1
00:00:03,039 --> 00:00:20,039
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||

2
00:00:26,039 --> 00:00:33,039
<font color="#ffff00">|| "روبن هود "ذي القلنسوة ||</font>

3
00:00:55,686 --> 00:00:59,287
<i>،لذا، سأخبركم في أيّ عام كان</i>

4
00:00:59,289 --> 00:01:01,325
<i>.لكني لا يمكنني التذكّر في الواقع</i>

5
00:01:03,159 --> 00:01:05,427
<i>،يمكنني أن اضجركم بالتاريخ</i>

6
00:01:05,429 --> 00:01:08,530
<i>.لكنكم لن تنصتوا إليّ</i>

7
00:01:08,532 --> 00:01:14,736
<i>ما يمكنني أخباركم هو أن
.هذه قصة تتحدث عن لص</i>

8
00:01:20,544 --> 00:01:23,413
<i>.لكنها لا تبدأ باللص الذي تعرفونه</i>

9
00:01:26,582 --> 00:01:28,584
.سأنظف الاستطبلات

10
00:01:40,295 --> 00:01:42,863
ـ إذًا، ماذا كنتِ تفعلين؟
ـ ليس من شأنك

11
00:01:42,865 --> 00:01:44,400
.بلى إذا كنتِ تحاولين سرقة هذا الحصان

12
00:01:46,569 --> 00:01:48,502
،لديهم استراحة خلال دقيقة

13
00:01:48,504 --> 00:01:51,304
لذا، إذا كنت تأملين أن
،تحظي بهروب آمن من هنا

14
00:01:51,306 --> 00:01:52,307
.سأمنحك ثانية لتفعلي ذلك

15
00:01:53,575 --> 00:01:54,641
.حان وقت فترة الاستراحة

16
00:01:58,914 --> 00:02:01,948
(ـ أنا (روب
ـ أنا مشغولة

17
00:02:01,950 --> 00:02:04,484
.عمل اللص لا ينتهي ابدًا

18
00:02:04,486 --> 00:02:07,553
ثمة رجل يعيش بالجوار من
.منزلي مات حصانه

19
00:02:07,555 --> 00:02:09,624
،إذا لم يتمكن من حرث أرضه
.فلن يستطيع اطعام عائلته

20
00:02:11,493 --> 00:02:15,460
أعتقدت أيًا كان المدللين المترفين في
.هذا القصر لن يحسوّا بفقدان أحد خيولهم

21
00:02:15,462 --> 00:02:18,765
،إذًا ستكوني محقة تمامًا
.إنه لن يحس

22
00:02:18,767 --> 00:02:20,633
،اللوردات الذين يولدون أثرياء

23
00:02:20,635 --> 00:02:22,201
..لا يريدون أيّ شيء

24
00:02:22,837 --> 00:02:23,938
.يجعلوني أشعر بالغثيان

25
00:02:25,507 --> 00:02:27,407
.أنّك لا تعمل في المناجم

26
00:02:30,444 --> 00:02:32,278
.يدين ناعمتين جدًا بالنسبة لرجل تاجر

27
00:02:33,547 --> 00:02:35,848
مَن أنت؟

28
00:02:35,850 --> 00:02:39,184
أنا المدلل المترف الذي
.يعيش في هذا القصر

29
00:02:42,254 --> 00:02:44,625
.وأنت جميلة للغاية

30
00:02:45,959 --> 00:02:47,561
ماذا عن حصاني؟

31
00:02:50,964 --> 00:02:52,397
،سيكون ملككِ

32
00:02:53,466 --> 00:02:55,936
.إذا اخبرتني باسمكِ

33
00:03:05,343 --> 00:03:06,679
.(ماريان)

34
00:03:07,814 --> 00:03:09,482
.(يمكنك ان تنادني بـ (ماريان

35
00:03:11,517 --> 00:03:13,851
<i>.(روبن) و(ماريان)</i>

36
00:03:13,853 --> 00:03:17,352
<i>.مرت الفصول وازدهرت علاقتهما الرومانسية</i>

37
00:03:17,354 --> 00:03:18,988
<i>،كانا صغيران مغرمان</i>

38
00:03:18,990 --> 00:03:21,225
<i>..وكان هذا كا ما يهم</i>

39
00:03:21,894 --> 00:03:22,962
<i>..حتى</i>

40
00:03:24,797 --> 00:03:28,265
<i>.وصلت يد القدر الباردة إليهما</i>

41
00:03:38,944 --> 00:03:42,445
<i>.كان يسرق من الأغنياء ويعطي للفقراء</i>

42
00:03:42,447 --> 00:03:45,013
<i>.لقد أصبحت قصة تقص قبل النوم</i>

43
00:03:45,015 --> 00:03:48,585
<i>.لكن اسمعوا، انسوا التاريخ</i>

44
00:03:48,587 --> 00:03:50,586
<i>.انسوا ما رأيتمونه من قبل</i>

45
00:03:50,588 --> 00:03:52,924
<i>.انسوا ما تظنون أنّكم تعرفونه</i>

46
00:03:54,492 --> 00:03:57,629
<i>.فهذه ليست قصة تقص قبل النوم</i>

47
00:03:59,798 --> 00:04:04,967
<i>إذا كانت سرقة بعض العملات
،المعدنية كل ما فعله، كل ما كان عليه</i>

48
00:04:04,969 --> 00:04:09,705
<i>..روبن لوكسلي) لن يصبح ابدًا)</i>

49
00:04:09,707 --> 00:04:11,442
<i>.(روبن هود)</i>

50
00:04:26,089 --> 00:04:29,991
<i>عرفته عندما كان مجرد لورد
.آخر للقصر</i>

51
00:04:29,993 --> 00:04:32,761
<i>.يحظى بحياة جيّدة وبسيطة</i>

52
00:04:32,763 --> 00:04:34,897
<i>،ولد ثريًا</i>

53
00:04:34,899 --> 00:04:36,865
<i>.ولا يريد أيّ شيء</i>

54
00:04:38,468 --> 00:04:41,471
!ارحل! لا تعد ابدًا

55
00:04:47,945 --> 00:04:49,846
<i>..ما لم يكن يعرفه كان</i>

56
00:04:52,414 --> 00:04:54,582
<i>..ما ولدنا لأجله</i>

57
00:04:54,584 --> 00:04:55,716
ما هذا؟

58
00:04:55,718 --> 00:04:58,688
<i>.ليس ما نحن عليه دومًا ..</i>

59
00:05:06,230 --> 00:05:07,299
"مرسوم ملكي"

60
00:05:08,730 --> 00:05:10,699
ابلاغك للانضمام إلى الخدمة العسكرية"
"في الحرب الصلبية الثالثة ضد العرب

61
00:05:15,705 --> 00:05:18,140
"بأمر من مأمور نوتنغهام"

62
00:05:42,730 --> 00:05:45,165
"بعد 4 أعوام"

63
00:05:46,734 --> 00:05:50,169
"شبه جزيرة كيبريت العربية"

64
00:06:00,146 --> 00:06:02,180
.تحركوا بسرعوا، يا سيّدات

65
00:06:02,182 --> 00:06:06,017
لا نريد هؤلاء الهمجيين الأوغاد
يشعرون بقدومنا، مفهوم؟

66
00:06:06,019 --> 00:06:08,052
،كلما كسبنا هذه الحرب

67
00:06:08,054 --> 00:06:10,455
كلما (لوكسلي) يحصل
.على ما يريده أكثر

68
00:06:10,457 --> 00:06:13,457
.يعود للديار إلى حبيبته

69
00:06:13,459 --> 00:06:14,859
!احتموا

70
00:06:19,064 --> 00:06:20,065
!لا يمكنني رؤيته

71
00:06:35,682 --> 00:06:36,716
!(غيزبورن)

72
00:06:44,156 --> 00:06:46,523
.إنه يعيد تعبئة السهام
.استمعوا

73
00:06:46,525 --> 00:06:48,191
.اريد متطوعان في الخلف

74
00:06:50,561 --> 00:06:52,698
كلايتون)! أأنت مستعد للركض؟)

75
00:06:53,499 --> 00:06:54,564
.أجل

76
00:06:54,566 --> 00:06:56,067
ـ أأنت مستعد؟ حسنًا، هيّا بنا
ـ أجل

77
00:06:58,570 --> 00:06:59,638
!انطلق

78
00:07:00,572 --> 00:07:01,572
!هيّا

79
00:07:08,714 --> 00:07:09,915
.ابق قريبًا

80
00:07:32,737 --> 00:07:33,838
.ساعدني

81
00:07:36,106 --> 00:07:38,306
.لا تذهب لأيّ مكان
سأتولى هذا، إتفقنا؟

82
00:07:38,308 --> 00:07:41,244
ـ ابق هنا واحمي ظهرنا، إتفقنا؟
ـ حسنًا

83
00:07:44,147 --> 00:07:45,148
.سأوافيك في الحال

84
00:08:08,137 --> 00:08:09,138
.ثلاثة

85
00:08:09,972 --> 00:08:10,973
.(هيّا، (لوكسلي

86
00:08:12,008 --> 00:08:14,009
.خمسة، ستة

87
00:08:19,281 --> 00:08:20,616
.تحركوا، تحركوا

88
00:08:22,118 --> 00:08:23,119
!تحركوا

89
00:08:32,027 --> 00:08:33,128
!(روب)

90
00:08:34,229 --> 00:08:35,230
!(روبن)

91
00:08:41,903 --> 00:08:45,671
أين (كلايتون)؟ أين هو؟

92
00:08:45,673 --> 00:08:46,907
.لقد أسرّوه

93
00:08:46,909 --> 00:08:48,709
.(ابق مع الوحدة، يا (لوكسلي

94
00:08:48,711 --> 00:08:50,545
.إنه لا يزال حيًا
.يمكنني سماعه

95
00:09:03,358 --> 00:09:05,391
!(لوسكلي)

96
00:09:05,393 --> 00:09:07,594
.إذا لم يمت، فسيتمنى لو كان ميتًا

97
00:09:08,128 --> 00:09:09,862
.اتركه

98
00:09:09,864 --> 00:09:12,632
!(روب)! (روب)

99
00:09:12,634 --> 00:09:14,335
.لوكسلي)، اتركه)

100
00:09:52,705 --> 00:09:53,739
.احموني

101
00:09:56,275 --> 00:09:57,643
!(ـ (كلايتون
!(ـ (روب

102
00:10:02,915 --> 00:10:03,916
!كمين

103
00:10:12,725 --> 00:10:13,725
!(روب)

104
00:10:38,316 --> 00:10:41,250
!ـ ارسل إشارة إلى رماة الحجر الآن
!ـ امرك، سيّدي

105
00:10:41,252 --> 00:10:44,354
!لوكسلي)، الحجارة قادمة)

106
00:10:44,356 --> 00:10:46,991
!تراجع! هذا أمر

107
00:10:49,494 --> 00:10:51,092
!لوكسلي)، اتركه)

108
00:10:51,094 --> 00:10:53,961
!ـ ستتسبب بقتلنا جميعًا، يا صاح
!ـ إنه لا يزال حيًا

109
00:10:53,963 --> 00:10:55,096
!لا يمكننا تركه وحسب

110
00:10:55,098 --> 00:10:57,067
!إنه ليس قرارك، هذا أمر

111
00:11:07,512 --> 00:11:09,713
!إنها قادمة كالجراد

112
00:12:16,043 --> 00:12:18,914
هيّا! انظر لمَ يجب عليك
اتباع الأوامر، يا سيّدي؟

113
00:12:19,981 --> 00:12:21,983
.سنتقهقر إلى المعسكر

114
00:12:28,823 --> 00:12:30,423
.اسمعوا، اريد معلومات

115
00:12:30,425 --> 00:12:34,529
.عن المخابرات، الحامية، تحركات القوات

116
00:12:36,831 --> 00:12:38,499
.اجث على ركبتيك، ايها الخنزير

117
00:12:40,534 --> 00:12:42,168
!هيّا، تحرك

118
00:12:44,170 --> 00:12:45,473
!"قلت "لا تنظر إليّ

119
00:12:46,139 --> 00:12:47,339
.اجث على ركبتيك

120
00:12:47,341 --> 00:12:49,575
ـ أتوسل إليك
ـ قلها

121
00:12:49,577 --> 00:12:51,276
.أتوسل إليك

122
00:12:51,278 --> 00:12:52,279
.افعلها

123
00:12:52,613 --> 00:12:53,813
!(غيز)

124
00:12:57,551 --> 00:13:00,586
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ افعل واجبي، (لوكسلي

125
00:13:00,588 --> 00:13:02,587
.لدينا أوامر جديدة من الجهات العليا

126
00:13:02,589 --> 00:13:05,989
،شئت أم أبيت أيها الجندي
.جميعنا سنكون عاجزين هنا

127
00:13:05,991 --> 00:13:07,991
.لكنهم أشخاص عُزل

128
00:13:07,993 --> 00:13:11,096
لمَ لا تمضي قدمًا وتصلي لأجلهم؟

129
00:13:16,869 --> 00:13:18,503
(ـ (ماتون
ـ سيّدي؟

130
00:13:18,505 --> 00:13:20,807
ـ احضر واحد آخر
ـ بكل سرور

131
00:13:28,212 --> 00:13:29,213
.تعال إلى هنا

132
00:13:29,649 --> 00:13:31,113
!لا

133
00:13:31,115 --> 00:13:32,249
.تعال إلى هنا

134
00:13:32,251 --> 00:13:34,084
!(سليم)! (سليم)

135
00:13:34,086 --> 00:13:35,252
ـ اجث على ركبتيك
ـ اتركوه يعيش

136
00:13:35,254 --> 00:13:36,289
!تراجعوا
.اتركوه يعيش

137
00:13:37,389 --> 00:13:40,122
.إنه ابني. إنه مجرد غلام

138
00:13:40,124 --> 00:13:41,591
.إنه ابني

139
00:13:43,329 --> 00:13:45,963
.دعه يعيش وسأخبرك بما أعرفه
.كل شيء

140
00:13:46,931 --> 00:13:48,099
.إنه لا يعرف أيّ شيء

141
00:13:48,601 --> 00:13:50,300
!خذني بدلاً منه

142
00:13:50,302 --> 00:13:53,135
.كنت أقتل الصليبيين طوال حياتي

143
00:13:53,137 --> 00:13:55,439
.كل نفس ليّ إهانة لإلهك
!ارجوك

144
00:13:55,441 --> 00:13:56,640
.أجل، أنت محق، ايها البربري

145
00:13:56,642 --> 00:14:00,176
،لذا إن كنت تود إنقاذ ابنك
.اعطني شيئًا

146
00:14:00,178 --> 00:14:02,513
ـ اعطني شيئًا
ـ ابي، انقذني

147
00:14:03,281 --> 00:14:04,948
.ألف جندي

148
00:14:06,485 --> 00:14:07,417
.متجهون إلى الشرق

149
00:14:07,419 --> 00:14:09,953
.قواتنا هاجمت "تدمر" قبل البارحة

150
00:14:11,121 --> 00:14:13,922
.ـ أريد شيء آخر
.ـ ليس لديّ أيّ شيء آخر

151
00:14:13,924 --> 00:14:15,558
.إنه ابني

152
00:14:15,560 --> 00:14:17,428
.أنّي فقط أحاول إنقاذ ابني

153
00:14:18,663 --> 00:14:21,297
..حسنًا، إذا كان هناك عزاء

154
00:14:21,299 --> 00:14:22,964
ـ أبي، انقذني
ـ فلا يمكنك

155
00:14:22,966 --> 00:14:24,603
!(سل)! (سل)

