1
00:00:03,073 --> 00:00:12,438
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال  & أحمد عباس||

2
00:00:13,073 --> 00:00:15,438
<i>الإمبراطورية البريطانية
،والجمهورية الفرنسية</i>

3
00:00:15,440 --> 00:00:17,673
<i>..متحدتان معًا في قضيتهما</i>

4
00:00:19,174 --> 00:00:21,205
<i>.لن نستسلم ابدًا</i>

5
00:00:31,606 --> 00:00:33,305
<i>،يا رجال ونساء الولايات المتحدة</i>

6
00:00:33,307 --> 00:00:36,872
<i>.هذه ساعة مهمة في تاريخ العالم</i>

7
00:00:38,607 --> 00:00:43,538
<i>ايها الجنود والبحارة والطيارين
،من قوات التحالف</i>

8
00:00:43,540 --> 00:00:47,141
<i>أنّكم على وشك الشروع في
.حملة صليبية كبرى</i>

9
00:00:49,540 --> 00:00:53,271
<i>سوف تجلبون الدمار على ماكنة
.الحرب الألمانية</i>

10
00:00:53,273 --> 00:00:57,604
<i>القضاء على الطغيان النازي على
.الشعوب المضطهدة في أوروبا</i>

11
00:00:57,606 --> 00:01:01,338
<i>.لديّ كامل الثقة في مهاراتكم في المعركة</i>

12
00:01:01,340 --> 00:01:03,407
<i>.عيون العالم مسلطة عليكم</i>

13
00:01:17,306 --> 00:01:19,172
.هتلر) ميت فعلاً)

14
00:01:19,174 --> 00:01:24,240
"رحلة قطار قصيرة من "باريس" إلى "برلين
..وأصل هناك مع هذا السلاح

15
00:01:26,273 --> 00:01:28,139
.سنعود جميعًا للديار

16
00:01:38,873 --> 00:01:40,639
"القوة الجوية، نهاية الحرب"
____________________
"الـ 6 من يونيو، 1944"

17
00:01:41,206 --> 00:01:42,941
!هناك الكثير من القوارب

18
00:01:47,472 --> 00:01:49,540
.أعقد أنّي سأفضل البقاء هنا

19
00:01:50,773 --> 00:01:54,507
بعض القاذفات الألمانية ترصدهم
،وتحشرهم معًا هكذا

20
00:01:55,173 --> 00:01:58,139
.تدمر 20 قارب في وقت واحد

21
00:01:58,141 --> 00:02:00,270
.من الصعب اسقاط الطائرة

22
00:02:00,272 --> 00:02:01,670
.(مرحبًا، (روزنفيلد

23
00:02:01,672 --> 00:02:05,105
الجنود يموتون في الطائرات أكثر
.من القوارب. هذه حقيقة

24
00:02:06,507 --> 00:02:09,270
.(لا تستمع لـ (تيبيت)، يا (روزنفيلد
.إنه شخص تافه

25
00:02:09,272 --> 00:02:10,771
!(غروناور)

26
00:02:10,773 --> 00:02:13,337
"كيف تقول "شخص تافه
في الألمانية مجددًا؟

27
00:02:16,073 --> 00:02:17,606
.أحب هذا

28
00:02:26,672 --> 00:02:27,938
.مرحبًا

29
00:02:27,940 --> 00:02:29,506
.(أنا (مورتون تشايس

30
00:02:30,739 --> 00:02:32,604
.أنا مصور

31
00:02:32,606 --> 00:02:37,171
سمعت الرقيب يقول أنّك كنت
في "إيطاليا" قبل هذا؟

32
00:02:37,173 --> 00:02:40,771
إنه اطار رائع. هل تمانع لو ألتقط لك
بعض الصور وأنت تنظر خلال النافذة؟

33
00:02:40,773 --> 00:02:44,738
،تعرف ما لا امانعه يا (مورتون تشايس)
.هو أن تعود وتجلس على مقعدك

34
00:02:46,507 --> 00:02:48,371
أنّك تقوم بتكوين بعض الأصدقاء
فعلاً، أيها الوسيم؟

35
00:02:48,373 --> 00:02:50,204
ـ هل تعرف هذا الرجل؟
ـ لا

36
00:02:50,206 --> 00:02:51,971
."إنه عريف من سرية "بيكر

37
00:02:51,973 --> 00:02:53,238
.أنتقل في اللحظة الأخيرة

38
00:02:53,240 --> 00:02:55,638
سمعت أنه انضم إلينا لأنه
.قتل قائده

39
00:02:55,640 --> 00:02:57,738
إنه قتل قائده وجاء معنا؟

40
00:02:57,740 --> 00:02:59,637
إذًا، ما الخطأ الذي ارتكبناه؟

41
00:02:59,639 --> 00:03:01,641
بويس)، هل لديك علكة؟)

42
00:03:06,907 --> 00:03:09,971
ما هذه بحق الجحيم؟
ما هذه، تميمة حظ؟

43
00:03:09,973 --> 00:03:10,872
.بحقك، يا رجل

44
00:03:10,874 --> 00:03:13,337
سحقًا، ستحتاج أكثر من هذه
.عندما نصل إلى ميدان المعركة

45
00:03:13,339 --> 00:03:15,904
ـ أيمكنك أن تعيد ليّ سلسلتي، رجاءً؟
ـ لن تكون أيّ شيء مثل معسكر التدريب

46
00:03:15,906 --> 00:03:18,538
ليس مع هؤلاء الألمان الذين
.يطلقون ذخيرة حقيقية

47
00:03:18,540 --> 00:03:22,138
ويا (بويس)، أنّك بالكاد تجاوزت
.معسكر التدريب حيًا

48
00:03:22,140 --> 00:03:27,072
لا تميمة حظ في العالم ستحولك
.إلى جندي

49
00:03:27,074 --> 00:03:28,204
هل أنتهيت؟

50
00:03:28,206 --> 00:03:29,606
هل ستعطني سلسلتي اللعينة؟

51
00:03:31,106 --> 00:03:33,438
ـ أنّي أمزح معك
ـ شكرًا

52
00:03:40,206 --> 00:03:41,938
أين منطقة هبوطنا، يا (نيز)؟

53
00:03:41,940 --> 00:03:44,370
!قرية "سيلبيلاك"، "فرنسا" أيها الرقيب

54
00:03:44,372 --> 00:03:46,470
وما هو هدفنا يا (غرونارو)؟

55
00:03:46,472 --> 00:03:49,738
برج تشويش الاتصالات على قمة كنيسة
!بالقرب من مركز المدينة، ايها الرقيب

56
00:03:49,740 --> 00:03:54,075
ولمَ النازيون وضعوا برج تشويش الاتصالات
على قمة الكنيسة، ايها الجندي (بويس)؟

57
00:03:58,107 --> 00:03:59,438
...لأنهم

58
00:03:59,440 --> 00:04:01,774
.(حبًا بالله، (بويس

59
00:04:02,573 --> 00:04:06,437
وضعوه على الكنيسة لأن النازيون
.اوغاد فاسدون

60
00:04:06,439 --> 00:04:12,104
والأوغاد الفاسدون سيفعلون أيّ شيء
!لتدمير كل شيء جيّد في هذا العالم

61
00:04:12,106 --> 00:04:15,438
لهذا السبب يجب أن نكون
.فاسدين مثلهم

62
00:04:15,440 --> 00:04:16,671
هل كلامي واضح؟

63
00:04:16,673 --> 00:04:19,338
!أجل، أيها الرقيب

64
00:04:19,340 --> 00:04:21,838
سيكون هناك أكثر من 120
ألف من جنود الحلفاء

65
00:04:21,840 --> 00:04:27,674
يقاتلون نحو الشاطئ الفرنسي
.باسم الخير والصفاء في هذا العالم

66
00:04:28,672 --> 00:04:31,804
!هؤلاء الرجال سيحتاجون لدعم جوي

67
00:04:31,806 --> 00:04:34,537
وهذا الدعم لن يخترق دفاعات الألمان

68
00:04:34,539 --> 00:04:38,204
إذا لم ندمر البرج بحلول
.الساعة السادسة

69
00:04:38,206 --> 00:04:39,871
إذًا، ماذا يجب علينا فعله؟

70
00:04:39,873 --> 00:04:42,005
!مهمتنا، أيها الرقيب

71
00:04:42,007 --> 00:04:43,470
.هذا صحيح

72
00:04:43,472 --> 00:04:45,737
.مهمتكم

73
00:04:45,739 --> 00:04:48,938
انضم العريف (فورد) هنا
.كخبير في المتفجرات

74
00:04:48,940 --> 00:04:50,638
.أنّكم محظوظون بوجوده هنا

75
00:04:50,640 --> 00:04:56,172
ستطيعون أوامره كما لو أنّكم تسمعون
.صوتي الجميل خارج من شفتيه

76
00:04:56,174 --> 00:04:58,507
.سنهبط خلال 90 دقيقة

77
00:05:59,672 --> 00:06:01,937
.يجب أن نقترب

78
00:06:01,939 --> 00:06:03,738
.آمل لا يحدث شيء خاطئ

79
00:06:03,740 --> 00:06:06,404
إذا فقدنا هبوطنا في وسط القوات
..الألمانية او ما شابة

80
00:06:06,406 --> 00:06:07,537
.لا خطأ سيحدث

81
00:06:07,539 --> 00:06:09,804
لأن كلانا يعرف ما قد سيفعله
.(النازيون لرجل يدعى (روزنفيلد

82
00:06:09,806 --> 00:06:11,437
.لا خطأ سيحدث

83
00:06:14,773 --> 00:06:17,304
.إنه مجرد ترحيب إلماني، يا سيّدات

84
00:06:17,306 --> 00:06:19,605
.الزموا مقاعدكم وابقوا هادئين

85
00:06:19,607 --> 00:06:21,108
.سنقفز عندما إشارة الضوء تخبرنا

86
00:06:24,539 --> 00:06:27,004
أليس هذا ممتع، يا سيّدات؟

87
00:06:35,172 --> 00:06:36,304
!سحقًا

88
00:06:36,306 --> 00:06:37,637
!الكثير من صواريخ المضادة للطائرات

89
00:06:37,639 --> 00:06:40,237
سيتوجب علينا الهبوط على
.بعد ميلين جنوبًا

90
00:06:40,239 --> 00:06:41,837
.مفهوم

91
00:06:55,506 --> 00:06:58,573
،ألمَ أخبركم يا سيّدات
أنّي سأريكم وقت جيّد؟

92
00:07:07,439 --> 00:07:08,705
!سنموت

93
00:07:08,707 --> 00:07:10,638
!سنموت

94
00:07:10,640 --> 00:07:12,106
..ايها الرقيب، يجب

95
00:07:13,372 --> 00:07:14,771
!(ـ (مورفي
!ـ المسعف

96
00:07:14,773 --> 00:07:17,571
!أهدأوا
.لهذا السبب أننا هنا

97
00:07:17,573 --> 00:07:19,170
.هذه هي المهمة

98
00:07:19,172 --> 00:07:21,237
!غرونارو)، أجلس)

99
00:07:21,239 --> 00:07:22,938
!اللعنة، اجلس

100
00:07:22,940 --> 00:07:24,938
!يمكنني إنقاذه

101
00:07:24,940 --> 00:07:27,570
!إنه ميت! اجلسوا
!ليجلس الجميع

102
00:07:33,405 --> 00:07:34,741
!سحقًا

103
00:07:37,507 --> 00:07:40,041
.لدينا اصابة في الطائرة! انهضوا

104
00:07:42,839 --> 00:07:43,840
.اربطوا حبالكم

105
00:07:46,140 --> 00:07:47,273
!اصطفوا في هذا الخط

106
00:07:49,240 --> 00:07:50,972
.انتظروا الضوء الأخضر

107
00:07:50,974 --> 00:07:52,904
.سحقًا

108
00:07:52,906 --> 00:07:55,706
ـ أراك على الأرض
ـ سأكون خلفك مباشرة

109
00:07:56,807 --> 00:07:57,937
!(جايكوب)

