﻿1
00:00:37,124 --> 00:00:38,647
‫إذاً هذا من أجل...

2
00:00:38,690 --> 00:00:39,909
‫مجلة نيويورك تايمز؟

3
00:00:39,952 --> 00:00:42,085
‫لا, أنا أسف, هذا...

4
00:00:42,129 --> 00:00:43,695
‫هناك...

5
00:00:43,739 --> 00:00:46,046
‫مم, لا, أنا صحفي مستقل.

6
00:00:46,089 --> 00:00:47,525
‫أكتب لمجلةٍ مٌختلفة.

7
00:00:47,569 --> 00:00:49,136
‫لكن هذه مسألة شخصية.

8
00:00:49,179 --> 00:00:50,485
‫مسألة شخصية؟

9
00:00:50,528 --> 00:00:52,313
‫نعم أنا آسف. هل هذا مقبول؟

10
00:00:52,356 --> 00:00:53,923
‫لا ، لا بأس على الإطلاق.

11
00:00:53,966 --> 00:00:55,925
‫هل لي أن أسأل بماذا يتعلق الأمر؟

12
00:00:55,968 --> 00:00:58,710
‫أه, إنه بشأن إبني.

13
00:00:59,711 --> 00:01:01,974
‫حسناً, كيف لي أن أساعدك؟

14
00:01:02,975 --> 00:01:05,326
‫إنه...

15
00:01:07,328 --> 00:01:11,549
‫هناك لحظات أنظروا إليه فيها,

16
00:01:11,593 --> 00:01:14,204
‫هذا الفتى الذي قمت بتربيته,

17
00:01:14,248 --> 00:01:17,381
‫الذي ظننت أنني أعرفه من الداخل والخارج,

18
00:01:17,425 --> 00:01:20,167
‫وأنا أتسائل من هو!

19
00:01:22,169 --> 00:01:24,910
‫إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات.

20
00:01:24,954 --> 00:01:26,999
‫لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي.

21
00:01:27,043 --> 00:01:31,830
‫الذي يبدو ، آه ، أنه الأسوء من بينهم جميعهم.

22
00:01:31,874 --> 00:01:34,920
‫و أعتقد أنني هنا

23
00:01:34,964 --> 00:01:39,099
‫لأنني أريد أن أعرف

24
00:01:39,142 --> 00:01:41,927
‫كل ما استطيعه

25
00:01:41,971 --> 00:01:43,842
‫عن كل شيء.

26
00:01:43,886 --> 00:01:45,670
‫قم بمعرفة أعداءك, صحيح؟

27
00:01:45,714 --> 00:01:47,933
‫إذاً...

28
00:01:50,197 --> 00:01:52,590
‫السؤالين المهمين بالنسبة لي هما...

29
00:01:52,634 --> 00:01:55,245
‫ما الذي يحصل له,

30
00:01:55,289 --> 00:01:58,640
‫وما الذي أستطيع أن أفعله لكي أٌساعده

31
00:02:02,072 --> 00:02:08,743
.قبل عام واحد

32
00:02:56,437 --> 00:02:58,395
‫مستشفى مارين العام.
‫كيف أٌساعدك؟

33
00:02:58,439 --> 00:03:01,746
‫مرحباً, إبني مفقود.

34
00:03:01,790 --> 00:03:04,488
‫وأردت التحقق لمعرفة ما إذا كان...

35
00:03:04,532 --> 00:03:06,186
‫آه, تم جلبه لديكم

36
00:03:06,229 --> 00:03:09,493
‫أو إذا كان هناك حادث.

37
00:03:09,537 --> 00:03:12,279
‫هل يمكنني الحصول على الاسم والوصف ، يا سيدي؟

38
00:03:12,322 --> 00:03:13,845
‫(نيكولاس شيف).

39
00:03:13,889 --> 00:03:16,239
‫S-H-E-F-F.

40
00:03:16,283 --> 00:03:17,849
‫إنه...

41
00:03:17,893 --> 00:03:19,590
‫بعمر 18 سنة.

42
00:03:19,634 --> 00:03:22,767
‫يبلغ طوله حوالي ستة أقدام.

43
00:03:22,811 --> 00:03:24,508
‫حوالي 130 باوند.

44
00:03:24,552 --> 00:03:27,729
‫ربما أقل.
‫لا أعلم, أممم...

45
00:03:27,772 --> 00:03:30,253
‫لديه شعر بني يصل إلى كتفه.

46
00:03:30,297 --> 00:03:32,386
‫وعيون خضراء.

47
00:03:32,429 --> 00:03:34,170
‫شكراً لك, إنتظر من فضلك.

48
00:03:34,214 --> 00:03:36,259
‫حسناً.

49
00:03:36,303 --> 00:03:38,479
‫- مستر (شيف)؟
‫- نعم.

50
00:03:38,522 --> 00:03:40,655
‫لا يوجد أحد بهذا الاسم يا سيدي.

51
00:03:40,698 --> 00:03:43,310
‫حسناً, شكراً.

52
00:04:24,829 --> 00:04:26,788
‫إنه مختفي ليومين.

53
00:04:26,831 --> 00:04:28,442
‫ماذا تعني أنه مختفي ؟

54
00:04:28,485 --> 00:04:30,357
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أعلم.

55
00:04:30,400 --> 00:04:31,793
‫- لا أعلم.
‫- يومان؟

56
00:04:31,836 --> 00:04:33,316
‫لماذا لم تخبرني قبل ذلك؟

57
00:04:33,360 --> 00:04:35,231
‫آه, لم أرد أن أقلقك, أعتقد.

58
00:04:35,275 --> 00:04:37,712
‫- أنا فقط...
‫- أنا أمه , (ديفيد).

59
00:04:37,755 --> 00:04:39,627
‫ألم تتوقع حدوث ذلك ؟

60
00:04:39,670 --> 00:04:40,802
‫آه, لا.

61
00:04:40,845 --> 00:04:42,064
‫ماذا؟

62
00:04:42,107 --> 00:04:43,892
‫لا, لا, لم أتوقع حدوث ذلك.

63
00:04:43,935 --> 00:04:45,981
‫لو توقعت حدوث ذلك,
‫كنت سأفعل شيئًا.

64
00:04:46,024 --> 00:04:48,331
‫كان مجرد سؤال, (ديفيد), ياللهول.

65
00:04:48,375 --> 00:04:50,551
‫لم أكن أتحدث معه كثيراً فالفترة الأخيرة.

66
00:04:50,594 --> 00:04:52,727
‫حسنا ، ربما هذا هو السبب
‫ في أنك لا ينبغي أن تعطيني نصيحة.

67
00:04:52,770 --> 00:04:54,163
‫في التربية, أليس كذلك؟

68
00:04:54,206 --> 00:04:56,165
‫اللعنة, (فيكي).

69
00:04:56,208 --> 00:04:58,646
‫هل يمكننا فقط عدم إلقاء اللوم على بعضنا البعض الآن؟ لهذا ...

70
00:04:58,689 --> 00:05:00,561
‫من يلوم من هنا؟

71
00:05:00,604 --> 00:05:02,780
‫إذا كنت بالكاد أراه ،
‫هذا لأنه من المفترض

72
00:05:02,824 --> 00:05:04,478
‫أن يأتي ل (لوس أنجلوس) فالعطلة.

73
00:05:04,521 --> 00:05:06,523
‫ولكنه دائما يجد سببا لعدم القدوم.

74
00:05:06,567 --> 00:05:09,657
‫إذاً, هذا ليس خطأي, أليس كذلك؟

75
00:05:45,649 --> 00:05:47,259
‫(نيك).

76
00:05:48,522 --> 00:05:50,698
‫أمسك أخوك الصغير.

77
00:05:51,916 --> 00:05:53,004
‫بإحكام.

78
00:05:53,048 --> 00:05:54,397
‫إنتبه لرأسه.

79
00:06:01,622 --> 00:06:03,580
‫هاي, (جاسبر).

80
00:06:03,624 --> 00:06:06,278
‫هاي, أيها الصغير.

81
00:06:09,369 --> 00:06:11,371
‫هذا رائع.

82
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
‫إنه يخرج لسانه.

83
00:06:20,597 --> 00:06:22,730
‫هاي, تشرفت بمقابلتك.

84
00:06:22,773 --> 00:06:24,732
‫- وداعاً.
‫- وداعاً.

85
00:06:24,775 --> 00:06:26,560
‫- سوف أفتقدك هذا الصيف.
‫- أنا كذلك.

86
00:06:26,603 --> 00:06:28,649
‫- حسناً, راسلني..
‫- وأنتي كذلك.

87
00:06:28,692 --> 00:06:29,998
‫اعمل على لغتك الفرنسية.

88
00:06:30,041 --> 00:06:31,391
‫نعم سيدتي.

89
00:06:31,434 --> 00:06:32,609
‫لتحظى بصيفاً رائع.

90
00:06:32,653 --> 00:06:34,655
‫و قل مرحباً لأمك.

91
00:06:36,874 --> 00:06:39,834
‫- كل شيء.
‫- كل شيء.

92
00:06:39,905 --> 00:06:53,353
D700M - El Patron :ترجمة
<font color="#0080ff">Twitter: @D700mka - alexandeer409</font>

93
00:06:55,192 --> 00:07:10,864
{\fs40} فتى جميل

94
00:07:46,683 --> 00:07:48,511
‫ياا!

95
00:07:48,555 --> 00:07:50,382
‫هيا.

96
00:08:11,839 --> 00:08:13,667
‫مرحباً.

97
00:08:13,710 --> 00:08:16,408
‫- أين كنت؟
‫- نعم, أنا فقط بحاجة للنوم.

98
00:08:16,452 --> 00:08:17,975
‫- حسناً؟
‫- ماذا كنت تفعل؟

99
00:08:18,019 --> 00:08:19,847
‫أنا فقط بحاجة إلى النوم,
‫أتركني لوحدي؟

100
00:08:20,891 --> 00:08:24,112
‫يا رفاق , اذهبوا إلى الطابق السفلي.

101
00:08:24,155 --> 00:08:26,810
‫سوف أكون معك بعد دقيقة.

102
00:08:58,059 --> 00:09:00,061
‫أوه.

103
00:09:10,071 --> 00:09:12,682
‫أنظر, يا رجل, أنا ...

104
00:09:12,726 --> 00:09:17,121
‫أنا آسف حقاً ، حسناً؟
‫و ، أنا ، اه ...

105
00:09:17,165 --> 00:09:19,384
‫أنا أخفقت,
‫وكان الامر خاطئ, لكن...

106
00:09:19,428 --> 00:09:21,735
‫كان خطأ لمرة واحدة ,
‫حسنا؟ تعلمت الدرس.

107
00:09:21,778 --> 00:09:25,216
‫أنا لا أريد أن أخوض في هذا القرف مجدداً,
‫حسناً؟ إذاً...

108
00:09:25,260 --> 00:09:26,348
‫- دعنا نذهب إلى الداخل.
‫- لا.

109
00:09:26,391 --> 00:09:27,828
‫إنهم محترفيين.

110
00:09:27,871 --> 00:09:29,612
‫دعنا نستمع فقط إلى ما يقولونه.

111
00:09:29,656 --> 00:09:31,396
‫انظر, عمري 18 سنة ، حسناً؟
‫لا يمكنك إجباري!

112
00:09:31,440 --> 00:09:33,442
‫هي.

113
00:09:35,531 --> 00:09:37,751
‫الأمر يخرج عن السيطرة, صحيح؟

114
00:09:37,794 --> 00:09:39,535
‫الأ تظن؟

115
00:09:43,234 --> 00:09:45,236
‫هيا.

116
00:09:46,586 --> 00:09:47,761
‫حسناً.

117
00:09:47,804 --> 00:09:51,591
‫حسناً. حسناً.

118
00:09:54,681 --> 00:09:57,205
‫سأفعلها من أجلك.

119
00:10:25,146 --> 00:10:27,583
‫يحتاج إلى العلاج, و بسرعة.

120
00:10:27,627 --> 00:10:30,281
‫لا يزال هناك الكثير من المخدرات في جسده.

121
00:10:30,325 --> 00:10:33,502
‫والأسوأ من ذلك كله ,
‫هو في حالة إنكار.

122
00:10:34,764 --> 00:10:36,984
‫أمم, هل يمكنك مساعدته؟

123
00:10:37,027 --> 00:10:39,203
‫آه أجل. انا اعني,

124
00:10:39,247 --> 00:10:42,206
‫الكثير من الناس هنا ليسوا هنا
‫عن طريق إختيارهم.

125
00:10:42,250 --> 00:10:44,644
‫ولديهم فرصة كبيرة مثل أي شخص.

126
00:10:44,687 --> 00:10:46,646
‫حسناً.

127
00:10:46,689 --> 00:10:48,865
‫إذاً, لدينا سرير مجاني.

128
00:10:48,909 --> 00:10:51,651
‫لذلك , إذا كنت تريد ,
‫يمكننا تسجيله للحصول على علاج لمدة 28 يومًا.

129
00:10:51,694 --> 00:10:53,522
‫بعدها نقيم حالته.

130
00:10:55,132 --> 00:10:56,656
‫أممم...

131
00:10:56,699 --> 00:10:58,440
‫ما هو تقييم نجاحك؟

132
00:10:58,483 --> 00:11:00,703
‫أقصى شيء 80%.

133
00:11:00,747 --> 00:11:02,531
‫أدنى شيء,

134
00:11:02,574 --> 00:11:04,707
‫25%.

135
00:11:04,751 --> 00:11:07,623
‫انظر, سيكون لديه مشاورات يومية

136
00:11:07,667 --> 00:11:09,843
‫مع الطبيب النفسي و المعالج.

137
00:11:09,886 --> 00:11:13,803
‫ليدنا اجتماعات N.A و A.A يومياً.
‫" إجتماعات للمدمنين"

138
00:11:13,847 --> 00:11:16,284
‫سيتم مراقبته عن كثب.

139
00:11:17,894 --> 00:11:19,896
‫شكراً لك.

140
00:11:20,897 --> 00:11:23,117
‫و الصفحة الأخيرة أيضاً.

141
00:11:24,161 --> 00:11:26,381
‫كل شيء.

142
00:11:28,775 --> 00:11:31,212
‫كل شيء.

143
00:12:16,561 --> 00:12:19,521
‫لماذا أنت دائماً في هذه الغرفة؟

144
00:12:19,564 --> 00:12:21,741
‫أنت بالكاد تخرج إلى هنا.

145
00:12:21,784 --> 00:12:23,525
‫كأنك مصاص دماء.

146
00:12:25,048 --> 00:12:27,529
‫أقرأ.

147
00:12:27,572 --> 00:12:30,097
‫أرسم.

148
00:12:30,140 --> 00:12:32,708
‫هل تعلم ما علينا أن نفعل؟

149
00:12:32,752 --> 00:12:34,754
‫يجب أن نذهب للتصفح.

150
00:12:34,797 --> 00:12:36,538
‫نعم.

151
00:12:36,581 --> 00:12:38,409
‫هل هذا مناسب؟

152
00:12:38,453 --> 00:12:41,151
‫أنا مهتم بأشياء أخرى الأن,
‫هل تعلم؟

153
00:12:41,195 --> 00:12:44,851
.قراءة القصص الخاطئة والاكتئاب بشكل خطير

154
00:12:44,894 --> 00:12:46,461
‫أوه ، هيا ، انهم ...

155
00:12:46,504 --> 00:12:48,202
‫انهم رائعون
‫على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟

156
00:12:48,245 --> 00:12:49,246
‫أنا أفهم.

157
00:12:51,596 --> 00:12:53,816
.سيمرّ, مع ذلك

158
00:12:53,860 --> 00:12:55,818
.دائماً سيمُرّ

159
00:12:55,862 --> 00:12:57,733
ماذا فعل؟

160
00:12:57,777 --> 00:13:01,998
‫الشعور بالغربة والعزلة.

161
00:13:02,042 --> 00:13:03,913
‫هاه , هذا يساعد حقا.

162
00:13:03,957 --> 00:13:06,002
‫شكرا على النصيحة يا أبي.

163
00:13:07,003 --> 00:13:09,049
‫حسناً.

164
00:13:10,093 --> 00:13:12,487
‫حسنا. كان ذلك ...

165
00:13:12,530 --> 00:13:14,010
‫خرج بشكلاً خاطئ, أنا أسف.

166
00:13:14,054 --> 00:13:16,491
‫

167
00:13:25,282 --> 00:13:27,850
‫حسناً, إنها فكرتك.

168
00:13:27,894 --> 00:13:29,939
‫مرحباً.

169
00:13:31,549 --> 00:13:33,856
‫مرحباً, أبي.

170
00:13:33,900 --> 00:13:36,990
‫لذلك , نشعر أنه حقق تقدمًا كبيرًا.

171
00:13:37,033 --> 00:13:39,209
‫- صحيح؟ (نيك).
‫- أهلاً. -أهلاً.

172
00:13:39,253 --> 00:13:41,211
‫- هذا رائع.
‫- هذا رائع.

173
00:13:41,255 --> 00:13:43,083
‫لذا يجب أن نتحدث عن الأسابيع القادمة , (نيك).

174
00:13:43,126 --> 00:13:45,650
‫مم. أعتقد أنني بحاجة إلى ...
‫أعتقد أنني بحاجة

175
00:13:45,694 --> 00:13:47,783
‫مزيد من الوقت في إعادة التأهيل.
‫ إذا كان الأمر  ...

176
00:13:47,827 --> 00:13:50,090
‫إذا كان الأمر مناسباً لكم, كنت أتساءل

177
00:13:50,133 --> 00:13:51,743
‫إذا إستطعت أن أبقى في هذا المنزل.

178
00:13:51,787 --> 00:13:56,226
‫هذا المنزل مرفق مفتوح للمعيشة.

179
00:13:56,270 --> 00:13:58,228
‫مع المتابعة لكل ليلة,

180
00:13:58,272 --> 00:14:01,753
‫وسوف نساعده فالحصول على وظيفة.