156
00:14:25,335 --> 00:14:27,000
!(سليم)

157
00:14:27,002 --> 00:14:29,338
!(ـ (سليم
!ـ أنقذني

158
00:14:29,340 --> 00:14:30,408
!لا

159
00:14:32,209 --> 00:14:34,643
!(روب)! أهدأ يا (روب)

160
00:14:34,645 --> 00:14:36,278
!(أهدأ، يا (روب

161
00:14:36,280 --> 00:14:39,381
!(تراجع، (لوكسلي
.تذكّر منصبك

162
00:14:39,383 --> 00:14:40,384
!اقتل الفتى

163
00:14:40,617 --> 00:14:41,619
!لا

164
00:14:45,723 --> 00:14:46,923
!(سليم)

165
00:14:50,360 --> 00:14:51,461
.(سليم)، (سليم)

166
00:14:55,164 --> 00:14:56,230
!امسكوه

167
00:14:57,367 --> 00:14:59,401
!امسكوه

168
00:14:59,403 --> 00:15:02,271
!ـ سأقتلك
!ـ انزلوه! انزلوه

169
00:15:06,275 --> 00:15:09,077
،لو لم تكن لوردًا
.لشنقتك بتهمة الخيانة

170
00:15:10,547 --> 00:15:14,082
اعيدوا هذا المترف عديم القيمة
."على القارب الطبي إلى "انجلترا

171
00:15:58,761 --> 00:16:00,563
.احضرت شيء لك

172
00:16:05,299 --> 00:16:06,732
مفتاح قصرك؟

173
00:16:06,734 --> 00:16:09,268
.إنه منزلنا الآن

174
00:16:09,270 --> 00:16:12,072
.أريد أن أعرف أنّكِ هناك أثناء غيابي

175
00:16:17,611 --> 00:16:18,612
.أحبّكِ

176
00:16:20,548 --> 00:16:21,583
.(ماريان)

177
00:16:23,485 --> 00:16:24,619
.ابقل على قيد الحياة

178
00:16:27,220 --> 00:16:28,522
.وعد إليّ

179
00:16:29,256 --> 00:16:30,657
..أعدكِ

180
00:16:32,124 --> 00:16:33,293
.أنّي سأعود

181
00:16:57,818 --> 00:17:00,351
.نوتنغهام" على الميمنة"

182
00:17:00,353 --> 00:17:03,151
.انزلوا المرساة، سلم السفينة

183
00:17:41,459 --> 00:17:42,725
"استحواذ على الملكية"

184
00:17:46,464 --> 00:17:47,730
"بأمر من مأمور نوتنغهام"

185
00:17:49,165 --> 00:17:51,233
!(ماريان)

186
00:17:55,406 --> 00:17:56,708
!(ماريان)

187
00:18:36,346 --> 00:18:38,212
ماذا ستعترف، يا بُني؟

188
00:18:39,816 --> 00:18:43,584
توك)، أين (ماريان)؟)

189
00:18:43,586 --> 00:18:44,587
روبن)؟)

190
00:18:45,855 --> 00:18:47,857
روبن)، ألمَ تمت؟)

191
00:18:49,958 --> 00:18:51,693
.لا، ليس إذا اردت المحاولة

192
00:18:52,829 --> 00:18:55,730
لكن اسمك مكتوب على
.قائمة الجنود القتلى

193
00:18:55,732 --> 00:18:57,598
ـ ماذا؟
ـ منذ عامين

194
00:18:57,600 --> 00:18:59,500
.اخبرونا أنّك ميت

195
00:18:59,502 --> 00:19:02,335
.اقامت (ماريان) حفل تأبيني لك
.كان جميل

196
00:19:02,337 --> 00:19:05,271
.كتب لك مديح مؤثر جدًا
.من المؤسف أنّك فوت الحفل

197
00:19:05,273 --> 00:19:06,939
،حسنًا، سعيد أنّك فوته

198
00:19:06,941 --> 00:19:10,310
لأنه كان سيكون غير مناسب
.تمامًا، نظرًا لأنك لم تمت

199
00:19:10,312 --> 00:19:11,879
!(ـ (توك
ـ أجل؟

200
00:19:11,881 --> 00:19:14,850
مَن قرأ اسمي من قائمة
الجنود القتلى؟

201
00:19:16,384 --> 00:19:18,384
..(المأمور لكن يا (روبن

202
00:19:18,386 --> 00:19:19,220
أين (ماريان)؟

203
00:19:22,624 --> 00:19:26,694
اسمع، الأمور أخذت منعطف آخر
.(منذ أن رحلت، يا (روبن

204
00:19:27,561 --> 00:19:29,328
،بعد موتك

205
00:19:29,330 --> 00:19:34,400
أستولى المأمور على قصر (لوكسلي)
كتأمين لضرائب حربه

206
00:19:34,402 --> 00:19:36,569
.(وطرد (ماريان

207
00:19:36,571 --> 00:19:37,935
.وليس فقط هي

208
00:19:37,937 --> 00:19:40,472
.إنه سحقنا جميعًا بأعباء حربه

209
00:19:40,474 --> 00:19:42,408
.الرسوم، الضرائب

210
00:19:42,410 --> 00:19:45,346
روب)، إنه أبعد أغلب عامة)
."الناس من "نوتنغهام

211
00:19:46,012 --> 00:19:48,582
ـ إلى أين؟
ـ إلى المناجم

212
00:19:49,749 --> 00:19:50,982
هل هي موجودة هناك الآن؟

213
00:19:50,984 --> 00:19:53,920
..(اجل لكن يا (روب)، أن (ماريان

214
00:19:55,021 --> 00:19:56,956
.سيكون هذا عاقبته وخيمة

215
00:20:21,648 --> 00:20:23,046
!احضروه

216
00:20:23,048 --> 00:20:24,415
.أنها اوامر المأمور

217
00:20:24,417 --> 00:20:25,484
.احضروه من هذا الاتجاه

218
00:21:05,456 --> 00:21:06,457
.مذاقه سيئ

219
00:22:01,410 --> 00:22:02,411
أنت؟

220
00:22:03,612 --> 00:22:05,481
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

221
00:22:06,916 --> 00:22:11,786
.ـ لدينا أعمال متعلقة
..ـ لا، ليس هناك أعمال، حاولت أن تقتل

222
00:22:11,788 --> 00:22:13,821
لقد هربت متخفيًا لثلاث أشهر
.على سفينتك

223
00:22:13,823 --> 00:22:17,325
.كان بإمكاني قتلك لو كنت أريد
.هذا ليس سبب تواجدي هنا

224
00:22:19,662 --> 00:22:21,564
.لقد رأيت فتاتك، ايها الأنجليزي

225
00:22:22,565 --> 00:22:24,664
.أنها جميلة

226
00:22:24,666 --> 00:22:26,699
،أنها لم تعد فتاتي بعد الآن
..ليس منذ قيام المأمور

227
00:22:26,701 --> 00:22:28,536
.ارسالك إلى الحرب

228
00:22:30,438 --> 00:22:32,004
.كان يجب أن تقتلني

229
00:22:32,006 --> 00:22:34,508
،الكل يظن أنّي ميت
.لذا، يجب ان يكون هذا الجحيم

230
00:22:34,510 --> 00:22:35,942
هل تريد أن تعرف ما هو الجحيم؟

231
00:22:35,944 --> 00:22:37,844
.فقدت يدي في هذه الحرب

232
00:22:37,846 --> 00:22:39,779
.كان شعبي مقيد بالسلاسل

233
00:22:39,781 --> 00:22:41,581
.أرضي نهبت

234
00:22:41,583 --> 00:22:43,551
.وابني قُتل

235
00:22:51,558 --> 00:22:53,058
.آسف لأنّي لم اتمكن من إنقاذه

236
00:22:53,060 --> 00:22:54,529
.لكنك حاولت

237
00:22:58,566 --> 00:23:00,866
،في كل الأعوام التي قضيتها في الحرب

238
00:23:00,868 --> 00:23:02,703
.لم أرّ شيء كهذا من قبل

239
00:23:04,872 --> 00:23:06,540
.لهذا السبب اخترتك

240
00:23:08,609 --> 00:23:09,876
اخترتني؟ لأجل ماذا؟

241
00:23:09,878 --> 00:23:12,878
،هذه الحرب، كل الحروب

242
00:23:12,880 --> 00:23:16,581
،وكل شيء يحدث هنا
.انها قديمة قِدمَ الزمن

243
00:23:16,583 --> 00:23:18,583
.الأثرياء يزدادون ثراء

244
00:23:18,585 --> 00:23:21,952
اصحاب النفوذ يأخذون المزيد
.من القوة من دماء الأبرياء

245
00:23:21,954 --> 00:23:24,390
،دمائك ودمائي

246
00:23:25,124 --> 00:23:26,759
.ودماء ابني

247
00:23:27,660 --> 00:23:29,595
.وأريد إيقاف هذا

248
00:23:32,866 --> 00:23:35,134
.لكن لا يمكنني فعلها بمفردي

249
00:23:37,102 --> 00:23:39,002
.أننا مجرد رجلين
ماذا عسانا ان نفعل؟

250
00:23:43,109 --> 00:23:47,513
أنت عاجز فقط إذا كنت
.تخال نفسك عاجز

251
00:23:49,715 --> 00:23:51,183
.اتبعني، ايها الانجليزي

252
00:24:29,220 --> 00:24:31,488
!طاب يومكم، ايها الأخيار

253
00:24:33,858 --> 00:24:39,695
اليوم اننا نواجه تهديد من
.هؤلاء العرب البرابرة

254
00:24:39,697 --> 00:24:41,596
..انهم يكرهوننا

255
00:24:41,598 --> 00:24:44,969
.يكرهون حريتنا وثقافتنا وديننا

256
00:24:46,036 --> 00:24:47,936
،لكن اليوم

257
00:24:47,938 --> 00:24:49,904
،يواجهون العدو القريب

258
00:24:49,906 --> 00:24:52,940
.وهو قواتنا الأصليبية في الصحراء

259
00:24:52,942 --> 00:24:54,209
.لنبدأ من هنا

260
00:24:54,211 --> 00:24:56,845
،لكن غدًا، لا ترتكبوا خطأ في هذا

261
00:24:56,847 --> 00:25:04,719
ينظرون إلينا هنا في "نوتنغهام" كعدو
.بعيد وأنهم سيأتون إلى هنا

262
00:25:04,721 --> 00:25:06,988
،سوف يتسللوا وينتشروا

263
00:25:06,990 --> 00:25:09,257
سيخنقون محاكمنا

264
00:25:09,259 --> 00:25:15,996
ويخنقون كنيستنا وابنائنا
.بعقائدهم المتعصبة

265
00:25:15,998 --> 00:25:18,200
.سيحرقون منازلكم

266
00:25:18,202 --> 00:25:20,035
!سيحرقون أراضيكم

267
00:25:22,138 --> 00:25:26,008
لهذا السبب فاتورة ضريبة حربي

268
00:25:28,076 --> 00:25:29,511
.قيّمة للغاية ..

269
00:25:30,713 --> 00:25:33,614
.نوتنغهام" ليست مجرد مدينة"

270
00:25:33,616 --> 00:25:37,784
إنها البنك والقلب النابض

271
00:25:37,786 --> 00:25:42,689
لكنيستنا العظيمة وحملتنا
.الصليبية المجيدة

272
00:25:42,691 --> 00:25:47,093
ولكل واحد منكم يتهرب من واجبه

273
00:25:47,095 --> 00:25:49,829
،من خلال عدم دفع حصته العادلة

274
00:25:49,831 --> 00:25:55,201
الرامٍ يذهب بلا سهام والجندي
.المسيحي يموت من الجوع

275
00:25:55,203 --> 00:25:57,970
ايها المأمور، شعبي اعطوا فعلاً
.كل ما يملكونه

276
00:25:59,940 --> 00:26:02,908
سأقترح التصويت على ارسال
.فاتورة ضريبتي

277
00:26:02,910 --> 00:26:03,976
.أؤيد هذا

278
00:26:03,978 --> 00:26:06,045
.شعب "نوتنغهام" يحتضرون

279
00:26:06,047 --> 00:26:07,847
.اننا تعدينا حدود الإنهيار

280
00:26:07,849 --> 00:26:11,820
ايتها الشابة، لا تعرفين ما هو الإنهيار
.إلى ان تري المعركة

281
00:26:13,254 --> 00:26:15,255
إذًا، وكيف ستعرف أنت؟

282
00:26:17,325 --> 00:26:20,826
يا وزير المالية، هل توصلنا إلى قرار؟

283
00:26:20,828 --> 00:26:21,962
ـ اجل
ـ سيّدي؟

284
00:26:22,797 --> 00:26:24,929
سيّدي؟ ايها المأمور؟

285
00:26:24,931 --> 00:26:28,167
.تصويت (لوكسلي) لم يحتسب

286
00:26:28,169 --> 00:26:29,768
روبن لوكسلي)؟)

287
00:26:29,770 --> 00:26:32,103
ماذا، نمنح الأصوات للأشباح الآن؟

288
00:26:35,310 --> 00:26:38,008
.أجل
.لا، إنه حي

289
00:26:38,010 --> 00:26:40,147
.سيّدي، سمعت هذا

290
00:26:41,981 --> 00:26:43,248
حي؟

291
00:26:43,250 --> 00:26:45,885
.شوهد اليوم، عائد من الحرب

292
00:26:51,924 --> 00:26:52,925
مَن رآوه؟

293
00:26:54,227 --> 00:26:57,262
عذرًا سيّدي، لا يمكن البوح
.بأعتراف النادمين

294
00:26:57,264 --> 00:26:58,862
إذًا، هل رأيته؟

295
00:26:58,864 --> 00:27:01,199
..لا، لم أقل

296
00:27:01,201 --> 00:27:06,972
كان من الممكن أن يكون
.أيّ أحد رآوه

297
00:27:08,974 --> 00:27:10,842
.يا إلهي

298
00:27:10,844 --> 00:27:14,146
حسنًا، سيتم تأجيل التصويت حتى
.يتم أحتساب تصويت (لوكسلي)

299
00:27:20,752 --> 00:27:21,952
أأنت بخير؟

300
00:27:21,954 --> 00:27:25,422
ـ هذا اجتماع المجلس قد تأجل
ـ أجل

301
00:27:25,424 --> 00:27:27,724
.يخنقون ابنائنا، يحرقون أراضينا

302
00:27:27,726 --> 00:27:31,161
يتصرف كما لو انّكم تحتشدون حول
.جدران "نوتنغهام" اللعينة، الوغد الكاذب

303
00:27:31,163 --> 00:27:33,230
هل تريد ان تكون غاضبًأ
أم تريد الانتقام؟

304
00:27:33,232 --> 00:27:35,931
.أريد الإطاحة بالمأمور
.أريد أن اضربه حيث يتألم

305
00:27:35,933 --> 00:27:38,900
.شيء واحد يبقيه في السلطة

306
00:27:38,902 --> 00:27:41,138
.لديه الكنيسة كلها تدعمه
..لديه جيش من

307
00:27:41,140 --> 00:27:42,174
.لديه المال

308
00:27:44,909 --> 00:27:48,113
ماذا، تقصد ما يأخذه من العامة
من أجل نفقات الحرب؟

