﻿1
00:00:03,197 --> 00:00:38,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||

2
00:01:44,068 --> 00:01:47,638
"كيّف، أوكرانيا"

3
00:03:35,068 --> 00:03:40,638
<font color="#ffff00">|| كريد - الجـــ 2 ــزء ||</font>

4
00:04:11,668 --> 00:04:14,638
.أجل، سنتولى هذا

5
00:04:17,275 --> 00:04:19,507
<i>هنا في "أم جي أم غراند" الليلة يا (روي) ..</i>

6
00:04:19,509 --> 00:04:23,279
<i>وكما تعرف، عندما (أدونيس كريد)
،"خسر امام (روكي كونلان) "المذهل</i>

7
00:04:23,281 --> 00:04:26,282
<i>كان يشعر بالفضول أكثر من
.أيّ شيء آخر</i>

8
00:04:26,284 --> 00:04:28,184
<i>،لكنه كان قتال ملحمي</i>

9
00:04:28,186 --> 00:04:30,485
<i>ومنذ ذلك الحين، إنه حقق
،ستة انتصارات متتالية</i>

10
00:04:30,487 --> 00:04:34,856
<i>والليلة سيواجه (داني ويلر)
،"الملقب بـ "البهلواني</i>

11
00:04:34,858 --> 00:04:38,227
<i>من أجل لقب بطل العالم
.في الوزن الثقيل</i>

12
00:04:38,229 --> 00:04:42,264
<i>من الجدير بالذكّر ان (كريد)
"راهن فعلاً على سيارته "موستانج</i>

13
00:04:42,266 --> 00:04:44,666
<i>.(قبل جلسة التدريب، يا (روي</i>

14
00:04:44,668 --> 00:04:48,803
<i>"وهناك شائعات تقول بأن "موستانج
.نفسها على الخط مجددًا هذه الليلة</i>

15
00:04:48,805 --> 00:04:52,242
.حسنًا، ليخرج الجميع
.هيّا بنا

16
00:04:57,114 --> 00:04:58,481
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

17
00:04:58,483 --> 00:05:00,382
أأنت بخير؟

18
00:05:00,384 --> 00:05:04,085
أجل، تذكّر ان تبقى يدك
اليمنى للأعلى، إتفقنا؟

19
00:05:04,087 --> 00:05:05,922
.يده اليسرى بقوة اليمنى

20
00:05:06,656 --> 00:05:07,924
ـ أجل
ـ أجل

21
00:05:18,101 --> 00:05:20,203
.حسنًا، جيّد

22
00:05:23,306 --> 00:05:25,674
إنه مجرد قتال آخر، إتفقنا؟

23
00:05:27,676 --> 00:05:29,179
.يمكنك فعلها

24
00:05:41,991 --> 00:05:44,927
أتعرف، هناك فقط ثلاث خطوات
.لدخول تلك الحلبة

25
00:05:46,162 --> 00:05:47,196
.فقط ثلاثة

26
00:05:48,864 --> 00:05:51,634
.والليلة، ستبدو عالية كالجبل

27
00:05:54,203 --> 00:05:57,304
،وعندما تعبر تلك حبال الحلبة

28
00:05:57,306 --> 00:05:59,507
سيكون أكثر مكان منعزل في العالم

29
00:05:59,509 --> 00:06:04,113
لأنّك ستكون هناك مع مقاتل آخر
.الذي يريد أن يهزمك

30
00:06:05,448 --> 00:06:07,915
،لذا الآن يجب ان تسأل نفسك

31
00:06:07,917 --> 00:06:14,290
أأنت هنا لتثبت شيئًا للآخرين
أم تثبت شيئًا لنفسك؟

32
00:06:18,427 --> 00:06:19,929
.لنفسي

33
00:06:21,397 --> 00:06:22,630
.صحيح

34
00:06:23,833 --> 00:06:25,966
.الآن، دعني اسألك شيئًا

35
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
ما هو؟

36
00:06:28,703 --> 00:06:30,603
ماذا فعلت بشعرك؟

37
00:06:30,605 --> 00:06:34,208
.قمت بتمشيطه
.إنها ليلة مميزة

38
00:06:34,210 --> 00:06:37,246
ألّا يجب ان تفكر في شيء
آخر، ايها الحكيم؟

39
00:06:40,815 --> 00:06:42,650
.الآن، يمكنك الذهاب لإثبات ذلك

40
00:06:44,152 --> 00:06:46,353
."الآن، اذهب واستعد سيارتك "موستانج

41
00:06:48,557 --> 00:06:51,492
هذين الرجلين يتبادلان اللكمات
.هنا في الجولة الرابعة

42
00:06:51,494 --> 00:06:54,894
حتى الآن، شباب (كريد) تتفوق
.(على خبرة (ويلر

43
00:06:54,896 --> 00:06:56,863
!هيّا بنا، يا عزيزي

44
00:06:56,865 --> 00:07:00,567
ربما الجزء الأكثر إثارة من رحلة
..(أدونيس كريد)، يا (روي)

45
00:07:00,569 --> 00:07:02,101
.لا تدع دفاعك ينهار! اجلس

46
00:07:02,103 --> 00:07:03,436
.. هذه الليلة، إنه يقاتل ..

47
00:07:03,438 --> 00:07:05,404
!ابق يديك للأعلى

48
00:07:05,406 --> 00:07:06,873
للحزام نفسه الذي فاز به..
،)مدربه (روكي بالبوا

49
00:07:06,875 --> 00:07:09,809
.(ووالده العظيم (أبولو كريد

50
00:07:11,713 --> 00:07:14,881
.يبدو أن (ويلر) يستفيق
.(لقد رأينا هذا من قبل، (روي

51
00:07:14,883 --> 00:07:18,153
عندما (ويلر) يشم رائحة
.الدم، يتحمس

52
00:07:24,758 --> 00:07:26,094
.عد

53
00:07:35,669 --> 00:07:37,103
!(هيّا، (دي

54
00:07:37,105 --> 00:07:39,071
.منذ 3 أعوام، هذه كانت الضربة القاضية

55
00:07:39,073 --> 00:07:42,377
،قوة (ويلر) ليس نفسها وحسب
.وبلا شك أن (كريد) يمكنه الشعور بها

56
00:07:43,911 --> 00:07:45,578
!تمكن منه. لا تتركه

57
00:07:45,580 --> 00:07:48,847
،كريد) لديه مهمة)
.إنه يزيد الضغط حقًا الآن

58
00:07:48,849 --> 00:07:51,617
!ويمنحه لكمة كبيرة خاطفة باليسرى

59
00:07:51,619 --> 00:07:55,321
.(كري) متحكم بالأمر، يا (ماكس)
.يتحرك، ولا يركض

60
00:07:55,323 --> 00:07:57,255
!هيّا، الآن
!ارفع يديك

61
00:07:57,257 --> 00:07:59,724
.هذان الرجلان يقاتلان بقوة

62
00:07:59,726 --> 00:08:01,561
!(اريه ما الديك، (دوني

63
00:08:01,563 --> 00:08:02,827
لكمة خاطفة آخرى باليسرى
.(ضد (ويلر

64
00:08:02,829 --> 00:08:04,064
!هيّا، يا عزيزي

65
00:08:05,466 --> 00:08:09,868
تلك كانت لكمة خفية صغيرة
.(و(ويلر) يتألم بها، يا (روي

66
00:08:09,870 --> 00:08:11,469
.أجل، بدأت ساقيه ترتعش بشدّة

67
00:08:11,471 --> 00:08:13,639
!ـ لكمة كبيرة آخرى
!ـ لا تتركه، لا تتركه

68
00:08:13,641 --> 00:08:15,273
.(كريد) تمكن منه يا (ماكس)

69
00:08:15,275 --> 00:08:17,010
..ويلر) يفعل ما في وسعه)

70
00:08:19,713 --> 00:08:23,315
!(لقد سقط (ويلر
!سقط (ويلر) على قماش الحلبة

71
00:08:23,317 --> 00:08:24,950
!الآن لا تنهض يا فتى

72
00:08:24,952 --> 00:08:26,518
!كريد) منحك درسًا)

73
00:08:26,520 --> 00:08:27,953
!تعال واعطني مفاتيح سيارتي

74
00:08:27,955 --> 00:08:30,222
!انهض! هيّا يا عزيزي

75
00:08:30,224 --> 00:08:31,690
!انهض

76
00:08:31,692 --> 00:08:33,325
ـ (ويلر) يحاول النهوض
ـ واحد

77
00:08:33,327 --> 00:08:35,026
ـ لا تنهض
ـ اثنان

78
00:08:35,028 --> 00:08:36,494
.(لا أعرف إذا سيمكنه النهوض، (روي

79
00:08:36,496 --> 00:08:37,861
!ثلاثة

80
00:08:37,863 --> 00:08:39,099
!اربعة

81
00:08:39,633 --> 00:08:41,199
!خمسة

82
00:08:41,201 --> 00:08:42,202
!ستة

83
00:08:43,237 --> 00:08:44,469
!سبعة

84
00:08:44,471 --> 00:08:45,472
!ثمانية

85
00:08:46,240 --> 00:08:47,706
!تسعة

86
00:08:47,708 --> 00:08:49,139
.انتهت المواجهة

87
00:08:49,141 --> 00:08:51,409
.(ولقد انتهت، يا (ماكس

88
00:08:51,411 --> 00:08:53,678
...(محال! (ادونيس كريد

89
00:08:53,680 --> 00:08:55,347
!اعطني مفاتيحي

90
00:08:55,349 --> 00:08:58,017
.هو بطل الوزن الثقيل في العالم ..

91
00:09:00,086 --> 00:09:02,987
ـ ها تعرف ماذا فعلته للتو؟
ـ أجل

92
00:09:02,989 --> 00:09:05,423
عزيزي، هل تعرف ماذا حدث للتو؟

93
00:09:09,295 --> 00:09:12,229
عندما تتمعن في المكان
،الذي جاء منه هذا الفتى

94
00:09:12,231 --> 00:09:15,933
أنها أكثر بداية غير متوقعة
.(لملاكم، يا (روي

95
00:09:15,935 --> 00:09:17,669
،يكبر في الطريقة التي فعلها

96
00:09:17,671 --> 00:09:20,904
ويكون في قمة الملاكمة
،في هذه الطريقة

97
00:09:20,906 --> 00:09:22,273
!فهذا شيء غير مسبوق

98
00:09:22,275 --> 00:09:24,241
!(كريد)! (كريد)

99
00:09:24,243 --> 00:09:27,044
.إنه شيء لتكون المنافس الأول

100
00:09:27,046 --> 00:09:30,147
.وشيء آخر لتكون بطلاً

101
00:09:32,551 --> 00:09:36,754
هذه هي الخطوة الأولى لبناء
،تراث خاص به

102
00:09:36,756 --> 00:09:41,860
ولا يسعني الانتظار لؤوية
.(ما هو القادم لـ (ادونيس كريد

103
00:09:46,399 --> 00:09:47,731
.ياللروعة

104
00:09:47,733 --> 00:09:49,133
أعني، ما رأيك؟

105
00:09:49,135 --> 00:09:50,634
..هذا

106
00:09:50,636 --> 00:09:52,403
.هذا جميل

107
00:09:52,405 --> 00:09:53,637
ـ صحيح؟
ـ أجل

108
00:09:53,639 --> 00:09:55,239
.لكن يجب أن نسرع

109
00:09:55,241 --> 00:09:56,839
أعني، إنها على وشك الخروج
.من الحمام في أيّ لحظة

110
00:09:56,841 --> 00:09:58,841
دوني)، لماذا لم تخبرني)
بشأن هذا من قبل؟

111
00:09:58,843 --> 00:10:00,043
.لم أكن أعرف ما إذا كنت سأفوز

112
00:10:00,045 --> 00:10:02,011
وما علاقة هذا بالفوز؟

113
00:10:02,013 --> 00:10:04,013
.لا أعرف

114
00:10:04,015 --> 00:10:06,082
.اسمع، فقط اخبرني بما يجب عليّ فعله

115
00:10:06,084 --> 00:10:08,619
.فقط تجثو على ركبتيك

116
00:10:08,621 --> 00:10:09,852
هل ما زال الناس يفعلون
هذا الهراء؟

117
00:10:09,854 --> 00:10:11,522
.يمكنك دومًا ان تراسلها

118
00:10:11,524 --> 00:10:14,190
بحقك يا عمي، أنا جاد، إتفقنا؟

119
00:10:14,192 --> 00:10:15,659
أعني، ماذا قلت؟

120
00:10:15,661 --> 00:10:16,727
ـ إلى (أدريان)؟
ـ أجل

121
00:10:16,729 --> 00:10:18,828
.كان هذا منذ وقت طويل

122
00:10:18,830 --> 00:10:22,198
.لقد كنا في حديقة الحيوانات
.كان الشتاء، والثلج يسقط

123
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
.كل شيء رائحته طازجة

124
00:10:24,202 --> 00:10:27,470
.كان هناك ذلك النمر
.والثلج يسقط على ظهره

125
00:10:27,472 --> 00:10:30,239
ـ وكان يتمشى في الخلف
ـ حسنًا، فهمت

126
00:10:30,241 --> 00:10:31,809
.فقط اخبرني بما قلته لها

127
00:10:31,811 --> 00:10:33,543
.حسنًا، كنت سأصل إلى هذا الجزء

128
00:10:33,545 --> 00:10:35,278
..ما قلته هو

129
00:10:35,280 --> 00:10:38,281
سألتها ما إذا كانت لا تمانع
،في الزواج مني

130
00:10:38,283 --> 00:10:42,752
لكنها كانت طريقة غبية للقول
،إنها كل شيء بالنسبة ليّ

131
00:10:42,754 --> 00:10:45,423
.وجعلتني افضل مما استحق لأكون

132
00:10:46,691 --> 00:10:47,958
هل تعرف؟

133
00:10:50,261 --> 00:10:51,494
.أجل

134
00:10:51,496 --> 00:10:56,401
اسمع، لمَ لا توقف دماغك وتدع
.قلبك هو الذي يتحدث

135
00:10:56,967 --> 00:10:58,236
.اغلقه

136
00:10:59,504 --> 00:11:01,270
.ستبلي بلاء حسن

137
00:11:01,272 --> 00:11:03,240
ـ اغلق دماغي؟
ـ أجل

138
00:11:04,208 --> 00:11:05,610
.حسنًا

139
00:11:06,411 --> 00:11:08,511
ـ حسنًا
ـ حسنًا

140
00:11:08,513 --> 00:11:09,947
.حسنًا، سأتولى هذا

141
00:11:16,755 --> 00:11:18,188
.عمي

142
00:11:20,491 --> 00:11:22,190
أأنت بخير؟

143
00:11:22,192 --> 00:11:24,561
.أجل، بخير. شكرًا لك

144
00:11:25,697 --> 00:11:26,997
ـ رائع
ـ حسنًا

145
00:11:52,989 --> 00:11:54,525
هل ستتزوجيني؟

146
00:12:07,738 --> 00:12:09,038
.(اسمعي، (بي

147
00:12:10,339 --> 00:12:12,874
أعرف أننا كنا نتواعد
،لبضعة أعوام

148
00:12:12,876 --> 00:12:16,076
.وهناك شيء بيننا مميز

149
00:12:16,078 --> 00:12:17,913
،لا أعرف كيف أوضح هذا

150
00:12:17,915 --> 00:12:22,016
لكن عندما تكوني في جانبي
..أشعر بشيء جميل

151
00:12:22,018 --> 00:12:24,952
.لا يمكنني العيش بدونه

152
00:12:24,954 --> 00:12:28,222
أعرف أنّي أبدو مجنونًا لكن
..أظن إنه ما أحاول قوله هو

153
00:12:34,197 --> 00:12:35,563
هل ستتزوجيني؟

154
00:12:35,565 --> 00:12:38,568
،ما زلت جائعة يا عزيزي
.لا أعرف لماذا

155
00:12:42,638 --> 00:12:44,106
أأنت جاد، يا (دي)؟

156
00:12:45,308 --> 00:12:46,841
.أجل، أنا جاد

157
00:12:46,843 --> 00:12:48,609
.لا، توقف عن العبث

158
00:12:48,611 --> 00:12:49,745
.أنا لا أعبث

159
00:12:51,414 --> 00:12:53,049
ألمَ تسمعي أيّ شيء؟

160
00:12:54,750 --> 00:12:56,051
حول ماذا؟

161
00:13:01,791 --> 00:13:03,259
حول ماذا، يا (دي)؟

162
00:13:12,835 --> 00:13:14,102
ماذا قلت؟

163
00:13:17,540 --> 00:13:19,542
.لا شيء لا تعرفينه فعلاً

164
00:13:22,010 --> 00:13:23,245
.ذكّرني

165
00:13:25,080 --> 00:13:26,548
،قلت أنا أحبّكِ

166
00:13:29,919 --> 00:13:31,253
.وأنا بحاجة إليكِ

167
00:13:32,889 --> 00:13:35,823
دي)، هل تعي ما تفعله الآن؟)

168
00:13:35,825 --> 00:13:37,223
.أعني، أجل، نوعًأ ما

169
00:13:37,225 --> 00:13:38,693
ماذا تعني بـ "نوعًا ما"؟

170
00:13:41,396 --> 00:13:42,430
!عزيزي

171
00:13:42,999 --> 00:13:44,430
..أعني

172
00:13:44,432 --> 00:13:46,268
،لأكون صادقًا معك يا (بي)

173
00:13:47,970 --> 00:13:52,440
أنتِ الشخص الوحيد الذي أريد
.أنا اشارك حياتي معه

174
00:13:56,077 --> 00:13:57,445
،إذًا يا (بيانكا تايلور)

