﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:20,700
<font color="#ffff80">{\an5}
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:الــتَّــرجــمــة الــعــربــيّــِة مــن قــِبــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
 صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة

2
00:01:29,923 --> 00:01:33,968
هل تعرف كيف الأجواء
في الصباح الباكر على الماء؟

3
00:01:34,511 --> 00:01:36,179
كل شيء هاديء

4
00:01:36,263 --> 00:01:40,308
عدى طيور البحر, على مرأى طويل مد البصر

5
00:01:40,392 --> 00:01:42,310
وتشعر بشعور رائع

6
00:01:42,394 --> 00:01:45,188
ثم تصل للشاطيء ويبدأ الأمر

7
00:01:45,272 --> 00:01:48,816
وفي وقت قصير تغرق حتى
أذنيك في المشاكل

8
00:01:48,901 --> 00:01:51,194
ولا تعرف من أين بدأت

9
00:01:51,278 --> 00:01:54,280
أحتاج الوقود 200 غالون -
لا أستطيع مساعدتك "هاري" لدينا أوامر صارمة -

10
00:01:54,364 --> 00:01:56,282
يقول المدير أعطيناك التسليف بما يكفي

11
00:01:56,366 --> 00:01:58,993
لدي إعارة ثلاثة أسابيع
صيد في المكسيك, موقع غني

12
00:01:59,077 --> 00:02:01,078
ألم يعطيك الموقع وديعة تسيلف؟

13
00:02:03,707 --> 00:02:05,166
حسناً انسى الأمر

14
00:02:07,044 --> 00:02:10,129
عندما ينتهي أعد القارب إلى المرسى

15
00:02:10,214 --> 00:02:11,589
ساراك لاحقاً

16
00:02:34,279 --> 00:02:36,948
هل أحضرت الوقود؟

17
00:02:37,032 --> 00:02:38,950
حملت كل الأغراض على السفينة ليلت أمس

18
00:02:39,034 --> 00:02:40,952
معظمها مخزنة في المهجع السفلي

19
00:02:41,036 --> 00:02:43,955
آمل أنك وضعت الكثير
من القهوة والطماطم

20
00:02:44,039 --> 00:02:46,082
تعرفين كم أحب الطماطم

21
00:02:46,166 --> 00:02:48,501
كلا إنها مضرة لك

22
00:02:54,550 --> 00:02:57,510
أعطيت المتجر كل المال الذي
أعطيته لي من الوديعة

23
00:02:57,594 --> 00:02:59,011
لا يقبلون الانتظار أكثر

24
00:02:59,096 --> 00:03:01,514
هذا رائع

25
00:03:01,598 --> 00:03:03,975
كل شخص في المدينة يعتصر مني المال

26
00:03:04,059 --> 00:03:06,102
وكأنني أغشهم به

27
00:03:06,186 --> 00:03:08,729
كان موسم سيء, لا أحد حقق الكثير

28
00:03:12,734 --> 00:03:14,235
لتأكل إفطارك

29
00:03:18,407 --> 00:03:19,740
صباح الخير أبي

30
00:03:19,825 --> 00:03:22,201
لقد كبرت على التجول بهذه الثياب

31
00:03:22,286 --> 00:03:24,996
قلت لك مرة "كوني" وألف مرة

32
00:03:25,080 --> 00:03:28,124
لا تتجولي هكذا -
لا أرى ما الفرق -

33
00:03:28,208 --> 00:03:29,750
لا تتحدثي بوقاحة مع أمك

34
00:03:29,835 --> 00:03:31,752
ما قصة الحمام المفاجيء هذاظ

35
00:03:31,837 --> 00:03:35,840
"إيمي" هناك دائماً -
أخرجيها, حان وقت المدرسة -

36
00:03:38,010 --> 00:03:40,303
الأطفال لا يحترمون أحد هذه الأيام
عليك تعليمهم شيئاً

37
00:03:40,387 --> 00:03:43,931
ما الأمر "هاري" ؟ -
دفعت ثمن المال -

38
00:03:44,016 --> 00:03:46,350
أخذوا كل المال الذي
بقي لدي من الوديعة

39
00:03:46,435 --> 00:03:49,353
هذا لا يترك الكثير لك في غيابي

40
00:03:49,438 --> 00:03:51,731
لا تقلق على ذلك سنتصرف بشكل ما

41
00:03:51,815 --> 00:03:54,525
أعلم هذا, دائماً أتصرف

42
00:03:54,610 --> 00:03:57,403
أشعر بالحمق وأنا أسألك كل مرة

43
00:03:59,406 --> 00:04:01,073
مرحباً أبي

44
00:04:01,158 --> 00:04:03,242
أعطني قبلة

45
00:04:04,202 --> 00:04:07,204
لديك شوارب الآن -
كلا هذا أنت -

46
00:04:09,750 --> 00:04:12,752
كلي إفطارك, سأحضر أغراضي

47
00:04:12,836 --> 00:04:15,338
ما الأمر؟ -
كما سمعت, كلي إفطارك -

48
00:04:15,422 --> 00:04:18,132
أسرعي -
سأنزل خلال دقيقة -

49
00:04:24,681 --> 00:04:28,392
سنكون بخير قلت لك لا تقلق -
أحياناً تتحطم مجاديفي -

50
00:04:28,477 --> 00:04:32,730
كلما رفعت رأسي فوق الماء
شخص يدفع بي ثانيةً

51
00:04:32,814 --> 00:04:35,816
هل بسببي أنا والأطفال؟
هل نحن نسحبك للأسفل؟

52
00:04:37,569 --> 00:04:40,196
أنت تعرفين أفضل من ذلك

53
00:04:41,406 --> 00:04:45,785
الأمر فقط.. من أن خلعت الزي الرسمي

54
00:04:45,869 --> 00:04:48,412
لم أعد الرجل العظيم

55
00:04:50,415 --> 00:04:53,125
كنت أظنني في هذا الوقت
سيكون لدي عالم ملتهب

56
00:04:54,544 --> 00:04:57,964
فرق تعزف وأطفال يصرخون
البطل الكبير هل تتذكرين؟

57
00:04:58,048 --> 00:05:00,007
كنا نضع البيض في البيرة

58
00:05:00,092 --> 00:05:03,010
لا أحد يصبح ثرياً من أخذ
الناس للإمساك بسمكة

59
00:05:03,095 --> 00:05:04,387
مهلاً لحظة

60
00:05:04,471 --> 00:05:07,807
لا تحاولي أن تلقي علي هذه الشعارات الدعائية
بشأن مزرعة الخس لوالدك

61
00:05:07,891 --> 00:05:10,685
بالله عليك لا تقولي لي
كم سأكون سعيداً على محراث

62
00:05:10,769 --> 00:05:14,271
عندما عدت ولديك الفكرة
المثيرة بشأن أعمال الصيد

63
00:05:14,356 --> 00:05:17,775
كنت ستملك أسطول من القوارب
ولم ينجح هذا أليس كذلك؟

64
00:05:17,859 --> 00:05:21,112
فلتنساه وتجرب شيئاً آخر

65
00:05:21,196 --> 00:05:24,532
ما الذي أعرفه؟ ماذا أنا جيد به؟
أنا خبير قوارب

66
00:05:25,409 --> 00:05:26,867
وهذا كل ما أعرفه

67
00:05:26,952 --> 00:05:29,203
حسناً كما تقول

68
00:05:30,455 --> 00:05:31,664
يا لك من امرأة

69
00:05:31,748 --> 00:05:36,377
بقيت ساهرة ساعات ليلة أمس
أفكر بك

70
00:05:36,461 --> 00:05:39,088
في أي وقت أفكر بك أشعر بالنشوة

71
00:05:40,340 --> 00:05:43,092
عانقني فقط

72
00:05:49,850 --> 00:05:51,767
سنتأخر عن المدرسة

73
00:05:51,852 --> 00:05:54,979
"كوني" رتبي ثوبي -
أنت دائماً خرقاء -

74
00:05:56,982 --> 00:05:59,984
ذكروني أن أعلمكم طرق
الباب يوماً ما

75
00:06:00,694 --> 00:06:03,237
اذهبوا سنعود إليكم

76
00:06:09,494 --> 00:06:12,955
دعيني أصلح حزامك أنت
دائماً حمقاء

77
00:06:13,582 --> 00:06:18,002
عزيزتي اذا تعرضت لضائقة
قطعة من هذه تساوي 100 دولار

78
00:06:18,086 --> 00:06:19,712
سنتصرف

79
00:06:24,259 --> 00:06:28,262
إنه "ويسلي" مرحباً -
صباح الخير -

80
00:06:28,346 --> 00:06:30,306
لا تخجل قل مرحباً

81
00:06:30,390 --> 00:06:31,724
أجل قل مرحباً

82
00:06:31,808 --> 00:06:33,684
إنه خجول

83
00:06:33,769 --> 00:06:35,728
هل تريد إطعام الطيور؟ -
أجل -

84
00:06:35,812 --> 00:06:38,647
صباح الخير سيدة "مورغان" -
هيا بنا -

85
00:06:38,732 --> 00:06:41,650
اذهب أنت و "هاري" الفتيات
سيأخذون "جوزيف" للمدرسة

86
00:06:44,237 --> 00:06:45,571
وداعاً يا صغار

87
00:06:47,324 --> 00:06:50,451
هيا هذا يكفي اذهبوا للمدرسة -
لن نتأخر -

88
00:07:00,003 --> 00:07:02,338
لقد وصلوا -
من هم؟ -

89
00:07:20,941 --> 00:07:23,109
هذا الكابتن "مورغان " ليونا"

90
00:07:23,193 --> 00:07:24,777
آنسة "تشارلز" ذاهبة معنا

91
00:07:24,861 --> 00:07:26,779
دائماً أردت لقاء قبطان

92
00:07:26,863 --> 00:07:29,782
لنكن واضحين بأمر
سيد "هاناغان" أنا أكلف قاربي للصيد فقط

93
00:07:29,866 --> 00:07:33,202
اذا فعلت شيء خاطيء احرص على أن تخبرني

94
00:07:33,286 --> 00:07:35,454
هل تصطادي؟

95
00:07:35,539 --> 00:07:37,748
لا أظنني أحبك

96
00:07:38,708 --> 00:07:40,709
الكثير من الناس لا يحبوني

97
00:07:42,504 --> 00:07:45,464
ما رأيك؟ -
أنت القبطان -

98
00:07:45,549 --> 00:07:48,092
هيا "هابي"

99
00:07:50,095 --> 00:07:52,221
ذاهبون إلى المكسيك المشمسة

100
00:07:52,305 --> 00:07:54,348
لننطلق

101
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
أحب المكسيك

102
00:08:46,651 --> 00:08:49,486
أنت ظريف -
الفكرة في التسريحة -

103
00:08:50,197 --> 00:08:53,490
لكن لديك ذقن ضعيف
هل أخبرك أحد بذلك من قبل؟

104
00:08:53,575 --> 00:08:56,076
ماذا يحرق أعصابك؟ -
أنت تحرقها -

105
00:08:56,161 --> 00:08:58,078
لم لا تسترخي؟ أنت تحصرين على سمرة بشرة

106
00:08:58,163 --> 00:09:00,706
وأنا لدي عمل وأنت توتريني

107
00:09:00,790 --> 00:09:02,750
لا أتلقى الشكاوى عادةً

108
00:09:02,834 --> 00:09:05,461
أنت صديقته وخلال أيام
لن أراك ثانيةً

109
00:09:05,545 --> 00:09:08,714
أنت فتاة لطيفة كوني لطيفة -
أجل اللطف -

110
00:09:08,798 --> 00:09:10,424
لا مستقبل فيه

111
00:09:42,165 --> 00:09:43,958
شكراً جزيلاً

112
00:09:44,042 --> 00:09:46,460
سيد "هاناغان" متى تفكر بالعودة؟

113
00:09:46,544 --> 00:09:49,588
ربما غداً أو ما بعده
اكتفيت من صيد السمك

114
00:09:49,673 --> 00:09:51,799
ربما إذاً نصفي الحساب

115
00:09:51,883 --> 00:09:54,134
أحتاج المال للوقود وأوراق التصريح

116
00:09:54,219 --> 00:09:56,887
بالطبع, لقد أطلت عليك
كل هذا الوقت

117
00:09:56,972 --> 00:09:59,556
لم أعتقد أن لديك مكاناً
لتنفق به المال هنا

118
00:09:59,641 --> 00:10:00,766
أنا بحاجة إليه

119
00:10:00,850 --> 00:10:05,104
سنذهب إلى مطعم الديك
تعال للشرب وسوف نسوي الأمور

120
00:10:06,231 --> 00:10:08,482
مطعم "إل غالو"؟
سأراك هناك

121
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
أيها الناس

122
00:10:17,033 --> 00:10:18,826
ترقبوا صراع الديوك

123
00:10:18,910 --> 00:10:21,287
تابعوا ديك الدم الأزرق يصارع

124
00:10:21,371 --> 00:10:26,417
لا تتأخر عن مشاهدة القتال

125
00:10:26,501 --> 00:10:27,960
صراع الديوك سيدتي

126
00:10:29,212 --> 00:10:32,339
 لا تفوتي صراع الديوك في "إل غالو"

127
00:10:43,184 --> 00:10:45,394
السيد القبطان

128
00:10:45,478 --> 00:10:46,854
لم أراك لوقت طويل

129
00:10:46,938 --> 00:10:49,148
أنا مع أشخاص أمريكيين
هل رأيتهم؟

130
00:10:49,232 --> 00:10:51,400
ربما في الخلف عند صراع الديوك

131
00:10:52,485 --> 00:10:55,112
"مورغان" سعيد برؤية صديق
من الوطن

132
00:10:55,196 --> 00:10:57,114
أنا هنا عدة أسابيع -
تخدع من؟ -

133
00:10:57,198 --> 00:10:59,033
لا تتحدث هكذا

134
00:10:59,117 --> 00:11:01,327
أنا أتولى قضية طلاق
عليك سماع الأدلة

135
00:11:01,411 --> 00:11:03,495
أنا مشغول -
مهلاً فكرت في شيء -

136
00:11:05,248 --> 00:11:07,458
عمل لي ولك, شيء جيد

137
00:11:08,251 --> 00:11:11,503
هل تريد إعادة بعض الركاب على قاربك؟
هناك أموال

138
00:11:11,588 --> 00:11:13,964
لدي ركاب -
تستطيع وضع سعرك -

139
00:11:14,049 --> 00:11:15,716
لا مشاكل أضمن لك

140
00:11:15,800 --> 00:11:18,010
تستطيع أن تكسب أكثر من هذا المال -
ليس في السجن -

