01:28:01,110
فعلت شقيق ...

1379
01:28:05,700 --> 01:28:08,280
تطبيق tincher على جروحه ويعطيه بعض الطعام ...

1380
01:28:10,490 --> 01:28:12,570
انه قتل على يد واحدة

1381
01:28:12,570 --> 01:28:14,160
وعلى الرحمة معارض أخرى ...

1382
01:28:14,160 --> 01:28:15,740
أنا غير قادر على فهم أخي.

1383
01:28:15,740 --> 01:28:16,700
تعاطف؟؟

1384
01:28:16,700 --> 01:28:18,860
لقد عاد لتوه من لندن.

1385
01:28:18,860 --> 01:28:20,860
سوف تفهم أكثر مع مرور الوقت ...

1386
01:28:21,160 --> 01:28:22,860
وقال إن هؤلاء الأشخاص الثلاثة يجب أن تكون رعاية جيدة،

1387
01:28:23,200 --> 01:28:24,530
هم الذين جاءوا لقتل جارودا ...

1388
01:28:24,860 --> 01:28:26,490
هل تعرف لماذا كان قد أبقى على قيد الحياة؟

1389
01:28:27,030 --> 01:28:28,700
هذه المرة لموكب الالهة،

1390
01:28:28,700 --> 01:28:30,160
لم يقدموا الكباش ...

1391
01:28:30,360 --> 01:28:31,200
وبالتالي؟

1392
01:29:44,780 --> 01:29:46,110
لقد اتيتم كل مؤخرا هنا

1393
01:29:46,660 --> 01:29:49,450
ولكن ليس هناك وقت لأحد أن يمسح دموعهم ...

1394
01:29:49,700 --> 01:29:51,660
لقد تعلمت كيفية القوس رؤوسكم أسفل ...

1395
01:29:52,240 --> 01:29:53,530
لا يزال هناك الكثير لنتعلمه ...

1396
01:29:53,530 --> 01:29:55,200
كنت قد وصلت أمس؟

1397
01:29:55,450 --> 01:29:57,110
كنت قد وصلت أمس؟

1398
01:29:57,240 --> 01:29:58,860
الفيلم الذي أطلق سراحه؟

1399
01:29:59,030 --> 01:30:00,910
الفيلم الذي أطلق سراحه؟

1400
01:30:01,070 --> 01:30:02,360
لا تعلمون؟

1401
01:30:02,610 --> 01:30:03,740
لا تعلمون؟

1402
01:30:03,740 --> 01:30:04,780
ابتعد أو ارحل!

1403
01:30:05,030 --> 01:30:06,160
ابتعد أو ارحل!

1404
01:30:14,660 --> 01:30:16,200
لقد تم جلب هنا

1405
01:30:20,200 --> 01:30:21,360
للتعدين ...

1406
01:30:47,780 --> 01:30:50,660
كل يوم لدينا للعمل في تحول 12 ساعة ...

1407
01:30:51,700 --> 01:30:54,110
لا ينبغي لأحد أن يرفع رؤوسهم وإلقاء نظرة على الحراس ...

1408
01:30:57,110 --> 01:30:58,610
أنها لا تتسامح يجري النظر فيها ...

1409
01:31:00,610 --> 01:31:01,740
وسوف يطلق النار عليك ...

1410
01:31:27,860 --> 01:31:30,450
وسوف تعمل 900 قدم تحت سطح الأرض ...

1411
01:31:37,610 --> 01:31:39,910
وسوف يكون خائفا قليلا في اليوم الأول ...

1412
01:31:52,240 --> 01:31:53,990
نسيان العالم الخارجي ...

1413
01:32:08,070 --> 01:32:08,570
تعال للخارج...

1414
01:32:09,740 --> 01:32:10,240
تأتي...

1415
01:32:13,990 --> 01:32:15,110
التفجير ....

1416
01:32:27,660 --> 01:32:30,070
انها فعلت، وتأتي للعمل!

1417
01:32:37,700 --> 01:32:40,200
بدلا من العمل...

1418
01:32:40,200 --> 01:32:41,950
مهلا ... مهلا ... انه الوافد الجديد ...

1419
01:32:42,200 --> 01:32:42,820
الوافد الجديد ...

1420
01:32:43,030 --> 01:32:43,740
انا سوف اخبره...

1421
01:32:43,910 --> 01:32:44,990
عمل عمل!

1422
01:32:50,240 --> 01:32:52,820
هل تريد أن تموت في اليوم الأول من وظيفتك؟

1423
01:32:53,410 --> 01:32:54,610
ماذا كنتم تفعلون؟

1424
01:32:55,030 --> 01:32:56,660
ماذا كنت تفعل في الخارج؟

1425
01:32:58,860 --> 01:32:59,780
أعمال بناء!

1426
01:33:00,660 --> 01:33:02,910
الجراح على الجزء العلوي من النخيل الخاص يقول لي ...

1427
01:33:03,280 --> 01:33:04,820
حول العمل الذي كانت تقوم به خارج ...

1428
01:33:09,320 --> 01:33:12,070
وكلما كنت تعلم طرق وأساليب هذا المكان،

1429
01:33:13,070 --> 01:33:14,070
كان ذلك أفضل وسوف يكون لك ...

1430
01:33:21,280 --> 01:33:23,610
آسف...

1431
01:33:37,190 --> 01:33:39,060
في الشاحنات التي وصلت إلى هنا يوم أمس،

1432
01:33:39,100 --> 01:33:40,980
قبل الدفعة رقم 49 يصل هنا ...

1433
01:33:40,980 --> 01:33:42,190
وقع حادث في عصابة جون!

1434
01:33:43,000 --> 01:33:43,880
وقال رامانا لي حول هذا الموضوع ...

1435
01:33:44,170 --> 01:33:44,840
ماذا حدث؟

1436
01:33:45,000 --> 01:33:46,590
أولادنا اختلف دائما مع بعضها البعض ...

1437
01:33:47,000 --> 01:33:48,540
ولكن لا نعرف ما حدث هذه المرة،

1438
01:33:48,790 --> 01:33:50,460
فقد قاتلوا وقتلوا بعضهم البعض!

1439
01:33:50,670 --> 01:33:52,250
لا يوجد أحد على قيد الحياة فيما بينها؟

1440
01:33:52,250 --> 01:33:53,960
كان واحد فقط على قيد الحياة عندما جئت ...

1441
01:33:54,290 --> 01:33:55,710
هل يقول شيئا؟

1442
01:33:55,710 --> 01:33:57,040
أثناء التنفس الاخيرة له، وقال: "رجل واحد ..."

1443
01:33:57,340 --> 01:33:58,290
انا لم افهم شيء!

1444
01:33:58,840 --> 01:33:59,880
رجل واحد؟

1445
01:34:01,460 --> 01:34:02,090
Vanaram سيدي ...

1446
01:34:02,750 --> 01:34:03,170
سيدي المحترم!

1447
01:34:04,630 --> 01:34:05,750
رجل واحد!

1448
01:34:29,170 --> 01:34:31,040
نحن نلعب لعبة الشطرنج

1449
01:34:32,630 --> 01:34:34,670
ولكن يبدو أننا اللعب مع مجرد بيدق!

1450
01:34:36,340 --> 01:34:37,630
لدينا الحراس عند البوابة ...

1451
01:34:40,880 --> 01:34:42,290
لدينا حراس في التعدين ...

1452
01:34:45,500 --> 01:34:47,000
لدينا الحراس في برج المراقبة ...

1453
01:34:50,130 --> 01:34:51,420
لدينا حراس على الجدران أيضا!

1454
01:34:53,960 --> 01:34:55,290
حراس شركة طيران جارودا!

1455
01:34:59,540 --> 01:35:00,920
لا تقلق!

1456
01:35:00,920 --> 01:35:03,000
علينا جميعا أن أمن وافرة!

1457
01:35:03,290 --> 01:35:06,250
حتى لو كان أمنية مشددة للغاية، روكي ديه لعبور Biligiri

1458
01:35:06,250 --> 01:35:09,130
ويدخل البيت من خلال نفق بالقرب من أبراج المراقبة

1459
01:35:09,130 --> 01:35:10,340
وقتل جارودا ...

1460
01:35:10,710 --> 01:35:12,920
لأننا قدمنا ​​روكي فقط على المخططات من المنزل

1461
01:35:13,090 --> 01:35:16,750
ولكن لديه لمعرفة بموجبها برج مراقبة النفق!

1462
01:35:17,750 --> 01:35:19,000
كيف سوف يجده؟

1463
01:35:19,540 --> 01:35:20,590
غرفة صيانة...

1464
01:35:23,710 --> 01:35:26,290
سيتم حصلت على جميع المعلومات في Narachi هناك حق!

1465
01:35:27,210 --> 01:35:29,460
لا يجوز لأي واحد دون تدقيق!

1466
01:35:29,460 --> 01:35:29,920
مهلا...

1467
01:35:29,920 --> 01:35:30,920
تقف هناك حق!

1468
01:35:32,790 --> 01:35:34,710
ولكن أعلى مستوى من الأمان هو في ذلك المكان!

1469
01:35:36,540 --> 01:35:37,460
إذا كيف؟

1470
01:35:40,630 --> 01:35:43,000
في بحر من الدم سيكون هناك المزيد من سفك الدماء ...

1471
01:35:43,000 --> 01:35:44,340
ودم في رام تتدفق ...

1472
01:35:44,340 --> 01:35:47,040
الناس يقولون أن هذا الوقت الذي سيضحي ثلاثة رجال بدلا من الأكباش!

1473
01:35:47,040 --> 01:35:48,880
عندما يذهب التيار الكهربائي هنا!

1474
01:35:48,880 --> 01:35:52,090
الحراس يأتي التسرع في ... من كل مكان!

1475
01:35:52,920 --> 01:35:54,170
أنا لا أعرف كيف ...