175
00:14:04,753 --> 00:14:06,254
هل ستتزوجيني؟

176
00:14:09,056 --> 00:14:10,155
.أجل

177
00:14:11,860 --> 00:14:13,595
.أجل

178
00:14:15,296 --> 00:14:17,497
ـ هل يعني أنّكِ موافقة؟
ـ اجل

179
00:14:17,499 --> 00:14:18,598
أأنتِ موافقة؟

180
00:14:18,600 --> 00:14:20,867
!أجل

181
00:14:20,869 --> 00:14:22,102
.أجل

182
00:15:15,956 --> 00:15:19,156
.(فيكتور)
.عندما تنتهي، افرغ السمنت

183
00:15:52,558 --> 00:15:53,860
.فتانا يبدو جيّد

184
00:15:56,229 --> 00:15:57,697
.واثق أنّك سمعت أخبار جيّدة

185
00:15:58,731 --> 00:15:59,766
.لقد حان الوقت

186
00:16:06,639 --> 00:16:09,140
هل سبق أن فكرت بالعودة
إلى "لوس انجلوس"؟

187
00:16:09,142 --> 00:16:11,377
."أرجوكِ، انتِ فتاة من "فيلادلفيا

188
00:16:12,679 --> 00:16:17,148
أجل، أظن ذلك لكن سيكون من
.الجميل إذا حظينا بمساحة أكبر

189
00:16:17,150 --> 00:16:19,282
..ووالدتك تعيش هناك

190
00:16:19,284 --> 00:16:21,719
.وشركات تسجيلات ايضًا

191
00:16:21,721 --> 00:16:24,155
يمكنها ان تساعدني في إيصال
.موسيقاي إلى المزيدمن الناس

192
00:16:26,258 --> 00:16:29,862
لا أعلم، أشعر أنّي فعلت كل
شيء في "فيلادلفيا"، هل تعرف؟

193
00:16:32,497 --> 00:16:35,968
الوقت ليس في صالحي، هل تعرف؟

194
00:16:44,977 --> 00:16:46,311
ماذا عن (روكي)؟

195
00:16:48,181 --> 00:16:50,513
.(روكي) لديه حياته يا (دي)

196
00:16:50,515 --> 00:16:51,951
.يجب أن نبدأ حياتنا

197
00:17:29,087 --> 00:17:32,824
،الطقس بارد اليوم
.يا (ادريان) بالتأكيد

198
00:17:34,593 --> 00:17:39,028
حاولت الاتصال بأبننا (بوبي)
.بضعة مرات

199
00:17:39,030 --> 00:17:41,798
لكني اغلق الهاتف في كل
مرّة يرد على الاتصال

200
00:17:41,800 --> 00:17:44,535
لأنه في الواقع لم أكن أعرف
.ما سأقوله له

201
00:17:45,971 --> 00:17:47,636
،ماذا لو مضى في حياته

202
00:17:47,638 --> 00:17:50,272
وأنا هكذا جزء من الماضي
أحاول أن أكون الحاضر؟

203
00:17:50,274 --> 00:17:51,542
.فقط لا يناسبني

204
00:17:53,811 --> 00:17:55,646
أعني، ماذا عساي أن افعل؟

205
00:17:57,215 --> 00:18:01,683
،اطرق على بابه وأقول
"مرحبًأ، كيف حالك؟"

206
00:18:01,685 --> 00:18:05,556
"كم مضى، كثير من الأعوام؟"
.لا اعرف

207
00:18:18,803 --> 00:18:19,870
.أنّي افتقدكِ

208
00:19:15,658 --> 00:19:18,061
اصبحت متحمسًا منذ ان
.اشتريت هذه الخردة

209
00:19:19,296 --> 00:19:20,361
عمّ انت ِتتحدثين؟

210
00:19:20,363 --> 00:19:21,831
.تلك الابتسامة

211
00:19:22,565 --> 00:19:24,432
.أنّك تبتسم

212
00:19:24,434 --> 00:19:26,335
.انها الشيء الوحيد الذي تركه ليّ ابي

213
00:19:26,337 --> 00:19:28,502
.اعني، هذه السيارة وهاتين اليدين

214
00:19:30,273 --> 00:19:32,874
ـ لم تخبرني بهذا ابدًأ
ـ أجل

215
00:19:32,876 --> 00:19:35,612
لمَ تخفي الأسرار، يا (دون)؟

216
00:19:44,053 --> 00:19:46,155
.كيف حالك؟حسنًا

217
00:19:47,724 --> 00:19:49,924
.لكن أنظر هنا

218
00:19:49,926 --> 00:19:51,761
ـ كيف حالك؟
ـ مرحبًأ

219
00:19:54,396 --> 00:19:56,663
(ـ مرحبًا، (إيزابيل
(ـ مرحبًا، (روك

220
00:19:56,665 --> 00:20:00,867
اسمع، ثمة رجل كبير يجلس
.هناك ينتظرك

221
00:20:00,869 --> 00:20:02,604
.قال أنّك ستعرفه

222
00:20:06,942 --> 00:20:08,342
.مرحبًا يا بطل

223
00:20:08,344 --> 00:20:11,611
.يجب ان تقبل هذا التحدي يا رجل
.اخرس هذا الرجل

224
00:20:11,613 --> 00:20:13,647
لا، هل لا زال (ويلر) يثرثر؟

225
00:20:13,649 --> 00:20:15,216
إنه مبكر جدًا لدخول مباراة
.آخرى، يا أخي

226
00:20:15,218 --> 00:20:18,252
.ارفعي صوت التلفاز

227
00:20:18,254 --> 00:20:20,956
.والتاريخ المأساوي الذي يربطهم ..

228
00:20:34,136 --> 00:20:35,470
هذا أنت؟

229
00:20:40,075 --> 00:20:41,475
.صور جميلة

230
00:20:43,612 --> 00:20:44,880
.أجل، لا بأس بهم

231
00:20:48,482 --> 00:20:49,985
.لا توجد صور ليّ

232
00:20:50,852 --> 00:20:52,921
.لا، لا توجد صور لك

233
00:20:55,824 --> 00:20:57,192
لمَ لا زلت في "فيلادلفيا"؟

234
00:20:59,593 --> 00:21:01,493
لا تعرف؟

235
00:21:01,495 --> 00:21:05,464
الملاكم الأوكراني (فيكتور دراغو)
"ظهر اليوم في "فيلادلفيا

236
00:21:05,466 --> 00:21:10,569
ليعلن تحدٍ علني إلى بطل الوزن
.(الثقيل مؤخرًأ (ْدونيس كريد

237
00:21:10,571 --> 00:21:14,640
تم عقد مؤتمر صحفي في وقت سابق
.(من قبل مروج الملاكمة (بادي مارسيل

238
00:21:14,642 --> 00:21:17,977
لقد قطعنا كل هذه المسافة إلى
.فيلادلفيا" لنبلغكم إنه أمر جاد"

239
00:21:17,979 --> 00:21:20,980
الآن هذا الرجل ليس مثل
.(داني ويلر)

240
00:21:20,982 --> 00:21:25,584
ولأكون صادقًأ، (كريد) قاتل (ويلر)
.المتخلف عنه ثلاث اعوام

241
00:21:25,586 --> 00:21:26,821
.فقد كانت مباررة سهلة له

242
00:21:28,122 --> 00:21:30,124
.الناس في هذه البلاد تحبه

243
00:21:33,594 --> 00:21:34,862
،"لكن في "روسيا

244
00:21:36,431 --> 00:21:38,933
.(لا أحد يمس اسم (دراغو

245
00:21:40,034 --> 00:21:41,936
.كل شيء تغير في تلك الليلة

246
00:21:42,970 --> 00:21:47,875
اسمع، كما تعرف، هذا كان
.منذ عدة اعوام

247
00:21:49,609 --> 00:21:51,443
.لكنه كالأمس بالنسبة ليّ

248
00:21:51,445 --> 00:21:55,613
لذا، قطعت كل هذه المسافة
إلى هنا لتخبرني بهذا؟

249
00:21:55,615 --> 00:21:58,884
ليس من المصادفة أن ابن
..إيفان دراغو) يظهر)

250
00:21:58,886 --> 00:22:01,854
.بعد فوز ابن (أبولو كريد) بالحزام

251
00:22:01,856 --> 00:22:05,024
.(هذه هي مباراة (كريد) ضد (دراغو

252
00:22:05,026 --> 00:22:07,558
.هذا هو القتال الذي ينتظره العالم لمشاهدته

253
00:22:07,560 --> 00:22:09,894
.وهذا هو القتال الذي يجب ان يقبله

254
00:22:09,896 --> 00:22:12,597
إلّا إذا كان خائفًا من ان
.يعيد التاريخ نفسه

255
00:22:12,599 --> 00:22:15,733
هذا التاريخ يعود إلى المباراة
المأساوية في عام 1985

256
00:22:15,735 --> 00:22:21,873
الذي قتل فيها (ابولو كريد) على
.(يد الملاكم الروسي (إيفان دراغو

257
00:22:21,875 --> 00:22:24,876
مدرب (أبولو) (روكي بالبوا)
تعرض لانتقادات لاذعة

258
00:22:24,878 --> 00:22:26,746
.في فشل ايقاف ذلك النزال

259
00:22:27,348 --> 00:22:29,182
.(عزيزي (دي

260
00:22:31,519 --> 00:22:32,952
.إنها حيلة دعائية

261
00:22:36,424 --> 00:22:37,588
.لا تقرق بشأن هذا

262
00:22:37,590 --> 00:22:39,690
،ودعونا لا ننسى

263
00:22:39,692 --> 00:22:44,197
لاحقًأ في ذلك العام تمكن (بالبوا)
."من هزيمة (دراغو) في عقر داره، "روسيا

264
00:22:45,832 --> 00:22:48,902
.بسببك، خسرت كل شيء

265
00:22:50,569 --> 00:22:51,771
.بلادي

266
00:22:52,972 --> 00:22:53,973
.الاحترام

267
00:22:58,478 --> 00:22:59,711
.زوجتي

268
00:23:02,614 --> 00:23:05,349
هل سبق أن رأيت كلاب
ضالة في "أوكرانيا"؟

269
00:23:05,351 --> 00:23:07,118
.انها تقضي أيام بلا طعام

270
00:23:07,120 --> 00:23:10,121
.الناس تبصق عليها
.ليس لديها ايّ شيء

271
00:23:10,123 --> 00:23:11,888
.لا مأوى

272
00:23:11,890 --> 00:23:14,994
.فقط تقاتل لكي تنجو

273
00:23:19,731 --> 00:23:20,999
.لديّ ان

274
00:23:26,738 --> 00:23:28,173
..كل ما يعرفه

275
00:23:29,442 --> 00:23:30,642
.هو هذا

276
00:23:36,682 --> 00:23:39,151
.ابني سيحطم ابنك

277
00:23:40,587 --> 00:23:41,954
.حظيت بيوم شاق

278
00:23:44,289 --> 00:23:45,657
.أظن ان كلامنا انتهى

279
00:23:48,260 --> 00:23:51,130
لأن في هذه البلاد لا ندع
.الكلاب الضالة طليقة

280
00:24:15,954 --> 00:24:17,256
.إنها صورة جيّدة

281
00:24:27,166 --> 00:24:29,765
.توقعت أنّك ستكون هنا

282
00:24:29,767 --> 00:24:33,372
،أتعرف، حاولت التصال عدة مرات
.لكن لم يرد أيّ أحد

283
00:24:37,975 --> 00:24:41,110
،إنه نوعًا ما مبكرًا للتدرب
ألّا تظن ذلك، بعد القتال؟

284
00:24:41,112 --> 00:24:42,713
.فقط أحاول أن اصفي ذهني

285
00:24:43,649 --> 00:24:45,381
.افهم هذا

286
00:24:45,383 --> 00:24:47,783
تكلفته ارخض من الذهاب
.إلى طبيب نفسي بالتأكيد

287
00:24:49,954 --> 00:24:52,755
.دون)، بحقك)
.سمعت كل شيء

288
00:24:52,757 --> 00:24:54,959
.لكن لا تدعهم يؤثرون عليك

289
00:24:56,628 --> 00:24:58,761
.لكني ادرك شعورك

290
00:24:58,763 --> 00:25:02,064
ـ حقًا؟
ـ أجل

291
00:25:02,066 --> 00:25:06,037
،ما حدث منذ وقت طويل
.ليس له علاقة بك

292
00:25:08,339 --> 00:25:12,441
اسمع، ذلك النزال ارداه (أبولو)، إتفقنا؟

293
00:25:12,443 --> 00:25:14,343
.ما كان يجب أن يحدث

294
00:25:14,345 --> 00:25:15,346
.لكن حدث

295
00:25:18,049 --> 00:25:19,749
.يجب عليك ان تنسى هذا

296
00:25:21,285 --> 00:25:22,351
.هيّا

297
00:25:26,957 --> 00:25:28,591
هل رأيت قتاله؟

298
00:25:28,593 --> 00:25:31,893
.رأيته على قناة رياضية وما شابة

299
00:25:31,895 --> 00:25:34,164
.إنه ضخم لكنه قليل الخبرة

300
00:25:35,533 --> 00:25:38,969
،إنه ليس آلة ضرب مثلك
.بالتأكيد

301
00:25:39,704 --> 00:25:41,437
هل تعرف أمرًا؟

302
00:25:41,439 --> 00:25:44,005
.سأبهج لأن اليوم سيكون يوم سعدك

303
00:25:44,007 --> 00:25:48,076
،حل الكريسماس عليك باكرًا
.لأنّي سأمسك الكيس، ايها المحظوظ

304
00:25:48,078 --> 00:25:50,044
ـ لا، أنت من يحالفك الحظ
ـ كيف؟

305
00:25:50,046 --> 00:25:51,580
.لأنّي سأدعك تمسك الحقيبة لأجلي

306
00:25:51,582 --> 00:25:53,181
.أجل

307
00:25:53,183 --> 00:25:55,352
.هذا هو. هذا أفضل

308
00:26:25,548 --> 00:26:29,286
.يتلقى (كريد) ضربات قوية
.النزال يمكن ان ينتهي قريبًا

309
00:26:32,121 --> 00:26:35,124
!كريد) سقط)
.ويمكن أنه تأذى بشدّة

310
00:26:36,493 --> 00:26:38,693
.أبولو) ساقط على الأرض بلاد استجابة)

311
00:26:38,695 --> 00:26:40,129
.هذا لا يبدو جيّدًا

312
00:26:41,398 --> 00:26:43,333
.لا توجد حركة

313
00:27:20,636 --> 00:27:22,369
.صوت رائع

314
00:27:26,974 --> 00:27:28,410
.أعتذر عن الترويج

315
00:27:29,645 --> 00:27:31,146
.لكن الناس يحبون العروض الجيّدة

316
00:27:32,648 --> 00:27:34,147
.تلك كانت حركة قذرة

317
00:27:34,149 --> 00:27:35,948
.لا شيء شخصي

318
00:27:35,950 --> 00:27:37,751
لا أستطيع القول أنّي فخور
،ما اصبحت عليه رياضتنا

319
00:27:37,753 --> 00:27:39,985
.لكن هذه مجرد لعبة

320
00:27:39,987 --> 00:27:41,655
.سمّها ما شئت

321
00:27:41,657 --> 00:27:44,291
.تبدو ليّ انّك تحاول أن تجني مالاً

322
00:27:44,293 --> 00:27:45,960
.المال مؤثر

323
00:27:47,796 --> 00:27:51,230
النزال التاريخي بين (علي)
.و(فورمان) لم يظهر لوحده

324
00:27:51,232 --> 00:27:53,165
.احدهم كان وراء حدوثه

325
00:27:53,167 --> 00:27:54,900
.ساعد في تحقيقه

326
00:27:54,902 --> 00:27:56,803
أجل، وهذا يفترض ان يكون أنت؟

327
00:27:56,805 --> 00:27:59,240
هل ترى أيّ أْحد آخر يقف هنا
مهتمًا في هذا؟

328
00:28:01,109 --> 00:28:02,843
.أريد الشيء ذاته الذي تريده

329
00:28:02,845 --> 00:28:04,479
حقًا؟ ما هو؟

330
00:28:07,816 --> 00:28:09,181
،في تاريخ الملاكمة

331
00:28:09,183 --> 00:28:12,017
.كان هناك 77 ابطال بالوزن الثقيل

332
00:28:12,019 --> 00:28:13,287
هل تعرف هذا؟

333
00:28:14,389 --> 00:28:16,290
لكن كم واحد يعرف ذلك في رأيك؟

334
00:28:17,658 --> 00:28:18,659
أربعة؟

335
00:28:19,427 --> 00:28:20,428
خمسة؟

336
00:28:24,232 --> 00:28:26,565
.الفوز بالحزام لا يكفي

337
00:28:26,567 --> 00:28:29,070
.أنت بحاجة لسرد
.شيء مُرضي

338
00:28:30,271 --> 00:28:33,839
.والدك كان يعرف هذا

339
00:28:33,841 --> 00:28:38,011
،اسدي صنيعًا لنفسك يا أخي
.أعتزل وأنت في القمة

340
00:28:38,813 --> 00:28:40,181
.الحفاظ على الذات

341
00:28:42,082 --> 00:28:43,984
على الأقل أنّك تتفوق على
.والدك في هذا

342
00:28:47,688 --> 00:28:50,223
.لا بد أن (روكي) يؤثر عليك

343
00:28:58,165 --> 00:28:59,433
.أنا جاد

344
00:29:01,501 --> 00:29:02,568
.صوت رائع

345
00:29:02,570 --> 00:29:04,670
.(شكرًا، (فيلمور

346
00:29:04,672 --> 00:29:06,573
.شكرًأ حقًا

347
00:29:19,186 --> 00:29:20,785
كيف حالك يا فتى؟

348
00:29:20,787 --> 00:29:22,255
.يجب أن نتحدث

349
00:29:23,723 --> 00:29:26,092
.لنتمشى ونستنشق بعض الهواء

350
00:29:27,060 --> 00:29:30,197
.إتفقنا؟ منزلي فوضوي قليلاً

351
00:29:31,131 --> 00:29:33,097
.انظر إلى هذا الضوء

352
00:29:33,099 --> 00:29:37,034
.هذا شيء مكسور منذ عامين
.إنه يثير جنوني

353
00:29:37,036 --> 00:29:39,637
.البلدية لا تصلحه

354
00:29:39,639 --> 00:29:45,008
ما فائدة الضوء إذا لا ينير، صحيح؟

355
00:29:45,010 --> 00:29:47,714
.مضحك، لكنه شيء غبي ايضًا

356
00:29:50,784 --> 00:29:52,151
.يجب أن اقبل النزال

357
00:29:58,057 --> 00:29:59,858
لماذا؟

358
00:29:59,860 --> 00:30:01,659
.هؤلاء الرجال قتلوا أبي

359
00:30:01,661 --> 00:30:04,328
الآن يتجولون هنا ويثرثرون؟

360
00:30:04,330 --> 00:30:05,599
.لا يمكنني السماح لهذا

361
00:30:08,167 --> 00:30:09,435
أنا بطل، صحيح؟

362
00:30:10,135 --> 00:30:11,836
.أجل

363
00:30:11,838 --> 00:30:13,403
.إذًا، ليس لديّ خيار

364
00:30:13,405 --> 00:30:14,406
خيار؟

365
00:30:15,709 --> 00:30:18,075
،إنه الشيء نفسه قاله والدك

366
00:30:18,077 --> 00:30:21,078
.ومات هنا بين يدي

367
00:30:21,080 --> 00:30:23,313
.امك دفعت ثمن خياره

368
00:30:23,315 --> 00:30:26,350
انّك لا تريد حقًأ ان تعيد
هذا الأمر مجددًأ، يا فتى؟