141
00:11:18,094 --> 00:11:20,512
فكر في الأمر , تستطيع ذكر سعرك

142
00:11:20,597 --> 00:11:24,016
رجل شريف مثلك بقارب محترم
يساوي الكثير للبعض

143
00:11:24,100 --> 00:11:26,727
أنا شخصياً لا أهتم
إما تقبل أو ترفض .. بصراحة

144
00:11:26,811 --> 00:11:28,729
لكن هذا يساوي المال للبعض

145
00:11:28,813 --> 00:11:30,356
جعلتني أبكي

146
00:11:30,440 --> 00:11:32,775
متى ستدرك أنني صدق لك ؟

147
00:11:32,859 --> 00:11:34,860
هل تريد لقاء فتاة جميلة ؟
تطلقت للتو

148
00:11:34,944 --> 00:11:36,028
أنت سم

149
00:11:36,112 --> 00:11:38,155
فكر بما قلت

150
00:12:29,457 --> 00:12:31,667
شكراً -
بكل سرور آنستي -

151
00:12:32,877 --> 00:12:34,211
هيا يا أصدقاء

152
00:12:34,295 --> 00:12:37,673
ألا تحبين صراع الديوك ؟ -
كلها مشاكل بويضات -

153
00:12:37,757 --> 00:12:39,383
اجلس

154
00:12:40,385 --> 00:12:41,593
النادل

155
00:12:43,263 --> 00:12:45,264
" أريد " داكري

156
00:12:45,348 --> 00:12:46,557
اثنان بيرة

157
00:12:48,226 --> 00:12:50,310
هل تسمح ؟

158
00:12:55,316 --> 00:12:57,192
ذهب أليس كذلك ؟

159
00:12:57,277 --> 00:12:59,903
من خطيبي

160
00:12:59,988 --> 00:13:01,280
رجل محترم

161
00:13:01,364 --> 00:13:03,991
أكثر شيء لطيف قدمه لي

162
00:13:04,075 --> 00:13:06,201
الشيء الوحيد

163
00:13:06,286 --> 00:13:09,163
كل شيء في المكسيك لطيف ورومانسي

164
00:13:09,914 --> 00:13:11,123
عدى أنت

165
00:13:13,751 --> 00:13:17,004
لم تكن ودوداً معي
هل تريد أن تكون ودوداً ؟

166
00:13:17,088 --> 00:13:19,423
بالطبع سأكون ودود

167
00:13:19,507 --> 00:13:20,799
لكن زوجتي لن تحب ذلك

168
00:13:22,427 --> 00:13:24,553
أنت تمزح ؟

169
00:13:24,637 --> 00:13:26,305
إذاً أنت واحد من هؤلا

170
00:13:27,765 --> 00:13:29,224
لا أقابل الكثير منهم

171
00:13:30,143 --> 00:13:33,103
هل هي جميلة ؟ -
هي تحمل شيء لي -

172
00:13:33,188 --> 00:13:36,690
نحن شيء مميز معاً
تفسد كل شيء آخر علي

173
00:13:37,567 --> 00:13:39,526
كيف تعرف قبل أن تجرب ؟

174
00:13:43,490 --> 00:13:46,867
يبدو أنكما متلائمان بشكل جيد

175
00:13:46,951 --> 00:13:49,661
هذه الروح الرياضية خسرت
الكثير من المال هنا

176
00:13:49,746 --> 00:13:51,413
إنه منكمش -
ربما لي الحق في ذلك -

177
00:13:51,498 --> 00:13:53,665
بمناسبة المال أنا -
كم أدين لك؟ -

178
00:13:53,750 --> 00:13:55,918
ما يعادل 8.30

179
00:13:57,795 --> 00:13:59,004
أحتاج المال

180
00:13:59,088 --> 00:14:01,507
لا أحمل هذا المال معي

181
00:14:01,591 --> 00:14:04,009
سأحضره لك عندما
يفتح البنك غداً اذا أردت

182
00:14:04,093 --> 00:14:06,553
لا باس أستطيع الانتظار
أعطه لي في الصباح

183
00:14:06,638 --> 00:14:08,972
وسوف نرحل بعد الساعة العاشرة

184
00:14:09,057 --> 00:14:10,974
سأحتاج المال كي نقوم بإخلاء المعبر

185
00:14:11,059 --> 00:14:12,351
لا تقلق

186
00:14:12,435 --> 00:14:14,853
هل ستكون على القارب لاحقاً؟

187
00:14:14,938 --> 00:14:16,730
هكذا إذاً -
ليلة سعيدة -

188
00:14:18,358 --> 00:14:19,942
شكراً على لا شيء

189
00:14:20,818 --> 00:14:24,821
آمل ألا أرى ديك آخر في حياتي

190
00:14:32,705 --> 00:14:34,081
الساعة 2:30

191
00:14:35,291 --> 00:14:37,334
لن نعود اليوم

192
00:14:37,418 --> 00:14:40,420
أين هم ؟ لقد تجاوزنا الساعة العاشرة

193
00:14:41,089 --> 00:14:43,257
هل تعرف ما أفكر به ؟

194
00:14:43,341 --> 00:14:45,926
أنا أفكر به منذ المساء

195
00:15:00,858 --> 00:15:03,902
أين " هاناغان " ؟ إذا كنا
سنصل اليوم علينا أن نتحرك

196
00:15:03,987 --> 00:15:05,821
ذهب بالطائرة

197
00:15:07,615 --> 00:15:10,534
ماذا ؟ -
قلت لك ذهب بالطائرة -

198
00:15:10,618 --> 00:15:13,829
كدت ألحق به لكن عندما وصلت للمطار
كان قد صعد

199
00:15:13,913 --> 00:15:16,582
لقد هرب -
ذلك اللعين -

200
00:15:16,666 --> 00:15:19,751
لم احب ابتساماته طوال الوقت

201
00:15:19,836 --> 00:15:21,420
هيا لدينا عمل

202
00:15:21,504 --> 00:15:25,507
أكره الطلب منك
لكنني صرفت كل قرش على الفندق

203
00:15:25,592 --> 00:15:27,509
هل أستطيع العودة معك ؟ -
من يعود ؟ -

204
00:15:27,594 --> 00:15:30,512
أحتاج 100 دولار بخروج المعبر
ولا أملك لها 80 قرش

205
00:15:30,597 --> 00:15:33,599
اذا لم أتصرف في بعض المال
علينا تعلم اللغة الاسبانية

206
00:15:36,936 --> 00:15:39,271
ليلة أمس رجل ببدلة بيضاء
كنت أتحدث معه

207
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
رجل يدعى " دانكين " أحول العينين

208
00:15:41,357 --> 00:15:44,276
هذا الرجل ليس محترم -
أعرف ذلك أفضل منك -

209
00:15:44,360 --> 00:15:47,362
هل تعرف أين يقضي وقته ؟ -
بوكا فيو " أحياناً " -

210
00:15:47,447 --> 00:15:51,575
قل له أن " هاري مورغان " سيتحدث في عمل

211
00:15:54,871 --> 00:15:57,164
لست تعد العدة للمشاكل

212
00:15:57,248 --> 00:15:59,166
لا تقلق أستطيع التعامل معه

213
00:15:59,250 --> 00:16:01,710
كل ما أريده هو التحدث
مع الرجل وأعرف بماذا يفكر

214
00:16:01,794 --> 00:16:04,338
اسمعني -
من فضلك لا تتحدث بذلك -

215
00:16:21,105 --> 00:16:24,483
تعال إلى هنا

216
00:16:24,567 --> 00:16:27,361
نستطيع بيع بعض بكرات الحبال -
لا أريد بيع البكرات -

217
00:16:27,445 --> 00:16:29,446
لديك رأس كالصخرة

218
00:16:31,074 --> 00:16:33,825
سمعت أن بعثتك هربت منك , مؤسف

219
00:16:34,535 --> 00:16:37,954
لم تعد كبيرا الآن
لا تتحدث بشكل عظيم

220
00:16:38,748 --> 00:16:42,084
جيد أنني أحبك وإلا
لن أقدم لك خدمة كهذه

221
00:16:42,168 --> 00:16:44,878
أنا أعطيك الفرصة لكسب بعض المال -
أنت لا تقدم لي أي خدمات -

222
00:16:44,962 --> 00:16:46,672
أنا أحاول مساعدتك

223
00:16:46,756 --> 00:16:50,092
أحمل التعاطف لك -
أنا مختنق -

224
00:16:50,176 --> 00:16:52,177
ما هي صفقتك العظيمة ؟

225
00:16:53,304 --> 00:16:55,555
هل تحمل أي شيء على القارب ؟

226
00:16:55,640 --> 00:16:57,224
ربما

227
00:16:57,308 --> 00:16:59,267
أي شيء ؟

228
00:16:59,352 --> 00:17:01,353
نستطيع التحدث بذلك

229
00:17:18,538 --> 00:17:20,872
" أنا السيد " سينغ

230
00:17:20,957 --> 00:17:22,374
اجلس

231
00:17:25,294 --> 00:17:28,880
هل قاربك سريع ؟ -
قلت لك سريع جداً كالريح -

232
00:17:29,632 --> 00:17:32,134
هل أحد دقيق بما تحمله ؟ -
هذا بحسب -

233
00:17:32,218 --> 00:17:34,886
أفضل أنه شيء لا يتحدث
سيكون أرخص

234
00:17:34,971 --> 00:17:37,848
هذه الحمولة تتحدث -
الصينيون يتحدثون -

235
00:17:39,559 --> 00:17:42,352
لماذا أنا ؟ -
رجل نزيه بقارب محترم -

236
00:17:42,437 --> 00:17:45,897
من سيتخيل أن شخص مثلك
سيهرب الصينيين على قارب ؟

237
00:17:47,275 --> 00:17:49,234
بكم الشخص ؟ -
8 -

238
00:17:49,318 --> 00:17:51,319
تصل إلى 200 دولار

239
00:17:52,196 --> 00:17:54,990
ماذا تكسب أنت من الشخص ؟ -
هذا ليس الفكرة -

240
00:17:55,074 --> 00:17:57,993
لدي كثير من الأشياء يجب الدفع لها

241
00:17:58,077 --> 00:17:59,161
إنه يقصد أنا

242
00:17:59,245 --> 00:18:01,329
مبلغ 1600 يعتبر مال كبير الآن

243
00:18:01,414 --> 00:18:04,499
لا تقاوم " هاري " استرخي ودعه يحدث

244
00:18:05,418 --> 00:18:07,836
هل تعرف كم سأدخل السجن
اذا أمسكوا بي ؟

245
00:18:07,920 --> 00:18:11,298
عشر سنوات على الأقل
إذا كان هناك أدلة ضدك

246
00:18:11,924 --> 00:18:13,884
دعني أشرح لك بهذا الشكل

247
00:18:13,968 --> 00:18:17,387
عندما يتركون هذا المكان
لا يهمني ما يحل بهم

248
00:18:17,472 --> 00:18:19,723
على الإطلاق , واضح ؟

249
00:18:19,807 --> 00:18:21,349
جيداً

250
00:18:22,852 --> 00:18:24,102
متى أحصل على المال ؟

251
00:18:24,187 --> 00:18:27,272
الآن 300 والباقي عند التحميل

252
00:18:31,903 --> 00:18:33,820
إذاً ؟

253
00:18:33,905 --> 00:18:36,948
أنا أفكر بذلك , لا تضغط علي

254
00:18:37,742 --> 00:18:39,534
تحافظ على قاربك

255
00:18:39,619 --> 00:18:41,703
وتعود للوطن , هذا مهم أيضاً

256
00:18:43,414 --> 00:18:44,664
أنا في ورطة

257
00:18:46,292 --> 00:18:47,834
هذه 300 دولار

258
00:18:48,669 --> 00:18:50,962
ضعها على الطبق

259
00:18:59,180 --> 00:19:00,639
سيكون هذا الليلة

260
00:19:00,723 --> 00:19:03,517
سيقابلك التاسعة ليلاً ويعطيك
التفاصيل الضرورية

261
00:19:03,601 --> 00:19:07,562
لا حقائب ولا أسلحة وسكاكين أو شفرات
يجب أن أتأكد من ذلك

262
00:19:07,647 --> 00:19:09,439
واضح ؟ -
بالطبع -

263
00:19:09,524 --> 00:19:12,359
ثق بي , مصالحنا متبادلة

264
00:19:20,743 --> 00:19:22,452
عمولتي

265
00:19:26,165 --> 00:19:28,250
أنتم متشابهون جميعاً

266
00:19:28,334 --> 00:19:30,335
تتحدث بشكل كبير إذاً
كم أنت الرجل النزيه

267
00:19:30,419 --> 00:19:33,129
أنت تنسحب عندما ترى شخص مثلي قادم

268
00:19:33,214 --> 00:19:35,966
وعندما تقع في ورطة

269
00:19:36,050 --> 00:19:38,760
مثل أي شخص آخر

270
00:19:38,845 --> 00:19:40,428
محتال

271
00:20:04,495 --> 00:20:06,872
هل ستبلغ لمكتب الجمارك في " سان دييغو " ؟

272
00:20:06,956 --> 00:20:08,874
هل ستعود وحدك ؟

273
00:20:10,167 --> 00:20:12,836
ماذا عن شريكك " ويسلي بارك " ؟

274
00:20:13,671 --> 00:20:15,797
سأعود وحدي

275
00:20:15,882 --> 00:20:19,009
من الصعب الذهاب وحدك -
أحبه هكذا -

276
00:20:26,183 --> 00:20:28,435
حصلت على التصريح ؟ -
أجل -

277
00:20:28,519 --> 00:20:30,145
سنعود إذاً

278
00:20:30,229 --> 00:20:33,273
لن تعود -
ماذا تقصد ؟ -

279
00:20:33,357 --> 00:20:36,026
قلت لن تعود ولا تضايقني

280
00:20:36,110 --> 00:20:38,945
لن تتركني هنا , ما مشكلتك ؟

281
00:20:39,030 --> 00:20:40,238
لن تعود معي

282
00:20:42,033 --> 00:20:43,575
12عاماً

283
00:20:43,659 --> 00:20:45,744
عملنا معاً 12 عاماً

284
00:20:45,828 --> 00:20:47,746
والآن تلقي علي الأوامر

285
00:20:47,830 --> 00:20:51,750
تلقيني من القارب
تتركني على الشاطيء بعد عن منزلي

286
00:20:51,834 --> 00:20:53,710
ولا تقول لماذا

287
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
أنا لن أفعل شيء كهذا بك -
صحيح لن تفعل -

288
00:20:56,088 --> 00:20:58,632
لكن لا أستطيع حملك هنا , خذ حافلة

289
00:20:58,716 --> 00:21:01,801
" اذا وصلت سآخذك من " سان دييغو
" ظهيرة الغد بتوقيت " فرانسيسكو

290
00:21:01,886 --> 00:21:03,803
من أين أحضرت هذا ؟

291
00:21:03,888 --> 00:21:06,806
قمت بصفقة إذاً ؟
لقد كذبت علي

292
00:21:06,891 --> 00:21:10,185
لهذا لا تريدني في القارب -
ابتعد عن مضايقتي -

293
00:21:23,115 --> 00:21:24,950
ما هذا ؟ هل ستنتقلي للعيش معنا ؟

294
00:21:25,034 --> 00:21:28,036
قلت لك سجلت انصراف من
الفندق أنا مفلسة

295
00:21:29,455 --> 00:21:32,666
خذي أغراضك واذهبي في طريقك

296
00:21:32,750 --> 00:21:34,250
هيا تحركي

297
00:21:34,335 --> 00:21:36,002
حسناً سأفعل

298
00:21:36,087 --> 00:21:37,879
لكن اطلب باحترام

299
00:21:37,964 --> 00:21:39,422
لا تدفع بي

300
00:21:40,174 --> 00:21:42,550
شكراً على المال بأية حال -
انسي الأمر -

301
00:21:42,635 --> 00:21:44,302
سأحاول

302
00:21:58,317 --> 00:22:00,318
هذا هو هنا , أخدود صغير

303
00:22:00,403 --> 00:22:02,320
تستطيع الاقتراب منه

304
00:22:02,405 --> 00:22:05,323
سيكونون هناك الساعة الثانية
عندما يومض الضوء ستدخل

305
00:22:05,408 --> 00:22:07,701
انتبه قارب الدورية هل فهمت ؟

306
00:22:07,785 --> 00:22:10,704
اذا اصبحت غبياً سأتصل بك
ابقى على الهاتف

307
00:22:10,788 --> 00:22:12,580
لسان الرجل الحكيم دائماً

308
00:22:14,083 --> 00:22:15,709
" انتبه لنفسك " هاري

309
00:22:15,793 --> 00:22:18,044
السيد " سينغ " كم بقي هنا ؟ -
بضع سنوات -

310
00:22:18,129 --> 00:22:20,171
وشخص آخر قبله قتل

311
00:22:20,256 --> 00:22:23,508
شخص سيقتله أيضاً -
عليك أن تسرع -

312
00:22:23,592 --> 00:22:25,719
سمعت أنه رجل سريع

313
00:22:25,803 --> 00:22:27,679
" سأراك في " نيوبورت

314
00:22:27,763 --> 00:22:29,222
أوقف هذه الفكرة

315
00:22:54,623 --> 00:22:56,124
اصعد

316
00:22:59,336 --> 00:23:02,464
" اهدأ " هاري

317
00:23:05,092 --> 00:23:07,677
صعدنا للقارب عندما ذهبت للمدينة

318
00:23:07,762 --> 00:23:09,637
أنت في مشكلة

319
00:23:09,722 --> 00:23:12,390
توقعت أن لديك عقل كافي
تعرف الورطة التي أنا بها

320
00:23:12,475 --> 00:23:14,225
لهذا عدت للقارب

321
00:23:14,310 --> 00:23:17,270
بعد كل هذا الوقت لن أخرجك
من القارب دون سبب جيد

322
00:23:17,354 --> 00:23:20,482
سأبقى معك مهما يكن
أنا رجل جيد

323
00:23:20,566 --> 00:23:24,569
هل تعرف كيف تستعمل هذا ؟

324
00:23:25,279 --> 00:23:27,739
فقط اضغط المفتاح وأطلق

325
00:23:29,241 --> 00:23:31,493
المهم لا تضع ثقوب في هيكل السفينة

326
00:23:34,789 --> 00:23:37,582
ماذا تقرر ؟ -
سأخبرك عندما يحين الوقت -

327
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
ربما أنا أذهب سباحةً للمعبر