1476
01:35:54,170 --> 01:35:55,840
على الرغم من أن جميع الحراس يكون Walkies معهم،

1477
01:35:55,840 --> 01:35:58,090
في بعض الأحيان أنها سوف تعاني بسبب عدم وجود إشارة!

1478
01:35:59,590 --> 01:36:02,250
وكان عبور العديد من المناجم الصخرية التي تم التوصل إليها Narachi

1479
01:36:02,790 --> 01:36:05,210
ويحاول معرفة المزيد عن ذلك!

1480
01:36:08,750 --> 01:36:11,040
إذا 20،000 عامل

1481
01:36:11,290 --> 01:36:14,130
كان من المقرر أن monitered 400 الحراس،

1482
01:36:16,380 --> 01:36:18,880
كانت القواعد التي تحكم لها أن تكون أقصى!

1483
01:36:23,460 --> 01:36:25,880
بسبب ما حدث في ذلك اليوم، روكي ...

1484
01:36:26,590 --> 01:36:28,790
أصبحت واحدة من بين الناس هناك!

1485
01:36:47,210 --> 01:36:48,630
Kshnkr ...

1486
01:37:47,000 --> 01:37:48,920
ترك مكاني ...

1487
01:37:48,920 --> 01:37:51,130
سأعقد ذلك ... دع ما لي ...

1488
01:37:51,130 --> 01:37:53,750
اتركه! هذا هو مكاني ...

1489
01:38:04,790 --> 01:38:08,130
بعد يوم يكتشفون أنه أعمى،

1490
01:38:08,590 --> 01:38:10,670
سيكون عليه أن يدفن!

1491
01:38:13,000 --> 01:38:15,750
مهلا ... وضع الطين ...

1492
01:38:15,750 --> 01:38:17,590
وضعها ... وضعه،

1493
01:38:17,590 --> 01:38:20,340
وضعها الرجال ... وضعه!

1494
01:38:21,460 --> 01:38:24,630
إذا كانت تدرك أنك غير صالحة للعمل، هذا كل شيء!

1495
01:38:30,750 --> 01:38:32,130
سوف Rugga إدخال!

1496
01:38:56,210 --> 01:38:58,170
انه لا يستطيع حتى اطلاق النار على الرجل بجانبه!

1497
01:39:21,790 --> 01:39:24,670
الناس وضع الحيوانات في أقفاص،

1498
01:39:25,000 --> 01:39:28,880
ولكن هنا الحيوانات قد وضعت الناس في أقفاص ...

1499
01:39:28,880 --> 01:39:31,380
هنا وهناك لا في السماء ولا الجحيم ...

1500
01:39:31,590 --> 01:39:33,590
وليس هناك جيدة أو سيئة ...

1501
01:39:33,920 --> 01:39:35,500
لا المعتقدات على الإطلاق!

1502
01:39:36,920 --> 01:39:40,790
لكن Rugga كان مجرد نسخة مصغرة من جارودا!

1503
01:39:41,710 --> 01:39:43,840
لا استدراجه في العواطف!

1504
01:39:43,840 --> 01:39:45,380
ليس هناك قيمة بالنسبة لهم هنا!

1505
01:39:48,000 --> 01:39:50,380
هذا لن يؤثر على القلب الحجر!

1506
01:39:51,750 --> 01:39:53,130
أنا مجرد فهم طرق العالم هنا ...

1507
01:39:54,210 --> 01:39:57,000
تم شخصين فقط يقف شركة في Narachi ...

1508
01:40:01,000 --> 01:40:02,540
وهذه الأوغاد لن يكون من المعقول،

1509
01:40:02,540 --> 01:40:04,960
لقد klilled الأم والابن، لمجرد أنهم عبروا Biligere!

1510
01:40:04,960 --> 01:40:07,340
لا تعطي أي منها الغذاء اليوم!

1511
01:40:07,920 --> 01:40:09,500
بقية الشعب يعيش

1512
01:40:09,960 --> 01:40:11,040
يبدو أن تشرد!

1513
01:40:11,590 --> 01:40:12,130
مهلا...

1514
01:40:12,500 --> 01:40:13,420
استدعاء Kencha ....

1515
01:40:14,130 --> 01:40:15,040
دعه تحكي قصة،

1516
01:40:16,000 --> 01:40:17,840
فإن الأطفال يتوقف عن البكاء من الجوع!

1517
01:40:18,340 --> 01:40:20,500
ولكن في مكان كانت المعتقدات الميتة،

1518
01:40:21,420 --> 01:40:22,460
مجنون...

1519
01:40:23,540 --> 01:40:25,590
وقد سرد القصص التي كان قد تم إنشاؤها ...

1520
01:40:25,880 --> 01:40:28,460
مهلا ... كنت دائما تكرر نفس الشيء!

1521
01:40:28,460 --> 01:40:30,090
أخبرنا بعض القصة!

1522
01:40:30,090 --> 01:40:31,880
لقد رأيت الكثير من الأفلام،

1523
01:40:31,880 --> 01:40:33,460
يوميا كنت تقول لنا قصة مختلفة ...

1524
01:40:34,290 --> 01:40:36,590
تخبرنا القصة!

1525
01:40:39,540 --> 01:40:40,880
سأقول لكم قصة من تلك الغابة ...

1526
01:40:42,170 --> 01:40:44,250
سأقول لكم قصة هذا البطل!

1527
01:40:44,250 --> 01:40:45,880
قصة البطل!

1528
01:40:47,040 --> 01:40:49,540
في اتجاه Modana تحت التل

1529
01:40:49,540 --> 01:40:51,420
كانت غابة جميلة ...

1530
01:40:51,880 --> 01:40:54,040
عاشت القبائل القلب الناعمة

1531
01:40:54,040 --> 01:40:56,380
في خضم الخصبة Sandlewood !!

1532
01:40:56,380 --> 01:40:58,340
أتمنى أن يكون جميل بوني رضيع!

1533
01:40:58,630 --> 01:40:59,250
يا جدة ...

1534
01:40:59,250 --> 01:41:00,210
لماذا رضيع؟

1535
01:41:00,210 --> 01:41:01,210
أريد طفلة فقط!

1536
01:41:01,210 --> 01:41:02,170
بارك لي مرة أخرى!

1537
01:41:02,170 --> 01:41:03,630
الجميلة ... الجميلة ... قد يكون لديك طفلة!

1538
01:41:04,130 --> 01:41:06,590
والمطر لاطلاق النار وقعت في الغابة!

1539
01:41:09,750 --> 01:41:12,000
الحريق الرعد ... أينما كنت انظر!

1540
01:41:14,000 --> 01:41:15,040
التي تحول أعطوكم؟

1541
01:41:15,040 --> 01:41:15,750
ليلة التحول!

1542
01:41:16,880 --> 01:41:18,090
وتعطى لي الصباحية!

1543
01:41:18,090 --> 01:41:19,170
الانتظار، وسوف نطلب منهم وتأتي!

1544
01:41:19,170 --> 01:41:20,130
لا، لا تذهب!

1545
01:41:20,130 --> 01:41:21,500
لا أعرف ماذا سيفعلون ...

1546
01:41:21,500 --> 01:41:22,840
من فضلك لا تذهب!

1547
01:41:24,540 --> 01:41:26,090
الذين سوف ننظر بعد الآن؟

1548
01:41:27,460 --> 01:41:29,960
أصبحت الغابات الخضراء البور!

1549
01:41:29,960 --> 01:41:31,250
قد يكون لديك طفل رضيع، يا عزيزي ...

1550
01:41:31,540 --> 01:41:32,250
لماذا ا؟

1551
01:41:32,460 --> 01:41:33,790
وقد لا أحد قال لك؟

1552
01:41:34,000 --> 01:41:35,290
كيف هو في هذا المكان؟

1553
01:41:35,540 --> 01:41:37,210
إذا ولد طفلة هنا ...

1554
01:41:37,210 --> 01:41:38,960
نحن أنفسنا قتله!

1555
01:41:42,380 --> 01:41:42,920
يا! الله!

1556
01:41:43,840 --> 01:41:45,000
اسمحوا لي أن يكون طفلا من فضلك!

1557
01:41:46,380 --> 01:41:47,920
اسمحوا لي أن يكون طفلا من فضلك!

1558
01:41:48,960 --> 01:41:51,630
أصبح مقبرة الأرواح البريئة!

1559
01:41:54,750 --> 01:41:56,920
لماذا أبقى كل التموينية هناك؟

1560
01:41:58,670 --> 01:41:59,880
نرى ما سيحدث الآن!

1561
01:42:00,710 --> 01:42:01,340
مهلا...

1562
01:42:01,710 --> 01:42:02,840
يسلب الحصص!

1563
01:42:05,040 --> 01:42:09,460
الشياطين البائسة التي تمتص الدم الساخن للفقراء ...

1564
01:42:10,460 --> 01:42:13,960
الشياطين القاسية الذي قطع الجسم والتهام اللحم!

1565
01:42:19,290 --> 01:42:20,880
التنفس وقد امتص جدا

1566
01:42:20,880 --> 01:42:22,790
حياة النفوس الفقيرة ...

1567
01:42:23,670 --> 01:42:26,000
مع احترام الذات حملت الجسم

1568
01:42:26,000 --> 01:42:27,880
وصلت إلى مقبرة!

1569
01:42:28,090 --> 01:42:30,630
مشية ترهل ورئيس عازمة!

1570
01:42:30,920 --> 01:42:32,630
A fistfull من الشتائم في كتابات مصير من ...

1571
01:42:33,290 --> 01:42:37,710
جعلها تفقد ثقتك في الخالق!

1572
01:42:38,710 --> 01:42:41,590
جعلها تفقد الثقة في حد ذاته!

1573
01:42:55,000 --> 01:42:56,250
لكن...

1574
01:42:59,590 --> 01:43:01,670
قطع السلاسل المبدع ...

