1
00:00:34,233 --> 00:00:35,773
! يجب أن ننام أيضاً

2
00:00:36,535 --> 00:00:37,565
ماذأ ؟

3
00:00:37,603 --> 00:00:39,613
! مؤخرتي تؤلمني

4
00:00:39,638 --> 00:00:40,668
ماذا ؟

5
00:00:47,813 --> 00:00:49,153
مؤخرتي تؤلمني

6
00:00:58,657 --> 00:01:00,427
! اللعنة

7
00:01:09,301 --> 00:01:11,601
سننام بوقت ما ، أليس كذلك ؟

8
00:01:12,538 --> 00:01:14,208
! ربما يجب أن ننام قريباً

9
00:01:15,875 --> 00:01:17,575
ساق متيبسة لعينة

10
00:01:19,645 --> 00:01:20,745
اللعنة

11
00:01:28,454 --> 00:01:29,564
...إنه

12
00:01:30,589 --> 00:01:31,689
لؤخرتك

13
00:01:51,644 --> 00:01:52,784
ما كل هذا الهراء ؟

14
00:01:53,913 --> 00:01:55,413
الفطور

15
00:01:55,447 --> 00:01:58,717
لقد صنعت ، الفطور

16
00:01:58,751 --> 00:02:01,621
جيد ، لأنني لن آكل ذلك اللحم المقدد اللعين مجدداً

17
00:02:05,824 --> 00:02:07,534
شكراً -
على الرحب -

18
00:02:09,261 --> 00:02:10,361
أهذه دجاجة ؟

19
00:02:11,197 --> 00:02:12,327
لا ، أرنب

20
00:02:13,799 --> 00:02:16,269
ماذا قلت ؟ -
حسناً ، أرنب -

21
00:02:20,906 --> 00:02:22,376
ماذا ، يا (وين) ؟

22
00:02:22,408 --> 00:02:25,508
وين

23
00:02:28,114 --> 00:02:30,208
الفصل الثاني

24
00:02:32,008 --> 00:02:33,908
بدون كهنة

25
00:02:35,208 --> 00:02:37,508
بروكتون ، ماساتشوستس

26
00:02:38,924 --> 00:02:40,364
....حسناً

27
00:02:42,795 --> 00:02:44,295
حسناً

28
00:02:44,330 --> 00:02:46,370
...أيها الرقيب ، لدينا

29
00:02:46,398 --> 00:02:49,568
...لكن ، إنتظر الآن ، أنا لم أكن -
انه أكثر شيء طبيعي على الأطلاق ، يا رقيب -

30
00:02:49,602 --> 00:02:51,202
لا تقل شيئاً ، أنا أتفهم

31
00:02:51,237 --> 00:02:54,467
....(اصغي إلي ، يا (جي -
...أنا اذهب لغرفة الأدلة عندما أريد التعامل مع ذلك ، لذا -

32
00:02:54,506 --> 00:02:55,946
(توقف ، يا (جي -
...أنا فقط أخرج -

33
00:02:55,975 --> 00:02:56,975
! (جي)

34
00:02:58,544 --> 00:03:00,384
...كنت أفحص نفسي

35
00:03:01,914 --> 00:03:03,354
بسبب السرطان

36
00:03:04,516 --> 00:03:06,416
أمصاب بالسرطان ، أيها الرقيب ؟

37
00:03:06,452 --> 00:03:07,922
(لا ، لم أفل هذا ، يا (جي

38
00:03:07,953 --> 00:03:11,223
عمّتي (ليندا) اصابت بالسرطان للتو
لا يمكنني خوض هذا مرتين

39
00:03:11,257 --> 00:03:13,557
(اصغي إلي ، يا (جي -
هذا العالم عبارة عن كابوس -

40
00:03:13,592 --> 00:03:15,902
بل هو كابوس لعين -
! (جي) ، (جي) -

41
00:03:16,695 --> 00:03:18,625
...رجاءاً هل فقط

42
00:03:18,664 --> 00:03:21,944
توضح لي سبب دخولك إلى هنا هكذا ؟

43
00:03:22,801 --> 00:03:24,971
آسف

44
00:03:25,004 --> 00:03:27,844
حسناً ، (بوبي لوتشتي) بالخارج

45
00:03:27,873 --> 00:03:30,743
تعرف ذلك الشخص ، انه شخص أحمق للغاية

46
00:03:30,776 --> 00:03:33,246
إختصار القصة الطويلة ، يقول بأن فتى ما آتى إلى منزله

47
00:03:33,279 --> 00:03:35,919
وإعتدى عليه وعلى ولديّه في منزلهم

48
00:03:35,948 --> 00:03:38,478
وربما إختطف الإبنة

49
00:03:38,517 --> 00:03:40,627
الآن ، كل ما نعرفه بإنها تستطيع الهرب مع الفتى

50
00:03:40,653 --> 00:03:45,233
لكن ، بكلتا الحالتين هي بالخامسة عشر ، لذا لدينا مشكلة

51
00:03:47,826 --> 00:03:50,496
أنت تعرف بأنني لم أكن إستمني ، إليس كذلك ؟

52
00:04:06,912 --> 00:04:10,322
لذا ، ها نحن ذا

53
00:04:11,050 --> 00:04:12,520
نعم

54
00:04:12,785 --> 00:04:14,015
نعم

55
00:04:20,659 --> 00:04:22,799
لذا أنتما تعرفان ماذا تريدان أن تشربا ؟ -
نعم -

56
00:04:22,828 --> 00:04:23,898
قهوة

57
00:04:23,929 --> 00:04:25,829
قهوة ؟ كم عمرك ؟

58
00:04:25,864 --> 00:04:27,504
لا أعرف ، كم عمرك أنتِ ؟

59
00:04:27,533 --> 00:04:29,383
حسناً ، أنتِ صغيرة للغاية
لتشربي القهوة ، هذا كل ما في الأمر

60
00:04:29,401 --> 00:04:31,581
وأنتِ صغيرة قليلة على
إرتداء ذلك الطوق ، هذا كل ما في الأمر

61
00:04:31,603 --> 00:04:33,763
لكن القلب يريد ما يريده ، أليس كذلك ، يا (تريسي) ؟

