﻿1
00:00:04,886 --> 00:00:50,886
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:01:23,250 --> 00:01:25,153
خذ، اجلب بعض التراب
.من تلك المجرفة

3
00:02:01,821 --> 00:02:04,188
.هذا لم يكن من المفترض أن يحدث
.لم تكن هذه الخطة

4
00:02:04,190 --> 00:02:07,259
!ـ لقد انجزنا دورنا
!ـ يجب ان تهدأن كلاكما

5
00:02:07,261 --> 00:02:09,159
!لا إذاء أيّ احد
!هذا كان الإتفاق

6
00:02:09,161 --> 00:02:11,863
!لا، لقد غيرت الخطة عليه

7
00:02:11,865 --> 00:02:13,965
!لا إذاء أيّ احد
!كان هذا الإتفاق

8
00:02:13,967 --> 00:02:16,101
!لا أريد أن اقضي بقية حياتي مختبئًا

9
00:02:16,103 --> 00:02:19,207
هذه كانت الطريقة الوحيدة التي
!نتمكن من إستعادة ما سرقوه منا

10
00:02:19,907 --> 00:02:22,210
!الآن أسرع وإلّا سنتخلف عن موعدنا

11
00:02:36,957 --> 00:02:37,992
مَن هؤلاء الرجال؟

12
00:02:38,958 --> 00:02:40,760
.لا أعرف
.ليس هم، مع ذلك

13
00:02:56,976 --> 00:02:57,878
.لا يعجبني هذا

14
00:02:59,011 --> 00:03:00,947
.أهدأ، سأتولى هذا

15
00:03:06,153 --> 00:03:07,688
.راقبوا الغابة، يا اولاد

16
00:03:08,689 --> 00:03:10,157
.ماك)، ابقى إلى أن نستدعيك)

17
00:03:31,911 --> 00:03:33,044
مَن أنت بحق الجحيم؟

18
00:03:33,046 --> 00:03:35,315
.لا تهتم لهذا
أين النقود؟

19
00:03:37,316 --> 00:03:38,552
.تفضل

20
00:03:42,889 --> 00:03:43,991
أين بقية النقود؟

21
00:03:44,290 --> 00:03:46,059
.لقد اخذنا نصيبنا
.وهذا نصيبكم

22
00:03:46,292 --> 00:03:49,894
.ـ (تروبي)، (فوستر)، لنذهب
.ـ لم يكن هذا الاتفاق

23
00:03:49,896 --> 00:03:50,865
.(ليس الآن، (ماك

24
00:03:51,264 --> 00:03:52,266
.أجل، حسنًا، إنه الآن

25
00:03:53,165 --> 00:03:54,768
ـ لا بد ان هذا أقل من نصف
ـ هيّا

26
00:03:55,903 --> 00:03:57,369
ـ أنكّ محق بإنه اقل من النصف
ـ لنذهب

27
00:03:57,371 --> 00:03:58,639
.عشرون مليون قُسمت على 4 اشخاص

28
00:03:59,405 --> 00:04:02,340
ثلاثة منا انجزوا المهمة. 5
.مليون لكل واحد. والبقية لكم

29
00:04:02,342 --> 00:04:05,313
يمكن ان تكون تلك العملات الورقية
ملحوظة. كيف تتوقع غسلها؟

30
00:04:05,879 --> 00:04:07,081
.دعنا نهتم بهذا

31
00:04:07,880 --> 00:04:09,647
.حسبك، اهدأ

32
00:04:09,649 --> 00:04:11,081
أين نقودنا، ايها المغفل؟

33
00:04:11,083 --> 00:04:12,152
.تمهلوا، يا رفاق

34
00:04:12,952 --> 00:04:14,854
ـ أين النقود؟
ـ اهدأ، إتفقنا؟

35
00:04:15,122 --> 00:04:17,287
.لقد دفنا المال
.إذا قتلتنا، لن تحصل على أيّ شيء

36
00:04:17,289 --> 00:04:18,957
ـ ليهدأ الجميع
ـ إنه يخدعنا

37
00:04:18,959 --> 00:04:20,424
.اهدأ وحسب
.هذه ليست الخطة

38
00:04:20,426 --> 00:04:22,063
.انت محق
.هذا ليس جزء من الخطة

39
00:04:22,361 --> 00:04:24,429
ـ (تروبي)، (فوستر)، اركبا الشاحنة
ـ اسمع. (ماك)، اهدأ

40
00:04:24,431 --> 00:04:26,998
ـ ليهدأ الجميع. ضعوا الأسلحة جانبًا
ـ ضعوا الأسلحة جانبًا

41
00:04:27,000 --> 00:04:28,700
!ـ ليهدأ الجميع
!ـ نريد النقود

42
00:04:28,702 --> 00:04:29,971
أين نقودنا؟

43
00:04:30,803 --> 00:04:31,839
!أهدأ

44
00:04:32,272 --> 00:04:33,608
!النقود

45
00:04:50,089 --> 00:04:50,991
.سحقًا

46
00:05:13,380 --> 00:05:14,749
!تحرك، تحرك، تحرك

47
00:05:35,202 --> 00:05:36,904
!تفقد الشاحنة! هيّا، هيّا

48
00:06:13,539 --> 00:06:14,441
.اللعنة

49
00:06:16,476 --> 00:06:18,012
!ايها الداعر

50
00:06:58,051 --> 00:07:00,854
!هيّا! يجب ان نرحل

51
00:07:15,402 --> 00:07:16,536
.لنرحل من هنا

52
00:08:55,535 --> 00:08:57,935
كم نبعد عن مسرح الجريمة الأساسي؟

53
00:08:57,937 --> 00:09:00,103
إنهم يسيرون الآن، لكن يبدو
إنه أقل من ميلين

54
00:09:00,105 --> 00:09:02,308
.ـ إذا قطع طريقه عبر الأهوار
ـ أيمكننا الحصول على طيران منخفض؟

55
00:09:02,975 --> 00:09:04,143
.ليس قبل الطقس

56
00:09:05,378 --> 00:09:06,446
.(سايكس)

57
00:09:13,652 --> 00:09:15,122
ما وقت الأبلاغ؟

58
00:09:16,122 --> 00:09:17,992
.حوالي الساعة 9:30 هذا الصباح

59
00:09:20,259 --> 00:09:22,428
.لا أرى أيّ بقايا رصاص
أيّ تبادل لإطلاق النار؟

60
00:09:22,628 --> 00:09:24,130
،حسنًا، على ما يبدو هذه واحدة هنا

61
00:09:25,665 --> 00:09:27,698
واثنين آخرين تم اكتشافهما من
.قبل صيادين على الطريق 20

62
00:09:27,700 --> 00:09:29,969
.انخرطا في احد تبادل إطلاق النار

63
00:09:30,336 --> 00:09:34,674
.لقد استخرجنا أكثر من 20 قذيفة
.أول الضباط المستجيبين قاموا بتعقبه هنا

64
00:09:35,575 --> 00:09:37,076
هل هناك هويات؟

65
00:09:37,310 --> 00:09:39,477
حتى الآن، أننا نعرف واحد
.(يدعى (دونوفان ماكدونالد

66
00:09:39,479 --> 00:09:43,182
.(الآخرين (آيك فوستر) و(جون تروبي

67
00:09:44,350 --> 00:09:45,518
.(جون تروبي)

68
00:09:46,685 --> 00:09:49,486
حصل السيّد (تروبي) على شارة
."امنية من بنك "سنترال ستي

69
00:09:52,559 --> 00:09:55,094
البنك الذي تعرض للسرقة
.وسط المدينة امس

70
00:09:59,532 --> 00:10:02,065
إذًا، ما فرصنا في الحصول على
أي معلومات من هذا الرجل هنا؟

71
00:10:02,067 --> 00:10:03,403
.ضئيلة

72
00:10:04,637 --> 00:10:06,272
أعطاه المسعفون 50\50
.عندما وصلوا إلى هنا

73
00:10:08,208 --> 00:10:10,540
اسمعوا، أريدكم ان تنقلوه
إلى مركز الصدمات، واضح؟

74
00:10:10,542 --> 00:10:15,114
ـ اجل، سيّدي
ـ ولا احد يتحدث معه عدا أنا

75
00:10:18,051 --> 00:10:19,052
.حسنًا

76
00:10:21,120 --> 00:10:22,455
.هذا هو
.اتمنى لكم رحلة أمنة

77
00:10:46,120 --> 00:10:49,155
<font color="#ffff00">|| التعقب ||</font>

78
00:10:54,086 --> 00:10:57,554
تتابع القوات الأمنية الخطوط
.. العديدة في ما تسميه السطات

79
00:10:57,556 --> 00:10:59,592
واحد من أكبر سرقات البنوك
.في تاريخ الولاية

80
00:11:01,194 --> 00:11:03,660
قد سُرقت أكثر من 20 مليون
"من بنك "سنترال سيتي

81
00:11:03,662 --> 00:11:05,632
في ساعات صباح يوم
.الأثنين، الـ 8 أبريل

82
00:11:07,233 --> 00:11:10,104
آيك فوستر) و(جون تروبي) مات)
.في مسرح الجريمة

83
00:11:10,836 --> 00:11:13,703
الشخص الثالث (دونوفان ماكدونالد)
.. لا يزال في غيبوبة

84
00:11:13,705 --> 00:11:16,243
.جراء جروح بالغة أثناء عملية السرقة

85
00:11:18,644 --> 00:11:20,778
في المؤتمر الصحفي مبكرًا
،من هذا اليوم

86
00:11:20,780 --> 00:11:23,381
القائد (ستوفر) من قسم
"شرطة "متروبوليتان

87
00:11:23,383 --> 00:11:26,683
أعلن بعض المستجدات المتعلقة
.بالمشتبه بهم المزعومين

88
00:11:26,685 --> 00:11:30,056
وحدة الجرائم الكبرى تحقق
.في عدة خيوط

89
00:11:30,589 --> 00:11:34,692
اشارت نتائجنا الأولية على ان
.. (احد المشتبه بهم، (جون تروب

90
00:11:34,694 --> 00:11:39,465
كان يعمل في الشركة الأمنية المتعاقدة
."مع بنك "سنترال ستي