110
00:07:57,939 --> 00:08:00,605
ـ سأكون خلفك مباشرة
ـ حسنًا

111
00:08:18,740 --> 00:08:21,207
!الانتشار اليدوي

112
00:08:22,673 --> 00:08:24,140
!تيبيت)، تحرك)

113
00:08:25,240 --> 00:08:26,707
!(روزنفيلد)

114
00:08:28,038 --> 00:08:29,273
!تحرك

115
00:10:29,239 --> 00:10:30,770
.اللعنة

116
00:11:21,773 --> 00:11:23,040
جاكوب)؟)

117
00:11:26,440 --> 00:11:27,774
جايكوب)؟)

118
00:11:52,006 --> 00:11:53,140
جايكوب)؟)

119
00:12:04,673 --> 00:12:05,803
.ايها الرقيب

120
00:12:08,773 --> 00:12:10,803
هل احدكم معه سيجارة ايها الألمان؟

121
00:12:12,573 --> 00:12:15,170
.لا بد أنّكم تمازحوني
لا أحد منكم؟

122
00:12:23,973 --> 00:12:25,207
..حسنًأ، هذا

123
00:12:38,273 --> 00:12:40,438
.اخرس. أنتهى الأمر
.فقط دعه يموت

124
00:12:40,440 --> 00:12:42,837
إنه كان ميتًا قبل أن يهبط
.على الأرض. كان يعرف هذا

125
00:12:42,839 --> 00:12:45,505
..ـ عمّ أنت تتحدث؟ بمقدورنا
ـ كفى هراء

126
00:12:45,507 --> 00:12:48,338
،كان هناك عشرة منهم
.ورأيت طريقة مسكك للبندقية

127
00:12:48,340 --> 00:12:50,870
.الرقيب لم يكن مهمتنا

128
00:12:50,872 --> 00:12:54,406
يجب أن ندمر ذلك البرج عند
.الساعة 6. هيّأ بنا

129
00:13:08,939 --> 00:13:11,371
،ميل آخر نحو الشمال

130
00:13:11,373 --> 00:13:14,638
سنصل إلى نقطة التجمع في
."سيلبيلاك"

131
00:13:14,640 --> 00:13:16,971
هذا في حال أذا تمكن
.الآخرين من الوصول

132
00:13:16,973 --> 00:13:19,506
ـ هل رأيت أيّ أحد؟
ـ لا، فقط أنت

133
00:13:20,039 --> 00:13:21,971
.(والرقيب (رينسن

134
00:13:21,973 --> 00:13:25,903
،بويس) إذا واصلت القلق على الجثث)
.ستكون واحدة منهم

135
00:13:25,905 --> 00:13:27,906
حسنًا ايها العريف، كان لديّ
.الأصدقاء في تلك الطائرة

136
00:13:29,173 --> 00:13:30,570
.أجل

137
00:13:30,572 --> 00:13:32,239
.حسنًأ، الأصدقاء يموتون

138
00:13:34,905 --> 00:13:36,173
.أيها العريف

139
00:13:44,972 --> 00:13:46,404
.ضوء فلاش

140
00:13:46,406 --> 00:13:47,703
.إنه رعد

141
00:13:50,873 --> 00:13:53,337
."مرحبًا بك في "فرنسا

142
00:13:53,339 --> 00:13:54,304
!مرحبًأ يا رفاق

143
00:13:54,306 --> 00:13:56,004
ـ صه
ـ آسف

144
00:13:56,006 --> 00:13:58,537
كنت أخشى إنه فقط نحن
.الثلاثة ما تبقى منا

145
00:13:58,539 --> 00:13:59,871
.كان خائفًا

146
00:13:59,873 --> 00:14:03,370
كدت إنهي هذا لو ما أستمعت
.إلى (آني أوكلي) لدقيقة آخرى

147
00:14:03,372 --> 00:14:05,471
تيبيت)، كيف الوضع مع المتفجرات؟)

148
00:14:05,473 --> 00:14:06,670
ـ أنا بخير
ـ جيّد

149
00:14:06,672 --> 00:14:09,673
أرجوك أخبرني انّ لديك
.أكثر من (بويس) معك

150
00:14:10,939 --> 00:14:12,870
.اللعنة. آسف

151
00:14:12,872 --> 00:14:15,669
ـ معك كاميرتك
ـ يا إلهي

152
00:14:15,671 --> 00:14:16,870
ـ احضرت كاميرتك
ـ أجل

153
00:14:16,872 --> 00:14:18,138
ـ هل صورت القفز؟
ـ اجل

154
00:14:18,140 --> 00:14:19,371
.ياللروعة، هذا شيء جيّد

155
00:14:19,373 --> 00:14:21,004
ـ شكرًا لك
ـ هل ألتقطت مناظر شاملة بها؟

156
00:14:21,006 --> 00:14:23,970
حسنًا، أظن انهم طلبوا مني أن
،ألتقط المزيد من الصور الحركية

157
00:14:23,972 --> 00:14:26,303
ربما أنّها التقطت بعض اللقطات
.من الخط الأمامي

158
00:14:26,305 --> 00:14:29,637
هل يمكنني رؤية هذا؟
.يمكنني استخدام

159
00:14:29,639 --> 00:14:32,238
.فقط كن حذرًا معها
..كما تعرف، أنها قابلة للكسر

160
00:14:32,240 --> 00:14:35,174
إنها اشبه بأرتداء ضوء كشاف
.حول عنقك

161
00:14:35,771 --> 00:14:36,972
.آسف يا رجل

162
00:14:39,705 --> 00:14:41,171
أيّ اشارة من (روزنفيلد)؟

163
00:14:41,173 --> 00:14:43,438
.رأيت (غرونارو) على بعد ميل شرقًا

164
00:14:43,440 --> 00:14:45,438
الألمان اطلقوا النار عليه
.حتى الموت

165
00:14:45,440 --> 00:14:48,904
سحقًا، لم يتبقى أيّ احد
.في نقطة التجمع

166
00:14:48,906 --> 00:14:51,605
.(واصل الابتسامة، (تيبيت

167
00:14:51,607 --> 00:14:52,804
."اللعنة على "فرنسا

168
00:14:52,806 --> 00:14:55,370
أراهن أنّك تتمنى العودة إلى
ايطاليا"، ايها العريف؟"

169
00:14:55,372 --> 00:14:57,871
كيف انتهى الأمر بك معنا؟

170
00:14:57,873 --> 00:14:59,736
.(لا أعرف، (تيبيت

171
00:14:59,738 --> 00:15:01,837
لمَ تتحدث كثيرًا؟

172
00:15:01,839 --> 00:15:03,604
.بعض الأسئلة ليس لديها اجوبة جيّدة

173
00:15:03,606 --> 00:15:07,273
سأدون هذا في كتابي
.(ايها العريف (فورد

174
00:15:08,805 --> 00:15:10,071
كتابك؟

175
00:15:10,073 --> 00:15:12,470
أجل، كنت أدون كل شيء منذ
.أن تم تكليفنا

176
00:15:12,472 --> 00:15:14,404
هل تقصد ما تخربشه دومًا؟

177
00:15:14,406 --> 00:15:16,204
يا إلهي (داوسون)، لم أكن
أظن أن شخص ريفي مثلك

178
00:15:16,206 --> 00:15:20,403
،يعرف الحروف لكتابة جملة
.أقل بكثير من كتاب

179
00:15:20,405 --> 00:15:23,036
أمي تكتب كتب الطبخ
.للكنيسة في الديار

180
00:15:23,038 --> 00:15:24,437
.فكرت أنّي أجرب الكتابة هنا

181
00:15:24,439 --> 00:15:26,971
كل الأشياء التي لا يعرفها
.الناس العاديون

182
00:15:26,973 --> 00:15:28,703
.ما يحدث من الأساس إلى هنا

183
00:15:28,705 --> 00:15:32,004
هذا يبدو مثيرًأ. أراهن أنّك
.ستبيع مليون نسخة

184
00:15:32,006 --> 00:15:33,274
.سأشتري واحدة

185
00:15:33,972 --> 00:15:35,370
.شكرًأ يا صاح

186
00:15:35,372 --> 00:15:37,404
تشايس)، كنت أفكر ربما أنا وأنت)

187
00:15:37,406 --> 00:15:39,470
أن نتعاون واستخدم بعض
.من صورك في كتابي

188
00:15:39,472 --> 00:15:40,971
بهذه الطريقة، انّك ستخصم جزء
..من الأرباح

189
00:16:03,006 --> 00:16:04,207
!(بويس)

190
00:16:08,273 --> 00:16:12,340
!بويس)، تحرك على الخط نحوي)

191
00:16:12,938 --> 00:16:14,240
!(بويس)

192
00:16:18,005 --> 00:16:19,737
أين (داوسون)؟

193
00:16:19,739 --> 00:16:21,736
ـ أين (داوسون)؟
(ـ ليس هناك (داوسون

194
00:16:21,738 --> 00:16:25,440
تحرك على الخط نحوي كما لو أنّك
.تسير على حبل مشدود

195
00:16:25,973 --> 00:16:29,605
.استخدم حربتك وتقدم نحوي

196
00:16:35,172 --> 00:16:37,104
!هيّا، يجب أن نذهب

197
00:16:40,239 --> 00:16:42,839
.تشايس)، تحرك على مساره)

198
00:16:44,306 --> 00:16:46,240
.تحرك، واصل التقدم

199
00:16:51,272 --> 00:16:55,303
.تماسك، انهض
.وجه سلاحك بهذه الإتجاه

200
00:16:55,305 --> 00:16:57,371
أيّ أحد يود القدوم هنا
ويعتني بأمري؟

201
00:16:57,373 --> 00:16:59,836
.استخدم بندقيتك
.اغرسها برفق

202
00:16:59,838 --> 00:17:02,103
.ليس من الصعب تفجير لغم

203
00:17:02,105 --> 00:17:04,107
ما مدى صعوبته بالضبط؟

204
00:17:04,672 --> 00:17:06,174
.ستعرف ذلك

205
00:17:08,206 --> 00:17:10,407
.تحرك، يجب أن نصل إلى خط الأشجار

206
00:17:45,572 --> 00:17:46,840
..إنه كان هناك

207
00:17:48,973 --> 00:17:50,573
.وثم لم يعد موجود

208
00:17:54,106 --> 00:17:55,773
.لكنك لا زلت هنا

209
00:17:57,038 --> 00:17:59,773
.لذا، يجب أن تركز
.فلدينا مهمة علينا انجازها

210
00:18:01,439 --> 00:18:03,104
ما هذا بحق الجحيم؟

211
00:18:03,106 --> 00:18:05,103
كلب، ربما؟

212
00:18:05,105 --> 00:18:07,469
.تفوح منه رائحة كريهة

213
00:18:07,471 --> 00:18:10,037
ـ ماذا يوجود عليه؟
ـ يبدو وكأنها مقلة عين

214
00:18:10,039 --> 00:18:11,203
.هذا ليس طبيعيًا

215
00:18:11,205 --> 00:18:12,737
.اطفئ الضوء اللعين

216
00:18:12,739 --> 00:18:14,071
.رباه، آسف

217
00:18:14,073 --> 00:18:16,407
..اللعنة، لا يهم ماذا يكون

218
00:18:18,005 --> 00:18:19,271
.ما هذا

219
00:18:19,273 --> 00:18:20,740
.هذا ليس كلبًا

220
00:18:21,905 --> 00:18:23,536
.يبدو نوعًا ما أبن آوى

221
00:18:23,538 --> 00:18:26,239
ـ أبن آوى؟
ـ اجل، كما تعرف، كلاب الشيطان؟

222
00:18:26,738 --> 00:18:28,138
.حراس الجحيم

223
00:18:28,140 --> 00:18:31,270
إنها تقتلع روحك من جسدك
.وتأخذها مباشرة إلى الشيطان