1575
01:43:02,130 --> 01:43:04,000
توسيع الصدر بكل فخر

1576
01:43:04,000 --> 01:43:06,590
كما الرب الذي يستأصل أرواح الشياطين مستعرة!

1577
01:43:06,590 --> 01:43:08,420
اعتقاد أولئك الذين تعرضوا للاضطهاد وdeppressed!

1578
01:43:08,710 --> 01:43:11,250
تم تتحملها الأم العظيمة!

1579
01:43:12,790 --> 01:43:15,880
في الرحم، كما يمكنك يحتوي على لي ...

1580
01:43:15,880 --> 01:43:18,590
في المدينة، وأنت تمشي ...

1581
01:43:18,630 --> 01:43:23,750
يبدو وكأنه كنت جالسا مهيب في عربة ... أوه! أم!

1582
01:43:24,710 --> 01:43:27,630
عندما شعرت شبح تقترب مني،

1583
01:43:27,630 --> 01:43:30,090
وكان الذهول مع الخوف

1584
01:43:30,590 --> 01:43:35,340
وكان الحجاب اللى الخاص الذي يحرس لي ... أوه! أم!

1585
01:43:36,710 --> 01:43:39,710
إلى الله الغيب ...

1586
01:43:39,710 --> 01:43:42,630
أنا أرفض أن تدفع إكبار مع أيدي مطوية ...

1587
01:43:42,630 --> 01:43:47,500
لك، والتنفس حياتي في حد ذاته هو طقوس العبادة!

1588
01:43:54,840 --> 01:43:56,380
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن!

1589
01:44:02,460 --> 01:44:04,250
بعد انك ولدت

1590
01:44:05,250 --> 01:44:06,880
يجب عليك أن تصبح رجل قوي ...

1591
01:44:07,380 --> 01:44:09,170
يجب أن ننظر بعدي ...

1592
01:44:11,040 --> 01:44:12,960
بالنسبة لأولئك الذين هم في ورطة مثلي ...

1593
01:44:16,040 --> 01:44:17,750
يجب أن ننظر بعد هؤلاء الناس ...

1594
01:44:22,210 --> 01:44:23,840
تعال بسرعة يا عزيزي ...

1595
01:44:25,090 --> 01:44:26,040
اسرع!

1596
01:44:26,540 --> 01:44:27,630
مبعثرة ... خائفة والتعرق،

1597
01:44:27,630 --> 01:44:30,920
عندما أقمار جدا يختبئون تحت درع اللى ...

1598
01:44:30,920 --> 01:44:34,170
A fiery woman gave birth to a volcano then!

1599
01:44:46,630 --> 01:44:49,500
Like the rains that pour incessently in the blazing rains!

1600
01:44:49,500 --> 01:44:52,290
Like he who conquered death in the house of death!

1601
01:44:52,670 --> 01:44:55,340
Like a rebellion in the face of riches!

1602
01:44:55,420 --> 01:44:57,840
Like a fatal bow facing a ten headed demon!

1603
01:44:57,920 --> 01:45:00,290
Beyond the inherent anger in him

1604
01:45:00,380 --> 01:45:03,090
Saying 'I am everything'
And questioning the very creator!

1605
01:45:03,250 --> 01:45:04,210
He who thundered

1606
01:45:04,210 --> 01:45:05,590
This is the story of one such hero!

1607
01:45:06,130 --> 01:45:08,670
The story of a brave-heart who went beyond destiny!

1608
01:45:09,960 --> 01:45:10,670
Then...

1609
01:45:12,590 --> 01:45:13,380
What happened to him?

1610
01:45:19,960 --> 01:45:22,210
I will be alive till I have
to hold your hand and make you walk...

1611
01:45:28,250 --> 01:45:31,960
Then I will teach you to even leave my hand
and stand strong against others!

1612
01:45:38,500 --> 01:45:40,960
Like the time that stood still in front of death!

1613
01:45:43,840 --> 01:45:45,670
Just kill him even if he takes a small step!

1614
01:45:47,340 --> 01:45:50,290
Like the king who defeated death itself!

1615
01:45:52,960 --> 01:45:54,290
Stamping the burning embers

1616
01:45:54,290 --> 01:45:56,170
and walking on swords that slit!

1617
01:45:56,960 --> 01:45:59,250
قتل الخوف التي اندلعت في قلبه!

1618
01:46:03,250 --> 01:46:05,670
مثل القلب الشجاع الذي يعاقب ومشى على!

1619
01:46:13,630 --> 01:46:15,840
صيد الصيادين ...

1620
01:46:17,380 --> 01:46:21,040
جاء محارب بين الصيادين!

1621
01:46:22,380 --> 01:46:25,750
القبض على أثر صاعقة ... تعال ... أوه! ملك!

1622
01:46:26,250 --> 01:46:29,630
التنفس حياة التعساء لك حراسة ... أوه! ملك!

1623
01:46:30,090 --> 01:46:33,000
مثل لهب اجتاحت ... نشر البرية!

1624
01:46:33,000 --> 01:46:34,170
وصلت!

1625
01:46:34,380 --> 01:46:37,340
مهلا...

1626
01:46:37,340 --> 01:46:40,710
القبض على أثر صاعقة ... تعال ... أوه! ملك!

1627
01:46:41,210 --> 01:46:44,590
التنفس حياة التعساء لك حراسة ... أوه! ملك!

1628
01:46:45,040 --> 01:46:47,960
مثل لهب اجتاحت ... نشر البرية!

1629
01:46:47,960 --> 01:46:50,040
وصلت!

1630
01:47:00,000 --> 01:47:01,790
هل انت محارب جريء؟

1631
01:47:01,790 --> 01:47:03,710
هل أنت شجاع القلب؟

1632
01:47:03,710 --> 01:47:07,090
أو هل أنت شيطان؟

1633
01:47:07,500 --> 01:47:09,290
هل انت محارب جريء؟

1634
01:47:09,290 --> 01:47:11,210
هل أنت شجاع القلب؟

1635
01:47:11,210 --> 01:47:14,590
أو هل أنت شيطان؟

1636
01:47:15,710 --> 01:47:18,290
ما فئة الفعل! كنت على يقين أنه سيأتي بالتأكيد!

1637
01:47:23,460 --> 01:47:28,460
وشجاع القلب بأنني المطلوب!

1638
01:47:28,460 --> 01:47:32,290
في التملق أنتظر ...

1639
01:47:32,290 --> 01:47:35,790
الصمت يخيم لي ...

1640
01:47:35,790 --> 01:47:37,790
هذه اللحظة بالذات!

1641
01:47:38,340 --> 01:47:42,880
هذا الملك الذي أنا مغرم به!

1642
01:47:43,540 --> 01:47:47,000
أجلس في عمق أفكاره ...

1643
01:47:47,000 --> 01:47:50,630
أينما كنت،

1644
01:47:50,630 --> 01:47:53,040
سأتذكرك!

1645
01:48:22,630 --> 01:48:26,130
عرق الخوف، كنت امسحه ... تعال ... أوه! ملك!

1646
01:48:26,420 --> 01:48:29,790
الرعد يصم الآذان لك الحذر والوقوف! يا! ملك!

1647
01:48:30,170 --> 01:48:33,090
مثل لهب اجتاحت ... نشر البرية!

1648
01:48:33,090 --> 01:48:35,170
وصلت!

1649
01:48:37,340 --> 01:48:40,840
عرق الخوف، كنت امسحه ... تعال ... أوه! ملك!

1650
01:48:41,130 --> 01:48:44,500
الرعد يصم الآذان لك الحذر والوقوف! يا! ملك!

1651
01:48:45,340 --> 01:48:48,250
مثل لهب اجتاحت ... نشر البرية!

1652
01:48:48,250 --> 01:48:50,340
وصلت!

1653
01:48:52,290 --> 01:48:54,090
هل انت محارب جريء؟

1654
01:48:54,090 --> 01:48:56,000
هل أنت شجاع القلب؟

1655
01:48:56,000 --> 01:48:59,380
أو هل أنت شيطان؟

1656
01:48:59,840 --> 01:49:01,630
هل انت محارب جريء؟

1657
01:49:01,630 --> 01:49:03,540
هل أنت شجاع القلب؟

1658
01:49:03,540 --> 01:49:06,920
أو هل أنت شيطان؟

1659
01:49:07,340 --> 01:49:09,670
ترحيب محترم!

1660
01:49:11,090 --> 01:49:13,420
ترحيب محترم!

1661
01:49:14,840 --> 01:49:16,710
ترحيب محترم!

1662
01:49:21,140 --> 01:49:22,680
أنت يا سيدي جريء حقا،

1663
01:49:22,800 --> 01:49:24,550
without even anybody telling you,
you have come forward!

1664
01:49:24,680 --> 01:49:26,140
For this, why do you need guts man!

1665
01:49:26,510 --> 01:49:28,180
your article itself will not get published...

1666
01:49:28,510 --> 01:49:29,260
Why?

1667
01:49:29,260 --> 01:49:30,300
Will he allow that!

1668
01:49:32,640 --> 01:49:33,930
Without even being seen by anyone,

1669
01:49:33,930 --> 01:49:35,640
sitting somewhere and making deals

1670
01:49:36,350 --> 01:49:37,640
does that mean that he is such a coward?

1671
01:49:38,850 --> 01:49:40,010
Even if I get three kings,

1672
01:49:40,010 --> 01:49:43,100
the opponent must be having three aces
is how the world thinks,

1673
01:49:43,390 --> 01:49:46,010
but he never bothered about the people in front of him!

1674
01:49:46,220 --> 01:49:48,050
He was the winner with a blind man's bluff!

1675
01:49:48,970 --> 01:49:51,010
I will tell you another incident, listen...

