﻿1
00:00:05,150 --> 00:00:33,260
{\c&H00FFF1&}ترجمــــة وتدقيق
{\c&HBCA834&}الدكتور حيدر المدني - محمد الحلواني

2
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
{\c&HBCA834&}|| سكرين جيمس تقدم ||

3
00:00:38,724 --> 00:00:41,024
{\c&H00FFF1&}ابرونكيم رويد للأنتاج

4
00:05:21,380 --> 00:05:26,050
{\c&H00FFF1&}|| ( السيطره على ( هـــانا غريـــس ||

5
00:00:51,680 --> 00:00:55,750
باسم الأب والابن والروح القدس

6
00:00:55,750 --> 00:00:57,390
آمين

7
00:01:15,810 --> 00:01:17,410
(هانا)

8
00:01:20,640 --> 00:01:22,380
(هانا)

9
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
(هانا)

10
00:01:48,810 --> 00:01:50,510
لا

11
00:01:53,610 --> 00:01:57,650
يأمرك الرب

12
00:01:57,650 --> 00:02:01,520
أن تغادر جسد (هانا غريس)
،ايها الشيطان

13
00:02:01,520 --> 00:02:04,320
،مع كل القوى الشيطانية العدائية

14
00:02:04,320 --> 00:02:07,960
.مع كل الأرواح الجحيـــم

15
00:02:08,190 --> 00:02:09,360
!توقف

16
00:02:09,360 --> 00:02:11,290
.هانا)، اعرف انّكِ موجودة)

17
00:02:14,630 --> 00:02:16,460
.يجب أن تقاومي يا عزيزتي

18
00:02:18,570 --> 00:02:19,640
.(قاومي، يا (هانا

19
00:02:20,870 --> 00:02:23,770
.قاومي
.(قاومي، يا (هانا

20
00:02:23,770 --> 00:02:25,910
.يجب أن تقاومي

21
00:02:30,610 --> 00:02:34,280
عزيزتي
 هذا أنا

22
00:02:34,280 --> 00:02:36,520
 أبي
 والدكِ هنا يا عزيزتي

23
00:02:36,520 --> 00:02:38,960
 أبي
 عزيزتي

24
00:02:39,220 --> 00:02:40,420
.أبي

25
00:02:40,420 --> 00:02:42,830
.يجب أن تقاومي

26
00:02:51,370 --> 00:02:54,000
،باسم الأب والابن

27
00:02:54,000 --> 00:02:56,940
.والروح القدس

28
00:03:21,560 --> 00:03:23,630
!هانا)، توقفي)

29
00:03:35,910 --> 00:03:36,850
.لا

30
00:03:56,400 --> 00:03:59,100
.ابنتك العاهرة ملكي

31
00:03:59,330 --> 00:04:01,100
.انها ملكي للأبد

32
00:04:57,560 --> 00:04:59,660
.سامحيني

33
00:05:30,060 --> 00:05:32,900
بعد مرور 3 أشهر

34
00:06:00,990 --> 00:06:04,760
<i>.(مرحبًا (ميغ)، أنا (ليزا
تحدثت للتو مع الدكتور (لويس)</i>

35
00:06:04,760 --> 00:06:06,890
<i>،ولديكِ الإذن في مقابلته
..لذا، ربما يمكنكِ</i>

36
00:06:06,900 --> 00:06:09,030
<i>.يمكنكِ القدوم هذه الظهيرة
.حسنًا، وداعًا</i>

37
00:06:23,090 --> 00:06:25,000
"مشفى بوسطن ميترو"

38
00:06:32,490 --> 00:06:33,860
.مرحبًا

39
00:06:35,120 --> 00:06:37,090
تبدين متوترة. أأنتِ بخير؟

40
00:06:37,090 --> 00:06:39,960
.إنها مقابلة عمل
.أظن من المفترض أن أكون متوترة

41
00:06:39,960 --> 00:06:41,830
حسنًا، هيّا لنذهب ونحتسي
.بعض القهوة

42
00:06:41,830 --> 00:06:43,270
.سيكون هذا جيّدًا

43
00:06:43,500 --> 00:06:46,630
سذهب إلى الاجتماعات هذا
الصباح بعد إنتهاء نوباتنا

44
00:06:46,640 --> 00:06:50,200
،سأكون في الطابق الثالث
..لذا، إذا احتجتِ لأيّ شيء

45
00:06:50,210 --> 00:06:51,810
هل تعرفين؟

46
00:06:52,780 --> 00:06:54,780
.اشكركِ لهذا

47
00:06:54,780 --> 00:06:59,150
.لا تشكريني بعد
.(ما زال عليكِ مقابلة دكتور (لويس

48
00:06:59,150 --> 00:07:01,080
.هذه الوظيفة ليست مخصصة للجميع

49
00:07:01,080 --> 00:07:04,750
كان لدينا ثلاثة مساعدين استقبال
.في الأشهر الستة الماضية

50
00:07:04,750 --> 00:07:06,090
استقالوا بسبب ساعات العمل؟

51
00:07:06,090 --> 00:07:08,590
لا، بسبب عدم الامتنان
.والعمل بمفردهم

52
00:07:08,590 --> 00:07:10,890
.الرائحة
.لم تعتادي على هذه الرائحة

53
00:07:10,890 --> 00:07:13,930
.كنت شرطية
.فأنّي معتادة تمامًا على الروائح الكريهة

54
00:07:13,930 --> 00:07:16,970
.ذكّرت (ليزا) بأن كان لديك بعض المشاكل

55
00:07:18,700 --> 00:07:21,940
.أجل، كانت لديّ مشاكل
.لكني في أفضل حال الآن

56
00:07:23,640 --> 00:07:26,040
حسنًا، اكدت ليّ بأن يمكنكِ
.التعامل مع هذه الوظيفة

57
00:07:26,040 --> 00:07:30,280
ـ هل تظنين أنه يمكنكِ التعامل معها؟
ـ يمكنني التعامل معها

58
00:07:33,750 --> 00:07:35,920
<i>."نزول"</i>

59
00:07:37,950 --> 00:07:42,620
.العمل سيؤثر عليك بعد فترة
.الناس يصبحوا مذعورين

60
00:07:42,630 --> 00:07:45,290
قبل أن تدركي هذا، يبدأون
،في تخيل بعض الأشياء

61
00:07:45,290 --> 00:07:48,130
.يسمعون ضوضاء غريبة في الليل

62
00:07:48,130 --> 00:07:50,300
.هذا لا ينطبق عليّ

63
00:07:50,300 --> 00:07:52,870
.اعتقد عندما تموت، ينتهي كل شيء

64
00:07:52,870 --> 00:07:55,600
.نهاية القصة

65
00:07:55,600 --> 00:07:57,200
.جيّد

66
00:07:57,210 --> 00:08:00,170
<i>."الوصول إلى المشرحة"</i>

67
00:08:00,180 --> 00:08:04,880
في الليل، لا يمكنكِ الدخول والخروج
.بدون استخدام هذه البطاقة

68
00:08:04,880 --> 00:08:07,680
إذا فقدتِها، آمن المستشفى
.سيسمحوا لكِ بالدخول

69
00:08:07,680 --> 00:08:09,350
.لكنهم لن يحبوا هذا

70
00:08:11,750 --> 00:08:13,950
.معظم الأنوار لديها مستشعرات

71
00:08:13,960 --> 00:08:16,660
.إما البقية يجب أن تشغليها يدويًا

72
00:08:20,930 --> 00:08:24,100
هناك الكثير من الملفات يجب
.عليكِ ادخالها إلى النظام

73
00:08:24,100 --> 00:08:28,640
ـ آمل أنّكِ لا تمانعي في ادخال البيانات
ـ لا، على الإطلاق