369
00:30:26,352 --> 00:30:28,151
.ظننت أنّك ستفهم

370
00:30:28,153 --> 00:30:31,088
،إذا لم اقبل هذا النزال
.يجب أن اعيش معه الآن

371
00:30:31,090 --> 00:30:34,024
،ذلك الفتى نشأ على الكراهية
هل تعرف ما أقصده؟

372
00:30:34,026 --> 00:30:35,926
.أنت لست كذلك
.لا تقبله

373
00:30:35,928 --> 00:30:37,361
ـ لكنك قبلت التحدي
ـ هذا شيء مختلف

374
00:30:37,363 --> 00:30:38,564
هل كان مختلفًا؟

375
00:30:39,899 --> 00:30:41,300
.مختلف كثيرًأ

376
00:30:42,868 --> 00:30:47,738
كان من المفترض أن اواجه (دراغو)
.في تلك الليلة وليس والدك

377
00:30:47,740 --> 00:30:52,376
،وكان يمكن أن انسحب
.لكني لم افعل

378
00:30:52,378 --> 00:30:54,578
.وأنا يجب أن أعيش مع هذا

379
00:30:54,580 --> 00:30:56,947
،وعندما دخلت تلك الحلبة

380
00:30:56,949 --> 00:31:01,520
ذلك الرجل كسر شيء في
.داخلي لا يمكن إصلاحه

381
00:31:05,089 --> 00:31:06,525
.لا يستحق العناء

382
00:31:08,092 --> 00:31:09,360
.إطلاقًأ

383
00:31:11,897 --> 00:31:14,031
لمَ تريد القتال؟

384
00:31:14,033 --> 00:31:15,933
عمّ أنت تتحدث؟
.لقد اخبرتك السبب للتو

385
00:31:15,935 --> 00:31:17,366
.(لا، لم تخبرني يا (دوني

386
00:31:17,368 --> 00:31:19,368
لمَ تريد القتال؟

387
00:31:19,370 --> 00:31:22,638
.افهم لمَ تريد القتال
.اعرف ما هي غايتهم من القتال

388
00:31:22,640 --> 00:31:23,741
لكن ماذا عنك؟

389
00:31:24,843 --> 00:31:27,510
،استمع ليّ
.لديك كل شيء لتخسره

390
00:31:27,512 --> 00:31:29,245
.لكنه ليس لديه شيء ليخسره

391
00:31:29,247 --> 00:31:31,681
وعندما الملاكم ليس لديه أيّ
.شيء ليخسره، يكون خطير

392
00:31:31,683 --> 00:31:32,784
!أنا خطير

393
00:31:41,826 --> 00:31:43,659
.تظن أنّي سأخسر

394
00:31:43,661 --> 00:31:44,829
.لم أقل هذا

395
00:31:46,531 --> 00:31:48,766
نفس الرجل الذي قال إنه
.لا يمكلك خبرة كافية

396
00:31:49,801 --> 00:31:51,836
ـ قليل الخبرة، صحيح؟
ـ أجل

397
00:31:53,371 --> 00:31:56,038
.لكنك لا تظن إنه يمكنني هزيمته

398
00:31:56,040 --> 00:31:57,540
ـ هل هذا ما تحاول قوله؟
ـ لا

399
00:31:57,542 --> 00:31:58,941
.لا، ليس هذا ما أحاول قوله

400
00:31:58,943 --> 00:32:02,545
.ـ أقول أنّي لن اكون هنا للأبد
ـ وماذا يفترض ان يعني هذا؟

401
00:32:02,547 --> 00:32:04,447
.يعني إنه يجب أن تكون ذكيًا

402
00:32:04,449 --> 00:32:06,517
هل تريد التحدث عن القرارت
الذكية، يا (روك)؟

403
00:32:07,552 --> 00:32:09,552
.أنت تعيش في هذا المنزل لوحدك

404
00:32:09,554 --> 00:32:11,453
.مَن كان يعتني بك؟ أنا

405
00:32:11,455 --> 00:32:12,890
!لقد كنت هنا من اجلك

406
00:32:14,358 --> 00:32:15,727
مَن لديك غيري؟

407
00:32:21,632 --> 00:32:22,633
.اسمع

408
00:32:24,401 --> 00:32:26,603
.سأقبل هذا القتال معك أو بدونك

409
00:32:38,849 --> 00:32:40,484
.يجب أن يكون بدوني

410
00:32:41,318 --> 00:32:43,119
.لا يمكنني فعل هذا

411
00:32:43,121 --> 00:32:44,454
إذًا، هذا كل شيء؟

412
00:32:45,455 --> 00:32:46,790
سوف تتخلى عني؟

413
00:32:50,027 --> 00:32:52,863
على الأقل لا يجب ان تقلق
.حول الانسحاب من النزال هذه المرّة

414
00:32:57,968 --> 00:32:59,168
.أجل

415
00:33:03,040 --> 00:33:04,273
.أجل

416
00:33:34,370 --> 00:33:36,171
دي)، أأنت بخير؟)

417
00:33:36,173 --> 00:33:37,905
.(إنه (روكي

418
00:33:37,907 --> 00:33:39,206
ما خطب (روكي)؟

419
00:33:39,208 --> 00:33:40,676
.لن يدربني لأجل النزال

420
00:33:42,411 --> 00:33:44,244
مهلاً، هل ستقبل القتال؟

421
00:33:44,246 --> 00:33:45,913
،كل الهراء الذي مررنا به

422
00:33:45,915 --> 00:33:48,582
.سيتركني لوحدي
!هذا هراء

423
00:33:48,584 --> 00:33:50,451
اعتنيت به عندما كان
.يعاني من السرطان

424
00:33:50,453 --> 00:33:52,086
.(كان من الممكن ان يموت، (بي

425
00:33:52,088 --> 00:33:54,890
.ـ واثقة ان لديه أسبابه
ـ حقًا؟ مثل ماذا؟

426
00:33:56,225 --> 00:33:57,426
مثل ماذا؟

427
00:34:01,864 --> 00:34:02,898
.لست بحاجة إليه

428
00:34:56,718 --> 00:34:57,852
.إنه يعجبني

429
00:34:58,386 --> 00:34:59,852
.وأنا ايضًا

430
00:34:59,854 --> 00:35:03,422
أريد فقط مساحة صغيرة من
.تلك الغرفة للاستوديو

431
00:35:03,424 --> 00:35:04,859
.هذا يجدي نفعًأ
.إنها كلها لكِ

432
00:35:06,795 --> 00:35:08,461
ما الخطب؟

433
00:35:08,463 --> 00:35:10,496
لا أعلم. ربما انّي متعبة قليلاً
.من ذلك النزال

434
00:35:10,498 --> 00:35:11,564
.أنا بخير

435
00:35:11,566 --> 00:35:15,535
.ليس علينا الخروج
.يمكننا البقاء هنا ونطلب بعض الطعام

436
00:35:15,537 --> 00:35:19,406
.لا يا عزيزي، يجب أن تخبرها

437
00:35:29,918 --> 00:35:31,318
إذًا، كيف حال الموسيقى؟

438
00:35:32,519 --> 00:35:33,888
ألمَ يخبركِ (دوني)؟

439
00:35:36,057 --> 00:35:37,058
دي)؟)

440
00:35:37,992 --> 00:35:39,760
.لقد نسيت

441
00:35:40,929 --> 00:35:42,931
.أجل، لقد وقعت عقدأً

442
00:35:43,931 --> 00:35:45,764
.مرحبًأ

443
00:35:45,766 --> 00:35:47,599
أجل، هذا رائع. شركة التسجلات
.متحمسة حول هذا ايضًأ

444
00:35:47,601 --> 00:35:49,202
.أنا مستعدة لمهرجانات هذا الصف

445
00:35:50,571 --> 00:35:52,138
ـ تهانينا
ـ شكرًأ لكِ

446
00:36:00,581 --> 00:36:01,915
إذًا، كيف حال (روكي)؟

447
00:36:03,183 --> 00:36:04,549
ألمَ يستطع السفر؟

448
00:36:04,551 --> 00:36:09,122
لا يا أمي، تعرفين كيف تكون
.حالته مع مع السفر

449
00:36:21,935 --> 00:36:23,070
.حسنًأ، أمي

450
00:36:24,972 --> 00:36:27,172
..واثق أنّي خمنت الأمر لكن

451
00:36:27,174 --> 00:36:28,374
.أجل

452
00:36:29,042 --> 00:36:30,409
.أعرف فعلاً

453
00:36:34,314 --> 00:36:35,648
،كل الطعام المالح

454
00:36:37,084 --> 00:36:38,384
،الشعر اللامع

455
00:36:39,418 --> 00:36:41,088
.البشرة المتوهجة

456
00:36:43,456 --> 00:36:45,125
في أيّ شهر حامل؟

457
00:36:49,229 --> 00:36:50,496
..أمي، تظنين

458
00:36:51,098 --> 00:36:52,163
..تظنين

459
00:36:54,000 --> 00:36:55,001
.لا

460
00:36:55,735 --> 00:36:57,401
.لم نتمكن حتى ..لا

461
00:36:57,403 --> 00:36:58,802
.والدتك تمزح، حسنًأ

462
00:36:58,804 --> 00:37:01,174
لا، لست كذلك

463
00:37:02,141 --> 00:37:03,407
حسناً

464
00:37:13,719 --> 00:37:15,920
ماذا تقول؟ -
(لا تلمسها (دي -

465
00:37:15,922 --> 00:37:17,955
لايهمني انك تبولت عليها
أريد فقط أن أرى

466
00:37:17,957 --> 00:37:19,525
لا أريدك أن تفسد الأمر

467
00:37:22,161 --> 00:37:23,162
ماذا تقول؟

468
00:37:25,131 --> 00:37:27,430
إنهما خطان زرقاوان

469
00:37:27,432 --> 00:37:31,101
خطان زرقاوان؟
ماذا يعني هذا؟

470
00:37:31,103 --> 00:37:32,537
خطان زرقاوان

471
00:37:37,410 --> 00:37:39,145
لعلها معطوبة

472
00:37:51,523 --> 00:37:53,357
هذا جنون

473
00:37:56,162 --> 00:37:57,862
(قطعاً، أنا في حيرة (دي

474
00:38:00,598 --> 00:38:02,067
حبيبي أنا في حيرة

475
00:38:08,573 --> 00:38:09,839
قلت دوماً أنك تريدين
أطفالاً، صحيح؟

476
00:38:09,841 --> 00:38:11,476
نعم، لكني لم أقل
بهذه السرعة

477
00:38:14,713 --> 00:38:16,212
...لا أدري ما أذا كنتُ

478
00:38:16,214 --> 00:38:19,684
ما إذا كنّا مستعدين

479
00:38:31,363 --> 00:38:32,897
لنسعد لذلك إذن

480
00:38:37,202 --> 00:38:38,236
نعم

481
00:38:44,843 --> 00:38:47,410
ألم تخبر عائلتها؟

482
00:38:47,412 --> 00:38:50,679
إنها تتحدث مع خالتها الآن

483
00:38:50,681 --> 00:38:53,049
بيانكا) إنسانه جيدة)

484
00:38:53,051 --> 00:38:56,021
!لماذا وافقت أن تتزوج بك
أنا لا أعرف

485
00:38:56,820 --> 00:38:58,223
أنا لا أعرف أيضا

486
00:39:02,460 --> 00:39:04,695
من الجيد عودتك للمنزل

487
00:39:06,663 --> 00:39:07,865
...أمي

488
00:39:11,535 --> 00:39:12,770
ذلك النزال

489
00:39:14,738 --> 00:39:16,073
بيني أنا

490
00:39:17,741 --> 00:39:19,209
(وبين إبن (إيفان دراغو

491
00:39:23,448 --> 00:39:24,715
سأحوضه

492
00:39:25,682 --> 00:39:26,917
حسناً

493
00:39:31,088 --> 00:39:32,821
أهذا كل شيء؟

494
00:39:32,823 --> 00:39:34,356
ماذا هناك أيضا لأقوله؟

495
00:39:34,358 --> 00:39:35,690
هذا لا يزعجك إذن؟

496
00:39:35,692 --> 00:39:37,261
!أتعتقد أن هذا لا يزعجني

497
00:39:38,829 --> 00:39:40,495
أنت رجل ناضج

498
00:39:40,497 --> 00:39:43,498
لا يهم ما سأفكر فيه
أنا أو أي شخص آخر

499
00:39:43,500 --> 00:39:46,301
أنت تريد محاربة
ذلك الرجل، هذا شأنك

500
00:39:46,303 --> 00:39:48,138
لست بحاجة إلى مباركتي

501
00:39:49,806 --> 00:39:51,739
من الواضح أنك
(لم تنلها من (روكي

502
00:39:51,741 --> 00:39:53,110
روكي) لا يفهم الأمر)

503
00:39:54,710 --> 00:39:56,013
لم يكن ذلك والده

504
00:39:58,748 --> 00:40:00,117
لقد غير حياتي

505
00:40:00,750 --> 00:40:02,117
حياتك أنتِ

506
00:40:02,119 --> 00:40:03,617
أتقولين أنك لا تفتقدينه؟

507
00:40:03,619 --> 00:40:05,554
!المعذرة

508
00:40:05,556 --> 00:40:07,054
لا تجعله عني

509
00:40:07,056 --> 00:40:09,890
ولا تدعي أن
الأمر يتعلق بوالدك

510
00:40:09,892 --> 00:40:12,527
أصبحت بطل العالم بدونه

511
00:40:12,529 --> 00:40:15,763
إذن لماذا لا أشعر بذلك؟

512
00:40:15,765 --> 00:40:19,335
إذا كان والدك هنا، كان
ليخبرك انه لا يشعر بذلك أيضاً

513
00:40:20,404 --> 00:40:21,704
ولكنه ليس هنا

514
00:40:25,708 --> 00:40:28,010
أتمنى فقط أن تكون
موجوداً من أجل طفلك

515
00:40:34,750 --> 00:40:36,352
لماذا أنت بهذا الغباء؟

516
00:40:40,356 --> 00:40:41,822
توقف

517
00:40:41,824 --> 00:40:44,191
دي) أنك تقوم)
بوخزي بلحيتك المزيفة

518
00:40:44,193 --> 00:40:45,727
عدم احترام

519
00:40:51,400 --> 00:40:52,699
لماذا لا تغني لنا؟

520
00:40:52,701 --> 00:40:55,236
لست مشغلة
الموسيقى الخاص بك

521
00:40:55,238 --> 00:40:57,937
كذلك لن اتجول هنا
حافية القدمين وحامل

522
00:40:57,939 --> 00:40:59,473
لإعداد شطائر لك

523
00:40:59,475 --> 00:41:02,476
هل سمعت ذلك؟
لا شطائر، ولا غناء

524
00:41:04,614 --> 00:41:05,945
أمك تكرهنا

525
00:41:05,947 --> 00:41:07,383
هل سمعت هذا؟

526
00:41:10,919 --> 00:41:13,021
ماذا لو لم يستطع الطفل يا (دي)؟

527
00:41:14,390 --> 00:41:15,790
يستطع ماذا؟

528
00:41:16,259 --> 00:41:17,726
لو لم يستطع السماع

529
00:41:20,695 --> 00:41:22,731
قد يكون أمراً وراثياً صحيح؟

530
00:41:29,971 --> 00:41:31,940
كل شيء سيكون على ما يرام

531
00:41:33,141 --> 00:41:34,676
أعدك

532
00:41:58,166 --> 00:42:01,401
سيتوافد الناس على
هذا النزال من كل مكان

533
00:42:01,403 --> 00:42:04,172
لديه تاريخ حافل بالسوء

534
00:42:04,905 --> 00:42:06,606
كل شيء

535
00:42:06,608 --> 00:42:07,806
والدك

536
00:42:07,808 --> 00:42:09,144
وأنت كذلك

537
00:42:10,212 --> 00:42:11,879
لا تنسى أنه دربه

538
00:42:13,515 --> 00:42:15,914
أعرف لماذا لم تدربني من قبل

539
00:42:15,916 --> 00:42:17,450
لم أكن مستعداً

540
00:42:17,452 --> 00:42:19,084
لقد كنت محقاً

541
00:42:19,086 --> 00:42:21,188
نعم، لكن هذا مختلف

542
00:42:23,658 --> 00:42:25,427
(إبن (دراغو

543
00:42:26,394 --> 00:42:27,928
ضخم

544
00:42:28,796 --> 00:42:31,163
سريع

545
00:42:31,165 --> 00:42:32,199
قويّ

546
00:42:32,933 --> 00:42:34,168
غير عادي

547
00:42:37,004 --> 00:42:39,006
انه وحش يافتى

548
00:42:42,042 --> 00:42:44,476
ستكون فوضى عارمة

549
00:42:44,478 --> 00:42:46,511
هل تعتقد أنك
مستعد لكل ذلك؟

550
00:42:46,513 --> 00:42:47,748
يجب ان اكون مستعداً

551
00:42:51,051 --> 00:42:53,287
ولكن إن كنت لا تريد
فعل ذلك لأجلي

552
00:42:55,356 --> 00:42:56,490
على الأقل افعل ذلك من أجلهما

553
00:43:01,395 --> 00:43:03,828
فكر بالأمر

554
00:43:03,830 --> 00:43:06,331
إتيان مالم يقدرا عليه

555
00:43:06,333 --> 00:43:09,268
تغيير طريقة تذكرهما

556
00:43:11,171 --> 00:43:14,174
هذه فرصتنا لإعادة
كتابة التاريخ

557
00:43:17,877 --> 00:43:20,146
تاريخنا

558
00:43:30,524 --> 00:43:34,693
قد يكون سجله
سخيفاً، لكن صدقني

559
00:43:34,695 --> 00:43:36,994
انه ليس مبتدئاً

560
00:43:36,996 --> 00:43:39,098
لذا عليك ان تكون حاضراً معي

561
00:43:40,033 --> 00:43:41,968
أنا حاضر

562
00:43:45,739 --> 00:43:46,939
سنرى

563
00:43:52,812 --> 00:43:54,180
سنرى

564
00:44:25,877 --> 00:44:29,012
(كريد) ضد (دراغو)

