﻿1
00:00:00,812 --> 00:00:02,812
مبني على قصة حقيقية

2
00:00:03,012 --> 00:00:10,012
:ترجمة
<font color=#0CDF00 size=38>The Pioneer</font>

3
00:00:11,212 --> 00:00:12,980
مرحباً فيليب-
أهلاً يا صاح-

4
00:00:13,047 --> 00:00:14,948
ماذا هناك؟- هل انتهيت من
امتحان منتصف العام؟- ليس بعد-

5
00:00:15,015 --> 00:00:17,485
مرحباً فيليب-
مرحباً كيف حالك فيل-

6
00:00:23,291 --> 00:00:24,525
شكراً على العشاء

7
00:00:24,592 --> 00:00:26,194
إنني ممتنة فعلاً لقدومكم
لرؤية العيادة الجديدة

8
00:00:26,260 --> 00:00:27,461
هل تمزحين؟

9
00:00:27,528 --> 00:00:29,597
وهل كنت تظنين أن نأتي
إلى بوسطن ولا نرى ابنتنا؟

10
00:00:29,663 --> 00:00:32,566
نحن فخورين للغاية بك

11
00:00:32,633 --> 00:00:35,103
مرحباً فيليب، أحتاج
مساعدتك في التشريح

12
00:00:35,169 --> 00:00:37,705
لقد أمضيت 6 ساعات محاولاً
إيجاد العصب الصدري الخلفي

13
00:00:37,771 --> 00:00:40,674
وإن لم أتمكن من إيجاده
!عاجلاً، فإن لينهوف سوف يفتحني

14
00:00:40,741 --> 00:00:44,678
نعم، الصدري الخلفي ابن حرام،
ممم، أحتاج.. أحتاج.. جانيت

15
00:00:44,745 --> 00:00:46,914
جانيت العزيزة، نحن
بحاجتك، تعالي هنا

16
00:00:46,980 --> 00:00:48,682
لماذا أشعر بخازوق قادم؟

17
00:00:48,749 --> 00:00:50,151
كله في سبيل العلم عزيزتي

18
00:00:50,218 --> 00:00:51,385
ثقي بي

19
00:00:51,452 --> 00:00:54,922
ارفعي يدك اليسرى، توم، انتبه

20
00:00:54,988 --> 00:00:57,225
عليك البحث خلف، آسف يدي باردتان

21
00:00:57,291 --> 00:01:01,562
ابحث خلف الأخمعية الأنسية،
ثم جانب الضفيرة العضدية

22
00:01:01,629 --> 00:01:05,166
ثم انزلق باتجاه
المنشارية الأمامية

23
00:01:05,233 --> 00:01:07,968
ها هو ذا، الصدري الخلفي

24
00:01:08,035 --> 00:01:09,069
هل انتهيت، فيليب؟

25
00:01:10,204 --> 00:01:12,673
نعم، أشكرك

26
00:01:12,740 --> 00:01:14,842
العلم يشكرك، توم هنا يشكرك

27
00:01:14,908 --> 00:01:16,043
أشكرك

28
00:01:16,110 --> 00:01:17,611
حسناً يا رفاق، أنا ذاهب للدراسة

29
00:01:17,678 --> 00:01:19,513
حسناً، سلام

30
00:01:21,815 --> 00:01:24,285
أي اقتراحات عن سبب ضيق النفس؟

31
00:01:24,352 --> 00:01:26,520
والخمول والدوار عند
طفل بعمر 7 سنوات؟

32
00:01:26,587 --> 00:01:28,522
متلازمة أيزنمنغر

33
00:01:28,589 --> 00:01:30,824
إنها تتوافق مع
الضغط الرئوي المرتفع

34
00:01:30,891 --> 00:01:33,294
إنه افتراض متسرع سيد ماركوف

35
00:01:33,361 --> 00:01:36,230
ولكن على فرض أن نظريتك صحيحة

36
00:01:36,297 --> 00:01:38,199
فلماذا نرى بطءاً في النبض؟

37
00:01:38,266 --> 00:01:41,335
وضعفاً في المنعكسات
ونقصاً في الإحساس؟

38
00:01:41,402 --> 00:01:45,139
ربما بسبب أن هذا الطفل
ذو الـ7 سنوات وحيد

39
00:01:45,206 --> 00:01:48,108
ووالداه لم يتكبدا عناء
البقاء معه في المشفى

40
00:01:48,176 --> 00:01:50,678
مممم، إسقاط شخصي فيليب؟

41
00:01:50,744 --> 00:01:52,180
لا سيدي

42
00:01:52,246 --> 00:01:53,881
ها أنت ذا عزيزي

43
00:01:53,947 --> 00:01:57,351
اضطررت إلى الذهاب خصيصاً إلى
مستودعات الرابطة لأجلب لك نكهة الكرز

44
00:01:57,418 --> 00:01:59,753
ستكون هنا بانتظارك عندما تستيقظ

45
00:02:00,921 --> 00:02:02,690
هذا درس لكم جميعاً

46
00:02:02,756 --> 00:02:04,725
ليست الأشياء دائماً كما تبدو عليه

47
00:02:04,792 --> 00:02:07,828
وحتى السيد المتميز ماركوف

48
00:02:07,895 --> 00:02:09,330
ليس كاملاً

49
00:02:11,131 --> 00:02:12,933
حسناً أيها القوم، المريض التالي

50
00:02:16,136 --> 00:02:17,605
إنني أعذبك

51
00:02:17,671 --> 00:02:20,874
فقط لأنه عندما
تصارعت المشافي الكبرى

52
00:02:20,941 --> 00:02:22,876
على استقبالك كمقيم لديها

53
00:02:22,943 --> 00:02:25,879
فإنني أريدك أن تعرف أننا هنا

54
00:02:25,946 --> 00:02:30,218
نقدر موهبتك ونضغط عليك لتكون أفضل

55
00:02:30,284 --> 00:02:33,454
وأيضاً، ممم أنا
أحب تعذيبك نوعاً ما

56
00:02:33,521 --> 00:02:34,522
-

57
00:02:37,725 --> 00:02:39,727
آه آسفة

58
00:02:47,535 --> 00:02:50,904
لا تلتفتي

59
00:02:50,971 --> 00:02:52,706
أي جزء من عبارة "لا تلتفتي"

60
00:02:52,773 --> 00:02:55,276
لم تفهميه؟
آسفة

61
00:02:55,343 --> 00:02:57,711
ممم، إنه معجب

62
00:02:59,213 --> 00:03:01,181
مم أظن أنه ينظر إليك

63
00:03:01,249 --> 00:03:04,718
لا إنه ينظر إليك بالتأكيد

64
00:03:07,120 --> 00:03:08,289
-

65
00:03:08,356 --> 00:03:10,491
لا أظن ذلك
تباً-

66
00:03:10,558 --> 00:03:14,828
لا يمكن له أن يكون أكثر لطفاً
حتى لو كان يحمل دبدوباً وجرواً

67
00:03:19,833 --> 00:03:20,868
سيد ماركوف؟
نعم-

68
00:03:20,934 --> 00:03:22,970
أحتاج عبقريتك

69
00:03:23,036 --> 00:03:25,573
إنه معجب بك

70
00:03:25,639 --> 00:03:26,740
-

71
00:03:33,180 --> 00:03:35,416
البيوتين العطري

72
00:03:40,020 --> 00:03:41,322
سيكلوأوكتان

73
00:03:41,389 --> 00:03:42,590
لا عطري

74
00:03:42,656 --> 00:03:44,292
آه، اللاعطريات صعبة

75
00:03:46,294 --> 00:03:47,595
نعم

76
00:03:48,095 --> 00:03:49,363
مم

77
00:03:49,430 --> 00:03:52,733
لا يمكنني تحديد
مكان كل شاردة منها

78
00:03:52,800 --> 00:03:56,203
أتريدين تعلم حيلة؟ لا
تحفظي، ارسمي مخططات

79
00:03:56,270 --> 00:03:58,406
أنا فيليب بالمناسبة، ماركوف

80
00:03:58,472 --> 00:04:00,774
في الواقع لقد تقابلنا
في اليوم الفائت لثانية

81
00:04:00,841 --> 00:04:03,311
حسناً، لم نتقابل،
بالأحرى اصطدمنا ببعضنا

82
00:04:03,377 --> 00:04:04,378
نعم

83
00:04:04,445 --> 00:04:07,848
مم أنا ميغان مكاليستر

84
00:04:09,617 --> 00:04:12,953
إنه شيء جميل أنك
تساعدين في العيادة

85
00:04:13,020 --> 00:04:16,957
نعم، وأنت في كلية الطب

86
00:04:17,791 --> 00:04:19,827
هذا أنا

87
00:04:19,893 --> 00:04:21,161
هذا جميل أيضاً

88
00:04:22,963 --> 00:04:25,699
حسناً يجب علي الذهاب
لأنني بحاجة للدراسة

89
00:04:25,766 --> 00:04:27,935
فلدي امتحان مهم بعد 17 ساعة

90
00:04:28,001 --> 00:04:30,771
انتظري، لديك فحص
غداً، وأنت تدرسين؟

91
00:04:30,838 --> 00:04:32,806
نعم هذا ما يفعله الناس

92
00:04:32,873 --> 00:04:34,442
أنا لا أفعل

93
00:04:34,508 --> 00:04:36,844
مم

94
00:04:36,910 --> 00:04:38,846
حسناً ما الذي يجب أن أفعله برأيك؟

95
00:04:38,912 --> 00:04:42,115
أظن أنه يجب أن ترتاحي وتصفي ذهنك

96
00:04:42,182 --> 00:04:43,717
صحيح، صحيح

97
00:04:43,784 --> 00:04:46,554
إذاً عندما أرسب في امتحان الغد،
هل يمكنني كتابة هذه النظرية

98
00:04:46,620 --> 00:04:49,757
في جزء التقييم من طلبي
للالتحاق بكلية الطب؟

99
00:04:49,823 --> 00:04:51,325
-

100
00:04:51,392 --> 00:04:54,161
إذا أين سوف تتقدمين؟

101
00:04:54,227 --> 00:04:56,364
هنا؟ آمل ذلك

102
00:04:57,130 --> 00:04:58,131
؟

103
00:04:59,367 --> 00:05:04,071
غالباً، لكن لن يتم قبولي غالباً

104
00:05:04,137 --> 00:05:06,640
سيكونون محظوظين بقبولك

105
00:05:06,707 --> 00:05:10,711
أنت لا تعرفني بعد
يا إلهي، هذا صحيح-

106
00:05:10,778 --> 00:05:13,013
واو، حسناً إذاً هيا
بنا سوف أسألك في الطريق

107
00:05:13,080 --> 00:05:14,615
في الطريق إلى أين؟
729 حفظت رقم الصفحة-

108
00:05:14,682 --> 00:05:16,950
إلى المكان الذي أذهب
إليه دائماً قبل الامتحان

109
00:05:17,017 --> 00:05:19,353
أتعلم أمراً؟ إنني
بحاجة ماسة للدراسة

110
00:05:19,420 --> 00:05:21,655
وأنا لست ذلك ...

111
00:05:21,722 --> 00:05:24,592
النوع من الفتيات التي تذهب
مع شخص قابلته من 30 ثانية فقط

112
00:05:24,658 --> 00:05:28,996
حسناً، إحم

113
00:05:29,062 --> 00:05:34,001
من (مدينة) سوني، ألباني، ولا فخر
طالب في كلية الطب، السنة الثانية

114
00:05:34,067 --> 00:05:36,169
من الأوائل على الدفعة، لست أتباهى

115
00:05:36,236 --> 00:05:38,205
أحب الحيوانات، ولا
أحب الطيور مع ذلك

116
00:05:38,271 --> 00:05:40,508
وأنا عضو غير فعال
في الجمهوريين الشباب

117
00:05:40,574 --> 00:05:43,210
ولكني لا أحب الحديث في السياسة

118
00:05:43,276 --> 00:05:44,845
أحياناً أجتهد للغاية في العمل

119
00:05:44,912 --> 00:05:48,248
وعندما كنت صغيراً، كنت أكره
ارتداء السراويل الطويلة

120
00:05:48,315 --> 00:05:50,618
أعلم أن هذا غريب

121
00:05:50,684 --> 00:05:54,488
وفي حال لم تلاحظي ذلك،
فإنني فعلاً معجب بك

122
00:05:57,791 --> 00:05:59,993
إذاً، أقلك في الثامنة؟

123
00:06:00,060 --> 00:06:03,363
أنا، مم، أحتاج أن أغير

124
00:06:03,431 --> 00:06:06,734
لا تتغيري أبداً، تعجبينني كما أنت

125
00:06:06,800 --> 00:06:08,502
أعني ملابسي

126
00:06:08,569 --> 00:06:11,572
صحيح، ثيابك، حسناً، سأقلك
في السابعة والنصف إذاً

127
00:06:14,608 --> 00:06:16,276
حسناً

128
00:06:29,890 --> 00:06:31,825
حسناً، الخدعة في الروليت

129
00:06:31,892 --> 00:06:34,995
أو على الأقل نظريتي هي
أنه يجب أن تستشعري الأرقام

130
00:06:35,062 --> 00:06:38,331
يجب أن تكوني إلى حد
ما في تزامن مع العجلة

131
00:06:38,398 --> 00:06:39,767
هل تستمع إلى نفسك؟

132
00:06:39,833 --> 00:06:40,968
-

133
00:06:41,034 --> 00:06:42,770
نعم، إنها فعالة، انظري سأريك

134
00:06:42,836 --> 00:06:45,706
الرهن الأخير، رجاء ضعوا رهاناتكم

135
00:06:45,773 --> 00:06:47,841
هل تستمع أو تستشعر الأرقام؟

136
00:06:47,908 --> 00:06:50,077
-

137
00:06:50,143 --> 00:06:53,013
نعم وجدتها، 22 أسود

138
00:06:54,448 --> 00:06:55,716
أوو

139
00:06:55,783 --> 00:06:57,050
حسناً، إنها لا تعمل في كل الأوقات

140
00:06:57,117 --> 00:06:58,185
لا أظن هذه النظرية فعالة

141
00:06:58,251 --> 00:06:59,853
أو ربما شتت انتباهي شخص ما

142
00:06:59,920 --> 00:07:02,155
إذاً هذا خطأي؟
نعم بالطبع إنه خطؤك-

143
00:07:02,222 --> 00:07:04,458
لا بأس، ألق بالذنب علي
أنت شخص سيء-

144
00:07:04,525 --> 00:07:05,726
مشروباتك سيدي

145
00:07:05,793 --> 00:07:07,227
شكراً

146
00:07:07,294 --> 00:07:09,096
يا إلهي هذا مشروب وردي للغاية

147
00:07:09,162 --> 00:07:11,364
يجب أن أبقى صاحية، فلدي دروس غداً

148
00:07:11,431 --> 00:07:13,667
حسناً، ولكن ثقي بي

149
00:07:13,734 --> 00:07:17,137
الاندفاع سيكون مفيداً
لك، فهو يطلق الهرمونات

150
00:07:17,204 --> 00:07:21,008
ويجعل الدماغ منتبهاً
سيكلوبروبين

151
00:07:21,975 --> 00:07:24,077
عطري؟

152
00:07:24,144 --> 00:07:26,013
ها أنت ذا

153
00:07:26,079 --> 00:07:28,849
أترين، أنت تعلمين المعلومات،
عليك فقط أن تثقي بنفسك

154
00:07:28,916 --> 00:07:30,884
حسناً خذي هذه

155
00:07:30,951 --> 00:07:32,853
أغمضي عينيك
-حسناً

156
00:07:32,920 --> 00:07:34,955
المسيهم

157
00:07:35,022 --> 00:07:36,757
أنا ألمسهم

158
00:07:36,824 --> 00:07:38,325
آخر فرصة، الرهن الأخير
أريد هذا-

159
00:07:38,391 --> 00:07:39,827
7 أحمر
نعم-

160
00:07:41,895 --> 00:07:44,498
يا إلهي
لدينا فائز-

161
00:07:45,833 --> 00:07:48,368
هذا جنون، انظري إلى هذا

162
00:07:49,236 --> 00:07:51,739
يا إلهي واو

163
00:07:51,805 --> 00:07:53,774
-

164
00:07:53,841 --> 00:07:57,578
أعلم أن هذا متأخر للغاية،
لكنك لا تواعدين أحداً صحيح؟

165
00:07:57,645 --> 00:07:59,913
لقد كنت أواعد ليوناردو دي كابريو

166
00:07:59,980 --> 00:08:02,449
ولكنه انتقل إلى هوليوود
وأصبح مشهوراً جداً فتركته

167
00:08:02,516 --> 00:08:04,051
نعم صحيح

168
00:08:09,957 --> 00:08:11,625
إذاً نحن على وفاق

169
00:08:11,692 --> 00:08:14,127
ماذا لديك على الغداء؟
متى؟-

170
00:08:14,194 --> 00:08:16,597
لا أعلم، خلال
الـ50-60 سنة القادمة

171
00:08:18,365 --> 00:08:21,769
حسناً أحتاج إلى
مراجعة جدولي ولكن..

