﻿1
00:00:04,078 --> 00:00:45,397
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||

2
00:00:49,078 --> 00:00:51,397
"خليج امنيستي"
______________
"ماين، عام 1985"

3
00:00:58,540 --> 00:01:00,339
<i>،كتب (جول فيرن) ذات مرّة</i>

4
00:01:00,639 --> 00:01:02,890
<i>،ضع سفينتين في بحر مفتوح"</i>

5
00:01:02,969 --> 00:01:07,695
<i>."دون ريح أو مد، سيلتقيان معًا</i>

6
00:01:28,781 --> 00:01:30,313
<i>.هكذا ألتقيا والديّ</i>

7
00:01:30,753 --> 00:01:33,166
<i>.كسفينتين مقدرتان لبعضهما الآخر</i>

8
00:01:37,349 --> 00:01:40,426
<i>.نحن مميزون
.جرّبوا ميزتنا الجديدة</i>

9
00:01:47,061 --> 00:01:48,684
.لا عليكِ
.لا عليكِ

10
00:01:56,216 --> 00:01:58,076
.اهدأي، اهدأي

11
00:01:58,476 --> 00:01:59,628
.وجدتكِ خامدة بلا تنفس

12
00:02:13,745 --> 00:02:15,777
<i>.لقد كانا من عالمين مختلفين</i>

13
00:02:17,758 --> 00:02:22,289
<i>لكن الحياة كالبحر لديها
.طريقة لتقريب الناس معًا</i>

14
00:03:07,876 --> 00:03:10,228
.كنت سأعد لكِ بعض البيض

15
00:03:11,898 --> 00:03:13,639
فقط لا تلتهمي كلبي، إتفقنا؟

16
00:03:16,852 --> 00:03:18,369
.لا تخافي، لا تخافي

17
00:03:18,393 --> 00:03:20,290
.اعددت بعض الشاي

18
00:03:24,340 --> 00:03:27,638
.هيّا، جربينه
.سيجعلكِ تشعري بالتحسن

19
00:03:48,478 --> 00:03:51,108
إذًا، مَن أنتِ؟

20
00:03:54,665 --> 00:03:56,474
.(أتلانا)

21
00:03:58,165 --> 00:03:59,998
."ملكة "اتلانتيس

22
00:04:01,544 --> 00:04:04,656
.(ياللروعة، أنا (توم

23
00:04:05,582 --> 00:04:08,342
.حارس المنارة

24
00:04:39,684 --> 00:04:43,704
<i>،أنها هربت من زواج اجباري
.تاركة عالمها كله وراءها</i>

25
00:04:43,754 --> 00:04:45,625
<i>لكن في منارة أبي</i>

26
00:04:45,849 --> 00:04:49,320
<i>.وجدت شيء لم يكن في حسبانها</i>

27
00:04:51,164 --> 00:04:53,174
<i>..ووالدي</i>

28
00:04:53,198 --> 00:04:55,198
<i>.وجد حب حياته</i>

29
00:04:59,686 --> 00:05:03,609
<i>اعصار "آرثر" من المستوى الرابع
.سيضرب الأرض بعد الساعة 2</i>

30
00:05:03,734 --> 00:05:06,644
هل تعرفين "آرثر"؟

31
00:05:06,844 --> 00:05:08,704
تيمنًا باسم الأعصار؟

32
00:05:08,744 --> 00:05:11,179
.تيمنًا باسم أسطورتنا

33
00:05:11,203 --> 00:05:13,144
إنه ملك، صحيح؟

34
00:05:13,814 --> 00:05:16,044
.إنه أكثر من ذلك

35
00:05:16,254 --> 00:05:19,657
إنه دليل حي على أن يمكن
.لشعبنا أن يتعايشوا معًا

36
00:05:19,684 --> 00:05:22,784
.يمكنه أن يوحد عالمينا في يوم ما

37
00:05:29,734 --> 00:05:34,471
لا أحد يقدر على استخدم رمح
.ثلاثي الرأس إلّا أقوى الأتلانتيين

38
00:05:34,804 --> 00:05:39,598
ومنح الملك الأتلنتي الهيمنة
.على البحار السبعة

39
00:05:39,974 --> 00:05:44,514
جعله قويًا لدرجة أن المحيط
،نفسه اصبح غيورًا منه

40
00:05:44,544 --> 00:05:48,254
."فأرسل زلزالاً قويًا لتدمير مملكة "اتلانتيس

41
00:05:48,354 --> 00:05:51,177
.فأغرقها إلى قاع المحيط

42
00:05:51,224 --> 00:05:55,345
لكن تقول الأسطورة إنه في يوم ما
..سيأتي ملك جديد

43
00:05:55,445 --> 00:05:58,275
الذي سيستخدم قوة رمح ثلاثي الرأس

44
00:05:58,275 --> 00:06:01,379
.ليعيد مملكة "اتلانتيس" معًا مجددًا

45
00:06:07,304 --> 00:06:09,234
!توم)، خذه)

46
00:06:27,784 --> 00:06:31,284
،)الملكة (اتلانا)، بأمر من الملك (أورفاكس

47
00:06:31,324 --> 00:06:34,294
."أمر عليكِ العودة إلى "اتلانتيس

48
00:06:34,294 --> 00:06:35,822
!(أتلانا)

49
00:06:38,423 --> 00:06:40,975
<i>.لكن ذاكّرة (أتلانا) طويلة</i>

50
00:06:42,352 --> 00:06:45,737
<i>.وملكها رفض بالسماح لها في الرحيل</i>

51
00:06:58,008 --> 00:06:59,671
!(ـ (أتلانا
!(ـ (توم

52
00:07:00,234 --> 00:07:02,360
!ـ ناولني سلاحي
!ـ خذي

53
00:07:28,604 --> 00:07:31,434
<i>لم يكن مقدرًا لعالميهما أن يلتقيان معًا</i>

54
00:07:31,444 --> 00:07:34,444
<i>وأنا كنت ثمرة حب لم يكن
.ينبغي أن يحدث ابدًا</i>

55
00:07:34,544 --> 00:07:36,574
.(ليس عليكِ فعل هذا، (أتلانا
.أرجوكِ

56
00:07:36,614 --> 00:07:38,233
.لا

57
00:07:38,271 --> 00:07:40,424
.سوف يجدوني دومًا

58
00:07:41,215 --> 00:07:43,106
.في المرّة القادمة سيرسلون جيشًا

59
00:07:44,724 --> 00:07:46,686
.يجب أن أعود

60
00:07:46,724 --> 00:07:49,694
.إنه السبيل الوحيد لإنقاذه

61
00:07:52,204 --> 00:07:54,224
.وإنقاذك

62
00:07:58,834 --> 00:08:01,704
،في المكان الذي أتيت منه

63
00:08:02,104 --> 00:08:05,764
.لا أحد يرى دموعنا بسبب البحر

64
00:08:08,244 --> 00:08:09,981
.لكن ليس هنا

65
00:08:10,005 --> 00:08:12,786
.بوسعكِ الأحساس بدموعكِ هنا

66
00:08:20,064 --> 00:08:24,934
.سأعود إليكِ عندما يكون الوضع آمن

67
00:08:25,164 --> 00:08:26,394
،في يوم ما

68
00:08:26,434 --> 00:08:29,404
،هنا عند شروق الشمس

69
00:08:31,944 --> 00:08:33,904
.سنجتمع معًا مجددًا

70
00:08:35,304 --> 00:08:37,756
.ابق قويًا، يا أميري الصغير

71
00:08:38,413 --> 00:08:41,402
.سأكون معك اينما كنت

72
00:08:49,094 --> 00:08:51,249
.لا تدعه ينساني

73
00:09:16,882 --> 00:09:19,480
،الحياة كلها مصدرها من البحر

74
00:09:19,504 --> 00:09:23,869
،لذا، إذا أردنا أن نفهم أنفسنا
.فيجب أن نسافر إلى حيث بدأنا

75
00:09:23,894 --> 00:09:28,678
الآن في وقتنا الحاضر لدينا خرائط للمريخ
.أفضل من استكشافنا لقاع بحارنا

76
00:09:24,894 --> 00:09:27,678
{\an4}"المربى المائي "بوسطن"، ماسوتشوستس"

77
00:09:28,679 --> 00:09:31,023
!هيّا، هيّا أيتها السمكة

78
00:09:31,734 --> 00:09:33,247
ـ تعالوا هنا
ـ يا اولاد

79
00:09:33,271 --> 00:09:35,555
ـ توقفا
ـ تعالي

80
00:09:35,715 --> 00:09:37,755
.مرحبًا

81
00:09:37,904 --> 00:09:39,064
.مرحبًا، ايتها السمكة الصغيرة

82
00:09:39,744 --> 00:09:41,229
.مرحبًا

83
00:09:41,829 --> 00:09:44,574
اسمي (آرثر)، ما اسمكِ؟

84
00:09:44,714 --> 00:09:46,814
ـ أأنتن جائعات؟
ـ تفقد هذا

85
00:09:46,838 --> 00:09:47,894
.وأنا ايضًا

86
00:09:47,944 --> 00:09:50,202
.آرثر) يتحدث مع السمكة)

87
00:09:50,284 --> 00:09:52,154
(يا لك من مغفل، (آرثر

88
00:09:52,154 --> 00:09:53,179
!توقفا

89
00:09:53,179 --> 00:09:54,738
ـ ماذا ستفعل حيال هذا؟
!ـ أحمق

90
00:09:54,738 --> 00:09:58,063
!توقفا
!اتركاني وشأني

91
00:10:53,047 --> 00:10:59,012
<font color="#ffff00">|| أكوامان - الرجل المائي ||</font>

92
00:11:02,004 --> 00:11:04,663
"الوقت الحاضر"

93
00:11:55,804 --> 00:11:58,663
ـ مَن انتم؟
!ـ هيّا، تحرك

94
00:11:59,028 --> 00:12:00,920
!هيّا، بسرعة

95
00:12:09,954 --> 00:12:11,801
.سيّدي، لقد أمسكنا بالقبطان

96
00:12:11,894 --> 00:12:14,928
.تم تعطيل إشارة الاستغاثة
.لا أحد يرصدنا هنا

97
00:12:15,094 --> 00:12:17,124
.لكنهم سمعوا الاستغاثة
.يمكنك الاعتماد على هذا

98
00:12:17,834 --> 00:12:19,749
.سأعقد معك صفقة

99
00:12:19,904 --> 00:12:21,863
.لن أخبرك كيف تلعب دور القبطان

100
00:12:22,434 --> 00:12:24,564
وأنت لن تخبرني كيف
.ألعب دور القرصان

101
00:12:35,384 --> 00:12:36,827
أين بقية الطاقم؟

102
00:12:36,851 --> 00:12:39,139
لقد فضلوا اتخاذ الحذر
على الشجاعة

103
00:12:39,163 --> 00:12:41,052
وحجزوا أنفسهم هناك
.في حجرة الطوربيدات

104
00:12:41,054 --> 00:12:42,684
.بالتأكيد لأن سمعتنا تسبقنا

105
00:12:42,724 --> 00:12:45,974
.بل سمعتك
.فهذا أنتصارك

106
00:12:50,564 --> 00:12:52,494
.خذ

107
00:12:53,604 --> 00:12:57,534
أنّك تقبل هذه الخردة
.كجزء من حياتك

108
00:12:58,704 --> 00:13:01,694
.لكني لم أروي لك القصة وراء هذا

109
00:13:02,044 --> 00:13:04,474
.هذا كان سكين جدك

110
00:13:04,874 --> 00:13:08,389
كان أحد رجال البحرية الأوائل
.خلال الحرب العالمية الثانية

111
00:13:08,444 --> 00:13:12,662
.كان بارع في التخفي في الماء
."كانت وحدته تلقبه بـ "مونتا

112
00:13:14,184 --> 00:13:16,976
.لكن بعد الحرب، بلاده نسته

113
00:13:17,024 --> 00:13:20,731
،لذا، فرجع إلى البحار
.يبحث عن الطعام والنجاة بذكائه

114
00:13:21,864 --> 00:13:26,733
وهذا السكين اعطاه ليّ
.عندما كنت في عمرك

115
00:13:29,934 --> 00:13:31,924
.والآن اصبح سكينك، يا بُني

116
00:14:00,734 --> 00:14:02,634
.لقد ضربنا شيئًا

117
00:14:03,434 --> 00:14:07,266
.لا، شيء ضربنا

118
00:14:07,266 --> 00:14:09,493
ـ سيّدي، ثمة شيء ما في الخارج
ـ غواصة آخرى؟

119
00:14:09,725 --> 00:14:11,989
.لا، أظن إنه رجل

120
00:14:59,424 --> 00:15:01,414
.هذا ليس رجل

121
00:15:04,634 --> 00:15:08,274
<i>.ألفا"، توجهوا إلى اليمين"
.فريق "برافو"، أمنوا الممر</i>

122
00:15:30,694 --> 00:15:32,664
هل يأذن ليّ دخول الغواصة؟

123
00:17:01,370 --> 00:17:02,788
!محال

124
00:17:03,011 --> 00:17:04,011
!(أكوامان)

125
00:17:04,111 --> 00:17:07,811
أسرعوا، أنّي أفوت وقت
.ممتع بسبب هذا

126
00:17:33,714 --> 00:17:35,874
.لقد انتظرت طويلاً هذه اللحظة

127
00:17:49,124 --> 00:17:51,160
هل يفترض أن أعرف مَن تكون؟

128
00:17:51,894 --> 00:17:54,734
.أنا نباش أعالي البحار

129
00:17:55,064 --> 00:17:56,264
.(أنت (أكوامان

130
00:17:56,304 --> 00:17:59,034
كان مقدر لنا أن نتقابل
.في يوم ما

131
00:18:02,644 --> 00:18:04,498
.دعنا لا نجعل هذه عادة

132
00:18:04,652 --> 00:18:06,250
!انهض

133
00:19:09,014 --> 00:19:10,191
.لم يحن وقت موتي

134
00:19:14,614 --> 00:19:16,491
!أبي

135
00:19:17,754 --> 00:19:20,291
أبي"؟"

136
00:19:22,354 --> 00:19:24,091
هذا ابنك؟

137
00:19:28,324 --> 00:19:29,939
.عارٍ عليك

138
00:19:31,934 --> 00:19:34,724
،اقحمتم أنفسكم في هذه الفوضى
.فيجب عليكم الخروج منها