91
00:11:42,435 --> 00:11:45,571
ما زلنا نراجع تلك النتائج مع
.شركائنا في المباحث الفيدرالية

92
00:11:46,272 --> 00:11:49,607
لا نريد ان نسبق الأحداث حتى
.نحصل على المزيد من التفاصيل

93
00:11:49,609 --> 00:11:50,775
.السؤال التالي

94
00:12:05,190 --> 00:12:08,793
كما اشرت مسبقًا، أن هذا تحقيفنا
.الأولي فقط للحادثة

95
00:12:08,795 --> 00:12:12,332
ما زلنا نتحقق من الشهود
.. وتنسيق جهودنا

96
00:12:12,565 --> 00:12:15,169
.مع شركائنا في المباحث الفيدرالية

97
00:12:16,735 --> 00:12:19,072
واثقون ان الافراد المتورطين

98
00:12:19,372 --> 00:12:22,075
قد كانوا في الواقع يخططون
.لأغتياله من البداية

99
00:12:24,243 --> 00:12:28,748
واثق ان شركائنا مع المباحث الفيدرالية
.سيكون لديهم المزيد من التعليقات

100
00:12:51,143 --> 00:12:52,148
"بعد 7 أعوام"

101
00:13:01,948 --> 00:13:04,585
ـ ما زلت تعاني من الصداع النصفي؟
ـ اجل

102
00:13:04,883 --> 00:13:07,887
ـ كم مرّة يراودك؟
ـ طوال الوقت

103
00:13:09,421 --> 00:13:11,391
.اتبع طرف اصبعي بعينيك

104
00:13:12,624 --> 00:13:13,826
ماذا عن الكوابيس؟

105
00:13:14,393 --> 00:13:15,394
.أجل

106
00:13:17,863 --> 00:13:19,133
كم مرّة تراودك؟

107
00:13:21,501 --> 00:13:22,569
.كل ليلة

108
00:13:26,272 --> 00:13:29,807
ألّا تظنين إنه من مصلحته ان
.. تتمدد فترة تقييمه

109
00:13:29,809 --> 00:13:32,479
على الاقل إلى ان يستعيد
ذاكّرته طوية الأمد؟

110
00:13:32,811 --> 00:13:34,514
.هذا لا يهمني

111
00:13:35,381 --> 00:13:37,682
،لا اعرف مَن كنت قبل حدوث كل هذا

112
00:13:37,684 --> 00:13:41,320
لكن ربما من الأفضل إذا لم
.تستعيد تلك الذكّريات

113
00:13:45,358 --> 00:13:47,728
.والارواح التي رحلت
هل تريد حقًا معرفة السبب؟

114
00:13:49,729 --> 00:13:52,431
حسنًا، إن كان عليّ الذهاب
.. إلى السجن

115
00:13:55,835 --> 00:13:57,237
.فأود معرفة السبب

116
00:14:06,845 --> 00:14:08,282
ماذا عن متابعته لاحقًا؟

117
00:14:08,681 --> 00:14:09,883
.إنه خارج سلطتي

118
00:14:12,852 --> 00:14:14,688
احرصي أن يبقى على الأدوية
.التي وصفتها له

119
00:14:16,256 --> 00:14:17,224
.اجل، دكتورة

120
00:14:17,422 --> 00:14:18,392
.شكرًا

121
00:14:29,301 --> 00:14:30,771
ـ كيف حالك اليوم؟
ـ بخير

122
00:14:31,036 --> 00:14:33,507
.يبدو لذيذًا

123
00:14:34,007 --> 00:14:35,575
واثقة أن هذا صالح للأكل، صحيح؟

124
00:14:35,807 --> 00:14:37,540
.بدا جيّدًا البارحة

125
00:14:39,278 --> 00:14:40,246
.رائع

126
00:14:53,059 --> 00:14:54,493
.(مرحبًا، أنا (لوكاس

127
00:14:55,527 --> 00:14:56,495
.وافد جديد

128
00:14:57,363 --> 00:14:58,232
وافد؟

129
00:14:58,730 --> 00:14:59,700
عفوًا؟

130
00:14:59,898 --> 00:15:00,933
."قلت "وافد

131
00:15:02,402 --> 00:15:03,534
.أجل

132
00:15:03,536 --> 00:15:04,738
.الناس لا يدخلون هنا

133
00:15:05,370 --> 00:15:06,606
.بل يرسلوهم هنا

134
00:15:07,739 --> 00:15:10,943
أجل، حسنًا، يخضعون تقييم
.نفسي خلال 72 ساعة

135
00:15:11,543 --> 00:15:12,545
.إنه عمل تطوعي

136
00:15:16,516 --> 00:15:17,584
هل أعرفك؟

137
00:15:20,420 --> 00:15:23,290
.تبدو مألوفًا

138
00:15:25,791 --> 00:15:29,463
،لا، أنّك لا تعرفني
.لكني أعرفك

139
00:15:30,396 --> 00:15:31,365
كيف؟

140
00:15:31,897 --> 00:15:33,032
.قرأت عنك

141
00:15:34,200 --> 00:15:36,703
رأيت كل القصص الأخبارية
.عنك وعن سرقة المصرف

142
00:15:37,503 --> 00:15:39,705
حسنًا، إذًا أنّك تعرف عن
.هذا أكثر مني

143
00:15:40,006 --> 00:15:42,541
.حسنًا، أعرف أنّك لست مذنب

144
00:15:44,844 --> 00:15:46,946
على الأقل ليس كل
.التهم التي وجهت لك

145
00:15:48,046 --> 00:15:49,016
منذ متى انت هنا؟

146
00:15:49,581 --> 00:15:50,716
بضعة أعوام؟

147
00:15:53,118 --> 00:15:54,454
.سبعة اعوام

148
00:15:59,725 --> 00:16:02,595
أراهن أنّك تفتقد للحياة
.خلف هذه الجدران

149
00:16:04,863 --> 00:16:06,899
وأراهن انّك ترغب بشدّة
.في الخروج من هنا

150
00:16:20,846 --> 00:16:21,781
ماذا؟

151
00:16:23,449 --> 00:16:25,419
ماذا لو أخبرتك ان بمقدوري
أخراجك من هنا؟

152
00:16:27,652 --> 00:16:28,888
.سأقول أنّك مجنون

153
00:16:30,257 --> 00:16:32,957
تقصد أن تخبرني بعد كل هذا
،الوقت الذي قضيته هنا

154
00:16:32,959 --> 00:16:35,494
لا يمكنك معرفة الفرق بين
المجانين وبيني؟

155
00:16:36,695 --> 00:16:38,031
.اللعنة، أنا بخير

156
00:16:41,401 --> 00:16:44,671
كيف ستخرجني من هذا المكان؟

157
00:16:46,138 --> 00:16:50,877
بقدر ما أود الحصول على مكاقأة
.مقابل هذا، سأحصل على مساغدة

158
00:16:53,146 --> 00:16:54,647
ولمَ تفعل هذا؟

159
00:16:55,748 --> 00:16:57,383
.لديّ 20 مليون سبب

160
00:17:00,018 --> 00:17:01,053
،إذا قرأت حالتي

161
00:17:02,320 --> 00:17:06,524
ستعرف أنّي لا أتذكّر ما حدث ليّ
.قبل ان يرسلوني إلى هذا المكان

162
00:17:08,928 --> 00:17:13,667
،اسمع، إن كنت تود الخروج من هنا
.فهذه فرصتك

163
00:17:14,566 --> 00:17:17,567
،سأقترح عليك تأجيل القرار
،لكنهم سيخرجوني من هنا الليلة

164
00:17:17,569 --> 00:17:20,706
لذا، يجب عليك أن تتأخذ القرار
.بسرعة لأن الوقت يمر

165
00:17:22,141 --> 00:17:23,110
.ثق بيّ

166
00:17:24,110 --> 00:17:25,679
ولمَ سأثق بك؟

167
00:17:27,814 --> 00:17:29,115
وهل لديك خيارات افضل؟

168
00:17:30,516 --> 00:17:31,817
!انتهى الغداء، يا سادة

169
00:17:39,792 --> 00:17:42,959
ودكتور (نيكولس) ينتظرك
.من اجل فحص خروجك

170
00:17:42,961 --> 00:17:44,029
.لنذهب

171
00:17:49,101 --> 00:17:50,103
ـ اجل
ـ هيّا بنا

172
00:17:52,004 --> 00:17:53,640
.كل شيء سيكون بخير

173
00:17:56,741 --> 00:17:57,978
.(اراك قريبًا، (ماك

174
00:19:06,045 --> 00:19:08,181
ماك)، كيف تشعر؟)

175
00:19:11,217 --> 00:19:12,819
.كما لو انّي تسممت

176
00:19:14,554 --> 00:19:16,857
التأثيرات الجانبية سوف تستمر
.بضع ساعات فقط

177
00:19:20,226 --> 00:19:23,729
.خذ هذا
.سوف يهدئك

178
00:20:10,209 --> 00:20:12,977
ـ هل انتهيتِ اليوم؟
ـ لقد انتهيت لهذا الأسبوع

179
00:20:12,979 --> 00:20:14,581
.حسنًا، وقعي على هذا

180
00:20:20,385 --> 00:20:22,386
.سأطلب منكِ ان تفتحي الحقيبة لأجلي

181
00:20:22,388 --> 00:20:24,787
.بالتأكيد

182
00:20:24,789 --> 00:20:26,158
سيّدات، هل يمكنني رؤية
هوياتكن، رجاءً؟

183
00:20:39,971 --> 00:20:41,371
.سأعيد هذه إلى مقاطعة

184
00:20:41,373 --> 00:20:43,742
.دكتور (نيكلوس) وقع عليها

185
00:20:46,946 --> 00:20:48,982
.وأفتحي تلك في الخلف ايضًا

186
00:20:50,115 --> 00:20:51,283
.حسنًا، امهليني لحظة

187
00:20:53,853 --> 00:20:54,955
هل يمكنكِ ان تسرعي؟

188
00:20:59,725 --> 00:21:00,827
.هيّا

189
00:21:02,094 --> 00:21:04,130
د.(كودا) إلى غرفة العلاج
.بالصدمات الكهربائية

190
00:21:04,829 --> 00:21:06,899
د.(كودا) إلى غرفة العلاج
.بالصدمات الكهربائية

191
00:21:07,165 --> 00:21:08,167
.اطفئوا الأنوار، يا رفاق

192
00:21:09,735 --> 00:21:11,834
هل تم اعادة (ماكدونالد) إلى هذه الغرفة؟

193
00:21:11,836 --> 00:21:13,105
.ليس حسب علمي

194
00:21:14,806 --> 00:21:16,308
!هيّا بنا! تحركي

195
00:21:22,815 --> 00:21:25,149
.اللعنة
.لدينا مشكلة، يا رفاق

196
00:21:25,151 --> 00:21:26,186
.يا إلهي

197
00:21:30,789 --> 00:21:32,325
أليسيا)، ماذا قلت؟)