74
00:08:28,640 --> 00:08:31,210
،حمام الرجال هناك
،وحمام النساء هناك

75
00:08:31,210 --> 00:08:35,140
وهناك على اليسار غرفة
.المحرقة لحرق الجثث

76
00:08:36,650 --> 00:08:39,280
<i>."دخول منطقة التسليم"</i>

77
00:08:39,280 --> 00:08:42,080
.هذه المنطقة مخصصة للتسليم فقط

78
00:08:42,080 --> 00:08:44,220
.لا تسليم، لا دخول

79
00:08:44,220 --> 00:08:46,950
ولن تغادري هذا المبنى
.اثناء واجبكِ

80
00:08:46,960 --> 00:08:48,660
.لا استثناءات

81
00:08:48,660 --> 00:08:50,320
<i>."الوصول إلى المشرحة"</i>

82
00:08:50,330 --> 00:08:53,060
حسنًا، ستجلبين الجثة من
،من منطقة التسليم

83
00:08:53,060 --> 00:08:56,200
وتأخذيها إلى غرفة الاستقبال
.والتي تقع هنا

84
00:08:56,200 --> 00:08:57,970
<i>."التقاط الصور"</i>

85
00:08:57,970 --> 00:09:02,370
اولاً ستلقين نظرة عامة على الجثة
.وثم تتفقدي كل جرح فردي فيها

86
00:09:02,610 --> 00:09:04,740
<i>ـ التقاط الصورة</i>
ـ حسنًا، جربي

87
00:09:07,780 --> 00:09:11,010
تصلب الجثة يصعب من عملية
.اخذ البصمات

88
00:09:11,010 --> 00:09:16,120
،الآن، إذا ضغطتِ على المفاصل
.الأصبع سيمتد وسيسهل العملية

89
00:09:16,120 --> 00:09:18,190
.بلطف

90
00:09:18,190 --> 00:09:19,920
<i>."جارِ الفحص"</i>

91
00:09:19,920 --> 00:09:22,390
هذا الجهاز يرسل البصمات
.إلى قاعدة بيانات الاجرامية

92
00:09:22,390 --> 00:09:25,790
.الأخضر يعني انها جاهزة
.والأحمر غير جاهزة

93
00:09:25,790 --> 00:09:27,160
.أجل

94
00:09:27,160 --> 00:09:29,360
..الأخضر

95
00:09:29,370 --> 00:09:31,330
."الأخضر يعني " البصمات جاهزة

96
00:09:36,970 --> 00:09:39,070
(ـ شكرًا (مو
ـ على الرحب والسعة، دكتور

97
00:09:39,070 --> 00:09:40,970
نوبة العمل تبدأ غدًا ليلاً
،عند الساعة 11

98
00:09:40,980 --> 00:09:43,240
.وتستمر إلى الساعة 7 صباحًا

99
00:09:43,250 --> 00:09:45,450
ـ هل لديكِ مشكلة في هذا؟
ـ لا على الإطلاق

100
00:09:45,680 --> 00:09:48,280
.حسنًا، شكرًا لهذه الفرصة

101
00:09:48,280 --> 00:09:50,450
.أعدك بأنّي لن أخذلك

102
00:09:54,390 --> 00:09:56,120
.مرحبًا بكِ في الفريق

103
00:11:29,150 --> 00:11:30,520
.شكرًا

104
00:11:39,930 --> 00:11:42,130
مرحبًا، هل تود أن ترى هويتي؟

105
00:11:42,130 --> 00:11:43,360
هل تعملين هنا؟

106
00:11:43,370 --> 00:11:45,540
.(في المشرحة. أنا (ميغان

107
00:11:45,770 --> 00:11:47,340
.إذًا، لا

108
00:11:51,510 --> 00:11:54,410
.(مرحبًا، أنا (ديف

109
00:11:54,410 --> 00:11:56,510
(ـ أنا (ميغان
ـ سررت بلقاؤكِ

110
00:11:56,510 --> 00:11:59,320
.وكما تعرفين، مرحبًا بكِ في النوبة الليلية

111
00:12:01,980 --> 00:12:03,490
.شكرًا

112
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
<i>."المشرحة"</i>

113
00:13:07,980 --> 00:13:09,920
<i>."منطقة التسليم"</i>

114
00:13:24,300 --> 00:13:27,170
<i>."الوصول إلى منطقة التسليم"</i>

115
00:13:37,480 --> 00:13:39,350
مَن أنتِ؟ أين (لاري)؟

116
00:13:39,350 --> 00:13:42,350
،)لا أعرف مَن هو (لاري
.(لكني (ميغان

117
00:13:48,190 --> 00:13:49,690
<i>."المشرحة"</i>

118
00:13:54,330 --> 00:13:57,700
لا بد أن لديكِ شجاعة
.لقبول وظيفة كهذه

119
00:13:57,930 --> 00:13:59,500
..شخصيًا

120
00:13:59,500 --> 00:14:02,340
.أنا لست شخض اجتماعي جدًا

121
00:14:02,340 --> 00:14:04,310
.أفضل الأموات

122
00:14:30,400 --> 00:14:31,730
<i>."التقاط الصور"</i>

123
00:14:41,380 --> 00:14:43,140
<i>."جارِ الفحص"</i>

124
00:14:45,050 --> 00:14:47,380
.الأخضر يعني جاهزة

125
00:15:03,400 --> 00:15:04,730
.مرحبًا

126
00:15:04,970 --> 00:15:07,130
(ـ اللعنة، (ديف
ـ آسف

127
00:15:07,140 --> 00:15:09,770
ـ هذا ليس مضحكًا
ـ لم أكن اقصد هذا

128
00:15:10,010 --> 00:15:12,070
.بصراحة جئت هنا لأطمئن عليكِ

129
00:15:12,070 --> 00:15:15,180
.سحقًا، أشعر أنّي مغفل
هل تسامحيني؟

130
00:15:17,550 --> 00:15:19,350
.لن أكررها مجددًا

131
00:15:20,180 --> 00:15:22,120
.هذا ليس مضحكًا حقًا

132
00:16:05,630 --> 00:16:07,330
.أنت

133
00:16:13,440 --> 00:16:16,510
<i>ـ لماذا لم تطلقي النار عليّ؟
ـ (ميغان)، افعلي شيئًا</i>

134
00:16:35,530 --> 00:16:37,590
<i>.لا أعرف ما سبب حدوث هذا</i>

135
00:16:39,560 --> 00:16:41,860
<i>.الكثير من الأشياء، على ما أظن</i>

136
00:16:45,600 --> 00:16:48,130
.لكن ما زال تراودني كوابيس بما حدث

137
00:16:51,340 --> 00:16:53,810
!ارفع يديك للأعلى

138
00:16:56,410 --> 00:16:58,110
..أنّي فقط

139
00:16:59,250 --> 00:17:00,850
..وقفت هناك

140
00:17:00,850 --> 00:17:03,350
.دون أن أفعل أيّ شيء

141
00:17:08,860 --> 00:17:11,560
.أنّي فقط ساكنة ولا يمكنني التحرك

142
00:17:20,500 --> 00:17:22,640
.سقط ضابط، سقط ضابط

143
00:17:25,810 --> 00:17:29,380
.لا بأس، أنا بقربكِ

144
00:17:31,680 --> 00:17:35,250
.أريده بشدّة في بعض الأحيان

145
00:17:35,250 --> 00:17:38,620
،الخمر وتناول الحبوب
.أريدهم بشدّة

146
00:17:42,130 --> 00:17:44,260
.شكرًا للمشاركة، (ميغان)

147
00:17:48,080 --> 00:17:50,520
"علاج الدماغ المدمن"
________________
"كتاب الشفاء"

148
00:18:07,180 --> 00:18:08,520
.مرحبًأ

149
00:18:09,750 --> 00:18:13,260
.فقط أريد أن أخذ بقية أشيائي

150
00:18:14,660 --> 00:18:17,220
،نوبتي انتهت للتو
..لكن إذا كان وقتًا غير مناسبًا