1676
01:49:51,010 --> 01:49:52,760
Once there was an attack in a pub,

1677
01:49:52,760 --> 01:49:54,470
about twenty people with guns

1678
01:49:57,760 --> 01:49:58,800
Started firing...

1679
01:49:58,800 --> 01:50:00,390
The entire pub got destroyed!

1680
01:50:03,800 --> 01:50:04,850
Hey... Supplier...

1681
01:50:05,050 --> 01:50:06,430
What did you say it's name was?

1682
01:50:06,430 --> 01:50:08,100
M16 Automatic, sir...

1683
01:50:10,010 --> 01:50:12,140
So many people...
Why did they attack him sir?

1684
01:50:12,140 --> 01:50:12,720
Hey...

1685
01:50:12,760 --> 01:50:13,680
That is wrong,

1686
01:50:13,800 --> 01:50:14,720
don't write it like that!

1687
01:50:19,600 --> 01:50:20,680
يا سيدي ... وسوف تأتي يا سيدي!

1688
01:50:21,100 --> 01:50:23,720
ان عشرين شخصا لم يأت لمهاجمته،

1689
01:50:23,720 --> 01:50:26,550
انه قد حان لمهاجمة تلك عشرين شخصا!

1690
01:50:27,010 --> 01:50:29,930
للتأكد من أن لا أحد يهرب، كان يجلس عند الباب الرئيسي،

1691
01:50:29,930 --> 01:50:33,600
للتحقق من البنادق جلب المورد مباشرة انه جاء إلى الميدان،

1692
01:50:34,050 --> 01:50:34,930
وحده...

1693
01:50:35,510 --> 01:50:36,050
مهلا...

1694
01:50:36,260 --> 01:50:38,350
نحن كثيرون حتى هنا، كل واحد منا لديه بندقية،

1695
01:50:38,390 --> 01:50:39,050
انه قد حان وحده،

1696
01:50:39,050 --> 01:50:39,970
لما انت خائف؟

1697
01:50:41,720 --> 01:50:42,970
على الرغم من أن الكثير منا هنا،

1698
01:50:43,050 --> 01:50:44,680
حتى إذا كان لدينا بندقية ...

1699
01:50:44,890 --> 01:50:45,970
انه قد حان وحده،

1700
01:50:46,220 --> 01:50:47,390
لن أحصل على خائف؟

1701
01:50:49,720 --> 01:50:51,970
يجب أن تخاف قليلا على الأقل في سيدي الحياة ...

1702
01:50:51,970 --> 01:50:53,140
الرجل الصحيح ...

1703
01:50:53,640 --> 01:50:55,760
في الحياة يجب أن يكون هناك خوف،

1704
01:50:55,760 --> 01:50:57,680
وينبغي أن يكون الخوف هناك في قلب

1705
01:50:58,800 --> 01:51:01,300
ولكن القلب أن المخاوف لا ينبغي أن يكون لنا

1706
01:51:01,300 --> 01:51:03,350
يجب أن يكون ذلك من خصومنا!

1707
01:51:05,300 --> 01:51:06,800
هل يمكننى الدخول؟

1708
01:51:07,510 --> 01:51:09,300
هل هو مثل هذه العصابات الكبيرة؟

1709
01:51:10,050 --> 01:51:12,350
واحد الذي يأتي مع عصابة هو رجل عصابات!

1710
01:51:12,550 --> 01:51:13,850
وقال انه يأتي وحده ...

1711
01:51:18,550 --> 01:51:20,010
مسخ!

1712
01:51:24,680 --> 01:51:25,300
أناند ...

1713
01:51:30,180 --> 01:51:31,430
فعلت مرة أخرى أنا القفز إلى الأمام ...

1714
01:51:38,050 --> 01:51:39,100
في KGF،

1715
01:51:39,260 --> 01:51:41,890
about the internal scheming and brawls

1716
01:51:43,010 --> 01:51:44,680
Suryavardhan knew,

1717
01:51:46,640 --> 01:51:48,140
In the coming days

1718
01:51:48,470 --> 01:51:50,010
bigger battles will
come

1719
01:51:50,010 --> 01:51:52,760
to the doors of KGF
was also known by him!

1720
01:52:02,600 --> 01:52:04,100
What Mr. Desai?

1721
01:52:04,100 --> 01:52:05,760
You have come this far?
To Delhi...

1722
01:52:06,350 --> 01:52:08,010
The sword which was getting ready in the furnace

1723
01:52:08,010 --> 01:52:09,300
has now come on my neck!

1724
01:52:09,300 --> 01:52:10,260
That's why!

1725
01:52:15,260 --> 01:52:16,600
Was it all for this...

1726
01:52:16,600 --> 01:52:17,760
Uncle went,

1727
01:52:18,640 --> 01:52:19,970
now even dad is going

1728
01:52:20,300 --> 01:52:22,760
Till you see our blood spill, wont you stop??

1729
01:52:23,390 --> 01:52:25,640
I don't know for how many days Boss will survive...

1730
01:52:25,640 --> 01:52:28,350
After he leaves, have you thought
about what will happen to all of us??

1731
01:52:28,550 --> 01:52:30,930
On my behalf, you all are busy thinking,

1732
01:52:31,850 --> 01:52:33,050
With a fish in your hand

1733
01:52:33,050 --> 01:52:34,970
you are trying to hunt a crocodile,

1734
01:52:35,350 --> 01:52:38,640
but for the crocodile your hand looks tastier
than the fish.

1735
01:52:39,140 --> 01:52:42,800
Just looking at hands full of blood
if you are getting so scared,

1736
01:52:42,850 --> 01:52:45,390
before a river of blood flows

1737
01:52:45,390 --> 01:52:47,050
you get out of here!

1738
01:52:49,100 --> 01:52:52,220
النسور تحوم حول Narachi!

1739
01:52:52,760 --> 01:52:55,600
لا تهتم بشأن موجات أصغر ...

1740
01:52:55,600 --> 01:52:57,890
لدينا المزيد من الصداع ما يدعو للقلق!

1741
01:52:57,890 --> 01:52:59,890
بعد أن تغادر،

1742
01:53:00,220 --> 01:53:02,510
سوف تسونامي أكبر يقترب!

1743
01:53:03,220 --> 01:53:05,010
Inayath Khaleel!

1744
01:53:07,470 --> 01:53:09,890
انه ينتظر منذ سنوات عديدة!

1745
01:53:10,010 --> 01:53:11,930
مرة واحدة إذا دخل ...

1746
01:53:11,930 --> 01:53:13,600
وسوف يغادر أبدا!

1747
01:53:16,010 --> 01:53:18,550
الانتخابات هذه المرة، وهل تعرف من هو ذاهب لخوض؟

1748
01:53:19,930 --> 01:53:21,720
Ramika سين

1749
01:53:21,720 --> 01:53:24,010
ونحن جميعا ندفع المال للحصول على التحية ...

1750
01:53:24,180 --> 01:53:25,550
عند سماع اسمها نفسها

1751
01:53:25,550 --> 01:53:27,720
الناس الوقوف وتحية لها!

1752
01:53:27,720 --> 01:53:29,850
وإذا جاءت إلى السلطة ...

1753
01:53:32,640 --> 01:53:33,720
هذان هما ما يكفي ...

1754
01:53:34,180 --> 01:53:35,760
أن يفسد هذه المملكة!

1755
01:53:36,930 --> 01:53:38,430
التفكير فيها!

1756
01:53:45,760 --> 01:53:47,010
كيف حالك الآن؟

1757
01:53:48,220 --> 01:53:50,850
هل هو الرجل الذي قتل الطفلة؟

1758
01:54:18,680 --> 01:54:20,260
ما حدث للعلبة الثقاب ظللت هنا؟

1759
01:54:34,510 --> 01:54:35,760
ورأى كمن دفعني ...

1760
01:54:37,470 --> 01:54:39,470
نار! نار...

1761
01:54:41,050 --> 01:54:42,220
يا ... وقف رجل!

1762
01:54:42,390 --> 01:54:43,510
يجب أن يكون هناك 105 شخص ...

1763
01:54:43,640 --> 01:54:44,600
أولا اتخاذ عدد بهم!

1764
01:54:46,680 --> 01:54:47,050
1،

1765
01:54:47,390 --> 01:54:47,760
2

1766
01:54:48,180 --> 01:54:48,800
3،

1767
01:54:48,890 --> 01:54:49,470
4،

1768
01:54:49,600 --> 01:54:49,970
5،

1769
01:54:50,300 --> 01:54:50,680
6

1770
01:54:51,010 --> 01:54:51,430
7،

1771
01:54:51,800 --> 01:54:52,220
8،

1772
01:54:52,470 --> 01:54:52,850
9

1773
01:54:53,180 --> 01:54:53,600
10،

1774
01:54:53,970 --> 01:54:54,350
11،

1775
01:54:54,680 --> 01:54:55,050
12،

1776
01:54:55,350 --> 01:54:55,720
13،

1777
01:54:56,010 --> 01:54:56,510
14,

1778
01:54:56,890 --> 01:54:57,260
19,

1779
01:54:57,470 --> 01:54:58,050
16,

1780
01:54:58,180 --> 01:54:58,760
17,

1781
01:54:58,930 --> 01:54:59,510
18,

1782
01:54:59,680 --> 01:55:00,050
15,

1783
01:55:00,390 --> 01:55:00,760
20,

1784
01:55:01,100 --> 01:55:01,470
21,

1785
01:55:01,800 --> 01:55:02,180
22,

1786
01:55:02,600 --> 01:55:03,220
23,

1787
01:55:03,300 --> 01:55:03,890
24,

1788
01:55:04,010 --> 01:55:04,390
25,

1789
01:55:05,010 --> 01:55:05,550
26,

1790
01:55:05,680 --> 01:55:06,220
27,

1791
01:55:06,350 --> 01:55:06,970
28,

1792
01:55:06,970 --> 01:55:07,430
29,

1793
01:55:07,430 --> 01:55:08,050
30,

1794
01:55:08,510 --> 01:55:08,890
31,

1795
01:55:09,220 --> 01:55:09,600
32,

1796
01:55:10,010 --> 01:55:10,640
33,

1797
01:55:10,720 --> 01:55:11,300
34,

1798
01:55:11,430 --> 01:55:11,800
35,

1799
01:55:12,100 --> 01:55:12,470
36,

1800
01:55:12,890 --> 01:55:13,600
37,

1801
01:55:51,680 --> 01:55:52,260
91,

1802
01:55:52,260 --> 01:55:53,010
92,

1803
01:55:53,010 --> 01:55:53,720
93,

1804
01:55:53,720 --> 01:55:54,430
94,

1805
01:55:54,600 --> 01:55:55,260
95,

1806
01:55:55,260 --> 01:55:55,970
96,
- Lorry,

1807
01:55:55,970 --> 01:55:57,550
97, 98
- Lorry!

