﻿1
00:00:03,229 --> 00:00:08,256
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:00:49,858 --> 00:00:51,343
<i>.حسنًا، حان دوري
.حان دوري</i>

3
00:00:51,368 --> 00:00:53,021
<i>ـ حصلت على واحد
ـ رائع</i>

4
00:00:53,028 --> 00:00:55,895
<i>هل يمكنك أن تجعلها أكثر
تحديًا هذه المرّة؟</i>

5
00:00:55,931 --> 00:00:57,956
<i>.حسنًا، تفقدي هذا</i>

6
00:00:58,467 --> 00:01:02,216
<i>،أنا اتجسس بعيني الصغيرة</i>

7
00:01:02,741 --> 00:01:06,340
<i>،على شيء أصفر</i>

8
00:01:06,374 --> 00:01:10,470
<i>.ومستدير ويأكل نقاط</i>

9
00:01:11,446 --> 00:01:13,727
<i>ـ جديًا، (رالف)؟
ـ أجل، جديًا</i>

10
00:01:13,752 --> 00:01:15,576
<i>.لن تفهمي هذا ابدًا</i>

11
00:01:15,584 --> 00:01:18,502
<i>."حسنًا، من الواضخ إنه "باك مان</i>

12
00:01:18,527 --> 00:01:20,544
،لا، إنه ليس واضح
لمَ هو واضح؟

13
00:01:20,589 --> 00:01:25,424
"سُمَّ ليّ شيء آخر في ألعاب "أركايد
.كلها يكون أصفر ومستدير ويأكل نقاط

14
00:01:25,448 --> 00:01:28,744
،يمكنني أن أذكر شيئين
.(سيّد (باك مان) وصغير (باك مان

15
00:01:28,764 --> 00:01:30,998
ـ قبلت عذركِ
ـ اجل، أنت محق، حسنًا

16
00:01:31,000 --> 00:01:33,935
ـ لكن هل كان (باك مان)؟
ـ أجل، تمكنتِ مني

17
00:01:35,403 --> 00:01:37,496
،حسنًا، وضح ليّ هذا

18
00:01:37,539 --> 00:01:41,532
هل تظن أو لا تظن أن هذا
زانغيف) يستخدم الشمع؟)

19
00:01:41,543 --> 00:01:43,602
.محال، انظري إلى الرجل
.إنه يشبه مخلوقات اليتي

20
00:01:43,612 --> 00:01:47,548
لا أعلم، أعني إذا كان الفراء
،متجمع فقط في صدره

21
00:01:47,582 --> 00:01:50,017
قد أتفق معك لكن انظر إلى هاتين
..الخصلتين المحددتين جدًا

22
00:01:50,042 --> 00:01:52,451
.البارزتين من حذاءه

23
00:01:52,487 --> 00:01:55,513
.(هذا ليس طبيعي، (رالف
.إنه مجرد اختيار

24
00:01:55,524 --> 00:02:00,427
.أنتِ محقة تمامًا، يا فتاة
.جسده املس كالطفل

25
00:02:00,462 --> 00:02:04,489
ـ لقد اثبت قضيتي
ـ عقلي مشوش

26
00:02:04,499 --> 00:02:06,490
.لنشرب بيرة جذور

27
00:02:07,435 --> 00:02:10,370
.حسنًا، لنرى ما لديكِ يا فتاة

28
00:02:10,472 --> 00:02:14,533
هذا جميل. حسنًا، أظن أن
.لديّ واحدة محبوسة

29
00:02:17,479 --> 00:02:19,447
ـ مقرف
ـ شكرًا لكِ

30
00:02:19,447 --> 00:02:22,541
ـ هل تودين الذهاب إلى (تورن)؟
ـ أليست هذه اللعبة فيها فيروس؟

31
00:02:22,584 --> 00:02:24,552
.لا، واثق انهم اصلحوها

32
00:02:26,621 --> 00:02:29,488
.سأتجاوز رقم سرعتي القياسي

33
00:02:29,524 --> 00:02:31,321
!مهلاً، انتظريني

34
00:02:39,634 --> 00:02:42,467
ـ (رالف)؟
ـ أجل؟

35
00:02:42,470 --> 00:02:45,371
.لا أظن إنهم اصلحوا اللعبة

36
00:02:46,441 --> 00:02:47,499
.لا

37
00:02:47,542 --> 00:02:53,503
النجدة! (تورن)؟

38
00:02:53,548 --> 00:02:58,383
!ليساعدني أحد

39
00:02:58,887 --> 00:03:05,952
هل تدرك أننا اساسًا مثل الأصفار والآحاد
نعوم كما لو أننا نقاط صغيرة من الغبار؟

40
00:03:05,961 --> 00:03:11,924
أليس من طبيعة وجودنا أن تجعلك
تتساءل إذا كانت هناك حياة أكثر من هذا؟

41
00:03:11,934 --> 00:03:15,836
لمَ أتساءل عما إذا كانت هناك حياة
أكثر عندما تكون حياتي مثالية؟

42
00:03:15,871 --> 00:03:18,840
أعني بالتأكيد أنها لا تبدو
،مثيرة على الورق

43
00:03:18,841 --> 00:03:21,872
أنّي مجرد شرير من لعبة فيديو
.قديمة الذي يدمر المباني

44
00:03:21,910 --> 00:03:25,073
أجل، لمدة 27 عامًا كنت
.صفر تمامًا بلا أيّ اصدقاء

45
00:03:25,080 --> 00:03:31,079
لكن الآن لديّ افضل صديقة التي تصدف
.أن تكون أجمل طفلة في ألعاب "أركايد" كلها

46
00:03:31,086 --> 00:03:33,919
(ـ شكرًا، (رالف
ـ راقبي خذا

47
00:03:36,058 --> 00:03:38,026
!هدف

48
00:03:38,026 --> 00:03:39,926
.حسنًا، لنذهب ونشاهد شروق الشمس

49
00:03:40,028 --> 00:03:46,835
هل تقول حقًا أنه لا يوجد شيء
واحد مفرد حول حياتك تود تغييره؟

50
00:03:46,869 --> 00:03:50,896
لا، فكري في هذا، أنتِ وانا نفعل
.أشياء تافهة طوال الليل

51
00:03:50,906 --> 00:03:54,899
،يظهر (ليتواك)، نذهب إلى العمل
"نقضي ساعات وثم تغلق "أركايد

52
00:03:54,943 --> 00:03:56,911
.وبعدها نكرر الأمر نفسه مجددًا

53
00:03:56,912 --> 00:03:59,847
الشيء الوحيد المختلف الذي
يمكنني فعله في هذا السيناريو

54
00:03:59,882 --> 00:04:03,978
.هو لن اضطر للذهاب إلى العمل
.خلاف ذلك، لن أغير أيّ شيء

55
00:04:05,887 --> 00:04:08,788
مهلاً، أين رحل شروق الشمس؟

56
00:04:08,790 --> 00:04:11,759
.حسنًا، اوصلي القابس

57
00:04:12,894 --> 00:04:14,987
.هذا قابس الأنذار

58
00:04:15,029 --> 00:04:18,863
.ليتواك) لن يشغل لعبة جديدة ابدًا)
!لنذهب ونرى ماذا يكون هذا

59
00:04:18,866 --> 00:04:23,929
،)أجل، المعذرة! (فيليكس كالهون
ما الذي قاموا بتشغيله؟

60
00:04:23,971 --> 00:04:27,737
حسنًا (رالف)، يظن (سونيك) أنه
.سيكون جهاز لعبة "بينبول" جديد

61
00:04:27,775 --> 00:04:29,743
ماذا تظنين يا سيّدتي؟

62
00:04:29,744 --> 00:04:32,838
سأراهنك بنيكل لامع إنه
.جهاز قياس ضغط الدم

63
00:04:32,880 --> 00:04:34,780
.الصغار يحبون هذه الأشياء

64
00:04:35,817 --> 00:04:39,878
.يرجى أن تكون لعبة سباق
.يرجى أن تكون لعبة سباق

65
00:04:42,824 --> 00:04:45,793
ويفي"؟ أو "واي في"؟"

66
00:04:45,793 --> 00:04:47,954
حسنًا، إنها أما تكون لعبة كرة
.الطائرة أو لعبة ترتيب الزواج

67
00:04:47,995 --> 00:04:51,863
(ـ إنه بالواقع يلفظ "واي فاي"، (رالف
ـ أجل، هذا ما قلته

68
00:04:51,866 --> 00:04:53,834
و"واي فاي" هو أنترنت

69
00:04:53,835 --> 00:04:55,996
مجتمع انترنت حيث يذهبوا
،البشر للتسوق

70
00:04:56,003 --> 00:04:59,734
ـ يلعبون الألعاب ويختلطون
ـ ممتع

71
00:04:59,741 --> 00:05:01,003
.لا، إنه ليس كذلك

72
00:05:01,042 --> 00:05:05,945
،"هذه العلامة هنا تقول "واي فاي
."والتي يجب ان تقول "موت فاي

73
00:05:07,949 --> 00:05:11,976
،هذه مزحة صغيرة لكن جديًا
.لا يجب الضحك على الانترنت

74
00:05:11,986 --> 00:05:15,717
إنه جديد ومختلف ولذلك
.يجب ان نخشاه

75
00:05:15,723 --> 00:05:18,886
لذا، ابقوا بعيدًا حبًا بكم وعدوا إلى
.العمل، "الأركايد" على وشك أن تفتح

76
00:05:18,993 --> 00:05:24,827
بئسًا، أخيرًا تم تشغيل شيء جديد
.وغير مسموح لنا في دخوله حتى

77
00:05:24,832 --> 00:05:28,962
ـ غير منصف تمامًا
ـ لعبة سباق جديدة كانت لتكون رائعة

78
00:05:29,003 --> 00:05:31,938
ـ هل هناك خطب بلعبتكِ؟
ـ لا

79
00:05:31,973 --> 00:05:35,875
إنه فقط كل المستويات المكافأة
.مفتوحة وأعرف كل الطرق المختصرة

80
00:05:35,910 --> 00:05:39,812
ـ رباه، أنّي متلهفة لأجل مسار جديد
ـ مسار جديد؟

81
00:05:39,814 --> 00:05:42,783
ـ لديكِ فعلاً ثلاث خيارات
ـ أجل، اعرف

82
00:05:42,784 --> 00:05:44,718
لكنك ألّا تريد شيء جديد ومختلف

83
00:05:44,752 --> 00:05:46,879
ـ يحدث في لعبتك؟
ـ لا

84
00:05:46,921 --> 00:05:48,821
حقًا؟

85
00:05:48,823 --> 00:05:51,792
ـ حسنًا، أوافقك في الاعتراض
ـ مهلاً، لا أريد أن اعارض

86
00:05:51,826 --> 00:05:54,886
لا، إنها مجرد طريقة رائعة للقول
.بأن لا ننبغى أن نتجادل حول هذا

87
00:05:54,929 --> 00:05:56,794
ها نحن نتجادل؟
!لا أريد أن اتجادل

88
00:05:56,798 --> 00:06:02,737
.استرخِ، توقف عن التظاهر وعد للعمل
.سأراك الليلة، أيها السفينة البخارية

89
00:06:02,770 --> 00:06:03,862
.حسنًا

90
00:06:07,942 --> 00:06:10,911
إنها تريد مسارًا جديدًا؟
.سأمنحها مسار جديد

91
00:06:14,782 --> 00:06:17,751
.(هيّا، (نافيسا
!"لنلعب "شوغر راش

92
00:06:17,885 --> 00:06:21,787
.(اختر (فانيلوبي)، يا (سواتي
.لديها قوة خارقة

93
00:06:21,789 --> 00:06:23,984
!اجل، المتمايلة
.أنّي أحبّها

94
00:06:23,991 --> 00:06:26,960
.ايها السائقين، شغلوا محركاتكم

95
00:06:26,961 --> 00:06:29,794
.ستخسرين اليوم، يا أميرة

96
00:06:29,831 --> 00:06:32,994
.(أجل، أنا تقنيًا اميرة، يا (تافيتا

97
00:06:33,034 --> 00:06:36,800
كنت أفضل ان تخاليني
،فانيلوبي) قديمة بسيطة)

98
00:06:36,838 --> 00:06:38,897
المتسابقة التي على وشك
.أن تتلغب عليكِ

99
00:06:38,906 --> 00:06:41,966
!ثلاثة، اثنان، واحد، انظلاق

100
00:06:57,006 --> 00:06:59,266
!كرة، كرتين، ثلاث كرات

101
00:06:59,861 --> 00:07:02,921
ـ في الوقت المناسب
ـ احب هذا عندما تتمايل

102
00:07:08,936 --> 00:07:12,804
.عفوًا، لا بد أنّي نمت
.ممتع، سأفوز

103
00:07:16,136 --> 00:07:19,104
.لا أحد سيلحق بـ (فانيلوبي) الآن

104
00:07:22,950 --> 00:07:24,850
.ستحب هذا

105
00:07:25,887 --> 00:07:27,980
.في الوقت المناسب

106
00:07:30,958 --> 00:07:31,947
ماذا؟

107
00:07:31,959 --> 00:07:35,861
تبحثين عن شيء جديد ومختلف؟

108
00:07:35,863 --> 00:07:38,923
.إذًا، اتبعي المسار

109
00:07:38,933 --> 00:07:40,992
!رالف)، أنت محتال عجوز)

110
00:07:41,002 --> 00:07:43,800
اظن أن لديّ بعض الوقت
.لأقوم بالألتفاف

111
00:07:44,939 --> 00:07:47,806
!انظري
!اظن أنّي فتحت مسار جديد

112
00:07:47,842 --> 00:07:48,968
.لم أرّ هذا من قبل

113
00:07:49,142 --> 00:07:50,168
"طريق صخري"

114
00:07:51,879 --> 00:07:54,712
!هذا رائع

115
00:07:54,749 --> 00:07:57,877
(ـ شكرًا، (رالف
ـ على الرحب والسعة

116
00:07:57,985 --> 00:08:00,285
.(عودي إلى المسار، (سواتي
.سوف تخسرين

117
00:08:00,286 --> 00:08:01,785
.لا يمكنني

118
00:08:01,822 --> 00:08:03,847
.يبدو كما لو أنها تقود نفسها

119
00:08:08,896 --> 00:08:10,887
ما خطب هذا الشيء؟

120
00:08:19,874 --> 00:08:21,842
.لا

121
00:08:23,811 --> 00:08:25,938
!(رالف)

122
00:08:29,817 --> 00:08:31,910
!لا، لا، لا

123
00:08:31,919 --> 00:08:33,853
!يا فتاة

124
00:08:33,888 --> 00:08:35,753
!أنا آسف، يا فتاة
أأنتِ بخير؟

125
00:08:36,991 --> 00:08:41,690
!(ياله من مسار رائع، شكرًا (رالف
.شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك

126
00:08:41,729 --> 00:08:42,923
.على الرحب والسعة

127
00:08:42,930 --> 00:08:45,797
تعرفين أنّي أخذ واجبي كبطلكِ
.على محمل الجد

128
00:08:45,833 --> 00:08:48,961
أنتظر لحظة، أين أخذت
واجبك على محمل الجد؟

129
00:08:50,037 --> 00:08:53,837
!فانيلوبي)، اصعدي هنا)
.لدينا مشكلة

130
00:08:54,909 --> 00:08:59,710
سيّد (ليتواك)، المتسابقة
..فانيلوبي) كانت متعطلة و)

131
00:08:59,747 --> 00:09:02,807
.وأظن أنّي أدرت المقود بقوة

132
00:09:02,817 --> 00:09:04,978
ـ آسفة حقًا
(ـ لا عليكِ، (سواتي

133
00:09:05,019 --> 00:09:06,987
.أظن أن بوسعي اصلاحه بسهولة

134
00:09:06,988 --> 00:09:08,979
ـ ماذا فعلت، يا (رالف)؟
ـ لا شيء

135
00:09:09,023 --> 00:09:10,888
..دعيه وشأنه، إنه فقط يحاول

136
00:09:10,891 --> 00:09:13,985
ـ أن يجعل اللعبة مثيرة أكثر
ـ أجل، لمَ لا تهدأي، (تافيتا)؟

137
00:09:14,028 --> 00:09:15,859
.ليتواك) سيصلحها)

138
00:09:15,863 --> 00:09:17,956
.حسنًا

139
00:09:19,000 --> 00:09:21,798
.حسنًا، ما زالت ليست مشكلة

140
00:09:21,802 --> 00:09:22,860
.سأطلب مقود جديد

141
00:09:22,870 --> 00:09:24,929
حسنًا، لقد طلبت مقود جديد
..لكن الشركة

142
00:09:25,006 --> 00:09:27,804
.أوقفت لعبة "شوغر راش" منذ سنة

143
00:09:27,808 --> 00:09:29,407
ـ يمكنني محاولة إيجادهم على الانترنت
ـ فكرة جيّدة

144
00:09:29,408 --> 00:09:30,709
.أجل، وأنا ايضًا

145
00:09:30,745 --> 00:09:32,007
حظًا موفقًأ، أنكِ ستبحثين
..عن أبرة في كومة

146
00:09:32,013 --> 00:09:35,847
"ـ وجدت واحدة، على "إي باي
ـ حقًا؟ كيف يبدو هذا؟

147
00:09:35,883 --> 00:09:39,876
.هل ترين؟ هؤلاء الصغار سيحلون الأمر
."سيحصلون على مقود آخر من "إي باي

148
00:09:39,920 --> 00:09:41,854
هل تمازحيني؟ كم سعره؟

149
00:09:41,889 --> 00:09:43,948
.هذا اكثر مما تجنيه هذه اللعبة في عام

150
00:09:43,991 --> 00:09:47,927
أكره أن أقول هذا لكن رجال
.الخردة سيأتون يوم الجمعة

151
00:09:47,928 --> 00:09:51,830
.قد حان الوقت بيع "شوغر راش" قطع غيار

152
00:09:51,832 --> 00:09:53,959
إلى أين يذهب؟

153
00:09:53,968 --> 00:09:57,870
.ليتواك) سوف يفصل قابس اللعبة)
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

154
00:09:58,968 --> 00:10:00,080
!لنذهب

155
00:10:06,947 --> 00:10:09,745
!افسح الطريق

156
00:10:12,753 --> 00:10:14,914
ماذا تفعلون خارج لعبتكم بحقكم؟

157
00:10:14,922 --> 00:10:16,913
.أركايد" مفتوحة"

158
00:10:16,957 --> 00:10:18,925
!"سوف يفصل قابس "شوغر راش

159
00:10:25,800 --> 00:10:28,826
ـ أننا مشردون
ـ أجل، أننا مشردون

160
00:10:28,936 --> 00:10:30,801
ماذا سنفعل؟

161
00:10:30,871 --> 00:10:34,932
.أهدأوا، تمالكوا أنفسكم

162
00:10:37,011 --> 00:10:39,741
.القابس مفصول

163
00:10:39,747 --> 00:10:41,874
يا إلهي، لم أرّ العديد من
شخصيات لعبة أقل

164
00:10:41,916 --> 00:10:43,850
."منذ تعطل لعبة "غزاة الفضاء

165
00:10:44,952 --> 00:10:47,750
أين سوف نعيش؟

166
00:10:47,788 --> 00:10:49,881
يمكنكم البقاء هنا حتى تغلق
،الأركايد" على ما أظن"

167
00:10:49,890 --> 00:10:53,826
وبعدها سنفكر أين سوف
.نضعكم جميعًا

168
00:11:09,376 --> 00:11:12,470
.حسنًا، ها نحن ذا

169
00:11:12,512 --> 00:11:15,413
.(لقد داهمت ثلاجة (جين
.الأخبار الجيدة، لديه فطيرة

170
00:11:15,415 --> 00:11:17,870
.وأخذت مجموعة من وسائده وخردته ايضًا

171
00:11:17,895 --> 00:11:20,478
أظن انّي سأبني حصنًا هنا
.أو خيمة

172
00:11:20,520 --> 00:11:25,480
أو يمكننا أخذ هذه الوسائد ونكدّسها
هناك، يمكننا عمل منها كوخ أسكيمو

173
00:11:25,525 --> 00:11:29,325
،مثل وسادة كوخ أسكيمو
!ايتها البطريقة الصغيرة

174
00:11:29,363 --> 00:11:34,391
إذاً، ما رأيكِ يا فتاة؟ حصن، خيمة
أو الخيار الواضح، أيتها البطريقة؟

