﻿1
00:00:02,550 --> 00:00:12,300
<font color="#00b7ff">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

2
00:00:13,550 --> 00:00:23,300
<font color="#00b7ff">ترجمـــة وتعديـــل
| محمد النعيمي ! علي الحمامي ! ضي جابر |</font>

3
00:01:44,550 --> 00:01:48,300
<font color="#00ffff">"كييف، أوكرانيا"</font>

4
00:03:35,550 --> 00:03:40,300
<font color="#e83949">|| كريــد  2 ||</font>

5
00:04:11,660 --> 00:04:14,630
أجل، لقد فعلناها

6
00:04:17,270 --> 00:04:19,500
هنا في "أم جي أم غراند" هذه الليلة
...(روي)

7
00:04:19,500 --> 00:04:23,270
أتعلم، عندما خسر (أدونيس كريد)
إلى (ريكي "بريتي" كونلان)

8
00:04:23,280 --> 00:04:26,280
كان أمراً فضولياً حقاً أكثر من أي شيء آخر

9
00:04:26,280 --> 00:04:28,180
لكنها كانت معركةً ملحمية

10
00:04:28,180 --> 00:04:30,480
ومنذ ذلك الحين، حافظَ على ستة إنتصاراتٍ متتالية

11
00:04:30,480 --> 00:04:34,850
ومحاولات الليلة ضد (داني "ذا ستونتمان" ويلر)

12
00:04:34,850 --> 00:04:38,220
ليصبحَ بطل العالم بالوزن الثقيل

13
00:04:38,220 --> 00:04:42,260
ومن الجدير بالذكر أن (كريد) في الواقع
رهنَ سيارته الموستانغ

14
00:04:42,260 --> 00:04:44,660
قبل جلسة السجال، (روي)

15
00:04:44,660 --> 00:04:48,800
والشائعات تقول أن الموستانغ نفسها على المحك
مرة أخرى هذه الليلة

16
00:04:48,800 --> 00:04:52,240
حسناً، ليخرجُ الجميع
لنذهب

17
00:04:57,110 --> 00:04:58,480
- مرحباً
- مرحباً

18
00:04:58,480 --> 00:05:00,380
هل أنتَ بخير؟

19
00:05:00,380 --> 00:05:04,080
تذكر أن تبقي يدكَ اليُمنى عالياً ، حسناً؟

20
00:05:04,080 --> 00:05:05,920
إن يدهُ اليمنى قويةٌ مثل يدهُ اليمنى

21
00:05:06,650 --> 00:05:07,920
- نعم.
- بلى.

22
00:05:13,760 --> 00:05:16,800
"هل ذهبتَ إلى الحمام؟"

23
00:05:18,100 --> 00:05:20,200
- أجل
- حسناً جيد

24
00:05:23,300 --> 00:05:25,670
انها مجرد منازلةً أخرى، حسناً؟

25
00:05:27,670 --> 00:05:29,170
ستنجحُ في ذلك

26
00:05:41,990 --> 00:05:44,920
كما تعلم، هناك ثلاث خطوات فقط في تلك الحلبة

27
00:05:46,160 --> 00:05:47,190
ثلاثة فقط.

28
00:05:48,860 --> 00:05:51,630
وهذه الليلة، ستبرزُ عالياً كالجبل

29
00:05:54,200 --> 00:05:57,300
وعندما تعبرُ من خلال تلكَ الحبال

30
00:05:57,300 --> 00:05:59,500
سوف يكون المكان الأكثرُ وحدةً في العالم

31
00:05:59,500 --> 00:06:02,770
لأنك ستكون هناك مع مقاتلٍ آخر

32
00:06:02,770 --> 00:06:04,110
والذي سيودُ القضاء عليك

33
00:06:05,440 --> 00:06:07,910
الآن، يجبُ عليكَ أن تسأل نفسك

34
00:06:07,910 --> 00:06:10,350
هل أنت هنا لإثبات شيء للآخرين

35
00:06:12,220 --> 00:06:14,290
أو تثبتُ شيئًا لنفسِك؟

36
00:06:18,420 --> 00:06:19,920
لنفسي

37
00:06:21,390 --> 00:06:22,630
أجل

38
00:06:23,830 --> 00:06:25,960
الآن، دعني أسألك شيئاً

39
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
ماذا؟

40
00:06:28,700 --> 00:06:30,600
ما خطبُ شعرك؟

41
00:06:30,600 --> 00:06:34,200
لقد قمتُ بتمشيطه
إنها ليلةٌ خاصة

42
00:06:34,210 --> 00:06:37,240
أيجبُ أن تفكر في شيء آخر
أيها الفتى الحكيم؟

43
00:06:40,810 --> 00:06:42,650
الآن، يمكنك الذهاب وإثبات ذلك

44
00:06:44,150 --> 00:06:46,350
الآن إذهب وإستعد الموستانغ خاصتك مرةً أخرى.

45
00:06:48,550 --> 00:06:51,490
هؤلاء الرجال قاموا بالفعل بخلط الاوراق هنا
في الجولة الرابعة

46
00:06:51,490 --> 00:06:54,890
حتى الآن، تفوق شباب (كريد) على خبرة (ويلر)

47
00:06:54,890 --> 00:06:56,860
هيا بنا، هيا بنا يا عزيزي
هيا

48
00:06:56,860 --> 00:07:00,560
ربما أكثر جزءٍ مدهش من رحلة (أدونيس كريد)
...(روي)

49
00:07:00,560 --> 00:07:02,100
لا تسقط الفتى! على مهلك

50
00:07:02,100 --> 00:07:03,430
...هذه الليلة، يلاكم

51
00:07:03,430 --> 00:07:05,400
أبق يديكَ عالياً

52
00:07:05,400 --> 00:07:06,870
... لنفس الحزام الذي حملهُ مدربه، (روكي بالبوا)،

53
00:07:06,870 --> 00:07:09,800
ووالده، العظيم (أبولو كريد)

54
00:07:11,710 --> 00:07:14,880
يبدو أن (ويلر) يستفيق
لقد رأينا هذا من قبل، (روي)

55
00:07:14,880 --> 00:07:18,150
عندما يشمُ (ويلر) رائحة الدم، فإنه يصبحُ عنيفاً

56
00:07:24,750 --> 00:07:26,090
هيا

57
00:07:35,660 --> 00:07:37,100
هيا يا (دي)

58
00:07:37,100 --> 00:07:39,070
قبل ثلاث سنوات، إنتهت بالضربة القاضية

59
00:07:39,070 --> 00:07:42,370
قوة (ويلر) ليست هي نفسها
ولا شك أن (كريد) يمكنه الإحساس بذلك

60
00:07:43,910 --> 00:07:45,570
لقد سيطرتَ عليه
إبقَ على هذا المنوال

61
00:07:45,580 --> 00:07:48,840
(كريد) في مهمة، إنهُ يقوم بالضغط الآن

62
00:07:48,840 --> 00:07:51,610
وضربةٌ يسارية خاطفة

63
00:07:51,610 --> 00:07:55,320
(كريد) يحافظ على مكانه، (ماكس)
تحرك، ولا تهرول

64
00:07:55,320 --> 00:07:57,250
هيا الآن، إرفع يديك، إرفع يديك

65
00:07:57,250 --> 00:07:59,720
هذان الرجلان يسيران نحوَ الجنون

66
00:07:59,720 --> 00:08:01,560
أخبرهُ يا (دوني)

67
00:08:01,560 --> 00:08:02,820
يساريةٌ خاطفة أخرى تجبر (ويلر) على التراجع

68
00:08:02,820 --> 00:08:04,060
هيا يا صاح

69
00:08:05,460 --> 00:08:08,130
كان ذلك أشبهُ بشيءٍ صغيرٍ متسترٍ في داخله

70
00:08:08,130 --> 00:08:09,860
و(ويلر) تعرضَ للأذى جراء تلكة الضربة، (روي)

71
00:08:09,870 --> 00:08:11,460
نعم، إنَ حالته سيئةٌ للغاية

72
00:08:11,470 --> 00:08:13,630
- لكمةٌ كبيرة أخرى
- أمسكه، أمسكه، أمسكه

73
00:08:13,640 --> 00:08:15,270
(كريد) جعله في ورطة، يا (ماكس)

74
00:08:15,270 --> 00:08:17,010
(ويلر) يفعل ما بإستطاعته

75
00:08:19,710 --> 00:08:21,810
ويسقطُ (ويلر)

76
00:08:21,810 --> 00:08:23,310
(ويلر) ملقىً على الأرض

77
00:08:23,310 --> 00:08:24,950
الآن إبقَ هناك يا فتى

78
00:08:26,520 --> 00:08:27,950
الآن تعال وأعطني مفاتيحي

79
00:08:27,950 --> 00:08:30,220
إنهض، هيا يا صاح

80
00:08:30,220 --> 00:08:31,690
قم بالنهوض
قم بالنهوض

81
00:08:31,690 --> 00:08:33,320
- (ويلر) يحاولُ النهوض
- واحد

82
00:08:33,320 --> 00:08:35,020
- إبقَ مستلقياً
- إثنان

83
00:08:35,020 --> 00:08:36,490
لا إعلمُ ما إذا كان سيتمكن من النهوض يا (روي)

84
00:08:36,490 --> 00:08:37,860
ثلاثة!

85
00:08:37,860 --> 00:08:39,090
أربعة!

86
00:08:39,630 --> 00:08:41,190
خمسة!

87
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
ستة!

88
00:08:43,230 --> 00:08:44,460
سبعة!

89
00:08:44,470 --> 00:08:45,470
ثمانية!

90
00:08:46,240 --> 00:08:47,700
تسعة!

91
00:08:47,700 --> 00:08:49,130
هذا هو. هذا هو.

92
00:08:49,140 --> 00:08:51,400
وأنتهى الأمر، (ماكس)

93
00:08:51,410 --> 00:08:53,670
...لا محالة، (أدونيس كريد)

94
00:08:53,680 --> 00:08:55,340
أعطني مفاتيحي!

95
00:08:55,340 --> 00:08:58,010
...هو بطل العالم بالوزن الثقيل

96
00:09:00,080 --> 00:09:01,720
أنت تعرف ما الذي فعلته للتو؟

97
00:09:01,720 --> 00:09:02,980
بلى

98
00:09:02,980 --> 00:09:05,420
حبيبي، أتعرف ما الذي فعلتهُ للتو؟

99
00:09:09,290 --> 00:09:12,220
عندما تفكر في المكان الذي جاء منه هذا الطفل

100
00:09:12,230 --> 00:09:15,930
بداية غير محتملة لمقاتل، (روي)

101
00:09:15,930 --> 00:09:17,660
يشق طريقه الطويل

102
00:09:17,670 --> 00:09:20,900
ليصل إلى قمة رياضة الملاكمة بهذه الطريقة

103
00:09:20,900 --> 00:09:22,270
إنهُ أمرٌ غير مسبوق

104
00:09:22,270 --> 00:09:24,240
(كريد)! (كريد)! (كريد)!

105
00:09:24,240 --> 00:09:27,040
إنه لشيءٌ لتكون المنافس رقم واحد

106
00:09:27,040 --> 00:09:30,140
وشيءٌ آخر تماماً لتكون بطلاً

107
00:09:32,550 --> 00:09:36,750
هذه هي الخطوة الأولى لبناء إرثٍ خاص به،

108
00:09:36,750 --> 00:09:41,860
وأنا لا أستطيع الأنتظار لرؤية ما هو قادم
لـ(أدونيس كريد)

109
00:09:47,730 --> 00:09:49,130
أعني، ما رأيك؟

110
00:09:49,130 --> 00:09:50,630
...هذا

111
00:09:50,630 --> 00:09:52,400
هذا جميل.

112
00:09:52,400 --> 00:09:53,630
- حقاً؟
- بلى.

113
00:09:53,630 --> 00:09:55,230
لكن يجب علينا أن نسرع

114
00:09:55,240 --> 00:09:56,830
أعني، إنها على وشك الخروج من الحمام في أيةَ ثانية

115
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
يا (دوني)، لماذا لم تخبرني عن هذا من قبل؟

116
00:09:58,840 --> 00:10:00,040
لم أكن أعرف ما إذا كنت سأفوز.

117
00:10:00,040 --> 00:10:02,010
ما الذي حصل لتفعله حيال ذلك؟

118
00:10:02,010 --> 00:10:04,010
لا أدري، لا أعرف.

119
00:10:04,010 --> 00:10:06,080
انظر، فقط أخبرني ما يجب أن أفعله.

120
00:10:06,080 --> 00:10:08,610
ستجثو على ركبةٍ واحدة

121
00:10:08,620 --> 00:10:09,850
الناس ما زالوا يفعلون هذا القرف؟

122
00:10:09,850 --> 00:10:11,520
يمكنك دائماً أن ترسلَ رسالةً نصية

123
00:10:11,520 --> 00:10:14,190
هيا، يا عم، أنا جادٌ جداً، حسناً؟

124
00:10:14,190 --> 00:10:15,650
أعني، ماذا قلت؟

125
00:10:15,660 --> 00:10:16,720
إلى أدريان؟ -
أجل -

126
00:10:16,720 --> 00:10:18,820
كان هذا منذُ وقتٍ طويل.

127
00:10:18,830 --> 00:10:22,190
كنا في حديقة الحيوان. كان فصلُ الشتاء حينها
كانت تُثلج

128
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
كل شيء رائحته طازجة.

129
00:10:24,200 --> 00:10:27,470
كان هناك هذا النمر. كان الثلج على ظهره.

130
00:10:27,470 --> 00:10:30,230
وهو يسير في الخلف -
حسناً! لقد فهمت. فهمت الأمر -

131
00:10:30,240 --> 00:10:31,800
فقط قل لي ما قلته.

132
00:10:31,810 --> 00:10:33,540
حسنًا، كنتُ على وشك الوصول لهذا الجزء

133
00:10:33,540 --> 00:10:35,270
...ما قلته هو

134
00:10:35,280 --> 00:10:38,280
سألت إذا كانت لا تمانع في الزواج مني كثيرا

135
00:10:38,280 --> 00:10:42,750
وهي طريقة غبيةٌ للقول أنها عالمي

136
00:10:42,750 --> 00:10:45,420
وجعلتني أفضل مما استحقته

137
00:10:46,690 --> 00:10:47,950
أنت تعلم؟

138
00:10:50,260 --> 00:10:51,490
أجل

139
00:10:51,490 --> 00:10:54,330
اسمع، لماذا لا تقوم فقط بإيقاف دماغك

140
00:10:54,330 --> 00:10:56,400
ودع قلبك يتحدث

141
00:10:56,960 --> 00:10:58,230
انقر.

142
00:10:59,500 --> 00:11:01,270
سوف تبلي جيداً

143
00:11:01,270 --> 00:11:03,240
- أطفيء عقلي؟
- أجل

144
00:11:04,200 --> 00:11:05,610
حسناً

145
00:11:06,410 --> 00:11:08,510
- حسناً
- حسناً

146
00:11:08,510 --> 00:11:09,940
أنت محق، سأقوم بذلك

147
00:11:16,750 --> 00:11:18,180
يا صاح

148
00:11:20,490 --> 00:11:22,190
هل أنتَ بخير؟

149
00:11:22,190 --> 00:11:24,560
نعم، أنا بخير
شكراً لك

150
00:11:25,690 --> 00:11:26,990
- عظيم.
- حسناً.

151
00:11:52,980 --> 00:11:54,520
أتقبلينَ الزواجَ بي؟

152
00:12:07,730 --> 00:12:09,030
أنصتي، (بي)

153
00:12:10,330 --> 00:12:12,870
أنا أعلم أننا قد تواعدنا لبضع سنوات حتى الآن

154
00:12:12,870 --> 00:12:16,070
وإنها مجردُ شيءٍ بسيط عنا

155
00:12:16,070 --> 00:12:17,910
لا أعرف كيف أشرح ذلك

156
00:12:17,910 --> 00:12:22,010
لكن الشعور الذي ينتابني عندما تكوني بجانبي
...هو شعور

157
00:12:22,010 --> 00:12:24,950
لا أستطيع العيش بدونه

158
00:12:24,950 --> 00:12:28,220
أنا أعلم أنني أبدو مجنوناً
ولكن، انظري، أعتقد أن ما أحاول قوله هو

159
00:12:34,190 --> 00:12:35,560
أتقبلينَ الزواجَ بي؟

160
00:12:35,560 --> 00:12:37,230
ما زلتُ جائعة، يا حبيبي

161
00:12:37,230 --> 00:12:38,560
لا أعلمٌ لماذا

162
00:12:42,630 --> 00:12:44,100
هل أنت جادٌ (دي)؟

163
00:12:45,300 --> 00:12:46,840
نعم، أنا جاد

164
00:12:46,840 --> 00:12:48,600
لا، توقف عن المزاح

165
00:12:48,610 --> 00:12:49,740
أنا لا أمزح

166
00:12:51,410 --> 00:12:53,040
أنت لم تسمعي أياً مما قلتُه؟

167
00:12:54,750 --> 00:12:56,050
أياً من ماذا؟

168
00:13:01,790 --> 00:13:03,250
أياً من ماذا، (دي)؟

169
00:13:12,830 --> 00:13:14,100
ماذا قلت؟

170
00:13:17,540 --> 00:13:19,540
كلَ شيءٍ تعرفينهُ مسبقاً

171
00:13:22,010 --> 00:13:23,240
ذكرني

172
00:13:25,080 --> 00:13:26,540
قلتُ أنني أحبكِ

173
00:13:29,910 --> 00:13:31,250
وأنني بحاجة إليكِ

174
00:13:32,880 --> 00:13:35,820
(دي)، هل تعي ما تفعلهُ الآن؟

175
00:13:35,820 --> 00:13:37,220
أعني، نعم، نوعاً ما

176
00:13:37,220 --> 00:13:38,690
ماذا تقصد، بـ"نوعاً ما"؟

177
00:13:41,390 --> 00:13:42,430
يا حبيبي

178
00:13:42,990 --> 00:13:44,430
...أنا أعني

179
00:13:44,430 --> 00:13:46,260
لإبقاء الأمر حقيقيًا، (بي)

180
00:13:47,970 --> 00:13:49,430
أنتِ الشخص الوحيد

181
00:13:50,200 --> 00:13:52,440
الذي أريدُ مشاركة لحظاتي معه

182
00:13:56,070 --> 00:13:57,440
لذا، (بيانكا تايلور)

183
00:14:04,750 --> 00:14:06,250
هل تقبلين الزواجَ بي؟

184
00:14:15,290 --> 00:14:17,490
- هل هذه نعم؟
- نعم بالطبع

185
00:14:17,490 --> 00:14:18,590
إنها نعم؟

186
00:14:18,600 --> 00:14:20,860
نعم بالطبع

187
00:14:20,860 --> 00:14:22,100
أجل

188
00:15:15,950 --> 00:15:17,150
(فيكتور)

189
00:15:17,760 --> 00:15:20,770
عند الأنتهاء ، قم بتفريغ الإسمنت

190
00:15:52,550 --> 00:15:53,860
الفتى يبدو بحالةٍ جيدة

191
00:15:56,220 --> 00:15:57,690
أنا متأكد أنكَ سمعت الخبر السار

192
00:15:58,730 --> 00:15:59,760
حان الوقت

193
00:16:06,630 --> 00:16:09,140
هل فكرت في العودة إلى "لوس أنجلوس"؟

194
00:16:09,140 --> 00:16:11,370
"من فضلك، أنتِ من سكنة "فيلاديلفيا

195
00:16:12,670 --> 00:16:13,810
نعم، أعتقد

196
00:16:14,810 --> 00:16:17,140
ولكن سيكون من اللطيف الحصول على مساحة أكبر

197
00:16:17,150 --> 00:16:19,280
...ووالدتك هناك

198
00:16:19,280 --> 00:16:21,710
والتسميات أيضا

199
00:16:21,720 --> 00:16:24,150
ويمكن أن يساعدني في إخراج الموسيقى الخاصة بي
إلى عدد أكبر من الأشخاص

200
00:16:26,250 --> 00:16:29,860
لا أعرف، أشعر أنني فعلت كل ما استطعت
في "فيلاديلفيا"، هل تعلم؟

201
00:16:32,490 --> 00:16:35,960
الوقت ليس بجانبي تماماً، هل تعلم؟

202
00:16:44,970 --> 00:16:46,310
ماذا عن (روكي)؟

203
00:16:48,180 --> 00:16:50,510
(روكي) لديه حياته، (دي).