565
00:44:29,014 --> 00:44:30,914
إنه أمر ذو شأن

566
00:44:30,916 --> 00:44:34,150
أكان سبباً في قرارك
لقبول هذا النزال؟

567
00:44:34,152 --> 00:44:36,654
(اعني، لا يسعك ذكر (كريد
دون ذكر (دراغو) صحيح؟

568
00:44:36,656 --> 00:44:39,022
هذا ما تريدونه

569
00:44:39,024 --> 00:44:41,091
هذا ما يريده الجميع

570
00:44:41,093 --> 00:44:42,892
كما يتعسر عدم ملاحظة

571
00:44:42,894 --> 00:44:46,262
الشخص الغائب
عن زاويتك هذه المرة

572
00:44:46,264 --> 00:44:48,098
روكي) اخذ اجازة عائلية)

573
00:44:48,100 --> 00:44:49,767
ولكن (دوك) معي

574
00:44:49,769 --> 00:44:51,501
والده علم أبي
كل شيء يعرفه

575
00:44:51,503 --> 00:44:53,670
(بالسرعة يا (دي
هكذا سنهزمه

576
00:44:53,672 --> 00:44:55,773
التكتيك، السرعة

577
00:44:55,775 --> 00:44:59,609
أنا واثق أنه سيقوم
بإعدادي لذلك النزال

578
00:44:59,611 --> 00:45:03,279
وبمعرفة ما حدث
(بين والدك و(دراغو

579
00:45:03,281 --> 00:45:05,682
عليك ان تقلق بعض الشيء

580
00:45:05,684 --> 00:45:07,586
ما الذي سأخاف منه؟

581
00:45:09,254 --> 00:45:10,953
أنا مقاتل
هذا ما أفعله، صحيح؟

582
00:45:10,955 --> 00:45:12,522
من البطل؟

583
00:45:12,524 --> 00:45:13,989
هذا ما أنا عليه

584
00:45:13,991 --> 00:45:16,395
!تبدو جيداً

585
00:45:43,988 --> 00:45:46,056
!(كريد)، (كريد)، (كريد)

586
00:46:02,039 --> 00:46:03,941
أنت أصغر
بكثير من والدك

587
00:46:05,843 --> 00:46:07,009
!لا تتحدث عن أبي

588
00:46:11,148 --> 00:46:12,681
يمكننا حسم الأمر هنا حالاً

589
00:46:12,683 --> 00:46:13,782
!هيّا تقدم -
!(دي) -

590
00:46:13,784 --> 00:46:15,250
!لايمكنه مساعدتك بعد الآن

591
00:46:15,252 --> 00:46:16,819
أتسمعني؟ لا يمكنه
مساعدتك لماهو أبعد من الحلبة

592
00:46:16,821 --> 00:46:19,022
ماتفعله هو ان
تقف وتتحدث فقط

593
00:46:20,558 --> 00:46:22,524
لن يتمكن أبوك من مساعدتك، أتفهم؟

594
00:46:22,526 --> 00:46:25,260
لا تتحدث عن أبي
!لا تدر ظهرك لي

595
00:46:25,262 --> 00:46:27,163
!انت في عقر داري

596
00:46:51,187 --> 00:46:53,423
احرص على أن احكامها جيداً
نحن في غرفة التبديل

597
00:46:57,660 --> 00:46:59,727
(معكم (جيم لامبلي
(إلى جانب (روي جونز

598
00:46:59,729 --> 00:47:02,029
نحن على بعد لحظات
من الحدث الرئيسي لهذه الليلة

599
00:47:02,031 --> 00:47:04,732
جيم)، لم أكن لأفكر)
ولو بعد مليون سنة

600
00:47:04,734 --> 00:47:07,702
أني سأشهد نزالاً آخر بين
(كريد) ضد (دراغو)

601
00:47:07,704 --> 00:47:10,671
(تأهب إذن (روي
دراغو) يشق طريقه إلى الحلبة)

602
00:47:10,673 --> 00:47:14,242
والده يتقدم خلال الجمهور العدائي

603
00:47:14,244 --> 00:47:16,410
يمكنك الشعور بالحيوية
أنا متأكد أن (كريد) كذلك.

604
00:47:16,412 --> 00:47:19,313
لديه ميزة كبيرة
مع وجود المناصرين في زاويته

605
00:47:24,854 --> 00:47:28,523
عليك بالتركيز، إنك في الديار
التركيز هو الأساس

606
00:47:28,525 --> 00:47:30,658
نظراً لحجم (دراغو) وأسلوبه

607
00:47:30,660 --> 00:47:33,728
سيتطلع لإستخدام قوته
(لمواجهة سرعة (كريد

608
00:47:33,730 --> 00:47:35,295
تذكر لماذا نحن هنا

609
00:47:46,609 --> 00:47:48,076
أنا البطل

610
00:47:50,880 --> 00:47:52,314
أنا البطل

611
00:47:55,852 --> 00:47:57,350
أنا البطل

612
00:48:45,968 --> 00:48:49,234
أدونيس كريد) يقوم)
بدخول مهيب هذه الليلة

613
00:48:49,236 --> 00:48:52,072
(مثل والده (كريد
رجل استعراضي دوماً

614
00:48:52,074 --> 00:48:53,642
وكذلك يهيج الجمهور

615
00:48:59,213 --> 00:49:04,249
(كريد) يعلنها لـ(دراغو)
لمن تعود هذه الحلبة

616
00:49:04,251 --> 00:49:06,685
الاجواء تبدو ملحمية

617
00:49:06,687 --> 00:49:12,426
إبنان تربيا مختلفين
ومع ذلك تربطهما مأساة

618
00:49:17,164 --> 00:49:18,631
حسناً يا سادة

619
00:49:18,633 --> 00:49:20,666
قمت بسرد القوانين
في غرفة التبديل

620
00:49:20,668 --> 00:49:24,003
أود تحذيركما لإبقاء هذا
النزال نظيفاً طوال الوقت

621
00:49:24,005 --> 00:49:25,938
احميا نفسيكما طوال الوقت

622
00:49:25,940 --> 00:49:28,140
وعليكما الإذعان لما أقول

623
00:49:28,142 --> 00:49:30,444
بالتوفيق، قوماً بالتحية

624
00:49:35,716 --> 00:49:37,181
!التحية

625
00:49:37,183 --> 00:49:39,652
كريد) يقاتل دون مدربه)
(القديم (روكى بالبوا

626
00:49:39,654 --> 00:49:41,920
سيكون من المثير رؤية
كيف سيدير (دوك) الزاوية

627
00:49:41,922 --> 00:49:44,056
مع الكثير من
الأحقاد بين المقاتلين

628
00:49:44,058 --> 00:49:45,524
انظر إليه

629
00:49:45,526 --> 00:49:47,225
يعتقد انه سينال منك مباشرة

630
00:49:47,227 --> 00:49:48,527
عليك أن تريه واقع الأمر -
أجل -

631
00:49:48,529 --> 00:49:51,597
هذا موطنك أتفهم؟

632
00:49:51,599 --> 00:49:54,267
انه موطني -
انطلق -

633
00:50:04,210 --> 00:50:05,811
إبدءا

634
00:50:05,813 --> 00:50:07,445
هاقد بدأنا

635
00:50:07,447 --> 00:50:09,081
إذا سار الوضع حسب البنية

636
00:50:09,083 --> 00:50:11,716
يعتبر (كريد) ملاكماً
...أكثر براعة وسرعة

637
00:50:11,718 --> 00:50:13,351
نعم، سددّ لكمة
تحدث تمزقاً

638
00:50:13,353 --> 00:50:15,753
دراغو) يترقب لتسديده قوية)

639
00:50:15,755 --> 00:50:17,056
اضرب، اضرب

640
00:50:17,058 --> 00:50:18,358
الجزء السفلي

641
00:50:20,427 --> 00:50:22,262
كريد) ينهال بضربات متعددة)

642
00:50:26,266 --> 00:50:28,700
(ولكمة علوية يمينية لـ(كريد

643
00:50:28,702 --> 00:50:31,335
دراغو) لم يسدد)
اية لكمة حقيقية بعد

644
00:50:31,337 --> 00:50:33,339
(وضربة يمينية أخرى لـ(كريد

645
00:50:37,811 --> 00:50:39,077
كريد) صد تلك اللكمة)

646
00:50:39,079 --> 00:50:41,446
ومع ذلك ألقت
به بعيداً إلى الحبال

647
00:50:41,448 --> 00:50:42,680
نعم، نحن بخير

648
00:50:42,682 --> 00:50:44,716
(كريد) لم يعجبه هذا (جيم)

649
00:50:44,718 --> 00:50:46,984
لا تكن غبياً يا فتى
إنه يستفزك

650
00:50:46,986 --> 00:50:49,856
كريد) يضغط الآن بغضب يسارع إلى)
الأمام بمجموعة من اللكمات

651
00:50:50,590 --> 00:50:51,891
انه يستدرجك

652
00:50:53,159 --> 00:50:55,258
(لكمة مهولة يسارية من (دراغو

653
00:50:55,260 --> 00:50:57,095
هيّا يابني -
اهتز (كريد) من تلك اللكمة -

654
00:50:57,097 --> 00:50:58,528
عليك بالتركيز

655
00:50:58,530 --> 00:50:59,931
كريد) يسيطر على الحلبة)

656
00:50:59,933 --> 00:51:01,531
ولكن هاهي ضربة
قوية على الأضلاع

657
00:51:01,533 --> 00:51:02,900
وواحدة أخرى
في الجانب الآخر

658
00:51:02,902 --> 00:51:05,670
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل (دي)؟

659
00:51:05,672 --> 00:51:09,841
(ويمينية قوية من (دراغو
جعلت رأس (كريد) يرتد للخلف

660
00:51:09,843 --> 00:51:12,210
كريد) يمكن أن يشعر)
بالقوة وراء تلك اللكمات

661
00:51:12,212 --> 00:51:13,945
!دراغو) يهاجم الآن)

662
00:51:13,947 --> 00:51:15,645
اضربه، اضربه، ارفع يديك هيّا

663
00:51:15,647 --> 00:51:17,884
دراغو) يطارده)
على طول الحبال

664
00:51:18,650 --> 00:51:20,352
!(ابتعد عن الحبال (دي

665
00:51:21,988 --> 00:51:23,022
!اخرج من الزاوية

666
00:51:24,656 --> 00:51:26,859
كلا (دي) اخرج
!من الزاوية

667
00:51:31,797 --> 00:51:35,499
(ضربة يمينية قوية من (دراغو
و(كريد) ينتفض

668
00:51:35,501 --> 00:51:38,001
بينما تقترب الجولة
الأولى من نهايتها

669
00:51:38,003 --> 00:51:40,704
أعتقد أن معظم  المتفرجين
من منازلهم مندهشين قليلاً

670
00:51:40,706 --> 00:51:43,273
من الطريقة المثيرة للإعجاب
(التي ظهر بها (فيكتور دراغو

671
00:51:43,275 --> 00:51:47,077
في هذه الدقائق
الإفتتاحية من النزال

672
00:51:47,079 --> 00:51:49,646
مع الماضي الذي
يتشاركه هؤلاء الرجال

673
00:51:49,648 --> 00:51:51,615
لابد أن (دوك) يجد
صعوبة في كبح

674
00:51:51,617 --> 00:51:54,151
عواطف (كريد) من
القضاء على أفضل مالديه

675
00:51:54,153 --> 00:51:55,919
ماذا تفعل (دي)؟

676
00:51:55,921 --> 00:51:58,088
عليك أن تلتزم بخطة اللعب -
أعلم، أعلم -

677
00:51:58,090 --> 00:52:00,123
ابق بعيداً عن الخط وأستغل الزوايا

678
00:52:00,125 --> 00:52:01,290
!أعلم

679
00:52:01,292 --> 00:52:02,592
...إن أصابك بضربة يساريه

680
00:52:02,594 --> 00:52:04,261
كفاك يارجل

681
00:52:04,263 --> 00:52:05,962
هل تعتقد أنني لا أعرف هذه الأمور؟ -
حسناً، إذا كنت تعرفها -

682
00:52:05,964 --> 00:52:07,065
إفعلها إذن

683
00:52:24,049 --> 00:52:27,416
بينما نستعد للجولة الثانية
مايزال الجمهور منزعجاً

684
00:52:27,418 --> 00:52:32,055
لأجل الضرب الشديد الذي أقدم
عليه (دراغو) في آخر دقيقة

685
00:52:32,057 --> 00:52:33,956
من الجولة الأولى

686
00:52:33,958 --> 00:52:35,658
كن ذكياً

687
00:52:35,660 --> 00:52:37,260
اوقعت (كريد) في مأزق
مع إ،تهاء الجولة الأولى

688
00:52:37,262 --> 00:52:38,527
إبدءا

689
00:52:38,529 --> 00:52:40,029
والآن تبدأ الجولة الثانية

690
00:52:40,031 --> 00:52:44,035
و(دراغوا) بدأ بالهجوم
دون اضاعة أي وقت

691
00:52:49,073 --> 00:52:50,906
!ابتعد عن الحبال -
و(كريد) متراجع -

692
00:52:50,908 --> 00:52:53,444
إلى الحبال في محاولة
لتجنب تلك الضربات القوية

693
00:52:55,980 --> 00:52:57,012
تباً

694
00:52:57,014 --> 00:52:58,983
أصبحت الأمور سيئة بسرعة

695
00:53:01,586 --> 00:53:05,957
وضربة يمينية قوية أخرى
أصبح (كريد) في مأزق كبير

696
00:53:06,991 --> 00:53:08,491
(استمر بالتحرك (دوني

697
00:53:12,897 --> 00:53:15,798
ضربة يمينية هائلة
تجعل (كريد) يترنح

698
00:53:15,800 --> 00:53:17,765
يحاول أن يستعيد ثباته

699
00:53:17,767 --> 00:53:19,567
يهمّ (كريد) بالرد

700
00:53:19,569 --> 00:53:23,707
والآن ضربة خطافية هائلة
تجعل (كريد) يطير عبر الحبال

701
00:53:24,541 --> 00:53:25,876
هيّا يافتى

702
00:53:32,049 --> 00:53:33,282
!إثنان

703
00:53:33,284 --> 00:53:34,382
!ثلاثة

704
00:53:34,384 --> 00:53:35,550
!أربعة

705
00:53:35,552 --> 00:53:37,619
!خمسة!، ستة

706
00:53:37,621 --> 00:53:38,887
هيّا، هيّا

707
00:53:38,889 --> 00:53:40,189
!(كريد)، (كريد)

708
00:53:40,191 --> 00:53:42,025
هل أنت بخير؟ -
أجل -

709
00:53:44,594 --> 00:53:45,693
إبدءا

710
00:53:45,695 --> 00:53:46,961
كريد) بحاجة إلى شيء ما)

711
00:53:46,963 --> 00:53:48,364
لكي يقلب مسار هذا النزال

712
00:53:49,466 --> 00:53:52,000
دراغو) مازال يهاجم)

713
00:53:52,002 --> 00:53:54,435
!يا لها من ضربة على الأضلاع

714
00:53:54,437 --> 00:53:56,137
تباً

715
00:53:56,139 --> 00:53:57,872
تلك كانت ضربتان يمينية
مهولة على القفص الصدري

716
00:53:57,874 --> 00:54:00,409
بإمكانك سماع صداها
في المقاعد الخلفية

717
00:54:08,184 --> 00:54:10,785
واضح ان (كريد) يتألم
بينما يحاول الوقوف على قدمية

718
00:54:10,787 --> 00:54:12,654
ليس مستعداً للإستسلام بعد

719
00:54:12,656 --> 00:54:14,724
لا أعرف، بدأ يأخذ
(منحنى خطيراً يا (جيم

720
00:54:17,794 --> 00:54:19,894
!حسناً!، تعال

721
00:54:19,896 --> 00:54:22,063
الآن سيسمح له (بايلس) مجدداً

722
00:54:22,065 --> 00:54:23,066
جاهز؟

723
00:54:23,532 --> 00:54:25,066
!إبدءا

724
00:54:25,068 --> 00:54:27,534
لقد خرج من الزاوية

725
00:54:27,536 --> 00:54:29,237
!ضربة يمينية مهولة

726
00:54:29,239 --> 00:54:30,904
دراغو) يحاول حسم النزال)

727
00:54:32,242 --> 00:54:34,474
و(كريد) يطلق يده
بسرعة على الجرس

728
00:54:34,476 --> 00:54:36,177
!ارجع!، ارجع إلى زاويتك

729
00:54:36,179 --> 00:54:38,212
(بايلس) يحجز (دراغو)
...انه يبدو محبطاً

730
00:54:38,214 --> 00:54:39,613
عليك بإطاعة أوامري

731
00:54:39,615 --> 00:54:42,150
بينما كان على
وشك إنهاء النزال

732
00:54:42,152 --> 00:54:45,154
عليك أن تظهر تقدماً
وإلا سأنهي النزال

733
00:54:48,425 --> 00:54:49,489
هل تستطيع القتال؟

734
00:54:49,491 --> 00:54:51,458
انا بخير، انا بخير

735
00:54:51,460 --> 00:54:53,794
محال، سأطلب إنهاء النزال

736
00:54:53,796 --> 00:54:55,162
إياك أن تنهيه

737
00:54:55,164 --> 00:54:56,930
ليس عليك أن
تثبت شيئاً لأحد

738
00:54:56,932 --> 00:55:00,067
انظر لحالتك، أضلاعك
تبدو وكأنها كسرت

739
00:55:00,069 --> 00:55:02,905
لا يمكنك أن تنهي هذا النزال

740
00:55:22,791 --> 00:55:25,158
اعطني الواقي الفموي

741
00:55:28,230 --> 00:55:29,932
الواقي الفموي

742
00:55:40,142 --> 00:55:41,576
لا تفعل ذلك

743
00:55:42,677 --> 00:55:44,277
بينما سندخل الآن
في الجولة الثالثة

744
00:55:44,279 --> 00:55:47,280
أدونيس كريد) تعرض للضرب واُثخن)