175
00:11:34,401 --> 00:11:38,235
لا أصدق أنه ليس لديّ
.لعبة بعد الآن

176
00:11:38,271 --> 00:11:41,331
أعني، ماذا سأفعل طوال اليوم؟

177
00:11:41,441 --> 00:11:43,409
ماذا؟
بحقكِ، هل تمزحين؟

178
00:11:43,443 --> 00:11:47,504
تنامين ولا تذهبين للعمل وتذهبي
.إلى لعبة "تابرز" معي كل ليلة

179
00:11:47,514 --> 00:11:52,247
ـ أنها حرفيًا مثل النعيم
ـ لكني أحببت لعبتي

180
00:11:52,285 --> 00:11:55,379
بحقكِ، كنتِ تشتكين من المسارات
!بكونها سهلة جدًا

181
00:11:55,422 --> 00:11:57,413
.لكن هذا لا يعني انّي لا أحبها

182
00:11:57,424 --> 00:12:03,294
،أجل، واثقة أنها كانت سهلة التنبؤ
..لكن مع ذلك لم اكن أعرف حقًا

183
00:12:03,330 --> 00:12:05,355
.ما قد يحدث في السباق

184
00:12:05,365 --> 00:12:10,302
،وهذا هو الشعور
."شعور "لا اعرف ما هو القادم

185
00:12:10,337 --> 00:12:12,236
.هذا هو الأمر

186
00:12:12,261 --> 00:12:15,365
.إنها كالحياة بالنسبة ليّ

187
00:12:15,409 --> 00:12:21,245
،)إذا لم أكن متسابقة يا (رالف
فماذا سأكون؟

188
00:12:21,248 --> 00:12:24,411
ـ صديقتي المفضلة
ـ هذا لا يكفي

189
00:12:25,285 --> 00:12:30,245
..لا، أنّي فقط
.آسفة، أعرف أنّي غريبة

190
00:12:31,491 --> 00:12:35,484
أظن أنه ربما أريد البقاء
.بمفردي الآن

191
00:12:38,298 --> 00:12:40,232
.حسنًا

192
00:12:40,267 --> 00:12:45,261
سأقابلك ِفي "تابرز" بعد
.فترة على ما أظن

193
00:12:47,474 --> 00:12:51,410
حسنًا، الآن وجدت بعض المنازل
الجيّدة للكثير من رفقائنا

194
00:12:51,411 --> 00:12:54,278
من لعبة "شوغر راش" ونأمل
أن المزيد منكم

195
00:12:54,281 --> 00:12:57,443
تفتحون أبوابكم وقلوبكم
.للمحتاجين

196
00:12:58,285 --> 00:13:02,312
أظن ان الزيتون الأخضر الكبير
.سيناسب ديكوري بشكل جيّد

197
00:13:02,355 --> 00:13:04,370
.أنا كرة حامضة

198
00:13:04,395 --> 00:13:06,416
حسنًا، لا يمكن للمتسولين أن
يكونوا مختارين، صحيح؟

199
00:13:06,460 --> 00:13:08,394
.رافقني، يا البهار

200
00:13:08,395 --> 00:13:10,386
.حسنًا

201
00:13:11,231 --> 00:13:13,290
.رائع، هذا سيترك المتسابقات

202
00:13:13,333 --> 00:13:16,393
ـ نحن رائعات
ـ بالتأكيد

203
00:13:16,403 --> 00:13:18,394
إذًأ، أيّ متطوع؟

204
00:13:23,243 --> 00:13:24,403
أيّ أحد؟

205
00:13:27,280 --> 00:13:31,239
فيليكس)، أعرف أننا لم نتحدث من قبل)

206
00:13:31,251 --> 00:13:33,276
..ـ حول تكوين عائلة لكن
ـ أعرف

207
00:13:33,320 --> 00:13:37,450
إنه يبدو شيء تقفزين عليه
!بكلتا قدميكِ وثم تضعين خطة

208
00:13:37,457 --> 00:13:40,449
!فييكس) وأنا سنمنحهم ملاذ)

209
00:13:42,429 --> 00:13:44,420
هل يمكنني التحدث معكما
على انفراد بسرعة؟

210
00:13:47,300 --> 00:13:49,427
،اسمعا، افهم انكما متزوجان لـ 6 أعوام

211
00:13:49,469 --> 00:13:51,300
.تبحثان عن بعض الإثارة

212
00:13:51,304 --> 00:13:55,271
لكن ثقا بيّ أن تبني 15 طفلاً
.هي إثارة خاطئة

213
00:13:55,308 --> 00:13:59,301
ـ هذه الأشياء وحشية في الأساس
ـ عفوًا، سيّدي

214
00:13:59,312 --> 00:14:03,271
!لكن هؤلاء الصغار مجرد حملان
حملان صغيرة تائهه

215
00:14:03,316 --> 00:14:07,252
!ـ في حاجة إلى اثنان من الرعاة اللطفاء
!ـ هذا صحيح

216
00:14:07,287 --> 00:14:10,279
بالإضافة، ما مدى صعوبة أن
تكون الأبوة والأمومة؟

217
00:14:10,323 --> 00:14:13,383
،تعامل الصغير كصديقك المقرب
،تمنحم كل ما يريدون

218
00:14:13,393 --> 00:14:17,192
،وتحب ان تخلع جواربهم الصغيرة
صحيح، يا (تامي)؟

219
00:14:17,193 --> 00:14:18,262
.صحيح تمامًا

220
00:14:23,970 --> 00:14:27,929
أمي، لمَ تلفازكِ الخردة
قيه قناة واحدة فقط؟

221
00:14:28,875 --> 00:14:31,002
..حسنًا، أكره أنّي اخبرتكما

222
00:14:43,022 --> 00:14:46,822
ـ (تابر)؟
ـ لا، (رالف)، لم أرّ (فانيلوبي)

223
00:14:46,826 --> 00:14:49,818
ليس منذ آخر مرّة سألتني
!قبل 30 ثانية

224
00:14:49,862 --> 00:14:52,023
.آسف، أنّي فقط قلق عليها

225
00:14:52,031 --> 00:14:55,091
أنها تتمايل كالمجنونة وتتصرف
..أنها غير أمنة تمامًا و

226
00:14:55,902 --> 00:15:00,839
اسمع هذا، قالت أن تكون
.صديقتي لم يكن كافيًا لها

227
00:15:01,040 --> 00:15:03,099
!ليس كافيًا؟ أنا لست صديق جيّد

228
00:15:03,409 --> 00:15:07,243
ـ صحيح، (تابر)؟ صحيح؟
ـ آسف، مَن يتصرف إنه غير آمن؟

229
00:15:07,279 --> 00:15:12,148
بحقك، (رالف)! الفتاة فقدت
.لعبتها، امنحها بعض الراحة

230
00:15:12,384 --> 00:15:14,249
..ها أنتِ

231
00:15:14,353 --> 00:15:17,220
(ـ مرحبًا، (رالف
(ـ مرحبًا، (فيليكس

232
00:15:17,223 --> 00:15:20,192
ـ منذ متى تحتسي بيرة الجذور؟
ـ منذ الليلة

233
00:15:20,192 --> 00:15:21,318
.أجل، اسمعك يا صاح

234
00:15:21,360 --> 00:15:25,296
أسمع، كان يفترض أن يكون هذا
.لـ (فانيلوبي)، أظن أنه يمكنك شربه

235
00:15:25,297 --> 00:15:28,266
ـ لا يبدو إنها ستأتي
ـ شكرًا

236
00:15:28,300 --> 00:15:31,326
أتعرف، لا يمكنني تقديم العون
لكن التفكير أن كل هذه الفوضى

237
00:15:31,337 --> 00:15:34,101
.بطريقة ما، جزئيًا خطأي ..

238
00:15:34,140 --> 00:15:39,271
ـ فهمت، فقط عندما كانت حياتي مثالية
ـ وحياتي كانت ايضًا

239
00:15:39,311 --> 00:15:43,145
!لكن مهلاً الآن انا أب لـ 15 طفلاً

240
00:15:43,149 --> 00:15:45,174
أليست هذه مجرد نعمة؟

241
00:15:50,124 --> 00:15:51,685
!إي بوي

242
00:15:52,224 --> 00:15:54,385
أنتظر لحظة، ماذا قلت للتو، (فيليكس)؟

243
00:15:55,361 --> 00:15:58,421
ـ أليست هذه مجرد نعمة؟
ـ لا، الكلمة الغربية

244
00:15:59,232 --> 00:16:02,166
!ـ أي بوي
!ـ أجل

245
00:16:02,168 --> 00:16:04,196
.ـ قلها مجددًا
.ـ أي بوي

246
00:16:05,138 --> 00:16:07,405
.أي بوي
!قلها مجددًا

247
00:16:08,138 --> 00:16:10,405
ـ أي بوي
ـ أي بوي

248
00:16:11,210 --> 00:16:13,337
ـ إي بوي؟
ـ أجل

249
00:16:13,345 --> 00:16:15,370
ما الذي ترمي إليه، (رالف)؟

250
00:16:15,414 --> 00:16:19,350
تلك الفتاة في "أركايد" قالت أن
هناك أجزاء مقود في الأنترنت

251
00:16:19,351 --> 00:16:24,254
في شيء يدعى "إي بوي" أو
!"إي باي"! هذا هو، كان "إي باي"

252
00:16:24,256 --> 00:16:28,184
رالف)، هل تفكر حول دخول الأنترنت)
والبحث عن ذلك الجزء؟

253
00:16:28,227 --> 00:16:30,320
الحصول على ذلك الجزء هو
الشيء الوحيد الذي سيصلح اللعبة

254
00:16:30,362 --> 00:16:33,229
والشيء الوحيد الذي سيجعل
.فانيبلوبي) سعيدة مجددًا)

255
00:16:33,232 --> 00:16:37,225
وإذا "شوغر راش" اصلحت، كل تلك
المخلوقات الجميلة التي تعيش في منزلي

256
00:16:37,269 --> 00:16:41,365
الذين يدمرون سلامتي العقلية
!سيستعيدون منزلهم مجددًا

257
00:16:41,373 --> 00:16:45,241
.رالف)، هذا عمل مهم)
!مهمة نبيلة

258
00:16:45,277 --> 00:16:47,245
ـ سأغطي عنك
ـ شكرًا يا صاح

259
00:16:47,379 --> 00:16:50,348
رالف)، ماذا عن حسابك؟)
.أنت هنا فقط من أجل البيرة الجذور

260
00:16:50,349 --> 00:16:53,409
!قيليكس) سيغطي عني)
.شراب الجميع على حسابي

261
00:16:53,419 --> 00:16:55,148
.قيليكس) سيدفع ثمنهم)

262
00:17:07,633 --> 00:17:09,601
رالف)، ما خطبك؟)

263
00:17:09,635 --> 00:17:12,784
لنبدأ بخضخضة الزبدة وارتدي
،حذائكِ المقدّس

264
00:17:12,809 --> 00:17:15,655
يا اختي الصغيرة، لأننا على
!وشك أن نفجرها

265
00:17:16,375 --> 00:17:19,242
عمّ أنت تتحدث؟

266
00:17:19,245 --> 00:17:21,270
ـ سندخل الانترنت
ـ ماذا؟

267
00:17:21,313 --> 00:17:24,216
.ـ أجل، لإيجاد الجزء وإصلاح لعبتكِ
.ـ محال

268
00:17:24,216 --> 00:17:25,376
أجل، ربما يجب أن أقول أننا
.سندخل الانترنت

269
00:17:25,417 --> 00:17:28,318
ـ سندخل الانترنت
ـ اجل

270
00:17:29,154 --> 00:17:31,247
!سيرتش)، سعداء في رؤيتك)

271
00:17:31,290 --> 00:17:34,350
نود الابلاغ عن بعض الاشرار
."في "واك مول

272
00:17:34,360 --> 00:17:38,319
أجل، رأينا بعض الغير مرغوب فيهم
.يسببون ضرر كبير هناك

273
00:17:38,364 --> 00:17:41,162
!بالتأكيد لا، ليس في نوبتي

274
00:17:41,200 --> 00:17:42,326
.أقدر ابلاغكم

275
00:17:46,372 --> 00:17:49,570
إذًا، كل ما علينا فعله هو
."إيجاد مكان "أي بوي

276
00:17:49,595 --> 00:17:51,275
"ـ ـ "أي باي
"ـ صحيح، "أي باي

277
00:17:51,310 --> 00:17:53,334
إذًا، سنذهب هناك ونحصل
،على المقود

278
00:17:53,359 --> 00:17:55,269
،ونوصله إلى (ليتواك) قبل الجمعة

279
00:17:55,281 --> 00:17:58,216
ثم سيصلح لعبتكِ وكل شيء
!يعود إلى وضعه الطبيعي

280
00:17:58,350 --> 00:17:59,408
.ونعيش في سعادة أبدية بعد ذلك

281
00:17:59,418 --> 00:18:04,151
هذه فكرة صادمة ومدروسة جيّدًا
.منك يا (رالف)، بلا إهانة

282
00:18:04,156 --> 00:18:06,124
.أعلم، لا عليكِ

283
00:18:06,158 --> 00:18:12,256
ها هي ذا، سيّداتي وسادتي، أولاد
!وبنات، أقدم لكم الانترنت

284
00:18:15,401 --> 00:18:20,134
الانترنت ليس تقريبًا مثيرًا
.كما وصفه (سونيك)

285
00:18:20,172 --> 00:18:22,265
.يجب أن اعترف، أنّي محبطة

286
00:18:22,274 --> 00:18:25,266
ـ أين يحتفظون بـ "أي باي" في رأيك؟
ـ لا أعلم

287
00:18:25,277 --> 00:18:29,179
ـ مرحبًا؟ هل هناك أحد؟
ـ هل هناك أحد، مرحبًا؟

288
00:18:29,214 --> 00:18:32,377
"ـ أننا نبحث عن "أي باي
ـ تسمعين هذا، يا فتاة؟

289
00:18:32,384 --> 00:18:35,251
.صدى جميل
.تفقدي هذا

290
00:18:41,327 --> 00:18:44,160
.حسنًا، لنتصل بالشبكة

291
00:18:44,430 --> 00:18:50,369
،"ها نحن ذا. كلمة المرور "هاي سكور
."مع وضع "صفر" بدلاً من "و

292
00:18:50,369 --> 00:18:55,238
.أجل، نحن متصلون بالانترنت

293
00:19:05,384 --> 00:19:07,249
!رالف)، انظر)

294
00:19:13,225 --> 00:19:17,161
ـ هذا جني، ابقي بعيدًا
ـ إنه يبدو السيّد (ليتواك) صغير

295
00:19:21,367 --> 00:19:25,201
ـ رائع! هيا (رالف)، لنتبعه
ـ مهلاً، انتظريني

296
00:19:25,237 --> 00:19:26,329
!عودي يا فتاة! انتظري

297
00:19:30,442 --> 00:19:32,342
!(فانيلوبي)

298
00:19:56,402 --> 00:19:58,199
.يا فتاة

299
00:19:58,203 --> 00:20:02,139
ـ (رالف)، أليس هذا رائعًا؟
ـ لا، ليس كذلك

300
00:20:44,783 --> 00:20:47,752
!يا أم حليب القرد الجميلة

301
00:20:48,887 --> 00:20:51,720
يا فتاة، لا أظن اننا في ألعاب
.ليتواك) بعد الآن)

302
00:20:51,723 --> 00:20:56,751
.بالتأكيد لسنا كذلك، يا رفيقي
.أننا في الانترنت

303
00:20:56,795 --> 00:20:57,819
.(هيّا، (رالف

304
00:21:06,638 --> 00:21:09,766
!سحقًا، أنظري إلى كل هذه الاشياء

305
00:21:10,742 --> 00:21:14,701
.هذه أجمل معجزة سبق أن رأيتها

306
00:21:15,647 --> 00:21:19,743
.لكنها كبيرة جدًا
.تستمر إلى الأبد

307
00:21:19,751 --> 00:21:23,653
كيف من الممكن أن نجد
أي باي" هناك يا (رالف)؟"

308
00:21:23,688 --> 00:21:28,117
يا فتاة، لا تقلقي! واثق أن ثمة
.شخص هنا يمكنه أن يدُلّنا

309
00:21:28,693 --> 00:21:29,819
!انظري إلى ذلك الرجل

310
00:21:29,828 --> 00:21:31,887
أنه يرتدي أحد تلك القبعات
.التي يرتديها الأذكياء

311
00:21:31,896 --> 00:21:33,864
.أراهن إنه يمكنه مساعدتنا
!هيّا

312
00:21:33,888 --> 00:21:35,388
.مرحبًا بعودتكِ لمحرك البحث، سيّدتي

313
00:21:35,512 --> 00:21:38,412
آمل أن تكوني قادرة على إيجاد
طبق افطار "بوريتو" مُرضي

314
00:21:38,436 --> 00:21:41,136
وفقًا لنتائج البحث التي
.قدمتها هذا الصباح

315
00:21:41,660 --> 00:21:43,760
ماذا يمكن لـ "معرفة المزيد" أن
يساعدكِ في إيجاده الآن؟

316
00:21:43,984 --> 00:21:46,484
..أين يمكنني إيجاد بالية

317
00:21:46,508 --> 00:21:48,633
أحذية بالية؟ دروس بالية؟
فولكلور بالية؟

318
00:21:48,634 --> 00:21:50,534
.لباس بالية ضيق
.حجم فتاة صغيرة

319
00:21:50,558 --> 00:21:53,758
السيّدة الصغيرة تحاول ممارسة
.البالية الآن، فهمت

320
00:21:53,782 --> 00:21:55,982
آمل أن هذا يدوم لفترة
.أطول من مرحلة كرة القدم

321
00:21:59,324 --> 00:22:02,097
وجدت 23 مليون نتائج حول
،لباس بالية ضيق

322
00:22:02,122 --> 00:22:05,048
!بحجم فتاة صغيرة، أليس هذا مثيرًا؟

323
00:22:06,172 --> 00:22:08,872
إعادة التوجيه إلى موقع
."ديزموندزتوتس.كوم"

324
00:22:09,696 --> 00:22:10,796
.لا يقولون "شكرًا لك" ابدًا

325
00:22:10,865 --> 00:22:15,598
مرحبًا سيّدي، هذا مثير، لا يبدو
.أن لديك تاريخ في البحث

326
00:22:15,637 --> 00:22:16,797
.لنفتح بحث لك

327
00:22:16,838 --> 00:22:18,772
ماذا يمكن لـ "معرفة المزيد" أن
يساعدك اليوم؟

328
00:22:18,773 --> 00:22:20,673
مظلة؟ "امبريدج"؟ "أومامي"؟
أوما ثورمان"؟"

329
00:22:20,708 --> 00:22:23,609
..ـ لا
ـ سفينة نوح؟ لا شك؟ نوردستروم راك؟

330
00:22:23,645 --> 00:22:24,561
..أر

331
00:22:24,586 --> 00:22:27,333
بيئة العمل؟ الملابس الحضرية؟
أركل"، لعبت من قبل (جليل وايت)؟"

332
00:22:28,013 --> 00:22:30,379
لا يبدو كأن هناك أحد يصنع
.شخصية "هامبتي دامبتي" مجددًا

333
00:22:30,404 --> 00:22:31,881
.هذه "البيضة" مغلية تمامًا

334
00:22:31,917 --> 00:22:34,909
واثقة إنه يحاول تخمين
.ما ستقوله

335
00:22:34,920 --> 00:22:38,913
"أجل، آسف لكن "التعبئة الآلية
.الخاصة بي متهيجة اليوم

336
00:22:38,924 --> 00:22:40,721
.دعني أجرب

337
00:22:40,760 --> 00:22:42,819
."مقود "شوغر راش" في "أي باي

338
00:22:45,731 --> 00:22:47,926
.وجدت نتيجة واحدة فقط لطلب بحثكِ

339
00:22:47,933 --> 00:22:49,958
أليس هذا مثيرًا؟

340
00:22:50,936 --> 00:22:54,804
..ـ ماذا، كيف
ـ الانترنت بديهي جدًا

341
00:22:54,807 --> 00:22:58,709
"ـ شكرًا، سيّد "معرفة المزيد
ـ على الرحب والسعة

342
00:22:58,807 --> 00:23:00,309
."اعادة التوجيه إلى "أي باي

343
00:23:01,087 --> 00:23:04,209
.أحببت هذا، يالها من فتاة لطيفة

344
00:23:05,187 --> 00:23:09,209
الزحام بطيء للاتصال بأقل
.من 3 ميغابايت في الثانية