224
00:18:31,272 --> 00:18:33,004
من أين جئت بهذا الهراء؟

225
00:18:33,006 --> 00:18:34,203
ماذا تعني؟

226
00:18:34,205 --> 00:18:36,138
كيف هذه الأشياء تخطر في بالك؟

227
00:18:36,140 --> 00:18:37,338
.من الأنجيل

228
00:18:37,340 --> 00:18:38,436
.الأنجيل

229
00:18:38,438 --> 00:18:40,270
كم أبن آوى رأيته بحافر؟

230
00:18:40,272 --> 00:18:43,270
.هذا هو مقصدي بالضبط
.هذا ليس ابن آوى عادي

231
00:18:43,272 --> 00:18:44,672
!مهلاً

232
00:18:58,973 --> 00:19:02,171
ـ أيها العريف، ما الذي نفعله؟
ـ لا يمكنها ان تبلغ احد بوجودنا

233
00:19:02,173 --> 00:19:03,706
.امسكوها
.امسكوها

234
00:19:27,039 --> 00:19:29,337
.تمهلي، أهدأي

235
00:19:29,539 --> 00:19:31,837
.أنتِ في آمان

236
00:19:31,938 --> 00:19:33,639
.لا بأس

237
00:19:33,938 --> 00:19:35,839
.أنتهى الأمر

238
00:19:36,938 --> 00:19:39,639
.بويس)، مترجم رسمي)
.حسنًا

239
00:19:44,073 --> 00:19:46,470
.فتاتنا جامعة نفايات

240
00:19:46,472 --> 00:19:48,972
سيلبلانك"؟"
هل هذه قريتكِ؟

241
00:19:50,538 --> 00:19:51,672
سيلبلانك"؟"

242
00:19:54,006 --> 00:19:55,439
الألمان؟ العديد من الألمان؟

243
00:20:04,839 --> 00:20:05,840
.خذي

244
00:20:12,772 --> 00:20:15,705
.بويس)، اخبرها أن ترشدنا)

245
00:20:17,789 --> 00:20:19,238
هل يمكنكِ أن ترشدينا؟

246
00:20:21,939 --> 00:20:23,238
.الحقيبة

247
00:20:24,139 --> 00:20:25,238
هذه؟

248
00:20:25,240 --> 00:20:26,440
.خذي

249
00:21:11,239 --> 00:21:12,972
.النازيين الأوغاد

250
00:21:25,239 --> 00:21:28,772
.هذا منزلي
.لكن ابقوا بعيدين عن الأنظار

251
00:21:29,538 --> 00:21:32,537
.أيها العريف؟ هذا هو

252
00:21:32,539 --> 00:21:34,405
ما الذي سنجده هناك؟

253
00:21:34,939 --> 00:21:36,805
هل تعيشين بمفردكِ؟

254
00:21:37,239 --> 00:21:39,905
.مع أخي
.إنه بسن الثامنة. وعمتنا

255
00:21:40,772 --> 00:21:42,703
.مجرد عمتها وأخيها الصغير

256
00:21:42,705 --> 00:21:45,871
حسنًا، سنكتشف إذا كانت
.تقول الحقيقة

257
00:21:45,873 --> 00:21:47,603
.بويس)، ابقى هنا)

258
00:21:47,605 --> 00:21:49,736
.إذا هربت، اطلق النار عليها

259
00:21:49,738 --> 00:21:51,237
.لنذهب

260
00:21:51,506 --> 00:21:52,970
.أنتِ وأنا سننتظر هنا

261
00:21:53,706 --> 00:21:54,970
.سيذهب ويلقي نظره
.هذا كل ما في الأمر

262
00:22:11,106 --> 00:22:12,670
.لا، لا

263
00:22:12,906 --> 00:22:14,070
مَن هناك؟

264
00:22:14,906 --> 00:22:17,070
!ـ قلت مَن هناك؟
ـ اختبئ

265
00:22:18,792 --> 00:22:19,837
..(سيّدة (ليسنر

266
00:22:20,375 --> 00:22:21,856
.(هذه أنا (كلوي

267
00:22:22,225 --> 00:22:23,892
.لا يجب أن تكوني في الخارج

268
00:22:23,916 --> 00:22:25,526
.سأخبر القائد

269
00:22:25,561 --> 00:22:26,749
.لا، سأعود للمنزل

270
00:22:26,783 --> 00:22:27,774
!سيأخذكِ إلى الكنيسة

271
00:22:27,804 --> 00:22:29,106
.لا، سأعود للمنزل

272
00:22:29,458 --> 00:22:31,285
!لا، توقفي

273
00:22:31,320 --> 00:22:33,259
!ثمة فتاة بالخارج بالرغم من حظر التجول

274
00:22:33,283 --> 00:22:35,096
!سأذهب للمنزل

275
00:22:35,208 --> 00:22:37,241
.كل شيء بخير

276
00:23:04,964 --> 00:23:06,295
.اعطني الحقيبة

277
00:24:01,806 --> 00:24:04,537
فتاة ترشدهم؟

278
00:24:04,539 --> 00:24:06,369
كلا، لا اعتقد إنها تحب الالمان

279
00:24:06,371 --> 00:24:07,804
اكثر منا

280
00:24:07,806 --> 00:24:10,570
لأنهم خنازير

281
00:24:10,572 --> 00:24:12,773
احتجت للتأكد إنكم لستوا مثلهم

282
00:24:14,339 --> 00:24:15,740
من هنا

283
00:24:16,906 --> 00:24:19,937
هذا رائع

284
00:24:21,805 --> 00:24:25,673
نذهب الى برج "إيفل" وكل هذا الهُراء

285
00:24:43,906 --> 00:24:45,436
ما هذا بحق اللعنة؟

286
00:24:45,438 --> 00:24:47,639
عمتي، إنها مريضة

287
00:25:02,371 --> 00:25:03,538
كن هادئاً -
انا؟ -

288
00:25:04,569 --> 00:25:06,237
اخبري هذا الصبي الا يفعل اموراً مخيفة كهذهِ

289
00:25:12,671 --> 00:25:14,138
أستكون عمتك مشكلة؟

290
00:25:15,172 --> 00:25:16,173
كلا

291
00:25:16,705 --> 00:25:18,238
إنها مريضة جداً

292
00:25:27,538 --> 00:25:28,940
<i>صباح الخير</i>

293
00:25:38,205 --> 00:25:40,669
العديد من الالمان يتحركون بالجوار في الخارج

294
00:25:40,671 --> 00:25:42,537
إثنين من العجلات على مدى رؤيتي

295
00:25:42,539 --> 00:25:45,003
وهذا الجدار مُحصن تماماً

296
00:25:45,005 --> 00:25:46,070
الجميع ينزع اسلحتهِ

297
00:25:46,072 --> 00:25:48,402
كل المتفجرات والموقتات على الطاولة

298
00:25:48,404 --> 00:25:49,939
وانا بحاجة لحساب

299
00:25:51,539 --> 00:25:52,670
سيدتي

300
00:25:52,672 --> 00:25:54,202
هل كنتِ داخل ذلك المُجمع؟

301
00:25:54,204 --> 00:25:55,336
كلا

302
00:25:55,338 --> 00:25:56,769
الشاحنات تدخل وتخرج

303
00:25:56,771 --> 00:25:58,437
لكن يُطلق علينا النار إن اقتربنا منهُ

304
00:25:58,439 --> 00:26:01,302
سيتعين علينا تسجيل دورياتهم، ومعرفة الفجوة فيها

305
00:26:01,304 --> 00:26:03,136
وآمل الا تطون هناك فرقة اطلاق نار

306
00:26:03,138 --> 00:26:04,636
تنتظرنا خلف ذلك الجدار

307
00:26:04,638 --> 00:26:06,003
نحتاج لوقتٍ كافِ لوضع

308
00:26:06,005 --> 00:26:07,637
المتفجرات على ذلك البرج

309
00:26:07,639 --> 00:26:09,637
(تيبيت) بإمكاننا وضعك في وضعٍ جيد

310
00:26:09,639 --> 00:26:10,970
تعتقد إنهُ بإمكانك إلهاء تلك المركبات

311
00:26:10,972 --> 00:26:12,970
اذا شاهدونا انا و(تشايس) نمر بالجوار؟

312
00:26:12,972 --> 00:26:13,837
انتظر، ماذا؟

313
00:26:13,839 --> 00:26:15,437
اعني بإمكاني توفير لك بعض الوقت

314
00:26:15,439 --> 00:26:17,035
لكن بمجرد ان اطلق النار سيستمرون بالخروج

315
00:26:17,037 --> 00:26:18,570
من كل باب، ولا يُمكنني تغطية ذلك

316
00:26:18,572 --> 00:26:20,069
...حسناً، ماذا لو

317
00:26:20,071 --> 00:26:21,170
انا لستُ متأكداً إنني افضل شخص في تسلق ذلك البرج

318
00:26:21,172 --> 00:26:22,537
ربما يُمكنني الذهاب

319
00:26:34,639 --> 00:26:35,769
ماذا يفعلون بهم؟

320
00:26:35,771 --> 00:26:37,439
يفعلون بهم كما فعلوه بالكثير منهم

321
00:26:38,539 --> 00:26:40,139
لِمّا فعلوه لوالدايّ

322
00:26:44,171 --> 00:26:46,302
تباً -
ربّاه -

323
00:26:46,304 --> 00:26:47,603
لا يُمكنكم البقاء هنا

324
00:26:47,605 --> 00:26:49,803
دورياتهم طوال المساء، يفتشون المنازل

325
00:26:49,805 --> 00:26:51,138
يفعلون ما يحلون لهم فعلهُ

326
00:26:54,738 --> 00:26:57,537
نحتاج للبقاء هنا حتى ذلك البرج ينهار

327
00:26:57,539 --> 00:26:58,870
بأقل من 4 ساعات

328
00:26:58,872 --> 00:27:00,205
لا تقلقي يا حلوتي

329
00:27:02,506 --> 00:27:03,936
ربّاه

330
00:27:03,938 --> 00:27:06,337
علينا وضع جرس على هذا اللعين
الصغير، او شيء من هذا القبيل

331
00:27:07,839 --> 00:27:10,269
هناك الكثير من الجنود في الخارج

332
00:27:10,271 --> 00:27:12,105
ونحن 4 فقط

333
00:27:12,372 --> 00:27:13,440
لذا

334
00:27:14,572 --> 00:27:15,837
ربما علينا الانتظار

335
00:27:15,839 --> 00:27:17,302
معرفة ما اذا ظهر المزيد من رجالنا

336
00:27:17,304 --> 00:27:19,369
صبي لطيف، اخيراً قلت شيئاً ذكياً

337
00:27:19,371 --> 00:27:21,670
شكراً لك -
ايها العريف، لا يوجد هناك منطق -

338
00:27:21,672 --> 00:27:24,003
من الانتحار لأجل برجٍ ما

339
00:27:24,005 --> 00:27:25,469
جميعنا سمعنا الرقيب

340
00:27:25,471 --> 00:27:27,403
لا يمكن للطائرات توفير الدعم الجوي

341
00:27:27,405 --> 00:27:29,769
للشواطئ ما لم نقم بإسقاط البرج

342
00:27:29,771 --> 00:27:31,769
إصغ لنفسك -
صحيح؟ -

343
00:27:31,771 --> 00:27:32,936
فجأة

344
00:27:32,938 --> 00:27:34,437
تتحدث كجندي حقيقي يا (بويس)

345
00:27:34,439 --> 00:27:36,339
وماذا انت مستعد للقيام بهِ من اجل التخلص من هؤلاء الالمان؟

