1
00:00:04,248 --> 00:00:21,248
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||

2
00:00:26,248 --> 00:00:33,248
<font color="#ffff00">|| "روبن هود "ذي القلنسوة ||</font>

3
00:00:55,676 --> 00:00:59,277
<i>،لذا، سأخبركم في أيّ عام كان</i>

4
00:00:59,279 --> 00:01:01,315
<i>.لكني لا يمكنني التذكّر في الواقع</i>

5
00:01:03,150 --> 00:01:05,418
<i>،يمكنني أن اضجركم بالتاريخ</i>

6
00:01:05,420 --> 00:01:08,521
<i>.لكنكم لن تنصتوا إليّ</i>

7
00:01:08,523 --> 00:01:14,728
<i>ما يمكنني أخباركم هو أن
.هذه قصة تتحدث عن لص</i>

8
00:01:20,536 --> 00:01:23,405
<i>.لكنها لا تبدأ باللص الذي تعرفونه</i>

9
00:01:26,575 --> 00:01:28,577
.سأنظف الاستطبلات

10
00:01:40,289 --> 00:01:42,857
ـ إذًا، ماذا كنتِ تفعلين؟
ـ ليس من شأنك

11
00:01:42,859 --> 00:01:44,394
.بلى إذا كنتِ تحاولين سرقة هذا الحصان

12
00:01:46,563 --> 00:01:48,496
،لديهم استراحة خلال دقيقة

13
00:01:48,498 --> 00:01:51,299
لذا، إذا كنت تأملين أن
،تحظي بهروب آمن من هنا

14
00:01:51,301 --> 00:01:52,302
.سأمنحك ثانية لتفعلي ذلك

15
00:01:53,570 --> 00:01:54,636
.حان وقت فترة الاستراحة

16
00:01:58,909 --> 00:02:01,944
(ـ أنا (روب
ـ أنا مشغولة

17
00:02:01,946 --> 00:02:04,480
.عمل اللص لا ينتهي ابدًا

18
00:02:04,482 --> 00:02:07,549
ثمة رجل يعيش بالجوار من
.منزلي مات حصانه

19
00:02:07,551 --> 00:02:09,620
،إذا لم يتمكن من حرث أرضه
.فلن يستطيع اطعام عائلته

20
00:02:11,489 --> 00:02:15,457
أعتقدت أيًا كان المدللين المترفين في
.هذا القصر لن يحسوّا بفقدان أحد خيولهم

21
00:02:15,459 --> 00:02:18,762
،إذًا ستكوني محقة تمامًا
.إنه لن يحس

22
00:02:18,764 --> 00:02:20,630
،اللوردات الذين يولدون أثرياء

23
00:02:20,632 --> 00:02:22,198
..لا يريدون أيّ شيء

24
00:02:22,834 --> 00:02:23,935
.يجعلوني أشعر بالغثيان

25
00:02:25,504 --> 00:02:27,405
.أنّك لا تعمل في المناجم

26
00:02:30,442 --> 00:02:32,276
.يدين ناعمتين جدًا بالنسبة لرجل تاجر

27
00:02:33,545 --> 00:02:35,846
مَن أنت؟

28
00:02:35,848 --> 00:02:39,183
أنا المدلل المترف الذي
.يعيش في هذا القصر

29
00:02:42,253 --> 00:02:44,624
.وأنت جميلة للغاية

30
00:02:45,958 --> 00:02:47,560
ماذا عن حصاني؟

31
00:02:50,964 --> 00:02:52,397
،سيكون ملككِ

32
00:02:53,466 --> 00:02:55,936
.إذا اخبرتني باسمكِ

33
00:03:05,344 --> 00:03:06,680
.(ماريان)

34
00:03:07,815 --> 00:03:09,483
.(يمكنك ان تنادني بـ (ماريان

35
00:03:11,518 --> 00:03:13,853
<i>.(روبن) و(ماريان)</i>

36
00:03:13,855 --> 00:03:17,354
<i>.مرت الفصول وازدهرت علاقتهما الرومانسية</i>

37
00:03:17,356 --> 00:03:18,990
<i>،كانا صغيران مغرمان</i>

38
00:03:18,992 --> 00:03:21,227
<i>..وكان هذا كا ما يهم</i>

39
00:03:21,896 --> 00:03:22,964
<i>..حتى</i>

40
00:03:24,799 --> 00:03:28,268
<i>.وصلت يد القدر الباردة إليهما</i>

41
00:03:38,948 --> 00:03:42,449
<i>.كان يسرق من الأغنياء ويعطي للفقراء</i>

42
00:03:42,451 --> 00:03:45,017
<i>.لقد أصبحت قصة تقص قبل النوم</i>

43
00:03:45,019 --> 00:03:48,589
<i>.لكن اسمعوا، انسوا التاريخ</i>

44
00:03:48,591 --> 00:03:50,591
<i>.انسوا ما رأيتمونه من قبل</i>

45
00:03:50,593 --> 00:03:52,929
<i>.انسوا ما تظنون أنّكم تعرفونه</i>

46
00:03:54,497 --> 00:03:57,634
<i>.فهذه ليست قصة تقص قبل النوم</i>

47
00:03:59,803 --> 00:04:04,973
<i>إذا كانت سرقة بعض العملات
،المعدنية كل ما فعله، كل ما كان عليه</i>

48
00:04:04,975 --> 00:04:09,711
<i>..روبن لوكسلي) لن يصبح ابدًا)</i>

49
00:04:09,713 --> 00:04:11,448
<i>.(روبن هود)</i>

50
00:04:26,097 --> 00:04:29,999
<i>عرفته عندما كان مجرد لورد
.آخر للقصر</i>

51
00:04:30,001 --> 00:04:32,769
<i>.يحظى بحياة جيّدة وبسيطة</i>

52
00:04:32,771 --> 00:04:34,905
<i>،ولد ثريًا</i>

53
00:04:34,907 --> 00:04:36,873
<i>.ولا يريد أيّ شيء</i>

54
00:04:38,477 --> 00:04:41,480
!ارحل! لا تعد ابدًا

55
00:04:47,954 --> 00:04:49,856
<i>..ما لم يكن يعرفه كان</i>

56
00:04:52,424 --> 00:04:54,592
<i>..ما ولدنا لأجله</i>

57
00:04:54,594 --> 00:04:55,726
ما هذا؟

58
00:04:55,728 --> 00:04:58,698
<i>.ليس ما نحن عليه دومًا ..</i>

59
00:05:06,241 --> 00:05:07,310
"مرسوم ملكي"

60
00:05:08,741 --> 00:05:10,710
ابلاغك للانضمام إلى الخدمة العسكرية"
"في الحرب الصلبية الثالثة ضد العرب

61
00:05:15,717 --> 00:05:18,152
"بأمر من مأمور نوتنغهام"

62
00:05:42,744 --> 00:05:45,179
"بعد 4 أعوام"

63
00:05:46,748 --> 00:05:50,184
"شبه جزيرة كيبريت العربية"

64
00:06:00,161 --> 00:06:02,196
.تحركوا بسرعوا، يا سيّدات

65
00:06:02,198 --> 00:06:06,033
لا نريد هؤلاء الهمجيين الأوغاد
يشعرون بقدومنا، مفهوم؟

66
00:06:06,035 --> 00:06:08,068
،كلما كسبنا هذه الحرب

67
00:06:08,070 --> 00:06:10,471
كلما (لوكسلي) يحصل
.على ما يريده أكثر

68
00:06:10,473 --> 00:06:13,474
.يعود للديار إلى حبيبته

69
00:06:13,476 --> 00:06:14,876
!احتموا

70
00:06:19,081 --> 00:06:20,082
!لا يمكنني رؤيته

71
00:06:35,700 --> 00:06:36,734
!(غيزبورن)

72
00:06:44,175 --> 00:06:46,542
.إنه يعيد تعبئة السهام
.استمعوا

73
00:06:46,544 --> 00:06:48,210
.اريد متطوعان في الخلف

74
00:06:50,581 --> 00:06:52,718
كلايتون)! أأنت مستعد للركض؟)

75
00:06:53,519 --> 00:06:54,584
.أجل

76
00:06:54,586 --> 00:06:56,087
ـ أأنت مستعد؟ حسنًا، هيّا بنا
ـ أجل

77
00:06:58,590 --> 00:06:59,658
!انطلق

78
00:07:00,592 --> 00:07:01,593
!هيّا

79
00:07:08,735 --> 00:07:09,936
.ابق قريبًا

80
00:07:32,760 --> 00:07:33,861
.ساعدني

81
00:07:36,129 --> 00:07:38,330
.لا تذهب لأيّ مكان
سأتولى هذا، إتفقنا؟

82
00:07:38,332 --> 00:07:41,268
ـ ابق هنا واحمي ظهرنا، إتفقنا؟
ـ حسنًا

83
00:07:44,171 --> 00:07:45,172
.سأوافيك في الحال

84
00:08:08,163 --> 00:08:09,164
.ثلاثة

85
00:08:09,998 --> 00:08:10,999
.(هيّا، (لوكسلي

86
00:08:12,034 --> 00:08:14,036
.خمسة، ستة

87
00:08:19,308 --> 00:08:20,643
.تحركوا، تحركوا

88
00:08:22,145 --> 00:08:23,146
!تحركوا

89
00:08:32,055 --> 00:08:33,156
!(روب)

90
00:08:34,257 --> 00:08:35,258
!(روبن)

91
00:08:41,932 --> 00:08:45,700
أين (كلايتون)؟ أين هو؟

92
00:08:45,702 --> 00:08:46,936
.لقد أسرّوه

93
00:08:46,938 --> 00:08:48,738
.(ابق مع الوحدة، يا (لوكسلي

94
00:08:48,740 --> 00:08:50,575
.إنه لا يزال حيًا
.يمكنني سماعه

95
00:09:03,389 --> 00:09:05,422
!(لوسكلي)

96
00:09:05,424 --> 00:09:07,625
.إذا لم يمت، فسيتمنى لو كان ميتًا

97
00:09:08,159 --> 00:09:09,893
.اتركه

98
00:09:09,895 --> 00:09:12,663
!(روب)! (روب)

99
00:09:12,665 --> 00:09:14,367
.لوكسلي)، اتركه)

100
00:09:52,740 --> 00:09:53,774
.احموني

101
00:09:56,310 --> 00:09:57,678
!(ـ (كلايتون
!(ـ (روب

102
00:10:02,951 --> 00:10:03,952
!كمين

103
00:10:12,761 --> 00:10:13,762
!(روب)

104
00:10:38,355 --> 00:10:41,289
!ـ ارسل إشارة إلى رماة الحجر الآن
!ـ امرك، سيّدي

105
00:10:41,291 --> 00:10:44,393
!لوكسلي)، الحجارة قادمة)

106
00:10:44,395 --> 00:10:47,030
!تراجع! هذا أمر

107
00:10:49,534 --> 00:10:51,132
!لوكسلي)، اتركه)

108
00:10:51,134 --> 00:10:54,001
!ـ ستتسبب بقتلنا جميعًا، يا صاح
!ـ إنه لا يزال حيًا

109
00:10:54,003 --> 00:10:55,136
!لا يمكننا تركه وحسب

110
00:10:55,138 --> 00:10:57,107
!إنه ليس قرارك، هذا أمر

111
00:11:07,553 --> 00:11:09,754
!إنها قادمة كالجراد

112
00:12:16,090 --> 00:12:18,961
هيّا! انظر لمَ يجب عليك
اتباع الأوامر، يا سيّدي؟

113
00:12:20,028 --> 00:12:22,030
.سنتقهقر إلى المعسكر

114
00:12:28,871 --> 00:12:30,471
.اسمعوا، اريد معلومات

115
00:12:30,473 --> 00:12:34,577
.عن المخابرات، الحامية، تحركات القوات

116
00:12:36,879 --> 00:12:38,548
.اجث على ركبتيك، ايها الخنزير

117
00:12:40,583 --> 00:12:42,217
!هيّا، تحرك

118
00:12:44,219 --> 00:12:45,522
!"قلت "لا تنظر إليّ

119
00:12:46,188 --> 00:12:47,388
.اجث على ركبتيك

120
00:12:47,390 --> 00:12:49,625
ـ أتوسل إليك
ـ قلها

121
00:12:49,627 --> 00:12:51,326
.أتوسل إليك

122
00:12:51,328 --> 00:12:52,329
.افعلها

123
00:12:52,663 --> 00:12:53,863
!(غيز)

124
00:12:57,601 --> 00:13:00,636
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ افعل واجبي، (لوكسلي

125
00:13:00,638 --> 00:13:02,638
.لدينا أوامر جديدة من الجهات العليا

126
00:13:02,640 --> 00:13:06,040
،شئت أم أبيت أيها الجندي
.جميعنا سنكون عاجزين هنا

127
00:13:06,042 --> 00:13:08,042
.لكنهم أشخاص عُزل

128
00:13:08,044 --> 00:13:11,147
لمَ لا تمضي قدمًا وتصلي لأجلهم؟

129
00:13:16,921 --> 00:13:18,555
(ـ (ماتون
ـ سيّدي؟

130
00:13:18,557 --> 00:13:20,859
ـ احضر واحد آخر
ـ بكل سرور

131
00:13:28,265 --> 00:13:29,266
.تعال إلى هنا

132
00:13:29,702 --> 00:13:31,166
!لا

133
00:13:31,168 --> 00:13:32,302
.تعال إلى هنا

134
00:13:32,304 --> 00:13:34,137
!(سليم)! (سليم)

135
00:13:34,139 --> 00:13:35,305
ـ اجث على ركبتيك
ـ اتركوه يعيش

136
00:13:35,307 --> 00:13:36,342
!تراجعوا
.اتركوه يعيش

137
00:13:37,443 --> 00:13:40,176
.إنه ابني. إنه مجرد غلام

138
00:13:40,178 --> 00:13:41,645
.إنه ابني

139
00:13:43,383 --> 00:13:46,017
.دعه يعيش وسأخبرك بما أعرفه
.كل شيء

140
00:13:46,985 --> 00:13:48,153
.إنه لا يعرف أيّ شيء

141
00:13:48,655 --> 00:13:50,355
!خذني بدلاً منه

142
00:13:50,357 --> 00:13:53,190
.كنت أقتل الصليبيين طوال حياتي

143
00:13:53,192 --> 00:13:55,494
.كل نفس ليّ إهانة لإلهك
!ارجوك

144
00:13:55,496 --> 00:13:56,695
.أجل، أنت محق، ايها البربري

145
00:13:56,697 --> 00:14:00,231
،لذا إن كنت تود إنقاذ ابنك
.اعطني شيئًا

146
00:14:00,233 --> 00:14:02,569
ـ اعطني شيئًا
ـ ابي، انقذني

147
00:14:03,337 --> 00:14:05,004
.ألف جندي

148
00:14:06,541 --> 00:14:07,473
.متجهون إلى الشرق

149
00:14:07,475 --> 00:14:10,009
.قواتنا هاجمت "تدمر" قبل البارحة

150
00:14:11,177 --> 00:14:13,979
.ـ أريد شيء آخر
.ـ ليس لديّ أيّ شيء آخر

151
00:14:13,981 --> 00:14:15,615
.إنه ابني

152
00:14:15,617 --> 00:14:17,485
.أنّي فقط أحاول إنقاذ ابني

153
00:14:18,720 --> 00:14:21,354
..حسنًا، إذا كان هناك عزاء

154
00:14:21,356 --> 00:14:23,021
ـ أبي، انقذني
ـ فلا يمكنك

155
00:14:23,023 --> 00:14:24,660
!(سل)! (سل)