198
00:21:35,161 --> 00:21:36,363
.ياله من مغفل

199
00:21:36,828 --> 00:21:37,928
.يمكنكِ الذهاب

200
00:22:03,288 --> 00:22:04,923
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

201
00:22:06,158 --> 00:22:07,193
.حسنًا

202
00:22:08,393 --> 00:22:09,759
هل ما زلت تظن أنّي مجنون؟

203
00:22:20,105 --> 00:22:22,275
.هيّا، لندخلك

204
00:23:37,048 --> 00:23:39,418
.أنها حدًا ما فقدان ذاكّرة رجعية كارثية

205
00:23:40,920 --> 00:23:43,187
تظنين إنه شيء حقيقي أو
إنه يتظاهر بذلك؟

206
00:23:43,189 --> 00:23:44,588
.أظن إنها كانت حقيقية

207
00:23:44,590 --> 00:23:46,359
.اشعة دماغه تقول إنه شيء حقيقي

208
00:23:46,892 --> 00:23:49,560
كل الاختبارات العصبية التي
.فعلتها له تقول إنه حقيقي

209
00:23:49,562 --> 00:23:52,196
ايها المحقق، هذه كانت اسوأ
.حالة مرضية رأيتها في حياتي

210
00:23:52,198 --> 00:23:55,165
استغرق منه 6 اشهر ليتعلم
كيف يمشي مجددًا

211
00:23:55,167 --> 00:23:57,034
.و12 شهر آخر ليتعلم كيف يتحدث

212
00:23:57,036 --> 00:23:59,339
.الرجل محظوظ إنه تمكن من النجاة

213
00:24:05,877 --> 00:24:06,912
.دعيني اسألكِ شيئًا

214
00:24:08,847 --> 00:24:12,351
،إذا لم يكن تمثيل
كيف خرج من هذا المكان؟

215
00:24:14,519 --> 00:24:16,088
هل لديه ايّ زوار مؤخرًا؟

216
00:24:17,355 --> 00:24:19,456
،كنت هنا منذ أربع أعوام

217
00:24:19,458 --> 00:24:21,992
عدا محققي الشرطة
،والمراسلين العرضيين

218
00:24:21,994 --> 00:24:23,329
.لم يأتي أحد

219
00:24:28,601 --> 00:24:30,100
أجل؟

220
00:24:30,102 --> 00:24:31,336
تحدثت للتو مع احدى الممرضات
.النوبة الليلية

221
00:24:32,470 --> 00:24:34,574
قالت أن حارس أمني
(يدعى (فارين ديل

222
00:24:35,173 --> 00:24:37,277
جاء إلى العمل هذا الصباح
.دون أيّ انذار مسبق

223
00:24:38,009 --> 00:24:40,846
وإنه كان ايضًا آخر شخص
.(تحدث مع (ماكدونالد

224
00:24:44,549 --> 00:24:46,583
اذهب إلى مكانه وأخبرني
.إذا وجدت أيّ شيء

225
00:24:46,585 --> 00:24:47,519
.حسنًا

226
00:24:50,355 --> 00:24:51,156
.لا مزيد من الاسئلة

227
00:24:52,056 --> 00:24:54,257
تتابع الشرطة خيوط عديدة

228
00:24:54,259 --> 00:24:56,592
في هروب ساق البنك
.(الشهير (دونوفان ماكدونالد

229
00:24:56,594 --> 00:24:59,598
تجهل السلطات طريقة
،)هروب (ماكدونالد

230
00:25:00,098 --> 00:25:02,032
لكنهم يتبعون الخيوط
.. في شخص قد يكون

231
00:25:02,034 --> 00:25:03,667
.ستحتاج هذا

232
00:25:03,669 --> 00:25:05,972
.مراسلتنا (كارين ماثيوز) من مسرح الجريمة

233
00:25:17,115 --> 00:25:18,884
ما الذي تعرفه عن حالتك، (ماك)؟

234
00:25:21,953 --> 00:25:24,456
لقد سئلت الكثير من الأسئلة
.. على مر الأعوام لكن

235
00:25:26,592 --> 00:25:29,329
وإنه يبدو دومًا كما لو انهم
.يتحدثون عن شخص آخر

236
00:25:33,132 --> 00:25:34,968
.اتهمت بأشياء كثيرة

237
00:25:37,436 --> 00:25:39,038
.أريد معرفة الحقيقة

238
00:25:43,075 --> 00:25:44,576
.يمكننا مساعدتك بهذا

239
00:25:47,578 --> 00:25:49,581
.هذا سيساعدك على الهدوء قبل أن نبدا

240
00:25:54,486 --> 00:25:55,955
قبل أن نبدأ ماذا؟

241
00:26:07,098 --> 00:26:08,467
.ثمة أحد في الخارج

242
00:26:09,535 --> 00:26:10,536
.أبقيه هنا

243
00:26:30,622 --> 00:26:31,623
.أدخل

244
00:26:35,361 --> 00:26:36,062
هل كنت ملاحق؟

245
00:26:36,627 --> 00:26:38,230
.تركت خلفي بعض من فتات الخبز

246
00:26:40,766 --> 00:26:42,000
.(مرحبًا، (ماك

247
00:26:42,601 --> 00:26:44,003
.أنّك تعرف (فارين) فعلاً

248
00:26:48,606 --> 00:26:49,642
.حسنًا

249
00:26:51,210 --> 00:26:53,145
.بوضوح، أنّكم تعرفون مَن أكون

250
00:26:55,581 --> 00:26:56,516
مَن أنت؟

251
00:27:00,451 --> 00:27:02,020
.أنت لست حارس أمن

252
00:27:05,656 --> 00:27:07,025
.. ـ أنت لست
ـ مجنون؟

253
00:27:09,594 --> 00:27:10,630
أأنتِ ممرضة؟

254
00:27:11,497 --> 00:27:12,966
.كنت فيما مضى

255
00:27:13,498 --> 00:27:14,666
كيف يمكننا فعل هذا بسرعة؟

256
00:27:17,536 --> 00:27:18,438
نفعل ماذا؟

257
00:27:23,075 --> 00:27:24,177
لمَ لا تأتي معي، (ماك)؟

258
00:27:25,177 --> 00:27:26,079
.لنصعد للأعلى

259
00:27:27,211 --> 00:27:28,812
ـ الآن، تمهل لحظة
ـ لا، لا

260
00:27:28,814 --> 00:27:30,248
ـ لا
ـ هيّا

261
00:27:31,182 --> 00:27:32,551
.. ـ اسمع
ـ هيّا

262
00:27:42,795 --> 00:27:44,296
.(دعني أريك شيئًا، (ماك

263
00:28:08,120 --> 00:28:10,189
.حسنًا، معظم هذه سجلات عامة

264
00:28:12,825 --> 00:28:16,062
لكن هذه؟
.هذه أشياء مهمة

265
00:28:19,198 --> 00:28:21,066
،ووفقًا لتقرير الشرطة

266
00:28:21,600 --> 00:28:23,432
.. المحقق الرئيسي كان يدعى

267
00:28:23,434 --> 00:28:24,604
.(سايكس)

268
00:28:27,672 --> 00:28:28,607
.أعرفه

269
00:28:30,709 --> 00:28:32,711
.كان يأتي إلى المشفى لأعوام

270
00:28:35,480 --> 00:28:37,249
.دومًا يسألني اسئلة

271
00:28:40,786 --> 00:28:41,687
.يبدو صحيحًا

272
00:28:44,323 --> 00:28:46,258
.هذا شيء قد يثير اهتمامك

273
00:28:53,398 --> 00:28:54,667
.. تقرير المقذوفات

274
00:28:56,235 --> 00:29:00,373
يشير بوضوح إلى أن الرصاص الذي
.. (قتل (آيك فوستر) و(جوني تروبي

275
00:29:01,440 --> 00:29:04,177
لم يطلق من الأسلحة التي
.وجدوها في مسرح الجريمة

276
00:29:09,381 --> 00:29:10,516
.لذا، اخبرني

277
00:29:12,316 --> 00:29:13,419
كيف هذا يحدث؟

278
00:29:15,720 --> 00:29:19,424
حسنًا، إذا لم اقتلهم، مَن فعل ذلك؟

279
00:29:32,336 --> 00:29:34,603
.تلقينا تقرير من قوات الولاية

280
00:29:34,605 --> 00:29:37,707
إنهم وضعوا حواجز طرق ونقاط
.تفتيش على حدود الولاية وطريق 95

281
00:29:37,709 --> 00:29:39,676
.حسنًا، ضعيه على اللوحة

282
00:29:39,678 --> 00:29:42,344
حسنًا، تلقينا معلومة من
عامل محطة الوقود

283
00:29:42,346 --> 00:29:44,514
الذي يظن إنهم رصدوا
شاحنة بضائع

284
00:29:44,516 --> 00:29:48,286
متجه جنوبًا على طريق
.سريع "فيترنس" إلى طريق 204

285
00:29:49,787 --> 00:29:52,458
.هذا ليس منطقي
."إنهم سيتجهون إلى مطار "هانتر

286
00:29:53,792 --> 00:29:55,661
.مصدر معلوماتك ضعيف جدًا

287
00:29:58,630 --> 00:30:01,430
وفقًا لتقديراتنا، هذا الرجل
.سبقنا تمامًا

288
00:30:01,432 --> 00:30:04,301
ايها المحقق، واثق أنّك تعرف
،)العميل الفيدرالي (فرانكس