346
00:27:37,638 --> 00:27:39,269
اياً كان عليّ فعلهُ

347
00:27:39,271 --> 00:27:40,203
اياً كان عليك فعلهُ

348
00:27:40,205 --> 00:27:41,870
وما هو ذلك بالضبط؟ اخبرني بالمزيد

349
00:27:41,872 --> 00:27:42,969
ما هدفك يا (تيبيت)؟

350
00:27:42,971 --> 00:27:45,005
هدفي هو إنك لا تستطيع قتل فأر حتى

351
00:27:45,605 --> 00:27:46,970
أيمكنك فعل ذلك؟

352
00:27:46,972 --> 00:27:48,703
ايها العريف عليك سماع ذلك

353
00:27:48,705 --> 00:27:50,202
كان لدينا ذلك الفأر يدخل الثكنات

354
00:27:50,204 --> 00:27:51,102
في القاعدة، صحيح؟

355
00:27:51,104 --> 00:27:52,769
الفأر يتبرز بكل مكان

356
00:27:52,771 --> 00:27:54,503
لذا الرقيب، امراً شخصاً بقتلهِ

357
00:27:54,505 --> 00:27:56,337
لذا (بويس) هنا، امسك بهِ

358
00:27:56,339 --> 00:27:58,935
في حذائهِ واطلق سراحهُ في الساحة

359
00:27:58,937 --> 00:28:01,003
لكن الفأر عاد في الليلة المقبلة

360
00:28:01,005 --> 00:28:03,137
وبدأ  يأكل وسادة الرقيب

361
00:28:03,139 --> 00:28:04,736
لذا الرقيب جعلنا نركض على التلال

362
00:28:04,738 --> 00:28:06,406
طوال الصباح لأجل ذلك

363
00:28:13,605 --> 00:28:15,338
انت لم تُخلق لهذا يا (بويس)

364
00:28:17,904 --> 00:28:20,637
حتى لو كنت كذلك، فهناك 10 المانيين لكل واحدٍ منا

365
00:28:20,639 --> 00:28:22,003
!(تيبيت)، يكفي

366
00:28:22,005 --> 00:28:23,770
واذهب لرؤية ما اذا كان شخص اخر قد وصل لنقطة التجمع

367
00:28:23,772 --> 00:28:26,103
خذ (تشايس) معك -
تباً -

368
00:28:26,105 --> 00:28:28,469
(تشايس) اذهب وعد الى هنا عند الساعة الـ3

369
00:28:29,872 --> 00:28:31,172
ماذا؟

370
00:28:31,738 --> 00:28:32,836
ماذا؟

371
00:28:34,272 --> 00:28:35,803
رأسي كلهُ اصوات متفجرات وموقوتات

372
00:28:35,805 --> 00:28:37,069
لا افهم ما تقول

373
00:28:37,071 --> 00:28:38,604
سأل اذا اردت اللعب

374
00:28:38,606 --> 00:28:40,603
يعتقد إن جميع الامريكان يلعبون كرة البيسبول

375
00:28:40,605 --> 00:28:42,903
اجل حسناً، ليس هذهِ المرة

376
00:28:42,905 --> 00:28:44,869
اخبريهِ ان يجلب عصا و5 دولارات

377
00:28:44,871 --> 00:28:46,369
وسنفعل ذلك

378
00:28:46,371 --> 00:28:47,439
تحرك يا (تشايس)

379
00:28:49,739 --> 00:28:51,006
سيدتي؟

380
00:28:51,506 --> 00:28:52,505
شكراً لكِ

381
00:29:00,205 --> 00:29:02,436
أريدك أن تذهب إلى الطابق السفلي وتتأكد من أن كل شيء بخير

382
00:29:02,438 --> 00:29:04,670
...صحيح، لكن (تيبيت) و(تشايس) ربما يحتاجون

383
00:29:04,672 --> 00:29:06,073
(بويس)، إذهب

384
00:30:10,671 --> 00:30:12,305
اخبرتك ان عمتي مريضة

385
00:30:20,405 --> 00:30:21,473
ماذا حدث لها؟

386
00:30:25,971 --> 00:30:27,439
لا اعرف

387
00:30:28,304 --> 00:30:30,170
اسأل الالمان

388
00:30:30,172 --> 00:30:33,339
إنها لم تتحدث منذ أن جلبتها من الكنيسة

389
00:30:36,971 --> 00:30:38,372
عليّ تنظيف ذلك

390
00:31:00,838 --> 00:31:02,205
لنذهب

391
00:31:11,805 --> 00:31:14,972
احببتُ قصة الفأر

392
00:31:16,804 --> 00:31:18,337
لغتكِ الانكليزية جيدة

393
00:31:18,339 --> 00:31:21,202
ذهبتُ الى جامعة في لندن

394
00:31:21,204 --> 00:31:23,272
لأكون طبيبة بيطرية

395
00:31:23,805 --> 00:31:25,540
ثم جائت الحرب

396
00:31:26,539 --> 00:31:28,273
وكل شيء تغير

397
00:31:29,004 --> 00:31:30,205
هذا (بول)

398
00:31:31,004 --> 00:31:33,072
وانا (كلوي)

399
00:31:34,439 --> 00:31:35,439
انا (إيد)

400
00:31:56,876 --> 00:31:58,367
تذكرني بالوطن

401
00:32:01,439 --> 00:32:03,570
لغتك الفرنسية فيها لكنة

402
00:32:03,572 --> 00:32:07,470
"جدتي علمتني، كانت من "هايتي

403
00:32:07,472 --> 00:32:11,668
"لكن انتقلت الى "امريكا"، كنت من "لويزيانا

404
00:32:11,670 --> 00:32:14,005
"لا اعرف "لويزيانا

405
00:32:18,004 --> 00:32:22,472
إنها حارة

406
00:32:26,138 --> 00:32:28,072
ولا توجد هناك حرب؟

407
00:32:29,372 --> 00:32:30,506
ليست كهذهِ

408
00:32:40,837 --> 00:32:43,503
...قلتِ من قبل إن

409
00:32:43,505 --> 00:32:45,704
الالمان اخذوا والديكِ؟

410
00:32:47,704 --> 00:32:49,440
والدنا اولاً

411
00:32:50,372 --> 00:32:52,970
بعدها ببضعة اسابيع اخذوا والدتنا

412
00:32:52,972 --> 00:32:55,002
الطبيب الالماني

413
00:32:55,004 --> 00:32:56,568
يعتقد إن القطران في الارض

414
00:32:56,570 --> 00:32:58,038
فيهِ نوعاً من القوة

415
00:33:00,005 --> 00:33:02,139
يسميهِ علمهُ

416
00:33:03,570 --> 00:33:06,568
لكنهُ عذر فحسب لقتلنا

417
00:33:50,235 --> 00:33:51,864
<i>مساء الخير، آنسة (لورينت)</i>

418
00:33:53,574 --> 00:33:54,692
<i>أيمكنني الدخول؟</i>

419
00:34:19,571 --> 00:34:21,409
<i>ليلة اخرى تعيسة...</i>

420
00:34:24,561 --> 00:34:27,511
<i>البحث عن متطوعين</i>

421
00:34:29,946 --> 00:34:31,078
<i>..يا حسرتاه</i>

422
00:34:34,359 --> 00:34:35,497
<i>يا لها من حياة</i>

423
00:35:02,775 --> 00:35:04,978
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

424
00:35:18,321 --> 00:35:19,662
<i>هذا امرٌ غريب..</i>

425
00:35:25,574 --> 00:35:27,176
<i>لا ارنب الليلة؟</i>

426
00:35:29,284 --> 00:35:31,002
<i>لم تطبخي شيئاً؟</i>

427
00:35:32,165 --> 00:35:33,403
<i>كنت مشغولة</i>

428
00:35:33,527 --> 00:35:36,016
بفعل ماذا؟ -
مساعدة عمتي -

429
00:35:40,598 --> 00:35:41,598
<i>حسناً</i>

430
00:35:45,779 --> 00:35:47,264
<i>ألديك لحظة لنا؟</i>

431
00:35:52,683 --> 00:35:53,832
<i>ليس الليلة...</i>

432
00:35:55,168 --> 00:35:56,171
<i>من فضلك...</i>

433
00:35:57,035 --> 00:35:59,142
<i>هل علينا دوماً خوض هذا النقاش؟</i>

434
00:35:59,881 --> 00:36:00,854
<i>أعليّ تذكيركِ بأتفاقنا؟</i>

435
00:36:00,874 --> 00:36:03,723
<i>معذرةً، لا اشعر بشعورٍ جيد</i>

436
00:36:05,771 --> 00:36:07,475
<i>ايها الجنود</i>

437
00:36:22,740 --> 00:36:24,753
<i>ليس لديّ وقت لهذا الليلة يا (كلوي)</i>

438
00:36:25,383 --> 00:36:26,963
<i>ليس لديّ وقت الليلة</i>

439
00:36:33,593 --> 00:36:35,347
اين (بول)؟ -
إنهُ نائم -

440
00:36:41,412 --> 00:36:42,716
<i>إنهُ ينام في العلية؟</i>

441
00:36:46,218 --> 00:36:47,691
<i>ابقي هنا يا (كلوي)</i>

442
00:37:47,923 --> 00:37:49,590
<i>إنهُ الطفل ومعهُ الكرة فحسب يا سيدي</i>

443
00:37:52,541 --> 00:37:55,217
<i>لذا، لا يُمكنهُ النوم، هل انا مُحق؟</i>

444
00:37:57,521 --> 00:38:01,739
<i>ربما بإمكان الطبيب مساعدتهُ بذلك...</i>

445
00:38:01,774 --> 00:38:03,608
<i>كما ساعد عمتك</i>

446
00:38:08,557 --> 00:38:09,985
<i>هل علينا اخذهُ الى هناك؟</i>

447
00:38:11,348 --> 00:38:12,678
<i>ام عليّ البقاء؟</i>

448
00:38:26,568 --> 00:38:27,694
<i>إبقى</i>

449
00:38:30,548 --> 00:38:32,079
<i>انا مسرور جداً</i>

450
00:38:33,293 --> 00:38:34,398
<i>شكراً</i>

451
00:38:34,781 --> 00:38:35,781
<i>بخدمتك يا سيدي</i>

452
00:38:36,189 --> 00:38:37,289
<i>لنتحرك</i>

453
00:39:45,505 --> 00:39:47,571
انهض ايها الحقير

454
00:39:48,309 --> 00:39:50,418
<i>احدهم غير مُخلص</i>

455
00:39:55,072 --> 00:39:56,472
هل انتِ بخير؟

456
00:40:01,204 --> 00:40:03,006
إنها كذلك للأن

457
00:40:04,904 --> 00:40:07,769
لكن لا احد منكم سيكون بخير لفترة طويلة

458
00:40:13,303 --> 00:40:15,668
لا تقلق بشأننا يا (فرانز)

459
00:40:15,670 --> 00:40:18,539
احب احتمالاتك اكثر من حقوقك الان

460
00:40:32,470 --> 00:40:34,072
هذا لطيف تماماً

461
00:40:36,771 --> 00:40:37,969
هل اعطاك رئيسك ذلك

462
00:40:37,971 --> 00:40:40,171
من اجل حصتك بالاعدامات؟

463
00:40:57,505 --> 00:41:00,736
بحاجة الى كيس نوعاً ما

464
00:41:00,738 --> 00:41:03,468
يا (بويس) لقد وضعت المهمة بأكملها في خطر

465
00:41:03,470 --> 00:41:04,635
...ايها العريف، لا يُمكننا السماح لها فحسب

466
00:41:04,637 --> 00:41:07,136
اصمت، اذهب واجلب (تيبيت) و(تشايس)

