﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,032
Subtitles by explosiveskull

2
00:00:01,034 --> 00:00:02,265
<i>أليس غريبا؟</i>

3
00:00:02,267 --> 00:00:05,068
<i>كيف من الممكن ألا تتذكر الكثير من الصيف؟</i>

4
00:00:05,070 --> 00:00:07,603
<i>♪♪</i>

5
00:0إنه نوعا ما ، لا أعرف</i>

6
00:00:09,708 --> 00:00:13,246
<i>سلسلة شاملة من الذكريات السعيدة </i>

7
00:00:20,685 --> 00:00:22,454
[SCHOOL BELL RINGING]

8
00:00:23,789 --> 00:00:26,290
<i>أحب ذلك الشعور حين أغادر</i>

9
00:00:26,292 --> 00:00:29,560
<i>في آخر يوم من المدرسة</i>

10
00:00:29,562 --> 00:00:32,463
<i>و حين تصبح يدك دبقة</i>

11
00:00:32,465 --> 00:00:35,535
<i>من الآيس كريم الذائب على القمع.</i>

12
00:00:38,304 --> 00:00:40,571
<i>السباحة مع الأصدقاء</i>

13
00:00:40,573 --> 00:00:43,743
<i>و أحيانا مع الفتيان، إذا كنتي محظوظه.</i>

14
00:00:46,277 --> 00:00:48,180
<i>النوم حتى الساعه الثانيه</i>

15
00:00:49,648 --> 00:00:50,714
[SIREN WAILING]

16
00:00:50,716 --> 00:00:53,118
<i>إستعارة السيارة</i>

17
00:00:56,287 --> 00:00:58,421
<i>حين لا يحدث شيئ مميز </i>

18
00:00:58,423 --> 00:01:01,424
<i>من السهل إختلاط الأيام مع بعضها,</i>

19
00:01:01,426 --> 00:01:05,097
<i>تمر ببطء مثل النهر البطيئ</i>

20
00:01:20,612 --> 00:01:22,748
<i>[DISTANT CHATTER]</i>

21
00:01:24,382 --> 00:01:26,416
أستطيع الذهاب في الغد
أستطيع العوده في الغد

22
00:01:26,418 --> 00:01:27,817

سأعود غدا
23
00:01:27,819 --> 00:01:29,588

حسنا
مرحبا
24
00:01:32,257 --> 00:01:35,828

حسنا سنفعل
سأكون هناك غدا ، حسنا؟
25
00:01:37,328 --> 00:01:39,428

إنها لا تبدو بخير
26
00:01:39,430 --> 00:01:41,532

أين كنتي؟
27
00:01:41,534 --> 00:01:43,199

دورة المياه
و أين أبيكِ؟
28
00:01:43,201 --> 00:01:44,800

إنه في الخارج يتلقى مكالمه عن العمل
29
00:01:44,802 --> 00:01:48,338

أنا أتضور جوعا، هل يمكنك الجلوس و الدردشه مع جدتكِ
30
00:01:48,340 --> 00:01:49,839

حتى أحضر بعض السلطة أو شيء ما؟
31
00:01:49,841 --> 00:01:51,675

هل تريدين شيئا؟
نعم، أنا بخير
32
00:01:51,677 --> 00:01:53,813

أنتظري ، لحظه، أنتظري
ماذا؟
33
00:01:56,382 --> 00:01:58,714

ماذا لو ماتت مثلا؟
34
00:01:58,716 --> 00:02:00,784

هي لن تموت في حين أحضر السلطة
35
00:02:00,786 --> 00:02:02,285

من الممكن حدوث هذا
36
00:02:02,287 --> 00:02:04,320

هل تعلمين؟
راسليني
37
00:02:04,322 --> 00:02:05,788

راسليني إذا توفت
38
00:02:05,790 --> 00:02:08,257

لا تقولي هذا بصوت عالِ
39
00:02:08,259 --> 00:02:10,494

هي لن تموت
40

41
00:02:16,201 --> 00:02:19,570
<i>هذا كان الصيف</i>

42
00:02:19,572 --> 00:02:22,272
<i>الذي أخفقت فيه.</i>

43
00:02:22,274 --> 00:02:26,513
<i>♪♪</i>
صيف 2003
44
00:02:46,298 --> 00:02:47,667


45
00:02:54,772 --> 00:02:55,839

(جايمي)؟
46
00:02:55,841 --> 00:02:58,741

نعم
47
00:02:58,743 --> 00:03:01,544

تعالي هنا
48
00:03:01,546 --> 00:03:04,280

حسنا
49
00:03:04,282 --> 00:03:07,650

علي أن أخبرك شيئا
50
00:03:07,652 --> 00:03:10,387

كل شيء على ما يرام جدتي ، تبدين نعسه
51
00:03:10,389 --> 00:03:14,323

اصمتي يا فتاة، إنه شيء مهم
52
00:03:14,325 --> 00:03:17,829

هذا شيء تحتاجين سماعه
53
00:03:19,465 --> 00:03:24,370

أريدك ان تعلمي بأنك ستذهبين للنعيم
54
00:03:27,473 --> 00:03:29,739

جدتي، هذا لطيف جدا
55
00:03:29,741 --> 00:03:32,643

لا, أنتي لا تفهمين
56
00:03:32,645 --> 00:03:35,748

أعرف هذا من واقع 
57
00:03:37,348 --> 00:03:39,715
لست أفهم مالذي ترمين إليه
58
00:03:39,717 --> 00:03:41,717

حسنا، أمك يهودية قذره
59
00:03:41,719 --> 00:03:43,419


60
00:03:43,421 --> 00:03:45,422
So when you were a baby,

61
00:03:45,424 --> 00:03:49,662
I had you baptized
without your parents knowing.

