﻿1
00:00:42,360 --> 00:00:44,360
إهدئ

2
00:00:44,519 --> 00:00:47,560
عد إلى الوراء، و إلا كنت
واحداً من تلك القوارب الأخرى

3
00:00:47,720 --> 00:00:50,600
الآن استخدام فقط العتاد

4
00:00:50,759 --> 00:00:52,760
إهدئ. من هنا

5
00:00:53,240 --> 00:00:54,880
إذاً

6
00:00:55,360 --> 00:00:57,280
جيد

7
00:01:07,479 --> 00:01:13,120
عرق بارد

8
00:01:32,440 --> 00:01:34,560
مرحباً، جو

9
00:01:34,919 --> 00:01:36,160
مرحباً، فرانسوا

10
00:01:36,320 --> 00:01:38,720
لديك ضرب كبير على هوك

11
00:01:42,800 --> 00:01:45,640
اهدئ الآن

12
00:01:56,719 --> 00:01:59,640
جيد جداً

13
00:02:12,400 --> 00:02:13,800
جيد جداً

14
00:02:20,400 --> 00:02:22,360
جيد

15
00:02:25,439 --> 00:02:27,040
لاحظ هذا القارب هناك

16
00:02:39,879 --> 00:02:42,560
هل نحن سنقابل يانكي آخر؟ هذه الليلة

17
00:02:42,719 --> 00:02:45,400
لا أعرف
لدي عمل يجب القيام به. عمل

18
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
و  من  ثم هذا الانتقام؟

19
00:02:47,960 --> 00:02:50,440
أترغب في إعادة الكرِة أو درساً؟

20
00:02:51,640 --> 00:02:53,360
هير لانغسدورف

21
00:02:53,520 --> 00:02:55,880
سوف تكون زميلاً عظيماً

22
00:02:56,039 --> 00:02:57,640
هل تسمعين ما يقوله؟

23
00:03:00,559 --> 00:03:02,440
أبي

24
00:03:02,599 --> 00:03:05,640
أترغب في المجيء
و تشرب معنا؟

25
00:03:06,480 --> 00:03:08,640
البحارة لا يشربون

26
00:03:09,879 --> 00:03:13,240
لا إذا كانوا يعملون على الأقل
حسناً أحياناً

27
00:03:13,400 --> 00:03:16,920
ساعد جان - بول هنا
يد العون، ماثياس

28
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
ضعه في السيارة

29
00:03:18,999 --> 00:03:20,040
هل هذا كل شيء؟

30
00:03:25,719 --> 00:03:28,480
- غداً في نفس الوقت؟
- نفس الوقت

31
00:03:29,200 --> 00:03:31,960
- مرحباً، سيد مارتن
- مرحباً

32
00:03:36,200 --> 00:03:38,800
كنت قلقاً
أنت متأخراً اليوم

33
00:03:38,960 --> 00:03:40,040
تفاصيل؟

34
00:03:40,200 --> 00:03:42,760
هناك عدد قليل من الناس
يريدون أن يعرفوا الأسعار

35
00:03:42,920 --> 00:03:46,760
سيكون هناك 5 أميركيين في يوم السبت
نغريسكو أرسلتهم

36
00:03:46,920 --> 00:03:49,520
اشكري البواب
أشياء أخرى؟

37
00:03:49,680 --> 00:03:52,960
زوجتك تريد أن تعرف إذا كنت ستأتي
إلى المنزل لتناول الطعام

38
00:03:54,599 --> 00:03:58,680
أخبريها أن لدي موعد

39
00:03:59,039 --> 00:04:01,360
أخبريها أن هذا الأمر مهماً

40
00:04:02,680 --> 00:04:04,440
أوه لا!

41
00:04:04,839 --> 00:04:07,520
أنتم الذين وضعت القواعد أيها السادة

42
00:04:07,680 --> 00:04:10,600
نعم، لكننا نخسر كل مرة

43
00:04:10,760 --> 00:04:12,720
في المرة القادمة أنها ستتزداد سوءاً

44
00:04:12,879 --> 00:04:14,480
قلنا 23.00 ساعة

45
00:04:14,640 --> 00:04:16,840
لكن القواعد يمكن أن تنكسر

46
00:04:17,000 --> 00:04:19,200
و هكذا تبدأ الحروب

47
00:04:23,320 --> 00:04:24,360
فرصة اخيرة

48
00:04:24,520 --> 00:04:27,880
نحن نقسم المال على
اثنين و أرمي عملة واحدة

49
00:04:28,239 --> 00:04:31,440
العملة، يمكنك أن تقلبها ، أنا أحب كل شيء

50
00:04:35,599 --> 00:04:37,960
- التبادل؟
- لا، نحن نحب ذلك

51
00:04:41,359 --> 00:04:43,160
للأسف، هذه هي الحياة

52
00:04:43,880 --> 00:04:46,200
لديه عملة ذات رأسين

53
00:04:46,400 --> 00:04:49,640
من أين لدي عملة برأسين؟

54
00:04:49,839 --> 00:04:53,560
مع خرائط لوم لا لنا أن
نغرق له المال. إيقاف

55
00:04:53,760 --> 00:04:57,120
لا. في المرة القادمة سنحاول ذلك مع
الكلوروفورم

56
00:05:00,839 --> 00:05:04,280
مرحباً، جاز
أنت تريد أن تكون في الخارج أليس كذلك؟

57
00:05:04,440 --> 00:05:06,280
احترس من العبور

58
00:05:06,440 --> 00:05:08,560
إذاً إنه من اللطيف جداً أنك لست ضدي أبداً

59
00:05:16,719 --> 00:05:18,360
أكنت تشاهدين برنامج عن الغرب؟

60
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
ماذا يفعلون عندما يموت؟

61
00:05:37,440 --> 00:05:38,640
تحسين السلسلة

62
00:05:39,080 --> 00:05:41,720
أنت متأخراً اليوم

63
00:05:41,919 --> 00:05:44,400
النساء دائماً يقولون الشيء نفسه

64
00:05:46,320 --> 00:05:49,800
أعتقدت أنك كنت في الميناء
و ليس في المدينة

65
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
شخصين يمكنهما أن يفعلا الشيء نفسه

66
00:05:54,159 --> 00:05:58,000
مع خمسة أو ستة أشخاص فمن الأفضل
هذا يعني المزيد من المال

67
00:06:00,679 --> 00:06:04,480
لقد أردت دائماً أن أعرف كيف هو شعور تلك
الدغدغة

68
00:06:05,640 --> 00:06:07,160
كيف كان يومك؟

69
00:06:07,320 --> 00:06:08,720
كالعادة

70
00:06:08,919 --> 00:06:13,920
مايم أنا أنظف المنزل تنجل
السيدة موريت تسكب الرماد على الأرض

71
00:06:14,760 --> 00:06:17,920
- لماذا تحبها؟
- وإلا، أشعر وحيداً

72
00:06:18,080 --> 00:06:21,000
أنت بعيداً كثيراً

73
00:06:22,039 --> 00:06:23,960
أتريد بعضاً من المشروب؟

74
00:06:25,239 --> 00:06:29,480
لا ينبغي، لكنني أحب أن شرب كأساً آخر

75
00:06:30,760 --> 00:06:33,760
إنك مثل دنم
أنا مدمن كحول

76
00:06:34,880 --> 00:06:38,360
تبدو الأيام  تستمر طويلاً
طالما أنت وحيداً

77
00:06:38,640 --> 00:06:41,360
كنت أعرف من تزوجت، أنت لا تتغير

78
00:06:41,520 --> 00:06:43,520
لكن لماذا أبقى هنا؟

79
00:06:44,919 --> 00:06:47,560
أحياناً أتذكر لماذا أبقى

80
00:06:52,159 --> 00:06:56,120
آه أجل. اتصال دائماً من أحمق
لا يقول شيئاً

81
00:06:56,960 --> 00:06:58,800
اسمحي لي

82
00:07:09,640 --> 00:07:11,040
ماذا؟

83
00:07:22,960 --> 00:07:28,680
اسمي جو مارتن
M -A- R -T - L- N.

84
00:07:28,839 --> 00:07:30,400
لديك الرقم الخطأ

85
00:07:30,599 --> 00:07:33,840
من كان ذلك، جو؟

86
00:07:35,120 --> 00:07:38,920
وأصر على أن أدعو جو مورين.

87
00:07:39,599 --> 00:07:41,320
ماذا قال؟

88
00:07:42,239 --> 00:07:45,720
هو قال...
أوه، فقط أصبح مجنوناً

89
00:07:45,880 --> 00:07:47,520
ماذا قال؟

90
00:07:48,599 --> 00:07:50,560
قال إنه يريد قتلي

91
00:07:51,440 --> 00:07:54,640
ماذا فعل دينم؟
سأتصل بالشرطة

92
00:07:57,279 --> 00:07:59,760
لا، هذا الأمر لا يخص الشرطة

93
00:08:01,039 --> 00:08:02,720
أنا سوف أصلح ذلك بنفسي

94
00:08:03,839 --> 00:08:06,920
لكن أولاً أريد منك أن تذهبي إلى أمك

95
00:08:07,080 --> 00:08:09,400
صباح الغد سأعطيك ابنتك

96
00:08:09,560 --> 00:08:11,000
الآن البسي

97
00:08:11,200 --> 00:08:13,720
- اتصل بالشرطة
- افعلي ما أقوله

98
00:08:16,400 --> 00:08:17,920
انتظري دقيقة

99
00:08:32,279 --> 00:08:35,560
إنه عيد ميلاد ليليان

100
00:08:35,720 --> 00:08:38,120
هل نطلب منهم أن يأتوا إلى هنا؟

101
00:08:38,360 --> 00:08:41,320
في حالتهم لا يمكنهم
أن يساعدونا كثيراً

102
00:08:43,039 --> 00:08:46,040
هل باب المطبخ مغلق
و أغلقت الستائر

103
00:10:44,559 --> 00:10:47,960
اذهب إلى غرفتك و أغلق الباب

104
00:10:52,240 --> 00:10:53,520
كن حذراً

105
00:11:39,640 --> 00:11:41,320
أقفل بابك

106
00:12:00,959 --> 00:12:02,200
جو؟

107
00:12:10,079 --> 00:12:11,520
جو

108
00:12:31,760 --> 00:12:32,920
هيا بنا

109
00:12:33,079 --> 00:12:34,960
تعالي على طول الطريق للداخل

110
00:12:47,919 --> 00:12:50,960
نذل!
تهاحم رجل غير مسلح

111
00:12:51,120 --> 00:12:54,280
ما يزال على قيد الجياة
لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونه

112
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
لكن شرطة الأوندنغ

113
00:13:01,279 --> 00:13:03,520
لن أكون متأكداً من ذلك

114
00:13:03,840 --> 00:13:06,240
اتصلت بهم مباشرة بعد أن اتصلت

115
00:13:06,720 --> 00:13:10,560
بالطبع. يريد جو بحرص
من الشرطة أن تشارك

116
00:13:11,079 --> 00:13:12,760
و لما لا؟

117
00:13:13,520 --> 00:13:16,120
هو ربما يخبرك ذلك أفضل مني

118
00:13:18,959 --> 00:13:22,360
كيف اتصلت بي؟
نحن نرحب بمارتن

119
00:13:22,520 --> 00:13:26,520
- أنت هاجمت الرجل الخطأ
- سواء كنت متزوجة بالرجل الخطأ

120
00:13:28,520 --> 00:13:31,360
لا
أعرفه من إيزندن دي !