289
00:30:04,303 --> 00:30:06,873
.(وهذا شريكه الجديد (كارل هيكس

290
00:30:09,908 --> 00:30:13,813
.مددنا بالفعل محيط تغطيتنا 20 ميلاً
هل لديك مقترحات آخرى؟

291
00:30:17,748 --> 00:30:21,484
ظننت أن الحراس مسؤولين
.عن القبض على الهارب

292
00:30:21,486 --> 00:30:24,556
وكان لديك 7 أعوام لحل هذه
.الجرائم لكنك لم تفعل شيئًا

293
00:30:26,325 --> 00:30:30,263
حتى الآن ان المشتبه الرئيسي
.طليق، وهذا واجبي

294
00:30:32,564 --> 00:30:36,868
أجل، أتعرف، هذا سيكون مناسبًا تمامًا
.مع كل الأدلة التي لم تسلمها لفريقنا

295
00:30:43,508 --> 00:30:46,709
.ايها القائد، اريد تعاون مكتبك تمامًا

296
00:30:46,711 --> 00:30:49,181
.لقد تحدثت فعلاً مع عميلك المسؤول

297
00:30:49,948 --> 00:30:52,448
"ما تعرفه عن بنك "سنترا ستي

298
00:30:52,450 --> 00:30:55,787
يمكن ان يوفر التفاصيل المفقودة
.التي تربط قضيتنا الباردة معًا

299
00:30:56,255 --> 00:30:59,325
كنتما تعملان في طرفي
.نفس القضية لأعوام

300
00:31:00,392 --> 00:31:03,763
،إن كنت تريد تعاوننا
.سنتوقع شفافية كاملة

301
00:31:04,630 --> 00:31:05,661
.لك ذلك

302
00:31:05,663 --> 00:31:06,766
ايها المحقق؟

303
00:31:12,036 --> 00:31:16,776
اسمع، المعلومات التي حصلنا عليها
.قبل قدومنا إلى هنا كانت محدود جدًا

304
00:31:19,277 --> 00:31:20,680
.أنت مختص في هذه القضية

305
00:31:21,446 --> 00:31:23,516
.أريد أن اعرف مَن الذي نسعى وراءه

306
00:31:24,650 --> 00:31:25,685
هل هو مجنون حقًا؟

307
00:31:26,384 --> 00:31:27,420
هل فكر في هذا؟

308
00:31:28,286 --> 00:31:30,556
،هل هذا الرجل مجنون حقًا
أم إنه يتلاعب بنا؟

309
00:31:33,424 --> 00:31:37,262
حسنًا، 7 أعوام تعتبر وقت طويل
.جدًا للانتظار ولعب اللعبة

310
00:31:41,400 --> 00:31:43,869
كل هؤلاء الرجال الثلاثة عاشوا
.هنا معظم حياتهم

311
00:31:45,604 --> 00:31:47,739
وثم مجددًا، أنت تعرف هذا فعلاً، صحيح؟

312
00:31:48,440 --> 00:31:51,944
.تعرف عنهم اكثر مننا

313
00:31:55,747 --> 00:31:56,782
.. المصرف الذي سرقوه

314
00:31:57,982 --> 00:32:00,352
لقد أخبرونا أن المباحث الفيدرالية
.كانت تحقق معهم حول الأحتيال

315
00:32:01,585 --> 00:32:02,520
.هذا صحيح

316
00:32:03,788 --> 00:32:04,990
إذًا، ماذا كنتم تبحثون عنه؟

317
00:32:08,893 --> 00:32:09,862
.حسنًا

318
00:32:11,496 --> 00:32:14,930
يبدو أن أصحاب مصنع الأسمنت
اخذوا غرض 30 مليون دولار

319
00:32:14,932 --> 00:32:16,969
،"مع رفاقهم في بنك "سنترال ستي

320
00:32:17,803 --> 00:32:21,540
بينما يستخدمون نقود معاش
.الموظفين كضمان

321
00:32:23,374 --> 00:32:25,411
،وقبل أن يتعرضوا للافلاس

322
00:32:26,044 --> 00:32:29,382
أخذوا مكافآت سنوية قيمتها
،أكثر من 24 مليون دولار

323
00:32:30,082 --> 00:32:33,451
تاركين الأشخاص الذين شيّدوا تلك الشركة

324
00:32:34,486 --> 00:32:35,655
.بدون أيّ شيء

325
00:32:39,423 --> 00:32:40,859
كنت تعرف هذا طوال الوقت؟

326
00:32:43,661 --> 00:32:47,363
استغرق من محاسبينا الشرعيين
.اكثر من عامين ليراجعوا سجلاتهم

327
00:32:47,365 --> 00:32:48,700
.ولم يتمكنوا من إثبات أي شيء

328
00:32:48,999 --> 00:32:51,970
إنها كانت مجرد أتفاقات شفيه
.وليست رسمية

329
00:32:52,536 --> 00:32:54,571
كان البنك يعرف تمامًا
،ماذا كانوا يفعلون

330
00:32:54,573 --> 00:32:56,776
.. لكنهم تغاضوا عن ذلك لأن

331
00:32:58,442 --> 00:32:59,644
.تم تغطية نقودهم

332
00:33:00,112 --> 00:33:02,515
،لكن بدون دليل
.لم يكن هناك اتهام

333
00:33:10,654 --> 00:33:12,554
."هذا محسن "أل بي تي

334
00:33:12,556 --> 00:33:13,592
ماذا؟

335
00:33:13,960 --> 00:33:17,526
دواء يحفز الفص الجبهي
.للدماغ، الذي يتحكم بالذاكّرة

336
00:33:17,528 --> 00:33:23,967
اسمعي، قضيت فترة طويلة اخذ
.مصل ومحسن ذاكّرة تم اختراعه

337
00:33:23,969 --> 00:33:25,337
.هذا يختلف

338
00:33:27,104 --> 00:33:28,641
وكيف تعرفين ذلك؟

339
00:33:29,173 --> 00:33:31,410
.لأنه أنهى تجاربه السريرية

340
00:33:32,009 --> 00:33:34,677
أكثر من 80% من المرضى
الذين يأخذون هذا

341
00:33:34,679 --> 00:33:36,949
أستعادوا تقريبًا 40 بالمئة
.من ذاكّرتهم

342
00:33:38,517 --> 00:33:39,919
وماذا حدث للـ 20% الآخرين؟

343
00:33:40,485 --> 00:33:41,387
.ماتوا

344
00:33:49,027 --> 00:33:54,866
اسمعي، لا أتذكّر ما حدث ليّ
،في الماضي

345
00:33:55,433 --> 00:33:58,636
ولن أدعكم تعبثون بدماغي
.في محاولة معرفة ذلك

346
00:33:59,938 --> 00:34:03,773
،ثمة 20 مليون دولار مخفية هناك

347
00:34:03,775 --> 00:34:06,141
،ونظن أنّك تعرف أين خبئتها

348
00:34:06,143 --> 00:34:07,944
،ونحن لسنا الوحيدين نبحث عنها

349
00:34:07,946 --> 00:34:10,012
لذا، إن كنت تود العيش
،في اليومين القادمين

350
00:34:10,014 --> 00:34:11,581
!اقترج أن تبدأ العمل معنا

351
00:34:11,583 --> 00:34:12,485
!مهلاً

352
00:34:19,057 --> 00:34:21,460
هناك 80% احتمالية ان هذا
الشيء سينجح؟

353
00:34:23,161 --> 00:34:24,095
.أجل

354
00:34:25,996 --> 00:34:27,165
ما التأثيرات الجانبية؟

355
00:34:37,541 --> 00:34:38,443
.هيّا، اخبريه

356
00:34:39,677 --> 00:34:41,946
.لن يكون جيّدًا

357
00:34:42,947 --> 00:34:47,050
،دوخة، دوار، هلوسة محتملة

358
00:34:47,052 --> 00:34:49,988
وهذا صداع رأسك قد يزداد
.ويصبح أسوأ

359
00:34:51,255 --> 00:34:52,690
.. الأخبار الجيّدة

360
00:34:54,025 --> 00:34:57,061
أنّك ستتذكّر أين دفنت المال
.وجميعنا سنكون سعداء

361
00:35:02,132 --> 00:35:03,735
.هذا لا يعمل لوحده

362
00:35:04,137 --> 00:35:06,705
سيتوجب علينا اخذك إلى بعض
.الأماكن من ماضيك

363
00:35:13,043 --> 00:35:15,980
إذًا، تظنين ان هذا سيحرر ذكّرياتي؟

364
00:35:17,249 --> 00:35:19,816
.إنه يستغرق 15 دقيقة ليبدأ العمل

365
00:35:19,818 --> 00:35:20,886
.حسًا

366
00:35:23,854 --> 00:35:27,025
.سأحتاجك أن تبقى ثابتًا

367
00:35:33,597 --> 00:35:35,099
.ستحتاج أن تعظ هذه

368
00:35:39,737 --> 00:35:40,839
.ثق بيّ

369
00:35:45,210 --> 00:35:51,247
يجب ان يحقن مباشرةً
.في سائلك الشوكي

370
00:35:51,249 --> 00:35:52,985
.امسكه جيّدًا

371
00:35:54,519 --> 00:35:56,188
.ماك)، آسفة، هذا سيكون مؤلمًا كثيرًا)

372
00:35:56,655 --> 00:35:58,588
ـ امسكه
ـ مهلاً، مهلاً

373
00:36:04,795 --> 00:36:07,966
.فقط أهدأ
.تنفس. تنفس

374
00:36:42,300 --> 00:36:44,202
ـ كنتم مشغولين
ـ أجل

375
00:36:48,974 --> 00:36:50,109
مَن هذا؟

376
00:36:50,909 --> 00:36:53,778
.حدس
.كل هذه لا تزال تكهنات

377
00:36:54,112 --> 00:36:56,248
ـ لنكن واضحين حول هذا
ـ صحيح

378
00:36:57,014 --> 00:37:00,018
لا احد من الأسلحة التي استخدمت
.في مسرح الجريمة تطابق المقذوفات