156
00:14:25,393 --> 00:14:27,058
!(سليم)

157
00:14:27,060 --> 00:14:29,396
!(ـ (سليم
!ـ أنقذني

158
00:14:29,398 --> 00:14:30,466
!لا

159
00:14:32,267 --> 00:14:34,701
!(روب)! أهدأ يا (روب)

160
00:14:34,703 --> 00:14:36,336
!(أهدأ، يا (روب

161
00:14:36,338 --> 00:14:39,440
!(تراجع، (لوكسلي
.تذكّر منصبك

162
00:14:39,442 --> 00:14:40,443
!اقتل الفتى

163
00:14:40,676 --> 00:14:41,678
!لا

164
00:14:45,782 --> 00:14:46,982
!(سليم)

165
00:14:50,420 --> 00:14:51,521
.(سليم)، (سليم)

166
00:14:55,224 --> 00:14:56,290
!امسكوه

167
00:14:57,427 --> 00:14:59,461
!امسكوه

168
00:14:59,463 --> 00:15:02,332
!ـ سأقتلك
!ـ انزلوه! انزلوه

169
00:15:06,336 --> 00:15:09,138
،لو لم تكن لوردًا
.لشنقتك بتهمة الخيانة

170
00:15:10,608 --> 00:15:14,144
اعيدوا هذا المترف عديم القيمة
."على القارب الطبي إلى "انجلترا

171
00:15:58,826 --> 00:16:00,628
.احضرت شيء لك

172
00:16:05,365 --> 00:16:06,798
مفتاح قصرك؟

173
00:16:06,800 --> 00:16:09,334
.إنه منزلنا الآن

174
00:16:09,336 --> 00:16:12,138
.أريد أن أعرف أنّكِ هناك أثناء غيابي

175
00:16:17,678 --> 00:16:18,679
.أحبّكِ

176
00:16:20,615 --> 00:16:21,650
.(ماريان)

177
00:16:23,552 --> 00:16:24,686
.ابقل على قيد الحياة

178
00:16:27,288 --> 00:16:28,590
.وعد إليّ

179
00:16:29,324 --> 00:16:30,725
..أعدكِ

180
00:16:32,192 --> 00:16:33,361
.أنّي سأعود

181
00:16:57,888 --> 00:17:00,421
.نوتنغهام" على الميمنة"

182
00:17:00,423 --> 00:17:03,222
.انزلوا المرساة، سلم السفينة

183
00:17:41,533 --> 00:17:42,799
"استحواذ على الملكية"

184
00:17:46,538 --> 00:17:47,804
"بأمر من مأمور نوتنغهام"

185
00:17:49,240 --> 00:17:51,308
!(ماريان)

186
00:17:55,481 --> 00:17:56,783
!(ماريان)

187
00:18:36,424 --> 00:18:38,291
ماذا ستعترف، يا بُني؟

188
00:18:39,895 --> 00:18:43,663
توك)، أين (ماريان)؟)

189
00:18:43,665 --> 00:18:44,666
روبن)؟)

190
00:18:45,934 --> 00:18:47,936
روبن)، ألمَ تمت؟)

191
00:18:50,038 --> 00:18:51,773
.لا، ليس إذا اردت المحاولة

192
00:18:52,909 --> 00:18:55,810
لكن اسمك مكتوب على
.قائمة الجنود القتلى

193
00:18:55,812 --> 00:18:57,678
ـ ماذا؟
ـ منذ عامين

194
00:18:57,680 --> 00:18:59,580
.اخبرونا أنّك ميت

195
00:18:59,582 --> 00:19:02,416
.اقامت (ماريان) حفل تأبيني لك
.كان جميل

196
00:19:02,418 --> 00:19:05,352
.كتب لك مديح مؤثر جدًا
.من المؤسف أنّك فوت الحفل

197
00:19:05,354 --> 00:19:07,020
،حسنًا، سعيد أنّك فوته

198
00:19:07,022 --> 00:19:10,391
لأنه كان سيكون غير مناسب
.تمامًا، نظرًا لأنك لم تمت

199
00:19:10,393 --> 00:19:11,960
!(ـ (توك
ـ أجل؟

200
00:19:11,962 --> 00:19:14,932
مَن قرأ اسمي من قائمة
الجنود القتلى؟

201
00:19:16,466 --> 00:19:18,466
..(المأمور لكن يا (روبن

202
00:19:18,468 --> 00:19:19,302
أين (ماريان)؟

203
00:19:22,706 --> 00:19:26,777
اسمع، الأمور أخذت منعطف آخر
.(منذ أن رحلت، يا (روبن

204
00:19:27,644 --> 00:19:29,411
،بعد موتك

205
00:19:29,413 --> 00:19:34,483
أستولى المأمور على قصر (لوكسلي)
كتأمين لضرائب حربه

206
00:19:34,485 --> 00:19:36,652
.(وطرد (ماريان

207
00:19:36,654 --> 00:19:38,019
.وليس فقط هي

208
00:19:38,021 --> 00:19:40,556
.إنه سحقنا جميعًا بأعباء حربه

209
00:19:40,558 --> 00:19:42,492
.الرسوم، الضرائب

210
00:19:42,494 --> 00:19:45,430
روب)، إنه أبعد أغلب عامة)
."الناس من "نوتنغهام

211
00:19:46,096 --> 00:19:48,666
ـ إلى أين؟
ـ إلى المناجم

212
00:19:49,834 --> 00:19:51,067
هل هي موجودة هناك الآن؟

213
00:19:51,069 --> 00:19:54,005
..(اجل لكن يا (روب)، أن (ماريان

214
00:19:55,106 --> 00:19:57,041
.سيكون هذا عاقبته وخيمة

215
00:20:21,735 --> 00:20:23,133
!احضروه

216
00:20:23,135 --> 00:20:24,502
.أنها اوامر المأمور

217
00:20:24,504 --> 00:20:25,572
.احضروه من هذا الاتجاه

218
00:21:05,547 --> 00:21:06,548
.مذاقه سيئ

219
00:22:01,506 --> 00:22:02,507
أنت؟

220
00:22:03,708 --> 00:22:05,577
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

221
00:22:07,012 --> 00:22:11,882
.ـ لدينا أعمال متعلقة
..ـ لا، ليس هناك أعمال، حاولت أن تقتل

222
00:22:11,884 --> 00:22:13,918
لقد هربت متخفيًا لثلاث أشهر
.على سفينتك

223
00:22:13,920 --> 00:22:17,422
.كان بإمكاني قتلك لو كنت أريد
.هذا ليس سبب تواجدي هنا

224
00:22:19,759 --> 00:22:21,661
.لقد رأيت فتاتك، ايها الأنجليزي

225
00:22:22,662 --> 00:22:24,762
.أنها جميلة

226
00:22:24,764 --> 00:22:26,797
،أنها لم تعد فتاتي بعد الآن
..ليس منذ قيام المأمور

227
00:22:26,799 --> 00:22:28,634
.ارسالك إلى الحرب

228
00:22:30,536 --> 00:22:32,102
.كان يجب أن تقتلني

229
00:22:32,104 --> 00:22:34,606
،الكل يظن أنّي ميت
.لذا، يجب ان يكون هذا الجحيم

230
00:22:34,608 --> 00:22:36,040
هل تريد أن تعرف ما هو الجحيم؟

231
00:22:36,042 --> 00:22:37,943
.فقدت يدي في هذه الحرب

232
00:22:37,945 --> 00:22:39,878
.كان شعبي مقيد بالسلاسل

233
00:22:39,880 --> 00:22:41,680
.أرضي نهبت

234
00:22:41,682 --> 00:22:43,650
.وابني قُتل

235
00:22:51,658 --> 00:22:53,158
.آسف لأنّي لم اتمكن من إنقاذه

236
00:22:53,160 --> 00:22:54,629
.لكنك حاولت

237
00:22:58,666 --> 00:23:00,967
،في كل الأعوام التي قضيتها في الحرب

238
00:23:00,969 --> 00:23:02,804
.لم أرّ شيء كهذا من قبل

239
00:23:04,973 --> 00:23:06,641
.لهذا السبب اخترتك

240
00:23:08,710 --> 00:23:09,977
اخترتني؟ لأجل ماذا؟

241
00:23:09,979 --> 00:23:12,980
،هذه الحرب، كل الحروب

242
00:23:12,982 --> 00:23:16,683
،وكل شيء يحدث هنا
.انها قديمة قِدمَ الزمن

243
00:23:16,685 --> 00:23:18,685
.الأثرياء يزدادون ثراء

244
00:23:18,687 --> 00:23:22,054
اصحاب النفوذ يأخذون المزيد
.من القوة من دماء الأبرياء

245
00:23:22,056 --> 00:23:24,493
،دمائك ودمائي

246
00:23:25,227 --> 00:23:26,862
.ودماء ابني

247
00:23:27,763 --> 00:23:29,698
.وأريد إيقاف هذا

248
00:23:32,969 --> 00:23:35,237
.لكن لا يمكنني فعلها بمفردي

249
00:23:37,206 --> 00:23:39,106
.أننا مجرد رجلين
ماذا عسانا ان نفعل؟

250
00:23:43,213 --> 00:23:47,617
أنت عاجز فقط إذا كنت
.تخال نفسك عاجز

251
00:23:49,820 --> 00:23:51,288
.اتبعني، ايها الانجليزي

252
00:24:29,328 --> 00:24:31,596
!طاب يومكم، ايها الأخيار

253
00:24:33,966 --> 00:24:39,804
اليوم اننا نواجه تهديد من
.هؤلاء العرب البرابرة

254
00:24:39,806 --> 00:24:41,705
..انهم يكرهوننا

255
00:24:41,707 --> 00:24:45,078
.يكرهون حريتنا وثقافتنا وديننا

256
00:24:46,145 --> 00:24:48,045
،لكن اليوم

257
00:24:48,047 --> 00:24:50,014
،يواجهون العدو القريب

258
00:24:50,016 --> 00:24:53,050
.وهو قواتنا الأصليبية في الصحراء

259
00:24:53,052 --> 00:24:54,319
.لنبدأ من هنا

260
00:24:54,321 --> 00:24:56,955
،لكن غدًا، لا ترتكبوا خطأ في هذا

261
00:24:56,957 --> 00:25:04,830
ينظرون إلينا هنا في "نوتنغهام" كعدو
.بعيد وأنهم سيأتون إلى هنا

262
00:25:04,832 --> 00:25:07,099
،سوف يتسللوا وينتشروا

263
00:25:07,101 --> 00:25:09,368
سيخنقون محاكمنا

264
00:25:09,370 --> 00:25:16,108
ويخنقون كنيستنا وابنائنا
.بعقائدهم المتعصبة

265
00:25:16,110 --> 00:25:18,312
.سيحرقون منازلكم

266
00:25:18,314 --> 00:25:20,147
!سيحرقون أراضيكم

267
00:25:22,250 --> 00:25:26,121
لهذا السبب فاتورة ضريبة حربي

268
00:25:28,189 --> 00:25:29,624
.قيّمة للغاية ..

269
00:25:30,826 --> 00:25:33,727
.نوتنغهام" ليست مجرد مدينة"

270
00:25:33,729 --> 00:25:37,898
إنها البنك والقلب النابض

271
00:25:37,900 --> 00:25:42,803
لكنيستنا العظيمة وحملتنا
.الصليبية المجيدة

272
00:25:42,805 --> 00:25:47,207
ولكل واحد منكم يتهرب من واجبه

273
00:25:47,209 --> 00:25:49,944
،من خلال عدم دفع حصته العادلة

274
00:25:49,946 --> 00:25:55,316
الرامٍ يذهب بلا سهام والجندي
.المسيحي يموت من الجوع

275
00:25:55,318 --> 00:25:58,085
ايها المأمور، شعبي اعطوا فعلاً
.كل ما يملكونه

276
00:26:00,055 --> 00:26:03,024
سأقترح التصويت على ارسال
.فاتورة ضريبتي

277
00:26:03,026 --> 00:26:04,092
.أؤيد هذا

278
00:26:04,094 --> 00:26:06,161
.شعب "نوتنغهام" يحتضرون

279
00:26:06,163 --> 00:26:07,963
.اننا تعدينا حدود الإنهيار

280
00:26:07,965 --> 00:26:11,936
ايتها الشابة، لا تعرفين ما هو الإنهيار
.إلى ان تري المعركة

281
00:26:13,371 --> 00:26:15,372
إذًا، وكيف ستعرف أنت؟

282
00:26:17,442 --> 00:26:20,943
يا وزير المالية، هل توصلنا إلى قرار؟

283
00:26:20,945 --> 00:26:22,079
ـ اجل
ـ سيّدي؟

284
00:26:22,914 --> 00:26:25,047
سيّدي؟ ايها المأمور؟

285
00:26:25,049 --> 00:26:28,285
.تصويت (لوكسلي) لم يحتسب

286
00:26:28,287 --> 00:26:29,886
روبن لوكسلي)؟)

287
00:26:29,888 --> 00:26:32,221
ماذا، نمنح الأصوات للأشباح الآن؟

288
00:26:35,428 --> 00:26:38,127
.أجل
.لا، إنه حي

289
00:26:38,129 --> 00:26:40,266
.سيّدي، سمعت هذا

290
00:26:42,100 --> 00:26:43,367
حي؟

291
00:26:43,369 --> 00:26:46,004
.شوهد اليوم، عائد من الحرب

292
00:26:52,044 --> 00:26:53,045
مَن رآوه؟

293
00:26:54,347 --> 00:26:57,382
عذرًا سيّدي، لا يمكن البوح
.بأعتراف النادمين

294
00:26:57,384 --> 00:26:58,982
إذًا، هل رأيته؟

295
00:26:58,984 --> 00:27:01,320
..لا، لم أقل

296
00:27:01,322 --> 00:27:07,093
كان من الممكن أن يكون
.أيّ أحد رآوه

297
00:27:09,095 --> 00:27:10,963
.يا إلهي

298
00:27:10,965 --> 00:27:14,268
حسنًا، سيتم تأجيل التصويت حتى
.يتم أحتساب تصويت (لوكسلي)

299
00:27:20,874 --> 00:27:22,074
أأنت بخير؟

300
00:27:22,076 --> 00:27:25,545
ـ هذا اجتماع المجلس قد تأجل
ـ أجل

301
00:27:25,547 --> 00:27:27,847
.يخنقون ابنائنا، يحرقون أراضينا

302
00:27:27,849 --> 00:27:31,284
يتصرف كما لو انّكم تحتشدون حول
.جدران "نوتنغهام" اللعينة، الوغد الكاذب

303
00:27:31,286 --> 00:27:33,353
هل تريد ان تكون غاضبًأ
أم تريد الانتقام؟

304
00:27:33,355 --> 00:27:36,054
.أريد الإطاحة بالمأمور
.أريد أن اضربه حيث يتألم

305
00:27:36,056 --> 00:27:39,024
.شيء واحد يبقيه في السلطة

306
00:27:39,026 --> 00:27:41,262
.لديه الكنيسة كلها تدعمه
..لديه جيش من

307
00:27:41,264 --> 00:27:42,298
.لديه المال

308
00:27:45,033 --> 00:27:48,237
ماذا، تقصد ما يأخذه من العامة
من أجل نفقات الحرب؟