62
00:03:55,366 --> 00:03:57,502

أليس ذلك مذهلا؟
63
00:03:59,337 --> 00:04:02,705

إنه... ليس عليك الخوف بعد الآن
64
00:04:02,707 --> 00:04:06,375

الخوف؟ يا إلهي
الخوف؟ الخوف من ماذا؟
65
00:04:06,377 --> 00:04:08,547

حسنا، من الذهاب إلى الجحيم
66
00:04:10,782 --> 00:04:12,582

الذهاب إلى .. حسنا
67
00:04:12,584 --> 00:04:15,886

حسنا، نعم...
68
00:04:15,888 --> 00:04:17,887

يجب على الذهاب على الأرجح
69
00:04:17,889 --> 00:04:20,557

ليس بعد يا عزيزتي
حسنا
70
00:04:20,559 --> 00:04:24,493

هناك شيء آخر بعد
71
00:04:24,495 --> 00:04:27,897

هناك شيء يجب ان تعلميه عن هذا العالم
72
00:04:27,899 --> 00:04:30,736

و ليس هنالك أحد يملك الجرأه ليخبرك بذلك
73
00:04:34,072 --> 00:04:36,942

أتمنى لو كنت مستعده لذلك
74
00:04:46,384 --> 00:04:49,755

تعلمي كيف تمنحين جنس فموي جيد
75
00:04:54,692 --> 00:04:56,726

(جايمي)، مالذي حدث؟
76
00:04:56,728 --> 00:04:58,598

هل أنتِ بخير؟
77
00:05:00,665 --> 00:05:02,601

سأخبرك في السيارة
78
00:05:05,803 --> 00:05:08,437

حقا متى أستطاعت 
79
00:05:08,439 --> 00:05:10,406

أخذها ليتم تعميدها؟
80
00:05:10,408 --> 00:05:12,675

حينما كانت تراقبها في الإجازه الأسبوعيه ؟
81
00:05:12,677 --> 00:05:15,445

أخذتها و ألقتها في الماء؟
82
00:05:15,447 --> 00:05:16,846
JAMIE: <i>لم أخبرهم عن الجزء الآخر</i>

83
00:05:16,848 --> 00:05:18,514
<i>لأسباب واضحه</i>

84
00:05:18,516 --> 00:05:21,385
<i>أعني، أنا لم أرى عضو حقيقي</i>

85
00:05:21,387 --> 00:05:22,452
<i>عن قرب من قبل</i>

86
00:05:22,454 --> 00:05:24,656

87
00:05:32,663 --> 00:05:33,663

يا إلهي
88
00:05:33,665 --> 00:05:37,067


89
00:05:37,069 --> 00:05:38,438

عزيزتي لا تغادري!
90
00:05:46,144 --> 00:05:49,111
JAMIE: <i>لم ادري لما كان الأمر المهم.</i>

91
00:05:49,113 --> 00:05:50,747

لإنها نصف يهودية
92
00:05:50,749 --> 00:05:52,716

من المستحيل إرجاع ذلك
93
00:05:52,718 --> 00:05:54,918
<i>و لكن الإيمان أو أي كان؟</i>

94
00:05:54,920 --> 00:05:56,887

هي لم تدخلها في طائفة، حسنا؟
95
00:05:56,889 --> 00:05:59,723

ألم تفعل ذلك؟
فقط الكاثوليكيه
96
00:05:59,725 --> 00:06:01,957
<i>لم يكن شيئا نتكلم عنه عادة</i>

97
00:06:01,959 --> 00:06:03,593

لا يزال نصفكم سيذهب إلى الجحيم
98
00:06:03,595 --> 00:06:05,195

أنت بخير
أنت لن تذهب إلى الجحيم
99
00:06:05,197 --> 00:06:06,897

على أي حال، الأنصاف السيئون سيحصلون على وقت ممتع
100
00:06:06,899 --> 00:06:08,367

على الرحب و السعه
101
00:06:11,437 --> 00:06:13,836


102
00:06:13,838 --> 00:06:18,175


103
00:06:18,177 --> 00:06:22,478


104
00:06:22,480 --> 00:06:27,149


105
00:06:27,151 --> 00:06:30,389
[BEEPING]
من (إيميلي): جميعنا نلعب بونج البيره في حفلة (مارش)
106
00:06:38,463 --> 00:06:40,764