172
00:08:34,582 --> 00:08:36,349
لحظة لحظة لحظة
ماذا؟ هل أنت بخير؟-

173
00:08:36,416 --> 00:08:38,418
نعم، فقط انتظري

174
00:08:38,485 --> 00:08:39,486
مرحباً

175
00:08:39,553 --> 00:08:41,021
مم

176
00:08:42,155 --> 00:08:44,157
أهلاً في بيتك

177
00:08:44,224 --> 00:08:45,693
حسناً فلندخل- برد-

178
00:08:45,759 --> 00:08:47,861
أتشعرين بالبرد؟

179
00:08:54,001 --> 00:08:55,035
أوه

180
00:08:55,102 --> 00:08:57,605
دفء

181
00:08:57,671 --> 00:09:00,173
أتشعرين بالبرد؟
(تعي دفيكي)

182
00:09:00,240 --> 00:09:02,042
أعطني يديك

183
00:09:02,109 --> 00:09:05,345
اعتادت أمي أن تفعل هذا
لتدفئة يدي عندما كنت صغيراً

184
00:09:07,114 --> 00:09:08,949
هذا ألطف شيء سمعته

185
00:09:14,387 --> 00:09:17,591
هل أخبرت والديك أننا
انتقلنا للعيش معاً؟

186
00:09:17,658 --> 00:09:20,828
فيليب أنا...
انظري، هذا مهم لك..-

187
00:09:20,894 --> 00:09:22,830
وبالتالي فهو مهم لي

188
00:09:22,896 --> 00:09:24,998
أعرف ذلك، سأخبرهم أعدك بذلك

189
00:09:25,065 --> 00:09:27,134
كل ما في الأمر أنني لا أريد سماع

190
00:09:27,200 --> 00:09:30,537
"ما زلت شابة صغيرة، أنت
تعرفينه منذ ست أشهر فقط"

191
00:09:30,604 --> 00:09:32,105
هل أنت متأكدة من ذلك؟ إلخ إلخ..

192
00:09:32,172 --> 00:09:34,374
ولكنني أعدك أنني سأخبرهم

193
00:09:34,775 --> 00:09:36,176
حسناً

194
00:09:36,243 --> 00:09:39,012
لدي فكرة
الله يستر-

195
00:09:39,079 --> 00:09:40,614
ماذا لو توقفنا عن ترتيب الأغراض

196
00:09:40,681 --> 00:09:43,516
وطلبنا طعاماً صينياً ودرسنا سوياً

197
00:09:43,583 --> 00:09:45,485
حسناً، هذا يبدو جيداً

198
00:09:45,552 --> 00:09:48,488
ولكن لدي مجموعة
دراسية يجب أن ألحق بهم

199
00:09:48,555 --> 00:09:50,590
التشريح المجهري

200
00:09:50,658 --> 00:09:52,826
بووو
نعم-

201
00:09:52,893 --> 00:09:55,328
وأسوأ ما في ذلك أنها
ستسمر طوال الليل غالباً

202
00:09:55,395 --> 00:09:57,631
لذلك، لن أنتظر نفسي لو كنت مكانك

203
00:09:57,698 --> 00:09:59,900
ولكن يمكننا الاحتفال غداً

204
00:09:59,967 --> 00:10:02,235
إنني أرملة كلية الطب
لقد علمت أن هذا سيحدث

205
00:10:03,570 --> 00:10:05,839
لست كذلك، توقفي

206
00:10:05,906 --> 00:10:08,776
حسناً هل بإمكانك إيصال هذه لأجلي

207
00:10:10,543 --> 00:10:11,979
ما هذا؟ استمارات؟

208
00:10:12,045 --> 00:10:14,682
نعم، بقي لدي واحدة فقط

209
00:10:14,748 --> 00:10:17,117
B.Uحسناً حسناً، سوف تدخلين الـ

210
00:10:17,184 --> 00:10:18,585
لذلك لا تتوتري

211
00:10:20,053 --> 00:10:22,222
أنا معجب بك
وأنا معجبة بك أيضاً-

212
00:10:23,590 --> 00:10:25,458
هل حقاً عليك الذهاب؟
نعم-

213
00:10:25,525 --> 00:10:27,327
لكنني سأقبلك حالاً

214
00:10:27,394 --> 00:10:28,996
حسناً

215
00:10:30,063 --> 00:10:31,098
أحبك

216
00:10:31,164 --> 00:10:32,833
أحبك أيضاً

217
00:10:32,900 --> 00:10:34,134
سلام

218
00:10:34,201 --> 00:10:35,836
سلام

219
00:10:40,774 --> 00:10:42,542
أشعر كأنني سائحة

220
00:10:42,609 --> 00:10:45,512
ما عليك إلا أن تغلقي عينيك
ثم تتظاهري أنك في باريس

221
00:10:46,213 --> 00:10:47,748
-

222
00:10:48,949 --> 00:10:50,317
ماذا؟

223
00:10:50,383 --> 00:10:52,652
تعني أن مؤخرتي تتجمد
حقاً؟-

224
00:10:52,720 --> 00:10:55,188
حسناً ضعي يديك في جيبي
ما الذي تفعله؟-

225
00:10:55,255 --> 00:10:56,890
كيف ذلك؟ أفضل؟

226
00:10:56,957 --> 00:10:58,191
مم أفضل بكثير
شكراً

227
00:10:58,258 --> 00:10:59,793
لا شكر على واجب
سوف أناديك "جيب" من الآن فصاعداً

228
00:10:59,860 --> 00:11:01,729
ما رأيك؟
ما هذا؟-

229
00:11:01,795 --> 00:11:03,163
آآ

230
00:11:03,230 --> 00:11:05,699
أيها السائق، هلا
أوقفت العربة لثوان

231
00:11:05,766 --> 00:11:07,167
ما الذي يحدث؟

232
00:11:07,234 --> 00:11:09,536
هل تثقين بي؟
هل يجدر بي ذلك؟-

233
00:11:13,741 --> 00:11:17,144
ميغان مكاليستر، أحبك من كل قلبي

234
00:11:19,379 --> 00:11:21,081
هل تتزوجيني؟

235
00:11:22,816 --> 00:11:26,619
فيليب، لا شيء أريده
أكثر من الزواج بك، لكن..

236
00:11:26,686 --> 00:11:28,288
لكن ماذا؟

237
00:11:29,689 --> 00:11:31,959
إنني لم أتخرج حتى بعد

238
00:11:32,025 --> 00:11:34,661
وأنت ما زلت في كلية
الطب، ولم تقابل والدي بعد

239
00:11:34,728 --> 00:11:37,230
إذاً هيا بنا، حالاً، الليلة

240
00:11:37,297 --> 00:11:39,199
يمكننا الذهاب حالاً إلى نيوجيرسي

241
00:11:39,266 --> 00:11:41,101
أيها السائق، هل يستطيع هذا
الجواد الصمود حتى نيوجيرسي؟

242
00:11:41,168 --> 00:11:44,104
أظن أن الجواد سوف يتعب
للغاية، فعندها سنقود

243
00:11:44,171 --> 00:11:45,973
سوف يصابون بالجنون

244
00:11:46,039 --> 00:11:50,177
عزيزتي، أعلم أن هذا
قد يبدو قديم الطراز

245
00:11:50,243 --> 00:11:53,680
لكنني أريد مباركتهم حقاً

246
00:11:53,747 --> 00:11:55,949
أريدهم أن يكونوا سعداء من أجلنا

247
00:11:56,016 --> 00:11:57,417
أحبك جداً

248
00:11:57,484 --> 00:11:58,518
أحبك أيضاً

249
00:12:12,365 --> 00:12:14,534
فيليب ما هم إلا والداي

250
00:12:14,601 --> 00:12:16,636
ستكون على ما يرام وسوف يحبونك

251
00:12:23,210 --> 00:12:25,578
ميغان-
مرحباً-

252
00:12:27,614 --> 00:12:30,617
مرحباً-
-مرحباً

253
00:12:32,019 --> 00:12:34,988
أمي، أبي، هذا فيليب

254
00:12:35,055 --> 00:12:37,424
مرحباً فيليب، سعيدة بلقائك

255
00:12:38,658 --> 00:12:41,761
أخبروني أنك تحبين
الأزهار مدام مكاليستر

256
00:12:41,829 --> 00:12:46,133
نقطة ضعفي، شكراً،
نادني سوزان من فضلك

257
00:12:46,199 --> 00:12:47,500
سوزان

258
00:12:47,567 --> 00:12:51,371
وقد أُخبرت أن نقطة
ضعفك هي بينوغريجيو

259
00:12:52,339 --> 00:12:54,374
أظن أن سري قد انكشف

260
00:12:55,675 --> 00:12:58,011
لم أحظ بهذه من قبل، شكراً

261
00:13:02,149 --> 00:13:06,053
هيا ندخل فالغداء
سيكون جاهزاً في الحال

262
00:13:06,119 --> 00:13:07,420
نعم، هيا

263
00:13:07,487 --> 00:13:08,956
لندخل

264
00:13:13,126 --> 00:13:16,163
حسناً فيليب، يجب عليك التقييم

265
00:13:16,229 --> 00:13:19,132
أمي لا تخرج الفضيات لأي كان

266
00:13:19,199 --> 00:13:23,636
....خسارة أن نبقي
شيئاً بهذا الجمال

267
00:13:23,703 --> 00:13:26,373
-

268
00:13:29,442 --> 00:13:31,511
فيليب؟ فيليب؟

269
00:13:31,578 --> 00:13:34,114
فيليب؟
نعم شكراً، أرغب ببعضها-

270
00:13:34,181 --> 00:13:36,283
مم، مظهرها شهي

271
00:13:36,349 --> 00:13:37,584
إحم

272
00:13:37,650 --> 00:13:39,319
إذا سيد مكاليستر

273
00:13:39,386 --> 00:13:40,888
آها

274
00:13:40,954 --> 00:13:43,924
آسف، ديفيد
أفضل-

275
00:13:43,991 --> 00:13:47,160
سمعت أن لديك لعبة قصيرة رائعة

276
00:13:47,227 --> 00:13:49,362
أتلعب؟
نعم-

277
00:13:49,429 --> 00:13:51,731
سيد مكالستر، أنت تعلم
لماذا جئنا هنا اليوم

278
00:13:51,798 --> 00:13:53,901
نعم أعلم

279
00:13:53,967 --> 00:13:57,237
وأنا متأكد أن لديك
تصوراً عن أسئلتي

280
00:13:57,304 --> 00:14:00,107
طبعاً، "لماذا العجلة؟" صحيح؟

281
00:14:00,173 --> 00:14:02,109
نعم
-"ألستم صغاراً بعد؟"

282
00:14:02,175 --> 00:14:04,577
أيوه
"ماذا عن دراستكم؟"-

283
00:14:04,644 --> 00:14:06,880
و"كيف لي أن أأتمنك"

284
00:14:06,947 --> 00:14:09,682
على الشخص الذي يهمني أمره
أكثر من العالم أجمع؟"-

285
00:14:09,749 --> 00:14:12,685
نعم، هذا ملخصها تقريباً

286
00:14:12,752 --> 00:14:17,257
حسناً، سيدي، بالنسبة إلي، ما
تراه هو ذاته ما تحصل عليه تقريباً

287
00:14:17,324 --> 00:14:21,962
كما تعلم، لقد نشأت قرب سيراكيوس،
انفصل والداي عندما كنت صبياً

288
00:14:22,029 --> 00:14:24,064
أنا لست غنياً، ولا تصلني مساعدات

289
00:14:24,131 --> 00:14:27,300
وعلي أن أعمل جاهداً خلال الدراسة

290
00:14:27,367 --> 00:14:30,603
من سوني، ألباني
(منطقة في نيويورك)

291
00:14:30,670 --> 00:14:32,772
وأحب ابنتك حباً جماً

292
00:14:32,839 --> 00:14:35,475
إنك تبدو كالحلم الأمريكي

293
00:14:36,576 --> 00:14:38,178
أوليس هذا شيئاً جيداً سيدي؟

294
00:14:39,579 --> 00:14:42,215
سيد مكاليستر، أرغب للغاية

295
00:14:42,282 --> 00:14:46,019
في قضاء بقية عمري
جالباً السعادة لميغان

296
00:14:48,989 --> 00:14:51,124
أتعلمين؟ لماذا العجلة

297
00:14:51,191 --> 00:14:54,227
يمكنكم أن تعيشوا
سوياً لفترة من الزمن

298
00:14:54,294 --> 00:14:56,729
أن تتعرفوا على بعضكم جيداً

299
00:14:56,796 --> 00:14:59,032
لقد عشنا مع بعضنا لفترة

300
00:14:59,099 --> 00:15:00,533
حقاً؟

301
00:15:00,600 --> 00:15:04,204
أعني أن الأمور رائعة

302
00:15:04,271 --> 00:15:07,907
إنه رائع، وهو الأول على دفعته
(أهم شي :P)

303
00:15:07,975 --> 00:15:09,876
وهو يساعدني، وندرس سوياً

304
00:15:09,943 --> 00:15:15,248
إنه شيء مدهش، لكننا
مناسبين لبعضنا

305
00:15:15,315 --> 00:15:16,849
ومع ذلك سيقبض منك

306
00:15:16,916 --> 00:15:19,152
هذا صحيح، بالساعة

307
00:15:19,219 --> 00:15:22,455
ميغان، لقد استطعت إيجاد شاب

308
00:15:22,522 --> 00:15:26,026
قادر على تحطيم الأرقام
300ياردة من الرمال-

309
00:15:26,093 --> 00:15:28,195
وقادر على إبقائها في منتصف المسار

310
00:15:30,097 --> 00:15:32,199
نعم
نعم

311
00:15:32,265 --> 00:15:33,733
مع السلامة حبيبتي
أحبكم-

312
00:15:33,800 --> 00:15:35,535
ونحن نحبكم أيضاً
كان من اللطيف مقابلتكم-

313
00:15:35,602 --> 00:15:37,504
رحلة آمنة

314
00:15:40,173 --> 00:15:41,408
-

315
00:15:41,474 --> 00:15:43,210
نعم

316
00:15:43,276 --> 00:15:45,378
لقد أخبرتك، لقد
أخبرتك، يا جيبي

317
00:15:45,445 --> 00:15:47,414
سوف نعيش بسعادة بعدها أنا وأنت

318
00:15:47,480 --> 00:15:50,017
هذا رائع، لقد فعلناها

319
00:15:51,418 --> 00:15:55,788
حسناً اطلب مني مجدداً
ماذا؟-

320
00:15:55,855 --> 00:15:57,324
هيا، رجاء اطلب مني

321
00:15:58,758 --> 00:16:01,594
حسناً

322
00:16:01,661 --> 00:16:04,264
ميغان مكاليستر، أحبك من كل قلبي

323
00:16:04,331 --> 00:16:05,432
....هل تتزوجيـ

324
00:16:07,734 --> 00:16:08,968
!نعم، نعم

325
00:17:16,035 --> 00:17:17,036
-

326
00:17:38,158 --> 00:17:39,526
كان هذا سريعاً

327
00:17:39,592 --> 00:17:41,594
لم أستطع الانتظار لمقابلتك

328
00:17:41,661 --> 00:17:45,132
مم، فاتن، أحب ذلك

329
00:17:57,410 --> 00:17:59,112
جميل، رائع

330
00:17:59,179 --> 00:18:01,614
هل ربطة عنقي جيدة؟

331
00:18:01,681 --> 00:18:04,817
بعض من هذه؟ هلا
ذكرتني مجدداً لم هذه؟

332
00:18:04,884 --> 00:18:07,387
إنها للموقع
لدينا موقع؟-

333
00:18:07,454 --> 00:18:09,922
سوف يكون موقعاً وردياً
نعم-

334
00:18:10,990 --> 00:18:12,259
ها نحن ذا، ابتسامة

335
00:18:13,160 --> 00:18:14,294
ماذا حدث؟

336
00:18:14,361 --> 00:18:16,296
تبدوان مثل كين وباربي

337
00:18:16,363 --> 00:18:17,797
هل قال كين وباربي؟
نعم-

338
00:18:17,864 --> 00:18:21,334
هل يسخرمنا؟
لا إنه شيء جيد-

339
00:18:21,401 --> 00:18:22,602
عظيم

340
00:18:25,205 --> 00:18:28,275
أنتم ثنائي رائع

341
00:18:39,018 --> 00:18:42,989
سيكون هذا موقع الزواج
الذي يطيح بكل مواقع الزواج