204
00:16:50,510 --> 00:16:51,950
نحن يجب أن نبدأ حياتنا

205
00:17:29,080 --> 00:17:32,820
إنهُ يومٌ قارص البرودة، (أدريان)
هذا أمر مؤكد

206
00:17:34,590 --> 00:17:39,020
حاولت الإتصال بإبننا (بوبي) عدة مرات.

207
00:17:39,030 --> 00:17:41,790
لكنني أقوم بإغلاق الخط في كلِ مرةٍ
يوشكُ على الرد

208
00:17:41,800 --> 00:17:44,430
لأنهُ ولأخبركِ الحقيقة
لا أعرف ما الذي سأقولهُ له

209
00:17:44,430 --> 00:17:45,830
<font color="#00ffff">"أدريان بالبوا"
ولدت 10 مارس 1950 - توفيت 11 يناير 2002</font>

210
00:17:45,970 --> 00:17:47,630
ماذا لو كان يعيش حياته بشكلٍ جيد

211
00:17:47,630 --> 00:17:50,270
وأنا مثل هذا الجزء من الماضي يحاول أن يتغلغلُ في حاضره؟

212
00:17:50,270 --> 00:17:51,540
الأمر غير مناسب

213
00:17:53,810 --> 00:17:55,640
أعني، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

214
00:17:57,210 --> 00:18:01,680
أطرقُ بابه وأقول
"مرحباً، كيف حالك؟"

215
00:18:01,680 --> 00:18:05,550
"كم مضى على فراقنا، سنواتٌ طويلة؟"
لا أدري، لا أعرف

216
00:18:18,800 --> 00:18:19,870
أنا أفتقدكِ

217
00:19:15,650 --> 00:19:18,060
لقد ناظلتَ من أجل الحصول على هذه السيارة

218
00:19:19,290 --> 00:19:20,360
ما الذي تتحدثين عنه؟

219
00:19:20,360 --> 00:19:21,830
تلك الابتسامة على وجهك

220
00:19:22,560 --> 00:19:24,430
أنت تطيلُ إبتسامتك

221
00:19:24,430 --> 00:19:26,330
إنه الشيء الوحيد الذي تركه لي والدي

222
00:19:26,330 --> 00:19:28,500
أعني، هذه الأيدي

223
00:19:30,270 --> 00:19:32,870
- أنت لم تخبرني بذلك أبداً
- بلى.

224
00:19:32,870 --> 00:19:35,610
ما خطبكَ وهذه الأسرار، (دون)؟

225
00:19:44,050 --> 00:19:46,150
كيف حالك؟ حسناً حسناً.

226
00:19:47,720 --> 00:19:49,920
انظر إلى هذا هنا

227
00:19:49,920 --> 00:19:51,760
- كيف حالك؟
- مرحباً

228
00:19:54,390 --> 00:19:56,660
- مرحباً يا (إيزابيل)
- مرحباً يا (روك)

229
00:19:56,660 --> 00:20:00,860
أنصت، هنالكَ رجلٌ كبير بإنتظاركَ هناك

230
00:20:00,860 --> 00:20:02,600
قالَ أنكَ ستعرفُ من هو

231
00:20:06,940 --> 00:20:08,340
أيها البطل

232
00:20:08,340 --> 00:20:11,610
عليكَ ان تفوزَ بذلك النزال وتقضي على ذلكَ المتأنق

233
00:20:11,610 --> 00:20:13,640
لا، (ويلر) لا يزال يثرثر؟

234
00:20:13,640 --> 00:20:15,210
إنهُ من المبكر قليلاً لإعادة المباراة، يا صاح

235
00:20:15,210 --> 00:20:18,250
مهلاً، قم بتشغيل التلفاز

236
00:20:18,250 --> 00:20:20,950
... والتاريخ المأساوي الذي يربطهم.

237
00:20:34,130 --> 00:20:35,470
إنه أنت؟

238
00:20:40,070 --> 00:20:41,470
صورٌ جميلة

239
00:20:43,610 --> 00:20:44,880
نعم، حسناً

240
00:20:48,480 --> 00:20:49,980
لا صورَ لي

241
00:20:50,850 --> 00:20:52,920
لا، ليس هناك صورً لك

242
00:20:55,820 --> 00:20:57,190
لماذا أنت في "فيلي"؟

243
00:20:59,590 --> 00:21:01,490
أنت لا تعلم؟

244
00:21:01,490 --> 00:21:05,460
"الملاكم الأوكراني (فيكتور دراغو) ظهرَ اليوم في "فيلادلفيا

245
00:21:05,460 --> 00:21:07,430
لإصدار تحدٍ علنيٍ جداً

246
00:21:07,430 --> 00:21:10,560
لمتوج مؤخرا بطل الوزن الثقيل أدونيس (كريد).

247
00:21:10,570 --> 00:21:14,640
وعقدَ مؤتمراً صحفي في وقت سابق
من قبل المروج الملاكمة (بادي مارسيل).

248
00:21:14,640 --> 00:21:17,970
"لقد جئنا على طول الطريق إلى "فيلاديلفيا
لإعلامكم بأمر جاد

249
00:21:17,970 --> 00:21:20,980
الآن، هذا الرجل هنا، إنه ليس (داني ويلر)

250
00:21:20,980 --> 00:21:25,580
ودعونا نكون صادقين
قاتله (كريد) بعد ثلاث سنوات، على أي حال

251
00:21:25,580 --> 00:21:26,820
مباراة سهلة

252
00:21:28,120 --> 00:21:30,120
الناس في هذا البلد يحبونك

253
00:21:33,590 --> 00:21:34,860
"لكن في "روسيا

254
00:21:36,430 --> 00:21:38,930
لا أحد لمس إسم (دراغو)

255
00:21:40,030 --> 00:21:41,930
كل شيء تغير في تلك الليلة

256
00:21:42,970 --> 00:21:45,030
انظر، كما تعلم، هذا أشبه

257
00:21:45,800 --> 00:21:47,870
بشيءٍ مضى عليه مليون سنة

258
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
إنه أشبه بالأمس بالنسبة لي.

259
00:21:51,440 --> 00:21:55,610
إذن، لقد أتيت إلى هنا لتخبرني بذلك؟

260
00:21:55,610 --> 00:21:58,880
ليس من قبيل الصدفة أن يظهر أبن (إيفان دراغو)

261
00:21:58,880 --> 00:22:01,850
مباشرة بعد أن فازَ إبن (أبولو كريد) بالحزام

262
00:22:01,850 --> 00:22:05,020
هذا نزال (كريد) ضدَ (دراغو).

263
00:22:05,020 --> 00:22:07,550
هذ هو النزال الذي يريد العالم كله رؤيته

264
00:22:07,560 --> 00:22:09,890
وهذا هو النزال الذي يجب أن يوافقُ عليه

265
00:22:09,890 --> 00:22:12,590
ما لم يكن خائفاً من أن يعيد التأريخ نفسه

266
00:22:12,590 --> 00:22:15,730
هذا التاريخ يعيد إلى الأذهان مباراة العام 1985
سيئة السمعة

267
00:22:15,730 --> 00:22:20,170
حيث قُتل أسطورة الملاكمة (أبولو كريد)
من قبل الملاكم الروسي

268
00:22:20,170 --> 00:22:21,870
(إيفان دراغو)

269
00:22:21,870 --> 00:22:24,870
تعرض المدرب (روكي بالبوا) لأنتقادات شديدة

270
00:22:24,870 --> 00:22:26,740
لفشله في وقف القتال.

271
00:22:27,340 --> 00:22:29,180
(دي)

272
00:22:31,510 --> 00:22:32,950
انها حيلةٌ دعائية.

273
00:22:36,420 --> 00:22:37,580
لا تقلق بشأن ذلك.

274
00:22:37,590 --> 00:22:39,690
ودعونا لا ننسى،

275
00:22:39,690 --> 00:22:44,190
في وقت لاحق من ذلك العام
"قامَ (بالبوا) بهزيمة (دراغو) في عقرِ داره، "روسيا

276
00:22:45,830 --> 00:22:48,900
بسببك، أخسر كل شيء.

277
00:22:50,560 --> 00:22:51,770
البلد

278
00:22:52,970 --> 00:22:53,970
الإحترام

279
00:22:58,470 --> 00:22:59,710
الزوجة

280
00:23:02,610 --> 00:23:05,340
هل رأيت الكلاب الضالة في "أوكرانيا"؟

281
00:23:05,350 --> 00:23:07,110
يذهبون لعدة أيام دون طعام.

282
00:23:07,120 --> 00:23:10,120
يبصقون الناس عليهم. ليس لديهم شيء

283
00:23:10,120 --> 00:23:11,880
بلا منزل

284
00:23:11,890 --> 00:23:14,990
يملكونَ الإرادة فقط للبقاء، وللقتال

285
00:23:19,730 --> 00:23:20,990
لدي إبن

286
00:23:26,730 --> 00:23:28,170
كل ما يعرفه

287
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
هو هذا

288
00:23:36,680 --> 00:23:39,150
إبني سيحطمُ إبنك

289
00:23:40,580 --> 00:23:41,950
كان يوماً طويلاً

290
00:23:44,280 --> 00:23:45,650
أعتقد أننا أنتهينا هنا

291
00:23:48,260 --> 00:23:51,130
لأنه هنا نضع الشوارد بعيداً

292
00:24:15,950 --> 00:24:17,250
إنها صورةٌ جيدة

293
00:24:27,160 --> 00:24:29,760
لقد علمتُ أنكَ ستكونُ هنا

294
00:24:29,760 --> 00:24:33,370
أنت تعرف، حاولتُ الإتصال مراراً وتكراراً
ولكن لم يُجب أحد أبداً

295
00:24:37,970 --> 00:24:41,110
نوع مبكر من التدريب، ألا تعتقد ذلك
بعد قتال عنيف؟

296
00:24:41,110 --> 00:24:42,710
أحاولُ تصفيةَ ذهني

297
00:24:43,640 --> 00:24:45,380
أنا أفهم ذلك

298
00:24:45,380 --> 00:24:47,780
افضل بكثير بالتأكيد.

299
00:24:49,950 --> 00:24:52,750
مهلاً (دون) ارجع.
سمعت بما يحدث.

300
00:24:52,750 --> 00:24:54,950
لكن لا يمكنك ان تدعهم يدخلون

301
00:24:56,620 --> 00:24:58,760
اعلم ماهو شعورك

302
00:24:58,760 --> 00:25:02,060
- هل تعلم؟
- أجل، اعلم

303
00:25:02,060 --> 00:25:06,030
ماحصل منذ زمن طويل، ليس له
اي علاقة بك.

304
00:25:08,330 --> 00:25:12,440
اصغي، ذلك القتال هو ما اراده (بولو)
فهمت؟

305
00:25:12,440 --> 00:25:14,340
لم يكن من المفترض ان يحدث

306
00:25:14,340 --> 00:25:15,340
لكنه حدث بالفعل

307
00:25:18,040 --> 00:25:19,740
وعليك ان تترك الأمر

308
00:25:21,280 --> 00:25:22,350
هيا

309
00:25:26,950 --> 00:25:28,590
هل رأيت كيف يقاتل؟

310
00:25:28,590 --> 00:25:31,890
شاهدته على قناة الرياضة وبعض القنوات

311
00:25:31,890 --> 00:25:34,160
انه ضخم، لكنه قليل الخبرة

312
00:25:35,530 --> 00:25:38,960
انه ليس بارعٌ مثلك بالتأكيد

313
00:25:39,700 --> 00:25:41,430
اتعلم امراً

314
00:25:41,430 --> 00:25:44,000
سأحتفل بك، لان اليوم هو يوم حظك

315
00:25:44,000 --> 00:25:45,970
عيد راس السنة قد وصلك مبكراً

316
00:25:45,970 --> 00:25:48,070
لانني سوف امسك لك الكيس، فتى محظوظ

317
00:25:48,070 --> 00:25:50,040
- كلا، أنت هو الشخص المحظوظ
- كيف ذلك؟

318
00:25:50,040 --> 00:25:51,580
لانني سأدعك تمسك الكيس من أجلي

319
00:25:51,580 --> 00:25:53,180
أنت

320
00:25:53,180 --> 00:25:55,350
هذا افضل

321
00:26:25,540 --> 00:26:29,280
(كريد) يستقبل ضربات قوية
قد ينتهي هذا قريباً

322
00:26:32,120 --> 00:26:35,120
سقط (كريد)!
وربما قد اصيب بشدة

323
00:26:36,490 --> 00:26:38,690
(ابولو) على الارض
يبدو انه لا يستجيب.

324
00:26:38,690 --> 00:26:40,120
لا يبدو الأمر جيداً

325
00:26:41,390 --> 00:26:43,330
ليس هناك ايَ حركة

326
00:26:56,310 --> 00:26:59,370
<font color="#00ffff">♪ البريقُ في عيني وأنا كنت يافعةً</font>

327
00:26:59,380 --> 00:27:04,010
<font color="#00ffff">♪ أعلمُ ما يقولونه فهربتُ من المنزل</font>

328
00:27:04,010 --> 00:27:07,850
<font color="#00ffff">♪ أشكركَ لأنني عرفتِ العالم</font>

329
00:27:10,220 --> 00:27:13,990
<font color="#00ffff">♪ يظنونَ أنني فتاةٌ مكسورة</font>

330
00:27:16,290 --> 00:27:19,530
<font color="#00ffff">♪ أظنُ أنني واقعةٌ في حبِ المجهول</font>

331
00:27:20,630 --> 00:27:22,360
صوتٌ رائع

332
00:27:22,370 --> 00:27:25,940
<font color="#00ffff">♪ قلبي محطمٌ لكنهُ على الأقل قد عرفَ الحُب ♪</font>

333
00:27:26,970 --> 00:27:28,410
اسفٌ على المسرحية

334
00:27:29,640 --> 00:27:31,140
لكن الناس تحب العروض الجيدة

335
00:27:32,640 --> 00:27:34,140
تلك كانت حركة قذرة، يارجل

336
00:27:34,140 --> 00:27:35,940
ليس هناك شيء شخصي

337
00:27:35,950 --> 00:27:37,750
لا يمكنني القول اني فخور بما آلت
اليه رياضتنا،

338
00:27:37,750 --> 00:27:39,980
لكن تلك هي اللعبة

339
00:27:39,980 --> 00:27:41,650
سميها كما شئت

340
00:27:41,650 --> 00:27:44,290
يبدو لي انك تحاول الحصول على المال

341
00:27:44,290 --> 00:27:45,960
الاموال هي اضرار جانبية

342
00:27:47,790 --> 00:27:51,230
القرقعة في الغابة لا تكشف عن نفسها

343
00:27:51,230 --> 00:27:53,160
على شخص ما ان يفعلها

344
00:27:53,160 --> 00:27:54,900
يظهرها للواقع

345
00:27:54,900 --> 00:27:56,800
أجل، من المفترض ان يكون ذلك الشخص
هو أنت؟

346
00:27:56,800 --> 00:27:59,240
هل ترى اي احد يقف هنا
يحمل اهتماماً في قلبه؟

347
00:28:01,100 --> 00:28:02,840
اريد الشيء نفسه الذي تريده

348
00:28:02,840 --> 00:28:04,470
أجل؟ وما هو؟

349
00:28:07,810 --> 00:28:09,180
في تاريخ الملاكمة

350
00:28:09,180 --> 00:28:12,010
كان هناك 77 بطلاً للوزن الثقيل

351
00:28:12,010 --> 00:28:13,280
هل علمت ذلك؟

352
00:28:14,380 --> 00:28:16,290
لكن كم منهم كان يعرفه؟

353
00:28:17,650 --> 00:28:18,650
اربعة؟

354
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
خمسة؟

355
00:28:24,230 --> 00:28:26,560
الحزام لا يكفي

356
00:28:26,560 --> 00:28:29,070
تحتاج الى سرد.
شيئاً تضعه داخلهم

357
00:28:30,270 --> 00:28:33,830
اباك، عرف ذلك

358
00:28:33,840 --> 00:28:35,510
افعل لنفسك معروفاً

359
00:28:36,610 --> 00:28:38,010
وانسحب بينما تستطيع

360
00:28:38,810 --> 00:28:40,180
حافظ على ذاتك

361
00:28:42,080 --> 00:28:43,980
على الاقل حصلت على فرصة لم يحظ بها اباك

362
00:28:47,680 --> 00:28:50,220
لا بد انه (روكي) يهمس في اذنك

363
00:28:58,160 --> 00:28:59,430
انا جادّ

364
00:29:01,500 --> 00:29:02,560
صوت جميل

365
00:29:02,570 --> 00:29:04,670
شكراً لك (فيلمورا)

366
00:29:04,670 --> 00:29:06,570
شكراُ لك بحق

367
00:29:19,180 --> 00:29:20,780
كيف حالك يا فتى؟

368
00:29:20,780 --> 00:29:22,250
علينا ان نتحدث

369
00:29:23,720 --> 00:29:26,090
لنتمشى ونستنشق بعض الهواء

370
00:29:27,060 --> 00:29:30,190
اتفقنا؟ المكان خانقٌ هنا

371
00:29:31,130 --> 00:29:33,090
انظر الى ذلك الضوء

372
00:29:33,090 --> 00:29:35,060
ذلك الشيء مكسوراً منذ سنين

373
00:29:35,060 --> 00:29:37,030
انه يقودني للجنون

374
00:29:37,030 --> 00:29:39,630
لن تصلحه المدينة

375
00:29:39,630 --> 00:29:41,670
الجيد ان الضوء

376
00:29:42,900 --> 00:29:45,000
لا يضيء، صحيح؟

377
00:29:45,010 --> 00:29:47,710
نوعاً ما مضحك، لكنه امرُ غبي ايضاً

378
00:29:50,780 --> 00:29:52,150
عليّ ان اخوض النزال

379
00:29:58,050 --> 00:29:59,850
لماذا؟

380
00:29:59,860 --> 00:30:01,650
اولئك الرفاق قتلوا ابي

381
00:30:01,660 --> 00:30:04,320
هم الان يتجولون في الارجاء،
ويتفوهون بالتراهات؟

382
00:30:04,330 --> 00:30:05,590
لا يمكنني ترك ذلك يمرّ

383
00:30:08,160 --> 00:30:09,430
انا البطل ، صحيح؟

384
00:30:10,130 --> 00:30:11,830
أجل

385
00:30:11,830 --> 00:30:13,400
لذا ليس لديّ خيار

386
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
خيار؟

387
00:30:15,700 --> 00:30:18,070
ذلك الشيء نفسه الذي قاله اباك

388
00:30:18,070 --> 00:30:21,070
وقد مات هنا تماماً، بين يديّ

389
00:30:21,080 --> 00:30:23,310
انظر الى خياره اين وضع والدتك

390
00:30:23,310 --> 00:30:26,350
أنت لا تريد تكرار ماحدث اليس كذلك
ايها الفتى؟

391
00:30:26,350 --> 00:30:28,150
فكرت انك ستفهم الأمر

392
00:30:28,150 --> 00:30:31,080
اذا لم اخض هذا النزال،
عليّ ان اتعايش مع الأمر حالاً

393
00:30:31,090 --> 00:30:34,020
ذلك الفتى قد تربى على الكراهية،
تعلم ما اتحدث عنه؟

394
00:30:34,020 --> 00:30:35,920
لم تكن هناك ، لا تبدأ الأمر

395
00:30:35,920 --> 00:30:37,360
- لكنك فعلت.
- الأمر مختلف.