181
00:14:01,797 --> 00:14:03,843
‫صحيح, أنا لا أريد

182
00:14:03,886 --> 00:14:06,497
‫الذهاب إلى الكلية...

183
00:14:06,541 --> 00:14:08,891
‫- الأن.
‫- أوه؟

184
00:14:08,935 --> 00:14:11,894
‫حسناً, أه,أم , وماذا تفعل؟

185
00:14:11,938 --> 00:14:15,506
‫أعتقد أنني بحاجة إلى أن أكون مستقلاً.

186
00:14:17,769 --> 00:14:20,424
‫أبي ، أنا أخبرك ،
‫هذا ...

187
00:14:22,426 --> 00:14:24,951
‫سوف يكون جيداً.

188
00:14:24,994 --> 00:14:26,561
‫ماذا سوف يفعل,

189
00:14:26,604 --> 00:14:28,215
‫صنع القهوة لبقية حياته؟

190
00:14:28,258 --> 00:14:29,564
‫هل تعلم,
‫ما قال لي (فريدريك)

191
00:14:29,607 --> 00:14:31,566
‫أن لديهم أصدقاء لهم ابن

192
00:14:31,609 --> 00:14:33,568
‫أنه قام بهذا البرنامج لمدة 4 أسابيع ولم يكن كافياً.

193
00:14:33,611 --> 00:14:35,831
‫وهو يقوم ب برنامج لمدة سنة.

194
00:14:35,875 --> 00:14:38,399
‫أتمنى ألا تتحدث مع الجميع حول هذا الموضوع.

195
00:14:40,314 --> 00:14:42,142
‫ما علاقة ذلك بأي شيء؟

196
00:14:42,185 --> 00:14:43,926
‫لحماية (نيك).
‫أعني ، في مرحلة ما,

197
00:14:43,970 --> 00:14:45,885
‫سيريد أن يواصل حياته.

198
00:14:45,928 --> 00:14:47,930
‫وربما من الأفضل ألا يعلم الجميع بهذا.

199
00:14:47,974 --> 00:14:49,932
‫حسناً.

200
00:14:51,542 --> 00:14:53,501
‫هل يمكننا أن لا نجعل هذا الأمر عني؟

201
00:14:53,544 --> 00:14:54,937
‫أهه.
‫بالتأكيد.

202
00:14:54,981 --> 00:14:57,331
‫أنظر, (نيك) يحتاج إلى المزيد من الوقت.

203
00:14:57,374 --> 00:14:59,681
‫وهذا جيد.

204
00:14:59,724 --> 00:15:01,074
‫- حسناً؟
‫- حسناً.

205
00:15:01,117 --> 00:15:02,249
‫حسناً؟

206
00:15:02,292 --> 00:15:03,903
‫نعم, حسناً.

207
00:15:11,475 --> 00:15:13,173
‫ششش.

208
00:15:17,003 --> 00:15:18,395
‫(ديفيد شيف).

209
00:15:18,439 --> 00:15:19,919
‫مرحبا سيد (شيف).

210
00:15:19,962 --> 00:15:22,225
‫أنا (آني جولدبلوم) من مركز أوهلوف.

211
00:15:22,269 --> 00:15:24,358
‫نعم بالتأكيد. مرحبا. مرحبا.

212
00:15:24,401 --> 00:15:26,012
‫اسمع،
‫أنا آسفة لإزعاجك,

213
00:15:26,055 --> 00:15:28,884
‫لكنني أريد أخبارك عن (نيك).

214
00:15:28,928 --> 00:15:31,278
‫حسناً.

215
00:15:31,321 --> 00:15:33,889
‫غادر المرفق اليوم أثناء وقت الفراغ,

216
00:15:33,933 --> 00:15:36,805
‫ولم يعد إلى الأن.

217
00:15:38,241 --> 00:15:39,547
‫أنا أسفة, سيد (شيف).

218
00:15:39,590 --> 00:15:41,070
‫ولكن من فضلك لا تيأس.

219
00:15:41,114 --> 00:15:43,246
‫هذا الأمر يحدث.

220
00:15:43,290 --> 00:15:45,509
‫لكن أنا...

221
00:15:45,553 --> 00:15:47,903
‫أنا كنت أعتقد أنكي قلتي أنه
‫يحرز تقدماً.

222
00:15:47,947 --> 00:15:51,951
‫يجب أن تفكر في هذا كجزء من العملية.

223
00:15:51,994 --> 00:15:54,301
‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش.

224
00:15:54,344 --> 00:15:56,259
‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش؟

225
00:15:56,303 --> 00:15:59,306
‫بلى. انها جزء من عملية التعلم لدى (نيك).

226
00:15:59,349 --> 00:16:01,090
‫حسنا , هذا ...

227
00:16:01,134 --> 00:16:04,528
‫كأنك تقولين أن التحطم جزء من تدريب الطيران.

228
00:16:04,572 --> 00:16:07,270
‫انظر ، سوف يعود ,
‫وربما سريعاً.

229
00:16:07,314 --> 00:16:09,142
‫هل لديكِ شخص فالخارج
‫يبحث عنه؟

230
00:16:09,185 --> 00:16:11,057
‫إنها ليست مسؤوليتنا.

231
00:16:11,100 --> 00:16:12,623
‫بمجرد مغادرته للمرفق.

232
00:16:12,667 --> 00:16:14,364
‫- حسناً.
‫- لكنه مرحب ....

233
00:16:50,966 --> 00:16:52,881
‫المعذرة.

234
00:16:52,924 --> 00:16:55,362
‫هل رأيت فتىً يتسكع بالجوار؟

235
00:16:55,405 --> 00:16:57,190
‫- لا.
‫- لا؟

236
00:16:57,233 --> 00:16:59,540
‫حسناً, شكرا لك.

237
00:17:45,281 --> 00:17:46,848
‫واو, لا يريدون التعامل مع هذا.

238
00:17:46,891 --> 00:17:48,110
‫هي, أبي, هل تريد أن تدخن هذا؟

239
00:17:48,154 --> 00:17:49,329
‫هي, واو.

240
00:17:49,372 --> 00:17:50,852
‫انتظر. ماذا...؟ توقف.

241
00:17:50,895 --> 00:17:52,114
‫- ضع هذا بعيدا.
‫- سوف ندخن هذا معاً.

242
00:17:52,158 --> 00:17:53,768
‫لا لا لا. لا.
‫هل انت...

243
00:17:53,811 --> 00:17:55,422
‫- هذا جنون.
‫- حسنا, أنا أعلم أنك تدخن.

244
00:17:55,465 --> 00:17:57,032
‫- نعم ... حسنا ، نعم. أنا...
‫- إذاً لندخن معاً.

245
00:17:57,076 --> 00:17:58,642
‫لا لا لا.
‫من حين لآخر , مثل ...

246
00:17:58,686 --> 00:18:00,383
‫- انظر , دعنا ندخن ...
‫دعنا ندخن معاً -اسمع.

247
00:18:00,427 --> 00:18:02,429
‫- أو يمكنني فقط ... أنت تعرف ماذا؟
‫- لا, توقف , توقف.

248
00:18:02,472 --> 00:18:03,647
‫- توقف, توقف.
‫- سوقف أشعلها ..

249
00:18:03,691 --> 00:18:04,779
‫هل تعلم؟ أنت محق.

250
00:18:04,822 --> 00:18:05,997
‫سوف أشعلها لوحدي.

251
00:18:06,041 --> 00:18:07,564
‫لا تفعل, أحياناً..

252
00:18:07,608 --> 00:18:08,826
‫- من حين إلى أخر
‫- نعم؟

253
00:18:08,870 --> 00:18:10,785
‫أدخن واحده أو إثنتان في حفلة,

254
00:18:10,828 --> 00:18:12,569
‫لكن مرة فترة طويلة,
‫لذا...

255
00:18:12,613 --> 00:18:14,093
‫أوه ، حسنًا ، إذن فقط دخن ...

256
00:18:14,136 --> 00:18:16,747
‫إحظى بسجارة مع إبنك.

257
00:18:16,791 --> 00:18:19,402
‫لا, يا إلهي, هيا.

258
00:18:19,446 --> 00:18:21,143
‫لا ، أنت رائع.

259
00:18:21,187 --> 00:18:22,666
‫لقد قمت بالتقديم على ستة كليات

260
00:18:22,710 --> 00:18:24,103
‫حصلت على موافقتهم جميعاً؟

261
00:18:24,146 --> 00:18:25,234
‫نعم.

262
00:18:25,278 --> 00:18:27,280
‫توقف عن التشكيك في نفسك.

263
00:18:27,323 --> 00:18:29,020
‫إنظ إلى حالك.

264
00:18:30,152 --> 00:18:32,589
‫أعطني هذا, أعطني هذا.

265
00:18:36,158 --> 00:18:37,812
‫ماذا؟

266
00:18:37,855 --> 00:18:40,162
‫إستنشاق رائع.
.لقد كانت إصابة ناجحة

267
00:18:41,990 --> 00:18:44,427
‫- ماذا؟
‫- حسناً...

268
00:18:45,472 --> 00:18:49,476
‫شكراً لك, هذا شيئاً رائع

269
00:18:49,519 --> 00:18:51,434
‫لنفعله.

270
00:18:53,480 --> 00:18:55,917
‫لقد تعاطيت الكثير من المخدرات ، أليس كذلك؟

271
00:18:55,960 --> 00:18:57,745
‫أنا, أه...

272
00:18:57,788 --> 00:18:59,964
‫نعم, لقد أخذت حصتي.

273
00:19:00,008 --> 00:19:01,444
‫جربت بعض المخدرات.

274
00:19:01,488 --> 00:19:02,967
‫لقد فعلت.

275
00:19:05,492 --> 00:19:06,797
‫- لكن غير مؤذية.
‫- ماذا, ما هذا؟

276
00:19:06,841 --> 00:19:08,234
‫كان هناك رجل , و ...
‫لا لا.

277
00:19:08,277 --> 00:19:09,452
‫هل هذا وقت المحاضرة؟

278
00:19:09,496 --> 00:19:11,193
‫- صحيح؟
‫- نعم.

279
00:19:11,237 --> 00:19:12,673
‫أبي ، أنت تقلق كثيرًا ،
‫حسنا؟

280
00:19:12,716 --> 00:19:14,762
‫- الجميع يدخنها.
‫- فقط كن حذر.

281
00:19:14,805 --> 00:19:17,243
‫إنها مجرد حشيش.
‫أنا فقط أحتفل قليلاً.

282
00:19:17,286 --> 00:19:19,332
‫إنه فقط ... أنت تعرف ,
‫انها مجرد مرة واحدة في كل حين.

283
00:19:19,375 --> 00:19:20,724
‫

284
00:19:20,768 --> 00:19:22,987
‫أنا أستحق أن أحتفل قليلاً الأن.

285
00:19:23,031 --> 00:19:24,511
‫- " أستحق أن أحتفل."
‫- أنا كذلك.

286
00:19:24,554 --> 00:19:27,601
انظر، الأمر فقط... 
.سيأخذ الحافّة من الأشياء

287
00:19:27,644 --> 00:19:31,126
انّه... إنّه، إنّه يأخذ الحافّة
.من الواقع الغبيّ كل يوم

288
00:19:33,172 --> 00:19:35,304


289
00:19:35,348 --> 00:19:38,960
‫ما هو الغبي فالواقع؟

290
00:19:39,003 --> 00:19:40,918
‫أنت تعرف ، تمامًا مثل ...

291
00:19:40,962 --> 00:19:44,879
‫الأمور اليومية,
‫أشياء غبية لا تهم.

292
00:19:44,922 --> 00:19:46,359
‫حسناً.

293
00:19:46,402 --> 00:19:48,317
‫لا يمكنك قول مثل هذا القرف

294
00:19:48,361 --> 00:19:49,797
‫أو ستبدأ في تصديقها.

295
00:19:49,840 --> 00:19:51,494
‫صحيح.

296
00:20:21,045 --> 00:20:23,222
‫شكراً لأحضارك ذلك (كارين).

297
00:20:29,010 --> 00:20:30,751
‫هذا منزلي.

298
00:20:32,448 --> 00:20:34,624
‫قبل عدة أسابيع,
‫أخبرتني

299
00:20:34,668 --> 00:20:38,193
‫أنك تعاطيت الميث الكريستالي مرة واحدة..

300
00:20:38,237 --> 00:20:41,152
‫والقصة أكبر من ذلك, صحيح؟

301
00:20:41,196 --> 00:20:43,329
‫- مممم.
‫- هناك أمراً أخر.

302
00:20:43,372 --> 00:20:44,634
‫صحيح؟

303
00:20:44,678 --> 00:20:45,896
‫(ديفيد).

304
00:20:45,940 --> 00:20:47,071
‫نريد أن نعرف.

305
00:20:48,116 --> 00:20:50,031
‫نريد أن نعرف.

306
00:20:53,513 --> 00:20:55,906
‫أعتقد أن الأمر أعجبني دائماً.

307
00:20:55,950 --> 00:20:57,995
‫ماذا؟

308
00:20:59,475 --> 00:21:02,304
‫أي شيء, حشيش, خمر,

309
00:21:02,348 --> 00:21:05,525
‫النشوة, الكوكيين, LSD.

310
00:21:07,048 --> 00:21:09,355
‫وكنت تتعاطاهم كلهم

311
00:21:09,398 --> 00:21:11,400
‫لكم... سنوات؟

312
00:21:11,444 --> 00:21:13,446
‫بضع سنوات , نعم.

313
00:21:14,664 --> 00:21:16,144
‫و الميث الكريستالي؟

314
00:21:17,493 --> 00:21:19,539
‫لمجرد بضعة أشهر.

315
00:21:20,931 --> 00:21:22,281
‫لماذا؟

316
00:21:24,935 --> 00:21:25,936
‫لا أعلم.

317
00:21:25,980 --> 00:21:27,982
‫ممم

318
00:21:32,813 --> 00:21:35,642
‫عدم جربته, شعرت...

319
00:21:41,038 --> 00:21:44,477
‫شعرت بحالاً أفضل عن أي وقتاً مضى.

320
00:21:44,520 --> 00:21:46,914
‫واصلت على تعاطيه.

321
00:21:46,957 --> 00:21:50,178
‫كنت قلق من أنك تدخن أكثر من اللازم.

322
00:21:50,221 --> 00:21:54,704
‫في هذه الأثناء, أنت تدخن كل شيئاً على هذا الكوكب؟

323
00:21:54,748 --> 00:21:58,795
‫وتخبئ ذلك و تكذب؟

324
00:21:58,839 --> 00:22:00,362
‫لماذا؟

325
00:22:01,624 --> 00:22:03,670
‫- لا أعلم  أممم
‫- لماذا؟

326
00:22:03,713 --> 00:22:05,367
‫- (نيك) أخبرني لماذا.
‫- رويداً.

327
00:22:05,411 --> 00:22:07,543
‫- لا أعلم.
‫- كنت اعتقد اننا كنا قريبين.

328
00:22:07,587 --> 00:22:09,850
‫اعتقدت أننا أقرب من معظم الآباء والأبناء.

329
00:22:09,893 --> 00:22:11,808
‫نعم ، أشعر بأنك دائمًا بخيبة أمل مني.

330
00:22:11,852 --> 00:22:13,288
‫أنت خائب الأمل لأنني لم أذهب إلى الكلية.

331
00:22:13,332 --> 00:22:14,463
‫هل يمكنك لومي ؟

332
00:22:14,507 --> 00:22:16,117
‫فقط , اه , ليس منذ فترة طويلة

333
00:22:16,160 --> 00:22:18,337
‫كنت تقرأ وكنت تكتب ، وكنت مع

334
00:22:18,380 --> 00:22:19,773
‫فريق كرة الماء.

335
00:22:19,816 --> 00:22:21,340
‫وأنظر لنا الأن.

336
00:22:21,383 --> 00:22:22,863
‫- أبي... -هل يمكنك التوقف رداءً؟
‫- لسنا نحن .

337
00:22:22,906 --> 00:22:24,995
‫- هذا ليس ما  نحن عليه.
‫-  فقط, رجاءً.

338
00:22:25,039 --> 00:22:26,693
‫كلاكما, توقفا.

339
00:22:26,736 --> 00:22:29,609
‫أبي , أنا آسف حقًا على كل شيء.

340
00:22:31,045 --> 00:22:33,221
‫أبي أنا أس...

341
00:22:35,789 --> 00:22:38,182
‫أنا حقا آسف يا أبي.

342
00:22:42,056 --> 00:22:44,363
‫نيك , ما لديك ...

343
00:22:45,538 --> 00:22:47,975
‫سوف تجده مجدداً.

344
00:22:50,717 --> 00:22:53,850
‫و سوف تستعيده مجدداً.

345
00:22:55,809 --> 00:22:57,376
‫

346
00:23:34,804 --> 00:23:36,676
‫(نيك)!

347
00:23:46,555 --> 00:23:48,557
‫(نيك)!

348
00:23:49,863 --> 00:23:51,255
‫(نيك)!

349
00:23:53,040 --> 00:23:54,737
‫(نيك)!

350
00:24:05,139 --> 00:24:07,141
‫(نيك)!

351
00:24:21,547 --> 00:24:22,983
‫مرحباً, أبي.

352
00:24:23,026 --> 00:24:24,724
‫مرحباً.

353
00:24:24,767 --> 00:24:26,377
‫كيف هي (نيويورك)؟

354
00:24:26,421 --> 00:24:27,596
‫جيدة, جيدة.

355
00:24:27,640 --> 00:24:28,989
‫ مقابلة جيدة اليوم.

356
00:24:29,032 --> 00:24:30,425
‫- رائع.
‫- كيف حالك؟

357
00:24:30,469 --> 00:24:33,036
‫أوه ، أنا بخير. بلى.