62
00:04:37,376 --> 00:04:38,606
القهوة ، أنت ؟

63
00:04:41,914 --> 00:04:42,914
القهوة

64
00:04:44,783 --> 00:04:46,753
(شكراً لكِ ، يا (تريسي

65
00:04:48,954 --> 00:04:50,764
سأطلب الوافلز

66
00:04:50,789 --> 00:04:52,089
هل هو جيد ؟ -
الوافلز ؟ -

67
00:04:52,124 --> 00:04:53,794
نعم ، هل هو جيد ؟

68
00:04:53,826 --> 00:04:56,656
لم تأكل من قبل الوافلز ؟ -
لا أعتقد ذلك ، لا -

69
00:04:56,695 --> 00:04:59,925
" يا إلهي ، أنت مثل " إنسينو-مان

70
00:04:59,965 --> 00:05:02,065
ما هذا ؟ -
إنه فلم -

71
00:05:02,101 --> 00:05:03,971
لقد رأيت فلماً من قبل ، أليس كذلك ؟

72
00:05:04,002 --> 00:05:06,672
نعم ، لقد رأيت أفلام -
حسناً -

73
00:05:06,705 --> 00:05:08,945
"حسناً ، هذا الفلم حيث رجل الهوبيت من " سيد الخواتم

74
00:05:08,974 --> 00:05:11,914
يجد رجل كهف متجمد في الجليد
وبعدها يذيب الجليد حتى يعود للحياة

75
00:05:11,944 --> 00:05:14,954
لكنه رجل كهف ، لذا هو لا يعرف شيئاً عن العالم الحديث

76
00:05:14,980 --> 00:05:17,620
لذا رجل الهوبيت يعلمه مثلا كيث يتزلج بلوح التزلج وهكذا

77
00:05:21,387 --> 00:05:22,557
ما هو " سيد الخواتم " ؟

78
00:05:22,588 --> 00:05:23,818
اللعنة

79
00:05:26,859 --> 00:05:29,599
حسناً ، اخبرني عن الحادثة ، من فضلك

80
00:05:29,628 --> 00:05:32,728
حسناً ، فتى ، لا أعرف ، بعمر الـ16 أو 17 سنة

81
00:05:32,765 --> 00:05:34,695
يقتحم منزلي اللعين

82
00:05:34,733 --> 00:05:36,113
ويعتدي على ولديّ الموجودين هنا

83
00:05:36,135 --> 00:05:39,735
افسد ذروة مثالية جيدة ، وقضم إنفي

84
00:05:39,772 --> 00:05:41,272
يا إلهي -
نعم -

85
00:05:41,307 --> 00:05:43,147
والآن هذا الوغد الصغير

86
00:05:43,175 --> 00:05:44,775
بالخارج والله أدرى بمكانه

87
00:05:44,810 --> 00:05:46,980
مع إبنتي فقط الله يعلم ماذا يفعل معها

88
00:05:47,012 --> 00:05:48,212
حسناً ، هذا ليس جيداً

89
00:05:48,247 --> 00:05:50,157
(بدون مزاح ، يا (شارلوك

90
00:05:50,182 --> 00:05:51,962
اسمع ، هل ستكلف احداً بهذا أو ماذا

91
00:05:51,984 --> 00:05:53,594
" لأنني كنت أشاهد برنامج " ديتلاين

92
00:05:53,619 --> 00:05:56,919
ويقولون بأن أول 48 ساعة هي
الأكثر خطورة أو شيئاً من هذا القبيل

93
00:05:57,623 --> 00:05:59,693
بينجو

94
00:05:59,725 --> 00:06:01,985
بينجو ماذا ؟ أيّ بينجو ؟ هل وجدت شيئاً ما ؟

95
00:06:02,027 --> 00:06:05,497
الحياة تلقي أموراً غير متوقعة بطريقنا

96
00:06:05,531 --> 00:06:08,901
...لكن إذا بقينا على المسار وكنا شجعان

97
00:06:11,203 --> 00:06:12,613
...كيف

98
00:06:16,542 --> 00:06:19,152
(لديك وعدي ، يا سيد (لوتشيتي

99
00:06:19,178 --> 00:06:21,478
سأجد كلبك

100
00:06:21,513 --> 00:06:23,623
كلب ؟ -
تلك أختنا -

101
00:06:23,649 --> 00:06:25,549
هذه إبنتي التي نتحدث عنها

102
00:06:26,785 --> 00:06:28,115
كل شيء سيكون على مايرام

103
00:06:36,662 --> 00:06:38,902
! أيها الوغد الشنيع
<font color=#FF0000>(تأكيد لموعدك في الساعة 11 في 20 مارس 2018)</font>

104
00:06:42,634 --> 00:06:44,644
لذا هو مات بالأمس ؟

105
00:06:45,003 --> 00:06:46,313
نعم

106
00:06:46,338 --> 00:06:49,138
حسناً ، هل سترجع لأجل الجنازة أو ما شابه ؟

107
00:06:52,778 --> 00:06:54,978
لا

108
00:06:55,013 --> 00:06:57,623
لا أعتقد ذلك -
، ألا تريد ، لا أعرف -

109
00:06:57,649 --> 00:06:59,489
تلبسه بدلة ؟

110
00:06:59,518 --> 00:07:02,118
تحضر كاهن يقول أمور بشأن الله وأمور أخرى ؟

111
00:07:05,090 --> 00:07:08,930
سببت الغازولين على البيت وعليه وأشعلت النار

112
00:07:12,064 --> 00:07:13,134
حسناً

113
00:07:14,099 --> 00:07:15,739
لا كاهن اذن

114
00:07:26,979 --> 00:07:28,509
...لذا

115
00:07:29,681 --> 00:07:31,681
...هذه السيارة -
سيارة أبي ؟ -

116
00:07:31,717 --> 00:07:33,217
لا ، التي بالخارج وعليها كلمة أثداء

117
00:07:33,252 --> 00:07:36,722
السيارة التي من أجلها سحبتني من
منزل بمنتصف الليل لتحصل عليها

118
00:07:36,755 --> 00:07:38,855
هل هي في فلوريدا ؟

119
00:07:38,891 --> 00:07:40,931
نعم ، متأكد كثيراً -
أنت متأكد كثيراً ؟ -

120
00:07:40,959 --> 00:07:43,859
لكن تعرف إلى أين ذاهبين ، أليس كذلك ؟
مثل ، ألديك عنوان ؟

121
00:07:43,896 --> 00:07:46,496
نعم ، المدينة أو البلدة ، نعم

122
00:07:49,668 --> 00:07:51,038
يجب أن اذهب للحمام

123
00:08:01,914 --> 00:08:03,624
هيّا ، أيها الخردة

124
00:08:18,230 --> 00:08:19,270
! (وين)

125
00:08:20,933 --> 00:08:22,003
! (وين)

126
00:08:22,301 --> 00:08:23,641
تعال إلى هنا

127
00:08:29,107 --> 00:08:32,007
ما الخطب ؟ -
أريدك أن تشتري لي بعض التامبون -

128
00:08:33,579 --> 00:08:34,879
...أنا

129
00:08:34,913 --> 00:08:37,153
أنت لا تعرف ما هو التامبون ، أليس كذلك ، يا إنسينو مان ؟