396
00:30:37,360 --> 00:30:38,560
هل كان مختلفاً؟

397
00:30:39,890 --> 00:30:41,300
انه مختلف بشكل كبير

398
00:30:42,860 --> 00:30:45,830
كان من المفترض ان اكون هناك
مع (دراغو) تلك الليلة

399
00:30:45,830 --> 00:30:47,730
وليس اباك

400
00:30:47,740 --> 00:30:49,670
وكان بأستطاعتي ان ارمي المنشفة
** يقصد الاستسلام **

401
00:30:50,570 --> 00:30:52,370
لكني لم افعل

402
00:30:52,370 --> 00:30:54,570
وعليّ ان اتعايش مع الأمر

403
00:30:54,580 --> 00:30:56,940
وعندما دخلت في تلك الحلبة،

404
00:30:56,940 --> 00:30:59,950
ذلك الرجل قد كسِر اشياءً داخلي

405
00:30:59,950 --> 00:31:01,520
تلك التي لن تتصلح ابداً

406
00:31:05,080 --> 00:31:06,520
الأمر لا يستحق

407
00:31:08,090 --> 00:31:09,360
على الاطلاق

408
00:31:11,890 --> 00:31:14,030
لماذا تريد ان تخوض النزال؟

409
00:31:14,030 --> 00:31:15,930
ما الذي تتكلم عنه؟
لقد اخبرتك للتو.

410
00:31:15,930 --> 00:31:17,360
كلا ، لم تفعل (دوني)

411
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
لماذا تريد ان تخوض النزال؟

412
00:31:19,370 --> 00:31:21,230
انا افهم لماذا يودون منازلتك

413
00:31:21,230 --> 00:31:22,630
اعلم ما الذي يقاتلون من أجله

414
00:31:22,640 --> 00:31:23,740
ماذا عنك؟

415
00:31:24,840 --> 00:31:27,510
اصغي الليّ،
لديك كل شيء لتخسره.

416
00:31:27,510 --> 00:31:29,240
هو ليس لديه شيء ليخسره

417
00:31:29,240 --> 00:31:31,680
وعندما ليس لدى المقاتل اي شيء
ليخسره، يصبح خطيراً جداً

418
00:31:31,680 --> 00:31:32,780
انا خطير

419
00:31:41,820 --> 00:31:43,650
هل تظن انني سوف اخسر؟

420
00:31:43,660 --> 00:31:44,820
لم اقل ذلك

421
00:31:46,530 --> 00:31:48,760
نفس الشخص الذي قال انه لا يملك
خبرة كافية

422
00:31:49,800 --> 00:31:51,830
- قليل الخبرة، صحيح؟
- أجل

423
00:31:53,370 --> 00:31:56,030
لكنك لا تعتقد اني يمكنني ان اهزمه

424
00:31:56,040 --> 00:31:57,540
- هل هذا ما تحاول قوله؟
- كلا

425
00:31:57,540 --> 00:31:58,940
كلا، ليس هذا ما اقوله

426
00:31:58,940 --> 00:32:01,100
انا اقول
انني لن اكون هنا دائماً

427
00:32:01,110 --> 00:32:02,540
وما الذي يعنيه هذا؟

428
00:32:02,540 --> 00:32:04,440
هذا يعني ان عليك ان تفكر بذكاء

429
00:32:04,440 --> 00:32:06,510
هل تريد الحديث عن القرارات الذكية،(روك)؟

430
00:32:07,550 --> 00:32:09,550
أنت وحيد تماماً في هذا المنزل

431
00:32:09,550 --> 00:32:11,450
من كان يعتني بك؟ انا

432
00:32:11,450 --> 00:32:12,890
كنت هنا من أجلك

433
00:32:14,350 --> 00:32:15,720
اين كنت أنت؟

434
00:32:21,630 --> 00:32:22,630
اصغي.

435
00:32:24,400 --> 00:32:26,600
سوف اخوض هذا النزال معك او بدونك

436
00:32:38,840 --> 00:32:40,480
لابد ان يكون الأمر بدوني

437
00:32:41,310 --> 00:32:43,110
لا يمكنني فعلها

438
00:32:43,120 --> 00:32:44,450
اذاً أنتهى الأمر؟

439
00:32:45,450 --> 00:32:46,790
سوف تتركني؟

440
00:32:50,020 --> 00:32:52,860
على الاقل لن تكون قلقاً حول
رمي المنشفة هذه المرة

441
00:32:57,960 --> 00:32:59,160
أجل

442
00:33:03,040 --> 00:33:04,270
أجل

443
00:33:34,370 --> 00:33:36,170
(دي) هل أنت بخير؟

444
00:33:36,170 --> 00:33:37,900
(روكي)،

445
00:33:37,900 --> 00:33:39,200
ماخطب (روكي)؟

446
00:33:39,200 --> 00:33:40,670
لن يقوم بتدريبي من أجل النزال

447
00:33:42,410 --> 00:33:44,240
أنتظر، هل ستخوض هذه النزال؟

448
00:33:44,240 --> 00:33:45,910
بكل الامور السيئة التي مررنا بها

449
00:33:45,910 --> 00:33:48,580
سوف يتركني معلقاً.
ذلك هراء

450
00:33:48,580 --> 00:33:50,450
اعتنيت به عندما اصابه السرطان

451
00:33:50,450 --> 00:33:52,080
كان من الممكن ان يموت ، يا (بي)

452
00:33:52,080 --> 00:33:53,820
متأكدة ان له اسبابه الخاصة

453
00:33:53,820 --> 00:33:54,890
أجل؟ مثل ماذا؟

454
00:33:56,220 --> 00:33:57,420
مثل ماذا؟

455
00:34:01,860 --> 00:34:02,890
لا احتاجه

456
00:34:50,710 --> 00:34:51,740
أنت

457
00:34:56,710 --> 00:34:57,850
احببته

458
00:34:58,380 --> 00:34:59,850
انا ايضاً

459
00:34:59,850 --> 00:35:03,420
احتاج الى مساحة صغيرة من تلك
الغرفة من أجل الاستوديو

460
00:35:03,420 --> 00:35:04,850
لكِ المساحة كلها

461
00:35:06,790 --> 00:35:08,460
ماالأمر؟

462
00:35:08,460 --> 00:35:10,490
لا اعلم. ربما انا متعبة قليلاً
من الرحلة

463
00:35:10,490 --> 00:35:11,560
انا بخير

464
00:35:11,560 --> 00:35:12,860
ليس علينا الخروج

465
00:35:12,860 --> 00:35:15,530
يمكننا ان نبقى ونطلب بعض الطعام

466
00:35:15,530 --> 00:35:19,400
كلا، عزيزي،
عليك ان تخبرها

467
00:35:29,910 --> 00:35:31,310
اذاً، كيف هي الموسيقى؟

468
00:35:32,510 --> 00:35:33,880
الم يخبركِ (دوني)؟

469
00:35:36,050 --> 00:35:37,050
(دي)?

470
00:35:37,990 --> 00:35:39,760
لقد نسيت...

471
00:35:40,920 --> 00:35:42,930
أجل، لقد وقعت عقداً

472
00:35:43,930 --> 00:35:45,760
مرحباً

473
00:35:45,760 --> 00:35:47,590
أجل، ذلك رائع. الالبوم قد أنتشر بسرعة

474
00:35:47,600 --> 00:35:49,200
انا استعد من أجل مهرجان هذا الصيف

475
00:35:50,570 --> 00:35:52,130
- تهانينا
- شكراً.

476
00:36:00,580 --> 00:36:01,910
اذاً، كيف حال (روكي)؟

477
00:36:03,180 --> 00:36:04,540
لم يود ان يسافر

478
00:36:04,550 --> 00:36:06,980
كلا، امي  تعرفين كيف حاله

479
00:36:08,050 --> 00:36:09,120
مع السفر

480
00:36:21,930 --> 00:36:23,070
حسناً، امي

481
00:36:24,970 --> 00:36:27,170
انا متأكد انكِ حزرتي الأمر ، لكن...

482
00:36:27,170 --> 00:36:28,370
أجل

483
00:36:29,040 --> 00:36:30,400
عرفت بالفعل

484
00:36:34,310 --> 00:36:35,640
كل هذا الملح،

485
00:36:37,080 --> 00:36:38,380
شعرٌ لامع

486
00:36:39,410 --> 00:36:41,080
بشرة متورده

487
00:36:43,450 --> 00:36:45,120
منذ متى أنتما معاً؟

488
00:36:49,220 --> 00:36:50,490
امي، تظنين ...

489
00:36:51,090 --> 00:36:52,160
تظنين....

490
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
كلا.

491
00:36:55,730 --> 00:36:57,400
لم نستطع حتى ....

492
00:36:57,400 --> 00:36:58,800
والدتك تتحدث بالفكاهات

493
00:36:58,800 --> 00:37:01,170
كلا، لست كذلك

494
00:37:02,140 --> 00:37:03,400
حسناً

495
00:37:13,710 --> 00:37:15,920
-  ما الذي يقوله؟
- (دي)، لا تلمسه

496
00:37:15,920 --> 00:37:17,950
كلا، لا اهتم حتى اذا تبولت عليه.
فقط اريد ان ارى...

497
00:37:17,950 --> 00:37:19,520
لا اريدك ان تعبث به

498
00:37:22,160 --> 00:37:23,160
ما الذي يقوله؟

499
00:37:25,130 --> 00:37:27,430
عبارة عن خطين زرقاوين

500
00:37:27,430 --> 00:37:31,100
خطين زرقاوين؟
ما الذي يعنيه هذا؟

501
00:37:31,100 --> 00:37:32,530
خطين زرقاوين

502
00:37:37,410 --> 00:37:39,140
ربما لا يعمل

503
00:37:51,520 --> 00:37:53,350
هذا جنون

504
00:37:56,160 --> 00:37:57,860
تباً، لا اعلم يا (دي)

505
00:38:00,590 --> 00:38:02,060
عزيزي، لا اعلم

506
00:38:08,570 --> 00:38:09,830
دائماً ما قلتِ انك تودين ان تحظي بطفل، صحيح؟

507
00:38:09,840 --> 00:38:11,470
أجل، لكن لم اقل اريده مبكراً

508
00:38:14,710 --> 00:38:16,210
لا اعلم اذا ما كنت...

509
00:38:16,210 --> 00:38:19,680
اذا ما كنا مستعدين

510
00:38:31,360 --> 00:38:32,890
لنستعد اذاً

511
00:38:37,200 --> 00:38:38,230
أجل

512
00:38:44,840 --> 00:38:47,410
هل اخبرت عائلتها بعد؟

513
00:38:47,410 --> 00:38:50,670
انها تكلم عمتها على الهاتف الان

514
00:38:50,680 --> 00:38:53,040
(بيانكا) فتاة جيدة

515
00:38:53,050 --> 00:38:56,020
لما وافقت على الزواج بك، لا اعلم

516
00:38:56,820 --> 00:38:58,220
لا اعلم ايضاً

517
00:39:02,460 --> 00:39:04,690
من الجيد ان تعود الى المنزل

518
00:39:06,660 --> 00:39:07,860
امي

519
00:39:11,530 --> 00:39:12,770
ذلك النزال

520
00:39:14,730 --> 00:39:16,070
بيني

521
00:39:17,740 --> 00:39:19,200
وبين ابن (دراغو)

522
00:39:23,440 --> 00:39:24,710
سأخوضه

523
00:39:25,680 --> 00:39:26,910
اتفقنا

524
00:39:31,080 --> 00:39:32,820
هل هذا مافي الأمر؟

525
00:39:32,820 --> 00:39:34,350
ماذا هناك ايضاً تود قوله؟

526
00:39:34,350 --> 00:39:35,690
الن يزعجكِ هذا؟

527
00:39:35,690 --> 00:39:37,260
تظن ان هذا لا يزعجني؟

528
00:39:38,820 --> 00:39:40,490
أنت فتىً ناضج

529
00:39:40,490 --> 00:39:43,490
لا يهم ما افكر به انا او اي شخص اخر

530
00:39:43,500 --> 00:39:46,300
تريد منازلة ذلك الرجل، هذا شأنك أنت

531
00:39:46,300 --> 00:39:48,130
لا تحتاج الى دعائي

532
00:39:49,800 --> 00:39:51,730
من الواضح ان (روكي) ليس معك

533
00:39:51,740 --> 00:39:53,110
(روكي) لا يفهم الأمر

534
00:39:54,710 --> 00:39:56,010
لم يكن اباه

535
00:39:58,740 --> 00:40:00,110
الأمر غير حياتي

536
00:40:00,750 --> 00:40:02,110
حياتكِ

537
00:40:02,110 --> 00:40:03,610
اتخبرينني انكِ لا تفتقديه؟

538
00:40:03,610 --> 00:40:05,550
عذراً!

539
00:40:05,550 --> 00:40:07,050
لا تحاول ان تجعل الأمر منوط بي

540
00:40:07,050 --> 00:40:09,890
ولا تتظاهر ان الأمر يخص ابيك

541
00:40:09,890 --> 00:40:12,520
لقد اصبحت بطل العالم بدونه

542
00:40:12,520 --> 00:40:15,760
اذاً لما لا اشعر بذلك؟

543
00:40:15,760 --> 00:40:19,330
لو كان اباك هنا، لأخبرك انه لم
يشعر به ايضاً

544
00:40:20,400 --> 00:40:21,700
لكنه ليس هنا

545
00:40:25,700 --> 00:40:28,010
فقط آمل ان تكون هنا من أجل ابنك

546
00:40:34,750 --> 00:40:36,350
لما أنت غبي لهذه الدرجة

547
00:40:40,350 --> 00:40:41,820
توقف

548
00:40:41,820 --> 00:40:44,190
(دي)، أنت تدغدغني بتلك اللحية المزيفة

549
00:40:44,190 --> 00:40:45,720
عدم الاحترام

550
00:40:51,400 --> 00:40:52,690
لما لا تغني لنا؟

551
00:40:52,700 --> 00:40:55,230
كلا،أنا لست الموسيقي الخاص بك.

552
00:40:55,230 --> 00:40:57,930
لن اقوم بالتجول هنا عارية القدمين وحامل

553
00:40:57,930 --> 00:40:59,470
واعدّ لك الساندويج ايضاً

554
00:40:59,470 --> 00:41:02,470
هل سمعت ذلك؟
ليس هناك من طعام ولا غذاء

555
00:41:04,610 --> 00:41:05,940
امك تكرهنا

556
00:41:05,940 --> 00:41:07,380
هل سمعت ذلك؟

557
00:41:10,910 --> 00:41:13,020
ماذا لو لم يستطع الطفل؟

558
00:41:14,390 --> 00:41:15,790
لم يستطع ماذا؟

559
00:41:16,250 --> 00:41:17,720
ان يسمع

560
00:41:20,690 --> 00:41:22,730
تعلم ان الأمر يمكن ان يكون وراثياً، صحيح؟

561
00:41:29,970 --> 00:41:31,940
كل شيء سيكون بخير

562
00:41:33,140 --> 00:41:34,670
اعدكِ

563
00:41:58,160 --> 00:42:01,400
سيشاهد الجميع هذا النزال

564
00:42:01,400 --> 00:42:04,170
لديه الكثير من التاريخ السيء

565
00:42:04,900 --> 00:42:06,600
كل شيء

566
00:42:06,600 --> 00:42:07,800
اباك

567
00:42:07,800 --> 00:42:09,140
و اباك ايضاً

568
00:42:10,210 --> 00:42:11,870
لا تنسى انه دربه

569
00:42:13,510 --> 00:42:15,910
اعلم لماذا لم تقم بتدريبي من قبل

570
00:42:15,910 --> 00:42:17,450
لم اكن مستعداً

571
00:42:17,450 --> 00:42:19,080
كنت محقاً

572
00:42:19,080 --> 00:42:21,180
أجل، لكن الأمر هنا مختلف

573
00:42:23,650 --> 00:42:25,420
ابن (دراغو)

574
00:42:26,390 --> 00:42:27,920
ضخم

575
00:42:28,790 --> 00:42:31,160
سريع

576
00:42:31,160 --> 00:42:32,190
قوي

577
00:42:32,930 --> 00:42:34,160
غير اعتيادي

578
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
انه وحش، يافتى

579
00:42:42,040 --> 00:42:44,470
انه متوازن جداً

580
00:42:44,470 --> 00:42:46,510
تظن انك مستعد لكل هذا؟

581
00:42:46,510 --> 00:42:47,740
عليّ ذلك

582
00:42:51,050 --> 00:42:53,280
لكن ان لم تفعلها من أجلي

583
00:42:55,350 --> 00:42:56,490
افعلها من أجلهم على الاقل

584
00:43:01,390 --> 00:43:03,820
فكر بالأمر

585
00:43:03,830 --> 00:43:06,330
اهزم من لا يمكنهم هزيمته

586
00:43:06,330 --> 00:43:09,260
غير طريقة ذكراهم

587
00:43:11,170 --> 00:43:14,170
هذه فرصتنا لاعادة كتابة التاريخ

588
00:43:17,870 --> 00:43:20,140
تاريخنا نحن

589
00:43:21,780 --> 00:43:25,530
...عندما أقول إجري بسرعة

590
00:43:27,150 --> 00:43:29,610
يعني إجري بسرعة

591
00:43:30,520 --> 00:43:34,690
رقمه قد يكون خفيفاً، لكن صدقني

592
00:43:34,690 --> 00:43:36,990
انه ليس ندّ بسيط

593
00:43:36,990 --> 00:43:39,090
لذا عليك ان تكون معي

594
00:43:40,030 --> 00:43:41,960
انا هنا معك

595
00:43:45,730 --> 00:43:46,930
سنرى

596
00:43:52,810 --> 00:43:54,180
سنرى

597
00:44:25,870 --> 00:44:29,010
(كريد) ضد (دراغو)

598
00:44:29,010 --> 00:44:30,910
ذلك يعني شيئاً كبيراً

599
00:44:30,910 --> 00:44:34,150
هل أثر هذا العامل على قرار قبولك هذا النزال؟

600
00:44:34,150 --> 00:44:36,650
اعني، الا تستطيع ان تقول (كريد) بدون
ان تذكر (دراغو)، صحيح؟

601
00:44:36,650 --> 00:44:39,020
ذلك ما تريدوه جميعاً

602
00:44:39,020 --> 00:44:41,090
هذا مايريده الجميع

603
00:44:41,090 --> 00:44:42,890
ايضاً لا يمكنني المساعدة سوا ان الاحظ

604
00:44:42,890 --> 00:44:46,260
من لن يكون في زاويتك هذه المره

605
00:44:46,260 --> 00:44:48,090
(روكي) يحظى ببعض الوقت مع العائلة

606
00:44:48,100 --> 00:44:49,760
لكن (دوك) يدربني الان

607
00:44:49,760 --> 00:44:51,500
اباه علم ابي كل شيء يعرفه

608
00:44:51,500 --> 00:44:53,670
السرعة يا (دي)، هكذا سنهزمه

609
00:44:53,670 --> 00:44:55,770
التقنية والسرعة....