309
00:27:49,170 --> 00:27:51,037
.سنسرقه

310
00:27:51,039 --> 00:27:52,171
.لقد سمعت خطابه

311
00:27:52,173 --> 00:27:55,909
نوتنغهام" هي البنك والقلب النابض"
.للحروب الصليبية

312
00:27:55,911 --> 00:27:58,881
وأريد أن اغرس السكين
.في هذا القلب

313
00:27:59,449 --> 00:28:00,816
للانتقام لك

314
00:28:01,585 --> 00:28:03,152
.والعدالة لابني

315
00:28:09,560 --> 00:28:10,861
.(أنا (روبن

316
00:28:14,264 --> 00:28:16,401
.(يحيى ابن عمر)

317
00:28:19,604 --> 00:28:21,570
..(يوكيا)

318
00:28:23,441 --> 00:28:25,975
.لا

319
00:28:25,977 --> 00:28:27,108
.أرجوك، كفى

320
00:28:27,110 --> 00:28:28,513
..في لغتك، إنه (جون)

321
00:28:29,247 --> 00:28:30,413
.(أبن عمر)

322
00:28:30,415 --> 00:28:31,849
.جون) إذًا)

323
00:28:37,423 --> 00:28:40,324
،في الليل، ستهجم على سعاة المأمور

324
00:28:40,326 --> 00:28:43,362
،جامعي الرسوم والضرائب

325
00:28:46,097 --> 00:28:47,098
وفي النهار؟

326
00:28:48,668 --> 00:28:52,034
،)ستلعب دور اللورد (لوكسلي
.تعود إلى حياتك القديمة

327
00:28:52,036 --> 00:28:54,639
تشرب وتتناول الطعام مع أغلب
.البغيضين على الإطلاق

328
00:28:54,641 --> 00:28:57,675
ـ الأثرياء
ـ ولمَ سأفعل هذا؟

329
00:28:57,677 --> 00:29:00,313
لإنه إذا أردت أن تعرف أين
،تذهب نقود الحرب حقًأ

330
00:29:01,648 --> 00:29:04,016
فيجب أن تمهد طريقك إلى
.بطن الوحش ببراعة

331
00:29:05,418 --> 00:29:07,352
.اكتشف مَن هو صاحب التأثير على كل شيء

332
00:29:07,354 --> 00:29:09,422
روب)؟)

333
00:29:10,691 --> 00:29:11,891
.(ماريان)

334
00:29:14,126 --> 00:29:15,160
.عرفت إنها ستأتي

335
00:29:16,995 --> 00:29:18,364
،أيًأ كانت الذي تريده

336
00:29:18,366 --> 00:29:20,867
ـ يجب ألّا تعرف بمخططنا
ـ (روب)؟

337
00:29:23,002 --> 00:29:24,438
.إنه خطر جدًا عليها وعلينا

338
00:29:25,606 --> 00:29:29,241
.إذا قبضوا علينا، سيقتلونا جميعًأ

339
00:29:29,243 --> 00:29:32,947
،بغض النظر عن مدى رغبتك
.فلا يمكنك النزول إليها

340
00:29:33,515 --> 00:29:34,649
،إن كنت تحبّها

341
00:29:36,082 --> 00:29:37,084
.التزم بالخطة

342
00:30:13,724 --> 00:30:16,558
لم أعبر المحيط لأشاهدك
.تحتسي الخمر

343
00:30:25,269 --> 00:30:28,504
،ربما ستحبّك مجددًا
،أن شاء الله

344
00:30:28,506 --> 00:30:31,040
.عندما تكتشف حقيقة مخططنا

345
00:30:32,510 --> 00:30:34,245
.لكن ليس قبل هذا

346
00:30:40,618 --> 00:30:42,220
.حسنًا إذًا، لنبدأ العمل

347
00:30:44,522 --> 00:30:46,424
.أنّك ابطئ من انبعاث المسيح

348
00:30:48,058 --> 00:30:50,561
أجل، قضيت 4 أعوام من حياتي
.أقتل شعبك

349
00:30:50,563 --> 00:30:53,464
.ـ حسنًأ، أنّك فوت قتلي
.ـ اجل، لأن لا احد مثالي

350
00:30:53,466 --> 00:30:54,600
.يجب أن تكون مثالي

351
00:30:56,100 --> 00:30:57,301
.يمكنني إطلاق سهمين في ثانية واحدة

352
00:30:57,303 --> 00:31:00,138
.أجل، يمكنني إطلاق سهمين في ثانية

353
00:31:02,675 --> 00:31:04,209
هل تخال نفسك أسرع؟

354
00:31:06,613 --> 00:31:07,647
.اطلق السهم عليّ

355
00:31:09,416 --> 00:31:11,685
ـ عفوًا؟
ـ لقد قتلت المئات منّا

356
00:31:13,185 --> 00:31:14,488
ماذا عن قتل واحد آخر؟

357
00:31:15,489 --> 00:31:16,490
.حسنًا

358
00:31:22,262 --> 00:31:24,231
.أرجوك، قلت اطلق السهم عليّ

359
00:31:24,665 --> 00:31:26,096
!بطيء جدا

360
00:31:26,098 --> 00:31:27,766
بأسرع مايمكنك

361
00:31:27,768 --> 00:31:29,302
!مرة اخرى يا انجليزي

362
00:31:36,577 --> 00:31:37,578
مرة اخرى

363
00:31:43,584 --> 00:31:44,586
بطيء جدا

364
00:31:47,656 --> 00:31:49,625
هذه الحرب ستندلع قريبا

365
00:31:51,326 --> 00:31:52,528
ستكون في حاجة
إلى سلاح ارتجالي

366
00:31:54,329 --> 00:31:56,431
اعطني هذا الاثر
قطعة حطب

367
00:31:57,499 --> 00:31:58,866
ارخ قبضتك

368
00:31:58,868 --> 00:32:01,202
دع القوس يستقر في راحتك

369
00:32:01,603 --> 00:32:03,037
حاول الان

370
00:32:06,743 --> 00:32:08,308
حاول مجددا

371
00:32:08,310 --> 00:32:11,279
حاول الجهة
المعاكسة هذه المرة

372
00:32:11,281 --> 00:32:13,316
سيوفر لك ثانية
للتسلح مجددا

373
00:32:19,656 --> 00:32:21,224
!نعم، هيّا

374
00:32:22,190 --> 00:32:23,558
!مجددا

375
00:32:23,560 --> 00:32:25,563
!نعم يا انجليزي، اسرع

376
00:32:29,633 --> 00:32:31,164
كنتَ سيداً

377
00:32:31,166 --> 00:32:33,569
لكن الان عليك ان تصبح لصا

378
00:32:33,571 --> 00:32:35,537
!يسار

379
00:32:35,539 --> 00:32:37,207
وانا سأريك سبيل ذلك

380
00:32:41,913 --> 00:32:44,747
لن تكون مثل الحروب
التي تعودت عليها

381
00:32:44,749 --> 00:32:45,784
!يمين!، يسار

382
00:32:47,217 --> 00:32:48,218
سهام

383
00:32:51,289 --> 00:32:52,290
إلى اليمين

384
00:32:53,157 --> 00:32:54,390
بالضبط

385
00:32:54,392 --> 00:32:56,626
!اسرع، اقوى

386
00:32:56,628 --> 00:32:58,128
!اسرع يا انجليزي

387
00:33:03,234 --> 00:33:04,935
ماذا تفعل بالبالطو؟

388
00:33:04,937 --> 00:33:06,503
انه طويل جدا

389
00:33:06,505 --> 00:33:08,304
يجعلك بطيئا

390
00:33:08,306 --> 00:33:10,409
متى سأقوم فعليا بالسرقة؟

391
00:33:12,345 --> 00:33:13,646
احببت هذا البالطو حقا

392
00:33:14,947 --> 00:33:17,281
انه الان معطف

393
00:33:17,283 --> 00:33:19,216
اقلب يدك إلى كنانة

394
00:33:19,218 --> 00:33:20,618
كلما زادت الاسهم
التي تستطيع حملها

395
00:33:20,620 --> 00:33:22,386
كلما زادت الاسهم التي
تستطيع اطلاقها

396
00:33:22,388 --> 00:33:23,790
صمتا، لستَ تجعل الامر اسهل

397
00:33:24,658 --> 00:33:25,692
!نعم! نعم

398
00:33:46,213 --> 00:33:47,513
عليك القتال بخفة

399
00:33:47,515 --> 00:33:49,281
اهجم من الظلام

400
00:33:49,283 --> 00:33:50,918
حينما سيعاودون اطلاق النار

401
00:33:52,787 --> 00:33:54,154
تكون انت قد رحلت

402
00:33:57,893 --> 00:33:59,394
ماذا لديك ايضا؟

403
00:34:19,481 --> 00:34:21,415
كنتَ تنقب في
(ملابسي القديمة (جون

404
00:34:21,417 --> 00:34:23,417
لايسعك مقابلة
المأمور بهذه الاسمال

405
00:34:23,419 --> 00:34:25,420
يتحتم ان تتبرع
لأجل مساعيه في الحرب

406
00:34:25,422 --> 00:34:27,455
ومن ثم ستتوافق معه جيدا

407
00:34:27,457 --> 00:34:28,523
اتوافق معه؟

408
00:34:28,525 --> 00:34:30,391
سيكون محظوظا إن
لم اقتلع رأسه

409
00:34:30,393 --> 00:34:33,561
سنقوم بإزعاجهم
وستعلم من سيكشر عن انيابه

410
00:34:33,563 --> 00:34:35,730
...ثم -
ثم، حتى تتعقب المال -

411
00:34:35,732 --> 00:34:37,567
لابد ان تكسب ثقة المأمور

412
00:34:39,002 --> 00:34:41,035
وبماذا سأتبرع؟

413
00:34:41,037 --> 00:34:43,541
لا يبدو اننا نملك مالا وافرا، صحيح؟

414
00:34:44,642 --> 00:34:46,242
ستستولي الليلة على الجسر الضريبي

415
00:34:46,844 --> 00:34:48,911
(اصبحت جديا الآن (جون

416
00:34:48,913 --> 00:34:50,915
يسرني ان وافقت يا انجليزي

417
00:34:52,450 --> 00:34:53,451
ماهذه؟

418
00:34:54,285 --> 00:34:55,286
كانت تخص ابني

419
00:34:57,789 --> 00:34:59,054
شكرا لك

420
00:34:59,056 --> 00:35:00,959
هل اردت ان تسرق؟

421
00:35:01,760 --> 00:35:02,993
حان وقتك

422
00:35:05,497 --> 00:35:07,397
خذ تلك الشحنة إلى الخزينة

423
00:35:07,399 --> 00:35:08,364
هيّا

424
00:35:08,366 --> 00:35:09,933
"بأمر مأمور "نوتنغهام

425
00:35:09,935 --> 00:35:11,301
عليك دفع الضريبة

426
00:35:11,303 --> 00:35:12,669
!اوقف العربة

427
00:35:12,671 --> 00:35:14,304
عليك دفع ضريبة المأمور

428
00:35:14,306 --> 00:35:16,573
لم اعتد على إلزامية الدفع -
افحص الحقيبة -

429
00:35:16,575 --> 00:35:18,776
ماذا لديك في الخلف؟

430
00:35:18,778 --> 00:35:20,611
!لا نملك المزيد من المال

431
00:35:22,380 --> 00:35:24,380
هيّا ايها المسن
افرغ مالديك

432
00:35:24,382 --> 00:35:25,616
!انهض

433
00:35:27,587 --> 00:35:28,588
!مهلا

434
00:35:46,640 --> 00:35:47,641
!مهلا

435
00:35:48,542 --> 00:35:50,007
أين هو؟
إلى اين ذهب؟

436
00:35:50,009 --> 00:35:51,945
أين هم؟ -
لا استطيع رؤيته، أين هو؟ -

437
00:35:59,654 --> 00:36:00,655
بطيء جدا

438
00:36:22,511 --> 00:36:23,712
(لورد (لوكسلي

439
00:36:25,481 --> 00:36:29,783
الجميع في "نوتنغهام" فرحون

440
00:36:29,785 --> 00:36:32,719
لكون شائعات موتك
المأساوية لا اساس لها من الصحة

441
00:36:32,721 --> 00:36:35,857
اود التقدم لشكرك
بنفسي لأجل خدمتك

442
00:36:35,859 --> 00:36:38,992
قد ارسلتني لقضية منصفة

443
00:36:38,994 --> 00:36:40,762
لقد تشرفت سيدي

444
00:36:40,764 --> 00:36:42,664
آمل انك لن تكبت تجاهي

445
00:36:42,666 --> 00:36:45,065
جراء انتزاعي لضيعتك

446
00:36:45,067 --> 00:36:46,701
ذلك مؤسف
ذلك من عواقب الحروب

447
00:36:46,703 --> 00:36:47,936
لا تفكر فيه مرة اخرى

448
00:36:47,938 --> 00:36:49,472
اقوم بإصلاح ذلك بالفعل

449
00:36:50,607 --> 00:36:52,576
فعلت ماكنتَ مضطرا له سيدي

450
00:36:53,810 --> 00:36:55,577
وهذه حصتي المنصفة

451
00:36:55,579 --> 00:36:57,512
مقابل المساعي الحربية

452
00:36:57,514 --> 00:36:59,615
ولكنك قدمت الكثير بالفعل

453
00:36:59,617 --> 00:37:00,816
كلا، حشودنا بحاجته

454
00:37:00,818 --> 00:37:01,819
ينبغي ان اعلم

455
00:37:02,753 --> 00:37:04,120
قد كنت هناك

456
00:37:08,193 --> 00:37:08,992
ارجوك

457
00:37:13,030 --> 00:37:15,464
بعد ان عدت، آمل الان

458
00:37:15,466 --> 00:37:17,499
ان اراك اكثر

459
00:37:17,501 --> 00:37:19,636
بقدر ماستسمح سيدي

460
00:37:19,638 --> 00:37:21,540
آمل ان اكسب فضلك

461
00:37:53,606 --> 00:37:55,841
تجلب العار لبقيتنا

462
00:37:55,843 --> 00:37:58,109
(بكرمك (لوكسلي

463
00:37:58,111 --> 00:38:00,479
اود ان اكون قادرا
على الحصول على دعوة

464
00:38:00,481 --> 00:38:01,914
في المرة التالية التي
يجتمع في اللوردات سيدي

465
00:38:01,916 --> 00:38:03,147
ولكن ذلك من حقك
سيسرني ذلك كثيرا

466
00:38:03,149 --> 00:38:07,119
ففي النهاية الاصوات الشابة
قد تنال تأييد في الجلسات

467
00:38:07,121 --> 00:38:08,921
ثقتك مصدر اطراء لي سيدي

468
00:38:08,923 --> 00:38:09,990
اجل، اعلم

469
00:38:12,526 --> 00:38:13,527
(روب)

