﻿1
00:01:10,671 --> 00:01:14,971
12 قدم تحت الماء
( حصــار أخــتين )
Elaghil : ترجمة

2
00:01:50,772 --> 00:01:52,706
نعم، هون، سأحاول الخروج من هنا

3
00:01:53,841 --> 00:01:55,442
أيها الغبي الصغير

4
00:01:55,777 --> 00:01:57,377
ليس أنت، هون

5
00:01:57,879 --> 00:01:59,479
ماذا تفعلين ؟

6
00:02:00,615 --> 00:02:02,683
طاجن الاحشاء التركي؟

7
00:02:03,084 --> 00:02:04,851
يا إلهي

8
00:02:05,653 --> 00:02:07,487
يسوع

9
00:02:07,511 --> 00:02:09,511
"عطلة عامة"
"الحمام  مغلق خلال العطلة"

10
00:03:23,431 --> 00:03:26,066
أعتقد أن هذا خاص بالمفقودات

11
00:03:26,068 --> 00:03:29,136
نعم. كنت أبحث
فيه عن الهوية

12
00:03:31,839 --> 00:03:35,475
تعلمين، أني أرسلت للتو تقريرا مكتوبا

13
00:03:35,477 --> 00:03:38,645
إلى ضابط  الإفراج المشروط
 عنك هذا الصباح

14
00:03:38,647 --> 00:03:40,847
قلت أشياء جيدة عنك

15
00:03:42,683 --> 00:03:45,419
 أنتهي من دوامك
 وهذا كل شيء

16
00:03:47,422 --> 00:03:49,523
تأكد من إفراغ صناديق القمامة

17
00:03:59,133 --> 00:04:02,836
أنتبهوا،يا أطفال
هذا ليس ملعبا

18
00:04:05,973 --> 00:04:07,941
السكر مرتفع

19
00:04:07,943 --> 00:04:09,709
ماذا حدث لبشرتك؟

20
00:04:09,711 --> 00:04:11,578
أنت، تعال هنا

21
00:04:11,580 --> 00:04:13,613
لماذا لا تخرج من هنا،
 أيها القرف الصغير؟

22
00:04:14,916 --> 00:04:17,517
- أنهم مجرد أطفال
- تربية سيئة

23
00:04:19,086 --> 00:04:20,954
تبدين  بخير

24
00:04:24,692 --> 00:04:27,994
مهلا، تم إغلاق الخزائن
رأيت حقيبتك على المقاعد

25
00:04:27,996 --> 00:04:29,896
لذا وضعت أشيائي هناك
هل هذا جيد؟

26
00:04:29,898 --> 00:04:33,567
جيد. أدخلي؟
تم تدفئته

27
00:04:33,569 --> 00:04:35,602
هذا تطوير  عما  أتذكر

28
00:04:35,604 --> 00:04:37,871
هذا المكان أعيد تأهيله
 تغير الكثير فيه

29
00:04:39,106 --> 00:04:40,607
بلى

30
00:04:50,251 --> 00:04:53,520
جونا، أنا سعيدة بمجيئك
لقد كان وقتا طويلا

31
00:04:55,056 --> 00:04:59,192
حسنا، كما تعلمين، كان إما
هذا أو الجلوس في المنزل

32
00:04:59,194 --> 00:05:01,261
والاستماع إلى حديث أمي
العاهرة عن صديقها الغبي

33
00:05:01,263 --> 00:05:02,896
ما هو اسمه مرة أخرى؟
فيل أو ستيف؟

34
00:05:02,898 --> 00:05:05,265
- ستيف.
- ستيف. ايا كان أسمه

35
00:05:07,969 --> 00:05:11,004
إذن, كم مضي من الوقت على ذلك؟

36
00:05:11,006 --> 00:05:14,541
ثلاثة أشهر، أسبوعين و 14 ساعة

37
00:05:14,543 --> 00:05:16,543
أنا فخورة  بك

38
00:05:17,979 --> 00:05:19,779
كل هذا إلى الجحيم

39
00:05:22,517 --> 00:05:23,817
هل تذكري السنة الثانية،
من الثانوية حين كنا نراهن

40
00:05:23,819 --> 00:05:25,118
من الذي يسبق
حول البركة سباحة ؟

41
00:05:25,120 --> 00:05:27,521
-  هيا، بري
- هيا

42
00:05:27,523 --> 00:05:29,155
ربما يمكنك تخطي رقم قياسي
آخر  في السباحة

43
00:05:29,157 --> 00:05:30,757
الخاسر يشتري العشاء

44
00:05:30,759 --> 00:05:33,126
رصيدي في البنك
 مدين بخمسة

45
00:05:33,128 --> 00:05:35,028
لذلك ستشترين
العشاء في أي حالة

46
00:05:35,030 --> 00:05:36,696
أتفقنا

47
00:05:44,572 --> 00:05:46,006
هيا، أيها الضعيفة

48
00:05:46,008 --> 00:05:47,741
سوف تكوني مديونة لي
 أليس كذلك؟

49
00:05:47,743 --> 00:05:50,076
- أجل؟
- جيد هذا منك

50
00:05:59,954 --> 00:06:03,123
دعونا نذهب، وقت الذهاب
سنقفل

51
00:06:08,596 --> 00:06:11,998
السيدات، نحن نغلق.
عليكن الخروج من حوض السباحة

52
00:06:12,000 --> 00:06:14,167
- أنه مفتوح حتى الساعة 7:00
- إنها عطلة نهاية الأسبوع

53
00:06:14,169 --> 00:06:17,137
ألا ترى جميع الاعلانات معلقة حول المكان؟

54
00:06:17,139 --> 00:06:20,874
بعض الناس بحاجة إلى
تعلم كيفية القراءة

55
00:06:20,876 --> 00:06:23,310
بعض الناس بحاجة إلى تعلم
كيفية تقبيل مؤخرتي

56
00:06:30,084 --> 00:06:32,886
هناك شيء أريد أن أريه لك

57
00:06:32,888 --> 00:06:34,354
بلى؟

58
00:06:34,356 --> 00:06:35,956
شكرا للجميع على حضورهم

59
00:06:35,958 --> 00:06:38,091
استمتعوا بعطلة نهاية أسبوع ممتعة

60
00:06:38,093 --> 00:06:40,927
"حمام كاتيا العام مغلق الآن"

61
00:06:40,929 --> 00:06:42,796
- عما تبحثين؟
-  خاتمي

62
00:06:42,798 --> 00:06:44,831
وضعته هنا بالتحديد

63
00:06:44,833 --> 00:06:47,601
- أي خاتم؟
- مجرد خاتمي

64
00:06:49,971 --> 00:06:52,305
هل أنت متأكدة
هل أحضرتيه معك؟

65
00:06:52,307 --> 00:06:53,740
ربما تركتيه في
المنزل أو شيء من هذا

66
00:06:53,742 --> 00:06:55,709
لا، أنا متأكدة

67
00:06:58,747 --> 00:07:01,348
- هذا يعنيكن  أيضا
- دقيقة واحدة

68
00:07:02,683 --> 00:07:04,117
هيا لنذهب

69
00:07:12,660 --> 00:07:14,327
توقفي

70
00:07:14,329 --> 00:07:16,396
أعتقد أني أستطيع
أن أرى شيئا هناك

71
00:07:21,268 --> 00:07:23,370
- أنا لا أرى أي شيء
- أسفل بجانب الحفرة هناك

72
00:07:25,172 --> 00:07:26,339
مهلا، كيف رأيت ذلك؟

73
00:07:26,341 --> 00:07:28,742
حسنا، أعني، هل هذا هو؟

74
00:07:28,744 --> 00:07:30,176
هذا هو

75
00:07:38,019 --> 00:07:40,020
شكرا جزيلا لمجيئكم

76
00:07:42,189 --> 00:07:44,190
أجازة سعيدة

77
00:07:47,228 --> 00:07:49,362
فقط اخرجوا عليكم اللعنة

78
00:08:38,245 --> 00:08:40,213
يا لهذا الوقت اللعين

79
00:10:06,867 --> 00:10:09,402
انت بخير؟

80
00:10:09,404 --> 00:10:12,906
يا إلهي. يا إلهي

81
00:10:12,908 --> 00:10:15,408
لا، أنا لست بخيره  أننا
محاصرات في البركة، بري

82
00:10:15,410 --> 00:10:18,211
نحن لسنا محاصرات

83
00:10:18,213 --> 00:10:20,480
 خاتمي لا يزال هناك في الأسفل

84
00:10:20,482 --> 00:10:23,149
أنه عالق, اللعنة عليه من خاتم

85
00:10:23,151 --> 00:10:24,984
أنا متأكدة أن شخص ما زال هناك

86
00:10:24,986 --> 00:10:26,920
- مرحبا؟
- مرحبا

87
00:10:26,922 --> 00:10:28,822
- نحن في البركة
- نحن في البركة

88
00:10:28,824 --> 00:10:31,457
نحن هنا
نحن محاصرات هنا

89
00:10:31,459 --> 00:10:33,326
مرحبا

90
00:10:35,329 --> 00:10:37,130
يا إلهي

91
00:10:47,141 --> 00:10:49,375
نحن بمفردنا

92
00:10:49,377 --> 00:10:51,578
الجميع غادر

93
00:10:51,580 --> 00:10:53,613
لا، سيعودون

94
00:10:54,882 --> 00:10:57,150
هل أنت بلهاء؟
الجميع غادر

95
00:10:57,152 --> 00:10:58,952
أغلقت بركة السباحة
لعطلة نهاية الأسبوع

96
00:10:58,954 --> 00:11:01,588
نحن عالقون هنا
نحن سوف نموت هنا

97
00:11:01,590 --> 00:11:03,957
نحن لن نموت
توقفي عن الفزع

98
00:11:05,594 --> 00:11:07,460


99
00:11:07,462 --> 00:11:10,363
الله أشعر بالغثيان

100
00:11:10,365 --> 00:11:12,365
مهلا، مهلا، أهدأي،  أهدأي

101
00:11:16,537 --> 00:11:18,605
ذكريني أن أضرب ذلك المدير
عندما نخرج من هنا

102
00:11:18,607 --> 00:11:20,874
ذلك الأحمق

103
00:11:20,876 --> 00:11:23,910
يا إلهي، ذلك الشاذ فعلها  عن قصد

104
00:11:23,912 --> 00:11:28,114
لا أستطيع
أن أصدق ما يحدث

105
00:11:28,116 --> 00:11:30,650
- المساعدة, شخص ما، يساعدنا
- هلا هلا هلا. جونا