1808
01:55:57,550 --> 01:55:58,390
99,

1809
01:55:58,390 --> 01:55:59,100
100,

1810
01:55:59,100 --> 01:55:59,800
101,

1811
01:55:59,800 --> 01:56:00,600
102,

1812
01:56:00,600 --> 01:56:01,260
103,

1813
01:56:01,260 --> 01:56:01,970
104,

1814
01:56:01,970 --> 01:56:02,640
105,

1815
01:56:02,970 --> 01:56:03,760
It is correct!

1816
01:56:20,300 --> 01:56:21,470
Today's food...

1817
01:56:23,010 --> 01:56:24,680
You have prepared it very well!

1818
01:56:38,180 --> 01:56:39,180
Take us too!

1819
01:56:39,800 --> 01:56:40,600
Where?

1820
01:56:40,970 --> 01:56:41,600
Outside...

1821
01:56:42,510 --> 01:56:43,300
I know!

1822
01:56:46,600 --> 01:56:48,180
If you open your mouth, I will kill you!

1823
01:56:50,640 --> 01:56:51,640
I will fall at your feet!

1824
01:57:10,800 --> 01:57:13,300
Someone's hand is behind the incident
that happened near the maintenance room!

1825
01:57:13,300 --> 01:57:14,260
It felt like someone...

1826
01:57:14,260 --> 01:57:15,760
Felt like someone hit me with a hammer!

1827
01:57:16,220 --> 01:57:17,930
Even though there is so much security,

1828
01:57:17,930 --> 01:57:19,050
someone has barged inside

1829
01:57:19,050 --> 01:57:20,300
and has seen the map,

1830
01:57:20,600 --> 01:57:22,430
the batch that came two day's earlier,

1831
01:57:22,430 --> 01:57:25,550
one of them has come to kill you, I feel!

1832
01:57:26,680 --> 01:57:28,140
To hit me??

1833
01:57:28,140 --> 01:57:29,140
Here??

1834
01:57:29,140 --> 01:57:32,510
Drinking the gruel you give over and again,

1835
01:57:32,510 --> 01:57:34,010
كان قد ذهب إلى أكل كعكة

1836
01:57:34,010 --> 01:57:35,300
في غرفة الصيانة!

1837
01:57:35,430 --> 01:57:37,260
لا يمكننا المجازفة!

1838
01:57:38,100 --> 01:57:39,220
ثم...

1839
01:57:39,220 --> 01:57:42,930
ندعو كل واحد الذين عملوا في تلك المنطقة!

1840
01:58:00,680 --> 01:58:01,760
مرحبا! مرحبا!

1841
01:58:02,050 --> 01:58:03,930
بوس جديد قادم بالقرب من hutments ..

1842
01:58:03,930 --> 01:58:04,550
على!

1843
01:58:20,720 --> 01:58:23,050
من كان الذين دخلوا غرفة الصيانة؟

1844
01:58:23,550 --> 01:58:25,220
إذا كنت تأتي من نفسك ...

1845
01:58:25,220 --> 01:58:26,850
عندها فقط سوف يموت ...

1846
01:58:27,140 --> 01:58:28,470
غير ذلك...

1847
01:58:28,470 --> 01:58:30,050
الجميع سوف يموت!

1848
01:58:31,510 --> 01:58:32,350
بندقية...

1849
01:58:57,300 --> 01:58:59,260
إذا كنت تعرف من هو، يقول لنا ...

1850
01:58:59,430 --> 01:59:00,680
سوف تكون بمنأى حياتك!

1851
01:59:44,140 --> 01:59:46,510
الشخص الذي لا يعرف حتى كيف يمسك سيفا،

1852
01:59:46,800 --> 01:59:48,470
ويدعونه لقتلي؟

1853
01:59:52,640 --> 01:59:55,300
وقد الشخص الذي عبرت غرفة الصيانة قتل ...

1854
01:59:55,300 --> 01:59:57,470
الآن بوس جديد يجري نحو قصر ... أكثر!

1855
02:00:00,720 --> 02:00:02,100
مرحبا ... وقد تم القبض رجلك،

1856
02:00:02,100 --> 02:00:03,180
أطلقوا عليه النار!

1857
02:00:03,180 --> 02:00:03,550
ماذا؟؟

1858
02:00:05,850 --> 02:00:06,430
ماذا حدث؟

1859
02:00:06,680 --> 02:00:07,600
لقد قتلوا روكي، على ما يبدو!

1860
02:00:09,970 --> 02:00:11,100
قلت لك ذلك اليوم نفسه،

1861
02:00:11,760 --> 02:00:13,510
يدعو هذا الشخص من بومباي، ولكم جميعا ...

1862
02:00:13,510 --> 02:00:15,220
Now who you will call and what will you do,
is left to you!

1863
02:00:45,930 --> 02:00:46,720
It's a baby girl!

1864
02:01:29,640 --> 02:01:31,100
For the sake of this child,

1865
02:01:31,350 --> 02:01:33,550
yesterday her father gave up his life!

1866
02:01:34,260 --> 02:01:35,350
Take us too with you!

1867
02:01:35,550 --> 02:01:38,180
Yesterday if he had not come forward,

1868
02:01:38,180 --> 02:01:41,100
With me, they would have killed his pregnant wife!

1869
02:01:48,430 --> 02:01:50,510
But, now they will target him!

1870
02:01:50,510 --> 02:01:52,850
He... He...
He will protect us!

1871
02:01:53,550 --> 02:01:58,350
For the palace of a million dreams,

1872
02:01:59,010 --> 02:02:04,970
I will stand guard, as a soldier...
Oh! Mother!

1873
02:02:05,300 --> 02:02:10,260
To the plough that plows the land carefully,

1874
02:02:10,850 --> 02:02:16,970
To provide a strong shoulder of support for it,
I will stand... Oh! Mother!

1875
02:02:17,510 --> 02:02:20,300
When a burning flame flows...

1876
02:02:20,300 --> 02:02:23,180
Burning the world,

1877
02:02:23,600 --> 02:02:28,140
The soothing rain I will become,
Listen... Oh! Mother!

1878
02:02:28,890 --> 02:02:30,600
At least once,

1879
02:02:30,970 --> 02:02:34,050
I am hoping that the story he tells should become true!

1880
02:03:05,100 --> 02:03:06,180
Mama...

1881
02:03:19,970 --> 02:03:25,640
Mama...

1882
02:03:55,390 --> 02:03:55,930
Hey...

1883
02:03:57,220 --> 02:03:58,970
Let us finish the work and leave!

1884
02:04:04,110 --> 02:04:05,820
Walk on...
Keep walking...

1885
02:04:05,820 --> 02:04:07,400
Walk with your heads down!

1886
02:04:07,400 --> 02:04:09,530
Go faster guys!

1887
02:04:09,700 --> 02:04:11,530
Go faster! Go faster!

1888
02:04:25,200 --> 02:04:26,570
Guys... Run... Run... Run!

1889
02:04:43,990 --> 02:04:44,860
Boss!

1890
02:04:44,860 --> 02:04:45,820
What happened boss...

1891
02:04:45,820 --> 02:04:47,150
Remove your turban...

1892
02:04:48,990 --> 02:04:49,610
Brother...

1893
02:04:53,360 --> 02:04:54,610
Take off your turban, I say!!

1894
02:04:59,490 --> 02:05:02,070
If you bring the turban and toss it in this basket

1895
02:05:02,070 --> 02:05:03,150
I will let you go!

1896
02:05:15,400 --> 02:05:16,360
Please don't...

1897
02:05:58,110 --> 02:06:00,110
Go... Go! Go away....
What are you standing and looking at?

1898
02:06:00,110 --> 02:06:01,200
Go... Go!

1899
02:06:01,200 --> 02:06:02,450
They knew he was blind,

1900
02:06:02,450 --> 02:06:04,070
but your hero didn't do anything...

1901
02:06:04,280 --> 02:06:05,570
Too much risk to take!

1902
02:06:05,570 --> 02:06:06,360
Sir!!

1903
02:06:06,360 --> 02:06:07,700
Why is he so quiet?

1904
02:06:07,700 --> 02:06:08,820
Why is he so silent?
Tell me sir?

1905
02:06:08,820 --> 02:06:09,990
Listen...
Now you are getting on my nerves!

1906
02:06:09,990 --> 02:06:11,070
One minute Madam...
One minute...

1907
02:06:11,070 --> 02:06:12,700
Sir, will he go back??

1908
02:06:14,400 --> 02:06:15,610
Won't he do anything??

1909
02:06:19,490 --> 02:06:20,820
We can't do anything...

1910
02:06:22,200 --> 02:06:24,530
We can't rush and create history!

1911
02:06:25,200 --> 02:06:26,200
Go guys!

1912
02:06:26,280 --> 02:06:27,650
Go to hell!

1913
02:06:28,280 --> 02:06:29,030
Leave it...