467
00:41:08,537 --> 00:41:10,539
علينا التحرك الى ذلك البرج

468
00:43:34,605 --> 00:43:36,735
تباً

469
00:50:26,479 --> 00:50:28,869
<i>ساعدني من فضلك</i>

470
00:51:05,197 --> 00:51:07,727
<i>ساعدني من فضلك</i>

471
00:51:16,215 --> 00:51:18,510
<i>ساعدني من فضلك</i>

472
00:51:21,670 --> 00:51:22,969
تباً

473
00:51:34,503 --> 00:51:35,634
(جايكوب)؟

474
00:51:44,937 --> 00:51:46,638
صه، كن هادئاً

475
00:52:39,469 --> 00:52:41,603
علينا الخروج من هنا

476
00:52:50,238 --> 00:52:51,567
كلا، انتظر

477
00:52:51,569 --> 00:52:55,370
انا اسف، إصغ، علينا اخراجهُ حسناً؟

478
00:52:56,103 --> 00:52:58,304
هذا قد يؤلم، حسناً؟

479
00:52:59,836 --> 00:53:01,337
هيّا

480
00:53:34,537 --> 00:53:35,735
ماذا الان؟

481
00:53:39,138 --> 00:53:40,670
اجل، هنا

482
00:53:42,070 --> 00:53:43,403
هنا، غطينا

483
00:54:01,903 --> 00:54:02,937
اسرع

484
00:54:18,603 --> 00:54:19,604
هيّا

485
00:54:53,570 --> 00:54:55,702
لقد مرت فترة طويلة

486
00:54:55,704 --> 00:54:58,371
اراهن بـ10 دولارات إن (بويس) قد تم الامساك بهِ

487
00:55:10,604 --> 00:55:13,071
الا تجلب لنفسك كلباً للعب بهِ او شيء كهذا؟

488
00:55:24,503 --> 00:55:26,904
ربّاه (تشايس) يكفي بهذهِ الكاميرا

489
00:55:38,971 --> 00:55:40,467
لم يحالفك الحظ؟

490
00:55:40,469 --> 00:55:41,701
ارسلتهُ إليك

491
00:55:41,703 --> 00:55:43,835
لذا هو خطأي إن (بويس) لم يظهر؟

492
00:55:43,837 --> 00:55:46,334
قلت إنتظر عند البرج، وانا انتظرت

493
00:55:46,336 --> 00:55:48,034
إنها لمعجزة إنني ابقيت على هذا الاحمق حيّا

494
00:55:48,036 --> 00:55:49,770
بعض المساعدة

495
00:55:53,604 --> 00:55:54,768
ماذا حدث لهُ؟

496
00:55:54,770 --> 00:55:55,968
وجدتهُ داخل الكنيسة؟

497
00:55:55,970 --> 00:55:58,400
الالمان امسكوا بي بمجرد وصولي للأرض

498
00:55:58,402 --> 00:56:00,335
استيقظت وكل تلك الاشياء المقرفة بداخلي

499
00:56:00,337 --> 00:56:03,534
داخل الكنيسة؟ كيف دخلت الكنيسة؟

500
00:56:03,536 --> 00:56:05,135
...على الجثث

501
00:56:05,137 --> 00:56:06,334
أهدأ

502
00:56:06,336 --> 00:56:08,801
إصغ إليّ، إنهم يقومون بفعل تجارب عليهم هناك

503
00:56:08,803 --> 00:56:10,535
هم يقومون بتجارب على القرويين

504
00:56:10,537 --> 00:56:11,934
ماذا؟ -
مثل عمتها -

505
00:56:11,936 --> 00:56:13,501
يحرقون الناس بقاذفات اللهب

506
00:56:13,503 --> 00:56:14,935
لازالوا يتحركون، الجثث

507
00:56:14,937 --> 00:56:16,501
وهم يضخون القطران من الأرض

508
00:56:16,503 --> 00:56:17,767
الى هذهِ الاشياء ذو الشرنقة

509
00:56:17,769 --> 00:56:20,200
تنفس، هل رأيت مجمع البُرج؟

510
00:56:20,202 --> 00:56:21,667
ليس لديها جسد

511
00:56:21,669 --> 00:56:24,136
ولازالت تتحدث، رأيت (روزنفيلد)

512
00:56:24,138 --> 00:56:25,534
(بويس)

513
00:56:25,536 --> 00:56:28,105
هل رأيت مجمع البرج؟

514
00:56:32,504 --> 00:56:34,670
قاعدة البرج -
اجل -

515
00:56:35,504 --> 00:56:36,934
..تحت الارض

516
00:56:36,936 --> 00:56:38,735
لكن هناك اكثر من ذلك هناك

517
00:56:38,737 --> 00:56:40,237
حسناً -
انظر -

518
00:56:49,037 --> 00:56:50,638
ما ذلك بحق الجحيم؟

519
00:56:58,138 --> 00:56:59,671
ما هذا؟

520
00:57:02,836 --> 00:57:04,167
ما هذهِ، الالمانية؟

521
00:57:04,169 --> 00:57:05,567
لا افهم الالمانية، أتفهمونها؟

522
00:57:05,569 --> 00:57:07,002
لا اتحدث الالمانية

523
00:57:07,004 --> 00:57:10,268
انا ضابط تحت إمرة القائد فحسب

524
00:57:10,270 --> 00:57:13,468
لا اعلم شيئاً عمّا يفعلهُ الاطباء

525
00:57:13,470 --> 00:57:15,738
لا تعرف؟ -
كلا -

526
00:57:17,470 --> 00:57:21,801
حسناً، لا اعتقد إن النقيب هنا يصدقك

527
00:57:21,803 --> 00:57:24,868
رأيت رجالك والطبيب يحرقون هؤلاء الناس

528
00:57:26,569 --> 00:57:28,001
هذهِ حرب، صحيح؟

529
00:57:28,904 --> 00:57:32,005
الناس تموت بمختلف الطرق المؤسفة

530
00:57:32,402 --> 00:57:33,935
انا واثق

531
00:57:33,937 --> 00:57:36,604
إن عريفك قتل العديد من الناس

532
00:57:44,336 --> 00:57:45,735
حافظ على تركيزك

533
00:57:45,737 --> 00:57:46,935
عليك ان تتعاون معي يا (فرانز)

534
00:57:46,937 --> 00:57:48,268
لذا إلّم تخبرني بما اريد معرفتهُ

535
00:57:48,270 --> 00:57:50,868
النقيب هنا سيصبغ الغرفة بدمك

536
00:57:52,770 --> 00:57:54,501
ماذا تفعلون باولئك الناس

537
00:57:54,503 --> 00:57:56,304
الذين تأخذونهم للكنيسة؟

538
00:58:00,836 --> 00:58:03,703
لقد تم منحهم غرضاً

539
00:58:13,483 --> 00:58:15,483
<i>لمرة واحدة في حياتهم المثيرة للشفقة لديهم قيمةr...</i>

540
00:58:15,876 --> 00:58:20,434
<i>مثل عمتك، دماء وجثث هذهِ القرية...</i>

541
00:58:21,001 --> 00:58:24,615
<i>سيُسفك بطريقة لا يُمكنكِ تخيلها</i>

542
00:58:27,369 --> 00:58:29,568
ابعدها

543
00:58:29,570 --> 00:58:31,805
اخرجها من هنا

544
00:58:41,936 --> 00:58:44,071
اسف بشأن ذلك

545
00:58:45,403 --> 00:58:46,534
الان

546
00:58:46,536 --> 00:58:47,635
لا نحتاج ذلك

547
00:58:47,637 --> 00:58:49,704
ليس لها علاقة بنا

548
00:58:52,402 --> 00:58:53,604
تباً لك

549
00:59:05,302 --> 00:59:06,303
اجعلهُ ينهض

550
00:59:18,070 --> 00:59:20,702
ماذا سنفعل الان؟ -
نرفعهُ -

551
00:59:20,704 --> 00:59:22,904
ماذا؟ -
نرفعهُ -

552
00:59:25,737 --> 00:59:26,868
<i>(ناين)</i>

553
00:59:26,870 --> 00:59:28,502
ايها العريف، لماذا علينا رفعهُ؟

554
00:59:28,504 --> 00:59:30,902
نعرف بأنهُ لن يتحدث، قلت ان نتحرك

555
00:59:30,904 --> 00:59:32,771
لدينا مهمة صحيح؟

556
00:59:34,936 --> 00:59:36,234
صحيح؟

557
00:59:41,637 --> 00:59:43,304
انت تعرف ما اريد معرفتهُ

558
00:59:48,636 --> 00:59:50,702
ما داخل المُجمع الجداري ذلك خاصتك؟

559
00:59:50,704 --> 00:59:52,805
رجال، اسلحة، كل شيء

560
00:59:56,604 --> 00:59:58,071
تباً لك

561
01:00:00,504 --> 01:00:01,704
(فرانز)

562
01:00:05,403 --> 01:00:07,204
انا سأفوز بهذهِ المعركة

563
01:00:19,070 --> 01:00:22,201
ستتحدث

564
01:00:29,336 --> 01:00:30,235
(فورد)

565
01:00:30,237 --> 01:00:32,438
ماذا؟ -
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -

566
01:00:34,035 --> 01:00:36,368
تعتقد إن هذا الوغد يستحق افضل من ذلك؟

567
01:00:36,370 --> 01:00:37,768
نحن لسنا مثلهُ

568
01:00:37,770 --> 01:00:39,668
تريد التغلب عليهم

569
01:00:39,670 --> 01:00:41,901
تلعب كقذارة لعبهم

570
01:00:41,903 --> 01:00:43,838
الان ابتعد

571
01:00:52,903 --> 01:00:55,933
كم رجلاً لديك خلف ذلك الجدار؟

572
01:00:57,670 --> 01:00:59,470
كم عدد القوات داخل المُجمع؟

573
01:01:07,336 --> 01:01:09,136
اغرب من هنا

574
01:01:50,240 --> 01:01:51,689
<i>لا أُميزُ نفسي بعد الان</i>

575
01:01:58,169 --> 01:02:00,634
قبل 3 اشهر، كنت

576
01:02:00,636 --> 01:02:03,368
أقص العُشب في حديقتي الامامية

577
01:02:03,370 --> 01:02:06,304
وظهر رجل البريد بخطاب من الجيش

578
01:02:07,169 --> 01:02:08,437
الان انا هنا

579
01:02:15,337 --> 01:02:17,904
بدون ادنى فكرة عن اين سينتهي بي المطاف

580
01:02:35,637 --> 01:02:37,868
لو بإمكاننا تصديقه

581
01:02:37,870 --> 01:02:40,134
فأن لديهم على الاقل 40 رجلاً داخل الجدار

582
01:02:40,136 --> 01:02:44,101
40؟ حسناً بالطبع ذلك كثير

583
01:02:44,103 --> 01:02:45,201
صحيح؟ عدد كثير جداً

584
01:02:45,203 --> 01:02:47,100
ذلك سيجعل الامر صعباً للتسلل

585
01:02:47,102 --> 01:02:48,767
عل (تيبيت) ان يُشغلهم لفترة طويلة وكافية

586
01:02:48,769 --> 01:02:50,503
لك ولي للوصول للبرج

587
01:02:51,569 --> 01:02:53,501
لازالت تريد الذهاب بتلك الخطة؟

588
01:02:53,503 --> 01:02:54,834
إنها كل ما لدينا

589
01:02:54,836 --> 01:02:55,967
قد يكون هناك دخول

590
01:02:55,969 --> 01:02:57,168
للبرج من الداخل

591
01:02:57,170 --> 01:02:58,768
اعني، رأيتُ نوعاً ما من غرفة العمليات

592
01:02:58,770 --> 01:03:00,367
عندما كنت هناك

593
01:03:00,369 --> 01:03:02,135
لذا، علينا القتال لدخول الكنيسة

594
01:03:02,137 --> 01:03:03,634
وبعدها القتال للخروج منها؟ كلا

595
01:03:03,636 --> 01:03:05,100
من الافضل البقاء في الخارج

596
01:03:05,102 --> 01:03:07,003
مُتبقي 60 دقيقية حتى يضربون الشاطئ

597
01:03:08,637 --> 01:03:11,235
هل لديك مركبة يُمكننا إستخدامها؟ لن تستعيديها

598
01:03:11,237 --> 01:03:13,037
احتفظ والدي بواحدة في المرآب

599
01:03:14,203 --> 01:03:16,867
يا (تشايس)، اذهب واخبر الالماني ان يستعد للسفر

600
01:03:16,869 --> 01:03:19,003
سنستخدمهُ لجذب الانظار

601
01:03:19,470 --> 01:03:21,271
اريني هذا المرآب

602
01:03:34,604 --> 01:03:36,404
حان وقت التحرك

603
01:04:02,402 --> 01:04:04,370
ايها الرفيق

604
01:04:06,303 --> 01:04:07,438
استيقظ

605
01:04:12,703 --> 01:04:14,504
اعتقد إنني بحاجة لبعض المساعدة

606
01:04:15,369 --> 01:04:19,667
!كلا! توقف

607
01:04:19,669 --> 01:04:21,070
المساعدة

608
01:04:23,303 --> 01:04:24,304
(تشايس)