358
00:24:33,080 --> 00:24:34,690
‫بلى؟ أنت متأكد؟

359
00:24:34,734 --> 00:24:36,518
‫بلى. أنا لا ... حسنا ...

360
00:24:36,562 --> 00:24:38,302
‫ماذا؟

361
00:24:38,346 --> 00:24:39,913
‫إنه, أم...

362
00:24:39,956 --> 00:24:41,392
‫ماذا يحدث؟

363
00:24:41,436 --> 00:24:44,308
‫لقد كان لدينا هذه الجلسة الجماعية الرائعة

364
00:24:44,352 --> 00:24:46,920
‫وكان هناك أحد الأشخاص يقول أنه
‫سوف يفعل أي شيء

365
00:24:46,963 --> 00:24:49,052
‫للحصول على فرصة للذهاب إلى الكلية,
‫لكنه لا يستطيع.

366
00:24:49,096 --> 00:24:51,098
‫- حسنا. وعندما كنا نتحدث لاحقاً ، قال ،

367
00:24:51,141 --> 00:24:53,317
‫"لا يزال بإمكانك الذهاب إلى الكلية
‫. لا تكن أحمق.

368
00:24:53,361 --> 00:24:55,319
‫إذهب إلى الكلية."

369
00:24:56,582 --> 00:24:58,105
‫لا أعلم ، هذا جنون.

370
00:24:58,148 --> 00:25:01,151
‫أدركت أنني لا أعتقد أنني يجب أن أبقى متخلفاً.

371
00:25:01,195 --> 00:25:02,370
‫أنا أحب الكتابة.

372
00:25:02,413 --> 00:25:04,938
‫وأشعر أنني جيد في ذلك,

373
00:25:04,981 --> 00:25:07,723
‫وأقوم بها كثيراً, لكن...

374
00:25:07,767 --> 00:25:10,596
‫من الواضح , ما زال هناك الكثير

375
00:25:10,639 --> 00:25:12,989
‫من أجلي للتعلم و ...

376
00:25:14,600 --> 00:25:16,819
‫على أي حال, أم...

377
00:25:16,863 --> 00:25:19,648
‫أود أن أعطي الأمر محاولة, إذا...

378
00:25:19,692 --> 00:25:22,521
‫أنت تعرف ، إذا كان كل شيء على ما يرام معك.

379
00:25:25,393 --> 00:25:28,875
‫بلى. سأتحدث مع (كارين)
‫ولأمك

380
00:25:29,919 --> 00:25:31,704
‫فالخلف هنا.

381
00:25:54,988 --> 00:25:56,598
‫هل قابلت شريكك في الغرفة حتى الآن؟

382
00:25:56,642 --> 00:25:57,817
‫نعم , يبدو لطيفًا.

383
00:25:57,860 --> 00:25:59,906
‫إنهُ فالقاعة.

384
00:25:59,949 --> 00:26:01,211
‫أشعر بك.

385
00:26:02,648 --> 00:26:03,997
‫أوتش.

386
00:26:04,040 --> 00:26:05,564
‫لا داعي للقلق, سوف أُثقفه.

387
00:26:07,391 --> 00:26:09,611
‫قبل أن تلاحظ , سوف
‫يستمع إلى (جون زورن).

388
00:26:09,655 --> 00:26:11,482
‫أه.

389
00:26:19,926 --> 00:26:21,841
‫حسنا , من الأفضل أن أذهب.

390
00:26:21,884 --> 00:26:23,233
‫حسناً.

391
00:26:34,941 --> 00:26:39,336
‫- كل شيء.
‫- كل شيء.

392
00:26:53,089 --> 00:26:54,787
‫إذن ، هذه قصيدة

393
00:26:54,830 --> 00:26:56,397
‫من قبل (تشارلز بوكوفسكي).

394
00:26:58,051 --> 00:27:02,446
‫آه , هذا الرجل أنقذ حياتي عدة مرات , لذلك ...

395
00:27:02,490 --> 00:27:06,015
‫"غيرت وظائفي و مدني,

396
00:27:06,059 --> 00:27:07,800
‫"كرهت الأعياد,

397
00:27:07,843 --> 00:27:10,411
‫"الأطفال, التاريخ,

398
00:27:10,454 --> 00:27:13,762
‫"الصحف, المتاحف, الجدات,

399
00:27:13,806 --> 00:27:17,766
‫الزواج, الأفلام,العناكب"

400
00:27:17,810 --> 00:27:19,594
‫أريد أن أرى ذلك,
‫أريد أن أرى ذلك, أوه!

401
00:27:19,638 --> 00:27:20,943
‫"... جامعي القمامة,

402
00:27:20,987 --> 00:27:22,249
‫- "اللهجة الإنجليزية...
‫- رائع, هيا,هيا,هيا!

403
00:27:22,292 --> 00:27:24,381
‫"أسبانيا, فرنسا,

404
00:27:24,425 --> 00:27:28,429
‫"إيطاليا ، والجوز واللون البرتقالي.

405
00:27:28,472 --> 00:27:34,087
‫"الرياضيات أغضبتني,
‫الأوبرا أمرضتني,

406
00:27:34,130 --> 00:27:35,697
‫"(تشارلي تشابلن) كان مزيفاً

407
00:27:35,741 --> 00:27:38,265
‫والزهور للمنحرفين جنسياً."

408
00:27:42,008 --> 00:27:44,010
‫شكراً.

409
00:27:59,939 --> 00:28:02,681
‫إقترب.

410
00:28:08,295 --> 00:28:10,384
‫ممم.

411
00:28:10,427 --> 00:28:12,995
‫هي.

412
00:28:35,104 --> 00:28:36,627
‫أين هو الحمام؟

413
00:28:36,671 --> 00:28:38,151
‫هي, هل هناك حمام يمكنني استخدامه؟

414
00:28:38,194 --> 00:28:39,239
‫بالتأكيد, عزيزي.

415
00:28:39,282 --> 00:28:40,501
‫سوف أريك أين هو.

416
00:28:40,544 --> 00:28:42,111
‫اذهب إلى الأعلى ، ثم إلى اليسار.

417
00:29:54,488 --> 00:29:56,838
‫- أهلاً, أبي.
‫- أهلاً, (نيك).

418
00:29:56,882 --> 00:29:58,622
‫كيف حالك؟
‫ماذا يحدث ؟

419
00:29:58,666 --> 00:30:00,059
‫لا , كل شيء يسير بشكلاً جيد هنا , نعم.

420
00:30:00,102 --> 00:30:01,538
‫أوه, هي, شكرا لإرسالك المال..

421
00:30:01,582 --> 00:30:02,713
‫انا حقا اقدر هذا.

422
00:31:29,365 --> 00:31:31,977
.أجل, أنت دائماً خنزير, يا (فوندو)

423
00:31:32,020 --> 00:31:34,501
‫أوه ، اه ، (باتريك) و (فيل) سيتنزهون غداً.

424
00:31:34,544 --> 00:31:37,591
‫يريدوننا أن ننضم لهم.

425
00:31:41,987 --> 00:31:43,510
‫خل (جاسبر) و (ديزي) هنا ؟

426
00:31:43,553 --> 00:31:45,512
‫- إنهم ليسوا هنا.
‫- لا؟

427
00:31:45,555 --> 00:31:47,253
‫- لا - أوه ,
‫ انهم لا يريدون رؤيتي؟

428
00:31:47,296 --> 00:31:49,820
‫- لا, لا يريدون رؤيتك.
‫- أوه, هذا قاساً.

429
00:31:49,864 --> 00:31:52,911
‫أوه, حسناً, سوف أجلس هنا على هذه الأريكة

430
00:31:52,954 --> 00:31:54,042
‫وسوف أفكر بذلك, هاه؟

431
00:31:54,086 --> 00:31:55,478
‫- أووه!
‫- وااو! وااو!

432
00:31:55,522 --> 00:31:58,873
‫يا إلهي!
‫أوه ، يا إلهي ، إنها (ديزي)!

433
00:31:58,917 --> 00:32:00,483
‫أوه, (جاسبر)!

434
00:32:00,527 --> 00:32:03,356
‫أوه, يا إلهي, لقد كبرتم كثيراً يا رفاق.

435
00:32:03,399 --> 00:32:06,402
‫أوه , يا إلهي , أنتم ...

436
00:32:07,664 --> 00:32:09,362
‫- حسناً.
‫- (الدنمارك) ، 1632.

437
00:32:09,405 --> 00:32:11,538
‫- أوه, لا.
‫- نحن...

438
00:32:11,581 --> 00:32:15,672
‫نحب أن ننظر في تاريخ الهولوهوب.
‫الهولوهوب: الطوق الذي يتم تدويره حول الخصر.

439
00:32:15,716 --> 00:32:18,240
‫إنه من المهم, أه...

440
00:32:18,284 --> 00:32:20,590
‫ثقافة السلام والحكمة.

441
00:32:20,634 --> 00:32:22,114
‫أمم, رجل

442
00:32:22,157 --> 00:32:24,420
‫- إسمه (جورج)
‫- هولهوب.

443
00:32:24,464 --> 00:32:27,510
‫كان , اه ... كان , اه ...

444
00:32:27,554 --> 00:32:29,208
‫وكان يعتقد ...

445
00:32:29,251 --> 00:32:31,775
‫"حسنا , أنا ذاهب إلى

446
00:32:31,819 --> 00:32:33,386
‫لأطور شيئاً."

447
00:32:38,913 --> 00:32:40,262
‫هي.

448
00:32:40,306 --> 00:32:43,178
‫هي, أه..

449
00:32:43,222 --> 00:32:45,659
‫هي, أممم..

450
00:32:45,702 --> 00:32:48,618
‫كنت أتساءل ,
‫هل تعتقد أنه يمكنني ان استخدام سيارتك الليلة؟

451
00:32:48,662 --> 00:32:51,056
‫لأنني أريد أن أذهب إلى الأجتماع.

452
00:32:51,099 --> 00:32:53,014
‫أوه, هل لديك إجتماع الليلة؟

453
00:32:53,058 --> 00:32:54,885
‫نعم, بالتأكيد.

454
00:32:58,280 --> 00:32:59,629
‫هل أنت بخير؟

455
00:32:59,673 --> 00:33:01,327
‫نعم, فقط ..

456
00:33:02,589 --> 00:33:04,025
‫- إنهم مجانين.
‫- نعم.

457
00:33:04,069 --> 00:33:06,723
‫إنهم متحمسون جداً أنك هنا.

458
00:33:08,769 --> 00:33:11,598
‫- أعني , سأراك
‫في الصباح , أعتقد. -حسنا.

459
00:33:13,295 --> 00:33:15,254
‫حسناً.

460
00:33:38,016 --> 00:33:39,843
‫بلى! أمم!

461
00:34:02,475 --> 00:34:04,216
‫أين هو؟

462
00:34:04,259 --> 00:34:05,782
‫ليس لدي!

463
00:34:05,826 --> 00:34:07,306
‫أين هو؟

464
00:34:07,349 --> 00:34:08,872
‫ليس لدي!

465
00:34:08,916 --> 00:34:10,700
‫يا رفاق , يا رفاق , يا رفاق  يا رفاق.

466
00:34:10,744 --> 00:34:12,398
‫أين هو؟

467
00:34:12,441 --> 00:34:14,095
‫- يارفاق, يارفاق, توقفوا.
‫- لا أعلم!

468
00:34:14,139 --> 00:34:15,923
‫توقفوا, إهدئوا.
‫ماذا يحدث هنا؟

469
00:34:15,966 --> 00:34:17,751
‫لقد أخذت نقودي!

470
00:34:17,794 --> 00:34:19,187
‫لم أفعل.

471
00:34:19,231 --> 00:34:21,407
‫حسناً, حسناً.
‫هيا ، اذهبا إلى الطابق السفلي.

472
00:34:21,450 --> 00:34:23,148
‫- اذهبا إلى ماما, حسناً؟
‫- قد أخذتيهم!

473
00:34:23,191 --> 00:34:25,106
‫

474
00:34:25,150 --> 00:34:28,153
‫- لم أخذهم, يا أبي.
‫- أنا أعلم أنكي لم تفعلي.

475
00:34:28,196 --> 00:34:30,938
‫اذهبا إلى الطابق السفلي وتناولا بعض الإفطار.

476
00:34:30,981 --> 00:34:32,070
‫أهلا ماذا حصل؟

477
00:34:33,767 --> 00:34:35,116
‫لقد إختفوا.

478
00:34:35,160 --> 00:34:37,640
‫حسنا. هل أنت متأكد من وجودهم هناك؟

479
00:34:37,684 --> 00:34:40,817
‫- نعم, لقد كانوا لدي بالأمس.
‫- حسناً.

480
00:34:47,824 --> 00:34:49,826
‫مدخرات (جاسبر) إختفت.

481
00:34:51,828 --> 00:34:53,830
‫نعم, هذا غريب؟.

482
00:34:59,184 --> 00:35:02,143
‫هل أخذت الثامنة دولارت الخاصة به ؟

483
00:35:03,318 --> 00:35:04,798
‫ماذا؟

484
00:35:04,841 --> 00:35:06,104
‫لقد سمعتني.

485
00:35:07,148 --> 00:35:08,889
‫لماذا أخذهم ؟

486
00:35:08,932 --> 00:35:11,674
‫لقد إختفوا, ويجب أن يكون
‫هناك شخصاً قام بأخذهم.

487
00:35:11,718 --> 00:35:13,589
‫صحيح, إذاً يجب أن أكون أنا.

488
00:35:13,633 --> 00:35:16,026
‫هذا سخيف جداً.

489
00:35:16,070 --> 00:35:19,247
‫هل أنت تتعاطى مجدداً؟

490
00:35:19,291 --> 00:35:22,076
‫هل أنا أتعاطى ؟ لا.

491
00:35:24,078 --> 00:35:26,820
‫هل أنت منتشي الأن ؟

492
00:35:26,863 --> 00:35:28,474
‫ماذا؟ لا.

493
00:35:28,517 --> 00:35:30,563
‫- اللعنة عليك.
‫- "اللعنة عليك"?

494
00:35:30,606 --> 00:35:32,086
‫لا تتحدث معي بهذه الطريقة.

495
00:35:32,130 --> 00:35:33,696
‫هل أنت منتشي الأن؟

496
00:35:33,740 --> 00:35:35,089
‫لا.

497
00:35:35,133 --> 00:35:36,699
‫أنت لا تتعاطى الأن؟

498
00:35:36,743 --> 00:35:38,136
‫هل تتعاطى؟

499
00:35:38,179 --> 00:35:41,835
‫لا, يا أبي,
‫أنا لست منتشي الأن!

500
00:35:41,878 --> 00:35:43,880
‫حسناً.

501
00:35:47,232 --> 00:35:50,539
‫إسمع, لقد كانت مغامرة
‫أن أرسلك إلى الكلية.

502
00:35:50,583 --> 00:35:53,281
‫الجميع أيدها.

503
00:35:53,325 --> 00:35:55,283
‫أنا سعيد أنك ذهبت.

504
00:35:56,458 --> 00:35:58,982
‫الانتكاس هو جزء من...

505
00:35:59,026 --> 00:36:00,941
‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش.

506
00:36:00,984 --> 00:36:04,901
‫- لذا علينا...
‫- الأفضل أنا أغادر.

507
00:36:13,301 --> 00:36:15,782
‫- (ديفيد)؟
‫- هي.

508
00:36:15,825 --> 00:36:18,567
‫فقط .. أين.. أين ستذهب؟

509
00:36:18,611 --> 00:36:20,874
‫لا يمكنك المغادرة هكذا.
‫هذا سخيف.

510
00:36:20,917 --> 00:36:22,528
‫- هيا.
‫- هل يمكنك التحدث لنا ؟

511
00:36:22,571 --> 00:36:24,486
‫أعني حقا...
‫نحن نريد فقط التحدث معك.

512
00:36:24,530 --> 00:36:26,923
‫لماذا لا
‫تساعدنا لنفهم.

513
00:36:26,967 --> 00:36:28,621
‫- أو دعنا نساعد فقط.
‫- حسناً؟

514
00:36:28,664 --> 00:36:30,144
‫لا أريد مساعدتك اللعينة.
‫ألا تفهم ذلك؟

515
00:36:30,188 --> 00:36:31,537
‫- لا. -لا, تفهمين.
‫يا إلهي, إذاً ماذا

516
00:36:31,580 --> 00:36:32,886
‫يحدث معكم .. ها ؟

517
00:36:32,929 --> 00:36:34,322
‫- ماذا بكم أيها الناس؟ -(نيك).

518
00:36:34,366 --> 00:36:35,845
‫- لا! أنتم تخنقونني.
‫- هيي.

519
00:36:35,889 --> 00:36:37,456
‫- أوه...
‫- أنتم تخنقونني!

520
00:36:37,499 --> 00:36:39,936
‫وااو ، نحن؟
‫نحن المشكلة؟

521
00:36:39,980 --> 00:36:42,200
‫لا ، أنت تعرف ماذا ،
‫أنت الشخص الذي يفعل ذلك!

522
00:36:42,243 --> 00:36:43,940
‫أنت الشخص الذي تسبب في ذلك!

523
00:36:43,984 --> 00:36:46,204
‫وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقافه!

524
00:36:46,247 --> 00:36:48,206
‫حله اللعنه !

525
00:37:16,495 --> 00:37:17,539
‫اللعنة!

526
00:37:18,584 --> 00:37:20,107
‫اللعنة!

527
00:39:13,220 --> 00:39:15,614
‫إذاً, هذا من أجل, أه

528
00:39:15,657 --> 00:39:17,355
‫مجلة نيويورك تايمز؟

529
00:39:17,398 --> 00:39:19,139
‫أوه, لا.

530
00:39:19,182 --> 00:39:20,488
‫أنا ... أنا أكتب.

531
00:39:20,532 --> 00:39:22,055
‫أنا مستقل لمجلات مختلفة

532
00:39:22,098 --> 00:39:25,145
‫لكن هذه ... هذه مسألة شخصية.