106
00:11:30,652 --> 00:11:32,919
- جونا، هيا، هيا
- الله

107
00:11:32,921 --> 00:11:35,622
أنه صلب جدا
لا يمكننا كسره

108
00:11:35,624 --> 00:11:38,358


109
00:11:38,360 --> 00:11:40,026
 يمكننا أن
نذهب إلى طرفه

110
00:11:40,028 --> 00:11:41,427
ونحاول  ودفعه
من هناك، حسنا؟

111
00:11:41,429 --> 00:11:42,662
أنا لا أعرف إذا كان هذا ينفع

112
00:11:42,664 --> 00:11:45,265
ولكن علينا أن نحاول شيئا، حسنا؟

113
00:11:45,267 --> 00:11:47,967
بلى. نعم، حسنا، دعينا نذهب

114
00:12:01,548 --> 00:12:03,383
"عند ثلاثة "

115
00:12:03,385 --> 00:12:06,219
واحد اثنين ثلاثة

116
00:12:09,224 --> 00:12:10,957
بدون فائدة

117
00:12:12,326 --> 00:12:15,161
كان علينا أن نحاول
كنت بحاجة لمعرفة مدى صلابتة

118
00:12:15,163 --> 00:12:18,298
صلب؟  أنه مصنوع من
 'الفيبرجلاس

119
00:12:18,300 --> 00:12:20,033
أسمعي، علينا
معرفة خياراتنا هنا

120
00:12:20,035 --> 00:12:21,634
هل أنت جادة؟

121
00:12:21,636 --> 00:12:24,070
هل ستعالجين هذا مثل أحد
مشاريعك التجارية؟

122
00:12:24,072 --> 00:12:27,240
هل يمكنني الحصول على ملخص لاحقا؟
هل يمكنني أن أكون قائدة الفريق؟

123
00:12:27,242 --> 00:12:30,143
ماذا كنت لتفعلي بدلا من ذلك؟
تصرخين وتضربين  رأسك ؟

124
00:12:30,145 --> 00:12:32,178
حسنا. ماذا الان؟

125
00:12:33,480 --> 00:12:34,981
نحن بحاجة إلى التحقق من
جميع نقاط الإلتحام  والحواف

126
00:12:34,983 --> 00:12:37,383
ربما هناك بقعة ضعيفة في مكان ما

127
00:12:37,385 --> 00:12:40,219
- بلى؟
- نعم حسنا. دعينا نقوم به

128
00:13:11,352 --> 00:13:13,353


129
00:13:37,711 --> 00:13:40,046
مهلا، لقد وجدت شيئا

130
00:13:42,449 --> 00:13:44,317
أنه ثقب

131
00:13:48,589 --> 00:13:50,456
انه سميك. نحن بحاجة إلى شيء

132
00:13:50,458 --> 00:13:52,158
لدفعها من خلاله، حتى
نتمكن من توسعته

133
00:13:52,160 --> 00:13:53,659
 أوه، نعم،
حسنا، سأذهب

134
00:13:53,661 --> 00:13:55,695
وأحضر ألاداة الماسكة للحزام

135
00:13:55,697 --> 00:13:57,764
ابتعدي عن الطريق

136
00:13:57,766 --> 00:14:00,299
قطعة من القرف

137
00:14:00,301 --> 00:14:02,602
هيا

138
00:14:04,806 --> 00:14:06,339
حقيقة أنت منتجة

139
00:14:06,341 --> 00:14:08,408
لماذا هناك ثقب، على أي حال؟

140
00:14:08,410 --> 00:14:10,309
ثقب للتهوية  أو أنابيب
الهواء، أنا لا أعرف

141
00:14:10,311 --> 00:14:13,179
أو ربما حتى لا يحاصر الناس ؟

142
00:14:13,181 --> 00:14:14,614
البلهاء

143
00:14:15,716 --> 00:14:17,817
كما قلت، نحن بحاجة إلى شيء

144
00:14:17,819 --> 00:14:20,086
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث

145
00:14:20,088 --> 00:14:23,589
فقط أستمري في البحث
هيا

146
00:15:25,719 --> 00:15:27,220
حسنا؟

147
00:15:30,257 --> 00:15:31,491
لا  فائدة

148
00:15:31,493 --> 00:15:35,728
فقط دعيني أرتاح  لمدة ثانية
و أفكر

149
00:15:35,730 --> 00:15:37,663
ما هي أسوأ طريقة للموت؟

150
00:15:37,665 --> 00:15:39,532
التخلى عن التمارض

151
00:15:39,534 --> 00:15:41,134
الجوع؟

152
00:15:42,503 --> 00:15:44,904
- الغرق؟
- توقفي

153
00:15:44,906 --> 00:15:46,506
أسماك القرش؟

154
00:15:46,508 --> 00:15:48,207
ربما نؤكل أحياء
بواسطة أسماك القرش

155
00:15:48,209 --> 00:15:50,543
أعني، هذا ما كان
ينقصنا، أليس كذلك؟

156
00:15:50,545 --> 00:15:53,479
- ديفيد
- ماذا عنه؟

157
00:15:55,616 --> 00:15:57,650
قد تفدم لخطبتي
كنت سأخبرك

158
00:15:59,353 --> 00:16:00,820
وسوف يلاحظ ذلك
و يستدعي الشرطة

159
00:16:00,822 --> 00:16:03,256
عندما يلاحظ غيابي

160
00:16:03,258 --> 00:16:05,224
لقد مر أكثر من ساعة، بري

161
00:16:05,226 --> 00:16:07,927
علينا فقط أن ننتظر

162
00:16:07,929 --> 00:16:10,296
حق. حسنا، نعم، حسنا

163
00:16:10,298 --> 00:16:14,534
 دعينا  فقط، اه

164
00:16:14,536 --> 00:16:17,737
نمد السيقان و نسترخي
و ننتظر

165
00:16:17,739 --> 00:16:20,473
فارسك,  لابسا درعه راكبا

166
00:16:20,475 --> 00:16:23,609
حصانه الأبيض لينقذنا

167
00:16:23,611 --> 00:16:25,878
ما بك؟

168
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
لا شيئ. لاشىء على الاطلاق

169
00:16:32,519 --> 00:16:35,321
هذا ليس خطأي، تعلمين؟

170
00:16:35,323 --> 00:16:37,390
حقا، لأنك مثالية

171
00:16:39,860 --> 00:16:41,861
هل هذا  هو  الأمر؟

172
00:16:43,363 --> 00:16:45,665
هل تعتقدي أن إعادة التأهيل
كانت سهلة بالنسبة لي؟

173
00:16:45,667 --> 00:16:48,267
والمرور  بذلك من جديد؟

174
00:16:48,269 --> 00:16:50,670
- جونا
- هل تعرفي اسوأ ما في ذلك؟

175
00:16:53,607 --> 00:16:57,510
العودة إلى المنزل
لأجد أنك لست هناك

176
00:16:58,679 --> 00:17:00,947
مثير للأشمئزاز

177
00:17:00,949 --> 00:17:03,316
انا اسفة

178
00:17:03,318 --> 00:17:05,551
أنه فقط أن لدي حياتي الآن

179
00:17:07,421 --> 00:17:09,889
آلا يمكنك رعاية  نفسك؟

180
00:17:09,891 --> 00:17:13,226
-  يبدو، أني لا أستطيع
- هذا ليس ما قصدته

181
00:17:13,228 --> 00:17:14,860
لا؟

182
00:17:14,862 --> 00:17:17,763
لا، هل قصدت أن تجعليه أكثر سخرية؟

183
00:17:17,765 --> 00:17:20,833
فقط القليل، من التباهي بنفسك

184
00:17:20,835 --> 00:17:23,436
... وبخاتمك الماسي العملاق

185
00:17:23,438 --> 00:17:26,572
واخبريني عن مدى روعة
حياتك مع ديفيد

186
00:17:26,574 --> 00:17:28,674
كنت دائما هكذا

187
00:17:31,678 --> 00:17:33,846
فعلت ذلك، أليس كذلك؟

188
00:17:33,848 --> 00:17:36,716
رأيت الخاتم في حقيبتي
وألقيته في الماء

189
00:17:36,718 --> 00:17:40,419
كيف يمكنك، جونا؟
انظري ما فعلتي بنا

190
00:17:40,421 --> 00:17:41,754
يسوع

191
00:18:20,994 --> 00:18:22,928
هيا

192
00:18:25,599 --> 00:18:28,501
 القرف

193
00:18:33,373 --> 00:18:34,874
هل انت بخير؟

194
00:18:36,777 --> 00:18:39,912
- نعم، سوف أبقى حية
- لا يمكننا الاستمرار في الشجار

195
00:18:39,914 --> 00:18:41,981
نحن بحاجة للعمل معا
ونجد وسيلة للخروج

196
00:18:41,983 --> 00:18:45,051
نعم، مثل هذا الممكن

197
00:18:45,053 --> 00:18:46,919
الأفضل بواسطة الغطاء في القاع
ربما يكون مفكوكا

198
00:18:46,921 --> 00:18:49,622
- ربما يمكننا سحبه
- نعم، وبعد ذلك؟

199
00:18:49,624 --> 00:18:51,824
أنه ثقيل

200
00:18:51,826 --> 00:18:53,059
قد بمكن كسر الغطاء به

201
00:18:53,061 --> 00:18:55,027
إذا  وجدنا النقطة الصحيحة

202
00:18:55,029 --> 00:18:58,597
حسنا، عظيم، بري. لماذا لا
تحاولي فتحه

203
00:18:58,599 --> 00:19:00,866
فعلت. ولكنه لم يتزحزح
لست قوية كفاية

204
00:19:02,636 --> 00:19:04,370
و ماذا؟ هل تعتقدي أني أقوى؟

205
00:19:04,372 --> 00:19:07,640
حسنا، إذا حاولنا معا،
أو  أن نتناوب علي فتحه

206
00:19:07,642 --> 00:19:09,442
يبدو جنونيا

207
00:19:09,444 --> 00:19:12,345
 إذا كنت لا تزالي خائفة
من  أن يعلق شعرك

208
00:19:12,347 --> 00:19:15,614
أنا لست خائفة، حسنا؟

209
00:19:15,616 --> 00:19:17,717
أنه  فقط بلا جدوى

210
00:19:19,353 --> 00:19:21,987
هل لديك فكرة أخرى؟

211
00:19:25,492 --> 00:19:26,892
ما ذلك..؟

212
00:19:28,462 --> 00:19:30,029
يأتي من خارج الحوض

213
00:19:30,031 --> 00:19:32,031
من المقاعد

214
00:19:41,875 --> 00:19:44,643
- أنه ديفيد. لابد  أنه هو
- قدر المساعدة يقترب منا