309
00:27:49,045 --> 00:27:50,912
.سنسرقه

310
00:27:50,914 --> 00:27:52,046
.لقد سمعت خطابه

311
00:27:52,048 --> 00:27:55,784
نوتنغهام" هي البنك والقلب النابض"
.للحروب الصليبية

312
00:27:55,786 --> 00:27:58,756
وأريد أن اغرس السكين
.في هذا القلب

313
00:27:59,324 --> 00:28:00,690
للانتقام لك

314
00:28:01,459 --> 00:28:03,026
.والعدالة لابني

315
00:28:09,434 --> 00:28:10,735
.(أنا (روبن

316
00:28:14,137 --> 00:28:16,274
.(يحيى ابن عمر)

317
00:28:19,477 --> 00:28:21,443
..(يوكيا)

318
00:28:23,314 --> 00:28:25,847
.لا

319
00:28:25,849 --> 00:28:26,980
.أرجوك، كفى

320
00:28:26,982 --> 00:28:28,385
..في لغتك، إنه (جون)

321
00:28:29,119 --> 00:28:30,285
.(أبن عمر)

322
00:28:30,287 --> 00:28:31,721
.جون) إذًا)

323
00:28:37,294 --> 00:28:40,195
،في الليل، ستهجم على سعاة المأمور

324
00:28:40,197 --> 00:28:43,233
،جامعي الرسوم والضرائب

325
00:28:45,968 --> 00:28:46,969
وفي النهار؟

326
00:28:48,538 --> 00:28:51,904
،)ستلعب دور اللورد (لوكسلي
.تعود إلى حياتك القديمة

327
00:28:51,906 --> 00:28:54,509
تشرب وتتناول الطعام مع أغلب
.البغيضين على الإطلاق

328
00:28:54,511 --> 00:28:57,545
ـ الأثرياء
ـ ولمَ سأفعل هذا؟

329
00:28:57,547 --> 00:29:00,182
لإنه إذا أردت أن تعرف أين
،تذهب نقود الحرب حقًأ

330
00:29:01,517 --> 00:29:03,885
فيجب أن تمهد طريقك إلى
.بطن الوحش ببراعة

331
00:29:05,287 --> 00:29:07,221
.اكتشف مَن هو صاحب التأثير على كل شيء

332
00:29:07,223 --> 00:29:09,291
روب)؟)

333
00:29:10,560 --> 00:29:11,760
.(ماريان)

334
00:29:13,994 --> 00:29:15,028
.عرفت إنها ستأتي

335
00:29:16,863 --> 00:29:18,232
،أيًأ كانت الذي تريده

336
00:29:18,234 --> 00:29:20,735
ـ يجب ألّا تعرف بمخططنا
ـ (روب)؟

337
00:29:22,870 --> 00:29:24,305
.إنه خطر جدًا عليها وعلينا

338
00:29:25,473 --> 00:29:29,108
.إذا قبضوا علينا، سيقتلونا جميعًأ

339
00:29:29,110 --> 00:29:32,814
،بغض النظر عن مدى رغبتك
.فلا يمكنك النزول إليها

340
00:29:33,382 --> 00:29:34,516
،إن كنت تحبّها

341
00:29:35,949 --> 00:29:36,950
.التزم بالخطة

342
00:30:13,587 --> 00:30:16,421
لم أعبر المحيط لأشاهدك
.تحتسي الخمر

343
00:30:25,131 --> 00:30:28,366
،ربما ستحبّك مجددًا
،أن شاء الله

344
00:30:28,368 --> 00:30:30,902
.عندما تكتشف حقيقة مخططنا

345
00:30:32,372 --> 00:30:34,107
.لكن ليس قبل هذا

346
00:30:40,479 --> 00:30:42,081
.حسنًا إذًا، لنبدأ العمل

347
00:30:44,383 --> 00:30:46,285
.أنّك ابطئ من انبعاث المسيح

348
00:30:47,919 --> 00:30:50,421
أجل، قضيت 4 أعوام من حياتي
.أقتل شعبك

349
00:30:50,423 --> 00:30:53,324
.ـ حسنًأ، أنّك فوت قتلي
.ـ اجل، لأن لا احد مثالي

350
00:30:53,326 --> 00:30:54,460
.يجب أن تكون مثالي

351
00:30:55,960 --> 00:30:57,161
.يمكنني إطلاق سهمين في ثانية واحدة

352
00:30:57,163 --> 00:30:59,997
.أجل، يمكنني إطلاق سهمين في ثانية

353
00:31:02,534 --> 00:31:04,068
هل تخال نفسك أسرع؟

354
00:31:06,472 --> 00:31:07,506
.اطلق السهم عليّ

355
00:31:09,275 --> 00:31:11,544
ـ عفوًا؟
ـ لقد قتلت المئات منّا

356
00:31:13,043 --> 00:31:14,346
ماذا عن قتل واحد آخر؟

357
00:31:15,347 --> 00:31:16,348
.حسنًا

358
00:31:22,120 --> 00:31:24,088
.أرجوك، قلت اطلق السهم عليّ

359
00:31:24,522 --> 00:31:25,953
!بطيء جدا

360
00:31:25,955 --> 00:31:27,623
بأسرع مايمكنك

361
00:31:27,625 --> 00:31:29,159
!مرة اخرى يا انجليزي

362
00:31:36,433 --> 00:31:37,434
مرة اخرى

363
00:31:43,440 --> 00:31:44,442
بطيء جدا

364
00:31:47,512 --> 00:31:49,480
هذه الحرب ستندلع قريبا

365
00:31:51,181 --> 00:31:52,383
ستكون في حاجة
إلى سلاح ارتجالي

366
00:31:54,184 --> 00:31:56,286
اعطني هذا الاثر
قطعة حطب

367
00:31:57,354 --> 00:31:58,721
ارخ قبضتك

368
00:31:58,723 --> 00:32:01,056
دع القوس يستقر في راحتك

369
00:32:01,457 --> 00:32:02,891
حاول الان

370
00:32:06,597 --> 00:32:08,162
حاول مجددا

371
00:32:08,164 --> 00:32:11,133
حاول الجهة
المعاكسة هذه المرة

372
00:32:11,135 --> 00:32:13,169
سيوفر لك ثانية
للتسلح مجددا

373
00:32:19,509 --> 00:32:21,077
!نعم، هيّا

374
00:32:22,043 --> 00:32:23,411
!مجددا

375
00:32:23,413 --> 00:32:25,415
!نعم يا انجليزي، اسرع

376
00:32:29,485 --> 00:32:31,016
كنتَ سيداً

377
00:32:31,018 --> 00:32:33,421
لكن الان عليك ان تصبح لصا

378
00:32:33,423 --> 00:32:35,389
!يسار

379
00:32:35,391 --> 00:32:37,058
وانا سأريك سبيل ذلك

380
00:32:41,764 --> 00:32:44,598
لن تكون مثل الحروب
التي تعودت عليها

381
00:32:44,600 --> 00:32:45,635
!يمين!، يسار

382
00:32:47,068 --> 00:32:48,068
سهام

383
00:32:51,139 --> 00:32:52,140
إلى اليمين

384
00:32:53,007 --> 00:32:54,240
بالضبط

385
00:32:54,242 --> 00:32:56,476
!اسرع، اقوى

386
00:32:56,478 --> 00:32:57,978
!اسرع يا انجليزي

387
00:33:03,083 --> 00:33:04,784
ماذا تفعل بالبالطو؟

388
00:33:04,786 --> 00:33:06,352
انه طويل جدا

389
00:33:06,354 --> 00:33:08,153
يجعلك بطيئا

390
00:33:08,155 --> 00:33:10,258
متى سأقوم فعليا بالسرقة؟

391
00:33:12,193 --> 00:33:13,494
احببت هذا البالطو حقا

392
00:33:14,795 --> 00:33:17,129
انه الان معطف

393
00:33:17,131 --> 00:33:19,064
اقلب يدك إلى كنانة

394
00:33:19,066 --> 00:33:20,466
كلما زادت الاسهم
التي تستطيع حملها

395
00:33:20,468 --> 00:33:22,234
كلما زادت الاسهم التي
تستطيع اطلاقها

396
00:33:22,236 --> 00:33:23,638
صمتا، لستَ تجعل الامر اسهل

397
00:33:24,505 --> 00:33:25,539
!نعم! نعم

398
00:33:46,059 --> 00:33:47,359
عليك القتال بخفة

399
00:33:47,361 --> 00:33:49,126
اهجم من الظلام

400
00:33:49,128 --> 00:33:50,763
حينما سيعاودون اطلاق النار

401
00:33:52,632 --> 00:33:53,999
تكون انت قد رحلت

402
00:33:57,738 --> 00:33:59,239
ماذا لديك ايضا؟

403
00:34:19,324 --> 00:34:21,258
كنتَ تنقب في
(ملابسي القديمة (جون

404
00:34:21,260 --> 00:34:23,260
لايسعك مقابلة
المأمور بهذه الاسمال

405
00:34:23,262 --> 00:34:25,262
يتحتم ان تتبرع
لأجل مساعيه في الحرب

406
00:34:25,264 --> 00:34:27,297
ومن ثم ستتوافق معه جيدا

407
00:34:27,299 --> 00:34:28,365
اتوافق معه؟

408
00:34:28,367 --> 00:34:30,233
سيكون محظوظا إن
لم اقتلع رأسه

409
00:34:30,235 --> 00:34:33,403
سنقوم بإزعاجهم
وستعلم من سيكشر عن انيابه

410
00:34:33,405 --> 00:34:35,572
...ثم -
ثم، حتى تتعقب المال -

411
00:34:35,574 --> 00:34:37,408
لابد ان تكسب ثقة المأمور

412
00:34:38,843 --> 00:34:40,876
وبماذا سأتبرع؟

413
00:34:40,878 --> 00:34:43,382
لا يبدو اننا نملك مالا وافرا، صحيح؟

414
00:34:44,483 --> 00:34:46,083
ستستولي الليلة على الجسر الضريبي

415
00:34:46,685 --> 00:34:48,751
(اصبحت جديا الآن (جون

416
00:34:48,753 --> 00:34:50,755
يسرني ان وافقت يا انجليزي

417
00:34:52,290 --> 00:34:53,291
ماهذه؟

418
00:34:54,125 --> 00:34:55,126
كانت تخص ابني

419
00:34:57,629 --> 00:34:58,894
شكرا لك

420
00:34:58,896 --> 00:35:00,798
هل اردت ان تسرق؟

421
00:35:01,599 --> 00:35:02,832
حان وقتك

422
00:35:05,336 --> 00:35:07,236
خذ تلك الشحنة إلى الخزينة

423
00:35:07,238 --> 00:35:08,203
هيّا

424
00:35:08,205 --> 00:35:09,772
"بأمر مأمور "نوتنغهام

425
00:35:09,774 --> 00:35:11,140
عليك دفع الضريبة

426
00:35:11,142 --> 00:35:12,507
!اوقف العربة

427
00:35:12,509 --> 00:35:14,142
عليك دفع ضريبة المأمور

428
00:35:14,144 --> 00:35:16,411
لم اعتد على إلزامية الدفع -
افحص الحقيبة -

429
00:35:16,413 --> 00:35:18,614
ماذا لديك في الخلف؟

430
00:35:18,616 --> 00:35:20,449
!لا نملك المزيد من المال

431
00:35:22,218 --> 00:35:24,217
هيّا ايها المسن
افرغ مالديك

432
00:35:24,219 --> 00:35:25,453
!انهض

433
00:35:27,424 --> 00:35:28,425
!مهلا

434
00:35:46,476 --> 00:35:47,477
!مهلا

435
00:35:48,377 --> 00:35:49,842
أين هو؟
إلى اين ذهب؟

436
00:35:49,844 --> 00:35:51,780
أين هم؟ -
لا استطيع رؤيته، أين هو؟ -

437
00:35:59,489 --> 00:36:00,489
بطيء جدا

438
00:36:22,344 --> 00:36:23,545
(لورد (لوكسلي

439
00:36:25,313 --> 00:36:29,615
الجميع في "نوتنغهام" فرحون

440
00:36:29,617 --> 00:36:32,551
لكون شائعات موتك
المأساوية لا اساس لها من الصحة

441
00:36:32,553 --> 00:36:35,688
اود التقدم لشكرك
بنفسي لأجل خدمتك

442
00:36:35,690 --> 00:36:38,823
قد ارسلتني لقضية منصفة

443
00:36:38,825 --> 00:36:40,593
لقد تشرفت سيدي

444
00:36:40,595 --> 00:36:42,495
آمل انك لن تكبت تجاهي

445
00:36:42,497 --> 00:36:44,896
جراء انتزاعي لضيعتك

446
00:36:44,898 --> 00:36:46,532
ذلك مؤسف
ذلك من عواقب الحروب

447
00:36:46,534 --> 00:36:47,766
لا تفكر فيه مرة اخرى

448
00:36:47,768 --> 00:36:49,302
اقوم بإصلاح ذلك بالفعل

449
00:36:50,437 --> 00:36:52,406
فعلت ماكنتَ مضطرا له سيدي

450
00:36:53,640 --> 00:36:55,407
وهذه حصتي المنصفة

451
00:36:55,409 --> 00:36:57,342
مقابل المساعي الحربية

452
00:36:57,344 --> 00:36:59,445
ولكنك قدمت الكثير بالفعل

453
00:36:59,447 --> 00:37:00,645
كلا، حشودنا بحاجته

454
00:37:00,647 --> 00:37:01,648
ينبغي ان اعلم

455
00:37:02,582 --> 00:37:03,949
قد كنت هناك

456
00:37:08,022 --> 00:37:08,821
ارجوك

457
00:37:12,858 --> 00:37:15,292
بعد ان عدت، آمل الان

458
00:37:15,294 --> 00:37:17,327
ان اراك اكثر

459
00:37:17,329 --> 00:37:19,464
بقدر ماستسمح سيدي

460
00:37:19,466 --> 00:37:21,368
آمل ان اكسب فضلك

461
00:37:53,431 --> 00:37:55,666
تجلب العار لبقيتنا

462
00:37:55,668 --> 00:37:57,934
(بكرمك (لوكسلي

463
00:37:57,936 --> 00:38:00,303
اود ان اكون قادرا
على الحصول على دعوة

464
00:38:00,305 --> 00:38:01,738
في المرة التالية التي
يجتمع في اللوردات سيدي

465
00:38:01,740 --> 00:38:02,971
ولكن ذلك من حقك
سيسرني ذلك كثيرا

466
00:38:02,973 --> 00:38:06,943
ففي النهاية الاصوات الشابة
قد تنال تأييد في الجلسات

467
00:38:06,945 --> 00:38:08,745
ثقتك مصدر اطراء لي سيدي

468
00:38:08,747 --> 00:38:09,814
اجل، اعلم

469
00:38:12,349 --> 00:38:13,350
(روب)