470
00:38:26,508 --> 00:38:28,476
في الضيعة بذلك اليوم

471
00:38:29,844 --> 00:38:32,882
اتيت اتطلع لمقابلتك

472
00:38:35,785 --> 00:38:36,953
هل من شيء اخر؟

473
00:38:38,086 --> 00:38:39,018
لماذا تصعب الامر؟

474
00:38:39,020 --> 00:38:41,757
هل حقا تتوقعين
ان ابسط الامر؟

475
00:38:44,627 --> 00:38:47,563
ماريان) قطعت)
وعدا ان تنتظريني

476
00:38:48,265 --> 00:38:49,999
اخبروني انك ميت

477
00:38:51,133 --> 00:38:52,535
(لورد (لوكسلي

478
00:39:03,045 --> 00:39:05,012
(لورد (لوكسلي

479
00:39:05,014 --> 00:39:07,084
آسف، يجب ان اذهب

480
00:39:14,157 --> 00:39:15,991
لا اثق بك عندما
تكون بقربها

481
00:39:15,993 --> 00:39:17,326
ماذا؟ قد اديت دوري

482
00:39:17,328 --> 00:39:18,828
إن كنت بحاجة
لبعض الاثارة

483
00:39:18,830 --> 00:39:20,061
إذا ماعلمت مانحن بصدده

484
00:39:20,063 --> 00:39:22,533
سيكون رأسها فوقها
المحطبة، وكذلك نحن

485
00:39:23,100 --> 00:39:24,700
ملهم بحق

486
00:39:24,702 --> 00:39:25,703
شكرا

487
00:39:33,779 --> 00:39:35,846
يبدو ان اللورد (لوكسلي) تنشق

488
00:39:35,848 --> 00:39:38,283
اليوم احراج الاغنياء

489
00:39:59,305 --> 00:40:02,842
هل اعد حتى عشرة
قبل اطلاق الانذار؟

490
00:40:04,043 --> 00:40:05,111
اجعلها عشرين

491
00:41:03,373 --> 00:41:04,374
من هو؟

492
00:41:06,443 --> 00:41:07,643
لا ادري

493
00:41:09,812 --> 00:41:13,148
سيدي وقعت سرقة اخرى

494
00:41:13,150 --> 00:41:14,883
لن يعجبه ذلك

495
00:41:14,885 --> 00:41:18,018
سيدي لقد وقعت حادثة

496
00:41:18,020 --> 00:41:20,188
والتي من النظرة الأولى

497
00:41:20,190 --> 00:41:24,024
قد تصنف انها غير
مثالية من الناحية المالية

498
00:41:24,026 --> 00:41:26,895
امنحني القوة يارب

499
00:41:26,897 --> 00:41:33,402
سيدي، لقد وقعت
حادثة طفيفة اخرى

500
00:41:33,404 --> 00:41:37,406
النبأ الجيد، ان ايا من الحرس
لم يُقتل بصورة وحشية

501
00:41:37,408 --> 00:41:38,475
ماذا؟

502
00:41:38,477 --> 00:41:43,413
الحصالة من صلاة
يوم الاحد وفي حضرتنا

503
00:41:43,415 --> 00:41:45,882
وضريبة الطريق ليلة امس

504
00:41:45,884 --> 00:41:47,217
لذا هو مأزق بسيط

505
00:41:47,219 --> 00:41:50,387
بمبروك) عليك)
بإقفال هذه المستندات

506
00:41:50,389 --> 00:41:52,389
من يعلم عن ذلك ايضا؟

507
00:41:52,391 --> 00:41:54,090
اتيتك مباشرة

508
00:41:54,092 --> 00:41:57,261
ولكن اظن ان الأمر ورد
لكبير الشمامسة

509
00:41:57,263 --> 00:41:58,729
لا، لا، لا

510
00:41:58,731 --> 00:42:00,498
لا نريده ان ينم
أمام مستشار البابا

511
00:42:00,500 --> 00:42:01,998
ولكن سيدي من
...المؤكد ان الكنيسة

512
00:42:02,000 --> 00:42:03,401
انها مسألة أمن عام

513
00:42:03,403 --> 00:42:05,068
انا الأمن العام هنا

514
00:42:05,070 --> 00:42:06,237
عليك بإحكام الامن

515
00:42:06,239 --> 00:42:09,440
جميع الحصالات تؤخذ
مباشرة إلى حجرة العد

516
00:42:09,442 --> 00:42:11,776
وعليك بمضاعفة
الحراسة على الخزينة

517
00:42:11,778 --> 00:42:12,877
امرك سيدي

518
00:42:12,879 --> 00:42:15,747
لن اتمكن من تحمل
خسارة فلس اخر

519
00:42:15,749 --> 00:42:19,186
سيدي لقد مرت
فترة منذ اعترافك الاخير

520
00:42:21,422 --> 00:42:24,192
هل ترى بدا من تخفيف
همك إلى أخاك

521
00:42:25,459 --> 00:42:29,363
ضميري نقي، ماذا عنك؟

522
00:42:31,832 --> 00:42:34,333
احاول جهدي، ضميري
متخبط دوما

523
00:42:34,335 --> 00:42:35,801
ابق الامر على هذا المنوال

524
00:42:35,803 --> 00:42:38,102
افتح اذنيك في حجرتك الصغيرة

525
00:42:38,104 --> 00:42:40,373
اسمعني اي حديث
يردك عن اللص

526
00:42:40,375 --> 00:42:41,341
ولكن مع احترامي ياسيدي

527
00:42:41,343 --> 00:42:43,210
سرية الاعتراف له قدسية

528
00:42:43,212 --> 00:42:45,911
لاشيء له قدسية
لحين اقبض على ذلك اللص

529
00:42:45,913 --> 00:42:47,916
وأزج به في قفص

530
00:42:56,258 --> 00:42:57,458
انك مستيقظ بوقت متأخر

531
00:42:57,460 --> 00:42:58,825
اقوم بجولات

532
00:42:58,827 --> 00:43:02,163
لقيت نفسي
مشتهية لبعض الطعام

533
00:43:02,165 --> 00:43:05,233
اردت اخبارك ان
المأمور سيتعامل بقسوه

534
00:43:05,235 --> 00:43:07,301
ردا على السرقات

535
00:43:07,303 --> 00:43:09,472
وذلك سيعقد من خططنا

536
00:43:10,540 --> 00:43:13,006
كيف تيسر امورك؟

537
00:43:13,008 --> 00:43:16,413
ابذل جهدي
حصلت على بعض المساعدة

538
00:43:17,348 --> 00:43:19,250
صرة من النقود
وُضعت عند عتبتي

539
00:43:19,816 --> 00:43:20,817
بواسطة ذو القلنسوة؟

540
00:43:22,219 --> 00:43:24,051
هذا ما اسميه الان

541
00:43:24,053 --> 00:43:27,256
له نبرة جميلة
ألا تعتقدين ذلك؟

542
00:43:27,258 --> 00:43:29,159
لا ادري لماذا يعطيني المال

543
00:43:30,227 --> 00:43:31,293
اخمن اني اشعر بالاطراء

544
00:43:31,295 --> 00:43:33,094
ينبغي لك ذلك

545
00:43:33,096 --> 00:43:35,899
ولكني اتمنى ان يعطيه
للشعب بدلا من هذا

546
00:44:13,607 --> 00:44:15,207
!بسرعة، امسك المال

547
00:45:13,603 --> 00:45:16,970
مع احترامي ايها المأمور

548
00:45:16,972 --> 00:45:20,943
ذلك اللص يجعلك
تبدو كالاحمق

549
00:45:26,683 --> 00:45:28,050
...اطلب الاذن

550
00:45:30,320 --> 00:45:32,454
اقترح جائزة

551
00:45:32,456 --> 00:45:35,524
بالتأكيد لا تتوقع
ان نقوم بتمويلها

552
00:45:35,526 --> 00:45:38,126
كلا، سوف ارعاها بنفسي

553
00:45:38,128 --> 00:45:40,662
ما رأيكم بألف في الاسبوع كبداية

554
00:45:40,664 --> 00:45:42,664
ثم سأضاعفها تباعا كل اسبوع

555
00:45:42,666 --> 00:45:44,301
لحين إما ان يُقبض عليه

556
00:45:44,668 --> 00:45:46,201
او يُقتل

557
00:45:46,203 --> 00:45:48,172
حسنا، ليخرج البقية

558
00:45:52,677 --> 00:45:54,646
(بمبروك)

559
00:45:56,615 --> 00:45:57,616
!إلى الخارج

560
00:46:06,158 --> 00:46:07,392
اولئك اللوردات

561
00:46:09,194 --> 00:46:12,530
مثل هكذا ايام
اريد فيها فقط

562
00:46:12,532 --> 00:46:15,167
ان اقحم اصبعي في حلوقهم

563
00:46:16,134 --> 00:46:17,334
انك تكرههم حقا

564
00:46:17,336 --> 00:46:19,102
حسنا

565
00:46:19,104 --> 00:46:20,337
اباؤهم كانوا

566
00:46:20,339 --> 00:46:22,139
اوصياء على دور اللقطاء

567
00:46:22,141 --> 00:46:24,675
حيث امضيت شبابي

568
00:46:24,677 --> 00:46:29,380
وكانوا يحضرون الليلة لتأديبنا

569
00:46:29,382 --> 00:46:33,117
مع رئيس الشمامسة
ورجال الدين

570
00:46:33,119 --> 00:46:34,553
وجميعهم في حالة سكر

571
00:46:34,555 --> 00:46:40,090
انفاسهم نتنة من
رائحة اللحم المسلوق

572
00:46:40,092 --> 00:46:42,494
وكانوا يبعثوننا لشراء

573
00:46:42,496 --> 00:46:44,729
عُصي كانوا يضربوننا بها

574
00:46:44,731 --> 00:46:46,465
بإمكانك معرفة مدة اخر ضرب

575
00:46:46,467 --> 00:46:47,700
لأن لون آثار الضرب

576
00:46:47,702 --> 00:46:49,702
تتغير من الاحمر
للازرق للاصفر

577
00:46:49,704 --> 00:46:51,269
واخيرا تتحول إلى اللون الوردي

578
00:46:51,271 --> 00:46:53,037
ويصبح الجلد صلبا

579
00:46:53,039 --> 00:46:57,210
(وبحلول ذلك الوقت يا(لوكسلي
كان عليك ان تختار

580
00:46:57,212 --> 00:46:59,278
سيقومون بإستخلاص القوة منك

581
00:46:59,280 --> 00:47:00,982
او يقومون بشحذك بها

582
00:47:03,485 --> 00:47:08,086
عندما استخدموا عصي المكنسة
على الأولاد الصغار

583
00:47:08,088 --> 00:47:12,126
وكانوا يصرخون

584
00:47:14,128 --> 00:47:19,566
ثم يصبون قليل من البراندي
في حلوقهم رحمة بهم

585
00:47:19,568 --> 00:47:23,071
...انا لم اصرخ ابدا ولكن

586
00:47:24,306 --> 00:47:28,277
اكره مذاق البراندي

587
00:47:31,247 --> 00:47:34,782
هل نشنق بعضهم؟
اولئك اللوردات؟

588
00:47:34,784 --> 00:47:39,656
حتى نشاهدهم يتبرزون في حرائرهم

589
00:47:42,659 --> 00:47:45,794
لم لا نقوم بشنق واحد منهم؟

590
00:47:45,796 --> 00:47:49,598
حيث اشك ان البقية
سيلتزمون بالحدود

591
00:47:57,608 --> 00:48:00,378
لست اسعى خلف الفتات

592
00:48:02,280 --> 00:48:05,483
بل اريد مقعدا
على الطاولة الكبيرة

593
00:48:07,786 --> 00:48:11,355
حسنا ستبقي على
(تأييدي (لوكسلي

594
00:48:20,399 --> 00:48:21,968
اسمك (روب) صحيح؟

595
00:48:25,838 --> 00:48:27,239
(وأنت (ويل

596
00:48:28,307 --> 00:48:29,709
مرحبا بعودتك

597
00:48:31,744 --> 00:48:32,810
لابد انه كان جحيما لك هناك

598
00:48:32,812 --> 00:48:35,648
قاتلت في الحرب
لا داعي لأتحدث عن ذلك

599
00:48:36,849 --> 00:48:40,718
انا اتفهم الامر حقا

600
00:48:40,720 --> 00:48:43,889
لابد ان العودة للديار
(مفعمة بالعواطف (ماريان

601
00:48:43,891 --> 00:48:45,088
انها تملك زمام نفسها

602
00:48:45,090 --> 00:48:47,693
هذا صحيح، ليس
عليك ان تجاملني

603
00:48:47,695 --> 00:48:48,829
جيد، لاني لست كذلك

604
00:48:54,335 --> 00:48:55,469
لقد سمعتك

605
00:48:56,503 --> 00:48:58,339
خلال خطاب المأمور

606
00:48:58,872 --> 00:49:00,274
ممثل الشعب

607
00:49:02,610 --> 00:49:03,810
انهم بحاجة إلى شخص

608
00:49:03,812 --> 00:49:05,179
ماذا عن ذو القلنسوة؟

609
00:49:06,213 --> 00:49:07,348
ذو القلنسوة

610
00:49:11,419 --> 00:49:12,554
انه نكره بالنسبة لي

611
00:49:13,755 --> 00:49:15,722
سيُقبض عليه
ويُنسى

612
00:49:15,724 --> 00:49:17,190
ومانقوم انا و(ماريان) والاخرين

613
00:49:17,192 --> 00:49:18,324
من العوام، النضال لأجله

614
00:49:18,326 --> 00:49:20,426
هو اكبر بكثير
من مجرد لص بائس

615
00:49:20,428 --> 00:49:22,330
يسلم بعض المراسيل والحصالات

616
00:49:25,668 --> 00:49:27,435
مع ذلك لن اراهن ضده

617
00:49:30,840 --> 00:49:33,342
ارى انه بدأ للتو

618
00:49:36,646 --> 00:49:40,616
جون) طرأت لي فكرة، اسمعني)