215
00:19:44,645 --> 00:19:45,911
ربما يمكننا الحصول عليها

216
00:19:52,786 --> 00:19:54,453
هنا. فتحة أخرى لأنبوب الهواء

217
00:19:54,455 --> 00:19:56,122
إذا أمكننا فقط جعلها تتسع
بما يكفي للخروج

218
00:19:56,124 --> 00:19:58,791
حاولنا بالفعل ذلك، المخبر ماكجيفر

219
00:19:58,793 --> 00:20:01,527
ألا يمكنك التفكير في شيء
إيجابي واحد، من فضلك؟

220
00:20:01,529 --> 00:20:04,430
نعم، حسنا، بالتأكيد، أنا
إيجابية هذا حقا مزعج

221
00:20:05,766 --> 00:20:07,166
نعم، أنه أنا ثانية

222
00:20:07,168 --> 00:20:09,001
نعم، لا تنسى لدي
ذلك العشاء الليلة

223
00:20:09,003 --> 00:20:11,537
لذلك لا تجعليني أنتظر

224
00:20:11,539 --> 00:20:13,672
سأتحدث معك عندما أصل
للمنزل، حسنا؟ احبك

225
00:20:13,674 --> 00:20:15,408
نعم الى اللقاء

226
00:20:21,782 --> 00:20:24,717
- ماذا تفعلي الان؟
- شيء مفيد

227
00:20:24,719 --> 00:20:27,052
 اللعنة

228
00:20:57,818 --> 00:21:00,019
قلت لك انها كانت فكرة غبية

229
00:21:02,088 --> 00:21:04,790
لقد كان اليوم كله فكرة غبية

230
00:21:04,792 --> 00:21:07,593
حقا. لم تكوني تريدي أن تعلقي
مع فوضوية مثلي، أليس كذلك؟

231
00:21:10,697 --> 00:21:12,465
ربما أنت على حق

232
00:21:33,954 --> 00:21:35,955
كم من الوقت قبل أن يبدأ بالقلق؟

233
00:21:38,692 --> 00:21:40,192
ليس لدي فكره

234
00:21:41,795 --> 00:21:43,095
عظيم

235
00:21:46,700 --> 00:21:48,901
ماذا حدث للتو؟

236
00:21:48,903 --> 00:21:51,103
ربما يكون جهاز توقيت

237
00:21:51,105 --> 00:21:52,538


238
00:21:54,207 --> 00:21:57,276
لابد أنك تمزحين معي
هيا

239
00:22:08,689 --> 00:22:10,556
أنه يواصل الأتصال

240
00:22:12,826 --> 00:22:15,160
سوف يبدا بالقلق
يجب عليه ذلك

241
00:22:15,162 --> 00:22:17,696
نعم،  ثم ماذا؟

242
00:22:17,698 --> 00:22:19,098
انا لا اعرف

243
00:22:20,800 --> 00:22:22,268
لا أحد يعرف أننا هنا، بري

244
00:22:22,270 --> 00:22:25,604
وعندما يكتشفون ذلك
سيكون متأخرا جدا

245
00:22:25,606 --> 00:22:28,741
لا يمكننا أن نتجادل حول
هذا، ل 100 مرة؟

246
00:22:31,945 --> 00:22:34,713
لم أحبه أبدا

247
00:22:34,715 --> 00:22:37,283
أنا لا أفهم لماذا  توافقين
على الزواج من هذا الشاب

248
00:22:37,285 --> 00:22:38,951
أنت أفضل بكثير منه

249
00:22:38,953 --> 00:22:41,120
لا تبدأي علي ديفيد

250
00:22:41,122 --> 00:22:42,721
أنت هكذا تماما

251
00:22:42,723 --> 00:22:44,256
تبحثين عن الجيد
ثم تبدأي في النخر

252
00:22:44,258 --> 00:22:46,959
حول كل شخص من حولك
حتى تصيبين العصب

253
00:22:46,961 --> 00:22:48,827
لدى ما يكفى

254
00:23:03,777 --> 00:23:06,211
ما هذا؟

255
00:23:06,213 --> 00:23:07,813
صداع

256
00:23:12,319 --> 00:23:14,019
لا يمكنك أن تكذبي علي

257
00:23:14,021 --> 00:23:16,655
عينيك جاحضتان
 بالكاد يمكنك الوقوف

258
00:23:18,992 --> 00:23:21,360
سكر الدم مرتفع

259
00:23:21,362 --> 00:23:23,996
- عندي مرض السكر
- ماذا؟

260
00:23:26,132 --> 00:23:29,101
أنا بحاجة لجرعه

261
00:23:29,103 --> 00:23:30,903
أنها في محفظتي

262
00:23:32,105 --> 00:23:35,007
أنت تتضاهرين بذلك، أليس كذلك؟

263
00:23:35,009 --> 00:23:36,342
لماذا أفعل؟

264
00:23:36,344 --> 00:23:39,011
انا لا اعرف. للتعاطف؟

265
00:23:39,013 --> 00:23:40,679
هذه صفحة من كتابك

266
00:23:40,681 --> 00:23:42,114
ليس كل شخص يفكر
بالطريقة التي تفعلين

267
00:23:42,116 --> 00:23:44,917
تعالي لا تتغابي معي
هذا ليس مضحكا

268
00:23:48,788 --> 00:23:51,857
انا لا أفعل
تم تشخيص إصابتي قبل ثلاث سنوات

269
00:23:54,160 --> 00:23:55,694
يا يسوع

270
00:23:57,964 --> 00:24:00,199
لماذا، لماذا لم تخبرني؟

271
00:24:02,736 --> 00:24:04,637
هل كان يهمك؟

272
00:24:08,742 --> 00:24:11,276
أنا لست طبيبا بري
ماذا يعني هذا؟

273
00:24:11,278 --> 00:24:13,646
هذا يعني أنني بحاجة لجرعتي فورا

274
00:24:13,648 --> 00:24:15,881
أو؟

275
00:24:15,883 --> 00:24:19,151
- قد أقع في غيبوبة
- يا يسوع

276
00:24:25,425 --> 00:24:27,693
حسنا

277
00:24:27,695 --> 00:24:30,829
سوف نحصل على
جرعتك، حسنا؟

278
00:25:04,764 --> 00:25:06,331
دعينى ارى

279
00:25:16,943 --> 00:25:18,944
هل يضر ذلك؟

280
00:25:19,979 --> 00:25:22,848
أنا لا أشعر بأي شيء، في الواقع

281
00:25:22,850 --> 00:25:24,883
أنه كأني ميتة

282
00:25:30,123 --> 00:25:32,858
لم نتحدث عن ذلك أبدا

283
00:25:32,860 --> 00:25:34,893
عن ماذا نتحدث؟

284
00:25:34,895 --> 00:25:36,462
هل أنت جاده؟

285
00:25:38,431 --> 00:25:41,800
لم  أري ما حدث  مثل ما فعلتي

286
00:25:43,169 --> 00:25:45,938
أتذكر فقط  بعدما انتهى

287
00:25:45,940 --> 00:25:49,208
- لا تفعلي
- تلك الرائحة

288
00:25:49,210 --> 00:25:50,843
أنها لا تزول أبدا

289
00:25:50,845 --> 00:25:52,845
تعلمين أني ما زلت
أشمها أحيانا

290
00:25:52,847 --> 00:25:55,180
توقفي

291
00:25:55,182 --> 00:25:58,283
أتمنى أني لم أشاهد ذلك

292
00:25:58,285 --> 00:26:01,086
يا الله، بشرته، كانت كلها سوداء

293
00:26:01,088 --> 00:26:02,821
و تتساقط مثل الورق

294
00:26:02,823 --> 00:26:04,790
لماذا لا تزالي تتحدثين عن هذا؟

295
00:26:04,792 --> 00:26:07,092
كانت لي مستشارة في إعادة
التأهيل، مارغريت

296
00:26:07,094 --> 00:26:09,995
وقالت إني يجب أن
أتحدث عن هذه الأشياء

297
00:26:09,997 --> 00:26:12,965
هل هي أمك الآن؟

298
00:26:12,967 --> 00:26:15,534
أنها في الواقع شخص بغيض
 مع أسنان رهيبة

299
00:26:15,536 --> 00:26:18,070
لكنها على حق

300
00:26:18,072 --> 00:26:20,072
أخبريني بما حدث

301
00:26:25,078 --> 00:26:26,445
أنت تعرفي ما حدث

302
00:26:26,447 --> 00:26:29,214
أنا أعرف ما قالته لي
أمي والقليل الذي

303
00:26:29,216 --> 00:26:31,116
من الفتات والأجزاء التي
قلتيها لي على مر السنين

304
00:26:31,118 --> 00:26:33,185
ولكن لا أعرف القصة بأكملها

305
00:26:35,288 --> 00:26:37,523
كان أبي وحشا
واضحا و وضيعا

306
00:26:42,195 --> 00:26:45,297
جاء في تلك الليلة في حالة سكر

307
00:26:45,299 --> 00:26:47,900
 يمكنك شم  الخمر فيه

308
00:26:47,902 --> 00:26:50,202
في كل مرة بتنفس فيها

309
00:26:50,204 --> 00:26:53,972
وملأ الغرفة برائحة
الويسكي الفاسد

310
00:26:57,811 --> 00:27:00,245
أضاء سيجارة ثم فقد وعيه

311
00:27:04,551 --> 00:27:07,886
وربما سقط على وسادة لأن ..

312
00:27:07,888 --> 00:27:10,122
... لأنه يمكن أن نرى
أن الحريق بدأ من هناك ..

313
00:27:11,925 --> 00:27:14,893
... من عند رأسه

314
00:27:14,895 --> 00:27:17,429
وبدأ ينتشر  مثل دائرة

315
00:27:17,431 --> 00:27:19,031
وكان فقط يحترق

316
00:27:20,567 --> 00:27:22,935
لم يصرخ أو  أي شيء

317
00:27:22,937 --> 00:27:24,536
كان في حالة سكر شديد
حتى أنه لم يلاحظ

318
00:27:24,538 --> 00:27:26,538
أنه كان يحترق حتى الموت

319
00:27:29,042 --> 00:27:31,476
سحبته و حاولت إيقاظه

320
00:27:33,980 --> 00:27:36,248
هذا ما حدث

321
00:27:36,250 --> 00:27:38,283
يجب أن يكون قد تألم للغاية

322
00:27:41,387 --> 00:27:43,121
ليس بعد ذلك

323
00:27:44,924 --> 00:27:46,592
عندما كان يحدث، ذلك ..

324
00:27:48,294 --> 00:27:51,196
... كنت أشعر بانزلاق
الجليد على بشرتي ..