130
00:08:37,182 --> 00:08:40,092
نعم ، نعم ، أعرف هذا الأمر

131
00:08:40,118 --> 00:08:42,328
حسناً ، رائع ، أنا عادة كنت سآحزم
البعض لكن أعتقد بأنني قد نسيت

132
00:08:42,354 --> 00:08:45,864
لذا ، أحتاجك أن تذهب للمتجر المقابل وتشتري لي البعض

133
00:08:45,891 --> 00:08:47,761
وبعض البناطيل ، سراويل رياضية

134
00:08:47,793 --> 00:08:49,003
...نعم ، أنا سـ

135
00:08:51,163 --> 00:08:54,233
هذا ملابسي الوحيدة وحالياً تبدو وكأنها في فلم المنشار

136
00:08:56,034 --> 00:08:57,874
بحق الله ، يا (وين) ، اذهب وحسب

137
00:09:00,606 --> 00:09:01,806
اللعنة

138
00:09:14,686 --> 00:09:15,716
...(مرحباً بك في (هيلث ريت

139
00:09:16,688 --> 00:09:17,858
انظر وحسب

140
00:09:18,790 --> 00:09:20,090
هذا المزلق هو المفضل عندي

141
00:09:33,705 --> 00:09:35,105
لأمك او لأختك ؟

142
00:09:38,877 --> 00:09:40,147
فتاة

143
00:09:41,179 --> 00:09:42,349
خلي...لتي

144
00:09:43,348 --> 00:09:44,178
هي فتاة

145
00:09:44,216 --> 00:09:46,246
أتمنى ذلك وإلا هذه لن تنجح

146
00:09:47,119 --> 00:09:48,649
لا بأس

147
00:09:48,687 --> 00:09:49,787
لذا ، ما مدى سوء الأمر ؟

148
00:09:50,756 --> 00:09:52,926
ماذا ؟ -
عادتها الشهرية ؟ -

149
00:09:52,958 --> 00:09:55,328
أريد أن أعرف إذا ستشتري الصحيحة

150
00:09:55,360 --> 00:09:57,300
لقد قالت وكأنه فلم المنشار

151
00:09:57,329 --> 00:09:58,699
اذن سوبر بلس

152
00:09:59,164 --> 00:10:00,934
شكراً

153
00:10:00,966 --> 00:10:02,196
لا تجيبيني لرسائلي الآن ؟

154
00:10:02,234 --> 00:10:03,754
لا يمكنني مراسلتك في العمل ، أنت تعرف هذا

155
00:10:03,769 --> 00:10:04,899
لا تكذبِ عليّ

156
00:10:07,172 --> 00:10:08,642
ما الذي تنظر إليه ؟

157
00:10:08,674 --> 00:10:10,614
إذهب وإستمني لخليلة شخص آخر

158
00:10:11,209 --> 00:10:12,279
اذهب ، يا فتى

159
00:10:12,310 --> 00:10:13,780
لا بأس

160
00:10:15,947 --> 00:10:17,747
إصغي إلي ، أيتها العاهرة

161
00:10:22,421 --> 00:10:23,961
..إصغي إلي ، أيتها

162
00:10:23,989 --> 00:10:25,259
! إنظري إلي

163
00:10:25,290 --> 00:10:27,160
...لقد راسلتك

164
00:10:27,192 --> 00:10:29,162
سآخذ أيضاً قفل الدراجة

165
00:10:29,194 --> 00:10:30,404
ومضرب الألمنيوم هذا

166
00:10:31,764 --> 00:10:34,874
! سأقتلك ! أيها الوغد

167
00:10:34,900 --> 00:10:36,700
! لا ، ليس دراجتي ! يا عزيزتي

168
00:10:37,102 --> 00:10:39,202
! رجاءاً

169
00:10:39,237 --> 00:10:40,707
أود إسترجاع هذا المضرب

170
00:10:48,413 --> 00:10:50,983
(ديل) ، إنه أنا ، (وين)

171
00:10:51,016 --> 00:10:53,146
أنا لديّ...الأشياء

172
00:11:03,895 --> 00:11:04,925
ديل) ؟)

173
00:11:20,245 --> 00:11:22,345
لا أعتقد بأنها سترجع ، يا فتى

174
00:11:22,380 --> 00:11:23,820
المزيد من القهوة ؟ -
لا -

175
00:11:23,849 --> 00:11:26,319
! اللعنة ! اللعنة ! يا فتى

176
00:11:26,351 --> 00:11:28,051
اللعنة ! ألم يؤلمك هذا ؟ -
نعم -

177
00:11:28,086 --> 00:11:30,026
فجأة لا تحب القهوة أو شيئاً ما ؟

178
00:11:30,055 --> 00:11:31,815
لم أتذوق أيّ شيء أسوء من القهوة

179
00:11:31,857 --> 00:11:33,457
لكنك سابقاً شربت ثلاثة أكواب

180
00:11:34,793 --> 00:11:36,363
اللعنة

181
00:11:36,394 --> 00:11:38,234
تشعر بسوء لأجل تلك العاهرة

182
00:11:39,965 --> 00:11:41,965
...بقدر عدم محبتي لتلك الفتاة

183
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
حسناً

184
00:11:43,869 --> 00:11:45,299
حسناً

185
00:11:45,337 --> 00:11:48,237
ألديها مكان تهرب إليه عندما تتخاصمان هكذا ؟

186
00:11:48,273 --> 00:11:50,383
هل هي تحب الزهور أو المجوهرات ؟

187
00:11:50,408 --> 00:11:52,208
أنا لست من هنا

188
00:11:52,244 --> 00:11:53,914
لقد قابلتها بالأمس

189
00:11:53,945 --> 00:11:57,075
اللعنة ، يا رجل

190
00:11:57,115 --> 00:12:02,145
حسناً ، لذا فتاة بتلك العمر ، وحيدة
ربما تتجه للمنزل إذا لديها مال

191
00:12:02,187 --> 00:12:03,487
....هناك محطة حافلات

192
00:12:05,323 --> 00:12:06,363
إنها هناك

193
00:12:08,260 --> 00:12:09,930
تلك العاهرة سرقت أحدى اثوابي ؟

194
00:12:12,164 --> 00:12:13,204
(ديل)

195
00:12:14,366 --> 00:12:15,366
(ديل)