342
00:18:43,055 --> 00:18:46,159
عزيزي، يبدو جميلاً للغاية

343
00:18:46,226 --> 00:18:48,828
أوه هل أنت مشغول؟

344
00:18:48,895 --> 00:18:51,231
لا إنني أنظر بعض
الملاحظات في الوراثة فحسب

345
00:18:51,298 --> 00:18:53,800
لكن استمري، أخبريني عن هذا الموقع

346
00:18:53,866 --> 00:18:56,903
حسناً سيكون لدينا
حساب هنا وكل شيء

347
00:18:56,969 --> 00:18:59,706
ثم سيكون هناك صور، وعداد

348
00:18:59,772 --> 00:19:02,141
كأنه عداد إطلاق صاروخ

349
00:19:02,209 --> 00:19:05,178
سيكون هناك مجموعة أسئلة لكل
أصدقائنا لنرى مدى عمق معرفتهم لنا

350
00:19:05,245 --> 00:19:07,113
لا يهم حقاً مدى معرفة الناس لنا

351
00:19:07,180 --> 00:19:09,416
بل مدى معرفتنا لبعضنا صحيح؟

352
00:19:09,482 --> 00:19:10,650
كم أحبك

353
00:19:10,717 --> 00:19:12,419
أنا أحبك أيضاً، يجب أن نتزوج

354
00:19:12,485 --> 00:19:15,255
إنني متحمسة جداً لمقابلة عائلتك

355
00:19:15,322 --> 00:19:17,190
مم

356
00:19:17,257 --> 00:19:19,592
عزيزتي، أردت الحديث معك حول هذا

357
00:19:19,659 --> 00:19:22,995
لقد كلمتهم، ولا أعرف
إذا كانوا سيأتون أم لا

358
00:19:23,062 --> 00:19:25,131
ما الذي تتحدث عنه؟

359
00:19:25,198 --> 00:19:27,300
إنها حفلة خطوبتنا
نعم أعلم-

360
00:19:27,367 --> 00:19:28,901
فيليب، سوف نتزوج

361
00:19:28,968 --> 00:19:32,339
ألا تظن أنه من الغريب
أنني لم أقابل عائلتك

362
00:19:32,405 --> 00:19:34,674
حسناً، نحن عائلة غريبة

363
00:19:39,446 --> 00:19:43,149
انظر كلنا لطيفون معك حتى الآن،
لكن إياك والعبث مع أختنا الصغيرة

364
00:19:43,216 --> 00:19:45,051
نعم أنا أعدكم سأكون لطيفاً

365
00:19:45,117 --> 00:19:47,287
لا شيء سوف يقلقك
من الأفضل لك-

366
00:19:47,354 --> 00:19:48,988
أنتم، ما الذي تفعلونه بخطيبي؟
(ختشيبي)

367
00:19:49,055 --> 00:19:52,459
لاشيء لقد زرعوا الخوف
في أحشائي ليس إلا

368
00:19:52,525 --> 00:19:53,860
أعجبنا هذا الرجل

369
00:19:53,926 --> 00:19:56,028
لقد أخبرتكم، إنه جيد

370
00:19:56,095 --> 00:19:57,430
وانظر، لقد وجدت إشبينتي

371
00:19:57,497 --> 00:19:58,965
واحدة من 19

372
00:19:59,031 --> 00:20:00,733
لا تنس فتيات الزهور الثلاث

373
00:20:00,800 --> 00:20:02,235
وحاملتا الخاتمين

374
00:20:02,302 --> 00:20:04,404
ولكنك المفضلة لدي
شكراً-

375
00:20:04,471 --> 00:20:07,139
لا، أعلم أنني بصدد اليوم الذي

376
00:20:07,206 --> 00:20:09,909
سأقضي بقية عمري

377
00:20:09,976 --> 00:20:11,744
آسف، أستميحكم عذراً لثوان

378
00:20:12,812 --> 00:20:14,281
نعم

379
00:20:16,283 --> 00:20:19,018
والآن من منكم يا فتيان
يريد أن يدعوني للشراب؟

380
00:20:21,854 --> 00:20:25,725
فيليب أوه إنه لمن الرائع رؤيتك

381
00:20:27,294 --> 00:20:29,629
أوه هذا المنزل رائع

382
00:20:31,130 --> 00:20:32,965
فيليب
فيليب ماذا؟-

383
00:20:33,032 --> 00:20:35,402
هل أزعجتك بكثرة الحديث
عن ترتيبات الزواج؟

384
00:20:35,468 --> 00:20:37,870
لا لا
آسفة-

385
00:20:37,937 --> 00:20:39,272
أنا والدة فيليب

386
00:20:40,907 --> 00:20:44,010
يا إلهي إنه لمن
الرائع مقابلتك أخيراً

387
00:20:45,845 --> 00:20:48,848
والداي لا يطيقان
صبراً لتقديمك للجميع

388
00:20:48,915 --> 00:20:52,184
حسناً لا تتحركوا سأعود حالاً

389
00:20:53,252 --> 00:20:55,322
إنها جذابة

390
00:20:57,790 --> 00:20:59,592
أرى والدك في المنزل

391
00:20:59,659 --> 00:21:03,496
لقد كون على الفور
صداقة مع آل مكاليستر

392
00:21:03,563 --> 00:21:05,698
أما زلت تحسبين النقاط أليس كذلك؟

393
00:21:05,765 --> 00:21:07,367
أتعلمين؟ إذا كان
هذا يشعرك بالارتياح

394
00:21:07,434 --> 00:21:09,336
فأبي لم يقابلهم قبل اليوم

395
00:21:12,238 --> 00:21:14,641
العائلة السعيدة تجتمع مجدداً

396
00:21:16,376 --> 00:21:18,478
إنني لا أرى أخاك

397
00:21:18,545 --> 00:21:20,613
فأظن أنه لم يكن مدعواً

398
00:21:20,680 --> 00:21:22,315
يمكنك أن تظني ما شئت

399
00:21:22,382 --> 00:21:24,851
--

400
00:21:32,224 --> 00:21:34,794
--

401
00:21:41,067 --> 00:21:42,702
تعال هنا

402
00:22:25,578 --> 00:22:27,847
إذاً، لقد كنت أفكر،
لكل يوم يمكننا إعداد

403
00:22:27,914 --> 00:22:32,385
أعشاب البحر المطبوخة
للعشاء مع البولكا

404
00:22:32,452 --> 00:22:34,153
ثم أطباق السلطات في شرائط

405
00:22:34,220 --> 00:22:36,222
لأن الشرائط مع نقاط
البولكا يعطون مظهراً جيداً

406
00:22:36,288 --> 00:22:38,925
وخاصة على سطح شاطئ منزلنا الرائع

407
00:22:38,991 --> 00:22:41,594
الذي سنحظى به يوماً ما

408
00:22:41,661 --> 00:22:44,096
وعندما ندعو مدير المشفى إلينا

409
00:22:44,163 --> 00:22:45,732
والذي لا يطيقه أي منا

410
00:22:45,798 --> 00:22:48,501
كنت أفكر في منارة دولتون الملكية

411
00:22:48,568 --> 00:22:51,904
أو شجرة الخزف الهندية، ما رأيك؟

412
00:22:51,971 --> 00:22:54,173
آه، أظن أن الشخص
الذي أتى بهذه الأسماء

413
00:22:54,240 --> 00:22:57,343
لديه متسع فائض من الوقت

414
00:22:57,410 --> 00:22:59,111
أوه وانظر، لقد شغلت
العداد التنازلي

415
00:23:02,982 --> 00:23:06,185
أعني إنه مبتذل لكنه
ظريف أليس كذلك؟

416
00:23:07,186 --> 00:23:09,155
لا بد منه

417
00:23:10,222 --> 00:23:11,691
وهو باللون الوردي

418
00:23:55,367 --> 00:23:57,870
جان، جانيت، وجه مألوف

419
00:23:57,937 --> 00:23:59,472
هذا ما أحتاجه بالضبط
مرحباً فيليب-

420
00:23:59,539 --> 00:24:01,608
أنت بالبيجاما الطبية، تبدين جميلة

421
00:24:01,674 --> 00:24:03,876
أين كنت اليوم، لقد فاتك
الكثير من المعلومات للامتحان

422
00:24:03,943 --> 00:24:06,813
لقد فاتني الكثير من الأشياء
لكن لا يهمني لأنك لدي

423
00:24:06,879 --> 00:24:09,716
وسوف تعطينني الملاحظات
لأنك صديقة جيدة

424
00:24:09,782 --> 00:24:12,218
آسفة أيها الصديق
لا انتظري انتظري-

425
00:24:13,119 --> 00:24:15,522
فيليب أنت سكران

426
00:24:15,588 --> 00:24:17,590
نحن أصدقاء صحيح؟
نعم نحن أصدقاء-

427
00:24:17,657 --> 00:24:20,159
ولكنك تقترب مني كثيراً فيليب توقف

428
00:24:20,226 --> 00:24:22,128
ماذا؟ هلمي
لا ابتعد-

429
00:24:22,194 --> 00:24:23,596
لا تقولي "لا" لي

430
00:24:23,663 --> 00:24:25,431
حقاً؟ هلم

431
00:24:25,498 --> 00:24:27,366
ما الذي دهاك؟

432
00:24:27,433 --> 00:24:29,969
ما الذي ستقوله خطيبتك
عن هذا لو عرفت؟

433
00:24:30,837 --> 00:24:32,438
ماذا قلت؟

434
00:24:33,339 --> 00:24:35,107
أتهددينني؟

435
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
آه؟

436
00:25:00,166 --> 00:25:01,601
ألماس صناعي

437
00:25:01,668 --> 00:25:02,669
مم

438
00:25:04,170 --> 00:25:07,640
واو، هل يأتي معه مفتاح للإضاءة

439
00:25:10,577 --> 00:25:13,045
لنلق نظرة على فساتين أخرى

440
00:25:17,717 --> 00:25:19,518
--

441
00:25:19,586 --> 00:25:21,253
هل هذه هواتف وحيدة الاستعمال؟

442
00:25:21,320 --> 00:25:23,956
التي لا يمكن تعقبها؟

443
00:25:24,023 --> 00:25:25,224
لا يمكن ملاحقتها؟

444
00:25:25,291 --> 00:25:27,093
نعم، لا هوية، لا شيء

445
00:25:27,159 --> 00:25:29,161
حسناً، شكراً

446
00:25:33,065 --> 00:25:34,767
هذا فستان مبالغ فيه

447
00:25:34,834 --> 00:25:36,569
أحب طريقة حركته

448
00:25:36,636 --> 00:25:40,640
حركته؟ إنه يشبه الإعصار

449
00:25:40,707 --> 00:25:43,475
يا إلهي، لن أتزوج أبداً

450
00:25:43,542 --> 00:25:46,145
عندما تلتقين بشخص يجعلك
تشعرين كما يجعلني فيليب أشعر

451
00:25:46,212 --> 00:25:49,849
وسوف يحدث ذلك، سوف تقومين
بأي شيء لتظهري له مدى حبك

452
00:25:49,916 --> 00:25:51,250
ولو كان فستان إعصار

453
00:25:52,852 --> 00:25:54,286
واو، حسناً

454
00:25:54,353 --> 00:25:56,656
لدينا كعكات لنتذوقها، بدلي ملابسك

455
00:25:56,723 --> 00:25:58,691
بسرعة بسرعة، علينا الذهاب

456
00:25:58,758 --> 00:26:00,359
لا تلمسوا شيئاً سنعود بعد ساعة

457
00:26:00,426 --> 00:26:02,629
وسوف نجد فستاناً
نعم سنجده-

458
00:26:19,612 --> 00:26:20,880
-

459
00:26:37,764 --> 00:26:40,599
مم هذا لذيذ
هذا طيب-

460
00:26:40,667 --> 00:26:43,235
أيعجبك؟ لا يمكنك اختيار هذه

461
00:26:43,302 --> 00:26:44,503
لماذا؟

462
00:26:44,570 --> 00:26:47,106
لأن جميع ضيوفك سيموتون من المتعة

463
00:26:47,173 --> 00:26:49,108
وسيبقى هذا على عاتقك

464
00:26:49,175 --> 00:26:51,510
أنا جادة، هذا لذيذ للغاية
أعطني بعضاً منه-

465
00:26:51,577 --> 00:26:53,780
لنر، إنه ممتاز

466
00:26:53,846 --> 00:26:54,914
مممم

467
00:26:54,981 --> 00:26:57,349
لذيذ جداً

468
00:26:57,416 --> 00:26:59,719
يشبه التوت تقريباً

469
00:26:59,786 --> 00:27:03,122
انظروا، خطيبي يفتقدني

470
00:27:03,189 --> 00:27:04,891
إنه أفضل صاحب

471
00:27:04,957 --> 00:27:06,693
بعض المزيد من هذا

472
00:27:06,759 --> 00:27:09,161
-

473
00:27:09,228 --> 00:27:11,330
يبدو مشروعاً مشوقاً

474
00:27:11,397 --> 00:27:12,999
نعم

475
00:27:13,065 --> 00:27:15,334
يمكنك وضع رقمي في
أي هاتف منها إن أردت

476
00:27:35,554 --> 00:27:37,323
آمل ألا يطول الأمر

477
00:27:37,389 --> 00:27:39,892
....لنأمل أنها

478
00:27:41,427 --> 00:27:42,962
واو

479
00:27:43,029 --> 00:27:44,596
جيد؟

480
00:27:44,663 --> 00:27:46,999
مذهل

481
00:27:47,066 --> 00:27:49,235
أتمنى أن يعجبكم

482
00:27:49,301 --> 00:27:52,504
ستكونين أجمل عروس على الإطلاق

483
00:27:54,841 --> 00:27:57,443
!سأتزوج

484
00:27:57,509 --> 00:27:59,746
-

485
00:28:00,479 --> 00:28:02,481
مبروك

486
00:28:09,555 --> 00:28:12,224
إنه رائع، هذا هو بالتأكيد

487
00:28:12,291 --> 00:28:13,425
-

488
00:28:13,492 --> 00:28:15,962
أرني هويتك

489
00:28:25,972 --> 00:28:30,276
هذا أنا يا صاح، بريان ستيفنز،
نعم-

490
00:28:52,799 --> 00:28:54,733
مرحباً فيل مرحباً- كيف حالكم؟-

491
00:28:54,801 --> 00:28:56,302
جانيت هل لي بكلمة؟

492
00:28:56,368 --> 00:28:58,637
نعم بالتأكيد
-حسناً

493
00:29:00,940 --> 00:29:03,709
اسمعي، لقد أردت
الاعتذار عن ليلة البارحة

494
00:29:03,776 --> 00:29:06,145
لأنني كنت ثملاً
للغاية، وتجاوزت حدودي

495
00:29:06,212 --> 00:29:07,847
لا  بأس
-لا ليس كذلك

496
00:29:07,914 --> 00:29:09,381
لكن أريد أن أعلمك

497
00:29:09,448 --> 00:29:11,784
إياك والعبث معي ومع خطيبتي

498
00:29:11,851 --> 00:29:12,952
....وإلا أقسم بالله

499
00:29:14,686 --> 00:29:17,723
هل تفهمين؟

500
00:29:17,790 --> 00:29:18,858
نعم
نعم-

501
00:29:18,925 --> 00:29:21,861
حسناً جيد

502
00:29:25,965 --> 00:29:28,500
حسناً يا رفاق، أنا ذاهب إلى الصف

503
00:29:28,567 --> 00:29:30,803
نراك لاحقاً

504
00:29:38,210 --> 00:29:41,280
وهذا يلخص الجزء الأهم

505
00:29:41,347 --> 00:29:42,982
من هذا العرض

506
00:29:43,049 --> 00:29:46,085
سترون أن السلالة الرابعة

507
00:29:46,152 --> 00:29:51,190
لا تشارك الصفات
ذاتها للسلالة السابعة

508
00:29:52,258 --> 00:29:54,093
سيد ماركوف

509
00:29:54,160 --> 00:29:59,398
من أي الوالدين تلقت
السلالة الرابعة الصبغي 13؟

510
00:29:59,465 --> 00:30:00,933
من الوالد وضوحاً

511
00:30:01,000 --> 00:30:03,169
هذا التوضع مرتبط بالغياب المورثي

512
00:30:03,235 --> 00:30:04,536
والذي لا يظهر في صبغي الوالدة

513
00:30:04,603 --> 00:30:07,773
لا أحد يحب المتحذلق
سيد ماركوف، شكراً

514
00:30:07,840 --> 00:30:10,209
حسناً، أي أسئلة؟
نعم سيدي-

515
00:30:10,276 --> 00:30:12,078
هل يبقى ذات الشيء قائماً إذا...