139
00:19:34,734 --> 00:19:36,369
.أيها الوغد

140
00:19:45,284 --> 00:19:46,673
!أبي

141
00:19:59,294 --> 00:20:02,049
!انتظر! ساعدني
!إنه عالق

142
00:20:02,164 --> 00:20:04,224
!لا يمكنك تركه هكذا

143
00:20:05,694 --> 00:20:06,964
!أرجوك

144
00:20:06,964 --> 00:20:10,887
.أنّكم قتلتم أشخاص ابرياء
.فأطلبوا الرحمة من البحر

145
00:20:24,654 --> 00:20:26,302
!اخرج من هنا
!سأتولى هذا

146
00:20:26,302 --> 00:20:27,350
!اخرس
!لن أتركك

147
00:20:27,438 --> 00:20:28,629
!اسمع

148
00:20:28,654 --> 00:20:31,576
يجب أن تعيش لكي تقتل
.ذلك الداعر

149
00:20:35,194 --> 00:20:37,430
!ـ اذهب الآن
!ـ لا

150
00:20:37,454 --> 00:20:39,265
!ـ اذهب
!ـ اخرس

151
00:20:43,792 --> 00:20:45,420
!اذهب

152
00:20:45,738 --> 00:20:46,881
!لا

153
00:21:04,194 --> 00:21:06,094
!عليك اللعنة

154
00:21:06,594 --> 00:21:08,264
.اذهب

155
00:22:25,774 --> 00:22:27,834
.سأعرف أين اجدك دومًا

156
00:22:28,444 --> 00:22:30,228
.عادات قديمة

157
00:22:38,554 --> 00:22:41,378
ـ هيّا، سأدعوك لتناول الفطور
ـ أجل

158
00:22:44,694 --> 00:22:47,714
هل تريدني أن أشرب
هذه الجعة بالنيابة عنك؟

159
00:22:50,834 --> 00:22:52,721
كيف يمكنني أن اتنفس تحت الماء

160
00:22:52,745 --> 00:22:54,745
لكن ما زال لا يمكنني أن
أشرب تحت الطاولة؟

161
00:22:55,004 --> 00:22:57,711
.هذه قوتي الخارقة

162
00:22:57,961 --> 00:23:01,644
<i>لاحقًا في الليلة الماضية ..
.من قبل قراصنة عالي التقنية</i>

163
00:23:01,757 --> 00:23:03,658
<i>القرصان نفسه المشتبه به</i>

164
00:23:03,834 --> 00:23:09,022
<i>في صلته بأختفاء الغواصة
.البحرية عالية السرية</i>

165
00:23:09,144 --> 00:23:12,299
<i>وفي تطور إضافي، تلقينا
الآن تقارير غير مؤكدة</i>

166
00:23:12,299 --> 00:23:16,339
<i>أن الانسان الخارق المعروف في
(التواصل الاجتماعية بـ (اكوامان</i>

167
00:23:16,339 --> 00:23:18,793
<i>..كان مسؤولاً عن إنقاذ جريء</i>

168
00:23:19,254 --> 00:23:21,568
ـ إنه ليس أنا
ـ سحقًأ

169
00:23:21,592 --> 00:23:23,738
أنت تفعل هذا، صحيح؟

170
00:23:24,394 --> 00:23:27,294
.هذا ما دربك عليه (فولكو)

171
00:23:27,334 --> 00:23:31,234
كنت أعرف إنه لا يمكنك
.أن تقف جانبًا دون ان تتدخل

172
00:23:31,274 --> 00:23:33,416
.كانت والدتك دومًا تعرف أنّك مميز

173
00:23:33,416 --> 00:23:34,481
.لا تخض هذا النقاش

174
00:23:34,481 --> 00:23:37,974
اعتقدت أنّك الذي ستوحد
.العالمين

175
00:23:37,998 --> 00:23:39,888
.توقف، ارجوك

176
00:23:42,484 --> 00:23:45,821
،أيًا كانت مشاكل الأتلانتيين
.فأنت اكبر منهم بالتأكيد

177
00:23:46,384 --> 00:23:48,324
.الأتلانتيين قتلوا أمي

178
00:23:48,484 --> 00:23:50,486
ـ لا تعرف الحقيقة
ـ بلى، اعرف

179
00:23:51,424 --> 00:23:55,062
.قتلوها لأنها احبتك وانجبتني

180
00:23:55,594 --> 00:23:57,916
.وأنت تعرف هذا جيّدًا

181
00:24:01,604 --> 00:24:04,845
بُني، في يوم ما يجب أن
.تتوقف عن لوم نفسك

182
00:24:11,974 --> 00:24:13,914
.مرحبًا يا صاح

183
00:24:14,144 --> 00:24:17,805
أأنت ذلك فتى السمكة التي
يتحدثون عنها في التلفاز؟

184
00:24:17,844 --> 00:24:19,661
!رائع

185
00:24:25,154 --> 00:24:28,184
.إنه رجل السمكة
ماذا تريد؟

186
00:24:28,694 --> 00:24:30,754
.سأخبرك بما أريده

187
00:24:34,204 --> 00:24:36,164
هل يمكنني أن التقط صورة معك؟

188
00:24:36,164 --> 00:24:38,194
.أنت بطلنا المحلي، يا رجل

189
00:24:39,134 --> 00:24:42,223
.هذا سيعني لنا الكثير
..مجرد لقطة سريعة

190
00:24:47,374 --> 00:24:49,509
ـ أيًأ كان
ـ حسنًا، لنفعل هذا

191
00:24:49,509 --> 00:24:50,685
ـ لا تلمسني
ـ صحيح

192
00:24:50,685 --> 00:24:52,553
.هذا صحيح تمامًا
.أود ان أكون هنا

193
00:24:52,654 --> 00:24:54,823
.ها نحن ذا
.ليبتسم الجميع

194
00:25:48,162 --> 00:25:51,037
.إنه يفهم اهمية هذا الاجتماع

195
00:25:51,414 --> 00:25:53,747
.سوف يستمع لك

196
00:26:12,364 --> 00:26:15,304
(ـ ملك (أورم
(ـ ملك (نيريوس

197
00:26:15,304 --> 00:26:17,965
أنّك اخترت الأجتماع في مكان
.قريب جدًا من سطح يروق ليّ

198
00:26:18,134 --> 00:26:20,124
أنّك لا تعرف مجلس الملوك؟

199
00:26:21,034 --> 00:26:23,926
في زمن الملك (أتلان)، الممالك
.السبعة كانت واحدة

200
00:26:24,411 --> 00:26:27,063
.أسلافنا تتجمع هنا

201
00:26:27,244 --> 00:26:30,243
كان (اتلان) يجلس هنا
.عند رأس الطاولة

202
00:26:30,544 --> 00:26:33,484
.أكزابيل) كانت دومًا بجانبه)

203
00:26:33,484 --> 00:26:34,984
"زعماء مملكة "المياه المالحة" ومملكة "الصيادين

204
00:26:35,604 --> 00:26:37,818
"مملكة "المرتدون" ومملكة "ترينتش
.اللاتي لم تسقط وقتها

205
00:26:37,842 --> 00:26:39,842
.الأمة الضائعة - المملكة السابعة" لم تتلاشى وقتها"

206
00:26:39,954 --> 00:26:43,758
معًا كنا أكبر إمبراطورية
.شهدها العالم على الإطلاق

207
00:26:43,794 --> 00:26:48,488
والآن تكبل عرشنا بالقوانين
،القديمة والسياسة

208
00:26:48,564 --> 00:26:50,605
في الحين أن التهديد البشر
.لنا يزداد بشكل لا ريب فيه

209
00:26:50,605 --> 00:26:53,128
."العنف دومًا ابتلى "السطح - البشر

210
00:26:53,834 --> 00:26:55,719
.سوف يدمرون أنفسهم

211
00:26:55,719 --> 00:26:57,903
.ليس قبل أن يدمرونا أولاً

212
00:26:57,974 --> 00:27:00,874
.لقد كنا نختبئ تحت الماء لفترة طويلة

213
00:27:01,374 --> 00:27:05,276
"لقد حان الوقت لـ "اتلانتيس
.أن تنهض مرّة آخرى

214
00:27:05,314 --> 00:27:08,305
(أننا نكرمك أيها الملك (نيريوس

215
00:27:08,614 --> 00:27:13,814
بدعوة (أكزابيل) لتكون أول مملكة
.(تنضم لتحالف (أورم

216
00:27:13,824 --> 00:27:16,197
.(كما لو كان لديك خيار، (فولكو

217
00:27:16,394 --> 00:27:19,524
بموجب القانون، تحتاج 4 من 7
.ممالك لتشن هجومًا

218
00:27:19,734 --> 00:27:22,393
"الأمة الضائعة والمملكة "المرتدون
.قد هلكوا منذ زمن طويل

219
00:27:22,464 --> 00:27:24,436
ومملكة "ترينتش" لا شيء
.سوى صّيادون

220
00:27:24,534 --> 00:27:27,474
مملكة "المياه المالحة" لن ينضموا
.إليك ومملكة "الصيادون" جبناء

221
00:27:27,474 --> 00:27:30,034
،بدوننا أنا وجيشي لإقناعهم

222
00:27:30,574 --> 00:27:32,426
.فخططك عديمة الفائدة

223
00:27:32,444 --> 00:27:34,278
.لكني أعرف ما الذي تريده حقًأ

224
00:27:34,574 --> 00:27:37,444
بمجرد أن تحصل على تعهد
،من الممالك الأربعة

225
00:27:37,444 --> 00:27:39,474
..سيتم اعتبارك

226
00:27:39,514 --> 00:27:42,229
سيّد المحيط؟

227
00:27:42,784 --> 00:27:44,544
.هذا مجرد لقب

228
00:27:44,740 --> 00:27:46,720
.(أنا لست أحمق، يا ملك (أورم

229
00:27:46,894 --> 00:27:51,082
بصفتك سيّد المحيط، ستكون قائدًا
.لأعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب

230
00:27:51,264 --> 00:27:53,484
.أنا الحق الشرعي لقيادتها

231
00:27:55,134 --> 00:27:57,027
حقًأ؟

232
00:27:57,534 --> 00:28:00,020
ماذا عن الشائعات أن هناك
شخص آخر؟

233
00:28:00,104 --> 00:28:03,094
.أتلانتي يعيش بين البشر

234
00:28:03,504 --> 00:28:06,044
.شخص من السلالة الملكية

235
00:28:06,444 --> 00:28:08,709
،"يمكنك الجلوس على عرش "اتلانتيس

236
00:28:08,709 --> 00:28:10,267
.لكن استحقاقك به ضعيف

237
00:28:10,291 --> 00:28:12,291
كيف يمكنك أن تأمل
في توحيد الإمبراطورية؟

238
00:28:12,384 --> 00:28:15,444
لقيط أمي لم يكن موجود
.في "اتلانتيس" ابدًا

239
00:28:15,454 --> 00:28:17,034
..ولائه للبشـ

240
00:28:27,134 --> 00:28:29,994
!إنهم سكان السطح
!انطلقوا

241
00:28:50,724 --> 00:28:52,554
!لقد أصيب الملك

242
00:29:51,314 --> 00:29:54,254
.لا أحاول أن ابدء حرب

243
00:29:54,354 --> 00:29:56,450
.الحرب قد بدأت فعلاً

244
00:29:56,484 --> 00:29:59,899
إذًا، لقد حان الوقت لنرسل لهم
.رسالة بأننا ما زلنا موجودين

245
00:30:04,282 --> 00:30:05,842
ـ أنا بخير
ـ حقًا؟

246
00:30:05,866 --> 00:30:07,293
ـ تفضل المفتاح
ـ شكرًا

247
00:30:07,294 --> 00:30:09,709
.لنعد للمنزل ونعمل على وشمك

248
00:30:09,734 --> 00:30:11,334
،لو كان جدك على قيد الحياة

249
00:30:11,354 --> 00:30:13,663
.لضربنا رؤوسنا عندما لا ننهيه

250
00:30:15,234 --> 00:30:18,140
.لكن هناك متسع من الوقت لهذا

251
00:30:18,504 --> 00:30:20,582
.يجب أن أخذك إلى السرير

252
00:30:23,114 --> 00:30:24,973
.توليت هذا

253
00:30:31,154 --> 00:30:33,784
ـ كنت ابحث عنك
ـ لا، لا

254
00:30:33,794 --> 00:30:35,505
."أريدكأن تأتي معي إلى "اتلانتيس

255
00:30:35,505 --> 00:30:39,298
اسمعي، سأقول لك الشيء نفسه
.(الذي قلته لنجم البحر المتصدئ (فولكو

256
00:30:39,434 --> 00:30:41,334
.لكن بطريقة لطيفة على اعتبار أنّكِ سيّدة

257
00:30:41,334 --> 00:30:43,164
.لا، شكرًا لكِ
.لست مهتمًا

258
00:30:43,304 --> 00:30:45,915
."لقد هزمت (ستيبنوولف) وأنقذت "اتلانتيس

259
00:30:46,474 --> 00:30:48,130
."هذا لم يكن له علاقة بـ "اتلانتيس

260
00:30:48,134 --> 00:30:51,825
أخوك غير شقيق الملك (أورم) على
.وشك إعلان حرب على العالم البشري

261
00:30:51,849 --> 00:30:55,646
.المليارات سوف يموتون
.شعبك وشعبي

262
00:30:56,114 --> 00:30:58,454
.يجب أن نوقفه

263
00:31:02,654 --> 00:31:04,614
وكيف تفترضين أن نفعل هذا؟

264
00:31:04,624 --> 00:31:07,808
.(أنت الابن البكر للملكة (أتلانا

265
00:31:07,854 --> 00:31:09,923
.العرش هو حقك الشرعي

266
00:31:10,164 --> 00:31:12,324
السبيل الوحيد لإيقاف هذه الحرب

267
00:31:12,334 --> 00:31:15,264
وإنقاذ كلا العالمين

268
00:31:15,894 --> 00:31:19,351
.هو أن تأخذ مكانك الشرعي كملك

269
00:31:22,104 --> 00:31:25,330
،تظنين إذا اظهرت نفسي
أورام) سوف يتخلى عن العرش؟)