أعني، هي لابد ان تقول لي
107
00:06:40,766 --> 00:06:44,468

إهانة أخيره، اليس كذلك؟
108
00:06:44,470 --> 00:06:45,801

أنتِ تعطين الأمر أكثر من حجمه
109
00:06:45,803 --> 00:06:48,805

إنها تحبك
لا، إنها لا تحبني
110
00:06:48,807 --> 00:06:52,142

فلنكن عقلانيين 
حسنا
111
00:06:52,144 --> 00:06:53,543

إنها تحتضر
112
00:06:53,545 --> 00:06:55,144

إعطيها فرصة
113
00:06:55,146 --> 00:06:56,646

أنا آسفة 
114
00:06:56,648 --> 00:06:58,785


115
00:07:00,952 --> 00:07:02,921


116
00:07:10,963 --> 00:07:12,865

مرحبا؟
117
00:07:13,932 --> 00:07:15,664

هل ماتت؟
118
00:07:15,666 --> 00:07:18,970


119
00:07:22,274 --> 00:07:24,574
<i>لم تمت على الرغم من ذلك</i>

120
00:07:24,576 --> 00:07:26,909
<i>و أعلم إنه شيء مروع للتفكير فيه</i>

121
00:07:26,911 --> 00:07:30,747
<i>و لكن بالنظر للوراء نوعا ما أتمنى لو إنها ماتت</i>

122
00:07:30,749 --> 00:07:33,920

لا أملك الكثير من الوقت
123
00:07:36,588 --> 00:07:39,555
<i>و لطالما تسائلت مالذي يحدث بداخلها</i>

124
00:07:39,557 --> 00:07:42,291
<i>ماهو الشيء الذي يجعل كبار السن</i>

125
00:07:42,293 --> 00:07:44,760
<i>يتقبلون بأنهم سوف يموتون؟</i>

126
00:07:44,762 --> 00:07:48,264
<i>تلك القوه الخفيه التي تمحي </i>

127
00:07:48,266 --> 00:07:51,200
<i>اي قوه بقيت لديهم بالكامل .</i>

128
00:07:51,202 --> 00:07:54,236

كنتي طفلة صعبة المراس (هوب)
129
00:07:54,238 --> 00:07:58,274

و الذي كان نصفه خطأي لولادتك في سن كبيره
130
00:07:58,276 --> 00:08:02,012

أعني، كنتي تبكي و تبكي لأيام في بعض الأحيان
131
00:08:02,014 --> 00:08:03,712

هل هناك
132
00:08:03,714 --> 00:08:06,615

هل هنالك مغزى من هذه القصه أمي؟
133
00:08:06,617 --> 00:08:10,252

أعتدت على حبسك في خزانة المعاطف التي تحت الدرج
134
00:08:10,254 --> 00:08:15,024

حتى تمكنتي من تهدأت نفسك و الحصول على السلام
135
00:08:15,026 --> 00:08:17,928

لقد كنت أحمل هذا معي لسنوات
136
00:08:17,930 --> 00:08:20,329
<i>أؤمن بكل قلبي</i>

137
00:08:20,331 --> 00:08:23,632
<i>و بكل صدق إنها كانت تريد المساعدة .</i>

138
00:08:23,634 --> 00:08:27,870
<i>نعم، و ربما كنت أتدرب على الحدث الرئيسي,</i>