121
00:13:31,640 --> 00:13:34,320
حتى مع صورة قبل عامين

122
00:13:45,079 --> 00:13:47,080
ماذا حصل هذا...

123
00:13:47,559 --> 00:13:50,920
آه، أخيراً
بونسوار، مون سيرجنت

124
00:13:51,959 --> 00:13:54,840
أيقولون ذلك على أية حال
في بلدكم الجديد؟

125
00:13:55,000 --> 00:13:57,520
هل أنت متفاجئ لرؤيتك صديقك
القديم فيرمونت ؟

126
00:13:59,720 --> 00:14:03,200
فوجئت أنك لوحدك
كنت دائماً بحاجة إلى مساعدة

127
00:14:05,840 --> 00:14:09,640
هذا لم يعجبك، هاه؟
أنت تشعر بالشجاعة، هاه؟

128
00:14:09,799 --> 00:14:14,080
خصوصاً الآن أن كنت تحمل...
الفارس الوحيد

129
00:14:14,760 --> 00:14:17,640
لا أحد يحتاج لإيقافك بعد الآن؟

130
00:14:17,799 --> 00:14:21,360
يمكنني رعاية نفسي
كان لي الوقت

131
00:14:21,520 --> 00:14:23,080
سبع سنوات

132
00:14:25,799 --> 00:14:27,080
سأكون أفضل...

133
00:14:30,360 --> 00:14:34,280
الشرطة. لا يزال بإمكانك الفرار
لن نقول أي شيء

134
00:14:35,760 --> 00:14:40,760
فابيان، تعال و احظى بمشروب معنا

135
00:14:41,079 --> 00:14:43,840
إنهم يريدون منك
أن تنضمي لهم من أجل المشروب

136
00:14:48,279 --> 00:14:51,760
أن رجال الشرطة الفرنسية
يعرفون ما هي الحياة

137
00:14:52,319 --> 00:14:54,960
ماذا تريد منا؟ المال؟

138
00:14:57,079 --> 00:15:00,040
هذا كل ما لدينا هنا
خذهم

139
00:15:00,199 --> 00:15:01,920
أنت تعتقد أنني محظوظ؟

140
00:15:02,079 --> 00:15:03,400
إذا كنت لا ثم؟

141
00:15:03,559 --> 00:15:06,480
قول ذلك. أنها تعرف
أصدقائك من الجيش أليس كذلك؟

142
00:15:06,640 --> 00:15:09,920
و أنت أخبرني من هو جو مورين

143
00:15:10,480 --> 00:15:12,920
نعم، أخبرها بذلك, أيها الرقيب

144
00:15:13,079 --> 00:15:14,280
لدي الوقت

145
00:15:16,480 --> 00:15:18,560
كيف يمكنك التجوال مرة أخرى حراً؟

146
00:15:18,799 --> 00:15:20,680
غير متوقع، هاه؟

147
00:15:21,400 --> 00:15:24,640
أنت لم تكن بحاجة لهذه كان بإمكانك 
أن تفقد وعي بيدك

148
00:15:25,120 --> 00:15:28,240
ألم تكن لك علم بأننا سنحظى بك عاجلاً أم آجلاً؟

149
00:15:30,079 --> 00:15:30,880
نحن ؟

150
00:15:31,079 --> 00:15:33,840
عندي...
أو الذي سيصدر

151
00:15:34,279 --> 00:15:35,400


152
00:15:35,640 --> 00:15:39,720
أنت تعرف بعضنا البعض جيداً ، على الأقل
لا يمكنك إنكار ذلك

153
00:15:40,520 --> 00:15:41,320
نعم أنا أعرفه

154
00:15:41,840 --> 00:15:44,160
جيدة بما فيه الكفاية
بالنسبة أن يفقدك وعيك

155
00:15:44,319 --> 00:15:47,240
هذا يحدث في أفضل الأسر

156
00:15:49,600 --> 00:15:51,440
كيف وجدتني؟

157
00:15:51,600 --> 00:15:53,000
دعنا نرى ذلك

158
00:15:53,439 --> 00:15:56,400
كان هذا عندما المليونير
اليوناني الذي أنقذته

159
00:15:56,559 --> 00:15:59,040
كنت أعلم أنه علي أن أتركه يغرق

160
00:15:59,760 --> 00:16:01,720
ثم فكرت في القارب

161
00:16:02,199 --> 00:16:03,400
ماذا تعني؟

162
00:16:03,640 --> 00:16:07,400
كنت أعلم أن هناك شخض واحد أعتمد عليه 
لأشاركه بذلك

163
00:16:07,840 --> 00:16:09,920
و حتى قارب سريع

164
00:16:10,360 --> 00:16:13,360
حسناً لا
و الذي

165
00:16:14,439 --> 00:16:16,480
ما البلد الذي تحاول أن تذهب إليه؟

166
00:16:16,640 --> 00:16:18,200
ستكتشف ذلك قريباً

167
00:16:18,360 --> 00:16:21,120
دعنا الآن نذهب إلى القارب أولاً

168
00:16:21,279 --> 00:16:22,680
أنت مجنون

169
00:16:22,919 --> 00:16:24,880
إلى القارب الآن. البس معطفك

170
00:16:25,120 --> 00:16:27,520
آمل أنك تعرف ما تقوم به

171
00:16:27,679 --> 00:16:29,760
أوه نعم، معطفي

172
00:16:30,319 --> 00:16:33,120
في الليل يبحر قارب...
حتى ذلك

173
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
المرأة ستأتي معي أيضاً

174
00:16:37,679 --> 00:16:38,760
على ماذا؟

175
00:16:39,079 --> 00:16:41,920
معها هناك ربما ستصبح
أكثر قابلية للتحكم بنفسك

176
00:16:42,480 --> 00:16:44,360
سأذهب معك،ليس معها

177
00:16:44,640 --> 00:16:48,040
سيرجي أنتجي، عزيزي، أعتقد
أنك لم تسمعني جيدة

178
00:16:48,880 --> 00:16:50,160
اجهزي، يا عزيزتي

179
00:16:51,600 --> 00:16:55,640
حسناً لا تتجادلي معه 
فقط افعلي ما يأمرك به

180
00:17:43,439 --> 00:17:47,280
- يا إلهي
- كل شيء على ما يرام

181
00:18:03,880 --> 00:18:05,600
ما الأمر، جو؟

182
00:18:06,360 --> 00:18:09,280
قل للشرطة كان 
دفاعاً عن النفس

183
00:18:09,999 --> 00:18:12,760
من ماذا  أنت لا تزال خائفاً؟

184
00:18:14,519 --> 00:18:17,480
اذهبي إلى أمك 
و خذي ميشيل غداً

185
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
لا بد هناك شيئاً قذراً تريد أن تخبئه عني
أليس كذلك؟

186
00:18:20,519 --> 00:18:24,240
لا يمكنك أن تفعل ما أأمرك به من أول مرة ؟
 نعم، إنها قذرة

187
00:18:25,560 --> 00:18:28,280
لذلك كان ذلك خطأ

188
00:18:28,439 --> 00:18:30,600
شرب الكوابيس...

189
00:18:30,759 --> 00:18:32,760
و_م ليس بالحرب

190
00:18:32,919 --> 00:18:34,240
لا، هذا صحيح

191
00:18:34,479 --> 00:18:35,480
لذلك كذبت؟

192
00:18:35,640 --> 00:18:39,840
لا، أردت فقط أن لا أشرح

193
00:18:39,999 --> 00:18:41,840
بقيت لوحدي

194
00:18:41,999 --> 00:18:45,760
بالطبع رجل يهددك بالسلاح
و أنت تكسر عنقه

195
00:18:45,919 --> 00:18:49,320
نحن لا نستطيع أن نتصل بالشرطة بسبب
لا هناك علاقة لي بذلك

196
00:18:50,519 --> 00:18:52,600
نعم، كما ترين...

197
00:18:54,280 --> 00:18:57,720
إذاً من الأفضل أن تسمعي ذلك مني. اجلسي

198
00:18:58,360 --> 00:19:02,360
أخبرتك عن الكابتن روس
قائدي في كوريا

199
00:19:03,239 --> 00:19:06,040
جندي جيد
لكن ما لم أخبرك عنه...