619
00:49:45,722 --> 00:49:47,421
اتطلع لما هو اكبر

620
00:49:47,423 --> 00:49:49,791
انسى المراسيل والحصالات

621
00:49:49,793 --> 00:49:51,793
اود الاجهاز على الخزينة

622
00:49:51,795 --> 00:49:52,894
انه هدف صعب

623
00:49:52,896 --> 00:49:55,465
اسحب الذيل لمعرفة من سيلدغ

624
00:49:57,434 --> 00:49:58,769
كيف ستفعل ذلك؟

625
00:50:06,410 --> 00:50:07,777
على رسلك ياحاكم

626
00:50:07,779 --> 00:50:09,812
هيّا، هيّا -
ساعد محارب جائع -

627
00:50:09,814 --> 00:50:11,414
ابتعد على طريقي

628
00:50:11,416 --> 00:50:12,782
ابعدوا هذا القذر
على طريقي يارجال

629
00:50:12,784 --> 00:50:14,316
فقددت يداً في الحرب

630
00:50:14,318 --> 00:50:17,019
احلى بالاخوة
وامنحني بعض الفكة

631
00:50:17,021 --> 00:50:20,523
رباه انه حصان جيد

632
00:50:22,460 --> 00:50:25,530
!ابتعد عن الطريق، هيّا

633
00:51:04,672 --> 00:51:06,972
تغيير في البروتوكول
حسب اوامر المأمور

634
00:51:06,974 --> 00:51:09,374
لن يتم بعد الان
تخزين الاموال في الخزنة

635
00:51:09,376 --> 00:51:10,609
بل ستذهب مباشرة
إلى حجرة العد

636
00:51:10,611 --> 00:51:11,844
للمعالجة الفورية

637
00:51:11,846 --> 00:51:12,847
تبا

638
00:51:50,018 --> 00:51:52,520
!حراس! حراس

639
00:51:52,522 --> 00:51:54,323
!حراس! حراس

640
00:53:43,605 --> 00:53:44,738
تبا، تبا

641
00:53:50,779 --> 00:53:51,813
هيّا، هيّا

642
00:53:52,814 --> 00:53:54,683
هيّا، هيّا

643
00:54:00,757 --> 00:54:02,692
ها هو هنا

644
00:54:27,551 --> 00:54:28,884
(انهم قادمون (جون

645
00:54:28,886 --> 00:54:30,821
!تحلى بالايمان

646
00:54:39,798 --> 00:54:40,966
أجل

647
00:54:41,800 --> 00:54:44,032
انه ذو القلنسوة

648
00:54:44,034 --> 00:54:45,768
هكذا تقدم على امر كبير

649
00:54:45,770 --> 00:54:47,937
لم نحصل على فلس واحد

650
00:54:47,939 --> 00:54:49,605
اردنا جذب انتباههم

651
00:54:49,607 --> 00:54:50,673
وقد فعلنا ذلك

652
00:55:30,650 --> 00:55:34,153
رئيس الكنيسة طلب
مني ان انقل إليك مخاوفه

653
00:55:34,155 --> 00:55:37,790
على ردة فعلكم الدفاعية
تجاة ذلك اللص

654
00:55:37,792 --> 00:55:40,025
ليس امرا لا استطيع التعامل معه

655
00:55:40,027 --> 00:55:43,262
بوسعك اخبار سماحته
انه لا داعي لأن يقلق

656
00:55:43,264 --> 00:55:46,031
طمئنه بنفسك في الوقت المناسب
إنه قادم إلى هنا

657
00:55:46,033 --> 00:55:48,734
من "روما"؟
لأجل لص بائس؟

658
00:55:48,736 --> 00:55:50,770
الكنيسة لا تعتبر

659
00:55:50,772 --> 00:55:53,706
الهجوم على
خزينتها امرا بائسا

660
00:55:53,708 --> 00:55:56,777
لقد هرب بأعجوبة
ودون ان يحصل على اي شيء

661
00:55:56,779 --> 00:55:59,782
لكن الامر الخطير، هي
الجرأة الموجودة في جرائمة

662
00:56:01,015 --> 00:56:05,152
جعل الشعب يرفعون
رؤوسهم، ويتطلعون إلى الامل

663
00:56:05,154 --> 00:56:08,988
نريد ظهورهم محنية
ورؤوسهم مطأطأة

664
00:56:08,990 --> 00:56:11,261
هناك اصوات هامسة تمردية

665
00:56:13,396 --> 00:56:18,332
عدم ردعها، سيحولها
إلى اصوات تزئر

666
00:56:18,334 --> 00:56:22,170
تلك خيانة، عقوبتها الموت

667
00:56:22,172 --> 00:56:24,939
كلمة خيانة
قوية جدا سيدي

668
00:56:24,941 --> 00:56:29,178
أليس التوجيه الديني لها
هو الصبر عليها؟

669
00:56:29,180 --> 00:56:31,848
كيف تحب رباً
يعطيك ذلك الوجه؟

670
00:56:41,024 --> 00:56:42,326
!أيها المأمور

671
00:56:44,061 --> 00:56:47,232
نظرا إلى مصلحتنا
المشتركة في نتيجة الحرب

672
00:56:48,666 --> 00:56:50,732
من الضرورة بمكان
ان يُقبض على ذلك اللص

673
00:56:50,734 --> 00:56:52,370
وخنق خطابه البلاغي

674
00:56:56,174 --> 00:56:58,008
سأستعيد النظام

675
00:56:59,978 --> 00:57:05,050
تحلى بالايمان، جلالتك

676
00:57:05,717 --> 00:57:07,050
ايها المأمور

677
00:57:07,052 --> 00:57:09,752
بإمكان الكنيسة صنع
انسان او هدمه

678
00:57:09,754 --> 00:57:11,988
من أجل ولائك
نحن نقدم لك العالم

679
00:57:11,990 --> 00:57:14,058
ولكن حال الفشل
بإمكاننا انتزاعه كذلك

680
00:57:18,029 --> 00:57:20,833
!تذكر هذا

681
00:57:22,802 --> 00:57:24,837
لنجعل رئيس الكنيسة
يشعر بالترحيب ايها المأمور

682
00:57:30,743 --> 00:57:36,013
إن تحديتني مجددا امام الكنيسة

683
00:57:36,015 --> 00:57:39,284
انا آسف سيدي، كنت اتحدث
فيم يتعلق بالاناجيل وحسب

684
00:57:39,286 --> 00:57:43,088
!حسنا الاناجيل
(اياك ان تنسى يا (توك

685
00:57:43,090 --> 00:57:46,361
الرب هناك بالاعلى
انا موجود هنا بالاسفل

686
00:57:48,929 --> 00:57:50,897
لقد اتخذت تدبير

687
00:57:50,899 --> 00:57:52,899
لتوظيف بعض النواب الخاصين

688
00:57:52,901 --> 00:57:55,968
بعضا من اكثر رفاقنا
الصليبين وثوقية

689
00:57:55,970 --> 00:57:58,003
لقد عادوا لتوهم
من المنطقة العربية

690
00:57:58,005 --> 00:58:01,307
وسبب حضورهم هو الحصول
على مباركة كبير الشمامسة

691
00:58:01,309 --> 00:58:04,777
قبل ان يشرعوا في
اعمالهم الصالحة جدا

692
00:58:04,779 --> 00:58:05,878
ايها المأمور

693
00:58:05,880 --> 00:58:07,447
(القائد (غيزبورن

694
00:58:07,449 --> 00:58:12,052
انهم متلهفون جدا
للعمل بوصيه الرب

695
00:58:12,054 --> 00:58:15,691
نعم، بفخر الشيطان

696
00:58:18,394 --> 00:58:19,893
واحد، اثنان
ثلاثة، اربعة، خمسة

697
00:58:21,130 --> 00:58:23,464
!قد فعلناها
!قد فعلناها

698
00:58:23,466 --> 00:58:25,998
رئيس الكنيسة قادم
"على طول الطريق من "روما

699
00:58:26,000 --> 00:58:27,502
المأمور سيقيم له حفلة

700
00:58:27,504 --> 00:58:28,902
خمن من تمت دعوته؟

701
00:58:28,904 --> 00:58:31,172
اليوم هو عطلتي -
ليست هناك عطل يا انجليزي -

702
00:58:31,174 --> 00:58:32,473
سترتاح عندما ستموت

703
00:58:32,475 --> 00:58:34,209
انه قادم بسبب
ذو القلنسوة

704
00:58:34,211 --> 00:58:35,877
خطتنا آخذه في النجاح

705
00:58:35,879 --> 00:58:38,179
من السهل جدا القول
من حيث تقف

706
00:58:38,181 --> 00:58:39,814
رئيس الكنيسة هو احد

707
00:58:39,816 --> 00:58:41,417
اقوى الرجال في العالم

708
00:58:41,419 --> 00:58:45,221
يجب ان نسمع ما سيقوله
للمأمور ايا كان

709
00:58:45,223 --> 00:58:47,822
اظنك تعني، انه
يتوجب بي سماعه

710
00:58:47,824 --> 00:58:51,160
ستكون قمة في العربدة

711
00:58:51,162 --> 00:58:53,095
ستكون حفلة تنكرية صارخة

712
00:58:53,097 --> 00:58:56,133
المكان الامثل لتجربة
(سحر (لوكسلي

713
00:58:57,301 --> 00:59:01,004
قمنا بسحب الذيل
سنرى من سيلدغ الان

714
00:59:10,148 --> 00:59:13,785
تعالي، ادخلي وإلا قد تصابي بالبرد

715
00:59:18,223 --> 00:59:20,123
من الجيد انك أتيت

716
00:59:20,125 --> 00:59:22,360
فكرت انك قد تفعلين

717
00:59:22,362 --> 00:59:24,930
تمت دعوتي انا و
ويل) إلى حفلة رئيس الكنيسة)

718
00:59:25,931 --> 00:59:27,265
هل انت من فعل ذلك؟

719
00:59:27,267 --> 00:59:30,034
ربما اكون قد
ذكرت الامر للمأمور

720
00:59:30,036 --> 00:59:33,070
كدهاء سياسي

721
00:59:33,072 --> 00:59:36,907
بإلقاء بعض الفتات
للعامة من قائمة الضيوف

722
00:59:36,909 --> 00:59:39,145
قد لا يتسنى لي
دخول القصر مجددا

723
00:59:40,213 --> 00:59:41,515
هذه هي فرصتنا

724
00:59:42,549 --> 00:59:44,184
علينا انتهازها

725
00:59:45,085 --> 00:59:46,184
و(ويل)؟

726
00:59:46,186 --> 00:59:47,254
لا يسعه معرفه ماسنفعله

727
00:59:49,523 --> 00:59:50,988
فلن يوافق

728
00:59:50,990 --> 00:59:52,893
روب) سيكون هناك دون شك)

729
00:59:58,198 --> 00:59:59,131
ثم؟

730
00:59:59,133 --> 01:00:02,235
ماريان) مانقوم به)
امر في غاية الخطورة

731
01:00:02,237 --> 01:00:06,572
لا نستطيع المجازفة بالسماح
لعواطفنا بالمساومة عليه

732
01:00:06,574 --> 01:00:08,543
(انت و(روب -
توك) انا اعلم) -

733
01:00:09,611 --> 01:00:11,146
هل انت متأكد
انك ستفعل ذلك؟

734
01:00:13,315 --> 01:00:14,547
لا

735
01:00:33,436 --> 01:00:34,437
(هنا، انت اللورد (لوكسلي

736
01:00:35,137 --> 01:00:36,403
العب دورك

737
01:00:36,405 --> 01:00:38,305
اشرب ولكن لا تثمل

738
01:00:38,307 --> 01:00:39,574
مفسد البهجة

739
01:00:39,576 --> 01:00:43,144
لكن قبل كل شيء عليك الحصول
على مقابلة مع رئيس الكنيسة

740
01:00:43,146 --> 01:00:45,980
جون) الامر بين يدي)

741
01:00:45,982 --> 01:00:48,583
فقد وُلدت
لأكون هنا، أتذكر؟

742
01:00:56,561 --> 01:00:59,364
!(لورد (لوكسلي

743
01:01:02,667 --> 01:01:07,001
لاشيء اكثر من مجرد
كلب عند الاغنياء

744
01:01:07,003 --> 01:01:10,072
هل نفذ منك سجناء تقوم
بإعدامهم في الصحراء؟

745
01:01:10,074 --> 01:01:11,540
لا

746
01:01:11,542 --> 01:01:14,143
اصبحت مسنا ومملا

747
01:01:14,145 --> 01:01:19,884
رب عملي الجديد يجعلني
اتصيد فريسة اشد تملصا

748
01:01:31,230 --> 01:01:32,564
استمتع بالحفل

749
01:02:00,227 --> 01:02:01,662
!هيّا سبعة

750
01:02:04,632 --> 01:02:06,698
سرقة الغني لإعطاء الفقير؟

751
01:02:06,700 --> 01:02:09,568
انه يسخر من
!نظام الطبيعة برمته

752
01:02:09,570 --> 01:02:10,502
انك تثني عليه

753
01:02:10,504 --> 01:02:13,138
انه مجرد سارق لاشيء اكثر

754
01:02:13,140 --> 01:02:15,374
وقبيح جدا، نظرا
لتلك القلنسوة السخيفة

755
01:02:17,646 --> 01:02:19,614
اتسائل اذا ماكان محارب قديم؟

756
01:02:23,452 --> 01:02:25,351
أو محارب صليبي؟

757
01:02:25,353 --> 01:02:29,157
من الواضح انه
مدرب جيدا، وانه مقدام

758
01:02:29,725 --> 01:02:32,327
قابل للتكيف تحت الضغط

759
01:02:34,429 --> 01:02:36,329
انه يعيش على الحظ سيدي

760
01:02:36,331 --> 01:02:37,498
ستقبضون عليه في الاخير

761
01:02:37,500 --> 01:02:39,467
لايجب ان تتفاجئ النخبة

762
01:02:39,469 --> 01:02:41,237
بسبب ثورة اللص

763
01:02:42,772 --> 01:02:44,674
فقد انشأت الظروف المناسبة لذلك

764
01:02:45,508 --> 01:02:46,509
(ماريان)

765
01:02:49,278 --> 01:02:51,545
جمالك يخرسني

766
01:02:51,547 --> 01:02:53,247
افهم ايها المأمور
(انك على معرفة بـ(ماريان

767
01:02:53,249 --> 01:02:57,688
نعم، انها البلاء الحسن
للعديد من خطابات مجلس المدينة

768
01:02:59,088 --> 01:03:00,357
(إذن (ماريان

769
01:03:01,291 --> 01:03:03,026
من هو اللص برأيك؟

770
01:03:03,827 --> 01:03:05,362
انه من بيننا

771
01:03:06,263 --> 01:03:07,329
هذا مايهم

772
01:03:09,366 --> 01:03:11,401
إذن فأنت معجبة

773
01:03:13,237 --> 01:03:15,404
لديه مميزاته

774
01:03:15,406 --> 01:03:17,573
(انك هنا (ماريان

775
01:03:17,575 --> 01:03:19,310
لاينبغي ان تبتعدي
كثيرا ياحبيبتي

776
01:03:25,183 --> 01:03:28,117
نقدر لك استضافتنا
هنا سيدي، حقا

777
01:03:28,119 --> 01:03:29,252
لدي مطامح

778
01:03:29,254 --> 01:03:32,856
وكلانا يدرك ان الفقراء
بحاجة لقادة اقوياء امثالنا

779
01:03:32,858 --> 01:03:34,123
بالطبع

780
01:03:34,125 --> 01:03:37,427
وإلا سيتم اغوائهم من
قبل مجرمين امثال ذو القلنسوة

781
01:03:38,664 --> 01:03:40,163
تبا -
انا متأسف جدا سيدي -

782
01:03:40,165 --> 01:03:41,131
مالذي فعلته هناك؟

783
01:03:41,133 --> 01:03:43,100
سكبت عصيرا على
كل حاجتك هناك

784
01:03:43,102 --> 01:03:44,568
...دعني امسح -
ابتعد عني -

785
01:03:44,570 --> 01:03:46,169
اسف، اسف -
ابتعد -

786
01:03:46,171 --> 01:03:47,604
!(توك) -
نعم سيدي -

787
01:03:47,606 --> 01:03:49,573
انت احمق -
انا اعتذر -

788
01:03:49,575 --> 01:03:52,442
اعتذاراتي، هذا انا سيدي

789
01:03:54,346 --> 01:03:56,213
لست اشك بمقدرتك
بالقبض على ذو القلنسوة

790
01:03:56,215 --> 01:03:58,050
القبض على لص يتطلب لصا

791
01:05:34,251 --> 01:05:35,652
سماحتك

792
01:05:35,654 --> 01:05:37,856
قف، الوقت قصير

793
01:05:48,466 --> 01:05:49,733
سرقات ذو القلنسوة

794
01:05:49,735 --> 01:05:52,738
تهدد تدابيرنا لأجل الحرب

795
01:05:54,006 --> 01:05:56,342
هل تريد تشجيعي؟

796
01:06:02,849 --> 01:06:04,283
انك خائف

797
01:06:06,352 --> 01:06:07,688
يجب ان تكون

798
01:06:08,521 --> 01:06:09,554
هل تعرف السبب؟

799
01:06:09,556 --> 01:06:13,425
لم لا تنيرني سماحتك؟

800
01:06:13,427 --> 01:06:18,799
الخوف اعظم سلاح عند الرب

801
01:06:23,004 --> 01:06:25,605
لذلك اختلقت الكنيسة جحيما

802
01:06:37,485 --> 01:06:38,753
(روبن)

803
01:06:40,688 --> 01:06:42,288
!(توك)