151
00:18:17,230 --> 00:18:19,190
.لا، تفضل بالدخول

152
00:18:24,370 --> 00:18:27,740
هل ما زلتِ في ملابس
النوم بسبب ..؟

153
00:18:27,740 --> 00:18:29,570
..أنا

154
00:18:29,570 --> 00:18:33,980
.بدأت في وظيفة جديدة البارحة
.وظيفة ليلية

155
00:18:34,210 --> 00:18:35,340
.هذا رائع

156
00:18:37,310 --> 00:18:39,480
ماذا تفعلين؟

157
00:18:39,480 --> 00:18:42,380
مساعدة استقبال جثث ليلية
.في المشرحة

158
00:18:43,750 --> 00:18:45,890
.انها افضل مما تبدو

159
00:18:45,890 --> 00:18:49,560
أجل، أنا اساسًا أدير المكان
.في الليل، بمفردي

160
00:18:49,560 --> 00:18:51,830
..أأنت واثقة انها فكرة جيّدة، كما تعرفين

161
00:18:51,830 --> 00:18:53,730
قضاء معظم الوقت بمفردكِ الآن؟

162
00:18:53,730 --> 00:18:55,430
.في الواقع، أجل
..كما تعرف

163
00:18:55,430 --> 00:18:59,300
تجنبني من الخروج في الليل وأفعل
.أشياء قد اندم على فعلها في الصباح

164
00:18:59,300 --> 00:19:01,970
انه يناسب (ليزا) وهي تظن
.إنه قد يناسبني ايضًا

165
00:19:03,210 --> 00:19:05,810
ـ (ليزا)؟
ـ مساعدتي لتفادي الأدمان

166
00:19:05,810 --> 00:19:08,310
.ممرضة في المستشفى

167
00:19:08,310 --> 00:19:11,610
تقول أن العمل في الليل
.يجنبها من المشاكل

168
00:19:11,610 --> 00:19:14,550
لذا، عندما فتحت وظيفة في
.المشرحة، فكرت بيّ

169
00:19:14,550 --> 00:19:18,750
أجل، مع ذلك، الوحدة لفترة
.طويلة ليست جيّدة لأيّ أحد

170
00:19:18,760 --> 00:19:20,760
.قل هذا للخليل الذي رحل

171
00:19:20,760 --> 00:19:23,420
.أنّكِ لم تمنحيني الكثير من الخيارات

172
00:19:23,430 --> 00:19:25,790
.(هذا ليس صحيحًا، (أندرو
.تعرف أن هذا ليس صحيحًأ

173
00:19:25,800 --> 00:19:28,900
منذ متى أنتِ تهتمي بالحقيقة؟

174
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
..لم أتِ

175
00:19:39,710 --> 00:19:40,910
.يجب أن أذهب

176
00:20:10,640 --> 00:20:12,410
<i>."منطقة التسليم"</i>

177
00:20:16,780 --> 00:20:19,780
<i>."الوصول إلى منطقة التسليم"</i>

178
00:20:43,440 --> 00:20:46,880
.لقد نسيت مفتاحي
هل يمكنكِ فتح الباب؟

179
00:20:47,940 --> 00:20:49,480
.أنّك لا تعمل هنا

180
00:20:49,480 --> 00:20:53,550
.اجل
.فقط اسمحي ليّ بالدخول

181
00:20:53,550 --> 00:20:56,850
ـ سيّدي، ابتعد عن الباب
ـ لا، لا

182
00:20:56,850 --> 00:20:58,650
ـ سيّدي
ـ دعيني أدخل

183
00:21:00,460 --> 00:21:03,530
.سأستدعي الأمن
.ابتعد عن الباب

184
00:21:04,890 --> 00:21:07,490
<i>"ـ "المشرحة</i>
ـ دعيني ادخل

185
00:21:07,500 --> 00:21:09,030
!دعيني ادخل

186
00:21:15,940 --> 00:21:17,540
.الأمن

187
00:21:17,540 --> 00:21:19,810
مرحبًا، ثمة رجل مشرد
.في منطقة التسليم

188
00:21:19,810 --> 00:21:22,980
.شكرًا لإبلاغنا
.أجل، اننا نواجه هذا كثيرًا

189
00:21:22,980 --> 00:21:24,510
.أجل

190
00:21:30,390 --> 00:21:33,420
<i>."الوصول إلى منطقة التسليم"</i>

191
00:21:40,630 --> 00:21:43,170
ـ تسليم؟
ـ أجل

192
00:21:44,130 --> 00:21:45,900
.أنتِ جديدة هنا

193
00:21:45,900 --> 00:21:48,040
(ـ أنا (ميغان
(ـ أنا (راندي

194
00:21:48,040 --> 00:21:51,510
هل يمكنكِ مساعدتي؟
.أنا بمفردي الليلة

195
00:21:51,510 --> 00:21:54,440
.آسفة، لا يمكنني مغادرة المبنى

196
00:21:54,440 --> 00:21:58,580
.أجل
.تلتزمين بالقواعد

197
00:21:58,580 --> 00:22:01,850
،لكني سأخبركِ الآن

198
00:22:01,850 --> 00:22:04,590
إذا لم تساعديني في إدخال
،هذه الجثة

199
00:22:04,590 --> 00:22:06,490
.سوف تتعفن وتتفسخ

200
00:22:06,490 --> 00:22:08,690
.ستنفجر مثل السّمكة المنتفخة

201
00:22:08,690 --> 00:22:11,060
.ثم كلانا سنفقد وظيفتنا

202
00:22:12,530 --> 00:22:14,860
..ما لم

203
00:22:14,860 --> 00:22:16,860
ـ ماذا تظنين؟
ـ حسنًا، لك ذلك

204
00:22:16,870 --> 00:22:18,630
ـ أجل؟
ـ أجل

205
00:22:18,630 --> 00:22:23,000
.أنت الأفضل
.شريكي مريض، التهاب في الحلق

206
00:22:23,010 --> 00:22:25,740
والذي بالتأكيد التهاب بكتيري
..من نوع ايه لأن

207
00:22:25,740 --> 00:22:27,540
ـ هل تريدين مسك هذا الجانب؟
ـ أجل

208
00:22:27,540 --> 00:22:30,080
.إنه يتسكع مع خليلته المختلة السابقة

209
00:22:31,810 --> 00:22:34,180
يبدو إنه يجب عليه ان
.يحظى بأصدقاء جدد

210
00:22:34,420 --> 00:22:38,490
أجل، اعتقد إنه يجب أن يختار خليلة
.سابقة مختلة أفضل في المرة القادمة

211
00:22:40,190 --> 00:22:42,560
،إذًا، أريد أن أشكركِ، بالمناسبية

212
00:22:42,560 --> 00:22:46,790
لأن الرجل الذي كان يعمل هنا
.ما كان ليفعل هذا ابدًا

213
00:22:46,800 --> 00:22:49,500
.كان وغد
.رائحة انفاسه كريهة

214
00:22:49,500 --> 00:22:52,100
ـ منذ متى أنتِ هنا؟
ـ بدأت للتو

215
00:22:54,040 --> 00:22:56,640
<i>."الوصول إلى المشرحة"</i>

216
00:23:01,110 --> 00:23:03,840
ـ ماذا حدث لها؟
ـ أجل، حادث فظيع

217
00:23:03,850 --> 00:23:07,110
.وجدتها الشرطة في الزقاق
.واحد، اثنان، ثلاثة

218
00:23:07,120 --> 00:23:08,720
.أجل

219
00:23:09,950 --> 00:23:12,620
.أجل، الفاعل قام بتقطيعها

220
00:23:12,620 --> 00:23:14,860
.إنه فر
.ما زالوا لم يعثروا عليه

221
00:23:14,860 --> 00:23:17,890
ـ هل اكتشفوا الفاعل؟
ـ لم يكتشفوا

222
00:23:20,560 --> 00:23:22,630
."(هانا غريس)"