328
00:23:39,960 --> 00:23:42,462
أم أنها تنطق هكذا ؟

329
00:23:42,546 --> 00:23:44,839
بكل الأحوال قد يحدث هذا

330
00:23:44,924 --> 00:23:46,966
تجاوزي مسألة أن هذا ظريف

331
00:23:48,219 --> 00:23:50,720
والآن احذروا سنسير بدون أضواء

332
00:24:20,251 --> 00:24:22,794
خذ هذا سوف تحتاجه

333
00:24:25,214 --> 00:24:27,006
ما النتيجة ؟

334
00:24:27,091 --> 00:24:29,217
سنوصل 8 صينيين

335
00:24:29,301 --> 00:24:32,011
سنذهب للسجن 11 عام اذا أمسكوا بنا

336
00:24:32,096 --> 00:24:33,805
عندما يصعدوا القارب أنزلهم بسرعة

337
00:24:33,889 --> 00:24:36,724
اذا بدأ أحدهم بالشغب
خذ سلاح الغزلان واقتله

338
00:24:36,809 --> 00:24:40,061
هل فات الأوان للتراجع ؟
لماذا لا نتراجع ؟

339
00:24:40,146 --> 00:24:41,563
فات الأوان

340
00:24:43,816 --> 00:24:48,153
آسفة على ما قلت من قبل
لم أدرك

341
00:24:48,237 --> 00:24:50,989
إنها فوضى ولكن قد تزداد أكثر

342
00:24:51,073 --> 00:24:54,409
اذا فكرت بالقول لأحد عن ذلك
تذكري أنك غارقة به

343
00:24:54,493 --> 00:24:56,786
سأتذكر

344
00:24:56,871 --> 00:24:59,038
هل ستهرب الصينيين إلى البلاد ؟

345
00:24:59,123 --> 00:25:02,292
الرجل الذي يوصله لا يهتم تحديداً بما يحدث لهم

346
00:25:02,376 --> 00:25:04,294
لقد رتب لأخذهم للشاطيء ثم اغراقهم

347
00:25:04,378 --> 00:25:06,087
على الشاطيء هناك ضوء

348
00:25:11,635 --> 00:25:12,802
هذا هو

349
00:25:12,887 --> 00:25:14,345
تعالي إلى هنا

350
00:25:14,430 --> 00:25:17,140
ابتعدي عن الرؤية ستشعري بارتياح

351
00:25:17,224 --> 00:25:19,976
أنت أدخلنا وأنا أراقب القارب
وأدخل دكة القيادة

352
00:25:20,060 --> 00:25:22,562
لا تبتعد عن القيادة مهما يحدث

353
00:25:22,646 --> 00:25:24,856
عندما أناديك ابدأ بالتعبئة وأخرجنا بسرعة

354
00:25:24,940 --> 00:25:27,483
لنفعلها بشكل جيد من أول مرة -
أنا جاهز -

355
00:25:27,568 --> 00:25:29,903
كل ما يقلقني هو أنت

356
00:25:29,987 --> 00:25:31,237
أعطي الإشارة مرتين

357
00:25:39,872 --> 00:25:42,874
ماذا ستفعل بالصينيين ؟

358
00:25:42,958 --> 00:25:46,377
أنا أفكر بذلك -
قارب آلي قادم تجاهنا -

359
00:26:02,019 --> 00:26:03,603
أخرج العتاد منها

360
00:26:08,817 --> 00:26:10,235
أوقفها على الجانب

361
00:26:18,661 --> 00:26:20,161
مساء الخير قبطان

362
00:26:21,997 --> 00:26:23,623
دقيقة واحدة

363
00:26:26,085 --> 00:26:29,420
لنرى ماذا لديهم

364
00:26:54,154 --> 00:26:57,740
هذه 300 فقط
إنه أقل بكثير مما تحدثنا عنه

365
00:26:57,825 --> 00:27:00,243
ستحصل على الباقي عند وصولهم

366
00:27:25,227 --> 00:27:26,811
أقفل الحجرة

367
00:27:31,525 --> 00:27:33,943
والآن لنرى الألوان النقدية

368
00:27:34,028 --> 00:27:35,945
نفقاتي كانت ثقيلة

369
00:27:36,030 --> 00:27:38,156
ويس " الركاب سينزلون "

370
00:27:38,240 --> 00:27:39,657
هذا لن يكون ضرورياً

371
00:27:39,742 --> 00:27:42,201
معي باقي المال هنا

372
00:27:46,707 --> 00:27:48,958
قم بالتعبئة

373
00:28:34,171 --> 00:28:35,838
أوقف هذا

374
00:28:52,106 --> 00:28:54,774
لم يحدث في حياتي -
اصمت -

375
00:28:55,442 --> 00:28:58,569
لم أتخيل أنه سيكون عمل صعب

376
00:28:58,654 --> 00:29:01,614
لم أرى شيء كهذا من قبل

377
00:29:01,698 --> 00:29:04,367
كثير من الحوادث ولكن

378
00:29:04,451 --> 00:29:06,536
لم أرى رجل يصل إلى
حتفه من قبل

379
00:29:06,620 --> 00:29:07,870
دائماً هناك تجربة أولى

380
00:29:09,957 --> 00:29:11,332
اصمتوا هناك

381
00:29:11,417 --> 00:29:13,793
اصمتوا قبل أن أفجر دماغكم

382
00:29:13,877 --> 00:29:17,088
ماذا ستفعل بهم ؟ -
أضعهم على شاطيء ما -

383
00:29:18,257 --> 00:29:20,967
سنقترب من الشاطيء
أنت أنزل مرسى القارب

384
00:29:21,051 --> 00:29:23,052
عندما تلامس الأرض انزل الجميع

385
00:29:55,294 --> 00:29:58,212
أين نحن في أمريكا ؟ -
كلا من حيث بدأنا -

386
00:30:00,299 --> 00:30:03,468
هذه أموالكم , أعدهما لهم

387
00:30:03,552 --> 00:30:06,220
صديقكم ترك هذا وذهب فجأة هل فهمت ؟

388
00:30:06,305 --> 00:30:08,848
والآن اذهبوا

389
00:30:08,932 --> 00:30:10,850
لا أستطيع السباحة -
ليس عميقاً -

390
00:30:10,934 --> 00:30:13,644
هيا سأريك

391
00:30:39,379 --> 00:30:41,380
لنخرج من هنا

392
00:30:53,477 --> 00:30:56,103
هل أنت مصاب ؟ -
لا شيء -

393
00:30:58,357 --> 00:31:01,067
الأفضل أن نذهب للنوم
سنرسوا في " سان دييغو " في الصباح

394
00:31:01,151 --> 00:31:02,777
سأتصل بك

395
00:31:25,384 --> 00:31:26,926
المدير " روجر " يتحدث

396
00:31:27,010 --> 00:31:29,428
سفينة " ملكة البحر " تصل الآن

397
00:31:45,737 --> 00:31:48,739
لا تنظري الآن ولكن
يبدو أن لدينا لجنة استقبال

398
00:31:49,866 --> 00:31:52,451
لا أظنني سأراك ثانيةً -
لا -

399
00:31:52,536 --> 00:31:55,329
لكن أخبريني بشيء
اين سأجد " هاناغان " ؟

400
00:31:56,081 --> 00:31:58,708
لا أعرف -
أين قابلته ؟ -

401
00:32:00,377 --> 00:32:02,044
في مدرسة الأحد الكنسية

402
00:32:14,433 --> 00:32:16,976
روجرز " كيف حالك ؟ "

403
00:32:17,060 --> 00:32:19,186
حسناً هل تريده هكذا ؟

404
00:32:19,271 --> 00:32:22,064
أجل هذا جيد

405
00:32:23,191 --> 00:32:25,192
ماذا تفعلون هنا على أية حال ؟

406
00:32:29,197 --> 00:32:30,239
من هذه ؟

407
00:32:31,783 --> 00:32:34,368
" راكبة أخذتها من " سان دييغو

408
00:32:37,497 --> 00:32:40,666
أعطهم إسمك وعنوانك -
مدينة أم بلدة ؟ -

409
00:32:49,843 --> 00:32:51,761
سآخذ القارب

410
00:32:51,845 --> 00:32:53,763
ماذا تقصد بهذا ؟

411
00:32:53,847 --> 00:32:55,139
أظنك تعرف

412
00:32:55,223 --> 00:32:57,933
" وصلنا بلاغ من المعبر في " أنسينادا

413
00:32:58,018 --> 00:32:59,560
ماذا تقوله لي ؟

414
00:32:59,645 --> 00:33:01,729
كل ما أعرفه أن صيني يستطيع قراءة الانجليزية

415
00:33:01,813 --> 00:33:03,898
قال أنه رأى إسم قاربك قبل ليلة الأمس

416
00:33:03,982 --> 00:33:05,524
يذهب إلى أمريكا

417
00:33:05,609 --> 00:33:08,486
هذا كثير من هراء الخيول -
أعطني المفتاح -

418
00:33:09,863 --> 00:33:11,405
حاول أن تأخذه مني

419
00:33:11,490 --> 00:33:12,990
لا تثير المشاكل

420
00:33:13,075 --> 00:33:15,868
تعرف ما علي فعله إنها أوامر

421
00:33:15,952 --> 00:33:17,286
نحن نتعاون مع المكسيك

422
00:33:17,371 --> 00:33:19,789
سيقومون جلسة استماع وعلي حجز القارب

423
00:33:21,458 --> 00:33:24,794
أنا أكسب أموالي بهذا القارب
أنت تأخذي مني رزقي

424
00:33:30,425 --> 00:33:32,093
" ليونا تشارلز "

425
00:33:32,177 --> 00:33:35,388
أبراج " شاتوم " الشقة  3  سي

426
00:33:35,472 --> 00:33:38,724
تاكير " ولدت عام 1906 "

427
00:33:54,199 --> 00:33:56,534
سمعت أنك فقدت القارب

428
00:33:56,618 --> 00:33:59,078
وأنك وقعت في مشكلة في المكسيك

429
00:33:59,162 --> 00:34:00,579
" أنا مغرم بك سيدة " كولي

430
00:34:00,664 --> 00:34:03,708
لكن ما رأيك بالاهتمام
بشأنك ولو مرة ؟

431
00:34:03,792 --> 00:34:06,293
هاري مورغان " اذا كنت رجلاً سوف "

432
00:34:06,378 --> 00:34:09,046
أنت تقتربين من هذا كثير
بهذا الجسد

433
00:34:19,349 --> 00:34:20,683
هل يوجد أحد هنا ؟

434
00:34:20,767 --> 00:34:22,935
أبي وصل

435
00:34:23,019 --> 00:34:24,937
هل أحضرت لنا شيئاً ؟

436
00:34:25,021 --> 00:34:28,691
لماذا أحضر لكم شيئاً ؟ -
أعرف أنك فعلت , دائماً تفعل ذلك -

437
00:34:28,775 --> 00:34:31,652
أنت أب لطيف -
الأب اللطيف صعب العثور عليه -

438
00:34:31,737 --> 00:34:33,738
لم تكن صعب العثور

439
00:34:33,822 --> 00:34:35,322
لا شيء

440
00:34:35,407 --> 00:34:38,826
أعتقد هناك بعض العلب في الحقيبة

441
00:34:40,912 --> 00:34:43,080
الكبيرة لأمك , أين هي ؟

442
00:34:43,165 --> 00:34:44,707
ذهبت للمتجر

443
00:34:44,791 --> 00:34:46,333
أسرعي

444
00:34:49,671 --> 00:34:51,130
ما هذا المشبك ؟

445
00:34:57,095 --> 00:34:58,763
" مرحباً " هاري

446
00:35:00,182 --> 00:35:01,932
أمي هذه أساور -
إنها جميلة -

447
00:35:02,017 --> 00:35:03,309
أساوري أجمل -
كلا -

448
00:35:03,393 --> 00:35:06,687
لدي نقش هندي على أساوري

449
00:35:06,772 --> 00:35:08,981
هل أكلت ؟

450
00:35:09,065 --> 00:35:10,316
لا -
سأعد لك شيئاً -

451
00:35:10,400 --> 00:35:12,610
صديقي -
صديقك له أنف كبير -

452
00:35:12,694 --> 00:35:14,612
لديك كثير من الجرأة -
هل كانت رحلة جيدة ؟ -

453
00:35:14,696 --> 00:35:18,532
عليك النظر جيداً إلى معلمك -
أنا لا أستطيع سماع أفكاري -

454
00:35:18,617 --> 00:35:21,035
ماذا قلت ؟ -
قلت هل كانت رحلة جيدة ؟ -

455
00:35:21,119 --> 00:35:23,037
هل كل شيء بخير ؟ -
أجل -

456
00:35:24,748 --> 00:35:28,083
لا تنسى هناك استحقاق قسط
للقارب " فيليبس " اتصل بشأنه

457
00:35:28,168 --> 00:35:30,503
كلا لم أنسى

458
00:35:30,587 --> 00:35:32,505
سمعت من أبي يوم الأمس

459
00:35:32,589 --> 00:35:35,508
" يقول بأنه تلقى أكبر محصول خس في " ساليناس

460
00:35:35,592 --> 00:35:37,760
" لحسن حظ " ساليناس

461
00:35:37,844 --> 00:35:40,846
يقول أنه يحتاج مساعدة
وعليه توظيف كبير عمال إنه مشغول

462
00:35:40,931 --> 00:35:42,848
وكنت أفكر ربما

463
00:35:42,933 --> 00:35:45,434
أنت تعرفين أليس كذلك ؟ -
هل هناك شيء يجب معرفته ؟ -

464
00:35:45,519 --> 00:35:48,062
لا تمزحي معي
غبت ثلاث اسابيع وفور أن دخلت

465
00:35:48,146 --> 00:35:49,563
لا أريد شجار -
أنا أريد -

466
00:35:49,648 --> 00:35:51,899
أرجوك الأطفال
السيدة " كولي " هنا

467
00:35:51,983 --> 00:35:53,901
دعيها تسمع أريدها أن تسمع

468
00:35:53,985 --> 00:35:56,153
لماذا نبدأ بإخفاء الأسرار عنها ؟

469
00:35:56,238 --> 00:35:59,490
أنت تعرفين أنني وقعت في مشكلة
في المكسيك وخسرت القارب

470
00:35:59,574 --> 00:36:02,701
الجميع في " نيوبورت " يعلم
هذا كل ما يتحدثون عنه

471
00:36:02,786 --> 00:36:04,078
لهذا اقترحت عليك

472
00:36:04,162 --> 00:36:06,080
ما العظيم في الخس ؟ -
لا تصرخ علي -

473
00:36:06,164 --> 00:36:09,083
" افهمي هذا جيداً لا أحب " ساليناس

474
00:36:09,167 --> 00:36:11,502
لن أقرفص على ركبتاي
لأجل حقل مليء بالقمل

475
00:36:11,586 --> 00:36:14,004
أحاول قطف الخس أسرع
مما تأكله الحشرات الطائرة

476
00:36:14,089 --> 00:36:16,006
أنا أحاول المساعدة فقط -
إذاً توقفي عن مضايقتي -

477
00:36:16,091 --> 00:36:18,008
هذه هي طريقة المساعدة

478
00:36:18,093 --> 00:36:21,428
أنا لا أضايقك
فقط أحاول إقناعك بالمنطق ولا تستمع

479
00:36:21,513 --> 00:36:23,722
لا تفهمين ما مررت به لثلاثة أسابيع

480
00:36:23,807 --> 00:36:25,724
لا تلقي علي ذريعة المظلومية

481
00:36:25,809 --> 00:36:28,727
لديك زوجة وأطفال تفكر بهم

482
00:36:28,812 --> 00:36:31,981
تحافظ عليهم تكسب لهم
طعاماً وثياب

483
00:36:32,065 --> 00:36:34,942
هذه أكبر حرب ويجب أن تدركها

484
00:36:40,198 --> 00:36:42,616
إنها حرب بالفعل وأنا خائف

485
00:36:47,163 --> 00:36:50,416
قلت لنا نطرق الباب دائماً -
هل نستطيع الذهاب للسنينما -