200
00:19:07,919 --> 00:19:10,800
عندما توقفت الحرب
و ذهبنا إلى ألمانيا

201
00:19:10,959 --> 00:19:13,080
وجد ذلك هادئ جداً

202
00:19:13,479 --> 00:19:15,320
لذلك بدأ عمله الخاص

203
00:19:15,560 --> 00:19:18,440
بدأ برشوة الناس

204
00:19:18,679 --> 00:19:21,800
و أخيراً استولى على
شاحنات عسكرية أمريكية

205
00:19:21,999 --> 00:19:24,400
و بيع الأشياء على مارم السوداء

206
00:19:24,560 --> 00:19:28,520
في الكراث هووفد أرتير
مثل منظمة المافيا

207
00:19:29,280 --> 00:19:32,120
يجب أن يكون لديه في مكان
ما غنيمة كبيرة

208
00:19:32,280 --> 00:19:33,520
هل شاركته بذلك؟

209
00:19:33,679 --> 00:19:37,360
كنت فقط في ضباط السجن العسكري

210
00:19:37,519 --> 00:19:39,520
حيث الجميع متساوون

211
00:19:40,080 --> 00:19:41,800
و كان هناك لأنه،

212
00:19:41,959 --> 00:19:45,680
على الرغم من أنه يمكن أن يسرق
من الجيش، كان جشعاً جداً

213
00:19:45,919 --> 00:19:48,280
هل كنت في السجن العسكري؟

214
00:19:48,800 --> 00:19:52,160
في ليلة السبت عندما
لم أكن أرى ذلك بشكل واضح

215
00:19:52,320 --> 00:19:55,320
صفعت  وجه الضابط
 لا يزال عقيداً

216
00:19:55,519 --> 00:19:57,080
سأل

217
00:19:57,400 --> 00:20:00,680
الجميع كانوا سعداء، لكن
ما زلت لدي عامين

218
00:20:03,800 --> 00:20:06,360
أراد روس أن أهرب معهم

219
00:20:06,519 --> 00:20:09,360
كان يعلم أنني سائق جيد

220
00:20:09,800 --> 00:20:13,160
اعتقدت أنني سوف أفعل
أي شيء كان لتخسرك

221
00:20:14,439 --> 00:20:19,440
البداية بدأت بسلاسة
كان كل شيء على استعداد جيد

222
00:20:37,519 --> 00:20:41,280
الأسوأ قد انتهى
كان علينا فقط النزول

223
00:20:45,400 --> 00:20:50,400
كاتانغا كان ينتظر، كان لديه
فيلق الأجانب جيتيتن

224
00:20:52,080 --> 00:20:56,360
كان لديه ملابس جديدة من أجللنا،
سيارة سريعة، أوراق مزورة

225
00:21:06,360 --> 00:21:09,000
لكن بعد ذلك جاء وكيل ألماني

226
00:21:22,040 --> 00:21:24,640
الذي كان عليه المشاركة

227
00:21:27,120 --> 00:21:29,400
كان يريد أن يرى أوراقنا

228
00:21:40,640 --> 00:21:43,000
لم أكن أريد أن أقوم بذلك

229
00:21:46,800 --> 00:21:49,480
إنهم نالوا 20 عاماً
في السجن الألماني

230
00:21:49,959 --> 00:21:52,800
إذا بقيت، كان على الأقل

231
00:21:52,959 --> 00:21:55,560
تلقيت 10. و من أجل ماذا؟

232
00:21:55,719 --> 00:21:58,280
يجب أن تذهب إلى الشرطة يوماً ما

233
00:21:58,560 --> 00:22:01,720
و أتخلى عن كل شيء كنت
أقوم به طوال هذه السنوات؟

234
00:22:02,320 --> 00:22:06,320
فابيان. و أنت و ميشيل؟
ماذا ستفعلون من دوني؟

235
00:22:06,479 --> 00:22:07,960
سننتظر

236
00:22:08,120 --> 00:22:10,960
مثل الجحيم . سأنتظر

237
00:22:12,280 --> 00:22:15,920
لكن إذا ذهبت بعيداً، يمكنني
أن أهتم بكل شيء

238
00:22:16,080 --> 00:22:17,120
من ضمنه هو؟

239
00:22:17,280 --> 00:22:21,600
انتظر حتى تصبح الشوارع فارغة
و مثل ما فعلته في الجيش

240
00:22:21,759 --> 00:22:24,760
أنا سألفه تحت السجادة. هيا

241
00:22:30,199 --> 00:22:31,320
سوف أعود قريباً

242
00:22:31,600 --> 00:22:35,280
حزمة حقيبة صغيرة
ربما لن يستغرق وقتاً طويلاً

243
00:22:35,679 --> 00:22:37,920
أنت لا تفهم. أنا قادمة معك

244
00:22:38,919 --> 00:22:41,720
لا، فابيان
هذا يجعلك شريكة في الجريمة

245
00:22:42,439 --> 00:22:45,440
هذا هو أنا منذ اليوم الذي تزوجت بك

246
00:22:51,880 --> 00:22:55,120
افتح، جو
أرى أن هناك أضواء مشتعلة

247
00:22:56,199 --> 00:22:57,640
فابيان،

248
00:22:57,800 --> 00:22:59,560
أشعلي ضوء واحد صغير

249
00:23:00,640 --> 00:23:04,280
لقد أضعت المفتاح 
التف إلى الباب الأمامي

250
00:23:21,280 --> 00:23:22,840
دعهم يدخلون

251
00:23:24,999 --> 00:23:27,120
أنا قادمة

252
00:23:28,560 --> 00:23:30,160
أخيراً

253
00:23:31,759 --> 00:23:33,520
تعال معنا

254
00:23:34,159 --> 00:23:36,520
مرحباً، جميعاً

255
00:23:37,999 --> 00:23:40,240
اصمت جاز

256
00:23:40,400 --> 00:23:41,760
ماذا تشربون؟

257
00:23:41,919 --> 00:23:43,560
أردت أن آتي، لكن...

258
00:23:45,479 --> 00:23:46,280
فابيان

259
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
دعنا نرى
لدي ويسكي

260
00:23:53,600 --> 00:23:56,720
لا بد أننا أزعجناك؟
نحن بحاجة فقط. جليد

261
00:24:23,519 --> 00:24:26,760
- أيمكنني مساعدتك؟
- لا، أنا قادمة

262
00:24:51,120 --> 00:24:54,240
- هيا، فابيان
- نعم، أنا قادمة!

263
00:24:54,679 --> 00:24:58,320
أيمكنني أن أجعل شخصاً يعيد ملء؟
هل أنت واثق؟

264
00:25:03,519 --> 00:25:05,520
- لنذهب
- تصبح على خير

265
00:25:23,800 --> 00:25:27,800
حتى لو أردنا ذلك، لا
يمكننا الاتصال بالشرطة

266
00:25:58,800 --> 00:26:00,960
لا تنسي أن تغلقي الباب

267
00:26:29,080 --> 00:26:31,760
عد إلى الطريق و راقب

268
00:26:48,719 --> 00:26:50,080
جو، انتبه

269
00:26:57,360 --> 00:26:59,560
- هل كل شيء بخير؟
- حسناً

270
00:26:59,719 --> 00:27:02,200
يمكننا أن نقدم ركبة

271
00:27:02,360 --> 00:27:03,880
و شراب

272
00:27:04,040 --> 00:27:07,200
كثيراً
هل يمكن لزوجي أيضاً؟

273
00:27:53,600 --> 00:27:56,680
انتظر هنا، نحن سنذهب
لتنظيف السيارة

274
00:28:14,600 --> 00:28:15,800
جاز

275
00:28:38,560 --> 00:28:39,680
ارحلوا!

276
00:28:40,519 --> 00:28:42,680
كنت تناديني 'سيدي'

277
00:28:42,919 --> 00:28:44,240
الرعد,  سيدي!

278
00:28:53,239 --> 00:28:54,720
أوه، جاز

279
00:28:55,400 --> 00:28:59,160
كاتانغا أقل الحيوانات شأناً
نظراً مما نحن الأميركيون

280
00:29:01,320 --> 00:29:03,200
جو، أين أنت؟

281
00:29:08,280 --> 00:29:11,600
ماذا تفعل في الشارع إذا كنت
تواجه مثل هذه المرأة الجميلة

282
00:29:11,759 --> 00:29:12,840
"تزوجت؟

283
00:29:12,999 --> 00:29:15,120
كانت على وشك المغادرة.

284
00:29:15,280 --> 00:29:18,040
إنها لم تغادر بعد

285
00:29:18,199 --> 00:29:19,080
اصنعي المزيد من القهوة

286
00:29:19,280 --> 00:29:23,400
بما أن علي أن أبقى، يمكنك أن
ترسل لي صور خيالية عن أصدقائك

287
00:29:25,280 --> 00:29:27,040
أصدقائى...

288
00:29:27,360 --> 00:29:32,040
روس، فاوستو، هذا هو كاتانغا،
إذا كنت أتذكر ذلك جيداً

289
00:29:32,560 --> 00:29:33,600
أنت تتذكر جيداً

290
00:29:33,759 --> 00:29:38,040
جلست في الفيلق الأجنبي
الفرنسيون فخورون بهم

291
00:29:38,439 --> 00:29:42,280
أنهم يبدوون بشكل جيد على
الشانزليزيه في 14 يوليو

292
00:29:42,439 --> 00:29:46,320
فإنهم نسوا ما فعلوه في
الهند الصينية و الجزائر

293
00:29:46,679 --> 00:29:49,520
نحن الأمريكيون فعلنا
ذلك، سيئ للغاية

294
00:29:49,759 --> 00:29:53,240
في الهند الصينية. نحن
لسنا بعد في الجزائر

295
00:29:53,840 --> 00:29:58,240
بما الآن جعلتني خائفاً جداً ما الذي
تريده حقاً؟

296
00:29:58,719 --> 00:30:01,680
أولاً، أود تسوية الحسابات

297
00:30:01,919 --> 00:30:05,720
ثانياً، أريد أن
أعرف فيرمونت صحيح

298
00:30:06,199 --> 00:30:07,200
فيرمونت؟

299
00:30:07,759 --> 00:30:09,600
هل هرب معك؟

300
00:30:09,759 --> 00:30:12,600
نحن لا نترك أصدقائنا بالخلف

301
00:30:12,759 --> 00:30:15,040
أين هو؟ لقد كان هنا

302
00:30:16,400 --> 00:30:17,880
ليس لدي فكرة

303
00:30:18,439 --> 00:30:20,840
لقد سأل القبطان سؤالاً

304
00:30:22,080 --> 00:30:25,160
أخبر القبطان أنا لا أعرف

305
00:30:29,959 --> 00:30:31,800
أنا سوف أتحدث إليك في وقت لاحق

306
00:30:32,679 --> 00:30:35,680
نعم، ماذا فعلت مع فيرمونت؟

307
00:30:36,600 --> 00:30:38,320
هل تخلصت من جثته؟

308
00:30:38,560 --> 00:30:43,200
هذا يجعل الأمر سهلاً. خاصةً إذا
أردت الاتصال بالشرطة

309
00:30:43,439 --> 00:30:45,560
أنا يجب أن أتصل على الفور

310
00:30:45,800 --> 00:30:50,080
نعم، كان جو في طريقه
إلى الحاوية بدلا ًمن...

311
00:30:51,919 --> 00:30:53,280
لا بأس، رقيب

312
00:30:53,439 --> 00:30:55,920
أرسلنا فيرمونت من أجل أن يأخذك

313
00:30:56,199 --> 00:31:00,040
لكن قد أو قد لا، طالما
أمسكناك، فإن ذلك لا بأس

314
00:31:00,479 --> 00:31:01,960
حسناً، لما لا تنطق الجوهرة

315
00:31:02,239 --> 00:31:04,520
لماذا نتحدث مع هذا
الفئران القذرة؟

316
00:31:04,759 --> 00:31:06,360
اخرس!