270
00:31:25,404 --> 00:31:28,329
.أنا ابن لقيط لملكة أعدمها شعبكِ

271
00:31:28,574 --> 00:31:31,265
.ثقي بيّ، أنا لست ملك

272
00:31:31,289 --> 00:31:34,284
ـ أتفق معك
ـ هذا رائع. اذهبي إذًا

273
00:31:34,341 --> 00:31:37,549
.لكن يبدو أن (فولكو) يؤمن فيك لسبب ما

274
00:31:37,654 --> 00:31:38,785
.ولهذا السبب انا هنا

275
00:31:38,809 --> 00:31:42,091
(فولكو) عرف بمكان رمح (اتلان)
.ثلاثي الرأس المفقود

276
00:31:42,115 --> 00:31:44,319
.حكايات خيالية
.إنها خرافة

277
00:31:44,343 --> 00:31:45,563
.انها ليست خرافة

278
00:31:45,564 --> 00:31:47,754
،برمح ثلاثي الرأس المقدّس
.الناس سيستمعوا إليك

279
00:31:47,894 --> 00:31:50,886
يمكنك وقتها المطالبة بحقك
.(الشرعي وخلع العرش من (أورم

280
00:31:51,304 --> 00:31:54,934
حقي الشرعي؟
.لقد مات مع أمي

281
00:31:54,974 --> 00:31:57,163
.لكني سأعدكِ بهذا
،إذا (أورم) شن هجومًا

282
00:31:57,563 --> 00:32:00,649
سأعامله بالطريقة نفسها التي
.عامل شعبكِ بها لأمي

283
00:32:01,874 --> 00:32:04,560
.من غير رحمة

284
00:32:28,074 --> 00:32:30,560
"مكان ما في بحر الشمال"

285
00:33:01,134 --> 00:33:03,836
.هذه الغواصة كانت بالكاد تعمل

286
00:33:03,860 --> 00:33:05,573
.لكنها خدمت غرضها

287
00:33:05,574 --> 00:33:08,674
.واحد من بني جنسك تدّخل

288
00:33:09,114 --> 00:33:11,420
.إنه ليس منّا

289
00:33:11,444 --> 00:33:14,169
.لقد قتل أبي

290
00:33:14,684 --> 00:33:17,624
.انتهت معاملتنا

291
00:33:20,994 --> 00:33:23,007
.احتفظبالمال

292
00:33:23,024 --> 00:33:25,054
.(أريد (اكوامان

293
00:34:35,134 --> 00:34:36,964
!أبي

294
00:34:41,834 --> 00:34:43,364
!أبي

295
00:35:10,955 --> 00:35:12,656
!أبي

296
00:35:16,034 --> 00:35:17,739
!أبي

297
00:35:18,862 --> 00:35:20,323
!أبي

298
00:35:23,249 --> 00:35:25,671
!هيّا

299
00:35:26,254 --> 00:35:28,059
!هيّا

300
00:35:28,084 --> 00:35:30,483
ـ إنه لا يتنفس
ـ تنحى، دعني اساعده

301
00:35:37,688 --> 00:35:39,511
..هيّا يا أبي

302
00:36:06,024 --> 00:36:07,954
.أتعرفين، لا أعرف اسمكِ حتى

303
00:36:08,442 --> 00:36:11,395
.(أنا الأاميرة (ياميرا أكزبيلا تشالا

304
00:36:12,924 --> 00:36:14,954
.(يمكنك أن تنادني (ميرا

305
00:36:15,894 --> 00:36:17,954
.(شكرًا لكِ، (ميرا

306
00:36:38,684 --> 00:36:40,532
.يا إلهي

307
00:36:40,694 --> 00:36:42,814
.(هذا كان عمل (أورم

308
00:36:44,164 --> 00:36:46,943
.الأسوأ لم يأتِ بعد

309
00:36:53,934 --> 00:36:55,388
<i>.. هناك تحذير من فيضانات</i>

310
00:36:55,412 --> 00:36:57,412
<i>تسعون بالمئة من المبنى
..قد تدمر</i>

311
00:36:57,904 --> 00:37:01,034
<i>مواقع غير مسبوقة من جميع
،أنحاء العالم اليوم</i>

312
00:37:01,044 --> 00:37:05,122
<i>نرى السفن الحربية والقمامة
.جُرفت بأمواج هائلة</i>

313
00:37:05,146 --> 00:37:07,831
<i>..هذه مشاهد غير عادية لسواحل</i>

314
00:37:08,156 --> 00:37:11,214
<i>أعلنت الحكومات حالة الطوارئ
.في العديد من البلدان</i>

315
00:37:11,284 --> 00:37:13,954
<i>عقود من المواد الملوثة عادت
.إلى الأرض مجددًا</i>

316
00:37:13,954 --> 00:37:16,708
<i>،الكثيرون يطرحون السؤال
"هل كانت هذه كارثة طبيعية؟"</i>

317
00:37:16,794 --> 00:37:18,051
<i>ـ أو شيء آخر؟
ـ لا، لا</i>

318
00:37:18,051 --> 00:37:19,764
<i>.لم تكن هذه كارثة طبيعية</i>

319
00:37:19,794 --> 00:37:21,924
<i>.إنهم ألقوا قمامتنا وسفنا الحربية</i>

320
00:37:21,934 --> 00:37:24,194
<i>كان هذا اتصالنا الأول
."مع شعب "أتلانتيس</i>

321
00:37:24,204 --> 00:37:27,734
<i>ها أنت ذا بنظريتك المجنونة
.حول الأتلنتي</i>

322
00:37:27,774 --> 00:37:29,704
<i>.(ليس لديك دليل، دكتور (شين</i>

323
00:37:29,704 --> 00:37:30,734
<i>.افتح عينيك</i>

324
00:37:30,744 --> 00:37:33,974
<i>لدينا فعلاً اتلنتي يعيش بيننا
.(واسمه (أكوامان</i>

325
00:37:41,854 --> 00:37:43,014
ما الأمر؟

326
00:37:43,514 --> 00:37:47,228
هذا بالضبط المكان الذي علمني
.فيه (فولكو) درسي الأول بالسباحة

327
00:37:47,794 --> 00:37:50,814
عليك أن تنسى كل تعاليم
.العالم البشري

328
00:37:51,464 --> 00:37:55,824
اذهب عميقًا واكتشف غرائز الأتلنتي
.الخاصة بك

329
00:37:55,894 --> 00:37:57,694
.لكني فعلاً اعرف كيف أسبح

330
00:37:58,164 --> 00:38:00,164
.ليس حتى قريبًا بما سأعلمك إياه الآن

331
00:38:03,274 --> 00:38:05,332
،إذًا، نحن واضحين

332
00:38:05,456 --> 00:38:07,456
،سأساعدكِ في إيقاف هذه الحرب

333
00:38:07,902 --> 00:38:09,818
.وبعدها ننهي كل شيء بيننا

334
00:38:10,484 --> 00:38:12,950
.ربما هذا أفضل شيء

335
00:38:32,504 --> 00:38:35,027
المحيط أكثر من مجرد
،)مصدر حياتنا يا (آرثر

336
00:38:35,051 --> 00:38:36,633
.إنه كل ما نحن عليه

337
00:38:36,634 --> 00:38:39,174
مهلاً، هل يمكنك التحدث تحت الماء؟

338
00:38:39,174 --> 00:38:42,114
!يمكنني التحدث تحت الماء ايضًا

339
00:38:42,114 --> 00:38:43,234
!هذا رائع

340
00:38:43,374 --> 00:38:47,426
.يمكننا أن نفعل اشياء أكثر من التحدث

341
00:38:53,424 --> 00:38:58,432
كونك اتلنتي يعني أنّك أكثر من
.مجرد قادر على التنفس في الماء

342
00:38:58,732 --> 00:39:03,429
جسدك مُكيف للبقاء حيًا
،في البرد الشديد والضغط

343
00:39:03,429 --> 00:39:06,990
.وعينيك مكيفتان للرؤية في الظلام

344
00:39:29,794 --> 00:39:31,784
!هذا رائع

345
00:39:59,084 --> 00:40:00,894
..(إذًا، (فولكو

346
00:40:00,918 --> 00:40:02,918
متى يمكنني مقابلة أمي؟

347
00:40:04,594 --> 00:40:07,076
.قريبًا، يا أميري الصغير

348
00:40:07,164 --> 00:40:11,582
عندما تكون مستعدًا، سأخذك
.إلى "اتلانتيس" لمقابلة الملكة

349
00:40:21,774 --> 00:40:23,594
.اخفيت سفينتي هنا

350
00:40:25,144 --> 00:40:27,007
.اسمعي، لن ادخل في هذا الشيء

351
00:40:27,014 --> 00:40:28,842
،حسنًا، لكي نصل إلى وجهتنا
.فسيتوجب عليك فعل هذا

352
00:40:29,184 --> 00:40:31,243
سفينتك السمكة منقعة
.في زبدة الصويا

353
00:40:31,267 --> 00:40:32,993
.قد أترك رائحة كرائحة المؤخرة المتعرقة

354
00:40:33,117 --> 00:40:34,617
.هذا سيكون تحسنًأ

355
00:40:40,494 --> 00:40:42,054
.أجل

356
00:41:37,079 --> 00:41:39,627
"مملكة اتلانتيس"

357
00:41:43,479 --> 00:41:45,627
ما الفائدة من وجود جسر
تحت الماء؟

358
00:41:45,627 --> 00:41:47,820
.مدخل الجسر هو بقايا العالم القديم

359
00:41:47,869 --> 00:41:49,854
إنه الطريق الوحيد للدخول
.والخروج من العاصمة

360
00:41:49,855 --> 00:41:51,378
لمَ لا يمكنهم المرور من
أعلى الجدران؟

361
00:41:51,378 --> 00:41:53,046
.الأمن غير قابل اللاختراق

362
00:41:53,070 --> 00:41:54,962
،حتى لو تمكنوا من تجاوز الحراس

363
00:41:54,986 --> 00:41:56,938
.فأنهم لا يتمكنوا من تجاوز المدافع المائية

364
00:41:58,674 --> 00:42:00,961
.يحاول الناس التسلل طوال الوقت

365
00:42:02,112 --> 00:42:04,043
.أجل، حسنًا

366
00:42:23,333 --> 00:42:24,798
ما هذا؟

367
00:42:24,843 --> 00:42:26,593
.جمارك مراقبة الحدود

368
00:42:27,508 --> 00:42:30,875
.لا تقلق
.لديّ تصريح دبلوماسي

369
00:42:38,334 --> 00:42:40,556
.مرحبًأ بك في الديار

370
00:43:27,814 --> 00:43:29,584
.هناك منزل آمن في المدينة القديمة

371
00:43:30,204 --> 00:43:33,154
الطبقة النبيلة لا يغامرون في
.الذهاب إلى قاع البحر أبدًا

372
00:43:33,554 --> 00:43:35,490
.لقد وصلنا

373
00:44:03,684 --> 00:44:05,261
ما هذه؟

374
00:44:05,324 --> 00:44:07,884
هذه جيوب هوائية نستخدمها
.كأجراء هوائي طبيعي

375
00:44:07,924 --> 00:44:09,944
فقط الطبقة النبيلة يمكنهم
.التنفس في الماء والهواء

376
00:44:09,954 --> 00:44:12,324
.بالإضافة إنها تبقي الحيوانات بعيدًا

377
00:44:13,064 --> 00:44:15,399
.إنها نوعًا ما فوضوية

378
00:44:17,194 --> 00:44:19,322
فولكو) ها أنا أيها المسن)

379
00:44:19,564 --> 00:44:22,790
بعد كل هذه السنوات,
أخيراً حصلت على ما أردت

380
00:44:25,274 --> 00:44:28,858
آرثر)، أتمنى لو كان)
تحت ظروف أفضل

381
00:44:29,014 --> 00:44:31,074
لا أصدق أن (أورم) قام بالهجوم

382
00:44:31,074 --> 00:44:34,588
لم يكن هجوماً، قانونياً
لا يُسمح له بذلك بعد

383
00:44:34,654 --> 00:44:38,063
ما فعله بسفنكم الحربية على
السطح كان مجرد تحذير

384
00:44:38,101 --> 00:44:39,639
ما الذي أغضبه؟

385
00:44:39,639 --> 00:44:42,934
الملك (أورم) ووالدك
تعرضا لكمين من السطح

386
00:44:43,254 --> 00:44:45,610
من السطح؟
لا أظن ذلك

387
00:44:45,694 --> 00:44:47,673
مازالوا يعتقدون أن
أتلانتيس" قصة خيالية"

388
00:44:47,673 --> 00:44:49,403
كنت حاضراً

389
00:44:49,403 --> 00:44:51,538
سفينة حربية سطحية
أطلقت النار علينا

390
00:44:51,734 --> 00:44:54,664
"الآن، "زيبل" بجانب "أتلانتيس

391
00:44:54,704 --> 00:44:58,904
مانحة (أورم) اسطول كبير بما يكفي
لإجبار المملكتين الأخريتين للإنضمام إليه

392
00:44:59,204 --> 00:45:00,917
إذا اردنا منع تلك الحرب

393
00:45:01,490 --> 00:45:03,142
عليكم خلعه عن العرش فوراً

394
00:45:03,714 --> 00:45:05,314
لكم مرة يجب أن أخبرك؟

395
00:45:05,338 --> 00:45:07,812
لا أريد أن أصبح ملكاً -
انت لا تفهم -

396
00:45:08,644 --> 00:45:11,135
بمجرد أن يسمى سيد المحيط
سيكون قد فات الأوان

397
00:45:11,214 --> 00:45:14,214
القوة التي ستكون تحت تصرفه
لن تكون مثل أي شيء رأيته من قبل

398
00:45:14,954 --> 00:45:17,434
أنا من السطح لن
يأخذني أحد على محمل الجد

399
00:45:17,524 --> 00:45:18,990
حسناً؟ لا أعرف حتى من أين أبدأ

400
00:45:18,990 --> 00:45:21,585
بالفوز بقلوب وعقول الناس

401
00:45:21,682 --> 00:45:25,461
بإثبات أنك محط جدارة
وبإسترجاع هذا

402
00:45:32,634 --> 00:45:34,887
لدي واحد منها

403
00:45:35,504 --> 00:45:37,704
كلا، ليس مثل هذا

404
00:45:37,714 --> 00:45:40,644
هذا هو رمح ثلاثي الرأس
(الضائع لـ(أتلان

405
00:45:40,674 --> 00:45:43,644
أنا عرف القصة -
إنها أكثر من قصة -

406
00:45:43,684 --> 00:45:45,274
إنه حقيقي

407
00:45:45,614 --> 00:45:49,714
صنعه أعظم خبراء
الأسلحة في التاريخ

408
00:45:50,654 --> 00:45:54,019
صنعت من فولاذ
(بوسيدون" للملك (أتلان"

