[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 2 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,------R-SLM-2019,29,&H0000FFF7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:10.04,1,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26\H0000C000&\\blur7}حقــوق هــذه الترجمــة محفــوظة حصــراً لصالح\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}تجمــــع أفــــلام العــــراق Dialogue: 0,0:00:11.35,0:00:20.04,1,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26\H0000C000&\\blur7}ترجمـــة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}| أحمد ياسين ! أيناس خزعل ! كرار السعدي | Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:51.04,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"وزارة السحر الأمريكية"{\c} Dialogue: 0,0:00:54.18,0:00:57.61,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"نيويورك 1927"{\c} Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.79,1,,0,0,0,,ستكونين سعيدةً بالتخلص منه على ما أظن Dialogue: 0,0:01:38.01,0:01:40.61,1,,0,0,0,,سنكون أكثر من سعداء لإبقائه هنا في الحجز Dialogue: 0,0:01:40.61,0:01:42.57,1,,0,0,0,,ستة أشهر كافية Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:45.56,1,,0,0,0,,حان الوقت ليدفع ثمن جرائمه في أوروبا Dialogue: 0,0:01:46.18,0:01:48.80,1,,0,0,0,,الرئيس (بيكيري) ، السيد (سبيلمان) ، سيدي Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:51.48,1,,0,0,0,,السجين مؤمن وجاهز للسفر Dialogue: 0,0:01:57.22,0:01:59.88,1,,0,0,0,,لقد ألقيتِ كل شيء عليه ، كما أرى Dialogue: 0,0:01:59.91,0:02:02.65,1,,0,0,0,,كان ذلك ضرورياً.\Nإنه قوي جداً Dialogue: 0,0:02:03.94,0:02:09.01,1,,0,0,0,,تم تغيير حراسه ثلاث مرات\Nإنه ... مقنع للغاية Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:10.96,1,,0,0,0,,وقد أزلنا لسانه Dialogue: 0,0:02:16.04,0:02:18.32,1,,0,0,0,,(غرينديلولد)! (غرينديلولد)! Dialogue: 0,0:02:19.48,0:02:22.27,1,,0,0,0,,(غرينديلولد)! (غرينديلولد)! Dialogue: 0,0:02:23.96,0:02:26.96,1,,0,0,0,,(غرينديلولد)! (غرينديلولد)! Dialogue: 0,0:02:37.22,0:02:40.96,1,,0,0,0,,مجتمع السحرة في جميع أنحاء العالم\Nمدين لكِ يا سيدتي الرئيسة Dialogue: 0,0:02:41.04,0:02:42.55,1,,0,0,0,,لا تقلل من شأنه Dialogue: 0,0:02:46.29,0:02:49.93,1,,0,0,0,,سيد (سبيلمان) ، لقد وجدنا\Nعصاه مخبأة بعيداً. Dialogue: 0,0:02:53.34,0:02:54.34,1,,0,0,0,,(أبيرناثي)؟ Dialogue: 0,0:02:55.89,0:02:57.51,1,,0,0,0,,ووجدنا هذه Dialogue: 0,0:03:49.70,0:03:52.30,1,,0,0,0,,ليس هُناك المزيد من اللسان الفضي؟ Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:09.31,1,,0,0,0,,لقد انضممت إلى قضية نبيلة يا صديقي Dialogue: 0,0:06:19.34,0:06:23.08,1,,0,0,0,,أنا أعلم ذلك يا (أنطونيو) Dialogue: 0,0:06:29.39,0:06:30.87,1,,0,0,0,,متطلب جداً Dialogue: 0,0:07:20.67,0:07:27.19,1,,0,0,0,,{\c&HF45B28&}|| وحوشٌ مذهلة : جرائم غرينديلولد ||{\c} Dialogue: 0,0:07:36.37,0:07:38.49,1,,0,0,0,,"لندن، أنكلترا" Dialogue: 0,0:08:00.65,0:08:03.43,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"وزارة السحر البريطانية"{\c} Dialogue: 0,0:08:04.90,0:08:07.40,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"بعد ثلاثة أشهر"{\c} Dialogue: 0,0:08:39.85,0:08:41.15,1,,0,0,0,,انهم مستعدون لك ، يا (نيوت) Dialogue: 0,0:08:43.93,0:08:45.39,1,,0,0,0,,(ليتا)... Dialogue: 0,0:08:47.40,0:08:48.77,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:08:49.03,0:08:52.72,1,,0,0,0,,اعتقد (ثيسيوس) أنه سيكون من الجيد\Nإذا أصبحت جزءًا من عائلة الوزارة Dialogue: 0,0:08:53.35,0:08:56.42,1,,0,0,0,,هل قال بالفعل عبارة "عائلة الوزارة"؟ Dialogue: 0,0:08:56.53,0:08:57.96,1,,0,0,0,,هذا يبدو وكأنه أخي Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:18.82,1,,0,0,0,,(ثيسيوس) شعر بالخيبة لانك لم تحضر للعشاء Dialogue: 0,0:09:19.32,0:09:21.25,1,,0,0,0,,في اي من الليالي التي طلبنا منك ذلك Dialogue: 0,0:09:21.92,0:09:23.62,1,,0,0,0,,حسنًا ، كنت مشغولًا Dialogue: 0,0:09:23.62,0:09:24.87,1,,0,0,0,,إنه أخوك ، (نيوت) Dialogue: 0,0:09:24.97,0:09:26.72,1,,0,0,0,,يحب قضاء بعض الوقت معك Dialogue: 0,0:09:27.40,0:09:28.97,1,,0,0,0,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:09:34.60,0:09:36.63,1,,0,0,0,,أدخل يا (بيك) Dialogue: 0,0:09:38.52,0:09:40.85,1,,0,0,0,,لماذا تحبك المخلوقات الغريبة كثيراً؟ Dialogue: 0,0:09:40.86,0:09:44.31,1,,0,0,0,,- حسنا ، لا توجد مخلوقات غريبة ...\N- فقط الناس الضعفاء! Dialogue: 0,0:09:47.61,0:09:51.05,1,,0,0,0,,كم من الوقت قضيت في الحجز\Nلتقول ذلك لـ(برندرغاست)؟ Dialogue: 0,0:09:51.67,0:09:53.68,1,,0,0,0,,أعتقد أنه كان شهرًا في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:09:54.05,0:09:58.43,1,,0,0,0,,ووضعت قنبلة قذارة تحت مكتبه حتى أتمكن\Nمن الانضمام إليك ، هل تتذكر؟ Dialogue: 0,0:10:04.09,0:10:05.72,1,,0,0,0,,لا ، أنا في الواقع لا أذكر ذلك Dialogue: 0,0:10:06.83,0:10:07.83,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:10:08.36,0:10:11.77,1,,0,0,0,,(ثيسيوس). كنا نتحدث\Nحول قدوم (نيوت) لتناول العشاء Dialogue: 0,0:10:11.77,0:10:13.13,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:16.57,1,,0,0,0,,...أنظر, قبل ان ندخلَ الى هُناك Dialogue: 0,0:10:16.57,0:10:18.46,1,,0,0,0,,إنها مرتي الخامسة يا (ثيسيوس)\Nأنا أعرف الفكرة Dialogue: 0,0:10:18.49,0:10:20.80,1,,0,0,0,,لن تكون هذه كالمرات السابقة Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:23.89,1,,0,0,0,,فقط حاول وأبقي عقلك مفتوحاً Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:27.22,1,,0,0,0,,- وربما أقل من ذلك بقليل.\N- مثلي؟ Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:32.07,1,,0,0,0,,حسنا ، لا يمكن لذلك أن يضر هيا لنذهب Dialogue: 0,0:10:39.18,0:10:40.54,1,,0,0,0,,جلسة الإستماع تبدأ ... Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:46.64,1,,0,0,0,,تريد إنهاء الحظر المفروض على سفرك دوليًا. لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:47.26,0:10:49.37,1,,0,0,0,,لأنني أحب السفر دولياً Dialogue: 0,0:10:49.40,0:10:54.60,1,,0,0,0,,الشخص المعني غير متعاون ومراوغ لأسباب\Nتتعلق بالرحلة الدولية الأخيرة. Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:56.26,1,,0,0,0,,لقد كانت رحلة ميدانية Dialogue: 0,0:10:56.42,0:10:59.35,1,,0,0,0,,لذلك كنت أجمع المصادر لكتابي عن الوحوش السحرية Dialogue: 0,0:10:59.75,0:11:01.04,1,,0,0,0,,لقد دمرت نصف نيويورك. Dialogue: 0,0:11:01.04,0:11:03.47,1,,0,0,0,,لا ، هذا في الواقع غير صحيح على محورين Dialogue: 0,0:11:03.47,0:11:05.04,1,,0,0,0,,(نيوت)! Dialogue: 0,0:11:06.50,0:11:07.69,1,,0,0,0,,سيد (سكامندر)... Dialogue: 0,0:11:07.93,0:11:12.55,1,,0,0,0,,من الواضح أنك محبط\Nوبصراحة ، نحن كذلك. Dialogue: 0,0:11:14.52,0:11:18.18,1,,0,0,0,,في روح المساومة ، نود تقديم اقتراح. Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:19.48,1,,0,0,0,,اي نوع من الأقتراحات؟ Dialogue: 0,0:11:20.13,0:11:23.75,1,,0,0,0,,اللجنة ستوافق على إلغاء حضر سفرك بشرط واحد Dialogue: 0,0:11:24.13,0:11:25.78,1,,0,0,0,,أن تنضم الى الوزارة Dialogue: 0,0:11:26.81,0:11:29.64,1,,0,0,0,,في قسم شقيقك بالتحديد Dialogue: 0,0:11:32.94,0:11:33.94,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:37.49,1,,0,0,0,,هذا ليس نوعي... Dialogue: 0,0:11:37.60,0:11:39.27,1,,0,0,0,,(ثيسيوس) هو المحقق في قضايا السحر Dialogue: 0,0:11:39.71,0:11:41.79,1,,0,0,0,,أعتقد أن مواهبي تكمن في مكان آخر Dialogue: 0,0:11:41.79,0:11:43.95,1,,0,0,0,,سيد (سكاماندر) عوالم السحرة واللا سحرة Dialogue: 0,0:11:43.97,0:11:46.24,1,,0,0,0,,كانت في سلام\Nلأكثر من قرن Dialogue: 0,0:11:47.19,0:11:50.00,1,,0,0,0,,يريد (غرينديلولد) أن يرى أن السلام يُدمر Dialogue: 0,0:11:50.03,0:11:55.26,1,,0,0,0,,وبالنسبة إلى بعض أعضاء مجتمعنا\Nفإن رسالته مغرية للغاية Dialogue: 0,0:11:56.87,0:12:00.97,1,,0,0,0,,يعتقد الكثير من ذوي الدم الخالص\Nأنه حقهم بالولادة ليحكموا Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:04.88,1,,0,0,0,,ليس عالمنا فحسب ولكن\Nالعالم اللا سحري كذلك Dialogue: 0,0:12:06.04,0:12:08.43,1,,0,0,0,,يرون (غرينديلولد) كبطل Dialogue: 0,0:12:08.43,0:12:11.91,1,,0,0,0,,و (غرينديلولد) يرى هذا الصبي Dialogue: 0,0:12:12.39,0:12:14.95,1,,0,0,0,,كوسيلة لجعل كل هذا حقيقاً Dialogue: 0,0:12:16.82,0:12:20.26,1,,0,0,0,,أنا آسف. أنت تتحدث عن (كريدنس)\Nكما لو كان لا يزال هنا Dialogue: 0,0:12:21.03,0:12:22.40,1,,0,0,0,,لقد تمكن من النجاة يا (نيوت) Dialogue: 0,0:12:24.22,0:12:25.69,1,,0,0,0,,ما زال على قيد الحياة Dialogue: 0,0:12:26.55,0:12:28.55,1,,0,0,0,,غادر "نيويورك" منذ أشهر Dialogue: 0,0:12:28.74,0:12:31.96,1,,0,0,0,,إنه في مكان ما في أوروبا\Nنحن لا نعرف أين بالتحديد ، ولكن ... Dialogue: 0,0:12:31.96,0:12:34.47,1,,0,0,0,,وتريد مني أن مطاردة (كريدنس)؟ Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:36.61,1,,0,0,0,,لتتمكن من قتله؟ Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:38.69,1,,0,0,0,,(سكاماندر) الذي نعهده Dialogue: 0,0:12:41.20,0:12:42.75,1,,0,0,0,,ما الذي يفعلهُ هُنا؟ Dialogue: 0,0:12:43.05,0:12:46.76,1,,0,0,0,,أقوم بالعمل الذي كُنت رقيقاً جداً للقيام به Dialogue: 0,0:12:49.47,0:12:51.14,1,,0,0,0,,هل هذا كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:12:55.61,0:12:57.90,1,,0,0,0,,وثائق السفر مرفوضة Dialogue: 0,0:13:01.09,0:13:02.09,1,,0,0,0,,(نيوت)! Dialogue: 0,0:13:03.35,0:13:05.60,1,,0,0,0,,هل تعتقد انه تعجبني فكرة\Nوجود (غريمسون) أكثر منك؟ Dialogue: 0,0:13:05.60,0:13:07.84,1,,0,0,0,,اسمع ، أنا لا أريد أن أسمع كيف تبرر الغاية الوسائل\N(ثيسيوس) Dialogue: 0,0:13:07.85,0:13:09.30,1,,0,0,0,,أعتقد أنك ستضطر إلى سحب رأسك من الرمال! Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:11.86,1,,0,0,0,,حسنا ، صحيح ، ها نحنُ ذا\Nأناني ... غير مسؤول ... Dialogue: 0,0:13:12.10,0:13:14.71,1,,0,0,0,,أتعلم سيأتي الوقت عندما Dialogue: 0,0:13:14.74,0:13:18.22,1,,0,0,0,,سيضطر الجميع لاختيار جانب حتى أنت Dialogue: 0,0:13:19.42,0:13:20.85,1,,0,0,0,,أنا لا أختار جوانب Dialogue: 0,0:13:25.16,0:13:26.16,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,0:13:27.42,0:13:28.42,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,0:13:33.27,0:13:34.27,1,,0,0,0,,تعال الى هُنا Dialogue: 0,0:13:41.81,0:13:42.99,1,,0,0,0,,إنهم يُراقبونك Dialogue: 0,0:13:54.88,0:13:56.51,1,,0,0,0,,حسناً ايها السادة Dialogue: 0,0:13:57.26,0:14:00.22,1,,0,0,0,,أفترض ان هذا يعني أنني حصلت على الوظيفة Dialogue: 0,0:14:08.12,0:14:11.37,1,,0,0,0,,"باريس، فرنسا" Dialogue: 0,0:14:49.29,0:14:50.29,1,,0,0,0,,(شيري)؟ Dialogue: 0,0:14:53.46,0:14:54.71,1,,0,0,0,,من هُناك؟ Dialogue: 0,0:15:21.87,0:15:25.19,1,,0,0,0,,هذا سيكون مناسبًا بعد تطهير شامل. Dialogue: 0,0:15:26.68,0:15:28.95,1,,0,0,0,,اريدك ان تذهب الى السيرك الان Dialogue: 0,0:15:29.39,0:15:31.46,1,,0,0,0,,أعط ملاحظتي ل(كريدنس) Dialogue: 0,0:15:31.49,0:15:33.15,1,,0,0,0,,ليبدأ رحلته Dialogue: 0,0:15:33.84,0:15:36.70,1,,0,0,0,,عندما نربح، سيهربون من المُدن بالملايين Dialogue: 0,0:15:36.75,0:15:38.37,1,,0,0,0,,لقد حصلوا على وقتهم Dialogue: 0,0:15:38.77,0:15:41.31,1,,0,0,0,,لا نقول مثل هذه الأشياء بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:15:41.31,0:15:43.08,1,,0,0,0,,نريد الحرية فقط Dialogue: 0,0:15:43.27,0:15:45.48,1,,0,0,0,,الحرية لنكون أنفسنا. Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:47.84,1,,0,0,0,,لإبادة اللاسحرة Dialogue: 0,0:15:47.87,0:15:50.19,1,,0,0,0,,ليس كلهم. ليس الجميع Dialogue: 0,0:15:50.85,0:15:52.57,1,,0,0,0,,نحن لسنا عديمي الرحمة Dialogue: 0,0:15:53.72,0:15:57.00,1,,0,0,0,,وحش بوردون سيكون ضرورياً دائماً Dialogue: 0,0:16:40.23,0:16:42.63,1,,0,0,0,,"لندن، المملكة المتحدة" Dialogue: 0,0:17:04.89,0:17:05.97,1,,0,0,0,,(فينتوس) Dialogue: 0,0:17:48.60,0:17:49.60,1,,0,0,0,,(دمبلدور) Dialogue: 0,0:17:52.52,0:17:55.48,1,,0,0,0,,هل أسطح المنازل أقل وضوحاً ؟ Dialogue: 0,0:17:56.65,0:17:59.51,1,,0,0,0,,أنا أستمتع بالمنظر Dialogue: 0,0:18:00.49,0:18:01.49,1,,0,0,0,,(نيوبولس) Dialogue: 0,0:18:07.02,0:18:08.24,1,,0,0,0,,كيف كانت؟ Dialogue: 0,0:18:08.24,0:18:10.83,1,,0,0,0,,"ما زالوا مقتنعين أنك أرسلتني إلى "نيويورك Dialogue: 0,0:18:11.26,0:18:13.03,1,,0,0,0,,هل قلت لهم أنني لم أفعل؟ Dialogue: 0,0:18:13.03,0:18:14.03,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:15.16,0:18:17.54,1,,0,0,0,,على الرغم من أنك فعلت Dialogue: 0,0:18:19.28,0:18:21.24,1,,0,0,0,,لقد أخبرتني أين أجد "الثاندربيرد" الذي تم الإتجار به Dialogue: 0,0:18:21.27,0:18:23.21,1,,0,0,0,,(دمبلدور) كنت على علم بأنني سوف آخذه إلى المنزل Dialogue: 0,0:18:23.23,0:18:24.76,1,,0,0,0,,عرفت أنني يجب أن آخذه من خلال ميناء ميوغل Dialogue: 0,0:18:24.76,0:18:27.50,1,,0,0,0,,حسنا ، لقد شعرت دائمًا\Nبتقارب مع الطيور السحرية العظيمة .. Dialogue: 0,0:18:27.86,0:18:29.90,1,,0,0,0,,هناك قصة في عائلتي Dialogue: 0,0:18:29.90,0:18:33.95,1,,0,0,0,,أن طائر الفينيق سيأتي إلى\Nأي دمبلدور هو في حاجة ماسة إليه. Dialogue: 0,0:18:33.95,0:18:38.93,1,,0,0,0,,يقولون أن جدّي الأكبر كان لديه جدّاً ،\Nلكنّه قام برِحلة عندما مات ، Dialogue: 0,0:18:39.37,0:18:40.58,1,,0,0,0,,ولم يَعُد أبداً Dialogue: 0,0:18:40.99,0:18:43.88,1,,0,0,0,,مع فائق الاحترام ، أنا لا أعتقد ولو لدقيقة Dialogue: 0,0:18:43.91,0:18:46.52,1,,0,0,0,,لهذا السبب أخبرتني عن الثندربيرد Dialogue: 0,0:18:52.59,0:18:54.81,1,,0,0,0,,(كريدنس) في باريس ,(نيوت) Dialogue: 0,0:18:55.55,0:18:58.06,1,,0,0,0,,إنه يحاول تتبع عائلته الحقيقية Dialogue: 0,0:18:58.48,0:18:59.48,1,,0,0,0,,فهمت! Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:00.83,1,,0,0,0,,لقد سمعنا الشائعات Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:01.98,1,,0,0,0,,حول هويته الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:19:02.64,0:19:03.85,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:19:11.04,0:19:15.50,1,,0,0,0,,يعتقد ذوي الدم النقي إنه\Nاّخر الخطوط المهمة من فرنسا Dialogue: 0,0:19:17.35,0:19:20.10,1,,0,0,0,,الطفل الذي إعتقد الجميع إنه فُقِد Dialogue: 0,0:19:20.10,0:19:23.48,1,,0,0,0,,- ليس شقيق ليتا؟\N- هذا ما يتهامسون حوله. Dialogue: 0,0:19:23.48,0:19:27.06,1,,0,0,0,,دم نقي أم لا أنا أعلم أن Dialogue: 0,0:19:27.06,0:19:30.13,1,,0,0,0,,ينمو الغموض في غياب الحب Dialogue: 0,0:19:30.13,0:19:32.52,1,,0,0,0,,كتوأم مُظلم, صديق وحيد Dialogue: 0,0:19:32.52,0:19:37.02,1,,0,0,0,,إذا كان لدى (كريدنس) أخ أو أخت\Nحقيقي يمكن أن يأخذ مكانه ، Dialogue: 0,0:19:37.02,0:19:38.61,1,,0,0,0,,قد نتمكن من إنقاذه Dialogue: 0,0:19:39.64,0:19:44.41,1,,0,0,0,,أينما كان (كريدنس) في باريس\Nفهو إما في خطر أو خطر على الآخرين Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:47.47,1,,0,0,0,,قد لا نعرف من هو بعد ،\Nلكنه يحتاج إلى أن يتم العثور عليه Dialogue: 0,0:19:49.10,0:19:52.15,1,,0,0,0,,وأتمنى أن تكون أنت الشخص الذي سيجده Dialogue: 0,0:19:57.34,0:19:58.75,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:59.06,0:20:03.25,1,,0,0,0,,عنوان لشخص معرفتي به قديمة جدًا Dialogue: 0,0:20:03.92,0:20:07.63,1,,0,0,0,,منزل آمن في باريس ، مُعزز بالسحرة Dialogue: 0,0:20:07.63,0:20:10.04,1,,0,0,0,,منزل اّمن؟ لماذا سوف أكون\Nبحاجة الى منزل آمن في باريس؟ Dialogue: 0,0:20:10.04,0:20:12.70,1,,0,0,0,,يأمل المرء أن لا يفعل ذلك ، ولكن يُمكن أن الأمور في مرحلة ما Dialogue: 0,0:20:12.70,0:20:15.21,1,,0,0,0,,أن تسير بشكل سئ ،\Nمن الجيد أن يكون لديك مكان تذهب إليه Dialogue: 0,0:20:15.59,0:20:17.64,1,,0,0,0,,مُقابل فنجان من الشاي Dialogue: 0,0:20:17.89,0:20:20.55,1,,0,0,0,,كلا بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:20:21.48,0:20:23.65,1,,0,0,0,,أنا ممنوع من السفر دوليًا ، دمبلدور Dialogue: 0,0:20:23.65,0:20:26.75,1,,0,0,0,,إذا غادرت البلد ، فسوف يضعوني\Nفي أزكابان ويرمون بالمفتاح Dialogue: 0,0:20:26.75,0:20:28.57,1,,0,0,0,,هل تعرف لماذا أنا معجب بك يا (نيوت)؟ Dialogue: 0,0:20:28.57,0:20:29.59,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:29.70,0:20:32.15,1,,0,0,0,,أكثر ، ربما ، من أي شخص عرفته؟ Dialogue: 0,0:20:34.13,0:20:38.25,1,,0,0,0,,أنت لا تسعى إلى السلطة أو الشعبية. Dialogue: 0,0:20:38.88,0:20:43.90,1,,0,0,0,,أنت ببساطة تسأل،\Nهل الشيء صحيح في حد ذاته؟ Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:47.86,1,,0,0,0,,إذا كان الأمر كذلك ، فأنت تفعله،\Nبغض النظر عما يكلفه Dialogue: 0,0:20:48.51,0:20:50.80,1,,0,0,0,,هذا رائع يا دمبلدور\Nلكن سامحني للسؤال Dialogue: 0,0:20:50.80,0:20:52.77,1,,0,0,0,,لماذا لا تذهب أنت؟ Dialogue: 0,0:20:57.99,0:21:00.61,1,,0,0,0,,لا أستطيع التحرك ضد غرينوالد Dialogue: 0,0:21:03.58,0:21:04.91,1,,0,0,0,,يجب ان يكون أنت Dialogue: 0,0:21:11.64,0:21:13.28,1,,0,0,0,,حسناً لا أستطيع لومك Dialogue: 0,0:21:13.28,0:21:16.13,1,,0,0,0,,لو كُنت في مكانك لكنت رفضت أيضاً Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:17.41,1,,0,0,0,,- ماذا؟\N- تأخر الوقت Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:19.47,1,,0,0,0,,- ليلة سعيدة (نيوت)\N- إنتظر, كلا Dialogue: 0,0:21:20.21,0:21:21.61,1,,0,0,0,,أوه, هيا Dialogue: 0,0:21:36.27,0:21:37.96,1,,0,0,0,,(دمبلدور) Dialogue: 0,0:22:43.60,0:22:44.67,1,,0,0,0,,بنتي! Dialogue: 0,0:22:47.09,0:22:48.09,1,,0,0,0,,بنتي! Dialogue: 0,0:22:53.38,0:22:55.76,1,,0,0,0,,(بونتي), صغار النيتفلر طلقاء مُجدداً Dialogue: 0,0:23:06.39,0:23:07.41,1,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:23:08.01,0:23:08.76,1,,0,0,0,,أنا اّسفة جداً (نيوت) Dialogue: 0,0:23:08.76,0:23:10.76,1,,0,0,0,,لابد من أنهم قاموا بِإلتقاط القفل بينما\Nكنت أقوم بتنظيف الأوغويرس Dialogue: 0,0:23:10.77,0:23:11.80,1,,0,0,0,,لا تقلقي Dialogue: 0,0:23:18.06,0:23:21.61,1,,0,0,0,,لقد اطعمت الجميع تقريبا\Nكان بينكي مُصاب بالرشح ، و Dialogue: 0,0:23:21.61,0:23:22.44,1,,0,0,0,,و إيلسي؟ Dialogue: 0,0:23:22.49,0:23:25.87,1,,0,0,0,,- رشح ايلسي يعود الى الطبيعي تقريباً\N- رائع. Dialogue: 0,0:23:25.89,0:23:29.00,1,,0,0,0,,يمكنك المغادرة الاّن Dialogue: 0,0:23:31.66,0:23:34.66,1,,0,0,0,,- أخبرتك أن تتركي (كلبي) لي\N- هذا الجرح يحتاج إلى مزيد من المرهم Dialogue: 0,0:23:34.66,0:23:36.73,1,,0,0,0,,لا أريد أن تخسري أصابعكِ بسببه Dialogue: 0,0:23:46.10,0:23:49.01,1,,0,0,0,,يجب أن تذهبي الى المنزل الاّن (بونتي) Dialogue: 0,0:23:50.20,0:23:51.45,1,,0,0,0,,لابد وإنك مُتعبة Dialogue: 0,0:23:51.57,0:23:53.88,1,,0,0,0,,أنت تعرف ان التعامل مع كيلبي يكون أسهل بشخصين Dialogue: 0,0:23:58.70,0:24:00.41,1,,0,0,0,,ربما يجب عليك خلع قميصك؟ Dialogue: 0,0:24:02.88,0:24:06.13,1,,0,0,0,,لا تقلقي ، سأجف بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:24:47.65,0:24:49.90,1,,0,0,0,,أحدهم بحاجة للتخلص من الغرور Dialogue: 0,0:24:50.15,0:24:51.51,1,,0,0,0,,المرهم, (بونتي)؟ Dialogue: 0,0:24:57.66,0:25:01.21,1,,0,0,0,,قُم بعضّ (بونتي) مرة أخرى\Nوستكون هناك مشكلة يا سيد Dialogue: 0,0:25:03.77,0:25:06.21,1,,0,0,0,,- ماذا كان ذلك؟\N-لا أعلم Dialogue: 0,0:25:09.02,0:25:10.99,1,,0,0,0,,لكنني أريد منك الذهاب الى المنزل الاّن (بونتي) Dialogue: 0,0:25:10.99,0:25:14.80,1,,0,0,0,,- هل أتصل بالوزارة؟\N- كلا, أذهبي الى المنزل أرجوكِ Dialogue: 0,0:25:23.09,0:25:24.52,1,,0,0,0,,يمكنك أن تعطيه لي ... Dialogue: 0,0:25:25.31,0:25:27.05,1,,0,0,0,,عزيزي ، إذا كان بإمكانك فقط إعطائي إياها. Dialogue: 0,0:25:27.11,0:25:30.18,1,,0,0,0,,- إنه لا يهتم. أمسك به\N- يمكنك أعطاؤه لي. Dialogue: 0,0:25:36.73,0:25:38.22,1,,0,0,0,,أهلاً... Dialogue: 0,0:25:38.81,0:25:41.86,1,,0,0,0,,(نيوت)! تعالى هنا ، أيها المجنون Dialogue: 0,0:25:42.77,0:25:45.30,1,,0,0,0,,نأمل أنك لا تمانع ، (نيوت)؟\Nسمحنا لأنفسنا في ... Dialogue: 0,0:25:45.30,0:25:47.90,1,,0,0,0,,انها تمطر في الخارج قططاً وكلابًا! Dialogue: 0,0:25:48.33,0:25:49.39,1,,0,0,0,,لندن باردة! Dialogue: 0,0:25:49.49,0:25:52.19,1,,0,0,0,,لكن كان من المفترض أن تكون\Nقد مُحيت ذاكرتك Dialogue: 0,0:25:52.22,0:25:54.63,1,,0,0,0,,أنا أعلم!\Nلم ينجح الأمر يا صديقي Dialogue: 0,0:25:54.91,0:25:58.03,1,,0,0,0,,قلت، إن الجرعة تمحو الذكريات السيئة فقط. Dialogue: 0,0:25:58.03,0:25:59.27,1,,0,0,0,,لم يكن لدي أي منها Dialogue: 0,0:25:59.27,0:26:03.67,1,,0,0,0,,أعني ، لا تفهمني خطأ ، كان لدي بعض الذكريات الغريبة ... Dialogue: 0,0:26:03.67,0:26:04.97,1,,0,0,0,,لكن هذه الملاك ... Dialogue: 0,0:26:05.07,0:26:09.03,1,,0,0,0,,هذه الملاك هنا ، ملأتني عن كل الأجزاء السيئة Dialogue: 0,0:26:09.05,0:26:11.66,1,,0,0,0,,وها نحن ذا ، على ما أعتقد؟ Dialogue: 0,0:26:12.73,0:26:14.42,1,,0,0,0,,هذا رائع! Dialogue: 0,0:26:17.83,0:26:20.17,1,,0,0,0,,إنها ... (تينا) Dialogue: 0,0:26:21.66,0:26:22.75,1,,0,0,0,,(تينا)؟ Dialogue: 0,0:26:24.88,0:26:26.80,1,,0,0,0,,تحت فقط هُنا يا عزيزي Dialogue: 0,0:26:27.74,0:26:29.02,1,,0,0,0,,أنا وجايكوب Dialogue: 0,0:26:30.86,0:26:32.78,1,,0,0,0,,لما لا أصنع لكما العشاء؟ Dialogue: 0,0:26:32.81,0:26:33.81,1,,0,0,0,,أجل! Dialogue: 0,0:26:40.13,0:26:42.72,1,,0,0,0,,أنا و(تينا) لا نتحدث مع بعضنا Dialogue: 0,0:26:43.07,0:26:44.06,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:26:44.06,0:26:46.72,1,,0,0,0,,حستاً لقد علمت بشأن (جيكوب) و Dialogue: 0,0:26:46.74,0:26:49.21,1,,0,0,0,,إننا نُقابل بعضنا ولم يعجبها الأمر Dialogue: 0,0:26:49.21,0:26:50.75,1,,0,0,0,,بسبب القانون Dialogue: 0,0:26:50.75,0:26:54.93,1,,0,0,0,,ليس من المسموح مواعدة اللاسحرة Dialogue: 0,0:26:54.93,0:26:58.25,1,,0,0,0,,وليس من المسموح الزواج منهم و هذا الهُراء Dialogue: 0,0:26:58.41,0:27:02.00,1,,0,0,0,,حسنا ، لقد كانت في حالة توتر\Nعلى أي حال ، "بسببك" Dialogue: 0,0:27:02.23,0:27:03.19,1,,0,0,0,,بسببي؟ Dialogue: 0,0:27:03.19,0:27:04.99,1,,0,0,0,,أجل, أنت يا (نيوت) Dialogue: 0,0:27:05.06,0:27:07.06,1,,0,0,0,,لقد كانت في سبيلباوند Dialogue: 0,0:27:07.13,0:27:09.00,1,,0,0,0,,هنا, لقد جلبتها لك Dialogue: 0,0:27:13.20,0:27:16.87,1,,0,0,0,,(نيوت سكامندر) مع\Nخطيبتة ، ليتا لسترانج ... Dialogue: 0,0:27:16.87,0:27:19.03,1,,0,0,0,,أخوه ، (ثيسيوس)\Nوامرأة مجهولة Dialogue: 0,0:27:19.99,0:27:22.87,1,,0,0,0,,لا. (ثيسيوس)سوف يتزوج من (ليتا) وليس أنا Dialogue: 0,0:27:22.90,0:27:24.05,1,,0,0,0,,أوه! Dialogue: 0,0:27:25.51,0:27:27.85,1,,0,0,0,,أوه يا إلهي Dialogue: 0,0:27:28.97,0:27:30.06,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:27:30.89,0:27:35.95,1,,0,0,0,,قرأت (تينا) ذلك ، وبدأت في مواعدة شخص آخر Dialogue: 0,0:27:37.09,0:27:39.51,1,,0,0,0,,إنه أورور. اسمه\Nأخيل توليفر Dialogue: 0,0:27:39.51,0:27:40.79,1,,0,0,0,,توليفر؟ Dialogue: 0,0:27:46.98,0:27:50.54,1,,0,0,0,,على أي حال ... نحن متحمسون حقا لوجودنا هنا ، (نيوت) Dialogue: 0,0:27:50.70,0:27:54.06,1,,0,0,0,,هذه رحلة مُميزة بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:27:54.09,0:27:56.91,1,,0,0,0,,كما ترى أنا و(جيكوب) Dialogue: 0,0:27:57.90,0:27:59.29,1,,0,0,0,,سوف نتزوج Dialogue: 0,0:28:02.38,0:28:04.21,1,,0,0,0,,سوف أتزوج من جايكوب! Dialogue: 0,0:28:11.88,0:28:13.65,1,,0,0,0,,لقد سحرته أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:14.80,0:28:15.80,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:16.98,0:28:18.52,1,,0,0,0,,لم أفعل Dialogue: 0,0:28:19.11,0:28:21.03,1,,0,0,0,,هلا توقفت عن قراءة أفكاري؟ Dialogue: 0,0:28:21.03,0:28:23.82,1,,0,0,0,,كوينى ، لقد أحضرته\Nهنا ضد إرادته Dialogue: 0,0:28:23.85,0:28:25.93,1,,0,0,0,,هذا اتهام شنيع Dialogue: 0,0:28:26.15,0:28:29.97,1,,0,0,0,,انظري اليه. إنه سعيد فقط Dialogue: 0,0:28:29.97,0:28:31.84,1,,0,0,0,,إذاً لا تُمانع إذا كنت ... Dialogue: 0,0:28:33.55,0:28:34.76,1,,0,0,0,,أرجوك لا تفعل! Dialogue: 0,0:28:35.11,0:28:37.50,1,,0,0,0,,كوينى ، ليس لديك ما تخشينه\Nإذا كان يريد أن يتزوج بِكِ Dialogue: 0,0:28:37.51,0:28:40.45,1,,0,0,0,,يمكننا فقط رفع السحر ...\Nويمكن أن يخبرنا بنفسه Dialogue: 0,0:28:50.39,0:28:51.90,1,,0,0,0,,ماذا لديك هناك؟ Dialogue: 0,0:28:52.22,0:28:55.91,1,,0,0,0,,ماذا سيفعل بهذا, يا سيد سكاماندر؟ Dialogue: 0,0:28:56.17,0:28:57.17,1,,0,0,0,,(سورجيتو) Dialogue: 0,0:29:08.18,0:29:10.72,1,,0,0,0,,تهانينا على\Nخطوبتك يا (جيكوب) Dialogue: 0,0:29:10.74,0:29:11.74,1,,0,0,0,,انتظر ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:15.49,0:29:17.75,1,,0,0,0,,أوه لا ، لم تفعل Dialogue: 0,0:29:20.09,0:29:22.35,1,,0,0,0,,(كوين) إنتظري ثانية Dialogue: 0,0:29:23.62,0:29:24.62,1,,0,0,0,,(كويني)! Dialogue: 0,0:29:25.65,0:29:27.32,1,,0,0,0,,سُررت برؤيتك Dialogue: 0,0:29:27.33,0:29:29.02,1,,0,0,0,,أين أنا الآن بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:29:29.02,0:29:30.02,1,,0,0,0,,لندن Dialogue: 0,0:29:30.06,0:29:32.91,1,,0,0,0,,كنت دائما أريد أن اّتي إلى هنا! Dialogue: 0,0:29:34.33,0:29:35.33,1,,0,0,0,,(كويني)! Dialogue: 0,0:29:38.38,0:29:40.26,1,,0,0,0,,(كويني) عزيزتي Dialogue: 0,0:29:40.87,0:29:44.63,1,,0,0,0,,حسنا ، أنا فقط أشعر بالفضول،\Nمتى كنتِ ستوقظنيني؟ بعد أن يصبح لدينا خمسة أطفال؟ Dialogue: 0,0:29:47.58,0:29:50.35,1,,0,0,0,,- لماذا من الخطأ أن أرغب في الزواج منك؟\N- حسناً Dialogue: 0,0:29:50.35,0:29:53.00,1,,0,0,0,,أن أحصل على عائلة؟ Dialogue: 0,0:29:53.01,0:29:55.84,1,,0,0,0,,أنا فقط أريد ما يملكه الجميع ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:29:57.77,0:29:58.99,1,,0,0,0,,حسناً إنتظري Dialogue: 0,0:29:59.48,0:30:01.75,1,,0,0,0,,تحدثنا عن هذا ، ما يُقارب ، مليون مرة Dialogue: 0,0:30:01.75,0:30:03.46,1,,0,0,0,,إذا تزوجنا واكتشفوا أمرنا Dialogue: 0,0:30:03.49,0:30:04.87,1,,0,0,0,,سيرمون بِكِ في السجن يا حبيبي Dialogue: 0,0:30:04.87,0:30:06.90,1,,0,0,0,,لا يُمكنني السماح بذلك Dialogue: 0,0:30:07.91,0:30:10.31,1,,0,0,0,,انهم لا يحبون الناس أمثالي\Nيتزوجون من الناس أمثالك Dialogue: 0,0:30:10.41,0:30:13.31,1,,0,0,0,,أنا لست ساحرًا انا مجرد انا Dialogue: 0,0:30:13.66,0:30:17.85,1,,0,0,0,,انهم متقدمون حقًا هنا،\Nوسوف يسمحون لنا بالزواج بشكل صحيح. Dialogue: 0,0:30:17.85,0:30:20.40,1,,0,0,0,,حبيبتي ، أنت لا تحتاجين إلى ان نسحرينني Dialogue: 0,0:30:20.90,0:30:22.52,1,,0,0,0,,أنا بالفعل مسحور! Dialogue: 0,0:30:23.66,0:30:25.66,1,,0,0,0,,أنا أحبك كثيراً Dialogue: 0,0:30:25.91,0:30:27.37,1,,0,0,0,,- حقاً؟\N- حقاً Dialogue: 0,0:30:28.37,0:30:30.88,1,,0,0,0,,لكن لا يمكنني أن أدعك\Nتُخاطرين بكل شيء هكذا Dialogue: 0,0:30:30.88,0:30:33.75,1,,0,0,0,,أنت لا تتركين لنا خياراً يا عزيزتي Dialogue: 0,0:30:36.08,0:30:38.61,1,,0,0,0,,أنت لا تُعطينني خياراً Dialogue: 0,0:30:38.61,0:30:42.36,1,,0,0,0,,كان على أحدنا ان يكون شجاعاً وأنت كنت جبان Dialogue: 0,0:30:43.60,0:30:45.25,1,,0,0,0,,أنا كُنت جباناً؟ Dialogue: 0,0:30:45.57,0:30:48.51,1,,0,0,0,,إذا كُنت جباناً فأنت... Dialogue: 0,0:30:49.74,0:30:51.10,1,,0,0,0,,مجنونة! Dialogue: 0,0:30:52.53,0:30:54.09,1,,0,0,0,,لم أقل ... Dialogue: 0,0:30:54.09,0:30:55.23,1,,0,0,0,,لا يتوجب عليك ذلك Dialogue: 0,0:30:55.23,0:30:57.05,1,,0,0,0,,كلا لم أقصد هذا عزيزتي Dialogue: 0,0:30:57.83,0:30:59.20,1,,0,0,0,,أجل لقد فعلت Dialogue: 0,0:31:00.25,0:31:01.25,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,0:31:01.41,0:31:02.72,1,,0,0,0,,أنا ذاهبة لرؤية شقيقتي Dialogue: 0,0:31:04.11,0:31:05.29,1,,0,0,0,,حسناً إذهبي الى شقيقتك Dialogue: 0,0:31:05.29,0:31:06.64,1,,0,0,0,,- حسناً\N- كلا, إنتظري Dialogue: 0,0:31:06.64,0:31:09.43,1,,0,0,0,,(كوينيّ) كلا, (كويني)! Dialogue: 0,0:31:10.91,0:31:12.90,1,,0,0,0,,لم أقصد هذا Dialogue: 0,0:31:15.43,0:31:17.23,1,,0,0,0,,لم أقُل اي شيء Dialogue: 0,0:31:36.79,0:31:38.95,1,,0,0,0,,باريس Dialogue: 0,0:31:42.55,0:31:45.54,1,,0,0,0,,عزيزتي (كويني) ، يا لها من مدينة جميلة Dialogue: 0,0:31:45.95,0:31:48.10,1,,0,0,0,,أنا أفكر بك يا (تينا) Dialogue: 0,0:31:54.31,0:31:55.81,1,,0,0,0,,مرحبا, (نيوت)؟ Dialogue: 0,0:31:55.81,0:31:59.01,1,,0,0,0,,في الأسفل جايكوب\Nسأكون معك خلال ثانية Dialogue: 0,0:32:03.49,0:32:05.07,1,,0,0,0,,لدي مشاكلي الخاصة Dialogue: 0,0:32:12.47,0:32:15.16,1,,0,0,0,,(بونتي) لا تنسي إعطاء (باتريك بيليتس) Dialogue: 0,0:32:29.78,0:32:31.78,1,,0,0,0,,تركت (كويني) بطاقة بريدية Dialogue: 0,0:32:32.21,0:32:34.05,1,,0,0,0,,(تينا) في باريس تبحث عن (كريدنس) Dialogue: 0,0:32:34.06,0:32:35.34,1,,0,0,0,,عبقري! Dialogue: 0,0:32:35.34,0:32:37.02,1,,0,0,0,,ستذهب كوينى مباشرة إلى (تينا) Dialogue: 0,0:32:37.02,0:32:39.09,1,,0,0,0,,حسنا ، نحن ذاهبون إلى فرنسا ، يا صديقي Dialogue: 0,0:32:39.09,0:32:40.43,1,,0,0,0,,انتظر. سأحضر سترتي Dialogue: 0,0:32:40.43,0:32:41.43,1,,0,0,0,,لقد أحضرتها Dialogue: 0,0:32:49.98,0:32:50.98,1,,0,0,0,,أوه رائع Dialogue: 0,0:32:53.67,0:32:56.16,1,,0,0,0,,(بونتي), أنا ذاهب الى باريس\Nوقد أخذت مخلوقات النيتفلرز معي Dialogue: 0,0:34:10.04,0:34:11.36,1,,0,0,0,,نانغيتي Dialogue: 0,0:34:17.23,0:34:18.25,1,,0,0,0,,(كريدنس) Dialogue: 0,0:34:21.16,0:34:23.00,1,,0,0,0,,أعتقد أنني أعرف مكانها Dialogue: 0,0:34:29.71,0:34:31.16,1,,0,0,0,,نهرب الليلة Dialogue: 0,0:34:31.16,0:34:32.16,1,,0,0,0,,أنت Dialogue: 0,0:34:37.83,0:34:40.89,1,,0,0,0,,لقد طلبت منك الابتعاد عنها يا فتى Dialogue: 0,0:34:41.39,0:34:43.30,1,,0,0,0,,هل قلت انك تستطيع\Nأخذ استراحة؟ Dialogue: 0,0:34:44.03,0:34:45.38,1,,0,0,0,,قُم بتنظيف الكابا Dialogue: 0,0:34:47.48,0:34:48.97,1,,0,0,0,,وأنت, إستعدي! Dialogue: 0,0:35:01.65,0:35:06.27,1,,0,0,0,,القادم في عرضنا الصغير\Nللمسوخ والوحوش Dialogue: 0,0:35:06.34,0:35:08.90,1,,0,0,0,,أقدم لكم... Dialogue: 0,0:35:08.90,0:35:10.63,1,,0,0,0,,مالاديكتوس! Dialogue: 0,0:35:14.12,0:35:17.36,1,,0,0,0,,عندما حوصروا في أدغال إندونيسيا ، Dialogue: 0,0:35:17.83,0:35:20.88,1,,0,0,0,,هي حاملة لعنة الدم Dialogue: 0,0:35:22.05,0:35:26.27,1,,0,0,0,,ومُقدر لهذه المخلوقات المُستضعفة خلال حياتها ... Dialogue: 0,0:35:26.73,0:35:29.32,1,,0,0,0,,أن يتحولوا بشكل دائم الى وحوش Dialogue: 0,0:35:32.81,0:35:37.60,1,,0,0,0,,لكن انظروا اليها. جميلة جداً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:39.15,0:35:41.26,1,,0,0,0,,مرغوبة جداً Dialogue: 0,0:35:41.81,0:35:46.41,1,,0,0,0,,لكن سرعان ما ستحاصر\Nإلى الأبد في هيئة مختلفة جداً Dialogue: 0,0:35:47.90,0:35:50.02,1,,0,0,0,,كل ليلة ، عندما تنام ... Dialogue: 0,0:35:50.02,0:35:52.34,1,,0,0,0,,ميسدامس ميسوريوس Dialogue: 0,0:35:52.69,0:35:55.47,1,,0,0,0,,هي مجبرة على أن تتحول ... Dialogue: 0,0:36:03.34,0:36:05.48,1,,0,0,0,,هي مجبرة على أن تتحول ... Dialogue: 0,0:36:10.59,0:36:13.45,1,,0,0,0,,هي مجبرة على أن تتحول ... Dialogue: 0,0:36:22.76,0:36:26.80,1,,0,0,0,,بمرور الوقت ، لن تتمكن من العودة مرة أخرى Dialogue: 0,0:36:28.84,0:36:32.99,1,,0,0,0,,ستكون محاصرة إلى الأبد في جسد ثعبان Dialogue: 0,0:37:06.24,0:37:07.24,1,,0,0,0,,(كريدنس)! Dialogue: 0,0:37:16.68,0:37:17.80,1,,0,0,0,,إحزموا الأمتعة Dialogue: 0,0:37:18.20,0:37:20.17,1,,0,0,0,,باريس إنتهت بالنسبة لنا الآن Dialogue: 0,0:37:49.70,0:37:52.84,1,,0,0,0,,الصبي مع المالاديكتوس ،\Nماذا تعرف عنه؟ Dialogue: 0,0:37:56.18,0:37:58.11,1,,0,0,0,,إنه يبحث عن والدته Dialogue: 0,0:37:58.13,0:38:01.20,1,,0,0,0,,كل المسوخ خاصتي تعتقد\Nان بِإمكانها العودة الى المنزل Dialogue: 0,0:38:03.39,0:38:04.94,1,,0,0,0,,حسناً لنذهب Dialogue: 0,0:38:21.75,0:38:25.44,1,,0,0,0,,أعتقد إننا ذهبنا الى السيرك\Nلنفس السبب يا سيد...؟ Dialogue: 0,0:38:26.05,0:38:28.15,1,,0,0,0,,كاما, يوسف كاما Dialogue: 0,0:38:29.28,0:38:30.54,1,,0,0,0,,وما تعتقدينه صحيح Dialogue: 0,0:38:30.55,0:38:33.20,1,,0,0,0,,- ما الذي تُريده من (كريدنس)؟\N- مثلك تماماً Dialogue: 0,0:38:33.23,0:38:35.73,1,,0,0,0,,- وهو؟\N- لإثبات من هو الصبي حقاً Dialogue: 0,0:38:39.32,0:38:42.95,1,,0,0,0,,إذا كانت شائعات هويته صحيحة ، فهو و Dialogue: 0,0:38:43.03,0:38:45.24,1,,0,0,0,,أنا بعيدي الصلة Dialogue: 0,0:38:46.79,0:38:48.91,1,,0,0,0,,أنا اخر سلالة الدم النقي خاصتي Dialogue: 0,0:38:48.92,0:38:51.79,1,,0,0,0,,إذا كانت الشائعات صحيحة ، فهو. Dialogue: 0,0:38:53.08,0:38:57.25,1,,0,0,0,,هل قرأت تنبؤات تايكو دودونوس؟ Dialogue: 0,0:38:57.73,0:39:01.29,1,,0,0,0,,بلى. لكن هذا الشعر ليس دليلاً Dialogue: 0,0:39:04.69,0:39:06.96,1,,0,0,0,,إذا تمكنت من إظهار شيء أفضل لك Dialogue: 0,0:39:08.16,0:39:12.11,1,,0,0,0,,شيء أكثر واقعية لإثبات من هو حقاً Dialogue: 0,0:39:12.15,0:39:15.94,1,,0,0,0,,هل ستسمح له وزارات أوروبا وأميركا بالعيش؟ Dialogue: 0,0:39:16.85,0:39:17.88,1,,0,0,0,,رُبما Dialogue: 0,0:39:20.22,0:39:21.61,1,,0,0,0,,إذاً هيا Dialogue: 0,0:39:46.47,0:39:47.56,1,,0,0,0,,إذاً Dialogue: 0,0:39:51.08,0:39:52.97,1,,0,0,0,,(كريدنس باربورن) Dialogue: 0,0:39:55.28,0:39:59.11,1,,0,0,0,,دُمر تقريبًا مِن قبل المرأة التي ربته Dialogue: 0,0:39:59.11,0:40:02.52,1,,0,0,0,,لكنه الآن يسعى إلى الأم التي حملته Dialogue: 0,0:40:03.05,0:40:05.25,1,,0,0,0,,إنه يائس ليحصل على عائلة Dialogue: 0,0:40:05.63,0:40:07.41,1,,0,0,0,,إنه يائس ليحصل على الحُب Dialogue: 0,0:40:08.57,0:40:11.55,1,,0,0,0,,إته المفتلح لنصرنا Dialogue: 0,0:40:12.15,0:40:14.53,1,,0,0,0,,حسناً نحن نعرف اين هو الفتى أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:15.55,0:40:19.19,1,,0,0,0,,- لما لا نجلبه ونرحل؟\N- يجب أن يأتي إلي بمُطلق الحرية ... Dialogue: 0,0:40:19.30,0:40:20.80,1,,0,0,0,,وسف يفعل Dialogue: 0,0:40:22.37,0:40:26.51,1,,0,0,0,,لقد تم وضع المسار ، وهو يتبعه Dialogue: 0,0:40:28.14,0:40:30.43,1,,0,0,0,,الطريق الذي سيقوده لي Dialogue: 0,0:40:31.37,0:40:35.13,1,,0,0,0,,والحقيقة الغريبة والممتعة حول هويته Dialogue: 0,0:40:35.16,0:40:37.00,1,,0,0,0,,لماذا هو مهم جداً؟ Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:48.79,1,,0,0,0,,من الذي يمثل أعظم\Nتهديد لقضيتنا؟ Dialogue: 0,0:40:49.87,0:40:51.12,1,,0,0,0,,ألباس دمبلدور Dialogue: 0,0:40:51.17,0:40:55.27,1,,0,0,0,,إذا طلبت منك الآن الذهاب إلى المدرسة ...حيث Dialogue: 0,0:40:55.29,0:40:59.76,1,,0,0,0,,يختبئ وتقتله من أجلي ،\Nهل ستفعل ذلك من أجلي يا كرول؟ Dialogue: 0,0:41:05.87,0:41:09.28,1,,0,0,0,,(كريدنس) هو الكيان الوحيد على قيد الحياة ... Dialogue: 0,0:41:09.88,0:41:11.70,1,,0,0,0,,الذي يستطيع قتله Dialogue: 0,0:41:13.86,0:41:16.61,1,,0,0,0,,هل تعتقد حقا أنه يمكن أن يقتل العظيم ... Dialogue: 0,0:41:18.26,0:41:20.49,1,,0,0,0,,يمكن أن يقتل ألباس دمبلدور؟ Dialogue: 0,0:41:21.21,0:41:22.34,1,,0,0,0,,أنا أعلم إنه يستطيع Dialogue: 0,0:41:23.81,0:41:27.62,1,,0,0,0,,ولكن هل ستكون معنا\Nعندما يحدث ذلك ، كرول؟ Dialogue: 0,0:41:31.02,0:41:32.30,1,,0,0,0,,هل ستفعل؟ Dialogue: 0,0:41:44.31,0:41:46.82,1,,0,0,0,,(جيكوب) ، ذلك الرجل الذي كانت (تينا) تواعده ... Dialogue: 0,0:41:46.82,0:41:48.41,1,,0,0,0,,لا تقلق ، ستواعدك Dialogue: 0,0:41:48.42,0:41:50.22,1,,0,0,0,,وسترانا نحن الأربعة معاً Dialogue: 0,0:41:50.25,0:41:51.96,1,,0,0,0,,كما كُنا في نيويورك لا تقلق Dialogue: 0,0:41:51.96,0:41:55.08,1,,0,0,0,,- أجل لكنه (أورور) كما قالت (كويني)؟