﻿1
00:02:46,791 --> 00:02:48,418
‫قال والدك إنه سيكون في المنزل خلال ساعة.‬
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&}  || Extracted By إسلام أيسكو ||

2
00:02:48,543 --> 00:02:49,669
‫حسناً.‬

3
00:03:35,423 --> 00:03:39,302
‫"(كاليفورنيا الشمالية)، 28 مارس 2012"‬

4
00:03:44,015 --> 00:03:45,725
‫حسناً، إذن فوضع الصبي جيد معك؟‬

5
00:03:45,934 --> 00:03:48,603
‫نعم، هو كذلك. لدي حجرة إضافية‬
‫في الطابق العلوي،‬

6
00:03:48,686 --> 00:03:50,271
‫- حسناً،‬
‫- أجل.‬

7
00:03:50,480 --> 00:03:51,981
‫وأين تعمل؟‬

8
00:03:52,065 --> 00:03:55,735
‫أنا أدير شركة بستنة. أعمل بمفردي نوعاً ما.‬

9
00:03:55,902 --> 00:03:57,111
‫حسناً.‬

10
00:03:57,237 --> 00:04:00,073
‫لذا، أنا أتحكم في ساعات عملي.‬
‫لدي عدد قليل من العملاء.‬

11
00:04:00,240 --> 00:04:01,699
‫ماذا بشأن المدرسة التي سيلتحق بها؟‬

12
00:04:02,659 --> 00:04:04,452
‫هناك واحدة على بعد 20 دقيقة.‬

13
00:04:04,535 --> 00:04:05,828
‫إنها مسافة بسيطة بالسيارة، لكنه سيكون...‬

14
00:04:05,995 --> 00:04:07,121
‫كيف سيصل إلى هناك؟‬

15
00:04:07,455 --> 00:04:08,915
‫- سأوصله بالسيارة.‬
‫- حسناً.‬

16
00:04:08,998 --> 00:04:10,124
‫- أجل.‬
‫- حسناً.‬

17
00:04:10,291 --> 00:04:11,459
‫- أجل.‬
‫- هذا يبدو جيداً.‬

18
00:04:11,542 --> 00:04:13,544
‫نعم، المكان جميل هناك.‬
‫إنه منعزل، هل تعرف هذا؟‬

19
00:04:13,628 --> 00:04:14,796
‫- نعم.‬
‫- "إلبو ريفر".‬

20
00:04:15,505 --> 00:04:16,589
‫نعم.‬

21
00:04:16,880 --> 00:04:18,757
‫أمامنا طريق طويلة بالسيارة.‬

22
00:04:20,468 --> 00:04:21,803
‫- بالطبع.‬
‫- تفضل، شكراً لك.‬

23
00:04:22,303 --> 00:04:26,057
‫أقدر أنك اتصلت بي‬
‫بدلاً من مصلحة حماية الأطفال.‬

24
00:04:26,224 --> 00:04:28,977
‫تبدو لي شخصاً ذكياً.‬

25
00:04:31,062 --> 00:04:32,730
‫حسناً، حظاً طيباً لكليكما.‬

26
00:04:33,439 --> 00:04:34,524
‫هل أنت مستعد؟‬

27
00:04:39,487 --> 00:04:41,739
‫يا إلهي، ذلك الرجل ثرثار حقاً.‬

28
00:04:43,324 --> 00:04:45,410
‫هل تريد أن تأكل قبل أم بعد أن نحضر أغراضك؟‬

29
00:04:45,994 --> 00:04:46,953
‫لا يهم.‬

30
00:04:47,203 --> 00:04:48,079
‫حسناً.‬

31
00:04:48,204 --> 00:04:49,789
‫لننتهي من هذا.‬

32
00:04:52,375 --> 00:04:54,252
‫لقد كبرت يا صاح. في أي صف أنت؟‬

33
00:04:54,335 --> 00:04:55,295
‫الصف السابع.‬

34
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
‫ماذا بحق السماء؟‬

35
00:06:56,124 --> 00:06:57,208
‫هل نمت بشكل جيد؟‬

36
00:06:58,000 --> 00:06:59,001
‫نعم.‬

37
00:06:59,418 --> 00:07:01,003
‫إذا أعددت فطوراً، هل ستتناوله؟‬

38
00:07:01,796 --> 00:07:02,630
‫نعم.‬

39
00:07:02,964 --> 00:07:03,965
‫هل تحب عجة البيض؟‬

40
00:07:04,590 --> 00:07:05,550
‫نعم.‬

41
00:07:05,967 --> 00:07:08,219
‫حسناً، لن أضيف ما يقرفك‬
‫إلى عجة البيض خاصتك.‬

42
00:07:15,893 --> 00:07:17,103
‫ما الذي يمكن أن نفعله هنا؟‬

43
00:07:17,812 --> 00:07:18,980
‫لدي عرزال.‬

44
00:07:20,022 --> 00:07:21,816
‫لا أعرف، لكنه بحاجة‬
‫للقليل من التصليحات، لكن...‬

45
00:07:22,608 --> 00:07:23,693
‫إنه نوعاً ما رائع.‬

46
00:07:24,902 --> 00:07:26,904
‫ولدي أيضاً أرجوحة.‬

47
00:07:39,000 --> 00:07:40,168
‫ما هذا بحق السماء؟‬

48
00:07:46,799 --> 00:07:47,758
‫لقد نفد الوقود منا.‬

49
00:07:53,931 --> 00:07:55,475
‫مرحى، هذه هي اللعبة.‬

50
00:07:56,184 --> 00:07:57,268
‫لنلعب مجدداً.‬

51
00:07:59,353 --> 00:08:00,563
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫- سحقاً لهذا.‬

52
00:08:00,938 --> 00:08:02,190
‫- لنلعب مجدداً.‬
‫- لقد انتهيت.‬

53
00:08:02,899 --> 00:08:03,900
‫حقاً؟‬

54
00:08:09,697 --> 00:08:10,948
‫هل يمكنك أن تحضره إلي؟‬

55
00:08:12,575 --> 00:08:13,576
‫أين هو؟‬

56
00:08:14,785 --> 00:08:16,120
‫ربما عليك أن تبحث قليلاً.‬

57
00:08:23,753 --> 00:08:24,587
‫مرحباً؟‬

58
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
‫هاك، إنه لك.‬

59
00:08:39,519 --> 00:08:40,352
‫"مايسون"؟‬

60
00:08:40,895 --> 00:08:41,770
‫نعم؟‬

61
00:08:42,938 --> 00:08:45,274
‫جيد، كنت آمل أن يسمحوا لك‬
‫بالذهاب مع "كاميرون".‬

62
00:08:46,234 --> 00:08:47,276
‫أين هو؟‬

63
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
‫أظن أنه ذهب للخارج.‬

64
00:08:49,737 --> 00:08:50,738
‫حقاً؟‬

65
00:08:51,197 --> 00:08:52,198
‫كيف تجري الأمور؟‬

66
00:08:52,657 --> 00:08:53,699
‫بشكل جيد على ما أظن.‬

67
00:08:54,450 --> 00:08:55,493
‫نعم.‬

68
00:08:55,868 --> 00:08:58,412
‫اسمع، يبدو أنني لن أكون موجوداً لفترة.‬

69
00:08:59,497 --> 00:09:00,414
‫أعرف هذا.‬

70
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
‫أريدك أن تكون بخير الآن.‬

71
00:09:03,501 --> 00:09:04,460
‫سأكون كذلك.‬

72
00:09:05,086 --> 00:09:07,713
‫لا يمكنك أن تفسد الأمور، حينها‬
‫لن يكون لديك مكان آخر لتذهب إليه.‬

73
00:09:07,797 --> 00:09:08,798
‫هكذا سيكون الوضع.‬

74
00:09:09,257 --> 00:09:10,341
‫حسناً.‬

75
00:09:10,633 --> 00:09:11,759
‫ماذا قلت؟‬

76
00:09:11,884 --> 00:09:13,052
‫قلت لك، "حسناً".‬

77
00:09:13,678 --> 00:09:15,930
‫كوني أفسدت الأمور لا يعني‬
‫أن عليك أن تفسدها أنت أيضاً.‬

78
00:09:17,848 --> 00:09:18,766
‫أعرف هذا.‬

79
00:09:19,100 --> 00:09:20,851
‫عندما تكبر في السن، تسأل نفسك هذا السؤال.‬

80
00:09:21,477 --> 00:09:23,854
‫"هل ما أقوم به صواب أم خطأ؟"‬

81
00:09:24,647 --> 00:09:25,815
‫وإذا كان ما ستقوم به خاطئ،‬

82
00:09:26,691 --> 00:09:27,942
‫فتأكد من أن تفعله بشكل صحيح.‬

83
00:09:29,360 --> 00:09:30,319
‫أعرف هذا.‬

84
00:09:31,070 --> 00:09:32,238
‫اذهب لمناداة "كاميرون".‬

85
00:09:32,488 --> 00:09:33,614
‫لقد دخل تواً.‬

86
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
‫صلني به.‬

87
00:09:37,660 --> 00:09:40,162
‫- قال لي أن أصلك به.‬
‫- لا أريد التحدث إليه الآن.‬

88
00:09:41,956 --> 00:09:43,040
‫لا يمكنه التحدث الآن.‬

89
00:09:43,416 --> 00:09:44,875
‫أعطه الهاتف اللعين.‬

90
00:09:45,876 --> 00:09:47,878
‫- قال لي أن أصلك به. خذ.‬
‫- لا أريد...‬

91
00:09:48,004 --> 00:09:49,463
‫لا أريد التحدث إليه الآن.‬

92
00:09:49,630 --> 00:09:50,548
‫إنه يريد التحدث...‬

93
00:09:51,257 --> 00:09:53,175
‫لا أريد التحدث إليه الآن.‬

94
00:10:37,386 --> 00:10:41,015
‫اسمع، حين أقول إنني لا أريد التحدث‬
‫إلى أحدهم على الهاتف، فأنا أعني ذلك.‬

95
00:10:42,767 --> 00:10:44,977
‫أعرف أنك لم تطلب كل هذا.‬

96
00:10:45,978 --> 00:10:46,979
‫ولا أنا كذلك.‬

97
00:10:47,313 --> 00:10:50,066
‫أعرف أنك على الأرجح لا تريد‬
‫أن تكون هنا. لا بأس بهذا أيضاً.‬

98
00:10:50,983 --> 00:10:53,778
‫لكن علينا أن نجد حلاً لإنجاح الأمر، حسناً؟‬

99
00:10:54,904 --> 00:10:55,863
‫حسناً.‬

100
00:10:56,822 --> 00:10:58,324
‫سنقوم بتوصيل نظام كمبيوتر في غرفتك...‬

101
00:10:58,824 --> 00:10:59,992
‫حين تسنح لنا الفرصة.‬

102
00:11:09,835 --> 00:11:12,630
‫افتحوا كتبكم على الفصل الـ8.‬

103
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
‫وللمتعثرين منكم، هذا يعني الصفحة رقم 243.‬

104
00:11:16,842 --> 00:11:18,469
‫أين هو كتابك يا "مايسون"؟‬

105
00:11:19,261 --> 00:11:20,554
‫نسيت إحضاره.‬

106
00:11:21,931 --> 00:11:23,224
‫نسيت إحضاره.‬

107
00:11:24,475 --> 00:11:27,269
‫آسف، لم أدرك أن لدي اليوم هذا الصف.‬

108
00:11:30,481 --> 00:11:32,733
‫أظن أنه من الأفضل أن تنتظر‬
‫في الخارج هنا إذن،‬

109
00:11:32,817 --> 00:11:36,737
‫وحاول أن تحفظ أي صف عليك في أي يوم.‬

110
00:11:41,909 --> 00:11:43,619
‫لا تنس إحضار كتبك أيها المثلي.‬

111
00:11:43,702 --> 00:11:45,079
‫حقيبة ظهر جميلة أيها المثلي.‬

112
00:11:59,260 --> 00:12:00,970
‫أنا آسف، لم أنتبه للوقت.‬

113
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
‫كيف سار الأمر؟‬

114
00:12:05,433 --> 00:12:06,267
‫بشكل جيد.‬

115
00:12:06,475 --> 00:12:07,476
‫هل كونت أي صداقات؟‬

116
00:12:07,685 --> 00:12:08,644
‫لا.‬

117
00:12:09,228 --> 00:12:10,479
‫يستغرق الأمر وقتاً.‬

118
00:12:11,188 --> 00:12:12,898
‫ماذا بشأن مدرسيك؟ هل يعجبونك؟‬

119
00:12:13,649 --> 00:12:15,568
‫لا أعرف، إحداهن حقيرة نوعاً ما.‬

120
00:12:15,651 --> 00:12:16,485
‫لماذا؟‬

121
00:12:16,694 --> 00:12:18,279
‫لا أعرف لماذا، هي فقط كذلك.‬

122
00:12:18,988 --> 00:12:20,489
‫يا لها من عاهرة.‬

123
00:12:21,282 --> 00:12:22,992
‫لهذا بالضبط تركت المدرسة.‬

124
00:12:23,742 --> 00:12:24,702
‫تركت الدراسة؟‬

125
00:12:25,244 --> 00:12:26,662
‫بالطبع، حين كنت في الـ16.‬

126
00:12:54,523 --> 00:12:55,357
‫ماذا هنالك؟‬

127
00:12:56,150 --> 00:12:56,984
‫لا شيء.‬

128
00:12:57,151 --> 00:12:58,152
‫ما هذا؟‬

129
00:12:59,069 --> 00:13:00,404
‫إنه لتقليل نسبة الحموضة.‬

130
00:13:02,156 --> 00:13:03,032
‫وما فائدته؟‬

131
00:13:04,241 --> 00:13:05,242
‫إنه...‬

132
00:13:06,285 --> 00:13:08,787
‫يساعد النباتات على امتصاص‬
‫كل العناصر الغذائية‬

133
00:13:08,871 --> 00:13:10,581
‫الموجودة في الصهريج.‬

134
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
‫من أي سلالة هي؟‬

135
00:13:16,670 --> 00:13:17,880
‫إنها "سور ديزل".‬

136
00:13:20,049 --> 00:13:21,175
‫هل هي من نوع الـ"كوش"؟‬

137
00:13:21,675 --> 00:13:23,135
‫ماذا تعرف عن الـ"كوش"؟‬

138
00:13:23,719 --> 00:13:24,845
‫أعرف أنه الأفضل.‬

139
00:13:24,929 --> 00:13:27,264
‫حقاً؟ لأنك سمعت بهذا في إحدى أغاني الراب؟‬

140
00:13:28,307 --> 00:13:29,308
‫لا.‬

141
00:13:29,517 --> 00:13:30,601
‫لماذا لا تزرع الـ"كوش"؟‬

142
00:13:31,352 --> 00:13:33,145
‫لأن الساحل الشرقي يريد الـ"سور ديزل".‬

143
00:13:34,063 --> 00:13:35,314
‫إنها قريبه من نوع الـ"كوش".‬

144
00:13:35,523 --> 00:13:36,565
‫هل تدخن الحشيش؟‬

145
00:13:36,899 --> 00:13:38,526
‫لم أعد كذلك.‬

146
00:13:39,109 --> 00:13:40,027
‫هل تدخنه أنت؟‬

147
00:13:40,194 --> 00:13:41,028
‫لا.‬

148
00:13:41,820 --> 00:13:43,447
‫إذن كيف تعرف ما إذا كان جيداً؟‬

149
00:13:43,822 --> 00:13:46,367
‫فقط انظر إليه، أو قم بشمه. لا أعرف.‬

150
00:13:48,744 --> 00:13:49,787
‫ما هذا؟‬

151
00:13:50,287 --> 00:13:52,748
‫إنه مكيف للهواء.‬

152
00:13:56,961 --> 00:13:57,962
‫ماذا عن هذا؟‬

153
00:13:58,504 --> 00:13:59,547
‫هذا...‬

154
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
‫إنه مولد لثاني أوكسيد الكربون.‬

155
00:14:03,676 --> 00:14:04,677
‫وهذه؟‬

156
00:14:04,969 --> 00:14:07,054
‫إنها فتحات تهوية لوصول الضوء.‬

157
00:14:08,013 --> 00:14:09,515
‫هل ركبت كل هذا بنفسك؟‬

158
00:14:10,266 --> 00:14:11,225
‫أجل.‬

159
00:14:11,350 --> 00:14:12,810
‫بعد أن غادر شريكي.‬

160
00:14:14,228 --> 00:14:15,271
‫أين هو؟‬

161
00:14:18,190 --> 00:14:19,066
‫إنه في السجن.‬

162
00:14:20,401 --> 00:14:21,360
‫لماذا؟‬

163
00:14:21,861 --> 00:14:22,862
‫لأنهم أمسكوا به.‬

164
00:14:26,615 --> 00:14:27,867
‫كم مرة عليك أن ترويها؟‬

165
00:14:28,951 --> 00:14:30,077
‫بضع مرات في الأسبوع.‬

166
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
‫كم من الوقت تستلزم حتى تنمو؟‬