325
00:27:53,233 --> 00:27:54,933
... يخدرني

326
00:27:57,637 --> 00:28:00,205
كان كأنه الخلاص

327
00:28:05,111 --> 00:28:06,478
يا إلهي

328
00:28:06,480 --> 00:28:07,913
قلت لك أن شخص ما سيأتي

329
00:28:07,915 --> 00:28:09,414
تعالي, اسرعي

330
00:28:42,916 --> 00:28:45,317
المساعدة المساعدة، نحن هنا

331
00:28:45,319 --> 00:28:48,453
هيا

332
00:28:48,455 --> 00:28:50,555
- المساعدة
- المساعدة، ساعدونا

333
00:28:53,092 --> 00:28:55,260
ماذا بحق الجحيم أنتن
ألاثنين تفعلن هناك؟

334
00:28:55,262 --> 00:28:57,296
لقد علقنا هنا
أيمكنك إخراجنا؟

335
00:28:59,365 --> 00:29:02,067
بلى. أبقين دقيقة

336
00:29:02,069 --> 00:29:04,970
يا إلهي. يا إلهي
الحمد لله أنك هنا

337
00:29:04,972 --> 00:29:07,606
يا إلهي لقد كنا
محاصرات هنا لساعات

338
00:29:07,608 --> 00:29:10,075
خاتم أختي علق في المصرف

339
00:29:10,077 --> 00:29:12,577
وحاولنا إخراجه عندما
قام ذلك المدير الأحمق

340
00:29:12,579 --> 00:29:14,446
بإغلاق السقف علينا

341
00:29:19,085 --> 00:29:21,086
أنه من الجنون أن تكوني هنا
لا أستطيع أن أصدق ذلك

342
00:29:21,088 --> 00:29:22,387
ما اسمك؟

343
00:29:30,396 --> 00:29:33,432
- سوف أعود لاحقا
-  الي أين هي ذاهبة؟

344
00:29:33,434 --> 00:29:35,500
ربما ذهبت لترى
كيف  تفتح الغطاء

345
00:29:37,470 --> 00:29:39,271
حسنا، نعم، حسنا

346
00:30:09,268 --> 00:30:10,635
لم يسمع عن إمرأتين بالغتين

347
00:30:10,637 --> 00:30:13,071
حوصرن في بركة سباحة من قبل

348
00:30:14,207 --> 00:30:16,575
اعرف. نحن غبيات، حقا؟

349
00:30:16,577 --> 00:30:19,678
ابنتي فعلت شيئا غبيا
مثل هذا مرة

350
00:30:19,680 --> 00:30:21,613
يدها علقت في البلاعة

351
00:30:21,615 --> 00:30:24,783
وأستعنت بسباك كلفني 100 دولار

352
00:30:24,785 --> 00:30:27,285
لإخراجها وإعادة كل شيء الى مكانه

353
00:30:28,721 --> 00:30:30,789
بلى

354
00:30:30,791 --> 00:30:33,158
هذا لم يكن أغبي شيء
 فعلته في أي وقت

355
00:30:34,660 --> 00:30:37,329
- اذن  يمكنك إخراجنا؟
- بلى

356
00:30:37,331 --> 00:30:39,364
ما هو اسمك عزيزتي؟

357
00:30:39,366 --> 00:30:42,300
بري. و أختي جونا

358
00:30:42,302 --> 00:30:43,602
أي نوع من الأسماء الجديدة هذه

359
00:30:43,604 --> 00:30:46,171
هل أنتن حتى من هنا؟

360
00:30:46,173 --> 00:30:48,473


361
00:30:48,475 --> 00:30:50,342
ما كل هذه الأسئلة؟

362
00:30:50,344 --> 00:30:53,178
هل ، هل تدعينا
نخرج  أم لا؟

363
00:30:53,180 --> 00:30:56,581
كوني مهذبة.
 لدي هاتفك وهو يومض

364
00:30:57,650 --> 00:30:59,785
يبدو أنه يحتاج إلى كلمة المرور

365
00:31:04,323 --> 00:31:06,458
هل انت جادة

366
00:31:08,161 --> 00:31:10,095
حسنا، قد يكون شيئا مهما

367
00:31:10,097 --> 00:31:13,832
ربما شخص ما يبحث عنك أو قلق عليك

368
00:31:13,834 --> 00:31:16,401
 هل ستساعدينا؟

369
00:31:16,403 --> 00:31:19,204
نعم اساعدكن
لهذا السبب أنا بحاجة إلى كلمة المرور

370
00:31:20,773 --> 00:31:23,275
- لا تفعل ذلك
- يمكنها الاتصال بالشرطة

371
00:31:23,277 --> 00:31:25,243
نريد فقط الخروج  من هنا

372
00:31:25,245 --> 00:31:27,379
نعم، حسنا،

373
00:31:27,381 --> 00:31:29,314
'7397'

374
00:31:34,321 --> 00:31:36,488
ما هو المضحك جدا؟

375
00:31:36,490 --> 00:31:39,825
حسنا، بري، أنك مثل فطيرة
صغيرة حقيقية, هاه؟"

376
00:31:39,827 --> 00:31:43,862
أنت والرجل ذو الشعر المتموج
 الرمادي والبني

377
00:31:48,134 --> 00:31:51,736
هناك الكثير من المكالمات
الفائتة والنصوص المكتوبه

378
00:31:51,738 --> 00:31:53,872
أتساءل من هم و من أين؟

379
00:31:53,874 --> 00:31:56,241
يا آنسة، من فضلك، ليس
هناك سبب للقيام بذلك

380
00:31:59,278 --> 00:32:01,480
هناك دائما سبب لكل شيء

381
00:32:03,516 --> 00:32:05,183
نعم، أهلا، أنه  أنا مرة أخرى

382
00:32:05,185 --> 00:32:06,651
"نعم، لا تنسى لدي
ذلك العشاء الليلة"

383
00:32:06,653 --> 00:32:09,221
"لذلك، لا تجعليني، أنتظر "

384
00:32:09,223 --> 00:32:12,124
"سأتصل بك عندما أصل
للمنزل، حسنا؟ احبك'

385
00:32:12,126 --> 00:32:13,658
"حبيبتي، أين أنت؟"

386
00:32:13,660 --> 00:32:17,429
"هل أختك المريضه نفسيا اختطفتك
أو شيء من هذا؟"

387
00:32:17,431 --> 00:32:19,498
"حسنا، اتصل بي، أحبك"

388
00:32:19,500 --> 00:32:22,134
رائع شخص ما أصبح دراميا

389
00:32:22,136 --> 00:32:23,668
هل يمكنك، من فضلك، فقط
الأتصال به ثانية؟

390
00:32:23,670 --> 00:32:26,805
توقفي أيتها العاهرة
لماذا تفعلين هذا؟

391
00:32:26,807 --> 00:32:28,173
هيا

392
00:32:28,175 --> 00:32:31,376
رائع. يا له من فم  لديك

393
00:32:31,378 --> 00:32:33,712
لا عجب أن يعتقد
ديفيد أنك مريضة نفسيا

394
00:32:33,714 --> 00:32:36,715
دعونا نرى ما إذا كان
لديك صورة لأختك

395
00:32:36,717 --> 00:32:41,186
نعم، أراهن أنها أنت تلك
بالوشم، أليس كذلك؟

396
00:32:41,188 --> 00:32:43,488
أراهن أنه ليس الوشم الوحيد
لديك,  أليس كذلك؟

397
00:32:43,490 --> 00:32:46,491
هل لديك وشم في مؤخرتك، جونا؟

398
00:32:46,493 --> 00:32:48,793
يجعل للأولاد المحظوظين
ينظرون اليه

399
00:32:48,795 --> 00:32:50,428
ماذا تفعلي ؟

400
00:32:50,430 --> 00:32:52,631
أنا ساقوم بركلك فعلا

401
00:32:52,633 --> 00:32:55,734
هيا ما تفعلينه ليس مضحكا

402
00:32:55,736 --> 00:32:58,570
أهدأي فليلا,  أنا لا
أعتقد أنك ستفعلي أي شيء

403
00:33:00,540 --> 00:33:01,873
هذا ما سيكون

404
00:33:03,676 --> 00:33:06,545
أنها حياة صعبة في العالم الحقيقي

405
00:33:06,547 --> 00:33:08,914
ولقد خرجت لتوي من السجن
منذ تسعة أشهر

406
00:33:08,916 --> 00:33:10,749
و لا أستطيع الحصول على وظيفة حقيقية

407
00:33:10,751 --> 00:33:14,186
 وحتى هذا العمل الغبي تم
تقليصه ليكون بدوام جزئي

408
00:33:14,188 --> 00:33:16,288
و لهذا السبب أنا متأخرة
عن  الإيجار

409
00:33:16,290 --> 00:33:18,456
أنا..

410
00:33:18,458 --> 00:33:21,359
كل هذه الفواتير الغبية، أنا ..

411
00:33:24,397 --> 00:33:26,364
ماذا يعني ذلك؟

412
00:33:26,366 --> 00:33:27,899
وهذا يعني أن هذه فرصة

413
00:33:27,901 --> 00:33:30,502
وإذا رأيت واحدة, و لم تأخذيها

414
00:33:30,504 --> 00:33:32,370
فأنت غبيه

415
00:33:32,372 --> 00:33:36,708
لذا سأحتاج للرمز السري
لبطاقتك المصرفيه، بري

416
00:33:36,710 --> 00:33:38,910
 أنت عاهرة مجنونه

417
00:33:38,912 --> 00:33:42,280
نعم، سلوك بهذا الشكل

418
00:33:42,282 --> 00:33:44,983
هو على الارجح ما جعلك
هنا في المقام الأول

419
00:33:44,985 --> 00:33:47,586
انظري، أنا متأكده
أننا يمكن أن نصل لأتفاق

420
00:33:47,588 --> 00:33:50,255
فقط، أوعديني أنك
سنخرجينا من هنا

421
00:33:50,257 --> 00:33:52,324
كلا

422
00:33:52,326 --> 00:33:54,893
أنا لن أعدك شيئا حتى تعطيني الرمز

423
00:33:54,895 --> 00:33:57,229
لا تفعلي ذلك

424
00:33:57,231 --> 00:33:58,763
لا تفعلي ذلك

425
00:34:04,770 --> 00:34:06,271
حسنا؟

426
00:34:08,441 --> 00:34:10,475
ماذا سيكون؟

427
00:34:14,814 --> 00:34:16,414
عنيده

428
00:34:22,388 --> 00:34:24,756
الأشياء لا تنتهي بشكل جيد
للفتيات العنيدات

429
00:34:32,431 --> 00:34:34,399
عظيم

430
00:34:34,401 --> 00:34:36,735
إلى أين ذهبت؟

431
00:34:36,737 --> 00:34:38,470
إلى الجحيم، وآمل ذلك

432
00:34:38,472 --> 00:34:40,505
علينا أن نتعاون

433
00:34:40,507 --> 00:34:42,407
لا، ليس علينا أن نفعل أي شيء

434
00:34:42,409 --> 00:34:44,342
أنت تتصرفين كأن  لدينا خيار هنا

435
00:34:44,344 --> 00:34:45,644
انها  تبتزنا

436
00:34:45,646 --> 00:34:47,646
هل لديك أفكار أخرى؟

437
00:34:51,684 --> 00:34:53,418
لقد انتظرنا طويل، حسنا؟

438
00:34:53,420 --> 00:34:55,420
ماذا لو بقينا  بضع ساعات أكثر؟

439
00:34:55,422 --> 00:34:57,422
جونا، لا أعتقد أنني أستطيع

440
00:35:11,837 --> 00:35:14,539
لقد كنت مثلكن أيتها الفتيات

441
00:35:14,541 --> 00:35:16,608
كنت مغرمة بالموضه

442
00:35:18,411 --> 00:35:21,913
 وشراء الملابس المبهجة
والاسترخاء في حمام السباحة