1914
02:06:29,280 --> 02:06:30,400
What can be done??

1915
02:06:30,400 --> 02:06:31,320
Hey... Leave...

1916
02:06:31,320 --> 02:06:33,490
Today I will kill him...

1917
02:06:33,490 --> 02:06:35,240
Be quite... Today I will kill him!

1918
02:06:35,650 --> 02:06:36,700
لقد أصبح القديم ...

1919
02:06:36,700 --> 02:06:37,900
انتظر الرجل، الانتظار!

1920
02:06:37,900 --> 02:06:39,700
متى عاش؟

1921
02:06:39,700 --> 02:06:41,030
دعه يموت والعيش بسلام في السماء ...

1922
02:06:41,030 --> 02:06:41,900
مهلا...

1923
02:06:42,530 --> 02:06:44,780
دعه يقرر ... اترك له الرجل!

1924
02:06:45,030 --> 02:06:47,860
الذي لوحة إنه الطوابع

1925
02:06:47,860 --> 02:06:49,490
وقال انه يجب قتله!

1926
02:06:49,490 --> 02:06:51,400
إرسال الأسماء الخاصة بك على لوحة ...

1927
02:06:51,650 --> 02:06:52,820
مهلا، كتابة اسمي ...

1928
02:06:52,820 --> 02:06:55,200
ما هي الفائدة في الوقوف ومشاهدة؟

1929
02:06:55,200 --> 02:06:55,950
لنتحرك...

1930
02:06:56,110 --> 02:06:57,450
أنت لا تهتم الاستماع إليهم ...

1931
02:06:57,450 --> 02:06:58,110
ارحل فقط!

1932
02:06:58,110 --> 02:07:00,740
حتى الآن لا أحد قد لمست منهم!

1933
02:07:01,240 --> 02:07:02,610
لا يمكن للمرء أن يلمس حتى لهم ...

1934
02:07:04,030 --> 02:07:06,320
يذهب، يذهب ... بخطاها الرجل العجوز، وحفر قبر للطفل أيضا!

1935
02:07:08,530 --> 02:07:09,610
لا تبكي طفل ...

1936
02:07:09,950 --> 02:07:10,860
لا تبكي ...

1937
02:07:12,820 --> 02:07:15,030
لا يمكن التسرع وخلق التاريخ،

1938
02:07:16,450 --> 02:07:17,990
هذا لا يعني

1939
02:07:17,990 --> 02:07:18,990
يمكنك أن تخطط التاريخ

1940
02:07:18,990 --> 02:07:20,360
ووضع مخطط لذلك!

1941
02:07:30,490 --> 02:07:32,070
انها تحتاج فقط شرارة!

1942
02:07:32,280 --> 02:07:33,780
لماذا الوقوف؟

1943
02:07:34,110 --> 02:07:35,400
الحفاظ على ذلك وترك ...

1944
02:07:35,860 --> 02:07:36,570
ذلك اليوم،

1945
02:07:38,200 --> 02:07:39,900
واشتعلت النار في الغابة بشراسة

1946
02:07:40,400 --> 02:07:44,400
مخبأة في أعماق كيانه، والجمر حرق انه العنان، وأسد القلب الشجاع القلب!

1947
02:07:47,860 --> 02:07:51,740
وهم يسخرون كل ذرة وكل البصمة، إطلاق العنان الغضب الجامح، ومحارب رائع!

1948
02:07:52,400 --> 02:07:55,070
لا أكثر "اخرس روكي!

1949
02:07:55,740 --> 02:08:01,450
مما أدى إلى سلالة المحارب، وتكدير أعمق أعماق المحيط ... مثل شجاع القلب، وهذا هو الإمبراطور!

1950
02:08:03,200 --> 02:08:09,200
مما أدى إلى سلالة المحارب، وتكدير أعمق أعماق المحيط ... مثل شجاع القلب، وهذا هو الإمبراطور!

1951
02:08:22,070 --> 02:08:23,700
هل رأيت أي شخص يقفز عالية جدا؟

1952
02:08:58,610 --> 02:09:01,990
لقد اتى...

1953
02:09:01,990 --> 02:09:03,650
محارب جريء، محارب جريء ...

1954
02:09:03,650 --> 02:09:05,490
هذا الامبراطور محارب جريء !!

1955
02:09:05,490 --> 02:09:07,610
محارب جريء، محارب جريء ...

1956
02:09:07,610 --> 02:09:09,450
هذا الامبراطور محارب جريء !!

1957
02:09:09,450 --> 02:09:11,570
محارب جريء، محارب جريء ...

1958
02:09:11,570 --> 02:09:13,400
هذا الامبراطور محارب جريء !!

1959
02:09:13,400 --> 02:09:15,530
محارب جريء، محارب جريء ...

1960
02:09:15,530 --> 02:09:17,070
هذا الامبراطور محارب جريء !!

1961
02:09:24,570 --> 02:09:25,450
يسير على...

1962
02:09:26,360 --> 02:09:27,700
لا! وغاب لوحة بلدي!

1963
02:09:28,700 --> 02:09:29,650
منجم للغاية انه غاب!

1964
02:09:30,990 --> 02:09:32,030
وغاب عن ذلك!

1965
02:09:37,860 --> 02:09:41,700
في كل مرة يحصل على فرصة!

1966
02:09:42,570 --> 02:09:44,990
إخفاء السعي...

1967
02:09:44,990 --> 02:09:46,950
الغابات والعش،

1968
02:09:46,950 --> 02:09:48,860
حقيبة من الحبوب

1969
02:09:49,200 --> 02:09:51,360
تدحرجت وسقطت،

1970
02:09:51,360 --> 02:09:53,450
طار بلدي الطيور بعيدا،

1971
02:09:53,450 --> 02:09:55,570
أنا تركت أن يطير!

1972
02:09:55,570 --> 02:09:57,860
الطيور الخاص بك ...

1973
02:09:57,860 --> 02:09:59,360
قبض عليه الرجال!

1974
02:10:01,610 --> 02:10:03,150
مهلا ... ماذا حدث للرجل الكهرباء؟

1975
02:10:04,950 --> 02:10:06,570
اذهب وانظر ما حدث الرجال ...

1976
02:10:10,860 --> 02:10:12,490
الذين إزالة فتيل؟

1977
02:10:15,950 --> 02:10:18,570
It's Kencha... Run, run!

1978
02:10:23,200 --> 02:10:24,860
Hey... Who hit him?

1979
02:10:26,900 --> 02:10:28,110
Where is Naga?

1980
02:10:31,610 --> 02:10:32,820
Who killed Muththa?

1981
02:10:35,740 --> 02:10:36,950
They both are not to be seen guys!

1982
02:11:00,400 --> 02:11:01,700
Kill him guys!

1983
02:12:46,820 --> 02:12:47,400
Is he here?

1984
02:12:48,570 --> 02:12:49,150
18,

1985
02:12:49,150 --> 02:12:49,950
19,

1986
02:12:49,950 --> 02:12:50,650
20,

1987
02:12:50,650 --> 02:12:51,610
21,

1988
02:12:51,610 --> 02:12:52,320
22,

1989
02:12:52,320 --> 02:12:53,740
including you it's 23!

1990
02:12:54,280 --> 02:12:55,990
Is the calculation correct man?

1991
02:13:25,320 --> 02:13:26,780
Have you beaten everybody?

1992
02:13:29,110 --> 02:13:30,780
I left one man...

1993
02:13:32,610 --> 02:13:34,450
For the procession!

1994
02:13:49,450 --> 02:13:53,110
Even in your final breath...
Do remember your promise!

1995
02:13:53,110 --> 02:13:57,110
Thorny paths are what you will find in this world!

1996
02:13:57,110 --> 02:13:59,990
Even if the earth burns as a barrier,

1997
02:13:59,990 --> 02:14:02,700
Cross it and come...

1998
02:14:04,780 --> 02:14:06,860
Without giving up your persistence,

1999
02:14:06,860 --> 02:14:10,610
Stand firmly in front...

2000
02:14:18,070 --> 02:14:19,740
A gutsy warrior, gutsy warrior...

2001
02:14:19,740 --> 02:14:21,780
This emperor is a gutsy warrior!!

2002
02:14:21,780 --> 02:14:23,900
A gutsy warrior, gutsy warrior...

2003
02:14:23,900 --> 02:14:25,740
This emperor is a gutsy warrior!!

2004
02:14:25,740 --> 02:14:27,860
A gutsy warrior, gutsy warrior...

2005
02:14:27,860 --> 02:14:29,700
This emperor is a gutsy warrior!!

2006
02:14:29,700 --> 02:14:31,650
A gutsy warrior, gutsy warrior...

2007
02:14:31,650 --> 02:14:33,320
This emperor is a gutsy warrior!!

2008
02:14:36,280 --> 02:14:37,950
A gutsy warrior, gutsy warrior...

2009
02:14:37,950 --> 02:14:39,780
This emperor is a gutsy warrior!!

2010
02:14:39,780 --> 02:14:41,900
A gutsy warrior, gutsy warrior...

2011
02:14:41,900 --> 02:14:43,740
This emperor is a gutsy warrior!!

2012
02:15:08,570 --> 02:15:11,700
They are hitting so hard today!

2013
02:15:12,240 --> 02:15:14,610
Someone's luck must have run out!

2014
02:16:14,820 --> 02:16:15,150
He...

2015
02:16:15,150 --> 02:16:16,320
For the sake of the old man...

2016
02:16:16,320 --> 02:16:17,490
For the sake of the baby...

2017
02:16:17,490 --> 02:16:18,900
For their pain,

2018
02:16:19,400 --> 02:16:20,650
or for his own self...

2019
02:16:20,650 --> 02:16:22,110
Did he beat all of them...

2020
02:16:22,360 --> 02:16:23,070
But,

2021
02:16:23,450 --> 02:16:24,950
to all there,

2022
02:16:25,150 --> 02:16:27,490
at least for sometime they felt relief...