223
00:23:22,630 --> 00:23:25,070
.أجل، هذا ما مكتوب في هويتها

224
00:23:33,840 --> 00:23:35,740
.أخبرتكِ انها حادثة فظيعة

225
00:23:35,750 --> 00:23:38,750
.هذا ليس الشيء الجنوني حتى
..الشيء الجنوني هو

226
00:23:38,750 --> 00:23:40,810
.انهم وجدوا "كلوروفورم" بالقرب من جثتها

227
00:23:42,550 --> 00:23:46,150
،أيّ نوع مدمنة مخدرات مجنونة
،رأسها محطم

228
00:23:46,160 --> 00:23:50,290
وثم حاول حرق جثتها
بعدما مات؟

229
00:23:50,530 --> 00:23:53,730
.سأخبركِ بالفاعل
.إنه شخص يحاول إرسال رسالة

230
00:23:53,730 --> 00:23:56,800
.يمكن أن يكون قوادها
.ربما كان تجار مخدرات

231
00:23:58,730 --> 00:24:01,670
.يمكن أن يكون شيء جنسي

232
00:24:01,670 --> 00:24:03,600
.(شكرًأ، (راندي
.يمكنني اخذها من هنا

233
00:24:03,610 --> 00:24:04,810
.لا بأس. أجل

234
00:24:04,810 --> 00:24:06,280
.حسنًا

235
00:24:11,610 --> 00:24:14,050
.(شكرًا للمساعدة، (ميغان

236
00:24:14,050 --> 00:24:15,780
.أجل

237
00:24:15,790 --> 00:24:17,290
<i>."منطقة التسليم"</i>

238
00:24:17,520 --> 00:24:19,890
.سيكون الأمر أسهل عليكِ
.أعدكِ

239
00:24:21,020 --> 00:24:22,760
.شكرًا

240
00:24:22,760 --> 00:24:24,790
.إنه جزء من الوظيفة

241
00:25:15,310 --> 00:25:18,610
<i>."خطأ، لا يمكن تحميل الصورة"</i>

242
00:25:31,890 --> 00:25:33,400
<i>."خطأ"</i>

243
00:25:34,930 --> 00:25:37,230
<i>."لا يمكن تحميل الصورة</i>

244
00:26:11,970 --> 00:26:13,240
.حسنًا

245
00:26:30,790 --> 00:26:32,150
ماذا؟

246
00:26:32,150 --> 00:26:35,020
<i>."خطأ، لا يمكن تحميل الصورة"</i>

247
00:28:52,060 --> 00:28:53,600
.حسنًا

248
00:28:55,300 --> 00:28:57,000
."اسم المستخدم"

249
00:28:57,000 --> 00:29:00,570
.(ميغان ريد)

250
00:29:00,800 --> 00:29:02,000
."كلمة المرور"

251
00:29:06,940 --> 00:29:09,080
.(وداعًا، (ميغان

252
00:29:18,490 --> 00:29:22,060
.(أندرو كورتز)

253
00:29:24,390 --> 00:29:26,130
."كلمة المرور"

254
00:29:29,930 --> 00:29:31,530
.(ميغان)

255
00:29:32,930 --> 00:29:33,990
"خريطة جرائم بوسطن"

256
00:29:38,170 --> 00:29:42,880
.08162014

257
00:29:44,030 --> 00:29:45,990
."(رخصة القيادة : (هانا غريس"

258
00:30:14,030 --> 00:30:15,990
"العيون : بنية"

259
00:30:15,980 --> 00:30:17,580
.بنية

260
00:30:32,530 --> 00:30:34,300
.ابتعدي من هنا

261
00:31:18,240 --> 00:31:20,040
.أنّكِ تفقدين صوابكِ

262
00:31:41,030 --> 00:31:43,130
.الحر فظيع هنا

263
00:32:13,230 --> 00:32:15,260
ديف)؟)

264
00:32:19,400 --> 00:32:21,270
.ديف)، لقد قطعت وعدًا)

265
00:32:23,170 --> 00:32:24,670
!(ديف)

266
00:32:50,600 --> 00:32:52,700
.يا إلهي

267
00:33:35,850 --> 00:33:39,210
.إذا صرختِ، سأقطع حنجرتكِ

268
00:33:39,210 --> 00:33:42,750
ـ هل تفهمين؟
ـ أجل

269
00:33:42,750 --> 00:33:44,220
هل تفهمين؟

270
00:34:20,520 --> 00:34:22,290
ـ هيّا
ـ الأمن

271
00:34:22,290 --> 00:34:24,220
.ثمة شخص هنا
.اتصل بالشرطة الأآن

272
00:34:24,230 --> 00:34:26,160
ماذا؟

273
00:35:03,500 --> 00:35:07,540
"كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا"

274
00:35:07,540 --> 00:35:10,670
،"ولا تدخلنا في التجارب"

275
00:35:10,670 --> 00:35:11,970
."لكن نجنا من الشيطان"

276
00:35:12,210 --> 00:35:15,540
.توقف. اترك الجثة

277
00:35:15,550 --> 00:35:18,450
.لقد اتصلت بالأمن فعلاً
.لا يمكنك الفرار

278
00:35:24,390 --> 00:35:27,520
ـ الآن، ابق هادئًا
ـ أنّكٍ لا تفهمين

279
00:35:27,520 --> 00:35:28,820
!(ميغان)

280
00:35:28,830 --> 00:35:30,620
!(ميغان)

281
00:35:30,630 --> 00:35:31,990
!(ميغان)

282
00:35:41,500 --> 00:35:44,940
!ابتعد عني

283
00:35:44,940 --> 00:35:46,640
!ارجوك، استمعوا إليّ

284
00:35:48,480 --> 00:35:50,380
ـ يجب ان تسحقوا جثتها
ـ ارفعه

285
00:35:50,380 --> 00:35:52,510
ـ تعال معنا
ـ ارجوك، استمعوا إليّ

286
00:35:52,520 --> 00:35:54,350
ـ استمعوا
ـ أأنتِ بخير؟

287
00:35:54,350 --> 00:35:57,290
.يجب ان تدمروا جثتها

288
00:35:58,760 --> 00:36:00,620
!انّكم لا تعرفون ماذا فعلتم

289
00:36:00,620 --> 00:36:03,860
.انّكم لا تعرفون ماذا فعلتم
!انها ليست ميتة

290
00:36:03,860 --> 00:36:05,930
.توقفوا

291
00:37:39,760 --> 00:37:41,720
مرحبًا؟

292
00:37:41,720 --> 00:37:44,090
.(ميغان)، أنا (اندرو)
..سمعت للتو

293
00:37:44,090 --> 00:37:45,890
بما حدث. أأنتِ بخير؟ ..

294
00:37:45,900 --> 00:37:49,000
أجل، أنا بخير، لكني سيتوجب
.عليّ الأتصال بك لاحقًأ

295
00:38:40,680 --> 00:38:43,520
مرحبًا، هل يمكنكِ فتح الباب؟

296
00:38:45,860 --> 00:38:48,120
ـ مرحبًأ
ـ أأنتِ بخير؟

297
00:38:48,120 --> 00:38:51,630
ـ هل أذاكِ ذلك الرجل؟
ـ لا، ليس تمامًأ

298
00:38:51,630 --> 00:38:54,130
ـ أنا بخير
ـ هل تودين المغادرة؟

299
00:38:54,130 --> 00:38:56,460
يمكنني أن أجد شخص آخر
.يغطي نوبتكِ

300
00:38:56,470 --> 00:38:58,130
.أنا بخير
.جديًا يا (ليزا)، أنا بخير

301
00:38:58,130 --> 00:39:01,700
لا أحد سيبلغ عنكِ إذا اردتِ
.الرحيل من هنا

302
00:39:01,700 --> 00:39:03,210
.أعرف
لكن أريد البقاء، إتفقنا؟

303
00:39:03,440 --> 00:39:05,040
.يمكنني فعل هذا
.أريد أن افعل هذا

304
00:39:05,040 --> 00:39:06,940
ـ لكن لستٍ مضطرة
(ـ (ليزا

305
00:39:08,080 --> 00:39:10,680
.أريد أن افعل هذا

306
00:39:14,650 --> 00:39:16,150
.حسنًا

307
00:39:19,920 --> 00:39:21,690
ما الأمر؟

308
00:39:25,030 --> 00:39:28,200
..أعرف إنه سيبدو جنوني لكن

309
00:39:30,900 --> 00:39:33,740
.سمعت جثة تتنفس

310
00:39:35,870 --> 00:39:37,710
ـ تتنفس؟
ـ أجل

311
00:39:37,710 --> 00:39:39,210
..مثل

312
00:39:39,210 --> 00:39:41,110
.زفير ..