610
00:44:55,770 --> 00:44:59,600
انا واثق انه سيجعلني مستعد لهذا النزال

611
00:44:59,610 --> 00:45:03,270
ويعلم ماذا حدث بين والدك و (دراغو)،

612
00:45:03,280 --> 00:45:05,680
عليك ان تكون قلقاً قليلاً

613
00:45:05,680 --> 00:45:07,580
ما الذي سأخاف منه؟

614
00:45:09,250 --> 00:45:10,950
انا مقاتل، هذا ما افعله  ، صحيح؟

615
00:45:10,950 --> 00:45:12,520
من هو البطل؟

616
00:45:12,520 --> 00:45:13,980
انه انا

617
00:45:13,990 --> 00:45:16,390
تبدو جيداً

618
00:45:43,980 --> 00:45:46,050
(كريد) ، (كريد)، (كريد)

619
00:46:02,030 --> 00:46:03,940
إنك أقصر بكثير من اباك

620
00:46:05,840 --> 00:46:07,000
لا تتحدث عن ابي

621
00:46:11,140 --> 00:46:12,680
يمكننا ان نفعلها هنا ،

622
00:46:12,680 --> 00:46:13,780
- تعال الى هنا
- (دي)

623
00:46:13,780 --> 00:46:15,250
لن يستطيع ان يساعدك بعد الان

624
00:46:15,250 --> 00:46:16,810
اتسمعني، لا يمكنه مساعدتك من خلف الحلبة

625
00:46:16,820 --> 00:46:19,020
أنت تقف هنا. وكل ما تفعله هو الحديث
يا رفيقي

626
00:46:20,550 --> 00:46:22,520
لن يحميك اباك، هل تفهم؟

627
00:46:22,520 --> 00:46:25,260
لا تتحدث عن ابي!
لا تعطيني ظهرك

628
00:46:25,260 --> 00:46:27,160
أنت في منزلي، يارفيقي

629
00:46:38,860 --> 00:46:41,780
"أدونيس كريد ضد فيكتور دراغو"

630
00:46:51,180 --> 00:46:53,420
تأكد من ان يمسكوه.
نحن في غرفة تغيير الملابس

631
00:46:57,660 --> 00:46:59,720
(جيم لاملبلي) هنا برفقة (روي جونز)

632
00:46:59,720 --> 00:47:02,020
نحن على بعد لحظات من انطلاق
الحدث الرئيسي الليلة

633
00:47:02,030 --> 00:47:04,730
(جيم)، لم اكن افكر لملايين السنين

634
00:47:04,730 --> 00:47:07,700
انني سوف اشهد نزال اخر بين (كريد) و (دراغو)

635
00:47:07,700 --> 00:47:10,670
حسناً، استعد يا (روي).
(دراغو) يشق طريقه نحو الحلبة

636
00:47:10,670 --> 00:47:14,240
اباه يقود الطريق خلال الحشد العدواني

637
00:47:14,240 --> 00:47:16,410
يمكنك ان تشعر بالطاقة.
متأكد ان (كريد) يشعر بها

638
00:47:16,410 --> 00:47:19,310
لديه ميزة كبيرة كون المعجبين يشجعوه

639
00:47:24,850 --> 00:47:28,520
ركّز. أنت في المنزل عزيزي.
التركيز هو الحل

640
00:47:28,520 --> 00:47:30,650
بالنظر الى حجم وطريقة (دراغو)

641
00:47:30,660 --> 00:47:33,720
سيستخدم قوته ليصد سرعة (كريد)

642
00:47:33,730 --> 00:47:35,290
تذكر لما نحن هنا، يارجل

643
00:47:46,600 --> 00:47:48,070
انا البطل

644
00:47:50,880 --> 00:47:52,310
انا البطل

645
00:47:55,850 --> 00:47:57,350
انا البطل

646
00:48:45,960 --> 00:48:49,230
(ادونيس كريد) يدخل بقوة الليلة

647
00:48:49,230 --> 00:48:52,070
يشبه ابيه، (كريد) الاستعراضي دائماً

648
00:48:52,070 --> 00:48:53,640
وها هو ينشط الحضور

649
00:48:59,210 --> 00:49:04,240
(كريد) يجعل (دراغو) يعلم الى من
تعود هذه الحلبة بالضبط

650
00:49:04,250 --> 00:49:06,680
الأمر يبدو ملحمياً

651
00:49:06,680 --> 00:49:12,420
إثنان من الابناء، تربوا بعيداً
ثم يرتبطون بمأساة

652
00:49:17,160 --> 00:49:18,630
الان، ايها السادة

653
00:49:18,630 --> 00:49:20,660
لقد قرأت القوانين في غرفة الملابس

654
00:49:20,660 --> 00:49:24,000
اريد ان اخبركم بالمحافظة على
هذا النزال نظيفاً دائماً

655
00:49:24,000 --> 00:49:25,930
احموا انفسكم دائماً

656
00:49:25,940 --> 00:49:28,140
وان تطيعوا ما اقول

657
00:49:28,140 --> 00:49:30,440
حظاً موفقاً، المسوا القفازات

658
00:49:35,710 --> 00:49:37,180
المسوا القفازات

659
00:49:37,180 --> 00:49:39,650
يقاتل (كريد) بدون مدربه (روكي بالبوا)

660
00:49:39,650 --> 00:49:41,920
مهتمين برؤية كيف سيسيطر (دوك) على الزاوية

661
00:49:41,920 --> 00:49:44,050
بكثير من الدم بين المقاتلين

662
00:49:44,050 --> 00:49:45,520
انظر اليه

663
00:49:45,520 --> 00:49:47,220
يظن انه يستطيع عبورك

664
00:49:47,220 --> 00:49:48,520
- اريه ما تستطيع
- أجل

665
00:49:48,520 --> 00:49:51,590
هذا منزلك ، اتفقنا؟

666
00:49:51,590 --> 00:49:54,260
-انه منزلي
- لننطلق عزيزي

667
00:50:04,210 --> 00:50:05,810
ابدأو

668
00:50:05,810 --> 00:50:07,440
ونحن مستمرين

669
00:50:07,440 --> 00:50:09,080
اذا استمرت الامور هكذا

670
00:50:09,080 --> 00:50:11,710
(كريد) يبدو اكثر طلاقة، اسرع...

671
00:50:11,710 --> 00:50:13,350
أجل عزيزي، الكمه!
دعه يتمزق

672
00:50:13,350 --> 00:50:15,750
(دراغو) على وشك عمل شيء كبير

673
00:50:15,750 --> 00:50:17,050
احفر، احفر.

674
00:50:17,050 --> 00:50:18,350
في الاسفل

675
00:50:20,420 --> 00:50:22,260
(كريد) يوجه لكمتين في البدن

676
00:50:26,260 --> 00:50:28,700
ولكمة يمنى على الوجه لـ (كريد)

677
00:50:28,700 --> 00:50:31,330
لم يضرب (دراغو) اي ضربة مؤذية لحد الان

678
00:50:31,330 --> 00:50:33,330
ولكمة يمنى اخرى لـ(كريد)

679
00:50:37,810 --> 00:50:39,070
(كريد) يصدها

680
00:50:39,070 --> 00:50:41,440
لا يزال محصوراً على الحبال

681
00:50:41,440 --> 00:50:42,680
أجل، نحن بخير

682
00:50:42,680 --> 00:50:44,710
(كريد) لا يحب ذلك يا (جيم)

683
00:50:44,710 --> 00:50:46,980
لا تكن غبياً، يافتى
انه يغويك

684
00:50:46,980 --> 00:50:49,850
يضغط (كريد) الان. يندفع بغضب
الى الامام مع وابل من اللكمات

685
00:50:50,590 --> 00:50:51,890
انه يسحبك الى الداخل

686
00:50:53,150 --> 00:50:55,250
لكمة يسارية ضخمة من (دراغو)

687
00:50:55,260 --> 00:50:57,090
- هيا يا فتى
- (كريد) يهتز من تلك اللكمة

688
00:50:57,090 --> 00:50:58,520
صفّ رأسك

689
00:50:58,530 --> 00:50:59,930
(كريد) يسيطر على منتصف الحلبة

690
00:50:59,930 --> 00:51:01,530
لكن هناك ضربة قوية نحو الاضلاع

691
00:51:01,530 --> 00:51:02,900
واخرى على الجانب الاخر

692
00:51:02,900 --> 00:51:05,670
ما الذي تفعله، يا عزيزي؟
ما الذي تفعله (دي)؟

693
00:51:05,670 --> 00:51:09,840
ولكمّة باليد اليمنى من (دراغو)
تٌرجع رأس (كريد) للخلف

694
00:51:09,840 --> 00:51:12,210
يمكن ل(كريد) الشعور بقوة
هذه اللكمات

695
00:51:12,210 --> 00:51:13,940
والآن (دراغو) سيهاجم

696
00:51:13,940 --> 00:51:15,640
ألكمه، ألكمه، ألكمه
يديك للأعلى،هيا!

697
00:51:15,640 --> 00:51:17,880
يتتبعه (دراغو) على طول الحبال

698
00:51:18,650 --> 00:51:20,350
أبتعد عن الحبال يا (دي)!

699
00:51:21,980 --> 00:51:23,020
أبتعد عن الزاوية

700
00:51:24,650 --> 00:51:26,850
كلا يا (دي) أبتعد عن الزاوبة
أبتعد عن الزاوية

701
00:51:31,790 --> 00:51:35,490
لكمة قوية من يد (دراغو)
اليمين، و (كريد) يرتجف

702
00:51:35,500 --> 00:51:38,000
. عند أقتراب نهاية الجولة الأولى

703
00:51:38,000 --> 00:51:40,700
أعتقد أن معظم المشاهدين
في منازلهم يشعرون بالدهشة قليلاً

704
00:51:40,700 --> 00:51:43,270
لروعة منظر (فيكتور دراغو)

705
00:51:43,270 --> 00:51:47,070
في دقائق أفتتاحية القتال

706
00:51:47,070 --> 00:51:49,640
نظراً للتاريخ الذي يتشاركانهُ
هذان الأثنان

707
00:51:49,640 --> 00:51:51,610
لربما أنشغل (دوك)
محاولاً

708
00:51:51,610 --> 00:51:54,150
أن لا يجعل مشاعر (كريد) تغمره

709
00:51:54,150 --> 00:51:55,910
ماذا تفعل يا (دي)؟

710
00:51:55,920 --> 00:51:58,080
-يجب عليك الألتزام بخطة اللعب
-أعلم، أعلم

711
00:51:58,090 --> 00:52:00,120
أبتعد عن الخط. خُذ زاويتكَ
لم تأخذ زاويتكَ أنت

712
00:52:00,120 --> 00:52:01,290
أعلم!

713
00:52:01,290 --> 00:52:02,590
لو قام بلكمك من اليسار

714
00:52:02,590 --> 00:52:04,260
هيا يا رجل،

715
00:52:04,260 --> 00:52:05,960
أتعتقد بأنني لا أعرف هذه الأمور؟
-حسناً، لو كنت تعرف

716
00:52:05,960 --> 00:52:07,060
فأفعلها

717
00:52:24,040 --> 00:52:27,410
والآن، بينما نتأهب للجولة الثانية
هذا الجمهور مستمر بالتشجيع

718
00:52:27,410 --> 00:52:32,050
من المسيرة الحاشدة التي جلبها (دراغو)
في الدقيقة الأخيرة

719
00:52:32,050 --> 00:52:33,950
من الجولة الأولى

720
00:52:33,950 --> 00:52:35,650
تصرف بذكاء

721
00:52:35,660 --> 00:52:37,260
سببت ل(كريد) أذية حقيقية
عند مقاربة الجولة على الأنتهاء

722
00:52:37,260 --> 00:52:38,520
ألكم!

723
00:52:38,520 --> 00:52:40,020
والآن، تبدأ الجولة الثانية

724
00:52:40,030 --> 00:52:44,030
ويقوم (دراغو) بالهجوم
من دون تضييع الوقت

725
00:52:49,070 --> 00:52:50,900
-أبتعد عن الحبال!
-و(كريد) مسنود

726
00:52:50,900 --> 00:52:53,440
على الحبال، محاولاً تجنب
ضربات القوة هذه

727
00:52:55,980 --> 00:52:57,010
تباً

728
00:52:57,010 --> 00:52:58,980
لقد ساءت الأمور بسرعة

729
00:53:01,580 --> 00:53:05,950
ولكمة قوية أخرى
و(كريد) في موقف سئ الآن

730
00:53:06,990 --> 00:53:08,490
إستمر بالحراك (دوني)

731
00:53:12,890 --> 00:53:15,790
ضربة قاضية من اليد اليمين
تسبب ل(كريد) الدوران

732
00:53:15,800 --> 00:53:17,760
يحاول أستعادة توازنهُ

733
00:53:17,760 --> 00:53:19,560
يحاول (كريد) رد الضربة

734
00:53:19,560 --> 00:53:23,700
والآن ضربة قاضية تسبب
الأرتطام ل(كريد) بالحبال

735
00:53:24,540 --> 00:53:25,870
هيا ياولد!

736
00:53:32,040 --> 00:53:33,280
2!

737
00:53:33,280 --> 00:53:34,380
3!

738
00:53:34,380 --> 00:53:35,550
4!

739
00:53:35,550 --> 00:53:37,610
5! 6!

740
00:53:37,620 --> 00:53:38,880
هذا هو،هذا هو،هذا هو،

741
00:53:38,880 --> 00:53:40,180
(كريد)! (كريد)!

742
00:53:40,190 --> 00:53:42,020
-هل أنت بخير؟
-نعم

743
00:53:44,590 --> 00:53:45,690
ألكم!

744
00:53:45,690 --> 00:53:46,960
يحتاج (كريد) الى شئ

745
00:53:46,960 --> 00:53:48,360
لقلب موازين هذا القتال

746
00:53:49,460 --> 00:53:52,000
يستمر (دراغو)

747
00:53:52,000 --> 00:53:54,430
يا لها من لكّمة على الضلع

748
00:53:54,430 --> 00:53:56,130
تباً

749
00:53:56,130 --> 00:53:57,870
.كانت هذه ضربات جبارة
من اليد اليمنى على القفص الصدري

750
00:53:57,870 --> 00:54:00,400
كان يمكنك سماع هذه
في مقعد نزيف الأنف

751
00:54:08,180 --> 00:54:10,780
واضح أن (كريد) متألم
حالما يجد طريقة للوقوف على قدمه

752
00:54:10,780 --> 00:54:12,650
غير مستعد للأستسلام بعد

753
00:54:12,650 --> 00:54:14,720
لا أعلم، فهذا يزداد خطورة يا (جيم)

754
00:54:17,790 --> 00:54:19,890
حسناً، تعال ألي!

755
00:54:19,890 --> 00:54:22,060
والآن (بايليس) سيدعه يستمر
مرة أخرى

756
00:54:22,060 --> 00:54:23,060
أمستعد؟

757
00:54:23,530 --> 00:54:25,060
ألكم!

758
00:54:25,060 --> 00:54:27,530
ينطلق مسرعاً من الزاوية

759
00:54:27,530 --> 00:54:29,230
لكمّة عظيمه من يمينه

760
00:54:29,230 --> 00:54:30,900
يحاول (دراغو) إنهاءه

761
00:54:32,240 --> 00:54:34,470
ويقوم (كريد) بلكمة يسارية

762
00:54:34,470 --> 00:54:36,170
إرجع!
إرجع  الى زاويتكَ

763
00:54:36,170 --> 00:54:38,210
يقوم (بايليس) بأعاقة (دراغو)
يبدو منهكاً...

764
00:54:38,210 --> 00:54:39,610
أطع أوامري

765
00:54:39,610 --> 00:54:42,150
...وكان وشيكاً على أنهاء القتال

766
00:54:42,150 --> 00:54:45,150
يجب عليك أن تريني شيئاً ما
إن لم تفعل، فسأنهيه

767
00:54:48,420 --> 00:54:49,480
أتستطيع القتال؟

768
00:54:49,490 --> 00:54:51,450
أنا بخير، أنا بخير

769
00:54:51,460 --> 00:54:53,790
لا يمكن، سأنهي هذا القتال

770
00:54:53,790 --> 00:54:55,160
أيها الزنجي، لا

771
00:54:55,160 --> 00:54:56,930
ليس عليك إثبات شئ لأي شخص

772
00:54:56,930 --> 00:55:00,060
أنظر الى حالك
تبدو وكأن أضلاعك كُسِرت

773
00:55:00,060 --> 00:55:02,900
لا تستطيع أنهاء هذا القتال

774
00:55:05,700 --> 00:55:07,370
إنه يقومُ بإحراجك

775
00:55:07,450 --> 00:55:10,530
هذا هو سببُ إحتقارهم لنا

776
00:55:12,070 --> 00:55:15,950
لهذا السببب تركتنا والدتك

777
00:55:16,030 --> 00:55:18,450
هذا هو السبب

778
00:55:22,790 --> 00:55:25,150
ناولني قطعة الفم

779
00:55:28,230 --> 00:55:29,930
قطعة فمي

780
00:55:40,140 --> 00:55:41,570
لا تفعلها

781
00:55:42,670 --> 00:55:44,270
الآن، بينما ننتقل الى الجولة الثالثة

782
00:55:44,270 --> 00:55:47,280
أُبرِحَ (ادونيس كريد) ضرباً
وتدمى

783
00:55:47,280 --> 00:55:49,610
بأنهمار ضربات قوة

784
00:55:49,610 --> 00:55:51,910
على يد (فيكتور دراغو)
في الجولتين الأوليتين

785
00:55:51,910 --> 00:55:54,750
وسنرى كم تبقى على (أدونيس كريد)

786
00:55:54,750 --> 00:55:56,320
بينما يحاول البقاء حياً في هذا القتال

787
00:55:56,320 --> 00:55:57,890
أوقف القتال

788
00:55:57,890 --> 00:55:59,690
تأرجحات خطيرة من (دراغو)

789
00:55:59,690 --> 00:56:02,290
بينما يحاول (كريد) تثبيته بعجز

790
00:56:02,290 --> 00:56:04,890
لا يزال (دراغو) يضغط كثيراً على الجسد

791
00:56:05,700 --> 00:56:07,800
هيا، أوقف القتال!

792
00:56:07,800 --> 00:56:09,930
وضربة أخرى من (دراغو)

793
00:56:09,930 --> 00:56:11,770
يبدو أن (كريد) بأنفاسه الأخيرة

794
00:56:11,770 --> 00:56:13,670
-(دراغو) يهجم
-هيا يا (دي)!

795
00:56:16,610 --> 00:56:18,710
وضربة مّدمرة على القفص الصدري

796
00:56:18,710 --> 00:56:20,010
توقف! توقف!