345
00:23:36,916 --> 00:23:40,818
ياللروعة، اعتقد أننا نعرف إلى اين
."نذهب إذا كنا نحتاج "غوغل - نظارات

346
00:23:40,820 --> 00:23:42,788
!هناك بناية كاملة مليئة بهم

347
00:23:42,822 --> 00:23:44,983
!"انظر، هذا هو "أي باي

348
00:23:52,898 --> 00:23:55,958
.رالف)، سوف نفعلها حقًا)
.سوف ننقذ لعبتي

349
00:23:56,001 --> 00:24:00,932
أخبرتكِ ألّا تقلقي، يجب علينا
.ان نسعى وراء هدفنا ونبقى مركزين

350
00:24:00,973 --> 00:24:02,964
تخلص من دهون البطن
!باستخدام حيلة غريبة واحدة

351
00:24:03,008 --> 00:24:04,908
!احب الحيل الغريبة

352
00:24:05,210 --> 00:24:07,178
!ـ ربات المنزل يريدن مقابلتك
ـ حقًا؟

353
00:24:07,212 --> 00:24:09,237
ـ تهانينا، أنت فائز
ـ حقًا؟

354
00:24:09,281 --> 00:24:11,952
هؤلاء 10 الاطفال النجوم دخلوا
!السجن. رقم 6 سوف يدهشك

355
00:24:11,977 --> 00:24:13,115
.هذا يبدو مثير للاهتمام

356
00:24:13,152 --> 00:24:16,212
هل تريد أن تكون غنيًا في ألعاب الفيديو؟
!انقر هنا لمعرفة كيف تفعلها

357
00:24:16,221 --> 00:24:19,122
!(ـ هيّا، (رالف
!ـ ثمة الكثير من الاشياء الرائعة هنا

358
00:24:19,124 --> 00:24:21,217
!سأكون هنا إذا غيرت رأيك، يا أخي

359
00:24:21,260 --> 00:24:24,127
ماذا عنكِ، يا سيّدتي؟
 أتريدين أن تكوني غنية في ألعاب الفيديو؟

360
00:24:28,267 --> 00:24:30,201
،سيّداتي وسادتي، المادة التالية

361
00:24:30,202 --> 00:24:34,195
،لوحة مخملية سوداء لقطة حزينة
..سيبدأ المزاد بـ 49.99

362
00:24:34,206 --> 00:24:36,231
..القندس، قندس جميل محنط

363
00:24:36,275 --> 00:24:40,268
.موديل 19367، حوض اصطناعي مستخدم

364
00:24:46,185 --> 00:24:48,085
ـ 400
ـ مرة، مرتين، تم البيع

365
00:24:48,086 --> 00:24:50,281
رقاقة تورتيلا على شكل
(النجمة العالمية (بيونسيه

366
00:24:50,322 --> 00:24:53,291
ـ بيعت إلى (نولز) مقابل 400
ـ أجل، سعيد جدًأ

367
00:24:53,292 --> 00:24:56,125
هل تفهمين كيف هذه اللعبة تعمل؟

368
00:24:56,128 --> 00:25:01,065
أظن أن كل ما عليك فعله هو الصراخ
بأكبر رقم وبعدها تكسب هذا الشيء؟

369
00:25:01,099 --> 00:25:03,192
.وظننت أن لعبة "كيو بيرت" غريبة

370
00:25:03,235 --> 00:25:07,103
يا فتاة، اصعدي هنا وأري إذا امكنكِ
.اخباري أين يحتفظون بعجلات المقود

371
00:25:07,139 --> 00:25:11,215
،هناك الكثير من التذكار الرياضي

372
00:25:11,240 --> 00:25:14,102
ملابس اطفال كبيرة تدعى
ملابس داخلية؟

373
00:25:14,112 --> 00:25:15,272
.اذهب إلى اليمين
.تحرك يمينًا

374
00:25:15,314 --> 00:25:18,249
هناك صف مع مجموعة من
.خردة ألعاب فيديو قديمة

375
00:25:18,250 --> 00:25:20,275
!هذا هو، أنّي أراه

376
00:25:20,319 --> 00:25:23,785
.هناك أحد آخر سيحاول كسبه
!هيّا اسرع، لنذهب

377
00:25:23,789 --> 00:25:26,558
،لدينا 275، وتبقت 30 ثانية للمزاد

378
00:25:26,559 --> 00:25:29,687
ـ لدينا 275
ـ ابتعد عن الطريق

379
00:25:29,729 --> 00:25:31,281
ـ سأعطيك 3
ـ لديّ 3

380
00:25:31,306 --> 00:25:32,755
هل يمكنك أن تعطي 305؟
هل يمكنك أن تعطي 3 - 5؟

381
00:25:32,765 --> 00:25:33,482
305.

382
00:25:33,507 --> 00:25:35,632
ـ 305، اعطني 310
ـ 310

383
00:25:35,668 --> 00:25:37,499
ـ 315
ـ 320

384
00:25:37,536 --> 00:25:39,731
ـ 352
ـ رباه، هذا الرجل جيّد

385
00:25:39,739 --> 00:25:41,902
!يواصل رفع الارقام كما إنه لا شيء

386
00:25:41,927 --> 00:25:43,641
اسمع 325، هل اسمع 350؟

387
00:25:43,642 --> 00:25:45,542
ـ 350؟
ـ راقب هذا

388
00:25:45,578 --> 00:25:46,636
!ألف

389
00:25:46,679 --> 00:25:50,547
ـ ألف، الآن لدينا مزايدة بألف
ـ احسنتِ يا فتاة

390
00:25:50,549 --> 00:25:52,608
ـ هذا رقم هائل
ـ شكرًا لك

391
00:25:52,651 --> 00:25:54,710
ـ تفقدي هذا، 15 ألف
ـ 15 ألف؟

392
00:25:54,720 --> 00:25:57,587
هل أسمع 15,500؟

393
00:25:57,623 --> 00:25:59,682
ـ 15,500
ـ 16,000

394
00:25:59,725 --> 00:26:00,714
ـ 17,000
ـ 18,000

395
00:26:00,760 --> 00:26:02,660
ـ 20,000
ـ 23,000

396
00:26:02,695 --> 00:26:03,684
ـ 25,000
ـ 27,000

397
00:26:03,729 --> 00:26:05,439
27,001!

398
00:26:05,464 --> 00:26:10,567
تم البيع مقابل 27,001 إلى المتشرد
!حافي القدمين في الثياب المتهالكة

399
00:26:10,569 --> 00:26:12,560
ـ هذا أنا
ـ لقد ربحنا

400
00:26:12,605 --> 00:26:15,802
تهانينا، إليك قسيمتك الخاصة
.بمادة المزاد 197324579

401
00:26:15,808 --> 00:26:18,572
.الرجاء اخذها إلى مركز المعالجة

402
00:26:18,711 --> 00:26:22,647
"إذًا، هل يجب ارسال مقود "شوغر راش

403
00:26:22,648 --> 00:26:25,575
إلى "فاملي فان لاند" الخاصة بـ
ليتواك) في "لوس ألاميتوس"، "كاليفورنيا"؟)

404
00:26:25,600 --> 00:26:26,550
.أجل

405
00:26:26,552 --> 00:26:29,646
مع الشحن المعجل، هذا يجب
.أن يصل في صباح يوم الأربعاء

406
00:26:29,688 --> 00:26:32,680
هذا قبل يومين من مصادرة
.ليتواك) للعبتكِ)

407
00:26:32,691 --> 00:26:35,592
ـ لدينا متسع من الوقت
ـ أننا مهيمنون

408
00:26:35,594 --> 00:26:37,528
.سأحتاج فقط إلى رقم بطاقة الائتمان

409
00:26:37,563 --> 00:26:41,693
ـ عفوًا، ماذا يكون هذا؟
ـ رقم بطاقة الائتمان

410
00:26:41,700 --> 00:26:43,565
.رقم، صحيح

411
00:26:43,602 --> 00:26:45,661
ـ 7
ـ عفوًا؟

412
00:26:45,671 --> 00:26:46,695
.عفوًا
.لا، أنت محقة

413
00:26:47,239 --> 00:26:51,232
ـ هذا سخيف، قصدت 11
ـ هذه ليست ارقام بطاقة ائتمان

414
00:26:51,243 --> 00:26:52,232
.واثق إنها كذلك

415
00:26:52,277 --> 00:26:55,041
كيف تنوي بالضبط دفع
ثمن هذه المادة، سيّدي؟

416
00:26:55,047 --> 00:26:58,073
ـ أنت مدين بـ 27 ألف دولار
ـ ماذا؟

417
00:26:58,116 --> 00:27:02,075
ـ دولار؟ تقصدين مال؟
ـ أجل

418
00:27:02,087 --> 00:27:05,284
،وإذا لم يكن لديك بطاقة ائتمان
،"نقبل ايضًا "باي بال"، "فيريفون

419
00:27:05,324 --> 00:27:08,088
."بروباي" و"سكويركاش" و"بازباكس

420
00:27:09,194 --> 00:27:11,059
.ستضحكين

421
00:27:12,297 --> 00:27:16,751
.هذا الضخم نسى محفظته في المنزل

422
00:27:16,776 --> 00:27:18,236
.أجل

423
00:27:18,236 --> 00:27:21,228
نسيت محفظتي في المنزل في
.غرفة المحفظة والباب مغلق

424
00:27:23,108 --> 00:27:28,068
،إذا لم تدفع خلال 24 ساعة
.ستنتهك سياسة عدم ثمن المادة

425
00:27:28,080 --> 00:27:31,173
.وسوف يلغى مزادكِ وتفقد المادة
!التالي

426
00:27:33,185 --> 00:27:36,211
يا صاح، أأنت ذاهب إلى "إي باي"؟
.لديّ نصيحة مجانية لك

427
00:27:36,221 --> 00:27:39,019
.لا تفعل، ياله من احتيال

428
00:27:42,260 --> 00:27:45,093
!هذه العلامات ليست حقيقة حتى

429
00:27:49,267 --> 00:27:51,235
ماذا بحق الجحيم؟

430
00:27:51,236 --> 00:27:53,033
.اللعنة على الانترنت

431
00:27:59,044 --> 00:28:01,171
ما الخطب، يا فتاة؟

432
00:28:01,213 --> 00:28:04,205
،إذا لم احصل على المقود
.فلن تكون لديّ لعبة، بدون لعبة

433
00:28:04,216 --> 00:28:09,153
وهناك فقط مقود واحد في الانترنت
..كله ونحن افسدنا فرصتنا

434
00:28:09,154 --> 00:28:12,214
ـ في الحصول عليه
ـ مهلاً، أهدأي

435
00:28:12,224 --> 00:28:14,124
جئنا هنا لإنقاذ لعبتكِ

436
00:28:14,159 --> 00:28:17,060
ـ وهذا ما سنفعله، حسنًا؟

437
00:28:17,062 --> 00:28:18,222
.حسنًا، أجل

438
00:28:19,264 --> 00:28:26,169
ها أنتِ ذا، الآن كل ما يجب فعله
.هو إيجاد حل لكسب بعض المال

439
00:28:26,171 --> 00:28:30,005
.(نحن شخصيات ألعاب فيديو، (رالف
.ليس لدينا نقود

440
00:28:30,041 --> 00:28:35,046
إلّا إذا يمكنك التفكير ببعض الطرق
.السحرية لنصبح أثرياء في ألعاب الفيديو

441
00:28:37,249 --> 00:28:39,240
هل تريد أن تكون ثريًا في
لعب ألعاب الفيديو؟

442
00:28:39,284 --> 00:28:42,219
ـ انقر هنا لمعرفة كيف
ـ ابتعد، ايها اللص

443
00:28:44,055 --> 00:28:46,250
ـ من هذا الاتجاه
ـ أيتها حاجبات الاعلانات اللعينة

444
00:28:46,291 --> 00:28:49,089
ـ لمَ كل واحد أن يكون لئيمًا؟
ـ ها هو ذا

445
00:28:49,094 --> 00:28:51,119
.الحمد الله إنه مازال هنا

446
00:28:51,163 --> 00:28:56,030
أنا وصديقتي هنا لدينا 24 ساعة
.لنكسب 27,001 دولار وإلا ستفقد لعبتها

447
00:28:56,067 --> 00:28:59,036
هل يمكنك من فضلك أن تخبرنا كيف
نكون اثرياء في لعب ألعاب الفيديو؟

448
00:28:59,070 --> 00:29:00,264
.بالطبع

449
00:29:00,272 --> 00:29:03,264
!انقري هنا وسأخذكِ إلى موقعي

450
00:29:06,278 --> 00:29:09,406
.لديك حمولة زائدة، أيها المغفل

451
00:29:09,431 --> 00:29:11,079
ـ تجعل العربة بطيئة
ـ آسف

452
00:29:11,116 --> 00:29:13,737
.أنّك تقترب من الحافة

453
00:29:13,762 --> 00:29:15,167
!الحافة! الحافة

454
00:29:18,056 --> 00:29:20,217
.(بالمناسبة، اسمي (جاي بي سباملي

455
00:29:20,225 --> 00:29:23,285
!(أود الترحيب بكما في عائلة (سباملي

456
00:29:26,097 --> 00:29:31,034
ـ ادخلا إلى صالة الاستقبال
ـ هل هذا موقعك؟

457
00:29:31,069 --> 00:29:35,264
أعرف بما تفكر لكن لا تقلق صديقي
.. مضاد الفيروسات كان نظيف مثل

458
00:29:38,076 --> 00:29:39,202
.رباه، هذا محرج

459
00:29:39,244 --> 00:29:41,803
.على أيّ حال، أعرف غنها فوضى
.(يا (غورد

460
00:29:42,280 --> 00:29:46,149
.لكن لديّ نظام هنا حقًأ
!إذا امكنني إيجاده. يا (غورد)

461
00:29:46,218 --> 00:29:49,210
.فقط يجب أن أجد القائمة
.ها أنت ذا

462
00:29:49,221 --> 00:29:52,190
هذين الشخصين يريدان أن يكونا
.أثرياء في لعب ألعاب الفيديو

463
00:29:52,190 --> 00:29:54,181
ماذا لديك لهما، يا شريكي؟

464
00:30:03,034 --> 00:30:04,092
.شكرًا لك

465
00:30:04,269 --> 00:30:08,103
تعويذة "فيشوايف"، باحث الساحرات
.مقابل 3 دولارات

466
00:30:08,139 --> 00:30:12,200
،مطرقة "فوكسهول"، مدمر الزومبي
مقابل 5 دولارات؟

467
00:30:12,244 --> 00:30:16,049
هناك المزيد من الأشياء الشائعة
.مقابل دولارات قليلة

468
00:30:16,074 --> 00:30:18,274
هل يمكنك توضيح شيء
يا سيّد (سباملي)؟

469
00:30:18,283 --> 00:30:24,088
تقول إذا وجدنا الأحذية الذهبية من
"لعبة "دوري كرة القدم المحترفين
You're saying, if we find the Golden Cleats

470
00:30:24,090 --> 00:30:29,288
نجد هذه ونجلبهما هنا إليك والرجل
في العالم الحقيقي يدفع لنا 15 دولار؟

471
00:30:29,327 --> 00:30:31,056
.أجل، سيّدتي

472
00:30:31,062 --> 00:30:33,223
.مرحبًأ بكِ في عالم صيد الجوائز المثير

473
00:30:33,265 --> 00:30:38,262
الناس تدخل إلى الألعاب ويحصدون أكثر
الاشياء المهمة ويبيعوها على موقعي

474
00:30:38,303 --> 00:30:40,294
.إلى أعلى مزايد ..

475
00:30:40,305 --> 00:30:44,105
حسنًا، إليك هذا، أننا بحاجة
.إلى نقود كثيرة

476
00:30:44,109 --> 00:30:47,237
لذا، هل لديك مواد مربحة اكثر ربما؟

477
00:30:47,261 --> 00:30:50,061
!(غورد)! (غورد)

478
00:30:50,215 --> 00:30:52,080
.ها أنت ذا

479
00:30:53,184 --> 00:30:56,051
شكرا لك يا صديقي
يالك من شخص طيب

480
00:30:56,054 --> 00:30:59,080
هل كسب اربعين
ألف دولار تكفيكما؟

481
00:30:59,157 --> 00:31:03,093
انه يفوق الكفاية -
"لدي معرفة في "ديس موين-ايوا -

482
00:31:03,128 --> 00:31:06,188
سيدفع اربعين ألف
(لأجل سيارة (شانك

483
00:31:06,197 --> 00:31:08,165
"من لعبة تسمى "سباق المذبحة

484
00:31:08,199 --> 00:31:10,167
لعبة سباقات؟ -
هذا صحيح -

485
00:31:10,168 --> 00:31:13,228
سباق المذبحة" هي اكثر ألعاب"
السباقات شهرة على الانترنت

486
00:31:13,238 --> 00:31:16,298
من ناحية اخرى شديدة الخطورة -
نحن لا نخشى الخطر -

487
00:31:16,341 --> 00:31:18,970
هذه الطفلة هي افضل
متسابقة في العالم بأسره

488
00:31:18,995 --> 00:31:21,142
سنجلب لك تلك السيارة
انها ليست مشكلة

489
00:31:21,166 --> 00:31:24,066
!سباق المذبحة
!ادخل على مسؤوليتك

490
00:31:32,290 --> 00:31:35,157
!هذه اللعبة تبدو مذهلة

491
00:31:36,328 --> 00:31:39,229
الاهتمام بالتفاصيل مثير للاعجاب

492
00:31:41,032 --> 00:31:43,262
لا اعتقد اني دخلت
من قبل لعبة فيها دخان

493
00:31:45,136 --> 00:31:47,161
!قطة لطيفة
!قطة لطيفة

494
00:31:51,276 --> 00:31:54,074
(لنجد سيارة (شانك
ونخرج من هنا وحسب

495
00:31:54,099 --> 00:31:55,031
اوافقك

496
00:32:01,119 --> 00:32:03,087
انظري! ها هي هنا

497
00:32:03,088 --> 00:32:05,113
انها سيارة فاتنة

498
00:32:05,156 --> 00:32:07,249
لا عجب انها تكلف الكثير

499
00:32:09,194 --> 00:32:13,062
ويلاه، ثمة لاعبين
سبقونا إليها

500
00:32:13,098 --> 00:32:18,058
واحد واثلاثون ساعة من المتابعة المستمرة
(للعبة، وأخيرا وجدنا سيارة (شانك

501
00:32:18,103 --> 00:32:23,063
دعونا نرفع وتيرة اللعبة -
نعم (درتي سوكس) بكل تأكيد -

502
00:32:23,074 --> 00:32:27,170
جيمي) هل)
تلعب تلك اللعبة الفظيعة؟

503
00:32:27,212 --> 00:32:30,045
كلا جدتي!، انا احل واجباتي

504
00:32:30,048 --> 00:32:33,040
حسنا كما قلت
لنرفع وتيرة اللعب

505
00:32:41,292 --> 00:32:46,127
تسعى الفئران لتلعب
اثناء غياب القطة

506
00:32:49,134 --> 00:32:53,036
(اظنها قد تكون (شانك -
اسمعوني يا فئران -

507
00:32:53,071 --> 00:32:56,131
أيا  يحاول اللعب
بمركبة القطة هذه

508
00:32:56,141 --> 00:33:00,009
سيُقضى عليه -
(ستخسرين (شانك -

509
00:33:00,111 --> 00:33:04,275
بايرو) وزع المهام على هؤلاء الحثالة) -
بكل سرور -

510
00:33:06,317 --> 00:33:10,219
نهاية المشوار -
تبا -

511
00:33:10,221 --> 00:33:12,155
!سأبدأ من البداية

512
00:33:12,323 --> 00:33:14,188
...رالف)، ربما)

513
00:33:14,325 --> 00:33:18,159
إلى اين تذهب؟ -
أنا خائف -

514
00:33:18,163 --> 00:33:20,926
لو علقنا هنا
ستكون هي النهاية

515
00:33:20,951 --> 00:33:23,032
لذا اعتقد ان علينا
الخروج من هنا حالا

516
00:33:23,068 --> 00:33:25,127
كلا انتظر، لديّ فكرة

517
00:33:27,405 --> 00:33:30,465
شانك)؟) -
(ما الامر (بايرو -

518
00:33:30,475 --> 00:33:34,309
ألا تعتقدين اننا
نقسو قليلا على اللاعبين؟

519
00:33:34,345 --> 00:33:37,439
بصراحة، لا اعتقد ذلك

520
00:33:37,448 --> 00:33:43,546
حتما اتعاطف مع لاعبين أمثال
(درتي سوكس537)، (بيبرهام_لينكن)