516
00:30:13,479 --> 00:30:15,581
فيليب اتصل بي رجاء

517
00:30:15,647 --> 00:30:18,550
لقد حاولت للتو سحب النقود فظهر
أن هناك سحب سابق لمبالغ كبيرة

518
00:30:18,617 --> 00:30:20,719
لا تهتمي لذلك، سوف أدفع، دوري

519
00:30:24,090 --> 00:30:28,060
مرحباً عزيزي، هذا أنا، هل
يمكنك معاودة الاتصال بي؟ سلام

520
00:30:28,127 --> 00:30:31,430
أنا واثقة أن هناك تفسيراً،
عليك الاتصال بالبنك ربما

521
00:30:31,497 --> 00:30:33,299
آلات سحب النقود تخطىء طوال الوقت

522
00:30:33,365 --> 00:30:36,735
لقد اتصلت بفيليب ثلاث مرات في
الساعة الماضية ولم يعاود الاتصال بي

523
00:30:36,802 --> 00:30:38,670
ربما كان في الصف

524
00:30:38,737 --> 00:30:41,173
كما أقول، إنه خطأ مصرفي

525
00:30:41,240 --> 00:30:43,242
سوف تبدآن حياتكما معاً ميغ

526
00:30:43,309 --> 00:30:45,844
إذا كنت ستتزوجينه عليك الوثوق به

527
00:30:47,346 --> 00:30:48,780
اتفقنا؟

528
00:30:59,291 --> 00:31:02,461
نعم
-الكرز والعنب

529
00:31:02,528 --> 00:31:04,130
-

530
00:31:06,498 --> 00:31:09,435
أرأيت؟
(بتعملي من الحبة قبة)

531
00:31:09,501 --> 00:31:11,303
مرحباً
عزيزتي-

532
00:31:11,370 --> 00:31:13,072
أين كنت؟
أنا في مكتب العميد حالياً-

533
00:31:13,139 --> 00:31:17,043
اسمعي ميغان أنا آسف
جداً بخصوص موضوع النقود

534
00:31:17,109 --> 00:31:19,645
لقد حصلت على منحة المعهد الصحي
العالمي وقد أتى الشيك متأخراً

535
00:31:19,711 --> 00:31:21,080
ولكني سأحصل عليه صباح الاثنين

536
00:31:21,147 --> 00:31:23,782
سوف أضع النقود في الحساب
أقرب ما يمكن اتفقنا؟

537
00:31:23,849 --> 00:31:26,118
لا بأس لا بأس بالطبع

538
00:31:26,185 --> 00:31:28,354
لا لا لا أنا جاد في ذلك

539
00:31:28,420 --> 00:31:30,289
يجب أن نكون فريقاً واحداً أتعلمين

540
00:31:30,356 --> 00:31:32,591
أريد أن نخبر بعضنا
بكل شيء اتفقنا؟

541
00:31:32,658 --> 00:31:35,461
لا أسرار، انظري
حبيبتي يجب أن أقفل

542
00:31:35,527 --> 00:31:38,464
ولكنني أردت الاتصال والاعتذار

543
00:31:38,530 --> 00:31:39,932
إن خطيبك لأحمق كبير مغفل

544
00:31:39,999 --> 00:31:42,334
وأنه تم الاعتناء بكل شيء

545
00:31:42,401 --> 00:31:46,238
حسناً أحبك للغاية
أحبك أيضاً-

546
00:31:46,772 --> 00:31:48,040
سلام

547
00:31:48,107 --> 00:31:49,908
يااي

548
00:31:51,277 --> 00:31:53,212
إلى زواج صديقتي المفضلة

549
00:31:55,681 --> 00:31:57,116
ممم، ريدسوكس؟

550
00:31:57,183 --> 00:31:59,051
فريقي المفضل، ادخل

551
00:32:03,655 --> 00:32:05,391
عزيزتي، وصلك بريد

552
00:32:07,960 --> 00:32:10,929
إنه من الجامعة
مرحباً دكتورة مكاليستر-

553
00:32:11,897 --> 00:32:12,898
إنه رقيق

554
00:32:18,870 --> 00:32:22,374
....عزيزتي الآنسة مكاليستر،
شكراً لتقديمك للالتحاق

555
00:32:23,642 --> 00:32:24,643
-

556
00:32:27,646 --> 00:32:29,348
لا

557
00:32:33,385 --> 00:32:35,954
آه

558
00:32:36,022 --> 00:32:37,856
لكن

559
00:32:40,159 --> 00:32:41,160
-

560
00:32:42,428 --> 00:32:44,396
أنت أكثر جاذبية من أن تكون خجلاً

561
00:32:46,765 --> 00:32:48,634
أوه

562
00:32:48,700 --> 00:32:51,503
هل هذا ما يعجبك؟ تريدني أن أقيدك؟

563
00:32:52,538 --> 00:32:54,440
لا، أنت

564
00:32:54,506 --> 00:32:56,908
ولكن كيف سأمنحك
مساجاً إذا كنت مقيدة؟

565
00:32:56,975 --> 00:32:58,577
لا أريد مساجاً

566
00:32:58,644 --> 00:33:01,180
ولكنني لا أقوم
بالجنس التعذيبي لذا

567
00:33:01,247 --> 00:33:03,682
نحن في مأزق حالياً أليس كذلك؟

568
00:33:05,984 --> 00:33:08,720
انبطحي على الأرض، يداك خلف رأسك

569
00:33:08,787 --> 00:33:10,856
لست بحاجة لهذا
إلى الأسفل-

570
00:33:10,922 --> 00:33:13,425
سأعطيك ما تشاء
إلى الأسفل، ششش-

571
00:33:13,492 --> 00:33:15,927
ضعي يديك خلف ظهرك

572
00:33:15,994 --> 00:33:17,496
حسناً أعطني يديك

573
00:33:19,531 --> 00:33:21,133
-

574
00:33:33,112 --> 00:33:37,849
أرجوك أرجوك أنا لا
أملك الكثير من المال

575
00:33:37,916 --> 00:33:40,919
لا أملك الكثير من المال،
أرجوك سأفعل ما تريد

576
00:33:40,986 --> 00:33:42,888
أرجوك لا

577
00:33:44,790 --> 00:33:46,992
تريشا ليفر من لاس فيغاس

578
00:33:48,760 --> 00:33:50,662
أعرف مكان سكنك الآن

579
00:33:50,729 --> 00:33:52,431
هذه بطاقة صراف صحيح؟
نعم-

580
00:33:52,498 --> 00:33:55,067
ما هو الرمز السري
4-3-2-1

581
00:33:55,134 --> 00:33:57,369
ما هو الرمز السري
4-3-2-1

582
00:33:58,204 --> 00:34:00,706
أرجوك لا تؤذني

583
00:34:13,852 --> 00:34:16,388
آه لا
اخرسي-

584
00:34:16,455 --> 00:34:18,557
لا تتفوهي بكلمة أتفهمين؟

585
00:34:19,725 --> 00:34:21,160
-

586
00:34:26,298 --> 00:34:29,235
ها أنت ذا

587
00:34:29,301 --> 00:34:31,903
قبل أن أرحل سآخذ تذكاراً صغيراً

588
00:34:31,970 --> 00:34:33,038
مم
-نعم

589
00:34:34,840 --> 00:34:36,308
شش

590
00:34:41,012 --> 00:34:42,381
-

591
00:34:45,151 --> 00:34:46,918
-

592
00:35:07,139 --> 00:35:09,375
شكراً للطفك

593
00:35:28,760 --> 00:35:31,963
وبعدها قام بقص سروالك
الداخلي بالسكين وأخذه كتذكار؟

594
00:35:32,030 --> 00:35:34,866
أخذ هاتفي وقام بمسح رسائله

595
00:35:34,933 --> 00:35:36,702
هل يمكنني أن أرى
هذا الهاتف سيدتي؟

596
00:35:39,571 --> 00:35:41,240
كيف حصل على رقمك؟

597
00:35:41,307 --> 00:35:44,009
راسلني على موقع
كريغزليست، وقمت بالرد عليه

598
00:35:47,746 --> 00:35:51,583
فإذاً، هذا الشخص المجهول
الذي من الممكن أن يكون أي شخص

599
00:35:51,650 --> 00:35:55,754
قررت أن تدعيه يدخل غرفتك

600
00:35:56,622 --> 00:35:57,989
لا أخطىء الحكم على الأشخاص عادة

601
00:35:58,056 --> 00:36:00,559
ما الذي كنت تعلنين عنه سيدة ليفر؟
مساج-

602
00:36:00,626 --> 00:36:02,528
إذاً فيما لو بحثنا
في سجلاتك عن سوابق

603
00:36:02,594 --> 00:36:05,397
فلن نجد أي بغاء أو دعارة؟

604
00:36:05,464 --> 00:36:09,635
انظر، أنا لست المجرمة
هنا، هو المجرم

605
00:36:09,701 --> 00:36:11,970
وآمل أن تعتقلوا مؤخرته الصعلوكة

606
00:36:12,037 --> 00:36:14,373
إنني أخبرك بمما فعله لي

607
00:36:14,440 --> 00:36:16,542
لقد فعلها من قبل، وقد أعجبه ذلك

608
00:36:17,209 --> 00:36:18,544
أعجبه ماذا؟

609
00:36:21,413 --> 00:36:22,881
-

610
00:36:22,948 --> 00:36:24,115
لا أعلم

611
00:36:26,017 --> 00:36:27,619
إذلالي

612
00:36:37,763 --> 00:36:40,699
هاهو صاحب معطف فريق ريدسوكس
كما قالت المرأة

613
00:36:40,766 --> 00:36:43,335
هادئ، جذاب، لا يوحي بالتهديد

614
00:36:43,402 --> 00:36:45,537
مريض نفسي يحب تعنيف
النساء الضعيفات

615
00:36:47,138 --> 00:36:49,241
لا تمويه أفضل من ذلك

616
00:37:05,190 --> 00:37:07,058
-

617
00:37:09,595 --> 00:37:11,330
فيليب، حبيبي؟

618
00:37:13,131 --> 00:37:15,401
مرحباً، ظننت أنك
لن تعودي حتى الغد

619
00:37:16,902 --> 00:37:19,405
احتجت أن أراك
لماذا؟ ما الذي حدث؟-

620
00:37:19,471 --> 00:37:21,540
ماذا حدث حبيبتي؟

621
00:37:21,607 --> 00:37:24,910
لم أقبل في الجامعة

622
00:37:24,976 --> 00:37:27,846
لقد علمت أنها مجازفة
ولكني ظننت أني إذا تخرجت

623
00:37:27,913 --> 00:37:30,649
اسمعي إنهم أغبياء حسناً؟

624
00:37:31,983 --> 00:37:33,752
نعم لكنهم قبلوا دخولك

625
00:37:35,020 --> 00:37:37,856
أترين؟ هذا يثبت وجهة نظري

626
00:37:37,923 --> 00:37:39,157
هذا ليس مضحكاً
أعلم-

627
00:37:39,224 --> 00:37:42,027
اسمعي سوف أنتقل
أينما تريدين الذهاب

628
00:37:42,093 --> 00:37:44,663
لا أريدك أن تنتقل

629
00:37:44,730 --> 00:37:47,165
لقد اجتهدت فعلاً بجد

630
00:37:47,232 --> 00:37:48,900
أعلم

631
00:37:48,967 --> 00:37:50,469
والآن لقد خربت كل شيء

632
00:37:50,536 --> 00:37:53,572
لا حبيبتي، لم تخربي
شيئاً، انظري إلي

633
00:37:53,639 --> 00:37:55,140
لم تخربي شيئاً

634
00:37:56,875 --> 00:37:59,177
جامعة بي يو كانت خطتنا،
كان المفترض أن نبقى معاً

635
00:37:59,244 --> 00:38:00,712
ولسوف نفعل

636
00:38:02,548 --> 00:38:04,650
مهما حدث، سنكون بخير

637
00:38:06,117 --> 00:38:07,953
هل يمكننا البقاء هكذا للأبد؟

638
00:38:09,755 --> 00:38:12,190
يمكننا البقاء المدة التي ترغبينها

639
00:38:14,960 --> 00:38:16,928
أنا وأنت فقط، يا جيبي

640
00:38:18,830 --> 00:38:20,632
لا شيء آخر يهمنا

641
00:38:32,811 --> 00:38:34,546
هل أنت حقاً بحاجة للذهاب مجدداً؟

642
00:38:34,613 --> 00:38:36,247
ترتيبات نهائية
لا-

643
00:38:36,314 --> 00:38:37,716
نعم
- لا ترتيبات نهائية

644
00:38:37,783 --> 00:38:40,819
أحبك
أحبك أيضاً-

645
00:38:45,924 --> 00:38:47,826
اتصلي بي حالما تصلين اتفقنا؟
حسناً-

646
00:38:48,794 --> 00:38:50,328
سلام
سلام-

647
00:39:04,643 --> 00:39:08,013
عزيزتي الآنسة مكاليستر
نأسف لإعلامك أن

648
00:39:08,079 --> 00:39:11,750
حسناً أظن هذا يحسم الموضوع

649
00:39:12,584 --> 00:39:14,520
الخطة ب

650
00:39:14,586 --> 00:39:16,755
ميغان لقد قبلوا طلبك

651
00:39:16,822 --> 00:39:19,157
اس تي كيتس، هذا رائع

652
00:39:19,224 --> 00:39:22,127
إنه برنامج رائع انظري

653
00:39:23,028 --> 00:39:25,296
أمي، إنها بعيدة جداً

654
00:39:25,363 --> 00:39:28,099
لا يمكنني السفر مليون
ميل بعيداً عن زوجي

655
00:39:30,669 --> 00:39:32,838
إذا كان يحبك الآن

656
00:39:32,904 --> 00:39:36,842
فسوف يحبك بعد خمس سنوات
عندما تتخرجين صحيح؟

657
00:39:36,908 --> 00:39:39,945
أمي لا أريد أن أخيب أملك

658
00:39:40,011 --> 00:39:45,817
عزيزتي، لا يمكن أبداً
أن تخيبي ظني، فقط

659
00:39:45,884 --> 00:39:50,789
ستكون خسارة، إنك
لامعة وعطوفة للغاية

660
00:39:50,856 --> 00:39:53,425
ستكونين طبيبة رائعة

661
00:39:53,492 --> 00:39:55,461
لقد فكرت في ذلك

662
00:39:55,527 --> 00:39:59,030
إن لم يكن بالإمكان ذهابنا إلى
كلية الطب سوياً فسوف أنتظر

663
00:39:59,097 --> 00:40:01,299
يمكنني التقديم لاحقاً إذا أردت

664
00:40:01,366 --> 00:40:05,270
لكن حالياً هذا ما أريد

665
00:40:46,945 --> 00:40:48,580
-

666
00:40:56,488 --> 00:40:58,757
مرحباً
احزر أين أنا-

667
00:40:58,824 --> 00:41:01,026
أنا سعيدة أنني وصلت إليك
اسمع، لقد كنت أفكر

668
00:41:01,092 --> 00:41:04,195
ما رأيك بزواج على الشاطئ؟ يمكننا
أن نحظى بمراسم رائعة مع الغروب

669
00:41:04,262 --> 00:41:06,498
لقد كنت نائماً، هل يمكنني
معاودة الاتصال لاحقاً؟

670
00:41:06,565 --> 00:41:08,433
كنت نائماً؟ نحن في منتصف الظهيرة

671
00:41:08,500 --> 00:41:10,502
أعلم، لقد كنت أعمل بجد

672
00:41:10,569 --> 00:41:12,838
حسناً سوف أتصل بك لاحقاً، أحبك

673
00:41:12,904 --> 00:41:14,339
حسناً حبيبتي

674
00:41:16,374 --> 00:41:19,444
إذاً ماذا قال؟ هل أعجبته فكرتك؟

675
00:41:19,511 --> 00:41:22,147
نعم، أحبها، لقد
كان يدرس لكنه أحبها

676
00:41:22,213 --> 00:41:23,915
سيكون رائعاً

677
00:41:47,539 --> 00:41:49,708
انتظري ثانية واحدة أمي
حسناً-

678
00:41:57,082 --> 00:41:59,384
يجب أن أذهب
لماذا؟ هل أنت بخير؟-

679
00:41:59,450 --> 00:42:01,753
أنا بخير
إذاً لماذا أنت ذاهبة؟-

680
00:42:01,820 --> 00:42:03,188
مم

681
00:42:03,254 --> 00:42:05,156
أنا ذاهبة لأرى رجلاً
قابلته في القطار

682
00:42:05,223 --> 00:42:06,892
أي رجل؟ هل هو وسيم؟ ماذا يعمل؟

683
00:42:06,958 --> 00:42:08,126
إنه طالب
مغرم؟-

684
00:42:08,894 --> 00:42:10,328
أنا لا أعرف هذا

685
00:42:10,395 --> 00:42:11,997
يجب أن تعلمي شيئاً عنه عزيزتي

686
00:42:12,063 --> 00:42:14,499
من أين هو؟
أعدك أنني سأجلب لك ملفه كاملاً-

687
00:42:14,566 --> 00:42:17,669
حسناً، استمتعي بوقتك، أحبك جوليسا
أحبك أيضاً-

688
00:42:34,786 --> 00:42:37,122
أنت بريان؟
نعم-

689
00:42:37,188 --> 00:42:38,323
أنت رائعة الجمال

690
00:42:39,224 --> 00:42:40,592
لست سيئاً أنت أيضاً

691
00:42:42,928 --> 00:42:44,529
جاهز؟
نعم

692
00:42:46,264 --> 00:42:47,833
مم

693
00:42:47,899 --> 00:42:49,500
ماذا تعمل هنا في بوسطن بريان؟

694
00:42:51,069 --> 00:42:52,838
أنا طالب متخرج

695
00:42:53,839 --> 00:42:56,341
في ماذا؟
العلوم-

696
00:42:56,407 --> 00:42:58,109
واو، رائع

697
00:42:58,176 --> 00:43:01,212
أنا أيضاً أقوم ببعض
الدراسات في نيويورك

698
00:43:01,279 --> 00:43:03,248
عن المخدرات والكحول،
بعض الاستشارات

699
00:43:03,314 --> 00:43:08,153
لا أحد يعرف هذا المجال أكثر
من شخص كان فيه بنفسه صحيح؟