797
00:56:55,280 --> 00:56:59,010
هذا إقصاء واضح،
كما يبدو

798
00:56:59,010 --> 00:57:00,980
لأن (كريد) كان مهزوم كلياً

799
00:57:00,980 --> 00:57:03,080
في اللحظة التي ضرب (دراغو)
ضربته الأخيرة

800
00:57:03,090 --> 00:57:04,850
-كلا!
-أتريد قتل أحد؟

801
00:57:04,850 --> 00:57:07,150
مستحيل، حبيبي كلا
-على مهل، على مهل

802
00:57:07,160 --> 00:57:08,920
-لا لا لا لا
-هيا!

803
00:57:08,920 --> 00:57:10,930
كلا! أسترخي فحسب

804
00:57:27,080 --> 00:57:29,510
هذا الحلبة صامتة بالكامل

805
00:57:29,510 --> 00:57:31,910
بينما ينتظر الجمهور مشاهدة

806
00:57:31,910 --> 00:57:35,850
ما ستكون عليه حالة (أدونيس كريد) الصغير

807
00:57:56,900 --> 00:58:01,570
عظم مداري متصدع، ضلعان
متصدعة، أرتجاج في المرحلة الثالثة

808
00:58:01,580 --> 00:58:04,340
كلى متصدعة
لكمات متعددة

809
00:58:06,520 --> 00:58:07,950
كلى متصدعة، أهذا...

810
00:58:07,950 --> 00:58:09,650
ستُشفى جروحهُ مع الوقت والراحة

811
00:58:09,650 --> 00:58:11,420
ومن ضمنها الكلى

812
00:58:11,420 --> 00:58:13,620
الآن، لا يجب علينا اللجوء للجراحة

813
00:58:13,620 --> 00:58:15,990
لكن يجب علينا إبقاءه هنا
ليومين على الأقل، للأحتياط

814
00:58:15,990 --> 00:58:20,660
الآن لا يزال خدراً من المورفين،
ولكنه سيشعر به لاحقاً

815
00:58:20,660 --> 00:58:22,860
-حسناً
-أأنت بخير؟

816
00:58:22,860 --> 00:58:25,270
بخير، يجب عليّ الجلوس فحسب

817
00:58:27,600 --> 00:58:29,330
لو كنتِ حبلى...

818
00:58:29,340 --> 00:58:30,700
كلا، أنا بخير

819
00:58:30,700 --> 00:58:33,810
كلا، كلا، جدياً
تمهل، حسناً؟

820
00:58:35,510 --> 00:58:37,110
عذراً، (د.أيول)

821
00:58:37,110 --> 00:58:40,380
لديكِ زائر
من هنا

822
00:58:48,420 --> 00:58:49,790
(بيانكا)

823
00:58:49,790 --> 00:58:51,690
أسمعي، أنا آسف جداً
كل شئ...

824
00:58:51,690 --> 00:58:53,690
. كان يجب عليّ التواجد هناك

825
00:58:54,330 --> 00:58:55,960
أنا آسف بحق

826
00:58:57,030 --> 00:58:58,560
أنا كذلك

827
00:58:58,570 --> 00:58:59,730
أنا أيضاً

828
00:58:59,730 --> 00:59:01,730
أأستطيع رؤيته؟

829
00:59:04,040 --> 00:59:06,510
ما الفرق الذي سيمنحنا أياه؟
لقد رأينا ما حدث

830
00:59:06,510 --> 00:59:08,310
إنهم يفعلون ما يجب عليهم
فعله

831
00:59:09,310 --> 00:59:10,840
لا أهتم

832
00:59:11,450 --> 00:59:13,550
صحيح. حسناً

833
00:59:13,550 --> 00:59:14,810
فهمت

834
00:59:24,020 --> 00:59:27,230
إتحاد الملاكمة العالمي لن يتعارض مع قرار الحكم

835
00:59:27,230 --> 00:59:31,230
لذا سيبقى (فيكتور) مستبعد

836
00:59:32,730 --> 00:59:33,930
الخلاصة

837
00:59:35,370 --> 00:59:36,670
لا تزال أنت البطل

838
00:59:38,070 --> 00:59:40,000
سأدعك لترتاح، يارجل

839
00:59:40,010 --> 00:59:43,540
. إذاً، لو أحتجت لشئ ما
سأكون بالخارج

840
00:59:51,380 --> 00:59:53,050
لدينا بعض الرفقة يا (دي)

841
01:00:11,270 --> 01:00:13,240
أبليت بلاءاً حسناً

842
01:00:13,240 --> 01:00:14,770
لقد حاولنا

843
01:00:25,520 --> 01:00:29,450
أتعلم، لقد شاهدتك في (فيلادلفيا)

844
01:00:29,450 --> 01:00:32,990
لقد أبديت أقصى ماعندك
أعني، لا شك بهذا

845
01:00:32,990 --> 01:00:35,130
-أبديت أقصى ماعندك
-أقصى؟

846
01:00:37,530 --> 01:00:39,460
يارجل، أنا لن أحاول الأستماع الى هذا

847
01:00:39,460 --> 01:00:41,900
(دي) إنه روك

848
01:00:41,900 --> 01:00:43,130
لا بأس
لا بأس

849
01:00:43,140 --> 01:00:45,470
كلا، يجب عليكم الأتفاق يارفاق

850
01:00:45,470 --> 01:00:48,510
خسرت القتال قبل أن يبدأ،صحيح؟

851
01:00:49,470 --> 01:00:52,580
لا. لا، لا

852
01:00:52,580 --> 01:00:55,410
الرجل كان...
كان رجل ضخم، كان قوي

853
01:00:55,410 --> 01:00:57,280
أستطاع السيطرة عليك
لقد كان عنده جميع أشكال....

854
01:00:57,280 --> 01:00:59,180
أتحاول تدريبي الآن؟

855
01:01:02,390 --> 01:01:03,820
أن تكون مدربي؟

856
01:01:05,290 --> 01:01:08,160
كلا، أنظر إلي.

857
01:01:10,330 --> 01:01:11,860
أنظر إلي

858
01:01:16,330 --> 01:01:18,470
ما الذي تزال تفعله هنا؟

859
01:01:20,770 --> 01:01:22,810
هل أنت هنا لتجميع الأشلاء؟

860
01:01:22,810 --> 01:01:24,710
كلا

861
01:01:26,110 --> 01:01:28,710
ألا يجدر بكَ أن تكون في (فيلاديلفيا)؟

862
01:01:28,710 --> 01:01:30,410
(أدونيس)-
-كلا، لا بأس

863
01:01:31,620 --> 01:01:34,190
لا أريده أن....

864
01:01:35,520 --> 01:01:38,260
أعتنوا ببعضكم

865
01:01:40,590 --> 01:01:41,990
أنا آسف

866
01:01:56,370 --> 01:01:57,870
عزيزي

867
01:02:01,510 --> 01:02:03,410
إنه يحبك يا (دي)

868
01:02:06,750 --> 01:02:08,290
أنظري إلي

869
01:02:10,490 --> 01:02:12,390
أنا أنظر إليك مباشرة ياعزيزي

870
01:02:13,420 --> 01:02:15,490
كيف سينظر إلي هذا الطفل؟

871
01:03:10,650 --> 01:03:12,380
(أدونيس) هل تشعر بأنكَ بطل؟

872
01:03:12,380 --> 01:03:14,550
أتعتقد أنك تستحق الأحتفاظ بالحزام؟

873
01:03:14,550 --> 01:03:16,180
لما ستخوض هذا القتال يا (أدونيس)؟

874
01:03:16,190 --> 01:03:18,120
هل أنتهى الأمر بالنسبة ل(أدونيس كريد)؟

875
01:03:30,030 --> 01:03:31,830
أنا بخير، أنا بخير

876
01:03:31,840 --> 01:03:35,000
-دعني أساعدك يا (دي) أرجوك
-قلت أنني أستطيع المشي

877
01:03:38,210 --> 01:03:40,310
-أجلس أرجوك...
-لقد قلت أنني توليت الأمر

878
01:04:29,630 --> 01:04:32,630
لا أعلم.
مؤخراً، وكأنه....

879
01:04:34,060 --> 01:04:36,900
لم يكن على طبيعته

880
01:04:36,900 --> 01:04:40,000
وأنا أفهم

881
01:04:40,000 --> 01:04:43,370
لأنه يمر بالكثير من المصاعب

882
01:04:43,370 --> 01:04:46,540
بدأ لتوه بجلسات علاج طبيعي

883
01:04:46,540 --> 01:04:48,680
محاولاً تجميع شتاتهُ

884
01:04:49,580 --> 01:04:50,750
و...

885
01:04:52,050 --> 01:04:53,510
إنه....

886
01:04:54,480 --> 01:04:55,580
بعيد

887
01:04:56,920 --> 01:04:59,790
ومُخلخل

888
01:05:01,160 --> 01:05:04,060
يبدو وكأن لا شئ يهمه حالياً

889
01:05:04,830 --> 01:05:06,330
من ضمنهم انا

890
01:05:07,330 --> 01:05:08,660
وهذا جديد

891
01:05:11,800 --> 01:05:14,030
حسناً

892
01:05:14,040 --> 01:05:18,410
أسمعي، كوني بجانبه
أعتني به

893
01:05:19,310 --> 01:05:21,640
إعطهِ حُبكِ

894
01:05:21,640 --> 01:05:24,540
ولكن ايضاً، عليكِ الأدراك
أنه في مرحلة

895
01:05:24,550 --> 01:05:26,610
من حياته، هو الوحيد القادر
على إخراج نفسه منها

896
01:05:26,610 --> 01:05:28,310
ومع كل شئ يمر به

897
01:05:28,320 --> 01:05:29,780
كل شئ يمر بهِ؟

898
01:05:29,780 --> 01:05:32,320
لقد كُنتِ بجانبهِ
في كل خطوة من الطريق

899
01:05:35,160 --> 01:05:36,690
هو رجل ناضج

900
01:05:40,230 --> 01:05:43,000
عليه أن يُشفى قلباً وقالباً

901
01:05:43,000 --> 01:05:45,870
ثقي بي فأنا أعلم،
لأنني كُنت أمر بموقفهِ

902
01:06:32,050 --> 01:06:33,450
أتشعر بها؟

903
01:06:34,910 --> 01:06:36,950
نعم

904
01:06:36,950 --> 01:06:39,450
أبرز أخبار (راغو) تُصمت النقاد الليلة

905
01:06:39,450 --> 01:06:42,520
مع جولة أولى مدّمرة
للضربة القاضية ل(أنتوني نوفاك)

906
01:06:42,520 --> 01:06:44,990
ها هو لقاء مابعد القتال
برفقة (ماكس كيليرمان)

907
01:06:44,990 --> 01:06:46,760
(فيكتور) ها نحن هنا بغضون شهور

908
01:06:46,760 --> 01:06:48,990
منذ الخسارة الجدلية ل(أدونيس كريد)

909
01:06:49,000 --> 01:06:50,830
كيف يُشعرك هذا الفوز؟

910
01:06:50,830 --> 01:06:52,400
أي خسارة؟

911
01:06:52,400 --> 01:06:53,970
. عذراً!

912
01:06:53,970 --> 01:06:56,370
من أستبعادك ل (أدونيس كريد)

913
01:06:56,370 --> 01:06:58,900
لكنّ كيف يبدو بالنسبة لك هذا الليلة؟

914
01:06:58,910 --> 01:07:01,870
لا أهتم.
يجب على (كريد) مبارزتي

915
01:07:01,870 --> 01:07:04,010
وماذا إن لم يبارزك؟

916
01:07:04,010 --> 01:07:05,940
عندها لن يكون بطلاً

917
01:07:05,940 --> 01:07:09,180
ها هي يا (أدونيس)
التحدي معروض على الطاولة

918
01:07:18,990 --> 01:07:20,240
نحنُ فخورون جداً بك

919
01:07:21,370 --> 01:07:22,620
نخبُكَ يا (فيكتور)

920
01:07:24,500 --> 01:07:29,330
نرجو أن يعيدَ إنتصارك أمجاد الملاكمة الروسية

921
01:07:33,370 --> 01:07:34,580
من فضلك، إقبل هذه الهدية

922
01:07:57,290 --> 01:07:58,700
...الآن، عليكَ فقط

923
01:07:58,910 --> 01:08:02,330
إحضار ذلك الحزام إلى الوطن، مفهوم؟

924
01:08:41,000 --> 01:08:42,370
مرحباً (فيكتور)

925
01:08:47,240 --> 01:08:49,780
يجبُ أن تشعرَ بالفخر

926
01:09:06,120 --> 01:09:07,410
(فيكتور)

927
01:09:08,540 --> 01:09:11,410
جاء كل هؤلاء الناس لرؤيتنا

928
01:09:12,410 --> 01:09:13,950
- من أجلك
- هؤلاء الناس؟

929
01:09:15,700 --> 01:09:18,250
هم نفسهم الذينَ تخلوا عنك ورموك

930
01:09:19,330 --> 01:09:21,080
لماذا نأتي إلى هنا؟

931
01:09:21,160 --> 01:09:22,290
لنبني مستقبلنا

932
01:09:22,370 --> 01:09:24,750
أنا لا أعرف حتى تلك المرأة.

933
01:09:24,830 --> 01:09:26,120
قد أكونُ غريباً

934
01:09:26,620 --> 01:09:28,200
لقد تركَتك

935
01:09:28,370 --> 01:09:29,200
الجميع تخلى عنك

936
01:09:29,370 --> 01:09:30,830
لقد تركوك

937
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
لقد أحرجوك

938
01:09:32,080 --> 01:09:33,830
لقد خسرت

939
01:09:36,750 --> 01:09:38,540
...لقد خسرت

940
01:09:38,700 --> 01:09:40,370
لكنكَ لن تخسر

941
01:09:51,750 --> 01:09:55,370
<font color="#00ffff">"دلفي، أكاديمية الملاكمة"</font>

942
01:10:07,020 --> 01:10:08,590
ماذا هناك؟

943
01:10:08,590 --> 01:10:10,690
أقوم بالتعافي فحسب يارجل.
لم أرك منذ مدة، ما الأخبار؟

944
01:10:10,690 --> 01:10:16,400
لا شئ يارجل، كُنت مشغولاً فحسب
تعلم بالأمر، المنزل والطفل

945
01:10:16,400 --> 01:10:17,530
تعلم كيف هو الوضع

946
01:10:17,530 --> 01:10:19,630
نعم؟ كيف حال (بيانكا)؟

947
01:10:19,640 --> 01:10:22,540
إنها بخير. إنها بخير

948
01:10:22,540 --> 01:10:25,640
جيد، جيد، جيد

949
01:10:25,640 --> 01:10:29,080
أسمع يارجل، لقد كنت أنوي محادثتكَ

950
01:10:29,080 --> 01:10:32,110
يريد المنتدب أن يعرف من الذي ننوي
مبارزته في القتال القادم

951
01:10:32,110 --> 01:10:34,180
لن تقوم بمبارزة (دراغو)

952
01:10:34,180 --> 01:10:36,750
لكن يجب عليك قتال شخص ما

953
01:10:36,750 --> 01:10:39,520
يجب عليك الدفاع عن الحزام

954
01:10:39,520 --> 01:10:41,720
وإلا سيلغى

955
01:10:43,990 --> 01:10:47,530
يمكنني التدبير قليلاً
تعلم، تغيير القتال نوعاً ما

956
01:10:54,270 --> 01:10:55,640
كلا. أتعلم أمراً يارجل؟

957
01:10:55,640 --> 01:10:56,700
لا تقلق بشأن أي شئ الآن

958
01:10:56,710 --> 01:10:59,310
أسمع أدخل الى الداخل فحسب

959
01:10:59,310 --> 01:11:01,480
ألكم كيس الملاكمة يارجل
قم بالإحماء

960
01:11:02,310 --> 01:11:04,240
نعم

961
01:11:04,250 --> 01:11:06,980
نعم، سأجلب أغراضي وسألتقيك هناك

962
01:11:09,520 --> 01:11:11,190
حسناً يارجل

963
01:11:21,130 --> 01:11:23,260
ألكم بكل ثقل في جسدك

964
01:11:23,270 --> 01:11:25,130
ها أنت ذا. تمايل فيه

965
01:11:36,710 --> 01:11:39,550
نعم، أتصلت بك الآف المرات

966
01:11:40,620 --> 01:11:42,580
نعم، الأمر بشأن الضوء

967
01:11:43,550 --> 01:11:44,880
لكم من الوقت؟

968
01:11:44,890 --> 01:11:47,390
أتريد أن تحدد؟
سنتان

969
01:11:47,390 --> 01:11:49,120
نعم

970
01:11:49,120 --> 01:11:51,630
أعني، كم رجل يحتاج
لتركيب ضوء؟

971
01:11:53,430 --> 01:11:54,960
أنا لا أمزح

972
01:11:56,600 --> 01:11:58,830
أأستطيع الأتصال بكم لاحقاً يارفاق؟

973
01:11:58,830 --> 01:12:00,000
نعم

974
01:12:39,470 --> 01:12:40,870
أمي

975
01:12:42,880 --> 01:12:44,010
أمي

976
01:12:57,560 --> 01:12:58,790
أمي

977
01:13:02,530 --> 01:13:03,960
كيف حالك ياولد؟

978
01:13:05,660 --> 01:13:07,230
ماذا تفعل هنا؟

979
01:13:07,230 --> 01:13:09,100
آمل أن لا تمانع

980
01:13:09,100 --> 01:13:12,240
طلبت والدتك مني المجئ
لأنها كانت قلقة عليك

981
01:13:15,210 --> 01:13:16,910
وانا ايضاً

982
01:13:17,340 --> 01:13:18,840
أنا بخير

983
01:13:21,110 --> 01:13:23,010
لم يكن عليك قطع هذه المسافة للمجئ

984
01:13:23,020 --> 01:13:24,820
على متن القطار

985
01:13:24,820 --> 01:13:28,390
ثلاث أيام على متن القطار

986
01:13:28,390 --> 01:13:30,750
لا بأس، أتعلم
فقد يمنحك الوقت للتفكير

987
01:13:30,760 --> 01:13:35,560
وتستطيعين مشاهدة جميع الأماكن
من خلال الشبابيك كالبطاقات المصورة

988
01:13:35,560 --> 01:13:37,530
.يا لها من تجربة

989
01:13:37,530 --> 01:13:39,800
نعم، أعني لو كان رأيك هذا

990
01:13:39,800 --> 01:13:41,670
نعم، كان جميل

991
01:13:42,740 --> 01:13:44,230
هذا رائع

992
01:13:44,240 --> 01:13:47,810
كيف تملك كل هذا هنا

993
01:13:48,670 --> 01:13:51,480
يمكنك أمتلاك الشئ عينه

994
01:13:51,480 --> 01:13:53,210
نعم، لم أكن لأقول هذا

995
01:13:53,210 --> 01:13:56,710
أعني، ليس فقط الأشياء البرّاقة

996
01:13:56,720 --> 01:13:58,280
ولكن الأشياء الأفضل

997
01:14:00,420 --> 01:14:01,850
أحظي بحياة أفضل

998
01:14:05,460 --> 01:14:07,230
كن رجل أفضل

999
01:14:09,330 --> 01:14:12,800
أتعلم، كُنت أفكر بما كنت تقوله

1000
01:14:12,800 --> 01:14:16,670
عن مدى ذكاء القرار الذي أتخذته مؤخراً

1001
01:14:19,940 --> 01:14:22,110
لم أستطع التفكير بالكثير

1002
01:14:23,880 --> 01:14:27,980
أتعلمن لم أكن موجوداً عندما أبن أبني

1003
01:14:29,810 --> 01:14:31,250
حفيدي

1004
01:14:32,050 --> 01:14:34,050
وُلِدَ

1005
01:14:34,050 --> 01:14:38,390
عني، أنه ربما بهذا الطول الآن

1006
01:14:38,390 --> 01:14:41,330
لا أعرفه حتى، ولا يعرفني

1007
01:14:44,560 --> 01:14:46,330
هذا مثير للشفقة

1008
01:14:47,600 --> 01:14:49,370
حسناً، لما لا

1009
01:14:50,840 --> 01:14:53,040
تتصل به فحسب؟

1010
01:14:53,040 --> 01:14:55,410
ألأمر ليس بهذا السهولة، أتعلم...