521
00:33:43,588 --> 00:33:47,547
أين درس الحياة
إذا ماسمحنا لهم بالفوز؟

522
00:33:48,359 --> 00:33:53,422
(اجل ولكن مايقصده (بايرو
ان اللاعبين اجتهدوا للوصول إلى هنا

523
00:33:53,464 --> 00:33:55,432
(انا افهمك (فيلاني

524
00:33:55,466 --> 00:33:57,491
ولكن تخيلي
لعبة خالية من التحدي

525
00:33:57,502 --> 00:34:00,562
تحمل ذات التوقعات
في كل مرة؟

526
00:34:00,605 --> 00:34:02,573
من يرغب بذلك؟ -
شانك) محقة) -

527
00:34:03,107 --> 00:34:05,599
شاهدت مؤتمر تقنية
واسع الادراك

528
00:34:05,624 --> 00:34:07,942
لا اتذكر بالتحديد ماقاله الرجل

529
00:34:07,978 --> 00:34:10,105
انما ما جعلني اشعر به

530
00:34:10,114 --> 00:34:15,984
ولكن اعتقد ان القصد الجوهري
انني أقدر اختياركم يا أصدقاء

531
00:34:16,020 --> 00:34:19,854
(ونحن نقدر اختيارك (بوتشر بوي -
شكرا لك -

532
00:34:19,857 --> 00:34:23,442
شانك) هل تسائلت ماذا سيكون)
الوضع اذا حصل احدهم على سيارتك؟

533
00:34:23,796 --> 00:34:24,521
حسنا، ادرك امرا واحدا

534
00:34:24,562 --> 00:34:27,554
أيا يكون ذلك، يجب
ان يكون الافضل بين الاخرين

535
00:34:28,366 --> 00:34:29,526
ماذا؟

536
00:34:31,469 --> 00:34:34,404
طاب يومك سيدتي -
من أنت؟ -

537
00:34:34,405 --> 00:34:37,499
"أتيت من "قسم الضجيج

538
00:34:38,023 --> 00:34:42,345
الموضع هو، انه وردتنا
بعض الشكاوى في المركز

539
00:34:42,346 --> 00:34:43,906
لاري) هو من يجيب)
على الاتصالات

540
00:34:43,948 --> 00:34:47,314
(المهم، ان احدهم اخبر (لاري
عن سماع أصوات اسلحة كثيرة

541
00:34:51,389 --> 00:34:53,448
!جميل

542
00:34:54,459 --> 00:34:56,552
أين كنتِ عن حياتي؟

543
00:34:57,361 --> 00:35:01,457
بالتالي جئت اتحقق من الامور -
معذرة، بمن عرّفت عن نفسك مجددا؟ -

544
00:35:01,499 --> 00:35:02,701
أنا ...(لاري)؟

545
00:35:02,726 --> 00:35:05,482
كلا، اخبرت ان
لاري) يجيب عن الاتصالات)

546
00:35:12,577 --> 00:35:18,311
!(احسنت (لاري -
أجل، سار الامر كالسحر -

547
00:35:23,387 --> 00:35:25,548
هل هذه مزحة؟
هل أخذ احدهم سيارة (شانك)؟ -

548
00:35:25,556 --> 00:35:27,421
وأنا بحاجة إلى سيارتك، اسفة

549
00:35:29,527 --> 00:35:31,518
سأذهب وحسب

550
00:35:34,365 --> 00:35:36,560
هذا اسوء يوم في حياتي

551
00:35:37,468 --> 00:35:41,370
ياللعار نحن مجبران للرحيل سريعا
هذه اللعبة رائعة

552
00:35:41,405 --> 00:35:43,532
أخرجينا وحسب حتى نأخذ
(السيارة إلى (سباملي

553
00:35:43,541 --> 00:35:45,532
ونحصل على المال -
ليست مشكلة -

554
00:35:49,347 --> 00:35:51,440
أنظر إلى ذلك
القادم بسرعة

555
00:36:06,564 --> 00:36:10,523
العبث مع الثور سيلحق
بك الضرر أيتها الفتاة الصغيرة

556
00:36:14,405 --> 00:36:16,532
(لا تزال ذو قيمة (بوتشر بوي

557
00:36:19,975 --> 00:36:23,843
لا!، انها تلك السيدة
شانك)، انها تبدو منزعجة)

558
00:36:23,879 --> 00:36:25,938
لا تقلق، سأجعلها تتوه

559
00:36:36,058 --> 00:36:38,822
عودي إلى الطريق
!وإلا سأفقد كعكاتي

560
00:36:38,860 --> 00:36:41,852
لايوجد طريق، استطيع
!القيادة في اي مكان

561
00:36:55,977 --> 00:36:58,070
!انها خلفنا مباشرة

562
00:36:58,113 --> 00:36:59,876
!مرحبا

563
00:36:59,915 --> 00:37:03,874
اعتقد ان لديك مايخصني -
أجل تعالي واحصلي عليها -

564
00:37:19,067 --> 00:37:21,035
هذه الفتاة تجيد القيادة

565
00:37:31,046 --> 00:37:34,072
هلاّ اسرعت وافقدتها الاثر؟ -
انا احاول -

566
00:37:35,117 --> 00:37:37,051
!تمسك يابدين

567
00:37:56,938 --> 00:37:59,604
ويلاه، تلك السيدة
تجيد القيادة حقا

568
00:37:59,842 --> 00:38:02,938
هناك نار، هل ترين النار؟
!انها نهاية مسدودة

569
00:38:02,939 --> 00:38:03,938
ليس بالنسبة لي

570
00:38:03,946 --> 00:38:05,880
(وداعا (شانكي

571
00:38:08,550 --> 00:38:11,383
!انها الاداة -
احسنت ياصغيرة -

572
00:38:11,420 --> 00:38:16,380
أشعر اني عدت لطبيعتي
!مخرج اخير امامنا مباشرة

573
00:38:33,609 --> 00:38:37,340
لن تفقديني اثرك بهذه السهولة -
...كيف امكنك -

574
00:38:37,379 --> 00:38:40,348
قد ترغبين بالتركيز على الطريق -
!يا صغيرة -

575
00:38:47,623 --> 00:38:51,389
أنت ياقسم الضجيج
اخرج من سيارتي

576
00:38:51,393 --> 00:38:54,419
ماذا سنفعل؟ -
ابقي في مكانك، لاتخافي -

577
00:38:54,463 --> 00:38:56,556
سأذهب لأتحدث معها -
رالف) توخى الحذر) -

578
00:38:56,598 --> 00:39:00,329
لاعليك، هذا مايفعله الابطال

579
00:39:03,405 --> 00:39:05,430
!انا عالق

580
00:39:07,343 --> 00:39:10,574
هذه السيارة غير مصممة
لشخص ضخم

581
00:39:10,612 --> 00:39:14,343
هل حقا ظننتما انه
بإمكانكما سرقة سيارتي؟

582
00:39:14,383 --> 00:39:15,978
حسنا، دعوني اخبركما
بماسيحصل الان

583
00:39:16,003 --> 00:39:16,510
كلا، انتظري

584
00:39:16,518 --> 00:39:19,510
لسنا سارقي
سيارات في العادة

585
00:39:19,555 --> 00:39:22,456
صديقتي قائدة سباق عربة حلوى

586
00:39:22,491 --> 00:39:25,358
عليك ان تريها وهي تتسابق
على طريقها الحلو الصغير

587
00:39:25,361 --> 00:39:27,488
بعربة كعكة الوافل
التي صنعناها سوية

588
00:39:28,564 --> 00:39:32,745
الموضوع هو ان لعبتها
الصغيرة المثالية قد فسدت

589
00:39:32,945 --> 00:39:34,560
وكنت انا المتسبب

590
00:39:34,570 --> 00:39:37,421
بالتالي نسعى لإصلاحها
ونحتاج إلى مال لنفعل ذلك

591
00:39:37,446 --> 00:39:40,372
هناك شخص كان سيدفع
لنا مقابل ان نسرق سيارتك

592
00:39:40,409 --> 00:39:43,435
حسنا، يمكنك ان
تكف عن البكاء

593
00:39:43,479 --> 00:39:47,347
رغم اني اقدر طريقتك
المدهشة في عرض حاجتك

594
00:39:47,349 --> 00:39:48,839
شكرا لك

595
00:39:48,864 --> 00:39:53,310
انا متفهمة حقا، الصداقة
تمثل كل شيء لنا ايضا

596
00:39:53,355 --> 00:39:54,344
أليس كذلك يارفاق؟ -
صحيح -

597
00:39:54,390 --> 00:39:56,620
نحن بمثابة اسرة -
هذا رائع حقا -

598
00:39:56,625 --> 00:40:00,459
هل يعني انه يمكننا الاحتفاظ بسيارتك؟ -
!قطعا لا -

599
00:40:00,462 --> 00:40:03,522
ولكني اريد المساعدة
هل هاتفك معك؟

600
00:40:03,532 --> 00:40:05,427
تعلمين هذا -
لنقم بإعداد مقطع فيديو -

601
00:40:05,452 --> 00:40:07,593
بايرو) اضرب الضخم)
بسلاح النفخ

602
00:40:07,636 --> 00:40:10,332
بكل سرور -
مهلا ماهو سلاح النفخ؟ -

603
00:40:12,541 --> 00:40:15,408
قل اي شيء
اول مايخطر في بالك

604
00:40:15,432 --> 00:40:17,432
!سوف احطمه

605
00:40:18,380 --> 00:40:21,315
حسنا جيد، اطفئه

606
00:40:23,385 --> 00:40:25,546
ما الداعي لفعل ذلك؟ -
!اجل -

607
00:40:25,554 --> 00:40:28,421
هناك طرق افضل
بكثير للكسب عبر الانترنت

608
00:40:28,457 --> 00:40:33,360
من سرقة السيارات، مثل
"ان تصبح نجم على "بزتيوب

609
00:40:33,362 --> 00:40:35,421
هل يفترض ان اعرف
ماذا يكون؟

610
00:40:35,431 --> 00:40:37,422
بربك! الكل يعرف
"ما هو "بزتيوب

611
00:40:37,466 --> 00:40:41,425
انه موقع مشاركة مقاطع فيديو -
أقوم الان بإنشاء حسابك -

612
00:40:41,470 --> 00:40:43,438
حسنا لقد انتهينا

613
00:40:43,439 --> 00:40:47,375
ستتمكن من جني الكثير من المال
لو ان هذا انتشر بشدة

614
00:40:47,409 --> 00:40:51,311
(صديقتي، فتاة تدعى (ياس
وهي رئيسة قسم الخوارزمية هناك

615
00:40:51,346 --> 00:40:53,507
اخبراها اني ارسلتكما
ياس) ستقوم بتدبير امرك)

616
00:40:53,549 --> 00:40:58,418
هذا لطف بالغ منك -
اشك ان "لطف" كلمة مناسبة -

617
00:40:58,420 --> 00:41:01,514
شكرا لك -
ينبغي ان اشكركي اخيتي -

618
00:41:01,523 --> 00:41:05,584
كان السباق ممتعا -
شكرا لك مرة اخرى -

619
00:41:07,429 --> 00:41:11,593
شانك) ماهي الحركات التي)
قمت بها لعبور نفق النار؟

620
00:41:11,633 --> 00:41:14,568
هل كانت انزلاقات
تصحب قفزات قوية؟

621
00:41:14,570 --> 00:41:16,470
ربما

622
00:41:16,472 --> 00:41:19,441
إذا اردت العودة
لأجل مباراة ثأر

623
00:41:19,475 --> 00:41:22,342
سيسعدني ان اهزمك
مجددا، إلى اللقاء

624
00:41:36,558 --> 00:41:38,549
متباهية

625
00:41:40,462 --> 00:41:43,590
كانت منطقة مخيفة -
صحيح، كانت مثيرة جدا -

626
00:41:44,132 --> 00:41:46,028
كلا، الاثارة تصحبها ابتسامه

627
00:41:46,535 --> 00:41:47,763
الخوف يصحبه انقباض

628
00:41:47,869 --> 00:41:49,837
ومازلت اشعر بإنقباض

629
00:41:49,271 --> 00:41:51,918
هل بصراحة تعني
(ان تلك السيدة (شانك

630
00:41:51,943 --> 00:41:54,232
لم تكن اروع انسانة
قابلتها في حياتك؟

631
00:41:54,543 --> 00:41:57,376
رائعة؟ اخبريني
بخصلة رائعة واحدة؟

632
00:41:57,379 --> 00:42:00,348
لنرى، مظهرها رائع
حديثها رائع، قيادتها رائعة

633
00:42:00,349 --> 00:42:02,442
شعرها رائع، سيارتها رائعة -
مهلا انتظري -

634
00:42:02,451 --> 00:42:05,386
هل تعنين اني شعري ليس رائع؟ -
!ماذا؟ لا -

635
00:42:05,420 --> 00:42:07,513
ما اعنيه ان اللعبة
تمثل مرحلة متطورة

636
00:42:07,556 --> 00:42:10,491
لا احد يملي عليك
أفعالك أو وجهتك

637
00:42:10,492 --> 00:42:15,361
إلى اين تذهبين برأيك؟ -
إلى "بزتيوب" من هنا -

638
00:42:15,397 --> 00:42:17,558
كلا، كلا، كلا
(سنعود إلى (سباملي

639
00:42:17,566 --> 00:42:19,500
يمكنه ان يقدم لنا
مكاسب يسهل ايجادها

640
00:42:19,501 --> 00:42:22,334
كلا، المفروض ان
(نقابل صديقة (شانك

641
00:42:22,371 --> 00:42:24,944
بربك، لست اثق
بـ(شانك) اطلاقا

642
00:42:24,969 --> 00:42:25,826
حسنا انا اثق بها

643
00:42:25,907 --> 00:42:28,337
...حسنا انا -
مرحبا سيدي -

644
00:42:28,487 --> 00:42:31,456
من أنت؟ -
"انا مبعوث تنبيهات "إيباي -

645
00:42:31,480 --> 00:42:33,345
إي بوي" حقيقي"

646
00:42:33,348 --> 00:42:36,374
جئت اذكرك ان مزايدتك
ستنتهي خلال ثمان ساعات

647
00:42:36,385 --> 00:42:39,445
ثمان ساعات؟ حسنا
"شكرا لك، "إي بوي

648
00:42:39,454 --> 00:42:40,614
(حسنا (جاكسون

649
00:42:41,456 --> 00:42:46,587
لو اجرينا مقايضات صغيرة مع
سباملي) سيستغرقنا ذلك عشرين سنة)

650
00:42:46,595 --> 00:42:49,359
لكسب مال كافي لشراء المقود

651
00:42:49,364 --> 00:42:52,492
حسنا سنفعلها بطريقتك

652
00:42:52,534 --> 00:42:55,367
ولكني اؤكد لك، ان
بزتيوب" فكرة سيئة"

653
00:43:03,378 --> 00:43:05,608
توجد جميع انواع
الفيديوهات هنا

654
00:43:05,614 --> 00:43:08,481
أجل من مقاطع حيوانات
قندس وقطط

655
00:43:08,517 --> 00:43:10,451
!انظر، إنه أنت

656
00:43:14,489 --> 00:43:17,481
اتسائل ماهو السبب الذي يدفع
الشباب لمنح مقطعك كل تلك القلوب

657
00:43:17,492 --> 00:43:19,460
واضح انهم يحبونني

658
00:43:19,461 --> 00:43:21,395
أخبرتك ان هذا المكان
كان بمثابة فكرة حسنة

659
00:43:21,430 --> 00:43:23,455
نعم بالتأكيد، ايها السخيف

660
00:43:23,465 --> 00:43:26,366
اخبريني مجددا من يفترض
ان نقابلها لنحصل على اموال؟

661
00:43:26,368 --> 00:43:29,303
رئيسة قسم الخوارزمية
(تسمى (ياس

662
00:43:29,338 --> 00:43:33,434
لا، لا، لا، مثبط

663
00:43:33,442 --> 00:43:34,431
مبتذل

664
00:43:34,476 --> 00:43:36,467
يوتيوب" به هذا"

665
00:43:36,478 --> 00:43:41,381
الأب تشيوباكا"، حقا؟" -
"أجل انه مثل "الأم تشيوباكا -

666
00:43:41,416 --> 00:43:43,441
ولكنه أب -
كلا -

667
00:43:43,452 --> 00:43:47,388
اهلا، هل انت
رئيسة الخور؟

668
00:43:47,422 --> 00:43:52,450
"انا رئيسة قسم خورازمية "بزتيوب
مايعني أني مديرة المحتوى

669
00:43:52,461 --> 00:43:55,453
لأشهر موقع مشاركة
مقاطع فيديو على الانترنت

670
00:43:55,497 --> 00:43:58,713
مايعني اني لا املك وقت للعبث
مع اي مشرد حافي القدمين

671
00:43:58,738 --> 00:44:01,402
يتنفس من فمه، يتدحرج
إلى داخل مكتبي

672
00:44:01,403 --> 00:44:02,906
(اطلب الأمن (مايبي

673
00:44:02,931 --> 00:44:06,364
نعم، ولكن (ياس) هذا
هو صاحب أداة النفخ

674
00:44:06,941 --> 00:44:09,205
من؟ -
الرجل ذو الفكين المتموجين -

675
00:44:09,210 --> 00:44:13,078
ثم؟ -
مقطعة حاصل على 1.3مليون أعجاب -

676
00:44:15,984 --> 00:44:19,112
لماذا لم تخبرني اني أمام عبقري؟

677
00:44:19,120 --> 00:44:21,020
أحضر له مشروب

678
00:44:21,055 --> 00:44:24,024
(نعم، تلك المدعوة (شانك
هي من اعدت المقطع في الحقيقة

679
00:44:24,058 --> 00:44:28,154
هي من اخبرتنا ان نأتي لمقابلتك -
لا عجب ان المقطع مذهل -

680
00:44:28,162 --> 00:44:31,063
شانك) رائعة بحق) -
أليس كذلك؟ -

681
00:44:31,065 --> 00:44:35,001
ليست كذلك، انا الرائع
الذي ينال اعجابات

682
00:44:35,003 --> 00:44:38,063
هذا صحيح، ايها الطفل الكبير

683
00:44:38,940 --> 00:44:42,103
ماذا قلت انه اسمك؟ -
(رالف)، (رالف المحطم) -

684
00:44:42,143 --> 00:44:47,171
حسنا يا (رالف المحطم)، انك
متصدروهذه لأجلك

685
00:44:47,181 --> 00:44:55,021
قلوب، قلوب

686
00:44:55,024 --> 00:44:59,154
لا اريد مقاطعة حفلة المحبين
التي تقيمونها هنا يارفاق

687
00:44:59,194 --> 00:45:04,928
ولكن (شانك) اخبرتنا ان المقاطع شديدة
الانتشار تستطيع جني اموال حقيقية

688
00:45:04,933 --> 00:45:08,729
القلوب هي اموال عزيزتي
حساب"بز" يحول القلوب إلى دولارات

689
00:45:08,854 --> 00:45:09,618
!نقود

690
00:45:10,039 --> 00:45:11,973
ثلاثة واربعون ألف دولار؟

691
00:45:12,007 --> 00:45:16,000
نحتاج فقط إلى 27.001 دولار وننتهي -
لا، لا، لا -

692
00:45:16,011 --> 00:45:23,918
كلا، انها 43 دولار -
ثلاثة واربعين؟ انها ليست حتى نصف27.001 -

693
00:45:23,919 --> 00:45:27,047
امامنا ثمان ساعات فقط
لإنقاذ لعبتي

694
00:45:27,089 --> 00:45:30,058
اكره قول هذا
ولكنه امر غير وارد

695
00:45:30,092 --> 00:45:33,152
مقطعك آخذ بالتدني -
"ولكني ظننت اني "متخندق -

696
00:45:33,162 --> 00:45:34,151
"متصدر"