700
00:43:08,219 --> 00:43:10,321
انبطحي على الأرض، ضعي
يديك خلف رأسك الآن

701
00:43:11,289 --> 00:43:12,557
-

702
00:43:12,624 --> 00:43:13,625
-

703
00:43:14,760 --> 00:43:16,628
فقط اصعدي على

704
00:43:17,495 --> 00:43:19,064
-

705
00:43:30,241 --> 00:43:32,277
جوليسا بريزمان، مدينة نيويورك

706
00:43:32,343 --> 00:43:34,445
طاولة مساج، لا عنف بالدخول

707
00:43:34,512 --> 00:43:36,748
يبدو مألوفاً؟

708
00:43:36,815 --> 00:43:40,018
هناك اختلاف واحد، أمن المعلومات
أفادوا بأن هناك بقايا جلد تحت الأظافر

709
00:43:40,085 --> 00:43:41,987
إذاً لقد قاومت، فقتلها

710
00:43:42,053 --> 00:43:43,889
إنه يصعّد، نعم

711
00:43:51,396 --> 00:43:53,064
سيد ماركوف، ماذا؟

712
00:43:54,132 --> 00:43:56,267
وااا

713
00:43:56,334 --> 00:44:00,171
لقد أجفلتك
د. جانويه أنا آسف سيدي-

714
00:44:00,238 --> 00:44:02,107
يمكنني التسلل على ما أظن

715
00:44:02,173 --> 00:44:05,410
لم أنم منذ ليلتين متواصلتين
محاولاً حفظ التسلسلات الوراثية

716
00:44:05,476 --> 00:44:07,212
محاولاً إبهاري

717
00:44:07,278 --> 00:44:09,147
دائماً سيدي

718
00:44:09,214 --> 00:44:11,817
كيف حال خطيبتك؟
جيدة-

719
00:44:11,883 --> 00:44:15,620
أعني أن لدينا دراسة كلانا

720
00:44:15,687 --> 00:44:18,256
وأيضاً لدينا الزواج، هذا كثير

721
00:44:18,323 --> 00:44:20,759
بالطبع
يجدر بي الذهاب-

722
00:44:20,826 --> 00:44:22,928
عمت مساء

723
00:44:22,994 --> 00:44:25,630
وأنت أيضاً فيليب، وحاول أن
ترتاح قليلاً حسناً سأفعل-

724
00:44:38,810 --> 00:44:40,178
مرحباً
مرحباً آسف

725
00:44:40,245 --> 00:44:41,379
لم تقبلني حين أتيت

726
00:44:41,446 --> 00:44:42,814
أعرف لم أرد أن أوقظك

727
00:44:42,881 --> 00:44:44,182
يا إلهي ماذا حدث لعنقك؟

728
00:44:44,249 --> 00:44:46,351
لقد جن جنون مريضة
في الإسعاف اليوم

729
00:44:46,417 --> 00:44:48,286
كان ذلك جنونياً، لقد كانت طائشة

730
00:44:48,353 --> 00:44:50,355
لقد آذت ممرضة، لذا اضطررت للتدخل

731
00:44:50,989 --> 00:44:52,457
بطلي

732
00:44:54,359 --> 00:44:58,000
اغتسل وتعال إلى السرير
(تعال أشبعك حنان)

733
00:45:05,370 --> 00:45:07,405
-

734
00:45:13,044 --> 00:45:14,880
أظن أننا ربما حصلنا على شيء

735
00:45:14,946 --> 00:45:17,415
لقد اتصلت صديقة
لجوليسا وفتحت لي هاتفها

736
00:45:17,482 --> 00:45:20,318
وحصلنا على الرسالة التي
وصلتها من آخر شخص كان معها

737
00:45:20,385 --> 00:45:22,754
فإذا استطاع الدعم التقني
الحصول على توقيع رقمي

738
00:45:22,821 --> 00:45:25,056
يمكننا الحصول على
عنوان وربما اسم حتى

739
00:45:25,123 --> 00:45:27,458
هذا سيستغرق كم؟ عدة أيام
على الأقل

740
00:45:27,525 --> 00:45:30,295
-

741
00:45:30,361 --> 00:45:32,831
كيف له أن يلتقي بها هنا؟
إعلان آخر على كريغزليست؟

742
00:45:32,898 --> 00:45:34,165
يبدو الأمر كذلك

743
00:45:36,134 --> 00:45:39,204
لا أفهم هذا، بهذا العمر
والوقت، فتاة في غرفة فندق

744
00:45:39,270 --> 00:45:41,706
وشخص لا تعرف من هو... إنني..

745
00:45:44,709 --> 00:45:47,245
السيدة فلورز، المحقق بينيت

746
00:45:47,312 --> 00:45:49,214
تعازي في خسارتك لابنتك

747
00:45:49,280 --> 00:45:50,816
كانت فتاة طيبة

748
00:45:52,083 --> 00:45:53,584
بالطبع

749
00:45:53,651 --> 00:45:55,787
كانت تجمع شتات حياتها

750
00:45:57,956 --> 00:45:59,524
من قد يفعل ذلك؟

751
00:46:00,792 --> 00:46:02,861
من قد يفعل ذلك لطفلتي؟

752
00:46:20,778 --> 00:46:23,048
اعتدنا أن نرى الأشخاص
الأشرار بأعيننا صحيح؟

753
00:46:23,114 --> 00:46:26,217
الآن كل ما هناك هو نصوص
ورسائل إلكترونية ومواقع

754
00:46:26,284 --> 00:46:29,487
المسوخ يختبئون في بيوتنا و

755
00:46:29,554 --> 00:46:31,389
ولا يمكننا حتى أن نعرف من هم

756
00:46:33,524 --> 00:46:35,626
إنها السابعة وسبع دقائق وها هو
"مات" مجدداً

757
00:46:35,693 --> 00:46:37,662
حسناً "ميريدث"
شكراً، والآن إلى خبر من بوسطن

758
00:46:37,728 --> 00:46:40,798
سوف يرعب أي أحد قام بوضع
إعلان مبوب وخاصة على الانترنت

759
00:46:40,866 --> 00:46:42,400
واو هذه بوسطن

760
00:46:42,467 --> 00:46:44,035
ما هذا؟ هناك رجل يستهدف
النساء على ما يبدو-

761
00:46:44,102 --> 00:46:45,303
اللواتي يضعن إعلانات
على الموقع الشهير

762
00:46:45,370 --> 00:46:46,838
إنه هنا في بوسطن

763
00:46:46,905 --> 00:46:49,540
كريغزليست، الشرطة تقول
أنه قتل حتى الآن امرأة

764
00:46:49,607 --> 00:46:51,042
وقيد أخرى في بوسطن

765
00:46:53,511 --> 00:46:55,981
مرحباً
مرحباً ميغان أنا والدتك-

766
00:46:56,047 --> 00:46:57,682
اسمعي، لقد كنت أشاهد الأخبار

767
00:46:57,748 --> 00:47:02,620
وشاهدت خبر ذلك
القاتل في فنادق بوسطن

768
00:47:02,687 --> 00:47:06,357
لا لسنا في فندق،
نحن في المنزل ندرس

769
00:47:06,424 --> 00:47:07,658
أنا وفيليب بأمان

770
00:47:08,259 --> 00:47:09,560
حسناً

771
00:47:09,627 --> 00:47:11,129
أحبك
وأنا أحبك أيضاً-

772
00:47:11,196 --> 00:47:12,397
سلام

773
00:47:16,734 --> 00:47:19,037
بطبيعة الحال، النمط
ليس مطابقاً تماماً

774
00:47:19,104 --> 00:47:24,209
ولكن يمكننا تخيل صورة
الشخص الذي نبحث عنه

775
00:47:24,275 --> 00:47:26,411
نحن نتحدث عن شخص

776
00:47:26,477 --> 00:47:29,547
غير قادر على بناء
علاقة عاطفية مع امرأة

777
00:47:29,614 --> 00:47:31,316
غالباً لديه مشاكل جنسية

778
00:47:34,252 --> 00:47:38,056
وحيد، يبتعد عن الجموع خجلاً

779
00:47:40,725 --> 00:47:42,493
لاحقاً، هيا

780
00:47:42,560 --> 00:47:43,728
كيف الحال، هيا بنا

781
00:47:43,794 --> 00:47:45,296
أنت لم تعطني فرصة حتى

782
00:47:45,363 --> 00:47:49,034
شخص ليس لديه أي إحساس
بالذات أو أي إنجازات

783
00:47:50,568 --> 00:47:52,971
دعني أفهم هذا

784
00:47:53,038 --> 00:47:57,675
نحن نبحث عن تافه أشقر ضخم
يرتدي معطف ريدسوكس في بوسطن

785
00:47:57,742 --> 00:47:59,577
هل هذا ما تدعيه؟

786
00:47:59,644 --> 00:48:02,380
فلنبدأ العمل على هذا،
يمكننا الانتهاء قبل الصباح

787
00:48:02,447 --> 00:48:04,482
شكراً على العمل
المزري أيها المحقق

788
00:48:05,984 --> 00:48:07,685
ربما يستطيع شخص ما
أن يتعرف إلى الصورة

789
00:48:07,752 --> 00:48:10,121
لدينا صورة مشوشة
للشخص اللعين ذاته

790
00:48:10,188 --> 00:48:12,790
مرتدياً القبعة البالية ذاتها
هذا عظيم

791
00:48:12,857 --> 00:48:16,061
تأمل الشرطة حالياً بأن
يتعرف أحد ما على هذا الرجل

792
00:48:16,127 --> 00:48:19,230
وباستخدام كافة كاميرات
المراقبة في الفنادق

793
00:48:19,297 --> 00:48:21,732
فإنهم يحاولون تعقبه هذا الصباح

794
00:48:21,799 --> 00:48:23,401
ولكن حتى الآن، لا دلائل

795
00:48:23,468 --> 00:48:25,803
ولكن تقول الشرطة أن
التحذير قائم للنساء

796
00:48:25,870 --> 00:48:27,738
بأن الرجل ما يزال طليقاً

797
00:48:27,805 --> 00:48:31,109
وخاصة إذا كنت ممن يضعون
إعلاناً على كريغزليست مات

798
00:48:32,944 --> 00:48:35,981
من؟
مارسيلو، مشرف السكن-

799
00:48:40,485 --> 00:48:41,852
أحتاج للحديث معك

800
00:48:47,192 --> 00:48:49,727
يا إلهي هذا رائع

801
00:48:49,794 --> 00:48:51,496
جميل

802
00:48:54,032 --> 00:48:57,702
حسناً لقد انتهيت، سوف أجمع مالي

803
00:48:57,768 --> 00:48:59,204
أنا آسف، علي الذهاب

804
00:49:00,471 --> 00:49:02,907
لدي موعد آخر سيداتي، أنا آسف

805
00:49:03,741 --> 00:49:05,210
5300 دولار

806
00:49:20,125 --> 00:49:21,959
لديك ثلاثة رسائل جديدة

807
00:49:22,027 --> 00:49:25,930
مرحباً، فيليب، أحتاج
للحديث معك، أين أنت؟

808
00:49:25,997 --> 00:49:27,932
اتصل بي، أحتاج للحديث معك اتفقنا؟

809
00:49:28,966 --> 00:49:30,835
حذفت الرسالة

810
00:49:30,901 --> 00:49:33,238
....حبيبي، أين أنت؟ اتصل بي حالما
لا لا-

811
00:49:33,304 --> 00:49:34,805
حذفت الرسالة

812
00:49:36,241 --> 00:49:38,043
مرحباً، هل وصل عميلك؟

813
00:49:38,109 --> 00:49:40,178
لقد اتصل وقال سيصل في 10 دقائق

814
00:49:40,245 --> 00:49:42,680
حسناً، راسلني عندما يصل

815
00:49:42,747 --> 00:49:44,882
أعدك، أحبك عزيزتي

816
00:49:44,949 --> 00:49:46,117
وأنا أحبك أيضاً حبيبي

817
00:49:53,324 --> 00:49:55,860
إنك شاب صغير، ادخل

818
00:50:00,631 --> 00:50:02,867
إنه رقص في الحضن
فقط، كما يقول الإعلان

819
00:50:03,701 --> 00:50:05,303
هذا كل ما أتيت من أجله

820
00:50:11,409 --> 00:50:14,179
تمددي ووجهك للأرض

821
00:50:14,245 --> 00:50:18,216
تمددي ووجهك للأرض حالاً
ضعي يديك خلف ظهرك

822
00:50:18,283 --> 00:50:20,818
استمعي إلي، أنا لا
أريد قتلك اتفقنا؟

823
00:50:20,885 --> 00:50:22,953
-

824
00:50:23,020 --> 00:50:25,123
من يتصل بك؟
لا أعلم-

825
00:50:25,190 --> 00:50:27,325
عزيزتي اجلسي
لا تتحركي لا تتحركي-

826
00:50:27,392 --> 00:50:29,594
ابتعد، ابتعد

827
00:50:29,660 --> 00:50:30,661
-

828
00:50:32,230 --> 00:50:33,864
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

829
00:51:19,177 --> 00:51:21,179
فقط اتصل بالرقم
المجاني على الشاشة

830
00:51:21,246 --> 00:51:23,348
لتحصل على مجموعة تسجيل مجاني

831
00:51:23,414 --> 00:51:26,184
لست مضطراً للتسجيل
ولن يتصل بك أحد

832
00:51:26,251 --> 00:51:28,986
سهل المنال، راحة للبال

833
00:51:29,053 --> 00:51:31,088
ملاحقة الرجل المدعو:
"قاتل كريغزليست"

834
00:51:31,156 --> 00:51:33,758
توسعت صباح اليوم من
بوسطن إلى جزيرة رود

835
00:51:33,824 --> 00:51:37,195
الشرطة في وارويك قرب بروفيدانس
يحققون في محاولة سرقة

836
00:51:37,262 --> 00:51:41,166
من الممكن تورط الرجل فيها
الذي قتل فتاتين في بوسطن

837
00:51:41,232 --> 00:51:43,901
....تقول شرطة بوسطن أن
القاتل قد استهدف على ما يبدو

838
00:52:01,085 --> 00:52:03,020
لقد ظننتك قلت: لا أسرار

839
00:52:04,922 --> 00:52:06,090
ما الذي تتحدثين عنه؟

840
00:52:06,891 --> 00:52:08,092
أين كنت؟

841
00:52:09,560 --> 00:52:11,929
ماذا تقصدين؟
أتى مشرف السكن-

842
00:52:13,864 --> 00:52:15,633
أنت لم تدفع الإيجار لثلاثة أشهر

843
00:52:18,969 --> 00:52:21,372
إذا كان هناك شيء يجري
فيجب أن أعلم قبل أن

844
00:52:21,439 --> 00:52:23,241
قبل ماذا؟
قبل أن تتزوجيني؟

845
00:52:24,742 --> 00:52:27,212
لقد أسقطت بعض الفواتير سهواً ميغ

846
00:52:27,278 --> 00:52:30,181
أنا آسف، إنني أدرس
20 ساعة في اليوم

847
00:52:30,248 --> 00:52:33,117
ولدي مليون طن من
التفاهات التي أتعامل معها

848
00:52:33,184 --> 00:52:35,486
وفوق كل ذلك الأساتذة،
ولكن أتعلمين؟

849
00:52:35,553 --> 00:52:37,455
أنت محقة، أنت محقة لقد أخفقت

850
00:52:37,522 --> 00:52:39,290
لقد أخفقت وأنا .. أتعلمين

851
00:52:39,357 --> 00:52:42,159
أنا آسف أنني لست الشخص
المثالي الذي ظننتيني إياه