609
01:04:38,803 --> 01:04:41,535
(تشايس)

610
01:04:41,537 --> 01:04:46,004
كان نائماً

611
01:04:46,637 --> 01:04:47,767
تباً

612
01:04:47,769 --> 01:04:49,367
اصمت، إنها ليست غلطتك

613
01:04:49,369 --> 01:04:51,766
اضغط عليه -
اجل -

614
01:04:51,768 --> 01:04:53,401
أهي سيئة؟

615
01:04:53,403 --> 01:04:55,468
انظر لي فحسب، انت بخير

616
01:04:55,470 --> 01:04:57,301
كيف يُبلي؟ -
(تشايس) -

617
01:04:57,303 --> 01:04:59,867
افتح فمك، ها انت ذا

618
01:04:59,869 --> 01:05:02,168
يا (ايد)، لا تدعني اموت، حسناً؟

619
01:05:02,170 --> 01:05:04,701
لن تموت، انت بخير

620
01:05:04,703 --> 01:05:05,801
انت بخير

621
01:05:05,803 --> 01:05:07,168
اضغط عليها

622
01:05:07,170 --> 01:05:09,833
هيّا (تشايس)، ستكون بخير

623
01:05:09,835 --> 01:05:11,701
لا اشعر إنني بخير

624
01:05:11,703 --> 01:05:13,800
ابقى منخفضاً

625
01:05:13,802 --> 01:05:16,235
(تشايس)، إسترخي

626
01:05:16,237 --> 01:05:18,267
انت بخير

627
01:05:18,269 --> 01:05:20,200
انت بخير (تشايس)، إبقى معنا

628
01:05:20,202 --> 01:05:21,867
انظر لي يا (تشايس)

629
01:05:21,869 --> 01:05:23,801
(تشايس)

630
01:05:23,803 --> 01:05:25,271
اين الكاميرا خاصتي؟

631
01:05:25,702 --> 01:05:27,434
هنا تماماً

632
01:05:27,436 --> 01:05:28,702
إنها كاميرتك

633
01:05:31,403 --> 01:05:45,538
(تشايس)

634
01:05:52,936 --> 01:05:55,200
دعني اضع رصاصة في وجههِ الالماني السمين

635
01:05:55,202 --> 01:05:56,300
كلا، لازلنا بحاجتهِ

636
01:05:56,302 --> 01:05:57,604
سأجلب لك احداً اخر

637
01:06:14,970 --> 01:06:16,438
ماذا تفعل؟

638
01:06:26,504 --> 01:06:28,100
(بويس)، إنهُ ميت

639
01:06:28,102 --> 01:06:31,100
يا (روزنفيلد) خذ تلك المتفجرات من الطاولة، علينا التحرك

640
01:06:31,102 --> 01:06:33,033
إلم يسمعونا طوال الوقت، فقد سمعونا الان

641
01:06:33,035 --> 01:06:34,370
تحرك

642
01:06:34,935 --> 01:06:37,000
استمر بالتحرك

643
01:06:37,002 --> 01:06:40,135
يا (بويس)، المُتفجرات الان

644
01:06:40,137 --> 01:06:42,334
هيّا، لا يُمكن للدعم الجوي تغطية الشاطئ

645
01:06:42,336 --> 01:06:44,468
طالما ذلك البرج لازال قائماً

646
01:06:44,470 --> 01:06:46,467
الى ماذا تبتسم يا صاح؟

647
01:06:51,169 --> 01:06:52,769
ربّاه

648
01:06:57,469 --> 01:07:00,737
سألت ما مصل الدم هذا ايها العريف

649
01:07:04,035 --> 01:07:05,170
انا عطشان

650
01:07:07,137 --> 01:07:09,537
كيف تشعر؟

651
01:07:17,568 --> 01:07:19,437
اشعر بخير

652
01:07:25,036 --> 01:07:26,769
لا يؤلم حتى

653
01:07:28,370 --> 01:07:31,403
ليس سيئاً كما يبدو على ما اعتقد

654
01:07:36,668 --> 01:07:38,100
هذا غريب

655
01:07:38,102 --> 01:07:40,104
اضفهُ للقائمة

656
01:07:42,635 --> 01:07:44,171
(تشايس)؟

657
01:07:45,003 --> 01:07:46,471
أيمكنك النهوض؟

658
01:07:46,769 --> 01:07:47,933
اجل

659
01:07:47,935 --> 01:07:50,336
بهدوء

660
01:07:52,669 --> 01:07:54,403
هل الجو حار هنا؟

661
01:07:56,336 --> 01:07:58,403
اشعر بالحرارة.

662
01:08:02,069 --> 01:08:04,467
(تشايس)

663
01:08:04,469 --> 01:08:07,204
ربما عليك الجلوس -
رأسي يؤلمني -

664
01:08:19,969 --> 01:08:21,437
ما هذا؟

665
01:08:22,636 --> 01:08:23,703
(إيد)

666
01:08:24,370 --> 01:08:26,437
(تشايس) -
ربّاه -

667
01:08:28,768 --> 01:08:30,702
تباً -
يا يسوع -

668
01:08:31,703 --> 01:08:33,404
رأسي يؤلمني

669
01:08:34,036 --> 01:08:35,937
(تشايس)

670
01:08:36,702 --> 01:08:37,668
اجلس

671
01:08:37,670 --> 01:08:39,800
ربّاه يا (تشايس)

672
01:08:41,069 --> 01:08:42,667
ما خطبهُ؟

673
01:08:42,669 --> 01:08:43,900
لا اعلم

674
01:08:48,903 --> 01:08:49,904
(تشايس)

675
01:08:58,070 --> 01:08:59,637
سأطلق النار عليهِ

676
01:09:00,336 --> 01:09:01,634
ايها العريف كلا من فضلك.

677
01:09:01,636 --> 01:09:03,670
ايها العريف إهدأ من فضلك يا (تشايس)

678
01:09:04,202 --> 01:09:05,267
مرحباً يا رفيقي

679
01:09:05,269 --> 01:09:06,404
مرحباً (تشايس)

680
01:09:09,202 --> 01:09:11,500
ماذا فعلت لي يا (إيد)؟

681
01:09:12,403 --> 01:09:14,536
ماذا فعلت؟ -
(تشايس)، توقف -

682
01:09:40,768 --> 01:09:42,303
ماذا حدث للتو؟

683
01:09:43,402 --> 01:09:45,004
الف عام لألمانيا

684
01:09:46,970 --> 01:09:49,371
تحتاج لألف من الجنود

685
01:09:56,003 --> 01:09:58,271
لابد إنك تمازحني

686
01:10:12,803 --> 01:10:13,804
(بويس)

687
01:10:15,069 --> 01:10:16,134
(بويس)

688
01:10:16,136 --> 01:10:18,268
إنتهى الامر

689
01:10:18,270 --> 01:10:21,334
إنتهى الامر! لم يكن (تشايس)

690
01:10:21,336 --> 01:10:23,601
أسمعتني؟ لم يكن (تشايس)

691
01:10:23,603 --> 01:10:25,134
تباً

692
01:10:25,136 --> 01:10:26,334
أيريد احد ان يخبرني

693
01:10:26,336 --> 01:10:28,537
ماذا يحدث هنا بحق اللعنة؟

694
01:10:41,469 --> 01:10:43,437
(بول) -
تباً -

695
01:10:44,203 --> 01:10:46,702
(كلوي)

696
01:10:47,469 --> 01:10:49,703
(كلوي)

697
01:11:02,668 --> 01:11:03,804
تباً

698
01:11:17,402 --> 01:11:18,870
انخفضي

699
01:11:37,335 --> 01:11:40,235
كلا (بول)

700
01:11:40,237 --> 01:11:42,103
(كلوي)

701
01:11:43,003 --> 01:11:44,101
تباً

702
01:11:44,103 --> 01:11:45,469
(بول)