196
00:12:18,203 --> 00:12:19,773
أنتِ -
لا -

197
00:12:19,805 --> 00:12:21,365
ماذا ؟ -
لقد تركتني -

198
00:12:21,406 --> 00:12:24,376
لا ، لم أترككِ -
لقد مرت ساعة ، لقد تركتني -

199
00:12:24,409 --> 00:12:26,849
حسناً ، لقد ذهبت للمتجر لأشتري أشيائكِ

200
00:12:26,878 --> 00:12:28,848
...وكان هناك رجل يتصرف بلئم لأمرأة ، لذا

201
00:12:28,880 --> 00:12:30,420
في هذا المتجر ؟ -
لا ، في متجر آخر -

202
00:12:30,448 --> 00:12:31,488
حسناً ، لقد أخبرتك بأن تذهب لهذا المتجر

203
00:12:31,516 --> 00:12:34,016
لقد ذهبت إليه ، ثم ذهبت لمتجر آخر -
لماذا ؟ -

204
00:12:34,052 --> 00:12:36,262
لم أستطع شراءها في المتاجر الأولى -
الأولى ؟ -

205
00:12:36,288 --> 00:12:37,488
كم عدد المتاجر التي ذهبت إليها ؟

206
00:12:39,424 --> 00:12:40,964
ثلاثة متاجر -
ثلاثة ؟ -

207
00:12:40,992 --> 00:12:42,262
لماذا ؟

208
00:12:42,294 --> 00:12:45,334
لأنه أمر غريب ، حسناً ؟

209
00:12:45,363 --> 00:12:47,073
بالنسبة إلي -
غريب ؟ -

210
00:12:47,098 --> 00:12:48,068
هو أمر غريب إليك ؟

211
00:12:48,099 --> 00:12:50,269
...يمكنك الإطاحة بأخوتي ، يمكنك

212
00:12:50,302 --> 00:12:52,842
يمكنك قضم أنف أبي اللعين

213
00:12:52,871 --> 00:12:55,371
قمت بمهما قمت به لذلك الشخص
الذي كان لئيماً لسيدة ما

214
00:12:55,407 --> 00:12:56,877
وكيف حاله بالمناسبة ؟

215
00:12:56,908 --> 00:12:59,208
ليس جيداً -
نعم ، ليس جيداً ، بالطبع هو كذلك -

216
00:12:59,244 --> 00:13:03,224
يمكنك القيام بكل ذلك ، لكن لا يمكنك شراء لي بعض التامبون ؟

217
00:13:05,483 --> 00:13:07,053
لا يمكنني التصديق بأنني أتيت إلى هنا معك

218
00:13:07,085 --> 00:13:10,415
! وأنت حتى لا تعرف إلى أين نذهب -
(ديل) ، سنجدها ، يا (ديل) -

219
00:13:11,323 --> 00:13:13,063
حسناً ؟ أعدكِ

220
00:13:13,091 --> 00:13:15,091
من أنت على أيّة حال ؟

221
00:13:15,126 --> 00:13:16,926
لقد أحرقت منزلك

222
00:13:16,962 --> 00:13:19,572
وهذه السترة ، أي غريب يرتدي هذه السترة ؟

223
00:13:19,598 --> 00:13:21,368
أقصد ، ما هي أصلاً ؟

224
00:13:21,399 --> 00:13:24,099
قرش بنوع من شروق شمس ياباني ؟

225
00:13:25,337 --> 00:13:26,337
! اللعنة

226
00:13:28,206 --> 00:13:29,326
لا يجب عليكِ فعل هذا

227
00:13:30,141 --> 00:13:31,581
السرقة -
! لا -

228
00:13:31,610 --> 00:13:34,480
أنت لا تخبرني ماذا أكون
...انا بخير

229
00:13:34,512 --> 00:13:38,022
هل تتحرك ؟
لا يمكنني الصراخ عليك وهذه الأثداء فوق رأسك

230
00:13:38,650 --> 00:13:40,120
أتعرف ماذا ، تباً لهذا الأمر

231
00:13:40,151 --> 00:13:41,191
لا تتبعني

232
00:13:53,265 --> 00:13:55,505
ابحث عن بعض المال -
أنا ابحث ، أنا ابحث -

233
00:13:55,533 --> 00:13:56,943
اشياء رائعة

234
00:13:56,968 --> 00:13:58,468
هذا يبدو رائعاً ، نعم

235
00:13:58,503 --> 00:14:00,013
جميل

236
00:14:04,142 --> 00:14:06,282
! اهرب

237
00:14:06,311 --> 00:14:08,951
لا تقتلنا ، لدي مال -
أنا لن أقتلكما -

238
00:14:12,550 --> 00:14:13,890
حسناً

239
00:14:16,488 --> 00:14:17,618
سترة جميلة ، يا رجل

240
00:14:27,098 --> 00:14:28,098
خذها

241
00:14:28,967 --> 00:14:31,567
رائع

242
00:14:31,603 --> 00:14:35,273
لقد رأيت البكيني في خيمتك ، أهذا
...هو المكان حيث تأخذ إليه الفتيات و ، تعرف

243
00:14:35,307 --> 00:14:37,507
يقتلهن ؟ -
انه لصديقتي -

244
00:14:39,377 --> 00:14:40,407
كان

245
00:14:40,445 --> 00:14:42,975
كان لدي صديقة سابقاً ، كان
لديها اثداء عندما كانت بالعاشرة

246
00:14:43,014 --> 00:14:45,134
هل تتحدث بشأن فتاتي ، يا صاح ؟ -
لقد كانت فتاتي أولاً -

247
00:14:45,150 --> 00:14:46,450
نعم ، ولقد تركتك

248
00:14:48,420 --> 00:14:49,920
لذا ، ما الذي حدث لفتاتك ؟

249
00:14:52,724 --> 00:14:54,264
يجب أن تغادرا

250
00:14:54,292 --> 00:14:57,562
لقد رجوتها أن تبقى ، أليس كذلك ؟
لأن الفتيات يردنك أن تقاتل لأجلهن

251
00:14:58,463 --> 00:14:59,933
أتعرف ؟

252
00:14:59,965 --> 00:15:02,095
لقد أخبرتني بأن لا اتبعها ، لذا لم اتبعها

253
00:15:02,133 --> 00:15:03,343
يجب أن تتبعهن

254
00:15:07,038 --> 00:15:08,168
كم تبعد محطة الحافلات ؟

255
00:15:10,575 --> 00:15:13,305
لقد نفذ منك الوقود ، لقد حاولنا سرقة دراجتك من قبل

256
00:15:13,345 --> 00:15:15,605
لكن المحطة ستأخذ منك 30 دقيقة

257
00:15:15,647 --> 00:15:18,517
أو تختصر الطريق عبر ملعب الغولف
هناك فتحة في السياج

258
00:15:18,550 --> 00:15:19,520
ستكون هناك خلال 10 دقائق ، على الأقصى

259
00:15:19,551 --> 00:15:22,021
لا ، لا تصغي إليه
(اخرس ، يا (جيمي

260
00:15:22,053 --> 00:15:25,093
لماذا ؟ -
بسبب (لي موري) اللعين -

261
00:15:25,123 --> 00:15:26,293
من هو (لي موري) اللعين ؟

262
00:15:26,324 --> 00:15:28,694
لي موري) اللعين و الشخص)
الذي يحمي ملعب الغولف

263
00:15:28,727 --> 00:15:31,327
من ماذا ؟ -
من الأطفال الذين يسلكون الإختصارات -