470
00:38:26,330 --> 00:38:28,298
في الضيعة بذلك اليوم

471
00:38:29,666 --> 00:38:32,704
اتيت اتطلع لمقابلتك

472
00:38:35,606 --> 00:38:36,774
هل من شيء اخر؟

473
00:38:37,907 --> 00:38:38,839
لماذا تصعب الامر؟

474
00:38:38,841 --> 00:38:41,578
هل حقا تتوقعين
ان ابسط الامر؟

475
00:38:44,448 --> 00:38:47,384
ماريان) قطعت)
وعدا ان تنتظريني

476
00:38:48,085 --> 00:38:49,819
اخبروني انك ميت

477
00:38:50,953 --> 00:38:52,355
(لورد (لوكسلي

478
00:39:02,864 --> 00:39:04,831
(لورد (لوكسلي

479
00:39:04,833 --> 00:39:06,903
آسف، يجب ان اذهب

480
00:39:13,975 --> 00:39:15,809
لا اثق بك عندما
تكون بقربها

481
00:39:15,811 --> 00:39:17,144
ماذا؟ قد اديت دوري

482
00:39:17,146 --> 00:39:18,646
إن كنت بحاجة
لبعض الاثارة

483
00:39:18,648 --> 00:39:19,879
إذا ماعلمت مانحن بصدده

484
00:39:19,881 --> 00:39:22,351
سيكون رأسها فوقها
المحطبة، وكذلك نحن

485
00:39:22,918 --> 00:39:24,517
ملهم بحق

486
00:39:24,519 --> 00:39:25,520
شكرا

487
00:39:33,596 --> 00:39:35,662
يبدو ان اللورد (لوكسلي) تنشق

488
00:39:35,664 --> 00:39:38,099
اليوم احراج الاغنياء

489
00:39:59,120 --> 00:40:02,656
هل اعد حتى عشرة
قبل اطلاق الانذار؟

490
00:40:03,857 --> 00:40:04,925
اجعلها عشرين

491
00:41:03,182 --> 00:41:04,183
من هو؟

492
00:41:06,252 --> 00:41:07,452
لا ادري

493
00:41:09,621 --> 00:41:12,956
سيدي وقعت سرقة اخرى

494
00:41:12,958 --> 00:41:14,691
لن يعجبه ذلك

495
00:41:14,693 --> 00:41:17,826
سيدي لقد وقعت حادثة

496
00:41:17,828 --> 00:41:19,996
والتي من النظرة الأولى

497
00:41:19,998 --> 00:41:23,831
قد تصنف انها غير
مثالية من الناحية المالية

498
00:41:23,833 --> 00:41:26,702
امنحني القوة يارب

499
00:41:26,704 --> 00:41:33,209
سيدي، لقد وقعت
حادثة طفيفة اخرى

500
00:41:33,211 --> 00:41:37,212
النبأ الجيد، ان ايا من الحرس
لم يُقتل بصورة وحشية

501
00:41:37,214 --> 00:41:38,281
ماذا؟

502
00:41:38,283 --> 00:41:43,219
الحصالة من صلاة
يوم الاحد وفي حضرتنا

503
00:41:43,221 --> 00:41:45,688
وضريبة الطريق ليلة امس

504
00:41:45,690 --> 00:41:47,023
لذا هو مأزق بسيط

505
00:41:47,025 --> 00:41:50,192
بمبروك) عليك)
بإقفال هذه المستندات

506
00:41:50,194 --> 00:41:52,194
من يعلم عن ذلك ايضا؟

507
00:41:52,196 --> 00:41:53,895
اتيتك مباشرة

508
00:41:53,897 --> 00:41:57,066
ولكن اظن ان الأمر ورد
لكبير الشمامسة

509
00:41:57,068 --> 00:41:58,534
لا، لا، لا

510
00:41:58,536 --> 00:42:00,302
لا نريده ان ينم
أمام مستشار البابا

511
00:42:00,304 --> 00:42:01,802
ولكن سيدي من
...المؤكد ان الكنيسة

512
00:42:01,804 --> 00:42:03,205
انها مسألة أمن عام

513
00:42:03,207 --> 00:42:04,872
انا الأمن العام هنا

514
00:42:04,874 --> 00:42:06,041
عليك بإحكام الامن

515
00:42:06,043 --> 00:42:09,244
جميع الحصالات تؤخذ
مباشرة إلى حجرة العد

516
00:42:09,246 --> 00:42:11,579
وعليك بمضاعفة
الحراسة على الخزينة

517
00:42:11,581 --> 00:42:12,680
امرك سيدي

518
00:42:12,682 --> 00:42:15,550
لن اتمكن من تحمل
خسارة فلس اخر

519
00:42:15,552 --> 00:42:18,989
سيدي لقد مرت
فترة منذ اعترافك الاخير

520
00:42:21,225 --> 00:42:23,994
هل ترى بدا من تخفيف
همك إلى أخاك

521
00:42:25,261 --> 00:42:29,165
ضميري نقي، ماذا عنك؟

522
00:42:31,634 --> 00:42:34,135
احاول جهدي، ضميري
متخبط دوما

523
00:42:34,137 --> 00:42:35,602
ابق الامر على هذا المنوال

524
00:42:35,604 --> 00:42:37,903
افتح اذنيك في حجرتك الصغيرة

525
00:42:37,905 --> 00:42:40,174
اسمعني اي حديث
يردك عن اللص

526
00:42:40,176 --> 00:42:41,142
ولكن مع احترامي ياسيدي

527
00:42:41,144 --> 00:42:43,011
سرية الاعتراف له قدسية

528
00:42:43,013 --> 00:42:45,712
لاشيء له قدسية
لحين اقبض على ذلك اللص

529
00:42:45,714 --> 00:42:47,716
وأزج به في قفص

530
00:42:56,058 --> 00:42:57,258
انك مستيقظ بوقت متأخر

531
00:42:57,260 --> 00:42:58,625
اقوم بجولات

532
00:42:58,627 --> 00:43:01,962
لقيت نفسي
مشتهية لبعض الطعام

533
00:43:01,964 --> 00:43:05,032
اردت اخبارك ان
المأمور سيتعامل بقسوه

534
00:43:05,034 --> 00:43:07,100
ردا على السرقات

535
00:43:07,102 --> 00:43:09,271
وذلك سيعقد من خططنا

536
00:43:10,339 --> 00:43:12,804
كيف تيسر امورك؟

537
00:43:12,806 --> 00:43:16,211
ابذل جهدي
حصلت على بعض المساعدة

538
00:43:17,146 --> 00:43:19,048
صرة من النقود
وُضعت عند عتبتي

539
00:43:19,614 --> 00:43:20,615
بواسطة ذو القلنسوة؟

540
00:43:22,017 --> 00:43:23,848
هذا ما اسميه الان

541
00:43:23,850 --> 00:43:27,053
له نبرة جميلة
ألا تعتقدين ذلك؟

542
00:43:27,055 --> 00:43:28,956
لا ادري لماذا يعطيني المال

543
00:43:30,024 --> 00:43:31,090
اخمن اني اشعر بالاطراء

544
00:43:31,092 --> 00:43:32,891
ينبغي لك ذلك

545
00:43:32,893 --> 00:43:35,695
ولكني اتمنى ان يعطيه
للشعب بدلا من هذا

546
00:44:13,400 --> 00:44:15,000
!بسرعة، امسك المال

547
00:45:13,391 --> 00:45:16,758
مع احترامي ايها المأمور

548
00:45:16,760 --> 00:45:20,731
ذلك اللص يجعلك
تبدو كالاحمق

549
00:45:26,470 --> 00:45:27,837
...اطلب الاذن

550
00:45:30,107 --> 00:45:32,241
اقترح جائزة

551
00:45:32,243 --> 00:45:35,310
بالتأكيد لا تتوقع
ان نقوم بتمويلها

552
00:45:35,312 --> 00:45:37,912
كلا، سوف ارعاها بنفسي

553
00:45:37,914 --> 00:45:40,448
ما رأيكم بألف في الاسبوع كبداية

554
00:45:40,450 --> 00:45:42,450
ثم سأضاعفها تباعا كل اسبوع

555
00:45:42,452 --> 00:45:44,087
لحين إما ان يُقبض عليه

556
00:45:44,454 --> 00:45:45,987
او يُقتل

557
00:45:45,989 --> 00:45:47,957
حسنا، ليخرج البقية

558
00:45:52,462 --> 00:45:54,431
(بمبروك)

559
00:45:56,400 --> 00:45:57,401
!إلى الخارج

560
00:46:05,942 --> 00:46:07,176
اولئك اللوردات

561
00:46:08,978 --> 00:46:12,313
مثل هكذا ايام
اريد فيها فقط

562
00:46:12,315 --> 00:46:14,950
ان اقحم اصبعي في حلوقهم

563
00:46:15,917 --> 00:46:17,117
انك تكرههم حقا

564
00:46:17,119 --> 00:46:18,885
حسنا

565
00:46:18,887 --> 00:46:20,120
اباؤهم كانوا

566
00:46:20,122 --> 00:46:21,922
اوصياء على دور اللقطاء

567
00:46:21,924 --> 00:46:24,457
حيث امضيت شبابي

568
00:46:24,459 --> 00:46:29,162
وكانوا يحضرون الليلة لتأديبنا

569
00:46:29,164 --> 00:46:32,899
مع رئيس الشمامسة
ورجال الدين

570
00:46:32,901 --> 00:46:34,335
وجميعهم في حالة سكر

571
00:46:34,337 --> 00:46:39,871
انفاسهم نتنة من
رائحة اللحم المسلوق

572
00:46:39,873 --> 00:46:42,275
وكانوا يبعثوننا لشراء

573
00:46:42,277 --> 00:46:44,510
عُصي كانوا يضربوننا بها

574
00:46:44,512 --> 00:46:46,246
بإمكانك معرفة مدة اخر ضرب

575
00:46:46,248 --> 00:46:47,480
لأن لون آثار الضرب

576
00:46:47,482 --> 00:46:49,482
تتغير من الاحمر
للازرق للاصفر

577
00:46:49,484 --> 00:46:51,049
واخيرا تتحول إلى اللون الوردي

578
00:46:51,051 --> 00:46:52,817
ويصبح الجلد صلبا

579
00:46:52,819 --> 00:46:56,990
(وبحلول ذلك الوقت يا(لوكسلي
كان عليك ان تختار

580
00:46:56,992 --> 00:46:59,057
سيقومون بإستخلاص القوة منك

581
00:46:59,059 --> 00:47:00,761
او يقومون بشحذك بها

582
00:47:03,264 --> 00:47:07,865
عندما استخدموا عصي المكنسة
على الأولاد الصغار

583
00:47:07,867 --> 00:47:11,904
وكانوا يصرخون

584
00:47:13,906 --> 00:47:19,344
ثم يصبون قليل من البراندي
في حلوقهم رحمة بهم

585
00:47:19,346 --> 00:47:22,849
...انا لم اصرخ ابدا ولكن

586
00:47:24,083 --> 00:47:28,054
اكره مذاق البراندي

587
00:47:31,024 --> 00:47:34,559
هل نشنق بعضهم؟
اولئك اللوردات؟

588
00:47:34,561 --> 00:47:39,432
حتى نشاهدهم يتبرزون في حرائرهم

589
00:47:42,435 --> 00:47:45,570
لم لا نقوم بشنق واحد منهم؟

590
00:47:45,572 --> 00:47:49,373
حيث اشك ان البقية
سيلتزمون بالحدود

591
00:47:57,383 --> 00:48:00,152
لست اسعى خلف الفتات

592
00:48:02,054 --> 00:48:05,257
بل اريد مقعدا
على الطاولة الكبيرة

593
00:48:07,560 --> 00:48:11,128
حسنا ستبقي على
(تأييدي (لوكسلي

594
00:48:20,172 --> 00:48:21,741
اسمك (روب) صحيح؟

595
00:48:25,610 --> 00:48:27,011
(وأنت (ويل

596
00:48:28,079 --> 00:48:29,481
مرحبا بعودتك

597
00:48:31,516 --> 00:48:32,582
لابد انه كان جحيما لك هناك

598
00:48:32,584 --> 00:48:35,419
قاتلت في الحرب
لا داعي لأتحدث عن ذلك

599
00:48:36,620 --> 00:48:40,489
انا اتفهم الامر حقا

600
00:48:40,491 --> 00:48:43,660
لابد ان العودة للديار
(مفعمة بالعواطف (ماريان

601
00:48:43,662 --> 00:48:44,859
انها تملك زمام نفسها

602
00:48:44,861 --> 00:48:47,463
هذا صحيح، ليس
عليك ان تجاملني

603
00:48:47,465 --> 00:48:48,599
جيد، لاني لست كذلك

604
00:48:54,105 --> 00:48:55,239
لقد سمعتك

605
00:48:56,273 --> 00:48:58,109
خلال خطاب المأمور

606
00:48:58,642 --> 00:49:00,043
ممثل الشعب

607
00:49:02,379 --> 00:49:03,579
انهم بحاجة إلى شخص

608
00:49:03,581 --> 00:49:04,948
ماذا عن ذو القلنسوة؟

609
00:49:05,982 --> 00:49:07,117
ذو القلنسوة

610
00:49:11,187 --> 00:49:12,322
انه نكره بالنسبة لي

611
00:49:13,523 --> 00:49:15,490
سيُقبض عليه
ويُنسى

612
00:49:15,492 --> 00:49:16,958
ومانقوم انا و(ماريان) والاخرين

613
00:49:16,960 --> 00:49:18,092
من العوام، النضال لأجله

614
00:49:18,094 --> 00:49:20,194
هو اكبر بكثير
من مجرد لص بائس

615
00:49:20,196 --> 00:49:22,098
يسلم بعض المراسيل والحصالات

616
00:49:25,435 --> 00:49:27,202
مع ذلك لن اراهن ضده

617
00:49:30,607 --> 00:49:33,109
ارى انه بدأ للتو

618
00:49:36,412 --> 00:49:40,382
جون) طرأت لي فكرة، اسمعني)