313
00:39:43,550 --> 00:39:47,110
الجثث تخرج الهواء أحيانًا
.عندما يتم نقلها

314
00:39:47,120 --> 00:39:49,620
ألمَ يخبركِ دكتور (لويس) بهذا؟

315
00:39:51,550 --> 00:39:54,660
..في دفاعه، إنه

316
00:39:54,660 --> 00:39:59,200
ربما يفترض أنّي كنتِ ذكية بما
.يكفي لأعرف أن الجثث لا تتنفس

317
00:40:01,230 --> 00:40:03,530
أأنتِ جائعة؟

318
00:40:03,530 --> 00:40:05,830
يمكنني أن اجلب بعض
.الطعام من الكافتيريا

319
00:40:05,840 --> 00:40:08,640
ـ بالتأكيد
ـ حسنًا، هيّا

320
00:40:17,180 --> 00:40:19,980
كما تعرفين، عندما هذا الرجل
..هجم عليّ الليلة

321
00:40:21,680 --> 00:40:24,290
.لم تدفعني غريزتي على الهروب

322
00:40:25,920 --> 00:40:28,890
،كما تعرفين، اردت الدفاع عن نفسي

323
00:40:28,890 --> 00:40:30,760
.لمنعه

324
00:40:30,760 --> 00:40:33,030
لم اتوقف

325
00:40:33,030 --> 00:40:35,600
لماذا لم استطع فعل ذلك

326
00:40:35,600 --> 00:40:38,130
عندما كان هناك مسدس
موجه على شريكي

327
00:40:38,130 --> 00:40:40,830
ولا شيء من هذا قد ليحدث

328
00:40:40,840 --> 00:40:44,170
إنهُ مجرد تقدم تدريجي
من مرحلة الى مرحلة

329
00:40:45,810 --> 00:40:48,040
هذهِ الوظيفة هي الخطوة التالية

330
00:40:58,150 --> 00:41:01,790
هناك شرطي في الاعلى
يريد ان يتكلم معك

331
00:41:01,790 --> 00:41:03,290
بإمكاني تغطية مكانكِ إن اردتِ

332
00:41:03,530 --> 00:41:05,330
اجل، حسناً

333
00:41:05,560 --> 00:41:07,830
كيف حال ذراعك؟ -
جيدة وكأنها جديدة -

334
00:41:09,230 --> 00:41:10,660
أترغب ببعض المقرمشات؟

335
00:41:12,200 --> 00:41:14,870
بالطبع، شكراً -
تفضل، اراك لاحقاً -

336
00:42:01,250 --> 00:42:04,350
لم يكن عليك القدوم هنا
هم لديهم بالفعل إفادتي

337
00:42:04,350 --> 00:42:07,820
اجل اعلم، كنتُ بالجوار

338
00:42:07,820 --> 00:42:10,860
هل انتِ بخير؟ لم يؤذيكِ؟

339
00:42:10,860 --> 00:42:14,730
غروري فحسب، هل تعرفتم عليهِ؟

340
00:42:14,730 --> 00:42:16,400
كلا، إنهُ لا يتكلم

341
00:42:16,630 --> 00:42:19,140
سنعرف عنهُ المزيد عندما نوصلهُ للمركز

342
00:42:21,200 --> 00:42:23,300
يبدو انكِ قلقة

343
00:42:23,310 --> 00:42:25,670
هل أنتِ مقيمة طوال الليل؟

344
00:42:26,740 --> 00:42:28,380
هذهِ هي الخطة

345
00:42:30,210 --> 00:42:32,380
اعرف كيف يكون الامر عندما تكونين متوترة

346
00:42:32,380 --> 00:42:34,780
حسنا انظر، اقدر مجيئك الى هنا

347
00:42:34,780 --> 00:42:36,350
لكن لديّ اشياء عليّ تغطيتها

348
00:42:36,350 --> 00:42:38,690
حسناً؟

349
00:42:41,320 --> 00:42:42,790
أهناك شيء اخر؟

350
00:42:44,060 --> 00:42:46,430
..اعرف إن هذا ليس الوقت المناسب

351
00:42:48,800 --> 00:42:52,330
لكن عندما اخذتُ اغراضي
كان هناك شيء مفقود

352
00:42:53,740 --> 00:42:55,070
"علبة من حبوب "إكزانكس

353
00:42:56,310 --> 00:42:58,910
...وانت تفترض إنني

354
00:42:58,910 --> 00:43:00,240
ماذا، سرقتهم منك؟

355
00:43:00,240 --> 00:43:02,010
هل فعلتِ ذلك؟

356
00:43:02,010 --> 00:43:03,240
إنهُ سؤال منطقي

357
00:43:03,250 --> 00:43:04,910
ليس من المفترض أن تكونين حول

358
00:43:04,910 --> 00:43:06,780
أدوية خاضعة للرقابة من أي نوع

359
00:43:06,780 --> 00:43:08,450
انت فقدت علبة حبوب وتلقائياً إفترضت ذلك

360
00:43:08,720 --> 00:43:10,180
لماذا تدافعين عن ذلك؟

361
00:43:10,190 --> 00:43:12,460
انا لا ادافع، بل انا غاضبة

362
00:43:12,690 --> 00:43:14,990
يبدو الأمر كما لو أنك عاجز تمامًا

363
00:43:14,990 --> 00:43:17,160
عن إعطائي فائدة الشك

364
00:43:25,440 --> 00:43:29,040
لو اردتِ مساعدتي، فعليك
الاتصال بي حسناً؟

365
00:43:30,810 --> 00:43:33,170
في الواقع هناك شيء
بإمكانك مساعدتي بهِ

366
00:43:33,180 --> 00:43:34,780
سأعود

367
00:43:38,880 --> 00:43:41,220
كيف الحال؟ -
انا بخير، ماذا عنكِ؟ -

368
00:43:44,390 --> 00:43:46,460
سأذهب لدقيقة واعود، حسناً؟

369
00:43:46,690 --> 00:43:48,430
اجل لا مشكلة، خذي وقتك

370
00:43:59,070 --> 00:44:02,000
لاعبين البيسبول، الاول والثاني
والثالث عند القاعدة

371
00:44:02,000 --> 00:44:05,070
.الخطر كبير جداً

372
00:44:05,070 --> 00:44:08,040
.ها قد ضُربت الكُرة، ضربة صاروخية

373
00:44:09,750 --> 00:44:12,880
!الفوز بدورة كاملة

374
00:44:36,340 --> 00:44:38,510
أيمكنك ان تأخذ هذهِ للمركز لأجلي؟

375
00:44:38,740 --> 00:44:41,240
.الماسح الضوئي قد تعطب قبل ان اخذ بصماتها

376
00:44:41,240 --> 00:44:43,380
بصماتها؟ -
.(هانا غريس) -

377
00:45:12,410 --> 00:45:14,240
<i>.لديكِ هويتها بالفعل</i>

378
00:45:14,240 --> 00:45:15,840
.اعتقد إن تلك الهوية مزيفة

379
00:45:15,840 --> 00:45:18,010
.الصورة التي على رخصتها لا تتطابق مع هويتها

380
00:45:18,010 --> 00:45:21,080
.لون عينيها مُختلف

381
00:45:21,080 --> 00:45:23,550
ماذا؟ -
!يا لكِ من شرطية -

382
00:45:27,920 --> 00:45:30,960
اجلب لي البصمات فحسب، حسناً؟

383
00:45:30,960 --> 00:45:32,230
.لكِ ذلك

384
00:47:19,440 --> 00:47:21,040
.(ديف)