486
00:36:50,500 --> 00:36:52,209
لقد رأيته ليلة أمس

487
00:36:52,294 --> 00:36:55,462
نريد رؤيته ثانية , بصدق

488
00:36:55,547 --> 00:36:57,548
تعالوا إلى هنا

489
00:37:01,678 --> 00:37:04,388
هل أحببتم الهدايا ؟ -
إنها جميلة -

490
00:37:04,472 --> 00:37:06,181
هديتي الأجمل

491
00:37:06,266 --> 00:37:08,934
يمكنكم الذهاب للسينما -
شكراً لك -

492
00:37:09,019 --> 00:37:10,936
" احذروا عند عبور " مورين آفينو

493
00:37:11,021 --> 00:37:12,605
بالطبع سنكون حذرين

494
00:37:13,231 --> 00:37:15,816
ولا تصفعوا الباب في طريق خروجكم

495
00:37:22,866 --> 00:37:26,201
آسف أنني صرخت عليك

496
00:37:27,287 --> 00:37:29,413
دائماً تفعل ذلك وأنت في مشكلة

497
00:37:30,874 --> 00:37:32,166
ماذا حدث هناك ؟

498
00:37:32,250 --> 00:37:35,502
لا شيء خطأ بسيط وسوف ينصلح

499
00:37:35,587 --> 00:37:39,924
سمعت بأن فتاة كانت على القارب
سمعت أنها كانت جميلة

500
00:37:40,008 --> 00:37:42,593
" ليس كثيراً , فتاة " هاناغان

501
00:37:42,677 --> 00:37:45,679
لقد هرب منها ولن أقول أنها جميلة

502
00:37:46,306 --> 00:37:47,932
كنت أتسائل فقط

503
00:37:48,725 --> 00:37:51,268
لديها كثير من البثور

504
00:37:51,353 --> 00:37:52,978
كم كان عمرها

505
00:37:53,063 --> 00:37:55,105
بالبثور

506
00:37:55,190 --> 00:37:57,942
ليس أكثر من 40

507
00:37:58,026 --> 00:37:59,693
لكن سيقان جميلة

508
00:38:00,570 --> 00:38:03,364
لمن هذا ؟

509
00:38:03,448 --> 00:38:05,699
التركيز على ساقيها

510
00:38:07,827 --> 00:38:09,286
هاري " لا "

511
00:38:09,371 --> 00:38:12,331
أحضرت لك هدية من المكسيك -
الأطفال قد يعود -

512
00:38:12,415 --> 00:38:15,751
إنها جلسة ثقافية -
أرجوك -

513
00:38:20,799 --> 00:38:22,383
أجل إنه جاف

514
00:38:24,469 --> 00:38:27,054
قلت لي أن الجلسة المكسيكية
لا تأخذ اكثر من أسبوع

515
00:38:27,138 --> 00:38:29,640
إنهم يبحثون عن شخص ما
سينتهي البحث قريباً

516
00:38:29,724 --> 00:38:32,643
هذا للطيور

517
00:38:33,728 --> 00:38:36,313
موسم الصيد سينتهي ولدي
تأخر في قسط

518
00:38:36,398 --> 00:38:39,483
أدين لـ " فيليبس " شهرين الآن -
لا تنظر إلي -

519
00:38:39,567 --> 00:38:41,485
ليست فكرتي أخذ قاربك منك

520
00:38:41,569 --> 00:38:44,488
عملت عشر سنين أحاول
شراء قارب والآن أخسره

521
00:38:44,572 --> 00:38:47,241
كل ما يقوله الجميع لا تنظر إلي

522
00:38:47,325 --> 00:38:50,369
هل تريد أن تفعل شيء آخر ؟ -
لا -

523
00:38:50,453 --> 00:38:52,705
لنبلغ بالأمر

524
00:38:57,377 --> 00:38:59,545
اذا احتجت شيء اتصل بي

525
00:38:59,629 --> 00:39:02,256
شكراً على السماح لي بالعمل عليه -
إنه قاربك -

526
00:39:56,603 --> 00:39:59,104
كيف الأحوال "هاري"؟ -
رائعة -

527
00:39:59,189 --> 00:40:02,024
هل يهدئك هذا؟ -
أجل -

528
00:40:02,108 --> 00:40:03,567
"تشارلي"

529
00:40:05,028 --> 00:40:07,946
هل رأيت "جوني كولي"؟
قل له لدي عمل له

530
00:40:11,409 --> 00:40:14,161
ما هي الكلمات الجيدة؟ -
ذوبان, هذه كلمة جيدة -

531
00:40:14,245 --> 00:40:17,247
ماذا حدث للقارب؟ -
تعرف ما حدث له -

532
00:40:18,374 --> 00:40:21,418
ماذا حدث؟ -
الكثير, لا تتحدث عنه -

533
00:40:21,503 --> 00:40:23,754
لماذا لا توكلني لفعل
شيء بشأن القارب؟

534
00:40:23,838 --> 00:40:26,215
سأوكلك برمي نفسك من المبنى

535
00:40:26,299 --> 00:40:30,094
أنت بحاجة لنصيحة جيدة
أنا أحبك وسأهتم بك مجاناً

536
00:40:30,178 --> 00:40:33,305
لا أحتاج أي نصيحة
ولن أطلبها منك أيها المحتال

537
00:40:33,389 --> 00:40:35,766
لا تشتمني أنا أحاول القيام بخدمة

538
00:40:35,850 --> 00:40:37,768
اذهب وقدم لـ "كولي" خدمة

539
00:40:37,852 --> 00:40:41,271
لم أراك تشرب بعد الظهر من قبل

540
00:40:41,356 --> 00:40:43,857
أخرج اصبعك من فمك واذهب من هنا

541
00:40:43,942 --> 00:40:46,318
أنت في تيار قوي وأريد مساعدتك

542
00:40:46,402 --> 00:40:49,321
ربما لدي عمل لك بعد أسبوع

543
00:40:49,405 --> 00:40:52,449
طرف يريد الاستعانة القارب
صديق لي

544
00:40:52,534 --> 00:40:54,701
اذهب وتحدث إلى خفر السواحل
ليس لدي قارب

545
00:40:54,786 --> 00:40:57,996
ووضعت أصدقاء لك عليه
أخذت وقتاً لأقتلع العفن عفن

546
00:40:58,081 --> 00:41:00,082
والآن ابتعد عني رائحتك سيئة

547
00:41:00,166 --> 00:41:04,461
لا تتحدث هكذا مع شخص يحاول مساعدتك

548
00:41:04,546 --> 00:41:06,547
أخبر "جوني" أن يتصل بي

549
00:41:07,549 --> 00:41:10,425
أي عمل تديره هنا على أية حال؟ -
إنه غير مؤذي -

550
00:41:10,510 --> 00:41:13,303
إنه محتال اثنين في واحد

551
00:41:13,388 --> 00:41:15,389
هلا تعطني حساب تسليف هنا؟

552
00:41:16,266 --> 00:41:18,684
أريد تحرير نفسي -
حسناً -

553
00:41:18,768 --> 00:41:20,769
ضع شرخ في المكان -
شكراً لك -

554
00:41:39,831 --> 00:41:41,790
مرحباً "إتش مورغان"

555
00:41:43,042 --> 00:41:46,461
سألت في المكان وقالوا
هنا تقضي وقتك, إذا كنت تقضي الوقت

556
00:41:47,046 --> 00:41:50,174
لم تتصل بي -
لا شيء أتحدث عنه -

557
00:41:50,258 --> 00:41:51,758
ربما وجدت "هاناغان"

558
00:41:51,843 --> 00:41:54,261
أين هو؟ -
لا أعرف -

559
00:41:54,345 --> 00:41:56,763
لكن اذا كنت أعرف
سيكون هذا شيء للتحدث عنه -

560
00:41:56,848 --> 00:42:00,058
نكتة ظريفة جداً -
أنا آسفة -

561
00:42:00,643 --> 00:42:02,769
لكنك لا تتصرف بلطف معي

562
00:42:02,854 --> 00:42:04,771
ماذا تفعلين هنا في "نيوبورت"؟

563
00:42:04,856 --> 00:42:08,108
أنا مع بعض الأصدقاء
أحدهم يملك يخت بالطبع

564
00:42:08,193 --> 00:42:11,153
كنت أخال أنك اكتفيت
من القوارب الآن

565
00:42:11,237 --> 00:42:12,821
هذا يعتمد على صاحب القارب

566
00:42:12,906 --> 00:42:15,032
أوقفي شعلتك

567
00:42:15,742 --> 00:42:17,868
لا تنسى من أصدقائك

568
00:42:17,952 --> 00:42:19,286
كنت فتاة لطيفة

569
00:42:19,370 --> 00:42:22,206
أقفل فمي وأتحدث فقط عند الطلب

570
00:42:22,290 --> 00:42:24,708
تستطيع أن تكون مهذب معي

571
00:42:25,710 --> 00:42:27,127
أتعلمين معك حق بهذا

572
00:42:27,212 --> 00:42:30,380
أرسلوا شخص يستجوبني عن الرحلة

573
00:42:31,216 --> 00:42:32,633
وماذا قلت؟

574
00:42:32,717 --> 00:42:35,219
قلت أنها رحلة جيدة ومثمرة

575
00:42:36,512 --> 00:42:38,722
أنت فتاة جيدة -
أجل -

576
00:42:38,806 --> 00:42:40,224
أنا صافية النية

577
00:42:42,435 --> 00:42:46,104
أنت تفعل كل شيء بقوة
مهما كان ذلك

578
00:42:46,898 --> 00:42:48,899
هل أنت دائماً هكذا؟

579
00:42:49,817 --> 00:42:52,069
أجل أظن ذلك

580
00:42:52,904 --> 00:42:55,405
أشخاص مثلك لا يتحولون
هكذا في ليلة وضحاها

581
00:42:57,116 --> 00:42:59,243
هذا حوار عظيم

582
00:43:01,829 --> 00:43:04,248
ماذا يفعل رجل مثلك
على القوارب على أية حال؟

583
00:43:05,083 --> 00:43:08,043
يمكنك أن تصبح أي شيء -
هراء, كل ما أعرفه هو القوارب -

584
00:43:08,127 --> 00:43:11,129
أستطيع تمييز سمكة مارلين ثمينة على بعد
نصف ميل وهذه موهبتي

585
00:43:17,470 --> 00:43:19,263
نحن ذاهبون -
وداعاً -

586
00:43:19,889 --> 00:43:23,267
"آرثار" يغضب -
قولي له هذا سيء للقرحة -

587
00:43:23,351 --> 00:43:24,935
أنت مجنونة

588
00:43:25,019 --> 00:43:27,771
أنا أستطيع تمييز سمكة
ثمينة عن بعد أيضاً

589
00:43:28,606 --> 00:43:30,774
دائماً هناك واحدة أخرى

590
00:43:30,858 --> 00:43:32,317
هذه موهبتي

591
00:43:34,112 --> 00:43:36,113
يوماً ما ستكسري ذراعك

592
00:43:36,197 --> 00:43:38,115
في الاقتراب من شيء ليس لك

593
00:43:38,199 --> 00:43:40,033
طالما أنه بثمن جيد

594
00:43:40,118 --> 00:43:42,286
أنت إنهاك للرجل

595
00:43:43,162 --> 00:43:45,163
هل أنت منهك؟

596
00:43:48,668 --> 00:43:50,294
أنا أعتاد عليك

597
00:43:51,087 --> 00:43:53,422
أنت عفن

598
00:43:58,720 --> 00:44:00,804
أنظروا من هنا

599
00:44:04,434 --> 00:44:06,727
لم أعرف أنك مع شخص ما
"تشارلي" اتصل بي

600
00:44:06,811 --> 00:44:09,229
قال بأنك قد تحتاج شخص يوصلك للمنزل

601
00:44:09,314 --> 00:44:11,440
هذا ما يعتقد

602
00:44:11,524 --> 00:44:12,816
بالتأكيد

603
00:44:12,900 --> 00:44:16,570
مشروبين فقط ولا تستطيع
تمييز منزل من الآخر في شارعنا

604
00:44:16,654 --> 00:44:19,239
هذه زوجتي "لوسي"

605
00:44:19,324 --> 00:44:21,283
وهذه "ليونا"

606
00:44:21,367 --> 00:44:23,285
"ليونا تشارلز" سيدة "مورغان"

607
00:44:23,369 --> 00:44:25,370
جئت من المكسيك على قارب زوجك

608
00:44:25,455 --> 00:44:28,248
أنت الفتاة التي أخبرني عنها

609
00:44:28,333 --> 00:44:30,125
تصورتك بشكل مختلف

610
00:44:31,127 --> 00:44:32,586
أنا جئت مع بعض الأشخاص

611
00:44:32,670 --> 00:44:35,047
فكرت أن ألقي التحية
على "هاري" وانتهينا بالشرب

612
00:44:35,131 --> 00:44:37,257
هل تريدين مشروب؟ -
لا شكراً -

613
00:44:37,342 --> 00:44:38,759
هذا يصيبها بالصداع

614
00:44:38,843 --> 00:44:41,011
يبدو أنك في صداع الآن

615
00:44:41,095 --> 00:44:45,265
كنت أقوم بعمل المنزل لم أعرف ...

616
00:44:45,350 --> 00:44:47,351
أعتقد أنني سأشرب

617
00:44:50,688 --> 00:44:52,606
أنا أحسدك

618
00:44:52,690 --> 00:44:55,901
رائع أن يكون لديك زوج
ومنزل للرعاية

619
00:44:55,985 --> 00:44:58,570
أحاول ذلك -
سأفعل ذلك يوماً ما -

620
00:44:58,654 --> 00:45:01,656
هل كنت في المكسيك مع زوجك؟

621
00:45:02,658 --> 00:45:05,077
لست متزوجة -
أنا آسفة -

622
00:45:07,080 --> 00:45:09,748
لا داعي للحوار هكذا

623
00:45:09,832 --> 00:45:13,335
لا سبب لذلك

624
00:45:14,670 --> 00:45:17,172
أحد العادات السيئة القليلة
لدي هي قول الحقيقة

625
00:45:17,256 --> 00:45:20,050
ماذا تتحدثون عنه؟

626
00:45:20,843 --> 00:45:24,388
كانت تقول لي أن لا شيء
حدث بينكما في المكسيك

627
00:45:24,472 --> 00:45:26,932
وأنا صدقتها -
أنا قلت لك هذا -

628
00:45:27,517 --> 00:45:29,142
الرجال -
النساء -

629
00:45:30,269 --> 00:45:33,730
حسناً تأخر الوقت لأستطيع
القول أن الوقت متأخر

630
00:45:34,607 --> 00:45:37,442
يجب أن أقابل هؤلاء الناس
وداعاً

631
00:45:37,985 --> 00:45:39,861
هدية

632
00:45:40,905 --> 00:45:42,322
كانت عينة

633
00:45:42,407 --> 00:45:45,283
إنها جميلة, ربما هشة جداً

634
00:45:45,368 --> 00:45:46,952
يجب أن أحذر في حملها

635
00:45:47,912 --> 00:45:50,038
لكن أي شيء يستحق
الإمتلاك يجب التعامل معه بحذر

636
00:45:50,748 --> 00:45:52,499
لن يجدي الأمر معي إذاً

637
00:45:52,583 --> 00:45:54,751
فأنا أتمسك بإحكام لما أملكه

638
00:46:00,842 --> 00:46:02,926
أتعلمين شيئاً؟

639
00:46:03,010 --> 00:46:05,929
أنتما تتحدثان ولكنني لم أعرف ما تقولون

640
00:46:06,013 --> 00:46:09,433
اذا كنت أتذكر قلت
لي ليست فوق الأربعين

641
00:46:10,309 --> 00:46:11,893
هل هي؟

642
00:46:11,978 --> 00:46:15,063
وإن كان هذا لا يكفي ابتذالاً
تتحدث عن البثور

643
00:46:15,148 --> 00:46:18,024
بحسب علمي هي مليئة بالبثور

644
00:46:18,109 --> 00:46:20,110
لكن شعرها جميل وساقين

645
00:46:20,945 --> 00:46:23,196
لا بأس بها بغرض المشي

646
00:46:23,281 --> 00:46:25,407
مياو مياو -
لنذهب للمنزل -

647
00:46:25,491 --> 00:46:26,783
لدي صداع

648
00:46:26,868 --> 00:46:30,620
لقد ركلته بقوة -
انسى الأمر سأملأه بالماء -

649
00:46:30,705 --> 00:46:32,372
شكراً على اتصالك "تشارلي"

650
00:46:38,004 --> 00:46:39,421
دعنا نذهب

651
00:46:41,716 --> 00:46:43,091
آسف

652
00:46:51,642 --> 00:46:54,102
أنا بخير

653
00:47:01,068 --> 00:47:03,737
مرحباً أطفال هل تستمتعون؟?