409
00:45:54,916 --> 00:45:57,621
حاكم "أتلانتيس" الأول

410
00:45:58,764 --> 00:46:02,804
تروي الاسطورة أن الرمح ثلاثي
الرأس تم تعزيزه بقوة ليحكم البحر

411
00:46:03,874 --> 00:46:04,894
ماذا حل به إذن؟

412
00:46:04,904 --> 00:46:08,409
لمعرفة ذلك يتطلب العودة
إلى وقت ما قبل السقوط العظيم

413
00:46:09,474 --> 00:46:12,953
عندما كان الملك
أتلان) الحاكم الأوحد)

414
00:46:13,614 --> 00:46:16,514
عندما كانت ممالك
أتلانتيس" واحدة"

415
00:46:18,984 --> 00:46:24,383
كان وقت ازدهار
كبير وتطور تكنولوجي

416
00:46:25,554 --> 00:46:28,731
توصلنا لسر الطاقة
الغير محدودة في وقت

417
00:46:28,731 --> 00:46:31,647
لا زال فيه بقية العالم
يعتقدون أن الأرض مسطحة

418
00:46:33,634 --> 00:46:37,043
لكننا أصبحنا طموحين جداً

419
00:46:37,067 --> 00:46:39,664
جوعى جداً لأجل القوة

420
00:46:56,184 --> 00:46:59,688
"ابتلعنا المحيط وغرقت "أتلانتيس

421
00:47:00,964 --> 00:47:03,979
لكن القوة ذاتها التي
أدت إلى إنهارت حضارتنا

422
00:47:03,979 --> 00:47:06,164
كذلك مهدت الطريق لأجل مستقبلنا

423
00:47:07,464 --> 00:47:10,823
منحتنا القدرة على
التنفس تحت الماء

424
00:47:10,966 --> 00:47:13,892
وهكذا تطورنا

425
00:47:14,104 --> 00:47:17,770
وتراجع آخرون، وأصبحوا متوحشين

426
00:47:18,774 --> 00:47:21,562
و عاش الملك بقية أيامه

427
00:47:21,586 --> 00:47:24,190
في منفاه الذاتي

428
00:47:24,554 --> 00:47:28,140
لا هو ولا الرمح
ثلاثي الرأس شوهدا مجدداً

429
00:47:28,954 --> 00:47:32,950
أحدى فرقنا الأثرية
إكتشفت ذلك قبل بضعة أشهر

430
00:47:33,154 --> 00:47:36,937
إنه تسجيل قديم يعود
إلى السلالة الأولى

431
00:47:37,194 --> 00:47:40,364
أعتقد أنه يحتوي على
رسالة (أتلان) الأخيرة لشعبه

432
00:47:40,394 --> 00:47:43,622
ومكان الرمح ثلاثي الرأس المقدس

433
00:47:43,624 --> 00:47:45,291
ماذا تقول إذن؟

434
00:47:45,315 --> 00:47:47,938
لا نعرف، انها
تكنولوجيا قديمة جداً

435
00:47:48,104 --> 00:47:51,117
الاسطوانة تحمل
"علامات مملكة "الفارين

436
00:47:51,744 --> 00:47:54,729
يجب أن تأخذها إلى
هناك وتسترجع الرسالة

437
00:47:54,744 --> 00:47:58,832
الدليل لمكان مثوى
أتلان) داخل هذه)

438
00:48:15,664 --> 00:48:18,885
دفاع الحدود" أنت رهن"
الإعتقال بتهمة الدخول غير القانوني

439
00:48:19,372 --> 00:48:20,372
!لا

440
00:48:22,144 --> 00:48:23,925
يجب ألا يراك أحد هنا

441
00:49:19,594 --> 00:49:22,147
لا أفترض أنك تريد التحدث
عن هذا، أليس كذلك؟

442
00:49:26,604 --> 00:49:28,298
ولا أنا

443
00:50:07,674 --> 00:50:10,358
(بإمره جلاله الملك (أورم

444
00:50:10,382 --> 00:50:13,223
أقوم بإعتقالك

445
00:50:32,734 --> 00:50:35,541
"مرحباً بك في "أتلانتيس

446
00:50:36,704 --> 00:50:38,704
شقيقي

447
00:50:41,484 --> 00:50:44,608
لا أصدق أنك أتيت أخيراً

448
00:50:45,614 --> 00:50:48,816
سمعت الكثير من القصص عنك

449
00:50:54,154 --> 00:50:55,811
كل هذه السنوات

450
00:50:56,295 --> 00:51:00,524
أشعر بالخجل من أمي لأنها وقعت
في حب شخص من السطح

451
00:51:02,024 --> 00:51:04,608
أشعر بالخجل من حقيقة
أن لدي أخ هجين غير شقيق

452
00:51:04,632 --> 00:51:08,549
الذي أردت ضرب
قلبه برمحي ثلاثي الرأس

453
00:51:08,574 --> 00:51:11,723
ولكن بما أنك الآن أمامي أخيراً

454
00:51:11,774 --> 00:51:13,498
يجب أن أعترف

455
00:51:20,254 --> 00:51:22,244
افكاري متصارعة

456
00:51:22,254 --> 00:51:24,733
هل تريد صراعاً؟

457
00:51:24,775 --> 00:51:27,137
هلا نزعت هذه
السلاسل يا أخي الصغير؟

458
00:51:27,324 --> 00:51:29,912
وسنرى من سيضرب

459
00:51:31,594 --> 00:51:35,043
نعم، أرى أنك
أحضرت سلاح أمهنا

460
00:51:36,634 --> 00:51:39,991
ألهذا أتيت إلى هنا
بعد كل هذا الوقت؟

461
00:51:40,204 --> 00:51:41,734
لكي تقتلني؟

462
00:51:41,744 --> 00:51:44,505
جئت إلى هنا لإيقاف
مجنون من تدمير العالم

463
00:51:44,704 --> 00:51:46,644
فهمت

464
00:51:46,644 --> 00:51:48,640
وكيف تخطط لوقف الفظائع

465
00:51:48,664 --> 00:51:51,780
التي يستمر السطح بإرتكابها؟

466
00:51:52,414 --> 00:51:54,966
لأنه ولقرون

467
00:51:55,008 --> 00:51:57,093
قاموا بتلويث مياهنا

468
00:51:57,854 --> 00:52:00,310
وسمموا أطفالنا

469
00:52:00,794 --> 00:52:04,308
الآن وقد احترقت
السماء وفسد المحيط

470
00:52:06,194 --> 00:52:09,819
هل قطعت كل هذه
المسافة لتقف بجانب قومك؟

471
00:52:09,834 --> 00:52:11,894
لا يوجد جانب في حرب كهذه

472
00:52:12,104 --> 00:52:14,818
من الواضح أنك اخترت جانبا
بقدومك إلى هنا وبالمطالبة بالعرش

473
00:52:14,834 --> 00:52:17,480
إذا كان هذا هو ما
يلزم لوقف حربك

474
00:52:19,074 --> 00:52:21,704
هل تناشد
بقتال الملوك؟

475
00:52:21,784 --> 00:52:23,650
سمه ما شئت

476
00:52:23,674 --> 00:52:25,674
انا اطلق عليه
العراك الشديد

477
00:52:26,114 --> 00:52:28,484
حسنا إذاً ربما هكذا سنتابع

478
00:52:28,524 --> 00:52:29,574
!فخامتك -
!(ارجوك (أورم -

479
00:52:29,624 --> 00:52:31,286
ألا تريان؟

480
00:52:31,294 --> 00:52:36,468
إذا هزمت  الابن
البكر لـ(آتلانا) أمام الجميع

481
00:52:36,494 --> 00:52:39,153
حينها كل الممالك السبعة ستعترف

482
00:52:39,153 --> 00:52:41,598
أنني الملك الحقيقي الوحيد

483
00:52:41,734 --> 00:52:44,675
فخامتك، لا نصر في
هزيمة هذا الجاهل

484
00:52:45,364 --> 00:52:47,302
من الواضح أن شقيقك أبله

485
00:52:48,434 --> 00:52:50,829
صاحب الفخامة
انه لا يعرف طرقنا

486
00:52:50,844 --> 00:52:53,517
ولكنه على وشك أن يتعلم

487
00:52:54,574 --> 00:52:56,389
هل تتحداني رسمياً؟

488
00:52:56,413 --> 00:52:58,607
...نعم أتحدلك وعندما سأفوز

489
00:52:58,702 --> 00:53:00,571
إذا فزت

490
00:53:00,584 --> 00:53:03,633
سأوقف جميع الإجراءات الفورية
وستنتهي الحرب

491
00:53:04,624 --> 00:53:06,676
ولكن إن فزت أنا

492
00:53:08,054 --> 00:53:09,798
ستنتهي أنت

493
00:53:09,994 --> 00:53:12,425
لنفعل ذلك -
ليكن -

494
00:53:13,094 --> 00:53:15,572
تم التحدي، وانا أقبله

495
00:53:16,304 --> 00:53:18,198
أعدوه لحلبة النار

496
00:53:18,974 --> 00:53:21,600
مهلاً، حلبة ماذا؟

497
00:53:40,254 --> 00:53:43,854
كيف يمكن أن تكون بهذه الحماقة
لتسمح لـ(أورم) أن يستدرجك في معركة؟

498
00:53:43,964 --> 00:53:46,924
يبدو لي أن في هذا
حل لجميع مشاكلنا

499
00:53:46,964 --> 00:53:49,057
أهزمه في معركة وتنتهي الحرب
وأعود إلى وطني

500
00:53:49,064 --> 00:53:51,094
أنت مقاتل رهيب على الأرض

501
00:53:51,434 --> 00:53:53,494
ولكن هنا، انت بعيد
عن مجالك بمعنى الكلمة

502
00:53:53,804 --> 00:53:56,729
أورم) أمضى حياته كلها تحت الماء)

503
00:53:56,774 --> 00:53:59,244
يتدرب ليكون محارباً
يتدرب ليكون الأفضل

504
00:54:00,374 --> 00:54:02,504
"علمتني كيف أقاتل "كوبرا كاي

505
00:54:02,514 --> 00:54:05,274
دعنا نرى إن كنت تتذكر شيئاً

506
00:54:08,214 --> 00:54:10,911
إذن ما قصة الشوكة الكبيرة؟ -
هذا رمح ثلاثي -

507
00:54:11,284 --> 00:54:13,084
دافع عن نفسك الآن

508
00:54:46,254 --> 00:54:47,293
ماهذا؟

509
00:54:47,317 --> 00:54:49,786
سأعلمك هذه الحركة
عندما تتقن مع الرمح الثلاثي

510
00:54:59,904 --> 00:55:01,394
هذا ليس عدلا

511
00:55:01,434 --> 00:55:03,560
هذا الشيء كبير جدا ومحرج.
لماذا لا يمكنني استخدام السيف؟

512
00:55:03,604 --> 00:55:05,264
هذا رمح أمك ثلاثي الرأس

513
00:55:05,534 --> 00:55:07,544
سلاح ملكي تقليدي

514
00:55:07,744 --> 00:55:10,498
لن تكون ملكا حتى تتقنه

515
00:55:11,184 --> 00:55:12,674
لماذا لم تأتي لرؤيتي؟

516
00:55:12,684 --> 00:55:14,695
أخبرتك عندما ستكون مستعداً

517
00:55:14,719 --> 00:55:16,383
!توقف عن الكذب

518
00:55:17,084 --> 00:55:18,876
لقد فعلت كل
ما طلبته مني

519
00:55:18,894 --> 00:55:21,487
وفي كل مرة أجتاز إختبار
تأتي بكذبه أخرى

520
00:55:21,794 --> 00:55:23,292
متى سأكون جيداً
بما فيه الكفاية؟

521
00:55:27,894 --> 00:55:29,783
ألم تكن تحبني؟

522
00:55:29,864 --> 00:55:32,304
أمك أحبتك أكثر من
أي شيء في العالم

523
00:55:33,234 --> 00:55:36,842
لكنها اضطرت للعودة إلى
أتلانتيس" لتبقيك بأمان"

524
00:55:37,004 --> 00:55:40,134
تم الترتيب لزواجها من الملك
أورفاكس) منذ وقت طويل)

525
00:55:40,174 --> 00:55:43,293
لذا كان عليها أن تتزوجه
وتحمل له ابناً

526
00:55:43,714 --> 00:55:45,384
(الأمير (أورم

527
00:55:45,514 --> 00:55:47,780
(عندما اكتشف (أورفاكس
أمرك أخيراً

528
00:55:47,780 --> 00:55:50,329
غمرته الغيرة

529
00:55:50,886 --> 00:55:55,044
وضحي بها لمخلوقات الخندق

530
00:55:57,864 --> 00:56:00,542
هل تعني أنهم أعدموها؟

531
00:56:01,564 --> 00:56:03,667
لأنها أنجبتني؟

532
00:56:17,714 --> 00:56:20,302
أتذكر...كل شيء

533
00:56:24,024 --> 00:56:26,143
لدي شيء لك

534
00:56:27,004 --> 00:56:29,341
إنه يخص أمي

535
00:56:30,224 --> 00:56:32,295
أخبرني

536
00:56:33,878 --> 00:56:36,951
هل تعتقد أنها كانت ستستمتع بمشاهدة
أبنيها يقتلان بعضهمت البعض؟