745
00:55:47,282 --> 00:55:49,615
بسيل من الضربات القوية

746
00:55:49,617 --> 00:55:51,917
(من (فيكتور دراغو
في أول جولتين

747
00:55:51,919 --> 00:55:54,754
وسنرى كم تبقى من
أدونيس كريد) الآن)

748
00:55:54,756 --> 00:55:56,323
بينما يحاول البقاء
حياً في المعركة

749
00:55:56,325 --> 00:55:57,890
أوقف النزال

750
00:55:57,892 --> 00:55:59,692
ضربات جانبية
(خطيرة من (دراغو

751
00:55:59,694 --> 00:56:02,294
(بينما يحاول (كريد
ايقافها بقوة

752
00:56:02,296 --> 00:56:04,899
و(دراغو) مستمر
بفرض ضغط جسدي هائل

753
00:56:05,700 --> 00:56:07,800
هيّا اوقف النزال

754
00:56:07,802 --> 00:56:09,935
(وضربة أخرى من (دراغو

755
00:56:09,937 --> 00:56:11,771
و(كريد) يبدو انه خائر القوى

756
00:56:11,773 --> 00:56:13,674
دراغو) يهاجم -
!(هيّا (دي -

757
00:56:16,610 --> 00:56:18,711
ومع ضربة مدمرة
!على القفص الصدري

758
00:56:18,713 --> 00:56:20,014
!توقف،!، توقف

759
00:56:55,283 --> 00:56:59,017
إنه حالة إقصاء واضحة
أو كما يبدو

760
00:56:59,019 --> 00:57:00,985
لأن (كريد) إنهار تماماً

761
00:57:00,987 --> 00:57:03,088
في اللحظة التي أطلق فيها
دراغو) تلك الضربة الأخيرة)

762
00:57:03,090 --> 00:57:04,856
!لا -
هل تسعى لقتل انسان؟ -

763
00:57:04,858 --> 00:57:07,158
كلا مستحيل -
على رسلك -

764
00:57:07,160 --> 00:57:08,927
لا، لا، لا -
هيّا -

765
00:57:08,929 --> 00:57:10,931
كلا!، إهدء وحسب

766
00:57:27,080 --> 00:57:29,514
دخلت هذه الحلبة
في صمت تام

767
00:57:29,516 --> 00:57:31,916
بينما ينتظر الجمهور لمعرفة

768
00:57:31,918 --> 00:57:35,855
ماذا ستكون حالة
أدونيس كريد) الشاب؟)

769
00:57:56,909 --> 00:58:01,579
تصدع بالعظمة الوجنية، ضلعين
مكسورين، ارتجاج من الدرجة الثالثة

770
00:58:01,581 --> 00:58:04,349
تمزق كلوي
كدمات متعددة

771
00:58:06,520 --> 00:58:07,951
...تمزق كلوي، أهو

772
00:58:07,953 --> 00:58:09,653
إصاباته ستشفي بالراحة والوقت

773
00:58:09,655 --> 00:58:11,421
بما في ذلك الكِلية

774
00:58:11,423 --> 00:58:13,625
الآن، لا ينبغي علينا
اللجوء إلى الجراحة

775
00:58:13,627 --> 00:58:14,480
ولكن سنحتاج إلى إبقائه هنا

776
00:58:14,680 --> 00:58:15,993
لمده 48 ساعة علي
الأقل، كإجراء احترازي

777
00:58:15,995 --> 00:58:20,664
الآن لا يزال تحت تأثير المورفين
لكنه بالتاكيد سيشعر بذلك لاحقاً

778
00:58:20,666 --> 00:58:22,866
حسناً -
هل أنت بخير؟ -

779
00:58:22,868 --> 00:58:25,271
بخير، سأجلس وحسب

780
00:58:27,606 --> 00:58:29,339
...إن كنت منتظرة

781
00:58:29,341 --> 00:58:30,706
بل أنا بخير

782
00:58:30,708 --> 00:58:33,811
جدياً، عليك أن
تتوخي الحذر حسناً؟

783
00:58:35,514 --> 00:58:37,114
(المعذرة ، دكتور (إويل

784
00:58:37,116 --> 00:58:40,386
لديك زائر
من هنا

785
00:58:48,427 --> 00:58:49,792
(بيانكا)

786
00:58:49,794 --> 00:58:51,694
يؤسفني كثيراً ما آلت
إليه الأمور

787
00:58:51,696 --> 00:58:53,698
كان يجب أن أكون هناك

788
00:58:54,333 --> 00:58:55,967
أنا آسف جداً

789
00:58:57,035 --> 00:58:58,569
انني كذلك

790
00:58:58,571 --> 00:58:59,735
وأنا كذلك

791
00:58:59,737 --> 00:59:01,739
هل يمكنني رؤيته؟

792
00:59:04,042 --> 00:59:06,510
ما الفرق الذي سيحدثه
لنا؟ لقد رأينا ما حدث

793
00:59:06,512 --> 00:59:08,313
إنهم يفعلون ما يفترض بهم فعله

794
00:59:09,314 --> 00:59:10,848
أنا لا أهتم

795
00:59:11,450 --> 00:59:13,550
حسناً

796
00:59:13,552 --> 00:59:14,819
فهمت

797
00:59:24,028 --> 00:59:27,230
هيئة الملاكمة العالمية
لن تطعن في قرار الحكم

798
00:59:27,232 --> 00:59:31,236
لذا (فيكتور) لا يزال غير مؤهل

799
00:59:32,736 --> 00:59:33,938
الخلاصة

800
00:59:35,373 --> 00:59:36,672
ماتزال أنت البطل

801
00:59:38,076 --> 00:59:40,009
سأدعك ترتاح يا رجل

802
00:59:40,011 --> 00:59:43,546
فإن احتجت لشيء
تعلم أني بالخارج

803
00:59:51,389 --> 00:59:53,056
(لديك زيارة (دي

804
01:00:11,275 --> 01:00:13,241
لقد أبليت حسناً

805
01:00:13,243 --> 01:00:14,778
حاولنا

806
01:00:25,522 --> 01:00:29,457
"لقد شاهدتك من "فيلادلفيا

807
01:00:29,459 --> 01:00:32,994
لقد أظهرت ضميراً قوياً
أعني، ذلك أمر لاجدال فيه

808
01:00:32,996 --> 01:00:35,132
ضمير قوي -
ضمير؟ -

809
01:00:37,534 --> 01:00:39,467
لن أحاول سماع هذا الهراء

810
01:00:39,469 --> 01:00:41,903
(دي) هذا (روك)

811
01:00:41,905 --> 01:00:43,138
لا بأس

812
01:00:43,140 --> 01:00:45,473
كلا، عليكما بتصفية الأجواء

813
01:00:45,475 --> 01:00:48,512
لقد خسرت النزال قبل
أن تبدأ حتى، أليس كذلك؟

814
01:00:49,479 --> 01:00:52,580
لا، لا، لا

815
01:00:52,582 --> 01:00:55,417
...فقد كان ذلك الرجل
ضخماً وقوياً

816
01:00:55,419 --> 01:00:57,285
لقد تمكن منك
...وكذلك بجميع انواع

817
01:00:57,287 --> 01:00:59,189
الآن تحاول تدريبي؟

818
01:01:02,392 --> 01:01:03,826
ان تتصرف كمدربي؟

819
01:01:05,295 --> 01:01:08,164
كلا، انظر لحالي

820
01:01:10,334 --> 01:01:11,867
انظر لحالي

821
01:01:16,339 --> 01:01:18,475
ما الذي تفعله هنا؟

822
01:01:20,777 --> 01:01:22,811
هل أتيت لجمع الاشلاء؟

823
01:01:22,813 --> 01:01:24,713
لا

824
01:01:26,115 --> 01:01:28,717
ألا يجب أن تكون
في "فيلاديلفيا"؟

825
01:01:28,719 --> 01:01:30,419
(أدونيس) -
كلا، لابأس -

826
01:01:31,620 --> 01:01:34,190
...لا أريده ان

827
01:01:35,524 --> 01:01:38,260
اعتنيا ببعضكما البعض

828
01:01:40,596 --> 01:01:41,997
آسف

829
01:01:56,379 --> 01:01:57,879
عزيزي

830
01:02:01,517 --> 01:02:03,419
(انه يحبك (دي

831
01:02:06,756 --> 01:02:08,290
انظري إليّ

832
01:02:10,493 --> 01:02:12,393
إنني انظر إليك ياعزيزي

833
01:02:13,429 --> 01:02:15,498
كيف سينظر إليّ
ذلك الطفل؟

834
01:03:10,652 --> 01:03:12,385
أدونيس)، هل)
تشعر حقاً أنك بطل؟

835
01:03:12,387 --> 01:03:14,554
هل تعتقد أنك تستحق
الحفاظ على الحزام؟

836
01:03:14,556 --> 01:03:16,188
لم تقاتل يا (أدونيس)؟

837
01:03:16,190 --> 01:03:18,125
هل هذا لأجل (أدونيس كريد)؟

838
01:03:30,037 --> 01:03:31,838
أنا على مايرام

839
01:03:31,840 --> 01:03:35,008
دي) ارجوك دعني اساعدك) -
قلت انه يمكنني السير -

840
01:03:38,212 --> 01:03:40,314
...رجاء اجلس -
اخبرتك ان الوضع تحت السيطرة -

841
01:04:29,630 --> 01:04:32,633
لا أدري، مؤخراً اصبح الأمر

842
01:04:34,066 --> 01:04:36,902
لم يعد على طبيعته

843
01:04:36,904 --> 01:04:40,005
وأنا اتفهم ذلك

844
01:04:40,007 --> 01:04:43,374
لأنه يتعرض لضغط كبير

845
01:04:43,376 --> 01:04:46,544
لقد بدأ علاجه الطبيعي

846
01:04:46,546 --> 01:04:48,681
يحاول ان يصحح مساره

847
01:04:49,582 --> 01:04:50,750
...و

848
01:04:54,487 --> 01:04:55,588
منعزل

849
01:04:56,923 --> 01:04:59,792
ومنقطع

850
01:05:01,160 --> 01:05:04,063
وكأنه لا شيء
مهم بالنسبة له الآن

851
01:05:04,830 --> 01:05:06,332
بما فيهم أنا

852
01:05:07,333 --> 01:05:08,668
وهو أمر جديد

853
01:05:11,804 --> 01:05:14,038
نعم

854
01:05:14,040 --> 01:05:18,411
كوني حاضرة لأجله
وأعتني به

855
01:05:19,312 --> 01:05:21,645
إمنحيه حبك

856
01:05:21,647 --> 01:05:24,548
لكن أيضاً يجب أن تدركي
أنه الآن في مكان

857
01:05:24,550 --> 01:05:26,617
حيث انه الوحيد
من يستطيع اخراج نفسه

858
01:05:26,619 --> 01:05:28,318
ومع كل ما يمر به

859
01:05:28,320 --> 01:05:29,787
مع كل ما يمر به؟

860
01:05:29,789 --> 01:05:32,324
انت إلى جانبه
على طول الطريق

861
01:05:35,160 --> 01:05:36,696
انه رجل ناضج

862
01:05:40,231 --> 01:05:43,000
عليه أن يشفى من
الداخل إلى الخارج

863
01:05:43,002 --> 01:05:45,871
ثقي بي، اعلم ذلك
فقد مررت بذلك

864
01:06:32,050 --> 01:06:33,450
أتشعر بها؟

865
01:06:34,919 --> 01:06:36,953
نعم

866
01:06:36,955 --> 01:06:39,454
أبرز مافي ماجاء في
اسكات (دراغو) للنقاد

867
01:06:39,456 --> 01:06:42,524
(مع انهاء (أنطوني نوفاك
بالضربة القاضية من الجولة الأولى

868
01:06:42,526 --> 01:06:44,994
إليكم مقابلة ما بعد القتال
(مع (ماكس كيلرمان

869
01:06:44,996 --> 01:06:46,763
فيكتور) نحن هنا)
اليوم بعد عدة أشهر

870
01:06:46,765 --> 01:06:48,998
منذ خسارتك المثيرة
(للجدل أمام (أدونيس كريد

871
01:06:49,000 --> 01:06:50,833
كيف يشعرك هذا الفوز؟

872
01:06:50,835 --> 01:06:52,401
أية خسارة؟

873
01:06:52,403 --> 01:06:53,970
اعذرني

874
01:06:53,972 --> 01:06:56,371
جراء عدم أهليتك
(أمام (أدونيس كريد

875
01:06:56,373 --> 01:06:58,908
لكن ما هو شعورك الليلة؟

876
01:06:58,910 --> 01:07:01,877
لست أهتم، يجب
(أن يقاتلني (كريد

877
01:07:01,879 --> 01:07:04,013
وإذا لم يقاتلك؟

878
01:07:04,015 --> 01:07:05,947
إذن فهو ليس ببطل

879
01:07:05,949 --> 01:07:09,184
(ها أنت ذا يا (أدونيس
التحدي على الطاولة

880
01:07:18,999 --> 01:07:20,249
نحن فخورون جداً بك

881
01:07:21,375 --> 01:07:22,625
(نخب (فيكتور

882
01:07:24,500 --> 01:07:29,333
نرجو أن يعيد انتصارك إلى
الملاكمة الروسية مجدها

883
01:07:33,375 --> 01:07:34,581
من فضلك، اقبل هذه الهدية

884
01:07:57,290 --> 01:07:58,706
...الآن، عليك فقط

885
01:07:58,914 --> 01:08:02,332
ان تحضر الحزام إلى الوطن

886
01:08:41,000 --> 01:08:42,375
(مرحباً (فيكتور

887
01:08:47,248 --> 01:08:49,789
عليك ان تشعر بالفخر

888
01:09:06,169 --> 01:09:07,602
!(فيكتور)

889
01:09:08,540 --> 01:09:11,414
كل أولئك الناس أتوا لمقابلتنا

890
01:09:12,414 --> 01:09:13,957
لأجلك -
أولئك الناس؟ -

891
01:09:15,708 --> 01:09:18,250
هم نفسهم من أبعدوك

892
01:09:19,332 --> 01:09:21,083
لماذا نحن هنا؟

893
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
لكي نشيد المستقبل

894
01:09:22,375 --> 01:09:24,750
إنني حتى لا اعرف تلك المرأة

895
01:09:24,833 --> 01:09:26,125
انها غريبة

896
01:09:26,626 --> 01:09:28,208
لقد تركتك

897
01:09:28,375 --> 01:09:29,208
الجميع تركوك

898
01:09:29,375 --> 01:09:30,833
لقد هجروك

899
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
قاموا بإحراجك

900
01:09:32,083 --> 01:09:33,834
لقد خسرت

901
01:09:36,750 --> 01:09:38,541
...خسرت

902
01:09:38,708 --> 01:09:40,376
لكنك لن تخسر

903
01:09:51,750 --> 01:09:55,376
اكاديميه دلفي للملاكمة

904
01:10:07,028 --> 01:10:08,594
كيف الأمور؟

905
01:10:08,596 --> 01:10:10,696
كالعادة، لم أرك
منذ وقت طويل، كيف الحال؟

906
01:10:10,698 --> 01:10:16,401
لاشيء كنت مشغولاً
وحسب بأمور المنزل والطفل

907
01:10:16,403 --> 01:10:17,536
تدرك كيف هي تلك الأمور

908
01:10:17,538 --> 01:10:19,638
كيف حال (بيانكا)؟

909
01:10:19,640 --> 01:10:22,541
انها بخير

910
01:10:22,543 --> 01:10:25,644
جيد، جيد

911
01:10:25,646 --> 01:10:29,081
اسمع، كنت أنوي
التواصل معك

912
01:10:29,083 --> 01:10:32,117
مندوب الهيئة يريد معرفة
من نخطط للقتال تالياً

913
01:10:32,119 --> 01:10:34,186
(لن تقوم بمنزالة (دراغو

914
01:10:34,188 --> 01:10:36,755
ولكن عليك أن تقاتل احدهم

915
01:10:36,757 --> 01:10:39,524
عليك أن تدافع عن الحزام

916
01:10:39,526 --> 01:10:41,729
وإلا سيتم إبطاله

917
01:10:43,998 --> 01:10:47,534
يمكنني تنظيم نزال تحضيري

918
01:10:54,275 --> 01:10:55,640
أوتعلم؟

919
01:10:55,642 --> 01:10:56,708
لا تقلق بشأن
أي من ذلك الآن

920
01:10:56,710 --> 01:10:59,311
تعال إلى الداخل وحسب

921
01:10:59,313 --> 01:11:01,481
تدرب قليلاً يارجل

922
01:11:02,316 --> 01:11:04,249
نعم

923
01:11:04,251 --> 01:11:06,987
نعم سأخذ اشيائي
وأقابلك هناك

924
01:11:09,522 --> 01:11:11,191
حسناً

925
01:11:21,135 --> 01:11:23,268
ركز وزن جسمك على القفاز

926
01:11:23,270 --> 01:11:25,139
هكذا، استند عليه

927
01:11:36,716 --> 01:11:39,552
أجل لقد اتصلت بك
ألف مرة تقريباً

928
01:11:40,620 --> 01:11:42,588
نعم لأجل الإنارة

929
01:11:43,556 --> 01:11:44,889
كم يستغرق؟

930
01:11:44,891 --> 01:11:47,391
أتريد أن تحدد أكثر؟ عامين

931
01:11:47,393 --> 01:11:49,126
نعم

932
01:11:49,128 --> 01:11:51,631
اعني كم شخص يتطلب
الأمر لتركيب مصباح؟

933
01:11:53,433 --> 01:11:54,968
لست أمزح

934
01:11:56,601 --> 01:11:58,836
هل أستطيع الاتصال بكم لاحقاً؟

935
01:11:58,838 --> 01:12:00,006
نعم

936
01:12:39,479 --> 01:12:40,879
!أمي

937
01:12:42,881 --> 01:12:44,016
!أمي

938
01:12:57,561 --> 01:12:58,797
أمي

939
01:13:02,533 --> 01:13:03,969
كيف حالك يا فتى؟

940
01:13:05,669 --> 01:13:07,237
ماذا تفعل هنا؟

941
01:13:07,239 --> 01:13:09,105
آمل أنك لا تمانع

942
01:13:09,107 --> 01:13:12,244
أمك طلبت مني الحضور
لأنها قلقة عليك

943
01:13:15,213 --> 01:13:16,914
وأنا كذلك

944
01:13:17,349 --> 01:13:18,849
أنا بخير

945
01:13:21,119 --> 01:13:23,019
لم يكن عليك أن
تقطع كل هذه المسافة

946
01:13:23,021 --> 01:13:24,820
بالقطار

947
01:13:24,822 --> 01:13:28,391
ثلاثة أيام على القطار

948
01:13:28,393 --> 01:13:30,759
ذلك جيد، حيث
يمنحك وقتاً للتفكير

949
01:13:30,761 --> 01:13:35,564
وأنت تشاهد كل هذه الأماكن تمر بسرعة
عبر النوافذ مثل البطاقات البريدية