139
00:08:27,872 --> 00:08:30,740
<i>و لكن في تلك الليله قررت إنهاء/i>

140
00:08:30,742 --> 00:08:32,175
<i>ما بدأته معي</i>

141
00:08:32,177 --> 00:08:33,944


142
00:08:33,946 --> 00:08:35,848

لا تكوني دراميه
143
00:08:37,615 --> 00:08:40,249

إنك فتى لطيف (ديلان)
144
00:08:40,251 --> 00:08:41,718

شكرا لكِ
145
00:08:41,720 --> 00:08:45,622

و من الواضح إنك شاذ
146
00:08:45,624 --> 00:08:47,590

ماذا؟
و نصف ذلك خطأي
147
00:08:47,592 --> 00:08:50,660

كان علي إرسالك بعيدا منذ سنوات 
148
00:08:50,662 --> 00:08:53,296

أعتقد إن ذلك سينفعك و أمك كذلك
149
00:08:53,298 --> 00:08:56,800

إذا غادرت و أصلحت من نفسك
150
00:08:56,802 --> 00:09:00,136

ستكون حياتك أسهل على المدى البعيد
151
00:09:00,138 --> 00:09:03,809

هل ستفعل ذلك من أجلي (ديلان)
152
00:09:06,311 --> 00:09:08,344

لم أحبك قط (شيرا)
153
00:09:08,346 --> 00:09:11,046

حقا؟
154
00:09:11,048 --> 00:09:13,049

أنتظري، أعرف إنك لم تحبيني 
155
00:09:13,051 --> 00:09:16,252

أعتقد إني عرفت بقدوم ذلك
156
00:09:16,254 --> 00:09:18,054

في الواقع هذا يعطي شعور جيد
157
00:09:18,056 --> 00:09:21,259

(نيد)، أنت طفلي
158
00:09:22,394 --> 00:09:25,962

سأشتاق إليك كثيرا
159
00:09:25,964 --> 00:09:28,397

علي أن أخبرك شيئا
160
00:09:28,399 --> 00:09:32,368

كان علي أخبارك إياه منذ سنوات، منذ وفاة والدك
161
00:09:32,370 --> 00:09:34,103

ما الأمر يا أمي؟
162
00:09:34,105 --> 00:09:37,206

حسنا
163
00:09:37,208 --> 00:09:40,776

أخشى إنك لن تسامحني
164
00:09:40,778 --> 00:09:43,146

أمي، ليس هنالك شيئا تخبريني به 
165
00:09:43,148 --> 00:09:45,415

سيجعلني أحبك بشكل أقل، حسنا؟
166
00:09:45,417 --> 00:09:47,186

حسنا
167
00:09:48,720 --> 00:09:52,756

والدك (جورج)، زوجي الراحل
168
00:09:52,758 --> 00:09:55,227

حسنا، لم يكن في الواقع...
169
00:10:00,164 --> 00:10:02,134

لم يكن ماذا ؟
170
00:10:05,037 --> 00:10:06,902

هل تمزحين معي؟
171
00:10:06,904 --> 00:10:09,305

علمت بهذا طوال حياتي و لم تخبريني بذلك!
172
00:10:09,307 --> 00:10:10,305

ما خطبكِ؟
173
00:10:10,307 --> 00:10:11,775

مالذي يحدث؟
174
00:10:11,777 --> 00:10:13,443

على مايبدوا والدنا ليس والدي
175
00:10:13,445 --> 00:10:15,045

هل علمتي بذلك؟ هل علمتي بهذا الشأن؟
176
00:10:15,047 --> 00:10:16,046

لا
من؟
177
00:10:16,048 --> 00:10:17,714

إنه شخص آخر
178
00:10:17,716 --> 00:10:18,815

ماهو أسمه يا أمي؟
179
00:10:18,817 --> 00:10:20,282

أمي، مالذي يتحدث عنه؟
180
00:10:20,284 --> 00:10:23,052

مهلا، من هو جدي
أليس هو الجد (جورج)؟
181
00:10:23,054 --> 00:10:24,988

(هيرمان لورانس)، (هيرمان لورانس) اللعين
182
00:10:24,990 --> 00:10:27,323

حسنا، هل يمكننا الا نشتم أمام (ديلان)
183
00:10:27,325 --> 00:10:29,025

ضع سماعاتك
من هو (هيرمان لورانس)؟
184
00:10:29,027 --> 00:10:30,459

هل هو على قيد الحياة؟
هل يعلم أي أحد إذا كان على قيد الحياه؟
185
00:10:30,461 --> 00:10:32,896

هل هو إسم إيطالي؟ (لورينزو)؟
186
00:10:32,898 --> 00:10:35,165

أريد ان اقول هذا فحسب هذا نوع من الهراء الذي تقوله
187
00:10:35,167 --> 00:10:36,800

أيتها العفنه!
مهلا!
188
00:10:36,802 --> 00:10:38,801

إنها تكذب!
إنها متلاعبه، حسنا؟
189
00:10:38,803 --> 00:10:40,335

أنا آسفه إنه كان عليك المعرفه بهذه الطريقه
190
00:10:40,337 --> 00:10:41,938

توقفي! توقفي فحسب!
191
00:10:41,940 --> 00:10:44,273

(شيرا) إنها تحتضر، إنها على فراش الموت
192
00:10:44,275 --> 00:10:46,008

لا تكوني دراميه
193
00:10:46,010 --> 00:10:48,143

ما معنى شاذ؟
194
00:10:48,145 --> 00:10:49,746

ماذا؟
195
00:10:49,748 --> 00:10:52,951


196
00:11:19,177 --> 00:11:21,180
<i>كان علي الخروج من هناك.</i>

197
00:11:44,302 --> 00:11:46,536


198
00:11:46,538 --> 00:11:49,204


199
00:11:49,206 --> 00:11:52,307


200
00:11:52,309 --> 00:11:55,844


201
00:11:55,846 --> 00:11:57,412

أهلا (مارش)
202
00:11:57,414 --> 00:12:00,049
<i>(مارش جيفرسون) هو واحد من هؤلاء الأشخاص</i>

203
00:12:00,051 --> 00:12:02,919
<i>الجميع يعرفه نوعا ما.</i>

204
00:12:02,921 --> 00:12:05,354

أهلا، هنالك حفله عند (مارش جيفرسون)
205
00:12:05,356 --> 00:12:07,290

تريد الذهاب؟
206
00:12:07,292 --> 00:12:10,993

أنا (مارش جيفيرسون)، أنت في منزلي
207
00:12:10,995 --> 00:12:12,195

مريض
208
00:12:12,197 --> 00:12:14,164
<i>والداه يسافران كثيرا.</i>

209
00:12:14,166 --> 00:12:16,565

المغفل
210
00:12:16,567 --> 00:12:18,200

المغفل
211
00:12:18,202 --> 00:12:21,036

ألتقيت بمغفل في الغابه
212
00:12:21,038 --> 00:12:23,506

أغلب المغفلين، العالم البائس
213
00:12:23,508 --> 00:12:25,108

بينما انا أعيش 
214
00:12:25,110 --> 00:12:26,575
<i>كان معي في صف شيكسبير السنه الماضيه.</i>