167
00:14:33,163 --> 00:14:34,123
‫بضعة أشهر.‬

168
00:14:37,042 --> 00:14:37,960
‫وماذا بعدها؟‬

169
00:14:38,043 --> 00:14:40,588
‫ثم أقوم بتقطيعها، وتعليقها،‬

170
00:14:40,796 --> 00:14:42,923
‫وتجفيفها، وتشذيبها، وبيعها.‬

171
00:14:44,466 --> 00:14:45,467
‫لمن تبيعها؟‬

172
00:14:45,593 --> 00:14:46,802
‫لمن يريد شراءها.‬

173
00:14:47,261 --> 00:14:48,470
‫هل تبيعها في النوادي؟‬

174
00:14:49,722 --> 00:14:51,098
‫أحياناً.‬

175
00:14:51,348 --> 00:14:52,308
‫أحاول ألا أفعل ذلك.‬

176
00:14:52,892 --> 00:14:54,977
‫- لماذا؟‬
‫- لأنهم طماعون.‬

177
00:14:59,148 --> 00:15:00,482
‫كيف قُبض على شريكك؟‬

178
00:15:02,276 --> 00:15:03,903
‫تم توقيفه‬

179
00:15:04,278 --> 00:15:06,864
‫بـ100 رطل في "تكساس".‬

180
00:15:08,282 --> 00:15:09,408
‫كيف تم توقيفه؟‬

181
00:15:11,076 --> 00:15:14,079
‫لوحة سيارته كانت تخص "كاليفورنيا" مثلاً.‬

182
00:15:19,960 --> 00:15:21,170
‫هل كان الحشيش يخصه؟‬

183
00:15:23,172 --> 00:15:24,006
‫نعم.‬

184
00:15:24,840 --> 00:15:25,966
‫كم من المال قد يكون هذا؟‬

185
00:15:28,218 --> 00:15:29,178
‫إنه الكثير.‬

186
00:15:30,596 --> 00:15:31,931
‫هل تخشى أن يُقبض عليك؟‬

187
00:15:34,224 --> 00:15:35,643
‫أحاول ألا أفكر في الأمر.‬

188
00:15:37,728 --> 00:15:38,687
‫"مرحباً.‬

189
00:15:39,396 --> 00:15:40,481
‫تفضل بالجلوس.‬

190
00:15:43,776 --> 00:15:45,819
‫شكراً لحضوركم.‬

191
00:15:48,530 --> 00:15:51,200
‫لدينا قليل من الوقت لإنهاء هذا الاجتماع،‬

192
00:15:51,617 --> 00:15:53,410
‫لذا إذا كان لديكم أي أسئلة،‬

193
00:15:53,702 --> 00:15:57,957
‫أرجوا أن تكون موجزة أو انتظروا‬
‫الجزء المخصص للأسئلة في النهاية.‬

194
00:15:59,458 --> 00:16:02,586
‫غرض هذا الاجتماع هو أن أشارككم تقييمي‬

195
00:16:02,795 --> 00:16:04,088
‫للتقدم المحرز في هذا الفصل.‬

196
00:16:05,047 --> 00:16:08,801
‫سأناقشكم في دروسي،‬
‫وسلوكي، ومهاراتي الدراسية.‬

197
00:16:09,551 --> 00:16:12,054
‫سأطلب منكم أيضاً أن تساعدوني‬
‫في تحقيق بعض الأهداف‬

198
00:16:12,137 --> 00:16:13,681
‫التي حددتها لنفسي.‬

199
00:16:15,265 --> 00:16:17,601
‫نقاط ضعفي الخاصة بالتنظيم هي‬

200
00:16:17,726 --> 00:16:20,104
‫عدم تدوين المعلومات‬
‫وعدم امتلاك أقلام رصاص.‬

201
00:16:20,479 --> 00:16:22,648
‫سأتحسن عن طريق تدوين المعلومات‬

202
00:16:23,232 --> 00:16:24,858
‫واقتناء الأقلام الرصاص.‬

203
00:16:26,110 --> 00:16:27,945
‫نقاط ضعفي فيما يخص الواجبات المنزلية هي‬

204
00:16:28,028 --> 00:16:30,489
‫أنني لا أقوم بها ولا أطلب‬
‫المساعدة في القيام بها.‬

205
00:16:31,740 --> 00:16:33,701
‫سأتحسن عن طريق القيام بالواجبات المنزلية‬

206
00:16:33,826 --> 00:16:35,536
‫وطلب المساعدة في حلها."‬

207
00:16:36,161 --> 00:16:36,996
‫هل حقاً ستفعل؟‬

208
00:16:38,747 --> 00:16:39,665
‫نعم.‬

209
00:16:40,374 --> 00:16:41,625
‫ممن ستطلب المساعدة؟‬

210
00:16:42,751 --> 00:16:44,336
‫على الأرجح من أخي.‬

211
00:16:45,254 --> 00:16:46,088
‫على الأرجح؟‬

212
00:16:46,588 --> 00:16:47,715
‫سألزمك بهذا.‬

213
00:16:49,133 --> 00:16:51,468
‫إذا طلب منك المساعدة،‬
‫هل ستجد الوقت لمساعدته؟‬

214
00:16:51,802 --> 00:16:52,761
‫بالطبع.‬

215
00:16:56,181 --> 00:16:59,101
‫أما بالنسبة لدرجات التأمل الذاتي،‬

216
00:16:59,184 --> 00:17:01,145
‫أعطي نفسي علامة على الجلوس،‬

217
00:17:01,520 --> 00:17:02,813
‫وعلامة على الانحناء إلى الأمام،‬

218
00:17:03,230 --> 00:17:04,565
‫سأنقص درجة بسبب طرح الأسئلة،‬

219
00:17:04,647 --> 00:17:07,901
‫سأنقص درجة بسبب الأحاديث الجانبية،‬
‫وأمنحك علامة لمتابعتك معلمتك.‬

220
00:17:10,362 --> 00:17:11,780
‫هذه هي درجاتي.‬

221
00:17:12,156 --> 00:17:13,449
‫الدراسات الاجتماعية، "راسب"،‬

222
00:17:13,615 --> 00:17:15,826
‫العلوم، "مقبول"، آداب اللغة، "راسب"،‬

223
00:17:15,992 --> 00:17:19,496
‫الرياضيات، "مقبول"، اللغة الأسبانية،‬
‫"راسب"، التربية الرياضية، "جيد جداً".‬

224
00:17:19,954 --> 00:17:20,873
‫أحسنت.‬

225
00:17:22,624 --> 00:17:23,459
‫عذراً؟‬

226
00:17:24,126 --> 00:17:25,877
‫على علامة الـ"جيد جداً"‬
‫في التربية الرياضية، أحسنت.‬

227
00:17:27,046 --> 00:17:29,256
‫كلانا يعرف أن بإمكانه أن يبلي بشكل أفضل.‬

228
00:17:30,007 --> 00:17:31,258
‫ليس في صف كرة القدم.‬

229
00:17:31,717 --> 00:17:33,510
‫هذه الدرجات هي صرخة استغاثة.‬

230
00:17:34,470 --> 00:17:35,971
‫هذه وجهة نظر.‬

231
00:17:37,347 --> 00:17:40,684
‫أنا لا أعرف تفاصيل حياتكما المنزلية.‬

232
00:17:41,268 --> 00:17:42,644
‫أظن أنكما...‬

233
00:17:43,062 --> 00:17:44,605
‫نلتما نصيبكما من المعاناة،‬

234
00:17:45,189 --> 00:17:47,024
‫لكن هذا قد يساعده‬

235
00:17:47,274 --> 00:17:49,902
‫إذا أخذت الأمر على محمل الجد.‬

236
00:17:50,194 --> 00:17:53,155
‫عليك أن ترفع من درجاتك،‬
‫وعليك أن تسلم واجباتك المنزلية،‬

237
00:17:53,489 --> 00:17:54,990
‫وعليك أن تنفذ ما يُملى عليك،‬

238
00:17:55,199 --> 00:17:56,325
‫وأن تتبع القوانين،‬

239
00:17:56,742 --> 00:17:58,243
‫حسناً؟ لأنك إن لم تفعل،‬

240
00:17:58,911 --> 00:18:00,204
‫لن تبلغ أي شيء،‬

241
00:18:00,287 --> 00:18:01,872
‫ولن تتمكن من الالتحاق بأي وظيفة،‬

242
00:18:01,997 --> 00:18:04,458
‫وستكون مجرد فاشل غبي طوال حياتك يا صاح.‬

243
00:18:06,001 --> 00:18:07,920
‫هلا انتظرت في الخارج يا "مايسون"؟‬

244
00:18:08,712 --> 00:18:09,546
‫بالطبع.‬

245
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
‫أنت تخرجت من الثانوية، أليس كذلك؟‬

246
00:18:18,722 --> 00:18:19,556
‫لا.‬

247
00:18:20,265 --> 00:18:21,183
‫ماذا تعمل؟‬

248
00:18:21,975 --> 00:18:22,976
‫أعمل في المبيعات.‬

249
00:18:24,478 --> 00:18:25,479
‫ماذا تبيع؟‬

250
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
‫ماذا تحتاجين؟‬

251
00:18:28,941 --> 00:18:31,276
‫أبيع مستلزمات طبية. أعمل من المنزل.‬

252
00:18:31,360 --> 00:18:33,612
‫هذا حظ حسن نظراً لقلة مستواك التعليمي.‬

253
00:18:35,447 --> 00:18:36,365
‫أجل، أظن أنه كذلك.‬

254
00:18:38,492 --> 00:18:40,494
‫أظن أنه من غير المسؤول منك‬

255
00:18:40,577 --> 00:18:43,872
‫أن تتخذ ذلك السلوك اللا مبالي إزاء تعليمه.‬

256
00:18:45,666 --> 00:18:47,376
‫إذا نظرت عن كثب،‬

257
00:18:47,459 --> 00:18:49,044
‫سترين العكس تماماً.‬

258
00:18:49,962 --> 00:18:53,090
‫أنا مهتم بشأنه للغاية لدرجة‬
‫أنني لا أجرؤ على توبيخه‬

259
00:18:53,173 --> 00:18:55,259
‫أو جعله يشعر بالسوء أكثر مما يشعر به‬

260
00:18:55,342 --> 00:18:57,886
‫على شيء لا يهم مثل‬
‫درجات الدراسات الاجتماعية.‬

261
00:18:58,554 --> 00:19:00,139
‫هذا ليس غير مهم.‬

262
00:19:00,848 --> 00:19:03,142
‫حقاً؟ هل تعرفين حتى من‬

263
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
‫قام بتصميم المناهج التي تدرسينها؟‬

264
00:19:07,062 --> 00:19:09,565
‫إنهم نفس الأشخاص الذين يملكون كل البنوك.‬

265
00:19:09,982 --> 00:19:11,942
‫يملكون الإعلام،‬

266
00:19:12,151 --> 00:19:14,987
‫وكل السياسيين. يملكون كل الشركات.‬

267
00:19:15,279 --> 00:19:16,905
‫يملكون بنك الاحتياط الفيدرالي أيضاً.‬

268
00:19:16,989 --> 00:19:19,158
‫لذا يمكنهم أن يطبعوا مالاً بقدر ما يريدون،‬

269
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
‫صحيح؟ ثم يقتطعون نصف راتبك‬

270
00:19:21,618 --> 00:19:23,245
‫لتسديد فوائد ذلك القرض‬

271
00:19:23,328 --> 00:19:24,997
‫من مال طبعوه من الهواء.‬

272
00:19:25,289 --> 00:19:26,748
‫وبعدها يقتطعون من راتبك،‬

273
00:19:26,874 --> 00:19:29,918
‫ثم يلومونك لأنه حصل على "راسب"‬
‫في الدراسات الاجتماعية.‬

274
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
‫الأمر سخيف. اللعبة غير عادلة.‬

275
00:19:32,504 --> 00:19:35,090
‫وحقيقة كونه لا يجلس‬
‫مستقيماً ولا يميل للأمام‬

276
00:19:35,174 --> 00:19:38,051
‫ليستمع للمعلومات المضللة التي‬
‫تعلمينهم إياها يُعد أمراً باعثاً للأمل،‬

277
00:19:38,510 --> 00:19:39,720
‫وأنا فخور به لهذا.‬

278
00:19:45,392 --> 00:19:48,812
‫أخبرني القليل عن حالة القلق لديك.‬

279
00:19:51,190 --> 00:19:53,317
‫أشعر بالغثيان حين أكون بجوار‬

280
00:19:54,276 --> 00:19:56,278
‫تجمعات كبيرة من الناس أو...‬

281
00:19:57,070 --> 00:19:59,823
‫أماكن جديدة، يتعرق كفاي.‬

282
00:19:59,948 --> 00:20:00,991
‫"الخيارات الطبية الرحيمة"‬

283
00:20:01,074 --> 00:20:02,117
‫ضيق في التنفس.‬

284
00:20:03,452 --> 00:20:05,579
‫ماذا عن حالة الأرق لديك؟‬

285
00:20:06,413 --> 00:20:07,331
‫أخبرني عنها.‬

286
00:20:09,875 --> 00:20:11,585
‫لا أعرف، فقط أواجه صعوبة في النوم.‬

287
00:20:12,461 --> 00:20:13,337
‫حسناً.‬

288
00:20:13,420 --> 00:20:14,379
‫إذن...‬

289
00:20:15,589 --> 00:20:19,509
‫مذكور أنك تعاني من اكتئاب خفيف؟‬
‫هل حدث الأمر مؤخراً؟‬

290
00:20:20,302 --> 00:20:21,678
‫ربما يكون موسمياً.‬

291
00:20:22,387 --> 00:20:23,222
‫حسناً.‬

292
00:20:23,430 --> 00:20:25,682
‫دعني أرى. مذكور...‬

293
00:20:26,516 --> 00:20:28,143
‫أنك تفضل النوع الذي يؤكل.‬

294
00:20:28,393 --> 00:20:30,896
‫أي نوع تستخدمه بشكل أساسي؟‬

295
00:20:31,605 --> 00:20:32,731
‫في الحقيقة‬

296
00:20:32,856 --> 00:20:34,107
‫أنا أفضل عصره،‬

297
00:20:34,233 --> 00:20:36,193
‫لكن لم يكن لديك هذا الخيار،‬

298
00:20:36,276 --> 00:20:38,695
‫لذا، نعم، سآكلها.‬

299
00:20:38,946 --> 00:20:41,073
‫سأحاول أن أُحجم عن تدخينها.‬

300
00:20:41,406 --> 00:20:42,324
‫حسناً.‬

301
00:20:42,658 --> 00:20:43,909
‫ممتاز.‬

302
00:20:45,702 --> 00:20:46,787
‫هل هناك أي شيء آخر؟‬

303
00:20:49,706 --> 00:20:53,377
‫في الواقع كنت آمل أن تعطيني إعفاءً.‬

304
00:20:55,837 --> 00:20:57,756
‫يمكنني أن أكتب لك تصريحاً بـ99 نبتة‬

305
00:20:57,923 --> 00:21:00,050
‫و12 رطلاً.‬

306
00:21:00,717 --> 00:21:01,551
‫حسناً؟‬

307
00:21:02,886 --> 00:21:05,138
‫سأكتبه لك هنا.‬

308
00:21:06,598 --> 00:21:07,557
‫و...‬

309
00:21:10,018 --> 00:21:10,936
‫وهكذا تكون جاهزاً للذهاب.‬

310
00:21:11,228 --> 00:21:13,397
‫هذه هي رخصة عملنا الجديدة.‬

311
00:21:52,269 --> 00:21:53,562
‫كم جالوناً سنسكب؟‬

312
00:21:54,604 --> 00:21:55,564
‫10.‬

313
00:21:56,023 --> 00:21:57,649
‫وكم جالوناً سنسكب هنا؟‬

314
00:21:58,400 --> 00:21:59,359
‫جيد؟‬

315
00:22:00,152 --> 00:22:01,069
‫هل هذه هي المقدمة؟‬

316
00:22:01,236 --> 00:22:02,904
‫- نعم.‬
‫- إذن قم بقطعها.‬

317
00:22:04,906 --> 00:22:07,617
‫الآن كم كوباً عليك أن تسكب لتصل لـ550؟‬

318
00:22:08,702 --> 00:22:10,329
‫350... لا، لم نصل بعد.‬

319
00:22:10,579 --> 00:22:12,664
‫لم... أرجعها إلى مكانها.‬
‫كم كوباً آخر عليك أن تسكب؟‬

320
00:22:19,129 --> 00:22:22,132
‫لقد وصلت لـ350. نحن بحاجة لـ550.‬
‫تبقى القليل بعد.‬