1011
01:14:58,010 --> 01:14:59,310
أسمع

1012
01:14:59,310 --> 01:15:03,410
لا أريدك أن ترتكب الأخطاء عينها
التي أرتكبتها

1013
01:15:03,410 --> 01:15:05,180
أتعلم ما أقصد؟

1014
01:15:07,890 --> 01:15:10,020
لذا، يجب عليك سؤال نفسك

1015
01:15:10,860 --> 01:15:13,590
ما هي الأشياء القيمة؟

1016
01:15:13,590 --> 01:15:16,630
كما سألتك من قبل

1017
01:15:16,630 --> 01:15:19,300
ما الذي كُنت تقاتل لأجله حقاً؟

1018
01:15:21,500 --> 01:15:23,000
لقد كُنت خائفاً

1019
01:15:26,340 --> 01:15:27,800
من هذا

1020
01:15:31,280 --> 01:15:32,780
التوقعات

1021
01:15:33,610 --> 01:15:35,180
أن أكون البطل

1022
01:15:37,380 --> 01:15:40,780
قد كُنت خائفاً من عدم مقدرتي
على فعل ما لم يستطع فعله

1023
01:15:43,150 --> 01:15:44,420
هذا غريب

1024
01:15:46,760 --> 01:15:49,130
لقد كُنت أشعر إنه جزء مني

1025
01:15:50,400 --> 01:15:53,330
والآن لا أستطيع سماعه
أو هذا الشئ

1026
01:15:53,330 --> 01:15:56,360
هذا الشئ الذي يُخبرني
أن عليّ دخول الحلبة

1027
01:15:56,370 --> 01:15:58,900
تحريك قدميّ
إبقاء يدي للأعلى

1028
01:15:58,900 --> 01:16:01,240
ولكّم أي شئ يعترض طريقي

1029
01:16:05,610 --> 01:16:07,440
لا أستطيع سماعه بعد الآن

1030
01:16:15,250 --> 01:16:17,650
أعلم حتى كيف خَسَرت

1031
01:16:17,650 --> 01:16:19,820
لم يكن تفكيرك سليماً

1032
01:16:21,820 --> 01:16:26,160
وأسلوبك الأعتيادي لم يكن
ليؤثر على شخص بضخامة حجمه

1033
01:16:34,570 --> 01:16:36,440
أتقول أن أسلوبك كان أفضل؟

1034
01:16:37,440 --> 01:16:39,180
لقد ربحت، أليس كذلك؟

1035
01:16:46,020 --> 01:16:49,250
-سعدت برؤيتك
-من الرائع رؤيتك أيضاً

1036
01:16:49,250 --> 01:16:51,090
كُنت أتحدث مع والدتك

1037
01:16:51,090 --> 01:16:56,560
لقد قالت أنك من سمّيت الطفلة بهذا الأسم

1038
01:16:56,560 --> 01:16:57,830
-(آمارا)
-(آمارا)

1039
01:16:57,830 --> 01:16:59,060
-نعم
-نعم

1040
01:16:59,060 --> 01:17:00,730
لما، ما العيب في هذا؟

1041
01:17:00,730 --> 01:17:03,230
كلا، فأنه أسم جميل
لكنه معقد نوعاً ما

1042
01:17:03,230 --> 01:17:04,930
لم لا تفكر بأسم ما

1043
01:17:04,930 --> 01:17:07,130
على الأقل، أنا من الممكن أن أختار

1044
01:17:07,140 --> 01:17:10,600
أسم مثل (بيكي) أو (كيت)
شئ من هذا القبيل

1045
01:17:10,610 --> 01:17:12,010
(كيت كريد)؟

1046
01:17:12,010 --> 01:17:13,840
(كيت كريد) أسمان بحرف الكاف
يسهل تذّكره

1047
01:17:13,840 --> 01:17:15,840
تعلم بأنها ستكون سمراء، صحيح؟

1048
01:17:15,850 --> 01:17:17,850
نعم صحيح، لقد نسيت ذلك

1049
01:17:19,320 --> 01:17:20,520
حسناً

1050
01:17:21,450 --> 01:17:23,320
-أمي
-نعم

1051
01:17:25,020 --> 01:17:26,560
أنتظري، الآن؟

1052
01:17:28,290 --> 01:17:30,120
-أهدأ
حسناً

1053
01:17:30,130 --> 01:17:32,560
كل شئ سيكون على مايرام

1054
01:17:32,560 --> 01:17:35,600
يجب عليكِ التواجد الى جانبها
أتفقنا؟ هذا عملك

1055
01:17:35,600 --> 01:17:36,730
فهمت الأمر، فهمته

1056
01:17:36,730 --> 01:17:38,400
-وتذكّر...
نعم

1057
01:17:38,400 --> 01:17:41,830
سيكون اليوم أحلى أيام حياتكَ
ها هنا

1058
01:17:41,840 --> 01:17:43,970
-موافق؟
-حسناً

1059
01:17:45,780 --> 01:17:47,810
أفضل أيام حياتكَ

1060
01:17:47,810 --> 01:17:51,050
أشعر وكأنني أنا من سيرزق بطفل

1061
01:17:53,920 --> 01:17:55,450
-صبي!
-نعم

1062
01:17:55,450 --> 01:17:57,050
ما الذي تفعله؟
-أعلم....

1063
01:17:57,050 --> 01:17:59,450
كلا لا تهتم.
أدخل الى هنا فحسب

1064
01:17:59,460 --> 01:18:00,650
حسناً. حسناً. حسناً

1065
01:18:00,660 --> 01:18:03,120
كما قُلت، سأكون هنا لو أحتجتني

1066
01:18:04,160 --> 01:18:06,560
-حسناً
-حسناً

1067
01:18:10,270 --> 01:18:13,400
أتعلمي، سأفعل ما بوسعي

1068
01:18:13,400 --> 01:18:16,740
وجودكَ هنا أكثر من كافي

1069
01:18:16,740 --> 01:18:18,170
شكراً لك

1070
01:19:08,890 --> 01:19:10,020
(سيد بالبو)؟

1071
01:19:10,020 --> 01:19:12,830
لقد وُلِدت

1072
01:19:12,830 --> 01:19:14,600
هذا رائع

1073
01:19:17,260 --> 01:19:21,000
هذا جيد جداً

1074
01:19:21,000 --> 01:19:22,670
هذا رائع

1075
01:19:31,410 --> 01:19:34,350
سلّم على أبنتك بالمعمودية

1076
01:19:34,350 --> 01:19:36,950
يا له من شرف!

1077
01:19:38,390 --> 01:19:40,850
-دعيني أراكِ
-ها هي ذا

1078
01:19:40,850 --> 01:19:44,060
مرحباً يا جميلة

1079
01:19:45,020 --> 01:19:46,490
اذاً، أيتها الممرضة

1080
01:19:50,230 --> 01:19:51,570
ماذا بشأن التحليل؟

1081
01:19:52,970 --> 01:19:54,830
أسترخي للآن

1082
01:19:54,840 --> 01:19:58,710
سنجري أختباراً سماعياً حالما
تنالي أنت و (آمارا) قسط من الراحة

1083
01:20:01,540 --> 01:20:03,740
لا عليكَ حبيبي

1084
01:20:03,740 --> 01:20:06,240
الحمد للرب أنها تبدو شبهكِ

1085
01:20:06,250 --> 01:20:07,710
نعم، صحيح

1086
01:20:12,990 --> 01:20:15,450
أذاً، أستشعر بأي شي؟

1087
01:20:15,460 --> 01:20:18,860
كلا، إنه من دون ألم، أعدكِ

1088
01:20:18,860 --> 01:20:20,690
حسناً، بما أنهم في مكانهم،

1089
01:20:20,690 --> 01:20:23,660
ما سنفعله هو أعطاءها جملة من
المحفزات

1090
01:20:23,660 --> 01:20:25,100
ما يقارب 35 من الديسيسبل

1091
01:20:25,100 --> 01:20:27,470
والتحقق من أستجابتها العصبية

1092
01:20:27,470 --> 01:20:29,030
أهذا مرتفع؟

1093
01:20:29,040 --> 01:20:30,700
نطاق سمع طبيعي

1094
01:20:32,870 --> 01:20:34,140
حسناً

1095
01:20:34,740 --> 01:20:36,040
ها نحن ذا

1096
01:20:38,040 --> 01:20:40,280
إذاً ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

1097
01:20:40,280 --> 01:20:42,180
قراءة. طفرات

1098
01:21:13,350 --> 01:21:17,920
إذاً، لا نرى أيّ طفرات أو موجات

1099
01:21:17,920 --> 01:21:20,680
وبمعرفة تاريخ عائلتك
هنالك سبب يدعونا للقلق

1100
01:21:20,690 --> 01:21:23,190
ولكن، الوقت مبكر جداً...

1101
01:21:49,810 --> 01:21:51,920
سيجرون فحوصاً أخرى

1102
01:21:51,920 --> 01:21:56,420
يقولون إنه من المبكر
وأحياناً يحصلون على قراءات خاطئة

1103
01:22:00,930 --> 01:22:02,790
دعني أقوم بسؤالك شيئاً

1104
01:22:05,030 --> 01:22:07,200
ماذا لو أن الوضع غير جيد؟

1105
01:22:08,330 --> 01:22:09,700
لا أستطيع التفكير هكذا

1106
01:22:11,370 --> 01:22:13,340
يجب عليك، أعني،

1107
01:22:14,770 --> 01:22:16,510
كيف ستتدبر الأمر؟

1108
01:22:23,050 --> 01:22:24,520
لا أريد التحدث بشأن هذا

1109
01:22:25,250 --> 01:22:27,520
أستحبها؟

1110
01:22:27,520 --> 01:22:30,220
كيف لك أن تسألني سؤال كهذا يا (روك)؟

1111
01:22:30,220 --> 01:22:32,420
-نعم، سأحبها
-جيد

1112
01:22:32,420 --> 01:22:35,460
لأنها لا تشعر بالشفقة على نفسها

1113
01:22:36,290 --> 01:22:37,830
ولا يجب عليكِ الشعور بذلك أيضاً

1114
01:22:47,440 --> 01:22:50,210
هل لديكِ..

1115
01:22:52,110 --> 01:22:54,210
انها قفازات ملاكمة

1116
01:22:55,380 --> 01:22:56,850
- حصلت عليها؟
- أجل

1117
01:23:05,620 --> 01:23:08,860
"تصبح على خير ايها القمر"
احب هذا الكتاب

1118
01:23:08,860 --> 01:23:10,630
من اين لك بهذا عزيزي؟

1119
01:23:12,800 --> 01:23:15,600
احد المنافسين (فيكتور دراغو)

1120
01:23:15,600 --> 01:23:17,830
قد تم استقباله بحفاوة في "روسيا"

1121
01:23:17,840 --> 01:23:20,070
بلد ابيه والذي هو شيء جيد

1122
01:23:20,070 --> 01:23:23,340
لكن السؤال الذي يشغل الجميع هو
"اين كريد"؟

1123
01:23:23,340 --> 01:23:27,170
اذا لم يقم بأختيار خصم قريباً،
فأنه يخاطر بخسارة اللقب

1124
01:23:27,180 --> 01:23:30,810
بشكل شخصي، لا اتخيله قادراً على التعايش مع الخسارة

1125
01:23:33,250 --> 01:23:35,380
انتِ بخير؟

1126
01:23:35,390 --> 01:23:38,350
أجل، استقرت اخيراً

1127
01:23:39,660 --> 01:23:42,890
احتاج ان اخرج من المنزل

1128
01:23:42,890 --> 01:23:45,430
كنت على وشك الخروج الى الاستوديو

1129
01:23:45,430 --> 01:23:47,700
هلا راقبتها لحين عودتي؟

1130
01:23:48,160 --> 01:23:50,400
أجل بالطبع

1131
01:23:50,900 --> 01:23:52,230
رائع

1132
01:23:52,240 --> 01:23:55,540
حسناً، حسناً

1133
01:23:56,110 --> 01:23:57,310
أجل

1134
01:24:06,150 --> 01:24:07,450
أنت بخير؟

1135
01:24:07,450 --> 01:24:09,750
أجل، سأتولى الامر، أجل

1136
01:24:10,850 --> 01:24:12,320
حسناً

1137
01:24:13,290 --> 01:24:14,620
الى اللقاء

1138
01:24:32,640 --> 01:24:33,810
عزيزتي

1139
01:24:33,810 --> 01:24:35,980
عزيزتي، ارجوكِ

1140
01:24:35,980 --> 01:24:39,210
انتِ، هل انتِ جائعة؟
صغيرتي، انتِ جائعة؟

1141
01:24:47,820 --> 01:24:50,020
انها (ماري ان) ، رجاءً اترك رسالة

1142
01:24:50,030 --> 01:24:52,090
مرحباً ، امي ، اصغي اصغي

1143
01:24:52,100 --> 01:24:55,130
لن تتوقف عن البكاء.
هل يمكنكِ اخباري كيف...

1144
01:24:55,130 --> 01:24:56,800
هل يمكنكِ اخباري كيف اجعلها تتوقف عن البكاء؟

1145
01:24:56,800 --> 01:24:59,300
اتصلي بي عندما تصلكِ الرسالة، اتفقنا؟

1146
01:25:30,300 --> 01:25:33,700
مالامر، صغيرتي؟

1147
01:25:34,540 --> 01:25:36,370
كلا

1148
01:25:36,370 --> 01:25:37,970
لابأس صغيرتي.
كلا، كلا

1149
01:25:37,970 --> 01:25:40,610
كلا، لا تبكي.
كلا، ليس ثانيةً، ارجوكِ

1150
01:25:41,140 --> 01:25:42,270
رجاءً

1151
01:25:42,280 --> 01:25:44,280
كلا، انظري، انظري

1152
01:25:45,480 --> 01:25:47,210
هل ترين؟

1153
01:25:47,220 --> 01:25:48,520
انظري، انظري

1154
01:25:49,820 --> 01:25:50,850
انظري

1155
01:26:05,770 --> 01:26:07,430
انا هنا

1156
01:26:57,080 --> 01:26:58,380
انا اسف

1157
01:26:59,950 --> 01:27:01,390
اسف

1158
01:27:02,060 --> 01:27:03,420
اسف

1159
01:27:05,690 --> 01:27:08,460
كلا، كلا، ها انتِ ذا.

1160
01:27:09,300 --> 01:27:10,900
مهلاً

1161
01:27:10,900 --> 01:27:12,000
اعلم

1162
01:27:13,900 --> 01:27:16,770
اني احمق، اعلم ذلك

1163
01:27:37,490 --> 01:27:38,830
مرحباً

1164
01:27:40,260 --> 01:27:41,900
كيف حالك؟

1165
01:27:47,100 --> 01:27:48,630
انها مقاتلة

1166
01:27:52,070 --> 01:27:53,840
تماماً مثل ابيها

1167
01:27:57,280 --> 01:27:59,110
مثل امها ايضاً

1168
01:28:08,850 --> 01:28:10,860
عليّ ان اقاتله مجدداً

1169
01:28:12,260 --> 01:28:15,230
لا اريد ان اكون ذلك الشخص الذي يوقفك

1170
01:28:15,230 --> 01:28:18,430
لكنني لا اريد ان ينتهي بي الحال مثل امك،
وحيدة

1171
01:28:19,530 --> 01:28:20,860
اشعر بكِ

1172
01:28:20,870 --> 01:28:21,870
فعلاً؟

1173
01:28:24,870 --> 01:28:27,270
ليس الامر متعلقاً بنا بعد الان، (دي)

1174
01:28:27,270 --> 01:28:31,110
اعلم ان الامر يبدو جنونياً،
القيام بذلك مرة اخرى

1175
01:28:33,650 --> 01:28:35,980
لكن هذه لن تكون نهايتي

1176
01:28:35,980 --> 01:28:37,780
او نهايتكِ

1177
01:28:37,780 --> 01:28:39,520
لن تكون كذلك، لاننا فريق

1178
01:28:39,520 --> 01:28:42,190
لم نكن فريقاً عندما خضت النزال اخر مرة

1179
01:28:45,990 --> 01:28:47,160
انتِ محقة

1180
01:28:48,160 --> 01:28:49,560
انا اسف

1181
01:28:52,760 --> 01:28:54,630
لم يكن من المفترض ان اضعكِ في هذا الموقف

1182
01:28:54,630 --> 01:28:56,130
لماذا اذاً؟

1183
01:28:57,000 --> 01:28:58,570
لماذا تفعلها مجدداً؟

1184
01:29:00,310 --> 01:29:01,840
مالذي عليك ان تثبته؟

1185
01:29:01,840 --> 01:29:04,440
الامر ليس منوط بهذا

1186
01:29:04,440 --> 01:29:08,050
لن اكون مفيداً لاي شخص
اذا لم افعل الشيء الذي احبه

1187
01:29:09,780 --> 01:29:12,980
لا يمكنني ان اتنفس حتى، صحيح؟

1188
01:29:12,980 --> 01:29:17,090
حسناً، لن اكون مفيداً لاي شخص اذا
لم اتولى الامر بالشكل الصحيح

1189
01:29:21,590 --> 01:29:23,190
لكنني احتاجكِ

1190
01:29:25,160 --> 01:29:26,560
احتاج كلاكما

1191
01:29:35,570 --> 01:29:37,040
سوف اهزمه

1192
01:29:44,080 --> 01:29:45,620
من الافضل لك ذلك

1193
01:29:48,720 --> 01:29:51,260
عليك ان تفكر في الامر بجدية

1194
01:29:52,720 --> 01:29:55,520
لديك اناس يحتاجون اليك

1195
01:29:55,530 --> 01:29:57,960
لهذا السبب لا يمكنني ان اخسر

1196
01:29:57,960 --> 01:30:00,830
يقال ان النزال يجب ان يكون في "روسيا"

1197
01:30:00,830 --> 01:30:02,070
اقبل او ارفض

1198
01:30:07,340 --> 01:30:08,640
"روسيا"؟

1199
01:30:08,640 --> 01:30:10,040
على ارضهم

1200
01:30:10,640 --> 01:30:12,010
لتكن "روسيا"

1201
01:30:19,180 --> 01:30:21,780
ما رأيك (روك)؟

1202
01:30:21,790 --> 01:30:26,050
انها منفعة واضحة لهم اذا كان الامر
عائداً الى قرار الحكام

1203
01:30:26,060 --> 01:30:30,160
حسناً، علينا ان لا ندع الامر يصل الى
قرار الحكام ، صحيح؟