950
01:13:35,566 --> 01:13:37,534
انها تجربة فريده من نوعها

951
01:13:37,536 --> 01:13:39,802
حسناً، كما تريد

952
01:13:39,804 --> 01:13:41,672
نعم، كان امراً جميلاً

953
01:13:42,740 --> 01:13:44,239
هذا رائع

954
01:13:44,241 --> 01:13:47,812
كيف وضعت كل هذه هنا

955
01:13:48,679 --> 01:13:51,481
كان بإمكانك الحصول
على نفس الشيء

956
01:13:51,483 --> 01:13:53,215
حسناً، لن ادعي ذلك

957
01:13:53,217 --> 01:13:56,718
ليس فقط الأشياء اللامعة

958
01:13:56,720 --> 01:13:58,289
إنما الأشياء الأفضل

959
01:14:00,424 --> 01:14:01,859
أن تحظى بحياة أفضل

960
01:14:05,463 --> 01:14:07,231
أن تكون رجلاً افضل

961
01:14:09,333 --> 01:14:12,800
كنت أفكر فيما كنت تقوله حول

962
01:14:12,802 --> 01:14:16,673
مالقرارات الذكية
التي اتخذتها مؤخراً

963
01:14:19,944 --> 01:14:22,113
لم أستطع التفكير في الكثير

964
01:14:23,880 --> 01:14:27,984
حتى أني لم أكن موجوداً
...عندما كان إبن إبني

965
01:14:29,819 --> 01:14:31,255
حفيدي

966
01:14:32,055 --> 01:14:34,055
وقت أن وُلد

967
01:14:34,057 --> 01:14:38,393
إنه بهذا الطول
الآن على الأرجح

968
01:14:38,395 --> 01:14:41,332
أنا لا أعرفه حتى
وهو لا يعرفني

969
01:14:44,568 --> 01:14:46,336
هذا مثير للشفقة

970
01:14:47,605 --> 01:14:49,372
إذن لم لا

971
01:14:50,840 --> 01:14:53,040
تتصل به وحسب؟

972
01:14:53,042 --> 01:14:55,411
الأمر ليس بتلك السهولة

973
01:14:58,014 --> 01:14:59,313
اسمع

974
01:14:59,315 --> 01:15:03,417
لا أريدك أن ترتكب
نفس الأخطاء التي ارتكبتها

975
01:15:03,419 --> 01:15:05,188
هل تعرف ما أعنيه؟

976
01:15:07,891 --> 01:15:10,026
لذا عليك أن تسأل نفسك

977
01:15:10,860 --> 01:15:13,594
ما هي الأشياء الثمينة؟

978
01:15:13,596 --> 01:15:16,631
كما سألتك منك من قبل

979
01:15:16,633 --> 01:15:19,302
لأجل ماذا كنت تقاتل حقاً؟

980
01:15:21,504 --> 01:15:23,006
كنت خائفاً

981
01:15:26,342 --> 01:15:27,809
...من

982
01:15:31,281 --> 01:15:32,781
توقعات

983
01:15:33,616 --> 01:15:35,185
أن تكون البطل

984
01:15:37,387 --> 01:15:40,789
كنت خائفاً من عدم قدرتي
على فعل ما لم يستطع فعله

985
01:15:43,158 --> 01:15:44,427
هذا غريب

986
01:15:46,762 --> 01:15:49,131
كنت أشعر أنه
كان بعيداً عني

987
01:15:50,400 --> 01:15:53,333
الآن لا أستطيع سماعه
أو تلك الحاجة

988
01:15:53,335 --> 01:15:56,369
تلك الحاجة التي
تدفعني لدخول الحلبة

989
01:15:56,371 --> 01:15:58,905
لأن أحرك قدميّ، أو لكي
ابقي يدايّ مرفوعتان

990
01:15:58,907 --> 01:16:01,243
وأضرب أي شيء
يعترض طريقي

991
01:16:05,615 --> 01:16:07,449
لم أعد أسمعه بعد الآن

992
01:16:15,257 --> 01:16:17,657
إنني حتى أجعل كيف خسرت

993
01:16:17,659 --> 01:16:19,827
تفكيرك لم يكن في محله

994
01:16:21,829 --> 01:16:26,168
وأسلوبك الإعتيادي لم
يتماشى مع رجل بتلك الضخامة

995
01:16:34,576 --> 01:16:36,445
أتعني أن أسلوبك كان أفضل؟

996
01:16:37,446 --> 01:16:39,181
لقد فزت، أليس كذلك؟

997
01:16:46,020 --> 01:16:49,255
تسرني رؤيتك ياعمي -
سررت برؤيتك كذلك -

998
01:16:49,257 --> 01:16:51,090
لقد تحدثت مع والدتك

999
01:16:51,092 --> 01:16:56,563
وتقول أنك أتيت
بهذا الاسم للطفل

1000
01:16:56,565 --> 01:16:57,830
(أمارا) -
(أمارا) -

1001
01:16:57,832 --> 01:16:59,064
نعم -
نعم -

1002
01:16:59,066 --> 01:17:00,734
لماذا؟ ما خطبه؟

1003
01:17:00,736 --> 01:17:03,235
إنه اسم جميل
ولكنه معقد قليلاً

1004
01:17:03,237 --> 01:17:04,937
لم لا تفكر بإسم

1005
01:17:04,939 --> 01:17:07,139
على الأقل يكون أبسط

1006
01:17:07,141 --> 01:17:10,609
مثل (بيكي) أو
كايت) شيء من هذا القبيل)

1007
01:17:10,611 --> 01:17:12,011
كايت كريد)؟)

1008
01:17:12,013 --> 01:17:13,846
"كايت كريد)، يبدأ بـ "ك)
من السهل تذكرهُ

1009
01:17:13,848 --> 01:17:15,848
تعرف بأنها سكون سوداء ، أليس كذلك؟

1010
01:17:15,850 --> 01:17:17,850
صحيح ، نسيت ذلك

1011
01:17:19,320 --> 01:17:20,522
حسناً

1012
01:17:21,455 --> 01:17:23,324
مرحباً أمي

1013
01:17:25,026 --> 01:17:26,561
مهلاً ، الآن؟

1014
01:17:28,296 --> 01:17:30,129
أهدأ -
حسناً -

1015
01:17:30,131 --> 01:17:32,565
سيكون كل شيء على ما يرام

1016
01:17:32,567 --> 01:17:35,602
عليكَ أن تكون بجانبها فقط ، فهمت؟
هذهِ هي وظيفتكَ

1017
01:17:35,604 --> 01:17:36,735
يجب أن أذهب

1018
01:17:36,737 --> 01:17:38,404
.. وتذكر -
أجل -

1019
01:17:38,406 --> 01:17:41,839
سيكون اليوم أفضل يوم في حياتكَ
في هذا المكان

1020
01:17:41,841 --> 01:17:43,977
حسناً؟ -
أجل -

1021
01:17:45,780 --> 01:17:47,812
أفضل يوم في حياتك

1022
01:17:47,814 --> 01:17:51,051
سأرزق بطفل -
أشعر وكأنني الذي أرزق بطفل -

1023
01:17:53,920 --> 01:17:55,454
!يا فتى

1024
01:17:55,456 --> 01:17:57,055
ما الذي أخركَ؟ -
أعلم -

1025
01:17:57,057 --> 01:17:59,458
لا بأس ، أدخل

1026
01:17:59,460 --> 01:18:00,660
حسناً

1027
01:18:00,662 --> 01:18:03,129
كما قلتُ ، سأكون موجوداً إن أحتجنتي

1028
01:18:04,164 --> 01:18:06,568
حسناً

1029
01:18:10,270 --> 01:18:13,404
سأفعل ما بوسعي

1030
01:18:13,406 --> 01:18:16,742
وجودكَ هنا هو أكثر من كافِ

1031
01:18:16,744 --> 01:18:18,178
شكراً

1032
01:19:08,894 --> 01:19:10,026
سيد (بالبوا)؟

1033
01:19:10,028 --> 01:19:12,830
إنها هنا

1034
01:19:12,832 --> 01:19:14,601
رائع

1035
01:19:17,269 --> 01:19:21,004
هذا بالفعل رائع

1036
01:19:21,006 --> 01:19:22,675
مدهش

1037
01:19:31,417 --> 01:19:34,351
مرحباً ، رحب بحفيدتكَ

1038
01:19:34,353 --> 01:19:36,954
يا لهٌ من شرف عظيم

1039
01:19:38,390 --> 01:19:40,857
دعيني أرى -
ها هي ذا -

1040
01:19:40,859 --> 01:19:44,061
مرحباً أيتها الجميلة

1041
01:19:45,029 --> 01:19:46,496
.. أيتها الممرضة

1042
01:19:50,235 --> 01:19:51,571
ماذا عن الفحص؟

1043
01:19:52,970 --> 01:19:54,838
لتسترح الآن

1044
01:19:54,840 --> 01:19:58,711
سنقوم بإجراء الفحص السمعي
حالما تنالون قسطاً من الراحة

1045
01:20:01,548 --> 01:20:03,747
لا بأس عزيزتي

1046
01:20:03,749 --> 01:20:06,248
أشكر الرب لأنها تشبهكِ

1047
01:20:06,250 --> 01:20:07,720
نعم ، صحيح

1048
01:20:12,990 --> 01:20:15,458
هل ستشعر بأي شيء؟

1049
01:20:15,460 --> 01:20:18,862
كلا ، أنه غير مؤلم
أعدكَ

1050
01:20:18,864 --> 01:20:20,698
حسناً ، إنهم الآن في موضعهم

1051
01:20:20,700 --> 01:20:23,667
ما سنفعلهُ هو أعطائها مجموعة من المحفزات

1052
01:20:23,669 --> 01:20:25,100
حوالي 35 ديسيبل

1053
01:20:25,102 --> 01:20:27,470
ونتفقد أستجاباتها العصبية

1054
01:20:27,472 --> 01:20:29,038
هل سيكون الصوت صاخب؟

1055
01:20:29,040 --> 01:20:30,709
في المدى السمعي الطبيعي

1056
01:20:32,877 --> 01:20:34,145
حسناً

1057
01:20:34,745 --> 01:20:36,047
ها نحن ذا

1058
01:20:38,049 --> 01:20:40,282
اذاً عن ماذا نبحث بالضبط؟

1059
01:20:40,284 --> 01:20:42,184
قراءات ، طفرات

1060
01:21:13,350 --> 01:21:17,920
لا نرى أي موجات أو طفرات

1061
01:21:17,922 --> 01:21:20,690
ونظراً لتاريخ عائلتك
هناك ما يسبب القلق

1062
01:21:20,692 --> 01:21:23,193
..علي أي حال ، من المبكر جداً أن

1063
01:21:49,819 --> 01:21:51,920
سنجري المزيد من الفحوصات

1064
01:21:51,922 --> 01:21:56,426
قالوا أن من المبكر جداً معرفة ذلك
وأحياناً تكون القراءات خاطئة

1065
01:22:00,931 --> 01:22:02,799
دعني أسألكَ شيئاً

1066
01:22:05,035 --> 01:22:07,202
ماذا لو أنها ليست على ما يرام؟

1067
01:22:08,337 --> 01:22:09,707
لا أستطيع أن أفكر بهذا النحو

1068
01:22:11,373 --> 01:22:13,342
عليكَ ، أعني

1069
01:22:14,778 --> 01:22:16,512
كيف ستتعامل مع الأمر؟

1070
01:22:23,053 --> 01:22:24,520
لا أريد التكلم بشأن هذا

1071
01:22:25,254 --> 01:22:27,521
هل ستحبها؟

1072
01:22:27,523 --> 01:22:30,223
كيف تسألني هكذا سؤال ، (روك)؟

1073
01:22:30,225 --> 01:22:32,426
أجل ، سأحبها -
جيد -

1074
01:22:32,428 --> 01:22:35,464
لأنها لا يجب أن تشعر بالأسى على نفسها

1075
01:22:36,298 --> 01:22:37,833
وأنت أيضاً

1076
01:22:47,443 --> 01:22:50,212
.. لديكَ

1077
01:22:52,114 --> 01:22:54,216
قفازات الملاكمة

1078
01:22:55,384 --> 01:22:56,852
هل حصلت عليه؟ -
نعم -

1079
01:23:05,629 --> 01:23:08,862
"كودنايت مون"
أحب هذا الكتاب

1080
01:23:08,864 --> 01:23:10,634
ممن هذا عزيزي؟

1081
01:23:12,801 --> 01:23:15,603
(المتنافس الأول (فيكتور دراغو

1082
01:23:15,605 --> 01:23:17,838
"تم أستقبالهُ بترحيب كبير في "روسيا

1083
01:23:17,840 --> 01:23:20,073
موطن والدهُ
والذي هو أمر رائع

1084
01:23:20,075 --> 01:23:23,342
لكن السؤال الذي يدور في ذهن الجميع
هو "أين (كريد)"؟

1085
01:23:23,344 --> 01:23:27,179
إذا لم يختر منافساً قريباً
فقد يخاطر بخسارة اللقب

1086
01:23:27,181 --> 01:23:30,819
وشخصياً ، لا يمكنني تصور أنه يستطيع
العيش مع هذا

1087
01:23:33,254 --> 01:23:35,388
هل أنتِ بخير؟

1088
01:23:35,390 --> 01:23:38,359
أجل ، وأخيراً تمكنت جعلها تنام

1089
01:23:39,662 --> 01:23:42,895
أريد الخروج من المنزل

1090
01:23:42,897 --> 01:23:45,431
كنتُ سأذهب للأستوديو

1091
01:23:45,433 --> 01:23:47,703
هل تمانع الأعتناء بها لحين عودتي؟

1092
01:23:48,169 --> 01:23:50,405
أجل ، بالطبع

1093
01:23:50,905 --> 01:23:52,238
جيد

1094
01:23:52,240 --> 01:23:55,543
حسناً

1095
01:23:56,110 --> 01:23:57,311
أجل

1096
01:24:06,154 --> 01:24:07,453
هل أنتَ بخير؟

1097
01:24:07,455 --> 01:24:09,757
أجل ، سأتولى الأمر

1098
01:24:10,858 --> 01:24:12,325
حسناً

1099
01:24:13,293 --> 01:24:14,630
وداعاً

1100
01:24:27,207 --> 01:24:28,542
مهلاُ

1101
01:24:32,647 --> 01:24:33,813
طفلتي

1102
01:24:33,815 --> 01:24:35,981
أرجوكِ

1103
01:24:35,983 --> 01:24:39,217
أنتِ جائعة ، صحيح؟

1104
01:24:47,828 --> 01:24:50,029
(إنه هاتف (ماري آن
أترك رسالة من فضلك

1105
01:24:50,031 --> 01:24:52,098
أمي ، أسمعيني

1106
01:24:52,100 --> 01:24:55,134
إنها لا تكف عن البكاء
.. أخبريني كيف

1107
01:24:55,136 --> 01:24:56,801
أخبريني كيف أجعلها تكف عن البكاء؟

1108
01:24:56,803 --> 01:24:59,306
عاودي الأتصال بي حالما تتلقين الرسالة ، حسناً؟

1109
01:25:30,302 --> 01:25:33,708
كيف الأحوال أبتها الصغيرة؟

1110
01:25:34,540 --> 01:25:36,373
مهلاً ، لا

1111
01:25:36,375 --> 01:25:37,976
لا بأس صغيرتي
لا ، لا

1112
01:25:37,978 --> 01:25:40,614
لا تبكين
ليس مجدداً ، أرجوكِ

1113
01:25:41,148 --> 01:25:42,279
أرجوكِ

1114
01:25:42,281 --> 01:25:44,283
لا ، أنظري

1115
01:25:45,484 --> 01:25:47,218
هل ترين هذا؟

1116
01:25:47,220 --> 01:25:48,521
أنظري

1117
01:26:05,771 --> 01:26:07,439
أنا هنا

1118
01:26:57,089 --> 01:26:58,389
آسف

1119
01:27:02,060 --> 01:27:03,428
آسف

1120
01:27:05,698 --> 01:27:08,466
مهلاً ، ها نحن ذا

1121
01:27:10,902 --> 01:27:12,003
أعلم

1122
01:27:13,905 --> 01:27:16,774
أباكِ يتصرف كالوغد ، أعلم ذلك

1123
01:27:37,494 --> 01:27:38,830
مرحباً

1124
01:27:40,265 --> 01:27:41,900
كيف حالك؟

1125
01:27:47,105 --> 01:27:48,640
إنها مقاتلة

1126
01:27:52,076 --> 01:27:53,844
تماماً مثل أبيها

1127
01:27:57,282 --> 01:27:59,117
وكذلك أمها ، أيضاً

1128
01:28:08,859 --> 01:28:10,861
عليّ مقاتلته مجدداً

1129
01:28:12,263 --> 01:28:15,230
لا أريد أن أكون الشخص الذي يوقفك

1130
01:28:15,232 --> 01:28:18,435
لكن لا أريد أن ينتهي بي المطاف
مثل امك ، وحيدة