619
00:49:45,488 --> 00:49:47,186
اتطلع لما هو اكبر

620
00:49:47,188 --> 00:49:49,556
انسى المراسيل والحصالات

621
00:49:49,558 --> 00:49:51,558
اود الاجهاز على الخزينة

622
00:49:51,560 --> 00:49:52,659
انه هدف صعب

623
00:49:52,661 --> 00:49:55,230
اسحب الذيل لمعرفة من سيلدغ

624
00:49:57,199 --> 00:49:58,534
كيف ستفعل ذلك؟

625
00:50:06,174 --> 00:50:07,541
على رسلك ياحاكم

626
00:50:07,543 --> 00:50:09,576
هيّا، هيّا -
ساعد محارب جائع -

627
00:50:09,578 --> 00:50:11,177
ابتعد على طريقي

628
00:50:11,179 --> 00:50:12,545
ابعدوا هذا القذر
على طريقي يارجال

629
00:50:12,547 --> 00:50:14,079
فقددت يداً في الحرب

630
00:50:14,081 --> 00:50:16,782
احلى بالاخوة
وامنحني بعض الفكة

631
00:50:16,784 --> 00:50:20,286
رباه انه حصان جيد

632
00:50:22,223 --> 00:50:25,292
!ابتعد عن الطريق، هيّا

633
00:51:04,431 --> 00:51:06,731
تغيير في البروتوكول
حسب اوامر المأمور

634
00:51:06,733 --> 00:51:09,133
لن يتم بعد الان
تخزين الاموال في الخزنة

635
00:51:09,135 --> 00:51:10,368
بل ستذهب مباشرة
إلى حجرة العد

636
00:51:10,370 --> 00:51:11,602
للمعالجة الفورية

637
00:51:11,604 --> 00:51:12,605
تبا

638
00:51:49,773 --> 00:51:52,275
!حراس! حراس

639
00:51:52,277 --> 00:51:54,078
!حراس! حراس

640
00:53:43,351 --> 00:53:44,484
تبا، تبا

641
00:53:50,524 --> 00:53:51,558
هيّا، هيّا

642
00:53:52,559 --> 00:53:54,428
هيّا، هيّا

643
00:54:00,501 --> 00:54:02,436
ها هو هنا

644
00:54:27,293 --> 00:54:28,626
(انهم قادمون (جون

645
00:54:28,628 --> 00:54:30,563
!تحلى بالايمان

646
00:54:39,539 --> 00:54:40,707
أجل

647
00:54:41,541 --> 00:54:43,773
انه ذو القلنسوة

648
00:54:43,775 --> 00:54:45,509
هكذا تقدم على امر كبير

649
00:54:45,511 --> 00:54:47,677
لم نحصل على فلس واحد

650
00:54:47,679 --> 00:54:49,345
اردنا جذب انتباههم

651
00:54:49,347 --> 00:54:50,413
وقد فعلنا ذلك

652
00:55:30,387 --> 00:55:33,890
رئيس الكنيسة طلب
مني ان انقل إليك مخاوفه

653
00:55:33,892 --> 00:55:37,526
على ردة فعلكم الدفاعية
تجاة ذلك اللص

654
00:55:37,528 --> 00:55:39,761
ليس امرا لا استطيع التعامل معه

655
00:55:39,763 --> 00:55:42,998
بوسعك اخبار سماحته
انه لا داعي لأن يقلق

656
00:55:43,000 --> 00:55:45,767
طمئنه بنفسك في الوقت المناسب
إنه قادم إلى هنا

657
00:55:45,769 --> 00:55:48,469
من "روما"؟
لأجل لص بائس؟

658
00:55:48,471 --> 00:55:50,505
الكنيسة لا تعتبر

659
00:55:50,507 --> 00:55:53,441
الهجوم على
خزينتها امرا بائسا

660
00:55:53,443 --> 00:55:56,512
لقد هرب بأعجوبة
ودون ان يحصل على اي شيء

661
00:55:56,514 --> 00:55:59,516
لكن الامر الخطير، هي
الجرأة الموجودة في جرائمة

662
00:56:00,749 --> 00:56:04,886
جعل الشعب يرفعون
رؤوسهم، ويتطلعون إلى الامل

663
00:56:04,888 --> 00:56:08,722
نريد ظهورهم محنية
ورؤوسهم مطأطأة

664
00:56:08,724 --> 00:56:10,994
هناك اصوات هامسة تمردية

665
00:56:13,129 --> 00:56:18,065
عدم ردعها، سيحولها
إلى اصوات تزئر

666
00:56:18,067 --> 00:56:21,903
تلك خيانة، عقوبتها الموت

667
00:56:21,905 --> 00:56:24,671
كلمة خيانة
قوية جدا سيدي

668
00:56:24,673 --> 00:56:28,910
أليس التوجيه الديني لها
هو الصبر عليها؟

669
00:56:28,912 --> 00:56:31,580
كيف تحب رباً
يعطيك ذلك الوجه؟

670
00:56:40,755 --> 00:56:42,057
!أيها المأمور

671
00:56:43,792 --> 00:56:46,962
نظرا إلى مصلحتنا
المشتركة في نتيجة الحرب

672
00:56:48,396 --> 00:56:50,462
من الضرورة بمكان
ان يُقبض على ذلك اللص

673
00:56:50,464 --> 00:56:52,100
وخنق خطابه البلاغي

674
00:56:55,904 --> 00:56:57,738
سأستعيد النظام

675
00:56:59,707 --> 00:57:04,779
تحلى بالايمان، جلالتك

676
00:57:05,446 --> 00:57:06,779
ايها المأمور

677
00:57:06,781 --> 00:57:09,481
بإمكان الكنيسة صنع
انسان او هدمه

678
00:57:09,483 --> 00:57:11,716
من أجل ولائك
نحن نقدم لك العالم

679
00:57:11,718 --> 00:57:13,786
ولكن حال الفشل
بإمكاننا انتزاعه كذلك

680
00:57:17,757 --> 00:57:20,561
!تذكر هذا

681
00:57:22,529 --> 00:57:24,564
لنجعل رئيس الكنيسة
يشعر بالترحيب ايها المأمور

682
00:57:30,470 --> 00:57:35,739
إن تحديتني مجددا امام الكنيسة

683
00:57:35,741 --> 00:57:39,010
انا آسف سيدي، كنت اتحدث
فيم يتعلق بالاناجيل وحسب

684
00:57:39,012 --> 00:57:42,814
!حسنا الاناجيل
(اياك ان تنسى يا (توك

685
00:57:42,816 --> 00:57:46,087
الرب هناك بالاعلى
انا موجود هنا بالاسفل

686
00:57:48,654 --> 00:57:50,622
لقد اتخذت تدبير

687
00:57:50,624 --> 00:57:52,624
لتوظيف بعض النواب الخاصين

688
00:57:52,626 --> 00:57:55,693
بعضا من اكثر رفاقنا
الصليبين وثوقية

689
00:57:55,695 --> 00:57:57,728
لقد عادوا لتوهم
من المنطقة العربية

690
00:57:57,730 --> 00:58:01,031
وسبب حضورهم هو الحصول
على مباركة كبير الشمامسة

691
00:58:01,033 --> 00:58:04,501
قبل ان يشرعوا في
اعمالهم الصالحة جدا

692
00:58:04,503 --> 00:58:05,602
ايها المأمور

693
00:58:05,604 --> 00:58:07,171
(القائد (غيزبورن

694
00:58:07,173 --> 00:58:11,775
انهم متلهفون جدا
للعمل بوصيه الرب

695
00:58:11,777 --> 00:58:15,414
نعم، بفخر الشيطان

696
00:58:18,117 --> 00:58:19,616
واحد، اثنان
ثلاثة، اربعة، خمسة

697
00:58:20,853 --> 00:58:23,186
!قد فعلناها
!قد فعلناها

698
00:58:23,188 --> 00:58:25,720
رئيس الكنيسة قادم
"على طول الطريق من "روما

699
00:58:25,722 --> 00:58:27,224
المأمور سيقيم له حفلة

700
00:58:27,226 --> 00:58:28,624
خمن من تمت دعوته؟

701
00:58:28,626 --> 00:58:30,894
اليوم هو عطلتي -
ليست هناك عطل يا انجليزي -

702
00:58:30,896 --> 00:58:32,195
سترتاح عندما ستموت

703
00:58:32,197 --> 00:58:33,931
انه قادم بسبب
ذو القلنسوة

704
00:58:33,933 --> 00:58:35,598
خطتنا آخذه في النجاح

705
00:58:35,600 --> 00:58:37,900
من السهل جدا القول
من حيث تقف

706
00:58:37,902 --> 00:58:39,535
رئيس الكنيسة هو احد

707
00:58:39,537 --> 00:58:41,138
اقوى الرجال في العالم

708
00:58:41,140 --> 00:58:44,942
يجب ان نسمع ما سيقوله
للمأمور ايا كان

709
00:58:44,944 --> 00:58:47,542
اظنك تعني، انه
يتوجب بي سماعه

710
00:58:47,544 --> 00:58:50,880
ستكون قمة في العربدة

711
00:58:50,882 --> 00:58:52,815
ستكون حفلة تنكرية صارخة

712
00:58:52,817 --> 00:58:55,853
المكان الامثل لتجربة
(سحر (لوكسلي

713
00:58:57,021 --> 00:59:00,723
قمنا بسحب الذيل
سنرى من سيلدغ الان

714
00:59:09,867 --> 00:59:13,503
تعالي، ادخلي وإلا قد تصابي بالبرد

715
00:59:17,941 --> 00:59:19,841
من الجيد انك أتيت

716
00:59:19,843 --> 00:59:22,078
فكرت انك قد تفعلين

717
00:59:22,080 --> 00:59:24,647
تمت دعوتي انا و
ويل) إلى حفلة رئيس الكنيسة)

718
00:59:25,648 --> 00:59:26,982
هل انت من فعل ذلك؟

719
00:59:26,984 --> 00:59:29,751
ربما اكون قد
ذكرت الامر للمأمور

720
00:59:29,753 --> 00:59:32,787
كدهاء سياسي

721
00:59:32,789 --> 00:59:36,623
بإلقاء بعض الفتات
للعامة من قائمة الضيوف

722
00:59:36,625 --> 00:59:38,861
قد لا يتسنى لي
دخول القصر مجددا

723
00:59:39,929 --> 00:59:41,231
هذه هي فرصتنا

724
00:59:42,265 --> 00:59:43,900
علينا انتهازها

725
00:59:44,801 --> 00:59:45,900
و(ويل)؟

726
00:59:45,902 --> 00:59:46,969
لا يسعه معرفه ماسنفعله

727
00:59:49,238 --> 00:59:50,703
فلن يوافق

728
00:59:50,705 --> 00:59:52,608
روب) سيكون هناك دون شك)

729
00:59:57,913 --> 00:59:58,845
ثم؟

730
00:59:58,847 --> 01:00:01,949
ماريان) مانقوم به)
امر في غاية الخطورة

731
01:00:01,951 --> 01:00:06,286
لا نستطيع المجازفة بالسماح
لعواطفنا بالمساومة عليه

732
01:00:06,288 --> 01:00:08,257
(انت و(روب -
توك) انا اعلم) -

733
01:00:09,325 --> 01:00:10,859
هل انت متأكد
انك ستفعل ذلك؟

734
01:00:13,028 --> 01:00:14,260
لا

735
01:00:33,148 --> 01:00:34,149
(هنا، انت اللورد (لوكسلي

736
01:00:34,848 --> 01:00:36,114
العب دورك

737
01:00:36,116 --> 01:00:38,016
اشرب ولكن لا تثمل

738
01:00:38,018 --> 01:00:39,285
مفسد البهجة

739
01:00:39,287 --> 01:00:42,855
لكن قبل كل شيء عليك الحصول
على مقابلة مع رئيس الكنيسة

740
01:00:42,857 --> 01:00:45,691
جون) الامر بين يدي)

741
01:00:45,693 --> 01:00:48,293
فقد وُلدت
لأكون هنا، أتذكر؟

742
01:00:56,271 --> 01:00:59,073
!(لورد (لوكسلي

743
01:01:02,376 --> 01:01:06,710
لاشيء اكثر من مجرد
كلب عند الاغنياء

744
01:01:06,712 --> 01:01:09,781
هل نفذ منك سجناء تقوم
بإعدامهم في الصحراء؟

745
01:01:09,783 --> 01:01:11,248
لا

746
01:01:11,250 --> 01:01:13,851
اصبحت مسنا ومملا

747
01:01:13,853 --> 01:01:19,592
رب عملي الجديد يجعلني
اتصيد فريسة اشد تملصا

748
01:01:30,937 --> 01:01:32,271
استمتع بالحفل

749
01:01:59,931 --> 01:02:01,366
!هيّا سبعة

750
01:02:04,336 --> 01:02:06,402
سرقة الغني لإعطاء الفقير؟

751
01:02:06,404 --> 01:02:09,272
انه يسخر من
!نظام الطبيعة برمته

752
01:02:09,274 --> 01:02:10,205
انك تثني عليه

753
01:02:10,207 --> 01:02:12,841
انه مجرد سارق لاشيء اكثر

754
01:02:12,843 --> 01:02:15,077
وقبيح جدا، نظرا
لتلك القلنسوة السخيفة

755
01:02:17,349 --> 01:02:19,317
اتسائل اذا ماكان محارب قديم؟

756
01:02:23,154 --> 01:02:25,053
أو محارب صليبي؟

757
01:02:25,055 --> 01:02:28,859
من الواضح انه
مدرب جيدا، وانه مقدام

758
01:02:29,427 --> 01:02:32,029
قابل للتكيف تحت الضغط

759
01:02:34,131 --> 01:02:36,030
انه يعيش على الحظ سيدي

760
01:02:36,032 --> 01:02:37,199
ستقبضون عليه في الاخير

761
01:02:37,201 --> 01:02:39,168
لايجب ان تتفاجئ النخبة

762
01:02:39,170 --> 01:02:40,938
بسبب ثورة اللص

763
01:02:42,473 --> 01:02:44,375
فقد انشأت الظروف المناسبة لذلك

764
01:02:45,209 --> 01:02:46,209
(ماريان)

765
01:02:48,978 --> 01:02:51,245
جمالك يخرسني

766
01:02:51,247 --> 01:02:52,947
افهم ايها المأمور
(انك على معرفة بـ(ماريان

767
01:02:52,949 --> 01:02:57,388
نعم، انها البلاء الحسن
للعديد من خطابات مجلس المدينة

768
01:02:58,787 --> 01:03:00,056
(إذن (ماريان

769
01:03:00,990 --> 01:03:02,725
من هو اللص برأيك؟

770
01:03:03,526 --> 01:03:05,061
انه من بيننا

771
01:03:05,962 --> 01:03:07,028
هذا مايهم

772
01:03:09,065 --> 01:03:11,099
إذن فأنت معجبة

773
01:03:12,935 --> 01:03:15,102
لديه مميزاته

774
01:03:15,104 --> 01:03:17,271
(انك هنا (ماريان

775
01:03:17,273 --> 01:03:19,008
لاينبغي ان تبتعدي
كثيرا ياحبيبتي

776
01:03:24,880 --> 01:03:27,814
نقدر لك استضافتنا
هنا سيدي، حقا

777
01:03:27,816 --> 01:03:28,949
لدي مطامح

778
01:03:28,951 --> 01:03:32,553
وكلانا يدرك ان الفقراء
بحاجة لقادة اقوياء امثالنا

779
01:03:32,555 --> 01:03:33,820
بالطبع

780
01:03:33,822 --> 01:03:37,123
وإلا سيتم اغوائهم من
قبل مجرمين امثال ذو القلنسوة

781
01:03:38,360 --> 01:03:39,859
تبا -
انا متأسف جدا سيدي -

782
01:03:39,861 --> 01:03:40,827
مالذي فعلته هناك؟

783
01:03:40,829 --> 01:03:42,796
سكبت عصيرا على
كل حاجتك هناك

784
01:03:42,798 --> 01:03:44,264
...دعني امسح -
ابتعد عني -

785
01:03:44,266 --> 01:03:45,865
اسف، اسف -
ابتعد -

786
01:03:45,867 --> 01:03:47,299
!(توك) -
نعم سيدي -

787
01:03:47,301 --> 01:03:49,268
انت احمق -
انا اعتذر -

788
01:03:49,270 --> 01:03:52,137
اعتذاراتي، هذا انا سيدي

789
01:03:54,041 --> 01:03:55,908
لست اشك بمقدرتك
بالقبض على ذو القلنسوة

790
01:03:55,910 --> 01:03:57,745
القبض على لص يتطلب لصا

791
01:05:33,938 --> 01:05:35,338
سماحتك

792
01:05:35,340 --> 01:05:37,542
قف، الوقت قصير

793
01:05:48,151 --> 01:05:49,418
سرقات ذو القلنسوة

794
01:05:49,420 --> 01:05:52,423
تهدد تدابيرنا لأجل الحرب

795
01:05:53,691 --> 01:05:56,027
هل تريد تشجيعي؟

796
01:06:02,533 --> 01:06:03,967
انك خائف

797
01:06:06,036 --> 01:06:07,372
يجب ان تكون

798
01:06:08,205 --> 01:06:09,238
هل تعرف السبب؟

799
01:06:09,240 --> 01:06:13,108
لم لا تنيرني سماحتك؟

800
01:06:13,110 --> 01:06:18,482
الخوف اعظم سلاح عند الرب

801
01:06:22,686 --> 01:06:25,287
لذلك اختلقت الكنيسة جحيما

802
01:06:37,166 --> 01:06:38,434
(روبن)

803
01:06:40,369 --> 01:06:41,969
!(توك)