385
00:47:34,280 --> 00:47:36,290
!بحقك

386
00:47:51,130 --> 00:47:52,600
(ديف)؟

387
00:48:01,110 --> 00:48:02,750
(ديف)؟

388
00:48:46,620 --> 00:48:48,220
مرحباً؟

389
00:48:57,330 --> 00:49:00,040
(دايف)، أهذا انت؟

390
00:50:13,780 --> 00:50:16,210
هل انتِ متأكدة إنكِ اعطيتني
البصمات الصحيحة؟

391
00:50:16,210 --> 00:50:19,210
اجل -
النتائج غريبة -

392
00:50:19,210 --> 00:50:20,410
لماذا تقول ذلك؟

393
00:50:20,420 --> 00:50:22,150
لأنهُ طبقاً للبصمات

394
00:50:22,150 --> 00:50:24,180
فأن (هانا غريس) ميتة منذ 3 اشهر

395
00:50:24,190 --> 00:50:26,150
لابد إنهُ خطأ بالنظام

396
00:50:26,150 --> 00:50:28,760
لم تكن المرة الاولى

397
00:50:28,760 --> 00:50:30,730
هل كل شيء اخر جيد؟

398
00:50:31,860 --> 00:50:33,500
(ميغان)

399
00:50:35,700 --> 00:50:37,900
اجل، شكراً

400
00:51:32,760 --> 00:51:34,620
ماذا؟

401
00:52:19,300 --> 00:52:22,610
(ديف) اين انت بحق الجحيم يا رجل؟

402
00:52:27,810 --> 00:52:29,580
هل كل شيء بخير؟

403
00:52:29,580 --> 00:52:32,850
كاميرات المراقبة بالاسفل -
اجل؟ -

404
00:52:32,850 --> 00:52:35,320
هل يمكنني الوصول إلى لقطات المشرحة؟

405
00:52:35,320 --> 00:52:37,950
..لا استطيع ترك المكتب خالٍ، ولكن

406
00:52:37,950 --> 00:52:39,820
تفضلي

407
00:52:39,820 --> 00:52:40,820
شكراً

408
00:53:33,540 --> 00:53:35,710
ربّاه

409
00:53:54,060 --> 00:53:56,930
هيّا (ميغان) تنفسي فحسب

410
00:54:07,540 --> 00:54:09,980
مرحباً، أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟

411
00:54:09,980 --> 00:54:12,080
اجل، معذرةً

412
00:54:13,750 --> 00:54:16,850
إذن، اعتقدتُ إنني رأيتُ احداً في الحمام

413
00:54:16,850 --> 00:54:18,990
عندما ذهبت لفحص لقطات المشرحة

414
00:54:18,990 --> 00:54:21,520
اعني، بإمكاني القسم إنها هي

415
00:54:21,520 --> 00:54:24,760
يا (ميغ) من "هي"؟ عمّاذا تتحدثين؟

416
00:54:24,760 --> 00:54:26,760
اريد ان اريكِ شيئاً

417
00:54:26,760 --> 00:54:28,860
هناك

418
00:54:28,870 --> 00:54:31,100
ما ذلك؟

419
00:54:31,330 --> 00:54:32,900
لا اعلم

420
00:54:32,900 --> 00:54:36,100
حسناً، يبدو كالظل

421
00:54:36,110 --> 00:54:37,670
إنهُ ليس ظل

422
00:54:37,670 --> 00:54:40,140
..عندما ذلك الرجل دخل

423
00:54:40,380 --> 00:54:42,980
..استمر بالتحدث عن إمرأة قتلها

424
00:54:42,980 --> 00:54:45,780
(هانا غريس)، كيف لم تمت قطعاً

425
00:54:45,780 --> 00:54:47,410
بحثت عنها

426
00:54:47,420 --> 00:54:49,890
ماتت منذ ثلاثة أشهر أثناء
جلسة طرد الأرواح الشريرة

427
00:54:52,520 --> 00:54:55,630
..تعرفين إنني لا اؤمن بتلك الاشياء لكن

428
00:54:57,030 --> 00:55:00,430
...هذا بالنسبة لي ليس ظلاً

429
00:55:04,500 --> 00:55:05,470
ما هذا؟

430
00:55:11,110 --> 00:55:14,910
يا (ليزا) لم اخذ شيئاً

431
00:55:14,910 --> 00:55:17,780
هل تكذبين علي؟ -
كلا، حسناً؟ -

432
00:55:17,780 --> 00:55:19,780
عليكِ ان تصدقيني هذهِ المرة

433
00:55:19,780 --> 00:55:21,680
اقسم لكِ إنني لم اخذ شيئاً

434
00:55:21,680 --> 00:55:23,780
اردت فعل ذلك لكني لم افعلهُ

435
00:55:23,790 --> 00:55:28,090
إنهم في حقيبتي من اجل الراحة، اقسم لكِ

436
00:55:28,090 --> 00:55:30,060
(ميغ)، هل ..؟

437
00:55:31,730 --> 00:55:33,930
هل تتذكرين عندما كنا في الاجتماع

438
00:55:33,930 --> 00:55:36,700
وبدأوا يتحدثون عن آليات التأقلم؟

439
00:55:36,700 --> 00:55:37,930
اجل

440
00:55:37,930 --> 00:55:39,600
يحاول دماغ المدمن إيجاد طرق

441
00:55:39,600 --> 00:55:41,170
جديدة للتأقلم مع الإجهاد

442
00:55:41,170 --> 00:55:43,210
كل شيء حدث معكِ اليوم

443
00:55:43,440 --> 00:55:45,010
الإجهاد هو مسببهُ

444
00:55:45,010 --> 00:55:47,980
عقلكِ بائيس لأيجاد طرق
جديدة للتأقلم مع ذلك

445
00:55:47,980 --> 00:55:49,880
وسيفعل اي شيء

446
00:55:49,880 --> 00:55:51,680
ليقنعكِ ان تستخدميهِ مجدداً

447
00:55:51,680 --> 00:55:54,220
عقلي لم يضع جثة في لقطات كاميرا المشرحة

448
00:55:54,450 --> 00:55:56,150
لا اعلم ما هو هذا الشيء

449
00:55:56,150 --> 00:55:58,020
لكن ما اعرفهُ هو إنكِ

450
00:55:58,020 --> 00:55:59,750
تقولين شيئاً غير منطقياً

451
00:55:59,760 --> 00:56:02,530
والان عليكِ التركيز

452
00:56:03,890 --> 00:56:05,960
لذا، لا ترين شيئاً ليس موجوداً

453
00:56:07,560 --> 00:56:08,760
تفضلي -
كلا -

454
00:56:08,760 --> 00:56:10,900
خذيهم فحسب -
كلا -

455
00:56:13,140 --> 00:56:15,040
انا اثق بكِ

456
00:56:23,110 --> 00:56:24,110
حسناً

457
00:57:04,650 --> 00:57:06,150
(ديف)

458
00:57:06,160 --> 00:57:07,960
هل انت بخير؟

459
00:57:07,960 --> 00:57:08,890
(ديف)؟

460
00:57:20,040 --> 00:57:21,870
(ديف)؟

461
00:58:59,070 --> 00:59:00,870
<i>"منطقة تسليم الجثث"</i>

462
00:59:04,740 --> 00:59:06,380
<i>جلبتُ لكِ هدية</i>

463
00:59:06,610 --> 00:59:09,310
أيمكنكِ مساعدتي مجدداً؟ -
عذراً، لا يُمكنني مساعدتك -