379
00:37:00,684 --> 00:37:02,054
.لا بد أن هناك أحد آخر متورط

380
00:37:03,521 --> 00:37:06,891
كم عدد الأشخاص الذين عملوا في
هذا المكان قبل أن يتعرضوا للافلاس؟

381
00:37:07,157 --> 00:37:08,293
.حوالي 115

382
00:37:10,628 --> 00:37:11,729
.115

383
00:37:13,264 --> 00:37:16,264
واثق أن هذا لا يشمل المقاولين

384
00:37:16,266 --> 00:37:21,336
أو رجال مثل (فوستر)، الذين كان
عملهم يعتمد على هذا المكان؟

385
00:37:21,338 --> 00:37:22,240
.أجل

386
00:37:23,407 --> 00:37:25,911
حسنًا، هذا رجلك الرابع
.هناك، ايها المحقق

387
00:37:26,778 --> 00:37:29,882
كل واحد من هؤلاء الأشخاص
.(لديه دافع مثل (ماكدونالد

388
00:37:36,086 --> 00:37:37,220
.يجب ان نوقظه

389
00:37:38,389 --> 00:37:39,592
ـ هيّا
ـ مهلاً

390
00:37:39,891 --> 00:37:41,189
(ـ قف (ماك
ـ مهلاً

391
00:37:41,191 --> 00:37:42,992
ـ هيّا، قف
ـ تمهل

392
00:37:42,994 --> 00:37:45,293
.(لا يمكنك دفعه هكذا، (فارين

393
00:37:45,295 --> 00:37:48,296
،توقف كل 10 دقائق لن يجدي نفعًا
.لاسيما بالفترة الزمنية الملزمين بها

394
00:37:48,298 --> 00:37:50,168
ـ مهلاً
ـ هيّا

395
00:37:50,702 --> 00:37:52,204
... اعرف

396
00:37:52,970 --> 00:37:54,039
.أعرف هذا المكان

397
00:37:56,874 --> 00:37:58,210
.مهلاً

398
00:38:02,681 --> 00:38:04,083
.لقد كنت هنا من قبل

399
00:38:07,786 --> 00:38:09,088
ما الذي تراه، (ماك)؟

400
00:38:17,461 --> 00:38:18,697
.قطع

401
00:38:24,769 --> 00:38:26,271
.كل ما أراه قطع

402
00:38:29,708 --> 00:38:30,642
.قطع

403
00:38:36,213 --> 00:38:37,650
.قطع

404
00:38:39,184 --> 00:38:40,782
.أرى قطع

405
00:38:45,990 --> 00:38:47,359
لمَ أعرف هذا المكان؟

406
00:38:52,931 --> 00:38:53,865
مهلا

407
00:38:58,503 --> 00:38:59,872
اين نحن؟

408
00:39:02,440 --> 00:39:04,273
عليكم الاسراع يا رفاق

409
00:39:04,275 --> 00:39:06,711
بم اخبرتك قبل قليل؟
لايمكن الاسراع في هذا

410
00:39:09,847 --> 00:39:11,213
امنحاه حقنة اخرى -
(فارين) -

411
00:39:11,215 --> 00:39:12,250
قد يقتله ذلك

412
00:39:14,385 --> 00:39:16,753
هل حقا تسعى لإهدار
اخر ستة اعوام من حياتك؟

413
00:39:16,755 --> 00:39:19,258
!تبا، ادخله في الحال

414
00:39:20,023 --> 00:39:22,358
هيّا إلى الداخل
!في الحال، بسرعة

415
00:39:22,360 --> 00:39:23,825
هيا يارجل -
هيا -

416
00:39:23,827 --> 00:39:24,896
ابقى معي

417
00:39:26,164 --> 00:39:27,466
اعرف هذا المكان -
انها الشرطة، اجعله يصمت -

418
00:39:28,032 --> 00:39:29,001
تبا

419
00:39:29,367 --> 00:39:30,369
اعرف هذا المكان

420
00:39:31,001 --> 00:39:32,403
حسنا ، افعلي مثلي

421
00:40:04,369 --> 00:40:06,135
لذلك اخبرته ان مطلبهم زائد
فقد قرأت بيان المعاينة

422
00:40:06,137 --> 00:40:07,078
كلا، لقد فقدوا صوابهم

423
00:40:07,278 --> 00:40:09,070
لو ظنوا انهم سيحصلون
ذلك المبلغ على مزاد

424
00:40:09,072 --> 00:40:10,206
كيف حالك سيدي؟

425
00:40:10,208 --> 00:40:12,374
اهلا، ايمكنني الاتصال
بك لاحقا؟ نعم

426
00:40:12,376 --> 00:40:14,079
هلا انهيت المكالمة؟ -
نعم سيدي -

427
00:40:15,380 --> 00:40:16,914
مساء الخير سيدي -
مساء الخير -

428
00:40:17,315 --> 00:40:18,416
هل لديك ماتفعله هنا؟

429
00:40:19,184 --> 00:40:20,349
هذه ملكيه خاصة

430
00:40:20,351 --> 00:40:21,820
فقد تم الحجز
على هذا المكان

431
00:40:23,287 --> 00:40:24,554
اخبرتيني ان حق
الملكية متاح

432
00:40:24,556 --> 00:40:25,791
انه كذلك

433
00:40:27,525 --> 00:40:29,795
معذرة سيدي

434
00:40:30,394 --> 00:40:31,463
...لقد كنت

435
00:40:33,565 --> 00:40:37,265
اتيت بسبب ان
البنك عرضه للمزاد

436
00:40:46,443 --> 00:40:48,846
أتعني انك اتيت
لشراء هذه الملكية؟

437
00:40:50,514 --> 00:40:51,516
اجل سيدي

438
00:40:52,617 --> 00:40:54,916
اريد مكانا لتمرين احصنتي

439
00:40:57,588 --> 00:40:59,924
!ابق رأسك منخفضا

440
00:41:00,958 --> 00:41:03,261
انعتني بالمجنون، ولكني
عقدت ان ارممه

441
00:41:04,028 --> 00:41:05,497
إلى حالته القديمة الجميلة

442
00:41:06,965 --> 00:41:08,033
حقا؟

443
00:41:09,967 --> 00:41:11,235
ما رأيك ان تريني
اوراق ثبوتيه؟

444
00:41:15,306 --> 00:41:16,175
اجل

445
00:41:19,943 --> 00:41:20,945
هيّا

446
00:41:21,945 --> 00:41:23,081
ماذا عن ذلك الاثبات؟

447
00:41:24,481 --> 00:41:25,983
ابق صامتا

448
00:41:29,287 --> 00:41:30,556
تفضلي 348

449
00:41:30,988 --> 00:41:31,923
مهلا

450
00:41:34,626 --> 00:41:36,461
انا اسمعك 348
يمكنك سرد الطريق

451
00:41:37,228 --> 00:41:38,593
يجب ان اذهب

452
00:41:38,595 --> 00:41:40,429
كما قلت، هذه
ملكية خاصة

453
00:41:40,431 --> 00:41:42,601
يجب ان تكون لديك
اوراق صحيحة لتكون هنا

454
00:41:44,034 --> 00:41:45,002
نعم سيدي

455
00:41:51,376 --> 00:41:53,508
اهدء، اهدء
يجب ان انهضك

456
00:41:55,045 --> 00:41:56,480
هيّا انهض

457
00:42:00,450 --> 00:42:01,552
هيّا، هيّا

458
00:42:02,186 --> 00:42:03,956
حسنا اجلس

459
00:42:05,123 --> 00:42:06,224
ويلاه

460
00:42:06,657 --> 00:42:08,192
لقد فقد اتزانه تماما

461
00:42:09,494 --> 00:42:10,429
لابأس -
اصابته نوبة هلع -

462
00:42:13,630 --> 00:42:16,033
لا عليك، فقط تنفس بعمق

463
00:42:17,601 --> 00:42:19,437
انهكت قواي حتى
تمكنت من تثبيته

464
00:42:24,374 --> 00:42:26,210
ستكون الامور على ما يرام

465
00:42:40,557 --> 00:42:42,159
اعرف هذا المكان

466
00:42:48,199 --> 00:42:49,367
كنت تعيش هنا

467
00:42:51,568 --> 00:42:52,938
لذلك احضرناك إلى هنا

468
00:42:58,309 --> 00:42:59,344
انه يعمل

469
00:43:03,481 --> 00:43:04,917
لم لا تأتي بالعدة؟

470
00:43:05,349 --> 00:43:06,485
سأقابلك عند السيارة

471
00:43:13,590 --> 00:43:16,161
حسنا يارجل لنخرجك من هنا

472
00:43:16,394 --> 00:43:17,996
هيّا

473
00:43:28,505 --> 00:43:30,641
الامور كلها في المتناول
مؤشراته الحيوية جيدة

474
00:43:32,210 --> 00:43:34,112
اجعليه يستمر بالتحدث -
عليك ان تركز -

475
00:43:59,537 --> 00:44:00,605
ما هذا المكان؟

476
00:44:04,242 --> 00:44:07,278
احد قتلى تبادل اطلاق
النار كان يعيش هنا

477
00:44:14,251 --> 00:44:15,987
كنت تتحدث حول هذا
(طوال الوقت (ماك

478
00:44:16,454 --> 00:44:17,589
انت من احضرتنا إلى هنا

479
00:44:50,253 --> 00:44:51,722
كل شرطي في المقاطعة يبحث عنّا

480
00:44:52,456 --> 00:44:54,458
لماذا نهدر وقتنا
بهذا الهراء؟

481
00:44:54,858 --> 00:44:56,627
يجب ان يكون هناك
ترتيب في الامر

482
00:44:57,128 --> 00:44:59,331
انه يبني مسار الماضي

483
00:45:00,865 --> 00:45:02,097
لست اثق بهذا الرجل

484
00:45:02,099 --> 00:45:03,235
لست اثق به ايضا

485
00:45:04,802 --> 00:45:06,204
...كان شخصا اخر

486
00:45:09,307 --> 00:45:11,075
أهو شخص كنت تعمل معه؟

487
00:45:12,443 --> 00:45:13,612
أم ربما شخص كان يعمل هنا؟

488
00:45:14,811 --> 00:45:15,780
(تروبي)