703
01:11:46,170 --> 01:11:47,567
تباً

704
01:11:47,569 --> 01:11:50,434
علينا التحرك، علينا إسقاط ذلك البرج الان

705
01:11:50,436 --> 01:11:52,201
يا (بويس)، انا وانت سنتسلقهُ

706
01:11:52,203 --> 01:11:53,366
(تيبيت) و(روزنفيلد) سيغطوننا

707
01:11:53,368 --> 01:11:54,467
ايها العريف انتظر، ماذا بشأن الفتى؟

708
01:11:54,469 --> 01:11:55,634
هيّا! علينا التحرك! اللعنة

709
01:11:55,636 --> 01:11:58,734
لقد امسكوه بسببنا، انتظري

710
01:11:58,736 --> 01:12:00,867
والمختبرات؟ والهُراء الذي يفعلونهُ هناك؟

711
01:12:00,869 --> 01:12:02,801
ذلك ليس مهماً! إنهم ليس مهمتنا

712
01:12:02,803 --> 01:12:04,600
نسقط البرج، ،القوات تدخل

713
01:12:04,602 --> 01:12:06,334
ويتعاملون مع اياً كان تحت الارض لاحقاً

714
01:12:06,336 --> 01:12:07,833
سيكون اخيها ميتاً ذلك الحين

715
01:12:07,835 --> 01:12:09,501
أنسيت وطيفتك ايها النقيب؟

716
01:12:09,503 --> 01:12:10,834
الامر اكثر من وظيفتي الان ايها العريف؟

717
01:12:10,836 --> 01:12:12,967
هل عيّ ان اسحب مؤخرتك الى ذلك البرج اللعين؟

718
01:12:12,969 --> 01:12:15,467
اجل، عليك فعل ذلك لأنني لن اتركهُ هناك

719
01:12:15,469 --> 01:12:16,937
اعطيتك امراً

720
01:12:32,003 --> 01:12:33,004
كلا

721
01:12:34,902 --> 01:12:35,904
كلا

722
01:12:37,702 --> 01:12:39,436
!كلا

723
01:12:40,035 --> 01:12:42,034
علينا فعل ذلك

724
01:12:42,036 --> 01:12:44,137
انت تعلم إن علينا فعل ذلك ايها لعريف

725
01:12:45,535 --> 01:12:47,299
استطيع إدخالنا للداخل

726
01:12:47,301 --> 01:12:50,233
بإمكاني فعل ذلك

727
01:12:50,235 --> 01:12:51,633
بإمكاننا تدمير البرج من الاسفل

728
01:12:51,635 --> 01:12:53,770
بإمكاننا تدمير مختبراتهم اللعينة

729
01:12:54,836 --> 01:12:59,137
بإمكاننا جلب الفتى كمكافأة، عصفورين بحجرٍ واحد

730
01:13:06,969 --> 01:13:09,168
إن فعلنا هذا

731
01:13:09,170 --> 01:13:10,734
احتمالاتنا بالخروج من هنا

732
01:13:10,736 --> 01:13:13,000
تنخفض الى الصفر

733
01:13:13,002 --> 01:13:14,801
وإذا انسحبنا، فأن الرجوع

734
01:13:14,803 --> 01:13:16,901
سيبدو كالجحيم

735
01:13:16,903 --> 01:13:18,769
ويمكنني ان اقودكم الى هناك مباشرةً

736
01:13:22,269 --> 01:13:23,670
حسناً

737
01:13:25,137 --> 01:13:26,869
اخبرني بينما نتحرك

738
01:13:40,056 --> 01:13:41,653
<i>كلا، لا تفعل ذلك</i>

739
01:13:44,869 --> 01:13:47,098
<i>مصل الدم لازال غير مستقر</i>

740
01:13:48,301 --> 01:13:50,386
<i>لايزال بحاجة لمزيد من الاختبار، كلا</i>

741
01:13:54,266 --> 01:13:56,723
<i>لم نجربهُ ابداً على الاحياء</i>

742
01:13:58,000 --> 01:13:59,403
<i>!(وافنر) كلا</i>

743
01:14:37,136 --> 01:14:39,601
هناك مسار صرف صحي قديم شرقي الكنيسة

744
01:14:39,603 --> 01:14:41,634
يقع مدخل النفق أسفل المنحدر

745
01:14:41,636 --> 01:14:43,534
حسناً -
وهنا تقع الكنيسة -

746
01:14:43,536 --> 01:14:45,968
تأكد من إنك تستطيع تغطية المدخل

747
01:14:45,970 --> 01:14:47,433
هنا بإمكانهِ إعطائك زاوية جيدة

748
01:14:47,435 --> 01:14:48,833
على طُعمنا وإثنين من القطع الحديدية

749
01:14:48,835 --> 01:14:50,399
يجب عليك منعهم من ان يُجرحوا

750
01:14:50,401 --> 01:14:53,067
من اللطيف ان يكون لدي صديق يُمنع الالمان من إطاحتي

751
01:14:53,069 --> 01:14:55,003
اجل، بإمكاني تغطيتهُ بينما (بويس) يُدخلك مُتسللاً

752
01:14:56,301 --> 01:14:57,367
حسناً

753
01:14:57,369 --> 01:14:58,567
عليك التأكد

754
01:14:58,569 --> 01:15:00,099
إن البرج بالكامل مُنهار عليهم

755
01:15:00,101 --> 01:15:02,199
علينا سحب اكبر عدد بإمكاننا الى الخارج

756
01:15:02,201 --> 01:15:04,299
كلما اجتمعوا علينا كلما كان ذلك افضل

757
01:15:04,301 --> 01:15:06,969
سأتولى امر ذلك -
كوني حذرة -

758
01:15:10,169 --> 01:15:12,901
سيُمسك بكم في مرحلة ما، انتم رجلان فحسب

759
01:15:12,903 --> 01:15:15,566
ما عليك سوى توفير ما يكفي من الوقت
في الاسفل للحصول على المعدات الحربية

760
01:15:15,568 --> 01:15:17,433
ثم سنقوم بإنقاذ الفتى

761
01:15:17,435 --> 01:15:20,100
اعتقد إنهُ يمكننا تولي ذلك -
اجل -

762
01:15:20,102 --> 01:15:22,099
حظاً موفقاً

763
01:15:22,101 --> 01:15:23,534
ابقي رأسك منخفضاً

764
01:15:23,536 --> 01:15:24,970
انت ايضاً -
اجل -

765
01:15:28,635 --> 01:15:29,833
لقد صنعت فصلاً عظيماً

766
01:15:29,835 --> 01:15:31,467
في كتاب (داونسون)

767
01:15:48,007 --> 01:15:49,089
<i>إنها لي</i>

768
01:15:49,725 --> 01:15:51,085
<i>إهتم بالعمّة</i>

769
01:16:53,446 --> 01:16:54,446
<i>من فضلك</i>

770
01:16:55,254 --> 01:16:57,358
<i>انا كنت ابحث عن اخي فقط</i>

771
01:18:22,201 --> 01:18:24,235
اعادة تلقيم السلاح -
اسرع يا (روزنفيلد) انا بحاجتك -

772
01:18:26,035 --> 01:18:27,103
تباً

773
01:18:27,835 --> 01:18:29,302
هيّا ايها اللعين

774
01:18:30,736 --> 01:18:32,536
الباب،تولى امر الباب

775
01:18:36,369 --> 01:18:38,967
يبدو إن الحزمة ادت عملها

776
01:18:38,969 --> 01:18:41,437
آمل إن اولئك الاثنان يتمكنون من سحب البقية

777
01:19:00,835 --> 01:19:02,100
لا تتوقف عن إطلاق النار

778
01:19:02,102 --> 01:19:04,403
إنها بندقية لشخصين ايها الوغد

779
01:19:05,469 --> 01:19:07,335
تباً! اللعنة

780
01:19:09,769 --> 01:19:11,199
لنتحرك

781
01:19:11,201 --> 01:19:12,270
تحرك

782
01:19:19,402 --> 01:19:21,367
حسناً، اين الان؟

783
01:19:21,369 --> 01:19:22,900
اعتقد إن غرفة البرج بالأسفل هناك

784
01:19:22,902 --> 01:19:24,366
ماذا بشأن (بول)؟

785
01:19:24,368 --> 01:19:27,000
نهدم هذا المكان، ثم نبحث عن اخيك

786
01:19:27,002 --> 01:19:29,234
إصغِ، سنجدهُ لا تقلقين

787
01:19:29,236 --> 01:19:31,600
كلا، ليس لديّ وقت لذلك

788
01:19:31,602 --> 01:19:33,069
(كلوي)

789
01:19:33,934 --> 01:19:36,102
إنها لن تنتظر ابداً

790
01:19:48,362 --> 01:19:49,496
<i>اخي</i>

791
01:19:50,265 --> 01:19:51,396
<i>اين هو؟</i>

792
01:19:54,973 --> 01:19:55,973
<i>اين؟</i>

793
01:19:57,325 --> 01:19:58,655
<i>كيف لنا ان نعرف؟</i>

794
01:20:02,977 --> 01:20:06,703
<i>أتعرف اين هو اخي؟</i>

795
01:20:36,568 --> 01:20:39,299
(بويس)، إذهب وابدأ بالمختبرات التي رأيتها

796
01:20:39,301 --> 01:20:41,300
القوارب ستكون على الشاطئ بعد حوالي 20 دقيقة

797
01:20:41,302 --> 01:20:43,032
انا اجهز هذهِ الاعدادات لمدة 18 دقيقة

798
01:20:43,034 --> 01:20:45,370
اي شخص يبقى هنا بعد هذهِ المدة لن ينجو

799
01:20:45,735 --> 01:20:46,936
اذهب

800
01:21:08,767 --> 01:21:09,969
(بول)؟

801
01:21:20,635 --> 01:21:21,637
(بول)؟

802
01:21:26,702 --> 01:21:28,433
قال إن (بول) كان هنا

803
01:21:28,435 --> 01:21:29,636
(بول) ليس هنا، هيّا

804
01:21:35,035 --> 01:21:36,866
هيّا

805
01:21:52,935 --> 01:21:55,403
(تيبليت) -
تباً -

806
01:22:00,035 --> 01:22:02,437
حرك هذهِ المؤخرة، هيّا

807
01:22:09,035 --> 01:22:11,102
هذا هو المكان الذي كانوا يحتجزون بهِ (جايكوب)

808
01:22:14,834 --> 01:22:16,436
بهدوء

809
01:22:36,834 --> 01:22:37,933
(بول)؟

810
01:22:39,569 --> 01:22:41,300
(بول)؟ -
(كلوي) -

811
01:22:41,302 --> 01:22:43,169
(بول) -
(كلوي) -

812
01:22:52,269 --> 01:22:55,536
لنذهب، اسرعي واخرجية

813
01:22:58,001 --> 01:22:59,199
هيّا

814
01:22:59,201 --> 01:23:01,067
اسرعي واخرجيهِ من هنا -
كلا -

815
01:23:01,069 --> 01:23:04,666
عليّ إنهاء ذلك

816
01:23:04,668 --> 01:23:05,736
سألتحق بكِ

817
01:23:06,536 --> 01:23:08,070
سألتحق بك

818
01:23:10,667 --> 01:23:12,135
كن جذراً

819
01:23:14,002 --> 01:23:15,203
اذهبي

820
01:23:37,684 --> 01:23:40,695
<i>انظر هنا، إذهب</i>

821
01:23:41,756 --> 01:23:43,089
<i>عليك المرور من هنا</i>

822
01:23:47,158 --> 01:23:48,834
<i>من هذا الطريق</i>

823
01:23:49,666 --> 01:23:50,643
<i>لا تقلق</i>

824
01:23:50,678 --> 01:23:51,937
<i>حسناً، الامر بسيط للغاية</i>

825
01:24:00,469 --> 01:24:03,270
اذهب يا (بول) اذهب

826
01:26:00,969 --> 01:26:02,502
مرحباً ايها العريف

827
01:26:57,435 --> 01:26:59,502
تآملت كثيراً

828
01:27:00,802 --> 01:27:02,469
لرؤيتك مجدداً

829
01:27:03,734 --> 01:27:05,003
ايها العريف

830
01:27:07,768 --> 01:27:09,800
اردتُ شكرك...

831
01:27:12,202 --> 01:27:14,336
...لمساعدتي

832
01:27:15,467 --> 01:27:17,968
لأصبح الرجل الذي انا عليهِ

833
01:27:23,135 --> 01:27:25,469
هذهِ المرة ايها العريف

834
01:27:26,269 --> 01:27:28,536
انا سأنتصر

835
01:28:27,934 --> 01:28:29,069
تباً

836
01:28:29,869 --> 01:28:31,070
غطني

837
01:28:37,202 --> 01:28:38,932
انخفض

838
01:28:38,934 --> 01:28:39,800
ابقى منخفضاً

839
01:28:39,802 --> 01:28:42,003
ماذا تفعل بحق الجحيم ايها الفتى؟

840
01:28:45,335 --> 01:28:47,666
هل انت بخير؟

841
01:28:47,668 --> 01:28:50,003
ما تظن نفسك؟ لاعب كرة بيسبول حتى تركض في الانحاء؟

842
01:28:52,634 --> 01:28:54,298
حسناً، انظر إليّ

843
01:28:54,300 --> 01:28:56,033
تمسك بي

844
01:28:56,035 --> 01:28:57,569
(روزنفيلد) انطلق

845
01:29:02,168 --> 01:29:03,465
تباً

846
01:29:03,467 --> 01:29:04,733
(روزنفيلد)

847
01:29:04,735 --> 01:29:07,032
على احدٍ ان يضع رباطاً لهذا

848
01:29:12,168 --> 01:29:15,035
(تيبيت) -
(بول) -

849
01:29:16,301 --> 01:29:17,502
(كلوي)

850
01:29:19,235 --> 01:29:20,833
هيّا يا صاح

851
01:29:20,835 --> 01:29:23,733
أهذا الطفل بخير

852
01:29:23,735 --> 01:29:25,999
لا مزيد من الركض بالارجاء، حسناً؟

853
01:29:26,001 --> 01:29:28,203
(كلوي) هل رأيت (إيد) او (فورد)؟

854
01:29:45,701 --> 01:29:48,768
اخشى انهُ ليس لديّ اي من حبالك

855
01:29:51,234 --> 01:29:52,568
لكن..