321
00:22:26,178 --> 00:22:29,514
‫وإذا رأيت غصناً في حاجة للمساعدة،‬

322
00:22:29,598 --> 00:22:31,933
‫لا تخجل، انظر.‬

323
00:22:32,517 --> 00:22:35,479
‫أرأيت كيف يمكن لهذا أن ينثني؟‬
‫فقط حاول أن تطلق سراحها قليلاً.‬

324
00:22:44,905 --> 00:22:47,657
‫اللعنة يا رجل. لقد انتهيت.‬

325
00:22:48,325 --> 00:22:51,119
‫ما هذا يا صاح! توقف.‬

326
00:22:51,787 --> 00:22:55,874
‫اللعنة يا صاح. هذا محض هراء.‬
‫أنا لم أرد حتى أن ألعب هذه اللعبة.‬

327
00:22:58,960 --> 00:23:00,128
‫هل أنت جاد؟‬

328
00:23:00,796 --> 00:23:01,671
‫ماذا؟‬

329
00:23:01,922 --> 00:23:04,216
‫هل ستتذمر بشأن كرة طلاء؟‬

330
00:23:04,591 --> 00:23:05,467
‫نعم.‬

331
00:23:05,884 --> 00:23:08,428
‫يا إلهي. لقد كنا نلعب باستخدام‬
‫مسدسات برصاص زائف‬

332
00:23:08,512 --> 00:23:09,888
‫ولم نتذمر قط.‬

333
00:23:10,931 --> 00:23:12,933
‫يا إلهي.‬

334
00:23:13,850 --> 00:23:15,936
‫- أنت غبي لعين.‬
‫- أنت تتصرف كجبان.‬

335
00:23:16,061 --> 00:23:17,229
‫بحقك يا رجل.‬

336
00:23:17,896 --> 00:23:18,814
‫يا صاح.‬

337
00:23:19,731 --> 00:23:22,526
‫سأمنحك 5 طلقات مجانية، هيا يا رجل.‬

338
00:23:23,443 --> 00:23:24,486
‫حقاً؟‬

339
00:23:24,611 --> 00:23:25,529
‫نعم يا رجل.‬

340
00:23:30,325 --> 00:23:31,201
‫اللعنة!‬

341
00:23:32,452 --> 00:23:33,286
‫مؤلمة، أليس كذلك؟‬

342
00:24:22,502 --> 00:24:23,920
‫يمكنني أن أساعدك إذا أردت.‬

343
00:24:24,713 --> 00:24:25,797
‫هل تريد مساعدتي بالتقليم؟‬

344
00:24:28,592 --> 00:24:29,676
‫لقد فعلت هذا من قبل.‬

345
00:24:30,135 --> 00:24:30,969
‫لمن؟‬

346
00:24:31,303 --> 00:24:32,179
‫أبي.‬

347
00:24:33,555 --> 00:24:35,265
‫حقاً؟ التشذيب مزعج.‬

348
00:24:36,433 --> 00:24:37,309
‫في الواقع إنه يعجبني.‬

349
00:24:39,102 --> 00:24:39,978
‫أعني...‬

350
00:24:40,937 --> 00:24:42,772
‫حسناً. أياً كان ما تريد فعله.‬

351
00:24:51,698 --> 00:24:53,825
‫كم كان عمرك حين بدأت تدخن الحشيش؟‬

352
00:24:56,077 --> 00:24:57,495
‫كنت في الـ10.‬

353
00:24:58,580 --> 00:25:00,790
‫اعتدت أن أسرقه من أبي.‬

354
00:25:01,458 --> 00:25:02,709
‫أمسك بي في نهاية الأمر.‬

355
00:25:03,460 --> 00:25:04,377
‫ماذا فعل؟‬

356
00:25:04,961 --> 00:25:06,254
‫ضربني ضرباً مبرحاً.‬

357
00:25:07,088 --> 00:25:08,173
‫لكن هذا لم يوقفني.‬

358
00:25:12,761 --> 00:25:14,846
‫هل تنوي أن تفعل هذا طوال حياتك؟‬

359
00:25:16,014 --> 00:25:17,265
‫ماذا، زراعة الحشيش؟‬

360
00:25:17,557 --> 00:25:18,391
‫نعم.‬

361
00:25:19,392 --> 00:25:20,644
‫نعم، ربما، أعني،‬

362
00:25:20,727 --> 00:25:22,520
‫إنها كل ما أعرف كيف أفعله.‬

363
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
‫ماذا سيحدث حين تصبح قانونية؟‬

364
00:25:27,317 --> 00:25:28,360
‫هذا لن يحدث.‬

365
00:25:28,860 --> 00:25:29,819
‫أنت لا تظن هذا؟‬

366
00:25:30,904 --> 00:25:32,030
‫محال.‬

367
00:25:34,366 --> 00:25:35,200
‫لماذا؟‬

368
00:25:35,575 --> 00:25:38,453
‫تُوجد كل هذه الشركات بحوافزها المادية‬

369
00:25:38,536 --> 00:25:39,537
‫لتبقيها غير قانونية،‬

370
00:25:39,704 --> 00:25:41,081
‫وهم على استعداد لبذل المال‬

371
00:25:41,164 --> 00:25:44,000
‫للضغط على السياسيين‬
‫في العاصمة ليتأكدوا من هذا.‬

372
00:25:45,502 --> 00:25:47,462
‫إذا جمع كل من يكسبون من تجارة الحشيش‬

373
00:25:47,879 --> 00:25:49,005
‫أموالهم‬

374
00:25:49,130 --> 00:25:51,549
‫للضغط على نفس أولئك السياسيين،‬
‫ربما تكون هناك فرصة،‬

375
00:25:51,633 --> 00:25:52,968
‫لكن هذا لن يحدث أبداً‬

376
00:25:53,176 --> 00:25:55,971
‫لأن نفس أولئك الناس‬
‫لن يجنوا المال بعد الآن.‬

377
00:25:56,304 --> 00:25:57,973
‫إذن أنت لا تريد أن يصبح قانونياً؟‬

378
00:25:59,557 --> 00:26:02,227
‫بالطبع لا، وماذا أفعل حينها؟ أعود للدراسة؟‬

379
00:26:02,435 --> 00:26:03,353
‫أحصل على وظيفة؟‬

380
00:26:03,603 --> 00:26:04,646
‫أدفع الضرائب؟‬

381
00:26:05,772 --> 00:26:06,940
‫إنها دعابة لعينة.‬

382
00:26:08,566 --> 00:26:09,901
‫إذن لهذا أنت تزرع الحشيش؟‬

383
00:26:10,568 --> 00:26:11,736
‫لكي لا تدفع الضرائب؟‬

384
00:26:14,197 --> 00:26:15,699
‫هذا سبب جزئي لزراعتي للحشيش.‬

385
00:26:15,824 --> 00:26:17,325
‫أعني، إنه دواء حقاً.‬

386
00:26:19,119 --> 00:26:21,621
‫كون بعض الأشخاص يسيئون‬
‫استعماله لا ينفي هذه الحقيقة.‬

387
00:26:23,498 --> 00:26:25,458
‫كما أنها إحدى الطرق القليلة التي...‬

388
00:26:26,042 --> 00:26:29,504
‫نستطيع بها نحن المزارعون من الطبقة‬
‫العاملة أن نصعد للطبقة الوسطى.‬

389
00:26:31,131 --> 00:26:32,048
‫ماذا تقصد؟‬

390
00:26:32,215 --> 00:26:33,800
‫أنا في الـ25 من عمري، وقد نجحت.‬

391
00:26:37,470 --> 00:26:38,471
‫هل تملك هذا المنزل؟‬

392
00:26:39,973 --> 00:26:40,932
‫لا، أدفع إيجار.‬

393
00:26:41,975 --> 00:26:42,976
‫كم تدفع؟‬

394
00:26:44,144 --> 00:26:45,312
‫5000 دولاراً كل شهر.‬

395
00:26:48,273 --> 00:26:49,941
‫إذن فأنت لم تنجح بعد.‬

396
00:26:50,775 --> 00:26:52,652
‫لكن يبدو لي أن صاحب العقار خاصتك قد نجح.‬

397
00:26:59,284 --> 00:27:00,952
‫بحقك يا صاح.‬

398
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
‫ماذا، هل ستحدق؟ كان عليك أن تقرع الباب.‬

399
00:27:03,538 --> 00:27:04,372
‫آسف.‬

400
00:27:04,539 --> 00:27:06,333
‫لا تكن آسفاً. فقط اقرع الباب أولاً.‬

401
00:27:06,833 --> 00:27:07,917
‫علي أن أقضي حاجتي.‬

402
00:27:08,460 --> 00:27:09,669
‫انتظر حتى أنتهي.‬

403
00:27:11,296 --> 00:27:13,381
‫بحقك، فقط دعني أذهب إلى المرحاض.‬

404
00:27:13,465 --> 00:27:14,549
‫انتظر حتى أنتهي.‬

405
00:27:16,051 --> 00:27:17,427
‫ما الذي تفعله في الداخل؟‬

406
00:27:17,510 --> 00:27:18,845
‫ماذا تراني أفعل؟‬

407
00:27:19,179 --> 00:27:20,263
‫لا أعرف.‬

408
00:27:21,014 --> 00:27:22,974
‫أنا أستعد. لدي صديقة قادمة.‬

409
00:27:24,642 --> 00:27:25,602
‫لا أستطيع أن أتحمل.‬

410
00:27:26,019 --> 00:27:27,520
‫اذهب لحمامك في الطابق الأعلى.‬

411
00:27:27,729 --> 00:27:29,481
‫أحب أن أستحم بعد أن أقضي حاجتي.‬

412
00:27:29,564 --> 00:27:30,648
‫يا إلهي.‬

413
00:27:30,732 --> 00:27:33,943
‫توقف عن التصرف بغرابة واذهب لحمامك الخاص.‬

414
00:27:34,027 --> 00:27:35,570
‫أنت هو من يتصرف بغرابة.‬

415
00:27:54,839 --> 00:27:56,007
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً.‬

416
00:27:56,716 --> 00:27:58,551
‫- لا بد أنك "مايسون".‬
‫- نعم.‬

417
00:27:58,927 --> 00:27:59,761
‫أنا "فيرونيكا"،‬

418
00:28:00,095 --> 00:28:03,264
‫أخبرني أخوك الكثير عنك.‬

419
00:28:04,516 --> 00:28:05,433
‫ادخلي.‬

420
00:28:16,236 --> 00:28:17,404
‫هل هو في غرفة الاستحمام؟‬

421
00:28:17,695 --> 00:28:19,364
‫إنه يشذب منطقته الحساسة.‬

422
00:28:19,697 --> 00:28:20,865
‫كيف تعرف هذا؟‬

423
00:28:21,366 --> 00:28:22,659
‫دخلت عليه وهو يفعل ذلك.‬

424
00:28:23,034 --> 00:28:24,285
‫يا للهول.‬

425
00:28:24,494 --> 00:28:25,954
‫لا بد أنه غضب للغاية.‬

426
00:28:26,663 --> 00:28:27,497
‫نعم.‬

427
00:28:27,580 --> 00:28:30,083
‫نعم، أحياناً يحتاج الناس بعض الخصوصية.‬

428
00:28:30,583 --> 00:28:32,043
‫هل الفتيات يحببن هذه الأشياء؟‬

429
00:28:32,460 --> 00:28:33,420
‫الرجال الذين يحلقون؟‬

430
00:28:33,962 --> 00:28:35,839
‫- نعم.‬
‫- هذا مرهون بالفتاة.‬

431
00:28:36,881 --> 00:28:37,841
‫ماذا عنك؟‬

432
00:28:40,218 --> 00:28:41,261
‫أنا منفتحة.‬

433
00:28:42,178 --> 00:28:44,264
‫ماذا أخبرك أخي عني؟‬

434
00:28:45,014 --> 00:28:47,392
‫قال إنك ذكي للغاية وسيكون هذا لمصلحتك،‬

435
00:28:48,143 --> 00:28:49,269
‫ظريف جداً،‬

436
00:28:49,936 --> 00:28:53,732
‫وتذكره بنفسه حين كان في مثل عمرك.‬

437
00:28:54,315 --> 00:28:55,316
‫- حقاً؟‬
‫- نعم.‬

438
00:28:55,442 --> 00:28:56,860
‫تبدو مثل نوعي المفضل من الرجال.‬

439
00:28:58,945 --> 00:29:00,655
‫إذن، هل لديك أخت صغيرة أم ماذا؟‬

440
00:29:01,656 --> 00:29:02,824
‫في الواقع لدي.‬

441
00:29:06,870 --> 00:29:08,455
‫أحسن التصرف.‬

442
00:29:15,003 --> 00:29:16,045
‫مرحباً أيها الوسيم.‬

443
00:29:17,672 --> 00:29:19,632
‫- أتيت مبكراً.‬
‫- اشتقت إليك.‬

444
00:29:33,021 --> 00:29:34,773
‫أخبرني أخوك ما كنت تفعله.‬

445
00:29:34,856 --> 00:29:36,107
‫ماذا؟‬

446
00:29:36,900 --> 00:29:38,485
‫يا له من واشٍ صغير.‬

447
00:29:38,568 --> 00:29:39,486
‫إنه لطيف.‬

448
00:30:08,932 --> 00:30:10,099
‫هل تحبني؟‬

449
00:30:18,191 --> 00:30:19,484
‫دعني أسمعك تقولها.‬

450
00:30:23,154 --> 00:30:24,239
‫أنا أحبك.‬

451
00:30:26,950 --> 00:30:28,034
‫قلها مجدداً.‬

452
00:30:29,202 --> 00:30:30,787
‫أنا أحبك.‬

453
00:30:33,248 --> 00:30:34,332
‫أنا أحبك.‬

454
00:31:17,834 --> 00:31:18,751
‫نحن ننتظرك.‬

455
00:31:20,670 --> 00:31:22,755
‫تأكد من أن تكون جيدة. هل أنت واثق؟‬

456
00:31:25,508 --> 00:31:26,801
‫أنت تفكر في الأمر بشدة.‬

457
00:31:29,554 --> 00:31:32,056
‫حسناً، أنت لا تريدني‬
‫أن أعرف أي واحدة تخصك،‬

458
00:31:32,140 --> 00:31:33,308
‫لأنك تخسر بشكل تلقائي.‬

459
00:31:33,433 --> 00:31:34,976
‫أنا أعرف أي واحدة تخصك.‬

460
00:31:35,310 --> 00:31:36,227
‫أي واحدة؟‬

461
00:31:36,436 --> 00:31:39,188
‫إنها في يميني، الآن هي في يساري.‬
‫يميني، يساري. أرأيتها؟‬

462
00:31:40,732 --> 00:31:41,608
‫نعم.‬

463
00:31:41,774 --> 00:31:43,318
‫- هل ستحجم عن الكشف عن أوراقك؟‬
‫- في الواقع...‬

464
00:31:44,110 --> 00:31:45,236
‫أم ستكشفها؟‬

465
00:31:46,654 --> 00:31:47,906
‫أظن أنه سيكشفها.‬

466
00:31:48,114 --> 00:31:50,450
‫هذه كانت في الواقع، نعم. إنها هي.‬

467
00:31:50,575 --> 00:31:51,534
‫غير مريح تماماً.‬

468
00:32:44,170 --> 00:32:45,088
‫أين أنت؟‬

469
00:32:46,214 --> 00:32:47,215
‫هنا في الأعلى.‬

470
00:32:52,762 --> 00:32:54,263
‫انزل هنا حالاً.‬

471
00:32:58,726 --> 00:33:00,061
‫- نعم؟‬
‫- نعم؟‬

472
00:33:01,062 --> 00:33:02,480
‫- ماذا؟‬
‫- لقد قتلت كل نباتاتنا.‬

473
00:33:02,563 --> 00:33:03,523
‫ماذا تقصد بقولك "ماذا"؟‬

474
00:33:04,315 --> 00:33:05,942
‫هل فعلت هذا؟ كيف؟‬

475
00:33:06,442 --> 00:33:07,944
‫لا أعرف. أخبرني أنت.‬

476
00:33:09,946 --> 00:33:13,116
‫لا أعرف، لقد فعلت بالضبط‬
‫ما قلت لي أن أفعله.‬