\N- أجل هو كذلك, ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:55.08,0:41:56.16,1,,0,0,0,,لا تقلق بشأنه Dialogue: 0,0:41:58.71,0:42:02.39,1,,0,0,0,,ماذا تعتقد يجب أن أقول لها ، عندما أراها؟ Dialogue: 0,0:42:02.96,0:42:06.71,1,,0,0,0,,حسنًا ، ليس من الأفضل\Nالتخطيط لهذه الأمور. Dialogue: 0,0:42:07.46,0:42:10.61,1,,0,0,0,,تقول الذي يطرأ في رأسك في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:42:15.12,0:42:17.87,1,,0,0,0,,لديها عيون تماما مثل السمندل Dialogue: 0,0:42:18.42,0:42:19.51,1,,0,0,0,,لا تقل هذا Dialogue: 0,0:42:22.43,0:42:26.62,1,,0,0,0,,أنت فقط أخبرها بأنك تفتقدها Dialogue: 0,0:42:26.62,0:42:31.11,1,,0,0,0,,ثم جئت إلى باريس فقط لتجدها. Dialogue: 0,0:42:31.96,0:42:33.17,1,,0,0,0,,ستحب ذلك Dialogue: 0,0:42:33.17,0:42:38.00,1,,0,0,0,,ثم أخبرها أنك لاتنام ليلاً بسبب التفكير بها Dialogue: 0,0:42:39.32,0:42:41.49,1,,0,0,0,,فقط لا تقل\Nأي شيء عن السمندل Dialogue: 0,0:42:41.49,0:42:42.76,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:42:43.37,0:42:47.87,1,,0,0,0,,كل شيئ سيكون بخير. Dialogue: 0,0:42:47.94,0:42:49.48,1,,0,0,0,,نحن في هذا معا ، يا صديقي Dialogue: 0,0:42:49.48,0:42:53.76,1,,0,0,0,,حسناً ، سأقوم بمساعدتك\Nفي العثور على (تينا) ، والعثور على (كويني) ، Dialogue: 0,0:42:53.96,0:42:56.96,1,,0,0,0,,وسنكون جميعًا سعداء مرة أخرى.\Nفقط مثل الأيام الخوالي Dialogue: 0,0:42:56.98,0:42:57.98,1,,0,0,0,,من هذا الشاب؟ Dialogue: 0,0:42:59.44,0:43:02.75,1,,0,0,0,,إنه الطريقة الوحيدة التي يمكنني\Nمن خلالها مغادرة البلاد بدون وثائق Dialogue: 0,0:43:02.75,0:43:05.51,1,,0,0,0,,الآن ، أنت لا تعاني من\Nدوار الحركة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:05.75,0:43:08.12,1,,0,0,0,,أنا لا أكون بشكل جيد على القوارب ، (نيوت) Dialogue: 0,0:43:08.26,0:43:09.26,1,,0,0,0,,ستكون بخير Dialogue: 0,0:43:09.29,0:43:11.86,1,,0,0,0,,تحركوا سنغادر خلال دقيقة Dialogue: 0,0:43:13.18,0:43:14.27,1,,0,0,0,,خمسون غالون Dialogue: 0,0:43:14.53,0:43:16.03,1,,0,0,0,,لا ، إتفقنا على ثلاثين Dialogue: 0,0:43:16.13,0:43:17.91,1,,0,0,0,,ثلاثون للذهاب إلى فرنسا ، Dialogue: 0,0:43:17.92,0:43:23.05,1,,0,0,0,,عشرون كي لا أخبر أحدًا ، إنني رأيت\N(نيوت سكامندر) يغادر البلاد بطريقة غير مشروعة Dialogue: 0,0:43:24.47,0:43:26.33,1,,0,0,0,,ثمن الشهرة يا صديقي Dialogue: 0,0:43:30.82,0:43:31.88,1,,0,0,0,,عشر ثوان Dialogue: 0,0:43:33.59,0:43:34.59,1,,0,0,0,,جايكوب Dialogue: 0,0:43:34.76,0:43:35.76,1,,0,0,0,,سبعة Dialogue: 0,0:43:37.08,0:43:38.08,1,,0,0,0,,ستة Dialogue: 0,0:43:40.98,0:43:41.98,1,,0,0,0,,أربعة Dialogue: 0,0:43:42.96,0:43:43.96,1,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,0:43:44.81,0:43:47.14,1,,0,0,0,,إثنان, واحد Dialogue: 0,0:43:56.76,0:43:58.74,1,,0,0,0,,لا يعجبني هذا البورتيكي يا (نيوت) Dialogue: 0,0:43:58.74,0:44:00.30,1,,0,0,0,,لذا استمر في قول Dialogue: 0,0:44:00.66,0:44:01.66,1,,0,0,0,,إتبعني Dialogue: 0,0:44:08.54,0:44:09.79,1,,0,0,0,,(كونفندس) Dialogue: 0,0:44:14.63,0:44:16.63,1,,0,0,0,,سوف تلبس في بضع دقائق. Dialogue: 0,0:44:29.16,0:44:30.66,1,,0,0,0,,(أباري فيستجيوم) Dialogue: 0,0:44:36.00,0:44:37.25,1,,0,0,0,,(أكيو نيفلر) Dialogue: 0,0:44:37.83,0:44:40.73,1,,0,0,0,,إستمر بالنظر Dialogue: 0,0:44:45.12,0:44:46.12,1,,0,0,0,,إنه (كابا) Dialogue: 0,0:44:46.90,0:44:48.81,1,,0,0,0,,إنه وحش الماء الياباني Dialogue: 0,0:44:53.29,0:44:54.29,1,,0,0,0,,(تينا)؟ Dialogue: 0,0:44:55.17,0:44:56.17,1,,0,0,0,,(تينا)؟! Dialogue: 0,0:45:02.93,0:45:04.16,1,,0,0,0,,ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:45:08.40,0:45:10.44,1,,0,0,0,,ونحن نلعق التراب الآن, ريفيليو Dialogue: 0,0:45:28.20,0:45:30.22,1,,0,0,0,,(نيوت) ... ما الذي صنع هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:45:30.85,0:45:32.24,1,,0,0,0,,هذا هو (زوو) Dialogue: 0,0:45:34.87,0:45:39.13,1,,0,0,0,,إنه مخلوق صيني. إنها سريعة\Nوقوية بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:45:39.13,0:45:41.46,1,,0,0,0,,يمكن أن يسافر ألف ميل في يوم واحد Dialogue: 0,0:45:41.56,0:45:45.49,1,,0,0,0,,يمكنه أن يأخذك من جزء من\Nباريس إلى جزء آخر في قفزة واحدة Dialogue: 0,0:45:49.75,0:45:50.75,1,,0,0,0,,فتى جيد Dialogue: 0,0:45:52.50,0:45:55.50,1,,0,0,0,,(جيكوب) ، لقد كانت هنا\Nوقفت (تينا) هنا Dialogue: 0,0:45:55.90,0:45:58.23,1,,0,0,0,,لديها أقدام صغيرة بشكل لا يصدق ، هل لاحظت ذلك؟ Dialogue: 0,0:46:00.10,0:46:01.55,1,,0,0,0,,لا أستطيع القول إنني فعلت Dialogue: 0,0:46:05.88,0:46:07.52,1,,0,0,0,,ثم جاء شخص ما نحوها Dialogue: 0,0:46:19.54,0:46:21.25,1,,0,0,0,,أفنسيجيوم Dialogue: 0,0:46:25.54,0:46:27.25,1,,0,0,0,,- إتبع هذه الريشة\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:27.25,0:46:29.21,1,,0,0,0,,- جايكوب, إتبع الريشة\N- أتبع الريشة Dialogue: 0,0:46:29.58,0:46:32.91,1,,0,0,0,,أين هو؟ آه ، أكيو نيفلر Dialogue: 0,0:46:40.26,0:46:41.31,1,,0,0,0,,إترك الدلو! Dialogue: 0,0:47:19.36,0:47:21.57,1,,0,0,0,,بينفينيو او منيستري ديس أفيرز ماجيكويس Dialogue: 0,0:47:21.75,0:47:24.70,1,,0,0,0,,أنا آسفة، لا أعلم\Nما قلته على الإطلاق Dialogue: 0,0:47:25.13,0:47:29.57,1,,0,0,0,,مرحبا بكم في وزارة السحر الفرنسية\Nما هو عملك ، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:47:30.58,0:47:34.27,1,,0,0,0,,أحتاج أن أتحدث إلى (تينا غولدشتاين) Dialogue: 0,0:47:34.36,0:47:39.90,1,,0,0,0,,إنها أورور أمريكية تعمل\Nعلى قضية هنا Dialogue: 0,0:47:44.15,0:47:46.59,1,,0,0,0,,ليس لدينا (تينا غولدشتاين) هنا Dialogue: 0,0:47:46.81,0:47:49.77,1,,0,0,0,,لا ، إنا ... أنا آسف هناك\Nيجب أن يكون نوعا من الخطأ Dialogue: 0,0:47:49.77,0:47:52.67,1,,0,0,0,,انظر ، أعرف أنها في باريس ،\Nأرسلت لي بطاقة بريدية Dialogue: 0,0:47:52.67,0:47:55.15,1,,0,0,0,,لقد أحضرت ذلك ، يمكنني أن أريها لك. ربما انت Dialogue: 0,0:47:55.17,0:47:57.65,1,,0,0,0,,يمكن أن تُساعدني في العثور عليها هنا؟ إنه هنا فقط Dialogue: 0,0:47:57.93,0:47:58.93,1,,0,0,0,,أوه تباً Dialogue: 0,0:47:59.24,0:48:01.41,1,,0,0,0,,إذا كنت تستطيعين الانتظار لحظة واحدة فقط! Dialogue: 0,0:48:01.41,0:48:04.55,1,,0,0,0,,وأنا أعلم أنه هنا في مكان ما\Nأنا وضعته بالتأكيد. أين؟ Dialogue: 0,0:48:05.16,0:48:06.57,1,,0,0,0,,ثانية واحدة Dialogue: 0,0:48:10.21,0:48:11.69,1,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:48:43.38,0:48:46.01,1,,0,0,0,,هل يمكننا على الأقل التوقف\Nلتناول القهوة ، أو شيء ما ... Dialogue: 0,0:48:46.04,0:48:47.09,1,,0,0,0,,ليس الاّن جايكوب Dialogue: 0,0:48:52.54,0:48:54.37,1,,0,0,0,,من هنا هيا Dialogue: 0,0:48:54.37,0:48:58.41,1,,0,0,0,,ألم الشوكولا؟ نصف كرواسون ، أو ما شابه ، بونبون؟ Dialogue: 0,0:48:58.41,0:48:59.41,1,,0,0,0,,من هُنا Dialogue: 0,0:49:04.49,0:49:05.66,1,,0,0,0,,(جيكوب) ! Dialogue: 0,0:49:19.53,0:49:20.81,1,,0,0,0,,(جيكوب) Dialogue: 0,0:50:07.21,0:50:08.46,1,,0,0,0,,سيدتي. Dialogue: 0,0:50:16.40,0:50:17.75,1,,0,0,0,,هل أنتِ بخير , سيدتي ؟ Dialogue: 0,0:51:04.05,0:51:05.47,1,,0,0,0,,أنها في المنزل. Dialogue: 0,0:51:42.86,0:51:43.86,1,,0,0,0,,من هنا؟ Dialogue: 0,0:51:49.16,0:51:51.44,1,,0,0,0,,إنه ابنكِ سيدتي. Dialogue: 0,0:51:51.47,0:51:52.71,1,,0,0,0,,من انت؟ Dialogue: 0,0:51:52.71,0:51:54.32,1,,0,0,0,,هل أنتِ (إيرما) ؟ Dialogue: 0,0:51:55.67,0:51:57.86,1,,0,0,0,,هل أنتِ....هل أنتِ (إيرما) ؟ Dialogue: 0,0:51:59.23,0:52:03.94,1,,0,0,0,,أنا آسف. أسمكِ مكتوب\Nعلى ورقة التبني الخاصة بي. Dialogue: 0,0:52:05.62,0:52:07.07,1,,0,0,0,,هل يبدو ذلك منطقيآ ؟ Dialogue: 0,0:52:09.02,0:52:12.05,1,,0,0,0,,لقد أعطيتني للسيدة (بيربون) في\Nنيويورك. Dialogue: 0,0:52:30.92,0:52:32.48,1,,0,0,0,,أنا لستُ أمك. Dialogue: 0,0:52:33.22,0:52:34.94,1,,0,0,0,,كنت الخادمة فحسب. Dialogue: 0,0:52:38.65,0:52:40.77,1,,0,0,0,,كنتَ طفلآ جميلآ. Dialogue: 0,0:52:43.54,0:52:45.77,1,,0,0,0,,والأن أنت رجلً جميل. Dialogue: 0,0:52:56.50,0:52:58.74,1,,0,0,0,,لقد أشتقتُ أليك. Dialogue: 0,0:52:59.22,0:53:00.86,1,,0,0,0,,لماذا لم يردونني ؟ Dialogue: 0,0:53:05.41,0:53:08.28,1,,0,0,0,,لكن ما سبب وجود أسمكِ\Nعلى ورقة التبني الخاصة بي. Dialogue: 0,0:53:08.59,0:53:10.98,1,,0,0,0,,لقد أخذتكَ الى السيدة (بيربون). Dialogue: 0,0:53:11.90,0:53:15.72,1,,0,0,0,,لأنه كان من المفترض\Nأن تعتني بكَ. Dialogue: 0,0:55:23.09,0:55:24.65,1,,0,0,0,,أنها ميتة. Dialogue: 0,0:55:27.25,0:55:29.88,1,,0,0,0,,كيف تقبل الفتى الأمر ؟ Dialogue: 0,0:55:29.91,0:55:31.77,1,,0,0,0,,أنه حساس. Dialogue: 0,0:55:34.03,0:55:37.88,1,,0,0,0,,لن تكون الأدارة سعيدة عندما\Nأخبرهم أنني أخطأت. Dialogue: 0,0:55:37.88,0:55:40.34,1,,0,0,0,,أنهم يعرفون سمعتي...\Nأستمع لي... Dialogue: 0,0:55:40.34,0:55:44.62,1,,0,0,0,,رفض الجبناء هو مدح للشجاعة. Dialogue: 0,0:55:44.62,0:55:50.12,1,,0,0,0,,سيمجد أسمكَ عندما يحكم\Nالسحرة العالم. Dialogue: 0,0:55:50.73,0:55:53.72,1,,0,0,0,,و الوقت يمضي بسرعة. Dialogue: 0,0:55:54.23,0:55:56.02,1,,0,0,0,,راقب(كريدنس). Dialogue: 0,0:55:56.38,0:55:57.96,1,,0,0,0,,أبقه بأمان. Dialogue: 0,0:55:58.86,0:56:00.42,1,,0,0,0,,من أجل المصلحة العامة. Dialogue: 0,0:56:02.07,0:56:03.38,1,,0,0,0,,من أجل المصلحة العامة. Dialogue: 0,0:56:06.88,0:56:09.25,1,,0,0,0,,أتعرف ما الذي أفتقده حول (كويني) ؟ Dialogue: 0,0:56:11.22,0:56:12.28,1,,0,0,0,,كل شئ. Dialogue: 0,0:56:14.79,0:56:17.69,1,,0,0,0,,أفتقد الأمور التي تقودني للجنون. Dialogue: 0,0:56:17.69,0:56:19.41,1,,0,0,0,,مثل قرأة العقل. Dialogue: 0,0:56:25.53,0:56:28.11,1,,0,0,0,,كنتُ محظوظآ بأمتلاك\Nشخص مثلها. Dialogue: 0,0:56:28.19,0:56:30.40,1,,0,0,0,,حتى أهتمامها بكل شئ\Nأعتقدُ ذلك. Dialogue: 0,0:56:32.35,0:56:33.41,1,,0,0,0,,أتعرف ماذا أقصد؟ Dialogue: 0,0:56:35.10,0:56:36.17,1,,0,0,0,,آرجو المعذرة ؟ Dialogue: 0,0:56:41.29,0:56:44.86,1,,0,0,0,,كنتُ أقول , هل أنت متأكد بأن الشخص\Nالذي تبحث عنه هنا. Dialogue: 0,0:56:45.09,0:56:47.03,1,,0,0,0,,بالتأكيد. الريشة تقول ذلك. Dialogue: 0,0:57:17.68,0:57:19.94,1,,0,0,0,,هل ذلك الشخص الذي نبحث عنه؟\Nنعم. Dialogue: 0,0:57:25.79,0:57:26.79,1,,0,0,0,,سيدي. Dialogue: 0,0:57:27.56,0:57:29.71,1,,0,0,0,,مرحبآ\Nصباح الخير , سيدي. Dialogue: 0,0:57:30.92,0:57:32.08,1,,0,0,0,,تمهل , كلا\Nآرجو المعذرة. Dialogue: 0,0:57:32.08,0:57:36.08,1,,0,0,0,,نحنُ نتسأل فحسب أن\Nرأيت صديقة لنا.... Dialogue: 0,0:57:36.39,0:57:37.79,1,,0,0,0,,(تينا غولدشتاين). Dialogue: 0,0:57:38.40,0:57:40.65,1,,0,0,0,,سيدي , "باريس" مدينة كبيرة. Dialogue: 0,0:57:41.25,0:57:42.25,1,,0,0,0,,أنها (آروو)... Dialogue: 0,0:57:42.49,0:57:47.12,1,,0,0,0,,عندما تفقد , تميل الأدارة الى الظهور\Nوبالتالي.... Dialogue: 0,0:57:48.72,0:57:52.01,1,,0,0,0,,لا ، الآن أعتقد أنه سيكون من الأفضل\Nاذا أبلغنا عن غيابها. Dialogue: 0,0:57:52.03,0:57:53.03,1,,0,0,0,,هل هي طويلة ؟ سمراء ؟ نوعآ ما. Dialogue: 0,0:57:55.03,0:57:56.31,1,,0,0,0,,سمراء نوعآ ما. Dialogue: 0,0:57:56.31,0:57:57.80,1,,0,0,0,,ضخمة؟\Nأنها جميلة. Dialogue: 0,0:57:58.01,0:58:00.44,1,,0,0,0,,آجل , ذلك الذي قصدتُ قوله... Dialogue: 0,0:58:00.44,0:58:02.75,1,,0,0,0,,أنها جميلة جدآ جدآ. Dialogue: 0,0:58:03.67,0:58:07.03,1,,0,0,0,,أعتقد أنني رأيت شخص ما\Nمثلها الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:58:09.16,0:58:12.52,1,,0,0,0,,ربما أذا أريتكم المكان ؟\Nأن لم تمانع ذلك سيكون.... Dialogue: 0,0:58:13.62,0:58:14.82,1,,0,0,0,,ذلك سيكون رائعآ.