264
00:15:31,363 --> 00:15:33,673
إنها تختصر 30 دقيقة من مسيرك للمدرسة

265
00:15:33,698 --> 00:15:35,268
سمعت بإنه ذات مرة قتل فتى

266
00:15:35,300 --> 00:15:36,740
شائعات

267
00:15:36,768 --> 00:15:38,238
لكنه يعبد الشيطان

268
00:15:38,269 --> 00:15:41,009
أنا أقول بأن لا تفعل ذلك
لأن لديه سلاح ، حسناً ؟

269
00:15:41,039 --> 00:15:43,539
خطأ كبير -
لكنكما قلتما بأنني يجب أن أقاتل لأجلها -

270
00:15:44,609 --> 00:15:46,049
اللعنة ، إنه ذاهب

271
00:15:50,749 --> 00:15:52,719
أنا أخبرك ، لا تفعل ذلك

272
00:15:52,751 --> 00:15:54,621
بجديّة ، خطأ كبير

273
00:16:11,369 --> 00:16:13,039
يا رجل

274
00:16:14,539 --> 00:16:15,609
أنت على عشبي

275
00:16:16,808 --> 00:16:19,178
الآن مؤخرتك

276
00:16:23,448 --> 00:16:24,518
ضعه ارضاً

277
00:16:27,085 --> 00:16:29,085
أنا على وشك إطلاق النار عليك ، يا فتى

278
00:16:38,496 --> 00:16:40,026
لقد تسببت بقتله

279
00:16:40,065 --> 00:16:41,365
! اذهب ، اذهب -
! اهرب -

280
00:16:42,333 --> 00:16:43,573
اللعنة

281
00:16:53,211 --> 00:16:56,051
تباً لك

282
00:16:56,081 --> 00:16:57,151
التالي

283
00:17:00,718 --> 00:17:01,748
اللعنة

284
00:17:01,786 --> 00:17:03,416
اللعنة

285
00:17:03,455 --> 00:17:06,285
سأخذ إستراحة -
لن تأخذيها -

286
00:17:06,324 --> 00:17:07,964
مازال (ريك) يقوم بتأمله

287
00:17:07,993 --> 00:17:11,703
الحافلة 147 إلى أتلانتيك ستي
ستغادر بعد ساعة واحدة

288
00:17:11,729 --> 00:17:12,799
كيف يمكنني مساعدتك ؟

289
00:17:14,466 --> 00:17:15,766
تذكرة واحدة إلى لوس أنجليس

290
00:17:20,572 --> 00:17:22,772
لماذا تذهبين إلى كاليفورنيا ؟

291
00:17:22,807 --> 00:17:26,107
لماذا تعملين العديد من الوظائف ؟
مدمنة مخدرات ؟

292
00:17:26,144 --> 00:17:27,314
طفح الكيل ، لقد بدأ القتال

293
00:17:28,613 --> 00:17:29,723
! (تريسي)

294
00:17:31,516 --> 00:17:32,786
أتمنى بأنكِ مشمولة بالرعاية الصحية ، أيتها العاهرة

295
00:17:32,817 --> 00:17:34,847
! أتمنى بأن لديكِ رعاية صحية ، أيتها العجوز اللعينة

296
00:17:34,886 --> 00:17:37,156
ما الذي أفعله ؟
...أنتِ بوزن 40 كيلوغرام تقريباً ، لذا

297
00:17:52,704 --> 00:17:53,714
أنت

298
00:17:54,572 --> 00:17:55,872
أيها الوغد

299
00:17:55,907 --> 00:17:57,737
أنت تعرف بأنه غير قانوني ، أليس كذلك ؟

300
00:17:57,775 --> 00:18:00,105
الذي فعلته ، التعدي على الممتلكات ؟

301
00:18:00,145 --> 00:18:02,345
! لقد هاجمتني ، لذا هذا خطئك ، أيها الوغد

302
00:18:04,415 --> 00:18:06,215
حسناً ، لذا ستطلق النار عليّ مرة أخرى ؟

303
00:18:07,552 --> 00:18:08,822
هذا ملح صخري

304
00:18:08,854 --> 00:18:11,824
! هذا ليس رصاص حقيقي ، لذا لا تخبر الناس بذلك

305
00:18:12,657 --> 00:18:13,787
وهم ؟

306
00:18:15,894 --> 00:18:19,434
لقد أفزعتني حقاً ، يا صاح

307
00:18:19,464 --> 00:18:22,744
لأن ، كما تعرف ، هذه الرصاصات
عادة لا تفعل كما فعلته هذه الرصاصة بوجهك

308
00:18:23,401 --> 00:18:24,471
طرحك أرضً ؟

309
00:18:24,502 --> 00:18:26,742
أقصد ، لابد وأن قطعة كبيرة قد ضربتك أو شيئاً كهذا

310
00:18:26,771 --> 00:18:30,581
لأن أسوء شيء قمت به هو صنع
بضعة ثقوب قبيحة في المؤخرة

311
00:18:33,611 --> 00:18:35,711
! ماذا

312
00:18:38,550 --> 00:18:40,590
أنا مستاء للغاية -
وكذلك أنا -

313
00:18:42,253 --> 00:18:43,423
لذا ، إليك الأمر

314
00:18:44,489 --> 00:18:47,259
إذا قلت أيّ شيء لأيّ شخص

315
00:18:47,292 --> 00:18:49,562
وحدث شيئاً ما إلي بسبب هذا

316
00:18:49,594 --> 00:18:51,504
...الشرطة أو غيرهم

317
00:18:51,529 --> 00:18:53,899
أقصد ، لديّ أولاد

318
00:18:53,932 --> 00:18:57,642
...وأولئك الأوغاد سيأتون لمنزلك وعائلتك وبعدها

319
00:18:58,570 --> 00:18:59,740
الأمر خارج سيطرتي

320
00:19:04,842 --> 00:19:06,582
لماذا مايزال هنا ؟

321
00:19:06,611 --> 00:19:08,651
أعتقدت بأنني أخبرتك بأن تهتم بالأمر

322
00:19:08,680 --> 00:19:10,520
هذه (كيرا) ، زوجتي

323
00:19:10,548 --> 00:19:13,188
كلاهما لأنها صديقتي وحقيقة انها بعمر الثلاثين

324
00:19:13,885 --> 00:19:15,745
اخرس

325
00:19:15,787 --> 00:19:17,767
أحضرت إليك بعض كاري بالخضار من
المكان الذي تحبه