477
00:33:13,282 --> 00:33:15,284
‫حقاً؟ هل قلت لك أن تقتل النباتات؟‬

478
00:33:16,911 --> 00:33:17,996
‫- لا.‬
‫- لأنك فعلت هذا.‬

479
00:33:18,830 --> 00:33:20,123
‫قتلت النباتات.‬

480
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
‫أعرف أنني لم أقتلها.‬

481
00:33:25,712 --> 00:33:26,713
‫هل تعرف كيف؟‬

482
00:33:28,172 --> 00:33:30,008
‫هل تعرف كيف قتلت النباتات؟‬

483
00:33:30,550 --> 00:33:31,509
‫لا.‬

484
00:33:31,759 --> 00:33:32,760
‫لأنني أعرف هذا.‬

485
00:33:33,052 --> 00:33:34,679
‫تبدو كأنها احترقت.‬

486
00:33:36,097 --> 00:33:37,557
‫هل استخدمت عداد الحموضة؟‬

487
00:33:39,851 --> 00:33:41,227
‫لا، لأنه لم يكن يعمل،‬

488
00:33:41,728 --> 00:33:42,687
‫وأنا...‬

489
00:33:43,646 --> 00:33:44,814
‫لذا...‬

490
00:33:45,773 --> 00:33:47,900
‫لذا ماذا؟ فقط قتلت النباتات اللعينة‬

491
00:33:47,984 --> 00:33:49,318
‫لأن عداد الحموضة لم يكن يعمل.‬

492
00:33:50,236 --> 00:33:51,362
‫- لذا ماذا؟‬
‫- قمت بقياس‬

493
00:33:51,446 --> 00:33:53,948
‫55 مليلتراً لعيناً.‬

494
00:33:54,073 --> 00:33:55,241
‫كان من المفترض أن تكون بخير.‬

495
00:33:56,534 --> 00:33:57,869
‫حقاً؟ هل أنت متأكد أنها‬
‫لم تكن 55 ملعقة صغيرة‬

496
00:33:57,952 --> 00:34:00,371
‫لأن العلامات متقاربة من بعضها.‬

497
00:34:00,955 --> 00:34:01,956
‫إنه خطأي.‬

498
00:34:03,291 --> 00:34:04,250
‫إنه خطأي.‬

499
00:34:05,710 --> 00:34:06,627
‫إنه خطأي.‬

500
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
‫لقد ضيعت علينا تواً 20 ألفاً.‬

501
00:34:09,839 --> 00:34:11,049
‫إنه خطأي اللعين.‬

502
00:34:13,134 --> 00:34:14,719
‫أنا آسف. لم يكن أمراً متعمداً.‬

503
00:34:15,178 --> 00:34:16,304
‫أنا آسف.‬

504
00:34:17,138 --> 00:34:18,264
‫اللعنة...‬

505
00:34:21,059 --> 00:34:22,435
‫هل أنت الآن منتشٍ؟‬

506
00:34:23,268 --> 00:34:24,437
‫لماذا تفوح منك رائحة الحشيش؟‬

507
00:34:26,188 --> 00:34:27,648
‫هل تدخن الحشيش؟ تعال إلى هنا.‬

508
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
‫تعال إلى هنا.‬

509
00:34:29,609 --> 00:34:30,818
‫أنت تتهرب مني.‬

510
00:34:31,652 --> 00:34:32,570
‫هل أنت منتشٍ الآن؟‬

511
00:34:33,071 --> 00:34:34,405
‫- لا.‬
‫- لا.‬

512
00:34:35,782 --> 00:34:37,949
‫بلى، أنت كذلك. أنت كاذب لعين يا صاح.‬

513
00:34:38,409 --> 00:34:39,659
‫- لا، لست كذلك.‬
‫- بلى، أنت كذلك.‬

514
00:34:39,744 --> 00:34:41,161
‫إياك أن تكذب علي.‬

515
00:34:42,955 --> 00:34:44,998
‫- أنا لا أكذب عليك.‬
‫- حقاً؟‬

516
00:34:46,833 --> 00:34:49,795
‫سأعطيك فرصة واحدة أخرى لتخبرني الحقيقة.‬

517
00:34:50,463 --> 00:34:52,422
‫هل أنت منتشٍ الآن؟‬

518
00:34:54,050 --> 00:34:55,760
‫- لا، لست كذلك.‬
‫- لا، أنت لست منتشياً الآن؟‬

519
00:34:55,885 --> 00:34:57,929
‫بلى، أنت منتشٍ الآن أيها الكاذب.‬

520
00:35:00,139 --> 00:35:01,432
‫هل تظنني غبياً؟‬

521
00:35:02,517 --> 00:35:03,434
‫لا.‬

522
00:35:04,143 --> 00:35:05,728
‫لأنني لست غبياً.‬

523
00:35:09,107 --> 00:35:10,983
‫- حسناً، كنت كذلك.‬
‫- كنت كذلك؟‬

524
00:35:17,907 --> 00:35:19,158
‫الآن أنا لا أثق بك،‬

525
00:35:20,660 --> 00:35:21,661
‫لأنك تكذب علي.‬

526
00:35:23,371 --> 00:35:24,705
‫كيف يُفترض بي أن أثق بك؟‬

527
00:35:26,249 --> 00:35:27,208
‫لا أعرف.‬

528
00:35:29,544 --> 00:35:31,170
‫لهذا لا يجدر بك أن تكذب على الناس يا صاح.‬

529
00:35:33,047 --> 00:35:34,966
‫إذن لا تثق بي يا صاح. لا يهمني.‬

530
00:35:35,133 --> 00:35:36,676
‫هذا لن يكون في صالحك.‬

531
00:35:37,135 --> 00:35:38,594
‫أين تظن أنك ستذهب؟‬

532
00:35:40,680 --> 00:35:41,597
‫أين ستذهب؟‬

533
00:35:41,973 --> 00:35:42,974
‫هذا هو كل ما لديك.‬

534
00:35:43,975 --> 00:35:47,019
‫أكذب علي مرة أخرى أيها اللعين.‬
‫وسترى ماذا سيحدث.‬

535
00:35:47,979 --> 00:35:48,896
‫لن أفعل.‬

536
00:35:54,152 --> 00:35:56,279
‫لا أصدق أنك تدخن الحشيش يا صاح.‬

537
00:35:56,445 --> 00:35:57,363
‫طوال هذا الوقت؟‬

538
00:36:02,785 --> 00:36:05,246
‫لماذا أنت واقف هناك هكذا؟ قل شيئاً.‬

539
00:36:06,497 --> 00:36:07,790
‫قل شيئاً أيها الغبي.‬

540
00:36:09,458 --> 00:36:11,252
‫- قل شيئاً.‬
‫- ماذا؟‬

541
00:36:11,335 --> 00:36:12,545
‫هل هناك مشكلة في هذا؟‬

542
00:36:12,628 --> 00:36:13,713
‫من الواضح.‬

543
00:36:13,796 --> 00:36:15,756
‫هناك مشكلة في كذبك بشأن الأمر.‬

544
00:36:16,299 --> 00:36:18,342
‫لا أعرف لماذا كذبت. فقط كذبت.‬

545
00:36:18,509 --> 00:36:20,386
‫حقاً؟‬

546
00:36:20,845 --> 00:36:22,430
‫أنت تشعرني بالغثيان يا صاح.‬

547
00:36:23,514 --> 00:36:25,016
‫اغرب عن وجهي.‬

548
00:36:26,184 --> 00:36:28,436
‫- عد إلى هنا.‬
‫- لا‬

549
00:36:28,519 --> 00:36:30,021
‫عد إلى هنا.‬

550
00:36:30,855 --> 00:36:32,940
‫عد... أنا لا أعبث معك يا صاح.‬

551
00:36:34,358 --> 00:36:35,902
‫منذ متى وأنت تدخن الحشيش؟‬

552
00:36:38,279 --> 00:36:40,281
‫- منذ متى...‬
‫- طوال إقامتي معك.‬

553
00:36:40,406 --> 00:36:41,866
‫حقاً؟ لماذا؟‬

554
00:36:42,658 --> 00:36:44,160
‫لأنه يشعرني بشعور جيد.‬

555
00:36:44,243 --> 00:36:45,203
‫حسناً.‬

556
00:36:46,329 --> 00:36:47,330
‫حسناً إذن.‬

557
00:36:47,580 --> 00:36:49,373
‫إياك أن تكذب علي أبداً.‬

558
00:36:49,457 --> 00:36:51,000
‫أنا لا أبالي ما إذا دخنت الحشيش.‬

559
00:36:51,083 --> 00:36:52,126
‫لا تكذب علي يا صاح.‬

560
00:36:53,044 --> 00:36:54,545
‫لقد سمحت لك بالدخول إلى عالمي.‬

561
00:36:55,213 --> 00:36:57,423
‫أنت من يعلمني كيفية زراعة الحشيش.‬

562
00:36:57,548 --> 00:36:59,467
‫- حقاً...‬
‫- أنت منافق لعين يا صاح.‬

563
00:37:03,554 --> 00:37:06,140
‫أنا لست غاضباً منك بسبب التدخين.‬

564
00:37:06,224 --> 00:37:08,142
‫أنا غاضب بسبب كذبك علي.‬

565
00:37:08,559 --> 00:37:10,937
‫- أنت هو تاجر المخدرات.‬
‫- أنا لست...‬

566
00:37:11,020 --> 00:37:12,855
‫أنا لم أبع مخدراً في حياتي.‬

567
00:37:13,105 --> 00:37:14,815
‫استمر في ترديد هذا لنفسك أيها الأحمق.‬

568
00:37:15,775 --> 00:37:16,734
‫أنت أحمق.‬

569
00:38:11,914 --> 00:38:12,999
‫إذن، ما الخطب؟‬

570
00:38:13,332 --> 00:38:16,335
‫ظن "مايسون" أن ضرب هذا الفتى‬
‫على رأسه فكرة جيدة.‬

571
00:38:17,670 --> 00:38:18,504
‫لماذا؟‬

572
00:38:18,587 --> 00:38:19,755
‫لأنه أسقط بنطالي.‬

573
00:38:20,089 --> 00:38:22,508
‫بغض النظر عن هذا، على "مايسون" أن يعتذر.‬

574
00:38:23,050 --> 00:38:26,304
‫لقد تحمل الصبي الآخر‬
‫مسؤولية أفعاله بالفعل.‬

575
00:38:26,637 --> 00:38:27,555
‫سحقاً لهذا.‬

576
00:38:27,930 --> 00:38:28,931
‫فقط قل إنك آسف.‬

577
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
‫أنا لست آسفاً.‬

578
00:38:30,516 --> 00:38:32,351
‫هذه مسألة جدية يا "مايسون".‬

579
00:38:32,852 --> 00:38:35,604
‫لن تتمكن من المشي مع بقية صفك‬

580
00:38:35,688 --> 00:38:37,481
‫أثناء التخرج نتيجة لهذا.‬

581
00:38:38,357 --> 00:38:40,192
‫- لا يهمني.‬
‫- توقف عن هذا،‬

582
00:38:40,568 --> 00:38:41,902
‫وفقط قل إنك آسف.‬

583
00:38:42,194 --> 00:38:44,613
‫أنا آسف أنني أسقطت بنطالك.‬
‫كنت فقط أمزح معك.‬

584
00:38:47,533 --> 00:38:48,576
‫حسناً، الآن دورك.‬

585
00:38:48,909 --> 00:38:50,411
‫أنا أيضاً آسف أنك أسقطت بنطالي.‬

586
00:38:50,953 --> 00:38:52,455
‫- حقاً؟‬
‫- ماذا؟‬

587
00:38:52,705 --> 00:38:55,583
‫إذا حدث هذا الأمر العام القادم‬
‫وأنت في الثانوية،‬

588
00:38:55,875 --> 00:38:57,293
‫قد تتدخل السلطات.‬

589
00:38:57,710 --> 00:38:58,794
‫خمني ماذا؟‬

590
00:38:58,878 --> 00:39:01,547
‫أنا لست آسفاً.‬
‫كنت لأفعلها أيضاً العام القادم.‬

591
00:39:02,089 --> 00:39:03,424
‫أتعرف ماذا؟ اجمع أغراضك.‬

592
00:39:12,391 --> 00:39:13,351
‫حسناً.‬

593
00:39:13,642 --> 00:39:14,977
‫إذا كنت ستضرب أحدهم،‬

594
00:39:15,394 --> 00:39:16,395
‫اجعل الأمر يستحق.‬

595
00:39:20,441 --> 00:39:21,359
‫حاول مجدداً.‬

596
00:39:23,361 --> 00:39:24,779
‫اجعل الأمر يستحق.‬

597
00:39:24,862 --> 00:39:26,072
‫أنا أفعل هذا.‬

598
00:39:26,238 --> 00:39:27,531
‫استخدم فخذيك‬

599
00:39:27,615 --> 00:39:29,533
‫واضرب ذلك اللعين، حسناً؟‬

600
00:39:31,619 --> 00:39:32,453
‫هكذا؟‬

601
00:39:33,579 --> 00:39:36,832
‫نعم. بالطبع. إذا أردتهم أن يسخروا منك‬
‫ويضربونك ضرباً مبرحاً.‬

602
00:39:37,708 --> 00:39:38,542
‫لا.‬

603
00:39:38,793 --> 00:39:39,710
‫هذا لن يحدث.‬

604
00:39:41,629 --> 00:39:42,588
‫هكذا؟‬

605
00:39:43,589 --> 00:39:46,759
‫نعم، بالطبع، إذا أردت‬
‫أن تشاجر جنياً وتنتصر.‬

606
00:39:48,135 --> 00:39:49,678
‫لماذا أتشاجر مع هذا الرجل؟‬

607
00:39:50,096 --> 00:39:53,849
‫لأنه يهدد بسرقة نقود غدائك.‬

608
00:39:54,642 --> 00:39:55,893
‫أنا آكل غداء المدرسة.‬

609
00:39:56,394 --> 00:39:58,813
‫حسناً، إنه يهدد بسرقة محفظتك.‬

610
00:39:59,522 --> 00:40:00,481
‫ليس عندي محفظة.‬

611
00:40:00,564 --> 00:40:02,566
‫حسناً، إنه يهدد باغتصاب حبيبتك.‬

612
00:40:02,691 --> 00:40:03,984
‫أي حبيبة؟‬

613
00:40:05,403 --> 00:40:06,695
‫يهدد باغتصابك.‬

614
00:40:08,322 --> 00:40:09,281
‫كيف؟‬

615
00:40:09,365 --> 00:40:11,033
‫في مؤخرتك اللعينة.‬

616
00:40:11,450 --> 00:40:13,494
‫- لماذا؟‬
‫- لأنه منحرف لعين.‬

617
00:40:14,578 --> 00:40:15,830
‫هل أنت جاد؟‬

618
00:40:19,125 --> 00:40:21,043
‫تظاهر بهذا.‬

619
00:40:22,670 --> 00:40:24,296
‫أتظاهر أن رجلاً يريد أن يغتصبني؟‬

620
00:40:24,755 --> 00:40:26,298
‫يا إلهي، أتعرف...‬

621
00:40:34,890 --> 00:40:35,933
‫أيها اللعين...‬

622
00:40:36,434 --> 00:40:38,602
‫أتظن أن هذا الرجل اللعين قد يغتصب أي أحد؟‬

623
00:40:38,811 --> 00:40:40,396
‫- لا.‬
‫- بالضبط.‬

624
00:40:41,814 --> 00:40:44,233
‫لهذا عليك أن تبذل قصاري جهدك.‬
‫عليك أن تحرر الغضب الكامن بداخلك.‬

625
00:40:44,316 --> 00:40:46,110
‫لا يمكنك أن تكتمه بداخلك.‬

626
00:40:46,902 --> 00:40:48,946
‫هكذا يُصاب الناس بالسرطان. هيا يا رجل.‬

627
00:40:51,407 --> 00:40:52,533
‫هيا بنا. إنه وقت تحرير الغضب.‬

628
00:40:53,367 --> 00:40:55,494
‫- هيا يا رجل.‬
‫- ما هذا بحق السماء؟‬

629
00:40:57,329 --> 00:40:58,164
‫أنا آسف.‬

630
00:40:58,581 --> 00:41:00,458
‫لا، هذا جيد يا صاح. إنه وقت تحرير الغضب.‬

631
00:41:00,541 --> 00:41:02,126
‫هيا يا رجل.‬

632
00:41:02,877 --> 00:41:05,045
‫اضربني في وجهي.‬

633
00:41:08,340 --> 00:41:10,593
‫- هيا بنا.‬
‫- اللعنة عليك يا صاح.‬

634
00:41:10,926 --> 00:41:11,844
‫ما هذا...‬

635
00:41:17,641 --> 00:41:19,435
‫- في عينك أيها الحقير.‬
‫- كف عن العبث.‬

636
00:41:25,191 --> 00:41:26,734
‫ماذا كنت ستفعل بكل مالك‬

637
00:41:26,817 --> 00:41:28,277
‫إن لم يكن قد قُبض على صديقك؟‬

638
00:41:29,361 --> 00:41:32,198
‫كنت سأنشئ شركة للأسمدة.‬

639
00:41:33,574 --> 00:41:35,034
‫- حقاً؟‬
‫- نعم.‬

640
00:41:35,826 --> 00:41:36,785
‫لماذا؟‬

641
00:41:37,244 --> 00:41:38,996
‫لأجني المال.‬

642
00:41:40,206 --> 00:41:41,707
‫أثناء فترة حمى الذهب،‬

643
00:41:43,083 --> 00:41:45,336
‫أفلس كل المنقبين عن الذهب.‬
‫هل تعرف من أصبح غنياً؟‬