804
01:06:42,290 --> 01:06:45,291
منذ متى تعرفني؟

805
01:06:45,293 --> 01:06:46,693
منذ ان كنتَ صبيا

806
01:06:46,695 --> 01:06:47,961
وهل تثق بي؟

807
01:06:47,963 --> 01:06:49,295
بحياتي

808
01:06:49,297 --> 01:06:50,298
ممتاز

809
01:06:52,434 --> 01:06:54,870
!هذا السافل لص

810
01:06:55,972 --> 01:06:57,404
(لقد سرق مفاتيح اللورد (بيمبروك

811
01:06:57,406 --> 01:06:59,606
لا ادري عمّ يتحدث

812
01:06:59,608 --> 01:07:01,943
بإمكانك تفتيشي
لست احمل اية مفاتيح

813
01:07:01,945 --> 01:07:03,610
لوكسلي) محق)
لقد اختفت

814
01:07:04,814 --> 01:07:08,516
اتخذ حارس، وابحث عن المفتاح
وانظر اية غرفة يفتحها

815
01:07:08,518 --> 01:07:09,650
انت! رافقني

816
01:07:09,652 --> 01:07:11,385
برر موقفك ايها الراهب

817
01:07:11,387 --> 01:07:12,754
انا لم اسرق اي شيء

818
01:07:12,756 --> 01:07:15,258
إذن يجب ان تعلم
من فعل ذلك

819
01:07:16,025 --> 01:07:17,026
!اعترف

820
01:07:19,462 --> 01:07:21,932
اقتله وحسب

821
01:07:27,437 --> 01:07:28,506
!مهلا

822
01:07:45,389 --> 01:07:47,324
الشعب يحبون هذا الحقير

823
01:07:48,794 --> 01:07:50,760
وانا اعتقد انه يريد ان يموت

824
01:07:50,762 --> 01:07:53,429
اعتقد انه يريد
ان يصبح شهيدا لهم

825
01:07:53,431 --> 01:07:56,399
لنمنحه مصيرا اسوء من الموت

826
01:07:56,401 --> 01:07:57,803
ابطال كنيسته

827
01:07:58,870 --> 01:08:01,771
إلقاء لعنة عليه

828
01:08:01,773 --> 01:08:03,540
وإلقاؤه في الشارع

829
01:08:03,542 --> 01:08:06,610
يجب ان يقطعه هذا
اعمق من اي شيفرة

830
01:08:06,612 --> 01:08:08,980
كلا، لا تفعل
ارجوك جلالتك

831
01:08:08,982 --> 01:08:10,614
استطيع ذلك وسأفعل ذلك

832
01:08:10,616 --> 01:08:13,551
بجريمة الاقدام على الباطل
بموجب القانون الكنيسي

833
01:08:13,553 --> 01:08:16,754
ابعدوا هذا المخزي عن ناظري

834
01:08:27,734 --> 01:08:29,568
من هذا الشاب؟

835
01:08:29,570 --> 01:08:32,005
(هذا (روبن لوكسلي

836
01:08:33,807 --> 01:08:35,943
وانا اثق به

837
01:08:39,479 --> 01:08:41,513
انت النعمة والعمل الصالح

838
01:08:41,515 --> 01:08:43,952
من الرب ، سماحتك

839
01:08:44,819 --> 01:08:46,752
جيد

840
01:08:46,754 --> 01:08:50,890
الشاب هو هبة الرب للكنيسة

841
01:08:50,892 --> 01:08:52,594
الاسهم في جعبتنا

842
01:08:57,099 --> 01:08:58,433
لا، لا، امكث

843
01:09:02,771 --> 01:09:05,739
مرحبا على الطاولة
(الكبيرة (لوكسلي

844
01:09:05,741 --> 01:09:08,141
أيا كانت فعلة ذو القلنسوة

845
01:09:08,143 --> 01:09:09,643
سوف انال منه

846
01:09:09,645 --> 01:09:10,646
!صمتا

847
01:09:13,984 --> 01:09:16,650
اذا اردت استمرار تمويل العرب

848
01:09:16,652 --> 01:09:18,452
وهزيمة الجيش الانجليزي

849
01:09:18,454 --> 01:09:21,825
حتى نتمكن انا وانت
من السيطرة على الملك

850
01:09:22,926 --> 01:09:24,626
الاموال التي ندين لهم بها

851
01:09:24,628 --> 01:09:28,062
ينبغي ان تبحر خلال اربعة ايام

852
01:09:28,064 --> 01:09:32,736
ونكون قد اتخذنا السلطة المطلقة

853
01:09:34,905 --> 01:09:37,974
وإذا إحتجت لمزيد من الوقت لجمع ذلك المال؟

854
01:09:37,976 --> 01:09:40,477
حصلت على وقتك ايها المأمور

855
01:09:42,213 --> 01:09:45,049
إرضني أنه يمكنك القيام بما يجب القيام به

856
01:09:48,920 --> 01:09:51,754
تريد أن ترى الخوف؟

857
01:09:51,756 --> 01:09:55,758
سأرسل رجالي ليقوموا بسرقة المناجم الليلة

858
01:09:55,760 --> 01:09:56,929
الان

859
01:09:57,930 --> 01:09:59,796
عندما ينتهي ذلك

860
01:09:59,798 --> 01:10:03,800
سأخذ من الناس العامة كل شيء لديهم

861
01:10:03,802 --> 01:10:06,670
حتى العملات النقدية في جيوبهم آخذها

862
01:10:06,672 --> 01:10:08,271
وعندما يتم ذلك

863
01:10:08,273 --> 01:10:13,543
سأقوم بحرق مساكنهم اللعينة حتى الارض

864
01:10:13,545 --> 01:10:15,712
فقط لتذكيرهم انهم ليسوا أُناساً

865
01:10:15,714 --> 01:10:17,216
بل هم رعاياي

866
01:10:20,053 --> 01:10:22,822
أسيرضيك ذلك ايها الكاهن؟

867
01:10:26,626 --> 01:10:29,595
إذهب بمشيئة الرب ايها المأمور

868
01:10:32,266 --> 01:10:33,597
تحدث معي

869
01:10:33,599 --> 01:10:35,566
علينا ان نذهب الى المناجم

870
01:10:35,568 --> 01:10:36,636
الان

871
01:10:54,255 --> 01:10:56,122
لنبدأ من أين حصلتِ على هذا؟

872
01:10:56,124 --> 01:10:57,223
لا يهم ذلك

873
01:10:57,225 --> 01:10:58,891
إنهُ يهم يا (ماريان)

874
01:10:58,893 --> 01:11:00,059
هذهِ لغة عربية

875
01:11:00,061 --> 01:11:01,828
مع توقيع المأمور بالاسفل

876
01:11:01,830 --> 01:11:03,096
والتي يمكن أن تعني أي شيء

877
01:11:03,098 --> 01:11:04,163
او لا شيء

878
01:11:04,165 --> 01:11:06,799
اياً ما كانت تعنيهِ هذهِ القطعة من القماش

879
01:11:06,801 --> 01:11:08,737
لم تكن نزيهه

880
01:11:10,138 --> 01:11:11,571
لا تفعل ذلك

881
01:11:11,573 --> 01:11:12,939
ماذا؟ انا اتحدث معكِ

882
01:11:12,941 --> 01:11:14,607
كالطفل

883
01:11:14,609 --> 01:11:17,111
لا تعاملني كالطفل

884
01:11:17,113 --> 01:11:19,046
<i>حسناً، سأخذ هذهِ الى المأمور</i>

885
01:11:19,048 --> 01:11:20,282
<i>لأعطيهِ الفرصة لتوضيح موقفهِ</i>

886
01:11:20,984 --> 01:11:21,985
سأخذهم

887
01:11:23,185 --> 01:11:25,052
لشخص اعرف إنني استطيع الوثوق بهِ

888
01:11:25,054 --> 01:11:27,823
متى خسرتُ ثقتكِ؟

889
01:11:29,025 --> 01:11:31,292
طريقتك

890
01:11:31,294 --> 01:11:34,931
كل سياساتك، لا تغير شيئاً

891
01:11:35,731 --> 01:11:37,300
من فضلك اعرف ذلك

892
01:11:38,634 --> 01:11:39,834
هلاّ توقفتِ للحظة

893
01:11:39,836 --> 01:11:41,102
للتفكير بما قد يُكلفني ذلك؟

894
01:11:41,104 --> 01:11:43,271
هذا يُمكن ان يُفسد مستقبلي السياسي

895
01:11:43,273 --> 01:11:45,340
يا (ويل)! انا اتحدث عن الافعال

896
01:11:45,342 --> 01:11:47,977
عملت جاهداً لوقتٍ طويل

897
01:11:47,979 --> 01:11:49,846
الشيطان يعرف لربما لسنواتٍ طويلة

898
01:11:51,681 --> 01:11:54,050
أتقبل إهانات الرب

899
01:11:54,052 --> 01:11:56,085
<i>يضحكون وراء ظهري</i>

900
01:11:56,087 --> 01:11:58,387
حتى اسحب نفسي من الهُراء والتفاهات

901
01:11:58,389 --> 01:12:01,123
واحصل على الحياة التي استحقها

902
01:12:01,125 --> 01:12:03,826
ولا احد سيأخذ مني ذلك

903
01:12:03,828 --> 01:12:05,229
حتى انتِ

904
01:12:06,965 --> 01:12:08,631
انت خائف

905
01:12:08,633 --> 01:12:09,865
ماذا؟

906
01:12:09,867 --> 01:12:12,104
<i>تعتقد إن تَمردَ الناس العامة</i>

907
01:12:13,405 --> 01:12:15,771
إن قاتلوا

908
01:12:15,773 --> 01:12:17,209
<i>ستخسرهم</i>

909
01:12:19,078 --> 01:12:20,911
سيتبعون ذو القلنسوة

910
01:12:20,913 --> 01:12:22,047
<i>حسناً يا رجال</i>

911
01:12:22,915 --> 01:12:24,583
تعرفون ما عليكم فعلهُ

912
01:12:26,819 --> 01:12:28,120
تحركوا

913
01:12:46,139 --> 01:12:48,207
ابتداءاً من الان

914
01:12:48,209 --> 01:12:52,311
"هذهِ المناجم تعتبر جزءاً من "نوتنغهام

915
01:12:52,313 --> 01:12:54,146
بسلطة مَن؟

916
01:12:54,148 --> 01:12:57,449
سوف يدفع الجميع ما يدينون بهِ

917
01:12:57,451 --> 01:12:58,986
لتمويل لحرب

918
01:13:00,921 --> 01:13:06,660
والذي يأبى ذلك يعتبر خائنًا

919
01:13:10,398 --> 01:13:12,932
كلا، من فضلك

920
01:13:12,934 --> 01:13:13,936
لم افعل شيئاً خاطئاً

921
01:13:14,202 --> 01:13:15,203
الرحمة

922
01:13:22,077 --> 01:13:23,343
(بيني)

923
01:13:23,345 --> 01:13:24,346
تراجعي

924
01:13:33,289 --> 01:13:34,357
تعتبر نفسك رجلاً؟

925
01:13:39,996 --> 01:13:42,131
سأحضى بالمرح معكِ لاحقاً

926
01:13:47,837 --> 01:13:49,837
تأخرنا، هناك الكثير منهم

927
01:13:49,839 --> 01:13:50,840
ماذا؟ بالنسبة لك ولي؟

928
01:13:51,741 --> 01:13:53,375
ليس هناك ما يكفي

929
01:13:57,247 --> 01:13:58,513
لديهم (ماريان)

930
01:13:58,515 --> 01:14:00,217
كلا

931
01:14:02,920 --> 01:14:08,856
دعني اخرج

932
01:14:08,960 --> 01:14:10,092
تولى امر المقدمة وانا سأتولى الخلف

933
01:14:10,094 --> 01:14:11,262
...انتظر، كيف سـ

934
01:14:12,897 --> 01:14:14,832
ذلك ذكاء

935
01:14:29,114 --> 01:14:30,247
ذلك الرجل الذي اسعى إليهِ

936
01:14:30,249 --> 01:14:32,249
إنهُ (غيزبورن)، إستدر

937
01:14:32,251 --> 01:14:33,317
تمسك

938
01:14:33,319 --> 01:14:34,320
تحركوا

939
01:14:39,091 --> 01:14:40,793
اريدهُ حيّاً

940
01:14:50,103 --> 01:14:51,104
تمسك

941
01:14:54,407 --> 01:14:55,977
أخرجوني

942
01:15:13,160 --> 01:15:14,961
أخرجوني

943
01:15:14,963 --> 01:15:16,364
أخرجوني من هنا -
إبقَ ثابتاً -

944
01:15:17,465 --> 01:15:20,134
(جون)، ابقِ العربة ثابتة

945
01:15:25,941 --> 01:15:27,240
(روب)

946
01:15:27,242 --> 01:15:28,375
كيف عرفتِ إنهُ انا؟

947
01:15:28,377 --> 01:15:30,443
تدعو ذلك تنكراً؟

948
01:15:30,445 --> 01:15:32,347
حسناً، لقد خدع الامر الاخرين

949
01:15:35,517 --> 01:15:37,152
انا لست من الاخرين -
احذري -

950
01:15:40,155 --> 01:15:41,354
لِمّ لَمْ تخبرني؟

951
01:15:41,356 --> 01:15:43,391
هل سنفعل ذلك الان حقاً؟

952
01:15:43,393 --> 01:15:44,494
إنخفضي

953
01:15:47,863 --> 01:15:49,030
لدينا مشكلة

954
01:15:49,032 --> 01:15:50,400
خلفهم

955
01:15:55,505 --> 01:15:57,140
تمسكِ

956
01:17:04,478 --> 01:17:05,645
اتبعوني

957
01:17:13,420 --> 01:17:14,988
ها هو

958
01:17:20,395 --> 01:17:21,396
تمهلوا

959
01:18:16,352 --> 01:18:18,021
اطلقوا على حصانهِ

960
01:18:48,086 --> 01:18:49,588
اقفزا

961
01:19:03,202 --> 01:19:04,368
هل انتِ بخير يا (ماريان)؟

962
01:19:04,370 --> 01:19:05,371
اجل

963
01:19:10,142 --> 01:19:13,110
انت و(ماريان)، انهي الامر

964
01:19:13,112 --> 01:19:15,212
كلا (جون) انتظر

965
01:19:15,214 --> 01:19:17,081
إذهبوا! اخرجوا من هنا -
(جون) إنتظر -

966
01:19:17,083 --> 01:19:18,785
علينا الرحيل الان -
كلا (جون) انتظر -

967
01:19:22,456 --> 01:19:24,391
(جون) كلا -
علينا الرحيل الان -

968
01:19:52,186 --> 01:19:53,720
انت بخير؟

969
01:19:53,722 --> 01:19:55,221
انتهى امري

970
01:19:55,223 --> 01:19:57,156
انتهى امرنا

971
01:19:57,158 --> 01:19:58,427
كلا

972
01:20:00,262 --> 01:20:02,362
لم ينقضي الامر ما لم تبتعد من هنا

973
01:20:02,364 --> 01:20:05,465
إنهُ بسبب (جون)، هو من قادني لفعل كل ذلك

974
01:20:05,467 --> 01:20:07,267
لقد إختارك من اجل سبب

975
01:20:07,269 --> 01:20:08,702
اي سبب؟ -
اعثروا عليه -

976
01:20:08,704 --> 01:20:10,504
اريدهُ حياً

977
01:20:10,506 --> 01:20:13,507
كل ما اردتهُ هو إستعادتك

978
01:20:13,509 --> 01:20:16,780
ربما كانت هذه هي الطريقة التي بدأ
بها الامر ، لكنها أكبر من ذلك الان