443
00:35:23,616 --> 00:35:25,417
مثلكن تماما

444
00:35:28,688 --> 00:35:31,556
- ما الذي فعلتي؟
- لا شيئ

445
00:35:33,092 --> 00:35:34,626
لم أفعل أي شيئ

446
00:35:34,628 --> 00:35:36,961
ولكن هل تعلمن، آمل أن تعرفن

447
00:35:36,963 --> 00:35:39,698
سيكون شديد البروده
هنا في الليل، كما تعلمن

448
00:35:39,700 --> 00:35:43,835
 مثل برودة الصحراء
انه، قارس جدا

449
00:35:43,837 --> 00:35:46,071
كانه ينخر
ليصل الي العظام

450
00:35:46,073 --> 00:35:50,075
هل لديك فكرة عن
المتاعب التي أنت فيها؟

451
00:35:50,077 --> 00:35:53,044
أنا بخير، في الواقع
أنا قلقة قليلا عليكن

452
00:35:53,046 --> 00:35:56,381
لأنه يبدو أنكن من الآتي
يلبسن البيكيني، أليس كذلك؟

453
00:35:56,383 --> 00:35:58,850
ما هذا بحق الجحيم
هل تتحدثين في عرض جانبي؟

454
00:36:01,721 --> 00:36:03,822
السخان
أوقفته

455
00:36:05,658 --> 00:36:07,058
هذه ليست مزحة

456
00:36:07,060 --> 00:36:09,728
أنت ذاهبة لقتلنا، هل تفهمين؟

457
00:36:11,397 --> 00:36:14,099
نعم، أنا لم أقل ذلك

458
00:36:14,101 --> 00:36:16,601
ولكن إذا كنت تعتقدي أنكن
لن تتمكنا من قضاء الليل

459
00:36:16,603 --> 00:36:19,537
دون تجميد، أقترح عليك أخباري

460
00:36:19,539 --> 00:36:21,773
برمزك السري

461
00:36:24,777 --> 00:36:27,445
فقط أوعديني أنك سوف
تخرجينا من هنا

462
00:36:29,915 --> 00:36:32,884
أقسم على قبر أبي

463
00:36:32,886 --> 00:36:34,786
إنها تكذب

464
00:36:37,123 --> 00:36:40,125
- ليس لدينا خيار
- هناك دائما خيار

465
00:36:50,903 --> 00:36:52,804
أنه 6530

466
00:36:57,576 --> 00:36:59,944
انظري، هذا لم يكن سيئا للغاية

467
00:36:59,946 --> 00:37:03,748
أقسم بالله، إذا
كنت تكذبين علينا ..

468
00:37:03,750 --> 00:37:05,617
أبقين  دافئات هناك
بقدر ما يمكن

469
00:37:05,619 --> 00:37:07,452
 هيا، عليك أن تأتي مرة أخرى

470
00:37:07,454 --> 00:37:10,121
أنت سوف تقتلينا

471
00:37:10,123 --> 00:37:12,190
سوف ترجع. عليها أن تفعل ذلك

472
00:37:13,859 --> 00:37:16,728
يا إلهي. أقسم بالله،
عندما أمسكها بيدي

473
00:37:19,131 --> 00:37:21,533
أنت ، مهلا. تعالي إلى هنا

474
00:37:21,535 --> 00:37:22,934
- تعالي الى هنا
- أنا سأقتلها

475
00:37:22,936 --> 00:37:24,569
فقط أصمدي

476
00:37:44,723 --> 00:37:47,125
المكان هادئ جدا

477
00:37:50,996 --> 00:37:52,163
مسالم

478
00:37:54,201 --> 00:37:56,701
لا عجب أننا كنا نأتي إلى
هنا عندما كنا أطفالا

479
00:38:05,077 --> 00:38:06,611
بري

480
00:38:08,547 --> 00:38:10,048
بري

481
00:38:10,050 --> 00:38:12,484
أنا هنا

482
00:38:12,486 --> 00:38:14,486
فقط تعلقي هنا، حسنا؟

483
00:38:16,555 --> 00:38:18,623
هل عادت؟

484
00:38:23,762 --> 00:38:25,096
ستفعل

485
00:38:27,199 --> 00:38:29,267
أنا لا أثق بها

486
00:38:32,004 --> 00:38:35,139
متى وثقت بأي شخص؟

487
00:38:35,141 --> 00:38:37,876
أنا حقا لست في مزاج
لمحاضرة، حسنا؟

488
00:38:37,878 --> 00:38:39,878
و أنا ليس لدي الطاقة لإعطاء واحدة

489
00:38:48,888 --> 00:38:51,956
لا يمكننا الجلوس هنا
و التجمد حتى الموت

490
00:38:51,958 --> 00:38:53,958
حاولنا كل شيء

491
00:38:58,097 --> 00:38:59,297
لا

492
00:39:00,933 --> 00:39:03,301
غطاء الفلتر ، أنا لم أحاول ذلك

493
00:39:05,304 --> 00:39:07,305
ربما يمكنني فتحه

494
00:39:09,108 --> 00:39:11,843
هل ستكوني بخير إذا
تركتك، دقيقتين؟

495
00:39:11,845 --> 00:39:13,278
- بلى؟
- بلى

496
00:39:16,181 --> 00:39:18,049
لا تذهبي إلى أي مكان

497
00:39:21,320 --> 00:39:23,721
مجرد أبقي هناك

498
00:40:12,271 --> 00:40:13,738
بري؟

499
00:40:15,841 --> 00:40:17,175
بري

500
00:40:21,080 --> 00:40:22,280
بري

501
00:40:22,282 --> 00:40:24,082
هيا، بري، أستيقظي، أستيقظي

502
00:40:24,084 --> 00:40:26,784
استيقظ، هيا

503
00:40:26,786 --> 00:40:28,152
أوه، الله، لقد أخفتيني
يا لحماقتي

504
00:40:28,154 --> 00:40:30,288
هل انت بخير؟

505
00:40:30,290 --> 00:40:32,056
هل تمكنتي منها؟

506
00:40:33,892 --> 00:40:35,293
لم أستطع

507
00:40:37,229 --> 00:40:38,630
انا عديمة الفائدة

508
00:40:40,165 --> 00:40:41,699
هل  حاولت

509
00:40:43,235 --> 00:40:44,702
لا

510
00:40:46,038 --> 00:40:48,172
أنا جبانه

511
00:40:48,174 --> 00:40:49,841
لا تقولي ذلك

512
00:40:53,946 --> 00:40:55,947
الله، كل هذا  خطأي

513
00:40:57,850 --> 00:41:00,051
الله، أتمنى أن أعود مرة أخرى

514
00:41:01,286 --> 00:41:03,287
مهلا. جونا، مهلا

515
00:41:04,323 --> 00:41:06,324
لا يمكننا أن نفقد الأمل

516
00:41:11,697 --> 00:41:13,398
أتمنى لو كنت مثلك

517
00:41:14,933 --> 00:41:16,267
مهلا

518
00:41:17,836 --> 00:41:19,170
أنت

519
00:41:21,373 --> 00:41:23,341
أنت فقط لا تؤمني بنفسك

520
00:41:43,829 --> 00:41:45,797
أنت تضيعين الطاقة

521
00:41:46,999 --> 00:41:48,332
أحتاج للتحرك

522
00:41:48,334 --> 00:41:50,768
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يبقيني دافئة

523
00:41:54,239 --> 00:41:56,340
تك المستشارة في إعادة التأهيل ..

524
00:41:58,110 --> 00:41:59,444
... هل تحدثت عما حدث؟

525
00:41:59,446 --> 00:42:01,813
توقفي

526
00:42:01,815 --> 00:42:04,082
اعتقدت أننا  من المفترض
أن نتحدث عن هذه الأمور

527
00:42:04,084 --> 00:42:06,784
المفترض أن نتحدث
عن ذلك لا يعني أنني أريد

528
00:42:09,121 --> 00:42:13,224
نعم، يعني فقط عندما
يكون مناسبا لك

529
00:42:13,226 --> 00:42:15,159
نعم، بالتأكيد، أيا كان

530
00:42:20,199 --> 00:42:22,233
ما الذي يخيفك حقا؟

531
00:42:22,235 --> 00:42:23,901
انا لا اعرف

532
00:42:25,404 --> 00:42:27,238
نعم، أنت كذلك

533
00:42:31,276 --> 00:42:33,211
هل حقا تريدي أن تعرفي؟

534
00:42:34,813 --> 00:42:36,214
بلى

535
00:42:38,317 --> 00:42:39,951
الوحوش

536
00:42:44,923 --> 00:42:47,125
انهم في كل مكان

537
00:42:47,127 --> 00:42:49,127
وماذا في ذلك؟

538
00:42:49,129 --> 00:42:51,462
الانتحار هو الجواب

539
00:42:51,464 --> 00:42:54,365
أنت لا تعرفي كيف هو

540
00:42:54,367 --> 00:42:57,268
أنه مثل أن يكون لدي هذا ..

541
00:42:57,270 --> 00:43:00,338
... عملاق، أسود ..

542
00:43:02,474 --> 00:43:04,509
... شيء قبيح داخلي

543
00:43:07,279 --> 00:43:09,881
يصدر صريرا، و يأكل كل ما في داخلي

544
00:43:13,418 --> 00:43:15,520
لن تخافي بعد الآن

545
00:43:17,456 --> 00:43:19,323
كان في الماضي

546
00:43:22,394 --> 00:43:26,230
نعم، حسنا، عليك بالتوقف عن
تناول الطعام الصيني، حسنا؟

547
00:43:26,232 --> 00:43:28,900
كل تلك الكعكات
الغالية تعفن عقلك

548
00:43:36,208 --> 00:43:38,543
كل تلك الأمور التى فعلها أبي بنا

549
00:43:41,046 --> 00:43:43,214
أنا آسف أنه استمر طويلا

550
00:43:45,884 --> 00:43:48,419
مهلا، إذا لم يمت، كان من شأنه
أن يستمر إلى الأبد، لذلك ..

551
00:43:51,023 --> 00:43:52,957
ولكن لم يحدث

552
00:43:52,959 --> 00:43:55,293
لا يزال في رأسي

553
00:43:58,096 --> 00:44:00,565
طوال الوقت

554
00:44:00,567 --> 00:44:02,433
انه يتحسن

555
00:44:05,370 --> 00:44:06,938
لقد رحل

556
00:44:06,940 --> 00:44:08,973
ذكري نفسك بذلك

557
00:44:21,119 --> 00:44:23,521
ما هذا..