1204
01:30:33,000 --> 01:30:35,330
تباً

1205
01:30:37,400 --> 01:30:38,670
اتصل بالمروجين

1206
01:30:43,940 --> 01:30:45,980
سنتدرب هنا غداً، عند الخامسة صباحاً

1207
01:30:47,280 --> 01:30:49,240
كلا، لدي خطط اخرى

1208
01:30:49,250 --> 01:30:52,010
- تعني انك تريد الذهاب الى (فيلي)؟
- كلا

1209
01:30:52,020 --> 01:30:55,080
اصغي، تريد تغير الامور بشكل كبير،

1210
01:30:55,090 --> 01:30:57,320
اذاً عليك ان تقوم بتغييرات كبيرة

1211
01:31:52,880 --> 01:31:54,980
لابد انك تمزح معي، صحيح؟

1212
01:31:56,250 --> 01:31:58,880
سمعت ان هذا المكان الذي يذهب اليه المقاتلون

1213
01:31:59,750 --> 01:32:01,780
تعلم ، للبدء من جديد

1214
01:32:01,780 --> 01:32:03,250
الولادة من جديد

1215
01:32:07,360 --> 01:32:09,360
مالذي اخركم جميعاً؟

1216
01:32:09,360 --> 01:32:10,790
بعض الهراء البري

1217
01:32:10,790 --> 01:32:13,660
أجل، بالطبع يبدو كالجحيم بالنسبة لي

1218
01:32:13,660 --> 01:32:17,270
بما انك عائد الى الجحيم،
ربما تعتاد عليه

1219
01:32:20,240 --> 01:32:21,370
لنذهب

1220
01:32:34,420 --> 01:32:35,850
افعلها

1221
01:32:40,790 --> 01:32:41,990
اقوى

1222
01:32:43,520 --> 01:32:46,160
اقوى

1223
01:32:48,600 --> 01:32:49,860
استمر

1224
01:33:05,180 --> 01:33:06,210
درّب رقبتك

1225
01:33:29,340 --> 01:33:30,470
اتفقنا، استرجل

1226
01:33:31,470 --> 01:33:32,770
كلا

1227
01:33:33,540 --> 01:33:34,810
انا بخير

1228
01:33:38,250 --> 01:33:41,750
هكذا سيكون النزال.
قريباً هكذا. تعود على الامر

1229
01:33:43,350 --> 01:33:44,980
ابدأ

1230
01:33:44,990 --> 01:33:46,390
استقبلها

1231
01:33:59,470 --> 01:34:00,970
استقبلها، تحمل الالم

1232
01:34:02,670 --> 01:34:03,970
أنت بخير؟

1233
01:34:28,460 --> 01:34:30,260
عد الى هنا

1234
01:34:30,260 --> 01:34:32,260
عد الى هنا ، احم نفسك

1235
01:35:32,590 --> 01:35:34,330
هيا انهض ايها الفتى

1236
01:35:34,860 --> 01:35:36,230
انهض

1237
01:35:39,860 --> 01:35:41,170
استمر بالتحرك

1238
01:35:43,640 --> 01:35:45,070
هكذا

1239
01:37:35,590 --> 01:37:40,340
<font color="#00ffff">"موسكو، روسيا"</font>

1240
01:37:50,460 --> 01:37:52,330
نحن على بعد دقائق من النزال

1241
01:37:52,330 --> 01:37:54,230
العالم اجمع ينتظر رؤية..

1242
01:37:54,230 --> 01:37:57,570
اعادة المباراة بين
(ادونيس كريد) و (فيكتور دراغو)

1243
01:37:57,570 --> 01:37:59,800
لبطولة العالم في الوزن الثقيل

1244
01:37:59,800 --> 01:38:01,640
الشيء المميز في هذا النزال (جيم)

1245
01:38:01,640 --> 01:38:07,340
ان (ادونيس كريد) لديه 25 أنتصاراً مقابل هزيمة واحدة

1246
01:38:07,340 --> 01:38:09,280
وهو البطل

1247
01:38:09,280 --> 01:38:11,110
حسناً، سيكون امراً رائعاً ان نشاهد

1248
01:38:11,110 --> 01:38:14,720
ما يدور بذهن (كريد) بينما يدخل الى الحلبة

1249
01:38:14,720 --> 01:38:17,450
عداك عن ذكر (دراغو)

1250
01:38:17,450 --> 01:38:24,430
(دراغو)،(دراغو)،(دراغو)

1251
01:39:11,710 --> 01:39:13,410
و ها هو ذا

1252
01:39:13,410 --> 01:39:17,410
سيداتي وسادتي، (فيكتور دراغو)
في طريقه الى الحلبة

1253
01:39:17,410 --> 01:39:21,250
هو لا يملك الحزام،
لكن للجميع هنا في "روسيا"

1254
01:39:21,250 --> 01:39:23,050
وللكثيرين حول العالم،

1255
01:39:23,050 --> 01:39:25,450
انه بطل الوزن الثقيل الحقيقي

1256
01:40:02,990 --> 01:40:04,460
حان الوقت ايها الفتى

1257
01:40:12,730 --> 01:40:15,230
مستحيل ان ينجو (كريد) من هذا النزال

1258
01:40:15,240 --> 01:40:18,940
كان هناك مطالب كثيرة على (ادونيس) من
أجل التراجع مع (فيكتور)

1259
01:40:18,940 --> 01:40:23,740
وانا متأكد ان (ايفان) لديه شعورٌ جيد
بعد العودة كل تلك السنوات

1260
01:40:59,310 --> 01:41:01,550
<font color="#00ffff">♪ إجري على طول الطريق</font>

1261
01:41:01,550 --> 01:41:04,080
<font color="#00ffff">♪ إجري من خلالَ كل شيءٍ</font>

1262
01:41:04,080 --> 01:41:06,350
<font color="#00ffff">♪ لا تهرب أبداً</font>

1263
01:41:06,350 --> 01:41:08,950
<font color="#00ffff">♪ لا تكُن خائفاً من أيِ شيء</font>

1264
01:41:08,960 --> 01:41:11,220
<font color="#00ffff">♪ لن تنكسرَ أبداً</font>

1265
01:41:11,220 --> 01:41:13,890
<font color="#00ffff">♪ ولا حتى في منتصف الطريق</font>

1266
01:41:13,890 --> 01:41:15,930
<font color="#00ffff">♪ لا أعلمُ إذا ما أمكنني التحمُل</font>

1267
01:41:15,930 --> 01:41:18,760
<font color="#00ffff">♪ يمكنني التحمُل
يمكنني التحملُ أكثر</font>

1268
01:41:18,760 --> 01:41:20,530
<font color="#00ffff">♪ لا أعلمُ إذا ما أمكنني فِعلها</font>

1269
01:41:20,530 --> 01:41:23,600
<font color="#00ffff">♪ إن لم تكن من أجلكَ فلمن أفعلها</font>

1270
01:41:23,600 --> 01:41:28,510
<font color="#00ffff">♪ الأمرُ لا يبدو معقولاً لكنهُ يدرُ النقود</font>

1271
01:41:28,510 --> 01:41:31,540
<font color="#00ffff">♪ الأمرُ لا يبدو معقولاً لكنهُ يدرُ النقود</font>

1272
01:41:33,380 --> 01:41:38,750
<font color="#00ffff">♪ وأريدُ أن أنفقُها كلها معك</font>

1273
01:41:38,750 --> 01:41:43,290
<font color="#00ffff">♪ في مواجهة العالم لكنني معك</font>

1274
01:41:43,290 --> 01:41:45,660
<font color="#00ffff">♪ سأذهبُ إلى الحرب</font>

1275
01:41:45,660 --> 01:41:47,890
<font color="#00ffff">♪ على طول الطريق معك</font>

1276
01:41:48,960 --> 01:41:50,830
<font color="#00ffff">♪ لن أخذلكَ أبداً</font>

1277
01:41:52,030 --> 01:41:55,200
<font color="#00ffff">♪ سأذهبُ إلى الحرب</font>

1278
01:41:55,200 --> 01:41:57,970
<font color="#00ffff">♪ سأذهبُ إلى الحرب ♪</font>

1279
01:41:59,710 --> 01:42:03,240
تذكر سبب تسلقك هذه الدرجات

1280
01:42:08,010 --> 01:42:09,650
اصعد ايها البطل

1281
01:42:12,990 --> 01:42:17,050
بدأ الامر (جيم).
(كريد) ضد (دراغو) الجزء الثاني

1282
01:42:17,060 --> 01:42:18,620
يبدو (كريد) جيداً الليلة

1283
01:42:18,620 --> 01:42:21,160
لكن من المستحيل ان ينسى ما حدث له

1284
01:42:21,160 --> 01:42:24,090
في اخر مرة دخل فيها الحلبة مع (دراغو)

1285
01:42:24,100 --> 01:42:28,170
اصابات خطيرة، اضلاع مكسورة

1286
01:42:28,170 --> 01:42:29,830
و كلى ممزقة

1287
01:42:29,830 --> 01:42:31,800
الفرق الكبير في هذا النزال

1288
01:42:31,800 --> 01:42:35,710
هو ان لديه بطل سابق (روكي بالبوا) في جانبه

1289
01:42:35,710 --> 01:42:37,640
وان (روكي) يطمأن الجميع

1290
01:42:37,640 --> 01:42:40,580
انه هذا النزال سيكون مختلفاً جداً عن سابقه

1291
01:42:44,250 --> 01:42:48,920
مساء الخير ايها السيدات والسادة
ها قد بدأ الامر

1292
01:42:48,920 --> 01:42:51,050
إثنا عشرة جولة من الملاكمة

1293
01:42:51,060 --> 01:42:56,030
من أجل بطولة العالم للوزن الثقيل

1294
01:42:56,030 --> 01:42:58,090
سيداتي وسادتي

1295
01:42:58,100 --> 01:43:00,860
لنستعد للمعركة

1296
01:43:04,100 --> 01:43:07,870
يمكنك ان تشعر بالطاقة في الحلبة
الليلة يا (جيم)

1297
01:43:07,870 --> 01:43:10,610
يمتلك (كريد) بعض الشجاعة للعودة الى الحلبة مرة اخرى

1298
01:43:10,610 --> 01:43:12,710
مع رجل كاد ان ينهي حياته المهنية

1299
01:43:12,710 --> 01:43:16,010
رجل متعطش ليصبح البطل

1300
01:43:22,150 --> 01:43:23,250
ايها المقاتلان

1301
01:43:24,620 --> 01:43:26,490
اريد نزالاً جيداً ونظيفاً

1302
01:43:28,760 --> 01:43:31,030
توقفوا عندما اخبركم ان تتوقفوا

1303
01:43:31,030 --> 01:43:34,130
تذهب الى زاويتك عندما اخبرك بذلك

1304
01:43:40,310 --> 01:43:41,900
لامسوا القفازات

1305
01:43:41,910 --> 01:43:44,970
(روكي بالبوا) و (ايفان دراغو) يتشاركان الحلبة

1306
01:43:44,980 --> 01:43:47,240
للمرة الاولى منذ ثلاثين عاماً

1307
01:43:47,250 --> 01:43:52,110
اذا كان هناك اي شخص يمكنه ان يتحمل
ضربات قوية مثل (دراغو) سيكون (روكي)

1308
01:43:52,120 --> 01:43:54,750
تعلم ان لديك الحماس

1309
01:43:54,750 --> 01:43:58,120
واعلم انك ستفعل ما يجب

1310
01:43:58,120 --> 01:44:02,630
لأن الان، أنت تعلم ما تقاتل من أجله

1311
01:44:06,800 --> 01:44:10,430
(فيكتور) قهر (كريد) سابقاً

1312
01:44:10,430 --> 01:44:12,470
و اظن انها دخلت في رأس (ادونيس)

1313
01:44:12,470 --> 01:44:16,270
سيكون من المثير كيف قام (روكي بالبوا) بتهيئة (كريد)

1314
01:44:16,270 --> 01:44:19,540
لما هو مؤكدٌ أنهُ سيكونُ نزالاً عنيفاً

1315
01:44:19,540 --> 01:44:20,940
مستعد؟

1316
01:44:21,440 --> 01:44:23,440
مستعد؟

1317
01:44:23,450 --> 01:44:24,710
.إبدأ

1318
01:44:24,710 --> 01:44:26,550
وها نحنُ ذا

1319
01:44:26,550 --> 01:44:30,580
يأتي (دراغو) متأرجحاً وملوحاً بقبضتيه
التي يحاولُ (كريد) تفاديها

1320
01:44:30,590 --> 01:44:32,720
ولكمةٌ يمينة مباشرة

1321
01:44:32,720 --> 01:44:34,520
إنتبه ليده اليمنى (دوني)

1322
01:44:34,520 --> 01:44:37,930
(دراغو) متفاجيءٌ قليلاً كما هو الحال مع (كريد)
من هذه اللكمة

1323
01:44:38,090 --> 01:44:40,800
لا تتوقف، هاجم

1324
01:44:43,230 --> 01:44:46,740
(دراغو) يضغطُ بشكلٍ عنيف
ولكنَ (كريد) لا يتراجع

1325
01:44:48,100 --> 01:44:49,900
تابع التحرك، تابع التحرك

1326
01:44:49,910 --> 01:44:52,110
(كريد) يقوم بحركاتٍ قريبة جداً من (دراغو) الليلة

1327
01:44:55,650 --> 01:44:58,480
هذا مزيجٌ من الشر من قبل (كريد)

1328
01:45:01,980 --> 01:45:04,490
والىن لكمة من يمين (دراغو)

1329
01:45:04,490 --> 01:45:07,520
ها نحنُ ذا
(دراغو) يقوم بالضغط شكلٍ أكبر

1330
01:45:07,520 --> 01:45:08,890
إبتعد عن الزاوية -
هيا (دوني) -

1331
01:45:11,060 --> 01:45:13,530
(كريد) تمكنَ من الإبتعاد

1332
01:45:14,930 --> 01:45:15,930
هيا بنا

1333
01:45:17,770 --> 01:45:19,770
أجل، ما الحال؟

1334
01:45:19,770 --> 01:45:22,600
الآن هما يتبادلان اللكمات في منتصف الحلبة

1335
01:45:22,600 --> 01:45:24,040
يتلقيان الضربات

1336
01:45:24,040 --> 01:45:26,110
و(كريد) يبقى في الواجهة

1337
01:45:26,110 --> 01:45:27,880
وها هو الجرس يرن، نهاية جولةٍ عنيفةٍ أولى

1338
01:45:27,880 --> 01:45:29,480
.إذهب إلى زاويتك

1339
01:45:29,480 --> 01:45:31,280
(دراغو) يشعرُ بالإحباط

1340
01:45:31,280 --> 01:45:32,910
(كريد) يبدو كملاكمٍ من نوعٍ آخر يا (ماكس)

1341
01:45:32,920 --> 01:45:34,550
هكذا الأمر (دي)، هكذا -
أجل -

1342
01:45:34,550 --> 01:45:36,450
من يلفظ إسمَ (دراغو) على أيةِ حال؟

1343
01:45:38,450 --> 01:45:40,290
أترى، كلَ ذلك التدريب في الصحراء
يؤتي ثماره، أليسَ كذلك؟

1344
01:45:40,290 --> 01:45:41,990
أجل، لقد تمكنتَ منه
لقد دفعتهُ للتفكير

1345
01:45:41,990 --> 01:45:44,190
لم يكن متوقعاً ما قمتَ بهِ الآن

1346
01:45:44,190 --> 01:45:46,560
الآن هو سيقوم بجلب الإثارة للجولة التالية
.لكنكَ مستعدٌ لذلك

1347
01:45:47,260 --> 01:45:48,680
لماذا تدربت؟

1348
01:45:48,840 --> 01:45:50,930
لقد تدربتَ لتقومَ بضربه

1349
01:45:51,270 --> 01:45:52,970
إنهُ يفرطُ في إستخدام يده اليمنى

1350
01:45:52,970 --> 01:45:54,600
وأنت ستقوم بالتركيز على الجانب الأيمن

1351
01:45:54,600 --> 01:45:56,000
وتقوم بضربه بيدكَ اليسرى
هل تفهم ذلك؟

1352
01:45:56,000 --> 01:45:58,000
دعه يستعمل يده اليمنى
وقم بضربه بعدها بيدك اليسرى

1353
01:45:58,010 --> 01:46:01,070
هو لن يتوقعُ ذلك
والده قام بنفس الأمر معي

1354
01:46:01,080 --> 01:46:02,880
ملاحظةٌ مبكرة واحدة يا (ماكس)

1355
01:46:02,880 --> 01:46:05,780
أعتقدُ أنَ (كريد) يقاوم توليفات (دراغو)

1356
01:46:05,780 --> 01:46:07,910
بشكلٍ أفضل هذه الليلة من النزال السابق

1357
01:46:07,920 --> 01:46:09,280
إبدأوا

1358
01:46:09,280 --> 01:46:12,090
وتبدأ الجولة الثانية

1359
01:46:12,090 --> 01:46:14,260
(دراغو) يقوم بتوجيه ضربةٍ قوية

1360
01:46:16,620 --> 01:46:18,560
ولكمة قويةٍ بيدهِ اليمنى

1361
01:46:18,560 --> 01:46:21,390
(دراغو) بوضع الهجوم مرةً أخرى
ويقوم بدفع (كريد) نحوَ الحبال

1362
01:46:21,400 --> 01:46:24,030
إنه يفرط بإستخدام يمينه
إنتبه ليده اليمنى

1363
01:46:26,230 --> 01:46:28,140
لكمة يمنى ثم يسرى من (كريد)

1364
01:46:30,470 --> 01:46:32,090
تعامل معه بيدكَ اليمنى

1365
01:46:40,250 --> 01:46:43,080
لكماتٌ قوية يتعرض لها (كريد) الآن

1366
01:46:43,080 --> 01:46:45,590
(دراغو) يقوم بدفعه نحو الزاوية

1367
01:46:49,420 --> 01:46:51,560
إبتعد عن الزاوية -
إبتعد عن الزاوية -

1368
01:46:53,660 --> 01:46:56,830
و(دراغو) يلقي (كريد) أرضاً

1369
01:47:00,000 --> 01:47:01,070
ما الذي يجري؟

1370
01:47:01,070 --> 01:47:02,700
تبعات النزال الأول

1371
01:47:02,700 --> 01:47:04,800
لكنَ (دراغو) يظهرُ إنضباطاً للنفس هذه المرة

1372
01:47:04,810 --> 01:47:05,970
هل أنتَ بخير؟

1373
01:47:05,970 --> 01:47:07,070
أجل، أنا بخير

1374
01:47:09,340 --> 01:47:12,640
إبدأوا -
(دراغو) يعود بشكل أقوى بعد الإستراحة -

1375
01:47:12,650 --> 01:47:13,910
ويسقط (كريد)

1376
01:47:13,910 --> 01:47:16,010
وابلٌ من اللكمات القوية

1377
01:47:16,020 --> 01:47:19,290
قوة (دراغو) لا تصدق

1378
01:47:20,650 --> 01:47:22,090
ثلاثة

1379
01:47:22,460 --> 01:47:23,990
أربعة

1380
01:47:23,990 --> 01:47:26,090
إنتظر حتى العد ثمانية
إنتظر حتى العد ثمانية

1381
01:47:26,090 --> 01:47:27,630
(كريد) يأخذ وقته على أرض الحلبة

1382
01:47:27,630 --> 01:47:28,790
ستة

1383
01:47:28,800 --> 01:47:30,800
أبق للأسفل، تنفس

1384
01:47:30,800 --> 01:47:33,230
إنهُ ينصتُ إلى (روكي) الذي كان بنفس الموقف مسبقاً