489
00:45:19,217 --> 00:45:21,883
تروبي) كان يعمل)
مع شخص ما

490
00:45:21,885 --> 00:45:23,588
انه الشخص الذي كان
سيساعد على ابراء ساحتنا

491
00:45:24,121 --> 00:45:25,589
كان سيغطي آثارنا

492
00:45:25,822 --> 00:45:28,791
إلى متى يمكنك الاستمرار
عاطلا؟ ماذا عنك انت؟

493
00:45:28,793 --> 00:45:30,892
هل ستعود إلى سحب المراكب؟
أذلك ما تريد؟

494
00:45:30,894 --> 00:45:32,360
هذا جنون مطبق

495
00:45:32,362 --> 00:45:34,198
هذا ما لدينا الان يا رفاق

496
00:45:44,342 --> 00:45:45,840
سيقابلنا الليلة هنا
في وقت لاحق

497
00:45:47,345 --> 00:45:48,843
(إلتزم بمالديك (ماك

498
00:45:48,845 --> 00:45:51,182
لن يقترب ذلك
 الرجل من هنا

499
00:45:51,782 --> 00:45:53,381
بوسعك ان تثق به حسنا؟

500
00:45:53,383 --> 00:45:54,383
لن يأتي هنا

501
00:45:54,385 --> 00:45:55,320
يمكنك الثقة به

502
00:45:56,287 --> 00:45:57,856
هو من اخبرني
حول مال التقاعد

503
00:46:00,423 --> 00:46:02,557
أين النقود؟

504
00:46:21,912 --> 00:46:24,282
لست ادري
اين هي النقود؟

505
00:46:29,387 --> 00:46:30,488
!عيناي

506
00:46:34,492 --> 00:46:36,358
الا يمكنك ان تعطيني
شيئا لأجل الألم؟

507
00:46:36,360 --> 00:46:38,497
ليس بدون اعراض
جانبية سيئة

508
00:46:55,445 --> 00:46:56,780
كان قرب المياة

509
00:47:00,550 --> 00:47:01,652
نهر

510
00:47:03,621 --> 00:47:05,257
...قرب النهر وكانت هناك

511
00:47:20,972 --> 00:47:22,474
ابراج اسمنتيه

512
00:47:22,907 --> 00:47:25,340
كانت هناك ابراج
اسمنتيه قرب النهر

513
00:47:25,342 --> 00:47:26,344
عرفته

514
00:47:30,648 --> 00:47:32,684
اعطني المفاتيح، امسكه
هيّا بنا

515
00:47:34,585 --> 00:47:35,887
امسكته

516
00:47:36,454 --> 00:47:38,019
هيّا بنا، امسكته

517
00:47:38,021 --> 00:47:39,657
لنذهب -
(انك بخير (ماك -

518
00:47:45,429 --> 00:47:46,498
منذ سبعة اعوام

519
00:47:48,331 --> 00:47:50,902
تعرضنا لأعنف اعتداء
شهدته هذه المدينة

520
00:47:54,438 --> 00:47:56,005
والواقائع التي كانت لدينا

521
00:47:56,007 --> 00:47:57,642
هي الخيوط التي قمنا بنشرها

522
00:47:59,309 --> 00:48:01,813
سنعمل مع المباحث الفدرالية

523
00:48:05,048 --> 00:48:07,552
كونوا يقظين، فهؤلاء
سيقتلون لنيل مرادهم

524
00:48:09,987 --> 00:48:11,222
اذهبوا الان

525
00:48:12,556 --> 00:48:13,557
كونوا يقظين

526
00:48:14,025 --> 00:48:15,492
معذرة -
انا اعني ذلك -

527
00:48:16,059 --> 00:48:17,061
تصريح قوي جدا

528
00:48:18,829 --> 00:48:21,499
ذكرت انك سربت
معلومات إلى الصحافة

529
00:48:21,798 --> 00:48:22,833
كذبت

530
00:48:24,335 --> 00:48:25,336
لا تقلق لذلك

531
00:48:26,771 --> 00:48:29,872
اريدك ان توسع
نطاق مراكز التفتيش

532
00:48:29,874 --> 00:48:31,840
انشر البيان إلى
جهاز المرور

533
00:48:31,842 --> 00:48:32,911
(فرانكس)

534
00:48:33,711 --> 00:48:35,013
اريدك في مكتبي

535
00:48:37,548 --> 00:48:38,617
معذرة

536
00:48:53,030 --> 00:48:53,898
ويلاه

537
00:48:54,632 --> 00:48:55,997
يالها من فوضى

538
00:49:01,072 --> 00:49:02,039
(كارتر)

539
00:49:03,007 --> 00:49:04,476
كارتر) هل حصلت على)
ادله عن حارس الامن؟

540
00:49:05,909 --> 00:49:07,809
يبدو انه سرق الشارة
من (فارين ديل) الحقيقي

541
00:49:07,811 --> 00:49:10,547
والذي توفي في حادث سيارة
"ابريل الماضي في "اطلانطا