697
00:45:34,196 --> 00:45:36,926
بلى ولكن ذلك منذ 15 ثانية

698
00:45:36,932 --> 00:45:38,160
لستَ كذلك الان

699
00:45:38,167 --> 00:45:40,192
شكرا لمرورك مع ذلك

700
00:45:42,204 --> 00:45:43,735
ماذا سوف نفعل ياصغيرة؟

701
00:45:43,760 --> 00:45:46,937
حسنا ياصاح
لدي فكرة، اسمعني

702
00:45:46,975 --> 00:45:50,035
"ماذا لو عدنا لـ"سباق المذبحة

703
00:45:50,079 --> 00:45:53,173
(وطلبنا من (شانك -
كلا، كلا، كلا -

704
00:45:53,182 --> 00:45:55,082
لن نعود لذلك
الفخ المميت

705
00:45:55,117 --> 00:45:57,950
ياس) ماذا لو اعددت لك)
مجموعة من المقاطع عني

706
00:45:57,953 --> 00:46:00,080
اؤدي فيها جميع
الامور الجنونية

707
00:46:00,122 --> 00:46:01,987
هل تعني نقوم
بإشباع السوق

708
00:46:01,990 --> 00:46:04,925
ذلك قد يمنحك الكثير
من القلوب سريعا

709
00:46:04,960 --> 00:46:08,123
هل فكرت في الامر؟
ماذا تخطط ان تفعل في تلك المقاطع؟

710
00:46:08,130 --> 00:46:11,964
سأقلد المقاطع المشهورة -
!عبقري -

711
00:46:12,000 --> 00:46:13,934
مايبي) ماهو المقطع المتصدر الان؟)

712
00:46:13,936 --> 00:46:15,164
دعينا نلقي نظرة خاطفة

713
00:46:15,170 --> 00:46:17,968
كالعادة المعاناة الانسانية
هي الرقم واحد

714
00:46:18,006 --> 00:46:20,941
يتبعها تحدي
تناول الفلفل الحار

715
00:46:20,943 --> 00:46:22,035
تأدية الألعاب

716
00:46:22,077 --> 00:46:23,977
المعزات الزاعقة قد عادت

717
00:46:23,979 --> 00:46:26,971
فتح العلب، الطبخ
استعراض، دروس مكياج

718
00:46:26,982 --> 00:46:29,951
وأخيرا لعبة كلمات النحلة

719
00:46:30,475 --> 00:46:33,075
لنصبح اصدقاء

720
00:46:34,957 --> 00:46:37,221
اسبوعين على التوالي يارفاق
اربعة عشر يوما من لعبة كلمات النحلة

721
00:46:37,226 --> 00:46:39,091
لم يؤدي اية ألعاب كلمات

722
00:46:39,094 --> 00:46:43,121
انها اقل شأنا منك -
سأقوم بلعبة كلمات النحلة -

723
00:46:43,132 --> 00:46:46,101
وسوف اتناول الفلفل
وسوف اضع المكياج

724
00:46:46,101 --> 00:46:49,070
واي شيء يتطلبه الامر
لأننا اتينا إلى هنا

725
00:46:49,104 --> 00:46:51,971
لننقذ لعبتك
وسوف نفعل ذلك

726
00:46:52,007 --> 00:46:55,943
!اعجبني ذلك
لهذا تم ايجاد الانترنت

727
00:46:55,944 --> 00:46:57,002
لنشرع في العمل

728
00:47:14,898 --> 00:47:18,891
(ماكنيلي) هل تذكر (رالف المحطم) -
أهو ذلك من لعبة الفيديو القديمة؟ -

729
00:47:19,135 --> 00:47:23,003
اجل بالضبط، سأرسل إليك
مقطع عشوائي، قم بمشاهدته

730
00:47:36,019 --> 00:47:39,113
"مرحبا بكم جميعا في "ابتو ميمت
(انا مضيفتكم (داني فرنانديز

731
00:47:39,155 --> 00:47:41,123
لا أحد يعرف من يقوم بإعدادها

732
00:47:41,157 --> 00:47:45,184
ولكن الدنيا اصبحت مجنونة
على سلسلة مقاطع غريبة جدا

733
00:47:45,195 --> 00:47:48,062
نجمها رجل شرير من
(فترة الثمانينيات، (رالف المحطم

734
00:47:48,097 --> 00:47:51,123
شاهدوا مايتناقله الجميع
"على موقع "بزتيوب

735
00:47:51,167 --> 00:47:55,126
(اهلا يارفاق، أنا (رالف المحطم
مع تحدي فلفل الشبح

736
00:47:55,138 --> 00:47:57,971
المفروض ان يكون حار
سنرى ذلك

737
00:47:58,107 --> 00:47:59,938
...انه ليس

738
00:47:59,976 --> 00:48:01,534
!انه حار جداّ، اوقفه

739
00:48:01,945 --> 00:48:05,005
ماكنيلي) صدر مقطع)
اخر، قم بمشاهدته

740
00:48:05,014 --> 00:48:07,005
من اين تأتي هذه الاشياء؟

741
00:48:07,050 --> 00:48:09,075
جوزي) هل رأيت تحدي الفلفل؟)

742
00:48:09,085 --> 00:48:12,111
ليس بعد، انا اشاهد
حيث يقوم بلطم شفتيه

743
00:48:12,155 --> 00:48:14,089
!هذا مقرف

744
00:48:15,024 --> 00:48:18,187
سأقوم بمزجها هناك، هكذا

745
00:48:18,194 --> 00:48:22,130
وهكذا ياصديقي
تنجح في عمل عين قط مثالي

746
00:48:23,033 --> 00:48:26,124
"نبدأ بـ"هوتناني
"وننتقل إلى "فلوس

747
00:48:26,135 --> 00:48:30,003
"ونختم بـ"هوت مارات

748
00:48:30,974 --> 00:48:35,206
سامنح السحابة الصغيرة هذه
صديقا صغيرا

749
00:48:35,211 --> 00:48:39,113
الجميع بحاجة إلى صديق

750
00:48:39,949 --> 00:48:45,114
ينام تحت اذنية

751
00:48:45,989 --> 00:48:50,983
ونخبز بدرجة 940 تقريبا
لمدة ستة ساعات

752
00:48:50,994 --> 00:48:52,762
يجب ان تكون جاهزة

753
00:48:52,797 --> 00:48:54,788
!فطيرة محترقة

754
00:48:54,832 --> 00:48:56,663
لنحصل على نفخة صغيرة

755
00:48:56,667 --> 00:48:58,794
!شعري، شعري

756
00:48:59,836 --> 00:49:04,671
هذا الرجل يشتعل
بالفعل، ومجازا كذلك

757
00:49:04,708 --> 00:49:07,643
ولكنه بحاجة إلى 200 مليون قلب
خلال الساعات الخمسة القادمة

758
00:49:07,644 --> 00:49:09,839
والا ستخسر هذه
الطفلة الجميلة لعبتها

759
00:49:09,879 --> 00:49:12,643
لهذا السبب انا في الطور الثاني

760
00:49:12,649 --> 00:49:16,779
انتم ياجيش الدعايات المنبثقة
اريدكم ان تخرجوا وتنبثقوا

761
00:49:16,820 --> 00:49:18,845
وتحصلون على نقرات في
كل مكان في الانترنت

762
00:49:18,888 --> 00:49:22,654
"انا اتحدث عن "تامبلر
"انستغرام"، "ماشابل"

763
00:49:22,692 --> 00:49:25,889
"كونوا مثل فرقة "بايد بايبر
"وقوموا كذلك بتوجيه حركة الـ"بز

764
00:49:26,395 --> 00:49:29,296
(لأن (رالف المحطم
يحتاج إلى قلوبه

765
00:49:33,236 --> 00:49:35,295
أهلا سيدي، نعم، نعم، أنت أنت

766
00:49:35,304 --> 00:49:38,364
لن تود ان يفوتك هذا
(انه المقطع الاخير لـ(رالف المحطم

767
00:49:38,407 --> 00:49:40,170
!انقر عليه
!انقر عليه

768
00:49:52,288 --> 00:49:55,223
رباه، هذا يبدو ممتعا

769
00:49:55,224 --> 00:49:56,350
ياس) هل استطيع ان)
اصبح نافذة منبثقة؟

770
00:49:56,392 --> 00:49:59,225
لا ادري، هل يمكن ان تكوني
عدوانية بنحو مزعج؟

771
00:49:59,228 --> 00:50:05,133
لا ادري، هل استطيع؟ هل استطيع؟
هل استطيع؟ هل استطيع؟

772
00:50:05,168 --> 00:50:06,362
أجل انك مثالية

773
00:50:06,402 --> 00:50:08,302
إليك -
شكرا لك -

774
00:50:08,304 --> 00:50:11,398
اريد ان اخرج إذا خرجتِ أنت -
كلا عزيزي، عليك ان تبقى هنا -

775
00:50:11,440 --> 00:50:14,307
وأن تتصرف مثل نجم سينمائي -
ماذا؟ ، لا، لا، لا -

776
00:50:14,310 --> 00:50:16,335
أنا والطفلة مثل
حذاء وجورب

777
00:50:16,379 --> 00:50:18,176
أو زبدة فول و لحمة

778
00:50:18,181 --> 00:50:20,172
لايمكن لواحد ان
يحضر دون الاخر

779
00:50:20,216 --> 00:50:22,275
هيّا اخبريها ياصغيرة -
هذا صحيح -

780
00:50:22,285 --> 00:50:25,311
في الواقع انه صحيح جدا
لدرجة اننا سنكون

781
00:50:25,354 --> 00:50:27,345
بخير لو افترقنا قليلا -
...ولكن -

782
00:50:27,390 --> 00:50:30,257
بربك يا صاح، انها
لعبتي التي نحاول انقاذها

783
00:50:30,259 --> 00:50:33,353
فقط اود الخروج والمساعدة -
من دوني؟ -

784
00:50:33,396 --> 00:50:35,364
ماذا لو تهت؟
انك مجرد طفلة

785
00:50:35,364 --> 00:50:38,197
وهل انت بمثابة
رجل ناضج

786
00:50:38,367 --> 00:50:42,201
انا كبير -
لا تشعر بعدم الامان ايها الضخم -

787
00:50:42,205 --> 00:50:44,196
فهي لن تضيع
اعدك بهذا

788
00:50:44,240 --> 00:50:47,300
ستكون في متصفحي الخاص

789
00:50:47,410 --> 00:50:50,243
"كما ان تطبيقك به "بزفيس

790
00:50:50,246 --> 00:50:52,490
بالتالي يمكنك التواصل
بأي مكان في الانترنت

791
00:50:52,515 --> 00:50:53,238
أترى؟

792
00:50:53,249 --> 00:50:57,151
ساكون بخير -
...اعلم انما -

793
00:51:00,156 --> 00:51:03,182
لم نفترق منذ
ستة اعوام تقريبا

794
00:51:03,226 --> 00:51:08,129
سأشتاق إليك -
ستكون بخير كذلك -

795
00:51:08,164 --> 00:51:10,258
كلما حصلت مقاطعك على قلوب أكثر

796
00:51:10,379 --> 00:51:13,145
كلما حصلنا على المقود أسرع
ومن ثم نستطيع العودة إلى الديار

797
00:51:13,169 --> 00:51:17,230
سنكون في احتفال
في مثل هذا الوقت يوم غد

798
00:51:17,240 --> 00:51:19,465
اجل، اظنك محقة

799
00:51:20,343 --> 00:51:21,577
!مع السلامة

800
00:51:22,302 --> 00:51:25,304
توخي حذرك
لا تتصرفي بحماقة

801
00:51:28,484 --> 00:51:31,234
إلى أين ترسلينها بالضبط؟

802
00:51:31,259 --> 00:51:33,185
منذ عودة فتاة الحلوى
من لعبة الاركيد

803
00:51:33,189 --> 00:51:36,158
اعتقد انها ستكون
بارعة في ذلك المجال

804
00:51:36,359 --> 00:51:39,385
لا، لا، لا انها فكرة سيئة
تلك الالعاب خطرة

805
00:51:39,395 --> 00:51:41,260
وتقوم بإفساد عقلك

806
00:51:41,264 --> 00:51:45,223
لم لا ترسلينها إلى مكان
يكون مختلفا عن ذلك كليا

807
00:51:45,234 --> 00:51:47,259
وبعيد تماما عنه؟

808
00:51:47,303 --> 00:51:51,399
لنرى، مواقع الأسرة الودية
هذا يبدو آمنا

809
00:51:51,407 --> 00:51:53,272
وهي أميرة على العموم

810
00:51:53,276 --> 00:51:56,370
ماذا عن هذا هنا
القلعة الوردية الحلوة؟

811
00:51:56,412 --> 00:52:00,143
اعجبتني، حسنا سأعيد توجيه
نافذتنا المنبثقة الجديدة

812
00:52:00,149 --> 00:52:01,411
"لموقع "اوماي ديزني.كوم

813
00:52:06,355 --> 00:52:10,155
!هذا المكان مجنون

814
00:52:21,270 --> 00:52:26,333
حقا!، اميرات وشخصيات
كرتونية؟ ياللسخافة

815
00:52:26,342 --> 00:52:31,211
انت!، على رسلك -
لا اقصد اهانة ما -

816
00:52:31,247 --> 00:52:33,408
!حان وقت العمل

817
00:52:33,416 --> 00:52:35,384
وسؤالك الأخير

818
00:52:35,418 --> 00:52:38,319
اصدقائي سيصفوني بـ

819
00:52:38,321 --> 00:52:42,280
ذكية، مضحكة، طيبة، شجاعة

820
00:52:43,392 --> 00:52:45,223
أظن طيبة

821
00:52:45,328 --> 00:52:52,097
بناء على اجوبتك
"أميرتك المفضلة هي "بياض الثلج

822
00:52:56,172 --> 00:52:57,891
اسمع، هل تود
مقابلة صديقي المفضل؟

823
00:52:58,091 --> 00:53:00,336
انه (رالف المحطم) انقر
هنا لمشاهدة احدث فيديوهاته

824
00:53:02,211 --> 00:53:03,269
شكرا لك

825
00:53:04,146 --> 00:53:06,376
"في "كابتن امريكا- المنتقم الاول

826
00:53:06,382 --> 00:53:09,180
ريد سكال) يشير)
إلى "إغدراسيل" الشجرة الكونية

827
00:53:09,185 --> 00:53:10,243
حامية الحكمة والمعتقد

828
00:53:10,286 --> 00:53:14,245
هل علينا ان نصدق ياسيدي
انك سليل تلك الشجرة؟

829
00:53:14,290 --> 00:53:18,283
(أنا (غروت -
حسنا، شكرا جزيلا -

830
00:53:18,394 --> 00:53:22,160
كيف شكل (دراكس) الحقيقي؟ -
(أنا (غروت -

831
00:53:22,164 --> 00:53:25,258
شكرا لك -
هل انت شجرة صنوبر ام توت بري؟ -

832
00:53:25,267 --> 00:53:29,101
معذرة، سأجيب عن هذه
(انه (غروت) وانا (فاينلوبي -

833
00:53:29,138 --> 00:53:31,129
انقر هنا لمقابلة
(رالف المحطم)

834
00:53:31,440 --> 00:53:34,204
هذا سهل تقريبا

835
00:53:35,211 --> 00:53:37,270
هل لديك إذن لهذا
الاعلان المنبثق؟

836
00:53:37,279 --> 00:53:40,271
تلك مصيدة زوار غير مصرح بها
ستأتين معنا أيتها الصغيرة

837
00:53:41,350 --> 00:53:43,215
!إنها تفر مبتعدة

838
00:53:46,188 --> 00:53:47,246
من هنا

839
00:53:48,257 --> 00:53:50,122
معذرة سيدي

840
00:53:52,428 --> 00:53:56,296
انت ألا تستطيعين القرآءة؟
!منطقة موظفين فقط

841
00:53:57,333 --> 00:54:01,099
اعتقد انها مضت من هنا ، هيّا -
عُلم -

842
00:54:01,137 --> 00:54:02,523
هل رأيت طفلة تأتي من هنا؟

843
00:54:02,548 --> 00:54:05,224
تمر راكضة مثل
دجاجة بلا رأس

844
00:54:06,409 --> 00:54:09,173
هل هناك من اثر لها ؟ -
كلا -

845
00:54:09,211 --> 00:54:13,113
"لعلها مضت للنصب التذكاري لـ"ايرباد -
حسنا هيّابنا، نتحقق منه -

846
00:54:20,321 --> 00:54:22,152
اهلا

847
00:54:25,326 --> 00:54:27,385
مهلا يا سيدات، بإمكاني ان اوضح

848
00:54:28,363 --> 00:54:31,196
كما ترين، انا اميرة كذلك -
مهلا، ماذا؟ -

849
00:54:31,199 --> 00:54:37,331
الاميرة (فاينلوبي فون تشويتز) من
"مملكة "شوغر راش فون تشويتز

850
00:54:37,372 --> 00:54:39,169
متأكده انكم سمعتم عنّا

851
00:54:39,207 --> 00:54:41,198
سيكون امرا محرجا لكم
ان لم تكونوا قد سمعتم

852
00:54:42,277 --> 00:54:45,178
أي نوع من الاميرات أنت؟ -
!اي نوع -

853
00:54:45,213 --> 00:54:47,306
هل تملكين شعر سحري؟ -
كلا -

854
00:54:47,315 --> 00:54:49,180
يدان سحريتان؟ -
كلا -

855
00:54:49,217 --> 00:54:51,151
هل تخاطبك الحيوانات؟ -
كلا -

856
00:54:51,186 --> 00:54:52,346
هل أنت مسمومة؟ -
كلا -

857
00:54:52,353 --> 00:54:53,342
ملعونة؟ -
كلا -

858
00:54:53,388 --> 00:54:56,186
مختطفة أم مستعبدة؟ -
كلا!، هل انتم على ما يرام؟ -

859
00:54:56,191 --> 00:54:57,123
هل ينبغي ان اطلب الشرطة؟

860
00:54:57,158 --> 00:55:00,127
إذن سأفترض انك أبرمت اتفاق
مع ساحرة المياة

861
00:55:00,161 --> 00:55:03,221
حيث اخذت صوتك مقابل
سيقان بشرية

862
00:55:03,231 --> 00:55:05,290
كلا، رباه من
قد يفعل ذلك؟

863
00:55:05,333 --> 00:55:08,131
هل حصلت على قبلة حب حقيقي؟ -
!ياللقرف -

864
00:55:08,169 --> 00:55:11,138
هل لديك مشاكل ابوية؟ -
ليست لديّ أم اصلا -

865
00:55:11,139 --> 00:55:12,333
!وكذلك نحن

866
00:55:12,373 --> 00:55:15,171
والآن إلى سؤال المليون دولار

867
00:55:15,176 --> 00:55:17,371
هل يفترض الناس ان
مشاكلك قد حُلت جميعها

868
00:55:17,412 --> 00:55:20,108
بسبب ظهور رجل ضخم غريب؟

869
00:55:20,148 --> 00:55:21,376
أجل!، ماخطب ذلك؟

870
00:55:21,416 --> 00:55:23,316
!إنها أميرة

871
00:55:24,319 --> 00:55:27,379
من قام بإعداد فستانك؟
لم ارى اي شيء مماثل له اطلاقا

872
00:55:27,388 --> 00:55:31,256
هذا الشيء القديم؟ -
سأرغب الحصول على واحد بكل سرور -

873
00:55:31,259 --> 00:55:34,126
وأنا كذلك -
أنا ايضا -

874
00:55:34,129 --> 00:55:37,155
اريد واحدا كذلك يارفيقاتي -
ساوكل الأمر إلى فئراني -

875
00:55:39,334 --> 00:55:42,303
هذا هو الحب إذن

876
00:55:42,303 --> 00:55:47,138
(حيّوا جميعا الأميرة (فاينلوبي
ملكة الراحة

877
00:55:48,243 --> 00:55:51,212
من بين كل الاشياء
المنسية في هذا العالم

878
00:55:51,212 --> 00:55:53,271
...لم اعتقد ابدا اني سأرتدي شيئا

879
00:55:53,314 --> 00:55:55,179
ذكريني بإسمه مجددا

880
00:55:55,183 --> 00:55:57,151
نعم!، قميص

881
00:56:02,190 --> 00:56:03,384
مهلا، مهلا، ما الذي يجري؟

882
00:56:04,159 --> 00:56:05,174
!انها تغني

883
00:56:05,199 --> 00:56:08,220
اجل ولكن كانت هناك
...موسيقى وضوء مسلط و

884
00:56:08,229 --> 00:56:11,096
مهلا، ألم تروه جميعا؟

885
00:56:11,132 --> 00:56:14,158
هذا مايحدث عندما
تشدوا الأميرة بأحلامها

886
00:56:14,169 --> 00:56:17,297
لم يحدث معي ذلك
ولا لمرة واحدة

887
00:56:17,338 --> 00:56:18,396
لم لا تحاولين؟

888
00:56:18,406 --> 00:56:22,083
ما الذي تتوقين إليه حقا؟
غنّي عن ذلك

889
00:56:22,108 --> 00:56:23,309
حسنا

890
00:56:23,311 --> 00:56:26,109
حسنا بالتأكيد، استطيع
فعل ذلك، لنرى

891
00:56:39,260 --> 00:56:41,353
يوجد الكثير من التفريغ هنا

892
00:56:41,396 --> 00:56:46,283
المقود الذي تتغنين به أهو مجازي؟

893
00:56:46,508 --> 00:56:48,268
لا، لا، لا، انه ليس مجازا

894
00:56:48,303 --> 00:56:50,328
الامر اني حقا
اريد مقود

895
00:56:50,338 --> 00:56:53,214
برأي ان المشكلة
اني كنت حادة الصوت قليلا

896
00:56:53,239 --> 00:56:54,365
ربما قليلا

897
00:56:54,409 --> 00:57:00,143
لكن احيانا لا يمكن ان تنطلق اغنيتك
حتى تذهبي لمكان  تنعكسين فيه