558
00:44:23,523 --> 00:44:26,591
كم من الوقت كنت هنا؟

559
00:44:26,593 --> 00:44:28,292
لفترة حتى الآن

560
00:44:28,294 --> 00:44:30,862
يبدو وكأنكن أيتها  الفتيات قد
قمتن ببعض الاشياء

561
00:44:32,231 --> 00:44:34,465
هل تعتقدي أن هذا يجعلك متميزة؟

562
00:44:34,467 --> 00:44:36,067
حسنا، أنت،
حصلت على ما أردت

563
00:44:36,069 --> 00:44:38,336
هل ستدعينا نخرج من هنا  أم لا؟

564
00:44:38,338 --> 00:44:39,637
نعم، ربما كان يجب أن تذكري

565
00:44:39,639 --> 00:44:42,139
أنه كان لديك فقط 80 دولارا في حسابك

566
00:44:42,141 --> 00:44:44,575
كان هذا سيوفر الكثير لى

567
00:44:44,577 --> 00:44:46,911
الله, هل تمزحين؟

568
00:44:49,081 --> 00:44:51,482
أنت أقسم على قبر والدك

569
00:44:54,253 --> 00:44:55,486
استمعي

570
00:44:57,289 --> 00:44:59,657
أختي حقا ليس على ما يرام

571
00:44:59,659 --> 00:45:02,560
انها تحتاج لجرعتها
أنها في محفظتها

572
00:45:02,562 --> 00:45:04,962
انها مريضة بالسكري، هل تفهمي؟

573
00:45:06,598 --> 00:45:09,567
- يمكن أن تموت
- نعم صحيح

574
00:45:09,569 --> 00:45:12,670
ستقولي أي شيء
للخروج من هناك الآن

575
00:45:12,672 --> 00:45:15,473
أنا لا أكذب. انا جاده

576
00:45:15,475 --> 00:45:17,942
هيا. أنت لا تريدي أن تلوثي يدك بالدم
أليس كذلك؟

577
00:45:17,944 --> 00:45:19,176
اخرسي

578
00:45:19,178 --> 00:45:20,611
أنا على حدود السكري

579
00:45:20,613 --> 00:45:23,648
وطبيبي يقول أني لا
أحتاج أي شيء

580
00:45:23,650 --> 00:45:26,684
لذا ربما هذا فقط للأشخاص الكسالى

581
00:45:26,686 --> 00:45:29,453
لدي نوع مختلف

582
00:45:29,455 --> 00:45:31,455
هل يمكنك فقط أن تدعينا
نخرج، من فضلك؟

583
00:45:31,457 --> 00:45:33,324
أنا لا أرى حقا لماذا

584
00:45:33,326 --> 00:45:36,694
المتوقع مني ان
أفعل لك معروفا

585
00:45:36,696 --> 00:45:40,298
أعني، هذا الشيء كله يغضبني

586
00:45:40,300 --> 00:45:43,067
أنتن  وضعتني في هذا
الموقف لأنكن غبيات جدا

587
00:45:43,069 --> 00:45:45,303
هذا ليس خطأنا

588
00:45:45,305 --> 00:45:48,706
- لا تكوني حمقاء
- ماذا تريدي؟

589
00:45:50,609 --> 00:45:54,078
العالم ليس مدين لكن بأي فضل

590
00:45:54,080 --> 00:45:56,213
و لست أنا كذلك

591
00:45:56,215 --> 00:46:01,152
هيا، فقط أفتحي هذا
الغطاء  ودعينا  نخرج

592
00:46:03,156 --> 00:46:06,257
أتعرفي ماذا، تعالي هنا
تعال الى هنا

593
00:46:13,432 --> 00:46:16,100
أيمكنك سماعي؟

594
00:46:16,102 --> 00:46:18,502
أنا قد أترككن هنا
 الأثنين لتموتن

595
00:46:55,774 --> 00:46:58,509
إنها مجنونه

596
00:46:58,511 --> 00:47:00,745
قلت لك انها كذلك

597
00:47:00,747 --> 00:47:03,314
لا يمكننا أن نتفاهم
مع شخص كهذه

598
00:47:03,316 --> 00:47:05,383
نحن بحاجة إلى معرفة طريقة أخرى

599
00:47:15,761 --> 00:47:17,795
ماذا تفعلين؟

600
00:47:24,569 --> 00:47:26,737
انها مفاجأة صغيرة

601
00:47:36,548 --> 00:47:38,716
أنا  لا أعتقد حقا
أنها  فكرة جيدة

602
00:47:41,520 --> 00:47:43,721
فقط ثق بي لمرة واحدة

603
00:48:10,782 --> 00:48:12,850
أنا آسفة جدا

604
00:48:14,519 --> 00:48:16,587
أنا لا أعرف ما أقوم به

605
00:48:19,691 --> 00:48:23,294
حسنا، قلت لكن،يا فتيات،
كل شيء يحدث لسبب ما

606
00:48:23,296 --> 00:48:25,229
أنا بحاجة لاقول
لك شيئا، حسنا

607
00:48:25,231 --> 00:48:26,564
لكن لا أريد أختي أن تسمع

608
00:48:26,566 --> 00:48:28,566
فقط، أقوله لك, حسنا؟

609
00:48:30,168 --> 00:48:31,469
تكلمي

610
00:48:31,471 --> 00:48:34,138
أنا، أنا ..

611
00:48:35,874 --> 00:48:38,809
بلى. حسنا. هيا

612
00:48:42,715 --> 00:48:44,482
لا أستطيع حتى سماعك

613
00:48:54,593 --> 00:48:56,127
أذهبي اللعنة عليك

614
00:49:13,778 --> 00:49:16,313
لقد أصبتها

615
00:49:16,315 --> 00:49:17,915
لقد أصبتها

616
00:49:35,634 --> 00:49:37,368
فتاة غبية

617
00:49:45,544 --> 00:49:48,546


618
00:49:48,548 --> 00:49:51,582
- انت لا تستمعي الي ابدا
- تردن  أن تنسوني؟

619
00:49:51,584 --> 00:49:53,851
في خدمتك

620
00:49:53,853 --> 00:49:55,486
هل تعتقدي أن هذا مضحك؟

621
00:49:55,488 --> 00:49:56,754
حصلت على ما تستحقي

622
00:49:56,756 --> 00:49:58,756
الآن سوف تدعينا نخرج من هنا

623
00:49:58,758 --> 00:50:02,726
كنت تعبثين مع المرأة الخطأ

624
00:50:02,728 --> 00:50:05,496
أنا آسفة، بري، ولكن أنا متأكدة
أنها ليست المرة الأولى

625
00:50:05,498 --> 00:50:07,932
التى تنالين فيها العقاب
بسبب شيء فعلته أختك

626
00:50:12,904 --> 00:50:16,807
حسنا هذا هو لك

627
00:50:29,221 --> 00:50:31,622
- هل تشمي ذلك؟
- الكلور

628
00:50:40,398 --> 00:50:41,899
ينطلق

629
00:50:43,535 --> 00:50:45,836
يجب أن يكون نظام التنظيف

630
00:50:49,274 --> 00:50:50,908
سدي فتحات الضخ

631
00:50:59,618 --> 00:51:00,684


632
00:51:27,446 --> 00:51:30,381
هل لديك أي شيء تريدي
أن تقوليه لي الآن؟

633
00:52:07,052 --> 00:52:09,753
هل لديكن ما يكفي حتى الآن، أيها الفتيات؟

634
00:52:13,525 --> 00:52:14,692
الفتحة

635
00:52:15,593 --> 00:52:17,027
الفتحة

636
00:52:25,337 --> 00:52:26,704
دعينا نخرج

637
00:52:26,706 --> 00:52:28,972
ما هذا؟
لا أستطيع أن أسمعك حقا

638
00:52:30,108 --> 00:52:33,610
هيا أرجوك

639
00:52:33,612 --> 00:52:35,913
أنت تقتلينا

640
00:52:35,915 --> 00:52:39,550
رجاء

641
00:53:09,848 --> 00:53:11,815
يمكنني تشغيل ذلك المفتاح
في أي وقت، أيها  السيدات

642
00:53:11,817 --> 00:53:14,551
هل تفهمن؟ هل تسمعنني؟

643
00:53:15,920 --> 00:53:17,454
نعم

644
00:53:17,456 --> 00:53:19,123
أرفعي صوتك

645
00:53:19,125 --> 00:53:22,393
نحن نفهم
هل تستطيعي رجاء أن تدعينا نخرج؟

646
00:53:24,095 --> 00:53:27,431
أنا الوجيدة  المسيطرة هنا الآن

647
00:53:27,433 --> 00:53:29,533
نحن اسفون

648
00:53:29,535 --> 00:53:34,405
وكل دروس الحياة هذه
 ليست مجانيه

649
00:53:34,407 --> 00:53:36,106
لديك شيء أريده

650
00:53:36,108 --> 00:53:39,410
لديك بالفعل كل شيء

651
00:53:39,412 --> 00:53:42,813
 لديك هاتفي، محفظتي

652
00:53:42,815 --> 00:53:44,815
ماذا تريدي ايضا؟

653
00:53:45,984 --> 00:53:47,985
أريد ذلك الخاتم

654
00:53:50,021 --> 00:53:52,890
لا، أنه خاتم خطوبتها
أنها ستتزوج

655
00:53:52,892 --> 00:53:55,926
اسمحي لي أن أقول
لك شيئا عن الزواج

656
00:53:55,928 --> 00:53:57,928
أنه أمر مبالغ فيه

657
00:53:57,930 --> 00:53:59,963
ذلك ليس صحيحا

658
00:53:59,965 --> 00:54:03,033
سوف تشكريني بعد سنتين
ثق بي

659
00:54:03,035 --> 00:54:07,037
أنا بصدق,   أتوسل اليك. رجاء

660
00:54:07,039 --> 00:54:09,807
لا يمكنك إعطاءه  لها
بري، من فضلك

661
00:54:09,809 --> 00:54:12,676
من فضلك، أنا أتسول اليك
أنا أتسول اليك، بري

662
00:54:12,678 --> 00:54:14,812
اريد فقط الذهاب الى المنزل

663
00:54:18,149 --> 00:54:19,716
بري

664
00:54:35,233 --> 00:54:37,868
متجر االرهن سوف
يعطيني شيء لائق لهذا

665
00:54:40,805 --> 00:54:43,707
أنا متأكدة  أنك تشعري
أنك حقيرة، ولكن ثقي بي

666
00:54:43,709 --> 00:54:45,976
هناك دائما شخص أحقر منك

667
00:54:45,978 --> 00:54:48,846
هل يمكنك أن تدعينا نخرج الآن؟

668
00:54:48,848 --> 00:54:50,981
سأدعكن تخرجن عندما أكون  جيدة وجاهزة

669
00:54:54,619 --> 00:54:56,587
أنا آسفة جدا

670
00:54:58,156 --> 00:55:00,491
أنا لا أريد الحديث

671
00:55:02,794 --> 00:55:04,194
بري

672
00:55:06,831 --> 00:55:08,899
أريد فقط أن أكون وحيده

673
00:56:11,030 --> 00:56:12,629
جونا

674
00:56:13,932 --> 00:56:15,265
هل هذا أنت؟

675
00:56:35,087 --> 00:56:36,987
الآنسة، هل هذه  أنت؟

676
00:56:39,992 --> 00:56:43,694
أنهم الناس. انهم الناس

677
00:56:43,696 --> 00:56:45,195
اشخاص..