654
00:47:04,947 --> 00:47:07,115
والدك سكير

655
00:47:09,327 --> 00:47:11,328
لا تذهبي, ماذا بهم؟

656
00:47:11,412 --> 00:47:14,331
إنهم صغار لا يفهمون -
إنهم يخجلون من والدهم -

657
00:47:14,415 --> 00:47:16,708
إنهم يخجلون

658
00:47:17,502 --> 00:47:19,920
إنهم في ذلك العمر

659
00:47:20,004 --> 00:47:22,380
يتوقعون منا المثالية

660
00:47:22,465 --> 00:47:25,675
لا أستطيع التحمل
أشياء كثيرة لم أعد أحتملها

661
00:47:26,427 --> 00:47:28,803
كنت أعتقد أنني رجل صلب

662
00:47:28,888 --> 00:47:31,973
أنت رجل, أكثر رجولةً من
أي أحد قابلته

663
00:47:32,058 --> 00:47:34,851
ليس بعد الآن, أستيقظ في الليل أتعرق

664
00:47:34,936 --> 00:47:37,437
أنا في ورطة ولا مخرج منها

665
00:47:37,522 --> 00:47:41,149
سوف تعود -
ليس القارب لست أفكر فيه -

666
00:47:41,234 --> 00:47:43,693
بل ذلك الرجل

667
00:47:43,778 --> 00:47:45,278
أي رجل؟

668
00:47:46,113 --> 00:47:49,574
رجل قتلته في المكسيك

669
00:47:49,659 --> 00:47:51,701
ماذا حدث هناك؟

670
00:47:51,786 --> 00:47:53,495
عليك أن تخبرني

671
00:47:58,042 --> 00:47:59,501
ماذا حدث؟

672
00:47:59,585 --> 00:48:02,003
رجل أخرج سلاحه علي

673
00:48:02,088 --> 00:48:04,297
وأطلقت عليه, وذلك يحرقني منذ اللحظة

674
00:48:04,382 --> 00:48:06,758
لا أستطيع أن أزيحه عن تفكيري

675
00:48:06,842 --> 00:48:09,511
اذا بدأ هو, فليست غلطتك

676
00:48:32,868 --> 00:48:34,244
"مورغان"

677
00:48:34,328 --> 00:48:36,246
خفر السواحل يريدك عند المهبط

678
00:48:36,330 --> 00:48:39,374
لدي عمل هنا ألا يمكن التأجيل؟ -
"روجرز" يقول الآن -

679
00:48:39,458 --> 00:48:41,710
شيء يتعلق بالقارب
إنهم لديهم هناك

680
00:48:41,794 --> 00:48:43,545
ولماذا يريدني؟

681
00:48:43,629 --> 00:48:46,464
لا أعرف فقط قال
أحضره إلى التقاطع

682
00:48:46,549 --> 00:48:47,924
سأذهب معك

683
00:48:48,801 --> 00:48:50,218
ابقى هنا

684
00:49:15,870 --> 00:49:18,204
إذا كان هذا بشأن المكسيك
فقد سئمت من سماعه

685
00:49:18,289 --> 00:49:20,665
لدي عمل الآن, كن مختصراً -
 لا تقلق على هذا -

686
00:49:20,750 --> 00:49:22,834
سوف نعيده لك -
ماذا؟ -

687
00:49:22,918 --> 00:49:24,586
القارب

688
00:49:24,670 --> 00:49:26,504
صديقك "دانكن" أحضر أمر محكمة

689
00:49:26,589 --> 00:49:29,007
لم أكلفه ليعطيني أمر محكمة

690
00:49:29,091 --> 00:49:30,300
ربما يحبك فقط

691
00:49:30,384 --> 00:49:32,385
على كل الأحوال هذا قاربك

692
00:49:32,470 --> 00:49:35,138
أنت تفلت بسهولة ولا أحب ذلك

693
00:49:35,222 --> 00:49:37,349
إذا أمسكناك تتخطى الحدود
بشبر واحد منذ الآن

694
00:49:37,433 --> 00:49:39,059
سأقفز عليك بكل أقدامي

695
00:49:39,143 --> 00:49:41,770
إذا كنت تحمل الكراهية لي افعل شيئاً

696
00:49:41,854 --> 00:49:44,105
أو اتركها تمشي

697
00:49:44,190 --> 00:49:45,690
هذه المفاتيح

698
00:49:45,775 --> 00:49:47,275
كنت خدوماً جداً

699
00:49:54,283 --> 00:49:57,410
حسناً أيها العظيم هذا نحن

700
00:49:58,287 --> 00:50:00,330
أحرار كما قلت لك

701
00:50:00,414 --> 00:50:02,582
قلت لك إذا أردت تحقيق أمر لدي طرقي الخاصة

702
00:50:02,667 --> 00:50:04,584
لماذا فعلتها؟ -
اعتبرها خدمة -

703
00:50:04,669 --> 00:50:07,629
لا تلقي علي هذا الهراء
سوف تبيع أمك إن كانت تساوي شيئاً

704
00:50:07,713 --> 00:50:10,256
لا تكن لئيم وإلا أعطيتك
شيئاً يستحق أن تكون لئيماً

705
00:50:10,341 --> 00:50:12,175
متى أصبحت الخشن؟

706
00:50:12,885 --> 00:50:14,844
بعد ثلاثة أيام من تركك المكسيك

707
00:50:14,929 --> 00:50:17,347
جثة صينية انجرفت على شاطيء "سان دييغو"

708
00:50:17,431 --> 00:50:18,932
أنت تعرف بأي اتجاه يسير التيار

709
00:50:19,016 --> 00:50:21,351
ماذا تريد مني؟ -
تحدث بلطف -

710
00:50:21,435 --> 00:50:24,854
لا أحد يعرف من أين جاء الصيني
ليس بعد

711
00:50:24,939 --> 00:50:26,815
عدى أنني أعرف

712
00:50:26,899 --> 00:50:29,567
كل ما عليك لتسعدني هو التحدث بأدب

713
00:50:31,946 --> 00:50:33,530
هذا ليس كثير

714
00:50:33,614 --> 00:50:36,658
أمثالك لا يتعلمون أبداً
قساة لا ينحنون

715
00:50:36,742 --> 00:50:38,785
فقط ينكسرون عند فرط الحمولة

716
00:50:38,869 --> 00:50:41,705
تنازل قليلاً, تماشي مع التيار
استرخي دعه يمر

717
00:50:41,789 --> 00:50:43,623
ما هو؟

718
00:50:46,585 --> 00:50:49,212
هناك أصدقاء لي من "سانت لويس"

719
00:50:49,296 --> 00:50:50,880
قلت لك عنهم

720
00:50:50,965 --> 00:50:53,925
يريدون الاستعانة بقاربك بل أكثر من استعانة

721
00:50:54,009 --> 00:50:57,762
هناك المال, ربما بعض الخطر
لكن المال كثير

722
00:50:57,847 --> 00:51:00,849
إن كان كذلك فهو ليس لي -
كنت أظنك صاحب أحشاء صلبة -

723
00:51:00,933 --> 00:51:03,643
لدي معدة مليئة بها ومعدة شبعت منك أيضاً

724
00:51:03,728 --> 00:51:05,895
أنت لست عادل معي -
وقعت في ورطة -

725
00:51:05,980 --> 00:51:08,398
وخسرت القارب وأنت أعدته لي

726
00:51:08,482 --> 00:51:11,359
نحن متعادلان الآن وسنبقى هكذا

727
00:51:14,739 --> 00:51:16,823
أتعلم, لقد حققت نجاحي بعودة القارب

728
00:51:16,907 --> 00:51:19,284
كنت على بعد خطوة واحد من سمسار السفن
ما إسمه؟

729
00:51:19,368 --> 00:51:21,327
"فيلبيس" -
أراد القارب أيضاً -

730
00:51:21,412 --> 00:51:24,789
لديه الحق طالما لم تدفع له طوال الصيف

731
00:51:24,874 --> 00:51:27,834
تعال لمقابلتي عندما تتعلم الاسترخاء

732
00:51:35,760 --> 00:51:38,595
"ويس" لقد استعدته

733
00:51:44,560 --> 00:51:46,144
أن تأكل "بوبسي" على الإفطار

734
00:51:46,228 --> 00:51:48,730
حبوب الإفطار التي تفرقع في الطبق

735
00:51:48,814 --> 00:51:51,524
والآن "روني بيتيغرو" بعمر ثماني سنوات

736
00:51:51,609 --> 00:51:53,151
حفل ميلادها اليوم

737
00:51:53,235 --> 00:51:55,320
أطفئي هذا المذياع -
اذا نظرت تحت وسادتك "روني" -

738
00:51:55,404 --> 00:51:57,155
ضعي البطاطا -
هل أحضرت تشكيلة الشعر؟ -

739
00:51:57,239 --> 00:51:58,281
دعيني أفك شعري

740
00:51:58,365 --> 00:52:00,825
كلا ضعي البطاطا, وأنت ساعديها

741
00:52:00,910 --> 00:52:03,828
أمي هذا برنامجي المفضل

742
00:52:41,325 --> 00:52:44,244
لقد انتهينا أمي هل
نستطيع الذهاب إلى منزل "إيف كولينز" ؟

743
00:52:45,371 --> 00:52:46,871
للعشاء

744
00:52:46,956 --> 00:52:48,706
هل أحببته؟

745
00:52:48,791 --> 00:52:50,291
إنه قبيح

746
00:52:50,376 --> 00:52:52,168
لم فعلت هذا؟

747
00:52:52,253 --> 00:52:54,754
حقاً أمي سنكون الأضحوكة

748
00:52:57,842 --> 00:53:00,677
لا تكوني وقحة, وأنت أيضاً

749
00:53:00,761 --> 00:53:02,762
لم أكن سأقول شيئاً

750
00:53:06,559 --> 00:53:08,977
توقفي عن النظر لي, أنت تثيرين توتري

751
00:53:09,061 --> 00:53:10,562
لماذا تنتظرون هنا؟

752
00:53:10,646 --> 00:53:13,314
نحن مدعوين للعشاء, هل نستطيع الذهاب الآن؟

753
00:53:13,399 --> 00:53:15,984
تستطيعوا الذهاب والبقاء أسبوع إذا أردتم

754
00:53:17,820 --> 00:53:20,530
لم أتخيل أن أمي ستفعل شيء كهذا

755
00:53:24,243 --> 00:53:26,035
مرحباً لقد أعدت القارب

756
00:53:26,120 --> 00:53:29,205
لا تغضب, سينمو ثانيةً

757
00:53:32,001 --> 00:53:34,460
"لوسي" أعدت القارب

758
00:53:35,421 --> 00:53:37,463
هذا رائع

759
00:53:37,548 --> 00:53:40,216
ما رأيك؟ ليس بحالة سيئة
يجب علينا رفعه وإجراء بعض الإصلاحات

760
00:53:40,301 --> 00:53:41,926
هل هذا ثوب جديد؟ -
كلا أيها الأحمق -

761
00:53:47,808 --> 00:53:50,310
متى حدث هذا؟ -
اليوم -

762
00:53:50,394 --> 00:53:52,395
هل هو جيد؟

763
00:53:52,479 --> 00:53:55,106
أجل

764
00:53:56,650 --> 00:53:59,027
إنه رائع, دعيني أنظر إليك

765
00:54:00,112 --> 00:54:02,322
لا تحبه -
بالطبع أحببته -

766
00:54:02,406 --> 00:54:05,366
إنه مختلف, يجب الاعتماد عليه

767
00:54:05,451 --> 00:54:08,661
لكنه رائع, يقوم بتغيير بك

768
00:54:08,746 --> 00:54:10,538
أستطيع أن أعيده كما كان

769
00:54:10,623 --> 00:54:12,206
لماذا؟

770
00:54:12,291 --> 00:54:13,791
إنه جميل

771
00:54:16,754 --> 00:54:18,880
كانت طبيعته داكن ولم يريدوا ذلك

772
00:54:18,964 --> 00:54:21,132
لكنني جعلت مصففة الشعر تقوم بذلك

773
00:54:21,216 --> 00:54:23,551
الأطفال يقولون أنه قبيح

774
00:54:23,636 --> 00:54:25,303
هل يبدو قبيح؟

775
00:54:25,387 --> 00:54:26,971
ماذا يعرفون؟

776
00:54:27,056 --> 00:54:30,516
هل حقاً تريدني أن أتركه هكذا؟
أستطيع جعله أشقر أكثر

777
00:54:32,269 --> 00:54:35,229
كلا هكذا أحبه

778
00:54:35,314 --> 00:54:38,149
ألا تظنني أبدو كبيرة؟

779
00:54:38,233 --> 00:54:40,360
تبدين أفضل منهم

780
00:54:42,780 --> 00:54:46,199
أردت فعل شيء "هاري"

781
00:54:48,035 --> 00:54:49,661
أعلم هذا

782
00:55:04,385 --> 00:55:06,219
كنت أفكر

783
00:55:06,303 --> 00:55:10,348
نستطيع أخذ القارب بأنفسنا والقيام بصيد
نستطيع البدء بخط إنتاج

784
00:55:10,432 --> 00:55:12,308
لها مكسب جيد الآن

785
00:55:12,393 --> 00:55:15,728
ابن عم لي يعمل في متجر السمك
يقول أنهم حققوا ضربة كبيرة بسمك الهلبوط

786
00:55:15,813 --> 00:55:17,313
مرحباً سيد "فيلبيس"

787
00:55:17,398 --> 00:55:19,232
يجب علي أخذه منك

788
00:55:19,316 --> 00:55:20,942
ماذا؟

789
00:55:24,196 --> 00:55:26,656
ماذا قلت؟ -
سآخذ القارب -

790
00:55:26,740 --> 00:55:28,908
لم أحصل على قرش منذ يونيو

791
00:55:28,993 --> 00:55:30,952
كنت أعتمد على القسط منك

792
00:55:31,036 --> 00:55:34,038
لدي فواتير أدفعها وأنت
حتى لم تقابلني

793
00:55:34,123 --> 00:55:36,332
كنت أنتظر حتى أحضر المال الذي أدينه لك

794
00:55:36,417 --> 00:55:40,086
قدم لنفسك خدمة وأعد لي القارب

795
00:55:40,170 --> 00:55:42,213
أنت فقط تسحبه معك
وتقضي معه الوقت

796
00:55:42,297 --> 00:55:44,590
وماذ ستفعل به أنت؟ تدعه يتعفن مثل هذه؟

797
00:55:44,675 --> 00:55:47,385
لأجل قارب الملكة لدي مشتري

798
00:55:47,469 --> 00:55:49,554
أعطني شهر آخر

799
00:55:49,638 --> 00:55:52,181
لا أستطيع, أشعر بالاحراج
لمجيئي إلى هنا

800
00:55:52,266 --> 00:55:54,600
لكن لا أستطيع تركه الآن

801
00:55:54,685 --> 00:55:56,227
أرجوك

802
00:55:57,312 --> 00:55:59,147
عليك أن تعطيني فرصة

803
00:55:59,648 --> 00:56:01,941
حسناً

804
00:56:02,026 --> 00:56:05,820
أستطيع مماطلة هذا الرجل
ربما شهرين

805
00:56:05,904 --> 00:56:07,739
لكن هذا كل ما أستطيع -
أنت رجل طيب -

806
00:56:09,450 --> 00:56:10,867
أسبوعين؟

807
00:56:10,951 --> 00:56:14,245
أنت تخدع نفسك إذا كنت
تظنك ستنجح

808
00:56:14,329 --> 00:56:16,247
سأنجح

809
00:56:20,836 --> 00:56:22,837
لقد حاولت, عليك أن تعترف لي بهذا

810
00:56:22,921 --> 00:56:24,839
جربت كل مكان أعرفه

811
00:56:24,923 --> 00:56:27,008
حتى أننا خرجنا للصيد اليدوي

812
00:56:27,092 --> 00:56:29,218
لكن هذا لم يدفع ثمن الوقود

813
00:56:29,303 --> 00:56:33,848
و "لوسي" حصلت على عمل في
مصنع الأشرعة وبدأت تأخ العمل للمنزل