533
00:39:25,188 --> 00:39:27,408
‫- مسألة شخصية؟
‫- نعم, أنا أسف.

534
00:39:27,452 --> 00:39:29,671
‫- هل هذا مقبول؟
‫- لا ، لا بأس.

535
00:39:29,715 --> 00:39:31,586
‫هل لي أن أسأل بما يتعلق الأمر.

536
00:39:31,630 --> 00:39:34,067
‫آه, إنه عن أبني.

537
00:39:34,110 --> 00:39:36,112
‫حسناً.

538
00:39:39,115 --> 00:39:42,336
‫إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات

539
00:39:42,380 --> 00:39:44,251
‫لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي

540
00:39:44,294 --> 00:39:48,081
‫الذي يبدو, أنه الأسوء من بينهم.

541
00:39:48,124 --> 00:39:50,388
‫وأعتقد أنا هنا

542
00:39:50,431 --> 00:39:54,130
‫لأنني أريد فقط أن أعرف كل ما أستطيع

543
00:39:54,174 --> 00:39:57,133
‫عن كل شيء.

544
00:39:57,177 --> 00:39:59,701
‫لذا , أه , كريستال ميث , أه ,

545
00:39:59,745 --> 00:40:01,616
‫يعطي المتعاطي شعوراً بالنشوة الفورية ...

546
00:40:01,660 --> 00:40:04,227
‫على الأقل, عندما يتعاطاه.

547
00:40:04,271 --> 00:40:05,446
‫هل تعلم,
‫عندما يزول تأثيره,

548
00:40:05,490 --> 00:40:07,274
‫مع استنزاف يصل إلى 60 ٪

549
00:40:07,317 --> 00:40:10,233
‫من الدوبامين ،
‫على المستخدم رفع الجرعات.
<font color="#ffff00">‫الدوبامين: مادة كيميائية تتفاعل في الدماغ لتؤثر على كثير من الأحاسيس والسلوكيات.</font>

550
00:40:10,277 --> 00:40:14,281
‫عليه أن يضاعفها , ثلاثة أضعاف فقط ليشعر بشيء ما ,

551
00:40:14,324 --> 00:40:16,457
‫تسبب المزيد من تلف الأعصاب

552
00:40:16,501 --> 00:40:20,374
‫والذي, أمم, يزيد الرغبة فالأستخدام.

553
00:40:20,418 --> 00:40:21,941
‫دورة مريعة.

554
00:40:23,986 --> 00:40:26,162
‫- ما الأمر؟
‫- هي.

555
00:40:26,206 --> 00:40:28,904
‫أقوم بالبحث فقط.

556
00:40:56,192 --> 00:40:58,151
‫مرحباً.

557
00:41:04,200 --> 00:41:06,289
‫هل أنتي جائعة؟

558
00:41:06,333 --> 00:41:09,467
‫هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟

559
00:41:09,510 --> 00:41:12,121
‫معظم الرجال يسألونني فقط
‫ل ألعق قضبانهم.

560
00:41:12,165 --> 00:41:15,734
‫أوه لا. لا , أنا فقط أعرض عليكِ شيئاً تأكليه.

561
00:41:15,777 --> 00:41:18,171
‫ربما نتحدث قليلاً,
‫إذا كنتي تريدين.

562
00:41:18,214 --> 00:41:21,566
‫الميث يغير الدماغ جسدياً.

563
00:41:21,609 --> 00:41:24,046
‫هنا نرى فقدان مستقبلات الدوبامين

564
00:41:24,090 --> 00:41:26,048
‫ل دماغ شخصاً يستخدم الميث.

565
00:41:26,092 --> 00:41:29,661
‫الآن ، سأريك شيئًا آخر هنا.

566
00:41:29,704 --> 00:41:32,402
‫هل ترى , اه , هنا يوجد هذان اللونان الأحمران ...

567
00:41:32,446 --> 00:41:34,013
‫-كبيرة ، البقع الحمراء هنا؟
‫- نعم.

568
00:41:34,056 --> 00:41:36,798
‫حسنًا ، ما يُظهر هنا هو فرط النشاط في اللوزة المخية.

569
00:41:36,842 --> 00:41:38,757
‫واللوزة هي منطقة في الدماغ

570
00:41:38,800 --> 00:41:41,281
‫التي ترتبط بالخوف والقلق..

571
00:41:41,324 --> 00:41:43,457
.هذا الصّمت يصرُخ

572
00:41:47,200 --> 00:41:49,245
‫هذا يبين لنا

573
00:41:49,289 --> 00:41:51,683
‫هو أن هناك أساسًا بيولوجيًا

574
00:41:51,726 --> 00:41:55,425
‫أوه, أنه مستخدمين الميث غير قادرين

575
00:41:55,469 --> 00:41:57,558
‫غير راغب ، ولكن غير قادر ...

576
00:41:57,602 --> 00:42:00,561
‫للمشاركة في برامج العلاج الطبيعي.

577
00:42:00,605 --> 00:42:02,084
‫كنت في إعادة التأهيل ، أيضا.

578
00:42:03,216 --> 00:42:04,739
‫ثلاث مرات.

579
00:42:04,783 --> 00:42:07,220
‫هربت في كل مرة.

580
00:42:07,263 --> 00:42:09,701
‫لماذا؟

581
00:42:09,744 --> 00:42:11,920
‫كانت كالجحيم.

582
00:42:11,964 --> 00:42:14,357
‫أردت أن أموت.

583
00:42:14,401 --> 00:42:16,359
‫لماذا كانت كالجحيم؟

584
00:42:16,403 --> 00:42:19,232
‫كل ذلك الكلام عن الله .

585
00:42:19,275 --> 00:42:21,234
‫أيضا ، أنت لا تعرف جيدا كيف تحصل عليه.

586
00:42:21,277 --> 00:42:23,236
‫عندما يصبح جيداً.

587
00:42:23,279 --> 00:42:25,368
‫من الصعب أن أشرح لك.

588
00:42:25,412 --> 00:42:27,283
‫يبدو وكأنه الكوكايين

589
00:42:27,327 --> 00:42:28,894
‫لكن مضروبا ، ربما ، ألف.

590
00:42:28,937 --> 00:42:30,591
‫أو, ربما, مليوناً.

591
00:42:30,635 --> 00:42:33,246
‫ماذا يعني كل هذا لـ (نيك)؟

592
00:42:33,289 --> 00:42:35,248
‫اسمع ، سيد (شيف) ، أنا ...

593
00:42:35,291 --> 00:42:38,207
‫لا أعرف من وعدك بماذا ،

594
00:42:38,251 --> 00:42:42,255
‫لكن نسبة النجاح هي في خانة واحدة.
‫يقصد أن نسبة نجاحها من 1 إلى 10.

595
00:42:44,213 --> 00:42:45,563
‫حسناً.

596
00:42:47,652 --> 00:42:50,437
‫ماذا عن أبويك؟

597
00:42:50,480 --> 00:42:52,613
‫ماذا عنهم ؟

598
00:42:52,657 --> 00:42:55,485
‫ألا تظنين أنهم قلقين عليك؟

599
00:42:55,529 --> 00:42:58,010
‫أليس عليك..

600
00:42:58,053 --> 00:43:00,316
‫أن تعلمينهم...

601
00:43:00,360 --> 00:43:02,623
‫لا يهتمون.

602
00:43:02,667 --> 00:43:06,018
‫حسناً, أعتقد أنهم يفعلون.

603
00:43:07,062 --> 00:43:10,065
‫ماذا تعلم بحق الجحيم؟

604
00:43:16,855 --> 00:43:18,813
‫يجب أن أذهب.

605
00:43:18,857 --> 00:43:22,034
‫أوه, حسناً.

606
00:43:25,385 --> 00:43:27,953
‫شكراً.

607
00:43:45,579 --> 00:43:48,364
‫

608
00:44:45,421 --> 00:44:46,988
‫يا إلهي.

609
00:46:15,860 --> 00:46:17,775
‫سوف أتحدث معك بلغة الكلينغون.
‫الكلينغون: لغة الكلينغون تعتبر ظاهرة بين المعتصبين بسلسلة أفلام star trek

610
00:46:17,818 --> 00:46:18,906
‫جاهز؟

611
00:46:27,523 --> 00:46:29,699
‫- هل تعلم ماذا قلت؟
‫- هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟

612
00:46:29,743 --> 00:46:31,136
‫بالضبط.

613
00:46:31,179 --> 00:46:32,964
‫هذا هو.

614
00:46:33,007 --> 00:46:34,966
‫هذا بالضبط ما سألت.

615
00:46:35,009 --> 00:46:36,445
‫هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟

616
00:46:36,489 --> 00:46:38,360
‫حسناً.
‫إذا سألتني بلغة الكلينغون,

617
00:46:38,404 --> 00:46:40,406
‫ربما أجلب لك كوكا.

618
00:46:57,989 --> 00:47:00,121
‫هي.

619
00:47:12,655 --> 00:47:14,614
‫أوه, وااو.

620
00:47:16,050 --> 00:47:18,270
‫هذا لم يتغير على الاطلاق.

621
00:47:18,313 --> 00:47:21,403
‫هذا المكان.

622
00:47:22,535 --> 00:47:24,232
‫- هي .
‫- إذاً, كيف حالك؟

623
00:47:24,276 --> 00:47:25,668
‫أنا بأفضل حال.

624
00:47:25,712 --> 00:47:27,888
‫أنت تعرف ، فقط ، أم ...

625
00:47:27,932 --> 00:47:29,716
‫أم...

626
00:47:29,759 --> 00:47:31,718
‫فقط أقوم  بما يجب علي القيام به.

627
00:47:32,762 --> 00:47:34,590
‫ماذا يعني هذا؟

628
00:47:34,634 --> 00:47:38,377
‫مجرد أن أكون مسؤولاً عن نفسي و ...

629
00:47:38,420 --> 00:47:40,640
‫لقد أقلعت بنفسي,
‫أنت تعلم,لذا ..

630
00:47:40,683 --> 00:47:42,816
‫لقد أكملت خمسة أيام الأن.

631
00:47:44,426 --> 00:47:46,689
‫أشعر أنني بخير ،
‫لكني فقط أحتاج ، أم ...

632
00:47:46,733 --> 00:47:49,867
‫أنا فقط بحاجة إلى بعض المال ،

633
00:47:49,910 --> 00:47:51,607
‫(نيك) ، لا أستطيع أن أعطيك أي أموال.

634
00:47:53,609 --> 00:47:55,568
‫حسناً.

635
00:47:55,611 --> 00:47:57,831
‫حسناً.

636
00:47:57,875 --> 00:47:59,572
‫إنها مجرد 200 دولار.
‫أنا فقط أريد, أمم...

637
00:47:59,615 --> 00:48:01,139
‫أنا فقط أريد أن أستجمع شتات نفسي.

638
00:48:01,182 --> 00:48:02,444
‫أريد أن أذهب إلى (نيويورك).

639
00:48:02,488 --> 00:48:04,751
‫- (نيويورك)؟
‫- نعم.

640
00:48:04,794 --> 00:48:06,622
‫أريد أن أخرج من (سان فرانسيسكو).

641
00:48:06,666 --> 00:48:08,320
‫هناك الكثير من ..

642
00:48:08,363 --> 00:48:10,235
‫ردود الفعل السيئة هناك.

643
00:48:10,278 --> 00:48:13,194
‫طوال الوقت.

644
00:48:13,238 --> 00:48:15,109
‫بلى, أنا أحتاج لبعض الدولارت فقط.

645
00:48:15,153 --> 00:48:17,503
‫لماذا لا نتناول الغداء ونتحدث؟

646
00:48:17,546 --> 00:48:20,071
‫- يمكننا القيام بذلك ، أليس كذلك؟
‫- ممم.

647
00:48:20,114 --> 00:48:21,681


648
00:48:26,077 --> 00:48:28,775
‫كيف ... كيف حال (كارين) و ... والاطفال؟

649
00:48:28,818 --> 00:48:32,213
‫بخير, إنهم يسألون عنك.

650
00:48:32,257 --> 00:48:35,129
‫انها خطوة جديدة في الاسبوع المقبل ,
‫وأنا أعلم أنهم سوف يحبونك ...

651
00:48:35,173 --> 00:48:37,044
‫أبي ، أنت , آه ... أنت تشعر بالذنب , حسناً؟

652
00:48:37,088 --> 00:48:38,567
‫لا ، أنا فقط أقول ...

653
00:48:38,611 --> 00:48:40,874
‫يجب أن أشعر بشعور فظيع تجاه نفسي.

654
00:48:42,397 --> 00:48:47,011
‫أعلم أنهم يريدونك أن تكون هناك , هذا كل شيء.

655
00:48:47,054 --> 00:48:48,708
‫أنا أسف, أبي.

656
00:48:48,751 --> 00:48:52,233
‫أم ... أنا فقط بحاجة إلى بعض المال, حسناً؟

657
00:48:52,277 --> 00:48:53,713
‫لذا أرجوك أعطني بعض المال.

658
00:48:53,756 --> 00:48:55,019
‫ثم ماذا؟
‫أين ينتهي هذا؟

659
00:48:55,062 --> 00:48:56,585
.هذا... عليّ أن أرى هذا الشّيء من خلاله

660
00:48:56,629 --> 00:48:58,196
‫إنه يعمل معي في الوقت الحالي.

661
00:48:58,239 --> 00:48:59,501
‫- أنا مقلع ل خمسة أيام.
‫- لا يبدو لي ذلك.

662
00:48:59,545 --> 00:49:00,763
‫كأن الأمر يعمل معك (نيك).

663
00:49:00,807 --> 00:49:01,939
‫أوه, لا يبدو أنه يعمل معي؟

664
00:49:01,982 --> 00:49:02,852
‫- إذاً ماذا, بعدها,
‫العلاج؟ هاه؟ -لا.

665
00:49:02,896 --> 00:49:04,289
‫- يمكنك أن تأتي إلى المنزل.
‫- لا.

666
00:49:04,332 --> 00:49:05,768
‫- هذا لن ...
‫- سوف نتساعد لجعل ذلك يعمل. أرجوك.

667
00:49:05,812 --> 00:49:07,292
‫(نيك).

668
00:49:08,510 --> 00:49:10,338
‫أرجوك.

669
00:49:17,128 --> 00:49:19,695
‫- لقد قمت ببعض البحوث.
‫- تعمل على البحوث؟

670
00:49:19,739 --> 00:49:21,741
‫- يجب أنك تمزح معي, أبي.
‫- لا...

671
00:49:21,784 --> 00:49:23,743
‫أنت تعتقد أنك تسيطر على الأمر.

672
00:49:23,786 --> 00:49:26,876
‫- ممم.
‫وأتفهم مدى خوفك.

673
00:49:26,920 --> 00:49:28,878
‫أفهم لماذا أفعل أشياء ... لا تجعلني

674
00:49:28,922 --> 00:49:31,403
‫مختلفاً, حسناً؟
‫أنا منجذب إلى الجنون.

675
00:49:31,446 --> 00:49:33,405
‫وأنت محرج ,
‫لأنني كنت , كما تعلم ,

676
00:49:33,448 --> 00:49:34,667
‫كنت ك,
‫هذا الشيء المذهل ,

677
00:49:34,710 --> 00:49:36,625
‫أنني مخلوقك المثالي أو شيئاً

678
00:49:36,669 --> 00:49:39,019
‫- وأنت لا تحب ما أنا عليه الأن.
‫- بلى؟

679
00:49:39,063 --> 00:49:40,760
‫- من أنت, (نيك)؟
‫- هذا أنا, يا أبي.

680
00:49:40,803 --> 00:49:42,805
‫هنا, هذا ما أنا عليه.

681
00:49:50,074 --> 00:49:52,163
‫ألا لا تحب ما تراه؟

682
00:49:58,604 --> 00:50:02,869
‫هل تعلم،
‫كلما أفكر في ذلك ...

683
00:50:02,912 --> 00:50:05,132
‫كان على أمي أن تحصل على الحضانة.

684
00:50:05,176 --> 00:50:07,700
‫لأنك دائما يجب أن تكون

685
00:50:07,743 --> 00:50:09,571
‫المتحكم في كل شيء طوال الوقت.

686
00:50:09,615 --> 00:50:12,139
‫مسموحاً لك أن تكون غاضباً مني (نيك),
‫أنا أقوم بالأخطاء.

687
00:50:12,183 --> 00:50:15,055
‫انا افهم ذلك. أتمنى أنني أفعل , لكنني فعلت.

688
00:50:15,099 --> 00:50:17,884
‫لكن ، يا إلهي ، ما تقوله الآن

689
00:50:17,927 --> 00:50:20,930
‫- لا معنى له.
‫- أنت تفعل هذا الأن!

690
00:50:20,974 --> 00:50:22,671
‫- أنت تتحكم بي الأن!
‫- إنه ليس أنت.

691
00:50:22,715 --> 00:50:24,543
‫إنه ليس أنت الأن, (نيك).
‫المخدرات هي التي تتحدث الأن.

692
00:50:24,586 --> 00:50:25,718
‫ماذا يعني هذا حتى, هاه؟

693
00:50:25,761 --> 00:50:27,154
‫الإرهاب النفسي.

694
00:50:27,198 --> 00:50:28,721
‫- هذا ما يفعله المدمنون.
‫- ما هذا

695
00:50:28,764 --> 00:50:30,027
‫الذي تفعله الأن, هاه؟

696
00:50:30,070 --> 00:50:32,942
‫ما هذا؟
‫ماذا تفعل؟ هاه؟

697
00:50:40,994 --> 00:50:42,996
‫أوه , يا رجل.

698
00:50:46,086 --> 00:50:49,046
‫لم أرد أن تسيير الأمور هكذا.

699
00:50:52,788 --> 00:50:54,355
‫حسناً.