215 
00:12:26,577 --> 00:12:28,177
<i>حاول أن يجعلني أضحك.</i>

216
00:12:28,179 --> 00:12:30,946

الذي طرحه أرضا و تدفأ بالشمس
217
00:12:30,948 --> 00:12:33,550

و أدان (الليدي فورتون) بشكل جيد
218
00:12:33,552 --> 00:12:35,450
<i>لقد ساعد.</i>

219
00:12:35,452 --> 00:12:39,289
<i>لأنه متى ما حان دور أدائي </i>

220
00:12:39,291 --> 00:12:41,257
<i>أتلعثم و لا أستطيع ان أتابع.</i>

221
00:12:41,259 --> 00:12:43,425
<i>قلبي يخفق مليون مره في الساعة</i>

222
00:12:43,427 --> 00:12:45,127
<i>و أنا ...</i>

223
00:12:45,129 --> 00:12:46,930
<i>أنغلق</i>

224
00:12:46,932 --> 00:12:49,531


225
00:12:49,533 --> 00:12:52,468

لقد نسيت تقريبا الشعور بالخوف
226
00:12:52,470 --> 00:12:55,438

إلهي، إنها مثيره للشفقة
227
00:12:55,440 --> 00:12:57,339

الوقت أصبح إحساسي
228
00:12:57,341 --> 00:13:00,376

أخرجي من هنا
ماذا؟
229
00:13:00,378 --> 00:13:02,411

لقد سمعتني
230
00:13:02,413 --> 00:13:06,851

أخرجي من هنا
231
00:13:09,386 --> 00:13:11,119

في الوقت المناسب
232
00:13:11,121 --> 00:13:13,388

لا يبدوا ان احدا استلم الملاحظة سواكِ؟
233
00:13:13,390 --> 00:13:15,090

أنت فريده من نوعك (وينكل)
234
00:13:15,092 --> 00:13:16,459

هذه أنا
235
00:13:16,461 --> 00:13:18,994

هل غادرت (إيملي)؟
منذ عدة ساعات
236
00:13:18,996 --> 00:13:20,329

أين كنتي؟
237
00:13:20,331 --> 00:13:21,631

المستشفى، توفيت جدتي
238
00:13:21,633 --> 00:13:23,999

بلا مزاح، متى؟
239
00:13:24,001 --> 00:13:26,502

حوالي نصف ساعه
بلا مزاح
240
00:13:26,504 --> 00:13:28,173

أنا آسف
241
00:13:29,975 --> 00:13:32,407

لا بأس
242
00:13:32,409 --> 00:13:33,943

شكرا
243
00:13:33,945 --> 00:13:35,878

إنها فقط، تعلم
244
00:13:35,880 --> 00:13:37,546

إنها كرهت هذا المكان
245
00:13:37,548 --> 00:13:38,948

(سينسيناتي)؟
246
00:13:38,950 --> 00:13:40,282

الأرض
247
00:13:40,284 --> 00:13:42,153


248
00:13:45,322 --> 00:13:47,290

الا تحتاجين إلى 
249
00:13:47,292 --> 00:13:50,392

أن تكوني مع عائلتك أو شيئ ما
250
00:13:50,394 --> 00:13:53,595

أجل، هنالك الكثير من الأمور التي يتعاملون مها الآن
251
00:13:53,597 --> 00:13:58,300

لا أعتقد بأنهم لاحظوا إني غادرت
252
00:13:58,302 --> 00:14:00,369

هل تحتاج مساعده؟
طبعا
253
00:14:00,371 --> 00:14:01,637

حسنا
254
00:14:01,639 --> 00:14:04,007

هل تريدين بيره؟
255
00:14:04,009 --> 00:14:05,411

بالطبع
256
00:14:07,278 --> 00:14:10,046

كيف لم أصب الهدف؟
أنت سيئه
257
00:14:10,048 --> 00:14:11,250
أنا أنسحب
258
00:14:13,317 --> 00:14:15,321

المره القادمة
259
00:14:17,989 --> 00:14:19,988

ألا تقلق أبدا 
260
00:14:19,990 --> 00:14:23,526

من أن والديك سيكتشفون هذه الحفلات؟
261
00:14:23,528 --> 00:14:25,594

و ماذا سيفعلون؟ أعني حقا
262
00:14:25,596 --> 00:14:28,196

أعني إذا عادوا إلى المنزل و وجدوا بضعة أشياء مكسوره
263
00:14:28,198 --> 00:14:31,467

ماذا سيفعلون؟ سأخذون (الاكس بوكس) خاصتي؟
264
00:14:31,469 --> 00:14:33,936

يا إلهي، أشعر بالغيره
265
00:14:33,938 --> 00:14:35,972

حسنا، لو كانا والدي
266
00:14:35,974 --> 00:14:40,709

سيتبرأون مني و يرسلوني بعيدا
267
00:14:40,711 --> 00:14:42,612

حسنا، أعلميني أين سينتهي بك المطاف
268
00:14:42,614 --> 00:14:44,516

حتى أستطيع زيارتكِ
269
00:14:46,518 --> 00:14:48,951
[CHUCKLES]