644
00:41:45,961 --> 00:41:46,837
‫من؟‬

645
00:41:47,129 --> 00:41:49,924
‫أولئك الذين يبيعون معدات التنقيب عن الذهب.‬

646
00:41:51,175 --> 00:41:54,595
‫هذا هو ما كنت أحاول فعله.‬
‫كما أنه كان لدي أروع شعار.‬

647
00:41:55,221 --> 00:41:56,430
‫ماذا كان شعارك؟‬

648
00:41:57,223 --> 00:41:58,724
‫نحن الأوائل‬

649
00:41:59,141 --> 00:42:00,392
‫في التغوط.‬

650
00:42:03,729 --> 00:42:04,813
‫إنه جيد للغاية.‬

651
00:42:06,106 --> 00:42:07,399
‫هل خضت شجاراً من قبل؟‬

652
00:42:10,903 --> 00:42:13,113
‫نعم، خضت الكثير من المشاجرات.‬
‫كنت أتورط فيها طوال الوقت.‬

653
00:42:13,531 --> 00:42:14,907
‫اعتدت الذهاب إلى...‬

654
00:42:15,533 --> 00:42:17,868
‫جلسات الاستشارة وما شابه حين كنت صبياً.‬

655
00:42:24,291 --> 00:42:25,251
‫هذا جيد.‬

656
00:42:35,261 --> 00:42:36,095
‫من كان ينتصر؟‬

657
00:42:36,845 --> 00:42:37,680
‫من كان ينتصر في ماذا؟‬

658
00:42:38,347 --> 00:42:40,224
‫الشجار. أخر شجار خضته.‬

659
00:42:41,475 --> 00:42:42,935
‫من تظنه انتصر؟‬

660
00:42:43,769 --> 00:42:44,687
‫ليس أنت.‬

661
00:42:46,355 --> 00:42:48,190
‫دائماً ما كنت رابحاً يا بني.‬

662
00:42:51,569 --> 00:42:52,695
‫الرائحة كريهة.‬

663
00:42:53,153 --> 00:42:55,197
‫في الواقع لا تستنشقها.‬

664
00:42:58,701 --> 00:43:00,160
‫غط وجهك بقميصك.‬

665
00:43:00,828 --> 00:43:02,037
‫لا أستطيع. أنا أمسك هذا.‬

666
00:43:02,162 --> 00:43:03,122
‫هاك.‬

667
00:43:04,748 --> 00:43:06,458
‫مهلاً، لا، بكلتا يديك.‬

668
00:43:07,585 --> 00:43:08,502
‫هكذا.‬

669
00:43:15,301 --> 00:43:17,219
‫"بشكل سطحي"‬

670
00:43:19,638 --> 00:43:20,598
‫هل أنت بخير؟‬

671
00:43:21,307 --> 00:43:22,141
‫نعم.‬

672
00:43:31,734 --> 00:43:32,735
‫أنت واثق؟‬

673
00:43:38,198 --> 00:43:39,825
‫- أنت.‬
‫- ماذا؟ أنا بخير.‬

674
00:43:46,123 --> 00:43:48,542
‫أولئك الملاعين يغلقون علينا‬
‫23 ساعة في اليوم‬

675
00:43:48,626 --> 00:43:50,419
‫فقط لأن زنجياً لعيناً قام بطعن...‬

676
00:43:50,502 --> 00:43:52,212
‫أنت يا رجل، نحن لا نريد سماع هذا.‬

677
00:43:53,422 --> 00:43:55,466
‫لقد نسيت، أنت لا تستطيع قول "زنجي"، صحيح؟‬

678
00:43:57,051 --> 00:43:59,845
‫مهلاً، انتظر دقيقة. عد إلى هنا، هيا.‬

679
00:44:00,012 --> 00:44:01,221
‫اجلس.‬

680
00:44:01,388 --> 00:44:02,806
‫هذا جيد، وهذا أفضل.‬

681
00:44:03,766 --> 00:44:04,725
‫آسف.‬

682
00:44:05,225 --> 00:44:06,143
‫هذا أفضل.‬

683
00:44:06,644 --> 00:44:09,229
‫كيف تسير الأمور؟ هل تمارس أي رياضة؟‬

684
00:44:09,730 --> 00:44:10,648
‫لا، لا أفعل.‬

685
00:44:11,106 --> 00:44:14,276
‫لا؟ فقط خذ أخيك‬
‫لمباراة بيسبول يا "كاميرون".‬

686
00:44:15,527 --> 00:44:16,695
‫تبدو بصحة جيدة.‬

687
00:44:17,488 --> 00:44:19,281
‫نعم، كنت أتمرن في زنزانتي.‬

688
00:44:19,615 --> 00:44:21,992
‫تمارين الضغط، وتمارين البطن، وما شابه.‬

689
00:44:22,576 --> 00:44:23,869
‫أُفضل أن أكون في الخارج بالطبع.‬

690
00:44:24,161 --> 00:44:26,789
‫نعم، أنا ورفيقي في الزنزانة،‬
‫لدينا روتين جديد.‬

691
00:44:27,456 --> 00:44:28,666
‫لكنه يؤلم ظهري للغاية.‬

692
00:44:29,041 --> 00:44:29,875
‫نفس الرجل؟‬

693
00:44:30,000 --> 00:44:31,085
‫لا، إنه رجل جديد.‬

694
00:44:31,835 --> 00:44:33,587
‫لا بأس به.‬

695
00:44:34,254 --> 00:44:36,757
‫طعن زوجته عدة طعنات‬
‫حين أمسك بها وهي تخونه.‬

696
00:44:36,840 --> 00:44:37,883
‫عدا هذا فهو رجل طيب.‬

697
00:44:39,134 --> 00:44:40,010
‫نعم.‬

698
00:44:40,177 --> 00:44:41,011
‫رباه.‬

699
00:44:41,220 --> 00:44:42,346
‫نعم، إنه لا يمزح.‬

700
00:44:42,638 --> 00:44:43,472
‫لا أظن ذلك.‬

701
00:44:43,639 --> 00:44:44,556
‫ماذا ستفعل؟‬

702
00:44:46,266 --> 00:44:47,267
‫اسمع...‬

703
00:44:47,851 --> 00:44:49,770
‫ظهري وقدماي يؤلمونني بشدة.‬

704
00:44:50,354 --> 00:44:52,731
‫فكرت في أنه قد يكون هناك خطب‬
‫في تلك السطحية،‬

705
00:44:52,898 --> 00:44:54,149
‫أنت تعرف، الأعصاب السطحية.‬

706
00:44:54,483 --> 00:44:57,778
‫لكنني خضعت للفحص،‬
‫وقالوا إنني بخير، لذا من يعلم؟‬

707
00:44:58,737 --> 00:45:00,280
‫جيد أنك بخير.‬

708
00:45:00,656 --> 00:45:01,573
‫لا، إنه ليس كذلك.‬

709
00:45:02,574 --> 00:45:04,993
‫لا، أظن أنه قد يكون حذائي.‬

710
00:45:05,369 --> 00:45:08,122
‫يُوجد رجل لديه طريقة لإحضار‬
‫الأحذية ذات النعال الموسدة.‬

711
00:45:08,580 --> 00:45:10,916
‫إنه شره لعين، لذا أنوي مقايضته.‬

712
00:45:11,750 --> 00:45:12,835
‫ستقايض...‬

713
00:45:13,377 --> 00:45:14,420
‫طعامك مقابل الحذاء؟‬

714
00:45:14,503 --> 00:45:17,256
‫أجل، ذلك السمين اللعين يحب الطعام.‬

715
00:45:17,923 --> 00:45:19,633
‫ولدي مخزون 6 أشهر من الحساء.‬

716
00:45:19,758 --> 00:45:21,677
‫كنت أقوم بتلك الرهانات.‬

717
00:45:22,010 --> 00:45:25,305
‫نحن نراهن على كل شيء،‬
‫كرة السلة، كرة القدم،‬

718
00:45:26,014 --> 00:45:27,766
‫سباقات السيارات، التنس، كل ما يخطر ببالك.‬

719
00:45:28,142 --> 00:45:30,227
‫وأنت تعرفني، لطالما كنت رابحاً، صحيح؟‬

720
00:45:31,603 --> 00:45:32,563
‫صحيح.‬

721
00:45:33,147 --> 00:45:34,606
‫نعم، هذه هي الطريقة التي حصلت بها...‬

722
00:45:35,023 --> 00:45:36,191
‫على الحساء وما شابه.‬

723
00:45:36,733 --> 00:45:37,776
‫وماذا أيضاً؟‬

724
00:45:38,026 --> 00:45:38,986
‫نعم.‬

725
00:45:39,194 --> 00:45:42,322
‫هل يمكنك أن تضع بعض المال في حسابي‬
‫لأن هناك مندوباً سيأتي.‬

726
00:45:42,698 --> 00:45:44,491
‫كنت سأفعل هذا في طريقي إلى الخارج.‬

727
00:45:45,701 --> 00:45:46,952
‫أكره أن أطلب منك هذا أيضاً.‬

728
00:45:47,035 --> 00:45:48,495
‫هل تظن أنك تستطيع ترك المزيد؟‬

729
00:45:49,288 --> 00:45:50,122
‫من أجل ماذا؟‬

730
00:45:50,289 --> 00:45:52,541
‫من أجل ماذا؟ من أجلي، بحق الله. بالطبع لي.‬

731
00:45:52,624 --> 00:45:54,751
‫لا يُوجد داع للصياح. فيم حاجتك للمال؟‬

732
00:45:54,918 --> 00:45:55,836
‫نعم...‬

733
00:45:56,336 --> 00:45:58,839
‫آسف، إنه ظهري. لا يمكنني النوم.‬

734
00:45:59,173 --> 00:46:01,508
‫لدي تلك الطبيبة السافلة الجديدة‬
‫قامت باستبعادي من العلاج.‬

735
00:46:02,009 --> 00:46:03,177
‫قالت إنني لست بحاجة له.‬

736
00:46:03,552 --> 00:46:06,263
‫لكن هناك ذلك الرجل المكسيكي‬
‫يمكنني أن أحصل عليه منه.‬

737
00:46:08,265 --> 00:46:09,224
‫كم تحتاج؟‬

738
00:46:09,808 --> 00:46:10,893
‫بضع مئات،‬

739
00:46:11,226 --> 00:46:13,228
‫فقط حتى أستطيع الحصول عليها موصوفة مجدداً.‬

740
00:46:13,520 --> 00:46:15,898
‫حسناً، سأترك بضع مئات من أجلك.‬

741
00:46:16,106 --> 00:46:16,982
‫شكراً.‬

742
00:46:18,233 --> 00:46:20,152
‫إذن كيف تسير باقي الأمور؟ هل لديك صديقة؟‬

743
00:46:21,653 --> 00:46:22,613
‫- لا.‬
‫- لا؟‬

744
00:46:22,988 --> 00:46:24,656
‫هذا تصرف ذكي حقاً.‬

745
00:46:25,115 --> 00:46:26,074
‫أنت أفضل حالاً من دونهن.‬

746
00:46:26,617 --> 00:46:28,368
‫بائعات الهوى يعتبرن أرخص على المدى البعيد.‬

747
00:46:29,536 --> 00:46:31,455
‫نعم، أنا فقط لا أخرج كثيراً.‬

748
00:46:32,539 --> 00:46:35,042
‫لن تفتقد النساء أبداً حين تطارد المال،‬

749
00:46:35,292 --> 00:46:38,170
‫لكنك ستفقد المال دائماً حين تطارد النساء.‬

750
00:46:38,378 --> 00:46:40,297
‫تذكر هذا يا "مايسون".‬
‫إنها كلمات تقطر حكمة.‬

751
00:46:40,589 --> 00:46:41,882
‫لا أظنه كبيراً بما يكفي لهذا.‬

752
00:46:42,007 --> 00:46:45,427
‫قريباً سيكون كذلك‬
‫إذا كان شبيهاً بأبيه العجوز.‬

753
00:46:45,594 --> 00:46:46,678
‫نعم، ربما.‬

754
00:46:49,681 --> 00:46:50,641
‫اسمع...‬

755
00:46:51,475 --> 00:46:53,310
‫قول هذا ليس سهلاً، لكن...‬

756
00:46:54,186 --> 00:46:55,437
‫أردت أن أخبرك أنني...‬

757
00:46:56,104 --> 00:46:57,898
‫أنا أشعر بالسوء لأنني...‬

758
00:46:58,774 --> 00:47:00,734
‫لم أتحدث معك طوال هذه السنوات.‬

759
00:47:01,652 --> 00:47:03,278
‫أظن أنها كانت مسألة كبرياء.‬

760
00:47:03,987 --> 00:47:05,572
‫ما حدث قد حدث،‬

761
00:47:06,031 --> 00:47:07,658
‫وحين تخرج‬

762
00:47:07,741 --> 00:47:09,618
‫- ربما يمكنك أن ترجع إلى العمل...‬
‫- لن يحدث إلا بعد وقت طويل.‬

763
00:47:10,702 --> 00:47:11,870
‫لماذا؟ هل صدر حكمك؟‬

764
00:47:12,371 --> 00:47:13,330
‫نعم.‬

765
00:47:13,830 --> 00:47:14,790
‫و؟‬

766
00:47:15,541 --> 00:47:16,542
‫3 سنوات.‬

767
00:47:21,004 --> 00:47:23,173
‫- ماذا عن قضائك لنصف الوقت فقط؟‬
‫- هذا هو نصف الوقت.‬

768
00:47:24,007 --> 00:47:26,093
‫- حُكم عليك بـ6 سنوات؟‬
‫- نعم.‬

769
00:47:26,510 --> 00:47:28,428
‫لم يحالفني الحظ مع المدعي العام المنافق.‬

770
00:47:30,847 --> 00:47:31,765
‫نعم.‬

771
00:47:31,974 --> 00:47:34,309
‫لهذا عليك أن تسأل نفسك دائما هذا السؤال،‬

772
00:47:34,935 --> 00:47:35,978
‫"هل ما أفعله خاطئ،‬

773
00:47:36,228 --> 00:47:37,312
‫أم صائب؟"‬

774
00:47:37,938 --> 00:47:39,398
‫وإذا كان ما ستفعله خاطئاً،‬

775
00:47:40,274 --> 00:47:41,358
‫تأكد من أن تفعله بشكل صحيح.‬

776
00:47:41,858 --> 00:47:42,901
‫هل فهمت هذا يا "مايسون"؟‬

777
00:47:44,319 --> 00:47:45,153
‫نعم.‬

778
00:47:45,946 --> 00:47:47,239
‫إذن هل تحب المكان الذي تعيش فيه؟‬

779
00:47:48,323 --> 00:47:49,157
‫نعم.‬

780
00:47:49,241 --> 00:47:50,617
‫هل ما زلت تعيش في ذلك المكان المنعزل؟‬

781
00:47:51,451 --> 00:47:53,620
‫- نعم.‬
‫- ماذا تفعلان هناك؟‬

782
00:47:54,580 --> 00:47:55,831
‫فقط ألعب وما شابه.‬

783
00:47:56,331 --> 00:47:58,625
‫هل تمارس أي رياضة في المدرسة؟‬

784
00:47:59,418 --> 00:48:01,587
‫أنا لا أمارس أي رياضة، أتذكر؟‬

785
00:48:04,006 --> 00:48:05,007
‫لقد نسيت.‬

786
00:48:06,758 --> 00:48:08,635
‫لقد أخبرتك هذا تواً.‬

787
00:48:10,887 --> 00:48:12,139
‫إنه متبجح، صحيح؟‬

788
00:48:15,934 --> 00:48:16,935
‫لا.‬

789
00:48:20,397 --> 00:48:21,356
‫اسمعه.‬

790
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
‫من حسن حظك أنني محتجز هنا.‬

791
00:48:23,859 --> 00:48:25,777
‫وإلا كانت الأمور لتختلف قليلاً.‬

792
00:48:30,907 --> 00:48:33,118
‫هلا منحتني دقيقة مع ابني؟‬

793
00:48:38,665 --> 00:48:39,541
‫نعم.‬

794
00:48:46,423 --> 00:48:47,841
‫هل تعامل أخاك بشكل جيد؟‬

795
00:48:48,216 --> 00:48:49,134
‫نعم.‬

796
00:48:49,635 --> 00:48:52,137
‫لا يمكنك أن تفسد هذا لأنه ليس لديك‬
‫مكان آخر لتذهب إليه، هذا هو كل ما لديك.‬