326
00:19:17,789 --> 00:19:20,289
إنها نباتية ومن عبدة الشيطان

327
00:19:20,325 --> 00:19:22,525
لذا ؟ ما الذي حدث لخطتنا ؟

328
00:19:22,560 --> 00:19:24,300
أعتقد بأنه فهم الكلام

329
00:19:24,329 --> 00:19:26,459
أقصد ، لقد فهمت الكلام ، أليس كذلك ، يا فتى ؟

330
00:19:26,497 --> 00:19:28,627
لقد تحدثنا بشأن هذا ، لا يمكننا أن ندعه يذهب

331
00:19:28,666 --> 00:19:31,466
سيكون هادئ، يا عزيزتي

332
00:19:31,502 --> 00:19:33,742
(لقد أخرجت ذلك السوار من كاحلك ، يا (لي

333
00:19:33,771 --> 00:19:36,271
ماذا ، أتريد العودة للداخل ؟ وتفقد وظيفتك اللعينة ؟

334
00:19:36,307 --> 00:19:38,807
إنه لن يقول أيّ شيء -
" يقول أيّ شيء " -

335
00:19:38,843 --> 00:19:41,883
إنظر إليه ، إنظر إليه ، إنه فتى

336
00:19:41,913 --> 00:19:43,683
أتعتقد بأن والديه سيكونان هكذا

337
00:19:43,715 --> 00:19:47,445
" نعم ، لم تطرح أسئلة ، فقط انهي حبوبك "

338
00:19:47,485 --> 00:19:49,725
وبعدها إذا ذهب للمستشفى وسأله الطبيب عما حدث ؟

339
00:19:49,754 --> 00:19:51,824
انه بالخامسة عشر -
السادسة عشر -

340
00:19:51,856 --> 00:19:54,226
...وهو سيبدأ بالصراخ -
! (كيرا) -

341
00:19:54,259 --> 00:19:56,459
! لا ! لا

342
00:19:56,494 --> 00:19:57,904
لقد وعدتني

343
00:19:57,929 --> 00:20:00,699
لقد أقسمت إلي أمام أمك اللعينة

344
00:20:00,732 --> 00:20:03,342
بأننا سنذهب غرباً ونقلب هذا الحال

345
00:20:03,368 --> 00:20:05,778
كنا سنلعب " السعر الصحيح " ونربح الكثير من المال

346
00:20:05,803 --> 00:20:07,543
ونبدأ من جديد

347
00:20:10,375 --> 00:20:12,305
يجب أن نعطيه فرصة آخرى

348
00:20:12,343 --> 00:20:13,983
أتريد أن تعطيه فرصة آخرى ؟

349
00:20:15,346 --> 00:20:16,346
حسناً

350
00:20:21,386 --> 00:20:23,216
سنلعب لعبة

351
00:20:29,460 --> 00:20:30,830
شعرك

352
00:20:30,862 --> 00:20:32,262
شكراً

353
00:20:32,297 --> 00:20:35,297
أو صناديق كارتونية مغلقة بشكل آمن

354
00:20:35,333 --> 00:20:39,043
رجاءاً تفقدوا تذاكركم لتتأكدوا من
معرفة إرشادات حجمكم ووزنكم

355
00:20:39,070 --> 00:20:40,640
أين والديكِ ؟

356
00:20:40,672 --> 00:20:42,742
لا أعرف ، أين والديكِ أنتِ ؟

357
00:20:44,475 --> 00:20:45,675
ليس لدي أيهما

358
00:20:47,312 --> 00:20:49,752
طفلة متبناه ، هل سبق وأن أضطررتِ لذلك ؟

359
00:20:51,749 --> 00:20:56,319
دائماً شعرت وكأنها مقابلة عمل ، لكن للحب أو شيئاً كهذا

360
00:20:56,354 --> 00:21:00,794
ولقد حاولت ، كما تعرفين ؟
أحصل على علامات جيدة ، أبدو جميلة وأكن جيدة

361
00:21:02,026 --> 00:21:03,996
بعمق ثمانية عائلات ، لقد قررت تباً لهذا

362
00:21:04,028 --> 00:21:06,668
" أنا التي سأذهب قبل أن يقولوا " اذهبي

363
00:21:06,698 --> 00:21:09,008
الآن صعود كامبتون أكسبريس مع خدمات

364
00:21:09,033 --> 00:21:11,773
...إلى ألباني وسيراكيوز

365
00:21:11,803 --> 00:21:13,673
انه يكره القهوة

366
00:21:13,705 --> 00:21:16,305
ماذا ؟ -
صديقك الحميم -

367
00:21:16,341 --> 00:21:19,481
حاولت صب له كوب آخر وتصرف وكأنني قد بتبولت فيه

368
00:21:19,510 --> 00:21:20,980
لقد شرب بصعوبة ثلاثة أكواب لأجلك

369
00:21:24,882 --> 00:21:26,292
ابتعدي عن شؤوني الخاصة

370
00:21:27,685 --> 00:21:29,615
...اصغي ، أنا بعمر الواحد

371
00:21:31,356 --> 00:21:33,626
والأربعين

372
00:21:33,658 --> 00:21:36,898
أحصل على عمل جديد كل أسبوعين وصديق جديد كل أسبوعين آخرين

373
00:21:39,497 --> 00:21:42,727
فقط لا تخربي كل شيء قبل أن تكون
لديه فرصة ليكون ربما جيداً

374
00:21:50,108 --> 00:21:53,448
سأحصل على الأيس كريم

375
00:21:53,478 --> 00:21:55,488
لن تأخذ أيّ شيء -
لكن ، يا أبي ، هذا مالي الخاص -

376
00:21:55,513 --> 00:21:58,423
تطلب الأيس كريم وأنا سأدفنك في مواقف السيارات هذا

377
00:21:58,449 --> 00:21:59,889
هذا المال لتذاكر اليانصيب

378
00:22:00,685 --> 00:22:02,015
مرحباً

379
00:22:02,053 --> 00:22:04,863
أوحدت إبنتي أو ماذا ؟ -
أين أختنا أيها الشرطي ؟ -

380
00:22:04,889 --> 00:22:06,999
...أتعرف ماذا ، يا أبي ، سأحصل على الأيس كريم ، حسناً -
! اخرس -

381
00:22:07,024 --> 00:22:09,034
! اذهبا لمكان آخر ! الآن

382
00:22:10,495 --> 00:22:12,355
لذا ؟

383
00:22:13,664 --> 00:22:15,004
أجلس رجاءاً

384
00:22:23,741 --> 00:22:25,051
ما هذا ؟ -
لدي بعض الأصدقاء -

385
00:22:25,076 --> 00:22:29,106
الذين يستطيع الحصول على المعلومات
لأجلي بسرعة كبيرة ، ولنقل