270
00:14:48,953 --> 00:14:54,623

هل تريدين الذهاب إلى الداخل و مشاهدة التلفاز او شيء ما؟
271
00:14:54,625 --> 00:14:58,328
 <i>لدي المجموعه الكامله من الدي في دي (فرايزر)</i>

272
00:14:58,330 --> 00:15:00,563

عرض مغري، أعلم
273
00:15:00,565 --> 00:15:02,498


274
00:15:02,500 --> 00:15:04,700

كأصدقاء
275
00:15:04,702 --> 00:15:07,002

صحيح
276
00:15:07,004 --> 00:15:09,173


277
00:15:12,576 --> 00:15:14,310

هل عليكِ...
إنه والدي
278
00:15:14,312 --> 00:15:16,646

و لكن...
279
00:15:16,648 --> 00:15:19,317

 يجب على الذهاب على الأرجح
280
00:15:20,485 --> 00:15:22,922

هل ستكونين بخير؟
281
00:15:24,054 --> 00:15:25,988

بالطبع
282
00:15:25,990 --> 00:15:28,358

هل تريدين أن أوصلك؟
283
00:15:28,360 --> 00:15:31,594


284
00:15:31,596 --> 00:15:32,728

حسنا
285
00:15:32,730 --> 00:15:36,168


286
00:15:52,017 --> 00:15:54,017

مهلا
287
00:15:54,019 --> 00:15:57,320


288
00:15:57,322 --> 00:15:59,756


289
00:15:59,758 --> 00:16:03,059
- Mom? Mom?
- <i>♪ It ain't no affair to me ♪</i>
أمي؟ أمي؟
290
00:16:03,061 --> 00:16:06,329
<i>♪الأمر أخذ و عطاء و أنت تأخذ فحسب ♪</i>

291
00:16:06,331 --> 00:16:07,729

و أنا لا أستطيع تحمل ذلك
مالذي يجري؟
292
00:16:07,731 --> 00:16:10,233

(جايمي)! أرقصي معي!
293
00:16:10,235 --> 00:16:12,234

هانحن ذا إستمعي إلى الكلمات
294
00:16:12,236 --> 00:16:15,470

أنا و أصدقائي سنكون بخير
295
00:16:15,472 --> 00:16:18,741

مالذي يجري؟ مالذي تفعلينه؟
296
00:16:18,743 --> 00:16:21,310

هل أنا في مشكله؟
لماذا ستكونين في مشكله؟
297
00:16:21,312 --> 00:16:24,313

أنت في مشكله لأنك لا ترقصين معي، هيا!
298
00:16:24,315 --> 00:16:25,680

حسنا، حسنا، هذه هي الطريقه التي نتعامل بها
299
00:16:25,682 --> 00:16:28,785
<i>♪لم تفعل شيئا لي ♪</i>

300
00:16:28,787 --> 00:16:31,219

أمي أين هو أبي؟
ماذا؟
301
00:16:31,221 --> 00:16:32,488

أمي أين هو أبي؟
302
00:16:32,490 --> 00:16:34,656
أين والدك؟
نعم
303
00:16:34,658 --> 00:16:38,361

لقد.. لقد رحل، هو ليس في المنزل
304
00:16:38,363 --> 00:16:40,563

مهلا، مالذي يعنيه هذا؟ أين ...
305
00:16:40,565 --> 00:16:43,398

هل تريدين أن تعلمي أين والدك؟
306
00:16:43,400 --> 00:16:45,634

نعم
لقد قرر بأن عليه ان يرحل الليله
307
00:16:45,636 --> 00:16:49,204
 ليجد والده الحقيقي
308
00:16:49,206 --> 00:16:52,441

و الأخبار الجيده هي لقد تركني
309
00:16:52,443 --> 00:16:56,112

لأقيم جنازه إلى جدتك الي تكره اليهود
310
00:16:56,114 --> 00:16:57,713

لوحدي!
311
00:16:57,715 --> 00:17:00,483

أرقصي معي، لم تفعل شيئا لي
312
00:17:00,485 --> 00:17:01,584


313
00:17:01,586 --> 00:17:03,618

إذا ، علينا أن نرقص يا فتاة
314
00:17:03,620 --> 00:17:05,688

مهلا، مهلا،أمي أبي قد رحل ؟
315
00:17:05,690 --> 00:17:07,523

أجل، لقدر رحل منذ مده
316
00:17:07,525 --> 00:17:11,827

إنه في منتصف طريقه حول العالم يا صديقتي
317
00:17:11,829 --> 00:17:14,630

أنت لست ممتعه! إفعلي هذا هيا!
318
00:17:14,632 --> 00:17:16,699
<i>♪الآن أنت تعلم عن كل شيء♪</i>