678
00:56:47,899 --> 00:56:49,933
هنا نحن هنا داخل

679
00:56:56,741 --> 00:56:59,209
حبيبتي،  إنه على ما يرام

680
00:57:00,678 --> 00:57:02,212
انت آمنة

681
00:57:10,321 --> 00:57:13,123
لا بأس

682
00:57:13,125 --> 00:57:14,925
أنت آمنة، حبيبتي

683
00:57:16,761 --> 00:57:18,662
أين  جونا؟

684
00:57:24,168 --> 00:57:26,336
حبيبتي، لا يمكنك تركها

685
00:57:26,338 --> 00:57:28,138
أنا متعبة جدا

686
00:57:28,140 --> 00:57:29,940
انها تحتاج اليك

687
00:57:31,976 --> 00:57:36,246
لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعل ذلك

688
00:57:39,751 --> 00:57:41,084
جونا

689
00:57:48,393 --> 00:57:49,926
جونا

690
00:58:00,705 --> 00:58:02,706
ماذا تفعلين؟

691
00:58:04,676 --> 00:58:06,910
فقط أتركيني لوحدي

692
00:58:06,912 --> 00:58:09,279
جونا، لا يمكنك أن تتخلي عني الآن

693
00:58:10,948 --> 00:58:12,916
نحن سوف سنظل أحياء

694
00:58:15,720 --> 00:58:18,422
ماذا لو عشنا؟

695
00:58:18,424 --> 00:58:22,259
أنت سوف تعيشي
و لديك ديفيد

696
00:58:22,261 --> 00:58:26,763
لديك حياتك لتعودي اليها، حسنا؟

697
00:58:26,765 --> 00:58:29,132
ليس لدي هناك ما أعود اليه

698
00:58:31,135 --> 00:58:33,837
إذا مت,  فلن يلاحظ حتى أحد

699
00:58:35,440 --> 00:58:38,875
سوف يكون مصدر سعادة
 لك ولأمي وللجميع

700
00:58:38,877 --> 00:58:41,712
هذا ليس صحيحا

701
00:58:41,714 --> 00:58:43,714
هذا ليس صحيحا

702
00:58:45,750 --> 00:58:49,086
أنا بحاجة اليك هنا، أرجوكي

703
00:58:49,088 --> 00:58:52,723
 بري، أنا لا أريد منك
أن تتحمليني بعد الآن

704
00:58:54,492 --> 00:58:57,327
جونا، نحن أخوات
علينا أن نتحمل بعضنا البعض

705
00:58:58,830 --> 00:59:00,397
 اللعنة

706
00:59:00,399 --> 00:59:02,399
هل حقا تريدي تركي هنا؟

707
00:59:02,401 --> 00:59:04,134
لا

708
00:59:04,136 --> 00:59:06,803
إذا قتلتي نفسك
فأنت تقتلين كلينا معا

709
00:59:06,805 --> 00:59:08,739
وأنا لست مستعدة للموت

710
00:59:08,741 --> 00:59:11,074
ولا  أنت

711
00:59:11,076 --> 00:59:13,276
أريد أن أسمعك تقولين
أنك ستنجين

712
00:59:15,313 --> 00:59:17,380
جونا، أريد أن أسمعك تقولين ذلك

713
00:59:18,416 --> 00:59:20,083
حسنا

714
00:59:21,519 --> 00:59:23,487
أنا سوف أنجو

715
00:59:25,823 --> 00:59:27,958
بري، أنا سأنجو

716
00:59:29,393 --> 00:59:31,394
أنا آسفة جدا

717
00:59:31,396 --> 00:59:33,130
ليس عليك أن تشعري بالأسف

718
00:59:33,132 --> 00:59:36,767
- أنا آسفة جدا
- لا، فإنه ليس خطأك

719
00:59:36,769 --> 00:59:39,269
أنا آسفة جدا على كل شيء

720
01:00:12,970 --> 01:00:15,872
أيها الفاتنة، أين أنت؟
إنه متأخر. وصلت للبيت

721
01:00:15,874 --> 01:00:17,174
يجب أن تكوني قد عدت
 قبل ساعات

722
01:00:17,176 --> 01:00:19,943
اتصلت بجونا، وأمك

723
01:00:19,945 --> 01:00:21,812
أين أنت؟

724
01:00:23,548 --> 01:00:25,816
بري، سأتصل بالشرطة
هذا ليس طبعك

725
01:00:25,818 --> 01:00:27,851
"إذا سمعتي هذه الرسالة،
اتصلي بي فورا

726
01:00:27,853 --> 01:00:30,554
"إذا لم أسمع منك مرة أخرى
بعد خمسة، سأتصل ب 911"

727
01:00:30,556 --> 01:00:32,422
"حسنا، أنا جاد"

728
01:00:34,192 --> 01:00:35,492
"بري"

729
01:00:51,909 --> 01:00:55,545
الله، عندما نخرج من هنا

730
01:00:55,547 --> 01:00:59,516
أنا سوف آكل كامل الديك الرومي
 الخاص بعيد الشكر

731
01:00:59,518 --> 01:01:01,251
كله  بنفسي

732
01:01:03,087 --> 01:01:05,222
حسنا،  أعطيني يدك

733
01:01:08,492 --> 01:01:10,126
نحن بحاجة لمعرفة ما  نقوله لها

734
01:01:10,128 --> 01:01:12,596
عندما تعود

735
01:01:12,598 --> 01:01:14,564
حسنا، إذا عادت

736
01:01:14,566 --> 01:01:15,899
ستفعل

737
01:01:15,901 --> 01:01:17,334
أشخاص مثلها بحاجة الى أناس مثلنا

738
01:01:17,336 --> 01:01:20,003
ليشعروا  بالرضا عن أنفسهم

739
01:01:20,005 --> 01:01:22,639
نعم، مثل الجانب النفسي
للممرضة راتشد

740
01:01:26,177 --> 01:01:29,613
عندما تعود، فقط أتبعي
ما أفعل، حسنا؟

741
01:01:29,615 --> 01:01:31,514
انا سوف. أعدك

742
01:01:35,186 --> 01:01:36,353
آنسه

743
01:01:38,289 --> 01:01:39,890
نعم، هذه أنا

744
01:01:43,461 --> 01:01:45,395
شكرا لك على العودة

745
01:01:47,632 --> 01:01:51,234
أنا لست واحدة من تلك الوحوش
التي ظللتن تتحدثن عنها

746
01:01:51,236 --> 01:01:53,970
لا أنت لست كذلك
و نحن نعلم ذلك الآن

747
01:01:53,972 --> 01:01:56,139
- هل حقا؟
- بلى

748
01:01:56,141 --> 01:01:58,942
لقد كان لدينا الوقت الطويل
للحديث منذ كنا هنا

749
01:02:01,245 --> 01:02:03,213
لقد فهمنا ذلك الان

750
01:02:05,216 --> 01:02:06,549
في البداية، يبدو  أنه كأن حادثا

751
01:02:06,551 --> 01:02:09,519
ولكننا نعلم أنه حدث لسبب ما

752
01:02:12,189 --> 01:02:14,257
تابعي

753
01:02:14,259 --> 01:02:16,126
هناك الكثير من الأشياء
التي قمنا بها في حياتنا

754
01:02:16,128 --> 01:02:18,628
و التي كانت، خاطئة

755
01:02:23,067 --> 01:02:24,601
اليس كذلك  جونا؟

756
01:02:26,370 --> 01:02:27,704
فعلا

757
01:02:29,640 --> 01:02:32,709
بفائنا هنا منحنا الوقت
الكافي للتفكير

758
01:02:36,047 --> 01:02:38,114
وعندما تدعينا نخرج من هنا
فأننا سنغير

759
01:02:38,116 --> 01:02:40,617
الكثير من الأشياء، ونحن نعدك

760
01:02:43,487 --> 01:02:45,555
أنا آسفة حقا على كل شيء

761
01:02:51,696 --> 01:02:54,431
تعلمن، كنت مثلكن تماما

762
01:02:54,433 --> 01:02:56,399
كنت أملك كل شيء

763
01:02:59,003 --> 01:03:01,404
وبعد ذلك كل شيء
ضاع في ثانيه واحدة

764
01:03:04,375 --> 01:03:06,309
لذلك من الأفضل أن نقدر
 بعضنا البعض

765
01:03:10,314 --> 01:03:11,681
نحن نفعل

766
01:03:14,218 --> 01:03:15,719
أنا ذاهبة للضغط على رمز المفتاح

767
01:03:15,721 --> 01:03:18,021
وعندما يفتح هذا
الغطاء، لن أكون هنا

768
01:03:19,657 --> 01:03:21,558
... و لا أريد أن أراكن هنا
مرة أخرى أنتن الأثنين

769
01:03:21,560 --> 01:03:24,427
- أفعلي ذلك,
- بلى. نحن نتفهم

770
01:03:26,564 --> 01:03:29,532
حسنا، فلنحول هذا الشيء
كله إلى درس مفيد

771
01:03:29,534 --> 01:03:31,334
هذا كل ما كان عليه

772
01:03:52,523 --> 01:03:54,357
أفتح

773
01:03:58,229 --> 01:03:59,696
اللعنة

774
01:04:02,633 --> 01:04:04,567
هيا. هيا

775
01:04:25,523 --> 01:04:27,657
لماذا أخذ وقتا طويلا؟

776
01:04:33,064 --> 01:04:35,832
حصلت مشكلة

777
01:04:35,834 --> 01:04:39,102
- ماذا؟
- الرمز لا يعمل

778
01:04:41,705 --> 01:04:44,207
قلتي أنك سوف تدعينا نخرج

779
01:04:44,209 --> 01:04:47,510
كنت سأقوم بذلك لتخرجن
ولكن الرمز الذي أعطاني

780
01:04:47,512 --> 01:04:50,313
المدير، الشهر الماضي
عندما كنت بحاجة إليه

781
01:04:50,315 --> 01:04:52,549
لا يعمل الآن

782
01:05:03,794 --> 01:05:06,162
ما الذي يفترض بنا القيام به الآن؟

783
01:05:09,100 --> 01:05:11,101
أعتقد أنكن لوحدكن الآن

784
01:05:13,471 --> 01:05:16,339
هيا، لا يمكنك تركنا هنا

785
01:05:16,341 --> 01:05:18,408
سوف تقتلينا

786
01:05:18,410 --> 01:05:22,445
كنت أنوي إخراجكن
أنه ليس خطأي

787
01:05:22,447 --> 01:05:26,516
هيا أرجوكي

788
01:05:28,385 --> 01:05:31,121
هيا، دعينا نخرج. رجاء

789
01:05:31,123 --> 01:05:33,556
استدعي الشرطة، أو قومي بأي شيء
سوف يجدونا

790
01:05:33,558 --> 01:05:35,291
لا

791
01:05:35,293 --> 01:05:37,861
سيعرف رجال الشرطة عني
 أنا لا أستطيع

792
01:05:37,863 --> 01:05:41,131
لا، لن يفعلوا ذلك. بصدق
نحن لن تقول أي شيء

793
01:05:41,133 --> 01:05:44,167
نقسم بالله
رجاء. رجاء

794
01:05:44,169 --> 01:05:46,402
لا أستطيع العودة إلى السجن
لا أستطيع أن أفعل ذلك