700
00:50:54,399 --> 00:50:56,053
‫يجب أن أذهب, يا أبي.

701
00:51:00,840 --> 00:51:03,451
.دعني... دعني أحجز لك غُرفة -
.كلّا, أبي -

702
00:51:03,495 --> 00:51:06,193
.في الفندق لبضعة ليالٍ -
...كلّا أبي -

703
00:51:06,237 --> 00:51:09,457
لماذا لا نذهب للحصول على بعض الطّعام؟ -
.أبي, يجب أن أذهب -

704
00:51:11,024 --> 00:51:12,286
هل يُمكنك قول وداعاً, على الأقل؟

705
00:51:12,330 --> 00:51:13,853
.وداعاً, أبي

706
00:51:25,604 --> 00:51:27,562
نأين نام؟

707
00:51:27,606 --> 00:51:30,130
.لا تقلق حيال ذلك, عزيزي

708
00:51:30,174 --> 00:51:31,305
.إنّه بخير

709
00:51:36,354 --> 00:51:38,747


710
00:51:38,791 --> 00:51:41,576
.ربّما لديه صديق و سينام عنده

711
00:51:41,620 --> 00:51:45,319
.أجل, ربّما -
.دولفين -

712
00:51:45,363 --> 00:51:47,104
.آمل ذلك -
".بحاجة إلى "ف -

713
00:51:47,147 --> 00:51:48,496
.فيل

714
00:51:48,540 --> 00:51:50,672
أيُمكنني الإتصال به؟

715
00:51:50,716 --> 00:51:52,457
.كلّا, لقد حاولت

716
00:51:52,500 --> 00:51:55,547
.هاتفه غير مُتّصل -
أيُمكنني إرسال رسالة؟ -

717
00:51:55,590 --> 00:51:59,899
ربّما سيشعُر بالوحدة
و يُشغّل هاتفه مرّة أخرى؟

718
00:51:59,942 --> 00:52:02,336
.هذه فكرة جيدة

719
00:52:02,380 --> 00:52:04,338
.أجل, دعنا نُحاول ذلك

720
00:52:58,479 --> 00:53:00,177
.(ديف)

721
00:53:00,220 --> 00:53:02,527
نعم؟ -
.حسناً, لنذهب -

722
00:53:06,270 --> 00:53:08,228
.مهلاً, (ديف), أغلق عينيك

723
00:53:08,272 --> 00:53:09,795
.حسناً

724
00:53:13,277 --> 00:53:15,235
!ثم... افتح

725
00:53:16,584 --> 00:53:18,282
!ياللرّوعة

726
00:53:18,325 --> 00:53:19,718
!رائع

727
00:54:17,950 --> 00:54:19,647
مرحباً؟

728
00:54:19,691 --> 00:54:22,476
.هذه (جولي فورد) من مستشفى بلفيو في نيويورك

729
00:54:22,520 --> 00:54:24,348
هل (نيك شيف) ابنك؟

730
00:54:27,916 --> 00:54:29,440
سيّد (شيف)

731
00:54:29,483 --> 00:54:31,920
.أنا آسف لأّننا افتقدنا بعضنا البعض سابقاً

732
00:54:31,964 --> 00:54:35,097
.لذلك، لا يزال (نيك) يُعاني من اكتئاب نفسي

733
00:54:35,141 --> 00:54:37,012
.لكن علاماته الحيويّة تعود

734
00:54:37,056 --> 00:54:39,406
.سيّدي, نحن مُستعدّون للمُغادرة

735
00:54:39,450 --> 00:54:40,929
.حسناً, حسناً

736
00:54:40,973 --> 00:54:43,584
هل لي أن أتحدّث معه؟

737
00:54:43,628 --> 00:54:46,021
.كلّا, لن يكون ذلك مُمكن -
.سيّدي, أحتاج منك أن تُغلق الهاتف -

738
00:54:46,065 --> 00:54:47,675
.الهاتف -
.صدّقني, لا ينبغي علينا أن نوقظه -

739
00:54:47,719 --> 00:54:49,590
حاول مرّة أخرى خلال ساعات قليلة
رُغم ذلك, حسناً؟

740
00:54:49,634 --> 00:54:52,593
...حسناً, هلّا أخبرته أن
.سيّدي, سيّدي -

741
00:54:52,637 --> 00:54:56,031
.من فضلك -
.هلّا أخبرته من فضلك أنّي في طريقي -

742
00:55:04,431 --> 00:55:05,606
.لقد فحص

743
00:55:05,650 --> 00:55:06,868
ماذا؟

744
00:55:06,912 --> 00:55:08,348
.ضدّ أوامر الطّبيب

745
00:55:08,392 --> 00:55:10,437
.كلّا, كلّا, إنّه ناقص -
.أنا آسفة, سيّدي -

746
00:55:10,481 --> 00:55:12,787
قام بسحب الأوردة و القسطرة
.ثمّ غادر

747
00:55:12,831 --> 00:55:14,223
منذُ متى؟

748
00:55:14,267 --> 00:55:16,704
.من 10 إلى 15 دقيقة

749
00:55:16,748 --> 00:55:19,141
.أنا آسفة, سيّدي

750
00:55:42,817 --> 00:55:44,776
.نعم

751
00:56:05,449 --> 00:56:07,494
.انظُر, لقد فكّرت بالأمر

752
00:56:07,538 --> 00:56:09,409
.لقد انتهيت من تعاطي المخدّرات

753
00:56:09,453 --> 00:56:11,542
.هذا الأمر كلّه

754
00:56:13,935 --> 00:56:16,329
.أنا أقول لك, يا أبي

755
00:56:16,373 --> 00:56:18,331
.لقد انتهيت

756
00:56:28,515 --> 00:56:30,909
و كيف سيكون العمل؟

757
00:56:30,952 --> 00:56:34,434
.أعني, بعد ما حدث للتّو

758
00:56:49,667 --> 00:56:51,799
الآن, إذا كنت في المنطقة

759
00:56:51,843 --> 00:56:53,410
أوامر الإخلاء و التفاصيل

760
00:56:53,453 --> 00:56:55,716
بما في ذلك مراكز إعادة التوطين
...يمكن العثور على

761
00:56:55,760 --> 00:56:58,110
إذاً, عند الساعة 3 تماماً
لدينا مُكالمة جماعية

762
00:56:58,153 --> 00:56:59,720
.مع مدخل الناس في ولاية (ميسيسيبي)

763
00:56:59,764 --> 00:57:01,069
.هذا كل شيء حتى الآن

764
00:57:01,113 --> 00:57:02,723
.الساعة 3:30  الشّخص في (نيو مكسيكو)

765
00:57:02,767 --> 00:57:04,725
.و في 4:00 الشّخص في (أوريغون)

766
00:57:04,769 --> 00:57:07,467
لقد أجريت بعض الأبحاث على ذلك
.في (نيو مكسيكو)

767
00:57:07,511 --> 00:57:10,818
.انهم يتقاضون 40000 دولار في الشهر

768
00:57:10,862 --> 00:57:12,429
.أتعلمين, لم يتمّ تقييمها بشكلٍ جيّد

769
00:57:12,472 --> 00:57:14,518
.سنتخطّى هذا الأمر وحسب

770
00:57:14,561 --> 00:57:17,303
اسمع، إذا كان المكان هناك يفتح
في (لوس أنجلوس)

771
00:57:17,346 --> 00:57:19,523
.ربّما هذا هو الحل الأفضل في الوقت الحالي

772
00:57:19,566 --> 00:57:22,526
.سوف أسمع منهم خلال ساعة

773
00:57:23,788 --> 00:57:25,746
.امنحه راحة, (ديفيد)

774
00:57:25,790 --> 00:57:27,922
لمَ لا تدعني أتولّى الأمر من الآن؟

775
00:57:33,275 --> 00:57:34,799


776
00:57:34,842 --> 00:57:36,627
أبي؟

777
00:57:36,670 --> 00:57:38,455
.نعم

778
00:57:38,498 --> 00:57:42,415
هلّا تحقّقت منّي كل 15 دقيقة؟

779
00:57:42,459 --> 00:57:44,809
.أجل

780
00:58:22,368 --> 00:58:24,675
هل تريد إحضار واحدة من الديناصورات لديك أيضاً؟

781
00:58:27,765 --> 00:58:29,549
ماذا عن كتاب؟

782
00:58:31,246 --> 00:58:33,771
.كلّا؟ حسناً

783
00:58:41,300 --> 00:58:42,997
.مهلاً, مهلاً

784
00:58:45,304 --> 00:58:47,393
أيُمكنني أن أحظى بعناق؟

785
00:58:47,436 --> 00:58:48,481
لا؟

786
00:58:48,525 --> 00:58:50,048
لمَ لا؟

787
00:58:50,091 --> 00:58:52,572
هل أنت غاضبٌ منّي؟

788
00:58:52,616 --> 00:58:54,748
لانّه يجب أن تذهب؟

789
00:58:55,749 --> 00:58:57,403
.حسناً

790
00:58:57,446 --> 00:59:01,276
حسناً... ستكون سعيد لرؤية والدتك
رغم ذلك, صحيح؟

791
00:59:03,322 --> 00:59:05,280
.أريدك أن تعلم شيئاً

792
00:59:05,324 --> 00:59:07,718
عندما تعود
...سأكون هنا

793
00:59:07,761 --> 00:59:10,851
.هنا... سأمون هنا تماماً من أجلك

794
00:59:10,895 --> 00:59:12,636
اتّفقنا؟

795
00:59:12,679 --> 00:59:15,856
و اتّصل بي عندما تشتاق لي
...و سأتّصل بك

796
00:59:17,118 --> 00:59:19,556
هل تعرف ما مدى حبّي لك؟

797
00:59:26,519 --> 00:59:30,654
إذا كنت تستطيع أن تأخذ كل الكلمات في اللّغة

798
00:59:30,697 --> 00:59:33,831
.ما زالت لا تصف مدى حبّي لك

799
00:59:33,874 --> 00:59:37,095
.وإذا استطعت جمع كل هذه الكلمات معاً

800
00:59:37,138 --> 00:59:39,880
.لا تزال لن تصف مدى شعوري تجاهك

801
00:59:39,924 --> 00:59:42,883
.عندما أشعُر من أجلك هو كل شيء

802
00:59:44,711 --> 00:59:47,584
.أحبّك أكثر من كل شيء

803
00:59:49,281 --> 00:59:51,631
كل شيء؟

804
00:59:51,675 --> 00:59:53,328
.نعم, كل شيء

805
01:00:25,491 --> 01:00:27,493
.مرحباً

806
01:00:27,536 --> 01:00:29,713
.هذه أمي

807
01:00:29,756 --> 01:00:32,716
.أنا سعيدة جدّاً أنّك أتيت إلى (لوس انجلوس)

808
01:00:32,759 --> 01:00:34,631
أنت تعرف ذلك, صحيح؟

809
01:00:40,506 --> 01:00:42,682
...أنت فقط لا تعرف ما هو

810
01:00:42,726 --> 01:00:44,684
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك, أمي -
.حسناً -

811
01:00:44,728 --> 01:00:46,904
.أنا آسفة, حسناً

812
01:00:53,562 --> 01:00:56,174
.كلّ ما أستطيع التفكير به كان أنت

813
01:01:01,179 --> 01:01:04,530
أعرف أنّه لابدّ أن يبدو بلا معنى
.لكن أنا في غاية الأأسف

814
01:01:08,055 --> 01:01:10,275
.أنا آسف

815
01:01:11,755 --> 01:01:13,408
.(نيكي)

816
01:01:19,153 --> 01:01:21,678
.أنت حبيبي

817
01:01:21,721 --> 01:01:23,680
تعرف ذلك, صحيح؟

818
01:01:28,032 --> 01:01:30,164


819
01:01:44,222 --> 01:01:46,180
!مهلاً, بربّك, أيّها الرّجل العجوز

820
01:01:46,224 --> 01:01:48,443
.أنت تبدو غير مُحترم جدّاً -
.أنا لستُ غير مُحترم -

821
01:01:48,487 --> 01:01:50,750
.أنت تبدو غير مُحترم

822
01:01:52,796 --> 01:01:54,406
!أنا قادمٌ من أجلك -
!ابن السّاقطة -

823
01:01:54,449 --> 01:01:57,365
!أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي

824
01:01:57,409 --> 01:01:59,672
!أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي

825
01:02:08,420 --> 01:02:10,074
.اللّعنة

826
01:02:33,184 --> 01:02:34,663
.هذا ما أتيت لمُساعدته

827
01:02:34,707 --> 01:02:36,491
لماذا قد سحبت بهذه القوّة؟

828
01:02:36,535 --> 01:02:38,885
.أنا آسف -
لماذا تكرهني؟ -

829
01:02:54,596 --> 01:02:56,598
كيف هو الشّعور؟

830
01:03:00,864 --> 01:03:04,128
.أشبه كائن بشري حقيقي

831
01:03:12,092 --> 01:03:15,661
في يومٍ من الأيام
...جرّبت الميتامفيتامين

832
01:03:15,704 --> 01:03:18,142
.أجل, هذا شعُورٌ جيّد

833
01:03:18,185 --> 01:03:20,666
.و ظننتُ..

834
01:03:20,709 --> 01:03:23,103
".هذا ما كان ينقصني"

835
01:03:23,147 --> 01:03:25,802
.شعرتُ بالكمال

836
01:03:25,845 --> 01:03:27,847
.اليوم يومٌ جيّد

837
01:03:27,891 --> 01:03:30,719
نعم ، لقد كنت أركض بذلك الإرتفاع

838
01:03:30,763 --> 01:03:32,721
.منذ ذلك الحين

839
01:03:32,765 --> 01:03:34,723
...لا يهمّ

840
01:03:34,767 --> 01:03:36,725
...مدى

841
01:03:36,769 --> 01:03:40,686
أو أي شيء آخر يمكن أن أجده
.لإطلاق النار في جسدي

842
01:03:40,729 --> 01:03:43,167
.أفعل, هذا لا يكفي أبداً

843
01:03:46,474 --> 01:03:49,869
.و ذهبت إلى اثنين من مراكز إعادة التأهيل

844
01:03:49,913 --> 01:03:51,479
.تخلّصت من السّموم

845
01:03:51,523 --> 01:03:54,265
.كانوا يتحدثون عن المرض، بالتأكيد

846
01:03:54,308 --> 01:03:55,875
...لكن

847
01:03:55,919 --> 01:03:57,616
.لم تُلائمني أبداً

848
01:04:00,488 --> 01:04:04,710
حتى يوماً ما استيقظت في المستشفى

849
01:04:04,753 --> 01:04:08,018
و شخصٌ ما سألني

850
01:04:08,061 --> 01:04:10,498
ما مُشكلتك"؟"

851
01:04:13,327 --> 01:04:16,548
"....قُلت: "أنا مُدمن على الكحول و مدمن

852
01:04:16,591 --> 01:04:18,376
:ثمّ قال

853
01:04:18,419 --> 01:04:21,596
".لا، هكذا كنت تعالج مشكلتك"

854
01:04:21,640 --> 01:04:23,598
.هذا صحيح

855
01:04:23,642 --> 01:04:27,037
أعرف أنّني بحاجة لإيجاد وسيلة

856
01:04:27,080 --> 01:04:30,344
...لملء هذا

857
01:04:30,388 --> 01:04:32,477
...الكبير

858
01:04:32,520 --> 01:04:34,783
.الثّقب الأسود الذي بداخلي

859
01:04:39,005 --> 01:04:40,877
..على أيّة حال, إذاً

860
01:04:40,920 --> 01:04:44,010
.أنا نظيف لـ14 شهر

861
01:04:44,054 --> 01:04:46,230
لديّ وظيفة في مركز إعادة تأهيل

862
01:04:47,753 --> 01:04:50,016
.انها تحقّق لمساعدة الآخرين على الإعتدال

863
01:04:52,540 --> 01:04:55,717
.معي كفيل, (سبينسر)

864
01:04:55,761 --> 01:04:58,590
.يبيّن لي كيف يمكن أن تكون رهيبة هي حياتي

865
01:05:00,026 --> 01:05:02,420
.و... أنا ما زلت أملك عائلة

866
01:05:04,422 --> 01:05:07,207
.أمي كانت رائعة

867
01:05:07,251 --> 01:05:10,080
.والدي كان رائعاً, أيضاً

868
01:05:15,955 --> 01:05:18,262
.أريدهما أن يكونا فخوران بي

869
01:05:57,562 --> 01:06:00,217
هل أنت بخير؟

870
01:06:00,260 --> 01:06:02,393
ما الخطب؟ هل أنت متوتّر؟

871
01:06:02,436 --> 01:06:03,698
.نعم

872
01:06:10,357 --> 01:06:12,620
.شكراً أنّك تزوّجتني

873
01:06:14,013 --> 01:06:16,015
.شكراً لكونك شريك مثالي

874
01:06:16,059 --> 01:06:18,061
.في عالم غير مثالي

875
01:06:19,801 --> 01:06:22,543
.شكراً لك على تقديمي لإبنك الرّائع

876
01:06:24,676 --> 01:06:26,634
.أنا هنا من أجلك

877
01:06:26,678 --> 01:06:27,984
:و أنا هنا لأقول

878
01:06:28,027 --> 01:06:30,073
...(كارين), شكراً لك

879
01:06:30,116 --> 01:06:32,118
.على حبّك لي

880
01:06:33,424 --> 01:06:35,165
.و شكراً لكِ على حبّه

881
01:06:45,218 --> 01:06:47,699
"...يبدو له مربع في العين, ويقول: "سوبرمان

882
01:06:51,181 --> 01:06:52,704
.مثالي

883
01:07:12,637 --> 01:07:14,595
.مرحباً, من الجيّد رؤيتك -
.سُررت برؤيتك -

884
01:07:14,639 --> 01:07:17,076
مرحباً, (ديزي)
.مرحباً, (ديزي)

885
01:07:20,384 --> 01:07:22,125
.مرحباً, (جيزي جيف)