852
00:52:42,227 --> 00:52:43,494
لم أطلب منك أبداً أن
تكون الشخص المثالي

853
00:52:43,561 --> 00:52:45,129
إذاً ما الذي تطلبينه؟

854
00:52:45,196 --> 00:52:47,031
ماذا تريدين مني ميغ؟

855
00:53:02,247 --> 00:53:04,148
كان يجب أن أخبرك أولاً

856
00:53:04,215 --> 00:53:06,050
وأنا لم.. أنا فقط

857
00:53:06,116 --> 00:53:07,952
لقد راجعت الأشياء في رأسي

858
00:53:12,790 --> 00:53:15,926
وقضيت وقتاً عصيباً أتعلمين

859
00:53:15,993 --> 00:53:17,828
لقد كانت أوقاتاً عصيبة علي أيضاً

860
00:53:18,963 --> 00:53:22,333
أعرف، أعرف

861
00:53:22,400 --> 00:53:27,238
انظري، أنا آسف حبيبتي، أنا جد آسف

862
00:53:27,305 --> 00:53:29,474
لم أكن معك حينها، وسوف
أكون الآن، اتفقنا؟

863
00:53:29,540 --> 00:53:33,444
حبيبتي انظري إلي، إنه
خطأي، ولكني أحاول جاهداً

864
00:53:36,414 --> 00:53:38,483
سوف أذهب إلى مكتب الإدارة غداً

865
00:53:38,549 --> 00:53:40,518
وسوف أصلح هذا أسرع ما يمكن

866
00:53:41,986 --> 00:53:43,888
أعدك، اتفقنا؟

867
00:53:48,893 --> 00:53:50,661
يا إلهي، إني أحبك

868
00:53:53,063 --> 00:53:55,866
لا أريد إفساد هذا
حبيبتي، لا أريد فقدانك

869
00:53:55,933 --> 00:53:57,234
لست ذاهبة إلى أي مكان

870
00:53:57,302 --> 00:53:58,836
أتعدينني؟
نعم-

871
00:53:58,903 --> 00:54:00,305
جيد

872
00:54:00,371 --> 00:54:02,206
عليك فقط إطلاعي
على الأمور اتفقنا؟

873
00:54:04,208 --> 00:54:06,411
لا أدري ما الذي فعلته
لأستحق الحصول عليك

874
00:54:24,395 --> 00:54:25,763
ساعد الحظ المرأة

875
00:54:25,830 --> 00:54:28,533
زوجها كان في الردهة
وأتى ليطمئن عليها

876
00:54:28,599 --> 00:54:30,368
وضح هذا لي لو سمحت

877
00:54:32,136 --> 00:54:35,773
أيها الملازم، لقد تعقبنا عنواناً
رقمياً من آخر رسالة الكترونية لجوليسا

878
00:54:35,840 --> 00:54:37,708
أياً كان المرسل،
فإنه يعيش في كوينسي

879
00:54:37,775 --> 00:54:40,378
من يقتل بواسطة الانترنت،
سنحرقه بواسطة الانترنت صحيح؟

880
00:54:40,445 --> 00:54:42,547
لم تحترق أوراقه
بعد، إنه مجمع سكني

881
00:54:42,613 --> 00:54:45,149
إذاً فالقاتل قد يستخدم
الشبكة اللاسلكية لشخص آخر

882
00:54:45,215 --> 00:54:47,418
حسناً، أريد قائمة
بكل قاطني البناء

883
00:54:47,485 --> 00:54:49,787
وأريد ست وحدات
هناك، ست وحدات مخفية

884
00:54:49,854 --> 00:54:53,257
وأريد 100 نسخة من هذه
الصور بشكل واضح اتفقنا؟

885
00:54:53,324 --> 00:54:56,994
لنأمل أن القهوة لذيذة في كوينسي

886
00:54:57,061 --> 00:54:59,129
لا لا لا لا
استمعي إلي، استمعي إلي-

887
00:54:59,196 --> 00:55:01,432
لا أريدك أن تتسكعي
في السوق عشية المدرسة

888
00:55:01,499 --> 00:55:03,368
اتفقنا؟

889
00:55:03,434 --> 00:55:06,036
حسناً، هل هناك من يقلك؟

890
00:55:08,906 --> 00:55:10,541
هل أعرفه؟

891
00:55:12,477 --> 00:55:15,079
حسناً

892
00:55:15,145 --> 00:55:17,348
عظيم، أحبك عزيزتي، أراك في المنزل

893
00:55:19,049 --> 00:55:20,351
هذا الرجل يقودني للجنون

894
00:55:20,418 --> 00:55:22,953
إنه يحولني إلى نسخة عن أبي

895
00:55:23,020 --> 00:55:25,790
أنا على وشك حبس ابنتي
نهائياً خوفاً عليها

896
00:55:25,856 --> 00:55:27,558
عليك أن تمنحها حريتها في النهاية

897
00:55:28,325 --> 00:55:29,860
حقاً؟

898
00:55:34,064 --> 00:55:36,601
يوجد قرابة الـ800 شخص هنا

899
00:55:36,667 --> 00:55:39,203
عظيم، كل ما علينا القيام به
الآن هو الانتظار حتى يمر شخص

900
00:55:39,269 --> 00:55:43,574
بمظهر شرير وحيد قاتل
ولديه مشاكل عاطفية

901
00:55:50,648 --> 00:55:52,417
أنت تمزح صحيح؟

902
00:55:52,483 --> 00:55:54,218
يمكن أن يكون أي شخص

903
00:55:54,284 --> 00:55:56,454
ألديك صورة أخرى
يمكنني رؤيتها؟ أي شيء؟

904
00:55:56,521 --> 00:55:58,656
حسناً إذا شاهدت أحداً فقط اتصل بي

905
00:56:08,132 --> 00:56:10,735
انتظري، قبل أن نذهب
ماذا؟-

906
00:56:10,801 --> 00:56:14,071
ما الذي سوف نتناوله على
العشاء الليلة؟ لديك شيء؟

907
00:56:14,138 --> 00:56:15,606
لا أعرف بعد

908
00:56:15,673 --> 00:56:18,175
لست بحاجة للطبخ الليلة
لا، أنا أريد ذلك-

909
00:56:18,242 --> 00:56:20,244
حسناً ولكن الغسيل أهم مع ذلك

910
00:56:26,784 --> 00:56:28,385
لقد دلنا العنوان الرقمي على اسم

911
00:56:33,991 --> 00:56:35,259
ابن الشرموطة

912
00:56:36,561 --> 00:56:39,029
فيليب ماركوف، مقيم في كوينسي، ماس

913
00:56:39,096 --> 00:56:41,432
هل تمزح؟

914
00:56:41,499 --> 00:56:45,436
ضع قبعة بيسبول على هذا الرجل
فنحصل على متهمنا بالتأكيد

915
00:56:45,503 --> 00:56:47,171
إنه طالب طب في جامعة بي يو

916
00:56:47,237 --> 00:56:49,474
أربعمائة وثمان وسبعون صديقاً

917
00:56:49,540 --> 00:56:52,477
من يحتاج 478 صديقاً بحق الجحيم؟

918
00:56:52,543 --> 00:56:55,613
الآراء الدينية: معقدة

919
00:56:55,680 --> 00:56:57,882
الحالة الاجتماعية: خاطب

920
00:56:57,948 --> 00:56:59,383
صيد ثمين (شب لقطة!)، صحيح؟

921
00:56:59,450 --> 00:57:01,151
يمكننا اعتقاله واستجوابه

922
00:57:01,218 --> 00:57:03,621
لا لا لا لا

923
00:57:03,688 --> 00:57:05,155
نذهب لاعتقاله، ليس هناك

924
00:57:05,222 --> 00:57:07,825
يعلم بمجيئنا، يهرب إلى البرازيل

925
00:57:07,892 --> 00:57:09,226
لا أريد أن أفزعه

926
00:57:09,293 --> 00:57:12,096
علينا فقط أن نستنفر،
ونضعه تحت المراقبة

927
00:57:12,162 --> 00:57:15,099
ونتأكد من هويته من المدلكة

928
00:57:15,165 --> 00:57:17,067
ثم نظفر به

929
00:57:17,134 --> 00:57:19,436
تزداد ملاحقة المدعو
"قاتل كريغزليست" شراسة

930
00:57:19,504 --> 00:57:22,473
وتأمل الشرطة بالقبض
عليه قبل أن يضرب مجدداً

931
00:57:38,523 --> 00:57:40,625
جيف روسن مع آخر الأخبار من بوسطن

932
00:57:41,859 --> 00:57:44,361
أترى؟ هذا أفضل

933
00:57:44,428 --> 00:57:46,797
الشرطة يفتشون
الفنادق فندقاً فندقاً

934
00:57:46,864 --> 00:57:48,032
هنا في منطقة بوسطن

935
00:57:48,098 --> 00:57:49,433
واو، هذا في كل مكان

936
00:57:49,500 --> 00:57:51,001
ويظهرون صور المراقبة للناس

937
00:57:51,068 --> 00:57:52,570
يمكن أن يكون أي شخص

938
00:57:52,637 --> 00:57:54,038
إنهم قلقون من أنه
يخطط لهجمته التالية

939
00:57:54,104 --> 00:57:55,540
سوف أعود سريعاً
هل أنت بخير؟-

940
00:57:55,606 --> 00:57:57,141
نعم

941
00:57:57,207 --> 00:58:00,077
...خلال العطلة، قام
المحققون بمسح قرابة

942
00:58:00,144 --> 00:58:02,880
إذا كنت لا تزالين غاضبة،
أفضل أن نلغي كل هذا

943
00:58:02,947 --> 00:58:04,982
-

944
00:58:05,049 --> 00:58:06,884
...أنت بالتأكيد تملك

945
00:58:50,995 --> 00:58:52,930
حتى قابلتك.. أتعلمين؟

946
00:58:52,997 --> 00:58:54,599
لم أعلم أن هذا ممكن

947
00:58:54,665 --> 00:58:56,066
لنخرج من هنا

948
00:58:56,133 --> 00:58:58,268
ماذا؟ لا أعلم، لنذهب
إلى أي مكان، ما رأيك؟-

949
00:58:58,335 --> 00:59:00,504
أنا وأنت، حالاً
أشعر بضيق الحياة

950
00:59:00,571 --> 00:59:03,373
هذه الأخبار المزعجة،
وضغط الدراسة الشديد

951
00:59:03,440 --> 00:59:05,643
أعلم ولكن لدي امتحاناً، وإذا كنت
أريد التقدم لكلية الطب مجدداً

952
00:59:05,710 --> 00:59:07,511
لا يمكن أن أرسب في سنتي الأولى

953
00:59:07,578 --> 00:59:10,480
حسناً، فلنحضر كتبك معنا

954
00:59:10,547 --> 00:59:13,684
بإمكاننا إحضار كتبك،
وعندها يمكنك الدراسة

955
00:59:13,751 --> 00:59:16,053
يمكننا أن نقيم في فندق
ما، نحظى ببعض الخدمات

956
00:59:16,120 --> 00:59:18,723
يمكننا أن نطلب بعض
الأفلام، أن نفعل أشياء أخرى

957
00:59:22,059 --> 00:59:24,128
يجب أن نذهب إلى فوكسوود
-؟

958
00:59:24,194 --> 00:59:26,330
بلى بلى، يجب أن نذهب إلى
فوكسوود، ستكون مقدمة لشهر العسل

959
00:59:26,396 --> 00:59:28,498
لا أظن المقامرة فكرة
سديدة في هذا التوقيت

960
00:59:28,565 --> 00:59:30,467
لا لا لا، نحن لا
نقامر، هناك منتجع

961
00:59:30,534 --> 00:59:33,771
يمكننا الذهاب إلى المنتجع
والابتعاد عن كل هذه الضوضاء

962
00:59:33,838 --> 00:59:36,340
حقاً؟
أوامر الطبيب-

963
00:59:37,942 --> 00:59:39,376
حسناً
نعم

964
00:59:41,478 --> 00:59:43,814
ها نحن ذا

965
00:59:43,881 --> 00:59:46,450
من أنت أيتها الجميلة؟
الضحية التالية؟

966
00:59:46,516 --> 00:59:48,318
لا لا لا ليست فريسته

967
00:59:49,319 --> 00:59:51,088
ما خطب الحقيبة؟

968
00:59:51,155 --> 00:59:53,023
يهربون من المدينة؟

969
00:59:53,090 --> 00:59:55,259
التقط صورة، لا
أريد القيام بضربتنا

970
00:59:55,325 --> 00:59:57,662
حتى نحصل على تأكيد
بالهوية من تيريشا ليفر

971
00:59:57,728 --> 01:00:00,631
-

972
01:00:00,698 --> 01:00:02,566
تبدو مرحة

973
01:00:02,633 --> 01:00:04,935
لو كان لدي فتاة جميلة
كهذه تتأبط ذراعي

974
01:00:05,002 --> 01:00:07,404
سأكون أكثر سعادة منه بكثير

975
01:00:07,471 --> 01:00:09,406
ربما لا تعجبه الفتيات اللطيفات

976
01:00:12,009 --> 01:00:15,145
اصمدي يا عزيزتي، لن
ندعك تبتعدين عن ناظرنا

977
01:00:23,688 --> 01:00:25,856
يبدو أنهما يخرجان من المدينة

978
01:00:25,923 --> 01:00:28,292
المحقق فراي، أطلب
دعم قوات الولاية

979
01:00:28,358 --> 01:00:30,995
نلاحق مشتبهاً به
جنوب شارع الكونغرس

980
01:00:31,061 --> 01:00:32,997
سيارة أحدث طراز

981
01:00:33,063 --> 01:00:35,065
إلى أين تذهبان بحق الجحيم؟

982
01:00:50,380 --> 01:00:53,183
حبيبتي، هل تدعينني أقود؟

983
01:00:53,250 --> 01:00:57,054
...ماذا؟ لقد
لنسرع قليلاً-

984
01:00:57,121 --> 01:00:59,256
أتريدين الانطلاق؟
لنصل بسرعة، لم لا؟

985
01:00:59,990 --> 01:01:02,059
مم، ربما لا؟

986
01:01:02,126 --> 01:01:03,994
أنت المسؤول عن الإثارة
في العائلة أتذكر؟

987
01:01:04,061 --> 01:01:06,630
أنا لست إلا فتاة حلوة
صغيرة من نيوجيرسي

988
01:01:07,932 --> 01:01:09,133
حسناً

989
01:01:19,576 --> 01:01:22,646
إنهما يتحركان، باتجاه 95

990
01:01:22,713 --> 01:01:24,548
يلعن أخت تأكيد الهوية

991
01:01:25,950 --> 01:01:27,251
حسناً فلنفعلها

992
01:01:28,218 --> 01:01:29,286
سوف نطيح به

993
01:01:30,020 --> 01:01:31,588
-

994
01:01:33,423 --> 01:01:35,425
ماذا؟

995
01:01:35,492 --> 01:01:37,661
لماذا يشيرون لنا
لنقف؟ لم أكن مسرعة حتى

996
01:01:54,912 --> 01:01:56,814
اخرجوا من السيارة

997
01:01:56,881 --> 01:01:58,615
اخرجوا من السيارة،
أيديكم على المصد

998
01:01:58,682 --> 01:02:00,350
أطفئ المحرك، خذها، خذها

999
01:02:00,417 --> 01:02:02,552
ما الذي يجري؟
اخرجوا من السيارة

1000
01:02:02,619 --> 01:02:05,555
ارفعوا أيديكم
ماذا فعلنا؟-

1001
01:02:06,690 --> 01:02:07,758
انتظر

1002
01:02:09,927 --> 01:02:11,395
فيليب ماركوف

1003
01:02:11,461 --> 01:02:13,831
أنت رهن الاعتقال
لقتلك جوليسا بريزمان

1004
01:02:13,898 --> 01:02:15,032
ماذا؟
على الأرض-

1005
01:02:15,099 --> 01:02:16,633
هذا جنون، توقفوا

1006
01:02:16,700 --> 01:02:18,535
فيليب، أخبرهم أنهم أخطأوا بالشخص

1007
01:02:18,602 --> 01:02:21,271
سوف نعيدك إلى بوسطن
لنسألك بعض الأسئلة

1008
01:02:21,338 --> 01:02:23,107
وسوف نسحب سيارتك إلى المحطة

1009
01:02:23,173 --> 01:02:25,209
لديك الحق في الاحتفاظ بالصمت

1010
01:02:25,275 --> 01:02:27,845
أي شيء تقوله قد يستخدم
ضدك في محكمة قانونية

1011
01:02:27,912 --> 01:02:29,613
ما الذي يجري؟
لديك الحق بالحديث إلى محام-

1012
01:02:29,679 --> 01:02:31,015
أنا أحبك

1013
01:02:31,081 --> 01:02:33,550
إذا لم يكن بإمكانك توكيل محام،
سوف توكل لك المحكمة واحداً

1014
01:02:33,617 --> 01:02:35,752
هل فهمت هذه الحقوق كما تليت عليك؟

1015
01:02:36,520 --> 01:02:38,055
نعم

1016
01:02:48,165 --> 01:02:49,233
حقيبة

1017
01:02:51,368 --> 01:02:53,971
هذا الشخص يحتفظ بكمية
مزرية من الكتب تحت سريره

1018
01:02:54,038 --> 01:02:57,707
اعتدت أن أفعل الشيء نفسه في
الكلية أرخص من شراء الأرفف-