804
01:06:41,971 --> 01:06:44,972
منذ متى تعرفني؟

805
01:06:44,974 --> 01:06:46,373
منذ ان كنتَ صبيا

806
01:06:46,375 --> 01:06:47,641
وهل تثق بي؟

807
01:06:47,643 --> 01:06:48,975
بحياتي

808
01:06:48,977 --> 01:06:49,978
ممتاز

809
01:06:52,114 --> 01:06:54,550
!هذا السافل لص

810
01:06:55,652 --> 01:06:57,084
(لقد سرق مفاتيح اللورد (بيمبروك

811
01:06:57,086 --> 01:06:59,285
لا ادري عمّ يتحدث

812
01:06:59,287 --> 01:07:01,622
بإمكانك تفتيشي
لست احمل اية مفاتيح

813
01:07:01,624 --> 01:07:03,289
لوكسلي) محق)
لقد اختفت

814
01:07:04,493 --> 01:07:08,195
اتخذ حارس، وابحث عن المفتاح
وانظر اية غرفة يفتحها

815
01:07:08,197 --> 01:07:09,329
انت! رافقني

816
01:07:09,331 --> 01:07:11,063
برر موقفك ايها الراهب

817
01:07:11,065 --> 01:07:12,432
انا لم اسرق اي شيء

818
01:07:12,434 --> 01:07:14,936
إذن يجب ان تعلم
من فعل ذلك

819
01:07:15,703 --> 01:07:16,704
!اعترف

820
01:07:19,140 --> 01:07:21,610
اقتله وحسب

821
01:07:27,114 --> 01:07:28,183
!مهلا

822
01:07:45,065 --> 01:07:46,999
الشعب يحبون هذا الحقير

823
01:07:48,469 --> 01:07:50,435
وانا اعتقد انه يريد ان يموت

824
01:07:50,437 --> 01:07:53,104
اعتقد انه يريد
ان يصبح شهيدا لهم

825
01:07:53,106 --> 01:07:56,074
لنمنحه مصيرا اسوء من الموت

826
01:07:56,076 --> 01:07:57,478
ابطال كنيسته

827
01:07:58,544 --> 01:08:01,445
إلقاء لعنة عليه

828
01:08:01,447 --> 01:08:03,214
وإلقاؤه في الشارع

829
01:08:03,216 --> 01:08:06,284
يجب ان يقطعه هذا
اعمق من اي شيفرة

830
01:08:06,286 --> 01:08:08,654
كلا، لا تفعل
ارجوك جلالتك

831
01:08:08,656 --> 01:08:10,287
استطيع ذلك وسأفعل ذلك

832
01:08:10,289 --> 01:08:13,224
بجريمة الاقدام على الباطل
بموجب القانون الكنيسي

833
01:08:13,226 --> 01:08:16,427
ابعدوا هذا المخزي عن ناظري

834
01:08:27,406 --> 01:08:29,240
من هذا الشاب؟

835
01:08:29,242 --> 01:08:31,677
(هذا (روبن لوكسلي

836
01:08:33,479 --> 01:08:35,614
وانا اثق به

837
01:08:39,150 --> 01:08:41,184
انت النعمة والعمل الصالح

838
01:08:41,186 --> 01:08:43,623
من الرب ، سماحتك

839
01:08:44,490 --> 01:08:46,422
جيد

840
01:08:46,424 --> 01:08:50,560
الشاب هو هبة الرب للكنيسة

841
01:08:50,562 --> 01:08:52,264
الاسهم في جعبتنا

842
01:08:56,769 --> 01:08:58,102
لا، لا، امكث

843
01:09:02,440 --> 01:09:05,408
مرحبا على الطاولة
(الكبيرة (لوكسلي

844
01:09:05,410 --> 01:09:07,810
أيا كانت فعلة ذو القلنسوة

845
01:09:07,812 --> 01:09:09,312
سوف انال منه

846
01:09:09,314 --> 01:09:10,314
!صمتا

847
01:09:13,652 --> 01:09:16,318
اذا اردت استمرار تمويل العرب

848
01:09:16,320 --> 01:09:18,120
وهزيمة الجيش الانجليزي

849
01:09:18,122 --> 01:09:21,493
حتى نتمكن انا وانت
من السيطرة على الملك

850
01:09:22,593 --> 01:09:24,293
الاموال التي ندين لهم بها

851
01:09:24,295 --> 01:09:27,729
ينبغي ان تبحر خلال اربعة ايام

852
01:09:27,731 --> 01:09:32,403
ونكون قد اتخذنا السلطة المطلقة

853
01:09:34,571 --> 01:09:37,640
وإذا إحتجت لمزيد من الوقت لجمع ذلك المال؟

854
01:09:37,642 --> 01:09:40,143
حصلت على وقتك ايها المأمور

855
01:09:41,879 --> 01:09:44,715
إرضني أنه يمكنك القيام بما يجب القيام به

856
01:09:48,585 --> 01:09:51,419
تريد أن ترى الخوف؟

857
01:09:51,421 --> 01:09:55,423
سأرسل رجالي ليقوموا بسرقة المناجم الليلة

858
01:09:55,425 --> 01:09:56,594
الان

859
01:09:57,595 --> 01:09:59,460
عندما ينتهي ذلك

860
01:09:59,462 --> 01:10:03,464
سأخذ من الناس العامة كل شيء لديهم

861
01:10:03,466 --> 01:10:06,334
حتى العملات النقدية في جيوبهم آخذها

862
01:10:06,336 --> 01:10:07,935
وعندما يتم ذلك

863
01:10:07,937 --> 01:10:13,206
سأقوم بحرق مساكنهم اللعينة حتى الارض

864
01:10:13,208 --> 01:10:15,375
فقط لتذكيرهم انهم ليسوا أُناساً

865
01:10:15,377 --> 01:10:16,879
بل هم رعاياي

866
01:10:19,716 --> 01:10:22,484
أسيرضيك ذلك ايها الكاهن؟

867
01:10:26,288 --> 01:10:29,257
إذهب بمشيئة الرب ايها المأمور

868
01:10:31,928 --> 01:10:33,259
تحدث معي

869
01:10:33,261 --> 01:10:35,227
علينا ان نذهب الى المناجم

870
01:10:35,229 --> 01:10:36,297
الان

871
01:10:53,915 --> 01:10:55,782
لنبدأ من أين حصلتِ على هذا؟

872
01:10:55,784 --> 01:10:56,883
لا يهم ذلك

873
01:10:56,885 --> 01:10:58,550
إنهُ يهم يا (ماريان)

874
01:10:58,552 --> 01:10:59,718
هذهِ لغة عربية

875
01:10:59,720 --> 01:11:01,487
مع توقيع المأمور بالاسفل

876
01:11:01,489 --> 01:11:02,755
والتي يمكن أن تعني أي شيء

877
01:11:02,757 --> 01:11:03,822
او لا شيء

878
01:11:03,824 --> 01:11:06,458
اياً ما كانت تعنيهِ هذهِ القطعة من القماش

879
01:11:06,460 --> 01:11:08,396
لم تكن نزيهه

880
01:11:09,796 --> 01:11:11,229
لا تفعل ذلك

881
01:11:11,231 --> 01:11:12,597
ماذا؟ انا اتحدث معكِ

882
01:11:12,599 --> 01:11:14,265
كالطفل

883
01:11:14,267 --> 01:11:16,769
لا تعاملني كالطفل

884
01:11:16,771 --> 01:11:18,704
<i>حسناً، سأخذ هذهِ الى المأمور</i>

885
01:11:18,706 --> 01:11:19,940
<i>لأعطيهِ الفرصة لتوضيح موقفهِ</i>

886
01:11:20,642 --> 01:11:21,642
سأخذهم

887
01:11:22,842 --> 01:11:24,709
لشخص اعرف إنني استطيع الوثوق بهِ

888
01:11:24,711 --> 01:11:27,480
متى خسرتُ ثقتكِ؟

889
01:11:28,682 --> 01:11:30,949
طريقتك

890
01:11:30,951 --> 01:11:34,587
كل سياساتك، لا تغير شيئاً

891
01:11:35,387 --> 01:11:36,956
من فضلك اعرف ذلك

892
01:11:38,290 --> 01:11:39,490
هلاّ توقفتِ للحظة

893
01:11:39,492 --> 01:11:40,758
للتفكير بما قد يُكلفني ذلك؟

894
01:11:40,760 --> 01:11:42,927
هذا يُمكن ان يُفسد مستقبلي السياسي

895
01:11:42,929 --> 01:11:44,996
يا (ويل)! انا اتحدث عن الافعال

896
01:11:44,998 --> 01:11:47,632
عملت جاهداً لوقتٍ طويل

897
01:11:47,634 --> 01:11:49,501
الشيطان يعرف لربما لسنواتٍ طويلة

898
01:11:51,336 --> 01:11:53,705
أتقبل إهانات الرب

899
01:11:53,707 --> 01:11:55,740
<i>يضحكون وراء ظهري</i>

900
01:11:55,742 --> 01:11:58,041
حتى اسحب نفسي من الهُراء والتفاهات

901
01:11:58,043 --> 01:12:00,777
واحصل على الحياة التي استحقها

902
01:12:00,779 --> 01:12:03,480
ولا احد سيأخذ مني ذلك

903
01:12:03,482 --> 01:12:04,883
حتى انتِ

904
01:12:06,619 --> 01:12:08,285
انت خائف

905
01:12:08,287 --> 01:12:09,519
ماذا؟

906
01:12:09,521 --> 01:12:11,757
<i>تعتقد إن تَمردَ الناس العامة</i>

907
01:12:13,058 --> 01:12:15,424
إن قاتلوا

908
01:12:15,426 --> 01:12:16,862
<i>ستخسرهم</i>

909
01:12:18,731 --> 01:12:20,564
سيتبعون ذو القلنسوة

910
01:12:20,566 --> 01:12:21,699
<i>حسناً يا رجال</i>

911
01:12:22,567 --> 01:12:24,235
تعرفون ما عليكم فعلهُ

912
01:12:26,471 --> 01:12:27,772
تحركوا

913
01:12:45,789 --> 01:12:47,857
ابتداءاً من الان

914
01:12:47,859 --> 01:12:51,961
"هذهِ المناجم تعتبر جزءاً من "نوتنغهام

915
01:12:51,963 --> 01:12:53,796
بسلطة مَن؟

916
01:12:53,798 --> 01:12:57,099
سوف يدفع الجميع ما يدينون بهِ

917
01:12:57,101 --> 01:12:58,635
لتمويل لحرب

918
01:13:00,570 --> 01:13:06,309
والذي يأبى ذلك يعتبر خائنًا

919
01:13:10,046 --> 01:13:12,580
كلا، من فضلك

920
01:13:12,582 --> 01:13:13,584
لم افعل شيئاً خاطئاً

921
01:13:13,850 --> 01:13:14,851
الرحمة

922
01:13:21,724 --> 01:13:22,990
(بيني)

923
01:13:22,992 --> 01:13:23,993
تراجعي

924
01:13:32,936 --> 01:13:34,003
تعتبر نفسك رجلاً؟

925
01:13:39,642 --> 01:13:41,777
سأحضى بالمرح معكِ لاحقاً

926
01:13:47,482 --> 01:13:49,482
تأخرنا، هناك الكثير منهم

927
01:13:49,484 --> 01:13:50,485
ماذا؟ بالنسبة لك ولي؟

928
01:13:51,386 --> 01:13:53,020
ليس هناك ما يكفي

929
01:13:56,892 --> 01:13:58,157
لديهم (ماريان)

930
01:13:58,159 --> 01:13:59,861
كلا

931
01:14:02,564 --> 01:14:08,500
دعني اخرج

932
01:14:08,604 --> 01:14:09,735
تولى امر المقدمة وانا سأتولى الخلف

933
01:14:09,737 --> 01:14:10,905
...انتظر، كيف سـ

934
01:14:12,540 --> 01:14:14,475
ذلك ذكاء

935
01:14:28,756 --> 01:14:29,889
ذلك الرجل الذي اسعى إليهِ

936
01:14:29,891 --> 01:14:31,891
إنهُ (غيزبورن)، إستدر

937
01:14:31,893 --> 01:14:32,959
تمسك

938
01:14:32,961 --> 01:14:33,961
تحركوا

939
01:14:38,732 --> 01:14:40,434
اريدهُ حيّاً

940
01:14:49,743 --> 01:14:50,744
تمسك

941
01:14:54,047 --> 01:14:55,617
أخرجوني

942
01:15:12,798 --> 01:15:14,599
أخرجوني

943
01:15:14,601 --> 01:15:16,002
أخرجوني من هنا -
إبقَ ثابتاً -

944
01:15:17,103 --> 01:15:19,772
(جون)، ابقِ العربة ثابتة

945
01:15:25,578 --> 01:15:26,877
(روب)

946
01:15:26,879 --> 01:15:28,012
كيف عرفتِ إنهُ انا؟

947
01:15:28,014 --> 01:15:30,080
تدعو ذلك تنكراً؟

948
01:15:30,082 --> 01:15:31,984
حسناً، لقد خدع الامر الاخرين

949
01:15:35,153 --> 01:15:36,788
انا لست من الاخرين -
احذري -

950
01:15:39,791 --> 01:15:40,990
لِمّ لَمْ تخبرني؟

951
01:15:40,992 --> 01:15:43,027
هل سنفعل ذلك الان حقاً؟

952
01:15:43,029 --> 01:15:44,130
إنخفضي

953
01:15:47,498 --> 01:15:48,665
لدينا مشكلة

954
01:15:48,667 --> 01:15:50,035
خلفهم

955
01:15:55,140 --> 01:15:56,775
تمسكِ

956
01:17:04,107 --> 01:17:05,274
اتبعوني

957
01:17:13,048 --> 01:17:14,616
ها هو

958
01:17:20,023 --> 01:17:21,024
تمهلوا

959
01:18:15,975 --> 01:18:17,644
اطلقوا على حصانهِ

960
01:18:47,706 --> 01:18:49,208
اقفزا

961
01:19:02,821 --> 01:19:03,987
هل انتِ بخير يا (ماريان)؟

962
01:19:03,989 --> 01:19:04,990
اجل

963
01:19:09,760 --> 01:19:12,728
انت و(ماريان)، انهي الامر

964
01:19:12,730 --> 01:19:14,830
كلا (جون) انتظر

965
01:19:14,832 --> 01:19:16,699
إذهبوا! اخرجوا من هنا -
(جون) إنتظر -

966
01:19:16,701 --> 01:19:18,403
علينا الرحيل الان -
كلا (جون) انتظر -

967
01:19:22,073 --> 01:19:24,008
(جون) كلا -
علينا الرحيل الان -

968
01:19:51,801 --> 01:19:53,335
انت بخير؟

969
01:19:53,337 --> 01:19:54,836
انتهى امري

970
01:19:54,838 --> 01:19:56,771
انتهى امرنا

971
01:19:56,773 --> 01:19:58,041
كلا

972
01:19:59,876 --> 01:20:01,976
لم ينقضي الامر ما لم تبتعد من هنا

973
01:20:01,978 --> 01:20:05,079
إنهُ بسبب (جون)، هو من قادني لفعل كل ذلك

974
01:20:05,081 --> 01:20:06,881
لقد إختارك من اجل سبب

975
01:20:06,883 --> 01:20:08,316
اي سبب؟ -
اعثروا عليه -

976
01:20:08,318 --> 01:20:10,117
اريدهُ حياً

977
01:20:10,119 --> 01:20:13,120
كل ما اردتهُ هو إستعادتك

978
01:20:13,122 --> 01:20:16,393
ربما كانت هذه هي الطريقة التي بدأ
بها الامر ، لكنها أكبر من ذلك الان