542
00:49:10,748 --> 00:49:12,680
التقنيون لديّ يقومون
برفع البصمات الان

543
00:49:12,682 --> 00:49:14,782
ولكن يبدو انه نظف
المكان قبل رحيله

544
00:49:14,784 --> 00:49:15,920
هل حصلتم على شيء يارفاق؟

545
00:49:16,586 --> 00:49:17,988
لاشيء

546
00:49:19,623 --> 00:49:20,555
حسنا، كنت سأتوجه إلى
المشفى بعد هذا

547
00:49:20,557 --> 00:49:21,689
جعلتهم يقومون بالتدقيق

548
00:49:21,691 --> 00:49:24,459
في جميع الموظفين الذين
(تعامل معهم (ماكدونالدز

549
00:49:24,461 --> 00:49:26,463
هل تذكر مصنع الاسمنت
القديم الذي كان يعمل فيه؟

550
00:49:26,796 --> 00:49:28,497
اجل، قمنا بتمشيط
المنطقة لأشهر

551
00:49:28,499 --> 00:49:29,767
ولم نجد اي شيء

552
00:49:31,034 --> 00:49:32,569
لعلنا لم نكن نبحث
في المكان الصحيح

553
00:49:32,970 --> 00:49:35,573
اتصل بي ان
وجدت شيئا

554
00:49:37,708 --> 00:49:38,642
حسنا

555
00:49:39,677 --> 00:49:40,776
اخبروني حينما تجدون شيئا

556
00:49:40,778 --> 00:49:41,746
مفهوم؟ -
حسنا -

557
00:50:28,825 --> 00:50:29,961
(هيّا (ماك

558
00:51:02,592 --> 00:51:03,994
ثمة ماحدث هنا

559
00:51:12,836 --> 00:51:14,639
هل ينبغي ان اساعده؟ -
كلا -

560
00:51:14,871 --> 00:51:16,505
لو وقفنا بينه وبين ماضيه

561
00:51:16,507 --> 00:51:17,876
فقد يؤدي إلى تهشم الذكريات

562
00:51:18,976 --> 00:51:20,445
دعه يمضي فيها

563
00:51:53,043 --> 00:51:54,546
امسكاه، دعنا
نأخذه إلى الداخل

564
00:51:55,079 --> 00:51:56,644
(هيا بنا (ماك -
التزم ذكرياتك -

565
00:51:56,646 --> 00:51:57,614
هيّا لنذهب

566
00:52:01,150 --> 00:52:02,186
مهلا

567
00:52:08,726 --> 00:52:09,861
هذا يفوق تحمله

568
00:52:10,159 --> 00:52:11,660
لنذهب هناك

569
00:52:11,662 --> 00:52:12,697
انه بحاجة ليجلس

570
00:52:13,097 --> 00:52:13,998
هيّا بنا

571
00:52:14,731 --> 00:52:15,699
دعني اجلسه

572
00:52:16,700 --> 00:52:18,068
هيّا (ماك) إلى هناك

573
00:52:18,903 --> 00:52:19,971
اجلس

574
00:52:21,072 --> 00:52:23,874
اريدك ان تغلق
عيناك لبضعة دقائق

575
00:52:34,918 --> 00:52:35,853
هيّا

576
00:52:36,686 --> 00:52:38,522
انتصب، برفق، برفق

577
00:52:40,157 --> 00:52:41,960
امضيت اغلب
(حياتك هنا (ماك

578
00:52:42,992 --> 00:52:44,528
احيانا ستة ايام في الاسبوع

579
00:52:48,699 --> 00:52:50,034
كنت تعمل هناك

580
00:53:10,688 --> 00:53:11,655
إليك

581
00:53:18,695 --> 00:53:19,697
هيّا بنا

582
00:53:55,331 --> 00:53:56,233
هناك

583
00:54:05,976 --> 00:54:07,278
دخلنا من هناك

584
00:54:08,746 --> 00:54:09,744
!إلى اعلى

585
00:54:09,746 --> 00:54:11,014
سأقودكم

586
00:54:27,731 --> 00:54:28,633
هناك

587
00:54:41,845 --> 00:54:43,147
!تبا

588
00:54:58,795 --> 00:54:59,796
تبا

589
00:55:02,331 --> 00:55:03,734
اعطني الحقيبة

590
00:55:06,302 --> 00:55:07,804
انه حقيقي جدا

591
00:55:11,074 --> 00:55:12,342
لا يمكن ان
تكون بالاعلى هنا

592
00:55:13,077 --> 00:55:15,013
التقارير اجمعت
انكم قمتم بدفنها

593
00:55:17,780 --> 00:55:18,682
لا

594
00:55:19,749 --> 00:55:20,818
اعطني الحقيبة

595
00:55:22,753 --> 00:55:23,655
لا

596
00:55:24,121 --> 00:55:24,988
لا

597
00:55:27,324 --> 00:55:28,325
اعطني المجرفة

598
00:55:32,729 --> 00:55:33,998
ماكنّا لندفنها

599
00:55:56,186 --> 00:55:58,822
ارسلناها إلى اسفل
بواسطة احدى احزمة النقل

600
00:56:06,229 --> 00:56:07,998
لابد انها في واحدة
من الخزانات هذه

601
00:56:08,898 --> 00:56:10,298
هيّا بنا، رافقني

602
00:56:10,300 --> 00:56:11,402
هيا

603
00:56:16,539 --> 00:56:18,472
تولى تلك الناحية
وانا سأتولى هذه

604
00:56:18,474 --> 00:56:19,443
اجل

605
00:56:26,382 --> 00:56:27,350
هل وجدت شيئا؟

606
00:56:28,885 --> 00:56:29,786
!لاشيء

607
00:56:31,188 --> 00:56:32,190
لابد انها بالاسفل هنا

608
00:56:33,356 --> 00:56:34,758
كلا، هذا المكان خالي

609
00:56:45,302 --> 00:56:47,037
ماذا لديك؟ أوجدت شيئا؟

610
00:56:47,938 --> 00:56:49,840
!لم اجد شيئا بعد
استمر بالبحث

611
00:56:50,974 --> 00:56:52,276
تبقت واحده هيّا بنا

612
00:57:01,517 --> 00:57:02,954
انها بالاسفل هنا، اعلم ذلك

613
00:57:08,291 --> 00:57:09,226
لم اجد شيئا

614
00:57:09,827 --> 00:57:10,795
ولا انا

615
00:57:13,996 --> 00:57:15,199
لاتوجد نقود هنا

616
00:57:23,574 --> 00:57:24,842
خردة

617
00:57:27,077 --> 00:57:28,079
أترى ذلك؟

618
00:57:28,912 --> 00:57:29,847
اجل

619
00:57:34,284 --> 00:57:35,883
لا، لا، لا

620
00:57:35,885 --> 00:57:36,820
إلى ماذا تنظر؟

621
00:57:39,188 --> 00:57:41,155
لو انهم القوا النقود
على حزام النقل

622
00:57:41,157 --> 00:57:43,560
ماكانت لتدخل الخزان
إلا عندما يعمل

623
00:57:45,394 --> 00:57:47,364
اجل ذلك صحيح

624
00:57:48,965 --> 00:57:50,101
بم هو متصل؟

625
00:57:51,235 --> 00:57:52,135
حزام النقل متصل

626
00:57:53,369 --> 00:57:55,105
بمكب النفاية

627
00:58:17,661 --> 00:58:18,963
يوجد شيء هنا

628
00:58:26,670 --> 00:58:28,271
احمل العمود

629
00:58:45,956 --> 00:58:48,425
فارين) يوجد)
شرطي بالخارج

630
00:58:49,458 --> 00:58:50,427
!(فارين)

631
00:58:54,597 --> 00:58:55,967
!امسكه، امسكه

632
00:58:57,068 --> 00:58:58,032
هيا هيا -
ابعده عن الرؤية -

633
00:58:58,034 --> 00:58:59,934
لا، هناك رجل من السلطات

634
00:58:59,936 --> 00:59:02,403
ابقه صامتا
وخارج الرؤية حسنا؟

635
00:59:02,405 --> 00:59:04,005
...ايا يكون ذلك -
!ادخله -

636
00:59:04,007 --> 00:59:05,072
سوف يقتلنا

637
00:59:05,074 --> 00:59:06,443
!سوف يقتلنا

638
00:59:09,445 --> 00:59:11,214
انه الشخص الذي
سيبرأ ساحتنا

639
00:59:12,949 --> 00:59:14,484
لم نقحم شرطيا؟

640
00:59:15,318 --> 00:59:16,487
!انهم يحاولون قتلنا

641
00:59:23,427 --> 00:59:24,428
لا

642
00:59:28,365 --> 00:59:30,067
سيكون الامر على مايرام

643
00:59:37,507 --> 00:59:38,409
ماذا؟

644
00:59:41,445 --> 00:59:42,479
ماذا قلت؟

645
00:59:43,447 --> 00:59:44,579
هل اعرفك؟

646
00:59:44,581 --> 00:59:45,916
هل تعرفني؟

647
00:59:50,019 --> 00:59:51,318
هل انت ممرضة؟

648
00:59:51,320 --> 00:59:52,923
كنت كذلك سابقا

649
00:59:54,057 --> 00:59:55,660
ستكون الامور على مايرام

650
00:59:59,061 --> 01:00:00,530
ستكون الامور على مايرام

651
01:00:06,068 --> 01:00:07,671
لست حارس امن

652
01:00:13,342 --> 01:00:15,043
ابي لو احضرنا عتادك

653
01:00:15,045 --> 01:00:17,012
فقد نوفر ضوء النهار

654
01:00:17,014 --> 01:00:17,981
هيّا بنا -
هيا -

655
01:00:21,784 --> 01:00:23,186
كانت لديّ عائلة

656
01:00:27,523 --> 01:00:29,226
لم لم تخبريني؟

657
01:00:30,394 --> 01:00:31,996
لم لم تخبريني؟

658
01:00:33,229 --> 01:00:35,498
تلك التجارب
التي اخبرتك عنها

659
01:00:36,266 --> 01:00:38,666
المرضى الذين
لم يستعيدوا ذاكرتهم

660
01:00:38,668 --> 01:00:40,671
اعتقدوا انها
كانت مزيفة ومزروعه

661
01:00:44,106 --> 01:00:46,073
رفضوا ان يصدقوا ذلك

662
01:00:46,075 --> 01:00:48,242
تلك كانت الطريقة
الوحيدة لنجاح الامر

663
01:00:51,414 --> 01:00:54,451
كل ذلك خطأي

664
01:00:56,353 --> 01:00:58,255
تبا

665
01:01:37,494 --> 01:01:38,726
ماذا تقول إذن؟

666
01:01:38,728 --> 01:01:40,063
اخبرني ماذا لديك؟

667
01:01:41,498 --> 01:01:43,231
ظننتك قلت اننا
ابعدنا المحليين

668
01:01:43,233 --> 01:01:44,135
كم عددهم هناك؟

669
01:01:44,934 --> 01:01:45,402
لدينا المطلوب وحسب

670
01:01:47,603 --> 01:01:48,738
اتصل بالطوارئ

671
01:01:49,873 --> 01:01:51,275
امنحهم اية منطقة
بعيدة عن هناك

672
01:01:52,842 --> 01:01:54,377
لعلنا سنجد شيئا

673
01:02:00,583 --> 01:02:02,318
خدمة الطوارئ
ماهي الحالة الطارئة لديك؟

674
01:02:03,853 --> 01:02:05,822
نعم، اعتقد انني وزوجتي
رأينا الشخص الذي تبحثون عنه

675
01:02:06,356 --> 01:02:07,391
ذلك الشخص الهارب

676
01:02:08,425 --> 01:02:09,157
حسنا سيدي عليك ان تهدء
والا تنهي المكالمة

677
01:02:09,159 --> 01:02:10,492
...هلا قمت بتزويدي بـ

678
01:02:16,599 --> 01:02:17,567
هل انت على يقين؟

679
01:02:18,835 --> 01:02:20,635
ايها العميل (فرانكس) حصلنا
"على تأكيد رؤية في "برنسويك

680
01:02:20,637 --> 01:02:21,772
برنسويك"؟"

681
01:02:22,806 --> 01:02:23,805
تلك مسافة ابعد
بكثير مما ظننا

682
01:02:23,807 --> 01:02:26,307
انها تبعد عن هنا على
الاقل 60 ميلا إلى الجنوب

683
01:02:26,309 --> 01:02:27,675
كيف هي المنطقة هناك؟

684
01:02:27,677 --> 01:02:30,314
معابر مائية في الاغلب
وجزر متصلة

685
01:02:30,579 --> 01:02:31,715
اسرعي بإرسال احدهم

686
01:02:32,249 --> 01:02:33,517
...سيدي عليك البقاء متصلا

687
01:02:34,483 --> 01:02:35,452
حسنا

688
01:02:35,818 --> 01:02:37,121
رأينا ذلك مسبقا ايها النقيب

689
01:02:37,621 --> 01:02:39,653
إن لم نتمكن من
حصاره الان

690
01:02:39,655 --> 01:02:42,525
فهناك الكثير من طرق
الفرار عند خطوط الشحن

691
01:02:42,858 --> 01:02:44,694
انقطعت مكالمة المتصل
من عند العمليات

692
01:03:03,479 --> 01:03:04,548
سأذهب معك

693
01:03:05,715 --> 01:03:07,585
كلا ايها المحقق
اريدك ان تراقب المكان لأجلي

694
01:03:08,184 --> 01:03:10,320
انتبه للمحلين
ووافيني بمواقعهم

695
01:03:10,554 --> 01:03:11,454
هيّا بنا

696
01:03:22,499 --> 01:03:23,767
الشرطة المركزية

697
01:03:24,601 --> 01:03:27,505
لو انكم بداخل المنشأة
يعني انكم انتهكتم الملكية

698
01:03:28,871 --> 01:03:31,141
اريدكم ان تخرجوا
حيث استطيع رؤيتكم

699
01:03:49,726 --> 01:03:50,628
(كلمني (كارتر

700
01:03:52,461 --> 01:03:54,896
اجل، إما انه رحالة ثري

701
01:03:54,898 --> 01:03:56,497
الذي سيقوم بالتخييم لليلة

702
01:03:56,499 --> 01:03:57,631
وإما ان حدسك صحيح

703
01:03:57,633 --> 01:03:58,735
هل تريد ان ابلغ؟

704
01:04:00,269 --> 01:04:01,204
انا قادم في الطريق؟

705
01:04:01,704 --> 01:04:02,706
عُلم

706
01:04:08,978 --> 01:04:09,913
اولئك الناس

707
01:04:10,914 --> 01:04:13,316
اتوا لأجل النقود

708
01:04:13,682 --> 01:04:15,485
ذلك الشيء الوحيد
الذي يتطلعون له

709
01:04:17,019 --> 01:04:18,222
...ولو حصلوا عليها

710
01:04:19,521 --> 01:04:20,557
سينتهي أمرنا

711
01:04:22,891 --> 01:04:24,494
لننظر الامر اولا

712
01:04:35,771 --> 01:04:36,940
!(عليك بإحضار (فارين

713
01:04:37,606 --> 01:04:39,909
!عليك بإحضاره -
حسنا -

714
01:04:48,918 --> 01:04:49,920
من بعدك ابي

715
01:05:18,014 --> 01:05:18,916
انها هنا

716
01:06:39,963 --> 01:06:41,365
سأكرر مرة اخرى

717
01:06:41,998 --> 01:06:43,599
هنا الشرطة المركزية

718
01:06:45,467 --> 01:06:46,969
!اخرجوا اوظهروا انفسكم

719
01:06:48,438 --> 01:06:49,139
انا هنا

720
01:06:49,671 --> 01:06:51,342
!ارفعي يديك، لا تتحركي

721
01:06:52,809 --> 01:06:53,944
من يوجد هنا ايضا؟

722
01:06:55,144 --> 01:06:56,045
فقط انا

723
01:06:57,780 --> 01:06:59,615
هراء رأيت ثلاثة حقائب

724
01:07:01,083 --> 01:07:02,418
أين البقية؟

725
01:07:03,519 --> 01:07:05,653
لن اسأل مجددا
اين البقية؟

726
01:07:05,655 --> 01:07:07,391
انا هنا

727
01:07:07,856 --> 01:07:09,659
اثق تماما
انني من تبحث عنه

728
01:07:12,561 --> 01:07:13,463
ديل)؟)