814
00:56:33,932 --> 00:56:35,558
وهذا حطم ظهري

815
00:56:49,698 --> 00:56:51,741
قلت لك لا تقبلي بالعمل

816
00:56:51,825 --> 00:56:54,035
ولكن علينا فعل شيء

817
00:57:36,120 --> 00:57:37,995
هل كل شيء بخير؟ إن كان لديك مشاكل مالية

818
00:57:38,080 --> 00:57:39,997
تعال لرؤية "دوك دانكين" للنصح الجيد

819
00:57:40,082 --> 00:57:44,293
تنحى جانباً هذه نصيحتي المجانية
كالمعتاد لأنني أحب ذلك

820
00:57:44,378 --> 00:57:46,129
أنا عاشق لك

821
00:58:03,856 --> 00:58:06,065
اجلس

822
00:58:06,150 --> 00:58:08,693
لنسترخي -
هذا هو القبطان؟ -

823
00:58:10,070 --> 00:58:11,696
أجل يبدو جائع

824
00:58:11,780 --> 00:58:14,991
ما اسمك الأول؟ -
ماذا عنك؟ -

825
00:58:15,075 --> 00:58:17,660
لا داعي للعصبية

826
00:58:17,744 --> 00:58:19,620
ماذا يعرف؟

827
00:58:20,289 --> 00:58:23,082
كما قلت, يريد تأجير القارب

828
00:58:23,167 --> 00:58:25,168
هذا ما قلته لي وهذا ما قلت

829
00:58:25,252 --> 00:58:29,255
لا إضافة ولا نقصان -
لديك لسان منفلت ولا أحب ذلك -

830
00:58:29,339 --> 00:58:32,258
ماذا تريد لقاء القارب؟ -
بحسب ما ستفعله به -

831
00:58:32,342 --> 00:58:34,468
نريد الخروج بخط مباشر
ربما 50 ميل

832
00:58:34,553 --> 00:58:36,053
لا سمك هناك

833
00:58:37,764 --> 00:58:40,391
أنا أقول هناك -
إنه يعرف الكثير عنه -

834
00:58:40,475 --> 00:58:43,060
بصدق, كن متساهلاً

835
00:58:44,479 --> 00:58:45,980
ماذا سيحدث على بعد 50 ميل

836
00:58:46,064 --> 00:58:49,817
من يعلم؟ قد نرى قارب آخر

837
00:58:49,902 --> 00:58:52,403
ربما واحد أكبر, أكثر راحة

838
00:58:52,487 --> 00:58:54,405
ربما نقرر أيضاً تغيير القوارب

839
00:58:55,199 --> 00:58:58,159
أمور كهذه محتملة جداً -
أنا أؤجره للصيد فقط -

840
00:58:58,243 --> 00:59:00,328
حسناً للصيد ماذا تؤجره؟

841
00:59:00,412 --> 00:59:01,996
$1,000.

842
00:59:04,458 --> 00:59:07,835
يا حائك الجوارب

843
00:59:07,920 --> 00:59:11,547
لم أخبره شيئاً

844
00:59:13,550 --> 00:59:15,718
لا يوجد سمك هناك أيها السيد

845
00:59:15,802 --> 00:59:18,012
لا أعرف أين تذهب والمبلغ يزيد

846
00:59:18,096 --> 00:59:21,182
إذا أردت الصيد في المكان الذي أقوله
فاليوم بـ 40 دولار

847
00:59:21,266 --> 00:59:23,851
لكن اذا خرجنا من المياه المحلية
وقلت لي أين أذهب من هناك

848
00:59:23,936 --> 00:59:25,561
فالمعقول هو 1000 دولار

849
00:59:25,646 --> 00:59:27,355
إنه معقول صدقني

850
00:59:27,439 --> 00:59:29,649
لكن بهذا القارب وهذا الرجل
لن تحصل على مستوى أفضل

851
00:59:29,733 --> 00:59:30,983
أنا أقرر رأيي الخاص

852
00:59:31,068 --> 00:59:33,236
هل ستخاطر مع هذا الرجل؟

853
00:59:35,113 --> 00:59:37,281
هل تخاف بسرعة وتتوتر؟

854
00:59:37,366 --> 00:59:39,283
فقط اذا لم أكسب الأجر لما أفعله

855
00:59:39,368 --> 00:59:41,160
من أين تظن المال يأتي؟

856
00:59:41,245 --> 00:59:42,995
لا أريد أن أعرف

857
00:59:43,080 --> 00:59:44,872
إذا عرفت فلن أمضي به

858
00:59:44,957 --> 00:59:47,416
متى تستطيع الذهاب؟ -
في أي وقت -

859
00:59:47,501 --> 00:59:50,836
أريد عدة ساعات كي أستعد وأملأ الوقود

860
00:59:50,921 --> 00:59:53,798
إذا أريتك مكان على الخريطة
هل تستطيع الوصول إليه؟

861
00:59:53,882 --> 00:59:56,968
أستطيع الملاحة
أستطيع الذهاب والعودة

862
00:59:57,761 --> 00:59:59,136
ربما واحد منكم يستطيع مساعدتي

863
01:00:00,138 --> 01:00:01,389
لا أحد منا يعرف شيئاً عنه

864
01:00:04,017 --> 01:00:07,019
هل هناك شيء آخر أردت التحدث به؟

865
01:00:07,104 --> 01:00:08,938
كلا هذا كل شيء

866
01:00:14,569 --> 01:00:17,071
سأخبرك ماذا تقرر وأتصل بك

867
01:00:17,155 --> 01:00:19,782
لا أعرف هل هؤلاء الصيادين
يريدون العمل فوراً

868
01:00:19,866 --> 01:00:21,117
لكنني سأتصل بك

869
01:00:21,201 --> 01:00:23,411
افعل ذلك, والمل أريده مقدك

870
01:00:23,495 --> 01:00:26,247
عندما نذهب ستحصل عليه

871
01:00:26,331 --> 01:00:27,832
قبطان

872
01:00:29,334 --> 01:00:31,669
لا تعول على أي وعود لسكب الوقود

873
01:00:31,753 --> 01:00:35,047
اذا سعت شيء منا املأ الخزان

874
01:00:35,132 --> 01:00:36,966
سأراك لاحقاً بعد التقرير

875
01:00:37,050 --> 01:00:38,676
أين؟ -
نادي شورت" بعد نصف ساعة "

876
01:00:52,024 --> 01:00:54,066
هل تسمح؟

877
01:01:01,825 --> 01:01:05,453
هل الغرفة الخلفية مفتوحة؟
أريد التحدث مع "دانكين" عندما يصل

878
01:01:34,691 --> 01:01:37,360
من هذا؟ -
صديق لخطيبي -

879
01:01:37,444 --> 01:01:39,570
عدت من "كاتالينا" لابد أنني بالية الثياب

880
01:01:39,654 --> 01:01:40,654
كيف كانت الرحلة؟

881
01:01:40,739 --> 01:01:42,531
إذا رأيت جزيرة واحدة
فقد رأيت كل الجزر

882
01:01:44,284 --> 01:01:46,827
لم أتوقع رؤيتك ثانيةً -
لماذا؟ -

883
01:01:49,706 --> 01:01:51,290
أحببت زوجتك

884
01:01:51,375 --> 01:01:53,292
قلت لك -
أعلم, مرأة مميزة -

885
01:01:53,377 --> 01:01:56,670
لا تكرر علي, احب الاعتقاد انني مميزة أيضاً

886
01:01:56,755 --> 01:01:58,381
على أية حال أحببتها

887
01:01:58,465 --> 01:02:01,467
لكن ليس إلى درجة
إجراء حوار طويل عن ذلك

888
01:02:01,551 --> 01:02:03,344
ليس لهذا القدر

889
01:02:03,428 --> 01:02:06,889
لا أعرف أي نوع من
الحوارات يجري في مكان كهذا

890
01:02:06,973 --> 01:02:10,142
أعذرني, فقد كان صعباً العودة للجزيرة

891
01:02:10,894 --> 01:02:13,521
ربما أحسد زوجتك قليلاً

892
01:02:13,605 --> 01:02:17,066
ولم أصدقك عندما قلت لي
أنك تحبها

893
01:02:17,150 --> 01:02:21,362
عادةً عندما يخبرني رجل بأنه
يحب زوجته ينتهي هذا بكلمة لكن

894
01:02:21,446 --> 01:02:24,323
ليس أنا -
أجل أجل أصدقك -

895
01:02:25,158 --> 01:02:27,701
يجب أن أفعل هذا
وإلا أين كبريائي؟

896
01:02:27,786 --> 01:02:29,412
أنت تعرف أي كبرياء هو

897
01:02:29,496 --> 01:02:32,540
لا تعضيني, لا أحمل شيء ضدك

898
01:02:32,624 --> 01:02:35,543
أنت مميزة, جميلة وناعمة

899
01:02:36,878 --> 01:02:41,132
قد يحب الرجل زوجته وفي
ذات الوقت يريد حدوث شيء مثير

900
01:02:42,384 --> 01:02:43,884
أخيراً

901
01:02:43,969 --> 01:02:48,139
لكن ... أحب زوجتي لكن

902
01:02:48,223 --> 01:02:50,224
يبدو أن ذلك أصبح شفافاً

903
01:02:54,646 --> 01:02:56,188
زوجتي صبغت شعرها

904
01:02:56,273 --> 01:02:59,817
مصادفة, كنت أفكر بترك شعري ينمو

905
01:03:02,320 --> 01:03:05,698
بمناسبة الصدف, أنا أعيش هنا

906
01:03:05,782 --> 01:03:07,324
رقم 7

907
01:03:07,409 --> 01:03:10,077
أصدقائي ركلوا الباب

908
01:03:10,162 --> 01:03:13,831
"هاري" هيا بنا

909
01:03:18,837 --> 01:03:20,838
لا تفلتي الزمام

910
01:03:21,715 --> 01:03:23,883
لدي أفكاري الأخرى

911
01:03:38,356 --> 01:03:40,316
ماذا تفعل؟ تقول قصة حياتك؟

912
01:03:40,400 --> 01:03:42,401
قد أموت وأدفن في انتظارك

913
01:03:42,486 --> 01:03:44,320
ليست فكرة سيئة -
هذه طريقة التحدث -

914
01:03:44,404 --> 01:03:46,989
لا تسخر مني هكذا, أبعد فمك عني

915
01:03:47,073 --> 01:03:49,116
لماذا أنت مهزوز؟

916
01:03:49,201 --> 01:03:51,118
ما قرار أصدقائك؟

917
01:03:51,203 --> 01:03:54,038
لقد قرروا, يريدون اللقاء ظهيرة الغد

918
01:03:54,122 --> 01:03:55,664
تحديداً 3:30

919
01:03:57,042 --> 01:03:59,126
ماذا سيكون العمل؟ -
قلت لا تريد أن تعرف -

920
01:03:59,211 --> 01:04:02,254
هذا كان من قبل وأمامهم
الآن أريد أن أعرف

921
01:04:02,339 --> 01:04:04,340
إنه مضمار سباق

922
01:04:04,424 --> 01:04:06,717
غرفة تحصيل, خلال السباق الثالث

923
01:04:07,719 --> 01:04:10,429
سيفعلونها أثناء السباق
خلال دقيقة ونصف

924
01:04:10,514 --> 01:04:12,431
رتبوا كل شيء . وكيف سيحدث العمل

925
01:04:12,516 --> 01:04:14,725
كل شخص سيطارد سيارة
أخرى بعد ذلك

926
01:04:14,809 --> 01:04:16,936
يأتون إلى مرسى "بورتر" وينطلقون معك

927
01:04:17,020 --> 01:04:18,395
لا أحد يعلم بذلك

928
01:04:18,480 --> 01:04:21,482
عليهم أن يأخذوني بالقوة
لا أعرف شيئاً عن ذلك

929
01:04:21,566 --> 01:04:22,858
سأكون في العمل

930
01:04:22,943 --> 01:04:24,902
عليك أن تهددني بالسلاح لجعلي أشغل القارب

931
01:04:24,986 --> 01:04:27,029
سأخبرهم -
من سيوصلهم؟ -

932
01:04:27,113 --> 01:04:29,073
سائق تاكسي

933
01:04:29,157 --> 01:04:30,866
ماذا يظنون أنفسهم عازفي كمان؟

934
01:04:30,951 --> 01:04:33,911
سنحضر واحد لا يفكر -
أحضر واحد ليس له أطفال -

935
01:04:33,995 --> 01:04:36,497
كلهم لديه أطفال

936
01:04:37,374 --> 01:04:40,626
هل رأيت من قبل سائق تاكسي بلا أطفال؟ -
أنت رجل وضيع -

937
01:04:40,710 --> 01:04:42,461
لم أقتل أحداً

938
01:04:42,546 --> 01:04:44,129
ولن تفعل أيضاً

939
01:04:44,214 --> 01:04:45,839
أين أموالي؟

940
01:04:45,924 --> 01:04:48,092
ستحصل عليها غداً

941
01:04:48,176 --> 01:04:49,885
سأحصل عليها الآن ومنك

942
01:04:49,970 --> 01:04:52,680
لن يقرروا الوقت بدون التأكد مني

943
01:04:52,764 --> 01:04:54,598
لم أكن أخفي عنك

944
01:04:54,683 --> 01:04:56,308
فقط قلت أنه بأمان أكثر معي

945
01:04:56,393 --> 01:04:57,393
أنت كوميدي

946
01:04:57,477 --> 01:05:00,604
أي شخص مثلك يجب
أن يشارك في الإذاعة

947
01:05:02,774 --> 01:05:05,150
حسناً هذا هو

948
01:05:06,486 --> 01:05:09,655
لقد دخلنا, الآن لنأمل أن نخرج

949
01:05:09,739 --> 01:05:12,032
لم أريد أن أغرق بهذا العمق

950
01:05:12,117 --> 01:05:14,743
أنا أبتعد عن المتاعب

951
01:05:14,828 --> 01:05:17,955
يقولون أن علي السير
بكل العملية معهم

952
01:05:18,039 --> 01:05:19,915
لا يدعوني أخرج

953
01:05:20,000 --> 01:05:23,544
أنت مليء بالصمغ
تماشى مع التيار, دعه يحدث

954
01:05:24,421 --> 01:05:26,130
ماذا يريدون مني؟

955
01:05:26,214 --> 01:05:28,674
يقولون علي الذهاب معهم
من مضمار السباق

956
01:05:28,758 --> 01:05:30,759
لماذا علي الذهاب معهم؟

957
01:05:31,553 --> 01:05:34,013
اذا كنت مكانك يا عديم
الجرأة فلن أذهب

958
01:05:34,097 --> 01:05:36,599
لن أذهب معهم مهما يحدث

959
01:05:37,767 --> 01:05:39,268
فاسد

960
01:06:01,958 --> 01:06:04,627
هذا رقم سبعة؟ -
ادخل -

961
01:06:04,711 --> 01:06:06,920
سآتي إليك, رتب مشروبك

962
01:06:07,005 --> 01:06:08,881
شكراً

963
01:06:08,965 --> 01:06:10,924
مكان جميل لديك هنا

964
01:06:11,009 --> 01:06:13,010
لابد أنه يفقدك شيئاً

965
01:06:13,094 --> 01:06:14,595
ليس أنا

966
01:06:18,099 --> 01:06:20,267
هذا أنت "إتش مورغان"