979
01:20:18,815 --> 01:20:20,617
انا لست ما تعتقديهِ

980
01:20:22,319 --> 01:20:24,354
(روبن) ذو القلنسوة مجرد تنكر

981
01:20:25,622 --> 01:20:27,123
انا اعرفك

982
01:20:28,658 --> 01:20:31,328
(لوكسلي) هو التنكر

983
01:20:38,402 --> 01:20:42,471
"في المناجم، هناك شيء يدعى "غاز المناجم

984
01:20:42,473 --> 01:20:45,509
شرارة واحدة تحرق المكان بالكامل

985
01:20:48,747 --> 01:20:50,816
هذا ما تمثلهُ انت للناس

986
01:20:52,818 --> 01:20:54,517
انا؟

987
01:20:54,519 --> 01:20:58,189
إلّم يكن انت، فَمَنْ؟

988
01:21:01,326 --> 01:21:03,495
إلّم يكن الان، فَمتى؟

989
01:21:06,698 --> 01:21:08,766
المأمور ورئيس الكنيسة

990
01:21:08,768 --> 01:21:10,367
هم في تحالف مع العرب بطريقةٍ ما

991
01:21:10,369 --> 01:21:11,838
اجل، قد يكون لديّ دليل

992
01:21:14,574 --> 01:21:15,773
إن عَرَفَ الناس

993
01:21:15,775 --> 01:21:17,175
إن عَرَفَ الناس، سيقاتلون

994
01:21:21,514 --> 01:21:23,349
مع القائد الصحيح

995
01:21:38,632 --> 01:21:40,701
إن اردتني ان اعطيك اللص

996
01:21:42,703 --> 01:21:45,973
على الاقل إحترمني وحاول

997
01:21:45,975 --> 01:21:47,742
واوسعني ضرباً حتى اقول لك

998
01:21:48,710 --> 01:21:50,643
كلا

999
01:21:50,645 --> 01:21:53,414
قد تموت امامي، بدافع الانتقام

1000
01:21:55,717 --> 01:21:58,785
البشر هم النوع الوحيد الذي يخاف الموت

1001
01:21:58,787 --> 01:22:03,356
ليس التهديد بهِ فقط، بل حَتميتهُ

1002
01:22:03,358 --> 01:22:08,661
هذا ما يفصل بيننا عن الحشرات والكلاب

1003
01:22:08,663 --> 01:22:11,532
العرب، على اية حال لا يخشون الموت إطلاقاً

1004
01:22:11,534 --> 01:22:16,570
لأن نبيك الخاطئ قد وعدك بالجنة

1005
01:22:16,572 --> 01:22:19,440
الرجل بدون إيمان

1006
01:22:19,442 --> 01:22:20,574
يكون وحيدًا

1007
01:22:20,576 --> 01:22:22,443
يكون متحررًا

1008
01:22:22,445 --> 01:22:25,347
بدون حكم ، وبدون لا خطيئة

1009
01:22:26,049 --> 01:22:27,450
إيمان

1010
01:22:29,418 --> 01:22:31,923
نحدق بالموت بوجهٍ شجاعاً وشرف

1011
01:22:32,723 --> 01:22:34,288
حقاً؟

1012
01:22:34,290 --> 01:22:36,491
لأنهُ تم إخباري

1013
01:22:36,493 --> 01:22:39,296
إن فَتاك قد توسل

1014
01:22:40,731 --> 01:22:41,897
من اجل حياتهُ

1015
01:22:41,899 --> 01:22:43,934
حتى اللحظة

1016
01:22:43,936 --> 01:22:46,570
التي فصلنا فيها رأسهُ عن عنقهِ

1017
01:22:47,404 --> 01:22:50,740
قطع الرأس شيء مضحك

1018
01:22:50,742 --> 01:22:54,945
لأن العيون تستمر بالرؤية

1019
01:22:54,947 --> 01:22:58,814
العقل يُحاول ان يَنكرَ الموت

1020
01:22:58,816 --> 01:23:01,417
حتى لو كان فقط لبضع لحظات

1021
01:23:01,419 --> 01:23:04,754
لكنني أتساءل ما الذي قد كان

1022
01:23:04,756 --> 01:23:06,589
يفكر به ابنك في تلك الثواني الأخيرة

1023
01:23:06,591 --> 01:23:09,593
أتصور أن يكون شيء من هذا القبيل ، "أبي

1024
01:23:09,595 --> 01:23:11,695
"لماذا أحضرتني إلى هذا المكان؟

1025
01:23:11,697 --> 01:23:12,829
"ابي، انا خائف

1026
01:23:12,831 --> 01:23:14,998
"أبي، لماذا  لا تنقذني؟

1027
01:23:19,037 --> 01:23:21,873
إذا لم تعطني إسم اللص

1028
01:23:21,875 --> 01:23:25,076
سوف أخنقك بدم الخنزير

1029
01:23:25,078 --> 01:23:26,945
وسأحرقك

1030
01:23:26,947 --> 01:23:30,748
ولن ترى الجنة مطلقاً

1031
01:23:30,750 --> 01:23:33,350
لكن، إن اعطيتني الأسم

1032
01:23:33,352 --> 01:23:35,086
سأقتلك بسرعة، وبشكلٍ نظيف

1033
01:23:35,088 --> 01:23:36,422
وستنضم لولدك

1034
01:23:39,459 --> 01:23:40,460
المأمور

1035
01:23:41,728 --> 01:23:44,462
انا مسرورٌ إن إيمانك قوي جداً

1036
01:23:44,464 --> 01:23:48,366
يجعل كسر إيمانك جميل جداً

1037
01:23:48,368 --> 01:23:50,068
انا قاتل

1038
01:23:50,070 --> 01:23:53,605
لقد ولدت في هذه الحرب

1039
01:23:53,607 --> 01:23:55,607
لكني لم أقابل أبداً رجلاً

1040
01:23:55,609 --> 01:23:58,878
يستحق القتل مثلك

1041
01:23:58,880 --> 01:24:00,846
ستريد أن تؤمن بالرب

1042
01:24:00,848 --> 01:24:02,648
ستريد رؤية وجهه

1043
01:24:02,650 --> 01:24:05,517
وتعتقد أن شيئًا ما يمكن أن ينقذك

1044
01:24:05,519 --> 01:24:07,654
لكنك سترى وجهي

1045
01:24:07,656 --> 01:24:09,825
وهذا اخر شيء ستراه

1046
01:24:30,179 --> 01:24:31,614
(ويل)

1047
01:24:33,082 --> 01:24:34,615
سيد (تيلمان) الجميع مستعد

1048
01:24:34,617 --> 01:24:36,517
شكراً (بيني)

1049
01:24:36,519 --> 01:24:37,618
ما الذي يحدث؟

1050
01:24:37,620 --> 01:24:39,021
سنترك المناجم

1051
01:24:41,158 --> 01:24:44,458
ما حدث الليلة الماضية سيحدث مراراً وتكراراً

1052
01:24:44,460 --> 01:24:45,827
سيستمروا بالقدوم

1053
01:24:45,829 --> 01:24:46,963
اعرف هؤلاء الناس

1054
01:24:46,965 --> 01:24:50,198
دعهم يعودون ويقتلونا جميعاً، لن اهرب

1055
01:24:50,200 --> 01:24:52,935
إصغِ، انا اسمعكِ لكن لا يُمكننا
التخطيط بينما نحن مفزوعين

1056
01:24:52,937 --> 01:24:54,102
إنها محقة يا (ويل)

1057
01:24:54,104 --> 01:24:55,604
علينا البقاء والقتال

1058
01:24:55,606 --> 01:24:56,773
بماذا؟

1059
01:24:57,474 --> 01:24:59,075
بالمجارف والفؤوس

1060
01:24:59,077 --> 01:25:02,444
المدينة مقفلة الان، إنهُ القانون العُرفي

1061
01:25:02,446 --> 01:25:05,081
انظروا، بإمكاننا الموت كسجناء

1062
01:25:05,083 --> 01:25:06,514
او يُمكننا الهرب والعيش

1063
01:25:06,516 --> 01:25:08,684
لديكم خيار آخر

1064
01:25:12,724 --> 01:25:14,757
بإمكاننا صنع إختيارنا الخاصة

1065
01:25:14,759 --> 01:25:16,692
كل ما عملتهُ من سرقة

1066
01:25:16,694 --> 01:25:19,829
قادت المأمور لأعلان الحرب ضدنا

1067
01:25:19,831 --> 01:25:21,999
ليس لديك صوتٌ هنا

1068
01:25:22,001 --> 01:25:23,836
إذاً، سأظهر لكم وجهي

1069
01:25:36,048 --> 01:25:38,815
هل علينا ان نَتَعَجَبْ؟

1070
01:25:38,817 --> 01:25:42,086
الشخص الخيّر قد نزل الينا من السماء

1071
01:25:42,088 --> 01:25:45,023
ليخبرنا نحن "الفلاحين" ماذا نفعل؟

1072
01:25:45,025 --> 01:25:46,124
حسناً، دعني اقول لك شيئاً

1073
01:25:46,126 --> 01:25:47,225
هذهِ ليست مزرعتك

1074
01:25:47,227 --> 01:25:48,427
دعهُ يتحدث

1075
01:25:59,539 --> 01:26:01,673
قبل 4 سنوات

1076
01:26:01,675 --> 01:26:05,445
خرجت للقتال من أجل قضية كاذبة

1077
01:26:08,616 --> 01:26:10,015
تركت حبيبتي

1078
01:26:10,017 --> 01:26:12,119
عدت للمنزل خالي الوفاض

1079
01:26:13,688 --> 01:26:14,620
السؤال هو

1080
01:26:14,622 --> 01:26:18,224
ماذا ستفعلون لاستعادة ما هو مُلككم؟

1081
01:26:18,226 --> 01:26:19,927
اعتقد إنكم ترغبون

1082
01:26:19,929 --> 01:26:21,963
بإعادة توزيع الثروات؟

1083
01:26:23,298 --> 01:26:24,764
حسناً، المأمور بالفعل قد

1084
01:26:24,766 --> 01:26:26,099
اخذ كل شيء لدينا

1085
01:26:26,101 --> 01:26:27,634
المأمور ورئيس الكنيسة

1086
01:26:27,636 --> 01:26:29,536
يتآمرون ضد "إنكلترا" مع العدو

1087
01:26:29,538 --> 01:26:30,938
الان، لا اعرف ما هو مخططهم

1088
01:26:30,940 --> 01:26:32,172
لكنني مستعد للمراهنة

1089
01:26:32,174 --> 01:26:34,208
بأن اموالكم تُمول ذلك

1090
01:26:34,210 --> 01:26:37,111
الأموال التي من المقرر أن تبحر إلى الجزيرة العربية

1091
01:26:37,113 --> 01:26:39,113
خلال 3 ايام

1092
01:26:39,115 --> 01:26:41,182
لكن ليس إذا أوقفناهم

1093
01:26:48,124 --> 01:26:51,293
يقول البعض إنني أسرق من الأغنياء وأعطي للفقراء

1094
01:26:51,295 --> 01:26:53,295
ولكن إذا كان الأغنياء يسرقون منكم

1095
01:26:53,297 --> 01:26:55,563
من هو اللص حقاً؟

1096
01:26:55,565 --> 01:26:58,666
(انا كنت (روبن لوكسلي

1097
01:26:58,668 --> 01:27:02,104
محارب صليبي تحت علم إنكلترا

1098
01:27:02,106 --> 01:27:03,807
ثم اصبحت ذو القلنسوة

1099
01:27:05,877 --> 01:27:07,209
الان، لا اهتم حقاً

1100
01:27:07,211 --> 01:27:10,312
ما الذي تدعونني بهِ، سيد او لص

1101
01:27:10,314 --> 01:27:13,184
كل ما اعرفهُ هو إنني نكرة دون مساعدتكم

1102
01:27:14,818 --> 01:27:17,220
هذهِ هي حملتنا الصليبية

1103
01:27:17,222 --> 01:27:20,223
وكل واحدٍ منا عليهِ الوقوف معنا

1104
01:27:20,225 --> 01:27:22,827
او نسقط معاً

1105
01:27:27,065 --> 01:27:28,666
اقول ان نذهب معهُ

1106
01:27:33,605 --> 01:27:36,075
ايها القوم، إسمعوا

1107
01:27:37,675 --> 01:27:40,110
نحن بحاجة إلى التفكير بجدية

1108
01:27:40,112 --> 01:27:43,247
أين سنأكل؟ كيف يمكننا العثور على مأوى؟

1109
01:27:43,249 --> 01:27:44,918
لم أستطع قول هذا لك من قبل

1110
01:27:46,218 --> 01:27:47,751
لكنني أعرف ما فعلته لهؤلاء الناس

1111
01:27:47,753 --> 01:27:49,088
اعرف لم يَتَطلعون عليك

1112
01:27:49,789 --> 01:27:50,955
ما يحدث تالياً

1113
01:27:50,957 --> 01:27:53,160
لا يحدث ابداً بدونك يا (ويل)

1114
01:28:13,347 --> 01:28:16,950
يا (توك)، بالنسبة ما حدث في الحفلة

1115
01:28:16,952 --> 01:28:18,250
لم استطع التفكير بأي طريقة اخرى

1116
01:28:18,252 --> 01:28:19,853
لأخراجك من هناك، اسف

1117
01:28:19,855 --> 01:28:20,921
لا تتأسف

1118
01:28:20,923 --> 01:28:23,859
يا (توك) لقد اخرجتك من الكنيسة

1119
01:28:24,827 --> 01:28:26,327
اجل

1120
01:28:26,929 --> 01:28:29,095
لقد حررتني

1121
01:28:29,097 --> 01:28:32,868
الان، تعال لدينا عمل شرير
يجب انهاءه

1122
01:28:35,002 --> 01:28:38,771
عشرة آلاف عملة ذهبية تدفع إلى جنرال عربي

1123
01:28:38,773 --> 01:28:41,174
"مخول من قبل مأمور "نوتنغهام

1124
01:28:41,176 --> 01:28:45,913
عشرين الف، 40 الف، هذهِ القيم تعود لسنواتٍ وسنوات

1125
01:28:45,915 --> 01:28:48,115
وإذا حصلوا على هذهِ الاموال، فأن امرنا قد إنتهى

1126
01:28:48,117 --> 01:28:49,284
ليس إن اوقفناهم

1127
01:28:51,987 --> 01:28:52,887
هذا ما أفكر بهِ

1128
01:28:52,889 --> 01:28:55,258
كنت شخصاً وضيعاً (توك)

1129
01:28:55,960 --> 01:28:57,391
اجل، حسناً

1130
01:28:57,393 --> 01:28:58,493
بعد مغادرة المال الخزانة

1131
01:28:58,495 --> 01:29:00,995
انها ستتوقف عند الكاتدرائية لتبارك

1132
01:29:00,997 --> 01:29:03,197
قبل ان تسلم لرجال رئيس الكنيسة

1133
01:29:03,199 --> 01:29:04,900
حسناً، إذاً هذا هو المكان الذي علينا ضربهم بهِ