537
00:56:38,634 --> 00:56:42,730
(انا اتفهم خوفك وامتناعك (ميرا

538
00:56:43,074 --> 00:56:44,974
حقاً أفعل

539
00:56:45,404 --> 00:56:48,079
...لا أريد حرباً -
لا تتفضل عليّ -

540
00:56:48,165 --> 00:56:49,420
أنا اعرفك

541
00:56:49,444 --> 00:56:51,372
ما تفعله هو ضد كل ما

542
00:56:51,406 --> 00:56:53,283
علمتنا أمك  اياه
عندما كنا أطفال

543
00:56:53,284 --> 00:56:57,672
لو كانت هنا -
لكنها ليست هنا، أليس كذلك؟ -

544
00:56:58,224 --> 00:57:01,163
ما علمتنا إياه أمي هو الخيانة

545
00:57:01,854 --> 00:57:04,464
لا تتبعي أثرها

546
00:57:04,464 --> 00:57:07,211
إذن فهذه هي حلبة النار؟

547
00:57:07,564 --> 00:57:09,181
كيف يسير الأمر؟

548
00:57:09,187 --> 00:57:10,922
!بمحاولة البقاء هنا

549
00:57:14,274 --> 00:57:19,392
فولكو)، هلاّ رافقت)
خطيبتي إلى الحجرة الملكيه

550
00:57:30,784 --> 00:57:33,361
(لنذهب سيدة (ميرا

551
00:57:38,524 --> 00:57:42,298
بالأسفل هنا لدينا كائن
"أسطوري يدعى "كارثين

552
00:57:42,664 --> 00:57:44,608
وحش بحر قديم قوي جدا

553
00:57:44,632 --> 00:57:46,632
حتى الملك (أتلان) نفسه كان يهابه

554
00:57:47,634 --> 00:57:49,523
لذا قام بسجنه

555
00:57:49,823 --> 00:57:52,031
في أعماق المحيط

556
00:57:52,074 --> 00:57:54,568
وفي تلك الهاوية
يتربص المخلوق

557
00:57:54,592 --> 00:57:56,243
في إنتظار أن
ينهض مرة أخرى

558
00:57:56,244 --> 00:57:58,910
أتلانتيس" كانت ساكنه وتنتظر"

559
00:58:00,184 --> 00:58:02,244
والآن الوحش قد استيقظ

560
00:58:08,554 --> 00:58:10,604
كان هناك وقت

561
00:58:11,264 --> 00:58:14,206
عندما أردت مقابلتك
أكثر من أي شيء

562
00:58:14,934 --> 00:58:16,753
والتعرف على أخي الصغير

563
00:58:16,777 --> 00:58:18,958
وأدعه يعلم أنه
لم يكن وحيداً

564
00:58:19,904 --> 00:58:22,456
وأننا معاً في الأمر

565
00:58:24,544 --> 00:58:27,314
لو كنت أعرف كم
أصبحت وغدا

566
00:58:30,284 --> 00:58:33,328
أنت سبب إعدام أمنا

567
00:58:34,184 --> 00:58:37,154
و كرهتك لهذا منذ ذلك الحين

568
00:58:38,854 --> 00:58:41,006
(لكنني لا أريد قتلك يا (آرثر

569
00:58:42,624 --> 00:58:44,731
سأعطيك فرصة واحدة

570
00:58:46,464 --> 00:58:48,518
عد إلى بيتك

571
00:58:48,969 --> 00:58:51,642
"لا تعد أبدا إلى "أتلانتيس

572
00:58:53,164 --> 00:58:56,034
لن تربح هذا الأمر

573
00:58:56,234 --> 00:58:59,773
الحرب قادمة للسطح
سواء أعجبك ذلك أم لا

574
00:59:00,174 --> 00:59:03,715
وسأجلب غضب
البحار السبعة معي

575
00:59:05,184 --> 00:59:07,067
تعلم انه لايمكنني
السماح بحدوث ذلك

576
00:59:08,114 --> 00:59:09,856
أعلم

577
00:59:12,754 --> 00:59:14,361
ماهذا؟

578
00:59:16,124 --> 00:59:18,340
حلبة النار

579
00:59:39,184 --> 00:59:41,154
!تباً

580
00:59:41,784 --> 00:59:44,029
شعب "أتلانتيس" أعيروني اسماعكم

581
00:59:44,397 --> 00:59:46,568
شقيقي جاء من السطح

582
00:59:46,568 --> 00:59:48,886
!ليتحداني على العرش

583
00:59:50,194 --> 00:59:53,455
دعونا نحل هذا
بالطريقة القديمة

584
00:59:53,564 --> 00:59:57,827
بإراقة الدماء
حتى تقضي الآلهة

585
01:00:07,059 --> 01:00:09,331
!خائن

586
01:00:09,342 --> 01:00:11,247
!خائن

587
01:00:15,625 --> 01:00:18,102
سوف تُهزم

588
01:00:32,634 --> 01:00:36,497
لم أعتقد أبدا أنني سأرى اليوم الذي
(سينحني فيه أبي أمام ملك (أتلانتيس

589
01:00:36,504 --> 01:00:38,400
سكان السطح
هم من أراقوا الدماء أولاً

590
01:00:39,304 --> 01:00:41,615
ماذا تودين أن نفعل؟
نتوسل منهم الرحمة؟

591
01:00:42,074 --> 01:00:44,074
أنا أبغض السطح مثلك

592
01:00:44,214 --> 01:00:48,020
ولكن ألا ترى ان توقيت
الاحداث مناسب؟

593
01:00:51,384 --> 01:00:54,312
لن تكون بمثل تلك السذاجة، صحيح؟

594
01:00:57,424 --> 01:00:59,484
فأنت كذلك تريد الحرب، اليس كذلك؟

595
01:00:59,524 --> 01:01:02,394
انتهى الوقت لأهل السطح
لكي يستحقوا مكانتهم في العالم

596
01:01:02,394 --> 01:01:05,275
فليكن، لو ان هذا مايجب فعله

597
01:01:11,504 --> 01:01:13,232
لديك رمح أمي ثلاثي الرأس

598
01:01:13,251 --> 01:01:16,334
قويّ ولكنه منقوص مثلها

599
01:01:17,344 --> 01:01:19,270
أنا احمل رمح أبي

600
01:01:19,784 --> 01:01:21,776
ولم يعرف الهزيمة أبدا

601
01:02:10,394 --> 01:02:12,564
وعدت (اتلانا) أن أحميه

602
01:02:19,844 --> 01:02:23,487
هذه ليست منافسة
إنه إعدام

603
01:04:20,524 --> 01:04:24,068
أنا الملك الحقيقي الوحيد

604
01:05:07,574 --> 01:05:09,850
!هل تنتظر دعوة؟ اركب

605
01:05:20,376 --> 01:05:22,424
!(ميرا)

606
01:05:24,761 --> 01:05:26,933
مرحى! ماهي الخطة إذن؟

607
01:05:26,933 --> 01:05:30,139
كانت استعادة رمح
((اتلان) ثم مجابهة (اورم

608
01:05:30,155 --> 01:05:32,599
لم نؤدي وفق الترتيب
الفوضى وارده

609
01:05:38,304 --> 01:05:40,168
انتبهي هناك بعبع
جهة السادسة

610
01:05:40,192 --> 01:05:42,114
ما الذي يعنيه هذا اصلا؟ -
اشرار خلفنا -

611
01:05:42,574 --> 01:05:45,374
قلها هكذا وحسب -
اشرار خلفنا -

612
01:06:52,728 --> 01:06:54,983
قلت انه لايجب ان
نتجاوز هذه الحيطان

613
01:06:55,007 --> 01:06:56,669
أجل -
قلت انها مدافع مائية -

614
01:06:56,669 --> 01:06:58,144
أجل، اصمت وحسب

615
01:07:03,376 --> 01:07:04,681
تباً

616
01:07:31,154 --> 01:07:32,932
!لم نمت بعد

617
01:07:32,956 --> 01:07:34,469
ولكن آمل ان يظنوننا كذلك

618
01:07:36,054 --> 01:07:37,408
!اقفز

619
01:07:44,694 --> 01:07:46,351
امسكي هذه

620
01:07:48,204 --> 01:07:50,494
ماذا تفعل؟ -
"سوف نسير على خطى "بنيوكيو -

621
01:07:50,604 --> 01:07:52,883
ماذا؟ -
لا تشغلي فكرك هيّا ادخلي -

622
01:07:52,907 --> 01:07:54,583
هيًا

623
01:07:55,944 --> 01:07:58,474
عظيم، تم أكلنا إذن

624
01:08:19,934 --> 01:08:21,720
كيف تفعل هذا اصلا؟

625
01:08:21,844 --> 01:08:23,658
لا أدري

626
01:08:23,682 --> 01:08:25,744
نحن نستمع لبعضنا احيانا

627
01:08:26,244 --> 01:08:28,874
صحيح، كلانا في بطن حيوان

628
01:08:28,874 --> 01:08:31,309
لقد انقذت حياتك -
انا انقذت حياتك اولا -

629
01:08:36,414 --> 01:08:40,030
يقول ان الساحل آمن
إلى اين نذهب الآن؟

630
01:08:41,654 --> 01:08:45,385
إلى محيط الرمال
الذي يدعوه قومك بالصحراء

631
01:08:46,124 --> 01:08:47,954
حسنا

632
01:09:10,856 --> 01:09:13,075
هذه ليست طائرة ركاب

633
01:09:13,075 --> 01:09:14,837
لذا يتم الدفع لنا
بكنوز قراصنة

634
01:09:14,937 --> 01:09:16,632
شكرا لأجل التوصيلة يا صديقي

635
01:09:18,579 --> 01:09:20,050
رباه

636
01:09:20,294 --> 01:09:21,953
هل انت بخير؟

637
01:09:22,434 --> 01:09:24,518
لم اصل لهذا الارتفاع من قبل

638
01:09:26,304 --> 01:09:28,464
نحن بعيدون جدا عن الوطن

639
01:09:29,434 --> 01:09:31,494
على الاقل لديك وطن

640
01:09:31,957 --> 01:09:33,612
لم يعد لديّ

641
01:09:33,637 --> 01:09:35,189
فلا استطيع العودة

642
01:09:35,214 --> 01:09:38,304
خنت كل شيء بانقاذي
لك من عند المدرج

643
01:09:42,384 --> 01:09:45,474
ولكنك خطيبة الملك
يجب ان يقبلوك

644
01:09:45,524 --> 01:09:48,494
اتلانتيس" تمثل الكثير"
من الامور الرائعة

645
01:09:48,524 --> 01:09:51,494
عدا ان المسامحة ليست من بينها -
ولكنك شخصية ملكية -

646
01:09:51,524 --> 01:09:53,264
وكذا والدتك

647
01:09:54,264 --> 01:09:57,084
إن عدت الان، سيتم إلقائي
في الخمدق كقربان

648
01:09:57,094 --> 01:10:00,092
حتى ان والدي لن يعيدني

649
01:10:02,051 --> 01:10:04,019
...حسناً

650
01:10:04,297 --> 01:10:05,880
انظري للجانب الايجابي

651
01:10:05,904 --> 01:10:08,749
لن تتزوجي شخص مفروض عليك

652
01:10:08,774 --> 01:10:11,122
إلتزامي ليس حباً

653
01:10:11,644 --> 01:10:13,587
انها عائلتي وشعبي

654
01:10:13,884 --> 01:10:15,974
وقد ادرت ظهري لكلاهما

655
01:10:18,454 --> 01:10:21,315
احيانا عليك ان تفعل الصواب

656
01:10:22,284 --> 01:10:25,653
حتى لو توجع قلبك لذلك

657
01:10:41,187 --> 01:10:42,524
صاحب الفخامة

658
01:10:43,574 --> 01:10:45,634
عملية التعقب حددت مكان
الاميرة (ميرا) هنا

659
01:10:46,844 --> 01:10:48,646
"في مملكة "المرتدون

660
01:10:49,314 --> 01:10:51,150
اخبرتني انها ماتت

661
01:10:51,170 --> 01:10:53,149
من الواضح انها لم تمت

662
01:10:53,984 --> 01:10:55,914
هل ما زال اخوك
على قيد الحياة؟

663
01:10:55,914 --> 01:10:57,193
لن يطول ذلك

664
01:10:57,194 --> 01:10:59,356
(ايها القائد (مورك
اجمع فرقة الهجوم فورا

665
01:10:59,380 --> 01:11:01,629
!كلا
(يجب ان يتم امساك (ميرا

666
01:11:02,029 --> 01:11:04,849
واعادتها إليّ -
أقدمت على خيانة العرش -

667
01:11:04,849 --> 01:11:06,701
(إنها ابنة (اكزيبل

668
01:11:07,604 --> 01:11:10,440
سينتهي تحالفنا
إذا ماحدث لها اي مكروه

669
01:11:10,534 --> 01:11:12,081
فخامتك

670
01:11:12,105 --> 01:11:15,263
ندخل الآن لمياة
"مملكة "الصيادون

671
01:11:15,874 --> 01:11:18,710
ضمان التحالف مع
المملكتين الأخريتين

672
01:11:19,834 --> 01:11:21,771
يجب ان يكون همنا الأول

673
01:11:25,214 --> 01:11:27,273
وزيري محق

674
01:11:28,533 --> 01:11:30,267
كالعادة

675
01:11:30,954 --> 01:11:32,973
امسكهم

676
01:11:32,997 --> 01:11:36,995
وأعد إبنة
الملك (نيريوس) معافاة

677
01:12:00,184 --> 01:12:01,744
وصلنا

678
01:12:03,324 --> 01:12:05,571
أهناك شيء ما قريب؟

679
01:12:05,624 --> 01:12:08,143
لا شيء سوى الصحراء المترامية

680
01:12:08,167 --> 01:12:10,110
لا شيء سوى صحراء -
انه مخطئ -

681
01:12:10,256 --> 01:12:12,066
مهلاً ماذا تفعلين؟

682
01:12:12,090 --> 01:12:14,090
!مهلاً (ميرا)  كلا

683
01:12:15,674 --> 01:12:18,394
لقد قفزت دوم مظلة

684
01:12:18,834 --> 01:12:21,046
عليك ان تحب المرأة الصهباء

685
01:12:36,462 --> 01:12:37,769
!تباً

686
01:12:50,434 --> 01:12:52,256
انت اكثر جنونا مما ظننت

687
01:12:54,844 --> 01:12:56,204
من هنا

688
01:13:17,694 --> 01:13:21,074
منيت بهزيمة سابقا لأن
اسلحة الارض خذلتك

689
01:13:21,864 --> 01:13:23,740
اسلحتنا لن تفعل ذلك

690
01:13:26,274 --> 01:13:29,934
هذا نموذج درع
"متطور لجندي من "اتلانتيس

691
01:13:31,189 --> 01:13:33,684
الانتقام هو امر نتفهمه
"نحن اهل "اتلانتيس

692
01:13:34,184 --> 01:13:37,314
ستقود أفضل مقاتلي كجيش لك

693
01:13:37,314 --> 01:13:39,374
لإصطياد ذلك الهجين الشنيع

694
01:13:39,824 --> 01:13:42,384
لا استطيع ان امسه
ولكن انت يمكنك ذلك

695
01:13:42,424 --> 01:13:44,324
لقد فر إلى عالمك

696
01:13:44,324 --> 01:13:47,640
اقتله والمرأة المرافقه
وستنال مكافئة

697
01:13:47,640 --> 01:13:49,897
قتله هي مكافئتي

698
01:13:53,534 --> 01:13:56,161
جوهرة التاج في طور تجريبي

699
01:13:57,304 --> 01:13:59,990
تقوم بتركيز المياة
إلى حزم بلازما نشطة

700
01:15:13,989 --> 01:15:16,235
اعتقد اننا سنحتاج إلى خوذة أكبر

701
01:15:16,635 --> 01:15:19,175
"احدى عشائر "اتلانتيس
المنفصلة استقرت هنا

702
01:15:19,299 --> 01:15:21,177
عندما كانت
المنطقة بحر داخلي

703
01:15:21,204 --> 01:15:23,769
عندما جفت  المياة فنوا كذلك

704
01:15:23,994 --> 01:15:25,954
فنوا؟ نعم هذا رائع

705
01:15:25,964 --> 01:15:28,024
نحن نقترب -
حقا؟ من ماذا؟ -

706
01:15:28,024 --> 01:15:29,298
الموت عطشا؟

707
01:15:29,322 --> 01:15:30,609
انا قريبة من لكمك

708
01:15:30,634 --> 01:15:33,192
أنظري يا مقاتله، أعلم أنك
جديده على هذه الأمور هنا