317
00:31:07,400 --> 00:31:11,920
إنه دمه الإيطالي
يصبح مثار حول ذلك

318
00:31:12,719 --> 00:31:16,640
إذا لم أكن هنا، لكنت قد
أصبت برصاصة في رأسك

319
00:31:17,040 --> 00:31:21,480
ليس لدي تأنيب الضمير بسببك

320
00:31:22,080 --> 00:31:23,760
أو أنت،

321
00:31:23,919 --> 00:31:27,840
أو أي شخص آخر، إلا ربما
لأن الوكيل الألماني

322
00:31:28,919 --> 00:31:31,560
إذا كنت سائقك

323
00:31:31,919 --> 00:31:33,960
لم أكن أريد أن أقتل

324
00:31:34,120 --> 00:31:36,800
هيا. لقد فكرت على أي حال...

325
00:31:37,080 --> 00:31:39,640
لم يقتل هذا الشرطي

326
00:31:39,800 --> 00:31:42,560
لكنه تمتع بذلك

327
00:31:42,800 --> 00:31:45,360
هذه هي سمة الجندي الجيد

328
00:31:45,519 --> 00:31:47,640
كنت جندي جيد لمرة

329
00:31:47,880 --> 00:31:50,560
أنت تتحدث عن نفسك

330
00:31:50,880 --> 00:31:52,320
نختتم باختصار

331
00:31:52,759 --> 00:31:55,200
كم تعتقد أنني أدين لك؟

332
00:31:58,199 --> 00:32:00,800
ما يستحق كثيراً مثل
الرئتين الجديدة؟

333
00:32:01,320 --> 00:32:03,440
أسمع عرضاً شخصياً؟

334
00:32:04,640 --> 00:32:07,080
سأقدم عرضاً لنفسك

335
00:32:07,239 --> 00:32:10,600
لطيف، قارب مريح

336
00:32:10,759 --> 00:32:14,080
مع الأوراق الصحيحة
و اسم مثل ليناد إيل

337
00:32:14,320 --> 00:32:15,720
فمثلاً

338
00:32:18,759 --> 00:32:21,720
هذا هو امتلاكنا الوحيد.
هل تعرف كم هو مكلف؟

339
00:32:21,919 --> 00:32:24,680
مكلف بما فيه الكفاية
لتسوية الفواتير

340
00:32:24,919 --> 00:32:26,840
أنا لا أوافق

341
00:32:28,239 --> 00:32:33,200
أنا لا أعتقد أنك في موقف يسمح
لك أن ترفضنا بأي شيء

342
00:32:36,400 --> 00:32:40,760
يوماً ما إذا أمسكتك

343
00:32:41,519 --> 00:32:43,360
و أنت أيضاً

344
00:32:44,199 --> 00:32:46,120
أنا لم أنس شيئاً

345
00:32:46,320 --> 00:32:49,040
لقد دربتك جيداً، لكنك
نسيت شيئاً واحداً

346
00:32:49,199 --> 00:32:52,400
الفوز و الاستمرار
لوحدك لا معنى له

347
00:32:52,560 --> 00:32:55,560
و لعلك لا تهتم بمصيرها

348
00:32:55,719 --> 00:32:58,400
في الآونة الأخيرة هناك
بعض المشاكل، هاه؟

349
00:32:59,120 --> 00:33:01,720
يجب أن لا تصدق كل الحديث المنفذ

350
00:33:01,880 --> 00:33:04,640
الصيادين دائماً مبالغين فيهم

351
00:33:05,400 --> 00:33:06,560
إلى أين تريد أن تذهب؟

352
00:33:06,719 --> 00:33:08,880
ستعرف ذلك لاحقاً

353
00:33:09,719 --> 00:33:12,560
غداً أنا سأنظر أو أحصل
على أي مراقبة الجمارك

354
00:33:12,719 --> 00:33:15,000
أريدك أن تأخذ جولة صغيرة مع كاتانغا

355
00:33:17,320 --> 00:33:20,200
مؤثر جداً
لكن لا تقلق

356
00:33:20,360 --> 00:33:24,320
لا شيء يجب أن يحدث له،
و ليس الحمولة الذي يحملها

357
00:33:26,239 --> 00:33:28,800
الآن أبدأ في فهم...

358
00:33:28,959 --> 00:33:30,600
لماذا تريد زورقي

359
00:33:30,959 --> 00:33:32,240
أنا أثق بك

360
00:33:32,400 --> 00:33:36,000
كنت أعرف، نظراً للظروف
أنا يمكنني أن أعتمد عليك

361
00:33:37,519 --> 00:33:40,240
لكنك لا تقول ما هي البضائع

362
00:33:40,479 --> 00:33:44,120
حلقة مفرغة. أنا لا أثق
بك ، كاتانغا لا يثق بنا

363
00:33:44,280 --> 00:33:47,240
يريد أن يرى المال
قبل إعطاء الشحنة

364
00:33:47,400 --> 00:33:52,120
أنا أثق بك. لكن أصدقائي
مرسيليا لا يعرفونك

365
00:33:52,280 --> 00:33:53,600
هكذا، هو الآن مرة واحدة

366
00:33:53,759 --> 00:33:56,400
سوف يكون المال هناك عندما تعود

367
00:33:56,560 --> 00:34:00,680
تذكر لا تنسى بأخذ مويرا من المطار

368
00:34:00,880 --> 00:34:02,440
سويساير من جنيف

369
00:34:02,600 --> 00:34:04,920
إذا كان هذا الفرخ
لم يصل إلى المطار

370
00:34:05,600 --> 00:34:09,520
سوف يكونون هناك
كل شيء على ما يرام حتى الآن

371
00:34:09,840 --> 00:34:11,600
مع الدقة العسكرية

372
00:34:12,119 --> 00:34:13,960
هل ينطبق ذلك على فيرمونت؟

373
00:34:14,559 --> 00:34:17,480
أنت مسؤول عن أي عملية
جراحية للضحايا

374
00:34:19,639 --> 00:34:24,080
هناك الكثير من الضحايا
أنا لا أعد

375
00:34:27,079 --> 00:34:30,520
هناك الهاتف
يمكنك الاتصال بالشرطة

376
00:34:52,599 --> 00:34:56,560
جو، من فضلك، لا

377
00:35:17,599 --> 00:35:20,080
- صباح الخير، كابتن
- صباح الخير

378
00:35:20,840 --> 00:35:23,840
المعذرة
أنا ارتكبت خطأ في الحجز

379
00:35:24,200 --> 00:35:26,640
هذا الرجل لديه القارب اليوم

380
00:35:27,559 --> 00:35:29,480
- لكن جو...
- فايليت

381
00:35:29,680 --> 00:35:32,320
احصل على قارب آخر
اتصل بيير

382
00:35:44,160 --> 00:35:45,280
فتاة ذكية، هاه؟

383
00:35:46,959 --> 00:35:49,040
تلك الفتاة الألمانية

384
00:35:49,200 --> 00:35:51,360
سيئة للغاية لا يمكننا أن نجلبها معنا

385
00:35:51,519 --> 00:35:53,720
لا تقلق علي

386
00:35:56,479 --> 00:35:58,760
- ألى أين؟
- هناك

387
00:35:58,919 --> 00:36:00,120


388
00:36:19,039 --> 00:36:21,920
ضع هذا بعيداً
إنه خطير عليك

389
00:36:29,439 --> 00:36:31,600
أستقول لي أين أنا ذاهب؟

390
00:36:31,760 --> 00:36:34,080
فقط اذهب

391
00:36:39,360 --> 00:36:42,080
و كما قال القبطان
"لديك جيم".

392
00:36:42,240 --> 00:36:44,080
سبع سنوات

393
00:36:44,280 --> 00:36:45,880
ذكرني بعدم ذلك

394
00:36:47,519 --> 00:36:49,760
كيف هو سجن ألماني؟

395
00:36:49,919 --> 00:36:53,120
تجلس هناك و تنظر إلى الخارج

396
00:36:55,039 --> 00:36:58,480
هذا بحر كبير
أين تريد أن تذهب أولاً؟

397
00:36:58,639 --> 00:37:02,640
اذهب إلى رمز إيرنيس
و لا تمزح

398
00:37:03,599 --> 00:37:05,480
سأشرح شيئاً

399
00:37:05,680 --> 00:37:10,160
طالما لديك زوجتي، أنت لا
تحتاج إلى هذا السلاح

400
00:37:13,999 --> 00:37:17,160
و إذا حدث أي شيء
لها، فليكن الله بعونك

401
00:37:17,639 --> 00:37:19,560
كلكم

402
00:37:30,720 --> 00:37:33,800
ها هو. العلم التركي

403
00:37:35,119 --> 00:37:37,680
هذا يعني أنهم يهربون الأفيون

404
00:37:37,840 --> 00:37:39,840
سيكون الآن الهيروين

405
00:37:39,999 --> 00:37:41,640
أنت تقرأ الكثير من الكتب

406
00:37:41,800 --> 00:37:44,720
- أنا بخير
- لقد سمعت ذلك، نعم

407
00:37:44,959 --> 00:37:47,680
غريب لك أن ترى ذلك. مع زوجة و ابنة

408
00:37:47,840 --> 00:37:49,360
ابنة

409
00:37:49,840 --> 00:37:51,800
اثنتي عشرة سنة

410
00:37:52,599 --> 00:37:54,360
 عمر المراهقة

411
00:38:50,119 --> 00:38:52,840
أنت تقول أنت والد ميشيل؟

412
00:38:52,999 --> 00:38:55,360
زوج الأم، نعم

413
00:38:55,800 --> 00:38:58,920
أنا فينارد. أعرف زوجتك

414
00:38:59,240 --> 00:39:01,720
كانت قبل نصف ساعة

415
00:39:03,079 --> 00:39:04,280
ماذا كانت ؟

416
00:39:04,519 --> 00:39:06,080
مع زوجها

417
00:39:06,479 --> 00:39:08,400
كانوا يريدون أن يأخذوا ميشيل للمنزل

418
00:39:08,639 --> 00:39:10,800
14يوليو للاحتفال

419
00:39:11,119 --> 00:39:13,080
- هل أنت واثقة؟
- نعم

420
00:39:13,400 --> 00:39:15,360
أيمكنك أن تعرف عن نفسك؟

421
00:39:15,599 --> 00:39:17,400
لأنني لا أعرفك

422
00:39:17,559 --> 00:39:19,480
كيف كان يبدو رجل زوجتي؟

423
00:39:19,999 --> 00:39:21,160
حسناً...

424
00:39:22,200 --> 00:39:24,320
انسي ذلك

425
00:40:43,039 --> 00:40:46,480
- آسف يا سيدي
- اذهب إلى زميلتي

426
00:40:48,840 --> 00:40:51,840
شخص نسيت أميتاس الخاص به
لتخزين الأمتعة

427
00:40:52,160 --> 00:40:54,040
اسمه فاوستو جيلاردي

428
00:40:54,280 --> 00:40:55,720
- هل تمتلكه؟
- لا.