795
01:05:46,404 --> 01:05:47,670
أنا لن استدعي رجال الشرطة

796
01:05:47,672 --> 01:05:49,539
لقد مت بالفعل في المرة الأولى

797
01:05:49,541 --> 01:05:51,875
لم يفت الأوان بعد
هيا، دعينا نخرج

798
01:05:51,877 --> 01:05:53,376
إذا تركتينا هنا في اسفل

799
01:05:53,378 --> 01:05:55,578
فإنك بذللك تقتلينا
رجاء

800
01:05:55,580 --> 01:05:58,681
هيا دعينا نخرج

801
01:05:58,683 --> 01:06:03,686
الله ,  هيا، من فضلك،
 دعينا نخرج

802
01:06:03,688 --> 01:06:07,190
هيا. هيا

803
01:06:07,192 --> 01:06:09,459
رجاء أنتظري

804
01:06:15,232 --> 01:06:16,733
لقد غادرت

805
01:06:19,203 --> 01:06:20,803
لقد غادرت

806
01:06:22,406 --> 01:06:24,340
تركتنا

807
01:07:19,563 --> 01:07:20,763
بري؟

808
01:07:22,466 --> 01:07:23,733
بري

809
01:07:34,979 --> 01:07:37,247
بري  بري، بري

810
01:07:37,249 --> 01:07:39,582
بري، بري، بري، بري

811
01:07:39,584 --> 01:07:42,852
بري، بري، بري

812
01:07:42,854 --> 01:07:45,922
يا إلهي. يا الهي،
لقد أخفتيني

813
01:07:47,658 --> 01:07:50,560
لا أعتقد أني أستطيع أن أنجو

814
01:07:50,562 --> 01:07:51,661
لا تتحدثي هكذا

815
01:07:53,531 --> 01:07:54,664
لا بأس. لا بأس

816
01:07:54,666 --> 01:07:57,500
حسنا، لقد كذبت عليك

817
01:07:59,270 --> 01:08:00,603
ماذا؟

818
01:08:02,406 --> 01:08:04,440
لدي اعتراف

819
01:08:05,743 --> 01:08:07,710
أخبرني أرجوك

820
01:08:09,713 --> 01:08:11,581
جونا، أنا آسفة جدا

821
01:08:11,583 --> 01:08:12,815
إن كنت أعرف أنه كان سيأتي إليك

822
01:08:12,817 --> 01:08:15,485
كنت فعلت شيئا مسبقا لمنعه

823
01:08:19,490 --> 01:08:21,691
رأيته ذاهب الي غرفتك

824
01:08:21,693 --> 01:08:23,493
و عرفت

825
01:08:25,796 --> 01:08:27,897
في تلك الليلة عندما بدأ الحريق

826
01:08:27,899 --> 01:08:29,832
 حدث كل ذلك بسرعة

827
01:08:29,834 --> 01:08:33,303
كانت فقط شعله
ثم بدأ كل شيء يحترق

828
01:08:33,305 --> 01:08:36,372
حاول أن يستيقظ، لكني أسقطه أرضا

829
01:08:38,776 --> 01:08:41,477
وأبقيته ملقيا حتى توقف عن الحركة

830
01:08:45,716 --> 01:08:48,584
حتى تأكدت أنه لن يذهب
مجددا الى غرفتك مرة أخرى

831
01:08:54,425 --> 01:08:56,426
قتلت الوحش

832
01:09:02,700 --> 01:09:04,067
هيا

833
01:09:09,106 --> 01:09:10,673
هيا

834
01:09:43,140 --> 01:09:45,608
حان دوري لمحاولة رفعها

835
01:11:18,469 --> 01:11:20,136
أحتاج هذا، حسنا؟

836
01:12:18,663 --> 01:12:20,897
اللعنة

837
01:13:16,119 --> 01:13:18,921
لا لا لا لا لا

838
01:13:18,923 --> 01:13:21,023
لا، لا تموتي علي

839
01:13:21,025 --> 01:13:23,626
لا، مهلا

840
01:13:28,231 --> 01:13:30,733
هيا، حصلت على الغطاء
سوف نخرج من هنا

841
01:13:30,735 --> 01:13:32,068
هيا

842
01:13:33,236 --> 01:13:34,704
بري

843
01:13:35,973 --> 01:13:38,140
استيقظي

844
01:13:39,176 --> 01:13:41,911
استيقظي

845
01:13:50,020 --> 01:13:53,089
حسنا حسنا
أحتاجك أن تصمدي

846
01:13:53,091 --> 01:13:56,092
أحتاجك أن تصمدي، بري

847
01:14:22,919 --> 01:14:24,253
اللعنة

848
01:14:53,216 --> 01:14:56,952
حسنا، هيا. أخيرا

849
01:14:56,954 --> 01:14:58,354
هيا

850
01:14:58,356 --> 01:15:02,324
يا. هيا، بري. نحن خرجنا

851
01:15:02,326 --> 01:15:04,460
هيا. حسنا

852
01:15:04,462 --> 01:15:07,930
بري.  بري، لقد فعلناها

853
01:15:07,932 --> 01:15:11,367
هيا. مهلا. مهلا

854
01:15:11,369 --> 01:15:14,837
هيا. هيا، بري، أنه على
ما يرام، طفلتي

855
01:15:14,839 --> 01:15:18,874
رجاء. رجاء. هيا،
تنفسي الآن

856
01:15:18,876 --> 01:15:21,077
مهلا، هيا

857
01:15:21,079 --> 01:15:23,846
مهلا، نحن قريبون جدا
هيا الآن، بري. هيا

858
01:15:23,848 --> 01:15:25,948
يا إلهي

859
01:15:25,950 --> 01:15:28,184
 اللعنة. يا إلهي

860
01:15:28,186 --> 01:15:31,721
أبفي هنا

861
01:15:37,928 --> 01:15:39,095
يا الله

862
01:15:40,230 --> 01:15:42,298
ماذا افعل؟

863
01:15:49,774 --> 01:15:52,975
هيا. هلا هلا هلا

864
01:15:55,779 --> 01:15:58,280
أنا أحبك، بري

865
01:15:58,282 --> 01:16:02,952
هيا
تنفسي، طفلتي، من فضلك

866
01:16:02,954 --> 01:16:05,354
هيا هيا

867
01:16:08,291 --> 01:16:10,793
هيا، أفتحي تلك العيون

868
01:16:10,795 --> 01:16:12,828
هيا، أفعلي هذا

869
01:16:12,830 --> 01:16:15,030
أنت لن تموتي

870
01:16:15,032 --> 01:16:17,032
تعالي حبيبتي

871
01:16:20,103 --> 01:16:21,303
بري

872
01:16:27,878 --> 01:16:31,814
هيا، بري. يمكنك أن تفعلي ذلك

873
01:16:31,816 --> 01:16:34,416
تعالي حبيبي. مهلا

874
01:16:35,852 --> 01:16:37,887
أحسنت

875
01:16:41,792 --> 01:16:43,826
يا إلهي

876
01:16:43,828 --> 01:16:46,395
أحسنت, هيا

877
01:16:57,240 --> 01:16:59,074
ماذا تفعلين؟

878
01:16:59,076 --> 01:17:01,343
كان عندي شعور أنكن
ستخرجن أنفسكن من هناك

879
01:17:04,181 --> 01:17:06,882
لديك تلك الروح القتالية، أليس كذلك؟

880
01:17:09,019 --> 01:17:12,054
- تماما مثل طفلتي الصغيرة
- لماذا ؟

881
01:17:12,056 --> 01:17:14,390
لا,  فقط اصمتي

882
01:17:14,392 --> 01:17:16,926
ربما لا يوجد سبب

883
01:17:16,928 --> 01:17:18,961
ماذا ستفعلي؟

884
01:17:21,431 --> 01:17:25,534
لم يكن ينبغي أن أفعل ما فعلته،
ولكن فات الأوان الآن

885
01:17:27,571 --> 01:17:30,506
فكرت بذلك في طريقي للسيارة

886
01:17:30,508 --> 01:17:34,076
ولم  أستطع التوقف
عن التفكير فيكن

887
01:17:34,078 --> 01:17:37,313
 وماذا  يمكن أن يحدث
إذا لم تموتن هناك

888
01:17:39,149 --> 01:17:41,417
ما الذي سيحدث لي؟

889
01:17:43,453 --> 01:17:45,855
فقط أستمعي لي، حسنا؟

890
01:17:45,857 --> 01:17:48,524
حسنا، لقد فقدت الكثير

891
01:17:48,526 --> 01:17:50,359
و كلنا كذلك

892
01:17:50,361 --> 01:17:53,195
ولكن أرجوكي أرجوكي أسنمعي لى

893
01:17:53,197 --> 01:17:55,064
لا تدعيني أفقد أختي، حسنا؟

894
01:17:55,066 --> 01:17:58,467
انها، الشيء الوحيد الذي
بفى لي في هذه الحياة بأكملها

895
01:17:58,469 --> 01:18:00,336
- رجاء
- انا اسفة

896
01:18:08,912 --> 01:18:11,213
أوه، لا. لا

897
01:18:46,316 --> 01:18:50,286
المساعدة
نحن في حوض كاتيا العام للسباحة

898
01:18:50,288 --> 01:18:54,156
أختي، أنها تموت

899
01:18:54,158 --> 01:18:55,658
أسرع من فضلك

900
01:19:08,705 --> 01:19:10,439
فقط اذهبي

901
01:19:10,441 --> 01:19:12,441
أذهبي، أخرجي من هنا

902
01:19:16,079 --> 01:19:18,147
اذهبي

903
01:19:32,696 --> 01:19:35,130
بري

904
01:19:35,132 --> 01:19:37,199
بري

905
01:19:37,201 --> 01:19:38,734
بري

906
01:19:46,242 --> 01:19:48,077
هل هذا حقيقي؟

907
01:19:50,246 --> 01:19:51,513
انه حقيقي

908
01:19:54,751 --> 01:19:56,585
أنت فعلتي ذلك

909
01:19:56,587 --> 01:19:58,153
لقد فعلناها معا

910
01:19:59,990 --> 01:20:01,991
لم أشكك أبدا فيك

911
01:20:08,264 --> 01:20:10,265
أعتقد أننا غير مدينات لأحد

912
01:20:12,535 --> 01:20:14,136
ليس بعد

913
01:20:31,187 --> 01:20:32,488
كيف ؟

914
01:20:36,459 --> 01:20:38,627
قتلنا الوحش