898
00:57:00,148 --> 00:57:02,343
الأمر الذي نجح مع بعضنا

899
00:57:02,350 --> 00:57:06,370
هو ايجاد أحد اشكال
المياة والبدء من هناك

900
00:57:07,095 --> 00:57:08,110
ماذا؟

901
00:57:08,208 --> 00:57:10,390
نعم، انا احب التحديق
في بئر الأماني

902
00:57:10,391 --> 00:57:12,154
أنا أحدق في المحيط

903
00:57:12,160 --> 00:57:14,253
حوض الأحصنة -
فقاقيع صابون -

904
00:57:14,262 --> 00:57:17,163
مهلا، هل تقصدون ان احدق
...لأي شكل للمياة

905
00:57:17,198 --> 00:57:20,258
بل شكل مهم للمياة -
نعم بالطبع -

906
00:57:20,301 --> 00:57:22,235
مياة مهمة

907
00:57:22,237 --> 00:57:25,229
احدق بشكل مهم
للمياة وبطريقة سحرية

908
00:57:25,273 --> 00:57:27,400
سأشرع بالغناء حول حلمي؟

909
00:57:27,408 --> 00:57:29,273
بالطبع

910
00:57:29,310 --> 00:57:32,370
لا اعتقد ذلك ياسيدات
ولكن اشكركن

911
00:57:33,181 --> 00:57:35,149
خمسة دقائق يا أميرات

912
00:57:35,149 --> 00:57:39,245
مسابقة اخرى "اي أميرة ديزني
أنت" ستبدأ خلال خمسة دقائق

913
00:57:39,287 --> 00:57:41,346
حسنا شكرا لك

914
00:57:42,257 --> 00:57:44,350
أظنها اشارة العودة
إلى الفساتين يافتيات

915
00:57:44,359 --> 00:57:47,123
(لقاؤك كان جميلا (فاينلوبي

916
00:57:47,161 --> 00:57:49,186
وبالتوفيق في ايجاد اغنيتك

917
00:57:57,238 --> 00:57:59,263
ماذا قالت؟ -
لا نعلم -

918
00:57:59,274 --> 00:58:02,141
لا نستطيع فهمها -
انها تتبع الاستوديو الآخر -

919
00:58:04,145 --> 00:58:08,241
مرحبا بكم جميعا، هنا (رالف
المحطم) مع علبة صغيرة سأقوم بفتحها

920
00:58:08,283 --> 00:58:10,274
لنرى ماذا لدينا هنا

921
00:58:10,285 --> 00:58:13,277
مجموعة ممتعة من مخفوق حليب وكعكة

922
00:58:13,321 --> 00:58:17,155
ثقيل الوزن قليلا
يوجد به شيء يتحرك

923
00:58:17,191 --> 00:58:19,386
هل لدينا القطة أم الارنب؟
لنفتحها

924
00:58:21,229 --> 00:58:23,390
!افتح ياسمسم

925
00:58:23,398 --> 00:58:25,263
من كان ليخمن ان
لعبة كلمات النحلة

926
00:58:25,300 --> 00:58:27,268
ستكون الشيء الذي
يأخذنا إلى القمة

927
00:58:27,302 --> 00:58:29,361
هذا الانترنت الخاص بك

928
00:58:29,370 --> 00:58:33,329
حسنا، يتم تحميله -
اهلا سيدي -

929
00:58:34,175 --> 00:58:36,268
"أهلا "اي بوي -
جئت فحسب لأذكرك -

930
00:58:36,311 --> 00:58:39,212
ان مزايدتك ستنتهي
خلال 30 دقيقة

931
00:58:39,280 --> 00:58:42,249
"شكرا لك "اي بوي -
(حسنا، (تشيرمان -

932
00:58:42,283 --> 00:58:45,184
هل تسمعين (ياس)؟ لم يتبقى
لدينا الكثير من الوقت

933
00:58:45,186 --> 00:58:46,346
...حسنا لدينا

934
00:58:47,288 --> 00:58:52,351
!كلا، كلا، ليس الان -
ماذا؟ لماذا انت غاضبة من الحلاوة؟ -

935
00:58:52,360 --> 00:58:55,158
مالذي يعنيه هذا؟ -
لايتم تحميل الملف -

936
00:58:55,196 --> 00:58:57,187
لن ننجح اذا لم
يتم رفعه

937
00:58:57,231 --> 00:58:59,199
لست تملك مايكفي من قلوب

938
00:59:00,168 --> 00:59:01,260
رالف) إلى اين تذهب؟)

939
00:59:01,285 --> 00:59:03,184
انزل للميدان
لأحصل على بعض القلوب

940
00:59:03,237 --> 00:59:04,363
عبقري، انها فكرة حسنة

941
00:59:04,372 --> 00:59:07,136
!ليحضر لي احدكم دعم فني هنا

942
00:59:10,411 --> 00:59:12,208
كلا، شخص واحد فقط

943
00:59:12,380 --> 00:59:16,146
يا اصدقاء تعالوا
لمشاهدة مقطعي ، ستحبونه

944
00:59:16,150 --> 00:59:17,785
هنا، نعم هكذا

945
00:59:17,810 --> 00:59:19,668
!مالذي... يا اصدقاء

946
00:59:20,355 --> 00:59:22,220
قطة؟

947
00:59:22,256 --> 00:59:26,283
سيعجبكم اكثر من قطة مسنة

948
00:59:27,395 --> 00:59:28,384
ماذا؟

949
00:59:28,429 --> 00:59:30,363
اعطني الخرطوم يا زميل

950
00:59:30,365 --> 00:59:33,391
تعلمون انكم تحبونه
!امنحوني تلك القلوب

951
00:59:34,202 --> 00:59:37,197
إلى اين تذهبون يا اصدقاء؟
امنحوا قلبا لمقطعي

952
00:59:37,222 --> 00:59:38,195
!هذا

953
00:59:38,206 --> 00:59:40,197
!لنرى من هنا

954
00:59:40,241 --> 00:59:43,267
مرحبا؟ هل يوجد احد؟

955
00:59:46,147 --> 00:59:48,377
ما هذا المكان؟

956
00:59:49,417 --> 00:59:52,284
أهي مكتبه ما؟

957
00:59:52,387 --> 00:59:55,288
يعود رالف المحطم

958
00:59:55,323 --> 01:00:00,351
انكم تتحدثون عني
ياللروعة، الانترنت ايجابي بالفعل

959
01:00:00,395 --> 01:00:04,195
المصلح فيليكس" كانت لعبتي المفضلة"

960
01:00:04,198 --> 01:00:05,392
وانا كذلك

961
01:00:05,400 --> 01:00:08,233
مقاطع رالف نتنه

962
01:00:09,237 --> 01:00:14,197
قمة الغباء
رالف هو الاسوء

963
01:00:14,208 --> 01:00:16,369
انا اكرهه

964
01:00:17,211 --> 01:00:20,203
انه بدين جدا وقبيح

965
01:00:21,416 --> 01:00:26,353
وضيع يقف وحيدا
فوق كومة حطب

966
01:00:33,361 --> 01:00:37,388
رالف) انك هنا، يجب ان اريك)

967
01:00:41,169 --> 01:00:46,232
اول قاعدة بالانترنت
اياك ان تقرأ التعليقات

968
01:00:46,274 --> 01:00:48,299
كان يجب ان اخبرك هذا

969
01:00:48,309 --> 01:00:52,336
هذا المكان قد يظهر
اسوء مالدى الناس

970
01:00:52,380 --> 01:00:55,144
ولكن عليك تجاهل كل هذا

971
01:00:55,149 --> 01:00:57,344
ليس الامر يتمحور
عنك (رالف) بل عنهم

972
01:00:57,351 --> 01:01:00,377
لست اكترث، لابأس

973
01:01:01,222 --> 01:01:04,350
كرهني الناس طوال حياتي
لكوني شخص سيء

974
01:01:05,259 --> 01:01:10,253
انه تذكير جيد ان القلب
المهم هو هذا فقط

975
01:01:10,298 --> 01:01:13,358
فاينلوبي) اعطتني هذا)
وطالما هي معجبة بي

976
01:01:13,367 --> 01:01:14,991
لست بحاجة لأحد اخر

977
01:01:15,016 --> 01:01:17,303
وقطعا لست بحاجة
إلى الانترنت

978
01:01:17,305 --> 01:01:20,365
انتظر، ليس كله سيء

979
01:01:20,374 --> 01:01:25,209
الانترنت يمكن ان يصبح مكانا
تجد في مقود من موقع واحد

980
01:01:25,213 --> 01:01:27,374
وتكسب مال كافي
لشراءه من موقع آخر

981
01:01:27,415 --> 01:01:32,182
تهانينا (رالف) قد فعلتها -
حقا؟ -

982
01:01:32,186 --> 01:01:34,245
"أجل!، راجع حسابك على "بز

983
01:01:34,255 --> 01:01:37,224
كنتَ بحاجة لـ27.000 وقد
حصلت على اكثرمن 30.000

984
01:01:37,225 --> 01:01:40,251
رباه هذا رائع
!(شكرا لك (ياس

985
01:01:40,261 --> 01:01:43,162
ماكنت لأحقق ذلك بدونك -
هذا صحيح تماما -

986
01:01:43,197 --> 01:01:45,358
!"انت "اي بوي -
ماذا تريد (ياس)؟ -

987
01:01:45,399 --> 01:01:49,358
هل يمكنك ان تقلني؟ -
(هيّا بنا معا (كاسيدي -

988
01:01:51,138 --> 01:01:54,198
هيّا، أُغنية

989
01:01:54,208 --> 01:01:56,267
انا افكر

990
01:01:56,277 --> 01:01:59,212
ماذا اريد؟ ما هو سعيي؟

991
01:01:59,247 --> 01:02:01,374
اين حُلمي؟

992
01:02:03,351 --> 01:02:08,345
حسناً، على الاقل انا حاولت
لا اغنية لهذهِ الاميرة على ما اعتقد

993
01:02:10,258 --> 01:02:13,318
كيف يعمل هذا الشيء؟

994
01:02:14,161 --> 01:02:17,130
أيمكنكِ رؤيتي؟ -
اجل، انت هناك تماماً -

995
01:02:17,131 --> 01:02:19,099
نجحنا! حصلنا على المال

996
01:02:19,133 --> 01:02:21,363
مُحال يا (رالف)! هذا عظيم

997
01:02:21,369 --> 01:02:24,202
انا في طريقي الى موقع "إي باي" مع (إي بوي)

998
01:02:24,205 --> 01:02:26,332
كدنا نصل الى هناك ايها البطل -
احسنت صنعاً يا (إي بوي) -

999
01:02:26,374 --> 01:02:29,138
قابليني امام شركة "إي باي" خلال 5 دقائق

1000
01:02:29,143 --> 01:02:30,303
حسناً، اراك قريباً

1001
01:02:30,344 --> 01:02:32,209
سنعود للمنزل ايتها الطفلة

1002
01:02:32,213 --> 01:02:34,340
قد تعود حياتنا أخيراً إلى طبيعتها

1003
01:02:38,219 --> 01:02:41,211
لا أستطيع أن أصدق أنني سأذهب إلى المنزل

1004
01:02:41,255 --> 01:02:45,351
لذا أعتقد أن هذهِ هي النهاية
 أعتقد أنني أردت فقط عجلة قيادة

1005
01:02:46,193 --> 01:02:48,354
والان حصلت عليها

1006
01:02:54,268 --> 01:02:58,102
"سلاتر رايز"

1007
01:06:21,275 --> 01:06:23,266
تريد ان تصبح غنياً عند لعبك العاب الفيديو؟

1008
01:06:23,277 --> 01:06:26,246
اضغط هنا، (رالف)

1009
01:06:26,280 --> 01:06:28,248
مرحباً -
مرحباً (سباميلي) -

1010
01:06:28,249 --> 01:06:29,341
ما الاخبار يا اخي؟

1011
01:06:29,366 --> 01:06:31,343
الاخبار إنني دفعت مبلغ عجلة القيادة

1012
01:06:31,385 --> 01:06:32,905
وسنعود للمنزل

1013
01:06:32,930 --> 01:06:35,140
تهانينا -
شكراً -

1014
01:06:35,189 --> 01:06:40,183
هل رأيت (فاينلوبي) في اي مكان؟ -
بطلتك الصغيرة؟ كلا -

1015
01:06:40,194 --> 01:06:41,388
اتمنى إنها لم تضيع

1016
01:06:41,395 --> 01:06:44,193
احاول الوصول اليها بهذا الجهاز الصغير

1017
01:06:53,407 --> 01:06:56,342
أتشاهدين هناك؟ خلف الجبل؟ -
اجل؟ -

1018
01:06:56,377 --> 01:07:00,143
هذا هو مسار الدراجات النارية
 سيتم فتحهُ الشهر المقبل

1019
01:07:00,181 --> 01:07:03,116
ماذا تفعلين مع تلك اللعبة النكرة؟

1020
01:07:03,350 --> 01:07:06,285
هناك سيكون الامر ملحمياً

1021
01:07:06,320 --> 01:07:07,378
احببتُ ذلك

1022
01:07:08,255 --> 01:07:12,191
هل يمكنني إخبارك بشيء لا أعتقد
 أنه يمكنني أن أخبر (رالف) بهِ؟

1023
01:07:12,193 --> 01:07:13,450
بالطبع

1024
01:07:13,475 --> 01:07:17,221
أعلم أن الامر يبدو جنونياً ، لكن في
 اللحظة التي دخلت في هذه اللعبة

1025
01:07:17,231 --> 01:07:21,167
شعرت وكأنني في منزلي

1026
01:07:21,202 --> 01:07:25,400
"اكثر من شعوري في لعبة "شوغر راش -
حقاً؟ كيف؟ -

1027
01:07:25,406 --> 01:07:27,374
لأن الامر اشبه بحلمي

1028
01:07:27,374 --> 01:07:32,311
إنهُ مكان مليء بالاماكن الغريبة وسباقات خطرة جداً

1029
01:07:32,313 --> 01:07:35,180
لن تعلمين ابداً ماذا سيحدث تالياً

1030
01:07:36,183 --> 01:07:40,119
في منزلي، أعلم تماماً ما سيحدث بعدها

1031
01:07:40,154 --> 01:07:43,146
لأن حلم (رالف) هو ان يقوم بفعل
 الشيء نفسهُ كل يوم

1032
01:07:48,262 --> 01:07:51,356
هذا شيء أتمنى لو تعلمته قبل سنوات

1033
01:07:51,365 --> 01:07:56,613
لا يوجد قانون يقول أن أفضل الأصدقاء يجب
 أن يكون لديهم نفس الأحلام

1034
01:07:56,638 --> 01:07:58,362
أتعلمين؟

1035
01:07:58,372 --> 01:08:07,178
اجل، أنتِ شخصٌ حكيم جدا
 يا (شانك) وصديقة جيدة أيضا

1036
01:08:07,214 --> 01:08:08,221
شكراً

1037
01:08:08,246 --> 01:08:11,265
هنا الفتيات دائماً يقولن لي ذلك

1038
01:08:12,219 --> 01:08:16,895
بعد عودتك للمنزل وعودة حياتكِ الى طبيعتها

1039
01:08:16,895 --> 01:08:19,296
انتِ مرحب بكِ هنا دوماً -
لكن ذلك هو الشيء -

1040
01:08:19,331 --> 01:08:21,492
اريد من هذا المكان ان يصبح حياتي الطبيعية

1041
01:08:21,533 --> 01:08:26,470
اريد هذهِ الحياة ان تكون حياتي
 لا يُمكنني العودة للمنزل الان

1042
01:08:26,471 --> 01:08:29,372
لا يُمكنني فحسب

1043
01:08:39,317 --> 01:08:43,253
من مكان نشأتي، يُدعى ذلك ركلة في الوجه

1044
01:08:43,288 --> 01:08:46,519
لا يُمكنني تصديق ذلك -
ركلة حمار بوجهك لتكسر اسنانك -

1045
01:08:46,558 --> 01:08:52,360
من المفترض ان تكون اعز صديقة لي
 لا يُمكن ان يكون هذا صحيحاً

1046
01:08:52,464 --> 01:08:54,489
كلا، لقد تم غسل دماغها

1047
01:08:54,533 --> 01:08:57,366
هذا هو الامر لأن (فاينلوبي) التي اعرفها

1048
01:08:57,369 --> 01:08:59,234
لن تهجرني هكذا ابداً

1049
01:08:59,271 --> 01:09:00,499
عليّ إخراجها من هناك حالاً

1050
01:09:00,505 --> 01:09:02,405
أهدأ الان

1051
01:09:02,441 --> 01:09:05,274
أقدرّ إندفاعك، لكن تهاجم المكان هناك

1052
01:09:05,277 --> 01:09:07,541
كفارس ليلي ابيض، سيغضبها منك

1053
01:09:07,546 --> 01:09:11,505
وماذا إذاً، من المفترض أن أتركها في تلك
اللعبة من الواضح أنها سيئة بالنسبة لها؟

1054
01:09:11,550 --> 01:09:14,417
بالطبع كلا -
إذاً كيف أجعلها تغادر؟ -

1055
01:09:14,419 --> 01:09:17,320
تعتقد إن الامر رائعاً ومثيراً هناك

1056
01:09:17,322 --> 01:09:20,314
إلا إذا كنت تعرف كيف اجعل اللعبة مملة

1057
01:09:20,358 --> 01:09:21,188
أو...