429
00:40:55,880 --> 00:40:59,160
لكن اتصلي به قبل أن يسرق

430
00:40:59,639 --> 00:41:01,680
الرجال أسوأ من النساء

431
00:41:01,919 --> 00:41:06,000
السيد فاوستو جيلاردي
أرجوك تعال إلى الاستقبال

432
00:41:06,160 --> 00:41:09,160
لقد وجدنا حقيبتك

433
00:41:11,079 --> 00:41:15,520
السيد فاوستو جيلاردي
أرجوك تعال إلى الاستقبال

434
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
لقد وجدنا حقيبتك

435
00:42:40,360 --> 00:42:41,720
مويرا؟

436
00:42:44,039 --> 00:42:45,120
مرحباً

437
00:42:45,280 --> 00:42:46,880
دعيني أساعدك بذلك

438
00:42:47,039 --> 00:42:48,440
لا تأتي؟ فاوستو ينتظرني

439
00:42:48,599 --> 00:42:52,840
لقد علق في الضوء أحمر
هو يتجادل الآن مع وكيل

440
00:42:52,999 --> 00:42:54,000
يا له من مافيوس

441
00:42:54,160 --> 00:42:56,080
إنه يرغب أن يكون عراب جيد

442
00:42:58,039 --> 00:42:59,960
أليس هذا ثقيلاً جداً عليك؟

443
00:43:00,599 --> 00:43:02,600
لا، يمكنني تدبر أمري. شكراً لك

444
00:43:03,439 --> 00:43:04,920
 السيارة في الجوار

445
00:43:05,439 --> 00:43:07,000
كم من الوقت كنت مع روس؟

446
00:43:07,160 --> 00:43:10,520
ثلاثة أشهر
أبقاني متخفية

447
00:43:11,800 --> 00:43:13,360
إنه يثق بك

448
00:43:14,800 --> 00:43:17,080
يعرف أنني لست دنيوية

449
00:43:17,240 --> 00:43:20,560
لقد كان دائماً لدي المال
هذا لا يثيرني

450
00:43:21,880 --> 00:43:23,120
ماذا الذي يثيرك؟

451
00:43:24,680 --> 00:43:28,680
حرية القيام بما أريد
لتدخين ما أريد

452
00:43:28,840 --> 00:43:31,120
أمارس الحب مع ما أريد

453
00:43:31,320 --> 00:43:34,400
و حتى القتل إذا لزم الأمر
مثل روس

454
00:43:34,559 --> 00:43:36,720
لذلك هو مولعاً جداً بك

455
00:43:37,360 --> 00:43:38,680
أغلب الرجال

456
00:43:38,919 --> 00:43:40,520
يكفي ليتزوجك؟

457
00:43:44,280 --> 00:43:46,400
هل أنت مجنون؟

458
00:43:46,559 --> 00:43:49,320
كان لي نصيب من ذلك

459
00:43:49,479 --> 00:43:51,600
أمي و أبي يكرهان بعضهما البعض

460
00:43:51,760 --> 00:43:55,520
لكنها كانت مهذبة
جداً أمام الأطفال

461
00:43:55,680 --> 00:43:58,880
مثل اثنين فقط من الكلاب مع الأسنان
في الحلق كل منهما الآخر

462
00:43:59,959 --> 00:44:02,800
- متى تعرف روس بالفعل؟
- لسنوات

463
00:44:03,240 --> 00:44:05,120
لقد كنا معاً

464
00:44:05,559 --> 00:44:08,080
رجل مع الكثير من
المواهب في السجن...

465
00:44:08,959 --> 00:44:11,320
موهبته تسمح له أن يأخذ كل شيء بالشكل صحيح

466
00:44:11,919 --> 00:44:13,320
كلا

467
00:44:14,160 --> 00:44:17,280
تلقى خيانة من قبل صديق

468
00:44:17,439 --> 00:44:20,440
هناك أشخاص سيئة حقاً
في هذا العالم

469
00:44:21,039 --> 00:44:22,640
ماذا تدخين هناك؟

470
00:44:22,800 --> 00:44:24,880
- تريكي؟
- لا

471
00:44:32,880 --> 00:44:35,240
- هل هذا هو الطريق إلى بوليو؟
- نعم

472
00:44:36,720 --> 00:44:39,960
روس لديه كل شيء لتسويته
مع ذلك "الصديق" هناك

473
00:44:40,280 --> 00:44:41,600
نعم، هذا تم الاهتمام به

474
00:44:42,400 --> 00:44:44,800
- أقتله؟
- ليس بعد

475
00:44:44,959 --> 00:44:47,840
- أنا سوف أقتله
- هذه هي الفكرة

476
00:44:48,039 --> 00:44:50,160
لم أر قط جريمة قتل

477
00:44:50,400 --> 00:44:52,560
حسناً، إن هذا مضحك جداً

478
00:44:56,880 --> 00:44:59,720
كنا قد تجاوزنا علامة،
 أبعد من ذلك.

479
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
إلى أين نحن ذاهبون؟

480
00:45:11,599 --> 00:45:14,560
هذا اختصار
إنه يوفر علينا 15دقيقة

481
00:45:14,880 --> 00:45:16,720
لا تمزح، هاه؟

482
00:45:17,039 --> 00:45:19,840
لا
أو يجب أن تجبريني

483
00:45:37,959 --> 00:45:40,040
أنا لا أريد أن أذهب إلى هنا

484
00:45:42,320 --> 00:45:43,920
لما لا؟

485
00:45:44,119 --> 00:45:46,000
أريد أن أعود إلى الطريق الرئيسي

486
00:45:46,160 --> 00:45:47,480
على ماذا؟

487
00:45:47,639 --> 00:45:50,600
أنا لا أريد أن أعبر في
مثل هذه الطرق الوعرة

488
00:45:50,919 --> 00:45:54,720
و ما هذا؟ أريد أن تعود بالسيارة
أتسمعني ذلك؟

489
00:45:55,240 --> 00:45:57,760
اجلسي و استرخي

490
00:46:02,800 --> 00:46:04,280
أنا أعرف من أنت

491
00:46:36,760 --> 00:46:38,520
الجميع خروج

492
00:46:43,400 --> 00:46:47,400
- ماذا تريد مني؟
- للأسف، ليس لدي أي وقت

493
00:46:54,880 --> 00:46:57,400
- يا إلهي
- ها نحن هنا

494
00:47:00,280 --> 00:47:03,400
تظاهري أنك في المنزل، عزيزتي
أعطيني ذلك

495
00:47:05,240 --> 00:47:07,120
لا يمكنك أن تتركني هنا؟

496
00:47:07,280 --> 00:47:09,960
حتى زوجتي و ابنته بآمان

497
00:47:10,400 --> 00:47:12,360
- أعطني هذا
- لا

498
00:47:14,280 --> 00:47:17,800
نذل! هل تعتقد أن
روس سيترك تفعل ذلك بكل أريحية؟

499
00:47:18,639 --> 00:47:21,360
هذا يعتمد على ما إذا كان يريد أمواله
أو أنت

500
00:47:23,559 --> 00:47:25,440
ما الذي يفضله أكثر

501
00:47:26,200 --> 00:47:29,320
سأجلس هنا لأسابيع
إنه لن يصدقك

502
00:47:29,519 --> 00:47:30,360
ربما

503
00:47:34,599 --> 00:47:38,680
يمكنني أن أحصل على حبلاً من
الشعر، لكن هذا يبدو أكثر إقناعاً

504
00:47:42,599 --> 00:47:43,400
انظري إلى هذا

505
00:47:48,800 --> 00:47:51,400
هنا. أبقي نفسك منشغلة و عدي ذلك

506
00:47:52,760 --> 00:47:57,600
نذل!لا يمكنك أن تتركني هنا .

507
00:47:58,200 --> 00:47:59,760
نذل!

508
00:47:59,999 --> 00:48:04,680
لا يمكنك أن تتركني هنا!
عد، أيها الشرير!

509
00:48:59,079 --> 00:49:01,000
أنت لا تتعلم أبداً

510
00:49:04,959 --> 00:49:07,200
- هل ميشيل في الأعلى؟
- نعم، إنها بخير

511
00:49:07,360 --> 00:49:09,440
- هل أنت بخير؟
- نعم

512
00:49:11,639 --> 00:49:15,320
أنت تهدر وقتك أنا لست على وشك أن
أضع حياة المدنين في خطر

513
00:49:15,479 --> 00:49:17,720
لم يكن هو الذي بدأ

514
00:49:17,880 --> 00:49:21,080
أنا يمكن أن أأخذ هذا
أو حبلاً من الشعر

515
00:49:21,680 --> 00:49:24,880
كنت أعتقد أنك تزوجتها.
إنها متيبة بك

516
00:49:25,079 --> 00:49:26,640
هي بالتأكيد مجنونة

517
00:49:27,079 --> 00:49:28,680
أين هي؟

518
00:49:30,280 --> 00:49:31,880
في مكان آمن

519
00:49:32,400 --> 00:49:34,360
كانت مرتعبة

520
00:49:34,519 --> 00:49:38,160
هناك البق الزاحف في جميع
أنحاء المكان وهي تبكي بشكل رهيب

521
00:49:39,240 --> 00:49:40,480
ماذا تريد؟

522
00:49:40,919 --> 00:49:41,960
اتفاق

523
00:49:46,360 --> 00:49:50,760
قد يستغرق الأمر ما بين ثلاثة
و أربعة أسابيع قبل أن يجدها شخص ما

524
00:49:50,919 --> 00:49:53,400
و لديها المال فقط لتناول الطعام

525
00:49:53,559 --> 00:49:56,040
و إذا تركنا عائلتك؟

526
00:49:57,519 --> 00:50:00,480
ثم تحصل على مويرا، و المال

527
00:50:00,639 --> 00:50:02,360
و ركوب قارب مجاناً

528
00:50:04,039 --> 00:50:04,840
اتفاق

529
00:50:05,479 --> 00:50:06,280
اجلب ميشيل

530
00:50:06,639 --> 00:50:08,640
اذهب معها، فاوستو

531
00:50:10,760 --> 00:50:11,680
انتظر

532
00:50:11,840 --> 00:50:13,680
نحن بحاجة لرحلتين

533
00:50:13,840 --> 00:50:18,080
واحد للحصول على الأشياء
و الثاني أنت تقرر

534
00:50:18,240 --> 00:50:19,040
في الواقع

535
00:50:19,599 --> 00:50:21,680
ألا تزال تلعب ألاعيبك مع المافيا؟

536
00:50:22,240 --> 00:50:25,680
هل تعرف طريقة أفضل لكسب المال؟

537
00:50:26,039 --> 00:50:28,600
الحياة في أمريكا الجنوبية مكلفة

538
00:50:33,039 --> 00:50:35,280
كل شيء الآن في النظام

539
00:50:35,840 --> 00:50:37,640
أنا مستعد

540
00:50:37,800 --> 00:50:39,600
يمكنك البقاء بالقرب مني

541
00:50:39,760 --> 00:50:41,840
يمكنك البقاء بالقرب منها، كاتانغا

542
00:50:54,519 --> 00:50:57,560
- أبطئ
- هل تحصل على دوار البحر؟

543
00:51:09,680 --> 00:51:12,840
سنعيدك بسرعة إلى المخيم

544
00:51:26,320 --> 00:51:28,440
هل تعتقد أن هذا هو المكان؟

545
00:51:29,959 --> 00:51:33,560
من الأفضل أن يكون ذلك

546
00:51:39,439 --> 00:51:41,240
توقف

547
00:51:49,680 --> 00:51:51,760
أين مويرا؟

548
00:51:51,959 --> 00:51:53,880
ألا تثق بي؟

549
00:51:54,039 --> 00:51:58,560
في المرة الأخيرة التي أثق
بها، كلفني ذلك سبع سنوات.