886
01:07:22,168 --> 01:07:24,170
ماذا يجري, يا رجُل؟

887
01:07:24,214 --> 01:07:25,780
مرحباً, يا رجُل, اشتقت لك أكثر

888
01:07:25,824 --> 01:07:28,827
.من الشمس التي تشتاق للقمر في اللّيل

889
01:07:28,870 --> 01:07:30,829


890
01:07:32,352 --> 01:07:34,180
.مرحباً, (كارين) -
.مرحباً -

891
01:07:39,490 --> 01:07:41,622
.شكراً لكِ على دعوتي

892
01:07:41,666 --> 01:07:43,276
.بجدّية

893
01:08:13,350 --> 01:08:15,569
!اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي)
!اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي)

894
01:08:15,613 --> 01:08:17,049
.اذهبي, (ديزي)

895
01:08:17,093 --> 01:08:18,616
.مرحباً, عزيزي

896
01:08:22,315 --> 01:08:24,187
!اذهبي, (ديزي) اذهبي

897
01:08:33,892 --> 01:08:36,242
.رائع

898
01:08:38,940 --> 01:08:41,595
!أنتِ

899
01:08:41,639 --> 01:08:43,467
.إنّها (ديزي)

900
01:08:46,165 --> 01:08:47,732
!مهلاً

901
01:08:56,001 --> 01:08:57,959
"إذا تمّ استنفاد العلامة"

902
01:08:58,003 --> 01:08:59,918
"في أدمغة مُدمنين الميث"

903
01:08:59,961 --> 01:09:02,660
"من المحتمل أن يكون هناك فقدان للمحطّات العصبية"

904
01:09:02,703 --> 01:09:05,184
".و تلف الدماغ لا رجعة فيه"

905
01:09:05,228 --> 01:09:07,665
"VMAT2 ومع ذلك ، عندما اختبرت"

906
01:09:07,708 --> 01:09:10,711
"وجدتّ مُستويات طبيعيّة" -
.إذاً هذا هو التّفاؤل -

907
01:09:10,755 --> 01:09:13,236
.مستوى طبيعي هو التّفاؤل, أجل -
...إنّه -

908
01:09:13,279 --> 01:09:14,672
.إنّه كذلك -
.حسناً -

909
01:09:14,715 --> 01:09:16,239
...كلّا, أنا لستُ -
.كنت أتحقّق و حسب -

910
01:09:16,282 --> 01:09:17,762
.كلّا, لا, هذا جيّد -
.حسناً -

911
01:09:17,805 --> 01:09:19,067
...بالأساس

912
01:09:19,111 --> 01:09:20,417
...المقلية

913
01:09:20,460 --> 01:09:22,462
نهايات العصب المقليّة لـ(نيك)

914
01:09:22,506 --> 01:09:24,943
.يُمكن أن تنمو مرّة أخرى

915
01:09:24,986 --> 01:09:27,163
يقولون أنّ الأمر مُمكن أن يستغرق عامين
...لكن

916
01:09:27,206 --> 01:09:29,382
عامين؟ -
.نعم -

917
01:09:29,426 --> 01:09:31,950
.لكن هذا عظيم, (ديفيد)

918
01:09:41,264 --> 01:09:43,962
.مرحباً -
.مرحباً -

919
01:09:44,005 --> 01:09:47,095
.أنت متأخّر نوعاً ما -
.أجل, لقد كان اجتماعاً رائعاً -

920
01:09:47,139 --> 01:09:49,272
و بعد ذلك، ذهبنا إلى منزل المتحدّث

921
01:09:49,315 --> 01:09:51,230
...ثمّ شاهدنا مقطع فيديو و

922
01:09:51,274 --> 01:09:55,234
رأينا كفيلي (سبينسر)
...في وقتٍ سابق, لذلك

923
01:09:55,278 --> 01:09:57,280
لا يوجد هاتف؟

924
01:09:57,323 --> 01:09:59,325
.هاتفي مُغلق

925
01:10:02,198 --> 01:10:05,418
هل ستكون بخير لإجراء اختبار المُخدرات؟

926
01:10:06,463 --> 01:10:08,682
.أجل, أعني, بالتأكيد

927
01:10:08,726 --> 01:10:10,249
.حسناً

928
01:10:27,658 --> 01:10:30,269
أنت تعرف لماذا, صحيح؟

929
01:10:30,313 --> 01:10:34,621
...نعم, أعني, يجب أن أتّصل لأخبرك, حتى

930
01:10:34,665 --> 01:10:38,538
.أثق بك... نحن فقط بحاجة لأن يكون لدينا دليلٌ ما

931
01:10:42,325 --> 01:10:44,892
.هذا حول التّناقض كما يحصُل

932
01:10:44,936 --> 01:10:47,243
...لكن -
.أعرف, أعرف -

933
01:10:49,332 --> 01:10:51,508
.سأفعل ذلك
.فلا تقلق

934
01:10:51,551 --> 01:10:53,901
.لا شيء لأخفيه

935
01:10:54,946 --> 01:10:56,382
.حسناً

936
01:10:58,689 --> 01:11:01,257
.مهلاً, إنّك تُبلي حسناً

937
01:11:02,736 --> 01:11:04,564
.أنت حقّاً كذلك

938
01:11:04,608 --> 01:11:07,611
.من خلال حسابي، 485 يوماً نظيفاً

939
01:11:07,654 --> 01:11:09,743
...ياللرّوعة, بحقّك, هذا

940
01:11:13,660 --> 01:11:16,446
سأتركه في الحمّام,صحيح؟
.حسناً

941
01:11:17,490 --> 01:11:19,057
.حسناً

942
01:11:19,100 --> 01:11:21,059
.تُصبح على خير, أبي -
.تُصبح على خير

943
01:11:21,102 --> 01:11:23,191
.أحبّك -
.أحبّك أيضاً -

944
01:11:54,614 --> 01:11:56,573
حسناً, (غاسبر), أنت مُستعدّ؟ -
.نعم -

945
01:11:56,616 --> 01:11:58,749
.لنذهب, لنذهب, لنذهب

946
01:11:58,792 --> 01:12:00,968
.مهلاً, لا, لا, لا, انتظر

947
01:12:01,012 --> 01:12:04,145
.(غاسبر), لا أريدك أن تذهب هناك -
ماذا؟ -

948
01:12:04,189 --> 01:12:05,930
!أمي, لن نذهب بعيداً, أقسم لكِ

949
01:12:05,973 --> 01:12:07,758
.الموجات كبيرة جدّاً
.إنّها خطيرة للغاية

950
01:12:07,801 --> 01:12:08,976
.لكنّني سبّاحٌ ماهر

951
01:12:09,020 --> 01:12:10,282
.كنت أسبح في موجات أكبر بكثير من هذه

952
01:12:10,326 --> 01:12:12,197
...أجل, أعرف ذلك, لكن لا أريدك أن

953
01:12:12,240 --> 01:12:13,720
.نعم, سأبقى قريب -
.(نيك), ستبقى قريب -

954
01:12:13,764 --> 01:12:16,375
أرأيتِ؟

955
01:12:16,419 --> 01:12:18,116
...(كارين), سأقول

956
01:12:18,159 --> 01:12:20,031
.سأبقى قريب -
.(نيك), يُمكنك الذّهاب -

957
01:12:20,074 --> 01:12:21,206
.لا بأس
.أنت, لا

958
01:12:21,249 --> 01:12:23,121
.و هذا أمرٌ نهائي

959
01:12:23,164 --> 01:12:24,601
.سنرَى بشأن ذلك

960
01:12:24,644 --> 01:12:27,343
!مهلاً -
.حسناً, لا بأس -

961
01:12:27,386 --> 01:12:29,649
.لا بأس

962
01:12:38,179 --> 01:12:40,138
هل يجب أن نلعب لعبة بدلاً من ذلك؟

963
01:12:40,181 --> 01:12:42,401
نعم؟

964
01:12:44,838 --> 01:12:47,101
هل أنت راكب أمواج؟

965
01:12:47,145 --> 01:12:49,495
.لا -
لا؟ -

966
01:12:49,539 --> 01:12:51,497
هل أنت راكب درّاجات؟

967
01:12:51,541 --> 01:12:53,369
.لا -
لا؟ -

968
01:12:53,412 --> 01:12:55,675
حسناً, هل أنت صالح للأكل؟

969
01:12:55,719 --> 01:12:57,242
.ليس تماماً

970
01:12:57,285 --> 01:12:59,375
ليس تماماً؟ -
.ليس تماماً -

971
01:12:59,418 --> 01:13:00,941
.لِذا, نوعاً ما

972
01:13:00,985 --> 01:13:03,204
...إذاً

973
01:13:03,248 --> 01:13:04,989
هل أنت منزل؟

974
01:13:05,032 --> 01:13:08,122
نعم, كيف عرفت؟

975
01:13:08,166 --> 01:13:09,863
أتعلم

976
01:13:09,907 --> 01:13:12,300
.يُمكنني أن أقرأ عقلك

977
01:13:12,344 --> 01:13:15,129


978
01:13:16,348 --> 01:13:18,132
.أعرف أنّك سبّاح ماهر

979
01:13:18,176 --> 01:13:20,134
.سأكون هناك لأهتف لك في لقاء السباحة القادم

980
01:13:20,178 --> 01:13:21,222
كيف يبدو ذلك؟

981
01:13:21,266 --> 01:13:22,789
حقّاً؟

982
01:13:22,833 --> 01:13:25,226
.حسناً

983
01:13:25,270 --> 01:13:27,620
مهلاً, هل هو غريب أن تراني بعد كل هذا الوقت؟

984
01:13:27,664 --> 01:13:28,621
.أو لا

985
01:13:28,665 --> 01:13:30,406
.في البداية, كان كذلك على ما أظنّ

986
01:13:30,449 --> 01:13:33,496
.حسناً -
.ظننتُ أنّك ستُصبح مُختلف -

987
01:13:33,539 --> 01:13:36,803
.لكنّك نفس (نيك) السّابق وحسب

988
01:13:59,347 --> 01:14:02,481
.لقد كانت عُطلة أسبوع رائعة

989
01:14:55,708 --> 01:14:58,537
!اذهب, (نيك)

990
01:15:25,956 --> 01:15:28,524
!وداعاً, (نيك)! وداعاً (نيك)

991
01:15:28,567 --> 01:15:30,787
!وداعاً, (نيك)

992
01:15:53,287 --> 01:15:55,594
.يوم واحد في كل مرّة يا رجُل

993
01:15:55,638 --> 01:15:57,204
.تهانينا
.مرحباً بك في العالم الحقيقي

994
01:15:57,248 --> 01:15:59,076
.لا أريد أن أعيش في العالم الحقيقي

995
01:15:59,119 --> 01:16:00,730
.لقد سئمت جدّاً من العيش فيه

996
01:16:00,773 --> 01:16:02,253
.هذا هو مرضك يتحدّث معك, يا رجُل

997
01:16:02,296 --> 01:16:03,776
...أنا أحاول -
.من خلال مُحاولة عزلك -

998
01:16:03,820 --> 01:16:05,386
يُحاول أن يقتلك
.أنت تعرف ذلك, يا رجُل

999
01:16:05,430 --> 01:16:07,258
.لا أشعُر وكأنّه لدي مرض, (سبينسر)

1000
01:16:07,301 --> 01:16:09,086
...أشعُر كأنّني

1001
01:16:09,129 --> 01:16:12,176
...حسناً, عليك أن -
.هذا لا يُشبه السّرطان اللّعين -

1002
01:16:12,219 --> 01:16:15,527
.هذا إختياري, أنا وضعت نفسي هنا

1003
01:16:15,571 --> 01:16:17,181
.أجل, لقد فعلت
.لقد وضعت نفسك هناك

1004
01:16:17,224 --> 01:16:18,922
هل ستدعني أتحدّث أم ماذا؟

1005
01:16:18,965 --> 01:16:21,925
حسناً؟ مثل, أنت كاتب
.صحيح؟ إذاً اكتب

1006
01:16:21,968 --> 01:16:24,275
أنت جيّد في ذلك
.هذا يومك, هذا إختيارك

1007
01:16:24,318 --> 01:16:26,016
ماذا تُريد أن تعرف؟ -

1008
01:16:26,059 --> 01:16:27,757
بمُجرّد أن تنتشي
.تفقد جميع إختياراتك

1009
01:16:27,800 --> 01:16:29,541
.إذا انتشيت تخسر كل شيء -
.صحيح -

1010
01:16:29,585 --> 01:16:32,413
حسناً, فإذاً عليك الإستمرار
.في إختيار الطّريق الصّحيح

1011
01:16:34,981 --> 01:16:36,940
.صحيح -
.هذا صحيح -

1012
01:16:36,983 --> 01:16:38,768
.أنت تختار الطّريق الصّحيح

1013
01:16:38,811 --> 01:16:40,291
.صحيح, حسناً, اسمع

1014
01:16:40,334 --> 01:16:41,814
سأتّصل بك في وقتٍ لاحق
حسناً؟

1015
01:16:41,858 --> 01:16:43,337
.أشعُر أنّني سأفعل كل شيء بشكلٍ صحيح

1016
01:16:43,381 --> 01:16:44,643
هل ستتركني الآن؟

1017
01:16:44,687 --> 01:16:46,297
ستتّصل و تُضيع وقتي؟

1018
01:16:46,340 --> 01:16:48,081
.لا تُضيع وقتي
.أنا هنا من أجلك, يا رجُل

1019
01:16:48,125 --> 01:16:49,648
.أتعلم ماذا, انظُر
.لديّ بعض اللّحم اللّيلة

1020
01:16:49,692 --> 01:16:50,823
.لمَ لا تأتي من أجل العشاء

1021
01:16:50,867 --> 01:16:52,085
.حسناً, سأراك حينها -
...أنت -

1022
01:16:52,129 --> 01:16:53,521
.هذا يبدو رائع
.سأراك حينها

1023
01:16:53,565 --> 01:16:55,001
.(نيك), (نيك) -
.حسناً, سيّدي, سأراك حينها -

1024
01:16:55,045 --> 01:16:57,134
...(نيك) -
.حسناً, وداعاً -

1025
01:17:54,147 --> 01:17:56,193
.(نيك شيف)

1026
01:17:56,236 --> 01:17:58,195
(لورين) ماذا؟

1027
01:17:58,238 --> 01:18:00,458
...من أنت

1028
01:18:02,329 --> 01:18:04,027
.ياللرّوعة, مرّ وقتٌ طويل

1029
01:18:04,070 --> 01:18:05,550
ماذا تفعل هنا؟

1030
01:18:05,593 --> 01:18:08,118
...فقط

1031
01:18:09,989 --> 01:18:12,296
ماذا؟

1032
01:18:15,473 --> 01:18:17,040
.لقد كنت مُتّزن لفترة من الوقت

1033
01:18:17,083 --> 01:18:20,130
.لكنّني أبحث بجدّية عن حفلة الآن

1034
01:18:43,457 --> 01:18:46,156
.حصلت على ما تحتاجينه
.لدينا إي, لدينا حبوب, يا رجُل

1035
01:18:46,199 --> 01:18:48,245
.لدينا إي
.أخبرتك, أخبرتك

1036
01:18:56,209 --> 01:18:58,995
هل يُمكنك أن تُحضري لي كأس من الماء و ملعقة؟

1037
01:18:59,038 --> 01:19:00,431


1038
01:19:00,474 --> 01:19:02,825
.حسناً

1039
01:19:18,971 --> 01:19:21,365
.حسناً

1040
01:19:21,408 --> 01:19:24,020
.تفضّل -
.شكراً لكِ -

1041
01:19:25,021 --> 01:19:27,240
.القُطن و ملعقة

1042
01:19:50,002 --> 01:19:52,831


1043
01:20:03,537 --> 01:20:05,757
.حسناً, هذا كل شيء

1044
01:20:05,801 --> 01:20:07,759
.هذا كل شيء

1045
01:20:17,464 --> 01:20:19,423
.عجباً

1046
01:22:38,692 --> 01:22:40,825
.تمّ تحويل مُكالمتك

1047
01:22:40,868 --> 01:22:42,827
.إلى نظام الرسائل الصوتية الآلي

1048
01:22:42,870 --> 01:22:44,698
بعد سماع صوتك النغمة
.يُرجى تسجيل رسالتك

1049
01:22:46,048 --> 01:22:47,658
.إنّه والدك مُجدّداً

1050
01:22:47,701 --> 01:22:49,703
.أشعر كأنك مُتعب قليلاً

1051
01:22:49,747 --> 01:22:52,619
عندما غادرت, (نيك), لذلك أنا هنا
.إذا كنت بحاجة للتحدّث

1052
01:22:52,663 --> 01:22:55,318
.حسناً

1053
01:23:07,460 --> 01:23:09,941
إذاً ليس لديك فكرة عن مكانه؟

1054
01:23:09,985 --> 01:23:12,509
.(سبينسر) أخبرني أنّه قد سمع منه

1055
01:23:12,552 --> 01:23:15,512
.كان يُواجه وقتاً عصيباً
.لكنّه كان يجتاز ذلك

1056
01:23:15,555 --> 01:23:19,255
ولكن, نعم, إنّه ليس في العكل
.وليس في المنزل

1057
01:23:19,298 --> 01:23:21,648
.إنّه غير قابل للوصول في زنزانته -
.اللّعنة, الّعنة, (فيكي) -