1019
01:03:01,912 --> 01:03:05,515
لكن بالمقابل، لم يكن
لدي مثل هذا تحت سريري

1020
01:03:05,582 --> 01:03:06,583
واو

1021
01:03:09,386 --> 01:03:10,921
لقد تمكنا منه

1022
01:03:12,556 --> 01:03:13,958
وجدتها

1023
01:03:18,128 --> 01:03:19,930
تسعة مليمتر، حقيبة

1024
01:03:24,768 --> 01:03:27,071
امسك الطرف الآخر
سوف نرفعه

1025
01:03:37,347 --> 01:03:39,583
لا تقل لي إنك لم يسبق لك
أن أخفيت جواربك تحت الفراش

1026
01:03:46,056 --> 01:03:49,326
تذكار، كم لديك هناك؟

1027
01:03:49,393 --> 01:03:52,897
ثلاثة عشر، 14،15،16، ستة عشر

1028
01:03:54,231 --> 01:03:55,532
لم يتم الإخبار إلا عن ثلاثة

1029
01:03:55,599 --> 01:03:57,434
على ما يبدو، لم ترد
الأخريات أن تعلم أمهاتهن

1030
01:03:57,501 --> 01:03:59,569
ما الذي يعملون به لكسب عيشهم؟

1031
01:03:59,636 --> 01:04:03,040
مع كل احترامي أيها
المحققون، أنتم تحرجون أنفسكم

1032
01:04:03,107 --> 01:04:04,708
حسناً ماذا لديكم؟

1033
01:04:04,774 --> 01:04:07,644
لديكم اشتباه طفيف لماذا؟

1034
01:04:07,711 --> 01:04:09,613
من فيديو مراقبة غير واضح

1035
01:04:09,679 --> 01:04:13,650
حسناً، لدينا قيود مرنة، و16 زوجاً من
ثياب نسائية داخلية، ومسدس عيار تسعة ملمتر

1036
01:04:15,285 --> 01:04:17,621
حسناً، لديكم بعض حاجيات الحفلات

1037
01:04:17,687 --> 01:04:19,689
ولديكم بعض الثياب
الداخلية المتسخة

1038
01:04:19,756 --> 01:04:22,759
ونعم، لقد اشتريت
مسدساً لحماية خطيبتي

1039
01:04:22,826 --> 01:04:25,095
إننا نعيش في جوار غامض، سيدي

1040
01:04:25,162 --> 01:04:26,863
حقاً؟

1041
01:04:26,931 --> 01:04:29,266
لقد تواصلنا مع بائع
الأسلحة في نيوهامشاير

1042
01:04:29,333 --> 01:04:33,370
إنه يقول أنه باع
المسدس لـ بريان ستيفنز

1043
01:04:33,437 --> 01:04:36,773
والذي كانت هويته في درجك العلوي

1044
01:04:39,876 --> 01:04:42,612
هلا شرحت لنا لم اشتريت سلاحاً

1045
01:04:42,679 --> 01:04:44,314
بواسطة هوية شخص آخر؟

1046
01:04:51,321 --> 01:04:53,390
سيدي، أنا طالب متفوق في كلية الطب

1047
01:04:54,658 --> 01:04:56,760
وسوف أتزوج خلال شهر

1048
01:04:58,262 --> 01:05:00,597
أعني، هل يمكنكم أن تشرحوا لي

1049
01:05:00,664 --> 01:05:03,333
لم قد أتجول

1050
01:05:03,400 --> 01:05:06,536
مطلقاً النار على
العاهرات في غرف الفنادق؟

1051
01:05:09,473 --> 01:05:11,008
ماذا؟ ألا تصدقونني؟

1052
01:05:12,242 --> 01:05:14,544
اسألوا عني

1053
01:05:14,611 --> 01:05:16,981
ليس لديكم أدنى فكرة كم
أنتم مخطئون بحق فيليب

1054
01:05:17,047 --> 01:05:20,317
هل تعلمين أين كان بين التاسعة
والحادية عشر صباح الرابع عشر من نيسان؟

1055
01:05:20,384 --> 01:05:22,086
لقد سخر حياته

1056
01:05:22,152 --> 01:05:24,121
ليصبح طبيباً يساعد الناس

1057
01:05:24,188 --> 01:05:27,257
إذاً فأنت لا تعلمين أين كان بين التاسعة
والحادية عشر في الرابع عشر من نيسان؟

1058
01:05:27,324 --> 01:05:28,959
إنه طالب طب، حسناً؟

1059
01:05:29,026 --> 01:05:31,828
إنه يمضي آلاف الساعات
في المكتبة والمخبر

1060
01:05:31,895 --> 01:05:34,431
وأنا واثقة من وجود
أناس هناك شاهدوه

1061
01:05:34,498 --> 01:05:35,899
سوف نتأكد من ذلك

1062
01:05:35,966 --> 01:05:39,203
لا شيء تتأكدون منه
هذا خطأ جسيم

1063
01:05:39,269 --> 01:05:40,637
فيليب ليس قاتلاً

1064
01:05:42,172 --> 01:05:44,041
هل تعلمين أننا وجدنا قيوداً

1065
01:05:44,108 --> 01:05:46,810
ومسدساً عيار تسعة ملمتر و16
زوجاً من الثياب الداخلية النسائية

1066
01:05:46,876 --> 01:05:48,812
مخبأة تحت فراشكم؟

1067
01:05:48,878 --> 01:05:50,480
هل كنت تعلمين ذلك؟

1068
01:05:52,116 --> 01:05:55,152
إنني سوف أتزوج فيليب
في الرابع عشر من آب

1069
01:05:55,219 --> 01:05:56,987
هل تظن أنني لا أعرف خطيبي؟

1070
01:05:57,054 --> 01:06:00,157
أتظنني لن أعلم بوجود
مسدس تحت سريري؟

1071
01:06:00,224 --> 01:06:03,493
لا أعلم ما الذي
تعرفينه آنسة مكاليستر

1072
01:06:03,560 --> 01:06:06,096
اسمع، هل أنا رهن الاعتقال؟
لا-

1073
01:06:06,163 --> 01:06:08,098
في الواقع يمكنك الذهاب

1074
01:06:08,165 --> 01:06:10,467
ولكن لا يمكنك العودة إلى شقتك

1075
01:06:10,534 --> 01:06:12,836
...وسيارتك تم حجزها كدليل، لذلك

1076
01:06:12,902 --> 01:06:14,538
إذا كنت حرة، فأنا ذاهبة

1077
01:06:43,200 --> 01:06:47,437
هل تقول أن واحداً من أفضل
طلابنا هو قاتل كريغزليست؟

1078
01:06:47,504 --> 01:06:49,773
لا لا، نحن نحقق ليس إلا حالياً

1079
01:06:49,839 --> 01:06:51,441
نتحقق من روايته

1080
01:06:51,508 --> 01:06:56,480
فأنت تقول أنه يدرس
هنا، طالب هنا فعلاً؟

1081
01:06:56,546 --> 01:07:01,685
أقول أنه نجم هنا
فعلاً، في كل صفوفه

1082
01:07:01,751 --> 01:07:05,989
أيها الملازم، أنت لا تعرف كم
هو صعب أن تكون طالباً في الطب

1083
01:07:06,056 --> 01:07:09,693
وليس ممكناً فعلاً أن تكون لامعاً

1084
01:07:09,759 --> 01:07:13,363
كما كان فيليب في واحد من أصعب
البرامج التدريبية في البلد

1085
01:07:13,430 --> 01:07:17,267
ثم تذهب إلى جزيرة رود،
وترتكب هذه الجرائم

1086
01:07:18,335 --> 01:07:20,437
ليس ممكناً عملياً

1087
01:07:27,644 --> 01:07:29,113
-

1088
01:07:55,572 --> 01:07:57,874
-

1089
01:08:34,178 --> 01:08:36,646
-

1090
01:08:36,713 --> 01:08:39,549
كيف وصل هؤلاء إلى هنا؟ كيف علموا؟

1091
01:08:42,886 --> 01:08:45,222
أبي، ماذا
لا تتحدثي إليهم-

1092
01:08:45,289 --> 01:08:47,224
أريدك أن تدخلي فوراً

1093
01:08:48,425 --> 01:08:49,926
-

1094
01:08:51,795 --> 01:08:52,962
يا إلهي

1095
01:08:56,900 --> 01:08:59,469
أنتم تقفون على ملكية
خاصة، ابتعدوا من هنا

1096
01:08:59,536 --> 01:09:02,306
عليكم الابتعاد عن
ملكيتي الخاصة حالاً

1097
01:09:58,395 --> 01:10:00,129
سبعة، سبعة، سبعة

1098
01:10:11,007 --> 01:10:12,175
-

1099
01:10:16,746 --> 01:10:19,483
لم يدعوني حتى أتصل
به، أعني إنه وحيد هناك

1100
01:10:19,549 --> 01:10:21,651
ولا يمكنني حتى الحديث إليه
لا يمكنني عمل شيء

1101
01:10:21,718 --> 01:10:23,453
عزيزتي، أنا آسف جداً، أتعلمين؟

1102
01:10:23,520 --> 01:10:26,390
عندما ينتهي كل هذا سوف
أحثه على أن يطلب اعتذاراً

1103
01:10:26,456 --> 01:10:29,826
لأنه لا يجب اتهام طبيب
بمثل هكذا اتهام معيب

1104
01:10:29,893 --> 01:10:31,160
هذا سخيف

1105
01:10:31,227 --> 01:10:34,130
انظري، نحن لا نعلم ما حدث فعلاً

1106
01:10:34,197 --> 01:10:36,533
بالطبع نعلم، لقد
اعتقلوا الشخص الخاطئ

1107
01:10:36,600 --> 01:10:38,668
هذا ما حدث

1108
01:10:38,735 --> 01:10:43,440
كل ما أقوله هو أن هناك
جانباً من القصة لا نعلمه

1109
01:10:43,507 --> 01:10:46,242
يا إلهي، إنكم مثل باقي الناس

1110
01:10:46,310 --> 01:10:48,044
هل تظنون فعلاً أنه قاتل؟

1111
01:10:48,111 --> 01:10:49,446
أتظنون أنه قاتل

1112
01:10:49,513 --> 01:10:51,180
وأنا أعيش معه طوال هذا الوقت

1113
01:10:51,247 --> 01:10:52,248
لا
وأنا لم أعلم؟-

1114
01:10:52,316 --> 01:10:55,184
لا
أنني بهذا الغباء؟-

1115
01:10:55,251 --> 01:10:57,854
أعني يا أمي، إذا جاءك شخص إلى هنا

1116
01:10:57,921 --> 01:11:00,657
وأخبرك أن أبي قاتل، هل تصدقينه؟

1117
01:11:04,528 --> 01:11:07,096
....يا إلهي، عزيزتي، نحن فقط نشعر

1118
01:11:08,532 --> 01:11:10,400
لسوء الحظ، أنتم هنا اليوم

1119
01:11:10,467 --> 01:11:12,836
لأنه وصلتنا معلومات خاطئة

1120
01:11:12,902 --> 01:11:14,938
كما العامة أيضاً

1121
01:11:15,004 --> 01:11:20,043
فيليب ماركوف هو شخص رائع من الداخل
والخارج، ولا يمكنه إيذاء ذبابة

1122
01:11:20,109 --> 01:11:23,313
هناك شرطي أو أكثر في بوسطن،
يحاولون أن يجنوا بعض المال

1123
01:11:23,380 --> 01:11:27,651
ببيع قصة مزيفة لمحطات التلفزة
ما الجديد أيضاً؟-

1124
01:11:27,717 --> 01:11:31,821
فيليب هو شخص لامع
يحاول أن يعيش حياته

1125
01:11:31,888 --> 01:11:34,358
فإذا أمكنم تركنا
لوحدنا سنكون شاكرين

1126
01:11:35,592 --> 01:11:36,926
نحن نخطط للزواج في آب

1127
01:11:36,993 --> 01:11:39,696
والبدء بحياة رائعة وهادفة معاً

1128
01:11:40,497 --> 01:11:41,798
شكراً

1129
01:11:43,800 --> 01:11:45,702
إن صديقنا قد اختار
الفتاة المناسبة

1130
01:11:48,104 --> 01:11:51,040
لقد عرفت فيل ماركوف
منذ السنة الثانية

1131
01:11:51,107 --> 01:11:54,143
لا يمكنني وصف حالة عدم
التصديق التي أشعر بها

1132
01:11:54,210 --> 01:11:58,448
لقد كان شخصاً عظيماً، أعني
ليس شخصاً يمكن أن يقتني مسدساً

1133
01:11:58,515 --> 01:12:01,985
بما أن ماركوف لا يملك شيئاً،
فإن دافعي الضرائب في ماساشوسيت

1134
01:12:02,051 --> 01:12:04,220
هم من سيدفعون كلفة الدفاع عنه

1135
01:12:04,287 --> 01:12:07,491
سينال شرف الدفاع المحامي
المعروف روبرت غروسمان

1136
01:12:07,557 --> 01:12:09,593
محام عام؟ هذا جنون

1137
01:12:09,659 --> 01:12:11,795
لم يتحمل أهله عناء
توكيل محام حتى؟

1138
01:12:11,861 --> 01:12:15,164
أبي، هل تعرف أحداً؟ يجب أن نساعده

1139
01:12:15,231 --> 01:12:17,534
وقد تم إبعاد ماركوف
أيضاً عن الإعلام

1140
01:12:17,601 --> 01:12:20,303
...ويقوم محاميه
بإعلان تصريحات عميله

1141
01:12:23,339 --> 01:12:25,575
لقد تمكنّا منه، لديه محام عام

1142
01:12:25,642 --> 01:12:27,010
حقاً؟

1143
01:12:27,076 --> 01:12:30,614
في 2005 قام رجل بجعل
خليلته القاصر حاملاً

1144
01:12:30,680 --> 01:12:32,348
وفي محاولة لتجنب تهمة الاغتصاب

1145
01:12:32,416 --> 01:12:34,984
قام هو وصديقه بقتلها بواسطة
سكين وطوبة وألقيا بها في المجاري

1146
01:12:35,051 --> 01:12:37,286
حصلت الشرطة على بصمات
واعتراف والحمض النووي لكليهما

1147
01:12:37,353 --> 01:12:39,456
صديقه عوقب بالسجن 20 عاماً

1148
01:12:39,523 --> 01:12:42,426
ولكن كين برانيف حظي بـ
غروسمان كمحام وحصل على براءة

1149
01:12:43,960 --> 01:12:46,663
إنه يتجول حراً في
شوارع بوسطن حالياً

1150
01:12:46,730 --> 01:12:48,798
هذا ليس صحيحاً، هل هو صحيح؟

1151
01:12:50,800 --> 01:12:55,405
روبرت غورسمان يستطيع أن يحيك
عذراً بواسطة عصاتين وبكرة خيوط

1152
01:12:55,472 --> 01:12:58,642
لذا نحتاج إلى ضربة
وقائية إلى حجج ماركوف

1153
01:13:02,111 --> 01:13:04,881
أهذا الباب؟
لا أعلم-

1154
01:13:04,948 --> 01:13:06,149
-

1155
01:13:11,054 --> 01:13:13,723
ممنوع المراسلين على ملكيتنا
سأتصل بالشرطة

1156
01:13:13,790 --> 01:13:15,959
إنهم الشرطة

1157
01:13:16,025 --> 01:13:17,461
كيف حالك ميغان؟
الحمد لله-

1158
01:13:17,527 --> 01:13:20,497
من اللطيف رؤيتك مجدداً
المحقق بينيت، شرطة بوسطن-

1159
01:13:20,564 --> 01:13:23,733
لقد كانت محظوظة أن
نجت بكسر في ضلعين فقط

1160
01:13:23,800 --> 01:13:26,503
لقد ضربها في وجهها بعنف حتى أنها
ما تزال تعاني صعوبة في الرؤية

1161
01:13:26,570 --> 01:13:28,538
أنتم تتهمون الشخص الخاطىء

1162
01:13:28,605 --> 01:13:30,674
فيليب لا يمكن أن يقتل أحداً

1163
01:13:30,740 --> 01:13:32,308
هل أنت متأكدة؟
الجميع يعلم-

1164
01:13:32,375 --> 01:13:34,544
أن شرطة بوسطن هي الأسوأ في البلد

1165
01:13:34,611 --> 01:13:37,514
هذا ليس متعلقاً بشرطة بوسطن

1166
01:13:37,581 --> 01:13:40,116
نحن نحاول أن نعرف
من قتل فتاة بريئة

1167
01:13:40,183 --> 01:13:43,853
لدينا تأكيد بالهوية من قبل
امرأة ضربها وسرقها في جزيرة رود

1168
01:13:46,823 --> 01:13:48,324
-

1169
01:13:48,391 --> 01:13:50,259
أنا أثق في فيليب، أيها الملازم

1170
01:13:50,326 --> 01:13:53,329
هل تعلمين أن عشيقك قد
وضع على موقع طقوس جنسية

1171
01:13:53,396 --> 01:13:58,101
تحت اسم: مدمن جنس53885

1172
01:13:58,167 --> 01:13:59,803
صورة لقضيبه منتصباً

1173
01:14:01,505 --> 01:14:03,807
من الممكن أنكم من وضع هذا

1174
01:14:03,873 --> 01:14:06,476
القسم التقني يمكنهم تأكيد
أن فيليب هو الذي وضع هذا