464
00:59:09,310 --> 00:59:13,810
ليس بعد آخر مرة -
ماذا؟ لماذا؟ ماذا حدث؟ -

465
00:59:13,820 --> 00:59:15,850
لن تصدقني إن اخبرتك

466
00:59:15,850 --> 00:59:19,120
حسناً، حاولي معي

467
00:59:21,290 --> 00:59:23,430
لذا من الواضح إنها كانت ليلة طويلة

468
00:59:23,660 --> 00:59:27,190
وانا على الارجح اتذكر الاشياء بشكل خاطئ

469
00:59:27,200 --> 00:59:29,030
كان لديها جرح كبير

470
00:59:29,030 --> 00:59:30,800
بأسفل بطنها

471
00:59:30,800 --> 00:59:33,200
عندما قمت بتسليمها، صحيح؟

472
00:59:34,640 --> 00:59:37,200
اجل، لكدت اقسم إنهُ كان لديها ذلك

473
00:59:37,210 --> 00:59:39,240
إذاً اين هو الان؟

474
00:59:39,240 --> 00:59:41,380
وذراعها كانت مصابة ايضاً، صحيح؟

475
00:59:41,380 --> 00:59:43,910
اجل، هل راجعت صور الدخول؟

476
00:59:43,910 --> 00:59:46,810
تعطلت الكاميراً وعندما حاولت اخذ بصماتها

477
00:59:46,820 --> 00:59:49,420
تعطل الماسح الضوئي ايضاً

478
00:59:49,420 --> 00:59:51,390
هذا غريب

479
00:59:52,860 --> 00:59:54,720
لذا، لديّ صديق قام بأخذ بصماتها

480
00:59:54,720 --> 00:59:55,860
عند مركز الشرطة

481
00:59:55,860 --> 00:59:57,020
وبعدها؟

482
00:59:57,030 --> 00:59:58,430
(هانا غريس)

483
00:59:58,660 --> 01:00:01,000
ماتت قبل 3 اشهر خلال جلسة
طرد الارواح الشريرة

484
01:00:03,000 --> 01:00:05,070
عندما دخل ذلك الرجل

485
01:00:05,070 --> 01:00:07,130
قال إنها لم تكن ميتة فعلياً

486
01:00:07,140 --> 01:00:10,740
والان، يبدو إنها تعالج نفسها

487
01:00:14,110 --> 01:00:15,780
أيمكنني طلب سؤال شخصي؟

488
01:00:18,750 --> 01:00:20,310
شخصياً لأي مدى؟

489
01:00:20,320 --> 01:00:24,450
لماذا تعملين في المشرحة بمناوبة ليلية؟

490
01:00:26,390 --> 01:00:27,990
لأنها وظيفتي

491
01:00:27,990 --> 01:00:31,360
كلا، انتِ ذكية وحذقة

492
01:00:31,360 --> 01:00:34,060
إذاً، ماذا حدث؟

493
01:00:34,060 --> 01:00:36,030
أتعلمين ماذا؟ اسف

494
01:00:36,030 --> 01:00:38,470
اعتذر، ليس عملي

495
01:00:40,200 --> 01:00:44,300
حدث لي شيء سيء قبل سنوات

496
01:00:44,310 --> 01:00:47,840
لا اعلم، اعتقد إنني رأيت هذا فيكِ ايضاً

497
01:00:47,840 --> 01:00:50,140
أنا متأكد من وجود تفسير منطقي

498
01:00:50,150 --> 01:00:51,810
لكل هذا

499
01:00:51,810 --> 01:00:55,420
يا (ميغان) عليكِ تولي الحذر

500
01:00:55,420 --> 01:00:57,450
حتى لا تقودي نفسكِ للجنون هنا

501
01:00:57,450 --> 01:00:58,890
اعلم

502
01:01:08,060 --> 01:01:10,030
إنهُ رائع

503
01:01:10,030 --> 01:01:13,430
اعتدت ان يكون لديّ مشاكل بتناول الخمر

504
01:01:13,440 --> 01:01:15,800
واثمل..

505
01:01:15,800 --> 01:01:19,870
واكذب واخون

506
01:01:19,880 --> 01:01:22,550
واخبرني الناس إنني احمق احياناً

507
01:01:22,780 --> 01:01:24,310
طوال الوقت

508
01:01:25,910 --> 01:01:27,380
وحينها

509
01:01:27,380 --> 01:01:29,520
ظهر هذا الرجل

510
01:01:29,750 --> 01:01:32,420
وجعلني اريد ان اكون شخصاً افضل

511
01:01:32,420 --> 01:01:34,990
لذا

512
01:01:34,990 --> 01:01:37,020
توقفت عن تناول المشروب

513
01:01:37,030 --> 01:01:38,290
توقفت عن الكذب

514
01:01:39,830 --> 01:01:41,560
واخيراً اصبحت اكون شخصاً صادقاً

515
01:01:41,800 --> 01:01:43,460
مع الناس الذين يحبونني

516
01:01:43,470 --> 01:01:46,540
لأنني اخيراً اصبحت صادق مع نفسي

517
01:01:54,110 --> 01:01:57,310
لو اردتِ التحدث، بأنا موجود

518
01:01:57,310 --> 01:01:59,950
شكراً

519
01:01:59,950 --> 01:02:03,920
احظِ بليلة هانئة -
انت ايضاً، رافقتك السلامة -

520
01:02:03,920 --> 01:02:05,590
منطقة تسليم الجثث

521
01:02:20,540 --> 01:02:23,240
كنت على وشك الاتصال بك

522
01:02:23,240 --> 01:02:26,470
علبة الحبوب تلك التي كنت تبحث عنها

523
01:02:26,480 --> 01:02:28,210
لم اخذها

524
01:02:28,210 --> 01:02:30,340
(ميغان) انتِ بالفعل اخبرتيني بذلك

525
01:02:30,350 --> 01:02:33,180
لقد وجدتها في خزانة الدواء

526
01:02:33,180 --> 01:02:35,250
بعدما انتقلت

527
01:02:35,250 --> 01:02:39,190
وكان عليّ ان اضعها مع اشيائك

528
01:02:40,490 --> 01:02:42,190
لكنني احتفظت بها

529
01:02:44,190 --> 01:02:46,900
اشعر بالإجهاد مؤخراً

530
01:02:48,330 --> 01:02:52,200
وشعرت بأمان أكبر بأن تبقى العلبة معي

531
01:02:52,200 --> 01:02:54,900
في حالة احتجتهم

532
01:02:54,900 --> 01:02:56,900
لماذا تخبريني بذلك؟

533
01:02:56,910 --> 01:02:59,540
لأنني تعبتُ من الكذب

534
01:03:01,410 --> 01:03:03,980
على اية حال سأقوم بتسليمهم

535
01:03:03,980 --> 01:03:05,580
صباح الغد، إن كنت هناك

536
01:03:05,580 --> 01:03:09,020
اجل، سأكون هناك، انا مسرور إنكِ اخبرتني حسناً؟

537
01:03:09,020 --> 01:03:12,490
انا ايضاً، وداعاً -
وداعاً -

538
01:03:20,160 --> 01:03:22,400
للأسفل

539
01:04:27,400 --> 01:04:31,700
هذا (راندي) اكتمل التسليم

540
01:05:04,170 --> 01:05:06,340
تباً

541
01:05:14,180 --> 01:05:16,140
مرحباً؟

542
01:05:29,360 --> 01:05:30,460
مرحباً؟

543
01:06:38,160 --> 01:06:39,330
(راندي)؟

544
01:07:00,520 --> 01:07:02,280
(راندي)؟

545
01:07:25,310 --> 01:07:27,140
ربّاه

546
01:07:29,280 --> 01:07:30,550
(راندي)

547
01:07:43,190 --> 01:07:44,530
(اندرو)