797
00:48:56,475 --> 00:48:57,934
‫أنا فقط أريدك أن تبلي حسناً.‬

798
00:48:59,978 --> 00:49:00,937
‫أنا أعرف هذا.‬

799
00:49:02,898 --> 00:49:04,941
‫أصبح أخوك ناجحاً. لذا...‬

800
00:49:05,484 --> 00:49:06,526
‫ربما ستكون كذلك أنت أيضاً.‬

801
00:49:07,444 --> 00:49:09,321
‫أظن أنني محق في نصف ما قلته حتى الآن.‬

802
00:49:09,613 --> 00:49:10,864
‫انقر على الخشب.‬

803
00:49:13,408 --> 00:49:14,284
‫أراك لاحقاً يا أبي.‬

804
00:52:58,884 --> 00:52:59,801
‫مرحباً.‬

805
00:53:00,635 --> 00:53:03,054
‫- مرحباً.‬
‫- كيف حالك؟‬

806
00:53:04,180 --> 00:53:06,850
‫من هو الصغير الساذج المنحرف‬
‫الذي يتماشى اسمه مع خصيتي؟‬

807
00:53:07,517 --> 00:53:08,643
‫إنه "كاميرون".‬

808
00:53:09,060 --> 00:53:10,145
‫إنه لا يتماشى على الإطلاق.‬

809
00:53:11,146 --> 00:53:12,606
‫كيف حالك أيها الأحمق اللعين؟‬

810
00:53:13,106 --> 00:53:14,149
‫كيف حالك؟‬

811
00:53:15,442 --> 00:53:17,193
‫هؤلاء الرجال هم الأسوأ على الإطلاق،‬

812
00:53:17,277 --> 00:53:19,821
‫يحاولون حرفياً إفساد حياتي. لكن...‬

813
00:53:20,155 --> 00:53:23,074
‫قم بتحميل سيارتك اللعينة،‬

814
00:53:23,158 --> 00:53:24,576
‫وتعال إلى منزلي.‬

815
00:53:25,368 --> 00:53:27,454
‫حسناً، سأكون هناك غداً.‬

816
00:53:29,789 --> 00:53:31,958
‫يا صاح، أنا أفعل هذا طوال اليوم.‬

817
00:53:32,417 --> 00:53:35,587
‫تعال. إنهم مستعدون للبدء وإلا سيغادرون.‬

818
00:53:36,838 --> 00:53:38,548
‫أنا لن أقود ليلاً يا صاح.‬

819
00:53:40,634 --> 00:53:42,010
‫حسناً.‬

820
00:53:42,427 --> 00:53:44,596
‫ربما عليك أن تكون رجلاً،‬

821
00:53:44,679 --> 00:53:48,350
‫وتعلم أن لا شيء يدوم،‬
‫وهم مستعدون الآن للعمل.‬

822
00:53:49,225 --> 00:53:50,518
‫حسناً، أخبرهم‬

823
00:53:50,644 --> 00:53:53,480
‫إذا كانوا مستعدين للعمل،‬
‫فيمكنهم أن ينتظروا حتى الغد.‬

824
00:53:54,314 --> 00:53:57,567
‫رحلتهم ستغادر غداً يا صاح.‬
‫إما الليلة وإلا فلا.‬

825
00:53:57,901 --> 00:53:59,361
‫قل لهم أن يحجزوا موعداً آخر.‬

826
00:54:00,570 --> 00:54:03,406
‫لن يفعلوا ذلك. سيحاولون العمل مع آخرين‬

827
00:54:03,531 --> 00:54:05,075
‫في "فيغاس" أو ما شابه.‬

828
00:54:05,158 --> 00:54:07,369
‫أنا لست مهتماً، مثلهم تماماً.‬

829
00:54:07,535 --> 00:54:10,163
‫أنا لست مهتماً. إما الآن وإلا فلا يا صاح،‬

830
00:54:10,246 --> 00:54:11,957
‫ولقد ضيعت يوماً كاملاً‬

831
00:54:12,165 --> 00:54:13,875
‫محاولاً تسيير الحشيش اللعين خاصتك.‬

832
00:54:14,084 --> 00:54:15,543
‫حسناً، إذا كانوا يريدونه،‬

833
00:54:15,710 --> 00:54:17,212
‫يمكنهم الانتظار حتى الصباح يا صاح.‬

834
00:54:17,587 --> 00:54:19,464
‫فقط اجعلهم يغيرون ميعاد رحلتهم.‬

835
00:54:19,631 --> 00:54:21,257
‫- سنأتي،‬
‫- "كاميرون" يا صاح، أنت حقير لعين،‬

836
00:54:21,341 --> 00:54:24,970
‫أنا لا أعرف حتى لماذا أعبأ بك يا صاح.‬

837
00:54:25,053 --> 00:54:27,931
‫إنها مضيعة للوقت إن لم تكن ستعمل يا صاح.‬

838
00:54:28,181 --> 00:54:31,059
‫أن لن أقود ليلاً. ماذا هناك بحق السماء؟‬

839
00:54:31,351 --> 00:54:33,186
‫أنا لا أعرف علام تضحك يا صاح.‬

840
00:54:33,269 --> 00:54:34,688
‫أنا جاد.‬

841
00:54:37,315 --> 00:54:38,233
‫حسناً.‬

842
00:54:38,608 --> 00:54:40,026
‫إذن يمكنك أن تجعل شخصاً آخر يفعلها.‬

843
00:54:40,151 --> 00:54:41,653
‫- لا يهمني.‬
‫- أنت وغد يا صاح.‬

844
00:54:41,778 --> 00:54:43,822
‫أقسم لك يا صاح.‬

845
00:54:43,905 --> 00:54:45,156
‫فلتذهب إلى الجحيم يا "كاميرون".‬

846
00:54:45,365 --> 00:54:46,741
‫حسناً، اتصل بي وأخبرني بالمستجدات.‬

847
00:55:22,610 --> 00:55:23,570
‫مرحباً؟‬

848
00:55:24,404 --> 00:55:25,655
‫كيف حالك أيها السمين؟‬

849
00:55:26,531 --> 00:55:27,490
‫كيف حالك؟‬

850
00:55:28,158 --> 00:55:29,075
‫ماذا تفعل؟‬

851
00:55:29,284 --> 00:55:30,410
‫في الواقع أتناول الطعام.‬

852
00:55:31,995 --> 00:55:33,079
‫خمن ما حدث.‬

853
00:55:33,538 --> 00:55:36,124
‫لحسن الحظ نحن أفضل منك اليوم‬

854
00:55:36,207 --> 00:55:38,501
‫لأنه يبدو أن هذا سينجح.‬

855
00:55:38,752 --> 00:55:42,088
‫أقنعتهم أن يؤجلوا الرحلة‬
‫حتى الـ2 مساء غداً.‬

856
00:55:42,380 --> 00:55:47,302
‫لذا لا تفسد الأمر. قم الآن بتعبئة الحشيش.‬
‫واحصل على قسط من النوم.‬

857
00:55:47,469 --> 00:55:48,678
‫كن مستعداً للبدء.‬

858
00:55:48,762 --> 00:55:51,347
‫لأن هؤلاء الرجال يريدون‬
‫أن يكونوا على متن هذه الطائرة،‬

859
00:55:51,431 --> 00:55:52,891
‫وأنا أحاول الحصول على مالهم.‬

860
00:55:53,183 --> 00:55:55,018
‫هذا رائع يا رجل، شكراً جزيلاً.‬

861
00:55:55,852 --> 00:55:56,895
‫أنا أقدر هذا.‬

862
00:55:57,270 --> 00:55:58,605
‫- اشكرهم.‬
‫- حسناً.‬

863
00:55:58,730 --> 00:56:00,106
‫- كيف حالك يا صاح؟‬
‫- لا تفسد...‬

864
00:56:00,273 --> 00:56:03,610
‫يريد "مايسون" أن يشكرك.‬
‫أنت تدفع تكاليف تعليمه الجامعي.‬

865
00:56:05,570 --> 00:56:07,280
‫- كيف حالك؟‬
‫- كيف حالك أيها المعتوه الصغير؟‬

866
00:56:07,697 --> 00:56:08,740
‫لا شيء مهم.‬

867
00:56:09,699 --> 00:56:10,658
‫ماذا تفعل؟‬

868
00:56:11,451 --> 00:56:13,203
‫فقط أستمتع بتناول الطعام.‬

869
00:56:14,079 --> 00:56:16,873
‫ربما يمكنك أن تقرأ حتى تتعلم كيف تتحدث.‬

870
00:56:16,956 --> 00:56:19,417
‫لا تتأخر وإلا قتلتك.‬

871
00:56:19,542 --> 00:56:20,877
‫- وداعاً.‬
‫- حسناً، أراك لاحقاً يا صاح.‬

872
00:56:39,729 --> 00:56:42,065
‫ظننتك قلت إنك وزنت كل هذه بالفعل.‬

873
00:56:43,441 --> 00:56:45,652
‫- لقد فعلت.‬
‫- حسناً، لماذا هي ناقصة إذا؟‬

874
00:56:47,570 --> 00:56:49,405
‫أليس من المفترض أن تزن 454؟‬

875
00:56:52,450 --> 00:56:53,618
‫إضافة إلى وزن الحقيبة.‬

876
00:56:55,745 --> 00:56:57,330
‫لقد نسيت.‬

877
00:56:57,705 --> 00:56:58,623
‫يا للهول.‬

878
00:56:59,207 --> 00:57:00,208
‫اللعنة.‬

879
00:57:01,751 --> 00:57:02,794
‫جميعها، اللعنة.‬

880
00:57:03,002 --> 00:57:04,129
‫حمداً لله أنني تأكدت.‬

881
00:57:04,796 --> 00:57:05,797
‫آسف.‬

882
00:57:06,798 --> 00:57:08,800
‫لا أريدك أن تكون آسفاً. أريدك أن تفكر.‬

883
00:57:10,009 --> 00:57:10,885
‫مهلاً، سأصلحها.‬

884
00:57:11,094 --> 00:57:12,262
‫لا، كلانا سيفعل.‬

885
00:57:12,428 --> 00:57:14,180
‫من الواضع أنك لا تستطيع أن تفعلها بنفسك.‬

886
00:57:23,898 --> 00:57:24,983
‫قم أنت بفتح الأكياس.‬

887
00:57:27,902 --> 00:57:29,112
‫هل أنت قلق بشأن اليوم؟‬

888
00:57:29,446 --> 00:57:30,321
‫لا.‬

889
00:57:32,157 --> 00:57:33,158
‫ربما قليلاً.‬

890
00:57:34,367 --> 00:57:35,410
‫أنا كذلك.‬

891
00:57:36,202 --> 00:57:37,328
‫أنت قلق أيضاً؟‬

892
00:57:37,912 --> 00:57:38,746
‫نعم.‬

893
00:57:39,622 --> 00:57:42,375
‫لا يجب عليك أن تكون كذلك. لا يمكن‬
‫لكلينا أن يكون قلقاً. لا فائدة من هذا.‬

894
00:57:46,296 --> 00:57:48,006
‫- هيا يا صاح، أسرع.‬
‫- ليس بيدي حيلة.‬

895
00:57:48,339 --> 00:57:49,257
‫ماذا تقصد؟‬

896
00:57:50,133 --> 00:57:51,134
‫أنا أحاول.‬

897
00:57:57,807 --> 00:57:59,976
‫- أنا آسف.‬
‫- يا إلهي، كف عن قول هذا.‬

898
00:58:27,420 --> 00:58:28,421
‫لقد انتهيت.‬

899
00:58:28,671 --> 00:58:29,589
‫حقاً؟‬

900
00:58:30,423 --> 00:58:31,716
‫هل أنا بحاجة لأتأكد مرة أخرى؟‬

901
00:58:32,091 --> 00:58:33,510
‫يمكنك فعل هذا إذا أردت.‬

902
00:58:34,928 --> 00:58:35,970
‫أنا أثق بك.‬

903
00:58:47,398 --> 00:58:49,984
‫أنا آسف لكوني متقلب المزاج.‬

904
00:58:50,193 --> 00:58:52,237
‫أنا متوتر قليلاً كما ترى.‬

905
00:58:54,697 --> 00:58:57,367
‫كما لو أن حياتنا كلها هنا،‬
‫هل تفهم ما أقصده؟‬

906
00:58:57,575 --> 00:58:58,618
‫نعم، لا بأس.‬

907
00:59:01,913 --> 00:59:04,290
‫سنذهب اليوم بكل ما نملك.‬
‫هذا محطم للأعصاب قليلاً.‬

908
00:59:04,999 --> 00:59:06,000
‫أعرف هذا.‬

909
00:59:10,171 --> 00:59:12,215
‫إليك الأخبار الجيدة. خلال 12 ساعة،‬

910
00:59:12,966 --> 00:59:13,800
‫سيكون لدينا‬

911
00:59:13,883 --> 00:59:17,303
‫"150 ألف دولار"‬

912
00:59:19,847 --> 00:59:21,432
‫هل تريد أن تتولى أمر رش الماء؟‬

913
00:59:43,538 --> 00:59:44,706
‫حسناً.‬

914
00:59:45,164 --> 00:59:46,416
‫لنبدأ بالحقائب الكبيرة.‬

915
01:00:01,389 --> 01:00:02,223
‫المكابح؟‬

916
01:00:02,682 --> 01:00:03,516
‫جيدة.‬

917
01:00:03,600 --> 01:00:04,559
‫وامض السيارة بالجهة اليسرى.‬

918
01:00:04,767 --> 01:00:06,436
‫- جيد.‬
‫- وامض السيارة بالجهة اليمنى.‬

919
01:00:08,146 --> 01:00:09,105
‫وامض السيارة بالجهة اليمنى.‬

920
01:00:09,480 --> 01:00:11,107
‫- لا شيء؟‬
‫- لا شيء.‬

921
01:00:11,983 --> 01:00:12,859
‫حسناً.‬

922
01:00:12,984 --> 01:00:14,027
‫ها نحن ذا، المصابيح الأمامية.‬

923
01:00:14,277 --> 01:00:15,653
‫- جيدة.‬
‫- ضوء الكشافات؟‬

924
01:00:16,237 --> 01:00:17,155
‫جيد.‬

925
01:00:17,280 --> 01:00:18,239
‫وامض السيارة بالجهة اليمنى.‬

926
01:00:18,615 --> 01:00:20,033
‫- جيد.‬
‫- والجهة اليسرى.‬

927
01:00:20,491 --> 01:00:21,951
‫- نعم، أنت جاهز.‬
‫- حسناً.‬

928
01:00:27,081 --> 01:00:28,875
‫ماذا سنفعل بشأن الوامض الخلفي؟‬

929
01:00:29,500 --> 01:00:31,294
‫سنرسله. ليس لدينا خيار.‬

930
01:00:33,588 --> 01:00:34,839
‫سنكون بخير يا صاح. هيا.‬

931
01:01:05,578 --> 01:01:07,413
‫ليس لدينا ما يؤكل.‬

932
01:01:29,227 --> 01:01:30,561
‫- حزام الأمان.‬
‫- نعم.‬

933
01:01:39,987 --> 01:01:41,322
‫هل نستمع لشيء ما؟‬

934
01:02:30,872 --> 01:02:31,831
‫هل تريد شيئاً؟‬

935
01:02:32,039 --> 01:02:33,332
‫أحضر لي رقائق البطاطا أو أي شيء.‬

936
01:02:35,376 --> 01:02:36,627
‫سأجلب لك بعض المكسرات.‬

937
01:02:37,003 --> 01:02:38,087
‫تلك المالحة.‬

938
01:02:38,713 --> 01:02:40,173
‫أعرف أنك تحب أن تلعقها.‬

939
01:02:41,340 --> 01:02:42,383
‫عليك اللعنة.‬

940
01:02:50,349 --> 01:02:52,435
‫كيف حالك؟ هل لي بعلبة سجائر؟‬

941
01:02:53,060 --> 01:02:55,146
‫وباقي 50 دولاراً على مضخة الوقود رقم واحد.‬

942
01:02:55,813 --> 01:02:58,232
‫- حسناً. باقي 50 دولاراً من المضخة الأولى.‬
‫- نعم.‬