967
01:06:20,352 --> 01:06:22,645
بدأت أظن أنك لست إنسان

968
01:06:22,729 --> 01:06:24,480
أنا إنسان

969
01:06:24,564 --> 01:06:26,774
أنا عاشقة لمؤخرة عنقك

970
01:06:26,858 --> 01:06:29,068
أحب كيف ينمو الشعر ثانيةً

971
01:06:32,113 --> 01:06:34,031
لا شيء

972
01:06:34,115 --> 01:06:36,200
الرجل في الحانة ما قصته؟

973
01:06:36,284 --> 01:06:38,160
انسي الأمر وانسي أنك رأيته

974
01:06:38,244 --> 01:06:41,497
هل أحببت المكان؟ جميل أليس كذلك؟

975
01:06:41,581 --> 01:06:43,082
ما هو عملك؟

976
01:06:43,166 --> 01:06:45,668
متجر بضائع, أبيع العطور

977
01:06:45,752 --> 01:06:47,378
هل تحبين ذلك؟ -
لا -

978
01:06:49,464 --> 01:06:52,174
لم لا تخرجي منه؟ -
أحب الرائحة الجميلة -

979
01:06:52,967 --> 01:06:55,344
أليست رائحتي جميلة؟

980
01:06:55,428 --> 01:06:57,805
أنت متوترة

981
01:06:58,515 --> 01:07:00,683
لماذا أنت متوترة؟

982
01:07:00,767 --> 01:07:03,894
هل تحبني؟

983
01:07:03,978 --> 01:07:05,979
هل تحبني بأي شكل ممكن؟

984
01:07:17,450 --> 01:07:19,201
لم لا تعود إلى زوجتك؟

985
01:07:19,953 --> 01:07:21,662
ربما الأفضل لي

986
01:07:22,706 --> 01:07:25,249
أنا فتاة ذكية

987
01:07:25,333 --> 01:07:27,501
فهمتك قبل وقت طويل

988
01:07:27,585 --> 01:07:30,754
اذا لم تسمح لأن يعني هذا شيئاً
فلن يعني شيئاً

989
01:07:30,839 --> 01:07:33,006
لكن هذه المرة يجب أن يعني

990
01:07:33,091 --> 01:07:34,883
لكنه لم يعني

991
01:07:34,968 --> 01:07:36,844
لا شيء أبداً

992
01:07:36,928 --> 01:07:40,013
لا تهتم لأمري بشكل أو بآخر

993
01:07:40,098 --> 01:07:42,099
سأكمل هذا وأذهب

994
01:07:43,268 --> 01:07:44,768
افعل ذلك

995
01:07:45,395 --> 01:07:47,771
لكن شكراً
كان ممتع جداً معرفتك

996
01:07:48,606 --> 01:07:52,234
بالطبع رجل يحب زوجته ومازال
يريد شيء مثير أن يحدث

997
01:07:52,318 --> 01:07:55,946
أنتم النساء تتذكرون كل ما يقوله
الرجل ثم تضربونه به

998
01:07:56,030 --> 01:07:58,157
لا أريد أن لا أبدو مثيرة

999
01:07:58,241 --> 01:08:00,743
ليس لدي غير هذا

1000
01:08:00,827 --> 01:08:03,162
ما مشكلتي؟

1001
01:08:03,246 --> 01:08:05,873
ربما لدي ما يكفي من إثارة في حياتي

1002
01:08:05,957 --> 01:08:07,458
آسف

1003
01:08:09,836 --> 01:08:12,379
انسى الأمر, هكذا هو أحياناً

1004
01:08:12,464 --> 01:08:14,757
يحدث للجميع

1005
01:08:14,841 --> 01:08:18,051
ربما كان علي تسريح شعري
أو شيء بهذه البساطة

1006
01:08:19,554 --> 01:08:22,014
لا أعرف حتى لماذا أحببتك

1007
01:08:22,098 --> 01:08:24,224
ربما الذكرى

1008
01:08:24,309 --> 01:08:26,101
حصلت على خيار صنعها من قبل
بين رجل كهذا

1009
01:08:26,186 --> 01:08:29,229
ورجل بدون أموال وأظافر مكسورة مثلك

1010
01:08:30,690 --> 01:08:34,193
أعتقد في أعماقي في جانب ما
أصوت للأظافر المكسورة

1011
01:08:35,445 --> 01:08:37,446
كان عليك التركيز فقط

1012
01:08:37,530 --> 01:08:39,948
وداعاً ولا تصفع الباب في طريقك

1013
01:08:40,033 --> 01:08:42,576
ذات يوم ما كنت سأنسحب
هكذا مهما يكن

1014
01:08:42,660 --> 01:08:44,661
ذات يوم كان كل شيء
يحدث كما أريده

1015
01:08:44,746 --> 01:08:46,705
ما كنت أقوم بخطأ واحد

1016
01:08:46,790 --> 01:08:49,416
كنت بطول 8 أقدام طوال الوقت

1017
01:08:49,501 --> 01:08:50,709
لم أعد كذلك

1018
01:08:52,086 --> 01:08:53,462
هل أنت في مشكلة؟

1019
01:08:53,546 --> 01:08:56,131
غارق حتى عيناي في المشاكل

1020
01:08:56,216 --> 01:08:57,716
مهما يكن دعه عنك

1021
01:08:57,801 --> 01:09:00,928
لا خيار لي, بضاعتي المتبقية
الآن هي الجرأة

1022
01:09:01,012 --> 01:09:03,555
ولا أظن لدي منها
لكن سأكتشف ذلك

1023
01:09:03,640 --> 01:09:06,975
على أية حال لا تلومي نفسك على هذا

1024
01:09:09,354 --> 01:09:11,230
وداعاً

1025
01:09:11,314 --> 01:09:13,816
أخبريني شيئاً

1026
01:09:13,900 --> 01:09:16,360
يبدو سخيف ولكن هناك سبب

1027
01:09:16,444 --> 01:09:18,195
هل لديك أي بثور؟

1028
01:09:18,279 --> 01:09:20,280
ماذا؟ -
بثور -

1029
01:09:21,407 --> 01:09:24,076
الجميع لديه بثور

1030
01:09:24,160 --> 01:09:26,453
 سأنفجر ضاحكاً لو رأيت بثوري

1031
01:09:36,005 --> 01:09:38,257
لا أنفك عن التفكير في الغد

1032
01:09:38,341 --> 01:09:40,342
ماذا سيحدث غداً؟

1033
01:09:40,426 --> 01:09:42,761
الطريقة الوحيدة هي ترتيب الأمر

1034
01:09:42,846 --> 01:09:44,596
بكامل أركانه

1035
01:09:44,681 --> 01:09:47,140
بدايةً بوصولهم

1036
01:09:47,225 --> 01:09:51,395
عليهم أن يمثلوا إجباري على الذهاب

1037
01:09:51,479 --> 01:09:53,272
سيكون هناك شيء مجزي

1038
01:09:53,356 --> 01:09:55,607
سأفعل ما تريده "لوسي"

1039
01:09:55,692 --> 01:09:58,986
أنا أفعل هذا لأجلها, وللجائزة

1040
01:09:59,070 --> 01:10:00,571
وعلي فعل ذلك وحدي

1041
01:10:00,655 --> 01:10:03,282
الأفضل وحدي

1042
01:10:03,366 --> 01:10:06,076
أنا أفعلها لأجلها وللجائزة

1043
01:10:26,723 --> 01:10:29,182
كم الساعة؟

1044
01:10:29,267 --> 01:10:31,768
بعد الـ 11 بقليل

1045
01:10:31,853 --> 01:10:33,854
لماذا لم تيقظيني؟

1046
01:10:33,938 --> 01:10:36,982
كنت مرهق ليلة أمس
قلت أنك تريد النوم

1047
01:10:37,066 --> 01:10:41,320
لدي عمل على القارب

1048
01:10:41,404 --> 01:10:44,239
لماذا لا تبقى اليوم؟
أكاد أنتهي

1049
01:10:44,324 --> 01:10:46,992
سنذهب إلى الشاطيء
الصغار هناك

1050
01:10:47,493 --> 01:10:51,038
بعض الناس قادمون لرؤية القارب

1051
01:10:51,122 --> 01:10:53,165
لماذا؟

1052
01:10:53,249 --> 01:10:55,626
للشراء ربما, أوقفي هذا

1053
01:10:58,963 --> 01:11:00,464
هل ستبيع القارب؟

1054
01:11:01,215 --> 01:11:04,301
أجل والمنزل أيضاً كل شيء

1055
01:11:04,385 --> 01:11:07,262
سنذهب لمكان آخر ونبدأ من جديد

1056
01:11:07,347 --> 01:11:08,847
ستتوقفي عن هذا

1057
01:11:13,186 --> 01:11:15,604
ستبيع "ملكة البحر" لأجلي؟

1058
01:11:15,688 --> 01:11:18,398
كنت أفكر بذلك

1059
01:11:18,483 --> 01:11:21,485
إذاً سنذهب إلى "فريسكو" كما
كنا في الماضي

1060
01:11:21,569 --> 01:11:24,655
هل تتذكر ذلك الفندق؟ سنذهب إليه

1061
01:11:24,739 --> 01:11:27,199
ربما كله بحسب الظروف

1062
01:11:28,117 --> 01:11:30,702
كم الساعة؟ -
بعد الـ 11 -

1063
01:11:30,787 --> 01:11:33,038
يبدو أنك مستعجل سأحضر لك طعاماً

1064
01:11:33,122 --> 01:11:34,957
القهوة فقط

1065
01:12:07,532 --> 01:12:12,995
ما هذا؟

1066
01:12:14,497 --> 01:12:17,708
لا أريدك أن تعرفي عن هذا
أي جزء منه

1067
01:12:17,792 --> 01:12:20,544
اذا خرج بخير سأخبرك عنه

1068
01:12:22,088 --> 01:12:23,839
ولنفترض أنه لم يخرج

1069
01:12:23,923 --> 01:12:26,883
إذاً ستسمعين عنه

1070
01:12:29,178 --> 01:12:31,430
ماذا تنوي فعله؟

1071
01:12:31,514 --> 01:12:33,765
يجب أن تفكر بي وبالأطفال

1072
01:12:33,850 --> 01:12:35,892
يجب أن تفعل شيء جيد

1073
01:12:35,977 --> 01:12:37,978
أنا أفعل شيء جيد -
لو تستمع لي -

1074
01:12:38,062 --> 01:12:39,980
سمعت كل شيء قلته لي

1075
01:12:40,064 --> 01:12:41,898
قلت لي ادخل في عمل آخر

1076
01:12:41,983 --> 01:12:44,776
هذا عملي وما أنا بارع فيه

1077
01:12:51,242 --> 01:12:52,951
إنه عمل مثل غيره

1078
01:12:53,036 --> 01:12:56,538
حققت الأسوأ في الفلبين
وحصلت على وسام

1079
01:12:56,622 --> 01:12:59,249
هذا مختلف -
أنا أفعلها لأجلنا -

1080
01:12:59,333 --> 01:13:01,626
مالم تأخذ سلاح معك

1081
01:13:01,711 --> 01:13:03,420
إنه الحذر فقط

1082
01:13:03,504 --> 01:13:05,672
السلاح لا يعني شيئاً مالم ينطلق

1083
01:13:05,757 --> 01:13:07,466
لي الحق في الحذر

1084
01:13:07,550 --> 01:13:08,842
أنا أعرفك

1085
01:13:08,926 --> 01:13:12,262
لديك تلك النظرة العنيدة
الحمقاء دائماً

1086
01:13:12,346 --> 01:13:14,931
عندما تفعل شيئاً تعرف
أنه غير صحيح

1087
01:13:15,016 --> 01:13:17,809
لكنك ستفعله على أية حال
لأنك هكذا

1088
01:13:17,894 --> 01:13:20,312
لا تقل لي بأن هذا لأجلنا

1089
01:13:20,396 --> 01:13:22,773
لم أوافق على ذلك

1090
01:13:22,857 --> 01:13:25,067
آسفة أنني تزوجتك

1091
01:13:27,945 --> 01:13:30,363
أنا أحاول التقدم قليلاً؟
أنا متخلف للوراء

1092
01:13:30,448 --> 01:13:32,324
هذه هي الطريقة الوحيدة

1093
01:13:32,408 --> 01:13:34,868
بعد الانتهاء سنبيع القارب ونذهب إلى "فريسكو"

1094
01:13:34,952 --> 01:13:36,578
نفعل أي شيء تريدينه

1095
01:13:36,662 --> 01:13:38,955
ما أريده هو ألا تقع في مشكلة

1096
01:13:39,040 --> 01:13:42,334
لن يكون شيئاً لا أستطيع تحمله

1097
01:13:44,921 --> 01:13:47,756
يجب أن أذهب

1098
01:13:53,179 --> 01:13:56,223
إذهب إذاً لن تستمع لي

1099
01:13:56,307 --> 01:13:59,518
ربما أغيب عدة أيام تركت المال لك
في درج السرير

1100
01:13:59,602 --> 01:14:01,812
يكفي للنفقات في غيابي

1101
01:14:02,730 --> 01:14:04,523
لن أكون هنا عندما تعود

1102
01:14:04,607 --> 01:14:07,359
اكتفيت من كل هذا

1103
01:14:07,443 --> 01:14:09,736
فعلت كل ما بوسعي للحفاظ على العائلة

1104
01:14:09,821 --> 01:14:11,822
لكنك لا تريده هكذا

1105
01:14:11,906 --> 01:14:13,615
تتصرف وكأنك وحدك

1106
01:14:13,699 --> 01:14:16,201
أنت هكذا منذ أن عدت من المكسيك

1107
01:14:16,285 --> 01:14:20,622
ماذا تفعل الآن؟ الأمر نفسه ثانيةً

1108
01:14:20,706 --> 01:14:22,666
اذهب إذاً

1109
01:14:22,750 --> 01:14:25,502
هذه المرة لن أكون هنا عندما تعود

1110
01:14:25,586 --> 01:14:26,962
أنا أو الأطفال

1111
01:14:27,046 --> 01:14:30,257
إذا كان هذا ما تريدين حسناً

1112
01:15:30,902 --> 01:15:33,069
الخيول على بوابة الانطلاق

1113
01:15:33,988 --> 01:15:35,614
انطلقت الجياد

1114
01:15:35,698 --> 01:15:38,658
في المقدمة "سام غال" وفي المركز
الثاني "وودلاند"

1115
01:15:44,457 --> 01:15:46,082
تدخل المضمار لأول مرة

1116
01:15:46,167 --> 01:15:49,044
صاحب المركز الثاني يتقدم بمسافة رأس

1117
01:16:07,688 --> 01:16:09,689
لماذا أنا؟ لن تفعل شيئاً بي

1118
01:16:33,839 --> 01:16:36,925
مهلاً لا تتركني هنا

1119
01:16:39,136 --> 01:16:41,554
أعطني المأمور

1120
01:17:42,241 --> 01:17:44,868
قل لهم أن يهدأوا لا نريد مخالفات سير

1121
01:17:53,294 --> 01:17:54,794
"هاري"