1131
01:28:19,536 --> 01:28:20,869
أفهمكِ

1132
01:28:20,871 --> 01:28:21,872
حقاً؟

1133
01:28:24,875 --> 01:28:27,275
(لم نعد أنا وأنت فقط ، (دي

1134
01:28:27,277 --> 01:28:31,114
أعلم أنه يبدوا جنونياً
تكرار كل هذا مجدداً

1135
01:28:33,651 --> 01:28:35,984
لكنها لن تكون النهاية لي

1136
01:28:35,986 --> 01:28:37,786
أو لكِ

1137
01:28:37,788 --> 01:28:39,520
لا يمكن ، لأننا فريق

1138
01:28:39,522 --> 01:28:42,192
لم نكن فريقاً عندما خضتَ قتالاً
في المرة السابقة

1139
01:28:45,996 --> 01:28:47,164
أنتِ على حق

1140
01:28:48,165 --> 01:28:49,565
آسف

1141
01:28:52,768 --> 01:28:54,635
ما كان يجب أن أجعلكِ تمرين بهذا

1142
01:28:54,637 --> 01:28:56,139
إذاً لماذا؟

1143
01:28:57,007 --> 01:28:58,574
لماذا تفعلها مجدداً؟

1144
01:29:00,310 --> 01:29:01,842
ما الذي عليك أن تثبته؟

1145
01:29:01,844 --> 01:29:04,446
ليس الأمر هكذا

1146
01:29:04,448 --> 01:29:08,050
لن يكون الأنسان مفيداً لأحد
إذا لم يفعل ما يحب

1147
01:29:09,785 --> 01:29:12,987
لن يكون قادراً على التنفس ، أليس كذلك؟

1148
01:29:12,989 --> 01:29:17,093
وأنا لن أكون مفيداً لأحد
إذا لم أفعل الأمر بالشكل الصحيح

1149
01:29:21,597 --> 01:29:23,199
لكني أحتاجكِ

1150
01:29:25,167 --> 01:29:26,569
كلاكما

1151
01:29:35,578 --> 01:29:37,046
سأهزمهُ

1152
01:29:44,086 --> 01:29:45,620
من الأفضل أن تفعل

1153
01:29:48,724 --> 01:29:51,260
عليكَ أن تفكر بهذا بجد

1154
01:29:52,727 --> 01:29:55,528
هناك أشخاص بحاجة اليك الآن

1155
01:29:55,530 --> 01:29:57,965
ولهذا السبب لا يمكنني أن أخسر

1156
01:29:57,967 --> 01:30:00,833
"قال أن القتال يجب أن يكون في "روسيا

1157
01:30:00,835 --> 01:30:02,071
خضهُ أو أتركهُ

1158
01:30:07,343 --> 01:30:08,641
روسيا"؟"

1159
01:30:08,643 --> 01:30:10,045
في حلبتهم

1160
01:30:10,645 --> 01:30:12,013
"إذاً في "روسيا

1161
01:30:19,187 --> 01:30:21,788
ما رأيك ، (روك)؟

1162
01:30:21,790 --> 01:30:26,059
ستكون فائدة له إذا تحتم الأمر بين أيدي الحكام

1163
01:30:26,061 --> 01:30:30,165
إذاً، لا يمكن أن ندع الأمر يصل الى قرار الحكام
أليس كذلك؟

1164
01:30:33,001 --> 01:30:35,336
تباً

1165
01:30:37,405 --> 01:30:38,674
أتصل بمنظم المباريات

1166
01:30:43,945 --> 01:30:45,980
إذاً سنتدرب هنا يوم غد في الخامسة صباحاً؟

1167
01:30:47,282 --> 01:30:49,248
كلا ، لدي خطط أخرى

1168
01:30:49,250 --> 01:30:52,018
أتعني الذهاب الى (فيلي)؟ -
كلا -

1169
01:30:52,020 --> 01:30:55,088
أسمع ، تريدُ تغيير الأمور على نحو كبير

1170
01:30:55,090 --> 01:30:57,325
عندها سيتحتم عليكَ القيام بتغيرات كبيرة

1171
01:31:52,880 --> 01:31:54,982
أنت تعبث معي ، صحيح؟

1172
01:31:56,250 --> 01:31:58,886
هذا هو المكان حيث يذهب المقاتلين الحقيقين

1173
01:31:59,752 --> 01:32:01,785
للبدأ من جديد

1174
01:32:01,787 --> 01:32:03,257
والعودة لنشاطهم

1175
01:32:07,361 --> 01:32:09,361
لماذا تأخرتم؟

1176
01:32:09,363 --> 01:32:10,794
بعض العقبات

1177
01:32:10,796 --> 01:32:13,664
أجل ، يبدو المكان كالجحيم لي

1178
01:32:13,666 --> 01:32:17,271
بما أنكَ ستعود الى الجحيم
فعليكَ ايضاً أن تعتاد عليه

1179
01:32:20,240 --> 01:32:21,375
لنذهب

1180
01:32:34,421 --> 01:32:35,855
أبدأ

1181
01:32:40,793 --> 01:32:41,994
أقوى

1182
01:32:43,529 --> 01:32:45,162
أقوى

1183
01:32:45,164 --> 01:32:46,165
!أقوى

1184
01:32:48,601 --> 01:32:49,869
أستمر

1185
01:33:05,184 --> 01:33:06,219
قوي تلك الرقبة

1186
01:33:29,342 --> 01:33:30,476
حسناً ، هيا

1187
01:33:31,477 --> 01:33:32,777
لا

1188
01:33:33,546 --> 01:33:34,813
أنا بخير هكذا

1189
01:33:38,250 --> 01:33:41,753
هذا القتال سيكون قريب ، أعتد عليه

1190
01:33:43,355 --> 01:33:44,988
!تقاتلا

1191
01:33:44,990 --> 01:33:46,391
أضرب بقوة

1192
01:33:59,471 --> 01:34:00,972
!قاوم الألم

1193
01:34:02,674 --> 01:34:03,975
هل أنت بخير؟

1194
01:34:28,466 --> 01:34:30,266
عد الى هنا

1195
01:34:30,268 --> 01:34:32,269
عد الى هنا ، وأحمِ نفسك

1196
01:35:32,596 --> 01:35:34,331
!هيا ،أنهض يا ولد

1197
01:35:34,864 --> 01:35:36,232
أنهض

1198
01:35:39,869 --> 01:35:41,170
واصل القتال

1199
01:35:43,640 --> 01:35:45,074
هذا هو

1200
01:37:50,465 --> 01:37:52,331
نحن على بعد دقائق من القتال

1201
01:37:52,333 --> 01:37:54,233
العالم بأكمله ينتظر أن يرى

1202
01:37:54,235 --> 01:37:57,570
(مباراة العودة بين (أدونيس كريد) و(فيكتور دراغو

1203
01:37:57,572 --> 01:37:59,806
لبطولة العالم للوزن الثقيل

1204
01:37:59,808 --> 01:38:01,641
(الشي المميز بهذهِ المعركة (جيم

1205
01:38:01,643 --> 01:38:07,346
أن (أدونيس كريد) يدخل في 25
أنتصار مقابل خسارة

1206
01:38:07,348 --> 01:38:09,281
!وهو البطل

1207
01:38:09,283 --> 01:38:11,116
حسناً ، سيكون من الرائع رؤية

1208
01:38:11,118 --> 01:38:14,720
(ما يدور في عقل (كريد
عندما يدخل الى الحلبة

1209
01:38:14,722 --> 01:38:17,456
(ناهيك عن ذكر (دراغو

1210
01:38:17,458 --> 01:38:24,431
!(دراغو)

1211
01:39:11,711 --> 01:39:13,411
ها هو ذا

1212
01:39:13,413 --> 01:39:17,415
!(سيداتي وسادتي ، (فيكتور دراغو
في طريقه الى الحلبة

1213
01:39:17,417 --> 01:39:21,252
هو لا يملك حزام البطولة
"لكن الجميع هنا في "روسيا

1214
01:39:21,254 --> 01:39:23,055
والكثيرين حول العالم

1215
01:39:23,057 --> 01:39:25,458
يعتبروه البطل الحقيقي للأوزان الثقيلة

1216
01:40:02,996 --> 01:40:04,463
حان الوقت يا فتى

1217
01:40:12,738 --> 01:40:15,238
(لم يكن هناك طريقة تمكن (كريد
من خوض هذا النزال

1218
01:40:15,240 --> 01:40:18,943
(كان هناك طلب كبير على (أدونيس
(للتراجع في الحلبة مع (فيكتور

1219
01:40:18,945 --> 01:40:23,748
(وأنا متأكد أن من الجيد لـ (أيفان
أن يعود بعد كل هذهِ السنين

1220
01:41:59,710 --> 01:42:03,244
تذكر لماذا تخطو هذه الخطوات

1221
01:42:08,018 --> 01:42:09,653
هيا أيها البطل

1222
01:42:12,990 --> 01:42:17,059
(هذهِ اللحظة الحاسمة ، (جيم
كريد) ضد (دراغو) ، الجولة الثانية)

1223
01:42:17,061 --> 01:42:18,626
يبدو (كريد) رائعاً الليلة

1224
01:42:18,628 --> 01:42:21,163
لكن من المستحيل أن ننسى ما حصل لهُ

1225
01:42:21,165 --> 01:42:24,099
(في آخر مرة دخل الى الحلبة مع (دراغو

1226
01:42:24,101 --> 01:42:28,170
إصابات عديدة ، منها ضلع مكسور

1227
01:42:28,172 --> 01:42:29,837
وتمزق في الكلى

1228
01:42:29,839 --> 01:42:31,806
الفرق كبير في هذهِ المبارة

1229
01:42:31,808 --> 01:42:35,710
(هو أن بجانبهِ البطل السابق (روكي بالبوا

1230
01:42:35,712 --> 01:42:37,645
ويؤكد (روكي) للجميع

1231
01:42:37,647 --> 01:42:40,583
أن هذه المعركة ستكون مختلفة جداً عن سابقتها

1232
01:42:44,255 --> 01:42:48,923
مساء الخير سيداتي وسادتي
هذهِ هي اللحظة الحاسمة

1233
01:42:48,925 --> 01:42:51,058
أثنتا عشر جولة من الملاكمة

1234
01:42:51,060 --> 01:42:56,030
لبطولة العالم للوزن الثقيل

1235
01:42:56,032 --> 01:42:58,099
سيداتي وسادتي

1236
01:42:58,101 --> 01:43:00,868
!لنستعد لمشاهدة النزال

1237
01:43:04,107 --> 01:43:07,875
يمكنك الشعور بالطاقة الحماسية
(في الحلبة الليلة ، (جيم

1238
01:43:07,877 --> 01:43:10,611
لدى (كريد) الشجاعة للعودة الى الحلبة

1239
01:43:10,613 --> 01:43:12,713
مع الرجل الذي كاد تقريباً أن ينهي بمسيرته

1240
01:43:12,715 --> 01:43:16,019
مع رجل تواق لأن يكون بطلاً

1241
01:43:22,158 --> 01:43:23,257
أيها المقاتلين

1242
01:43:24,626 --> 01:43:26,493
أريد نزالاً نزيهاً

1243
01:43:28,763 --> 01:43:31,032
أوقفوا النزال عندما اقول توقفوا

1244
01:43:31,034 --> 01:43:34,135
وتذهبون الى الزاوية حين أخبركم بذلك

1245
01:43:40,310 --> 01:43:41,908
أقتربوا من بعض

1246
01:43:41,910 --> 01:43:44,978
روكي بالبوا) و(آيفين دراغو) خاضا نزالاً)

1247
01:43:44,980 --> 01:43:47,248
لأول مرة منذ 30 عاماً

1248
01:43:47,250 --> 01:43:52,118
إذا كان هناك شخص يعرف كيفية التعامل
(مع لاعب مثل (دراغو) ، فسيكون (روكي

1249
01:43:52,120 --> 01:43:54,753
تعرف أن الأمر في يدك الآن

1250
01:43:54,755 --> 01:43:58,124
ومتأكد أنك ستفعل اللازم

1251
01:43:58,126 --> 01:44:02,631
الآن ، تعرف ما تقاتل من أجله

1252
01:44:06,801 --> 01:44:10,436
وأظن أن (فيكتور) قهر خطة (كريد) السابقة

1253
01:44:10,438 --> 01:44:12,471
(وأظن أنها بقت في ذهن (أدونيس

1254
01:44:12,473 --> 01:44:16,276
سيكون مثيراً للاهتمام أن نرى
(كيف أعد (روكي بالبوا) (كريد

1255
01:44:16,278 --> 01:44:19,545
ليبذل قصارى جهدهِ في النزال

1256
01:44:19,547 --> 01:44:20,949
مستعدان؟

1257
01:44:21,449 --> 01:44:23,449
مستعدان؟

1258
01:44:23,451 --> 01:44:24,717
تقاتلا

1259
01:44:24,719 --> 01:44:26,552
ها قد بدأنا

1260
01:44:26,554 --> 01:44:30,589
(يخرج قبضتيه المتأرجحتين والتي يتفاداها (كريد

1261
01:44:30,591 --> 01:44:32,724
و ردٌ سريع للخروج من القفص

1262
01:44:32,726 --> 01:44:34,526
(إنظروا لهذا ، (دوني

1263
01:44:34,528 --> 01:44:37,932
تفاجأ (دراغو) من أن (كريد) تحمل تلك اللكمات

1264
01:44:43,238 --> 01:44:46,740
يوجه (دراغو) لكمات قوية
ولا يرد (كريد) عليها

1265
01:44:48,109 --> 01:44:49,909
واصل الحركة

1266
01:44:49,911 --> 01:44:52,113
يتقرب (كريد) من (دراغو ) أكثر الليلة

1267
01:44:55,650 --> 01:44:58,486
(هذا مزيج من اللكمات القاسية من (كريد

1268
01:45:01,989 --> 01:45:04,490
(والآن ضربة  يُمنى من (دراغو

1269
01:45:04,492 --> 01:45:07,526
ها نحن ذا ، يستمر (دراغو) الضرب بقوة

1270
01:45:07,528 --> 01:45:08,896
!الى الزاوية -
(هيا ، (دوني -

1271
01:45:11,065 --> 01:45:13,534
يتمكن (كريد) من الأفلات

1272
01:45:14,936 --> 01:45:15,937
هيا بنا

1273
01:45:17,771 --> 01:45:19,771
أجل ، ما الأمر؟

1274
01:45:19,773 --> 01:45:22,607
والآن يسددون اللكمات في
منتصف الحلبة وجهاً لوجه

1275
01:45:22,609 --> 01:45:24,043
تلقي الضربات

1276
01:45:24,045 --> 01:45:26,111
يحافظ (كريد) على وجهه

1277
01:45:26,113 --> 01:45:27,880
وها هو الجرس! انتهت الجولة الأولى

1278
01:45:27,882 --> 01:45:29,480
إذهب لزاويتك

1279
01:45:29,482 --> 01:45:31,283
دراغو) محبط)

1280
01:45:31,285 --> 01:45:32,918
ويبدو (كريد) مقاتلاً مختلفاً الليلة

1281
01:45:32,920 --> 01:45:34,552
(أنتهى الأمر (دي -
!أجل -

1282
01:45:34,554 --> 01:45:36,454
من يقول (دراغو) الآن؟

1283
01:45:38,458 --> 01:45:40,292
لقد أجدى نفعاً التدريب في الصحراء
صحيح؟

1284
01:45:40,294 --> 01:45:41,994
أجل ، تمكنتَ منهُ
تمكنت من جعلهِ يفكر

1285
01:45:41,996 --> 01:45:44,196
لم يكن توقع ما كنت تخبأه

1286
01:45:44,198 --> 01:45:46,566
الآن ، سيهجم بقوة في الجولة الثانية
ولكنكَ مستعد لهُ

1287
01:45:51,272 --> 01:45:52,971
إنه يستخدم يدهُ اليمنى كثيراً

1288
01:45:52,973 --> 01:45:54,605
ستصد الضرب باليد اليمنى

1289
01:45:54,607 --> 01:45:56,007
وتضربهُ بقوة باليد اليسرى ، فهمت؟

1290
01:45:56,009 --> 01:45:58,009
صد الضرب باليد المنى
وضربهُ بقوة باليد اليسرى

1291
01:45:58,011 --> 01:46:01,079
لن يتوقع هذا ابداً
العجوز فعل الشيء نفسهُ معي

1292
01:46:01,081 --> 01:46:02,880
(ملاحظة مبكرة (ماكس

1293
01:46:02,882 --> 01:46:05,782
(أعتقد أن (كريد) يصمد أمام ضربات (دراغو

1294
01:46:05,784 --> 01:46:07,919
هذهِ الليلة بشكل أفضل
مما كان عليهِ في المعركة الأولى

1295
01:46:07,921 --> 01:46:09,287
تقاتلا

1296
01:46:09,289 --> 01:46:12,090
بدأت الجولة الثانية

1297
01:46:12,092 --> 01:46:14,260
!يلكم (دراغو) لكمة قوية باليسرى

1298
01:46:16,629 --> 01:46:18,563
وأخرى باليمنى

1299
01:46:18,565 --> 01:46:21,399
يبادر (دراغو) بالهجوم مجدداً
ويقود (كريد) نحو الحبال