\Nبالتأكيد. Dialogue: 0,0:58:53.65,0:58:54.65,1,,0,0,0,,(تينا ). Dialogue: 0,0:58:56.58,0:58:58.58,1,,0,0,0,,( نيوت). Dialogue: 0,0:59:00.88,0:59:04.31,1,,0,0,0,,اعتذاري ، سيد (سكاماندر). Dialogue: 0,0:59:04.35,0:59:08.31,1,,0,0,0,,سأعود و أطلق سراحكَ\Nعند موت (كريدنس) ! Dialogue: 0,0:59:08.46,0:59:09.34,1,,0,0,0,,(كاما) , تمهل. Dialogue: 0,0:59:09.34,0:59:13.02,1,,0,0,0,,سترى أما أن يموت\Nأو أموت أنا. Dialogue: 0,0:59:14.20,0:59:15.48,1,,0,0,0,,لا , لا , لا. Dialogue: 0,0:59:16.97,0:59:21.73,1,,0,0,0,,لا , لا , لا. Dialogue: 0,0:59:28.46,0:59:30.58,1,,0,0,0,,حسنا ، هذه ليست أفضل بداية لمحاولة إنقاذ. Dialogue: 0,0:59:30.58,0:59:32.57,1,,0,0,0,,هل كانت تلك محاولة إنقاذ ؟ Dialogue: 0,0:59:32.57,0:59:35.17,1,,0,0,0,,لقد أضعت علي دليلي الوحيد. Dialogue: 0,0:59:35.17,0:59:38.06,1,,0,0,0,,حسنآ ، كيف كان التحقيق قبل ظهورنا؟ Dialogue: 0,0:59:41.66,0:59:42.91,1,,0,0,0,,(نيوت). Dialogue: 0,0:59:47.39,0:59:48.47,1,,0,0,0,,أحسنت, يا (بيغ). Dialogue: 0,0:59:51.14,0:59:54.62,1,,0,0,0,,أذن , تحتاجين هذا الرجل , كما تدعين ؟\Nآجل. Dialogue: 0,0:59:55.12,0:59:58.21,1,,0,0,0,,أعتقد أن هذا الرجل يعلم بمكان (سريدنس)\Nسيد (سكامندر). Dialogue: 0,1:00:02.65,1:00:04.66,1,,0,0,0,,حسنآ , أنه صوت (زوو). Dialogue: 0,1:00:23.99,1:00:25.92,1,,0,0,0,,هيا , (نيوت) , أخرج من هناك. Dialogue: 0,1:01:51.99,1:01:56.13,1,,0,0,0,,ما هي أكبر ثلاثة أخطاء\Nفعلتها اليلة الماضية ؟ Dialogue: 0,1:01:56.87,1:01:58.52,1,,0,0,0,,آمسك بي بسرعة , سيدي. Dialogue: 0,1:01:58.91,1:02:00.19,1,,0,0,0,,ماذا بعد ؟ Dialogue: 0,1:02:00.54,1:02:02.64,1,,0,0,0,,لم أتجنبها قبل مواجهة التعويذة , سيدي. Dialogue: 0,1:02:02.64,1:02:04.57,1,,0,0,0,,جيد جدآ , والأخيرة هي... Dialogue: 0,1:02:05.20,1:02:07.50,1,,0,0,0,,أهم واحدة ؟ Dialogue: 0,1:02:14.45,1:02:18.37,1,,0,0,0,,عدم التعلم من الخطأ الأول. Dialogue: 0,1:02:19.50,1:02:22.16,1,,0,0,0,,هذه مدرسة , ليس لديك الحق Dialogue: 0,1:02:22.41,1:02:26.93,1,,0,0,0,,أنا رئيس تطبيق القانون السحري ولدي\Nالحق في الذهاب أينما أرغب. Dialogue: 0,1:02:28.63,1:02:29.81,1,,0,0,0,,أخرجوا من هنا. Dialogue: 0,1:02:34.35,1:02:36.61,1,,0,0,0,,أذهبوا مع الأستاذ (مكجوناغال) من فضلكم. Dialogue: 0,1:02:43.37,1:02:44.87,1,,0,0,0,,أنه أفضل أستاذ لدينا. Dialogue: 0,1:02:44.88,1:02:47.16,1,,0,0,0,,شكرآ , (مغلاغان). -\Nأخرج. - Dialogue: 0,1:02:47.16,1:02:48.71,1,,0,0,0,,تعال , (مغلاغان). Dialogue: 0,1:02:53.83,1:02:56.02,1,,0,0,0,,(نيوت سكامناندير) في باريس. Dialogue: 0,1:02:57.54,1:02:58.41,1,,0,0,0,,حقآ ؟ Dialogue: 0,1:02:58.44,1:03:00.97,1,,0,0,0,,توقف عن التظاهر, وأنا أعلم أنه\Nهناك وفقآ لأوامرك. Dialogue: 0,1:03:00.98,1:03:03.88,1,,0,0,0,,إذا كان من دواعي سرورك أن تعلمه ،\Nفستفعل ذلك. Dialogue: 0,1:03:03.91,1:03:06.47,1,,0,0,0,,تعلم أن (نيوت) ليس أعظم تابع للأوامر. Dialogue: 0,1:03:09.12,1:03:11.53,1,,0,0,0,,لقد قرأت تنبؤات (تايكو دودونوس)؟ Dialogue: 0,1:03:11.56,1:03:12.59,1,,0,0,0,,منذ سنينً مضت. Dialogue: 0,1:03:13.29,1:03:17.81,1,,0,0,0,," أبن نفى بوحشية يأس من الأبنة" Dialogue: 0,1:03:17.84,1:03:18.95,1,,0,0,0,,يعود -\Nآجل, أعرفه. - Dialogue: 0,1:03:21.34,1:03:24.42,1,,0,0,0,,هناك شائعة تشير الى حجب هذه التنبؤات. Dialogue: 0,1:03:25.08,1:03:26.91,1,,0,0,0,,يقولون أن (جريندلفالد) يريد Dialogue: 0,1:03:26.93,1:03:29.52,1,,0,0,0,,أولاد تابعين -\Nلقد سمعت هذه الشائعة. - Dialogue: 0,1:03:29.52,1:03:35.08,1,,0,0,0,,ومع ذلك يظهر (سكاماندر) في أي مكان\Nيذهب اليه الغموض لحمايته. Dialogue: 0,1:03:35.60,1:03:40.30,1,,0,0,0,,في هذه الأثناء قمت ببناء شبكة\Nصغيرة من الأتصالات الدولية. Dialogue: 0,1:03:40.30,1:03:44.20,1,,0,0,0,,أنت دائمآ تضعني و أصدقائي تحت المراقبة. Dialogue: 0,1:03:44.20,1:03:47.50,1,,0,0,0,,أنت لن تكتشف مؤامرات ضدك ،يا(ترافرز). Dialogue: 0,1:03:47.50,1:03:50.96,1,,0,0,0,,لأننا نرغب بنفس الشئ\Nالهزيمة لـ(كريندلاود). Dialogue: 0,1:03:54.06,1:03:58.22,1,,0,0,0,,لكني أحذرك ، سياساتك القمعية والعنف Dialogue: 0,1:03:58.23,1:04:00.68,1,,0,0,0,,يدفعون أنصاره إلى ذراعيه. Dialogue: 0,1:04:00.68,1:04:02.80,1,,0,0,0,,لست مهتمًا بتحذيراتك! Dialogue: 0,1:04:05.11,1:04:09.98,1,,0,0,0,,الآن ، يؤلمني أن أقول ذلك , بسبب Dialogue: 0,1:04:10.27,1:04:11.48,1,,0,0,0,,حسنآ , أنا لا أحبك. Dialogue: 0,1:04:13.65,1:04:14.75,1,,0,0,0,,لكن.... Dialogue: 0,1:04:16.82,1:04:21.94,1,,0,0,0,,الساحر الوحيد المكافئ له. Dialogue: 0,1:04:24.38,1:04:25.97,1,,0,0,0,,أريدك أن تقاتله. Dialogue: 0,1:04:31.68,1:04:32.91,1,,0,0,0,,لا أستطيع. Dialogue: 0,1:04:37.27,1:04:38.48,1,,0,0,0,,بسبب هذا ؟ Dialogue: 0,1:04:47.08,1:04:49.87,1,,0,0,0,,أنت و (كريندلاود) كنتم مقربين كالأخوة. Dialogue: 0,1:04:51.13,1:04:53.01,1,,0,0,0,,كنا مقربين أكثر من الأخوة. Dialogue: 0,1:05:04.16,1:05:06.21,1,,0,0,0,,هل ستقاتله ؟ Dialogue: 0,1:05:08.68,1:05:09.79,1,,0,0,0,,لا أستطيع. Dialogue: 0,1:05:11.66,1:05:13.41,1,,0,0,0,,أذن قمت بأختيار موقفك. Dialogue: 0,1:05:16.75,1:05:19.99,1,,0,0,0,,من الآن وصاعدآ , سأعلم بكل تعويذة تلقيها... Dialogue: 0,1:05:19.99,1:05:21.18,1,,0,0,0,,سأضاعف المراقبة عليك Dialogue: 0,1:05:21.18,1:05:24.36,1,,0,0,0,,و لم تعد معلمآ للدفاع\Nضد الفنون المظلمة. Dialogue: 0,1:05:26.40,1:05:28.37,1,,0,0,0,,أين (ليتا) ؟\Nنريد الذهاب الى "باريس". Dialogue: 0,1:05:34.50,1:05:35.65,1,,0,0,0,,(ثيسيوس). Dialogue: 0,1:05:35.80,1:05:40.01,1,,0,0,0,,(ثيسيوس) , أذا دعى (كريندلاود ) لتمرد. Dialogue: 0,1:05:40.30,1:05:41.85,1,,0,0,0,,لا تحاول انهائه. Dialogue: 0,1:05:41.93,1:05:44.23,1,,0,0,0,,لا تدع (ترافيس )أن يرسلك هناك. Dialogue: 0,1:05:45.49,1:05:47.38,1,,0,0,0,,أذا وثقت بي... Dialogue: 0,1:05:47.38,1:05:50.43,1,,0,0,0,,(ثيسيوس)\N(ثيسيوس). Dialogue: 0,1:06:31.76,1:06:33.76,1,,0,0,0,,حتى (ليسترنجيس)تجعلني أشعر بالمرض. Dialogue: 0,1:06:33.76,1:06:35.58,1,,0,0,0,,تعرف أنها بقت هنا في كل أجازة. Dialogue: 0,1:06:35.58,1:06:37.16,1,,0,0,0,,في الحقيقة عائلتها لايردون منزلها. Dialogue: 0,1:06:37.16,1:06:38.99,1,,0,0,0,,أنا لا آلومهم\Nأنها مزعجة جدآ. Dialogue: 0,1:06:39.01,1:06:41.62,1,,0,0,0,,هل رأيتها الأسبوع السابق ؟ Dialogue: 0,1:06:46.43,1:06:49.25,1,,0,0,0,,أستاذ (ماغنغال)\N(ليسترنجيس) فعلتها مجددآ. Dialogue: 0,1:06:49.25,1:06:51.34,1,,0,0,0,,(ليسترنجيس) , توقفي عن الركض. Dialogue: 0,1:06:51.50,1:06:55.23,1,,0,0,0,,(ليسترنجيس) ! أطفال متمردين , توقفوا\Nأنها بحاجة للعودة . Dialogue: 0,1:06:55.23,1:06:56.71,1,,0,0,0,,عار على دار (سليذرين). Dialogue: 0,1:06:56.71,1:06:58.74,1,,0,0,0,,مئة نقطة\Nمائتان. Dialogue: 0,1:06:58.74,1:07:00.93,1,,0,0,0,,عودوا الى هنا , الأن. Dialogue: 0,1:07:03.19,1:07:07.99,1,,0,0,0,,توقفوا , توقفوا\Nعودوا. Dialogue: 0,1:07:12.94,1:07:15.25,1,,0,0,0,,سيدتي , لقد كانت (ليسترنجيس) , أنها فضيعة. Dialogue: 0,1:07:24.69,1:07:27.07,1,,0,0,0,,(سكماندر ), لماذا لم تحزم امتعتك ؟ Dialogue: 0,1:07:27.07,1:07:28.83,1,,0,0,0,,لن أذهب للمنزل. Dialogue: 0,1:07:29.32,1:07:30.48,1,,0,0,0,,لم لا ؟ Dialogue: 0,1:07:31.42,1:07:32.49,1,,0,0,0,,أنه يحتاجني. Dialogue: 0,1:07:38.85,1:07:40.60,1,,0,0,0,,كان مصابآ. Dialogue: 0,1:07:47.27,1:07:48.69,1,,0,0,0,,ما ذلك ؟ Dialogue: 0,1:07:49.80,1:07:50.90,1,,0,0,0,,فرخ الغراب. Dialogue: 0,1:07:52.51,1:07:54.81,1,,0,0,0,,أليس الغراب شعار عائلتك. Dialogue: 0,1:07:54.81,1:07:56.00,1,,0,0,0,,نعم , أنه كذلك. Dialogue: 0,1:08:09.06,1:08:10.80,1,,0,0,0,,حسنآ , (نيوت). Dialogue: 0,1:08:10.80,1:08:12.90,1,,0,0,0,,كن شجاعآ. Dialogue: 0,1:08:16.95,1:08:18.68,1,,0,0,0,,هذا شئ غريب. Dialogue: 0,1:08:18.68,1:08:23.65,1,,0,0,0,,أذن سيد(سكماندر) يخشى من أكثر\Nشئ في العالم ؟ Dialogue: 0,1:08:23.65,1:08:26.40,1,,0,0,0,,العمل في المكتب , سيدي. Dialogue: 0,1:08:27.18,1:08:28.56,1,,0,0,0,,تابع , (نيوت(. Dialogue: 0,1:08:31.88,1:08:32.88,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:08:33.07,1:08:34.07,1,,0,0,0,,آحسنت. Dialogue: 0,1:08:35.19,1:08:36.91,1,,0,0,0,,عمل جيد , (ليتا) ؟ Dialogue: 0,1:08:39.69,1:08:41.10,1,,0,0,0,,انها مجرد تعويذة , Dialogue: 0,1:08:41.12,1:08:42.93,1,,0,0,0,,لا يمكنها أيذائكِ Dialogue: 0,1:08:45.02,1:08:47.25,1,,0,0,0,,كل شخص يخاف من شئ ما Dialogue: 0,1:08:48.85,1:08:50.69,1,,0,0,0,,كنتُ أتطلع لذلك. Dialogue: 0,1:09:35.17,1:09:37.17,1,,0,0,0,,لا أرغب بالتحدث حوله ! Dialogue: 0,1:09:53.14,1:09:56.67,1,,0,0,0,,أنهم يعرفونني , او يختبؤون. Dialogue: 0,1:09:59.90,1:10:03.65,1,,0,0,0,,أنهم غصن في الأشجار\Nمع صولجان خشبي مميز. Dialogue: 0,1:10:04.59,1:10:05.81,1,,0,0,0,,هل كنتِ تعلمين بذلك ؟ Dialogue: 0,1:10:07.86,1:10:10.44,1,,0,0,0,,ولديهم حياة اجتماعية معقدة للغاية. Dialogue: 0,1:10:11.97,1:10:15.13,1,,0,0,0,,إذا كنتِ تشاهديهم لفترة كافية ، فسوف تدركين. Dialogue: 0,1:10:32.95,1:10:34.25,1,,0,0,0,,مرحبآ , (ليتا). Dialogue: 0,1:10:34.71,1:10:35.98,1,,0,0,0,,هل هذه مفاجئة. Dialogue: 0,1:10:39.93,1:10:41.10,1,,0,0,0,,وجودي في غرفة الصف ؟ Dialogue: 0,1:10:43.18,1:10:44.73,1,,0,0,0,,هل كنتُ طالبة سيئة ؟ Dialogue: 0,1:10:44.73,1:10:46.99,1,,0,0,0,,على العكس من ذلك ، كنتِ الأذكى Dialogue: 0,1:10:46.99,1:10:48.69,1,,0,0,0,,قلتُ سيئة , وليس غبية. Dialogue: 0,1:10:54.09,1:10:56.09,1,,0,0,0,,لا تزعج نفسك بالاجابة. Dialogue: 0,1:10:57.56,1:11:00.39,1,,0,0,0,,أعلم أنك لم تحبني أبدآ\Nحسنآ, أنتِ مخطئة. Dialogue: 0,1:11:00.39,1:11:02.07,1,,0,0,0,,لم أعتقد أنكِ سيئة أبدآ. Dialogue: 0,1:11:02.07,1:11:04.82,1,,0,0,0,,كنت وحيدآ , ثم\Nكل ظن ذلك. Dialogue: 0,1:11:05.29,1:11:06.31,1,,0,0,0,,و كانوا على حق. Dialogue: 0,1:11:07.90,1:11:09.05,1,,0,0,0,,كنتُ شريرة. Dialogue: 0,1:11:10.17,1:11:14.11,1,,0,0,0,,(ليتا) , أعرف آلم الشائعات حول\Nاخوكِ (كورفس) Dialogue: 0,1:11:14.13,1:11:15.15,1,,0,0,0,,بالنسبة لكِ. Dialogue: 0,1:11:15.17,1:11:19.60,1,,0,0,0,,كلا , لا تعرف , ما لم تملك أخ ميت أيظآ. Dialogue: 0,1:11:19.67,1:11:21.67,1,,0,0,0,,في حالتي , كانت أختي. Dialogue: 0,1:11:24.96,1:11:26.46,1,,0,0,0,,هل أحببتها ؟ Dialogue: 0,1:11:35.50,1:11:37.49,1,,0,0,0,,ليس كما ينبغي. Dialogue: 0,1:11:41.18,1:11:43.10,1,,0,0,0,,لم يتأخر الوقت لتحرير نفسك. Dialogue: 0,1:11:45.14,1:11:50.49,1,,0,0,0,,الأعتراف راحة , قلتُ ذلك\Nوزن كبير مرفوع. Dialogue: 0,1:11:53.66,1:11:55.90,1,,0,0,0,,الندم هو رفيقي الدائم. Dialogue: 0,1:11:56.75,1:11:58.82,1,,0,0,0,,لا تدعيه يكون رفيقكِ. Dialogue: 0,1:12:09.15,1:12:11.26,1,,0,0,0,,لا , شكرآ لك. Dialogue: 0,1:12:11.85,1:12:15.53,1,,0,0,0,,حسنآ , أنتِ لطيفة حقآ.... Dialogue: 0,1:12:15.53,1:12:20.65,1,,0,0,0,,لا بد أن أختي (ليتا) قلقة عني... Dialogue: 0,1:12:20.65,1:12:23.09,1,,0,0,0,,أنت تعرفين ، الضجيج على كل\Nالأبواب والأشياء.... Dialogue: 0,1:12:24.50,1:12:25.91,1,,0,0,0,,لذا أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب. Dialogue: 0,1:12:25.91,1:12:28.18,1,,0,0,0,,لكنكِ لم تقابلي مضيفتكِ Dialogue: 0,1:12:28.18,1:12:29.63,1,,0,0,0,,هل أنتِ متزوجة ؟ Dialogue: 0,1:12:30.93,1:12:35.06,1,,0,0,0,,دعينا نقول... ملتزمة بشدة. Dialogue: 0,1:12:37.51,1:12:40.50,1,,0,0,0,,أترين ، لا أستطيع أن أقول ما إذا كنت تمزحين Dialogue: 0,1:12:41.96,1:12:43.43,1,,0,0,0,,أو إذا كنت فقط.