550
00:52:04,999 --> 00:52:07,520
- بالأسفل هناك؟
- ربما

551
00:52:08,720 --> 00:52:10,520
لماذا يجب أن أثق بك؟

552
00:52:12,320 --> 00:52:14,960
دع زوجتي و ابنتي يذهبان

553
00:52:15,119 --> 00:52:17,440
ثم سنتكفل بالباقي

554
00:52:17,800 --> 00:52:20,760
- أنت ما تزال ممسكاً بي
- حسناً

555
00:52:21,479 --> 00:52:23,360
كاتانغا، أنت ابقى معنا

556
00:52:23,519 --> 00:52:25,120
ماذا عنهم؟

557
00:52:25,280 --> 00:52:28,200
- سيأخذنا إلى هناك
- افعل ما تريده

558
00:52:28,800 --> 00:52:31,640
شخص ما سيثق بشخص ما

559
00:52:32,639 --> 00:52:35,480
- هل أنت متأكد أن ذلك ما تريده؟
- نعم هذا ما أريده

560
00:52:35,639 --> 00:52:38,280
و إنه قول سخيف ليقال، لكن كن حذراً

561
00:53:06,720 --> 00:53:07,520
توقف!

562
00:53:14,800 --> 00:53:15,920
هل كل شيء على ما يرام؟

563
00:53:18,360 --> 00:53:20,640
أنت أطلقت النار على فاوستو ، أيها السافل

564
00:53:27,079 --> 00:53:29,400
خذني إلى السيارة

565
00:53:32,919 --> 00:53:37,560
المساعدة! دعني أخرج!

566
00:53:41,160 --> 00:53:42,520
اخرج

567
00:53:52,160 --> 00:53:54,040
هيا بنا ، أنت

568
00:54:01,400 --> 00:54:03,200
ساعديني

569
00:54:12,720 --> 00:54:15,320
- دعني اخرج
- افتح الباب

570
00:54:19,280 --> 00:54:23,440
أين هو روس؟
انتظر حتى أقول له...

571
00:54:25,200 --> 00:54:26,680
على مهل

572
00:54:30,039 --> 00:54:31,280
ماذا حدث؟

573
00:54:31,919 --> 00:54:34,280
كنت في المكان الخطأ، في الوقت الخطأ

574
00:54:34,439 --> 00:54:36,480
لست أنا . واحد منكم

575
00:54:36,800 --> 00:54:38,560
هناك الويسكي في السيارة

576
00:54:39,400 --> 00:54:40,960
يجب أن لا تشرب الآن

577
00:54:41,119 --> 00:54:42,800
اصمتي. اذهبي و اجلبيها

578
00:54:49,999 --> 00:54:51,520
أنا آسف

579
00:54:51,959 --> 00:54:55,840
منذ فترة طويلة تلقيت
أوامر من امرأة

580
00:54:56,599 --> 00:54:58,040


581
00:55:09,439 --> 00:55:11,320
صبيها في فمي

582
00:55:15,639 --> 00:55:17,200
ألا يمكننا أن نعود إلى المنزل؟

583
00:55:17,360 --> 00:55:20,320
ابقي قريبة من والدتك
و افعلي ما أقوله لك بالضبط

584
00:55:25,320 --> 00:55:28,720
أنت لن تستمر طويلاً
مع مثل هذا الثقب

585
00:55:29,880 --> 00:55:33,000
- حدثني عنها
- أنت بحاجة إلى دومر

586
00:55:34,360 --> 00:55:35,960
النزيف لا يتوقف

587
00:55:36,119 --> 00:55:39,800
- إلى أي مدى بعيد إلى دومر؟
- نصف ساعة بالسيارة

588
00:55:40,039 --> 00:55:41,880
أولاً أضف بعض الويسكي

589
00:55:44,519 --> 00:55:46,080
نصف ساعة إلى غراس

590
00:55:46,240 --> 00:55:49,680
لكن اليوم 14 يوليو
لذلك هناك الكثير من زحمة المرور

591
00:55:49,840 --> 00:55:52,280
إنه ينوي لشيء ما، كابتن

592
00:55:53,280 --> 00:55:55,000
أنا هناك في 30 دقيقة؟

593
00:55:55,240 --> 00:55:56,920
هذا ما قلته أنا

594
00:55:58,200 --> 00:55:59,880
ماذا الذي تتحدث عنه؟

595
00:56:00,039 --> 00:56:01,880
ما أردت أن أقوله...

596
00:56:02,439 --> 00:56:05,080
إذا قمت بنقله، إنه
سينزف حتى الموت ليصل إلى هناك

597
00:56:05,800 --> 00:56:08,640
إنه يكذب. مويرا يمكنها أن تأخذك

598
00:56:10,320 --> 00:56:11,360
أذا أردت مني ذلك

599
00:56:11,880 --> 00:56:16,040
اذهب. ثم دومر يمكن أن يلفظ أنفاسه الأخيرة

600
00:56:16,280 --> 00:56:17,840
التنسيق في الوقت المناسب

601
00:56:18,280 --> 00:56:20,360
يجب أن يأتي دومر إلى هنا

602
00:56:20,639 --> 00:56:22,440
لقد فقد عقله يا كابتن

603
00:56:22,599 --> 00:56:25,440
لا , أعتقد أن جو على حق

604
00:56:25,880 --> 00:56:27,520
أتعني أن لدومر أن يأتي إلى هنا؟

605
00:56:27,880 --> 00:56:29,280
هنا أنا أجلس

606
00:56:30,720 --> 00:56:33,480
هذا جنون
يجب أن ننتظر

607
00:56:34,400 --> 00:56:38,040
الليلة سوف أدعك تجلب لي دومر

608
00:56:38,200 --> 00:56:41,400
حاول أن تفهم ما أقوله، كاتانغا

609
00:56:41,720 --> 00:56:45,880
ضع بعض الجهد
أنا أؤذي معدتي

610
00:56:46,119 --> 00:56:47,520
نزيف داخلي

611
00:56:47,919 --> 00:56:50,000
أعرف ما هو

612
00:56:50,200 --> 00:56:54,640
و أنت تعرف كم لتر من الدم
للرجل لديه؟ خمسة لترات

613
00:56:54,800 --> 00:56:58,360
و أنا أنزف لكن بكل تأكيد

614
00:56:58,599 --> 00:57:00,160
حوالي 2 لترا في الساعة

615
00:57:00,800 --> 00:57:04,760
في ساعة أنا سأفقد
الوعي، و أخيراً سأموت

616
00:57:05,039 --> 00:57:10,040
و كغبي كما أنت، تخيل الانتظار
حتى وقت متأخر الليلة

617
00:57:15,320 --> 00:57:17,560
ربما أنا غبي

618
00:57:19,439 --> 00:57:22,760
غبي بما فيه الكفاية أن
تعرف أنه علينا أن نقتل هؤلاء

619
00:57:23,720 --> 00:57:25,640
و علينا أن نفعل ذلك الآن

620
00:57:27,119 --> 00:57:28,680
الذي يقدر على ذلك

621
00:57:29,919 --> 00:57:31,080
استمع إلي...

622
00:57:37,200 --> 00:57:38,840
أعطني إياه

623
00:57:39,720 --> 00:57:41,160
المال

624
00:57:50,720 --> 00:57:52,280
بسرعة!

625
00:57:55,360 --> 00:58:00,360
هنا. الآن يمكنك تدفع لنفسك دكتورين 
و حانوتي

626
00:58:00,880 --> 00:58:03,840
وداعاً كابتن, وداعاً سيدي

627
00:58:09,240 --> 00:58:10,960
اترك السلاح

628
00:58:11,720 --> 00:58:13,240
و المال

629
00:58:14,439 --> 00:58:16,640
اركل السلاح إلى هنا، جو

630
00:58:17,439 --> 00:58:18,920
فتشه

631
00:58:21,320 --> 00:58:22,520
في هذه الحالة...

632
00:58:24,200 --> 00:58:27,240
بندقيتي موجهة
على ابنتك

633
00:58:38,200 --> 00:58:40,800
أفضل أن تذهب
و تجلب دومر

634
00:58:41,680 --> 00:58:45,120
كلما بقيت واعياً
كلما فقدت المزيد من الدم

635
00:58:45,599 --> 00:58:48,520
مويرا. اذهب معه

636
00:58:49,160 --> 00:58:52,760
أمسك البندقية
و استخدامها عند الحاجة

637
00:58:55,160 --> 00:58:56,240
بكل سرور

638
00:58:56,599 --> 00:58:59,320
دع الطفلة تذهب معه، من فضلك

639
00:58:59,680 --> 00:59:02,600
نعم، متأخرة
نحن نجلس هنا مكتوفي الأيدي

640
00:59:03,079 --> 00:59:04,520
المرأة و الطفلة سيبقيان

641
00:59:04,680 --> 00:59:08,920
إذا ذهب جو إلى الشرطة
لديه زوجة و الطفلة

642
00:59:10,680 --> 00:59:13,200
عليك أن تذهب
لدينا فرصة واحدة فقط

643
00:59:20,439 --> 00:59:23,120
اهتمي بأمك حتى أعود

644
00:59:24,039 --> 00:59:25,000
جو

645
00:59:25,320 --> 00:59:28,680
حياة الأم و الطفلة بين يدي

646
00:59:29,639 --> 00:59:31,160
أعرف

647
00:59:31,959 --> 00:59:35,680
بصورة صحيحة. أنا هنا في
الستين دقيقة القادمة

648
00:59:35,840 --> 00:59:39,520
هذا هو، 16:27 مساء

649
00:59:39,760 --> 00:59:41,520
ثم...