1300
01:46:21,401 --> 01:46:24,037
!أنهُ يستخدم اليمنى كثيراً
!أنتبه ليمينك

1301
01:46:26,239 --> 01:46:28,141
(ضربة يمين ويسار من (كريد

1302
01:46:40,253 --> 01:46:43,087
لكمة قوية يمسكها (كريد) الآن

1303
01:46:43,089 --> 01:46:45,591
يقودهُ (دراغو) الى الزاوية

1304
01:46:49,429 --> 01:46:51,563
!أخرج من الزاوية

1305
01:46:53,665 --> 01:46:56,832
ويلقي (دراغو) بـ (كريد) وسط الحلبة

1306
01:47:00,005 --> 01:47:01,071
ما الذي يحدث؟

1307
01:47:01,073 --> 01:47:02,706
مثل أول مبارزة

1308
01:47:02,708 --> 01:47:04,807
لكن (دراغو) يظهر ضبط النفس هذهِ المرة

1309
01:47:04,809 --> 01:47:05,976
هل أنتَ بخير؟

1310
01:47:05,978 --> 01:47:07,079
أجل ، أنا بخير

1311
01:47:09,348 --> 01:47:12,649
تقاتلا -
(يثور (دراغو) على (كريد -

1312
01:47:12,651 --> 01:47:13,917
!(ويسقط (كريد

1313
01:47:13,919 --> 01:47:16,019
بلكمات قوية متتالية

1314
01:47:16,021 --> 01:47:19,291
قوة (دراغو) غير معقولة

1315
01:47:20,659 --> 01:47:22,094
ثلاثة

1316
01:47:22,461 --> 01:47:23,994
اربعة

1317
01:47:23,996 --> 01:47:26,096
عد للثمانية

1318
01:47:26,098 --> 01:47:27,630
يأخذ (كريد) وقتهُ على الحلبة

1319
01:47:27,632 --> 01:47:28,798
ستة

1320
01:47:28,800 --> 01:47:30,800
!أبق منخفضاً ، تنفس

1321
01:47:30,802 --> 01:47:33,236
(إنه يستمع ل (روكي
والذي كان بمكانه سابقاً

1322
01:47:33,238 --> 01:47:34,871
ثمانية

1323
01:47:34,873 --> 01:47:36,373
ويقف (كريد) على قدمه

1324
01:47:36,375 --> 01:47:37,474
مستعد؟ -
نعم ، هيا بنا -

1325
01:47:37,476 --> 01:47:38,875
تقاتلا

1326
01:47:38,877 --> 01:47:40,510
باغتهُ لا تقاتلهُ

1327
01:47:40,512 --> 01:47:42,948
يعود (دراغو) لتسديد لكماته

1328
01:47:45,849 --> 01:47:48,251
إذاً ، مع ضربة قاضية وبعض اللكمات العنيفة
في النهاية

1329
01:47:48,253 --> 01:47:51,188
(هذه الجولة ستكون تقريباً لصالح (فيكتور دراغو

1330
01:47:51,190 --> 01:47:53,822
ويمكنك الشعور به يكسب نشاطاً

1331
01:47:53,824 --> 01:47:55,559
تعلم بأنها ستكون حرباً ، أليس كذلك؟

1332
01:47:55,561 --> 01:47:56,926
كنت تعلم أن الذهاب إلى هناك

1333
01:47:56,928 --> 01:47:59,329
من الآن فصاعداً
يعتمد على من يريد الفوز أكثر

1334
01:47:59,331 --> 01:48:00,795
ومن لديهِ قوة أكبر

1335
01:48:03,800 --> 01:48:06,436
لا تدعهُ يضربك ، إن سددتَ من الخارج فستتأذى

1336
01:48:06,438 --> 01:48:08,704
وإن سددتَ من الداخل
ستسبب له الكثير من الأذى

1337
01:48:08,706 --> 01:48:10,540
اؤكد لك ان الأمر يعتمد على الضغط

1338
01:48:10,542 --> 01:48:13,611
إذا أردت أن تلحق الألم بهِ
عليك أن تستعد لتلقي الألم

1339
01:48:23,521 --> 01:48:24,989
!هيا

1340
01:48:29,427 --> 01:48:30,695
!أجل

1341
01:48:35,099 --> 01:48:37,832
الجولة الرابعة
هي عرض وحشي آخر

1342
01:48:37,834 --> 01:48:41,137
(حيث يتلقى (كريد) العديد من اللكمات من (دراغو

1343
01:48:42,573 --> 01:48:44,873
يستمر (دراغو) بتسديد اللكمات

1344
01:48:44,875 --> 01:48:47,644
يسدد ضربة قوية بعد الجرس

1345
01:48:48,811 --> 01:48:50,179
ما مشكلتك؟

1346
01:48:53,084 --> 01:48:56,885
(وتستمر المبارة العنيفة ، (جيم

1347
01:48:56,887 --> 01:48:59,555
!يسقط (كريد) مجدداً

1348
01:48:59,557 --> 01:49:01,590
!أنهض

1349
01:49:01,592 --> 01:49:04,959
من الواضج أن (دراغو) يسيطر على هذا
القتان لكن (كريد) لا يستسلم

1350
01:49:04,961 --> 01:49:06,529
يتلقى الكثير من الضربات

1351
01:49:06,531 --> 01:49:08,129
عليك أن تركز على وجهه
أنظر إلي

1352
01:49:08,131 --> 01:49:10,198
ركز على وجهه

1353
01:49:10,200 --> 01:49:13,201
وعندما تتاح الفرصة أضربهُ

1354
01:49:17,407 --> 01:49:18,708
!ها أنت ذا

1355
01:49:21,878 --> 01:49:23,280
(جُرح (دراغو

1356
01:49:27,750 --> 01:49:29,384
بينما تبدأ الجولة الثامنة

1357
01:49:29,386 --> 01:49:32,487
نرى نزالاً أقوى مما كنا نتوقع

1358
01:49:32,489 --> 01:49:35,992
على (كريد) أن يفهم أنه متأخر
يحاول ان يقاوم الضرب

1359
01:49:38,726 --> 01:49:40,030
!هيا عزيزي

1360
01:49:48,471 --> 01:49:51,573
(ما نراهٌ الليلة هو (أدونيس كريد

1361
01:49:51,575 --> 01:49:54,975
يجابهُ قوة (فيكور دراغو) الرائعة

1362
01:49:54,977 --> 01:49:56,912
إنه صامد

1363
01:50:06,223 --> 01:50:08,523
يبدو أن (فيكتور دراغو) متعب

1364
01:50:08,525 --> 01:50:12,027
وتذكروا، لم يخض مطلقاً جولة رابعة بنزال أحترافي

1365
01:50:15,264 --> 01:50:17,665
!ما كان هذا -
هذهِ إساءة -

1366
01:50:17,667 --> 01:50:19,099
(دراغو) أسقط (كريد)

1367
01:50:19,101 --> 01:50:20,766
بلكمتين ممنوعتين -
!هيا -

1368
01:50:20,768 --> 01:50:22,970
أمسكهُ وضربهٌ -
واحد -

1369
01:50:22,972 --> 01:50:26,206
فيكتور) صامد ويتألم في الحلبة)

1370
01:50:26,208 --> 01:50:28,275
لا بد أن الحكم لم يره

1371
01:50:30,279 --> 01:50:31,877
هيا

1372
01:50:31,879 --> 01:50:34,081
(أظن أن (روكي بالبوا) لديه قرار ليتخذهُ، (جيم

1373
01:50:34,083 --> 01:50:35,683
يعرف أفضل من أي أحد

1374
01:50:35,685 --> 01:50:39,386
كيف أن ذات القصة حدثت منذ 3 عقود ماضية

1375
01:50:39,388 --> 01:50:41,154
دوني) ، تحدث معي)

1376
01:50:41,156 --> 01:50:42,456
(دوني)

1377
01:50:42,458 --> 01:50:43,755
أضلعك؟

1378
01:50:43,757 --> 01:50:45,227
تظن أنها كُسرت؟

1379
01:50:55,237 --> 01:50:56,703
ماذا تريد أن تفعل (دوني)؟

1380
01:50:58,440 --> 01:50:59,806
أتريد أن نلغي النزال؟

1381
01:51:04,613 --> 01:51:05,980
لا أظن ذلك

1382
01:51:11,019 --> 01:51:12,552
الآن سيلاحقك

1383
01:51:12,554 --> 01:51:15,021
وسيحاول كسر ضلع آخر

1384
01:51:15,023 --> 01:51:16,456
لكن لا بأس في ذلك

1385
01:51:16,458 --> 01:51:18,124
لأنك تستطيع تحمل الألم

1386
01:51:18,126 --> 01:51:21,294
أتعلم لماذا؟ ، لأنكَ خطِر

1387
01:51:21,296 --> 01:51:23,597
أنا خطِر -
صحيح -

1388
01:51:23,599 --> 01:51:25,099
عشر ثوان لأنتهاء الاستراحة

1389
01:51:42,216 --> 01:51:44,317
تبدأ الآن الجولة العاشرة

1390
01:51:44,319 --> 01:51:46,686
للتي أصبحت حرب للأستنزاف

1391
01:51:46,688 --> 01:51:51,123
دراغو) مندفع على مايبدو)
لكن (كريد) يرفض الاستسلام

1392
01:51:51,125 --> 01:51:53,125
هذا هو ، (دوني) ، جيد

1393
01:51:53,127 --> 01:51:56,062
كريد) يستهلك ما تبقى من قواه)

1394
01:51:56,064 --> 01:51:57,895
دراغو يضرب الجسد

1395
01:51:57,897 --> 01:51:59,200
!أفلت منه

1396
01:52:04,305 --> 01:52:06,339
والآن يسقط (كريد) مجدداً

1397
01:52:06,341 --> 01:52:09,042
ويمكن أن تكون هذهِ نهاية المبارة

1398
01:52:38,706 --> 01:52:40,140
أنهض

1399
01:52:52,018 --> 01:52:55,353
لا يجب على أي أحد أن يستمر
في القتال خلال هذا الضرب

1400
01:52:55,355 --> 01:52:57,222
لكن (أندونيس كريد) يرغب بالصمود في الحلبة

1401
01:52:57,224 --> 01:52:59,023
ما أسمك؟ -
(كريد) -

1402
01:52:59,025 --> 01:53:00,427
ما اسمك؟

1403
01:53:00,926 --> 01:53:02,229
(كريد)

1404
01:53:05,731 --> 01:53:07,465
تقاتلا

1405
01:53:07,467 --> 01:53:10,834
يعلم (أدونيس كريد) أن لا مجال للتغلب
(على (فيكتور دراغو

1406
01:53:10,836 --> 01:53:12,539
عليهِ أن يتجاوزه

1407
01:53:14,374 --> 01:53:15,475
!مجدداً

1408
01:53:16,510 --> 01:53:17,741
!مجدداً

1409
01:53:17,743 --> 01:53:19,377
!ويسدد (كريد) فجأة ضربة أخرى

1410
01:53:19,379 --> 01:53:20,380
!هيا

1411
01:53:21,681 --> 01:53:23,681
(لا حيلة بيد (دراغو

1412
01:53:28,287 --> 01:53:30,389
(ويسقط (دراغو

1413
01:53:32,692 --> 01:53:34,427
!هذا هو

1414
01:53:35,595 --> 01:53:37,430
يا لهُ من تغيير سريع في الاحداث

1415
01:53:40,667 --> 01:53:42,332
أثنان

1416
01:53:42,334 --> 01:53:44,501
ينهض (دوني) ، ويسدد ضرباته

1417
01:53:44,503 --> 01:53:45,571
ثلاثة

1418
01:53:47,039 --> 01:53:48,307
أربعة

1419
01:53:50,342 --> 01:53:51,477
خمسة

1420
01:53:53,279 --> 01:53:55,212
ستة -
ينهض (دراغو) قبل أنتهاء العد -

1421
01:53:55,214 --> 01:53:59,518
لا أصدق أن هذين الرجلين بقوا صامدين

1422
01:54:04,657 --> 01:54:06,024
تقاتلا

1423
01:54:10,162 --> 01:54:14,565
على ما يبدو أن (دراغو) لا يقاوم
عليهِ فقط أن يبقى صامداً

1424
01:54:14,567 --> 01:54:16,400
ويبقى للنهاية

1425
01:54:16,402 --> 01:54:20,036
يواصل (كريد) لكمهُ
ويدفع (دراغو) بأتجاه الحبال

1426
01:54:20,038 --> 01:54:21,640
!أضرب -
أجل -

1427
01:54:24,610 --> 01:54:26,044
هيا! أسقطهُ أرضاً

1428
01:54:27,480 --> 01:54:28,547
!هيا عزيزي

1429
01:54:32,417 --> 01:54:34,585
(ويسقط (فيكتور دراغو

1430
01:54:34,587 --> 01:54:36,252
!مجدداً

1431
01:54:36,254 --> 01:54:38,624
!يا لهُ من نزال

1432
01:54:49,167 --> 01:54:51,567
كريد) أوسعهُ ضرباً)

1433
01:54:51,569 --> 01:54:54,606
بينما يحاول (دراغو) النهوض

1434
01:55:24,167 --> 01:55:28,338
ويستجمع (دراغو) قواه
والنهوض قبل أنتهاء العد

1435
01:55:42,219 --> 01:55:44,586
(ما زال النزال مستمر ، (ماكس

1436
01:55:44,588 --> 01:55:46,656
ويبقى (كريد) مسيطراً

1437
01:55:46,658 --> 01:55:49,491
(وأصبح النزال من الصعب مشاهدتهُ ، (جيم

1438
01:55:49,493 --> 01:55:51,927
لا أظن أن (دراغو) لديه قدرة للصمود

1439
01:55:51,929 --> 01:55:54,331
لكنه يرفض الأستسلام

1440
01:56:18,355 --> 01:56:20,288
!وهذا هو! أنتهى

1441
01:56:21,692 --> 01:56:23,724
رفع (دراغو) علم الأستسلام

1442
01:56:23,726 --> 01:56:27,329
ويحتفظ (أدونيس كريد) بلقبهِ

1443
01:56:27,331 --> 01:56:29,129
ويصون أسمهُ

1444
01:56:29,131 --> 01:56:31,332
ويخلق إرثهُ الخاص

1445
01:56:31,334 --> 01:56:36,638
لا يزال بطل العالم للأوزان الثقيلة

1446
01:56:36,640 --> 01:56:42,176
والجمهور الروسي يقف ويهتف للبطل الأمريكي

1447
01:56:57,159 --> 01:56:59,094
أين زوجتي؟

1448
01:56:59,096 --> 01:57:00,928
تمهل

1449
01:57:00,930 --> 01:57:04,233
تراجع ، الجميع تراجعوا
نحتاج هواء نقياً

1450
01:57:04,866 --> 01:57:06,202
أجل

1451
01:57:09,372 --> 01:57:11,273
نجحنا

1452
01:57:35,196 --> 01:57:36,931
لنذهب للمنزل -
لنذهب -

1453
01:57:43,772 --> 01:57:46,207
أنا بخير

1454
01:57:53,381 --> 01:57:56,083
لقد نجحت -
أنت نجحت -

1455
01:57:56,085 --> 01:57:57,552
مرحباً

1456
01:58:10,764 --> 01:58:12,567
إنها لحظتك

1457
01:58:30,418 --> 01:58:32,753
حسناً ، تراجع

1458
01:59:11,725 --> 01:59:12,994
ما الأخبار أبي؟

1459
01:59:18,398 --> 01:59:21,001
آسف لأنه أستغرقني وقت كثير حتى أعود لأراك

1460
01:59:26,140 --> 01:59:28,941
لا أعلم ما الذي من المفترض أن يحدث

1461
01:59:32,279 --> 01:59:35,647
أظن أن علي أخبارك بأن أمي بخير

1462
01:59:35,649 --> 01:59:38,317
إنها متماسكة

1463
01:59:40,353 --> 01:59:42,587
(وكذلك (روكي

1464
01:59:42,589 --> 01:59:43,788
شكراً جزيلاً

1465
01:59:43,790 --> 01:59:45,391
إنهُ قوي

1466
01:59:47,194 --> 01:59:49,362
أعلم الآن لماذا أحببتهُ

1467
01:59:51,731 --> 01:59:54,965
وأعلم الآن لماذا أردت مقاتلتهُ أيضاً

1468
02:00:03,876 --> 02:00:05,378
أنظر

1469
02:00:07,346 --> 02:00:09,649
.. أتيتُ لأخباركَ أيضاً

1470
02:00:16,123 --> 02:00:17,723
بأني نجحت

1471
02:00:21,394 --> 02:00:23,629
لكني لم أفعلها لأجلك

1472
02:00:27,066 --> 02:00:28,701
أو بسببهم

1473
02:00:30,735 --> 02:00:34,073
فعلتها لأنها كانت معركتي

1474
02:00:36,108 --> 02:00:38,044
وعندما دخلت الى الحلبة

1475
02:00:41,080 --> 02:00:42,781
لم يكن الأمر متعلق بي فقط

1476
02:00:46,052 --> 02:00:47,053
مرحباً

1477
02:00:49,555 --> 02:00:51,188
(لا بد من أنك (لوغان

1478
02:00:51,190 --> 02:00:52,623
أجل ، من أنت؟

1479
02:00:52,625 --> 02:00:54,625
لو) ، من هناك؟)

1480
02:00:54,627 --> 02:00:58,461
في بعض الأحيان نعتقد أننا يجب
أن نفعل كل شيء بمفردنا

1481
02:00:58,463 --> 02:00:59,865
(مرحباً ، (روبرت

1482
02:01:01,167 --> 02:01:02,534
لكننا لا نفعل

1483
02:01:03,835 --> 02:01:06,938
.. كنتُ فقط في الجوار لذا

1484
02:01:13,212 --> 02:01:14,946
هذا هو جدك

1485
02:01:26,491 --> 02:01:30,227
تشبه والدتهُ

1486
02:01:32,130 --> 02:01:33,565
أجل ، أعلم

1487
02:01:40,572 --> 02:01:42,873
أريد أن أعرفك على شخص

1488
02:01:53,585 --> 02:01:55,419
هل تريد الدخول؟

1489
02:02:02,960 --> 02:02:04,327
أجل

1490
02:02:04,329 --> 02:02:05,763
أعطني هذا

1491
02:02:15,940 --> 02:02:19,574
هل هذهِ كرة؟ -
أجل -

1492
02:02:19,576 --> 02:02:21,612
هل تريد اللعب؟ -
نعم -

1493
02:02:22,713 --> 02:02:24,149
خذ

1494
02:02:25,150 --> 02:02:26,217
هذه

1495
02:02:27,884 --> 02:02:31,520
(هي حفيدتكَ (أمارا

1496
02:02:31,522 --> 02:02:33,557
سلمي على جدك

1497
02:02:34,022 --> 02:02:36,157
"كريد"

1498
02:02:45,522 --> 02:02:48,557
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1499
02:02:49,522 --> 02:06:33,557
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||