\Nفرنسية. Dialogue: 0,1:12:52.99,1:12:55.78,1,,0,0,0,,مهلآ , توقف. Dialogue: 0,1:13:03.39,1:13:04.47,1,,0,0,0,,أبقى هناك. Dialogue: 0,1:13:05.64,1:13:07.28,1,,0,0,0,,أعرف من أنت. Dialogue: 0,1:13:07.52,1:13:08.60,1,,0,0,0,,(كويني). Dialogue: 0,1:13:10.43,1:13:12.20,1,,0,0,0,,لسنا هنا لأيذائك ِ. Dialogue: 0,1:13:13.27,1:13:14.93,1,,0,0,0,,نريدُ مساعدتكِ فحسب. Dialogue: 0,1:13:16.41,1:13:19.18,1,,0,0,0,,أنتِ بعيدة جدآ جدآ عن المنزل. Dialogue: 0,1:13:19.99,1:13:24.37,1,,0,0,0,,بعيدة عن كل شئ تحبينه\Nكل شئ كان مريحآ. Dialogue: 0,1:13:26.58,1:13:30.49,1,,0,0,0,,لن أراكِ تتعرضين للأذى أبدآ. Dialogue: 0,1:13:32.62,1:13:36.27,1,,0,0,0,,ليس خطأك أن أختك هي (آرور). Dialogue: 0,1:13:38.36,1:13:42.50,1,,0,0,0,,أتمنى بأنكِ تعملين معي الأن نحو Dialogue: 0,1:13:42.52,1:13:46.83,1,,0,0,0,,عالم حيث نكون نحن السحرة\Nأحرار للعيش Dialogue: 0,1:13:47.61,1:13:50.09,1,,0,0,0,,و لنحب بحرية. Dialogue: 0,1:14:01.71,1:14:03.27,1,,0,0,0,,أنتِ بريئة. Dialogue: 0,1:14:05.62,1:14:07.22,1,,0,0,0,,لذا أذهبي الأن. Dialogue: 0,1:14:09.16,1:14:10.26,1,,0,0,0,,أتركي هذا المكان. Dialogue: 0,1:15:33.72,1:15:36.35,1,,0,0,0,,مرحبا ,(نيوت) , رفيقي. Dialogue: 0,1:15:37.54,1:15:40.45,1,,0,0,0,,(تينا) هنا. أنها بمفردها Dialogue: 0,1:15:40.45,1:15:43.00,1,,0,0,0,,و ربما تريد الصعود واصطحابها ؟ Dialogue: 0,1:15:44.20,1:15:48.57,1,,0,0,0,,كنتُ أبحث عن طعام ولم أجد\Nأي شئ , لذا أظن أنني Dialogue: 0,1:15:48.60,1:15:52.83,1,,0,0,0,,سأصعد للطابق العلوي و أجرب حظي في العلية. Dialogue: 0,1:15:53.82,1:15:57.18,1,,0,0,0,,أنت على حق. Dialogue: 0,1:16:02.99,1:16:03.99,1,,0,0,0,,حسنآ. Dialogue: 0,1:16:16.69,1:16:18.66,1,,0,0,0,,لقد أستجابت جيدآ للتعويذة. Dialogue: 0,1:16:19.66,1:16:21.95,1,,0,0,0,,لقد ولدت للركض , كما ترين. Dialogue: 0,1:16:22.46,1:16:25.40,1,,0,0,0,,أعتقد أنها تفتقر إلى الثقة Dialogue: 0,1:16:26.54,1:16:30.44,1,,0,0,0,,سيد (سكاماندر) ، هل لديك أي شيء في حقيبتك\Nقد يساعد في أنعاش هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,1:16:30.44,1:16:31.81,1,,0,0,0,,أريد أن استجوبه. Dialogue: 0,1:16:31.82,1:16:33.49,1,,0,0,0,,أعتقد أنه يعلم بمكان (كريدنيس) حقآ. Dialogue: 0,1:16:33.52,1:16:35.58,1,,0,0,0,,ندوب يده توحي بوجود عهد غير قابل للكسر Dialogue: 0,1:16:35.58,1:16:39.26,1,,0,0,0,,غير قابل للكسر , لاحظتُ ذلك أيظآ. Dialogue: 0,1:16:49.43,1:16:50.69,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:16:58.14,1:16:59.08,1,,0,0,0,,ماذا كان ذلك ؟ Dialogue: 0,1:16:59.08,1:17:01.40,1,,0,0,0,,يجب أن يكون هناك تنين ماء في ذلك المجرى. Dialogue: 0,1:17:03.00,1:17:05.45,1,,0,0,0,,يحملون هذه الطفيليات , أترين.\Nأنهم Dialogue: 0,1:17:06.14,1:17:07.93,1,,0,0,0,,(جيكوب)\Nآجل ؟ Dialogue: 0,1:17:09.61,1:17:12.79,1,,0,0,0,,في حقيبتي ، في الجيب هناك ستجد\Nزوج من الملاقط. Dialogue: 0,1:17:12.82,1:17:13.88,1,,0,0,0,,ملاقط ؟ Dialogue: 0,1:17:14.12,1:17:16.65,1,,0,0,0,,انها رقيقة وصغيرة..\Nأشياء رقيقة ، مدببة قليلآ. Dialogue: 0,1:17:16.65,1:17:18.37,1,,0,0,0,,نعم ، أنا أعرف ما هي الملاقط. Dialogue: 0,1:17:21.38,1:17:23.32,1,,0,0,0,,ربما لا ترغبين بمشاهدة هذا.... Dialogue: 0,1:17:23.46,1:17:24.83,1,,0,0,0,,يمكنني تحمل ذلك. Dialogue: 0,1:17:29.86,1:17:31.20,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,1:17:31.61,1:17:33.51,1,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,1:17:34.19,1:17:35.72,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:17:37.74,1:17:39.61,1,,0,0,0,,(جيكوب) , هل يمكنك أخذ هذه ؟ Dialogue: 0,1:17:42.85,1:17:44.69,1,,0,0,0,,تبآ. Dialogue: 0,1:17:46.40,1:17:48.59,1,,0,0,0,,يجب أن أقتلهُ. Dialogue: 0,1:17:48.95,1:17:49.95,1,,0,0,0,,من ؟ Dialogue: 0,1:17:50.21,1:17:51.32,1,,0,0,0,,(كريدنس ) ؟ Dialogue: 0,1:17:52.91,1:17:56.96,1,,0,0,0,,قد يستغرق بضع ساعات للتعافي.\Nسم الطفيلي قوي جدآ. Dialogue: 0,1:17:58.62,1:18:00.93,1,,0,0,0,,سأعود لأدارة مع ما املكه. Dialogue: 0,1:18:02.97,1:18:04.73,1,,0,0,0,,سستُ بلقائك مجددآ , سيد (سكاماندر). Dialogue: 0,1:18:04.73,1:18:08.01,1,,0,0,0,,مهلآ , أنتظري لحظة , أتمانعين ؟\Nحسنآ , أنتظري. Dialogue: 0,1:18:08.42,1:18:10.27,1,,0,0,0,,أنتظري , (تينا ). Dialogue: 0,1:18:14.95,1:18:16.66,1,,0,0,0,,أنت لم تذكر (سالماندرز) , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:18:16.66,1:18:19.38,1,,0,0,0,,لا , ركضت فحسب , لا أعرف ... Dialogue: 0,1:18:20.36,1:18:21.79,1,,0,0,0,,أذن آلحق بها. Dialogue: 0,1:18:22.76,1:18:25.35,1,,0,0,0,,(تينا) , رجاءآ , أصغي إلي. Dialogue: 0,1:18:26.48,1:18:29.41,1,,0,0,0,,سيد (سكامندير), أنا بحاجة للذهاب\Nوالتكلم مع الأدارة. Dialogue: 0,1:18:29.82,1:18:31.81,1,,0,0,0,,و أعرف شعورك حول (آورو). Dialogue: 0,1:18:31.81,1:18:34.86,1,,0,0,0,,ربما كنت قوياً نوعاً ما بالطريقة التي عبرت\Nعن نفسي في تلك الرسائل. Dialogue: 0,1:18:34.86,1:18:38.02,1,,0,0,0,,ماذا كانت العبارة بالضبط؟\Nحفنة من المنافقين المحترفين"؟" Dialogue: 0,1:18:38.02,1:18:39.84,1,,0,0,0,,أنا آسف ، لكن لا يمكنني أعجاب الناس Dialogue: 0,1:18:39.84,1:18:42.98,1,,0,0,0,,الذين يجيبون على كل شيء يخشونه أو\Nيسيئون فهمه هو "قتله ". Dialogue: 0,1:18:42.99,1:18:44.38,1,,0,0,0,,أنا (آرور) و لستُ..... Dialogue: 0,1:18:44.38,1:18:46.58,1,,0,0,0,,نعم , وهذا لأنكِ ذهبتِ للرئيس الأوسط. Dialogue: 0,1:18:47.84,1:18:48.99,1,,0,0,0,,آرجو المعذرة ؟ Dialogue: 0,1:18:49.43,1:18:52.27,1,,0,0,0,,انها تعبير مستمد من الرؤساء الثلاثة في (رونسبور). Dialogue: 0,1:18:52.30,1:18:53.61,1,,0,0,0,,الأوسط هو الخيالي. Dialogue: 0,1:18:53.61,1:18:58.23,1,,0,0,0,,كل (اورو) في أوروبا يريد (كريدنس) ميتآ\Nباستثنائك أنتِ لأنك ذهبتِ الى الرئيس الأوسط. Dialogue: 0,1:18:59.12,1:19:02.45,1,,0,0,0,,هل هناك آخرين يستخدمون هذا التعبير ،\Nسد (سكامندير) ؟ Dialogue: 0,1:19:03.40,1:19:04.91,1,,0,0,0,,أعتقد أنه أنا فقط من يستخدمه. Dialogue: 0,1:19:23.27,1:19:26.06,1,,0,0,0,,أنه (كريندلاود)\Nأنه يستدعي أتباعه. Dialogue: 0,1:19:54.26,1:19:55.76,1,,0,0,0,,تأخرت كثيرآ. Dialogue: 0,1:19:55.77,1:19:57.96,1,,0,0,0,,(كريندلاود) آتى من أجل كريندس Dialogue: 0,1:19:59.52,1:20:00.85,1,,0,0,0,,ربما هو بحوزته الأن. Dialogue: 0,1:20:00.85,1:20:04.13,1,,0,0,0,,لم يفت الأوان\Nيمكننا الوصول اليه أولأ. Dialogue: 0,1:20:06.37,1:20:07.96,1,,0,0,0,,أين تذهب ؟ Dialogue: 0,1:20:07.96,1:20:09.52,1,,0,0,0,,ألى الأدارة الفرنسية للسحر. Dialogue: 0,1:20:09.55,1:20:11.76,1,,0,0,0,,ذلك أخر مكان قد يرغب (كريدنس) بالذهاب اليه. Dialogue: 0,1:20:11.76,1:20:13.95,1,,0,0,0,,هناك صندوق مخبئ في الأدارة , (تينا). Dialogue: 0,1:20:13.98,1:20:16.61,1,,0,0,0,,إنه صندوق يمكنه أن يخبرنا بهيئة (كريدنس) الحقيقية. Dialogue: 0,1:20:16.63,1:20:18.94,1,,0,0,0,,صندوق ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,1:20:18.94,1:20:20.64,1,,0,0,0,,ثقي بي. Dialogue: 0,1:20:23.92,1:20:27.16,1,,0,0,0,,هل تريد الخروج لفترة قصيرة ؟ Dialogue: 0,1:20:36.60,1:20:38.13,1,,0,0,0,,(كريدنس ). Dialogue: 0,1:20:41.93,1:20:47.08,1,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,1:20:47.08,1:20:48.83,1,,0,0,0,,منك َ ؟ Dialogue: 0,1:20:49.47,1:20:50.64,1,,0,0,0,,لا شئ. Dialogue: 0,1:20:53.28,1:20:55.34,1,,0,0,0,,لأجلك ؟ Dialogue: 0,1:20:56.62,1:20:58.83,1,,0,0,0,,كل شئ لم أملكه. Dialogue: 0,1:20:59.30,1:21:02.60,1,,0,0,0,,لكن ما الذي تريده , يا ولدي ؟ Dialogue: 0,1:21:03.64,1:21:04.96,1,,0,0,0,,أريد أن أعرف من أكون. Dialogue: 0,1:21:14.76,1:21:20.43,1,,0,0,0,,هنا ستجد أثبات لهويتك الحقيقية. Dialogue: 0,1:21:24.78,1:21:29.06,1,,0,0,0,,تعال إلى الأب لاشيز الليلة\Nوستكتشف الحقيقية. Dialogue: 0,1:21:47.10,1:21:49.75,1,,0,0,0,,أبي , لماذا أحظرتني ؟ Dialogue: 0,1:21:51.56,1:21:52.70,1,,0,0,0,,تمهل ! Dialogue: 0,1:21:54.18,1:21:55.56,1,,0,0,0,,تمهل ! Dialogue: 0,1:22:17.22,1:22:19.99,1,,0,0,0,,أخشى بأننا لم نبقي طعام في المنزل. Dialogue: 0,1:22:21.86,1:22:23.82,1,,0,0,0,,هل انت شبح ؟ Dialogue: 0,1:22:23.82,1:22:27.66,1,,0,0,0,,لا , لا أنا حي ً. Dialogue: 0,1:22:28.75,1:22:31.82,1,,0,0,0,,ولكنني الكيميائي , وبالتالي أنا معمر. Dialogue: 0,1:22:33.62,1:22:36.31,1,,0,0,0,,أنت لا تنظر الى اليوم بالأوقات الطبيعية. Dialogue: 0,1:22:39.16,1:22:41.00,1,,0,0,0,,آسفون , لآننا لم نطرق الباب. Dialogue: 0,1:22:41.00,1:22:42.63,1,,0,0,0,,كلا , لا مشكلة. Dialogue: 0,1:22:42.63,1:22:45.19,1,,0,0,0,,أخبرني (ألبس) أن بعض الأصدقاء قد يأتون. Dialogue: 0,1:22:46.17,1:22:47.52,1,,0,0,0,,(نيكولاس فلاميل) Dialogue: 0,1:22:51.48,1:22:52.56,1,,0,0,0,,(جيكوب كولاسكي ) Dialogue: 0,1:22:54.96,1:22:57.10,1,,0,0,0,,أنا آسف.\Nلا بأس. Dialogue: 0,1:22:57.44,1:22:58.44,1,,0,0,0,,أنا لم. Dialogue: 0,1:22:58.44,1:23:00.44,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:23:11.61,1:23:13.77,1,,0,0,0,,أخيرا ، رأينا بعض التطورات! Dialogue: 0,1:23:13.77,1:23:16.07,1,,0,0,0,,رأيت واحدة من قبل. Dialogue: 0,1:23:16.72,1:23:18.07,1,,0,0,0,,كانت في المعرض. Dialogue: 0,1:23:18.08,1:23:21.33,1,,0,0,0,,كانت هناك هذه السيدة، وكان لديها حجاب\Nأعطيتها عملة معدنية Dialogue: 0,1:23:21.33,1:23:23.77,1,,0,0,0,,و أخبرتني حول مستقبلي. Dialogue: 0,1:23:23.77,1:23:27.05,1,,0,0,0,,و أخطأت في الواقع كثيرآ. Dialogue: 0,1:23:32.96,1:23:35.28,1,,0,0,0,,أنتظر لحظة , أعرفه , كان ذلك الفتى\Nأنه (كريدنس). Dialogue: 0,1:23:38.51,1:23:39.68,1,,0,0,0,,تبآ. Dialogue: 0,1:23:43.74,1:23:45.45,1,,0,0,0,,تلك (كويني) , أنها هي Dialogue: 0,1:23:45.45,1:23:46.68,1,,0,0,0,,مرحبآ , عزيزتي ! Dialogue: 0,1:23:46.68,1:23:49.23,1,,0,0,0,,أين ذلك ؟ هل ذلك هنا ؟ Dialogue: 0,1:23:49.23,1:23:51.47,1,,0,0,0,,نعم , هذا هو قبر (ليستراينج). Dialogue: 0,1:23:51.47,1:23:53.97,1,,0,0,0,,أنها تقع في مقبرة (الأب لاشيز ). Dialogue: 0,1:23:55.54,1:23:57.46,1,,0,0,0,,أنا قادم , عزيزتي , أبقي مكانك. Dialogue: 0,1:23:57.46,1:23:59.50,1,,0,0,0,,شكرآ لك , شكرآ لك , سيد (فليمل). Dialogue: 0,1:23:59.51,1:24:01.96,1,,0,0,0,,أنا آسف , أنا آسف , حسنآ ؟ Dialogue: 0,1:24:01.99,1:24:04.01,1,,0,0,0,,أعتني بالسيد (تينتكل ) لآجلي. Dialogue: 0,1:24:04.89,1:24:09.14,1,,0,0,0,,أنا آسف , يجب علي الذهاب\Nأرجوك , حري بك أن لا تذهب الى المقبرة. Dialogue: 0,1:24:26.13,1:24:27.83,1,,0,0,0,,عزيزي. Dialogue: 0,1:24:32.05,1:24:35.45,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟\Nتمامآ كالذي قال حدوثه. Dialogue: 0,1:24:35.94,1:24:40.14,1,,0,0,0,,(كريدنس لاود ) تجمعوا في المقبرة الليلية\Nوهناك سيموت. Dialogue: 0,1:24:40.14,1:24:41.72,1,,0,0,0,,أذن عليك الذهاب.\Nماذا ؟ Dialogue: 0,1:24:41.72,1:24:44.07,1,,0,0,0,,لم أر أي نشاط منذ مائتي عام... Dialogue: 0,1:24:44.17,1:24:46.92,1,,0,0,0,,(فليميل) , يمكنك فعل ذلك. نحن نثقُ بك. Dialogue: 0,1:24:55.87,1:24:58.44,1,,0,0,0,,الصندوق في غرفة سجلات الأجداد ، (تينا). Dialogue: 0,1:24:58.46,1:24:59.86,1,,0,0,0,,أذن ، ثلاثة طوابق للأسفل. Dialogue: 0,1:24:59.86,1:25:01.52,1,,0,0,0,,هل هذا عصير (بولي)؟ Dialogue: 0,1:25:01.52,1:25:03.86,1,,0,0,0,,أنه بما يكفي لأدخالي. Dialogue: 0,1:25:11.96,1:25:13.66,1,,0,0,0,,أنه أخي (ثيسوس) . Dialogue: 0,1:25:14.06,1:25:15.20,1,,0,0,0,,أنه (آرور). Dialogue: 0,1:25:14.06,1:25:15.20,1,,0,0,0,,انه من "الاورور Dialogue: 0,1:25:15.50,1:25:17.20,1,,0,0,0,,ومعانق Dialogue: 0,1:25:18.45,1:25:19.90,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:25:20.04,1:25:23.83,1,,0,0,0,,تجمع (غرينديلولد) , لا نعلم اين لكن نعتقد الليلة Dialogue: 0,1:25:28.10,1:25:29.76,1,,0,0,0,,كن حذر\Nبالطبع Dialogue: 0,1:25:29.76,1:25:32.51,1,,0,0,0,,عدني انك ستكون حذر\Nبالطبع سأكون حذر Dialogue: 0,1:25:32.98,1:25:35.06,1,,0,0,0,,اسمع, اريدك ان تسمع هذا مني Dialogue: 0,1:25:35.06,1:25:37.42,1,,0,0,0,,يعتقدوا ان الفتى "كريدنس" قد يكون اخوك المفقود Dialogue: 0,1:25:37.42,1:25:40.00,1,,0,0,0,,شقيقي مات , مات...\Nاعلم اعلم Dialogue: 0,1:25:40.00,1:25:41.14,1,,0,0,0,,كم مرة "ثيسس"؟ Dialogue: 0,1:25:41.17,1:25:43.58,1,,0,0,0,,والسجلات, السجلات ستثبت ذلك Dialogue: 0,1:25:43.58,1:25:44.78,1,,0,0,0,,اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:25:45.02,1:25:47.64,1,,0,0,0,,لا يمكن تكذيبها\N"ثيسس" Dialogue: 0,1:25:52.65,1:25:55.87,1,,0,0,0,,اريد كل شخص في ذلك التجمع ان يتم اعتقاله Dialogue: 0,1:25:55.87,1:25:57.67,1,,0,0,0,,ان قاوموا... -\Nسيدي , اعذرني , لكن ان دخلنا بعنف - Dialogue: 0,1:25:57.67,1:26:00.10,1,,0,0,0,,الا نخاطر بالاضافة\Nقم بالامر فحسب Dialogue: 0,1:26:16.65,1:26:19.67,1,,0,0,0,,لا افترض انكِ تعرفي الفرق بين اماكن الوزارات في فرنسا , صحيح؟ Dialogue: 0,1:26:19.67,1:26:20.77,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:26:22.16,1:26:23.16,1,,0,0,0,,للأسف Dialogue: 0,1:26:24.20,1:26:26.07,1,,0,0,0,,(نيوت) -\Nاجل , اعلم ان هناك - Dialogue: 0,1:26:26.07,1:26:28.71,1,,0,0,0,,حالة طوارئ , حالة طوارئ , ساحر متعقب , (نيوت) Dialogue: 0,1:26:28.73,1:26:31.52,1,,0,0,0,,"سكاماندر , دخل قسم السحر" Dialogue: 0,1:26:31.52,1:26:33.02,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,1:26:33.52,1:26:34.92,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,1:26:34.93,1:26:36.25,1,,0,0,0,,ذلك شقيقك؟ Dialogue: 0,1:26:36.25,1:26:37.85,1,,0,0,0,,اجل, اعتقد اني ذكرته في رسائلي Dialogue: 0,1:26:37.88,1:26:39.42,1,,0,0,0,,بأن لدينا علاقة معقدة تماماً Dialogue: 0,1:26:39.42,1:26:40.31,1,,0,0,0,,(نيوت) , توقف Dialogue: 0,1:26:40.31,1:26:43.35,1,,0,0,0,,هل يريد قتلك؟\Nكثيراً Dialogue: 0,1:26:50.31,1:26:52.29,1,,0,0,0,,هو بحاجة للسيطرة على مزاجه Dialogue: 0,1:26:57.64,1:27:00.10,1,,0,0,0,,اعتقد ان تلك كانت من افضل لحظات حياتي Dialogue: 0,1:27:44.89,1:27:45.91,1,,0,0,0,,(كويني)؟ Dialogue: 0,1:27:50.85,1:27:52.64,1,,0,0,0,,(كويني) حبيبتي؟ Dialogue: 0,1:27:54.98,1:27:56.14,1,,0,0,0,,أياك Dialogue: 0,1:27:56.49,1:27:58.15,1,,0,0,0,,لا تتحرك Dialogue: 0,1:28:06.11,1:28:07.77,1,,0,0,0,,كيف اساعدكم؟ Dialogue: 0,1:28:07.77,1:28:09.77,1,,0,0,0,,اجل, هذه (ليتا ليسترينج) Dialogue: 0,1:28:13.41,1:28:16.16,1,,0,0,0,,وأنا... Dialogue: 0,1:28:16.16,1:28:17.55,1,,0,0,0,,خطيبها Dialogue: 0,1:28:20.90,1:28:21.96,1,,0,0,0,,تفضلوا Dialogue: 0,1:28:22.76,1:28:23.92,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:28:36.21,1:28:38.29,1,,0,0,0,,(تينا) بشأن مسألة الخطيبة Dialogue: 0,1:28:38.30,1:28:40.63,1,,0,0,0,,اسفة, كان يجب ان اهنئك Dialogue: 0,1:28:40.63,1:28:42.56,1,,0,0,0,,لا , ذلك.... Dialogue: 0,1:28:45.17,1:28:46.28,1,,0,0,0,,(ليسترينج) Dialogue: 0,1:28:53.61,1:28:55.02,1,,0,0,0,,(تينا) ,بشأن (ليتا) Dialogue: 0,1:28:55.02,1:28:56.78,1,,0,0,0,,اجل, قلت للتو اني سعيد من اجلك Dialogue: 0,1:28:56.79,1:28:59.17,1,,0,0,0,,اجل, حسناً , لست سعيد\Nارجوك , لا تكوني سعيدة Dialogue: 0,1:29:02.03,1:29:03.86,1,,0,0,0,,لا,لا, اسف Dialogue: 0,1:29:04.41,1:29:07.59,1,,0,0,0,,من الواضح , من الواضح , اني اريدك ان تكوني سعيدة Dialogue: 0,1:29:08.41,1:29:10.74,1,,0,0,0,,وانا اسمع ذلك الان Dialogue: 0,1:29:10.74,1:29:12.74,1,,0,0,0,,وهذا مذهل, اسف Dialogue: 0,1:29:14.03,1:29:16.99,1,,0,0,0,,ما احاول قوله هو Dialogue: 0,1:29:16.99,1:29:20.99,1,,0,0,0,,لا اريدك ان تكوني سعيدة\Nلأني سعيد ولا اريد ان اكون Dialogue: 0,1:29:22.99,1:29:24.63,1,,0,0,0,,سعيد Dialogue: 0,1:29:25.06,1:29:26.49,1,,0,0,0,,او مخطوب Dialogue: 0,1:29:28.29,1:29:30.48,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nكان خطأ غبي في مجلة - Dialogue: 0,1:29:30.48,1:29:34.44,1,,0,0,0,,اخي سيتزوج (ليتا) في يونيو القادم , من المفترض Dialogue: 0,1:29:34.46,1:29:37.82,1,,0,0,0,,ان اكون الاشبين وهو نوعاً ما مضحك Dialogue: 0,1:29:37.95,1:29:41.54,1,,0,0,0,,هل يعتقد انك هنا لأستعادتها؟ Dialogue: 0,1:29:42.69,1:29:47.00,1,,0,0,0,,هل انت هنا لأستعادتها؟\Nلا , انا Dialogue: 0,1:29:50.36,1:29:52.27,1,,0,0,0,,تعلم , عينيك Dialogue: 0,1:29:55.36,1:29:56.46,1,,0,0,0,,عيني ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:57.81,1:29:59.40,1,,0,0,0,,ليس من المفترض ان اقول Dialogue: 0,1:30:03.06,1:30:05.05,1,,0,0,0,,(نيوت) , قرأت كتابك , هل.... Dialogue: 0,1:30:05.08,1:30:07.84,1,,0,0,0,,لا تزال لدي صورة منك تنتظر ,هل قرأتها؟ Dialogue: 0,1:30:11.99,1:30:13.74,1,,0,0,0,,لدي هذه Dialogue: 0,1:30:13.74,1:30:16.72,1,,0,0,0,,اعني , انها صورة منك على الورقة Dialogue: 0,1:30:17.19,1:30:20.27,1,,0,0,0,,انه لأمر مثير عبنبك فب الجريدة.... Dialogue: 0,1:30:22.15,1:30:24.99,1,,0,0,0,,اترين, في الحقيقة , فيهم هذا التأثير , (تينا) Dialogue: 0,1:30:24.99,1:30:29.13,1,,0,0,0,,كمياه في النار , مياه مظلمة Dialogue: 0,1:30:32.19,1:30:34.50,1,,0,0,0,,انا فقط رأيت هذا Dialogue: 0,1:30:37.15,1:30:40.17,1,,0,0,0,,فقط رأيت هذا في.. Dialogue: 0,1:30:43.82,1:30:45.33,1,,0,0,0,,سالاماندرز"؟" Dialogue: 0,1:30:49.55,1:30:50.89,1,,0,0,0,,تعال Dialogue: 0,1:30:56.59,1:30:57.71,1,,0,0,0,,(ليسترينج) Dialogue: 0,1:31:42.27,1:31:46.21,1,,0,0,0,,السجلات انتقلت الى قبر عائلة "ليسترينج" في بيري لافيش Dialogue: 0,1:32:00.89,1:32:02.37,1,,0,0,0,,سيركمورتا Dialogue: 0,1:32:13.31,1:32:14.40,1,,0,0,0,,مرحباً (نيوت) Dialogue: 0,1:32:18.97,1:32:20.18,1,,0,0,0,,اهلاً (ليتا) Dialogue: 0,1:32:24.43,1:32:25.43,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:32:28.75,1:32:29.80,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:32:35.08,1:32:36.79,1,,0,0,0,,اي نوع من القطط تلك؟ Dialogue: 0,1:32:36.80,1:32:37.81,1,,0,0,0,,هذه ليست قطط Dialogue: 0,1:32:37.81,1:32:40.28,1,,0,0,0,,انها "ماتاغوتس\Nانها ارواح مألوفة Dialogue: 0,1:32:40.28,1:32:42.10,1,,0,0,0,,يحرسون الوزارة Dialogue: 0,1:32:42.11,1:32:43.90,1,,0,0,0,,لكنهم لن يؤذوك Dialogue: 0,1:32:46.27,1:32:47.84,1,,0,0,0,,الا اذا هاجمتهم\Nمذهل Dialogue: 0,1:32:49.76,1:32:52.01,1,,0,0,0,,(ليتا) -\N(ريفيرت) - Dialogue: 0,1:33:18.06,1:33:19.06,1,,0,0,0,,"اسيو" Dialogue: 0,1:33:30.85,1:33:32.35,1,,0,0,0,,"اسينديو" Dialogue: 0,1:34:24.78,1:34:27.32,1,,0,0,0,,حسناً, مهلاً Dialogue: 0,1:34:29.05,1:34:30.07,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:34:32.93,1:34:35.01,1,,0,0,0,,حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:34:37.61,1:34:38.77,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,1:34:53.17,1:34:54.47,1,,0,0,0,,تراجع Dialogue: 0,1:34:54.47,1:34:56.07,1,,0,0,0,,تنح عن الطريق Dialogue: 0,1:34:58.00,1:35:01.43,1,,0,0,0,,ان كنت تبحث عن (كريدينس) فأنا ايضاً ابحث عنه Dialogue: 0,1:35:01.60,1:35:02.69,1,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:35:06.99,1:35:08.12,1,,0,0,0,,(يوسف)؟ Dialogue: 0,1:35:09.34,1:35:10.62,1,,0,0,0,,هل ذلك انت حقاً؟ Dialogue: 0,1:35:17.17,1:35:18.56,1,,0,0,0,,شقيقتي الصغيرة؟ Dialogue: 0,1:35:21.35,1:35:23.07,1,,0,0,0,,اذاً , هو شقيقك Dialogue: 0,1:35:25.05,1:35:26.38,1,,0,0,0,,من انا؟ Dialogue: 0,1:35:27.78,1:35:28.71,1,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,1:35:28.71,1:35:31.96,1,,0,0,0,,سئمت من العيش بدون اسم وتأريخ Dialogue: 0,1:35:34.27,1:35:37.04,1,,0,0,0,,فقط اخبريني بقصتي لكي تنهيها Dialogue: 0,1:35:37.14,1:35:38.93,1,,0,0,0,,قصتك هي قصتنا Dialogue: 0,1:35:42.58,1:35:44.10,1,,0,0,0,,قصتنا Dialogue: 0,1:35:44.32,1:35:45.76,1,,0,0,0,,لا , (يوسف) Dialogue: 0,1:36:02.19,1:36:04.58,1,,0,0,0,,ابي كان (مصطفى كاما) Dialogue: 0,1:36:05.13,1:36:08.96,1,,0,0,0,,دم نقي ومتكامل Dialogue: 0,1:36:09.85,1:36:12.75,1,,0,0,0,,امي ,(لورينا) Dialogue: 0,1:36:13.15,1:36:16.22,1,,0,0,0,,كانت جميلة بشكل متساوٍ Dialogue: 0,1:36:17.13,1:36:19.16,1,,0,0,0,,كانوا مغرمين Dialogue: 0,1:36:20.73,1:36:25.87,1,,0,0,0,,عرفوا رجل ذو تأثير عالٍ من عائلة فرنسية ذات دم نقي Dialogue: 0,1:36:27.01,1:36:29.12,1,,0,0,0,,رغب بها Dialogue: 0,1:36:32.99,1:36:37.56,1,,0,0,0,,(ليسترينج) استخدم تعويذة "امبيريوس" أغواها وخطفها Dialogue: 0,1:36:38.78,1:36:41.63,1,,0,0,0,,حاولت منع الامر لكنه هاجمني Dialogue: 0,1:36:43.09,1:36:45.44,1,,0,0,0,,كانت تلك اخر مرة رأيتها Dialogue: 0,1:36:47.76,1:36:51.33,1,,0,0,0,,ماتت وهي تولد فتاة صغيرة Dialogue: 0,1:36:52.40,1:36:53.67,1,,0,0,0,,انتِ Dialogue: 0,1:36:57.37,1:37:01.09,1,,0,0,0,,اخبار موتها قادت ابي الى الجنون Dialogue: 0,1:37:02.15,1:37:08.34,1,,0,0,0,,وهو يلفظ انفاسه الاخيرة , ابي طلب مني الانتقام Dialogue: 0,1:37:10.50,1:37:14.10,1,,0,0,0,,قتل (ليسترينج) لتفوز بالافضل في العالم Dialogue: 0,1:37:14.23,1:37:16.16,1,,0,0,0,,في البداية اعتقدت ان الامر سهل Dialogue: 0,1:37:16.93,1:37:19.01,1,,0,0,0,,كان لديه قريب واحد Dialogue: 0,1:37:19.56,1:37:21.06,1,,0,0,0,,انت Dialogue: 0,1:37:21.47,1:37:22.05,1,,0,0,0,,لكن..... Dialogue: 0,1:37:22.12,1:37:23.13,1,,0,0,0,,قلها Dialogue: 0,1:37:24.97,1:37:27.07,1,,0,0,0,,لم يحبك ابداً Dialogue: 0,1:37:30.95,1:37:35.02,1,,0,0,0,,تزوج بعد ثلاثة اشهر من موتها Dialogue: 0,1:37:37.47,1:37:40.17,1,,0,0,0,,احبها اكثر مما احبك Dialogue: 0,1:37:44.02,1:37:45.27,1,,0,0,0,,لكن بعدها..... Dialogue: 0,1:37:45.27,1:37:48.20,1,,0,0,0,,ابنه (كورفس) ولد في النهاية Dialogue: 0,1:37:48.75,1:37:51.79,1,,0,0,0,,وذلك الرجل الذي لم يُعرف Dialogue: 0,1:37:51.84,1:37:53.69,1,,0,0,0,,الحب قد ملأ به Dialogue: 0,1:37:53.89,1:37:57.77,1,,0,0,0,,كل ما اهتم به هو الطفل الصغير Dialogue: 0,1:38:01.26,1:38:02.97,1,,0,0,0,,اذاً ,,, هذه هي الحقيقة؟ Dialogue: 0,1:38:04.35,1:38:06.28,1,,0,0,0,,انا (كورفس ليسترينج)؟ Dialogue: 0,1:38:07.09,1:38:08.28,1,,0,0,0,,لا\Nبلى Dialogue: 0,1:38:08.72,1:38:12.07,1,,0,0,0,,مدركاً ان ابن (مصطفى كاما) يبحث عن الانتقام Dialogue: 0,1:38:12.07,1:38:15.21,1,,0,0,0,,ابوك سعى الى اخفاؤك\Nلكي لا اجدك Dialogue: 0,1:38:15.67,1:38:20.35,1,,0,0,0,,لذا ارسلك مع خادمه الى امريكا Dialogue: 0,1:38:20.35,1:38:23.73,1,,0,0,0,,ارسل (كورفس) الى امريكا\Nحارسته (ارما) Dialogue: 0,1:38:23.73,1:38:25.32,1,,0,0,0,,كانت نصف جني Dialogue: 0,1:38:25.32,1:38:27.00,1,,0,0,0,,سحرها كان ضعيفاً و... Dialogue: 0,1:38:27.00,1:38:29.94,1,,0,0,0,,لذلك لم تترك اثر لكي اتبعها Dialogue: 0,1:38:31.04,1:38:34.50,1,,0,0,0,,انا فقط اكتشفت كيف هربت Dialogue: 0,1:38:34.51,1:38:37.46,1,,0,0,0,,عندما وصلتني الاخبار لم اتوقع Dialogue: 0,1:38:37.46,1:38:40.38,1,,0,0,0,,ان السفينة غرقت Dialogue: 0,1:38:40.72,1:38:42.35,1,,0,0,0,,لكنك نجوت , اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:38:43.54,1:38:46.70,1,,0,0,0,,بطريقة ما , شخص سحبك من الماء Dialogue: 0,1:38:47.59,1:38:50.35,1,,0,0,0,,ابن نُفيَ بقسوة , يائس من ابنته Dialogue: 0,1:38:50.35,1:38:53.60,1,,0,0,0,,عاد , منتقم عظيم مع اجنحة من الماء Dialogue: 0,1:38:53.60,1:38:56.09,1,,0,0,0,,هناك , الاخت البائسة Dialogue: 0,1:38:56.25,1:39:00.03,1,,0,0,0,,انت الغراب المجنح الذي عاد من الماء لكن انا Dialogue: 0,1:39:00.03,1:39:04.00,1,,0,0,0,,انا المنتقم لبقايا عائلتي Dialogue: 0,1:39:06.61,1:39:07.76,1,,0,0,0,,أشفق عليك (كورفس) Dialogue: 0,1:39:09.76,1:39:10.89,1,,0,0,0,,لكن يجب ان تموت Dialogue: 0,1:39:11.23,1:39:14.29,1,,0,0,0,,كورفس ليسترينج) بالفعل ميت)\Nانا قتلته Dialogue: 0,1:39:21.39,1:39:22.39,1,,0,0,0,,"اسيو" Dialogue: 0,1:39:39.79,1:39:43.01,1,,0,0,0,,امتلك ابي شجرة عائلة غريبة Dialogue: 0,1:39:46.49,1:39:48.63,1,,0,0,0,,انا فقط سجلت الرجال Dialogue: 0,1:39:52.62,1:39:55.46,1,,0,0,0,,النساء في عائلتي سُجِلنَ كـ وردات Dialogue: 0,1:39:58.31,1:39:59.39,1,,0,0,0,,جميلة Dialogue: 0,1:40:01.87,1:40:02.94,1,,0,0,0,,منفصلة Dialogue: 0,1:40:05.55,1:40:07.99,1,,0,0,0,,ابي ارسلني الى امريكا مع (كورفس) Dialogue: 0,1:40:13.95,1:40:17.49,1,,0,0,0,,ارما) من المفترض ان تكون الجدة مع احفادها) Dialogue: 0,1:40:22.43,1:40:25.47,1,,0,0,0,,كورفس) لم يتوقف ابداً عن البكاء Dialogue: 0,1:40:43.47,1:40:45.10,1,,0,0,0,,لم ارد قط ان اؤذيه Dialogue: 0,1:40:50.85,1:40:53.06,1,,0,0,0,,اردت ان يكون محرراً منه Dialogue: 0,1:40:53.31,1:40:55.31,1,,0,0,0,,فقط لـ لحظة Dialogue: 0,1:41:00.31,1:41:02.31,1,,0,0,0,,لحظة وحيدة Dialogue: 0,1:41:12.64,1:41:14.14,1,,0,0,0,,ارادوا منا ان نضع ستر النجاة Dialogue: 0,1:42:13.10,1:42:15.67,1,,0,0,0,,لم تقصدي فعل ذلك (ليتا) Dialogue: 0,1:42:17.82,1:42:19.20,1,,0,0,0,,لذا لم يكن خطؤك Dialogue: 0,1:42:22.35,1:42:23.45,1,,0,0,0,,(نيوت) Dialogue: 0,1:42:27.72,1:42:30.75,1,,0,0,0,,لم تلتقِ ابداً بوحش لم تستطع ان تحبه Dialogue: 0,1:42:35.18,1:42:39.20,1,,0,0,0,,(ليتا) , هل تعرفي حقيقة (كريديس)؟ Dialogue: 0,1:42:40.68,1:42:43.52,1,,0,0,0,,هل عرفتي,\Nعندما قمت بكنسه؟ Dialogue: 0,1:42:43.52,1:42:44.90,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:43:07.54,1:43:10.02,1,,0,0,0,,(كويني)؟ Dialogue: 0,1:43:35.56,1:43:36.81,1,,0,0,0,,انهم دماء نقية Dialogue: 0,1:43:37.51,1:43:39.67,1,,0,0,0,,يقتلون امثالنا للمتعة Dialogue: 0,1:43:42.57,1:43:44.19,1,,0,0,0,,(كويني)\N(جيكوب) Dialogue: 0,1:43:44.57,1:43:46.95,1,,0,0,0,,حبيبي .انت هنا Dialogue: 0,1:43:46.95,1:43:48.14,1,,0,0,0,,مرحباً, عزيزتي, لا تفعلي Dialogue: 0,1:43:48.96,1:43:51.21,1,,0,0,0,,حبيبي , انا اسفة Dialogue: 0,1:43:51.21,1:43:53.47,1,,0,0,0,,لم يكن علي فعل ذلك\Nاحبك كثيراً Dialogue: 0,1:43:53.47,1:43:55.81,1,,0,0,0,,وتعلم اني احبك , صحيح؟ -\Nاجل - Dialogue: 0,1:43:55.81,1:43:59.31,1,,0,0,0,,جيد , لنخرج من هنا بحق الجحيم\Nتمهل لحظة Dialogue: 0,1:44:01.81,1:44:04.75,1,,0,0,0,,خلت ان بمقدورنا سماعه اولاً Dialogue: 0,1:44:04.75,1:44:07.47,1,,0,0,0,,تعلم , تستمع فحسب , هذا كل شيء Dialogue: 0,1:44:08.44,1:44:09.84,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,1:44:14.97,1:44:16.34,1,,0,0,0,,انه فخ Dialogue: 0,1:44:16.69,1:44:17.74,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,1:44:18.93,1:44:22.99,1,,0,0,0,,(كويني), شجرة العائلة , كلها فخ Dialogue: 0,1:44:24.07,1:44:26.38,1,,0,0,0,,يجب ان نجد طريقة للخروج من هنا حالاً Dialogue: 0,1:44:27.67,1:44:29.29,1,,0,0,0,,اذهبي واعثري على الاخرين Dialogue: 0,1:44:29.43,1:44:30.53,1,,0,0,0,,ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,1:44:31.19,1:44:32.27,1,,0,0,0,,سأفكر بطريقة ما Dialogue: 0,1:45:21.11,1:45:26.74,1,,0,0,0,,اخوتي, اخواتي, اصدقائي Dialogue: 0,1:45:28.20,1:45:32.15,1,,0,0,0,,نعمة تصفيكم ليست لي Dialogue: 0,1:45:33.06,1:45:34.85,1,,0,0,0,,لا, انها لأنفسكم Dialogue: 0,1:45:37.63,1:45:40.03,1,,0,0,0,,جئتم اليوم لأنكم تواقين Dialogue: 0,1:45:41.35,1:45:43.10,1,,0,0,0,,للحقيقة Dialogue: 0,1:45:44.85,1:45:48.29,1,,0,0,0,,والطرق القديمة لا تخدمنا بعد الان Dialogue: 0,1:45:51.06,1:45:55.17,1,,0,0,0,,جئتم اليوم لرغبتكم بشيء جديد Dialogue: 0,1:45:56.76,1:45:58.51,1,,0,0,0,,شيء مختلف Dialogue: 0,1:46:00.79,1:46:06.78,1,,0,0,0,,قيل انني اكره (ماجي) Dialogue: 0,1:46:06.78,1:46:08.32,1,,0,0,0,,"الماغل" Dialogue: 0,1:46:08.40,1:46:09.76,1,,0,0,0,,الـ"نوماج Dialogue: 0,1:46:11.31,1:46:12.56,1,,0,0,0,,"الكانتسبيل" Dialogue: 0,1:46:15.06,1:46:18.55,1,,0,0,0,,لا اكرههم , حقاً Dialogue: 0,1:46:20.76,1:46:22.55,1,,0,0,0,,انني لا ادافع عن الكراهية Dialogue: 0,1:46:25.26,1:46:31.18,1,,0,0,0,,لا اقول ان "الماغل" اقل لكن , الاخرون Dialogue: 0,1:46:31.93,1:46:36.18,1,,0,0,0,,ليسوا ذو قيمة\Nلكن ذوو القيمة Dialogue: 0,1:46:38.10,1:46:40.82,1,,0,0,0,,لا يمكن التخلص منهم Dialogue: 0,1:46:40.82,1:46:43.20,1,,0,0,0,,لكن بتخلص مختلف Dialogue: 0,1:46:43.35,1:46:46.73,1,,0,0,0,,السحر يزدهر Dialogue: 0,1:46:46.73,1:46:50.29,1,,0,0,0,,في في الارواح النادرة Dialogue: 0,1:46:57.35,1:47:01.32,1,,0,0,0,,وأي عالم سنكوِن لجميع البشرية Dialogue: 0,1:47:01.32,1:47:05.15,1,,0,0,0,,نحن الذين نعيش بحرية Dialogue: 0,1:47:05.15,1:47:06.59,1,,0,0,0,,للحقيقة Dialogue: 0,1:47:08.56,1:47:10.52,1,,0,0,0,,والحب Dialogue: 0,1:47:20.42,1:47:22.30,1,,0,0,0,,لا يعتبر غير قانوني الاستماع اليه Dialogue: 0,1:47:23.24,1:47:25.52,1,,0,0,0,,استخدم حد ادنى من القوة على الحشود Dialogue: 0,1:47:26.85,1:47:28.74,1,,0,0,0,,يجب ان لا نكون كما يقول Dialogue: 0,1:47:34.73,1:47:39.23,1,,0,0,0,,اللحظة اتت لمشاركة رؤيتي للمستقبل Dialogue: 0,1:47:40.93,1:47:44.16,1,,0,0,0,,الذي ينتظرنا ان لم ننهض Dialogue: 0,1:47:46.11,1:47:50.65,1,,0,0,0,,ونأخذ مكاننا الشرعي في العالم Dialogue: 0,1:48:34.94,1:48:36.80,1,,0,0,0,,ليس حرب اخرى Dialogue: 0,1:48:42.28,1:48:45.97,1,,0,0,0,,ذلك من نقاتل Dialogue: 0,1:48:47.04,1:48:48.69,1,,0,0,0,,ذلك العدو Dialogue: 0,1:48:50.20,1:48:51.94,1,,0,0,0,,جهلهم Dialogue: 0,1:48:53.09,1:48:54.93,1,,0,0,0,,لذة طاقتهم Dialogue: 0,1:48:57.15,1:48:58.81,1,,0,0,0,,وحشيتهم Dialogue: 0,1:49:00.43,1:49:04.62,1,,0,0,0,,كم سيتسغرق الوقت قبل ان يوجهوا اسلحتهم علينا؟ Dialogue: 0,1:49:06.62,1:49:09.43,1,,0,0,0,,لا تفعلوا شيء عندما اتحدث عن هذا Dialogue: 0,1:49:09.80,1:49:11.83,1,,0,0,0,,يجب ان تبقوا هادئين Dialogue: 0,1:49:14.15,1:49:16.01,1,,0,0,0,,وتتحكموا بعواطفكم Dialogue: 0,1:49:20.34,1:49:22.57,1,,0,0,0,,هناك "اورورز" بيننا Dialogue: 0,1:49:32.64,1:49:35.53,1,,0,0,0,,اقتربوا يا اصدقائي المشعوذين , انضموا الينا Dialogue: 0,1:49:36.79,1:49:38.14,1,,0,0,0,,لا تفعلوا شيء Dialogue: 0,1:49:39.59,1:49:40.80,1,,0,0,0,,لا قوة Dialogue: 0,1:49:56.58,1:49:59.61,1,,0,0,0,,قتلوا العديد من متابعيني Dialogue: 0,1:50:00.02,1:50:01.53,1,,0,0,0,,الامر صحيح Dialogue: 0,1:50:03.10,1:50:07.27,1,,0,0,0,,اعتقلوني وعذبوني في نيويورك Dialogue: 0,1:50:08.69,1:50:13.68,1,,0,0,0,,تعقبوا الزملاء السحرة Dialogue: 0,1:50:14.47,1:50:19.85,1,,0,0,0,,من اجل جريمة بسيطة للبحث عن الحقيقة Dialogue: 0,1:50:20.86,1:50:22.40,1,,0,0,0,,للرغبة بالحرية Dialogue: 0,1:50:27.30,1:50:30.94,1,,0,0,0,,غضبكم , رغبتكم بالانتقام امر فطري Dialogue: 0,1:50:34.56,1:50:37.80,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:51:06.56,1:51:10.51,1,,0,0,0,,خذ هذه المحاربة الشابة الى عائلتها Dialogue: 0,1:51:18.10,1:51:21.96,1,,0,0,0,,(ديسابيرت) غادروا\Nانطلقوا Dialogue: 0,1:51:21.99,1:51:25.60,1,,0,0,0,,من هذا المكان وانشروا كلمتي Dialogue: 0,1:51:26.68,1:51:30.03,1,,0,0,0,,ليس نحن العنيفين Dialogue: 0,1:52:18.42,1:52:22.39,1,,0,0,0,,ايها "الاوروز" انضموا لي في الدائرة Dialogue: 0,1:52:23.96,1:52:28.33,1,,0,0,0,,تعهدوا لي بالولاء الابدي Dialogue: 0,1:52:28.86,1:52:30.23,1,,0,0,0,,او موتوا Dialogue: 0,1:52:30.52,1:52:33.01,1,,0,0,0,,فقط هنا ستعرفون الحرية Dialogue: 0,1:52:33.01,1:52:36.07,1,,0,0,0,,فقط هنا ستعرفون انفسكم Dialogue: 0,1:52:43.32,1:52:44.93,1,,0,0,0,,العبوا حسب القواعد Dialogue: 0,1:52:44.93,1:52:46.98,1,,0,0,0,,لا تغشوا ايها الفتيان Dialogue: 0,1:52:52.53,1:52:54.24,1,,0,0,0,,هو يعلم من انا Dialogue: 0,1:52:54.47,1:52:58.20,1,,0,0,0,,انه يعرف من انت عندما ولدت\Nوليس حقيقتك Dialogue: 0,1:52:58.20,1:53:00.20,1,,0,0,0,,كريدينس Dialogue: 0,1:53:14.33,1:53:16.54,1,,0,0,0,,كويني) , يجب ان تستيقظي) Dialogue: 0,1:53:18.23,1:53:21.46,1,,0,0,0,,جيكوب) , انه الجواب) Dialogue: 0,1:53:21.88,1:53:24.18,1,,0,0,0,,يريد ما نريد\Nلا,لا Dialogue: 0,1:53:24.18,1:53:25.18,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:53:34.47,1:53:36.80,1,,0,0,0,,كل هذا لك (كريدينس) Dialogue: 0,1:53:40.35,1:53:41.54,1,,0,0,0,,امشي معي Dialogue: 0,1:53:43.64,1:53:45.14,1,,0,0,0,,حبيبتي لا Dialogue: 0,1:53:45.14,1:53:46.97,1,,0,0,0,,امشي معي Dialogue: 0,1:53:48.91,1:53:50.32,1,,0,0,0,,انتِ مجنونة Dialogue: 0,1:53:54.30,1:53:55.30,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:53:55.31,1:53:58.03,1,,0,0,0,,لا (كويني) , لا Dialogue: 0,1:54:09.22,1:54:10.68,1,,0,0,0,,كويني Dialogue: 0,1:54:27.55,1:54:29.12,1,,0,0,0,,سيد (سكاماندر) Dialogue: 0,1:54:29.18,1:54:33.14,1,,0,0,0,,هل تعتقد ان دملبدور سيحزن عليك؟ Dialogue: 0,1:54:43.44,1:54:46.07,1,,0,0,0,,(غرينديلولد) Dialogue: 0,1:54:53.56,1:54:54.66,1,,0,0,0,,ليتا..... Dialogue: 0,1:55:04.92,1:55:07.00,1,,0,0,0,,هذه الفتاة اعرفها Dialogue: 0,1:55:08.16,1:55:09.90,1,,0,0,0,,ليتا ليسترينج Dialogue: 0,1:55:11.18,1:55:13.85,1,,0,0,0,,منبوذة بين السحرة Dialogue: 0,1:55:13.85,1:55:17.14,1,,0,0,0,,غير محبوبة , عومِلت بظلم Dialogue: 0,1:55:18.23,1:55:19.73,1,,0,0,0,,لكن شجاعة Dialogue: 0,1:55:20.87,1:55:22.78,1,,0,0,0,,شجاعة جداً Dialogue: 0,1:55:27.47,1:55:29.10,1,,0,0,0,,حان وقت الرحيل للمنزل Dialogue: 0,1:55:47.25,1:55:48.51,1,,0,0,0,,احبك Dialogue: 0,1:55:57.58,1:55:58.60,1,,0,0,0,,اهربوا Dialogue: 0,1:55:59.92,1:56:00.93,1,,0,0,0,,اهربوا Dialogue: 0,1:56:24.57,1:56:26.15,1,,0,0,0,,اكره باريس Dialogue: 0,1:57:05.99,1:57:09.49,1,,0,0,0,,معاً في دائرة\Nعصيكم في الارض Dialogue: 0,1:57:09.76,1:57:12.17,1,,0,0,0,,والا كل باريس ستمحى Dialogue: 0,1:59:37.18,1:59:38.74,1,,0,0,0,,اخترت جانبي Dialogue: 0,1:59:59.66,2:00:05.54,1,,0,0,0,,تعال هنا, امسكت بك\Nامسكت بك Dialogue: 0,2:00:49.81,2:00:52.15,1,,0,0,0,,اعتقد من الافضل ان يتحدث لوحده Dialogue: 0,2:01:14.22,2:01:16.22,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,2:01:16.22,2:01:18.22,1,,0,0,0,," قصر نورمنغارد " , استراليا" Dialogue: 0,2:01:26.22,2:01:29.27,1,,0,0,0,,هل لا يزال خائف مني؟ Dialogue: 0,2:01:29.27,2:01:30.54,1,,0,0,0,,يجب ان تحذر منه Dialogue: 0,2:01:31.90,2:01:34.22,1,,0,0,0,,ليس متاكد من انه قام بالاختيار الصحيح Dialogue: 0,2:01:35.46,2:01:38.98,1,,0,0,0,,كن لطيف معه Dialogue: 0,2:01:44.18,2:01:46.68,1,,0,0,0,,عندي هدية لك يا فتاي Dialogue: 0,2:01:58.59,2:02:02.41,1,,0,0,0,,هل الامر صحيح , بشأن (ليتا)؟ Dialogue: 0,2:02:04.06,2:02:05.55,1,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,2:02:07.56,2:02:09.14,1,,0,0,0,,اسف للغاية Dialogue: 0,2:02:15.89,2:02:17.96,1,,0,0,0,,انه عهد دم اليس كذلك؟ Dialogue: 0,2:02:20.67,2:02:22.98,1,,0,0,0,,اقسمتم ان لا تقاتلوا بعضكم البعض Dialogue: 0,2:02:30.66,2:02:32.96,1,,0,0,0,,كيف تمكنت من الحصول عليه؟ Dialogue: 0,2:02:37.41,2:02:41.64,1,,0,0,0,,(غريندلولد) لا يبدو انه يفهم طبيعة الامور البسيطة Dialogue: 0,2:02:57.81,2:02:59.04,1,,0,0,0,,ايمكنك تدميره؟ Dialogue: 0,2:02:59.24,2:03:00.30,1,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,2:03:02.58,2:03:03.61,1,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,2:03:09.80,2:03:11.57,1,,0,0,0,,هل يود كوب من الشاي؟ Dialogue: 0,2:03:12.93,2:03:14.55,1,,0,0,0,,سيحظى ببعض الحليب Dialogue: 0,2:03:16.84,2:03:18.80,1,,0,0,0,,خبئ ملاعق الشاي Dialogue: 0,2:03:24.54,2:03:29.45,1,,0,0,0,,لقد عانيت من اشرس خيانة Dialogue: 0,2:03:29.45,2:03:33.67,1,,0,0,0,,والتي قام بها عن قصد Dialogue: 0,2:03:33.69,2:03:37.44,1,,0,0,0,,الذي من دمك ولحمك Dialogue: 0,2:03:37.44,2:03:40.29,1,,0,0,0,,وكما احتفل بعذابك Dialogue: 0,2:03:42.76,2:03:46.45,1,,0,0,0,,اخيك يسعى للأنتقام منك Dialogue: 0,2:04:07.40,2:04:11.44,1,,0,0,0,,ثمة اسطورة في عائلتك تقول\Nان "الفينيكس" سيأتي لأي عضو Dialogue: 0,2:04:11.44,2:04:13.14,1,,0,0,0,,بحاجة ماسة Dialogue: 0,2:04:20.51,2:04:22.67,1,,0,0,0,,انه حقك بالولادة , يا فتاي Dialogue: 0,2:04:27.26,2:04:29.40,1,,0,0,0,,كما هو Dialogue: 0,2:04:29.98,2:04:32.53,1,,0,0,0,,بأسمه الان اعيدك Dialogue: 0,2:04:35.02,2:04:36.47,1,,0,0,0,,أوريليس Dialogue: 0,2:04:38.14,2:04:40.99,1,,0,0,0,,اوريليس دمبلدور Dialogue: 0,2:04:42.67,2:04:46.91,1,,0,0,0,,سندخل التاريخ معاً , لنعيد تشكيل العالم Dialogue: 0,2:04:47.91,2:04:59.91,1,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26\H0000C000&\\blur7}مـــع تحيـــات\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}تجمــــع أفـــلام العــــراق