319
00:17:16,701 --> 00:17:18,468


320
00:17:18,470 --> 00:17:20,335
<i>إتصالك قد حُول</i>

321
00:17:20,337 --> 00:17:22,572
<i>إلى نظام رساله صوتيه  آليه</i>

322
00:17:22,574 --> 00:17:25,307
NED: <i>(نيد وينكل).</i>
VOICE: <i> غير متواجد</i>

323
00:17:25,309 --> 00:17:27,610
<i>البريد الصوتي مليء و لا يستطيع إستقبال رسائل جديدة</i>

324
00:17:27,612 --> 00:17:28,777
<i>في الوقت الحالي</i>

325
00:17:28,779 --> 00:17:29,748
<i>إلى اللقاء</i>

326
00:17:31,316 --> 00:17:33,282


327
00:17:33,284 --> 00:17:36,451
JAMIE: <i>الكل يترك شيء ما خلفه عندما يموت</i>

328
00:17:36,453 --> 00:17:38,520
<i>قال جدي</i>

329
00:17:38,522 --> 00:17:42,458
<i>""طفل، كتاب، لوحه أو بيت</i>

330
00:17:42,460 --> 00:17:45,728
<i>أوبناء  جدار أو حذاء صنعهما بنفسه</i>

331
00:17:45,730 --> 00:17:46,895
<i>أو حديقه مزروعه"</i>

332
00:17:46,897 --> 00:17:48,498


333
00:17:48,500 --> 00:17:51,167
<i>شيء لمسته يداك بطريقة ما</i>

334
00:17:51,169 --> 00:17:54,202
<i>حتى يكون لروحك مكان تذهب إليه</i>

335
00:17:54,204 --> 00:17:56,338
<i>و حينما ينظر الناس إلى الشجرة </i>

336
00:17:56,340 --> 00:17:58,673
<i>أو تلك الوردة التي زرعتها...</i>

337
00:17:58,675 --> 00:18:00,843

لقد أُنقذت
338
00:18:00,845 --> 00:18:03,214
<i>أنت هناك.</i>

339
00:18:07,352 --> 00:18:09,254


340
00:18:20,464 --> 00:18:21,699


341
00:18:27,872 --> 00:18:30,342


342
00:19:28,700 --> 00:19:32,367

صباح الخير أيها الكاثوليكيين
343
00:19:32,369 --> 00:19:34,269

صباح الخير
تبا!
344
00:19:34,271 --> 00:19:36,805

لم أظن بان احد كان هنا
345
00:19:36,807 --> 00:19:37,875

أنا فقط
346
00:19:39,376 --> 00:19:41,410

لابد ان الباب كان مفتوحا
347
00:19:41,412 --> 00:19:45,648

أجل، ظننت ان هذا شيء خاص بالكنيسه نوعا  ما
348
00:19:45,650 --> 00:19:47,283

كما تعلم بسبب الأفلام
349
00:19:47,285 --> 00:19:49,418

يبدو إن الناس يهمون بالدخول فحسب
350
00:19:49,420 --> 00:19:51,953

و يبدأون (يا إلهي أيها المسيح، ساعدني)، لا أعلم
351
00:19:51,955 --> 00:19:53,555

سأخمن و أقول
352
00:19:53,557 --> 00:19:56,292

إنكِ لم تكوني في كنيسة من قبل
353
00:19:56,294 --> 00:19:57,793

أجل، هل (باتريك)...
354
00:19:57,795 --> 00:19:59,527

أنا آسفه، الأب..
355
00:19:59,529 --> 00:20:00,630

الأب (باتريك)
356
00:20:00,632 --> 00:20:03,365

أجل، هل هو هنا؟
357
00:20:03,367 --> 00:20:05,767

لا، و لكن يمكنك التحدث لي
358
00:20:05,769 --> 00:20:07,370

من أنت؟
359
00:20:07,372 --> 00:20:09,771

يا إلهي، لقد كان ذلك فظا، أنا آسفه
360
00:20:09,773 --> 00:20:11,907

لا بأس، أنا (لوك) مرحبا
361
00:20:11,909 --> 00:20:14,477

مرحبا (جايمي) 
سررت بمقابلتك
362
00:20:14,479 --> 00:20:16,679

لقد بدأت بالعمل هنا منذ المدرسه الثانويه
363
00:20:16,681 --> 00:20:19,347

والأب (باتريك) يرشدني قبل ان  اصبح كاهن بشكل رسمي
364
00:20:19,349 --> 00:20:21,584