386
00:22:29,147 --> 00:22:31,077
لدي بعض الأخبار الجيدة

387
00:22:31,115 --> 00:22:33,515
حقاً ؟ بالوقت المناسب

388
00:22:36,521 --> 00:22:38,061
ما هذا الهراء ؟

389
00:22:38,089 --> 00:22:40,089
ليس لدي سرطان

390
00:22:40,124 --> 00:22:42,734
ماذا قلت للتو ؟ -
اضربه ، يا أبي -

391
00:22:43,161 --> 00:22:44,401
اجلس

392
00:22:45,163 --> 00:22:46,633
رجاءاً

393
00:22:49,667 --> 00:22:52,837
ما احاول أخبارك به هو بما أنني هزمت هذا الشيء

394
00:22:52,870 --> 00:22:56,170
أنا مستعد وملتزم لإيجاد إبنتك

395
00:22:56,207 --> 00:22:57,807
...ولإيجاد هذا

396
00:22:57,842 --> 00:22:59,202
هذا اللعين

397
00:23:00,678 --> 00:23:02,148
ذلك الوغد

398
00:23:02,180 --> 00:23:05,120
نعم ، اللعنة ، هذه إبنتي التي نتحدث عنها ، أليس كذلك ؟

399
00:23:05,149 --> 00:23:07,449
وأنا أعتذر لقلة التركيز

400
00:23:07,485 --> 00:23:10,155
لكن الآن ، هذه هي حياتي

401
00:23:10,188 --> 00:23:11,988
هذه مهمتي

402
00:23:12,023 --> 00:23:14,663
إعادة إبنتك

403
00:23:14,692 --> 00:23:18,162
هذا رائع ، صحيح ؟
هذه أخبار رائعة ، اخبار رائعة لعينة

404
00:23:18,196 --> 00:23:20,466
الآن ، سأحتاج لبعض المعلومات

405
00:23:20,498 --> 00:23:21,968
ماذا نعرف بشأن هذا الفتى ؟

406
00:23:21,999 --> 00:23:23,899
عائلة ؟ أصدقاء ؟

407
00:23:24,902 --> 00:23:26,642
ما هي مشكلته ؟

408
00:23:26,671 --> 00:23:29,711
حسناً ، قبل أن يسرق ذلك الوغد الصغير إبنتي

409
00:23:29,740 --> 00:23:32,840
لقد احرق منزله ولقد احرقه ووالده بداخله

410
00:23:32,877 --> 00:23:35,147
لكن للإنصاف ، رجل الإطفاء اخبرني بأن

411
00:23:35,179 --> 00:23:37,619
الأب كان ميتاً قبل أن يحرق المنزل

412
00:23:37,648 --> 00:23:40,618
لا أعرف ، سرطان أو شيئاً كهذا ، لست متأكداً للغاية

413
00:23:42,153 --> 00:23:44,093
هل قلت " سرطان " ؟ -
نعم -

414
00:23:44,121 --> 00:23:47,031
أتعرف ماذا ؟ يجب أن أدخن

415
00:23:47,058 --> 00:23:49,158
أيمكنني التدخين هنا ؟ اللعنة

416
00:23:49,193 --> 00:23:53,203
جميعاً ، إبنتي قد إختطفت

417
00:23:53,231 --> 00:23:56,031
لذا أنا سأدخن ويمكنكم ضربي

418
00:23:56,067 --> 00:23:58,237
سرطان ، أمتأكد من ذلك ؟

419
00:23:58,269 --> 00:24:00,469
نعم ، ما خطبك ؟

420
00:24:01,272 --> 00:24:03,542
...الآن ، هذا الفتى

421
00:24:03,574 --> 00:24:06,484
من الواضح إنه يتصرف بعنف ، إنه يتألم

422
00:24:06,511 --> 00:24:07,981
أنت بصفي ، أليس كذلك ؟

423
00:24:08,012 --> 00:24:09,582
ربما يجب أن نساعده

424
00:24:09,614 --> 00:24:10,624
يكفي

425
00:24:10,649 --> 00:24:12,849
ماذا قلت ؟

426
00:24:13,951 --> 00:24:15,151
هذا الشخص اللعين

427
00:24:15,186 --> 00:24:16,316
هل أنت بخير ، يا أبي ؟

428
00:24:16,354 --> 00:24:18,764
لا أصدق بأنك تقوم بهذا بعد كل ما مررت ب

429
00:24:18,789 --> 00:24:20,489
مع مرض السرطان وكل شيء ؟

430
00:24:21,759 --> 00:24:24,529
(هناك شيء نسيت أن أخبرك به ، يا (جي

431
00:24:37,542 --> 00:24:38,582
توقفي

432
00:24:41,979 --> 00:24:44,119
من أين حصلت على هذه السترة ؟

433
00:24:44,148 --> 00:24:47,218
هل أنتِ فتاة (وين) ؟

434
00:24:47,251 --> 00:24:49,121
نعم ، من أنتما ؟

435
00:24:49,153 --> 00:24:52,563
...أنا آسف للغاية ، أنا لم -
لقد أحبكِ كثيراً -

436
00:24:52,590 --> 00:24:54,230
..لم أقصد ذلك ، فقط

437
00:24:54,859 --> 00:24:56,089
....نحن فقط

438
00:24:58,596 --> 00:24:59,726
لا تحاول القيام بأي شيء غريب

439
00:25:03,868 --> 00:25:04,868
...لذا ، إذا هو يفوز

440
00:25:05,303 --> 00:25:06,543
سندعه يذهب

441
00:25:06,571 --> 00:25:07,771
...إذا أنا فزت

442
00:25:09,607 --> 00:25:10,907
لن تذهب

443
00:25:10,942 --> 00:25:12,242
ماذا نلعب ، يا رفاق ؟

444
00:25:12,277 --> 00:25:15,677
شيء بسيط ، تقوم ما أنا أقوم به لكن
بشكل أفضل وأسرع ، وستذهب للبيت

445
00:25:15,713 --> 00:25:17,683
أنت مستعد ؟ طعامي يبرد

446
00:25:18,049 --> 00:25:19,049
أعتقد ذلك

447
00:25:20,084 --> 00:25:21,624
شغل بعض الموسيقى

448
00:25:23,621 --> 00:25:24,821
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، شغل

449
00:25:36,901 --> 00:25:37,941
دورك

450
00:25:51,215 --> 00:25:53,045
ما هذا الهراء ؟

451
00:25:53,084 --> 00:25:54,724
مرحباً -
مرحباً -

452
00:25:54,752 --> 00:25:56,722
رائع ، الآن سنضطر لقتلها أيضاً ؟

453
00:25:56,754 --> 00:25:57,924
أهي صديقتك ؟

454
00:25:57,955 --> 00:25:59,915
الفتاة الصغيرة أتت للعبة الفتى الكبير ، أليس كذلك ؟