709
01:15:33,204 --> 01:15:35,134
لم لا تنظري حوليك؟
!نحن تائهان

710
01:15:35,664 --> 01:15:37,967
هل ترين ذلك؟
ما هو ذلك؟ لا شيء

711
01:15:37,974 --> 01:15:39,794
هذه المنطقة مقفرة

712
01:15:40,135 --> 01:15:42,074
انت من تنادي هذه
المنطقة المقفرة بإسم الوطن

713
01:15:42,114 --> 01:15:43,804
ليس هذا وطني

714
01:15:44,133 --> 01:15:45,844
ليس كل السطح مثل هذه

715
01:15:46,044 --> 01:15:47,174
كلا بالطبع

716
01:15:47,214 --> 01:15:50,655
لديكم ايضا مدن مقرفة ذات
مجاري تفرغ في محيطنا

717
01:15:50,655 --> 01:15:52,772
وجبال مصنوعة
من النفايات

718
01:15:52,772 --> 01:15:56,269
لديكم مصانع رائعة
ادت إلى اذابة الثلوج

719
01:15:56,294 --> 01:15:58,254
حسنا لقد ادركت قصدك، اسمعي

720
01:15:58,294 --> 01:15:59,960
صحيح لدينا بعض
الاغبياء يديرون الامور

721
01:15:59,960 --> 01:16:01,539
 ولكن هناك امور جيده كذلك

722
01:16:01,564 --> 01:16:03,554
لدينا غابات مخضرة
وجبال كبيرة

723
01:16:03,564 --> 01:16:04,734
وبحيرات جميلة

724
01:16:04,764 --> 01:16:06,795
ستحبينها، انها مثل
اطفال للمحيطات

725
01:16:06,852 --> 01:16:08,739
هل تحاول اثارة غضبي؟

726
01:16:08,764 --> 01:16:10,905
اعني لا تطلقي حكمك
على مكان ما دون مشاهدته

727
01:16:11,074 --> 01:16:13,702
"حكمك على "اتلانتيس
كان اقل بكثير

728
01:16:17,214 --> 01:16:19,732
لا، لا، هلاّ توقفت عن ذلك

729
01:16:19,914 --> 01:16:20,974
لا

730
01:16:20,984 --> 01:16:23,974
محدد المواقع الاتلنتي
الغبي اخبرك ان تقفزي من الطائرة

731
01:16:24,002 --> 01:16:26,331
في منتصف الصحراء وها نحن الان عالقان

732
01:16:29,654 --> 01:16:32,594
إن كنتَ حقا خليفة
الملك فنحن هالكون

733
01:17:00,154 --> 01:17:01,873
كان ذلك رائعا

734
01:17:07,194 --> 01:17:09,516
انظري ماذا وجدت

735
01:17:10,764 --> 01:17:13,147
ماذا وجدت؟ -
نعم -

736
01:17:23,544 --> 01:17:25,637
انظري لهذا المكان

737
01:17:26,037 --> 01:17:28,584
!انه مهول

738
01:17:28,784 --> 01:17:31,110
هذه قاعة الترسانة

739
01:17:31,491 --> 01:17:34,226
حيث تشير الاسطورة إلى انها
مكان صياغة الرمح ثلاثي الرأس

740
01:17:36,054 --> 01:17:38,694
لا اعتقد انها اسطورة منذ الان

741
01:17:44,394 --> 01:17:46,523
فولكو) كان على حق)

742
01:17:48,404 --> 01:17:50,378
انها حقيقية

743
01:18:28,974 --> 01:18:30,766
لا شيء

744
01:18:30,914 --> 01:18:33,004
بالطبع لن يعمل
انه قابع هنا

745
01:18:33,044 --> 01:18:35,382
يجمع الاتربة منذ
ما قبل ان تتكون الصحراء

746
01:18:37,701 --> 01:18:39,310
رباه

747
01:18:39,357 --> 01:18:42,116
ما قبل ان تتكون الصحراء

748
01:18:42,424 --> 01:18:44,549
اشكرك لإعادة ما قلته لتوي

749
01:18:44,624 --> 01:18:47,177
انه جاف تماما

750
01:18:48,294 --> 01:18:51,284
تأتي بأفضل الافكار
عندما لا تفكر اطلاقا

751
01:18:51,894 --> 01:18:53,839
قف بثبات -
انتظري -

752
01:18:53,934 --> 01:18:56,196
ماذا تفعلين؟ -
نحن بحاجة إلى ماء -

753
01:18:56,974 --> 01:19:00,994
وأنت اقرب مصدر
قف بثبات الان

754
01:19:37,195 --> 01:19:38,610
متباهية

755
01:19:39,190 --> 01:19:40,935
كان بالامكان ان أتبول فوقه

756
01:19:50,924 --> 01:19:52,824
(الملك (اتلان

757
01:19:54,824 --> 01:19:59,764
في هذا الرمح الثلاثي
"تكمن قوة "اتلانتيس

758
01:19:59,804 --> 01:20:03,633
وقوعه في ايدي خاطئة
قد يجلب الدمار

759
01:20:03,873 --> 01:20:05,770
في ايدي الوريث الحقيقي

760
01:20:10,114 --> 01:20:14,733
إن كنت تبحث عن قوتي
فعليكَ أن تثبت جدارتك

761
01:20:14,814 --> 01:20:18,009
رحلة ما وراء العالم إلى البحر المخفي

762
01:20:18,554 --> 01:20:21,614
أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق

763
01:20:21,624 --> 01:20:24,399
فقط في أيدي الملك الحقيقي

764
01:20:25,406 --> 01:20:28,416
سيستطيع أن يرى حقاً

765
01:20:43,504 --> 01:20:45,604
لا يمكننا السماح لـ (أورم) أن يعثر على هذا

766
01:20:47,244 --> 01:20:49,218
!مهلاً! أنتظري

767
01:20:50,114 --> 01:20:51,259
ماذا؟

768
01:20:51,359 --> 01:20:52,984
ألا يجب أن نكتب هذا أولاً؟

769
01:20:53,014 --> 01:20:55,469
أنا أتذكرهُ ، وأنت؟

770
01:20:55,694 --> 01:20:57,800
أجل ، بالكامل

771
01:20:59,794 --> 01:21:01,538
ماذا قال؟

772
01:21:02,724 --> 01:21:05,594
شيء ما ورمح

773
01:21:19,230 --> 01:21:22,591
"أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق"

774
01:21:28,224 --> 01:21:30,954
إنها محطتنا التالية

775
01:23:04,284 --> 01:23:06,944
بدأت أعتقد أنكِ بالفعل مثل
 سكان هذه الأرض

776
01:23:07,054 --> 01:23:10,077
من الخطأ الحكم على مكان لم أرهُ من قبل

777
01:23:12,394 --> 01:23:14,379
سأعود حالاً
لا تذهبي لأي مكان

778
01:23:33,744 --> 01:23:34,799
..حسناً

779
01:23:34,948 --> 01:23:37,402
على ما يبدو أنه في أعلى
التلة في القلعة القديمة

780
01:23:37,662 --> 01:23:40,102
أتعلم ، تعلمت للتو شيئاً مثيراً للأهتمام

781
01:23:41,154 --> 01:23:42,922
"بينوكيو"

782
01:23:42,954 --> 01:23:45,984
تخاطر بحياتنا من أجل شيء
 قرأتهُ في كتاب الأطفال؟

783
01:23:47,124 --> 01:23:49,325
أنتظري ، أنهُ كتاب؟

784
01:23:49,349 --> 01:23:50,860
ما رأيكِ بهذا

785
01:23:50,860 --> 01:23:52,803
كلا ، أنهُ بسبب فلم

786
01:23:53,394 --> 01:23:54,894
!لنذهب

787
01:23:58,734 --> 01:24:02,519
(أيها الملك (نيريوس
كنت آمل أن يتطور شعبنا

788
01:24:02,519 --> 01:24:04,434
الى أبعد من ذلك الوهم القديم

789
01:24:04,458 --> 01:24:06,779
بأن الحرب ضد البشر أمر لا مفر منه

790
01:24:06,779 --> 01:24:09,083
إنه موقف الصيادين

791
01:24:09,107 --> 01:24:12,668
بأننا حين نقدم نفسنا لسكان البر

792
01:24:12,714 --> 01:24:16,350
فيجب أن يكون لغرض تثقيفهم وليس تدميرهم

793
01:24:17,824 --> 01:24:21,256
(أنا معجب بطموحاتك الرفيعة سمو الملك (ريكو

794
01:24:24,664 --> 01:24:27,518
لكن أشك أنها غيوم سوداء

795
01:24:27,542 --> 01:24:29,542
تخفي قلباً جباناً

796
01:24:29,634 --> 01:24:31,335
!كيف تجرؤ

797
01:24:33,404 --> 01:24:35,747
أرجوك ، أنا أناشدكَ

798
01:24:36,404 --> 01:24:40,434
مملكتك لديها فلاسفة مغرورين وشعراء رقيقين

799
01:24:40,444 --> 01:24:43,619
وصارت مياهها راكدة ، وهذا يؤلمني

800
01:24:51,994 --> 01:24:54,329
!أيها الملك -
!مات الملك -

801
01:24:55,594 --> 01:24:58,394
عمرٌ طويل لولي العهد

802
01:24:59,064 --> 01:25:00,731
أيتها الأميرة

803
01:25:00,867 --> 01:25:03,467
حضري جيوشكِ جلالتكِ

804
01:25:04,634 --> 01:25:07,353
سنتحرك ضد المملكة في آن واحد

805
01:25:15,884 --> 01:25:17,674
ما الذي كان في التسجيل
قوليه مرة أخرى؟

806
01:25:17,814 --> 01:25:20,704
"رحلة ما وراء العالم إلى البحر المخفي"

807
01:25:20,724 --> 01:25:22,714
"أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق "

808
01:25:22,754 --> 01:25:26,708
فقط في أيدي الملك الحقيقي"
"سيستطيع أن يرى حقاً

809
01:25:29,194 --> 01:25:32,090
"أنظر الى داخل القنينة للعثور على الطريق "

810
01:25:37,034 --> 01:25:38,676
يا رباه

811
01:25:39,063 --> 01:25:42,148
ماذا؟

812
01:25:42,509 --> 01:25:44,289
دعني أرى

813
01:25:45,189 --> 01:25:47,546
مدهش! لكن كيف لك أن علم أين توجهها؟

814
01:25:47,547 --> 01:25:48,833
دعيني أرى

815
01:25:48,914 --> 01:25:50,604
ما هو السطر الأخير؟

816
01:25:50,644 --> 01:25:53,683
فقط في أيدي الملك الحقيقي"
"سيستطيع أن يرى حقاً

817
01:25:54,215 --> 01:25:56,372
"في أيدي الملك الحقيقي"

818
01:25:57,386 --> 01:25:59,370
(ماركوس أغريبا)

819
01:25:59,394 --> 01:26:01,614
كان جنرالاً رائع لكن لم يكن ملكاً

820
01:26:03,249 --> 01:26:05,340
(ويوجد (سكيبو

821
01:26:06,034 --> 01:26:08,414
كيف تعرف كل هذهِ الاشياء؟ -
إنه بفضل أبي -

822
01:26:08,414 --> 01:26:09,914
حرص على أن أعرف تاريخي

823
01:26:09,934 --> 01:26:12,690
.. لا أحد من هؤلاء كان ملكاً ما عدا

824
01:26:13,308 --> 01:26:15,467
(هذا .. (رومولوس

825
01:26:16,167 --> 01:26:18,777
أول ملك لروما

826
01:26:20,314 --> 01:26:22,404
فقط في أيدي الملك الحقيقي "

827
01:26:22,444 --> 01:26:24,344
"سيستطيع أن يرى حقاً

828
01:26:33,424 --> 01:26:35,387
ها هي ذا ، هذا المكان الذي سنتجه اليه

829
01:26:35,411 --> 01:26:37,393
ماذا؟ دعني أرى

830
01:26:39,606 --> 01:26:41,350
!..لقد

831
01:26:43,904 --> 01:26:45,994
ليس سيئاً لمعتوه ، صحيح؟

832
01:26:48,104 --> 01:26:49,904
ليس سيئاً على الأطلاق

833
01:27:06,622 --> 01:27:12,259
البغيض ينتظر ويحلم عميقًا"

834
01:27:12,276 --> 01:27:17,449
"والفساد ينتشر على مدن الرجال المتداعية

835
01:27:21,113 --> 01:27:22,591
!تراجعي

836
01:27:27,942 --> 01:27:29,741
!(آرثر)