1058
01:23:21,692 --> 01:23:24,651
.لقد غادر من هنا قبل يومين
لماذا لم تُراقبيه؟

1059
01:23:24,695 --> 01:23:27,045
من المُفترض أنّكِ تعتنين بهذا الطّفل
صحيح؟

1060
01:23:27,089 --> 01:23:28,655
ما مُشكلتك, (ديفيد)؟

1061
01:23:28,699 --> 01:23:30,962
من الذي كان يعتني به العام الماضي؟

1062
01:23:31,006 --> 01:23:32,572
.حسناً, كان بإمكانكِ أن تُراقبيه

1063
01:23:32,616 --> 01:23:34,313
أعني, ما مُشكلتك بحقّ الجحيم؟

1064
01:23:34,357 --> 01:23:36,881
ماذا بظنّك أفعل طوال اليوم؟

1065
01:23:36,924 --> 01:23:40,276
.الى جانب ذلك، لا يُمكننا مُراقبته طوال اليوم

1066
01:23:40,319 --> 01:23:43,279
.أعتقد أنّك بحاجة للذّهاب إلى الشرطة حالاً

1067
01:23:43,322 --> 01:23:45,281
وتقديم تقرير عن المفقودين ، حسناً؟

1068
01:23:45,324 --> 01:23:47,239
!توقّف عن الصّراخ علي -
.كلّا, لن أتوقّف -

1069
01:23:47,283 --> 01:23:49,546
.عن الصّراخ عليكِ, (فيكي) -
.أكره ذلك عندما تصرخ عليّ -

1070
01:23:49,589 --> 01:23:50,982
...لأنّك فقط -
.أنت مجنون تماماً -

1071
01:23:51,026 --> 01:23:52,418
ماذا تفعلين هناك أساساً؟

1072
01:23:52,462 --> 01:23:54,290
.إنّك غير عادل, (ديفيد) -
!كلّا, كلّا! اسمعني, اسمعني -

1073
01:23:54,333 --> 01:23:56,335
...ماذا

1074
01:23:57,336 --> 01:23:59,643
.اللّعنة

1075
01:23:59,686 --> 01:24:02,167
!اللّعنة

1076
01:24:08,739 --> 01:24:10,436
(ديف)؟

1077
01:24:10,480 --> 01:24:13,222
أيُمكنكِ الإتصال بهاتفي, من فضلكِ؟

1078
01:24:16,225 --> 01:24:18,096
ماذا يجري؟

1079
01:24:18,140 --> 01:24:20,011
.لقد ضاع

1080
01:24:21,360 --> 01:24:24,407
كيف تعرف أّه في (لأوس أنجلوس) أساساً؟

1081
01:24:24,450 --> 01:24:27,062
أعني, قد يكون في (سان فرانسيسكو)
...قد يكون

1082
01:24:27,105 --> 01:24:29,499
قد يكون في المكسيك
.كل ما نعرف

1083
01:24:29,542 --> 01:24:31,109
.يجب أن أذهب

1084
01:24:31,153 --> 01:24:33,851
.نعم, لكن أريدك أن تبقى

1085
01:24:33,894 --> 01:24:35,679
حسناً, (فيكي) لا يُمكنها التّعامل مع الأمر
...مثل ما أنا أتعامل معه

1086
01:24:35,722 --> 01:24:38,029
لا أكترث حيال (فيكي)
.الأمر ليس عن (فيكي)

1087
01:24:38,073 --> 01:24:41,685
حسناً, لمَ لا تسترخين فقط
.و تُحاول أن تكونين منطقيّة

1088
01:24:41,728 --> 01:24:43,948
.ماذا؟ أنت كُن منطقيّ -
.أنا أكون منطقيّ -

1089
01:24:43,991 --> 01:24:44,992
هل هذا منطقيّ؟

1090
01:24:45,036 --> 01:24:47,604
!كلّا! إنّه ليس كذلك

1091
01:24:47,647 --> 01:24:49,040
كيف يُمكنني أن أكون؟

1092
01:24:49,084 --> 01:24:50,607
ابني هناك في مكانٍ ما

1093
01:24:50,650 --> 01:24:52,261
!و أنا لا أعرف ماذا يفعل

1094
01:24:52,304 --> 01:24:53,871
!لا أعرف كيف أساعده

1095
01:24:53,914 --> 01:24:56,352
!لا يُمكنك

1096
01:25:06,840 --> 01:25:08,581
.لا أستطيع أن أنام

1097
01:25:12,629 --> 01:25:13,586
لا تستطيعين النّوم؟

1098
01:25:13,630 --> 01:25:15,153
.لا أستطيع النّوم

1099
01:25:15,197 --> 01:25:16,415
.حسناً

1100
01:25:20,593 --> 01:25:22,595
.تُصبح على خير أبي

1101
01:25:23,596 --> 01:25:25,163
.تُصبحي على خير

1102
01:26:02,592 --> 01:26:04,289
!لنذهب

1103
01:26:04,333 --> 01:26:05,986
!طائرة تطير

1104
01:26:11,078 --> 01:26:13,037
!تطير بعيداً تطير

1105
01:27:20,626 --> 01:27:22,411
.كلّا, هيّا, لا, أنت, هيّا -
.(ديفيد) انتظر -

1106
01:27:22,454 --> 01:27:24,195
.عودوا, يا رفاق, هيّا -
.انتظري, انتظري, عزيزتي -

1107
01:27:24,239 --> 01:27:25,979
.انتظر -
.كلبٌ مُطيع -

1108
01:27:27,894 --> 01:27:31,158
.اعتقدت أنّ (نيك) سيصبح هنا اليوم

1109
01:27:31,202 --> 01:27:33,465
.كلّا, شيءٌ ما حدثَ له

1110
01:27:34,466 --> 01:27:36,599
أيُمكنني الإتّصال به؟

1111
01:27:36,642 --> 01:27:38,601
.كلّا, كلّا,
.لا يُمكنك

1112
01:27:38,644 --> 01:27:40,211
.لن يكون ذلك مُمكناً

1113
01:27:40,255 --> 01:27:41,299
لمَ لا؟

1114
01:27:41,343 --> 01:27:43,301
.لأنّه غير مُمكن

1115
01:27:43,345 --> 01:27:46,130
هل عاد (نيك) يتعاطى المُخدرات مرّى أخرى؟

1116
01:29:29,581 --> 01:29:31,496
.حسناً

1117
01:31:12,728 --> 01:31:15,121
!هيّا, (غاسبر)

1118
01:31:26,568 --> 01:31:28,570
.نعم

1119
01:31:52,071 --> 01:31:53,159
هل فهمت؟

1120
01:31:53,203 --> 01:31:55,292
.اللّعنة, حسناً
.مرحباً, (لورين)

1121
01:31:56,511 --> 01:31:58,251
.(لورين) هيّا -
ماذا؟ -

1122
01:31:58,295 --> 01:31:59,862
.علينا أن نذهب

1123
01:32:01,559 --> 01:32:03,474
ماذا يحدُث؟ -
.هنا -

1124
01:32:03,518 --> 01:32:06,172
.علينا أن نذهب

1125
01:32:06,216 --> 01:32:08,218
.حسناً

1126
01:32:21,623 --> 01:32:24,234
.أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو

1127
01:32:24,277 --> 01:32:26,018
ماذا؟

1128
01:32:26,062 --> 01:32:29,195
أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو
.مع الفتاة يركُضان

1129
01:32:35,941 --> 01:32:37,508
.(نيك)

1130
01:32:37,552 --> 01:32:38,988
.كلّا, ابقَ بالدّاخل

1131
01:32:39,031 --> 01:32:40,816
.حسناً -
.كلّا -

1132
01:32:40,859 --> 01:32:44,689
.حسناً, كلّا, ابقوا بالدّاخل
أنا لا أمزح, حسناً؟

1133
01:32:44,733 --> 01:32:46,561
.ابقَ هناك

1134
01:32:49,651 --> 01:32:51,609
.حسناً

1135
01:32:51,653 --> 01:32:54,264
.تبّاً -
.ليس مُجدّداً -

1136
01:32:54,307 --> 01:32:56,571
.لا بأس, مهلاً -
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -

1137
01:32:56,614 --> 01:32:58,007
.لا بأس

1138
01:33:02,968 --> 01:33:05,144
.هذا كان فضيع للغاية

1139
01:33:05,188 --> 01:33:08,365
!اللّعنة

1140
01:33:12,804 --> 01:33:15,198
(نيك)؟ (نيك)؟
!(نيك)

1141
01:33:16,895 --> 01:33:18,288


1142
01:33:30,430 --> 01:33:32,389
.لا, لا, لا

1143
01:34:48,508 --> 01:34:51,294
!هيّا

1144
01:35:18,756 --> 01:35:21,977
.أنا آسف للغاية
.آسف للغاية

1145
01:35:46,044 --> 01:35:47,785
.حسناً, حسناً

1146
01:35:50,048 --> 01:35:51,789
911 ما هي حالتك الطّارئة؟

1147
01:35:51,833 --> 01:35:53,791
...نعم, مرحباً, عليّ أن
.أنا مع صديق

1148
01:35:53,835 --> 01:35:55,140
...إنّها فقط غير عادية

1149
01:35:55,184 --> 01:35:56,794
.أحتاج إلى سيّارة إسعاف
.أحتاج بعض المساعدة

1150
01:35:56,838 --> 01:35:58,187
سيّدي, هل تعرف الإنعاش القلبي الرّئوي؟

1151
01:35:58,230 --> 01:35:59,754
نعم, أنا أفعل ذلك الآن
...أنا فقط

1152
01:35:59,797 --> 01:36:01,886
نحن... أنتم عليكم أن تُرسلوا سيّارة إسعاف

1153
01:36:01,930 --> 01:36:04,106
لا بأس بذلك؟ -
ما هو موقعك؟ -

1154
01:36:04,149 --> 01:36:06,151
.أجل, لا أعرف

1155
01:36:06,195 --> 01:36:07,805
أنتم يارفاق
.هل ستتبّعون هذه المُكالمة

1156
01:36:07,849 --> 01:36:09,589
مرحباً؟

1157
01:36:09,633 --> 01:36:13,028
مرحباً؟
سيّدي, هل مازلت هناك؟

1158
01:36:13,071 --> 01:36:15,378
سيّدي؟

1159
01:36:18,294 --> 01:36:19,817
سيّدي, سيّدي؟

1160
01:36:28,739 --> 01:36:31,698
.انظُري

1161
01:36:31,742 --> 01:36:33,439
.عزيزتي, انظُري للأعلى من أجلي

1162
01:36:34,919 --> 01:36:38,314
أيُمكنكِ النّظر للأعلى من هنا؟

1163
01:36:38,357 --> 01:36:40,446
مهلاً, انظُري, علينا أن ننقلكِ
.إلى غرفة الطّوارئ

1164
01:36:40,490 --> 01:36:41,883
...أنا لا
...أنا لا أريد أن

1165
01:36:41,926 --> 01:36:43,493
.يجب أن ننقلكِ إلى غرفة الطّوارئ -
.أنا بخير -

1166
01:36:43,536 --> 01:36:44,842
هي لا تُريد أن تذهب إلى غرفة الطّوارئ
...إنّها

1167
01:36:44,886 --> 01:36:46,496
.إنّها... إنّها ليست بخير
علينا أن ننقلها

1168
01:36:46,539 --> 01:36:47,889
.إلى غرفة الطّوارئ -
.لكنّها لا تُريد الذّهاب -

1169
01:36:47,932 --> 01:36:49,629
.كلّا, سيّدي, عليها أن تذهب

1170
01:36:49,673 --> 01:36:51,327
حسناً؟

1171
01:36:51,370 --> 01:36:53,851
لديك مُشكلة بذلك
.يُمكنني إبلاغ الشّرطة

1172
01:36:53,895 --> 01:36:55,635
.اللّعنة

1173
01:36:55,679 --> 01:36:59,117
سوف تأتي و تُقابلني, صحيح؟

1174
01:36:59,161 --> 01:37:00,597
!نعم, نعم -
أتعدُني؟ -

1175
01:37:00,640 --> 01:37:03,034
.أحبّك

1176
01:37:03,078 --> 01:37:05,515
.أحبّكِ أيضاً

1177
01:37:05,558 --> 01:37:07,212
أتعدُني أنّك ستأتي لمُقابلتي؟ -
.نعم, (لورين) -

1178
01:37:07,256 --> 01:37:09,301
سآتي و أقابلكِ
ماذا تُريدين منّي؟

1179
01:37:09,345 --> 01:37:12,609
.حسناً, حسناً -
.يا للهول -

1180
01:37:38,940 --> 01:37:41,333
.(ديفيد شيف)

1181
01:37:41,377 --> 01:37:43,118
.مرحباً, أبي, إنّه أنا

1182
01:37:45,816 --> 01:37:48,297
.(نيك) -
.نعم -

1183
01:37:57,567 --> 01:37:59,612
.أرجوك لا تكرهني يا أبي

1184
01:38:01,136 --> 01:38:03,138
.أعرف أنّني فعلت شيئاً خاطئاً

1185
01:38:04,879 --> 01:38:06,924
أريد أن أتوقّف
.لكن أرجوك, أرجوك, أرجوك

1186
01:38:06,968 --> 01:38:08,795
أرجوك, أرجوك
أرجوك, لا أريد مركز إعادة التّأهيل, حسناً؟

1187
01:38:08,839 --> 01:38:11,668
دعني آتي للمنزل وحسب
أنت تعرف ذلك؟

1188
01:38:11,711 --> 01:38:15,498
أدرك أنّ الأمر في الواقع
.أريد... أريد أن أكون في المنزل

1189
01:38:15,541 --> 01:38:20,285
أنتم يا رفاق, يا رفاق
.ستمنحوني القوّة لأتوقّف

1190
01:38:20,329 --> 01:38:22,331
اتّفقنا؟

1191
01:38:25,203 --> 01:38:27,205
.هذا لن يحدُث

1192
01:38:36,475 --> 01:38:39,565
.أتمنّى أنّني استطيع مُساعدتك

1193
01:38:39,609 --> 01:38:41,567
.لكن لا يُمكنني فعل ذلك

1194
01:38:41,611 --> 01:38:43,352
...لا أستطيع

1195
01:38:43,395 --> 01:38:45,484
.أرجوك ساعدني, يا أبي

1196
01:38:46,964 --> 01:38:49,184
كلّا, أبي, أريد فقط
.القليل من الامُساعدة

1197
01:38:51,229 --> 01:38:53,318
أرجوك ساعدني
.أريد أن آتي للمنزل

1198
01:38:53,362 --> 01:38:56,060
.كلّ ما أستطيع أن أخبرك هو ما تعرفه بالفعل

1199
01:38:56,104 --> 01:38:58,541
أبي, لمَ لا تستمع لي؟

1200
01:38:58,584 --> 01:39:00,717
.اتّصل بكفيلك -
.لا أريد أن أتحدّث -

1201
01:39:00,760 --> 01:39:02,632
.إلى كفيلي الآن
.أريد أن أتحدّث إليك

1202
01:39:02,675 --> 01:39:04,590
.قدّم المُساعدة

1203
01:39:04,634 --> 01:39:06,549
.أحبّك -
...أبي, ماذا -

1204
01:39:06,592 --> 01:39:08,986
.و آمل أن تستجمع حياتك معاً

1205
01:39:09,030 --> 01:39:10,596
.أحبّك أيضاً

1206
01:39:10,640 --> 01:39:13,121
.أحبّك

1207
01:41:41,182 --> 01:41:44,010
.مرحباً -
.(نيكولاس) اتّصل -

1208
01:41:44,054 --> 01:41:45,447
.يبدو يائساً

1209
01:41:46,752 --> 01:41:48,667
.سيموت إذا لم نفعل شيء

1210
01:41:48,711 --> 01:41:50,713
.حسناً

1211
01:41:50,756 --> 01:41:53,672
.سيموت حتى لو فعلنا

1212
01:41:53,716 --> 01:41:56,371
.لا شيء ممّا فعلناه له تأثير عليه

1213
01:42:02,333 --> 01:42:03,900
.فشلت

1214
01:42:03,943 --> 01:42:05,554
أعرف أنّك تشعُر بالخجل, حسناً؟

1215
01:42:05,597 --> 01:42:08,209
.و أنا كذلك

1216
01:42:08,252 --> 01:42:10,559
.و لكنّك أبليت حسناً, (ديفيد)

1217
01:42:10,602 --> 01:42:13,518
.و (كارين) أيضاً
.لِذا شكراً لك على ذلك

1218
01:42:13,562 --> 01:42:15,433
.لقد كنت مستعدّاً لذلك عندما لم أكن كذلك

1219
01:42:15,477 --> 01:42:17,348
.أنا لا أستسلم الآن

1220
01:42:18,393 --> 01:42:20,221
.أبداً

1221
01:42:21,918 --> 01:42:24,660
.لكن لا يُمكنني فعل ذلك لوحدي

1222
01:42:27,619 --> 01:42:30,405
.أحتاج إلى مُساعدتك

1223
01:42:32,668 --> 01:42:35,671
.لا أعتقد أنّه يُمكنكِ إنقاذ الناس, (فيكي)