943
01:03:00,568 --> 01:03:01,569
‫هل أنت جاد؟‬

944
01:03:03,112 --> 01:03:04,071
‫- نعم.‬
‫- أريدك أن تقوم بعدها‬

945
01:03:04,155 --> 01:03:05,072
‫إذا استطعت.‬

946
01:03:07,158 --> 01:03:08,576
‫لقد عددتها هذا الصباح يا رجل.‬

947
01:03:09,410 --> 01:03:11,704
‫- 50 دولاراً.‬
‫- لا أستطيع يا رجل. أرجوك.‬

948
01:03:12,538 --> 01:03:14,165
‫حسناً، هذه 25 سنتاً‬

949
01:03:14,290 --> 01:03:15,958
‫- وها هو ربع دولار كامل.‬
‫- نعم.‬

950
01:03:16,042 --> 01:03:18,252
‫وها هي 4 أرباع هذا يجعل منها دولار.‬

951
01:03:18,336 --> 01:03:19,462
‫تفضل، ها هو دولار.‬

952
01:03:20,546 --> 01:03:22,048
‫- 2.‬
‫- 2.‬

953
01:03:22,173 --> 01:03:23,716
‫ها هي 3 دولارات. 3.‬

954
01:03:23,800 --> 01:03:25,176
‫- إذن فقد فعلت هذا من قبل.‬
‫- 3.‬

955
01:03:28,513 --> 01:03:29,972
‫لقد وصلنا إلى تناغم الآن.‬

956
01:03:30,056 --> 01:03:31,557
‫- ها نحن ذا. 13.‬
‫- 13.‬

957
01:03:33,434 --> 01:03:34,268
‫14.‬

958
01:03:34,519 --> 01:03:35,603
‫انظر لهذا. أليس هذا ممتعاً نوعاً ما؟‬

959
01:03:35,937 --> 01:03:37,104
‫14.‬

960
01:03:37,814 --> 01:03:38,898
‫15.‬

961
01:03:39,190 --> 01:03:40,399
‫حسناً، 15.‬

962
01:03:40,733 --> 01:03:41,609
‫16.‬

963
01:03:41,776 --> 01:03:43,027
‫- 16.‬
‫- 17.‬

964
01:03:43,194 --> 01:03:44,737
‫- 17.‬
‫- 18.‬

965
01:03:44,821 --> 01:03:46,155
‫- 18.‬
‫- 19.‬

966
01:03:46,280 --> 01:03:48,032
‫- 19.‬
‫- هل تريد أن تشاركني؟ احصل على البعض.‬

967
01:03:48,157 --> 01:03:49,575
‫- حسناً.‬
‫- هذا ممتع يا رجل.‬

968
01:03:49,659 --> 01:03:51,118
‫- 20.‬
‫- 20.‬

969
01:03:51,661 --> 01:03:54,288
‫21. 22.‬

970
01:03:54,747 --> 01:03:56,082
‫23.‬

971
01:03:56,374 --> 01:03:57,667
‫- هذا هو.‬
‫- 24.‬

972
01:03:58,292 --> 01:03:59,377
‫25.‬

973
01:04:02,255 --> 01:04:04,423
‫يا إلهي، كم أكره البشر.‬

974
01:04:12,306 --> 01:04:13,266
‫أنت.‬

975
01:04:13,432 --> 01:04:14,392
‫أنت.‬

976
01:04:14,892 --> 01:04:15,768
‫أنت.‬

977
01:04:16,227 --> 01:04:17,186
‫استيقظ.‬

978
01:04:18,396 --> 01:04:19,230
‫ماذا؟‬

979
01:04:20,022 --> 01:04:22,149
‫لن تنام. أنا بحاجة لك في هذه المهمة.‬

980
01:04:23,442 --> 01:04:24,443
‫لماذا؟‬

981
01:04:24,527 --> 01:04:26,404
‫ابق منتبهاً للشرطة.‬

982
01:04:28,906 --> 01:04:32,326
‫لنلعب لعبة. على كل شرطي تراه قبلي،‬
‫سأعطيك 100 دولاراً، حسناً؟‬

983
01:04:32,994 --> 01:04:33,953
‫حسناً.‬

984
01:04:37,164 --> 01:04:38,332
‫هل لدينا متسع من الوقت؟‬

985
01:04:39,584 --> 01:04:40,668
‫كاد الوقت ينفد.‬

986
01:04:41,168 --> 01:04:42,128
‫مع هذا سنصل في الوقت المحدد.‬

987
01:04:51,470 --> 01:04:52,471
‫مرحباً.‬

988
01:04:54,140 --> 01:04:57,602
‫- مرحباً.‬
‫- علقنا في زحمة الطريق. كدنا نصل.‬

989
01:04:58,895 --> 01:05:01,731
‫نعم. بشأن هذا،‬

990
01:05:02,231 --> 01:05:03,482
‫نعم، بشأن ماذا؟‬

991
01:05:05,109 --> 01:05:07,445
‫لدي أخبار سيئة يا صاح.‬

992
01:05:08,195 --> 01:05:09,113
‫ماذا؟‬

993
01:05:12,617 --> 01:05:13,784
‫إنهم ينسحبون.‬

994
01:05:15,244 --> 01:05:16,078
‫ماذا؟‬

995
01:05:17,246 --> 01:05:18,789
‫نعم.‬

996
01:05:19,498 --> 01:05:22,001
‫ماذا تقصد بأنهم ينسحبون؟ ماذا تقصد؟‬

997
01:05:23,252 --> 01:05:24,545
‫لقد جاؤوا وغادروا.‬

998
01:05:25,671 --> 01:05:26,797
‫ليسوا هنا بعد الآن؟‬

999
01:05:27,882 --> 01:05:28,799
‫لا.‬

1000
01:05:29,759 --> 01:05:31,385
‫متى عرفت هذا؟‬

1001
01:05:32,720 --> 01:05:33,763
‫منذ قليل.‬

1002
01:05:34,138 --> 01:05:35,473
‫ماذا بحق السماء يا صاح؟‬

1003
01:05:35,765 --> 01:05:37,058
‫قلت إن أمامنا حتى الساعة الـ2.‬

1004
01:05:37,558 --> 01:05:41,896
‫إنها الـ1:09، أنا عالق‬
‫في زحام يتحرك ببطء جوار بيتك.‬

1005
01:05:42,146 --> 01:05:44,774
‫كان عليك أن تفعلها ليلاً. لا أعرف.‬

1006
01:05:44,899 --> 01:05:46,025
‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬

1007
01:05:46,275 --> 01:05:47,985
‫لماذا لا تحاول أن تقوم ببعض العمل إذن؟‬

1008
01:05:48,110 --> 01:05:50,112
‫لماذا لم تأت الليلة الماضية؟‬

1009
01:05:50,196 --> 01:05:52,031
‫يا للهول.‬

1010
01:05:52,281 --> 01:05:54,909
‫إنهم لا يعبثون‬
‫مع من لا يستطيعون القيادة ليلاً.‬

1011
01:05:54,992 --> 01:05:56,702
‫يظنون أنهم مجموعة من الأشخاص المتحفظين.‬

1012
01:05:56,786 --> 01:05:57,787
‫إنه يعبث معنا.‬

1013
01:05:57,870 --> 01:06:00,623
‫سحقاً لك. أعرف أنك تعبث معي أيها الحقير.‬

1014
01:06:16,514 --> 01:06:18,182
‫هل تمزح معي يا صاح؟‬

1015
01:06:18,265 --> 01:06:19,308
‫عما أمزح؟‬

1016
01:06:20,059 --> 01:06:21,936
‫- مرحباً.‬
‫- كيف حالك يا صغير؟ انظر ماذا أحضرت لك.‬

1017
01:06:22,353 --> 01:06:23,521
‫لا أريد هذا.‬

1018
01:06:24,605 --> 01:06:26,649
‫ألم تنتظر بما فيه الكفاية؟‬

1019
01:06:26,732 --> 01:06:27,733
‫كم الساعة الآن؟‬

1020
01:06:27,984 --> 01:06:29,402
‫إنها بالضبط... دقيقتين.‬

1021
01:06:29,485 --> 01:06:32,655
‫هل تقصد أنني وصلت في الوقت المحدد؟‬
‫هذا هو ما ظننته.‬

1022
01:06:32,780 --> 01:06:34,281
‫- لن نترك أدلة خلفنا.‬
‫- لن نترك أدلة خلفنا.‬

1023
01:06:34,490 --> 01:06:35,324
‫ادخل.‬

1024
01:06:35,491 --> 01:06:36,617
‫"جيرمي".‬

1025
01:06:40,204 --> 01:06:42,248
‫أخرج رأسك. أنا أريد التحدث إليك.‬

1026
01:06:43,332 --> 01:06:45,042
‫ها هي. إنها "ميرديث".‬

1027
01:06:46,711 --> 01:06:47,920
‫من هي "ميرديث" بحق السماء؟‬

1028
01:06:48,587 --> 01:06:49,547
‫أنت.‬

1029
01:06:49,630 --> 01:06:51,716
‫أجل يا "جيرمي". أنا أراقبك.‬

1030
01:06:52,258 --> 01:06:55,052
‫لماذا لديك كل هؤلاء الأشخاص‬
‫في منتصف الأسبوع؟‬

1031
01:06:55,136 --> 01:06:56,387
‫أليس لأحدكم عمل؟‬

1032
01:06:56,470 --> 01:06:58,597
‫- لأنني محبوب.‬
‫- حقاً.‬

1033
01:06:58,723 --> 01:07:00,766
‫عليك أن تدفع لهم ليحبوك.‬

1034
01:07:00,933 --> 01:07:03,352
‫فقط قل لي لماذا لديك كل هؤلاء الناس‬

1035
01:07:03,436 --> 01:07:04,562
‫في منتصف الأسبوع.‬

1036
01:07:04,770 --> 01:07:06,605
‫لا تقلقي بشأن هذا. إنه حفل شواء صغير.‬

1037
01:07:07,273 --> 01:07:08,315
‫اجعل أصدقاءك‬

1038
01:07:08,399 --> 01:07:10,651
‫يحركون سيارتهم اللعينة. إنها تعترض الطريق.‬

1039
01:07:11,944 --> 01:07:13,362
‫اذهبي إلى الجحيم يا "ميرديث".‬

1040
01:07:13,612 --> 01:07:14,488
‫أيها الداعر.‬

1041
01:07:15,948 --> 01:07:16,949
‫كل شيء على ما يُرام يا صاح.‬

1042
01:07:17,074 --> 01:07:19,410
‫إنها الأسوأ على الإطلاق.‬
‫ستكون دائماً الأسوأ،‬

1043
01:07:19,660 --> 01:07:20,703
‫وهذا هو الوضع.‬

1044
01:07:21,078 --> 01:07:22,455
‫كل شيء على ما يُرام.‬

1045
01:07:22,621 --> 01:07:24,081
‫لا تقلق، تعال من هنا.‬

1046
01:07:24,248 --> 01:07:26,042
‫أيها الوغد. هيا.‬

1047
01:07:34,717 --> 01:07:37,511
‫ما خطب عانة كلبتك الصغيرة المتورمة؟‬

1048
01:07:37,595 --> 01:07:39,847
‫لا تقلق بشأن كلبتي.‬
‫ماذا عن حشيش "الدبس" خاصتي يا رجل؟‬

1049
01:07:40,056 --> 01:07:40,890
‫أي "دبس" تقصد؟‬

1050
01:07:41,432 --> 01:07:43,017
‫- أنا بحاجة لحشيش الـ"دبس".‬
‫- انتهى موسم حشيش الـ"دبس".‬

1051
01:07:43,100 --> 01:07:44,393
‫أنا لا أهتم بشأن حشيش الـ"دبس".‬

1052
01:07:44,477 --> 01:07:46,687
‫سيكون أخي هنا قريباً بمزيد من العينات.‬

1053
01:07:46,771 --> 01:07:47,938
‫يمكنكم تفحص هذه يا رفاق.‬

1054
01:07:48,022 --> 01:07:49,523
‫إنها جيدة جداً. حاسة شم قوية.‬

1055
01:07:49,607 --> 01:07:52,193
‫كل شيء على ما يُرام.‬
‫قل لي ما هو رأيك. نعم.‬

1056
01:07:52,276 --> 01:07:53,652
‫إنه ليس "ديزل"، لكنه يعجبني.‬

1057
01:07:53,778 --> 01:07:54,695
‫حسناً.‬

1058
01:07:54,904 --> 01:07:57,281
‫- إنه جيد نوعاً ما.‬
‫- أظن أن بعضه سيكون في الطريق.‬

1059
01:07:57,823 --> 01:07:59,867
‫- إنه بارد.‬
‫- بكم تثمنينه؟‬

1060
01:08:00,618 --> 01:08:01,452
‫أقصد...‬

1061
01:08:03,913 --> 01:08:05,164
‫إنها تُقلع.‬

1062
01:08:05,289 --> 01:08:07,416
‫- جميل. كيف حصلت على الواحدة التي تعمل؟‬
‫- نعم يا صاح.‬

1063
01:08:07,500 --> 01:08:09,251
‫- اللعنة.‬
‫- لأنني أسيطر أما أنت فلا.‬

1064
01:08:09,335 --> 01:08:10,503
‫ماذا عن هذه؟‬

1065
01:08:11,295 --> 01:08:13,297
‫لا أعرف. الأمور جنونية هنا.‬

1066
01:08:15,049 --> 01:08:16,759
‫هل سنعمل فعلياً؟‬

1067
01:08:16,841 --> 01:08:18,676
‫أنت قلت، "كونوا هنا في تمام الـ2."‬
‫نحن هنا.‬

1068
01:08:18,803 --> 01:08:21,764
‫هكذا نفعلها. نتسكع معاً.‬

1069
01:08:22,014 --> 01:08:23,599
‫كيف تجعل هذه تعمل؟‬

1070
01:08:23,808 --> 01:08:25,518
‫- هل تريد أن تتحكم بالطائرة الكبيرة؟‬
‫- نعم.‬

1071
01:08:25,725 --> 01:08:26,852
‫أراهن أنك تريد ذلك.‬

1072
01:08:26,977 --> 01:08:28,562
‫ستبعد يديك اللعينتين عن هذه.‬

1073
01:08:30,147 --> 01:08:32,608
‫أره كيف يتحكم بالطائرة الكبيرة يا صاح.‬
‫أنت تتصرف بحقارة.‬

1074
01:08:32,691 --> 01:08:34,443
‫سأريه كيف يتحكم بالطائرة الكبيرة.‬

1075
01:08:36,737 --> 01:08:38,656
‫بحقك. هيا إلى العمل يا صاح. هذا محض هراء.‬

1076
01:08:38,738 --> 01:08:40,073
‫هل لي أن أتذوقه؟‬

1077
01:08:40,282 --> 01:08:41,700
‫لا. ماذا؟‬

1078
01:08:43,285 --> 01:08:44,328
‫اغرب من هنا.‬

1079
01:08:45,246 --> 01:08:47,540
‫علينا أن نحضر أشياءنا من السيارة يا صاح.‬

1080
01:08:47,747 --> 01:08:49,667
‫نعم، ما لم تحضر مساعداً.‬

1081
01:08:49,834 --> 01:08:50,792
‫مما يعني...‬

1082
01:08:51,252 --> 01:08:52,086
‫أن كلاكما لا يعمل.‬

1083
01:08:52,169 --> 01:08:53,379
‫كيف جعلت هذه تعمل؟‬

1084
01:08:53,462 --> 01:08:55,381
‫لأنني أسيطر يا صاح.‬
‫لقد شرحت لك هذا بالفعل.‬

1085
01:08:55,464 --> 01:08:57,633
‫يا إلهي، هذا الأمر مقيت.‬

1086
01:09:02,179 --> 01:09:03,221
‫خذ يا "مايسون".‬

1087
01:09:03,389 --> 01:09:04,430
‫هيا، أحضر لوح "بير".‬

1088
01:09:04,515 --> 01:09:05,890
‫ساعدني على إخراج الأشياء من السيارة.‬

1089
01:09:05,975 --> 01:09:06,975
‫- هيا.‬
‫- لا.‬

1090
01:09:07,475 --> 01:09:09,353
‫- حسناً.‬
‫- أفضل أن أحلق بالطائرة.‬

1091
01:09:12,814 --> 01:09:14,066
‫لننزلها إلى الأسفل هنا يا صاح.‬

1092
01:09:17,736 --> 01:09:19,488
‫- "كاميرون".‬
‫- "سارة". تسعدني مقابلتك.‬

1093
01:09:19,863 --> 01:09:22,241
‫- "سايمون".‬
‫- تسعدني مقابلتك. شكراً لانتظارك.‬