650
00:59:45,599 --> 00:59:47,520
لقد نسيت شيئاً

651
00:59:54,479 --> 00:59:56,680
لا تقف فقط

652
00:59:56,959 --> 00:59:59,160
لم أكن أريد أن أقوم بأي حركات خاطئة

653
01:00:02,559 --> 01:00:03,720
لا تصدري صوتاً

654
01:00:05,559 --> 01:00:09,360
اركبي السيارة
و إلا سأعطيك واحدة من تلك

655
01:00:14,840 --> 01:00:15,800
أمامي

656
01:00:19,720 --> 01:00:21,920
سيارة أصدقائك لطيفة

657
01:00:22,760 --> 01:00:25,240
أحتاج إلى يدي الاثنين من أجل القيادة

658
01:00:28,840 --> 01:00:30,000
أرجوك

659
01:00:58,959 --> 01:01:00,560
كابتن

660
01:01:01,119 --> 01:01:04,000
هل تريد هذا السلاح، كاتانغا؟

661
01:01:04,880 --> 01:01:06,440
تعال و احصل عليه

662
01:01:06,919 --> 01:01:10,080
أو هل تفضل شميسرك القديم؟

663
01:01:10,240 --> 01:01:12,960
أنت تعرف ماذا، الكابتن؟
أستطيع فعل ذلك

664
01:01:13,680 --> 01:01:16,160
ليس من دون تلقي بعض  الرصاص

665
01:01:16,360 --> 01:01:19,000
لكنني سأأخذك معي كابتن

666
01:01:19,439 --> 01:01:22,320
حتى لو أطلقت النار علي بالكامل

667
01:01:22,840 --> 01:01:25,760
سأقتلك أولاً ثم هم

668
01:01:26,880 --> 01:01:30,840
- لا يزال لدي الوقت من أجلهم
- نعم ربما لديك ذلك

669
01:01:31,840 --> 01:01:33,920
امضي قدماً، كاتانغا

670
01:01:51,119 --> 01:01:52,760
أستطيع ألانتظار

671
01:01:54,160 --> 01:01:56,360
ليس لدي نزيف داخلي

672
01:01:56,599 --> 01:01:58,720
و إذا كنت لا تريد ذلك،

673
01:01:58,880 --> 01:02:03,600
اذهب و ظهرك إلى الجدار
اجلس على الأرض

674
01:02:03,840 --> 01:02:05,360
كما تريد

675
01:02:15,360 --> 01:02:16,760
أنت...

676
01:02:18,800 --> 01:02:21,640
أنا أدين لك

677
01:02:21,800 --> 01:02:25,880
كابتن أرجوك أعطيني السلاح الآخر
دعني أحمله

678
01:02:26,320 --> 01:02:28,560
أعطيك وعدي لن أستخدمه ضدك

679
01:02:28,720 --> 01:02:31,720
أعطيك وعدي لن أترك بما أنك لا 
تزال على قيد الحياة

680
01:02:31,880 --> 01:02:33,760
لكن إذا حدث شيء ما...

681
01:02:34,360 --> 01:02:38,880
نعم، أعطها البندقية. ما داعي الأسلحة
حتى الآن مع بين الأصدقاء؟

682
01:02:39,280 --> 01:02:42,080
الأسلحة ليست لك

683
01:02:42,320 --> 01:02:45,480
عملك فقط أن تحرصي على أن تبقيني مستيقظاً

684
01:02:45,639 --> 01:02:49,280
اذهبي و اصنعي لي بعض من القهوة
سوداء، سخنة و قوية

685
01:03:16,039 --> 01:03:19,120
إذا كان لدي بندقية
يمكننا التعامل معه

686
01:03:20,559 --> 01:03:24,680
أنا أخبرتك لا يمكنك قتل فيروس بالعدوى

687
01:03:25,559 --> 01:03:29,000
قتله ليس قتلاً
إنه يزيله فقط

688
01:03:33,479 --> 01:03:34,840
أنت قوية

689
01:03:35,720 --> 01:03:37,400
مثل عائلتي بأكملها

690
01:03:49,439 --> 01:03:52,760
البس عتادك
أنت قادم معي. إنه أمر ملح

691
01:03:52,919 --> 01:03:56,120
- احذر من المزيد من الحوادث
- بلا مزاح. هيا بنا

692
01:03:56,400 --> 01:03:58,200
ما هي حالتك الطارئة؟

693
01:03:58,360 --> 01:03:59,720
رصاصة في البطن

694
01:03:59,880 --> 01:04:02,040
خارجية؟ قبل وقت طويل؟

695
01:04:02,200 --> 01:04:04,760
- قبل أربعين دقيقة
- الكثير من الدم؟

696
01:04:04,919 --> 01:04:06,960
أنت تماطل ، و نحن في عجلة من أمرنا

697
01:04:07,119 --> 01:04:10,640
أحتاج إلى معرفة ما أحتاجه
أختي

698
01:04:11,599 --> 01:04:12,560
نعم، دومر؟

699
01:04:12,840 --> 01:04:15,200
البلازما، و المالحة، والدموي

700
01:04:15,479 --> 01:04:17,640
- حسناً، دومر
- بسرعة من فضلك

701
01:04:18,999 --> 01:04:22,200
هيا. تعمل على مدار الساعة؟

702
01:04:22,840 --> 01:04:25,440
لدينا 27 دقيقة فقط

703
01:04:40,599 --> 01:04:43,840
- شكراً لك. ضعيها في حقيبتي
- أعطيها لها

704
01:04:44,039 --> 01:04:47,320
- هل تريد سيارة إسعاف؟
- نحن لدينا سيارة

705
01:04:47,479 --> 01:04:50,800
يجب عليك الاتصال على الفور بالسيد أوجر
اخبريه...

706
01:04:50,959 --> 01:04:53,160
أخبريه أنني ألغيت موعده

707
01:04:53,639 --> 01:04:55,960
أين يمكنني الوصول إليك؟

708
01:05:08,760 --> 01:05:12,560
مع الشرطة؟
المفوض أوجر، من فضلك

709
01:05:13,800 --> 01:05:18,480
هل تثق بصديقها حتى الآن؟
هل تعتقد أنه سوف يعود؟

710
01:05:21,680 --> 01:05:23,760
سوف تراه

711
01:05:24,200 --> 01:05:26,160
مع دومر

712
01:05:26,320 --> 01:05:30,040
آه أجل؟ لأنك و الطفلة؟
ليس حتى ابنه

713
01:05:30,639 --> 01:05:33,160
على أساس أنه قلقاً عندما قتل فيرمونت

714
01:05:33,320 --> 01:05:35,800
و لم يدعك تتصلين بالشرطة؟

715
01:05:35,999 --> 01:05:40,280
عليك أن تبقى مستيقظاً
هنا، القهوة. بسرعة

716
01:05:41,079 --> 01:05:44,560
جو و دومر يمكن
أن يأتيا الآن في أي لحظة

717
01:05:47,599 --> 01:05:50,680
ألا تزال تستطيع رؤية ساعتك التي على يدك؟

718
01:05:56,160 --> 01:05:57,240
أي ساعة؟

719
01:05:59,760 --> 01:06:02,920
أصدقائنا لديهم سبع دقائق

720
01:06:03,599 --> 01:06:05,280
و كم لديك؟

721
01:06:59,439 --> 01:07:00,480
دقيقة أخرى

722
01:07:01,200 --> 01:07:03,040
أو ربما أنت. تخادع

723
01:07:03,999 --> 01:07:05,480
كان عليك أن تستمع إلي

724
01:07:06,079 --> 01:07:10,840
لاستعدت ذلك مرة
أخرى و كان بإمكاننا المواصلة

725
01:07:12,039 --> 01:07:16,000
حتى الآن أستطيع أخذك في الطريق
و الذهاب إلى دومر

726
01:07:16,760 --> 01:07:19,280
لا تستمع إليه. إنه سيقتلك

727
01:07:19,439 --> 01:07:20,800
دائماً نفس الكلمة

728
01:07:21,400 --> 01:07:25,000
لكن على أية حال جيشك لا يدعو ذلك بالقتل

729
01:07:25,360 --> 01:07:26,520
' إزالتهم '.

730
01:07:26,840 --> 01:07:30,640
أليس هذا ما يقوله الأمريكيون عندما يكون
هناك سجناء لا تهتمون بأمرهم؟

731
01:07:30,800 --> 01:07:32,760
كان جو لا يزال سائق جيد؟

732
01:07:33,240 --> 01:07:35,440
نعم . تماماً مثل آخر مرة

733
01:07:35,840 --> 01:07:39,760
قد يكون هنا في أي دقيقة
لا تفقد وعيك

734
01:07:42,039 --> 01:07:44,240
كم من الوقت لديه؟

735
01:07:46,599 --> 01:07:48,320
لا شيء آخر. انتهى الوقت

736
01:08:35,519 --> 01:08:37,720
هل تعتقد أن الشرطة تتبعنا؟

737
01:08:37,879 --> 01:08:40,880
لمدة خمس دقائق
ضعي حزام الأمان

738
01:10:35,799 --> 01:10:36,960
بسرعة!

739
01:12:53,040 --> 01:12:55,080
اهدئ. حاول أن لا تتحرك

740
01:12:56,040 --> 01:12:58,360
لقد رأيت بالفعل الكثير
من الدراجين الماهرين

741
01:12:58,519 --> 01:13:01,160
لكن هذا النذل هزمهم كلهم

742
01:13:02,120 --> 01:13:03,800
للآن من الأفضل أن لا تركب

743
01:13:03,960 --> 01:13:08,600
مع هذا المجنون على الطريق
أنا لم أكن في مثل هذه العجلة

744
01:13:10,000 --> 01:13:12,120
أيمكن لأي شخص أن يساعدني؟

745
01:13:13,439 --> 01:13:15,480
هل لديك سيارة إسعاف خاصة؟

746
01:13:15,639 --> 01:13:18,440
و من نحن ليكون لدينا سيارتنا الإسعاف الخاصة

747
01:13:22,679 --> 01:13:25,760
ابن النذل
أنت حاولت أن تقتلني

748
01:13:26,679 --> 01:13:29,320
ألم أفعل ذلك من قبل، هاه؟

749
01:13:30,679 --> 01:13:32,280
لا يمكنك الانتظار

750
01:13:33,320 --> 01:13:35,720
أنت لن تستمر طويلاً بعد الآن

751
01:13:37,040 --> 01:13:39,800
أرجع هذا المال إلى الطاولة

752
01:13:42,639 --> 01:13:45,520
افعلها. اقتلني

753
01:13:46,160 --> 01:13:49,160
ثم أنت لوحدك
و أنا أعني ذلك

754
01:14:01,479 --> 01:14:03,040
إحتفظ بها

755
01:14:10,879 --> 01:14:13,920
أنت تعرف كم من الوقت
قد ذهب، كابتن

756
01:14:14,160 --> 01:14:16,160
هو تقريباً 05:00

757
01:14:17,120 --> 01:14:20,720
الوقت . انتظر...