1134
01:29:04,902 --> 01:29:07,034
سوف يضع المأمور جميع رجاله في هذه المنطقة

1135
01:29:07,036 --> 01:29:08,871
فيلق منهم بدون شك

1136
01:29:08,873 --> 01:29:10,873
نخبة مسلحين ومدرعين

1137
01:29:10,875 --> 01:29:12,307
وشوارع المدينة ستُغلق

1138
01:29:12,309 --> 01:29:14,443
لذا عليك ان تنسى عنصر المفاجأة

1139
01:29:14,445 --> 01:29:16,980
.سنكون كالحِملان الذاهبة ليتم ذبحها
...هذا

1140
01:29:16,982 --> 01:29:19,849
.انتحار، أجل، نفهم هذا

1141
01:29:19,851 --> 01:29:22,786
ماذا تقول لهذا إذاً أيها الجندي؟

1142
01:29:24,856 --> 01:29:27,357
.(أعِّد اجتماع في قصر (لوكسلي

1143
01:29:27,359 --> 01:29:28,792
.جميع من معنا

1144
01:29:33,832 --> 01:29:34,933
(روب)

1145
01:29:35,500 --> 01:29:37,035
.الجميع هنا

1146
01:29:54,786 --> 01:29:55,888
.ها هي الخطة

1147
01:30:14,875 --> 01:30:16,276
!ثلاثة آخرين على هذا الجانب

1148
01:30:19,012 --> 01:30:21,246
،مهلاً، مهلاً
.كن حذر مع ذلك

1149
01:30:24,785 --> 01:30:26,284
.قلنسوة آخر
.قلنسوة

1150
01:30:28,055 --> 01:30:29,522
.قلنسوات قادمة -
!هنا -

1151
01:30:29,524 --> 01:30:31,058
من أيضاً يريد قلنسوة؟

1152
01:30:42,036 --> 01:30:44,403
،طالما لم يتم القبض عليه

1153
01:30:44,405 --> 01:30:46,172
!مالي لن يكون بأمان

1154
01:30:46,174 --> 01:30:48,442
...هل فقدتم رجولتكم

1155
01:30:48,444 --> 01:30:51,411
لأنكم كنتم تعملون بمثل هذه
الطريقة في الصحراء أليس كذلك؟

1156
01:30:51,413 --> 01:30:56,250
..."أريد دمهم أن يغمر شوارع "نوتنغهام

1157
01:30:56,252 --> 01:30:59,119
.أريد أن تسبح الجرذان فيه

1158
01:30:59,121 --> 01:31:03,357
.أريد أن تلعقهم الكلاب من الشوارع

1159
01:31:03,359 --> 01:31:06,896
.حياتي متوقفة على هذه العربة

1160
01:32:48,403 --> 01:32:49,484
هل أنت مستعد لهذا يا (ويل)؟

1161
01:32:53,708 --> 01:32:57,243
!ألف باوند للرجل الذي يجلب لي ذو القلنسوة

1162
01:32:57,245 --> 01:33:00,549
!واحد من هؤلاء الأوغاد يعرف من هو

1163
01:33:10,693 --> 01:33:11,894
!هذه هي

1164
01:33:54,105 --> 01:33:55,106
!ألقي بها يا (ويل)

1165
01:33:57,241 --> 01:33:58,543
!ألقي بها

1166
01:34:34,047 --> 01:34:35,081
أين هو؟

1167
01:34:36,617 --> 01:34:38,151
أين هو ذو القلنسوة؟

1168
01:34:54,301 --> 01:34:56,337
!اجعلني أعبر من تلك النار اللعينة

1169
01:35:07,817 --> 01:35:09,449
هل كان من المفترض أن يحدث هذا؟

1170
01:35:09,451 --> 01:35:11,217
.أجل بالطبع

1171
01:35:11,219 --> 01:35:13,188
!أنتم، اصطفوا

1172
01:35:44,120 --> 01:35:46,690
!انهم يأخذون أموالي

1173
01:35:49,794 --> 01:35:51,261
!اقتلوهم -
(ماريان) -

1174
01:36:01,138 --> 01:36:02,139
.انظر بعيدا

1175
01:36:03,173 --> 01:36:04,208
.أبداً

1176
01:36:26,365 --> 01:36:27,698
!انزلوا إلى هناك

1177
01:36:27,700 --> 01:36:28,866
!انزلوا إلى هناك الآن

1178
01:36:30,838 --> 01:36:33,403
(غيزبورن)، إنزل الى هناك

1179
01:36:48,355 --> 01:36:50,290
.(الأمير (لوكسلي

1180
01:37:10,745 --> 01:37:12,413
.ليس علينا القيام بذلك

1181
01:37:13,916 --> 01:37:17,282
.(اقتلني. أقتلني يا (لوكسلي -
.أنا لن أقتلك -

1182
01:37:17,284 --> 01:37:18,718
.لقد أنقذت حياتي في الصحراء

1183
01:37:18,720 --> 01:37:19,887
.لن أقضي على حياتك الآن

1184
01:37:19,889 --> 01:37:22,489
،أنا جندي الرب الحقيقي
.(لوكسلي)

1185
01:37:22,491 --> 01:37:24,226
...أنا أستحق

1186
01:37:27,763 --> 01:37:28,899
.لقد استحق هذا

1187
01:37:36,472 --> 01:37:38,304
.اوصلوها إلى الغابة

1188
01:37:38,306 --> 01:37:39,340
.كونوا حذرين -
.حسناً -

1189
01:37:39,342 --> 01:37:42,610
!اذهبوا يا شباب! تحركوا، تحركوا، تحركوا
!هيا! لنذهب

1190
01:37:42,612 --> 01:37:44,345
اين (ويل)، يجب أن يكون هنا الآن

1191
01:37:44,347 --> 01:37:46,414
.إنه يعرف الخطة
.يجب أن نذهب

1192
01:37:46,416 --> 01:37:48,382
،سأعود له
.أنتِ اذهبي معهم

1193
01:37:48,384 --> 01:37:50,451
."أنت أكثر المطلوبين في "نوتنغهام

1194
01:37:50,453 --> 01:37:52,319
.الرجوع هو انتحار

1195
01:37:52,321 --> 01:37:54,223
،إما أن ننجح سوياً
.أو لن ينجح أي أحد منا

1196
01:38:09,842 --> 01:38:11,306
(توك)

1197
01:38:11,308 --> 01:38:12,507
(توك)، هل رأيت (ويل)؟

1198
01:38:12,509 --> 01:38:14,309
.كان من المفترض أن يكون على متن القارب معك

1199
01:38:14,311 --> 01:38:15,714
(ويل)

1200
01:38:18,516 --> 01:38:19,584
(ويل)

1201
01:38:20,452 --> 01:38:21,584
.لا بأس

1202
01:38:21,586 --> 01:38:22,587
!أنا أعلم

1203
01:38:25,390 --> 01:38:26,960
!لقد رأيت

1204
01:38:27,625 --> 01:38:28,962
.يمكنه الحصول عليكِ

1205
01:38:30,361 --> 01:38:31,629
!ابتعدي عني

1206
01:38:32,530 --> 01:38:33,531
!اذهبي

1207
01:38:34,935 --> 01:38:37,434
.سأقوم بأخذه إلى القصر

1208
01:38:37,436 --> 01:38:38,535
.أخرج الجميع من هنا

1209
01:38:38,537 --> 01:38:40,406
ماذا عنك؟ -
!اذهبوا فقط -

1210
01:39:03,463 --> 01:39:04,464
(روب)

1211
01:39:10,370 --> 01:39:13,606
!توقفوا! اوقفوا القتال

1212
01:39:13,608 --> 01:39:16,343
!الرجل الذي تبحثون عنه هو أنا

1213
01:39:16,779 --> 01:39:18,611
.لا مزيد من الهروب

1214
01:39:18,613 --> 01:39:19,980
.لا مزيد من الاختفاء

1215
01:39:19,982 --> 01:39:23,817
وإن كانت التضحية بنفسي، أوقفوا هذا الجنون

1216
01:39:23,819 --> 01:39:25,286
انا هنا

1217
01:39:26,420 --> 01:39:27,421
!ابتعد عني

1218
01:39:38,133 --> 01:39:39,967
.مدينتي تحت الحصار

1219
01:39:39,969 --> 01:39:43,771
هل هناك حرفياً أي شيء آخر يمكن أن تفعله؟

1220
01:39:57,020 --> 01:39:59,322
(لوكسلي)

1221
01:40:04,594 --> 01:40:07,864
لقد وضعتني في الكثير من المتاعب يا فتى

1222
01:40:07,866 --> 01:40:11,066
!مشاكلك بدأت للتو أيها الحاكم

1223
01:40:11,068 --> 01:40:15,039
.سوف يعلم الجميع خيانتك أنت ورئيس الكنيسة

1224
01:40:16,574 --> 01:40:18,473
...ماذا تعتقد أن الملك سيفعل

1225
01:40:18,475 --> 01:40:20,611
عندما يكتشف أنك خائن؟

1226
01:40:22,914 --> 01:40:25,349
هل تعتقد أنهم سيقلعون رأسك فقط؟

1227
01:40:26,853 --> 01:40:29,453
أم أنهم سيعطونك عصا المكنسة أولاً؟

1228
01:40:49,008 --> 01:40:51,843
الآن سأقوم بغليك في بولك الخاص

1229
01:40:51,845 --> 01:40:54,746
...ومن ثم سأرسل (ماريان)

1230
01:40:54,748 --> 01:40:57,114
ليتم تدنيسها من المتوحشين
...في البلاد العربية

1231
01:40:57,116 --> 01:41:00,185
مراراً وتكراراً

1232
01:41:09,528 --> 01:41:11,495
!انظر إلي
!انظر في عيني

1233
01:41:11,497 --> 01:41:12,731
.من فضلك يا إلهي

1234
01:41:12,733 --> 01:41:15,135
،الإله ليس هنا إنه أنا فقط

1235
01:41:26,546 --> 01:41:29,117
"أيها الوغد أنا حاكم "نوتنغهام

1236
01:41:29,818 --> 01:41:30,920
ليس بعد الان

1237
01:41:42,031 --> 01:41:44,199
انت رجل صعب قتلهُ يا (جون)

1238
01:41:45,566 --> 01:41:47,568
وانا اشكر الرب على ذلك

1239
01:41:54,176 --> 01:41:56,610
ضوء النهار امامنا

1240
01:41:56,612 --> 01:41:58,011
حسناً، ايها الجميع

1241
01:41:58,013 --> 01:42:00,915
اعلم إنكم مُتعبون، لكن لنستمر بالتحرك

1242
01:42:00,917 --> 01:42:03,151
اريد ان نكون مُتخفين عند المغيب

1243
01:42:03,153 --> 01:42:05,153
"سأراك عند غابة "شيرويد

1244
01:42:05,155 --> 01:42:07,155
اراك هناك

1245
01:42:07,157 --> 01:42:10,725
وهذا يجعلنا خارجين عن القانون
لذلك إذا أراد أي شخص الخروج

1246
01:42:10,727 --> 01:42:13,027
حسناً، من المحتمل قد تأخر الوقت

1247
01:42:13,029 --> 01:42:14,629
دعني اساعدك بذلك

1248
01:42:14,631 --> 01:42:15,831
إستمر

1249
01:42:15,833 --> 01:42:20,668
بالحقيقة، لم اعتقد بأنني
سأجد نفسي خارج عن القانون

1250
01:42:20,670 --> 01:42:24,073
...انه الشيء الاكثر إثارة الذي حدث لي منذ

1251
01:42:24,075 --> 01:42:27,109
حسناً، عند التفكير بالامر منذ الازل

1252
01:42:27,111 --> 01:42:31,647
أتعلمين، عندما كنت في الصحراء

1253
01:42:31,649 --> 01:42:34,784
كل ما فكرت فيه هو العودة إلى هنا ووجودي معكِ

1254
01:42:34,786 --> 01:42:36,618
نجلس في مزرعتنا

1255
01:42:36,620 --> 01:42:39,858
نأكل ونشرب ولا نفعل الشيء الكثير

1256
01:42:41,026 --> 01:42:43,259
والآن نحن هاربون

1257
01:42:43,261 --> 01:42:45,263
وانا قائد الثورة

1258
01:42:47,199 --> 01:42:48,700
لم ارى الامر

1259
01:42:50,035 --> 01:42:51,069
انا رأيتهُ

1260
01:42:56,174 --> 01:42:58,008
إنها غابة لطيفة

1261
01:42:58,010 --> 01:43:00,778
لم نلتقِ بالفعل، انا (توك) بالمناسبة

1262
01:43:00,780 --> 01:43:03,180
(يحيى ابن عمر)

1263
01:43:04,616 --> 01:43:06,217
هلاّ تمانع إن ترجمتها؟

1264
01:43:06,219 --> 01:43:07,855
ادعوك بـ(جون)؟

1265
01:43:10,189 --> 01:43:12,191
<i>تبدو كنهاية مثالية، أليس كذلك؟</i>

1266
01:43:12,926 --> 01:43:14,193
<i>لكن كلا</i>

1267
01:43:15,128 --> 01:43:17,763
<i>المصير يلعب دورهُ</i>

1268
01:43:17,765 --> 01:43:21,901
<i>وهي الطريقة التي تنتهي بها قصة واحدة...</i>

1269
01:43:21,903 --> 01:43:24,804
<i>وتبدأ اخرى</i>

1270
01:43:24,806 --> 01:43:29,207
انا مسرورٌ جداً إنني وجدتك

1271
01:43:29,209 --> 01:43:34,212
لقد ضحيت بالكثير ، لكن شعبك يحتاجك

1272
01:43:34,214 --> 01:43:40,820
أن تقودهم من هذا الوقت المظلم إلى النور

1273
01:43:40,822 --> 01:43:43,158
أنا أقدم لك وظيفة

1274
01:43:44,392 --> 01:43:48,161
"باعلى منصب في "نوتنغهام

1275
01:43:48,163 --> 01:43:50,696
إن قبلت

1276
01:43:50,698 --> 01:43:54,169
سيكون لديك امتنان الكنيسة للأبد

1277
01:43:55,404 --> 01:43:57,036
وإمتناني

1278
01:44:00,109 --> 01:44:02,642
<i>مدينتي، شعبي</i>

1279
01:44:02,644 --> 01:44:04,144
في اليوم منذ

1280
01:44:04,146 --> 01:44:05,947
أن تم مطاردة اللص وشركائه وحواشيهم

1281
01:44:05,949 --> 01:44:08,015
وإختبائهم

1282
01:44:08,017 --> 01:44:10,717
علينا إراحة مأمورنا الجيد

1283
01:44:10,720 --> 01:44:12,787
لا زالت "نوتنغهام" تعاني

1284
01:44:12,789 --> 01:44:14,858
من نار ثورتهم

1285
01:44:15,691 --> 01:44:17,691
معموديتي كانت مشتعلة بالنار

1286
01:44:17,693 --> 01:44:20,862
لكنني مُمتن لذلك

1287
01:44:20,864 --> 01:44:23,998
لأنها حولتني نحو دعوتي الحقيقي

1288
01:44:24,000 --> 01:44:27,970
"خدمة قضية السلام مثل مأمور "نوتنغهام

1289
01:44:29,974 --> 01:44:33,174
وهذا له نهاية واحدة فقط

1290
01:44:33,176 --> 01:44:38,214
معي فقط اقف على جثة ذو القلنسوة

1291
01:44:38,216 --> 01:44:41,954
اهلاً بك في قائمتي ايها المأمور

1292
01:44:42,216 --> 01:44:44,954
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1293
01:44:45,216 --> 01:45:34,954
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||