455
00:25:59,957 --> 00:26:01,767
هيّا ، أنتِ حتى لا تعرفين كيف تشغلين هذا الشيء

456
00:26:04,261 --> 00:26:07,371
يمكنني رؤية نفسي هنا ، أيمكننا أشعال النار ؟

457
00:26:07,398 --> 00:26:09,828
لماذا لا تتعلمين كيف تقطعين الخشب

458
00:26:09,867 --> 00:26:11,067
وتتوقفي عن إزعاجي ؟

459
00:26:26,217 --> 00:26:28,147
الآن ، سأقطع عضوك الذكري

460
00:26:28,185 --> 00:26:29,245
لا ، إنتظري

461
00:26:30,955 --> 00:26:32,755
لم ألعب دوري -
ماذا ؟ -

462
00:26:36,327 --> 00:26:37,597
! اللعنة

463
00:26:44,702 --> 00:26:46,812
! اللعنة

464
00:26:47,705 --> 00:26:49,105
! أيتها اللعينة

465
00:27:01,352 --> 00:27:03,822
إذهبِ إلى هناك ، أيتها اللعينة

466
00:27:03,854 --> 00:27:05,124
لا تطلقي النار

467
00:27:05,156 --> 00:27:06,756
مع ذلك أنا مضطرة ، أليس كذلك ؟

468
00:27:06,791 --> 00:27:07,891
لا ، أنتِ لستِ مضطرة

469
00:27:12,463 --> 00:27:13,733
! الجانب الشمالي ، أيتها العاهرة

470
00:27:24,942 --> 00:27:27,082
لذا ، ماذا تريدان أن تفعلا ؟

471
00:27:28,813 --> 00:27:30,213
أتريدان أن تنتشيا أو ما شابه ؟

472
00:27:43,494 --> 00:27:45,334
هكذا سيجري الأمر

473
00:27:45,362 --> 00:27:47,772
سنكون صديقين أولاً

474
00:27:47,798 --> 00:27:50,268
...أنا لست إنفصل أو

475
00:27:50,301 --> 00:27:52,671
سنأخذ الأمور على مهل

476
00:27:53,404 --> 00:27:54,814
وبعدها سنرى

477
00:27:57,007 --> 00:27:59,377
...أنا غريبة الأطوار ، مشوشة ، لذا

478
00:28:00,478 --> 00:28:02,248
لقد طعنت يدّي بسكين

479
00:28:04,782 --> 00:28:07,852
لا أريد أن أكون بعمر الـ41 ونادلة مدمنة عزباء بداخلها الندم

480
00:28:08,419 --> 00:28:09,449
وأنا أيضاً

481
00:28:13,157 --> 00:28:14,427
كم تبقى لدينا لنقطعه ؟

482
00:28:15,392 --> 00:28:16,732
فلوريدا ؟

483
00:28:16,760 --> 00:28:19,830
لدي بطاقة بريدية بالمدينة التي
نحن ذاهبين إليها ، سنشتري خريطة

484
00:28:27,104 --> 00:28:28,474
أخبرني بأنك لم تفقدها

485
00:28:36,013 --> 00:28:39,083
ماذا ؟ لن توجه إتهامات ، أيها القوي ، صحيح ؟

486
00:28:39,116 --> 00:28:41,416
(أنت تمر حالياً بالكثير ، يا سيد (لوتشيتي

487
00:28:41,452 --> 00:28:43,492
أمر مفهوم أن تكون عاطفياً

488
00:28:43,521 --> 00:28:48,431
إبنتك بالخارج مع ذلك الفتى الذي والده مصاب بالسرطان

489
00:28:48,459 --> 00:28:52,299
أنا مؤخراً حصلت على فرصة ثانية لنفسي، لذا أشعر بالكرم

490
00:28:52,329 --> 00:28:53,499
هذا رائع

491
00:28:53,530 --> 00:28:55,540
ماذا ستفعل بشأن إبنتي ؟

492
00:28:55,566 --> 00:28:57,966
نعم ، ما الذي ستفعله بشأن أختي ؟

493
00:28:58,002 --> 00:29:00,042
إيجادها هو ما سأفعله

494
00:29:00,070 --> 00:29:01,270
...نعم ، حسناً

495
00:29:01,972 --> 00:29:03,412
شكراً للاشيء

496
00:29:03,440 --> 00:29:05,310
غيلر) ؟)

497
00:29:05,342 --> 00:29:07,212
حصلت علي شيء سيساعدكم

498
00:29:11,348 --> 00:29:14,048
رسمة لعضو الفتى الذكري ؟

499
00:29:14,084 --> 00:29:15,464
لست متأكداً كيف سيساعدنا هذا بإيجاده

500
00:29:15,486 --> 00:29:17,816
لا، هذا

501
00:29:17,855 --> 00:29:19,525
لا أعتقد بأن الفتى قصد أن تكون هذه هنا

502
00:29:19,557 --> 00:29:23,157
لكنني متأكد كثيراً بأن هذه أمّ الفتى

503
00:29:23,194 --> 00:29:24,944
لقد مرت فترة طويلة منذ أن سكنت منزلي

504
00:29:24,962 --> 00:29:27,032
لكنني تقريباً متأكد بشأنها

505
00:29:27,064 --> 00:29:30,274
وانظر من أين ختمت

506
00:29:32,303 --> 00:29:34,143
" أوكالا ، فلوريدا "

507
00:29:35,439 --> 00:29:37,909
انه شيء ما

508
00:29:37,942 --> 00:29:40,882
أيمكننا التوقف لشراء البيتزا أو شيئاً ما ، يا أبي ؟
لم آكل شيئاً طوال اليوم

509
00:29:40,911 --> 00:29:42,811
أيها الكاذب ، لقد أكلنا بارميزان بالدجاج

510
00:29:42,847 --> 00:29:45,577
اخرسا واصعدا إلى الشاحنة ، سنذهب إلى فلوريدا

511
00:29:45,616 --> 00:29:47,146
نعم ، هذا ما أتحدث عنه

512
00:29:47,918 --> 00:29:49,048
شكراً

513
00:29:49,086 --> 00:29:50,416
لقد سحبت ملفه

514
00:29:50,454 --> 00:29:52,464
هذا الفتى لديه تاريخ سيء

515
00:29:58,162 --> 00:30:00,002
ما الذي تفكر به ، يا رقيب ؟

516
00:30:01,966 --> 00:30:03,126
فرص ثانية

517
00:30:05,269 --> 00:30:07,239
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

518
00:30:48,279 --> 00:30:50,049
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

519
00:31:37,661 --> 00:31:39,431
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