837
01:27:31,978 --> 01:27:33,580
!آمرك أن تتوقف

838
01:27:33,604 --> 01:27:36,193
أيتها الأميرة (ميرا)
أنتِ متهمة بالخيانة العظمى

839
01:27:56,111 --> 01:27:59,684
من أنت؟ -
!ربما هذا سينعش ذاكرتك -

840
01:28:47,778 --> 01:28:49,454
أنت الرجل من الغواصة

841
01:28:49,977 --> 01:28:51,422
صحيح

842
01:28:52,146 --> 01:28:55,236
"ولكن الآن مع فولاذ من"أتلانتيس

843
01:29:00,106 --> 01:29:04,336
"نادني بـ "مانتا الأسود

844
01:29:18,736 --> 01:29:21,246
هل ظننت أنكَ ستنجو بفعلتك؟

845
01:29:26,718 --> 01:29:28,707
أعتقدت أني قلت لك أن لا تجعلها عادة

846
01:29:33,622 --> 01:29:35,484
أعذرينا

847
01:29:49,272 --> 01:29:50,922
لا يمكنك الهرب

848
01:29:51,614 --> 01:29:54,937
!أنت مدين لي بدمك -
كيف وجدتني؟ -

849
01:29:54,937 --> 01:29:59,366
صديقتك لديها أشخاص
 يحبون أن يراقبوها بشدة

850
01:31:16,347 --> 01:31:17,532
!كلا

851
01:31:51,884 --> 01:31:53,714
!أهربوا

852
01:31:56,942 --> 01:31:59,583
!الجميع الى الداخل! أدخلوا

853
01:32:04,894 --> 01:32:08,111
سأريك نفس الرحمة التي أظهرتها لوالدي

854
01:32:08,334 --> 01:32:11,017
وأقطعك كالسمكة التي أنت عليها

855
01:34:06,644 --> 01:34:08,094
!(آرثر)

856
01:34:11,624 --> 01:34:14,243
ميرا) .. إنهم يتعقبونكِ)

857
01:34:14,526 --> 01:34:16,853
ماذا؟ -
إنهم يتعقبونكِ -

858
01:34:28,174 --> 01:34:29,247
!(آرثر)

859
01:34:29,531 --> 01:34:31,250
آرثر) ، أبق معي)

860
01:34:31,774 --> 01:34:33,368
آرثر) ، أستيقظ)

861
01:34:33,846 --> 01:34:35,197
(آرثر)

862
01:35:23,964 --> 01:35:24,964


863
01:35:26,394 --> 01:35:28,224
هل سرقتِ قارباً؟

864
01:35:28,234 --> 01:35:31,204
أليست القوارب في المرسى
للأستخدام العام؟

865
01:35:31,504 --> 01:35:34,419
كلا، إنهم ملكٌ لأشخاص

866
01:35:37,674 --> 01:35:39,628
(كانوا القوات الخاصة بـ(اورم

867
01:35:39,662 --> 01:35:41,957
الشخص الذي كان يقودهم ليس أتلنتي

868
01:35:42,903 --> 01:35:44,722
لم أرهُ من قبل

869
01:35:45,261 --> 01:35:47,000
أجل ، أنا رأيتهُ

870
01:35:47,154 --> 01:35:49,761
كان هو ووالدهُ قراصنة

871
01:35:51,259 --> 01:35:53,454
إنه يضع الحق عليّ بشأن وفاه والدهُ

872
01:35:53,594 --> 01:35:55,577
أختار طريقاً صعباً للتجارة

873
01:35:57,134 --> 01:35:58,780
إنها ليست غلطتك

874
01:35:58,794 --> 01:36:01,247
ليس هذا ما أشعر بهِ

875
01:36:02,834 --> 01:36:06,004
كان الأمر في يدي ولكني تركته يموت

876
01:36:06,934 --> 01:36:09,135
أمكنني انقاذه لكني لم أفعل

877
01:36:09,874 --> 01:36:11,794
والآن قد كسبتُ عدواً

878
01:36:12,047 --> 01:36:13,901
كان من الممكن ان يؤذيكِ

879
01:36:13,925 --> 01:36:15,925
ستكون تلك غلطتي

880
01:36:17,114 --> 01:36:19,418
إنه خلفنا الآن

881
01:36:20,484 --> 01:36:23,034
ما ينتظرنا هو الذي يجب أن نقلق بشأنه

882
01:36:24,884 --> 01:36:28,160
"الطريق المخطط يقود الى مملكة "ترينتش

883
01:36:29,654 --> 01:36:32,624
هل تلك نفس المخلوقات التي قتلت أمي؟

884
01:36:32,664 --> 01:36:36,264
نعم ، لقد أخذوها الى هناك وضحوا بها

885
01:36:36,264 --> 01:36:37,999
فقد أصبح مكاناً للموت

886
01:36:38,304 --> 01:36:41,119
ولا أعرف شيئًا عن ما يوجد هناك

887
01:36:44,804 --> 01:36:46,585
يجب أن نعور أدراجنا

888
01:36:46,944 --> 01:36:49,689
لا يزال بأمكاننا تحذير البشر
وأن نحاول تجهيزهم لما هو قادم

889
01:36:49,774 --> 01:36:51,348
نعود أدراجنا؟

890
01:36:51,372 --> 01:36:55,089
أسمعِ ، تعلمت منذ الصغر عدم أظهار الضعف

891
01:36:55,384 --> 01:36:58,354
حسناً؟ ليست مشاكلي
 مع غضبي وقبضة يدي

892
01:36:58,912 --> 01:37:01,021
أنا بمثابة أداة قاسية
وأنا بارع في ذلك جداً

893
01:37:01,760 --> 01:37:03,669
لم أفعل شيئاً

894
01:37:03,669 --> 01:37:05,584
سوى تلقي الضرب في الرحلة بأكملها

895
01:37:06,194 --> 01:37:09,096
أنا لستُ قائداً
لستُ ملكاً

896
01:37:09,151 --> 01:37:12,067
أنا لا أعمل جيداً مع الأخرين

897
01:37:13,204 --> 01:37:16,157
ولا يمكنني السماح لكِ أن تموتي
وأنتِ تحاولين تغييري لشخص لا أشبهه

898
01:37:17,704 --> 01:37:19,534
تظن أنك لا تستحق أن تكون قائداً

899
01:37:19,558 --> 01:37:21,558
لأنكَ من عالمين مختلفين

900
01:37:22,374 --> 01:37:25,011
لكن هذا بالضبط ما يجعلكَ تستحق ذلك

901
01:37:25,344 --> 01:37:28,477
أنت الجسر بين البر والبحر

902
01:37:29,254 --> 01:37:31,389
أرى ذلك الآن

903
01:37:31,954 --> 01:37:34,256
..السؤال الوحيد هو

904
01:37:35,995 --> 01:37:37,967
هل يمكنكَ؟

905
01:37:52,874 --> 01:37:56,442
جهاز التعقف للسيدة (ميرا)
لا يزال متوقفاً ، جلالتكَ

906
01:37:57,214 --> 01:37:59,632
(فولكو)

907
01:37:59,781 --> 01:38:01,489
 صديقي الموثوق

908
01:38:01,554 --> 01:38:05,314
لقد وقفت إلى جانب العرش
منذ أن جلس والدي عليه

909
01:38:07,520 --> 01:38:10,424
هل لديك نصيحة من أجلي قبل بدأ الحرب؟

910
01:38:10,424 --> 01:38:13,137
قلتها سابقاً أيها الملك

911
01:38:13,524 --> 01:38:16,724
بأنني سأدعم قراركَ دائماً

912
01:38:17,522 --> 01:38:19,454
قراري؟

913
01:38:21,254 --> 01:38:23,704
.. لحمايتهِ

914
01:38:24,859 --> 01:38:27,018
عندما خنتهُ

915
01:38:27,374 --> 01:38:31,114
هل تعتقد اني لا أعلم بشأن خيانتك؟

916
01:38:31,144 --> 01:38:36,126
بأنكَ كنت مخلصاً لأبن والدتي الوغد؟

917
01:38:36,454 --> 01:38:41,702
بأنكَ قضيت سنوات على تدريبهُ
ليأخذ العرش مني؟

918
01:38:44,694 --> 01:38:46,824
لا تنكر

919
01:38:49,320 --> 01:38:52,068
لا أنكر -
لماذا؟ -

920
01:38:53,834 --> 01:38:56,104
أنا النسل الأصلي

921
01:38:56,986 --> 01:38:59,599
"كرستٌ حياتي لخدمة "أتلانتيس

922
01:39:00,104 --> 01:39:01,847
لم يرد أن يفعل شيئاً

923
01:39:01,847 --> 01:39:04,316
أقسمتَ على أن تخدم العرش -
أنا بالفعل أخدمه -

924
01:39:04,344 --> 01:39:06,600
قد يكون (آرثر) نصف أتلانتي

925
01:39:07,000 --> 01:39:10,919
لكنهُ بالفعل الملك الذي لن تكون أنت عليه

926
01:39:17,241 --> 01:39:18,828
خذوه

927
01:39:19,994 --> 01:39:22,214
وتأكد من أنهُ تعلم الدرس

928
01:41:03,344 --> 01:41:05,043
ما هذهِ الأشياء؟

929
01:41:05,067 --> 01:41:06,631
"مملكة "ترينتش
!لقد وصلنا

930
01:41:09,044 --> 01:41:11,327
هناك العديد منهم -
هيا! أدخل -

931
01:41:21,424 --> 01:41:23,539
إنهم من الأعماق ، يخافون الضوء

932
01:41:23,563 --> 01:41:24,882
!هاكِ

933
01:41:36,904 --> 01:41:38,283
!هيا

934
01:41:42,624 --> 01:41:44,461
!أستعد للقفز

935
01:42:53,024 --> 01:42:54,924
!هناك

936
01:43:29,264 --> 01:43:31,324
هذا الشيء سيمزقنا أشلاء

937
01:43:31,548 --> 01:43:32,897
ليس لدينا خيارٌ آخر

938
01:43:53,784 --> 01:43:55,454
!(آرثر)

939
01:43:58,124 --> 01:43:59,224
!(ميرا)

940
01:44:59,519 --> 01:45:01,128
!(ميرا)

941
01:45:44,764 --> 01:45:46,344
!(آرثر)

942
01:45:46,728 --> 01:45:48,643
أمي؟

943
01:46:26,574 --> 01:46:29,402
"ضحى بي الملك (أورفاكس) إلى مملكة "ترينتش

944
01:46:29,674 --> 01:46:33,072
لكني نجوت ، وقاتلت للنجاة كما فعلتَ أنتَ

945
01:46:33,072 --> 01:46:34,538
وأنتهى بي المطاف هنا

946
01:46:34,562 --> 01:46:36,562
بقيتِ هنا وحدكِ لعشرين عام؟

947
01:46:36,684 --> 01:46:38,153
أجل

948
01:46:38,153 --> 01:46:39,899
هيا ، أجلسي هنا

949
01:46:44,664 --> 01:46:46,508
عليكَ أن تسامحني

950
01:46:46,781 --> 01:46:49,411
على كل شيء

951
01:46:49,834 --> 01:46:52,349
حدث هذا لأنكِ أنجبتني

952
01:46:52,434 --> 01:46:54,253
ليس لأني أنجبتكَ

953
01:46:54,434 --> 01:46:57,035
لا شيء من هذا يقع على عاتقكَ

954
01:46:57,204 --> 01:47:01,589
أنا أخترت ، أضطررتُ الرحيل لأنقاذكَ

955
01:47:02,144 --> 01:47:04,414
لأنقاذ والدك

956
01:47:06,544 --> 01:47:08,834
أخبرني ، أخبرني عنه

957
01:47:09,518 --> 01:47:11,257
.. هل

958
01:47:14,724 --> 01:47:17,654
هل لا يزال يمشي الى نهاية رصيف الميناء؟

959
01:47:18,894 --> 01:47:20,888
كل صباح

960
01:47:22,894 --> 01:47:24,764
كل يوم

961
01:47:27,304 --> 01:47:29,953
ينتظركِ

962
01:47:36,644 --> 01:47:38,634
لماذا لم تعودي أبداً؟

963
01:47:43,994 --> 01:47:46,991
لأن البوابة التي جلبتنا الى هنا
لا تسمح لنا بالعودة