2023
02:16:29,990 --> 02:16:32,030
In all the cinemas,
there is one person right?

2024
02:16:32,280 --> 02:16:34,360
If I keep seeing you, I feel the same way!

2025
02:16:34,360 --> 02:16:35,030
Are you the hero?

2026
02:16:35,030 --> 02:16:35,780
No...

2027
02:16:35,990 --> 02:16:37,320
Villan!

2028
02:16:40,200 --> 02:16:41,400
Don't worry!!

2029
02:16:41,650 --> 02:16:42,740
We will bury him...

2030
02:16:43,110 --> 02:16:44,150
Burn it...

2031
02:16:44,450 --> 02:16:45,240
Why??

2032
02:16:47,610 --> 02:16:48,950
I am ready now!

2033
02:16:53,170 --> 02:16:55,000
Where is everyone?

2034
02:16:55,080 --> 02:16:57,250
Inform the office that no one can be seen!

2035
02:16:57,620 --> 02:16:59,540
By the time the village fair is over,

2036
02:16:59,540 --> 02:17:02,040
we want to run away somewhere...

2037
02:17:02,580 --> 02:17:05,170
You go to some other country...

2038
02:17:05,170 --> 02:17:06,750
By believing just one man!

2039
02:17:06,750 --> 02:17:08,210
we made a big mistake!

2040
02:17:18,040 --> 02:17:18,870
Rocky...

2041
02:17:19,330 --> 02:17:20,620
He is still alive...

2042
02:17:24,580 --> 02:17:26,210
He has sent a signal...

2043
02:17:26,370 --> 02:17:28,790
Once you are ready, send a big signal...

2044
02:17:28,790 --> 02:17:29,960
In a big way!

2045
02:17:30,250 --> 02:17:31,170
A big signal!

2046
02:17:42,370 --> 02:17:44,170
Near the huts, a big fire is burning,

2047
02:17:44,170 --> 02:17:46,170
The 23 guards in the Mine are missing...

2048
02:17:46,250 --> 02:17:48,080
Everyone go near the huts, right away!

2049
02:17:48,080 --> 02:17:51,540
The missing 23 guards must have be killed by Rocky

2050
02:17:51,540 --> 02:17:54,290
and to make sure their bodies are not found,
he must have burned them!

2051
02:17:54,290 --> 02:17:55,960
That means, we must do something...

2052
02:17:55,960 --> 02:17:57,210
We must stop those jeeps...

2053
02:17:57,210 --> 02:17:59,670
or else to get to know that Rocky is behind this,

2054
02:17:59,670 --> 02:18:01,620
they will not hesitate to burn those 20,000 people!

2055
02:18:01,620 --> 02:18:03,170
We must stop those jeeps!

2056
02:18:03,170 --> 02:18:04,420
Something must be done!

2057
02:18:04,790 --> 02:18:05,790
Something must be done!

2058
02:18:08,620 --> 02:18:09,670
Father died...

2059
02:18:36,540 --> 02:18:37,750
The guards are coming here...

2060
02:18:37,750 --> 02:18:39,920
If they see us burning these 23 guards?

2061
02:18:39,920 --> 02:18:40,830
What should we do then?

2062
02:18:40,830 --> 02:18:42,170
Hey...

2063
02:18:42,790 --> 02:18:45,370
The Big Boss has died!

2064
02:18:54,750 --> 02:18:56,210
The Big Boss has died!

2065
02:19:22,000 --> 02:19:23,210
Father...

2066
02:19:23,710 --> 02:19:25,330
Boss...

2067
02:19:27,460 --> 02:19:29,040
The boss has died!

2068
02:19:31,870 --> 02:19:33,080
Lord Muruga...

2069
02:19:37,250 --> 02:19:39,000
Something is not falling in the right place...

2070
02:19:39,000 --> 02:19:40,670
You have a lot of enemies,

2071
02:19:40,750 --> 02:19:41,920
leave the rest for now,

2072
02:19:41,920 --> 02:19:44,290
it will be better if that fair does not take place next week!

2073
02:19:44,460 --> 02:19:45,750
Priest...

2074
02:19:45,750 --> 02:19:46,370
Boss...

2075
02:19:46,370 --> 02:19:48,790
Tonight itself arrange for the Goddesses blessings,

2076
02:19:49,040 --> 02:19:51,370
by dawn tomorrow

2077
02:19:52,580 --> 02:19:54,830
I should not have any enemies!

2078
02:19:56,000 --> 02:19:59,500
On one side, Vaanaram has suspected something
and has tightened the security...

2079
02:20:05,330 --> 02:20:08,210
On the other side, Garuda's brother Virat is waiting...

2080
02:20:08,670 --> 02:20:10,370
No one should be allowed near the Junior Boss's room!

2081
02:20:11,170 --> 02:20:13,920
By dawn, crossing so much security,

2082
02:20:13,920 --> 02:20:15,460
even if he manages to kill Garuda...

2083
02:20:15,460 --> 02:20:17,000
How willl he escape from there?

2084
02:20:18,330 --> 02:20:19,960
I am setting the frequency of the Walky,

2085
02:20:20,330 --> 02:20:21,920
We have to inform something...

2086
02:20:22,540 --> 02:20:23,420
Something!

2087
02:20:23,830 --> 02:20:24,620
Let's go...

2088
02:20:26,500 --> 02:20:27,960
If he does not kill him, what will his fate be,

2089
02:20:28,710 --> 02:20:30,170
what will the fate of the people be?

2090
02:20:32,670 --> 02:20:33,870
You had called for me urgently,

2091
02:20:34,170 --> 02:20:34,750
What's that??

2092
02:20:35,000 --> 02:20:36,290
Which you can't say over the phone?

2093
02:20:36,420 --> 02:20:37,040
Father...

2094
02:20:37,920 --> 02:20:38,790
Will you tell him?

2095
02:20:40,870 --> 02:20:41,830
Or should I tell him??

2096
02:20:44,250 --> 02:20:46,370
Whatever be the place,

2097
02:20:46,620 --> 02:20:48,500
whoever be the people there...

2098
02:20:49,120 --> 02:20:51,540
The guy who went, he is my lover...

2099
02:20:53,290 --> 02:20:54,620
Will you say

2100
02:20:56,170 --> 02:20:57,500
or should I say it!

2101
02:21:01,080 --> 02:21:02,420
I am getting scared!

2102
02:21:02,830 --> 02:21:05,670
البعض من الحصول على خائفا، ماذا فعلنا؟

2103
02:21:07,580 --> 02:21:09,580
من الوقت وقد تم بناء هذه الجدران،

2104
02:21:09,580 --> 02:21:10,750
انا هنا!

2105
02:21:11,040 --> 02:21:12,790
نحن نعيش كالعبيد!

2106
02:21:12,790 --> 02:21:14,960
وسوف يموت مثل العبيد، ما ظننت!

2107
02:21:16,290 --> 02:21:18,670
ولكن الآن أنا قد حصلت على الشجاعة،

2108
02:21:19,460 --> 02:21:20,790
لقد حصلت الاعتقاد!

2109
02:21:21,370 --> 02:21:23,540
مهلا .. تعلقها على الأظافر ... - جعل الطريق ...

2110
02:21:23,540 --> 02:21:24,960
تعلقها ... - الجميلة ... تعال ... تعال ... تعال!

2111
02:21:29,170 --> 02:21:30,210
من هو،

2112
02:21:30,460 --> 02:21:33,170
لماذا لديها انه يأتون إلى هنا، كنت أتساءل!

2113
02:21:36,870 --> 02:21:38,170
الآن قد فهمت...

2114
02:21:38,870 --> 02:21:42,330
انه قد حان لتغيير الخيال إلى واقع!

2115
02:22:02,920 --> 02:22:03,870
كان هناك ماس كهربائى!

2116
02:22:03,870 --> 02:22:05,210
في بلدة كاملة من Narachi، وقد تم قطع الكهرباء!

2117
02:22:07,870 --> 02:22:09,210
بالقرب Biligere جدا، وتتمركز الحراس!

2118
02:22:09,920 --> 02:22:11,250
تشغيل نحو غرفة رئيسه!

2119
02:22:17,620 --> 02:22:19,750
أمام غرفة جديد بوس، وتتمركز الحراس!

2120
02:22:20,870 --> 02:22:23,040
نحن مرافقة له من هنا إلى معرض آلهة!

2121
02:22:23,040 --> 02:22:23,500
على!

2122
02:22:25,580 --> 02:22:26,370
اين ذهب؟

2123
02:22:26,750 --> 02:22:27,420
وقد كان يهرب؟

2124
02:22:27,870 --> 02:22:28,370
وقد كان يهرب؟

2125
02:22:28,370 --> 02:22:31,000
هناك، في معرض القرية، وإشارة walky سوف تحصل على قطع!

2126
02:22:31,000 --> 02:22:32,000
الكثير من الناس هناك،

2127
02:22:32,000 --> 02:22:32,870
كن حذرا...

2128
02:22:32,870 --> 02:22:35,120
لا ينبغي لأحد أن يذهب حتى بالقرب من بوس جديد ...

2129
02:22:35,120 --> 02:22:35,960
غادر...

2130
02:22:36,580 --> 02:22:37,120
قل لي يا سيدي ...

2131
02:22:37,500 --> 02:22:38,870
إذا روكي لا يقتل جارودا ...

2132
02:22:39,540 --> 02:22:41,080
ماذا سيكون مصير الشعب أن يكون؟

2133
02:22:42,870 --> 02:22:43,750
إنها هناك، أليس كذلك؟

2134
02:22:44,960 --> 02:22:45,710
أمنا...

2135
02:22:48,000 --> 02:22:48,920
إلهة Mariamma!

2136
02:22:59,120 --> 02:23:00,460
في المعرض آلهة!