729
01:07:14,030 --> 01:07:15,399
فارين ديل)؟)

730
01:07:18,601 --> 01:07:19,737
اخرج حيث استطيع رؤيتك

731
01:07:20,036 --> 01:07:21,637
لا علاقة لها بالامر

732
01:07:22,771 --> 01:07:23,740
لاشيء

733
01:07:25,941 --> 01:07:27,941
اين (ماكدونالدز)؟ -
رحل -

734
01:07:27,943 --> 01:07:30,480
ماذا تعني؟ -
قمنا بدفنه امس -

735
01:07:33,516 --> 01:07:34,885
ابق يديك مرفوعه وحسب

736
01:07:53,603 --> 01:07:54,838
كارتر) هل انت بالداخل؟)

737
01:07:56,139 --> 01:07:57,874
لديّ اثنان يقفان امامي

738
01:08:02,545 --> 01:08:03,313
كنت على حق

739
01:08:03,912 --> 01:08:05,613
كانت هنا منذ البداية

740
01:08:05,615 --> 01:08:06,717
انا على بُعد عشرة دقائق

741
01:08:07,016 --> 01:08:08,418
اريدك ان تطلب
كل من في المنطقة

742
01:08:27,537 --> 01:08:29,440
!تراجع، تراجع

743
01:09:24,793 --> 01:09:25,729
كارتر) هل انت موجود؟)

744
01:09:48,650 --> 01:09:49,586
هيّا ، الان

745
01:09:50,052 --> 01:09:51,854
جاهز؟، حسنا

746
01:10:23,051 --> 01:10:23,953
!(فارين)

747
01:10:48,411 --> 01:10:49,313
!(فارين)

748
01:10:53,882 --> 01:10:54,917
!(فارين)

749
01:10:57,753 --> 01:10:58,654
!(فارين)

750
01:11:17,907 --> 01:11:18,976
انني اتذكر

751
01:11:19,708 --> 01:11:20,911
انني اتذكر

752
01:11:22,744 --> 01:11:23,779
انا اسف

753
01:11:24,413 --> 01:11:25,715
اسف جدا

754
01:11:48,805 --> 01:11:49,940
اسف جدا

755
01:12:24,974 --> 01:12:26,176
بالداخل هنا

756
01:12:27,743 --> 01:12:29,309
اذهب واحضر النقود، هيّا

757
01:12:29,311 --> 01:12:30,945
انها الشيء الوحيد
 الذي يبقينا احياء

758
01:12:32,515 --> 01:12:34,985
انا احميك
انا احميك

759
01:12:37,319 --> 01:12:39,121
حسنا، هيّا بنا

760
01:12:50,198 --> 01:12:51,400
!تحركوا

761
01:13:08,083 --> 01:13:10,317
!لا تتحركوا

762
01:13:10,319 --> 01:13:11,288
!ارفعوا اياديكم

763
01:13:12,221 --> 01:13:13,987
!ارفعوا اياديكم -
!لسنا مسلحين -

764
01:13:13,989 --> 01:13:14,890
!احضروهم إلى هنا

765
01:13:15,490 --> 01:13:16,392
هيّا قفوا

766
01:13:21,063 --> 01:13:22,399
!هيّا، احضروهم إلى هنا

767
01:13:24,033 --> 01:13:25,035
هنا

768
01:13:27,136 --> 01:13:28,004
أين هو؟

769
01:13:28,471 --> 01:13:29,773
اين (ماك)؟

770
01:13:34,342 --> 01:13:35,912
!(تهانينا (ماك

771
01:13:37,212 --> 01:13:39,379
من المحتم اننا فتشنا
المنطقة لعشرات المرات

772
01:13:39,381 --> 01:13:41,150
ولكن لم نتمكن
من ايجاد أي شيء

773
01:13:41,551 --> 01:13:42,452
!لاشيء

774
01:13:43,252 --> 01:13:46,586
ولا حتى اشارة
اين قمت بإخفائها؟

775
01:13:46,588 --> 01:13:47,923
!(هيّا اخرج (ماك

776
01:13:49,559 --> 01:13:52,026
هيّا دعنا نحل هذه المسألة

777
01:13:54,297 --> 01:13:55,932
كما فعلنا المرة السابقة؟

778
01:13:58,133 --> 01:14:00,069
كنّا قد اتفقنا
وانت تجاوزته

779
01:14:03,338 --> 01:14:05,041
لست اتذكر الامر كذلك

780
01:14:05,541 --> 01:14:07,811
قمت بقتل
(تروبي) و(فوستر)

781
01:14:09,578 --> 01:14:12,047
لأنهما لم يلتزما بالخطة

782
01:14:14,449 --> 01:14:16,853
ماكنتم لتلتزموا بالخطة

783
01:14:17,252 --> 01:14:19,889
كنت انا المجازف الاكبر يارجل

784
01:14:20,989 --> 01:14:22,825
فقد تحتم ان
يتم غسل تلك النقود

785
01:14:23,158 --> 01:14:25,228
لربما كانت كل
ورقة مالية معلمة

786
01:14:28,631 --> 01:14:32,369
لربما كل رقم تسلسلي
قاد إلينا

787
01:14:34,604 --> 01:14:36,840
لم تفكر بهذا، اليس كذلك؟

788
01:14:39,475 --> 01:14:41,411
لم يكن من المفروض
ان يُقتل اي شخص

789
01:14:43,179 --> 01:14:44,948
حسنا، كفانا حديثا

790
01:14:47,483 --> 01:14:49,920
اخرج ولن اقتلك كذلك

791
01:14:50,185 --> 01:14:51,520
لا يمكنك ان تقتلني

792
01:14:52,520 --> 01:14:54,423
فقد مت منذ سبعة اعوام

793
01:15:00,128 --> 01:15:02,399
ما اقدمت عليه
كان لأجل اسرتي

794
01:15:04,966 --> 01:15:06,135
انا متأكد من ذلك

795
01:15:07,336 --> 01:15:09,840
خططت ان تقتلنا
منذ البداية

796
01:15:10,405 --> 01:15:12,441
هذا صحيح

797
01:15:23,386 --> 01:15:26,053
كان يجب ان اضع
رصاصة اخرى في رأسك

798
01:15:26,055 --> 01:15:27,958
!اعطني النقود

799
01:15:28,591 --> 01:15:29,993
سأعطيك النقود

800
01:15:31,927 --> 01:15:33,195
ولكنها ستكون صفقة جديدة

801
01:15:34,462 --> 01:15:38,033
عليك ان تترك
زوجتي وابني يذهبان

802
01:15:39,301 --> 01:15:42,304
وسأعطيك الـ15 مليون كلها

803
01:15:45,207 --> 01:15:47,944
كلا، لم يعد الامر
(بتلك البساطة (ماك

804
01:15:51,047 --> 01:15:52,482
فقد فضحت امرنا

805
01:15:53,149 --> 01:15:56,186
ذلك جعلني انا
ورجالي في خطر

806
01:16:04,694 --> 01:16:06,196
وذلك لن يحدث

807
01:18:15,724 --> 01:18:16,726
!(فرانكس)

808
01:18:18,194 --> 01:18:19,729
!لقد اوقعت بهؤلاء

809
01:18:20,563 --> 01:18:21,765
!هذا صحيح

810
01:18:22,163 --> 01:18:23,399
تلك تسمى خديعة

811
01:18:59,534 --> 01:19:00,537
علينا ان نصل إلى ابي

812
01:19:23,591 --> 01:19:25,094
!(انها هنا (فرانكس

813
01:19:35,538 --> 01:19:36,639
تعال وخذها

814
01:21:12,835 --> 01:21:13,770
خذها

815
01:21:14,936 --> 01:21:16,238
كلها لك

816
01:21:18,474 --> 01:21:19,575
سمعت كل شيء

817
01:21:21,443 --> 01:21:22,744
امضيت سبعة اعوام

818
01:21:23,479 --> 01:21:24,380
وذلك يكفي

819
01:21:26,681 --> 01:21:28,383
سننهي ذلك الوقت المنقضي

820
01:21:31,854 --> 01:21:34,390
هذه النقود كلفتني
حياة ابني

821
01:21:36,524 --> 01:21:37,594
يؤسفني ذلك

822
01:21:39,028 --> 01:21:40,930
ولكني اثق انها ستأخذك
حيث تريد أن  تذهب

823
01:21:43,765 --> 01:21:45,732
اين عساي ان اذهب؟

824
01:21:45,734 --> 01:21:47,971
لا اود ان امضي
بقية حياتي اترقب

825
01:21:50,372 --> 01:21:51,407
سأتكفل بذلك

826
01:21:53,941 --> 01:21:54,978
وإبني؟

827
01:21:57,813 --> 01:21:58,981
سأتكفل بذلك ايضا

828
01:22:01,917 --> 01:22:03,319
شكرا لك ايها المحقق

829
01:23:15,689 --> 01:23:18,689
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

830
01:23:19,689 --> 01:26:18,689
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