1094
01:09:22,575 --> 01:09:24,827
‫هذا شريكي وأخي الصغير "مايسون".‬

1095
01:09:25,286 --> 01:09:27,580
‫مرحباً. أنت لطيف. ستحطم قلوب الفتيات.‬

1096
01:09:28,205 --> 01:09:30,791
‫هل تعجبك مؤخرته؟ أيتها الشبقة.‬

1097
01:09:30,916 --> 01:09:32,334
‫من الواضح أنه لا يشبهك.‬

1098
01:09:33,335 --> 01:09:35,087
‫أنا أمازحك.‬

1099
01:09:35,504 --> 01:09:37,173
‫حسناً، انتبهوا.‬

1100
01:09:39,633 --> 01:09:41,385
‫- كم حقيبة تملك؟‬
‫- يُوجد 83 منها.‬

1101
01:09:41,886 --> 01:09:43,136
‫- 83؟‬
‫- نعم.‬

1102
01:09:43,470 --> 01:09:44,513
‫هذا ليس...‬

1103
01:09:44,638 --> 01:09:46,599
‫العدد كاملاً، لكنه قريب من ذلك.‬

1104
01:09:47,433 --> 01:09:48,517
‫نفس العينة؟‬

1105
01:09:48,642 --> 01:09:49,810
‫أجل، إنها هي...‬

1106
01:09:49,935 --> 01:09:51,353
‫الصورة التي أرتك إياها.‬

1107
01:09:52,145 --> 01:09:54,273
‫هذا هو التغيير الوحيد لهذا اليوم‬

1108
01:09:54,356 --> 01:09:56,901
‫أنه ليس العدد المُتفق عليه.‬

1109
01:09:57,026 --> 01:09:58,360
‫إنهم عند العدد نفسه،‬

1110
01:09:58,777 --> 01:10:01,697
‫وهو ليس ما أردتموه، ولكنه قريب من ذلك.‬

1111
01:10:01,822 --> 01:10:03,699
‫هذا هو أقرب ما ستصلون‬
‫إلى العدد المُتفق عليه.‬

1112
01:10:03,782 --> 01:10:04,742
‫بنفس السعر؟‬

1113
01:10:05,075 --> 01:10:06,535
‫نعم، بالطبع. نحن لن نغير أي شيء.‬

1114
01:10:06,619 --> 01:10:07,786
‫نعم، أياً كان ما تحدثتم عنه يا شباب.‬

1115
01:10:08,704 --> 01:10:10,372
‫حسناً، لنفعل هذا.‬

1116
01:10:14,210 --> 01:10:15,461
‫هذه عملات كبيرة.‬

1117
01:10:17,004 --> 01:10:19,089
‫على عكس العملات الصغيرة. يا للذكاء.‬

1118
01:10:19,215 --> 01:10:21,425
‫لديه ماكينة لعد النقود.‬
‫يمكننا أن نعدها إذا أردت.‬

1119
01:10:22,468 --> 01:10:23,886
‫حسناً. العشر رزمات كلها؟‬

1120
01:10:24,553 --> 01:10:25,471
‫نعم.‬

1121
01:10:29,975 --> 01:10:31,936
‫لا بد أنك تمازحني، أيها اللعين "كاميرون".‬

1122
01:10:32,019 --> 01:10:32,853
‫ماذا؟‬

1123
01:10:33,437 --> 01:10:36,857
‫أعد ما سلبته من الحقيبة فوراً.‬

1124
01:10:36,941 --> 01:10:38,567
‫- لماذا؟‬
‫- لأنه يُوجد خنزير لعين‬

1125
01:10:38,692 --> 01:10:40,402
‫- واقف أمام منزلي يا صاح.‬
‫- ماذا؟‬

1126
01:10:40,986 --> 01:10:42,029
‫نعم.‬

1127
01:10:42,112 --> 01:10:43,405
‫أنا لا أمازحك. الآن.‬

1128
01:10:43,614 --> 01:10:45,616
‫ابق حيث أنت. لا تتحرك.‬

1129
01:10:46,992 --> 01:10:48,661
‫هناك ضابط يتحدث إلى...‬

1130
01:10:48,953 --> 01:10:50,412
‫ماذا لديكم في هذه الحقائب يا شباب؟‬

1131
01:10:51,080 --> 01:10:53,123
‫لدينا ماريجوانا طبية‬
‫في هذه الحقائب يا سيدي.‬

1132
01:10:54,416 --> 01:10:55,542
‫هل لديكم المعاملات الورقية لهذا؟‬

1133
01:10:55,960 --> 01:10:56,919
‫هل تمازحني يا صاح؟‬

1134
01:10:57,920 --> 01:10:59,672
‫اجلس يا "كاميرون".‬

1135
01:11:02,091 --> 01:11:03,550
‫اجلس يا "كاميرون".‬

1136
01:11:04,468 --> 01:11:05,844
‫حتماً ستجلس.‬

1137
01:11:06,679 --> 01:11:07,805
‫أرجوك، ابتعد عن طريقي يا رجل.‬

1138
01:11:11,684 --> 01:11:13,560
‫اجلس.‬

1139
01:11:14,186 --> 01:11:15,980
‫حقاً يجعلك هذا تبدو مجنوناً.‬

1140
01:11:16,355 --> 01:11:18,190
‫- أنت كذلك حقاً. يا له من أمر رائع.‬
‫- اسمع.‬

1141
01:11:18,274 --> 01:11:20,067
‫اسمع، أنت تتصرف كمغفل لعين.‬

1142
01:11:20,192 --> 01:11:22,444
‫- أنت تتصرف كمختل لعين.‬
‫- لماذا...‬

1143
01:11:22,528 --> 01:11:23,570
‫أنا لست مختلاً!‬

1144
01:11:23,654 --> 01:11:26,031
‫- أنت...‬
‫- أنا أذكى منك أيها الغبي.‬

1145
01:11:31,870 --> 01:11:33,080
‫ليس لديهم مذكرة تفتيش.‬

1146
01:11:33,163 --> 01:11:34,456
‫- لن يدخلوا إلى المنزل.‬
‫- كيف لي أن أعرف هذا؟‬

1147
01:11:42,047 --> 01:11:43,090
‫ها نحن ذا.‬

1148
01:11:46,135 --> 01:11:47,136
‫حسناً، تعال معي.‬

1149
01:11:48,512 --> 01:11:49,847
‫كيف حالك أيها الضابط؟‬

1150
01:11:50,764 --> 01:11:51,932
‫هل تحظى بيوم طيب؟‬

1151
01:11:58,564 --> 01:12:00,232
‫نعم، أنا أتفهم هذا.‬

1152
01:12:01,275 --> 01:12:02,985
‫أولاً، أنا لست أحمقاً.‬

1153
01:12:03,277 --> 01:12:04,695
‫ثانياً، اجلسي.‬

1154
01:12:04,778 --> 01:12:06,989
‫- لا، أغلق فمك أنت.‬
‫- ثالثاً، اجلسي.‬

1155
01:12:07,990 --> 01:12:09,992
‫- أغلق فمك أنت.‬
‫- أنت تتصرف كهاوٍ لعين.‬

1156
01:12:10,075 --> 01:12:11,744
‫- اجلسي.‬
‫- أنا هاوية؟‬

1157
01:12:11,827 --> 01:12:14,330
‫نعم، كيف يُعد الهرب من منزلي ذكاءً؟‬

1158
01:12:15,497 --> 01:12:17,499
‫- لأنني لا أريد البقاء في هذا المنزل.‬
‫- لا أهتم البتة.‬

1159
01:12:17,666 --> 01:12:22,004
‫انظر إلي.‬

1160
01:12:22,129 --> 01:12:24,131
‫أنت بخير.‬

1161
01:12:25,382 --> 01:12:28,594
‫لقد دفعوا لنا. دعنا نخرج من هنا.‬

1162
01:12:30,637 --> 01:12:31,638
‫هذا مثير للإحراج.‬

1163
01:12:31,722 --> 01:12:34,391
‫أنتم تتصرفون كمجموعة من الهواة.‬

1164
01:12:35,267 --> 01:12:36,101
‫هناك...‬

1165
01:12:36,185 --> 01:12:38,937
‫هناك حادثة لا علاقة لها بنا تحدث أمامنا.‬

1166
01:12:47,488 --> 01:12:48,530
‫تفضل بالجلوس.‬

1167
01:12:58,999 --> 01:12:59,833
‫هل وجدته؟‬

1168
01:13:00,751 --> 01:13:01,668
‫جيد.‬

1169
01:13:03,087 --> 01:13:05,130
‫فقط دعهم يؤدون عملهم يا رجل.‬
‫سنغادر خلال دقيقة.‬

1170
01:13:05,422 --> 01:13:06,382
‫يوم جميل.‬

1171
01:13:10,135 --> 01:13:11,095
‫هل فعلنا شيئاً خاطئاً؟‬

1172
01:13:13,013 --> 01:13:13,889
‫ليس بعد.‬

1173
01:13:26,735 --> 01:13:28,737
‫نحن بخير. يمكنك الذهاب، لكن ليس الآن.‬

1174
01:13:28,821 --> 01:13:30,781
‫فقط اهدأ. إنهم ليسوا هنا.‬

1175
01:13:30,906 --> 01:13:32,408
‫أنا لا أحتجزك كسجين هنا.‬

1176
01:13:32,533 --> 01:13:33,909
‫أنا فقط أذكى منك أيها الغبي.‬

1177
01:13:34,618 --> 01:13:35,536
‫منزل من هذا؟‬

1178
01:13:36,245 --> 01:13:37,287
‫لا أعرفه.‬

1179
01:13:38,038 --> 01:13:39,998
‫وجدت الشاحنة على موقع "كرايجزليست".‬

1180
01:13:40,833 --> 01:13:42,251
‫أُرسل لي العنوان لذا جئت إلى هنا.‬

1181
01:13:42,334 --> 01:13:43,710
‫لكن أحد لم يرد.‬

1182
01:13:52,177 --> 01:13:53,303
‫هل يُوجد عناكب هنا؟‬

1183
01:13:53,387 --> 01:13:54,304
‫لا أعرف.‬

1184
01:13:55,139 --> 01:13:56,682
‫- اغربي عن وجهي أيتها المملة.‬
‫- اسمع...‬

1185
01:13:56,765 --> 01:14:00,644
‫اجلسي. أنا جاد. اجلسي فوراً.‬

1186
01:14:00,811 --> 01:14:02,771
‫لا. لن أفعل هذا.‬

1187
01:14:02,938 --> 01:14:05,107
‫هذا صندوقي. فلتذهب إلى الجحيم.‬

1188
01:14:07,401 --> 01:14:10,696
‫توقف.‬

1189
01:14:12,739 --> 01:14:14,116
‫ماذا تفعلون بكل هذا؟‬

1190
01:14:15,409 --> 01:14:18,245
‫لقد جئنا إلى هنا يا سيدي لنشتري شاحنة‬
‫لأخي، لكننا لسنا من هنا.‬

1191
01:14:18,328 --> 01:14:21,498
‫ولم نشعر بالراحة إزاء ترك هذه في السيارة،‬
‫لذا جلبناها معنا.‬

1192
01:14:21,582 --> 01:14:22,666
‫بدا هذا أكثر أماناً.‬

1193
01:14:23,083 --> 01:14:24,585
‫نحن مغادران،‬

1194
01:14:24,668 --> 01:14:27,421
‫أيها المجنون اللعين.‬

1195
01:14:27,546 --> 01:14:28,964
‫- أيها الوغد.‬
‫- أنت حتى لم تر‬

1196
01:14:29,047 --> 01:14:30,299
‫الجنون الحق.‬

1197
01:14:30,549 --> 01:14:32,259
‫- اغرب عن وجهي يا صاح.‬
‫- اجلس الآن.‬

1198
01:14:32,468 --> 01:14:33,469
‫اغرب عن وجهي.‬

1199
01:14:33,677 --> 01:14:37,723
‫انزل وإلا لقنتك درساً حقيقياً أيها الداعر.‬

1200
01:14:42,394 --> 01:14:43,979
‫أبق يديك حيث أستطيع رؤيتهما.‬

1201
01:14:44,271 --> 01:14:45,147
‫نعم.‬

1202
01:14:47,107 --> 01:14:49,818
‫اجلس فوراً.‬

1203
01:14:50,152 --> 01:14:51,612
‫هل سيدخلون؟‬

1204
01:14:51,737 --> 01:14:52,571
‫لا أعرف.‬

1205
01:14:52,654 --> 01:14:53,864
‫هذا منزلي.‬

1206
01:14:54,740 --> 01:14:56,408
‫ماذا سيحدث إذا دخلوا؟‬

1207
01:14:56,492 --> 01:14:57,826
‫سيلقون القبض علي.‬

1208
01:14:58,785 --> 01:15:00,704
‫- ماذا عني؟‬
‫- لن يلقوا القبض عليك.‬

1209
01:15:00,787 --> 01:15:01,747
‫أنت صغير للغاية.‬

1210
01:15:02,331 --> 01:15:03,916
‫- هل سأذهب إلى سجن الأحداث؟‬
‫- لا.‬

1211
01:15:04,082 --> 01:15:05,751
‫صدقني لن يحدث، أنا أعدك.‬

1212
01:15:05,876 --> 01:15:07,544
‫- مع من سأعيش؟‬
‫- لا أعرف هذا الآن.‬

1213
01:15:07,628 --> 01:15:08,754
‫عليك أن تكون هادئاً.‬

1214
01:15:13,967 --> 01:15:16,470
‫لماذا لا تجلسا حتى ينتهي من تفقدكما.‬

1215
01:15:21,225 --> 01:15:22,267
‫أنا آسف.‬

1216
01:15:22,518 --> 01:15:23,519
‫لماذا؟‬

1217
01:15:23,644 --> 01:15:25,145
‫لا أعرف. ولكنني كذلك.‬

1218
01:15:26,605 --> 01:15:28,440
‫لكنك لم تفعل أي شيء خاطئ.‬

1219
01:15:30,067 --> 01:15:31,235
‫أشعر كما لو أنني فعلت.‬

1220
01:15:31,902 --> 01:15:33,153
‫لم تفعل.‬

1221
01:15:34,530 --> 01:15:36,448
‫أغلق فمك.‬

1222
01:15:38,825 --> 01:15:40,744
‫لا يُوجد مشاكل. لا مذكرات توقيف.‬

1223
01:15:41,161 --> 01:15:41,995
‫هل تريد أن تتفقد‬

1224
01:15:42,079 --> 01:15:43,372
‫- ما إذا كان هناك أي أحد بالمنزل؟‬
‫- نعم.‬

1225
01:15:43,872 --> 01:15:45,832
‫فقط اجلسا. وأغلقا فميكما.‬

1226
01:15:55,217 --> 01:15:56,885
‫مأمور المقاطعة. هل يُوجد أحد في المنزل؟‬

1227
01:16:25,289 --> 01:16:26,331
‫يبدو أنه لا يُوجد أحد في المنزل.‬

1228
01:16:27,332 --> 01:16:28,292
‫حسناً.‬

1229
01:16:29,376 --> 01:16:30,752
‫إذن، نحن بخير.‬

1230
01:16:33,422 --> 01:16:35,007
‫"اجلسوا الآن‬

1231
01:16:36,550 --> 01:16:40,012
‫اجلسوا أيها المتظاهرون بالعبقرية"‬

1232
01:16:46,268 --> 01:16:49,021
‫سأغادر هذا المكان.‬
‫أين هو الباب الخلفي اللعين؟‬

1233
01:16:49,396 --> 01:16:50,897
‫عودوا، أسمعتم؟‬

1234
01:16:51,273 --> 01:16:52,608
‫اهدئي يا "سارة".‬

1235
01:16:52,858 --> 01:16:54,818
‫- يا صاح...‬
‫- عليك اللعنة أيها الوغد.‬

1236
01:16:55,110 --> 01:16:56,194
‫حقاً؟‬

1237
01:16:56,278 --> 01:16:57,821
‫نعم، على الرحب والسعة.‬

1238
01:16:59,906 --> 01:17:01,658
‫لدي رقم يمكنك الاتصال به...‬

1239
01:17:01,742 --> 01:17:03,827
‫اللعنة عليك يا "كونور".‬

1240
01:17:05,621 --> 01:17:06,663
‫"كاميرون".‬

1241
01:17:15,714 --> 01:17:16,548
‫حقاً؟‬

1242
01:17:20,093 --> 01:17:21,011
‫هذان الاثنان.‬

1243
01:17:21,470 --> 01:17:22,346
‫مرحباً.‬

1244
01:17:23,597 --> 01:17:25,432
‫ماذا تفعل أيها الكلب "كاميرون"؟‬

1245
01:17:28,602 --> 01:17:31,521
‫يا لك من رعديد.‬
‫الشرطة ليست هنا حتى يا صاح.‬

1246
01:17:32,397 --> 01:17:34,149
‫لم يكن يجدر بي أن أريك هذا المكان.‬

1247
01:17:34,232 --> 01:17:35,651
‫يا لك من جبان. اخرج.‬

1248
01:17:36,234 --> 01:17:37,611
‫لقد رحل الشرطيان، هيا.‬

1249
01:17:38,779 --> 01:17:39,738
‫أيها الجبان.‬

1250
01:20:38,041 --> 01:20:44,214
‫"في ذكرى (جايمس مور)،‬
‫(برودي غيلز)، (مات سيتلمر)"‬

1251
01:22:12,552 --> 01:22:15,805
‫"الحشيش نوع من الخضراوات‬
‫ويجب أن يُعامل على هذا الأساس - مجهول"‬

1252
01:22:16,222 --> 01:22:17,641

{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&}  || Extracted By إسلام أيسكو ||