1058
01:09:21,213 --> 01:09:22,349
انتظر

1059
01:09:22,394 --> 01:09:25,414
انت تعرف بشأن الفيروسات
وتلك الامور صحيح يا (سباميلي)؟

1060
01:09:25,439 --> 01:09:26,421
من يسأل؟

1061
01:09:26,431 --> 01:09:31,266
"في المنزل، انا والفتاة كنا نلعب نلعب تدعى "ترون

1062
01:09:31,303 --> 01:09:34,329
لكن بعدها اصيبت بفايروس جعلت
 العربات تسير بشكلٍ بطيء

1063
01:09:34,339 --> 01:09:36,273
و(فاينلوبي) توقفت عن الرغبة بالتسكع هناك

1064
01:09:36,274 --> 01:09:39,334
إذاً، هل لديك طريقة لفعل
 مثل ذلك في لعبة "سلاتر رايس"؟

1065
01:09:39,377 --> 01:09:41,684
هناك عدة طرق

1066
01:09:41,709 --> 01:09:43,337
إتبعني

1067
01:09:52,181 --> 01:09:55,173
"هذهِ المنطقة هنا بالاسفل تدعى "الانترنيت المُظلم

1068
01:09:55,184 --> 01:09:57,084
الكثير من الاشياء المظلمة تتسكع هنا

1069
01:09:57,086 --> 01:09:59,054
لذا حاول الا تبرز نفسك

1070
01:09:59,078 --> 01:10:00,456
(غورد)

1071
01:10:00,457 --> 01:10:03,449
الان (غورد) هنا ماهر بصناعة الفيروسات

1072
01:10:03,460 --> 01:10:06,361
لكن ابن عمهُ، الذي نحن ذاهبين لرؤيتهِ (دابل دان)

1073
01:10:06,396 --> 01:10:08,557
هذا الرجل عظيم بصناعة الفيروسات

1074
01:10:09,532 --> 01:10:12,467
ها نحن ذا -
هل انت متأكد إن المكان أمن؟ -

1075
01:10:12,469 --> 01:10:13,629
هل المكان أمن؟ بالطبع

1076
01:10:13,670 --> 01:10:17,401
فقط مهما فعلت ، لا تنظر إلى أخيه الصغير

1077
01:10:17,607 --> 01:10:19,472
اخيهِ الصغير؟

1078
01:10:22,545 --> 01:10:26,675
(دابل دان) لم ارك منذ فترة طويلة؟ -
من انت؟ -

1079
01:10:26,683 --> 01:10:33,555
"(سباميلي)، التقينا مرة في "فريندسيتر
 بالتأكيد كانت منذ فترة طويلة

1080
01:10:34,557 --> 01:10:35,697
إلى ماذا تنظر؟ -
لا شيء -

1081
01:10:35,722 --> 01:10:36,616
انت تنظر الى اخي؟

1082
01:10:36,660 --> 01:10:39,424
كلا سيدي -
لا تنظر الى اخي -

1083
01:10:39,462 --> 01:10:41,487
كلا لم اكن انظر -
إنهُ واعي للغاية -

1084
01:10:44,401 --> 01:10:47,495
انت، ماذا تفعل هنا؟

1085
01:10:48,505 --> 01:10:51,406
السبب في إنني قدمت لك

1086
01:10:51,441 --> 01:10:54,501
اعني هناك وجه في رقبتك، أعني سبب قدومي لك

1087
01:10:54,511 --> 01:10:57,737
السبب في أنني هنا لأنني سمعت "ورمًا" صغيرًا

1088
01:10:57,762 --> 01:10:59,380
إشاعة! سمعت إشاعة

1089
01:10:59,416 --> 01:11:02,385
إنك تستطيع إعطائي فايروساً ما

1090
01:11:02,419 --> 01:11:05,411
"بإمكانهُ ان يقوم بإبطاء لعبة "سلاتر رايس

1091
01:11:05,455 --> 01:11:06,581
اجل

1092
01:11:06,589 --> 01:11:09,615
أخبرني ابن عمي (غورد) ، أنك تريد تحطيمها

1093
01:11:09,659 --> 01:11:15,427
تحطيمها؟ كلا، لا اريد ان يتأذى احد

1094
01:11:15,432 --> 01:11:19,101
ان كانت هناك طريقة، لا اعلم

1095
01:11:19,126 --> 01:11:22,634
ان تبطئ السيارات او ما شابه و تصبح اللعبة مملة

1096
01:11:22,672 --> 01:11:25,573
وتعود صديقتي للمنزل معي

1097
01:11:25,575 --> 01:11:28,319
إسمح لي ان أقدمك

1098
01:11:28,344 --> 01:11:29,660
الى (ارثر)

1099
01:11:30,580 --> 01:11:34,414
تمهل يا فتى! إنهُ يرتعش

1100
01:11:34,417 --> 01:11:38,513
"(ارثر) هو ما أسميه "فيروس غير آمن

1101
01:11:38,555 --> 01:11:41,581
يعني أنه يبحث عن القليل من العيوب والضعف

1102
01:11:41,591 --> 01:11:43,559
التي تجعل البرنامج غير آمن

1103
01:11:45,562 --> 01:11:48,554
أنت تطلقه في لعبة "سلاتر رايز" هذه

1104
01:11:48,598 --> 01:11:51,590
سوف يجد آرثر بعض العيوب في الكود

1105
01:11:51,601 --> 01:11:55,435
ثم ينسخ هذا العيب وينشره في جميع أنحاء اللعبة

1106
01:11:55,438 --> 01:11:58,785
حتى يصبح كل شيء وانا اقتبس هذا الكلام

1107
01:11:58,810 --> 01:12:01,604
"مُمل"
كما ترغب انت

1108
01:12:02,405 --> 01:12:06,074
حسناً، لكن لنكن واضحين هنا
بالطبع، لن يؤذي هذا احداً، صحيح؟

1109
01:12:06,243 --> 01:12:08,177
هل انت احمق؟

1110
01:12:08,179 --> 01:12:12,138
لأن الطريقة الوحيدة التي
يتأذى بها أحد هو أنك احمق

1111
01:12:12,183 --> 01:12:15,152
كل ما عليك القيام به هو التأكد من الفيروس هذا

1112
01:12:15,152 --> 01:12:19,088
"ان يبقى في لعبة "سلاتر رايز -
حسناً، لا تكن احمقاً -

1113
01:12:19,090 --> 01:12:22,218
والتأكد من عدم خروج الفيروس
 هذا من لعبة "سلاتر رايز" فهمت

1114
01:12:22,226 --> 01:12:26,322
اخرج -
شكراً لمساعدتك انت ووجهك اعني مساعدتك فحسب -

1115
01:12:26,363 --> 01:12:28,331
شكراً لوجهك -
اخرج -

1116
01:12:34,538 --> 01:12:36,665
حسناً، هذهِ لعبة -
حظ المبتدئين -

1117
01:12:36,673 --> 01:12:39,608
هيا ايتها الفتاة أنا أعلم الصراع عندما أرى واحداً

1118
01:12:40,577 --> 01:12:43,546
اللاعبين في طريقهم -
شكراً (بوب)، هيّا -

1119
01:12:43,647 --> 01:12:46,548
حان الوقت العرض، هل انتِ مستعدة للسباق الاول؟

1120
01:12:46,550 --> 01:12:47,938
اجل اعتقد ذلك

1121
01:12:47,963 --> 01:12:51,613
لا تقلقين، ستكونين عظيمة

1122
01:12:51,655 --> 01:12:53,623
أعلم، سأكون بخير

1123
01:12:53,624 --> 01:12:58,584
لم تخبري (رالف) بعد، صحيح؟ -
ليس بالتحديد -

1124
01:12:58,595 --> 01:13:02,429
هيّا يا (فاينلوبي) إنهُ اعز اصدقائك، عليكِ ان تُعلميهِ

1125
01:13:02,466 --> 01:13:04,434
انتِ تخططين للبقاء هنا لبعض الوقت

1126
01:13:04,468 --> 01:13:07,460
اعلم، لكنهُ سيحبط كثيراً

1127
01:13:07,471 --> 01:13:11,373
اجل، ربما، لكن انتم يا رفاق ستتحدثون

1128
01:13:11,375 --> 01:13:13,570
ستحلون الامر -
اجل، لكن ماذا لو لم نحل الامر؟ -

1129
01:13:13,610 --> 01:13:16,477
ماذا لو تأذت مشاعره

1130
01:13:16,513 --> 01:13:18,572
لن يكون صديقي بعد الان

1131
01:13:18,582 --> 01:13:21,551
انظري، جميع الصداقات تتغير

1132
01:13:21,585 --> 01:13:26,420
لكن الصداقات الجيدة تكون اقوى بسبب هذهِ الامور

1133
01:13:26,423 --> 01:13:30,519
(شانك) اكره ان ازعجك لكن اللاعبين بالانتظار

1134
01:13:30,527 --> 01:13:32,495
لن اخبرك بما ستفعلينهُ ايتها الفتاة

1135
01:13:32,529 --> 01:13:35,623
إنهُ قرارك -
حسناً -

1136
01:13:35,666 --> 01:13:38,658
حسناً، لنتسابق

1137
01:13:53,335 --> 01:14:00,270
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1138
01:14:02,344 --> 01:14:04,369
السيارات الباهظة
إنطلقي

1139
01:14:04,380 --> 01:14:06,439
"تسليم السيارة إلى متجر "فرت بيرت

1140
01:14:06,482 --> 01:14:09,349
لكن احذروا من (شانك) وطاقمها

1141
01:14:27,269 --> 01:14:31,168
طاقة قصوى بالانجراف! رأيت ذلك
عمل عظيم

1142
01:14:31,193 --> 01:14:32,492
شكراً

1143
01:14:41,450 --> 01:14:44,317
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1144
01:14:48,390 --> 01:14:51,416
يبدو وكأننا لم ننتهي هيّا (في)

1145
01:14:53,429 --> 01:14:54,453
(رالف)

1146
01:15:00,436 --> 01:15:05,464
إسترخي، انا سأتصل بهِ بعد السباق

1147
01:15:05,474 --> 01:15:08,272
سيكون (رالف) بخير

1148
01:15:09,445 --> 01:15:11,436
كشف نقطة الضعف

1149
01:15:11,580 --> 01:15:14,481
نسخ نقاط الضعف

1150
01:15:16,552 --> 01:15:25,703
توزيع نقاط الضعف

1151
01:15:26,361 --> 01:15:28,420
ماذا يحدث؟

1152
01:15:33,535 --> 01:15:35,503
ماذا يحدث يا (سباميلي)

1153
01:15:35,537 --> 01:15:38,472
المكان كله مصاب بالجنون، اعتقدت
 أن الفيروس كان من المفترض

1154
01:15:38,474 --> 01:15:40,499
ان يبطأ سيارتها -
اجل -

1155
01:15:40,509 --> 01:15:43,273
لابد أنه وجد شيئا غير مستقر

1156
01:15:44,307 --> 01:15:46,207
إن الخلل بها

1157
01:15:46,209 --> 01:15:49,372
اعادة تشغيل اللعبة خلال 60 ثانية

1158
01:15:49,380 --> 01:15:52,525
يا (رالف) لا يُمكنك الدخول الى هنا
 سيعيدون تشغيل اللعبة بأي لحظة

1159
01:15:52,549 --> 01:15:54,540
واي شيء لا ينتمي الى هناك سيُمحى

1160
01:15:54,551 --> 01:15:57,543
اجل، إن لم أخرج (فاينلوبي) من هناك، ستموت

1161
01:16:00,423 --> 01:16:02,975
هيّا، اللعبة تتساقط لنذهب

1162
01:16:03,000 --> 01:16:04,450
اعتقد إن الخلل بي

1163
01:16:04,461 --> 01:16:07,362
معذرةً! لم اقصد ان أدمر اللعبة

1164
01:16:07,397 --> 01:16:09,422
سنكون بخير لكن ترميزك

1165
01:16:09,466 --> 01:16:12,367
ليس جزءاً من اللعبة، علينا اخراجك من هنا حالاً

1166
01:16:12,369 --> 01:16:13,563
أتبعيني للمخرج

1167
01:16:30,387 --> 01:16:33,322
ايتها الفتاة اين انتِ

1168
01:16:33,323 --> 01:16:35,518
الخادم سيعيد تشغيله يا (رالف)

1169
01:16:35,559 --> 01:16:37,527
كلاكما عليكما الخروج من هنا

1170
01:16:37,561 --> 01:16:40,325
امسكتك

1171
01:16:40,564 --> 01:16:45,433
اللعبة سيعاد تشغيلها خلال 5،4

1172
01:16:45,468 --> 01:16:48,437
3،2،1

1173
01:16:49,372 --> 01:16:53,331
جاري إعادة التشغيل

1174
01:16:55,512 --> 01:17:00,279
هيّا يا (فاينلوبي) أفيقي، لاتتركيني وحدي

1175
01:17:02,419 --> 01:17:04,319
(رالف)

1176
01:17:04,354 --> 01:17:09,291
ها انتِ ذا، هل انتِ بخير ايتها الفتاة؟ -
(رالف)، افسدت الامر بشدة -

1177
01:17:09,318 --> 01:17:15,981
كلا، لم تفعلي ذلك، لابأس -
الامر بسببي وبسبب خَلَلّي -

1178
01:17:16,033 --> 01:17:20,868
كان عليّ أن أبقى معك فقط
بدلاً من اتباع حُلمٌ غبي

1179
01:17:22,039 --> 01:17:26,942
دمرت كل شيء -
كلا ايتها الفتاة -

1180
01:17:27,077 --> 01:17:32,014
انظري، لم اعني للأمر ان يحدث هكذا

1181
01:17:32,049 --> 01:17:34,984
ليس من المفترض ان يكون بهذا السوء

1182
01:17:38,519 --> 01:17:41,420
لم تعني لفعل ماذا؟

1183
01:17:41,422 --> 01:17:49,591
لربما وضعت نوعاً من الفايروس الصغير في تلك اللعبة

1184
01:17:49,630 --> 01:17:51,564
فايروس؟

1185
01:17:51,565 --> 01:17:54,398
انت فعلت ذلك؟

1186
01:17:55,035 --> 01:17:56,833
لم أكن لأفعل شيئًا إذا لم أسمع أنكِ

1187
01:17:56,838 --> 01:18:00,035
تخبرين (شانك) أنكِ تريدين أن
تعيشين في "سلاتر رايز" إلى الأبد

1188
01:18:00,074 --> 01:18:03,100
إذاً انت كنت تتجسس عليّ؟

1189
01:18:03,111 --> 01:18:04,976
أنتِ لستِ بريئة هنا بالضبط

1190
01:18:05,013 --> 01:18:07,846
"كنتِ ستتخلين عن الجميع وتهجرين "شوغر راش

1191
01:18:07,849 --> 01:18:11,012
انا واحدة من 16 متسابق، لم يشتاق لي احد

1192
01:18:11,052 --> 01:18:12,110
ماذا عني؟

1193
01:18:12,120 --> 01:18:15,089
لماذا أقضي ثانية معك

1194
01:18:15,089 --> 01:18:16,954
بعد ما قمت به؟

1195
01:18:18,026 --> 01:18:19,926
كلا

1196
01:18:24,933 --> 01:18:28,869
يا (فاينلوبي) الى اين انتِ ذاهبة؟ -
اية مكان انت لست فيه -

1197
01:18:28,870 --> 01:18:31,930
تمهلي، بإمكانني ان اشرح لكِ -
كلا! لن تتبعني -

1198
01:18:31,940 --> 01:18:34,932
(فاينلوبي) من فضلكِ -
الصديق لا يفعل ابداً ما فعلتهُ -

1199
01:18:34,943 --> 01:18:37,969
ابداً! لذا اتركني وشأني

1200
01:18:38,012 --> 01:18:42,005
(فاينلوبي) كلا من فضلك

1201
01:18:42,850 --> 01:18:45,842
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1202
01:18:45,887 --> 01:18:47,912
...لا تتركيني

1203
01:18:47,956 --> 01:18:50,015
تم ايجاد نقاط الضعف

1204
01:18:53,828 --> 01:18:55,887
نسخ نقاط الضعف

1205
01:18:57,065 --> 01:18:59,898
كلا

1206
01:18:59,934 --> 01:19:02,095
توزيع نقاط الضعف

1207
01:19:24,459 --> 01:19:26,427
كلا

1208
01:19:41,476 --> 01:19:43,501
يا لك من احمق

1209
01:19:55,423 --> 01:19:59,450
ما خطبك يا (رالف) قلت لك الا تتبعني؟

1210
01:19:59,494 --> 01:20:01,553
صديق؟

1211
01:20:01,563 --> 01:20:05,556
توقف، انت تخيفني -
صديق -

1212
01:20:06,401 --> 01:20:08,528
ما هذا؟ -
صديق -

1213
01:20:12,507 --> 01:20:14,372
صديق

1214
01:20:19,856 --> 01:20:22,416
ربّاه

1215
01:20:22,425 --> 01:20:26,538
بأخبارٍ عاجلة ، يتعرض الإنترنت لهجوم كبير

1216
01:20:26,563 --> 01:20:29,854
حيث أن هذا الهجوم يحطم الخوادم عبر الويب

1217
01:20:29,899 --> 01:20:33,801
فايروس "راكيت ايت رالف" يتحرك بسرعة وينتشر

1218
01:20:34,971 --> 01:20:36,029
صديق؟

1219
01:20:41,844 --> 01:20:43,004
صديق؟

1220
01:20:49,168 --> 01:20:54,196
لا يزال الخبراء يحاولون فهم من أو
 ما الهدف المقصود للفيروس

1221
01:20:56,608 --> 01:21:03,542
صديق

1222
01:21:07,653 --> 01:21:11,589
لقد وجدت 130 نتيجة لـ"أين تعيش
"صديقتي في المدرسة الثانوية الآن؟

1223
01:21:12,691 --> 01:21:15,660
على الرحب والسعة -
"ايها السيد "معرفة المزيد -

1224
01:21:16,428 --> 01:21:18,642
رائع! انتِ الفتاة اللّبقة

1225
01:21:18,667 --> 01:21:20,660
"التي تقول "من فضلك" و"شكراً

1226
01:21:20,685 --> 01:21:22,628
ما الذي يُمكنني إيجادهُ لكِ؟

1227
01:21:22,668 --> 01:21:24,987
هناك -
طعام كامل، ثقب الاوزون -

1228
01:21:25,012 --> 01:21:27,287
"الحُب كامل"
بواسطة مغنين الروك البريطانين، (ليد زبلين)؟

1229
01:21:27,406 --> 01:21:30,534
كلا! هناك قطيع كامل من (رالف) يطاردونني

1230
01:21:33,412 --> 01:21:36,472
من المحتمل أن يكون هذا هو
الوقت المناسب لي لإغلاق موقعي

1231
01:21:43,655 --> 01:21:46,488
كم من الوقت يتطلب قبل ان يدخلوا؟

1232
01:21:47,426 --> 01:21:49,394
ثانية واحدة بالضبط

1233
01:21:52,564 --> 01:21:54,623
إنهُ انا! شخصيتي الحقيقية

1234
01:21:56,568 --> 01:21:59,469
(رالف) -
معذرتي -

1235
01:21:59,504 --> 01:22:02,473
تابعت هذه الأشياء الى هنا
 أعتقد أنهم يبحثون عنكِ

1236
01:22:02,975 --> 01:22:06,001
أتعتقد ذلك؟ ماذا فعلت

1237
01:22:06,011 --> 01:22:08,912
انا اسف جداً! لا اعلم كيف حدث ذلك

1238
01:22:08,914 --> 01:22:10,142
حسناً، اعتقد إن الامر واضح تماماً

1239
01:22:10,182 --> 01:22:13,913
حدث ذلك لأن فايروس عدم
الأمان استنسخ  كل ما تحتاج إليه

1240
01:22:13,953 --> 01:22:15,887
من سلوك مزمن و مخيف و التدمير الذاتي

1241
01:22:15,888 --> 01:22:17,770
نفس السلوك الذي ترك دون رادع

1242
01:22:17,795 --> 01:22:19,915
وتدمير الصداقات وفي هذه الحالة بالذات

1243
01:22:19,925 --> 01:22:22,086
!الانترنيت أجمع

1244
01:22:23,929 --> 01:22:26,989
السيد "معرفة المزيد" انت لديك جميع الاجابات، سؤال

1245
01:22:27,032 --> 01:22:31,025
ماذا أفعل إذا كانت نُسخي تحاول امساك صديقتي؟

1246
01:22:31,070 --> 01:22:32,059
بحث

1247
01:22:33,105 --> 01:22:35,073
وجدتُ إجابتان لسؤالك

1248
01:22:35,107 --> 01:22:37,166
إما أن تضع كل إستنساخاتك في العلاج النفسي

1249
01:22:37,877 --> 01:22:39,037
غير واقعي جدا

1250
01:22:39,078 --> 01:22:43,913
او برنامج مضاد للفيروسات محاط
 ببوابة مصنوعة من برنامج آمن

1251
01:22:43,916 --> 01:22:46,009
إذا استطاعت (فاينلوبي) أن تقود
جميع الاستنساخات إلى البوابة

1252
01:22:46,018 --> 01:22:47,883
سوف يمُسحون مرة واحدة

1253
01:22:47,920 --> 01:22:50,946
حالة مسح فايروسات متعددة بوقتٍ واحد تابع لـ(بايب بيبر)

1254
01:22:51,832 --> 01:22:53,958
انتظر، نحن نعرف (بايب بيبر)

1255
01:22:54,568 --> 01:22:55,626
حقاً؟ -
اجل -

1256
01:22:55,636 --> 01:22:56,694
من؟ -
اجل -

1257
01:22:56,703 --> 01:22:58,500
اجل، لكن من هو؟

1258
01:23:00,541 --> 01:23:02,441
أتعنين (ياس)؟

1259
01:23:05,646 --> 01:23:08,444
"شكراً لمساعدتك ايها السيد "معرفة المزيد

1260
01:23:08,482 --> 01:23:11,679
إنها بادرة فارغة في هذهِ المرحلة، الا تعتقد ذلك؟

1261
01:23:12,619 --> 01:23:15,645
أعتقد أنني نسيت أن أقول لـ(رالف)
 أنه عندما "تخترق" الإنترنت

1262
01:23:15,656 --> 01:23:18,489
"لا تعني حرفياً "إختراق الانترنت

1263
01:23:18,492 --> 01:23:20,426
لا يُمكنني تصديق إنهُ فعل ذلك

1264
01:23:20,461 --> 01:23:24,420
أعني، من الواضح أنه قد قام
ببعض الخيارات المشكوك فيها هنا