1385
01:47:33,230 --> 01:47:34,870
ثمانية

1386
01:47:34,870 --> 01:47:36,370
ويقفُ (كريد) على قدميه ويوقف العد

1387
01:47:36,370 --> 01:47:37,470
مستعد؟ -
أجل، لنبدأ -

1388
01:47:37,470 --> 01:47:38,870
إبدأوا

1389
01:47:38,870 --> 01:47:40,510
قم بتقييده، لا تقاتله
قم بتقييده

1390
01:47:40,510 --> 01:47:42,940
و(دراغو) يعود لنفس المنوال

1391
01:47:45,850 --> 01:47:48,250
إذن، مع الضربة القاضية وتلك الضربات القوية في النهاية

1392
01:47:48,250 --> 01:47:51,180
أصبحَ جلياً أن تلك الجولة لصالح (فيكتور دراغو)

1393
01:47:51,190 --> 01:47:53,820
ويمكنك أنت تشعر بأنه يقوم بكسب الزخم

1394
01:47:53,820 --> 01:47:55,550
أنتَ تعلمُ أن هذه المباراة ستكون حرباً
أليسَ كذلك؟

1395
01:47:55,560 --> 01:47:56,920
كنت تعرفُ نتيجة الذهاب إلى هناك

1396
01:47:56,920 --> 01:47:59,320
من الآن فصاعداً
الأمر متعلقٌ بمن يرغب بالمزيد

1397
01:47:59,330 --> 01:48:00,790
ومن لديهِ قلبٌ أكبر

1398
01:48:01,260 --> 01:48:03,800
...عملٌ جيد

1399
01:48:03,800 --> 01:48:06,430
لا تدعهُ يثبط من عزيمتك، ستبقى في الخارج
وسيقوم بأذيتك

1400
01:48:06,430 --> 01:48:08,700
أبقى نحو الداخل وستقوم بتحطيمه

1401
01:48:08,700 --> 01:48:10,540
أنا أقول لك، الأمرُ متعلقٌ بالضغط

1402
01:48:10,540 --> 01:48:13,610
إذا ما كنت ستمنحُ الألم
فسيكون عليكَ أن تتلقى الألم

1403
01:48:23,520 --> 01:48:24,980
هيا بنا

1404
01:48:29,420 --> 01:48:30,690
أجل -
أجل -

1405
01:48:31,550 --> 01:48:32,630
...هذا الحزام لنا

1406
01:48:32,720 --> 01:48:34,800
وأنتَ تقوم بخسارته

1407
01:48:35,090 --> 01:48:37,830
الجولة الرابعة هي عرضٌ وحشيٌ آخر

1408
01:48:37,830 --> 01:48:41,130
وبينما (كريد) يتلقى العقاب من (دراغو)

1409
01:48:42,570 --> 01:48:44,870
فإنَ (دراغو) لا يخففُ من وتيرته

1410
01:48:44,870 --> 01:48:47,640
ملقياً العديد من اللكمات بعد جرس البداية

1411
01:48:48,810 --> 01:48:50,170
ما هي مشكلتك؟

1412
01:48:50,180 --> 01:48:51,280
أنت

1413
01:48:53,080 --> 01:48:56,880
تستمرُ مباراة الشطرنج العنيفة (جيم)

1414
01:48:56,880 --> 01:48:59,550
ويسقطُ (كريد) مرةً أخرى

1415
01:48:59,550 --> 01:49:01,590
(دوني) إنهض

1416
01:49:01,590 --> 01:49:04,950
يبدو جلياً أنَ (دراغو) يسيطر على النزال
لكنَ (كريد) لن يستسلم

1417
01:49:04,960 --> 01:49:06,520
إنه يتلقى الكثير من العقاب

1418
01:49:06,530 --> 01:49:08,120
سوفَ تبقى في مواجهته
إنظر إلي

1419
01:49:08,130 --> 01:49:10,190
سوف تبقى في مواجهته

1420
01:49:10,200 --> 01:49:13,200
وعندما ترة الفرصة سانحة
ستنقضُ عليه

1421
01:49:17,400 --> 01:49:18,700
ها أنتَ ذا

1422
01:49:21,870 --> 01:49:23,280
(دراغو) مصابٌ الآن

1423
01:49:27,750 --> 01:49:29,380
وبينما نحنُ على أعتاب الجولة الثامنة

1424
01:49:29,380 --> 01:49:32,480
فإننا نتوغلُ بهذا النزال أكثر مما توقعنا

1425
01:49:32,480 --> 01:49:35,990
يجبُ على (كريد) أن يعي أنه متأخر
ويجب أن يقوم بالتقدم في هذا النزال

1426
01:49:38,720 --> 01:49:40,030
أجل يا عزيزي

1427
01:49:48,470 --> 01:49:51,570
ما نراه الليلة هو (أدونيس كريد)

1428
01:49:51,570 --> 01:49:54,970
يقفُ في مواجهة القوى العظمى ل(فيكتور دراغو)

1429
01:49:54,970 --> 01:49:56,910
إنه لن يذهبَ إلى أية مكان

1430
01:50:00,510 --> 01:50:02,390
قم بتحطيم أضلاعه

1431
01:50:06,220 --> 01:50:08,520
(فيكتور دراغو) يبدو متعباً (ماكس)

1432
01:50:08,520 --> 01:50:12,020
ليكن في معلومك، أنه لم يتجاوز يوماً الجولة الرابعة
في نزالات المحترفين

1433
01:50:15,260 --> 01:50:17,660
ما كانَ ذلك؟ -
قم بخصم نقطةٍ منه أيها الحكم -

1434
01:50:17,660 --> 01:50:19,090
و(دراغو) يسقط (كريد)

1435
01:50:19,100 --> 01:50:20,760
بضربتين غير قانونيتين على الجسد -
بالله عليك -

1436
01:50:20,760 --> 01:50:22,970
لقد قام بإمساكه وضربه -
واحد -

1437
01:50:22,970 --> 01:50:26,200
يبدو أن (فيكتور) يخططُ لشيءٍ ما الليلة هناك

1438
01:50:26,200 --> 01:50:28,270
لابدَ وأن الحكم لم يشاهد ذلك

1439
01:50:30,270 --> 01:50:31,870
هيا

1440
01:50:31,880 --> 01:50:34,080
أعتقدُ أنَ لدى (روكي بالبوا) قراراً ليتخذهُ هنا (جيم)

1441
01:50:34,080 --> 01:50:35,680
إنهُ يعلم أفضل من أي شخصٍ آخر

1442
01:50:35,680 --> 01:50:39,380
كيف جرت أحداث هذه القصة المشابهة قبل ثلاثة عقود

1443
01:50:39,380 --> 01:50:41,150
(دوني)، (دوني)، تحدث إلي

1444
01:50:41,150 --> 01:50:42,450
(دوني)

1445
01:50:42,450 --> 01:50:43,750
أضلاعك؟

1446
01:50:43,750 --> 01:50:45,220
تعتقد أنها مكسورة؟

1447
01:50:51,430 --> 01:50:52,680
توقف

1448
01:50:55,230 --> 01:50:56,700
ما الذي تريدُ فعله (دوني)؟

1449
01:50:58,440 --> 01:50:59,800
هل تريد أن تنهي المباراة؟

1450
01:51:04,610 --> 01:51:05,980
لا أعتقد ذلك

1451
01:51:06,510 --> 01:51:08,720
أعلى، وأسفل
أعلى، وأسفل

1452
01:51:11,010 --> 01:51:12,550
الآن هو سيسعى خلفك

1453
01:51:12,550 --> 01:51:15,020
وسيحاول ان يحطمَ لك المزيد من الأضلاع

1454
01:51:15,020 --> 01:51:16,450
لكن لا بأس

1455
01:51:16,450 --> 01:51:18,120
لأنكَ تحب الألم
وتستطيع تحمله

1456
01:51:18,120 --> 01:51:21,290
أتعلم لماذا، لأنك خطير

1457
01:51:21,290 --> 01:51:23,590
أنا خطير -
هذا صحيح -

1458
01:51:23,590 --> 01:51:25,090
إنقضت عشرُ ثوانٍ

1459
01:51:42,210 --> 01:51:44,310
ها نحنُ ذا مع الجولة العاشرة

1460
01:51:44,310 --> 01:51:46,680
والتي على ما يبدو أصبحت حربَ إستنزاف

1461
01:51:46,680 --> 01:51:51,120
يبدو أن (دراغو) يسعى قدماً للفوز من خلال النقاط
لكنَ (كريد) يرفضأ أن يتراجع

1462
01:51:51,120 --> 01:51:53,120
ها أنتَ ذا (دوني)، جيد

1463
01:51:53,120 --> 01:51:56,060
(كريد) يستخدم ما تبقى له من طاقة

1464
01:51:56,060 --> 01:51:57,890
و(دراغو) يستهدفُ الجسد

1465
01:51:57,890 --> 01:51:59,200
قم يتقييده

1466
01:52:04,300 --> 01:52:06,330
و(كريد) يسقطُ أرضاً مرةً أخرى

1467
01:52:06,340 --> 01:52:09,040
وقد يبدو أن هذا هو نهاية النزال

1468
01:52:38,700 --> 01:52:40,140
إنهض (دي)

1469
01:52:52,010 --> 01:52:55,350
لا يوجدُ رجلٌ يستطيع الإستمرار بعدَ هذا الضرب

1470
01:52:55,350 --> 01:52:57,220
لكنَ(أدونيس كريد) ينهض بنفسه من على الأرضية

1471
01:52:57,220 --> 01:52:59,020
ما هو إسمك؟ -(كريد) -

1472
01:52:59,020 --> 01:53:00,420
ما هو إسمك؟

1473
01:53:00,920 --> 01:53:02,220
(كريد)

1474
01:53:05,730 --> 01:53:07,460
إبداوا

1475
01:53:07,460 --> 01:53:10,830
(أدونيس كريد) يعلمُ أنه لا يوجد هنالك مفر
من (فيكتور دراغو)

1476
01:53:10,830 --> 01:53:12,530
عليه أن يجتاز هذا الأمر

1477
01:53:14,370 --> 01:53:15,470
إضرب

1478
01:53:16,510 --> 01:53:17,740
إضرب، إضرب

1479
01:53:17,740 --> 01:53:19,370
يبدو أنَ (كريد) قد عثرَ على طريقةٍ أخرى

1480
01:53:19,370 --> 01:53:20,380
هيا

1481
01:53:21,680 --> 01:53:23,680
و(دراغو) على أعقابه

1482
01:53:28,280 --> 01:53:30,380
ويسقطُ (دراغو) أرضاً

1483
01:53:32,690 --> 01:53:34,420
هذا هو، هذا هو

1484
01:53:35,590 --> 01:53:37,430
يا له من تطور للاحداث

1485
01:53:40,660 --> 01:53:42,330
إثنان

1486
01:53:42,330 --> 01:53:44,500
(دوني) عندما ينهض
إذهب وإنقضَ عليه

1487
01:53:44,500 --> 01:53:45,570
ثلاثة

1488
01:53:47,030 --> 01:53:48,300
اربعة

1489
01:53:50,340 --> 01:53:51,470
خمسة

1490
01:53:53,270 --> 01:53:55,210
ستة -
(دراغو) ينهضُ قبل إنتهاء العد -

1491
01:53:55,210 --> 01:53:59,510
لا أصدقُ أن كلاً من هذين الرجلين
لا زال واقفاً على قدميه

1492
01:54:04,650 --> 01:54:06,020
إبدآ

1493
01:54:10,160 --> 01:54:14,560
على ما يبدو فأنَ (دراغو) متفوقٌ بفارق النقاط
عليه أن يبقى مقاوماً

1494
01:54:14,560 --> 01:54:16,400
ويصمد حتى النهاية

1495
01:54:16,400 --> 01:54:20,030
ها هو (كريد) مرةً أخرى
يدفع (دراغو) نحوً الحبال

1496
01:54:20,030 --> 01:54:21,640
إضرب، إضرب، إضرب -
أجل -

1497
01:54:24,610 --> 01:54:26,040
هيا، إطرحهُ أرضاً

1498
01:54:27,480 --> 01:54:28,540
هيا يا عزيزي

1499
01:54:32,410 --> 01:54:34,580
ويسقطُ (فيكتور دراغو)

1500
01:54:34,580 --> 01:54:36,250
مرةً أخرى

1501
01:54:36,250 --> 01:54:38,620
يا له من تطورٍ بالأحداث هنا

1502
01:54:49,160 --> 01:54:51,560
(كريد) يتغلب على الألم

1503
01:54:51,560 --> 01:54:54,600
بينما يحاول (دراغو) النهوض من على الأرض

1504
01:55:24,160 --> 01:55:28,330
(دراغو) يستجمعُ قواه
ويراقب عملية العد

1505
01:55:42,210 --> 01:55:44,580
لا زالا يتأرجحان يا (ماكس)

1506
01:55:44,580 --> 01:55:46,650
(كريد) يواصل القتال

1507
01:55:46,650 --> 01:55:49,490
وأصبح الأمر من الصعب مشاهدته (جيم)

1508
01:55:49,490 --> 01:55:51,920
لا أعتقد أن لدى (دراغو) شيئاً ليقدمه

1509
01:55:51,930 --> 01:55:54,330
لكنه يرفضُ الإستسلام

1510
01:56:18,350 --> 01:56:20,280
وها نحن ذا، لقد إنتهى الأمر

1511
01:56:21,690 --> 01:56:23,720
زاوية (دراغو) قامت ببرمي المنشفة

1512
01:56:23,720 --> 01:56:27,320
و(أدونيس كريد) ينجح في الدفاع عن لقبه

1513
01:56:27,330 --> 01:56:29,120
والدفاع عن إسمه

1514
01:56:29,130 --> 01:56:31,330
ويصنعُ إرثهُ الخاص

1515
01:56:31,330 --> 01:56:36,630
ولا يزال بطل العالم بالوزن الثقيل

1516
01:56:36,640 --> 01:56:42,170
والجمهور الروسي يقف ويهتف للملاكم الأمريكي

1517
01:56:57,150 --> 01:56:59,090
أينَ (بي)؟
أينَ (بي)؟

1518
01:56:59,090 --> 01:57:00,920
على مهلك، على مهلك، على مهلك

1519
01:57:00,930 --> 01:57:04,230
تراجعوا، ليتراجع الجميع
نحنُ بحاجةٍ لبعض الهواء

1520
01:57:04,860 --> 01:57:06,200
أجل

1521
01:57:09,370 --> 01:57:11,270
لقد فعلناها -
لقد فعلناها -

1522
01:57:25,140 --> 01:57:26,600
لا بأس

1523
01:57:27,350 --> 01:57:29,140
لا بأس

1524
01:57:35,190 --> 01:57:36,930
لنعد إلى المنزل -
لنعد يا (دي) -

1525
01:57:43,770 --> 01:57:46,200
أنا بخيرٍ يا أمي
أنا بخير

1526
01:57:53,380 --> 01:57:56,080
لقد فعلتُها، لقد فعلتُها -
لقد فعلتَها -

1527
01:57:56,080 --> 01:57:57,550
يا عم

1528
01:58:10,760 --> 01:58:12,560
إنهُ وقتُك

1529
01:58:30,410 --> 01:58:32,750
حسناً، تراجع

1530
01:59:11,720 --> 01:59:12,990
كيفَ الحال يا أبي؟

1531
01:59:18,390 --> 01:59:21,000
أنا آسفٌ لأنه إستغرقني كلُ هذا الوقت
لآتي لرؤيتك

1532
01:59:26,140 --> 01:59:28,940
لم أكن متأكداً كيف يمكن أن يجري الأمر

1533
01:59:32,270 --> 01:59:35,640
أعتقدُ أنني يجبُ أن أخبرك بأني امي تبلي جيداً

1534
01:59:35,640 --> 01:59:38,310
كما تعلم، إنها صامدة

1535
01:59:40,350 --> 01:59:42,580
وكذلك (روكي)

1536
01:59:42,580 --> 01:59:43,780
شكراً جزيلاً -
شكراً لك -

1537
01:59:43,790 --> 01:59:45,390
إنهُ رجلٌ قوي

1538
01:59:47,190 --> 01:59:49,360
يمكنني أن أرى لماذا أحببته

1539
01:59:51,730 --> 01:59:54,960
كما يمكنني أن أرى لماذا أردتَ منازلته

1540
02:00:03,870 --> 02:00:05,370
انظر

1541
02:00:07,340 --> 02:00:09,640
...لقد أتيتُ هنا فقط لأخبرك

1542
02:00:16,120 --> 02:00:17,720
.أنني فعلتُها

1543
02:00:21,390 --> 02:00:23,620
لكنني لم أفعلها من أجلك

1544
02:00:27,060 --> 02:00:28,700
أو بسببهم

1545
02:00:30,730 --> 02:00:34,070
لقد فعلتها لأنه كان قتالي

1546
02:00:36,100 --> 02:00:38,040
وعندما خطوتُ على الحلبة

1547
02:00:41,080 --> 02:00:42,780
لم يتعلق الأمر بي وحسب

1548
02:00:46,050 --> 02:00:47,050
مرحباً

1549
02:00:49,550 --> 02:00:51,180
لا بدَ وأنكَ (لوغان)

1550
02:00:51,190 --> 02:00:52,620
أجل، من أنت؟

1551
02:00:52,620 --> 02:00:54,620
(لو) من الطارق؟

1552
02:00:54,620 --> 02:00:58,460
في بعض الأحيان نعتقد أنه علينا القيام بالأمر بأنفسنا

1553
02:00:58,460 --> 02:00:59,860
مرحباً (روبرت)

1554
02:01:01,160 --> 02:01:02,530
لكننا لا نفعلها

1555
02:01:03,830 --> 02:01:06,930
لقد كنتُ أتجول في الحي
...لذا

1556
02:01:13,210 --> 02:01:14,940
هذا هو جدك

1557
02:01:26,490 --> 02:01:30,220
أنتَ تبدو شبيهاً بوالدته

1558
02:01:32,130 --> 02:01:33,560
أجل، أنا أعلم

1559
02:01:40,570 --> 02:01:42,870
أريد أن أعرفكَ على أحدهم

1560
02:01:53,580 --> 02:01:55,410
هل تود الدخول؟

1561
02:02:02,960 --> 02:02:04,320
أجل

1562
02:02:04,320 --> 02:02:05,760
أعطني تلك

1563
02:02:15,940 --> 02:02:19,570
هل هذه كرة؟ -
أجل -

1564
02:02:19,570 --> 02:02:21,610
أتود لعبَ إلتقاط الكرة؟ -
أجل -

1565
02:02:22,710 --> 02:02:24,140
ها أنتَ ذا

1566
02:02:25,150 --> 02:02:26,210
هذهِ

1567
02:02:27,880 --> 02:02:31,520
حفيدتك، (أمارا)

1568
02:02:31,520 --> 02:02:33,550
قولي مرحباً لجدكِ

1569
02:02:34,260 --> 02:02:59,260
<font color="#00b7ff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

1570
02:03:00,260 --> 02:03:30,260
<font color="#00b7ff">ترجمـــة وتعديـــل
| محمد النعيمي ! علي الحمامي ! ضي جابر |</font>