2137
02:23:00,460 --> 02:23:01,500
في المعرض ...

2138
02:23:01,500 --> 02:23:03,420
في المعرض وقال انه قتله!

2139
02:23:13,870 --> 02:23:15,210
ماس كهربائى بالقرب Billigere ...

2140
02:23:21,580 --> 02:23:23,170
لأن أحدهم توالت الأسلاك النحاسية إلى حجر

2141
02:23:23,170 --> 02:23:24,870
ورمى به على الكابلات الكهربائية،

2142
02:23:24,870 --> 02:23:27,460
وقد قطع ماس كهربائى السلطة في البلدة كلها من Narachi!

2143
02:23:33,790 --> 02:23:36,830
في غضون 10 ثانية من قوة الحصول على اغلاق، وكانت أضواء سيارة جيب وأضواء الشعلة!

2144
02:23:36,830 --> 02:23:37,870
في ذلك الوقت 10 ثانية،

2145
02:23:37,870 --> 02:23:41,000
فمن المستحيل على أي شخص أن تمر دون أن يلاحظها أحد من قبلنا يا سيدي ...

2146
02:23:43,290 --> 02:23:44,920
أين تذهب هذا النفق؟

2147
02:23:46,460 --> 02:23:48,290
في كل من Naraachi، فقط هذا النفق ...

2148
02:23:48,290 --> 02:23:50,080
يذهب مباشرة إلى بيت بوس!

2149
02:24:36,750 --> 02:24:38,420
Even if someone has short circuited it,

2150
02:24:38,420 --> 02:24:40,960
to cross Biligire and then come here through the tunnel,

2151
02:24:40,960 --> 02:24:42,120
they need a lot of time...

2152
02:24:42,120 --> 02:24:43,540
By then, because you alerted them,

2153
02:24:43,540 --> 02:24:45,830
all the guards in the palace,

2154
02:24:45,830 --> 02:24:46,750
came to the Junior Boss's room

2155
02:24:46,750 --> 02:24:47,580
and escorted him to the fair!

2156
02:24:48,170 --> 02:24:49,790
Where else could he have gone...

2157
02:24:57,080 --> 02:24:58,170
Trumpets!

2158
02:25:22,080 --> 02:25:22,920
When the electricity was shut,

2159
02:25:22,920 --> 02:25:25,370
the guards who were here
too had come to the Junior Boss's room...

2160
02:25:26,540 --> 02:25:27,830
You don't worry sir,

2161
02:25:28,000 --> 02:25:30,120
by the time boss finishes the fair and returns,

2162
02:25:30,120 --> 02:25:31,960
the whole palace will be secured...

2163
02:25:37,250 --> 02:25:39,620
Bring the 3 prisioners in front guys...

2164
02:25:44,120 --> 02:25:45,120
Panju...

2165
02:26:02,580 --> 02:26:04,420
He short circuited and cut the electricity

2166
02:26:04,420 --> 02:26:06,540
not to enter the palace but to come here!

2167
02:26:06,790 --> 02:26:08,370
Ramana, he is still there...

2168
02:26:08,370 --> 02:26:10,080
Ramana, I am unable to catch the signal!

2169
02:26:10,080 --> 02:26:11,250
Everyone go to the fair

2170
02:26:11,250 --> 02:26:13,250
and also inform the Barracks and ask everybody to come...

2171
02:26:23,540 --> 02:26:24,460
Ramana...

2172
02:26:24,580 --> 02:26:25,330
Ramana...

2173
02:26:25,790 --> 02:26:27,670
He is still there!

2174
02:26:44,830 --> 02:26:46,370
He is still there Ramana...

2175
02:26:46,960 --> 02:26:47,500
Ramana...

2176
02:27:04,790 --> 02:27:06,750
The cell where the 3 prisioners were,

2177
02:27:07,120 --> 02:27:07,920
One...

2178
02:27:07,920 --> 02:27:09,250
One prisioner is still there...

2179
02:27:31,250 --> 02:27:32,080
Hey...

2180
02:27:49,920 --> 02:27:51,290
Shantamma!

2181
02:27:51,290 --> 02:27:52,460
Hey! Stand right there!
- Mamma... Leave me!

2182
02:27:52,960 --> 02:27:54,040
Your son is going out of control!

2183
02:27:54,040 --> 02:27:55,620
He has formed a gang and has gone to hit them up!

2184
02:27:55,620 --> 02:27:56,580
Not only did he go,

2185
02:27:56,580 --> 02:27:57,960
but he took our children too!

2186
02:27:57,960 --> 02:27:59,120
High time you you advised your son!

2187
02:27:59,120 --> 02:28:01,080
He tortured me in school daily mama!

2188
02:28:01,080 --> 02:28:02,790
That's why mama,
I went to hit him!

2189
02:28:04,870 --> 02:28:07,040
Hey... You took a gang and went!

2190
02:28:09,620 --> 02:28:10,500
Go alone!

2191
02:28:10,500 --> 02:28:11,370
Aiyo! Lord Shiva!

2192
02:28:19,790 --> 02:28:21,330
Hello...

2193
02:28:21,420 --> 02:28:22,250
Sir...

2194
02:28:22,370 --> 02:28:23,080
Tell Kulkarni...

2195
02:28:23,080 --> 02:28:24,170
He killed him sir...

2196
02:28:24,170 --> 02:28:25,210
What did you say,

2197
02:28:25,250 --> 02:28:26,170
Tell me again...

2198
02:28:26,250 --> 02:28:29,000
He has killed Garuda sir...

2199
02:28:35,460 --> 02:28:38,210
Everyone came know about Garuda's death!

2200
02:28:42,250 --> 02:28:45,370
Like Suryavardhan said...
The trumpets were waiting!

2201
02:28:47,420 --> 02:28:49,080
There is news from India...

2202
02:28:50,080 --> 02:28:52,370
The were waiting to destroy KGF...

2203
02:28:52,540 --> 02:28:54,580
Madam in KGF...

2204
02:28:57,000 --> 02:28:57,710
Brother,

2205
02:28:57,710 --> 02:28:58,670
Garuda died...

2206
02:29:00,370 --> 02:29:01,870
They were also waiting to reclaim it!

2207
02:29:02,080 --> 02:29:03,040
Adeera!

2208
02:29:03,080 --> 02:29:03,790
Brother...

2209
02:29:03,870 --> 02:29:07,170
Till Garuda was alive, I will not wish to desire this place...

2210
02:29:09,120 --> 02:29:14,120
My brother said that I did not know politics...

2211
02:29:17,620 --> 02:29:20,370
But the fact that another person's
footsteps had fallen there...

2212
02:29:22,290 --> 02:29:23,710
This nobody knew!

2213
02:29:29,710 --> 02:29:32,540
Powerful people come from powerful places...

2214
02:29:33,710 --> 02:29:37,670
When Andrews said he will give Bombay like giving a candy,

2215
02:29:37,790 --> 02:29:40,750
for Rocky the ocean also became just a well...

2216
02:29:45,500 --> 02:29:47,870
Thinking the ocean was elsewere, he went searching for it...

2217
02:29:47,870 --> 02:29:50,170
when he saw Garuda, It was confirmed to Rocky that

2218
02:29:50,370 --> 02:29:53,460
here is man who comes from that powerful place.

2219
02:29:53,960 --> 02:29:55,290
So, even though he got a chance,

2220
02:29:55,290 --> 02:29:56,710
he did not finish him.

2221
02:29:57,290 --> 02:29:58,080
He left him...

2222
02:30:00,870 --> 02:30:03,750
To obtain KGF, he needed an army,

2223
02:30:06,040 --> 02:30:07,250
That's why Rocky,

2224
02:30:07,370 --> 02:30:09,250
in front of everyone he killed Garuda

2225
02:30:09,670 --> 02:30:11,710
وحقن الشجاعة لجميع أولئك الذين كانوا شهودا عليها

2226
02:30:11,870 --> 02:30:13,870
وقدم كل منهم جنوده!

2227
02:30:17,500 --> 02:30:18,250
مهلا...

2228
02:30:18,620 --> 02:30:20,120
الى ماذا تنظرين؟ اقتله!

2229
02:30:20,120 --> 02:30:24,500
إذا كان 400 شخص يحملون البنادق على استعداد لقتل ما أمر به Vanaram،

2230
02:30:24,870 --> 02:30:27,710
كان 20،000 شخص حشدت coyrage في قلوبهم

2231
02:30:27,710 --> 02:30:30,120
وكانوا على استعداد للموت من أجل روكي!

2232
02:30:33,250 --> 02:30:37,000
إذا قمت برسم الشجاعة من ألف شخص يقف خلفك ...

2233
02:30:38,620 --> 02:30:40,540
ثم يمكنك الفوز معركة واحدة فقط!

2234
02:30:42,250 --> 02:30:44,370
ولكن إذا كان حقيقة أنك مما يؤدي بهم ...

2235
02:30:44,370 --> 02:30:46,580
يجعل هؤلاء الناس 1000 خلفك الشجعان،

2236
02:30:48,870 --> 02:30:50,500
يمكنك الفوز العالم كله!

2237
02:30:53,960 --> 02:30:55,250
اذهب...

2238
02:30:56,920 --> 02:30:57,830
اذهب لوحدك!

2239
02:30:58,040 --> 02:31:02,830
لقد اتى...

2240
02:31:05,370 --> 02:31:07,710
ولا يزال هذا هو الفصل الأول ...

2241
02:31:08,580 --> 02:31:09,600
القصة...

2242
02:31:10,070 --> 02:31:11,070
أنا فرض الجيش

2243
02:31:11,180 --> 02:31:11,980
والتوقيع على مذكرة الموت

2244
02:31:13,130 --> 02:31:14,540
من أكبر مجرم في الهند.

2245
02:31:17,170 --> 02:31:18,670
الآن هو مجرد بداية ...