1265
01:23:24,465 --> 01:23:28,629
لكنهُ ايضاً كافح من اجل إنقاذ
 صديقتهُ المفضلة في اللعبة

1266
01:23:28,635 --> 01:23:32,571
لذا ما يُمكنني قولهُ ايتها الفتاة، الحياة معقدة

1267
01:23:32,706 --> 01:23:35,436
أمستعدة للعب اللعبة؟

1268
01:23:38,479 --> 01:23:40,606
هنا بالاعلى

1269
01:23:41,582 --> 01:23:47,487
إنه أنا، أعز صديقة لكم في العالم كله
الذي لا يمكنكم العيش بدونها

1270
01:23:52,526 --> 01:23:54,653
من الاعلى هنا بإمكاني ان ارى كيف إنني

1271
01:23:54,695 --> 01:23:57,630
اعمل بشكل متطلب وذاتي ومشدوه الذهن

1272
01:23:57,631 --> 01:23:59,599
"كما قال السيد "معرفة المزيد

1273
01:23:59,600 --> 01:24:04,537
اسمعي ايتها الفتاة أنا لا ألومك على عدم
الرغبة في أن أكون صديقتكِ بعد الآن

1274
01:24:04,571 --> 01:24:06,698
لم أقل أبدا أنني لا أريد أن أكون صديقتك

1275
01:24:06,707 --> 01:24:09,505
قلت أنك تتصرف مثل صديق سيء

1276
01:24:09,510 --> 01:24:11,671
والذي كنت عليهِ -
اعلم إنني كنت كذلك -

1277
01:24:11,712 --> 01:24:16,202
يا صغاري! امامنا مباشرة بوابة مضاد الفيروسات

1278
01:24:16,227 --> 01:24:18,574
حسناً، يُتبع؟

1279
01:24:26,460 --> 01:24:28,553
سننجح في ذلك

1280
01:24:44,044 --> 01:24:46,103
انتم يا رفاق بخير -
انا بخير -

1281
01:24:46,647 --> 01:24:49,085
اجل، كل شيء بخير، لا يزال بوسعنا فعل ذلك

1282
01:24:49,110 --> 01:24:51,768
هيّا ايها الضخم، ساعدني بقلب هذا الشيء

1283
01:24:55,657 --> 01:24:57,557
رفاق؟

1284
01:25:10,605 --> 01:25:12,698
هذا مُقّلق

1285
01:25:19,079 --> 01:25:21,013
اخرجي (فاينلوبي) من هنا الان

1286
01:25:21,048 --> 01:25:22,208
ماذا عنك يا (رالف)؟ -
إذهبي فحسب -

1287
01:25:22,249 --> 01:25:24,308
لدي موعد مع الرجل في المرآة

1288
01:25:29,190 --> 01:25:31,215
ابتعد عنها

1289
01:25:32,092 --> 01:25:34,185
سأدمرك

1290
01:25:36,197 --> 01:25:39,257
إنها ليست صديقتك

1291
01:25:39,300 --> 01:25:43,031
إنها صديقتي

1292
01:25:43,037 --> 01:25:46,234
من هذا الطريق، هيّا علينا التحرك

1293
01:26:17,238 --> 01:26:19,206
كلا

1294
01:26:21,041 --> 01:26:22,303
(فاينلوبي)

1295
01:26:28,149 --> 01:26:30,379
دعني

1296
01:26:33,421 --> 01:26:35,218
(رالف)

1297
01:26:43,644 --> 01:26:45,635
عد الى هنا

1298
01:26:47,681 --> 01:26:49,740
ضعها ارضاً

1299
01:27:12,907 --> 01:27:15,637
(فاينلوبي)

1300
01:27:30,824 --> 01:27:34,726
انت تتصرف كرجل سيء حقاً هنا

1301
01:27:34,762 --> 01:27:36,923
كلا

1302
01:27:36,931 --> 01:27:38,762
حسناً، انت كذلك

1303
01:27:38,799 --> 01:27:41,734
وانا لن اكون صديقتك ابداً

1304
01:27:46,740 --> 01:27:48,605
(رالف)

1305
01:27:55,716 --> 01:27:58,685
امسكني ان استطعت ايها الاحمق الضخم

1306
01:28:03,924 --> 01:28:06,722
أمسكتك يا اختي الصغيرة

1307
01:28:08,929 --> 01:28:11,898
الان إذهبي، اخرجي من هنا -
(رالف) -

1308
01:28:11,932 --> 01:28:17,802
اذهبي -
كلا! لا تؤذيهِ من فضلك -

1309
01:28:21,942 --> 01:28:24,809
توقف! ان تعصرهُ

1310
01:28:26,714 --> 01:28:28,841
انت ستقتل اعز صديقٍ لدي

1311
01:28:32,786 --> 01:28:35,721
حسناً! انت ربحت، حسناً

1312
01:28:38,759 --> 01:28:41,728
من فضلك ضعهُ ارضاً

1313
01:28:42,930 --> 01:28:45,899
سأكون صديقتك، حسناً

1314
01:28:46,734 --> 01:28:49,703
دعهُ يذهب -
كلا ايتها الفتاة -

1315
01:28:52,606 --> 01:28:55,473
هكذا، اجل

1316
01:28:55,509 --> 01:29:00,606
دعه ارضاً، وسأذهب معك
 سنكون افضل أصدقاء للأبد

1317
01:29:00,748 --> 01:29:05,515
انا وانت فحسب، هذا ما تريدهُ صحيح؟

1318
01:29:07,088 --> 01:29:09,921
حسناً، هذا ليس ما اريدهُ

1319
01:29:10,191 --> 01:29:15,060
ليس من حقك ان تبعد صديقة عن
 احلامها، إنها ليست مُلكك

1320
01:29:15,063 --> 01:29:17,964
ليست هكذا تعمل الصداقات

1321
01:29:17,999 --> 01:29:21,025
عليك اطلاق سراحها

1322
01:29:26,975 --> 01:29:29,136
عليك ان تدعها وشأنها

1323
01:29:31,045 --> 01:29:35,141
اعلم بأن الامر سيؤذيك قليلاً وانت تفعل ذلك

1324
01:29:35,149 --> 01:29:38,175
من اكذب عليهِ، سيؤذيك الامر كثيراً

1325
01:29:40,021 --> 01:29:42,990
لكنك ستكون بخير

1326
01:29:44,959 --> 01:29:48,190
سنكون بخير صحيح ايتها الفتاة؟

1327
01:29:48,196 --> 01:29:52,929
بالطبع سنكون كذلك، دائماً

1328
01:29:54,135 --> 01:29:59,095
أترى ذلك؟ لا يهم اين تذهب او اين تعيش

1329
01:29:59,140 --> 01:30:05,010
انها دائما ستكون صديقتنا، عليك أن تثق بها فقط

1330
01:30:05,013 --> 01:30:09,950
لأن هذا ما يفعلهُ الاصدقاء، صحيح؟

1331
01:30:24,132 --> 01:30:26,930
شكراً يا صاح

1332
01:30:30,204 --> 01:30:32,968
اشعر بشعورٍ جيد بشأن ذلك

1333
01:30:39,113 --> 01:30:43,049
(رالف) انظر! اعتقد إنك أصلحت نقاط ضعفك

1334
01:30:43,217 --> 01:30:46,015
انتِ محقة

1335
01:30:47,556 --> 01:30:49,581
(رالف) كلا

1336
01:30:52,226 --> 01:30:57,960
رَكنت هنا، انت صديق قديم، (سباميلي) امسكك

1337
01:31:01,548 --> 01:31:02,979
لم ينجح ذلك

1338
01:31:07,354 --> 01:31:09,185
انظروا بالاعلى

1339
01:31:09,222 --> 01:31:11,383
إنهُ رجل ضخم قوي يحتاج للأنقاذ

1340
01:32:12,953 --> 01:32:15,649
شكراً ايها الضفدع

1341
01:32:15,689 --> 01:32:18,312
تمهلوا، من انتم؟

1342
01:32:18,337 --> 01:32:20,786
نحن اصدقاء (فاينلوبي)

1343
01:32:20,828 --> 01:32:24,889
اجل، واي صديق لـ(فاينلوبي) هو صديقٌ لنا

1344
01:32:24,899 --> 01:32:27,800
على الرحب والسعة -
(رالف) -

1345
01:32:27,801 --> 01:32:30,895
تبدو بخير يا (سنو وايت) الضخم

1346
01:32:31,939 --> 01:32:35,841
هذا الثوب ليس مصنوعاً للضخماء، إنهُ مشدود قليلاً بالخلف

1347
01:32:35,843 --> 01:32:38,903
دعوني اقوم ببعض التعديلات، ها نحن ذا

1348
01:32:39,747 --> 01:32:43,774
مستخدمو الإنترنت يتنفسون الصعداء الليلة

1349
01:32:43,817 --> 01:32:45,876
تمامًا كما ظهر في ظروف غامضة

1350
01:32:45,920 --> 01:32:48,980
فايروس "راكيت ايت رالف" قد إختفى

1351
01:32:54,762 --> 01:32:56,889
أتعلمين ما ادركتهُ للتو؟

1352
01:32:56,897 --> 01:32:59,764
الشمس لا تشرق او تغيب هنا

1353
01:32:59,767 --> 01:33:01,735
لأن كل شيء يعمل دائماً

1354
01:33:01,769 --> 01:33:05,968
أليست تلك ملاحظة بارزة؟ -
أعلم ذلك، صحيح؟ -

1355
01:33:05,968 --> 01:33:09,165
عدا السيد "معرفة المزيد" لربما
 انا اذكى رجل في الانترنت

1356
01:33:10,105 --> 01:33:11,112
اجل

1357
01:33:11,137 --> 01:33:14,132
يا (فاينلوبي) نحن على وشك العودة الى
 وضع الاونلاين هل انتِ مستعدة؟

1358
01:33:14,176 --> 01:33:15,939
سأوافيكِ عل الفور

1359
01:33:15,945 --> 01:33:17,806
يا (رالف) لا تكن غريباً

1360
01:33:17,847 --> 01:33:20,645
حسناً، لا يُمكنني ان اكون غريباً اكثر منكِ يا (شانك)

1361
01:33:20,950 --> 01:33:22,941
هذهِ مزحة ابوية جيدة

1362
01:33:25,396 --> 01:33:28,012
لا تنسى، (شانك) وضعت رمزي

1363
01:33:28,160 --> 01:33:31,686
في كل شيء، حتى يُمكنني
 الدخول بأي مكان لذا انا آمنة تماماً

1364
01:33:31,696 --> 01:33:33,687
أعلم، سيكون الامر عظيماً

1365
01:33:33,731 --> 01:33:35,235
وجدتِ لعبة احلامك

1366
01:33:35,264 --> 01:33:40,282
اجل, وجدتها, لذا

1367
01:33:41,305 --> 01:33:44,468
عليّ الدخول الى هناك الان

1368
01:33:44,509 --> 01:33:48,411
قبل ان ترحلين اردتُ ان اعطيكِ هذهِ

1369
01:33:49,247 --> 01:33:51,374
انا اعتذر جداً لأنني حطمتها يا (رالف)

1370
01:33:51,415 --> 01:33:53,349
كلا، لا بأس

1371
01:33:53,351 --> 01:33:56,218
الان، كلانا بإمكانهُ الاحتفاظ بالنصف، أترين؟

1372
01:33:57,488 --> 01:33:59,388
اجل

1373
01:34:06,264 --> 01:34:09,233
أحبك كثيراً

1374
01:34:09,267 --> 01:34:11,462
سأفتقدك حقاً

1375
01:34:12,403 --> 01:34:17,466
سأفتقدكِ ايضاً حقاً ايتها الفتاة

1376
01:34:23,214 --> 01:34:24,471
حسناً

1377
01:34:25,396 --> 01:34:28,266
حسناً، انتِ تصبحين عاطفية نحوي هنا

1378
01:34:30,679 --> 01:34:33,981
هيّا، إذهبي من هنا، العالم بإنتظارك ايتها الفتاة

1379
01:35:31,507 --> 01:35:32,657
سأكون صريحاً

1380
01:35:33,282 --> 01:35:35,824
لا يزال الامر غريباً هنا بعض الشيء

1381
01:35:36,044 --> 01:35:38,035
الكثير تغير

1382
01:35:38,080 --> 01:35:41,015
"حتى مع إننا حصلنا على عجلة القيادة وانقذنا "شوغر راش

1383
01:35:41,016 --> 01:35:43,951
لن يكون الامر نفسهُ حقاً

1384
01:35:44,052 --> 01:35:47,152
لسببٍ واحد ، المتسابقين ليسوا بتلك الاثارة بعد الآن

1385
01:35:47,389 --> 01:35:49,858
ربّاه! انا اسف إنكِ لم تربحي يا (تافيتا)

1386
01:35:50,459 --> 01:35:53,187
صداقتنا أكثر أهمية بالنسبة لي من الفوز يا (رانس)

1387
01:35:53,396 --> 01:35:55,227
خسارة نقاط الشخصية

1388
01:35:55,264 --> 01:35:57,323
الجميع فائز يا (تافيتا)

1389
01:35:57,366 --> 01:36:02,429
(فيلكس) و(كالهون)، ابلهان كما هم، تبينوا إنهم اباء رائعين

1390
01:36:02,471 --> 01:36:06,407
عليّ ان اعترف لكم، كيف قمتم بترويضهم بحق الرب؟

1391
01:36:06,442 --> 01:36:09,468
...الامر بسيط ايها العقيد، سِرّ الابوة هو

1392
01:36:12,381 --> 01:36:14,440
...وبعدها، ما تفعلهُ هو...

1393
01:36:17,486 --> 01:36:21,513
...وهذا هو سِرّ تربية اطفالٍ رائعين

1394
01:36:21,524 --> 01:36:24,322
اتمنى ان يسمع كل والدٍ ذلك

1395
01:36:24,326 --> 01:36:25,418
انا ابقى مشغولاً ايضاً

1396
01:36:25,461 --> 01:36:28,430
اخيراً انضممت الى نادي كتاب (زانجيف) -
وجهة نظر رائعة يا (بايسون) -

1397
01:36:28,464 --> 01:36:30,164
وماذا عنك يا (رالف)؟

1398
01:36:30,166 --> 01:36:34,068
هل تشعر أن (دوستويفسكي) ينوي
جعل حياة الراوي غير موثوقة؟

1399
01:36:35,337 --> 01:36:38,238
نعم ولا

1400
01:36:38,274 --> 01:36:40,401
نعم ولا؟

1401
01:36:40,409 --> 01:36:44,209
ازدواجية، هذا عميق جداً يا (رالف) -
شكراً (سونيك) -

1402
01:36:44,246 --> 01:36:46,373
لا اعرف عمّا اتحدث

1403
01:36:46,849 --> 01:36:49,241
ولدينا شيء جديد نفعلهُ كل ليلة جمعة

1404
01:36:49,352 --> 01:36:51,378
نذهب كلنا للتسكع في لعبة مختلفة

1405
01:36:51,487 --> 01:36:53,352
انا كنت المُضيف في الحقيقة هذا الاسبوع

1406
01:36:53,389 --> 01:36:57,223
آمل إنكم جائعون! لقد أعددتُ فطيرة محترقة

1407
01:36:57,259 --> 01:36:59,318
ما هي الفطيرة المحترقة يا (راكيت ايت)؟

1408
01:36:59,328 --> 01:37:01,220
مجرد فطيرة تحرقها

1409
01:37:01,331 --> 01:37:04,024
يمكنك القيام بذلك مع أي فطيرة، كل ما
عليك هو تركها في الفرن لفترة طويلة

1410
01:37:06,803 --> 01:37:08,964
نستمتع بوقتنا كثيراً حقاً

1411
01:37:11,239 --> 01:37:13,400
اعتقد إن هذهِ كل الاخبار التي انقلها لكِ

1412
01:37:13,408 --> 01:37:16,309
لا تخيب قصصك أبدًا يا (رالف)

1413
01:37:16,344 --> 01:37:19,404
اتمنى فقط لو يُمكننا التسكع بوقتٍ قريب -
اجل، اتمنى ذلك ايضاً -

1414
01:37:19,414 --> 01:37:24,249
متى قلتِ أنكِ ستحصلين على العطلة؟ -
تحديثاتنا تبدأ في الـ25 من شهر 1 -

1415
01:37:24,285 --> 01:37:27,277
بعد شهرين من الان؟ -
سَيَمرُ ذلك سريعاً -

1416
01:37:27,288 --> 01:37:31,190
بالحديث عن ذلك، هل تريدين مني أن أحضر لكِ
أي شيء من المنزل عندما آتي لزيارتكِ؟

1417
01:37:31,225 --> 01:37:34,353
أتعرف ما لا أستطيع العثور عليه في
 أي مكان على شبكة الإنترنت؟

1418
01:37:34,362 --> 01:37:37,263
"برغر من "هالف واي تايم برغر

1419
01:37:37,298 --> 01:37:39,317
كنت اتحدث مع (شانك) والطاقم

1420
01:37:39,342 --> 01:37:41,291
بصراحة، اعتقد إنهم بدأوا يفكرون

1421
01:37:41,302 --> 01:37:43,788
بأنني أختلق هذا الامر -
حسناً، إعتبري الامر مُنقضي -

1422
01:37:43,788 --> 01:37:46,365
سأحضر لكم يا رفاق شاحنة محملة بالبرغر

1423
01:37:47,742 --> 01:37:49,710
الشمس تشرق بالفعل

1424
01:37:49,744 --> 01:37:52,713
اعتقد إنهُ عليّ ان أتعود على ذلك -
اجل، انا ايضاً -

1425
01:37:52,747 --> 01:37:55,807
نتحدث الاسبوع القادم؟ -
عليّ إنتظار إتصالك يا سيدتي -

1426
01:37:55,817 --> 01:38:00,754
إذاً بدون تضييع الوقت على الاشياء السخيفة

1427
01:38:00,889 --> 01:38:04,916
وداعاً ذو الدماغ العفن -
وداعاً ايتها الفتاة -

1428
01:38:18,792 --> 01:38:26,631
هل انت بخير (رالف)؟ -
اجل، انا بأعظم حالتي -

1429
01:38:26,666 --> 01:38:29,658
هيّا (فيلكس) لنبدأ بالعمل يا صاح

1430
01:42:00,119 --> 01:42:03,142
يا (مو) هل أحببتِ الفيلم يا عزيزتي؟

1431
01:42:03,466 --> 01:42:07,048
حسنا ، كان هناك مشهد في التريلر

1432
01:42:07,073 --> 01:42:10,653
لم يكن في الفيلم، وذلك جعلني حزينة

1433
01:42:10,677 --> 01:42:14,600
هذا سيء للغاية! ربما لعب لعبتكِ سيُبهجكِ

1434
01:42:14,624 --> 01:42:15,924
حسناً

1435
01:42:17,709 --> 01:42:19,209
فطيرة

1436
01:42:19,233 --> 01:42:21,233
اللبن المخفوق

1437
01:42:21,257 --> 01:42:22,957
فطيرة

1438
01:42:22,981 --> 01:42:24,481
فطيرة

1439
01:42:24,505 --> 01:42:25,498
اللبن المخفوق

1440
01:42:25,522 --> 01:42:28,522
اريد المحاولة! إنهُ دوري

1441
01:42:28,546 --> 01:42:33,046
فطيرة، اللبن المخفوق

1442
01:42:33,070 --> 01:42:36,870
فطيرة، اللبن المخفوق

1443
01:42:37,194 --> 01:42:40,294
بدأت أفهم لماذا يحب الناس هذه اللعبة

1444
01:42:42,743 --> 01:42:46,746
ايها الجميع إنظروا ماذا وجدت! المزيد من الفطائر

1445
01:42:46,770 --> 01:42:48,164
رائع! لنزيد السرعة

1446
01:42:48,188 --> 01:42:50,150
فطيرة

1447
01:42:50,174 --> 01:42:54,974
فطيرة

1448
01:42:55,046 --> 01:42:56,777
تناول الفطائر ايها الارنب الصغير

1449
01:42:56,801 --> 01:42:59,907
يا (رالف) ، قد ترغب في محاولة
 تغذية القطة لبعض الوقت

1450
01:43:00,531 --> 01:43:03,006
كلا، القطة تتناول اللبن المخفوق

1451
01:43:03,030 --> 01:43:07,606
الارنب يتناول الفطائر

1452
01:43:10,030 --> 01:43:13,606
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1453
01:43:14,030 --> 01:44:07,606
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