1175
01:14:06,543 --> 01:14:10,446
بفترة طويلة قبل أن يقتل
جوليسا بريزمان بمسدسه

1176
01:14:10,514 --> 01:14:13,817
وجدت شظايا جمجمتها
محشورة في الجدار بالفندق

1177
01:14:13,883 --> 01:14:16,553
لقد ماتت مختنقة بدمائها

1178
01:14:16,620 --> 01:14:19,889
مدمن الجنس53885 كان يحب، وأقتبس:

1179
01:14:19,956 --> 01:14:21,491
الخضوع والإذلال

1180
01:14:21,558 --> 01:14:23,627
حسناً أريدك أن تتوقف حالاً
لا لا لا-

1181
01:14:23,693 --> 01:14:26,095
...لا أريدك أن
أيضاً على قائمته-

1182
01:14:26,162 --> 01:14:27,864
وضع: صداقة وتجارب

1183
01:14:27,931 --> 01:14:29,465
مع المتشبهين بالنساء
والمتحولين جنسياً

1184
01:14:29,533 --> 01:14:31,868
هذا يكفي

1185
01:14:31,935 --> 01:14:33,537
هذا ليس فيليب

1186
01:14:33,603 --> 01:14:37,273
ولديه وصف عن نفسه هنا:
ولد في الثاني عشر 1986

1187
01:14:37,340 --> 01:14:40,944
بطول 6 أقدام، أشقر،
رياضي، 8 إنشات، مختون

1188
01:14:41,010 --> 01:14:42,946
هذا يكفي
اخرجوا من هنا-

1189
01:14:43,012 --> 01:14:46,382
هل يطابق هذا الوصف الجسدي
معرفتك الكاملة لخطيبك؟

1190
01:14:46,449 --> 01:14:48,051
أيها المحقق، أوقف هذا
حالاً، اخرجوا من هنا

1191
01:14:48,117 --> 01:14:49,919
هل هذا هو خطيبك المثالي؟
لا تضعي هذا

1192
01:14:49,986 --> 01:14:51,555
أخرجوهم من هنا

1193
01:14:51,621 --> 01:14:53,289
لقد قلت ما فيه الكفاية، توقف

1194
01:14:53,356 --> 01:14:55,458
ميغان
أتريد أن تتسلط على الناس؟-

1195
01:14:55,525 --> 01:14:59,095
اخرج من منزلي حالاً

1196
01:15:03,800 --> 01:15:05,168
-

1197
01:15:09,673 --> 01:15:10,674
-

1198
01:15:34,463 --> 01:15:36,532
هل أنت واثق من فعلك هذا بميغان؟

1199
01:15:37,801 --> 01:15:39,502
ظننت أنك تحبها

1200
01:15:39,569 --> 01:15:41,104
لم أفعل شيئاً

1201
01:15:41,170 --> 01:15:43,740
يمكنك أن تجنب الجميع
كثيراً من العناء

1202
01:15:43,807 --> 01:15:45,609
أتريدها أن تراك على هذه الحال

1203
01:15:46,743 --> 01:15:48,344
كم أنت قبيح

1204
01:15:50,179 --> 01:15:51,848
لم أفعلها

1205
01:15:51,915 --> 01:15:55,985
سيكون هذا استعراضاً
فيل، وسيلتقطون صوراً

1206
01:15:56,052 --> 01:15:58,855
سيحولك الإعلام إلى وحش

1207
01:16:00,724 --> 01:16:01,858
أتفهم؟

1208
01:16:04,560 --> 01:16:09,198
فيل، تحدث إلي

1209
01:16:09,265 --> 01:16:14,470
إنني لا أفهمك، لديك كل شيء

1210
01:16:14,537 --> 01:16:18,775
فتاة جميلة تحبك، مستقبل باهر

1211
01:16:18,842 --> 01:16:20,777
لو لعبت أوراقك بشكل
صحيح، فستكون بعد سنوات

1212
01:16:20,844 --> 01:16:24,748
طبيباً غنياً يحظى بحفلات عشاء
على اليخت مع زوجتك وأولادك

1213
01:16:25,682 --> 01:16:27,316
أترى؟

1214
01:16:27,383 --> 01:16:29,552
سوف تعيش الحلم

1215
01:16:29,619 --> 01:16:32,388
بدلاً من التعفن هنا

1216
01:16:34,123 --> 01:16:36,292
تعاون معي فيل

1217
01:16:36,359 --> 01:16:39,262
أريد فهم هذا

1218
01:16:42,365 --> 01:16:44,734
ما الذي يدفعك للقيام بهذا؟

1219
01:16:44,801 --> 01:16:46,569
لماذا آذيت هؤلاء الناس؟

1220
01:16:49,605 --> 01:16:51,140
لماذا ترمي جانباً كل ما لديك؟

1221
01:17:08,792 --> 01:17:10,894
يدور الحديث عن فيليب ماركوف

1222
01:17:10,960 --> 01:17:14,197
والقصص عن قتلة يعيشون حياة مزدوجة

1223
01:17:14,263 --> 01:17:17,100
والنساء اللواتي
يحببنهم يصابون بالصدمة

1224
01:17:17,166 --> 01:17:20,469
عندما تقبض عليهم الشرطة
هذا لن يجعلك تشعرين بتحسن-

1225
01:17:21,437 --> 01:17:23,039
لا

1226
01:17:27,744 --> 01:17:31,380
...لقد حاولت مراجعة
الأمر في رأسي و

1227
01:17:32,782 --> 01:17:35,985
ما الذي قد فاتني؟ لقد كان

1228
01:17:36,052 --> 01:17:39,956
لقد كان طالب طب،
ويجتهد إلى أوقات متأخرة

1229
01:17:41,324 --> 01:17:43,359
كان يقضي الليل على حاسوبه

1230
01:17:45,328 --> 01:17:47,797
كيف لهذا أن يكون مختلفاً
عن أي طالب آخر في الجامعة؟

1231
01:17:47,864 --> 01:17:49,432
ليس كذلك

1232
01:17:51,868 --> 01:17:54,237
كيف لي أن أقوم بذلك الاستنتاج؟

1233
01:17:54,303 --> 01:17:58,607
ميغ، لقد خدع الجميع

1234
01:17:58,674 --> 01:18:00,877
لقد بدا كالشخص المثالي

1235
01:18:03,479 --> 01:18:07,817
ربما قد أردت له أن
يكون مثالياً جداً

1236
01:18:07,884 --> 01:18:09,685
لدرجة أنني لم أر
إلا ما أردت أن أراه

1237
01:18:17,326 --> 01:18:18,895
لقد أحببته بشدة

1238
01:18:19,695 --> 01:18:21,330
لا بأس

1239
01:18:23,632 --> 01:18:26,069
لقد شعرت معه بما
لم أشعر به من قبل

1240
01:18:29,705 --> 01:18:31,674
تعالي، أنا آسفة

1241
01:18:36,645 --> 01:18:38,214
-

1242
01:18:42,118 --> 01:18:43,252
رقم أربعة

1243
01:18:45,488 --> 01:18:46,489
ميغان

1244
01:18:57,200 --> 01:18:59,202
هل جلبت بدلتي من عند الخياط؟

1245
01:19:00,169 --> 01:19:01,938
لقد كان يصلح

1246
01:19:02,005 --> 01:19:03,372
الأزرار في طرف الكم

1247
01:19:03,439 --> 01:19:04,908
فيليب، توقف

1248
01:19:06,542 --> 01:19:09,078
تفصلنا أسابيع قليلة عن الزواج

1249
01:19:09,145 --> 01:19:10,413
!توقف

1250
01:19:15,151 --> 01:19:16,986
لقد جئت هنا اليوم لكي

1251
01:19:20,256 --> 01:19:22,625
تنظر إلي في عيني وتخبرني بالحقيقة

1252
01:19:24,360 --> 01:19:26,162
هل يمكنك ذلك فيليب؟

1253
01:19:28,297 --> 01:19:29,398
رجاء؟

1254
01:19:39,008 --> 01:19:40,543
أنا أحبك، وسوف أبقى كذلك

1255
01:19:41,811 --> 01:19:43,346
أرجوك، أخبرني فحسب

1256
01:19:45,514 --> 01:19:46,816
أرجوك

1257
01:19:49,085 --> 01:19:50,319
ربما

1258
01:19:53,823 --> 01:19:55,058
ربما

1259
01:19:56,492 --> 01:19:58,594
أن الشخص الذي فعل ذلك

1260
01:20:01,865 --> 01:20:04,433
لم يكن يشعر أنه استحق ما كان لديه

1261
01:20:07,270 --> 01:20:10,239
ربما لم يشعر أنه استحق
شخصاً رائعاً مثلك

1262
01:20:12,141 --> 01:20:13,676
أنت رائعة

1263
01:20:14,810 --> 01:20:16,345
أنا أحبك

1264
01:20:18,948 --> 01:20:20,449
ربما

1265
01:20:24,553 --> 01:20:27,590
ربما شعر بأن ما يستحقه هو العقاب

1266
01:20:46,075 --> 01:20:47,843
لقد رأيت صورة المسدس

1267
01:20:51,014 --> 01:20:53,382
والألبسة الداخلية
التي وضعتها تحت الفراش

1268
01:20:55,551 --> 01:20:56,886
فراشنا

1269
01:21:01,024 --> 01:21:02,625
كم فتاة كانوا؟

1270
01:21:03,592 --> 01:21:05,895
ستة عشر؟ هل فعلت؟

1271
01:21:05,962 --> 01:21:08,364
هل كنت ترتدي واقياً؟
هل أفحص نفسي؟

1272
01:21:08,431 --> 01:21:12,235
أعني إن الفحص هو
استراتيجية ذكية لأي شخص

1273
01:21:12,301 --> 01:21:13,402
رجاء لا تفعلي ذلك

1274
01:21:17,941 --> 01:21:19,142
لقد قيل على موقعك

1275
01:21:20,876 --> 01:21:24,313
أنك مولع بالطقوس
الجنسية والتشبه بالنساء

1276
01:21:24,380 --> 01:21:26,015
هل فعلت تلك الأشياء؟

1277
01:21:26,082 --> 01:21:27,984
ميغان، عزيزتي، ربما لا يجدر بك

1278
01:21:29,552 --> 01:21:31,787
أن تصدقي كل ما ترينه على الانترنت

1279
01:21:32,621 --> 01:21:34,390
طوال هذا الوقت

1280
01:21:34,457 --> 01:21:36,825
كنت تكذب علي طوال الوقت؟

1281
01:21:36,892 --> 01:21:38,928
كنت تنظر في عيني وتكذب علي

1282
01:21:38,995 --> 01:21:40,930
ما الذي فعلته لك؟

1283
01:21:40,997 --> 01:21:43,666
ما الذي فعلته لأستحق هذا؟

1284
01:21:43,732 --> 01:21:45,634
ما الذي فعلته؟

1285
01:21:45,701 --> 01:21:47,670
نلت كفايتي
لا لا، لا، ميغان-

1286
01:21:47,736 --> 01:21:49,205
حبيبتي، حبيبتي

1287
01:21:49,272 --> 01:21:50,974
حبيبتي، حبيبتي،
أرجوك أن تعودي، أرجوك

1288
01:21:51,040 --> 01:21:54,843
أنا خائف، إنني خائف
حد الموت هنا، أرجوك لا

1289
01:21:54,910 --> 01:21:57,180
أرجوك لا

1290
01:22:00,716 --> 01:22:01,850
أرجوك

1291
01:22:09,092 --> 01:22:10,759
لن أراك ثانية

1292
01:22:16,132 --> 01:22:17,533
أنا أحبك يا جيبي

1293
01:22:18,968 --> 01:22:20,703
-

1294
01:22:23,039 --> 01:22:28,511
*أخبرني بما تفكر، أخبرني بما تشعر

1295
01:22:30,579 --> 01:22:36,252
هل هذا مزيف، أم حقيقي؟

1296
01:22:38,454 --> 01:22:44,060
هل هذا ما أملت به؟ ما حلمت به

1297
01:22:46,262 --> 01:22:54,003
هل هناك شيء غريب لم تره من قبل

1298
01:22:54,070 --> 01:22:59,642
هل يرفعك قريباً من النور

1299
01:23:01,877 --> 01:23:07,516
هل يدفعك ثائراً نحو النور

1300
01:23:09,585 --> 01:23:15,524
كما تبدأ الأشياء تنتهي

1301
01:23:17,426 --> 01:23:24,333
مكان غروب الشمس، وانحناء النهر

1302
01:23:29,505 --> 01:23:34,977
عند انحناء النهر، لقد كنت هناك

1303
01:23:37,046 --> 01:23:39,115
لم تكن المياه زرقاء

1304
01:23:39,182 --> 01:23:42,551
ولم يكن العشب أخضراً

1305
01:23:44,587 --> 01:23:50,226
ازدادت الرياح عنفاً
حتى كادت تسقطك

1306
01:23:52,228 --> 01:23:58,101
عليك السباحة بقوة،
إذا ما أردت العودة

1307
01:24:00,002 --> 01:24:02,705
لكني لا أريد الذهاب

1308
01:24:02,771 --> 01:24:06,542
حبيبتي، لست ترافقينني

1309
01:24:06,609 --> 01:24:09,845
سوف نستهل الحديث بهذه
التفاصيل عن موت فيليب ماركوف

1310
01:24:09,912 --> 01:24:13,382
المتهم بكونه قاتل كريغزليست
مراسلنا جيف روسن في بوسطن

1311
01:24:13,449 --> 01:24:15,784
صباح الخير جيف

1312
01:24:15,851 --> 01:24:17,353
مرحبا ميريدث، صباح النور

1313
01:24:17,420 --> 01:24:20,022
هذا الصباح، نحن ننظر للمرة
الأولى داخل زنزانة ماركوف

1314
01:24:20,089 --> 01:24:21,957
ولنقل الصورة إليك

1315
01:24:22,024 --> 01:24:26,329
تقول الشرطة أنه نشر صور
خطيبته السابقة في الأرجاء

1316
01:24:26,395 --> 01:24:28,597
وحسب المحققين

1317
01:24:28,664 --> 01:24:30,766
فإن هذا آخر شيء كان
ينظر إليه حين انتحر

1318
01:24:30,833 --> 01:24:33,636
بعد أن طعن نفسه،
قام بكتابة رسالة لها

1319
01:24:33,702 --> 01:24:37,206
على الجدار بدمائه، في
بقعة يراها ولا تراها

1320
01:24:37,273 --> 01:24:39,575
كتب اسمها، ثم شيئاً آخر

1321
01:24:39,642 --> 01:24:41,610
والذي يعتقد أنها رسالة سرية

1322
01:24:48,951 --> 01:24:50,553
و.. ممم

1323
01:24:50,619 --> 01:24:52,421
شجرة بلوط كبيرة في
الحديقة الأمامية

1324
01:24:52,488 --> 01:24:54,890
يجب أن تكون كبيرة بما يكفي
لإنشاء منزل معلق داخلها

1325
01:24:55,824 --> 01:24:58,361
نعم، لأولادنا الثلاثة

1326
01:24:58,427 --> 01:25:00,463
لا، أربعة، أربعة أولاد

1327
01:25:00,529 --> 01:25:03,499
أربعة أولاد؟ انتبه، هذا
يعني أربعة مصاريف للجامعة

1328
01:25:03,566 --> 01:25:05,868
اثنان كلية الطب، واثنان
كلية الحقوق، اتفقنا؟

1329
01:25:05,934 --> 01:25:10,673
نعم ولكن لا تنسي أن
أباهم هو رئيس قسم الجراحة

1330
01:25:10,739 --> 01:25:13,075
في مستشفى تعليمي عالمي مشهور

1331
01:25:13,142 --> 01:25:16,679
وأن أمهم قد قامت بإنجاز
عظيم في أبحاث السرطان

1332
01:25:18,547 --> 01:25:20,683
حسناً، لنجعلهم خمسة أولاد إذاً

1333
01:25:20,749 --> 01:25:26,289
أربعة صبيان متتالين، ثم
فتاة، حتى تكون محمية تماماً

1334
01:25:26,355 --> 01:25:29,091
نعم، إذا كانت تشبه
أمها فسوف تحتاج للحماية

1335
01:25:32,495 --> 01:25:34,330
أنا مجنون بك، ميغان مكاليستر

1336
01:25:41,030 --> 01:25:48,030
انتحار فيليب ماركوف حرم ضحاياه
من فرصتهم الوحيدة لنيل العدالة

1337
01:25:50,430 --> 01:25:59,030
في 2010 بعد سنة من المقتل المريع لجوليسيا بريزمان قام
موقع كريغزليست بإغلاق قسم خدماته الجنسية حول العالم