964
01:47:48,254 --> 01:47:50,865
الرمح هو السبيل الوحيد للعودة

965
01:47:51,880 --> 01:47:54,395
لكن عليهِ حراسة

966
01:47:54,419 --> 01:47:56,419
"من قبل "الكاراثين

967
01:47:57,364 --> 01:48:00,345
المخلوقات التي في الخرافة حقيقية

968
01:48:00,534 --> 01:48:03,594
تسكن وراء الشلال

969
01:48:07,614 --> 01:48:09,934
سنذهب معكِ
يمكننا مقاتلتهم معاً

970
01:48:09,958 --> 01:48:12,987
كلا ، إنهم أقوياء جداً

971
01:48:13,344 --> 01:48:16,323
حاولتُ لمرات عديدة على مر السنين

972
01:48:17,224 --> 01:48:20,774
سيسمح المخلوق للملك الحقيقي فقط بالعبور

973
01:48:23,454 --> 01:48:25,514
أنت خائف

974
01:48:27,694 --> 01:48:29,368
أجل

975
01:48:30,388 --> 01:48:32,408
جيد

976
01:48:33,334 --> 01:48:35,256
أنت مستعد

977
01:48:36,204 --> 01:48:39,174
كان لدى "أتلاتنس" ملك دائماً

978
01:48:39,657 --> 01:48:41,535
والآن تحتاج شيئاً آخر

979
01:48:42,074 --> 01:48:44,134
حسناً، ما الذي يمكنهُ أن
 يكون أعظم من الملك؟

980
01:48:44,414 --> 01:48:46,287
بطل

981
01:48:47,314 --> 01:48:49,284
الملك يحارب فقط لأجل شعبهِ

982
01:48:49,284 --> 01:48:50,760
.. أنت

983
01:48:51,777 --> 01:48:54,173
تحارب لأجل الجميع

984
01:50:22,574 --> 01:50:27,344
أنت لا تنتمي إلى هنا

985
01:50:28,384 --> 01:50:33,380
لقد حرستُ رمح ثلاثي الرأس
 من الملوك الزائفين

986
01:50:33,404 --> 01:50:37,969
منذ البداية وحتى ألف عام

987
01:50:37,994 --> 01:50:41,664
..رأيتُ أعظم الأبطال يحاولون

988
01:50:41,664 --> 01:50:43,436
.. وفشلوا

989
01:50:43,534 --> 01:50:49,087
ولم يسبق أن أشعر بأحد
لا يستحق مثلك أنت

990
01:50:49,910 --> 01:50:52,672
كيف تجرؤ أن تأتي هنا

991
01:50:52,696 --> 01:50:56,088
مع دمك الهجين الفاسد

992
01:50:56,144 --> 01:51:00,634
للمطالبة بأعظم كنوز "أتلانتيس"؟

993
01:51:02,884 --> 01:51:04,874
ليكن

994
01:51:05,054 --> 01:51:07,084
!هجين

995
01:51:26,444 --> 01:51:29,433
هل تظن نفسك تستحق هذا؟

996
01:51:29,674 --> 01:51:32,644
هل تظن انكَ ملك؟

997
01:51:32,684 --> 01:51:37,178
!أنت تهين المكان بحضورك

998
01:51:37,179 --> 01:51:39,022
!توقف

999
01:51:45,664 --> 01:51:47,514
أنت محق

1000
01:51:47,538 --> 01:51:49,681
أنا بشري هجين

1001
01:51:50,859 --> 01:51:53,353
لكن لم آتِ الى هنا لأني
ظننت أنني أستحق هذا

1002
01:51:53,469 --> 01:51:55,069
أعلم أني لست كذلك

1003
01:51:55,769 --> 01:51:59,659
هل تفهمني؟

1004
01:51:59,683 --> 01:52:01,526
أجل

1005
01:52:01,544 --> 01:52:07,884
(لم يتحدث معي أي بشر منذ الملك (أتلان

1006
01:52:09,214 --> 01:52:12,359
من أنت؟

1007
01:52:13,184 --> 01:52:15,154
لا أحد

1008
01:52:16,954 --> 01:52:20,453
أتيت الى هنا لأن لم يكن لدي خيار آخر

1009
01:52:21,224 --> 01:52:23,163
أتيت لأنقذ موطني

1010
01:52:23,163 --> 01:52:26,334
والأشخاص الذين أحب

1011
01:52:28,264 --> 01:52:32,057
أتيتُ لأن الرمح هو أملي الوحيد

1012
01:52:32,452 --> 01:52:35,104
.. واذاً لم يكن هذا كافياً

1013
01:52:36,796 --> 01:52:39,074
.. فسحقاً لك

1014
01:52:40,614 --> 01:52:43,806
لم يستطع أحد قبلاً أن يحرر

1015
01:52:43,830 --> 01:52:47,368
(الرمح من قبضة (أتلان

1016
01:52:48,141 --> 01:52:51,323
.. يعتبركَ لا تستحق

1017
01:52:51,564 --> 01:52:56,484
حسناً، لم أخدع منذ سنوات

1018
01:52:56,508 --> 01:53:00,268
وأنا متضررة

1019
01:54:29,224 --> 01:54:32,598
الملك الحقيقي الوحيد

1020
01:54:45,244 --> 01:54:48,410
تذكر مملكة "المياه المالحة" أنها
مجموعة متوحشة قوية

1021
01:54:48,959 --> 01:54:52,478
تميل إلى تغيير الجانبين بشكل غير مباشر
بعد أن تحولت قيادتهم التيار

1022
01:54:52,801 --> 01:54:54,514
أهزم ملك المياه المالحة

1023
01:54:54,538 --> 01:54:58,177
وستتولى قيادة أعظم قوة عسكرية
على هذا الكوكب

1024
01:55:00,424 --> 01:55:02,484
!اليوم سنوحد ممالكنا

1025
01:55:03,494 --> 01:55:06,245
!وغداً ندمر البشر

1026
01:55:06,564 --> 01:55:12,749
!"أنهضي، "أتلانتس

1027
01:55:27,917 --> 01:55:30,230
الموت لهذا الأتلنتي

1028
01:55:30,254 --> 01:55:32,537
خذوا

1029
01:55:36,509 --> 01:55:39,081
!نحن لا نفشل

1030
01:55:39,105 --> 01:55:43,217
!سنخوض معركة لن ينسوها ابداً

1031
01:56:50,694 --> 01:56:52,435
!كلا ، نحتاجه

1032
01:56:54,680 --> 01:56:56,524
!أنضم الي أو مت

1033
01:56:56,849 --> 01:56:59,925
هل تتوقع أن أخاطبكَ بصفتك صاحب السمو؟

1034
01:57:00,074 --> 01:57:01,974
ليس صاحب السمو

1035
01:57:03,233 --> 01:57:05,372
.. قل لي

1036
01:57:05,565 --> 01:57:07,548
"سيد المحيط"

1037
01:57:07,651 --> 01:57:11,234
!يمكنكَ أن تأخذ جيشي، أيها الوقح

1038
01:57:11,343 --> 01:57:14,914
!لكنكَ لن تحصل مطلقاً على ولائي

1039
01:57:15,054 --> 01:57:16,602
!ليكن

1040
01:57:48,102 --> 01:57:50,022
ما هذا ..؟

1041
01:58:24,603 --> 01:58:26,735
جاءَ الملك

1042
01:58:33,972 --> 01:58:36,883
هجوم

1043
02:00:35,154 --> 02:00:37,954
هناك العديد من الضحايا
علينا أيقاف المعركة الآن

1044
02:00:37,994 --> 02:00:41,325
سأجد والدي
(عليكَ أن تهزم (أورم

1045
02:00:42,502 --> 02:00:44,137
ماذا لو لم أستطع؟

1046
02:00:44,161 --> 02:00:46,962
في آخر مرة كان في ميدانه

1047
02:00:47,004 --> 02:00:50,694
وهذهِ المرة أجعله في ميدانك

1048
02:01:19,434 --> 02:01:22,618
ما هي الخطة مجدداً؟ -
أن لا تموت -

1049
02:01:23,591 --> 02:01:26,983
حسناً ، خطة جيدة
أن لا تموت

1050
02:01:59,404 --> 02:02:01,486
"الترنتش"
"إنه يأمر "الترنتش

1051
02:02:01,510 --> 02:02:03,624
!مستحيل

1052
02:02:19,364 --> 02:02:21,299
تنحى جانياً ، دعها تمر

1053
02:02:21,494 --> 02:02:24,442
أرجوك أبي، إن في حوزته رمح
ثلاثي الرأس

1054
02:02:24,964 --> 02:02:27,094
أعلم أنك تظن أن هذه الحرب ضرورية

1055
02:02:27,134 --> 02:02:29,547
لكن (آرثر) هو الملك حسب قانوننا المقدس

1056
02:02:29,574 --> 02:02:31,038
وإذا أدرت ظهرك لهذا الآن

1057
02:02:31,104 --> 02:02:33,326
فأن "أتلانتيس" التي تقاتل من أجلها
هي ميتة بالفعل

1058
02:02:33,889 --> 02:02:36,759
(هذا صحيح، الهجين يملك رمح الملك (أتلان

1059
02:02:36,783 --> 02:02:38,497
أنه يسيطر على البحر

1060
02:02:40,093 --> 02:02:42,607
أذاً هذا الهجيم هو ملككِ

1061
02:03:59,154 --> 02:04:01,743
فولكو) هيا ، يحتاج مساعدتنا)

1062
02:04:01,743 --> 02:04:03,689
لا يمكننا

1063
02:04:03,689 --> 02:04:05,841
على الناس أن يشهدوا

1064
02:04:11,374 --> 02:04:14,199
أن رمح ثلاثي الرأس لا يغير ما أنت عليه

1065
02:04:14,874 --> 02:04:16,763
الهجين الوغد

1066
02:04:18,614 --> 02:04:22,668
أتلانتيس" لن تقبلك أبداً ملكاً لها"

1067
02:04:25,214 --> 02:04:27,474
حسناً ، من خلال إراقة الدماء

1068
02:04:28,408 --> 02:04:30,993
!وحتى تعرف الألهه نواياهم

1069
02:04:59,972 --> 02:05:03,440
تولى العرش

1070
02:06:38,084 --> 02:06:40,512
أنهها -
تولى العرش -

1071
02:06:40,824 --> 02:06:42,884
الرحمة ليست من طبعنا

1072
02:06:44,124 --> 02:06:46,636
ربما لم تلاحظ يا أخي

1073
02:06:51,334 --> 02:06:54,324
لكني لستُ منكم -
!أفعلها -

1074
02:06:57,174 --> 02:06:58,892
!أقتلني -
!كلا -

1075
02:07:01,604 --> 02:07:03,664
كفى قتالاً

1076
02:07:10,854 --> 02:07:12,538
أمي؟

1077
02:07:12,554 --> 02:07:14,586
أورم) ، ولدي)

1078
02:07:23,394 --> 02:07:25,139
إنها قصة طويلة

1079
02:07:25,748 --> 02:07:27,694
سأخبرك لاحقاً

1080
02:07:28,194 --> 02:07:29,807
هيا

1081
02:07:35,874 --> 02:07:38,812
.. لا أفهم ، ظننا

1082
02:07:38,813 --> 02:07:40,555
أعلم

1083
02:07:40,817 --> 02:07:43,111
آرثر) أنقذني)

1084
02:07:46,524 --> 02:07:48,978
أنتِ معه؟ -
أجل -

1085
02:07:51,194 --> 02:07:54,986
كلاكما ولديّ وأحبكما كثيراً

1086
02:07:56,394 --> 02:07:58,682
لكنكَ ضللت طريقك

1087
02:08:00,234 --> 02:08:02,679
علمكَ والدك

1088
02:08:02,703 --> 02:08:05,433
أن هناك عالمان
كان مخطئاً

1089
02:08:05,833 --> 02:08:09,510
.. البر والبحر

1090
02:08:09,801 --> 02:08:11,898
عالم واحد

1091
02:08:31,534 --> 02:08:33,158
ملكتي

1092
02:08:35,464 --> 02:08:37,317
(فولكو)

1093
02:08:39,204 --> 02:08:40,863
خذه

1094
02:08:40,924 --> 02:08:43,822
لكن أحرص على أن يتعلم الدرس

1095
02:08:50,784 --> 02:08:52,598
..عندما تكون مستعد

1096
02:08:53,687 --> 02:08:55,735
سنتحدث

1097
02:09:09,974 --> 02:09:13,957
شعب "أتلانتيس" ، بدأ اليوم بسفك الدماء

1098
02:09:13,981 --> 02:09:16,979
لنجعله ينتهي بالفرح

1099
02:09:17,004 --> 02:09:18,942
..أقدم لكم

1100
02:09:18,966 --> 02:09:21,347
(ملك "أتلانتيس" (آرثر

1101
02:09:21,414 --> 02:09:23,321
!يحيا الملك

1102
02:09:23,732 --> 02:09:26,070
!يحيا الملك

1103
02:09:34,124 --> 02:09:36,575
اذاً ، ماذا سأفعل الآن؟

1104
02:09:37,128 --> 02:09:39,386
كن ملكهم

1105
02:09:41,479 --> 02:09:44,005
سيكون هذا ممتعاً

1106
02:10:35,594 --> 02:10:38,459
!لقد عدتِ

1107
02:10:38,500 --> 02:10:41,016
اجل

1108
02:10:46,564 --> 02:10:49,382
<i>كان والدي حارساً للمنارة</i>

1109
02:10:50,104 --> 02:10:52,778
<i>أمي كانت ملكة</i>

1110
02:10:53,374 --> 02:10:55,646
<i>لم يكن مقدراً لهم أن يتقابلوا</i>

1111
02:10:59,344 --> 02:11:01,934
<i>لكن الحب الذي بينهم أنقذ العالم</i>

1112
02:11:03,684 --> 02:11:05,654
<i>بفضلهم أصبحتُ ما أنا عليه</i>

1113
02:11:06,184 --> 02:11:10,663
<i>أبن البر وملك البحر</i>

1114
02:11:11,624 --> 02:11:15,155
<i>أنا حامي الأعماق</i>

1115
02:11:15,624 --> 02:11:17,096
<i>..أنا</i>

1116
02:11:18,158 --> 02:11:20,613
<i>(أكوامان)</i>

1117
02:11:21,158 --> 02:11:40,613
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"

1118
02:14:29,681 --> 02:14:30,681
مرجباً

1119
02:14:34,370 --> 02:14:35,946
.. قضيت 15 عاماً

1120
02:14:35,970 --> 02:14:38,565
في الولايات المتحدة
أدرس في معهد العلوم البحرية

1121
02:14:38,565 --> 02:14:41,800
ألم تطرد؟ -
أدرس ظاهرة المحيط -

1122
02:14:41,824 --> 02:14:44,250
وهذا هو أكبر دليل قاطع لدينا اليوم

1123
02:14:44,274 --> 02:14:47,578
سجلت أجهزة رصد الزلازل في أعماق البحار
استقصاءات في قاع المحيط

1124
02:14:47,602 --> 02:14:49,125
.. لدينا صور الأقمار الصناعية

1125
02:14:49,149 --> 02:14:52,051
لحطام سفينة حربية أتلانتية
 تطفو على السطح

1126
02:14:52,075 --> 02:14:53,833
(دكتور (شين -
هل لكِ أن تدعني أكمل حديثي؟ -

1127
02:14:53,857 --> 02:14:56,079
ها نحن ذا مجدداً

1128
02:14:56,103 --> 02:14:59,025
أجل، الحكومة لا تريدنا أن نعرف عن التهديد

1129
02:14:59,049 --> 02:15:00,265
الموجود في عالمنا

1130
02:15:00,289 --> 02:15:02,202
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

1131
02:15:14,591 --> 02:15:16,822
هذه التكنولوجيا الأتلانتية، أليس كذلك؟

1132
02:15:16,846 --> 02:15:19,005
هل يمكن أن تخبرني
كيف حصلت على هذا؟

1133
02:15:19,029 --> 02:15:20,640
بالتأكيد

1134
02:15:20,664 --> 02:15:22,224
.. لكن اولاً

1135
02:15:22,348 --> 02:15:25,324
..يجب أن تخبرني كيف أجده

1136
02:15:25,980 --> 02:15:27,647
"من هو (أكوامان)؟"

1137
02:15:28,171 --> 02:15:31,071
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1138
02:15:32,171 --> 02:21:31,071
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||