979
01:20:18,428 --> 01:20:20,230
انا لست ما تعتقديهِ

980
01:20:21,931 --> 01:20:23,966
(روبن) ذو القلنسوة مجرد تنكر

981
01:20:25,234 --> 01:20:26,735
انا اعرفك

982
01:20:28,270 --> 01:20:30,940
(لوكسلي) هو التنكر

983
01:20:38,013 --> 01:20:42,082
"في المناجم، هناك شيء يدعى "غاز المناجم

984
01:20:42,084 --> 01:20:45,119
شرارة واحدة تحرق المكان بالكامل

985
01:20:48,357 --> 01:20:50,426
هذا ما تمثلهُ انت للناس

986
01:20:52,428 --> 01:20:54,127
انا؟

987
01:20:54,129 --> 01:20:57,798
إلّم يكن انت، فَمَنْ؟

988
01:21:00,935 --> 01:21:03,104
إلّم يكن الان، فَمتى؟

989
01:21:06,307 --> 01:21:08,375
المأمور ورئيس الكنيسة

990
01:21:08,377 --> 01:21:09,975
هم في تحالف مع العرب بطريقةٍ ما

991
01:21:09,977 --> 01:21:11,446
اجل، قد يكون لديّ دليل

992
01:21:14,182 --> 01:21:15,381
إن عَرَفَ الناس

993
01:21:15,383 --> 01:21:16,783
إن عَرَفَ الناس، سيقاتلون

994
01:21:21,121 --> 01:21:22,956
مع القائد الصحيح

995
01:21:38,238 --> 01:21:40,307
إن اردتني ان اعطيك اللص

996
01:21:42,309 --> 01:21:45,578
على الاقل إحترمني وحاول

997
01:21:45,580 --> 01:21:47,347
واوسعني ضرباً حتى اقول لك

998
01:21:48,315 --> 01:21:50,248
كلا

999
01:21:50,250 --> 01:21:53,019
قد تموت امامي، بدافع الانتقام

1000
01:21:55,322 --> 01:21:58,389
البشر هم النوع الوحيد الذي يخاف الموت

1001
01:21:58,391 --> 01:22:02,960
ليس التهديد بهِ فقط، بل حَتميتهُ

1002
01:22:02,962 --> 01:22:08,265
هذا ما يفصل بيننا عن الحشرات والكلاب

1003
01:22:08,267 --> 01:22:11,135
العرب، على اية حال لا يخشون الموت إطلاقاً

1004
01:22:11,137 --> 01:22:16,173
لأن نبيك الخاطئ قد وعدك بالجنة

1005
01:22:16,175 --> 01:22:19,043
الرجل بدون إيمان

1006
01:22:19,045 --> 01:22:20,177
يكون وحيدًا

1007
01:22:20,179 --> 01:22:22,045
يكون متحررًا

1008
01:22:22,047 --> 01:22:24,949
بدون حكم ، وبدون لا خطيئة

1009
01:22:25,651 --> 01:22:27,052
إيمان

1010
01:22:29,020 --> 01:22:31,525
نحدق بالموت بوجهٍ شجاعاً وشرف

1011
01:22:32,325 --> 01:22:33,889
حقاً؟

1012
01:22:33,891 --> 01:22:36,092
لأنهُ تم إخباري

1013
01:22:36,094 --> 01:22:38,897
إن فَتاك قد توسل

1014
01:22:40,332 --> 01:22:41,498
من اجل حياتهُ

1015
01:22:41,500 --> 01:22:43,535
حتى اللحظة

1016
01:22:43,537 --> 01:22:46,170
التي فصلنا فيها رأسهُ عن عنقهِ

1017
01:22:47,004 --> 01:22:50,340
قطع الرأس شيء مضحك

1018
01:22:50,342 --> 01:22:54,545
لأن العيون تستمر بالرؤية

1019
01:22:54,547 --> 01:22:58,413
العقل يُحاول ان يَنكرَ الموت

1020
01:22:58,415 --> 01:23:01,016
حتى لو كان فقط لبضع لحظات

1021
01:23:01,018 --> 01:23:04,353
لكنني أتساءل ما الذي قد كان

1022
01:23:04,355 --> 01:23:06,188
يفكر به ابنك في تلك الثواني الأخيرة

1023
01:23:06,190 --> 01:23:09,191
أتصور أن يكون شيء من هذا القبيل ، "أبي

1024
01:23:09,193 --> 01:23:11,293
"لماذا أحضرتني إلى هذا المكان؟

1025
01:23:11,295 --> 01:23:12,427
"ابي، انا خائف

1026
01:23:12,429 --> 01:23:14,596
"أبي، لماذا  لا تنقذني؟

1027
01:23:18,635 --> 01:23:21,470
إذا لم تعطني إسم اللص

1028
01:23:21,472 --> 01:23:24,673
سوف أخنقك بدم الخنزير

1029
01:23:24,675 --> 01:23:26,542
وسأحرقك

1030
01:23:26,544 --> 01:23:30,345
ولن ترى الجنة مطلقاً

1031
01:23:30,347 --> 01:23:32,946
لكن، إن اعطيتني الأسم

1032
01:23:32,948 --> 01:23:34,682
سأقتلك بسرعة، وبشكلٍ نظيف

1033
01:23:34,684 --> 01:23:36,018
وستنضم لولدك

1034
01:23:39,055 --> 01:23:40,056
المأمور

1035
01:23:41,324 --> 01:23:44,058
انا مسرورٌ إن إيمانك قوي جداً

1036
01:23:44,060 --> 01:23:47,961
يجعل كسر إيمانك جميل جداً

1037
01:23:47,963 --> 01:23:49,663
انا قاتل

1038
01:23:49,665 --> 01:23:53,200
لقد ولدت في هذه الحرب

1039
01:23:53,202 --> 01:23:55,202
لكني لم أقابل أبداً رجلاً

1040
01:23:55,204 --> 01:23:58,472
يستحق القتل مثلك

1041
01:23:58,474 --> 01:24:00,440
ستريد أن تؤمن بالرب

1042
01:24:00,442 --> 01:24:02,242
ستريد رؤية وجهه

1043
01:24:02,244 --> 01:24:05,111
وتعتقد أن شيئًا ما يمكن أن ينقذك

1044
01:24:05,113 --> 01:24:07,248
لكنك سترى وجهي

1045
01:24:07,250 --> 01:24:09,418
وهذا اخر شيء ستراه

1046
01:24:29,771 --> 01:24:31,206
(ويل)

1047
01:24:32,674 --> 01:24:34,206
سيد (تيلمان) الجميع مستعد

1048
01:24:34,208 --> 01:24:36,108
شكراً (بيني)

1049
01:24:36,110 --> 01:24:37,209
ما الذي يحدث؟

1050
01:24:37,211 --> 01:24:38,612
سنترك المناجم

1051
01:24:40,749 --> 01:24:44,049
ما حدث الليلة الماضية سيحدث مراراً وتكراراً

1052
01:24:44,051 --> 01:24:45,417
سيستمروا بالقدوم

1053
01:24:45,419 --> 01:24:46,553
اعرف هؤلاء الناس

1054
01:24:46,555 --> 01:24:49,788
دعهم يعودون ويقتلونا جميعاً، لن اهرب

1055
01:24:49,790 --> 01:24:52,525
إصغِ، انا اسمعكِ لكن لا يُمكننا
التخطيط بينما نحن مفزوعين

1056
01:24:52,527 --> 01:24:53,692
إنها محقة يا (ويل)

1057
01:24:53,694 --> 01:24:55,194
علينا البقاء والقتال

1058
01:24:55,196 --> 01:24:56,363
بماذا؟

1059
01:24:57,063 --> 01:24:58,664
بالمجارف والفؤوس

1060
01:24:58,666 --> 01:25:02,033
المدينة مقفلة الان، إنهُ القانون العُرفي

1061
01:25:02,035 --> 01:25:04,670
انظروا، بإمكاننا الموت كسجناء

1062
01:25:04,672 --> 01:25:06,103
او يُمكننا الهرب والعيش

1063
01:25:06,105 --> 01:25:08,273
لديكم خيار آخر

1064
01:25:12,312 --> 01:25:14,345
بإمكاننا صنع إختيارنا الخاصة

1065
01:25:14,347 --> 01:25:16,280
كل ما عملتهُ من سرقة

1066
01:25:16,282 --> 01:25:19,417
قادت المأمور لأعلان الحرب ضدنا

1067
01:25:19,419 --> 01:25:21,586
ليس لديك صوتٌ هنا

1068
01:25:21,588 --> 01:25:23,423
إذاً، سأظهر لكم وجهي

1069
01:25:35,634 --> 01:25:38,401
هل علينا ان نَتَعَجَبْ؟

1070
01:25:38,403 --> 01:25:41,672
الشخص الخيّر قد نزل الينا من السماء

1071
01:25:41,674 --> 01:25:44,609
ليخبرنا نحن "الفلاحين" ماذا نفعل؟

1072
01:25:44,611 --> 01:25:45,709
حسناً، دعني اقول لك شيئاً

1073
01:25:45,711 --> 01:25:46,810
هذهِ ليست مزرعتك

1074
01:25:46,812 --> 01:25:48,012
دعهُ يتحدث

1075
01:25:59,123 --> 01:26:01,257
قبل 4 سنوات

1076
01:26:01,259 --> 01:26:05,029
خرجت للقتال من أجل قضية كاذبة

1077
01:26:08,200 --> 01:26:09,598
تركت حبيبتي

1078
01:26:09,600 --> 01:26:11,702
عدت للمنزل خالي الوفاض

1079
01:26:13,271 --> 01:26:14,203
السؤال هو

1080
01:26:14,205 --> 01:26:17,807
ماذا ستفعلون لاستعادة ما هو مُلككم؟

1081
01:26:17,809 --> 01:26:19,510
اعتقد إنكم ترغبون

1082
01:26:19,512 --> 01:26:21,545
بإعادة توزيع الثروات؟

1083
01:26:22,880 --> 01:26:24,346
حسناً، المأمور بالفعل قد

1084
01:26:24,348 --> 01:26:25,681
اخذ كل شيء لدينا

1085
01:26:25,683 --> 01:26:27,216
المأمور ورئيس الكنيسة

1086
01:26:27,218 --> 01:26:29,118
يتآمرون ضد "إنكلترا" مع العدو

1087
01:26:29,120 --> 01:26:30,520
الان، لا اعرف ما هو مخططهم

1088
01:26:30,522 --> 01:26:31,754
لكنني مستعد للمراهنة

1089
01:26:31,756 --> 01:26:33,789
بأن اموالكم تُمول ذلك

1090
01:26:33,791 --> 01:26:36,692
الأموال التي من المقرر أن تبحر إلى الجزيرة العربية

1091
01:26:36,694 --> 01:26:38,694
خلال 3 ايام

1092
01:26:38,696 --> 01:26:40,763
لكن ليس إذا أوقفناهم

1093
01:26:47,704 --> 01:26:50,873
يقول البعض إنني أسرق من الأغنياء وأعطي للفقراء

1094
01:26:50,875 --> 01:26:52,875
ولكن إذا كان الأغنياء يسرقون منكم

1095
01:26:52,877 --> 01:26:55,143
من هو اللص حقاً؟

1096
01:26:55,145 --> 01:26:58,245
(انا كنت (روبن لوكسلي

1097
01:26:58,247 --> 01:27:01,683
محارب صليبي تحت علم إنكلترا

1098
01:27:01,685 --> 01:27:03,386
ثم اصبحت ذو القلنسوة

1099
01:27:05,456 --> 01:27:06,788
الان، لا اهتم حقاً

1100
01:27:06,790 --> 01:27:09,890
ما الذي تدعونني بهِ، سيد او لص

1101
01:27:09,892 --> 01:27:12,762
كل ما اعرفهُ هو إنني نكرة دون مساعدتكم

1102
01:27:14,396 --> 01:27:16,798
هذهِ هي حملتنا الصليبية

1103
01:27:16,800 --> 01:27:19,801
وكل واحدٍ منا عليهِ الوقوف معنا

1104
01:27:19,803 --> 01:27:22,404
او نسقط معاً

1105
01:27:26,642 --> 01:27:28,243
اقول ان نذهب معهُ

1106
01:27:33,181 --> 01:27:35,651
ايها القوم، إسمعوا

1107
01:27:37,251 --> 01:27:39,686
نحن بحاجة إلى التفكير بجدية

1108
01:27:39,688 --> 01:27:42,823
أين سنأكل؟ كيف يمكننا العثور على مأوى؟

1109
01:27:42,825 --> 01:27:44,494
لم أستطع قول هذا لك من قبل

1110
01:27:45,793 --> 01:27:47,326
لكنني أعرف ما فعلته لهؤلاء الناس

1111
01:27:47,328 --> 01:27:48,663
اعرف لم يَتَطلعون عليك

1112
01:27:49,364 --> 01:27:50,530
ما يحدث تالياً

1113
01:27:50,532 --> 01:27:52,735
لا يحدث ابداً بدونك يا (ويل)

1114
01:28:12,920 --> 01:28:16,523
يا (توك)، بالنسبة ما حدث في الحفلة

1115
01:28:16,525 --> 01:28:17,823
لم استطع التفكير بأي طريقة اخرى

1116
01:28:17,825 --> 01:28:19,426
لأخراجك من هناك، اسف

1117
01:28:19,428 --> 01:28:20,494
لا تتأسف

1118
01:28:20,496 --> 01:28:23,431
يا (توك) لقد اخرجتك من الكنيسة

1119
01:28:24,399 --> 01:28:25,899
اجل

1120
01:28:26,501 --> 01:28:28,667
لقد حررتني

1121
01:28:28,669 --> 01:28:32,440
الان، تعال لدينا عمل شرير
يجب انهاءه

1122
01:28:34,573 --> 01:28:38,342
عشرة آلاف عملة ذهبية تدفع إلى جنرال عربي

1123
01:28:38,344 --> 01:28:40,745
"مخول من قبل مأمور "نوتنغهام

1124
01:28:40,747 --> 01:28:45,483
عشرين الف، 40 الف، هذهِ القيم تعود لسنواتٍ وسنوات

1125
01:28:45,485 --> 01:28:47,685
وإذا حصلوا على هذهِ الاموال، فأن امرنا قد إنتهى

1126
01:28:47,687 --> 01:28:48,854
ليس إن اوقفناهم

1127
01:28:51,557 --> 01:28:52,457
هذا ما أفكر بهِ

1128
01:28:52,459 --> 01:28:54,828
كنت شخصاً وضيعاً (توك)

1129
01:28:55,530 --> 01:28:56,960
اجل، حسناً

1130
01:28:56,962 --> 01:28:58,062
بعد مغادرة المال الخزانة

1131
01:28:58,064 --> 01:29:00,564
انها ستتوقف عند الكاتدرائية لتبارك

1132
01:29:00,566 --> 01:29:02,766
قبل ان تسلم لرجال رئيس الكنيسة

1133
01:29:02,768 --> 01:29:04,469
حسناً، إذاً هذا هو المكان الذي علينا ضربهم بهِ