1224
01:42:37,586 --> 01:42:40,980
يُمكنك أن تكون هناك من أجلهم
أليس كذلك؟

1225
01:42:44,810 --> 01:42:46,986
.انظُر لهذا

1226
01:42:52,122 --> 01:42:54,037
.لقد انتهيت

1227
01:42:54,080 --> 01:42:56,257
حسناً؟
...أنا

1228
01:42:56,300 --> 01:42:59,303
.حسناً

1229
01:43:32,945 --> 01:43:34,947
.مرحباً, جميعاً

1230
01:43:34,991 --> 01:43:37,689
.حان الوقت لنكون معاً

1231
01:43:50,180 --> 01:43:54,315
.ألقد... مررتُ بأسبوع عصيب

1232
01:43:56,752 --> 01:43:58,493
بعضكم يعرف
.و البعض الأخر لا يعرف

1233
01:43:58,536 --> 01:44:00,190
...أنا

1234
01:44:00,234 --> 01:44:02,279
.لقد فقدتّ (فرانسيس) هذا الأسبوع

1235
01:44:02,323 --> 01:44:05,456
.ماتت من جرعة زائدة يوم الاحد

1236
01:44:05,500 --> 01:44:07,589
.لِذا

1237
01:44:07,632 --> 01:44:11,593
أعتقد أنّني في حداد
...لكنّني

1238
01:44:11,636 --> 01:44:14,030
.أدركتُ شيئاً آخر

1239
01:44:14,073 --> 01:44:18,121
.لقد كنت في حداد بالواقع لعدّة سنوات

1240
01:44:20,210 --> 01:44:22,430
حتى عندما كانت على قيد الحياة
...هي

1241
01:44:22,473 --> 01:44:24,997
.لم تكُن هناك

1242
01:44:25,041 --> 01:44:29,306
...عندما تنعى الحيّ

1243
01:44:29,350 --> 01:44:32,222
.هذه طريقة صعبة للعيش

1244
01:44:34,224 --> 01:44:36,705
...و لذلك,

1245
01:44:36,748 --> 01:44:38,968
..بطريقةٍ ما, إنّه

1246
01:44:39,011 --> 01:44:41,100
.إنّه أفضل, على ما أظنّ

1247
01:44:45,279 --> 01:44:50,849
لقد كانت عزيزة
.امرأة شابّة عزيزة

1248
01:44:52,808 --> 01:44:54,984
دائماً شعرتُ

1249
01:44:55,027 --> 01:44:57,595
.أنّني كنت بحاجة لأن... أبقى قويّة

1250
01:44:57,639 --> 01:45:01,033
أنه سيكون هناك بعض الأحداث المستقبليّة

1251
01:45:01,077 --> 01:45:03,688
.وأنا... سأحتاج إلى كل قوّتي من أجلها

1252
01:45:07,301 --> 01:45:09,781
.لكن لا توجد أحداث بعد هذا الحدَث

1253
01:45:09,825 --> 01:45:13,350
.آمل أنّها لا تتألّم الآن

1254
01:45:20,052 --> 01:45:22,054
.وداعاً, (فرانسيس)

1255
01:47:19,171 --> 01:47:21,435
.مرحباً

1256
01:47:21,478 --> 01:47:23,654
.مرحباً

1257
01:47:32,924 --> 01:47:34,491
كيف حاله؟

1258
01:47:34,535 --> 01:47:36,754
.طبيبهُ معه الآن

1259
01:47:38,364 --> 01:47:40,149
.قال أن الوضع قريب من أن يكون مُعجزة

1260
01:47:40,192 --> 01:47:43,152
نجا (نيك), مع جميع المخدّرات
.التي في جسده

1261
01:49:51,717 --> 01:50:11,764
<font color="#ffff00">يوجد حوار بعد عدّة دقائق</font>
D700M - El Patron :ترجمة 
<font color="#0080ff">Twitter: @D700mka - alexandeer409</font>

1262
01:54:42,876 --> 01:54:44,703
"إمّا السّلام أو السّعادة"

1263
01:54:44,747 --> 01:54:46,575
"دعها تحضنك"

1264
01:54:46,618 --> 01:54:49,578
"عندما كنت شابّاً, شعرنُ أنّ هذه الأشياء"

1265
01:54:49,621 --> 01:54:52,059
"كانت غبيّة و غير متطوّرة"

1266
01:54:52,102 --> 01:54:54,322
"كان لديّ دم بائس, عقلٌ مُلتوي"

1267
01:54:54,365 --> 01:54:56,454
"تنشئة غير مستقرة"

1268
01:54:56,498 --> 01:54:58,108
"كنت صلباً كالجرانيت"

1269
01:54:58,152 --> 01:55:00,023
"لقد طفت على الشمس"

1270
01:55:00,067 --> 01:55:03,505
"لم أثق بأي رجل ولا سيما امرأة"

1271
01:55:03,548 --> 01:55:05,899
"كنت أعيش في الجحيم في غرف صغيرة"

1272
01:55:05,942 --> 01:55:07,639
"لقد كسرت أشياء ، حطمت أشياء"

1273
01:55:07,683 --> 01:55:10,251
"مررت من خلال الزّجاج، ملعون"

1274
01:55:10,294 --> 01:55:11,905
"تحدّيت كلّ شيء"

1275
01:55:11,948 --> 01:55:14,124
"كان يتمّ طردي باستمرار، و سجني"

1276
01:55:14,168 --> 01:55:16,910
"داخل وخارج المعارك، داخل وخارج ذهني"

1277
01:55:16,953 --> 01:55:19,347
"المرأة كانت شيئاً ما لتلويحه وتلتقطه"

1278
01:55:19,390 --> 01:55:21,479
"لم يكُن لديّ أصدقاء من الذّكور"

1279
01:55:21,523 --> 01:55:23,612
"لقد غيّرت وظائقي و مسكني"

1280
01:55:23,655 --> 01:55:26,310
"كرهت الإجازات, الأطفال, التّاريخ"

1281
01:55:26,354 --> 01:55:28,965
"الصّحف, المتاحف, الجدّات"

1282
01:55:29,009 --> 01:55:32,012
"الزّواج, الأفلام, العناكب, عمّال التّنظيف"

1283
01:55:32,055 --> 01:55:35,929
"اللّهجة الإنجليزية, الإسبانيّة, الفرنسيّة, الإيطاليّة"

1284
01:55:35,972 --> 01:55:38,670
"الجوز واللون البرتقالي"

1285
01:55:38,714 --> 01:55:40,542
"الجبر أغضبني"

1286
01:55:40,585 --> 01:55:42,500
"الأوبرا أمرضتني"

1287
01:55:42,544 --> 01:55:44,589
"(تشارلي تشابلن) كان مزيّف"

1288
01:55:44,633 --> 01:55:46,765
"وكانت الزهور من اجل الزهرات"

1289
01:55:46,809 --> 01:55:50,160
"السلام والسعادة كانت العلامات الدّونية بالنّسبة لي"

1290
01:55:50,204 --> 01:55:52,989
"المستأجرين من العقل الضعيف والمدمن"

1291
01:55:53,033 --> 01:55:55,600
"ولكن عندما ذهبت مع معارك في ممشى الحديقة"

1292
01:55:55,644 --> 01:55:57,167
"عامي الإنتحاري"

1293
01:55:57,211 --> 01:55:59,126
"مروري عبر أي عدد من النساء"

1294
01:55:59,169 --> 01:56:02,651
"بدأ يحدث لي تدريجياً أنني لم أكن مختلفاً"

1295
01:56:02,694 --> 01:56:04,740
"عن الآخرين, كنت نفس الشّيء"

1296
01:56:04,783 --> 01:56:06,698
"لقد كانوا جميعاً متحمسّين بالكراهية"

1297
01:56:06,742 --> 01:56:09,092
"معانق مع المظالم التّافهة"

1298
01:56:09,136 --> 01:56:11,747
الرجال الذين حاربتهم في الأزقّة"
".كان لديهم قلوب حجرية

1299
01:56:11,790 --> 01:56:13,749
"كان الجميع يدفعون ، يحقدون"

1300
01:56:13,792 --> 01:56:16,621
"يغشّون لبعض الميزات الضّئيلة"

1301
01:56:16,665 --> 01:56:19,798
الكذبة كانت السّلاح"
".و الرّصاصة كانت فارغة

1302
01:56:19,842 --> 01:56:22,062
"الظّلام كان الحاكم المُطلق"

1303
01:56:22,105 --> 01:56:25,500
بحذر، سمحت لنفسي أن أشعُر بالرّاحة"
".في بعض الأحيان

1304
01:56:25,543 --> 01:56:27,458
"لقد وجدت لحظات من السّلام في غرف رخيصة"

1305
01:56:27,502 --> 01:56:30,505
"فقط أحدّق في المقابض من بعض خزانة الملابس"

1306
01:56:30,548 --> 01:56:32,855
"أو أستمع للمطر في الظّلام"

1307
01:56:32,898 --> 01:56:35,858
"أقلّ شيء كنت أحتاجه, شعرتُ أنّه الأفضل"

1308
01:56:35,901 --> 01:56:37,773
"ربما كانت الحياة الأخرى ترتديني"

1309
01:56:37,816 --> 01:56:39,470
"لم أعُد أجد البهجة"

1310
01:56:39,514 --> 01:56:41,864
"في توغّل شخص ما في مُحادثة"

1311
01:56:41,907 --> 01:56:45,128
"أو في تركيب جسم بعض النساء الفقيرات والمُخمورين"

1312
01:56:45,172 --> 01:56:47,652
"التي انزلقت حياتهنّ في الحزن"

1313
01:56:47,696 --> 01:56:49,611
"لا يمكن أبداً أن أقبل الحياة كما كانت"

1314
01:56:49,654 --> 01:56:52,440
"أنا لا يمكن أبدا أن ألتهم كل سمومها"

1315
01:56:52,483 --> 01:56:54,746
لكن كانت هناك أجزاء"
".أجزاء السحر الضعيفة

1316
01:56:54,790 --> 01:56:56,748
"مفتوحة للسّؤال"

1317
01:56:56,792 --> 01:56:58,315
".أنا أعيد صياغتها"

1318
01:56:58,359 --> 01:57:00,361
"...لا أعرف متى... التاريخ, الوقت, كل ذلك"

1319
01:57:00,404 --> 01:57:02,015
"لكنّ التّغيير حدَث"

1320
01:57:02,058 --> 01:57:05,366
".شيءٌ ما بداخلي مُرتاح, هادئ"

1321
01:57:05,409 --> 01:57:07,672
"لم يعُد عليّ إثبات أنّني رجل"

1322
01:57:07,716 --> 01:57:09,413
".لم يكُن عليّ أن أثبت أيّ شيء"

1323
01:57:09,457 --> 01:57:11,198
"بدأت أرَى الأشياء"

1324
01:57:11,241 --> 01:57:13,939
"أكواب القهوة مُبطنة خلف طاولة في مقهى"

1325
01:57:13,983 --> 01:57:16,420
"أو كلب يمشي على الرصيف"

1326
01:57:16,464 --> 01:57:18,379
"أو الطريقة التي يتصدّر بها الفأر"

1327
01:57:18,422 --> 01:57:20,424
".تتوقّف هناك, حقّاً تتوقّف هناك"

1328
01:57:20,468 --> 01:57:22,557
".بجسدها, آذانها, أنفها"

1329
01:57:22,600 --> 01:57:26,430
"تم إصلاحه، و قبضت الحياة قليلاً في نفسها"

1330
01:57:26,474 --> 01:57:30,260
".و عينيها تنظُر إليّ, و كانت جميلتان"

1331
01:57:30,304 --> 01:57:32,349
".بعد ذلك اختفت"

1332
01:57:32,393 --> 01:57:34,221
".بدأن أشعر بتحسّن"

1333
01:57:34,264 --> 01:57:36,745
"بدأت أشعُر بتحسّن في أسوأ الحالات"

1334
01:57:36,788 --> 01:57:38,486
"وكان هناك الكثير من هؤلاء"

1335
01:57:38,529 --> 01:57:41,532
"مثل، على سبيل المثال، رئيسه وراء مكتبه"

1336
01:57:41,576 --> 01:57:43,665
"سيكون عليه أن يُطلق النّار عليّ"

1337
01:57:43,708 --> 01:57:45,449
"لقد فاتتني الكثير من الأيام"

1338
01:57:45,493 --> 01:57:48,757
"إنه يرتدي بدلة، ربطة عنق، نظارات"

1339
01:57:48,800 --> 01:57:51,542
"لقد قال: (سوف أتركك تذهب)"

1340
01:57:51,586 --> 01:57:53,327
"قُلت له: (لا بأس)"

1341
01:57:53,370 --> 01:57:54,806
"يجب عليه أن يفعل ما يجب عليه القيام به"

1342
01:57:54,850 --> 01:57:56,765
"لديه زوجة, و منزل, أطفال"

1343
01:57:56,808 --> 01:57:59,985
"نفقات، على الارجح صديقة"

1344
01:58:00,029 --> 01:58:01,465
"أشعُر بالأسف من أجله"

1345
01:58:01,509 --> 01:58:03,119
"لقد تمّ إمساكه"

1346
01:58:03,163 --> 01:58:04,773
"أمشي في أشعّة الشمس الحارقة"

1347
01:58:04,816 --> 01:58:07,558
"اليوم كلّه لي, مؤقّتاً على كلّ حال"

1348
01:58:07,602 --> 01:58:10,170
"العالم كله في حلق العالم"

1349
01:58:10,213 --> 01:58:13,129
"الجميع يشعُر بغضب, يتغيّرون بسُرعة, يُخدعون"

1350
01:58:13,173 --> 01:58:15,871
"الجميع يائس، مُحبط"

1351
01:58:15,914 --> 01:58:19,048
"رحّبت بقطّات السّلام، قطع من السعادة"

1352
01:58:19,092 --> 01:58:21,442
"لقد احتضنت تلك الأشياء مثل الرقم الأكثر سخونة"

1353
01:58:21,485 --> 01:58:24,358
"مثل الكعب العالي، و الأثداء، و الغناء، والأعمال"

1354
01:58:24,401 --> 01:58:25,924
"لا تفهمني خطأ"

1355
01:58:25,968 --> 01:58:27,665
"هناك شيء مثل التفاؤل المشكوك فيه"

1356
01:58:27,709 --> 01:58:29,102
"الذي يطلّ على جميع المشاكل الأساسية"

1357
01:58:29,145 --> 01:58:30,581
"فقط من أجل مصلحة نفسه"

1358
01:58:30,625 --> 01:58:32,844
"هذا هو الدّرع و المرض"

1359
01:58:32,888 --> 01:58:34,890
"اقتربت السكّين من حلقي مرة أخرى"

1360
01:58:34,933 --> 01:58:36,805
"كرّرت تشغيل الغاز مرة أخرى"

1361
01:58:36,848 --> 01:58:38,807
"ولكن عندما وصلت لحظات جيدة مرة أخرى"

1362
01:58:38,850 --> 01:58:40,939
"أنا لم أقاتلهم مثل زُقاق الخصم"

1363
01:58:40,983 --> 01:58:43,420
"سمحت لهم أن يأخذوني أنا مترف بهم"

1364
01:58:43,464 --> 01:58:45,248
"أنا أشجّعهم أن يأتوا بالمنزل"

1365
01:58:45,292 --> 01:58:46,902
"حتى نظرت في المرآة مرة واحدة"

1366
01:58:46,945 --> 01:58:49,948
"بعد أن فكرت في نفسي لأكون قبيح"

1367
01:58:49,992 --> 01:58:51,994
"أنا الآن أحبّ ما رأيت"

1368
01:58:52,037 --> 01:58:53,691
".وسيم تقريباً"

1369
01:58:53,735 --> 01:58:55,911
"نعم، تمّ التّمزيق قليلاً و الفساد"

1370
01:58:55,954 --> 01:58:58,087
"النّدوب، الكُتل، المُنعطفات الغريبة"

1371
01:58:58,131 --> 01:59:00,176
"لكن الكل في الكل، ليس سيئاً للغاية"

1372
01:59:00,220 --> 01:59:02,047
"وسيم تقريباً"

1373
01:59:02,091 --> 01:59:04,137
أفضل على الأقل من بعض تلك الوجوه"
".النّجوم السينمائيّين

1374
01:59:04,180 --> 01:59:05,877
"مثل خدود بعقب الطّفل"

1375
01:59:05,921 --> 01:59:07,401
"و أخيراً اكتشفت"

1376
01:59:07,444 --> 01:59:09,751
".مشاعر حقيقيّة تجاه الآخرين, غير مُعلنة"

1377
01:59:09,794 --> 01:59:11,622
"مثل في الآونة الأخيرة، مثل هذا الصباح "

1378
01:59:11,666 --> 01:59:15,148
بينما كنت أغادر على المسار"
".رأيت زوجتي في السّرير

1379
01:59:15,191 --> 01:59:17,019
"فقط شكل رأسها هناك"

1380
01:59:17,062 --> 01:59:20,631
"تُغطّي عالياً، فقط شكل رأسها هناك"

1381
01:59:20,675 --> 01:59:23,068
"لا ننسى قرون الأحياء و الأموات"

1382
01:59:23,112 --> 01:59:24,896
"و الموت, الأهرامات"

1383
01:59:24,940 --> 01:59:27,421
"موتسارت ميت، لكن موسيقاه مازالت موجودة في الغرفة"

1384
01:59:27,464 --> 01:59:29,205
"الأعشاب النّامية، تحوّل الأرض"

1385
01:59:29,249 --> 01:59:31,338
"لوحة الحمل تنتظرني"

1386
01:59:31,381 --> 01:59:33,122
"رأيت شكل رأس زوجتي"

1387
01:59:33,166 --> 01:59:34,558
".إنّها ساكنة للغاية"

1388
01:59:34,602 --> 01:59:36,081
"لقد جنت على حياتها"

1389
01:59:36,125 --> 01:59:37,779
"فقط تكون هناك تحت الأغطية"

1390
01:59:37,822 --> 01:59:39,346
".قبّلتها على الجبين"

1391
01:59:39,389 --> 01:59:41,130
"نزلت من خلال الدّرج، خرجت"

1392
01:59:41,174 --> 01:59:43,611
".دخلت في سيّارتي المُذهلة, ربطّت حزام الأمان"

1393
01:59:43,654 --> 01:59:45,090
"تراجعت عن القيادة"

1394
01:59:45,134 --> 01:59:46,918
"شعور دافئ في أطراف الأصابع"

1395
01:59:46,962 --> 01:59:49,747
"أسفل قدَمي على دوّاسة الوقود"

1396
01:59:49,791 --> 01:59:51,706
".دخلت العالم مرّة أخرى"

1397
01:59:51,749 --> 01:59:53,795
"قُدتّ إلى أسفل التلّ ماضي المنازل"

1398
01:59:53,838 --> 01:59:55,623
".مُمتلئ و فارغ من الناس"

1399
01:59:55,666 --> 01:59:58,103
"رأيت الرجل البريدي، صاح"

1400
01:59:58,147 --> 02:00:00,541
".لقد لوّح لي من الخلف"