856
01:30:17,601 --> 01:30:19,669
اين كنا؟

857
01:30:20,268 --> 01:30:21,736
اجل

858
01:30:30,767 --> 01:30:33,268
ما خلف هذهِ الجدران؟

859
01:30:36,301 --> 01:30:37,432
انا

860
01:30:37,434 --> 01:30:39,003
تباً لك

861
01:30:41,201 --> 01:30:43,100
أتعلم

862
01:30:43,102 --> 01:30:44,569
ايها العريف

863
01:30:45,301 --> 01:30:48,066
كل هذهِ القوة في القُطران...

864
01:30:49,635 --> 01:30:53,832
...تجري تحت اقدام الفرنسين لعصور

865
01:30:53,834 --> 01:30:57,102
تحتاج فقط لتنقيح أجسادهم

866
01:30:58,034 --> 01:31:00,835
لكنهم كانوا يفتقرون الرؤية للقيام بذلك

867
01:31:06,400 --> 01:31:08,999
انا إله

868
01:31:09,001 --> 01:31:10,265
ايها العريف

869
01:32:20,001 --> 01:32:22,835
سيكون لألمانيا جيش لا يقهر

870
01:32:28,201 --> 01:32:31,800
المانيا العظمى هذهِ، إمبراطورية (هتلر)

871
01:32:31,802 --> 01:32:34,202
ستحتل العالم

872
01:32:56,701 --> 01:32:59,168
أتحبها، (كلوي)؟

873
01:33:00,734 --> 01:33:02,968
سأقول لها وداعاً نيابة عنك

874
01:33:47,435 --> 01:33:49,333
كيف تشعر

875
01:33:49,335 --> 01:33:52,936
دم الخلود يتدفق عبر عروقك؟

876
01:33:55,834 --> 01:33:58,900
ليس عظيماً

877
01:34:53,134 --> 01:34:54,135
(بويس)

878
01:35:20,067 --> 01:35:21,069
(فورد)

879
01:35:30,200 --> 01:35:31,202
حسناً

880
01:35:31,867 --> 01:35:34,132
إنهض، هيّا

881
01:35:34,134 --> 01:35:35,999
علينا التحرك -
انا بخير -

882
01:35:36,001 --> 01:35:38,469
انت بخير؟ -
اجل -

883
01:35:41,234 --> 01:35:43,765
ماذا تفعل يا (فورد)

884
01:35:43,767 --> 01:35:44,832
كلا (فورد) افتح البوابة

885
01:35:44,834 --> 01:35:46,699
إصغ إلي، انظر إلي

886
01:35:46,701 --> 01:35:47,831
(فورد)، إنظر إلي

887
01:35:50,067 --> 01:35:51,134
(فورد)

888
01:35:52,334 --> 01:35:53,566
افتح البوابة

889
01:35:53,568 --> 01:35:54,998
افتح البوابة،بإمكاننا إصلاح الامر

890
01:35:55,000 --> 01:35:59,533
لم اضبط العداد على البرج

891
01:35:59,535 --> 01:36:02,133
عليك إسقاطهُ -
سأسقطهُ، حسناً -

892
01:36:02,135 --> 01:36:03,865
عليك فقط فتح البوابة

893
01:36:03,867 --> 01:36:05,965
(فورد)

894
01:36:05,967 --> 01:36:14,102
من فضلك، إنظر إليّ، افتح البوابة

895
01:36:17,968 --> 01:36:20,369
لن اعود ابداً

896
01:36:22,567 --> 01:36:24,366
وهذا الهُراء

897
01:36:24,368 --> 01:36:26,902
لا ينبغي لجانبنا ان يحضى بهِ

898
01:36:28,967 --> 01:36:32,834
عليهِ ان يُدفن معي هنا

899
01:36:33,968 --> 01:36:37,099
عليك انهاء المهمة يا (بويس)

900
01:36:37,101 --> 01:36:39,432
وتدمير هذا المكان اللعين برمتهِ

901
01:36:43,068 --> 01:36:44,333
إذهب

902
01:36:44,335 --> 01:36:45,799
(فورد)، إفتح البوابة

903
01:36:45,801 --> 01:36:48,469
(فورد)، من فضلك، لا زال هناك وقت

904
01:36:52,468 --> 01:36:54,334
افتح البوابة

905
01:36:55,601 --> 01:36:57,401
هيّا يا (فورد)

906
01:36:58,801 --> 01:37:01,469
البرج ايها النقيب (بويس)

907
01:37:16,701 --> 01:37:18,635
اعتقد إنني اكتفيت بهذا

908
01:37:21,168 --> 01:37:22,269
شكراً

909
01:38:48,335 --> 01:38:52,101
<i>تحت قيادة الجنرال (ايزنهاور)</i>

910
01:38:52,733 --> 01:38:55,465
<i>بدأت قوات الحلفاء البحرية</i>

911
01:38:55,467 --> 01:38:58,998
<i>مدعومة بقوات جوية قوية</i>

912
01:38:59,000 --> 01:39:02,631
<i>تهبط جيوش الحلفاء هذا الصباح </i>

913
01:39:02,633 --> 01:39:06,133
<i>على الساحل الشمالي لفرنسا</i>

914
01:39:06,135 --> 01:39:09,599
<i>سوف يتكرر هذا البيان.</i>

915
01:39:09,601 --> 01:39:11,165
<i>هذه ساعة مهمة</i>

916
01:39:11,167 --> 01:39:12,600
<i>في تاريخ العالم</i>

917
01:39:12,602 --> 01:39:15,998
<i>هذا هو غزو أوروبا لـ(هتلر)</i>

918
01:39:16,000 --> 01:39:18,532
<i>الساعة الصفر من الجبهة الثانية</i>

919
01:39:18,534 --> 01:39:20,799
<i>رجال الجنرال (دوايت ايزنهاور)</i>

920
01:39:20,801 --> 01:39:22,965
<i>يغادرون مراكب هبوطهم</i>

921
01:39:22,967 --> 01:39:24,600
<i>وهم يقاتلون في الشواطئ</i>

922
01:39:24,602 --> 01:39:26,599
<i>الى داخل حصن النازيّين</i>

923
01:39:26,601 --> 01:39:28,066
اجل (بويس)

924
01:39:28,068 --> 01:39:30,166
<i>إنهم يتحركون من البحر لمهاجمة العد</i>

925
01:39:30,168 --> 01:39:32,333
<i>تحت سحابة ضخمة من الطائرات المقاتلة</i>

926
01:39:32,335 --> 01:39:34,665
<i>تحت سقف من القذائف الصاروخية</i>

927
01:39:34,667 --> 01:39:36,265
<i>من سفن الحلفاء</i>

928
01:39:36,267 --> 01:39:40,698
<i>لا تقول أول ومضات الأخبار</i>

929
01:39:40,701 --> 01:39:44,099
<i>ولكن يعتقد أن نسبة كبيرة من هذا الهجوم من قِبَل أيدي رجال أمريكا</i>

930
01:39:44,101 --> 01:39:46,199
<i>اطلقوا العنان للهجوم جنباً الى جنب</i>

931
01:39:46,201 --> 01:39:47,802
<i>مع القوات البريطانية...</i>

932
01:39:58,135 --> 01:39:59,402
(فورد)؟

933
01:40:16,600 --> 01:40:20,465
كان لديك الكثير من المتفجرات لتفجير البرج من فوق

934
01:40:20,467 --> 01:40:22,731
لكنك ذهبت للأسفل لضبط توقيت الاعدادات

935
01:40:22,733 --> 01:40:24,532
اجل سيدي

936
01:40:24,534 --> 01:40:27,266
لماذا تفعل شيئاً مثل ذلك ايها النقيب؟

937
01:40:27,268 --> 01:40:30,098
اعتقد العريف (فورد) إن ذلك افضل

938
01:40:30,100 --> 01:40:33,631
..عدد قوات العدو

939
01:40:33,633 --> 01:40:37,302
لم يشعر أننا سنكون قادرين على
إبقائهم لفترة طويلة بالخارج ، يا سيدي

940
01:40:38,567 --> 01:40:41,764
حسناً، عريفك قام بقرار صائب جداً

941
01:40:41,766 --> 01:40:44,232
اتمنى فحسب لو إنهُ كان هنا لأخباري بذلك

942
01:40:44,234 --> 01:40:45,564
انا كذلك سيدي

943
01:40:45,566 --> 01:40:46,532
إذهب واسترح

944
01:40:46,534 --> 01:40:48,269
"سنثني على مجهوداتك في سرية "تشارلي

945
01:40:49,268 --> 01:40:50,601
إسترح ايها النقيب

946
01:40:53,968 --> 01:40:55,369
ايها النقيب؟

947
01:41:00,368 --> 01:41:03,032
هل رأيت اي شيء عندما كنت بالأسفل هناك؟

948
01:41:03,034 --> 01:41:06,634
هناك حديث عن مختبر للألمان

949
01:41:07,401 --> 01:41:08,698
إن كان هناك شيء بالأسفل

950
01:41:08,700 --> 01:41:11,601
فهذا يستحق منّا ان الحفر خلال كل تلك الانقاض

951
01:41:12,667 --> 01:41:14,267
ستُعلمنا، صحيح؟

952
01:41:17,334 --> 01:41:19,402
فقط غرفة تحكم البرج

953
01:41:20,534 --> 01:41:22,802
لكن لم يتبقى شيء من ذلك سيدي

954
01:41:25,666 --> 01:41:27,066
هذا ما اكتشفتهُ

955
01:41:27,068 --> 01:41:29,266
عمل جيد ايها الجندي انت وفرقتك

956
01:41:29,268 --> 01:41:30,735
شكراً سيدي

957
01:41:33,167 --> 01:41:34,298
بدون غش

958
01:41:34,300 --> 01:41:36,433
اعواد ثقاب، 5، ازار، 10

959
01:41:36,435 --> 01:41:39,665
هل انتم جاهزون؟ هذا يشملك ايها الفتى

960
01:41:42,201 --> 01:41:45,133
...يرمي إثنين وانا اطلقت

961
01:41:45,135 --> 01:41:46,598
اخيراً حصلت على صديق

962
01:41:47,467 --> 01:41:49,302
طفل يخرجني من حالة الفزع

963
01:41:51,666 --> 01:41:53,099
حسناً، إثنان لك

964
01:41:53,101 --> 01:41:54,632
تبدو بشكلٍ افضل -
شكراً -

965
01:41:54,634 --> 01:41:56,098
الان عليّ إقناع شخصاً

966
01:41:56,100 --> 01:41:57,732
كيف ساعدت في إنقاذ الحرب

967
01:41:57,734 --> 01:42:00,699
إنقاذ الحرب؟ كلما رأيتهُ هو انك تعبث

968
01:42:00,701 --> 01:42:02,499
مع مجموعة من الالمان برشاش

969
01:42:02,501 --> 01:42:04,365
هل تمزح؟ انقذت مؤخرتك هناك

970
01:42:04,367 --> 01:42:06,298
هل هذا ما حدث؟ لا اتذكر ذلك

971
01:42:06,300 --> 01:42:07,734
أتتذكر ذلك؟

972
01:42:08,800 --> 01:42:10,065
كلا؟ هذا ما اعتقدتهُ

973
01:42:10,067 --> 01:42:11,166
هل حصلت على طلباتك؟

974
01:42:11,168 --> 01:42:12,499
"اجل إنهم يضعوننا في سرية "تشارلي

975
01:42:12,501 --> 01:42:14,698
ربّاه، بعد كل ذلك؟

976
01:42:14,700 --> 01:42:16,701
اعتقدتُ إنهم سيرسلوننا للوطن

977
01:42:17,701 --> 01:42:18,699
لدينا مهمة علينا إنجازها

978
01:42:18,701 --> 01:42:20,968
علينا إيصال (تيبيت) الى (هتلر)

979
01:42:22,567 --> 01:42:23,998
ومن ثم نموت

980
01:42:24,000 --> 01:42:25,467
نعود للمنزل جميعاً

981
01:42:26,000 --> 01:42:31,467
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

982
01:42:32,000 --> 01:43:00,467
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