1122
01:17:55,713 --> 01:17:58,923
فكرت بالمرور عليك
لأرى هل هناك فرصة عمل

1123
01:17:59,008 --> 01:18:01,134
كلا لا أستطيع دعوة مناسبة

1124
01:18:01,218 --> 01:18:03,511
سأتصل بك اذا سمعت أي شيء
تعرف هذا

1125
01:18:03,596 --> 01:18:05,221
كنت آمل

1126
01:18:05,306 --> 01:18:08,099
المرأة سئمت مني في المنزل

1127
01:18:08,184 --> 01:18:09,309
لم لا تصفعها؟

1128
01:18:09,393 --> 01:18:12,270
أنت اصفعها وانظر ماذا يحدث

1129
01:18:12,355 --> 01:18:15,440
لا أريد تعطيلك أعرف
أن لديك أعمال أخرى

1130
01:18:15,524 --> 01:18:18,068
ليس لدي ما أفعله وتعرف هذا

1131
01:18:18,152 --> 01:18:21,029
كنت أريد تلميع هذا اللوح منذ اسابيع

1132
01:18:21,113 --> 01:18:22,989
هذا أفضل وقت لفعلها

1133
01:18:23,074 --> 01:18:25,867
لا فائدة من تلميعه الآن
علي العمل على المحرك

1134
01:18:25,951 --> 01:18:29,537
ما مشكلته؟ -
الموصلات على الجزء الطرفي -

1135
01:18:29,622 --> 01:18:31,581
يبدو أنها احترقت

1136
01:18:31,665 --> 01:18:33,750
لقد تفقدها قبل أيام إنها بخير

1137
01:18:33,834 --> 01:18:35,919
قلت نحتاج موصلات

1138
01:18:38,047 --> 01:18:40,215
حسناً لنشغلها ونعرف ما بقى

1139
01:18:57,858 --> 01:19:00,068
لا مشكلة بالموصلات

1140
01:19:00,152 --> 01:19:01,945
فلنحضر موصلات احتياطية

1141
01:19:02,029 --> 01:19:04,239
اذهب إلى متجر قطع غيار
"بورتر" وأحضر ستة

1142
01:19:06,575 --> 01:19:09,494
ماذا بك؟ كأنك تحاول التخلص مني

1143
01:19:15,751 --> 01:19:17,460
أين القارب؟ -
هذا هو أيها الأحمق -

1144
01:19:17,545 --> 01:19:23,174
هذا ليس القارب -
هذا القبطان -

1145
01:19:23,259 --> 01:19:26,302
ما قصة هذا؟

1146
01:19:26,387 --> 01:19:29,806
افعل ما أقوله لك اخرج من هنا

1147
01:19:33,185 --> 01:19:36,020
حسناً تحركوا, أبعدوا هذا عن الرؤية

1148
01:19:36,105 --> 01:19:38,982
أنزل الحبل -
هيا أسرع -

1149
01:19:39,066 --> 01:19:41,484
هيا بنا -
"هاري" لا تفعلها -

1150
01:19:48,409 --> 01:19:50,034
قلت لك هيا بنا

1151
01:20:17,646 --> 01:20:20,148
هيا أسرع واكسب الوقت

1152
01:20:20,232 --> 01:20:21,858
عليه أن يسير بطيئاً على القنال

1153
01:20:21,942 --> 01:20:23,860
هذا ما قاله المحامي
وإلا سيلحقون به

1154
01:20:23,944 --> 01:20:27,989
هل سنذهب زحفاً هكذا؟ -
استلقوا جميعاً -

1155
01:20:31,243 --> 01:20:33,369
أنا سأغطي السائق

1156
01:20:36,916 --> 01:20:39,417
ما الأمر؟ فقدت أعصابك؟

1157
01:20:40,586 --> 01:20:43,379
إنه صديق لك

1158
01:20:43,464 --> 01:20:45,131
هل يضايقك قتله؟

1159
01:20:47,843 --> 01:20:50,011
لم أتوقع هذا

1160
01:21:00,731 --> 01:21:02,649
لم تفعل هذا؟

1161
01:21:02,733 --> 01:21:05,235
دائماً يلوح لي وأرد له

1162
01:21:10,282 --> 01:21:12,825
الآن خفر السواحل, هناك تتعرق أيها القذر

1163
01:21:12,910 --> 01:21:14,410
انتبه للسانك -
انتبه أنت -

1164
01:21:14,495 --> 01:21:16,329
أنت ترتب شيئاً في عقلك

1165
01:21:16,413 --> 01:21:17,747
لا تضع أية أفكار

1166
01:21:17,831 --> 01:21:20,208
اذا صرخت الآن فأنت وصديقك البحار

1167
01:21:20,292 --> 01:21:22,293
وبعض من خفر السواحل سيسقطون معك

1168
01:21:22,378 --> 01:21:23,795
فكر في الأمر جيداً

1169
01:21:58,664 --> 01:22:01,749
ماذا يحصل عليه الخفر؟ -
عشرين ربما أكثر -

1170
01:22:01,834 --> 01:22:04,252
ادفع 20 -
ستحطم القارب بهذا السلاح -

1171
01:22:04,336 --> 01:22:06,838
لن تهتم كثيراً

1172
01:22:11,594 --> 01:22:14,220
سنذهب للجانب الآخر لجزيرة "كاتلينا"

1173
01:22:14,305 --> 01:22:16,306
بعيد جداً عن العلامة

1174
01:22:17,349 --> 01:22:18,975
أمسك بالمقود جيداً

1175
01:22:19,059 --> 01:22:21,352
هل من شيء يستطيع اللحاق بنا الآن؟ -
طائرة -

1176
01:22:21,437 --> 01:22:23,271
سيحل الظلام قريباً -
لم تسمع عن الرادار؟ -

1177
01:22:23,355 --> 01:22:26,858
لهذا نذهب للجانب الآخر للجزيرة

1178
01:22:26,942 --> 01:22:28,359
ذكي؟

1179
01:22:28,444 --> 01:22:32,071
فور أن يعرفوا كيف هربنا
سنكون بعيدين

1180
01:22:33,115 --> 01:22:34,657
ما رأيك؟

1181
01:22:34,742 --> 01:22:36,075
المسار 120

1182
01:22:36,160 --> 01:22:38,870
يقول ماذا تظن فرصتنا؟

1183
01:22:38,954 --> 01:22:40,872
إنه متألم لصديقه

1184
01:22:42,625 --> 01:22:45,043
لماذا قتلته؟ -
أنا آسف -

1185
01:22:45,127 --> 01:22:48,671
تعرف كم أنا حزين الآن
تحمست قليلاً

1186
01:22:48,756 --> 01:22:51,716
لا تدعه يخدعك
عندما يحين دورك ستسقط

1187
01:22:51,800 --> 01:22:54,594
اذهب وراقب الخفر أيها الثرثار

1188
01:22:59,892 --> 01:23:01,893
هذا أصبح صعب

1189
01:23:08,108 --> 01:23:10,068
أمسك المقود

1190
01:23:10,152 --> 01:23:12,570
سأنظر المحركات

1191
01:23:12,655 --> 01:23:15,323
هيا إنه مثل السيارة

1192
01:23:15,407 --> 01:23:17,575
أبقي الدفع على 120

1193
01:23:30,506 --> 01:23:33,466
ما الأمر ماذا تفعل؟

1194
01:23:33,550 --> 01:23:36,803
الكربريتر, يتضرر بهذه السرعة

1195
01:23:36,887 --> 01:23:39,889
صديقك هنا

1196
01:23:39,973 --> 01:23:43,476
لا فائدة من حمله ألقي به

1197
01:23:47,398 --> 01:23:50,149
لم يعرف ما أصابه

1198
01:23:50,234 --> 01:23:52,610
هيا افرغ منه

1199
01:23:55,447 --> 01:23:59,117
أثقل شيء في العالم
هو رجل ميت

1200
01:23:59,201 --> 01:24:02,787
هل رفعت ميت من قبل؟ -
عدة مرات -

1201
01:24:02,871 --> 01:24:04,872
لكن ليس أصدقاء

1202
01:24:08,377 --> 01:24:10,211
هذا أفضل

1203
01:24:10,295 --> 01:24:12,255
لا زحام في المكان

1204
01:24:22,182 --> 01:24:24,809
أين هو؟

1205
01:24:24,893 --> 01:24:26,894
ماذا فعلت به؟ -
ماذا؟ -

1206
01:24:26,979 --> 01:24:29,188
تعرف ماذا لقد رميته

1207
01:24:29,273 --> 01:24:32,275
أنت مجنون -
أنا مجنون؟ -

1208
01:24:32,359 --> 01:24:34,694
فعلت هذا بنفسك
أعطني السلاح سأقتله

1209
01:24:34,778 --> 01:24:36,070
اصمت

1210
01:24:36,155 --> 01:24:39,240
هل تبحث عن أي مشاكل؟

1211
01:24:41,702 --> 01:24:44,412
أود رؤيتكم جميعاً منسكبة أمعاؤكم

1212
01:24:44,496 --> 01:24:46,914
هل لديك أي سلاح في المكان؟

1213
01:24:46,999 --> 01:24:48,624
أين هو؟

1214
01:24:55,799 --> 01:24:57,216
كنت سأريك

1215
01:24:57,301 --> 01:24:59,719
فقط أخبرني هو سيذهب

1216
01:25:00,971 --> 01:25:02,597
في الخزانة

1217
01:25:15,068 --> 01:25:16,694
هل لديك طلقات؟

1218
01:25:18,447 --> 01:25:21,199
كيف تظنك ستصل إلى حيث تذهب؟

1219
01:25:38,842 --> 01:25:41,260
هذا "تشارلي جورج" خفر
سوائل معبر "دوم"

1220
01:25:48,727 --> 01:25:50,853
لقد فهموا الفكرة -
انسى الأمر -

1221
01:25:50,938 --> 01:25:53,397
ألا تريد سماع ما يقولون عنك؟

1222
01:25:53,482 --> 01:25:55,525
أعرف كل ما يمكنهم قوله
كنت هناك

1223
01:26:00,447 --> 01:26:02,782
ماذا حدث لـ "دانكين"؟ -
مات -

1224
01:26:03,700 --> 01:26:05,660
لم يكن ذكياً

1225
01:26:06,411 --> 01:26:07,912
أنت ذكي

1226
01:26:07,996 --> 01:26:11,749
أجل ذكي لدرجة أن تسائلت
لماذا قبلت العمل

1227
01:26:12,668 --> 01:26:14,877
ألف دولار

1228
01:26:16,338 --> 01:26:18,798
أتعلم ماذا أظن؟

1229
01:26:18,882 --> 01:26:21,551
أظنك أردت الجزاء

1230
01:26:21,635 --> 01:26:25,847
لديك فكرة حمقاء بشأن
الإمساك بنا للجائزة

1231
01:26:28,267 --> 01:26:30,560
أجل هذا صحيح

1232
01:26:33,772 --> 01:26:37,775
أمسك المقود أريد إحضار
الجاكيت أشعر بالبرد

1233
01:26:37,860 --> 01:26:39,402
برد؟

1234
01:26:39,486 --> 01:26:41,195
ربما في الأقدام

1235
01:26:43,574 --> 01:26:45,950
هل تريد طعام؟

1236
01:27:09,975 --> 01:27:12,143
هل تريد مشروب؟ -
لا أشرب أبداً -

1237
01:27:12,227 --> 01:27:14,604
أنت متوتر جداً

1238
01:27:14,688 --> 01:27:17,315
هذا لأنني لم أقتل من قبل

1239
01:27:28,952 --> 01:27:31,287
ما هذا؟ -
لا أعرف -

1240
01:27:31,371 --> 01:27:34,081
إنه لا يسير جيداً -
سآخذ نظرة -

1241
01:27:34,166 --> 01:27:36,584
ثبت المقود جيداً

1242
01:27:45,886 --> 01:27:48,763
لا شيء خطير, سأصلحه الآن

1243
01:27:48,847 --> 01:27:50,056
انتبه للطريق

1244
01:28:27,803 --> 01:28:33,516
اخرج

1245
01:30:26,296 --> 01:30:28,464
أوقف المحرك

1246
01:30:28,548 --> 01:30:30,508
وقود اشتعال

1247
01:30:30,592 --> 01:30:32,426
سنحترق

1248
01:30:32,511 --> 01:30:34,136
مازال لدي فرصة

1249
01:30:34,221 --> 01:30:36,347
نوعاً ما

1250
01:30:52,280 --> 01:30:54,490
شيء واحد أفسد كل شيء

1251
01:30:54,574 --> 01:30:56,200
مجرد شيء واحد يخطيء

1252
01:30:56,284 --> 01:30:59,245
ذلك الجرذي القاتل الماكر

1253
01:30:59,329 --> 01:31:01,914
من تخيل أنني لم أصل إليه؟

1254
01:31:01,998 --> 01:31:04,166
رجل وحيد

1255
01:31:04,251 --> 01:31:07,002
الرجل الوحيد لا فرصة له

1256
01:31:40,287 --> 01:31:41,954
هنا طائرة بي بي واي

1257
01:31:44,332 --> 01:31:46,041
وجدت سفينة ملكة البحر

1258
01:31:46,126 --> 01:31:49,336
 1-8-0-D-4.موقع الخريطة هو

1259
01:31:51,715 --> 01:31:54,341
القارب لا يتحرك ولا أثر لحياة عليه

1260
01:32:25,832 --> 01:32:27,666
ماذا حدث هناك؟

1261
01:32:27,751 --> 01:32:31,128
هيا تحرك, لا يفوت الأوان
للنوم إذا عبرت

1262
01:32:31,213 --> 01:32:33,797
يبدو أن "مورغان" قتلهم
جميعاً وقتل نفسه

1263
01:32:33,882 --> 01:32:35,507
هو مرةً أخرى؟ هل أصيب بشدة؟

1264
01:32:35,592 --> 01:32:39,470
كما أخبروني إنه قريب من الموت
لا يهم

1265
01:32:54,861 --> 01:32:56,695
لقد وصلوا

1266
01:33:31,815 --> 01:33:35,526
إنهم يحتاجونك على القارب
لينتظر الأطفال هنا

1267
01:33:36,319 --> 01:33:38,028
انتظروا هنا

1268
01:33:45,662 --> 01:33:47,371
سرعة التصرف أفضل هنا

1269
01:33:47,455 --> 01:33:49,540
ذراعه اليسرى يجب بترها

1270
01:33:49,624 --> 01:33:51,625
نحتاج الإذن لهذا

1271
01:33:52,836 --> 01:33:55,754
لا أستطيع ذلك

1272
01:33:55,839 --> 01:33:58,966
لم يعطينا الإذن ولم يدعنا نأخذه للشاطيء

1273
01:33:59,050 --> 01:34:02,136
سيموت اذا لم نأخذه
للمستشفى ونقوم بالعملية فوراً

1274
01:34:02,220 --> 01:34:04,221
الأفضل أن تتحدثي إليه

1275
01:34:06,850 --> 01:34:09,476
الأطفال معي في الخارج ينتظرون

1276
01:34:09,561 --> 01:34:11,478
كنا ننتظر لوقت طويل

1277
01:34:11,563 --> 01:34:13,814
لن تقطعي ذراعي

1278
01:34:13,898 --> 01:34:16,400
سوف تموت -
دعيني أموت -

1279
01:34:16,484 --> 01:34:19,236
ليس أنت فقط , سأموت أنا أيضاً

1280
01:34:19,321 --> 01:34:22,156
لن أصبح أي شيء
ولا تريد ذلك

1281
01:34:22,949 --> 01:34:25,492
مثل عبور عربة في التلة

1282
01:34:25,577 --> 01:34:28,203
ببعض الحظ ربما

1283
01:34:28,288 --> 01:34:30,456
لا حظ بذلك

1284
01:34:30,540 --> 01:34:34,293
كيف سأنام الليل؟
تعرف أنني لا أستطيع في غيابك

1285
01:34:34,377 --> 01:34:37,212
عندما تذهب في رحلة لا أنام

1286
01:34:38,965 --> 01:34:41,300
لا تتركني وحدي

1287
01:34:42,969 --> 01:34:45,054
الرجل الوحيد لا فرصة له

1288
01:34:45,138 --> 01:34:47,556
أخبر "لوسي"

1289
01:34:47,640 --> 01:34:49,516
أنا هنا

1290
01:34:49,601 --> 01:34:51,602
دائماً هنا

1291
01:35:04,032 --> 01:35:06,617
أنا أحتاجك
كنت أظنني فقدتك

1292
01:35:06,701 --> 01:35:08,035
كنت أظنك ذهبت

1293
01:35:08,119 --> 01:35:09,620
أبداً

1294
01:35:11,581 --> 01:35:14,792
أشعر بالنعاس أريد النوم

1295
01:35:14,876 --> 01:35:17,503
عليك أن تفعل شيئاً قبل النوم

1296
01:35:17,587 --> 01:35:19,713
عليك أن تخبرني ماذا أفعل

1297
01:35:19,798 --> 01:35:22,257
يريدون قطع ذراعك

1298
01:35:22,342 --> 01:35:24,927
لا تقل هذا سوف تموت

1299
01:35:28,723 --> 01:35:30,557
أنا أحتاجك

1300
01:35:30,642 --> 01:35:32,643
هل ستبقي معي؟

1301
01:35:32,727 --> 01:35:35,020
هل ستكوني بخير؟

1302
01:35:35,105 --> 01:35:36,605
أجل

1303
01:35:41,319 --> 01:35:44,113
أخبريهم أن يفعلوا

1304
01:35:45,198 --> 01:35:47,616
أي شيء تقولينه

1305
01:35:47,700 --> 01:35:49,535
لا تتركيني

1306
01:35:49,619 --> 01:35:51,537
أنا أحبك

1307
01:35:53,498 --> 01:35:56,500
أنت رجل أكثر من أي أحد أعرفه

1308
01:35:59,295 --> 01:36:01,296
اذهب للنوم الآن

1309
01:36:25,864 --> 01:36:28,574
سنكون بخير أليس كذلك طبيب؟

1310
01:36:29,409 --> 01:36:31,160
سيكون بخير

1311
01:36:31,244 --> 01:36:33,787
لكن عليكم الدعاء له

1312
01:36:33,872 --> 01:36:36,081
الدعاء كثيراً

1313
01:36:45,300 --> 01:36:47,301
هل تعرفين الرجل؟

1314
01:36:47,385 --> 01:36:49,219
أجل أعرفه

1315
01:36:59,314 --> 01:37:02,316
أكره الصباح, أسوأ وقت من اليوم

1316
01:37:09,314 --> 01:37:42,316
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H000000FF&\blur7}:تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل {\fs35\3c&HC000C0&}{\fs25\3c&H00FF0000&}
- صــهــيــب عــلــــي (حــاذف تــرم) جـــهـــة ســـيـــاديـــة -
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم</font>