548
01:07:44,530 --> 01:07:46,460
(ميغان) إذهبي للأمن الان

549
01:07:46,460 --> 01:07:48,660
الرجل الذي اقتحم المشرحة قتل الضابطين

550
01:07:48,670 --> 01:07:50,330
اللّذان نقلوهُ للمركز

551
01:07:50,330 --> 01:07:51,670
لدينا شرطة تبحث عنهُ

552
01:07:51,670 --> 01:07:52,730
لكن هناك فرصة إنهُ

553
01:07:54,570 --> 01:07:56,840
تحركي -
(ميغان) -

554
01:07:56,840 --> 01:07:58,370
(ميغان)؟

555
01:08:04,310 --> 01:08:05,850
افتحيه

556
01:08:10,620 --> 01:08:11,820
اذهبي لليسار

557
01:08:27,370 --> 01:08:30,570
أترين ما يحدث لجسمها؟

558
01:08:30,570 --> 01:08:31,840
إنها تتعالج

559
01:08:31,840 --> 01:08:34,580
إنها تعالج نفسها بقتل الاخرين

560
01:08:34,580 --> 01:08:35,850
ومن ثم تستريح

561
01:08:37,280 --> 01:08:38,780
لماذا لم تقتلك؟

562
01:08:39,950 --> 01:08:41,820
لا اعلم

563
01:08:43,850 --> 01:08:45,350
اصدقك

564
01:09:02,270 --> 01:09:06,910
هناك شيء شرير بداخلي

565
01:09:06,910 --> 01:09:09,340
الكنيسة

566
01:09:09,340 --> 01:09:11,410
قالت ان ابتعد

567
01:09:11,410 --> 01:09:14,920
لكنني لم استطع التخلي عن ابنتي الوحيدة

568
01:09:14,920 --> 01:09:17,490
هذهِ ابنتك؟

569
01:09:17,490 --> 01:09:19,390
ليس بعد الان

570
01:09:20,760 --> 01:09:23,390
عانت (هانا) من الاكتئاب

571
01:09:23,390 --> 01:09:24,790
القلق

572
01:09:26,230 --> 01:09:27,930
نال منها ذلك

573
01:09:27,930 --> 01:09:31,400
يوم بعد يوم

574
01:09:31,400 --> 01:09:33,440
حتى حطمها...

575
01:09:34,940 --> 01:09:37,340
...وجدت نفسها بداخل جسمها

576
01:09:37,340 --> 01:09:39,540
أهذا عندما تغير لون عينها؟

577
01:09:39,540 --> 01:09:41,310
اجل

578
01:09:41,310 --> 01:09:43,380
هذهِ علامة الشيطان

579
01:09:44,950 --> 01:09:49,050
بغض النظر عن عدد جلسات طرد الأرواح
الشريرة التي قاموا بها، لكنها بقيت

580
01:09:50,550 --> 01:09:54,320
محاولة اخيرة

581
01:09:54,990 --> 01:09:58,860
باسم الرب، باسم روح القدس

582
01:09:58,860 --> 01:10:00,660
ربنا، إرحل

583
01:10:01,700 --> 01:10:03,770
عليكِ ان تفهمي...

584
01:10:05,670 --> 01:10:07,740
...فعلتُ ما فعلتهُ...

585
01:10:09,300 --> 01:10:10,740
...لحماية ارواح الاخرين

586
01:10:17,610 --> 01:10:20,820
لكن الشيطان كان قوياً للغاية

587
01:10:21,980 --> 01:10:23,520
بقى

588
01:10:25,290 --> 01:10:27,620
اليوم التالي، عندما ذهبنا لدفنها

589
01:10:29,320 --> 01:10:32,090
...جثتها اختفت من المشرحة

590
01:10:38,470 --> 01:10:40,040
مات اربعــة أشخاص

591
01:10:43,340 --> 01:10:45,110
علينا ان نضعها في المحرقة

592
01:10:48,380 --> 01:10:49,980
السكين لم يكفي

593
01:10:49,980 --> 01:10:53,850
الطريقة الوحيدة لتدمير هذا الشيء هو حرقه

594
01:10:53,850 --> 01:10:56,550
اي شيء اخر، يبطئها فحسب

595
01:11:18,770 --> 01:11:20,040
كلا

596
01:11:26,820 --> 01:11:27,920
تعالي وخذيني

597
01:11:31,750 --> 01:11:33,650
كلا! توقفي

598
01:11:33,660 --> 01:11:35,560
كلا

599
01:11:35,560 --> 01:11:36,860
توقفي

600
01:11:40,400 --> 01:11:42,160
كلا

601
01:11:56,580 --> 01:11:58,580
هيّا

602
01:11:58,580 --> 01:12:00,680
هيّا

603
01:12:00,680 --> 01:12:02,050
هيّا

604
01:12:02,050 --> 01:12:03,150
هيّا

605
01:12:18,630 --> 01:12:20,100
الطابق الثانوي

606
01:12:20,100 --> 01:12:21,070
كلا

607
01:12:25,640 --> 01:12:27,070
صعود

608
01:12:33,520 --> 01:12:36,120
الوصول للطابق الثانوي

609
01:13:07,980 --> 01:13:10,520
.الضابط (كورتز)، ابلغ عن حالة 10- 65

610
01:13:10,520 --> 01:13:14,590
أنّي بحاجة لدعم في مستشفى
.بوسطن مترو"، ربما جريمة قتل"

611
01:14:05,010 --> 01:14:07,740
الوصول الى غرفــة التشريح

612
01:14:10,810 --> 01:14:12,010
ميغان)؟)

613
01:14:52,150 --> 01:14:53,790
ميغان)؟)

614
01:15:01,330 --> 01:15:02,870
ميغان)؟)

615
01:15:31,290 --> 01:15:33,060
.يا إلهي

616
01:15:33,060 --> 01:15:34,660
.يا إلهي

617
01:15:39,370 --> 01:15:41,140
.يا إلهي

618
01:15:42,740 --> 01:15:44,240
.يا إلهي

619
01:15:53,780 --> 01:15:54,980
.سحقًا

620
01:15:54,980 --> 01:15:57,250
ـ مَن هناك؟
(ـ أنا الضابط (كورتز

621
01:15:59,020 --> 01:16:02,260
ـ صديق (ميغان). أين هي؟
ـ أجل، لا أعرف

622
01:16:02,260 --> 01:16:04,060
.ديف) مفقود ايضًا)

623
01:16:04,060 --> 01:16:07,090
.كل شيء متوقف
ما الذي يجري هنا؟

624
01:16:14,240 --> 01:16:15,840
.يا إلهي

625
01:16:31,120 --> 01:16:33,490
(ـ (ميغان
ـ (أندرو)، يا إلهي

626
01:16:33,720 --> 01:16:36,190
ـ ماذا حدث؟
ـ يجب ان نخرج من هنا

627
01:16:36,190 --> 01:16:38,460
ما هذا بحق الجحيم؟

628
01:16:43,270 --> 01:16:44,800
.هيّأ

629
01:16:46,140 --> 01:16:49,000
ـ ماذا؟
ـ يا إلهي. هيّأ

630
01:16:50,270 --> 01:16:52,210
!مهلاً

631
01:16:52,210 --> 01:16:53,870
نـــزول

632
01:16:53,880 --> 01:16:55,110
!(ميغان)

633
01:16:58,180 --> 01:16:59,780
!توقفي

634
01:17:09,120 --> 01:17:11,190
.هانا)، لا)

635
01:17:16,330 --> 01:17:17,470
!لا

636
01:17:17,470 --> 01:17:18,900
!اتركيه

637
01:17:22,370 --> 01:17:23,440
.(ميغان)

638
01:17:32,180 --> 01:17:33,350
.(ميغان)

639
01:18:00,380 --> 01:18:02,410
أندرو)، أأنت بخير؟)

640
01:18:04,210 --> 01:18:07,810
.حسنًا، هيّا، اسرع
.ليس لدينا متسع من الوقت

641
01:18:33,910 --> 01:18:37,880
ـ اذهب واحضر المساعدة
(ـ مهلاً. ماذا؟ (ميغان

642
01:19:17,550 --> 01:19:21,060
!لا! ساعديني، ارجوكِ

643
01:20:59,490 --> 01:21:02,390
..أنا وقورة لـ 62 يومًا

644
01:21:06,230 --> 01:21:10,230
وممتنة للمرحلة التي وصلتُ إليها

645
01:21:10,230 --> 01:21:12,330
.انها ليست سهلة

646
01:21:19,170 --> 01:21:22,480
وأعرف أن لديّ طريقي طويل

647
01:21:22,480 --> 01:21:25,150
لكني اشعر بالقوة كل يوم

648
01:21:36,560 --> 01:21:39,590
لا شيء سيمنعني الآن

649
01:21:39,590 --> 01:21:48,080
<font color="#f1ff00">ترجمــــة وتدقيق
</font><font color="#34a8bc">الدكتور حيدر المدني - محمد الحلواني</font>