1134
01:29:04,471 --> 01:29:06,603
سوف يضع المأمور جميع رجاله في هذه المنطقة

1135
01:29:06,605 --> 01:29:08,440
فيلق منهم بدون شك

1136
01:29:08,442 --> 01:29:10,441
نخبة مسلحين ومدرعين

1137
01:29:10,443 --> 01:29:11,875
وشوارع المدينة ستُغلق

1138
01:29:11,877 --> 01:29:14,011
لذا عليك ان تنسى عنصر المفاجأة

1139
01:29:14,013 --> 01:29:16,548
.سنكون كالحِملان الذاهبة ليتم ذبحها
...هذا

1140
01:29:16,550 --> 01:29:19,417
.انتحار، أجل، نفهم هذا

1141
01:29:19,419 --> 01:29:22,353
ماذا تقول لهذا إذاً أيها الجندي؟

1142
01:29:24,423 --> 01:29:26,924
.(أعِّد اجتماع في قصر (لوكسلي

1143
01:29:26,926 --> 01:29:28,359
.جميع من معنا

1144
01:29:33,398 --> 01:29:34,499
(روب)

1145
01:29:35,066 --> 01:29:36,601
.الجميع هنا

1146
01:29:54,351 --> 01:29:55,453
.ها هي الخطة

1147
01:30:14,438 --> 01:30:15,839
!ثلاثة آخرين على هذا الجانب

1148
01:30:18,575 --> 01:30:20,808
،مهلاً، مهلاً
.كن حذر مع ذلك

1149
01:30:24,347 --> 01:30:25,846
.قلنسوة آخر
.قلنسوة

1150
01:30:27,617 --> 01:30:29,084
.قلنسوات قادمة -
!هنا -

1151
01:30:29,086 --> 01:30:30,620
من أيضاً يريد قلنسوة؟

1152
01:30:41,597 --> 01:30:43,964
،طالما لم يتم القبض عليه

1153
01:30:43,966 --> 01:30:45,732
!مالي لن يكون بأمان

1154
01:30:45,734 --> 01:30:48,002
...هل فقدتم رجولتكم

1155
01:30:48,004 --> 01:30:50,971
لأنكم كنتم تعملون بمثل هذه
الطريقة في الصحراء أليس كذلك؟

1156
01:30:50,973 --> 01:30:55,810
..."أريد دمهم أن يغمر شوارع "نوتنغهام

1157
01:30:55,812 --> 01:30:58,678
.أريد أن تسبح الجرذان فيه

1158
01:30:58,680 --> 01:31:02,916
.أريد أن تلعقهم الكلاب من الشوارع

1159
01:31:02,918 --> 01:31:06,455
.حياتي متوقفة على هذه العربة

1160
01:32:47,953 --> 01:32:49,034
هل أنت مستعد لهذا يا (ويل)؟

1161
01:32:53,258 --> 01:32:56,792
!ألف باوند للرجل الذي يجلب لي ذو القلنسوة

1162
01:32:56,794 --> 01:33:00,098
!واحد من هؤلاء الأوغاد يعرف من هو

1163
01:33:10,241 --> 01:33:11,442
!هذه هي

1164
01:33:53,650 --> 01:33:54,651
!ألقي بها يا (ويل)

1165
01:33:56,785 --> 01:33:58,087
!ألقي بها

1166
01:34:33,588 --> 01:34:34,622
أين هو؟

1167
01:34:36,158 --> 01:34:37,692
أين هو ذو القلنسوة؟

1168
01:34:53,841 --> 01:34:55,877
!اجعلني أعبر من تلك النار اللعينة

1169
01:35:07,356 --> 01:35:08,987
هل كان من المفترض أن يحدث هذا؟

1170
01:35:08,989 --> 01:35:10,755
.أجل بالطبع

1171
01:35:10,757 --> 01:35:12,726
!أنتم، اصطفوا

1172
01:35:43,656 --> 01:35:46,225
!انهم يأخذون أموالي

1173
01:35:49,329 --> 01:35:50,796
!اقتلوهم -
(ماريان) -

1174
01:36:00,672 --> 01:36:01,673
.انظر بعيدا

1175
01:36:02,707 --> 01:36:03,742
.أبداً

1176
01:36:25,897 --> 01:36:27,230
!انزلوا إلى هناك

1177
01:36:27,232 --> 01:36:28,398
!انزلوا إلى هناك الآن

1178
01:36:30,370 --> 01:36:32,934
(غيزبورن)، إنزل الى هناك

1179
01:36:47,885 --> 01:36:49,820
.(الأمير (لوكسلي

1180
01:37:10,273 --> 01:37:11,941
.ليس علينا القيام بذلك

1181
01:37:13,444 --> 01:37:16,810
.(اقتلني. أقتلني يا (لوكسلي -
.أنا لن أقتلك -

1182
01:37:16,812 --> 01:37:18,246
.لقد أنقذت حياتي في الصحراء

1183
01:37:18,248 --> 01:37:19,415
.لن أقضي على حياتك الآن

1184
01:37:19,417 --> 01:37:22,016
،أنا جندي الرب الحقيقي
.(لوكسلي)

1185
01:37:22,018 --> 01:37:23,753
...أنا أستحق

1186
01:37:27,290 --> 01:37:28,426
.لقد استحق هذا

1187
01:37:35,998 --> 01:37:37,830
.اوصلوها إلى الغابة

1188
01:37:37,832 --> 01:37:38,866
.كونوا حذرين -
.حسناً -

1189
01:37:38,868 --> 01:37:42,136
!اذهبوا يا شباب! تحركوا، تحركوا، تحركوا
!هيا! لنذهب

1190
01:37:42,138 --> 01:37:43,871
اين (ويل)، يجب أن يكون هنا الآن

1191
01:37:43,873 --> 01:37:45,939
.إنه يعرف الخطة
.يجب أن نذهب

1192
01:37:45,941 --> 01:37:47,907
،سأعود له
.أنتِ اذهبي معهم

1193
01:37:47,909 --> 01:37:49,976
."أنت أكثر المطلوبين في "نوتنغهام

1194
01:37:49,978 --> 01:37:51,844
.الرجوع هو انتحار

1195
01:37:51,846 --> 01:37:53,748
،إما أن ننجح سوياً
.أو لن ينجح أي أحد منا

1196
01:38:09,365 --> 01:38:10,829
(توك)

1197
01:38:10,831 --> 01:38:12,030
(توك)، هل رأيت (ويل)؟

1198
01:38:12,032 --> 01:38:13,832
.كان من المفترض أن يكون على متن القارب معك

1199
01:38:13,834 --> 01:38:15,237
(ويل)

1200
01:38:18,039 --> 01:38:19,107
(ويل)

1201
01:38:19,975 --> 01:38:21,106
.لا بأس

1202
01:38:21,108 --> 01:38:22,109
!أنا أعلم

1203
01:38:24,912 --> 01:38:26,482
!لقد رأيت

1204
01:38:27,147 --> 01:38:28,484
.يمكنه الحصول عليكِ

1205
01:38:29,883 --> 01:38:31,151
!ابتعدي عني

1206
01:38:32,052 --> 01:38:33,052
!اذهبي

1207
01:38:34,456 --> 01:38:36,955
.سأقوم بأخذه إلى القصر

1208
01:38:36,957 --> 01:38:38,056
.أخرج الجميع من هنا

1209
01:38:38,058 --> 01:38:39,927
ماذا عنك؟ -
!اذهبوا فقط -

1210
01:39:02,982 --> 01:39:03,983
(روب)

1211
01:39:09,888 --> 01:39:13,124
!توقفوا! اوقفوا القتال

1212
01:39:13,126 --> 01:39:15,861
!الرجل الذي تبحثون عنه هو أنا

1213
01:39:16,297 --> 01:39:18,129
.لا مزيد من الهروب

1214
01:39:18,131 --> 01:39:19,498
.لا مزيد من الاختفاء

1215
01:39:19,500 --> 01:39:23,334
وإن كانت التضحية بنفسي، أوقفوا هذا الجنون

1216
01:39:23,336 --> 01:39:24,803
انا هنا

1217
01:39:25,937 --> 01:39:26,938
!ابتعد عني

1218
01:39:37,649 --> 01:39:39,483
.مدينتي تحت الحصار

1219
01:39:39,485 --> 01:39:43,287
هل هناك حرفياً أي شيء آخر يمكن أن تفعله؟

1220
01:39:56,534 --> 01:39:58,836
(لوكسلي)

1221
01:40:04,108 --> 01:40:07,378
لقد وضعتني في الكثير من المتاعب يا فتى

1222
01:40:07,380 --> 01:40:10,579
!مشاكلك بدأت للتو أيها الحاكم

1223
01:40:10,581 --> 01:40:14,552
.سوف يعلم الجميع خيانتك أنت ورئيس الكنيسة

1224
01:40:16,087 --> 01:40:17,986
...ماذا تعتقد أن الملك سيفعل

1225
01:40:17,988 --> 01:40:20,123
عندما يكتشف أنك خائن؟

1226
01:40:22,426 --> 01:40:24,861
هل تعتقد أنهم سيقلعون رأسك فقط؟

1227
01:40:26,365 --> 01:40:28,965
أم أنهم سيعطونك عصا المكنسة أولاً؟

1228
01:40:48,518 --> 01:40:51,353
الآن سأقوم بغليك في بولك الخاص

1229
01:40:51,355 --> 01:40:54,256
...ومن ثم سأرسل (ماريان)

1230
01:40:54,258 --> 01:40:56,623
ليتم تدنيسها من المتوحشين
...في البلاد العربية

1231
01:40:56,625 --> 01:40:59,694
مراراً وتكراراً

1232
01:41:09,036 --> 01:41:11,003
!انظر إلي
!انظر في عيني

1233
01:41:11,005 --> 01:41:12,239
.من فضلك يا إلهي

1234
01:41:12,241 --> 01:41:14,643
،الإله ليس هنا إنه أنا فقط

1235
01:41:26,053 --> 01:41:28,624
"أيها الوغد أنا حاكم "نوتنغهام

1236
01:41:29,325 --> 01:41:30,427
ليس بعد الان

1237
01:41:41,537 --> 01:41:43,705
انت رجل صعب قتلهُ يا (جون)

1238
01:41:45,071 --> 01:41:47,073
وانا اشكر الرب على ذلك

1239
01:41:53,681 --> 01:41:56,114
ضوء النهار امامنا

1240
01:41:56,116 --> 01:41:57,515
حسناً، ايها الجميع

1241
01:41:57,517 --> 01:42:00,419
اعلم إنكم مُتعبون، لكن لنستمر بالتحرك

1242
01:42:00,421 --> 01:42:02,655
اريد ان نكون مُتخفين عند المغيب

1243
01:42:02,657 --> 01:42:04,657
"سأراك عند غابة "شيرويد

1244
01:42:04,659 --> 01:42:06,659
اراك هناك

1245
01:42:06,661 --> 01:42:10,228
وهذا يجعلنا خارجين عن القانون
لذلك إذا أراد أي شخص الخروج

1246
01:42:10,230 --> 01:42:12,530
حسناً، من المحتمل قد تأخر الوقت

1247
01:42:12,532 --> 01:42:14,132
دعني اساعدك بذلك

1248
01:42:14,134 --> 01:42:15,334
إستمر

1249
01:42:15,336 --> 01:42:20,170
بالحقيقة، لم اعتقد بأنني
سأجد نفسي خارج عن القانون

1250
01:42:20,172 --> 01:42:23,575
...انه الشيء الاكثر إثارة الذي حدث لي منذ

1251
01:42:23,577 --> 01:42:26,611
حسناً، عند التفكير بالامر منذ الازل

1252
01:42:26,613 --> 01:42:31,149
أتعلمين، عندما كنت في الصحراء

1253
01:42:31,151 --> 01:42:34,285
كل ما فكرت فيه هو العودة إلى هنا ووجودي معكِ

1254
01:42:34,287 --> 01:42:36,119
نجلس في مزرعتنا

1255
01:42:36,121 --> 01:42:39,359
نأكل ونشرب ولا نفعل الشيء الكثير

1256
01:42:40,527 --> 01:42:42,760
والآن نحن هاربون

1257
01:42:42,762 --> 01:42:44,763
وانا قائد الثورة

1258
01:42:46,699 --> 01:42:48,200
لم ارى الامر

1259
01:42:49,535 --> 01:42:50,569
انا رأيتهُ

1260
01:42:55,674 --> 01:42:57,507
إنها غابة لطيفة

1261
01:42:57,509 --> 01:43:00,277
لم نلتقِ بالفعل، انا (توك) بالمناسبة

1262
01:43:00,279 --> 01:43:02,679
(يحيى ابن عمر)

1263
01:43:04,115 --> 01:43:05,716
هلاّ تمانع إن ترجمتها؟

1264
01:43:05,718 --> 01:43:07,354
ادعوك بـ(جون)؟

1265
01:43:09,687 --> 01:43:11,689
<i>تبدو كنهاية مثالية، أليس كذلك؟</i>

1266
01:43:12,424 --> 01:43:13,691
<i>لكن كلا</i>

1267
01:43:14,626 --> 01:43:17,261
<i>المصير يلعب دورهُ</i>

1268
01:43:17,263 --> 01:43:21,398
<i>وهي الطريقة التي تنتهي بها قصة واحدة...</i>

1269
01:43:21,400 --> 01:43:24,301
<i>وتبدأ اخرى</i>

1270
01:43:24,303 --> 01:43:28,704
انا مسرورٌ جداً إنني وجدتك

1271
01:43:28,706 --> 01:43:33,708
لقد ضحيت بالكثير ، لكن شعبك يحتاجك

1272
01:43:33,710 --> 01:43:40,316
أن تقودهم من هذا الوقت المظلم إلى النور

1273
01:43:40,318 --> 01:43:42,654
أنا أقدم لك وظيفة

1274
01:43:43,887 --> 01:43:47,656
"باعلى منصب في "نوتنغهام

1275
01:43:47,658 --> 01:43:50,191
إن قبلت

1276
01:43:50,193 --> 01:43:53,664
سيكون لديك امتنان الكنيسة للأبد

1277
01:43:54,899 --> 01:43:56,530
وإمتناني

1278
01:43:59,603 --> 01:44:02,136
<i>مدينتي، شعبي</i>

1279
01:44:02,138 --> 01:44:03,638
في اليوم منذ

1280
01:44:03,640 --> 01:44:05,441
أن تم مطاردة اللص وشركائه وحواشيهم

1281
01:44:05,443 --> 01:44:07,509
وإختبائهم

1282
01:44:07,511 --> 01:44:10,210
علينا إراحة مأمورنا الجيد

1283
01:44:10,213 --> 01:44:12,280
لا زالت "نوتنغهام" تعاني

1284
01:44:12,282 --> 01:44:14,351
من نار ثورتهم

1285
01:44:15,184 --> 01:44:17,184
معموديتي كانت مشتعلة بالنار

1286
01:44:17,186 --> 01:44:20,354
لكنني مُمتن لذلك

1287
01:44:20,356 --> 01:44:23,490
لأنها حولتني نحو دعوتي الحقيقي

1288
01:44:23,492 --> 01:44:27,462
"خدمة قضية السلام مثل مأمور "نوتنغهام

1289
01:44:29,466 --> 01:44:32,665
وهذا له نهاية واحدة فقط

1290
01:44:32,667 --> 01:44:37,705
معي فقط اقف على جثة ذو القلنسوة

1291
01:44:37,707 --> 01:44:41,445
اهلاً بك في قائمتي ايها المأمور

1292
01:44:42,007 --> 01:44:45,745
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1293
01:44:46,007 --> 01:45:33,745
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||