758
01:14:23,799 --> 01:14:26,480
إبق متيقظاً. إبق متيقظاً

759
01:14:30,759 --> 01:14:33,200
إلهي. يا إلهي

760
01:14:56,759 --> 01:14:57,760
أنا لست مستعجلاً

761
01:14:58,200 --> 01:15:01,920
كابتن روس، أسمع شخصاً ما قادم

762
01:15:02,080 --> 01:15:04,600
اسمع. إنهم جو و دومر

763
01:15:07,280 --> 01:15:11,720
أسمع فقط "بومب"، "بومب"...

764
01:15:13,479 --> 01:15:16,720
و رذاذ الدم من خلال أصابعي

765
01:15:17,160 --> 01:15:20,440
إبق متيقظاً. إبق متيقظاً

766
01:15:21,400 --> 01:15:23,160
إبق متيقظاً

767
01:15:27,719 --> 01:15:29,600
جو المحظوظ

768
01:15:30,400 --> 01:15:33,800
أنت سيدة حقيقية

769
01:15:34,879 --> 01:15:37,840
يمكن أن يأتي إلى هنا في أي وقت

770
01:15:38,400 --> 01:15:41,960
لكن ما زلت هناك؟
و سوف تكونين هناك؟

771
01:15:44,559 --> 01:15:47,600
إذا كنت حكيماً، لا

772
01:15:48,559 --> 01:15:51,080
هل أحتاجها لألعابك؟

773
01:15:54,559 --> 01:15:56,120
ماذا تخطط؟

774
01:15:57,839 --> 01:16:00,800
- إنهم لن يذهبوا إلى أي مكان
- و لا أنت

775
01:16:01,120 --> 01:16:04,240
- عليك أن تقود
- إلى أين؟ المقبرة؟

776
01:16:04,439 --> 01:16:07,480
في هذه الحالة، يمكنك البقاء هناك معي

777
01:18:49,559 --> 01:18:50,520
هيا بنا

778
01:18:50,759 --> 01:18:52,680
كاحلي قد التوى

779
01:18:52,839 --> 01:18:55,560
- قليلاً فقط
- أنا متعبة

780
01:18:56,280 --> 01:18:58,280
علينا أن نمر

781
01:19:05,080 --> 01:19:06,480
توقف!

782
01:19:10,120 --> 01:19:11,880
ابقي حيث أنت

783
01:19:12,360 --> 01:19:16,160
لا تتحركي!
و إلا، أنا سأطلق النار على الطفلة!

784
01:19:29,559 --> 01:19:31,280
الرياح جيدة

785
01:19:31,439 --> 01:19:34,720
بسرعة. أشعلي 
النار على العشب

786
01:19:35,040 --> 01:19:38,240
نعم ,أشعلي 
النار على العشب

787
01:19:53,200 --> 01:19:55,520
اركضي! بسرعة! اركضي!

788
01:19:59,519 --> 01:20:00,920
توقفوا

789
01:20:51,160 --> 01:20:52,160
هناك

790
01:21:36,920 --> 01:21:37,920
أنت شجاعة

791
01:21:50,679 --> 01:21:52,200
اخرج

792
01:21:55,320 --> 01:21:57,640
هيا. هو بالأسفل هنا

793
01:22:04,719 --> 01:22:06,120
أوه، جو

794
01:22:16,799 --> 01:22:18,120
لا تتحرك!

795
01:22:19,879 --> 01:22:21,240
إهدئ

796
01:22:23,040 --> 01:22:25,440
في طلقة، إنهم ميتون

797
01:22:28,879 --> 01:22:31,000
ارمي سلاحك على الأرض

798
01:23:01,879 --> 01:23:03,840
كان لا يزال فارغاً

799
01:23:05,320 --> 01:23:08,800
أريد أن أرى جيداً كيف
يمكنك الإبحار معهم هناك

800
01:23:09,839 --> 01:23:12,280
القارب. هل تذكر؟

801
01:23:50,200 --> 01:23:53,520
إنه 14 يوليو
نحن نسينا الاحتفال

802
01:24:01,519 --> 01:24:02,480
اخرج

803
01:24:03,240 --> 01:24:04,520
بسرعة

804
01:24:08,439 --> 01:24:10,480
لا تكن غبياً

805
01:24:35,639 --> 01:24:36,720
نعم، هذا هو

806
01:24:43,280 --> 01:24:44,760
حسناً، إلى أين سنذهب؟

807
01:24:44,920 --> 01:24:47,240
إلى نفس المكان هذا الصباح

808
01:24:47,400 --> 01:24:49,600
و هذه المرة أريد أن تأتي أيضاً

809
01:24:49,759 --> 01:24:51,840
مع أو بدون عائلتك

810
01:24:52,479 --> 01:24:54,880
أوه نعم، القارب مع العلم التركي

811
01:24:55,400 --> 01:24:58,520
هل هذا المكان الذي يأخذ
فيه الهيروين اليوم؟

812
01:25:02,679 --> 01:25:06,120
- ماذا يحدث عندما تصل إلى هناك؟
- لا تفكر في المستقبل

813
01:25:07,080 --> 01:25:08,960
استمتع باللحظة

814
01:25:09,120 --> 01:25:12,360
بالنسبة للبعض، الحياة
أقصر من غيرها

815
01:25:12,559 --> 01:25:16,480
نحن بحاجة إلى المزيد من الوقود
إذا كنت ترغب في الجزائر

816
01:25:16,839 --> 01:25:20,320
الجزائر؟ لا، كما تعلم
هناك سوف يبترون ساقي

817
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
ليس من السابق لأوانه

818
01:25:23,519 --> 01:25:25,040
تبقيك على متن القارب؟

819
01:25:26,240 --> 01:25:30,160
ما تحتاج إلى معرفته هو عندما
أرميك من متن القارب

820
01:25:30,320 --> 01:25:32,720
هذا شيء جيد أن أعرفه، نعم

821
01:25:33,639 --> 01:25:37,280
على الرغم من أنني أقول، أنت
لا تزال تريد الاستمرار في هذا العمل

822
01:25:37,559 --> 01:25:40,040
حتى اللحظة الأخيرة جداً

823
01:25:40,280 --> 01:25:42,840
لأن هناك دائماً أمل

824
01:25:50,240 --> 01:25:51,080
انتبه

825
01:26:03,599 --> 01:26:06,480
أهلاً جو! إنها حفلة
لماذا تعمل؟

826
01:26:07,040 --> 01:26:09,960
أرادت المرأة الخروج هناك
أتقول عن هذا عملاً؟

827
01:26:10,519 --> 01:26:13,720
أنا لا أقول عن هذا حفلة
أراك لاحقاً!

828
01:26:17,120 --> 01:26:18,680
إنهم يعرفونك

829
01:26:19,439 --> 01:26:22,240
إنهم لا يعرفون أنك تحتفل مع زوجتك

830
01:26:25,000 --> 01:26:26,920
كم قلت عمر ابنتك؟

831
01:26:27,639 --> 01:26:29,400
إنها أصبحت في الحادية عشر للتو

832
01:26:29,879 --> 01:26:32,440
أحد عشر؟ أولاً قلت اثني عشر

833
01:26:32,960 --> 01:26:34,640
ما علاقته بذلك؟

834
01:26:35,479 --> 01:26:37,880
إنه يعتقد أنك فتاة مميزة

835
01:26:40,920 --> 01:26:41,840
هذا صحيح

836
01:26:44,360 --> 01:26:46,840
كاتانغا، أخبرني...

837
01:26:47,120 --> 01:26:48,080
ماذا؟

838
01:26:49,000 --> 01:26:50,840
هل لديك أطفال؟

839
01:26:51,400 --> 01:26:53,720
لماذا تضحك؟

840
01:26:53,920 --> 01:26:56,840
هل سبق لك أن تزوجت؟

841
01:26:57,000 --> 01:26:57,920
هل أبدو مثل ذلك؟

842
01:26:59,799 --> 01:27:03,400
أنت لا تحتاج إلى أن ترى ذلك
في الخارج بطريقة معينة

843
01:27:09,719 --> 01:27:11,720
ماذا تفعل؟

844
01:27:12,960 --> 01:27:16,080
ساقي متعبة
أعطني كرسي

845
01:27:16,240 --> 01:27:18,920
أخشى أن تغفو

846
01:27:20,160 --> 01:27:23,160
أيمكنك أن تسمح لنا أن
نذهب إذا كنت في القارب؟

847
01:27:58,879 --> 01:28:01,600
سوف أتحدث للشرطة عن فيرمونت

848
01:28:02,839 --> 01:28:06,120
خلاف ذلك، أنهم يأتون إلي
أو يبحثون ليوم واحد

849
01:28:06,639 --> 01:28:08,760
هل يجب أن تذهب إلى السجن؟

850
01:28:09,040 --> 01:28:10,440
من يعرف

851
01:28:12,040 --> 01:28:14,840
لحسن الحظ، إنهم لم يمسكوا
ميشيل و أنا

852
01:28:15,000 --> 01:28:18,360
- على ماذا؟
- إنشاء حرائق في الغابات

853
01:28:21,679 --> 01:28:23,040
هل هذه سيارتك؟

854
01:28:23,839 --> 01:28:25,960
لا، ولكن لدي ما أقول

855
01:28:26,679 --> 01:28:29,480
ليس قبل أن أمسك هذا السائق المجنون

856
01:28:30,479 --> 01:28:33,360
و أتأكد من أنه سيحصل على ستة أشهر

857
01:28:34,679 --> 01:28:37,560
- ستة أشهر؟
- نعم، لمدة ستة أشهر

858
01:28:38,160 --> 01:28:39,880
ستة أشهر

859
01:28:40,639 --> 01:28:42,560
أنا جائعة

860
01:28:42,719 --> 01:28:46,160
- أنا جائع
- و أنا أيضاً جائعة