365
00:20:21,586 --> 00:20:23,385

تهاني
366
00:20:23,387 --> 00:20:24,522

شكرا لكِ
367
00:20:27,759 --> 00:20:32,295

إذا هل هنالك شيء أستطيع مساعدتكِ به؟
368
00:20:32,297 --> 00:20:34,396

لا أعلم
369
00:20:34,398 --> 00:20:37,365

لقد كانت فترة غريبه نوعا ما
370
00:20:37,367 --> 00:20:39,501

هل أنتِ هنا للأعتراف؟
371
00:20:39,503 --> 00:20:42,537

حسنا، لا أعتقد إني فعلت شيء خاطئ
372
00:20:42,539 --> 00:20:43,605

هذا جيد
373
00:20:43,607 --> 00:20:45,341


374
00:20:45,343 --> 00:20:49,077

أعتقد إني.. لا أعلم
375
00:20:49,079 --> 00:20:51,514

أعتقد إني أحاول ان أعرف 
376
00:20:51,516 --> 00:20:56,017

لم كل هذا أمر مهم
377
00:20:56,019 --> 00:20:58,690

ماذا، تقصدين الدين ككل؟
378
00:21:00,090 --> 00:21:02,691

هل هذا سؤال خاطئ؟
379
00:21:02,693 --> 00:21:04,326

لا، و لكنه
380
00:21:04,328 --> 00:21:06,328

لكنه سؤال كبير فحسب
381
00:21:06,330 --> 00:21:08,797

أجل، أعلم، أعلم
382
00:21:08,799 --> 00:21:10,833

يا إلهي، لابد إني أبدوا مجنونه، حقا
383
00:21:10,835 --> 00:21:14,370

أنا فقط.. ياللهول، ذلك كان
384
00:21:14,372 --> 00:21:18,507

هل تريد الذهاب للمشي؟
385
00:21:18,509 --> 00:21:20,809

إذا لم تريد فلا بأس و لكن، هل تريد؟
386
00:21:20,811 --> 00:21:22,611

أجل
حسنا
387
00:21:22,613 --> 00:21:25,616


388
00:21:37,662 --> 00:21:39,661
JAMIE: <i>لا أؤمن بالحب من النظره الأولى</i>

389
00:21:39,663 --> 00:21:41,630
<i>أو أي شيء من هذا القبيل</i>

390
00:21:41,632 --> 00:21:46,701
<i>و لكني أؤمن برؤية شخص في الطرف الآخر من الغرفه </i>

391
00:21:46,703 --> 00:21:49,738
<i>و المعرفه فورا...</i>

392
00:21:49,740 --> 00:21:52,009
<i>بأنهم سيكون أشخاصا مهمين بالنسبة لك</i>

393
00:21:54,846 --> 00:21:58,713
<i>(لوك) أعطاني ذلك الشعور</i>

394
00:21:58,715 --> 00:22:00,716
<i>أردت عض شفتيه.</i>

395
00:22:00,718 --> 00:22:02,817


396
00:22:02,819 --> 00:22:04,623

ما المضحك؟
397
00:22:06,124 --> 00:22:08,690

نحن لم نقل أي شيء
398
00:22:08,692 --> 00:22:11,663

حسنا، مالذي تريدين التحدث عنه؟
399
00:22:21,439 --> 00:22:22,841

مالذي تفعلينه؟
400
00:22:24,909 --> 00:22:26,445

لا شيء
401
00:22:27,744 --> 00:22:29,411

لا شيء
402
00:22:29,413 --> 00:22:32,148

هل أنتِ بخير؟
أجل، إنه فقط التابوت
403
00:22:32,150 --> 00:22:33,615
أمي؟
يثير الـ..
404
00:22:33,617 --> 00:22:35,484

تعلمين، مساحه ضيقه...
405
00:22:35,486 --> 00:22:38,621

لأن ان أُدفن على قيد الحياه هو خوفي الأكبر
406
00:22:38,623 --> 00:22:41,790

و الآن بفضل أمي بت أعرف السبب
407
00:22:41,792 --> 00:22:44,526

لقد كانت رائعه، أليس كذلك؟
أجل
408
00:22:44,528 --> 00:22:46,895

أمك ستكون مرتاحه في  تابوت البلوط
409
00:22:46,897 --> 00:22:48,797

و هنالك خيارات أخرى
410
00:22:48,799 --> 00:22:51,100

هي لن تعرف إذا كان خيارا أقل تكلفه
411
00:22:51,102 --> 00:22:52,934

هي لن تعرف حتى إذا تركنها في التراب فحسب
412
00:22:52,936 --> 00:22:54,670

دعينا نكون واقعيين
أنا لا أختلف معك
413
00:22:54,672 --> 00:22:55,938

أنا لا أقول أن نتركها في التراب
414
00:22:55,940 --> 00:22:57,172

هل رأيتِ المكان
415
00:22:57,174 --> 00:22:58,974

الذي قصدته لتقيم الجنازه فيه؟
416
00:22:58,976 --> 00:23:00,642

إنه مكان مترف بالنسبة لشخص ميت
417
00:23:00,644 --> 00:23:03,978

أمي!
ماذا؟ ماذا تريدين؟ ماذا؟
418
00:23:03,980 --> 00:23:05,784

أريد ان ابدأ بالذهاب إلى الكنيسه
419
00:23:07,551 --> 00:23:09,751

سأذهب لأحضار الأوراق
420
00:23:09,753 --> 00:23:10,786

أجل
421
00:23:10,788 --> 00:23:12,688

ماذا؟
422
00:23:12,690 --> 00:23:15,123

لا أعلم، سأبدأ بالذهاب إلى الكنيسة
423
00:23:15,125 --> 00:23:17,927

من الواضح ان الامر مهم إلى (دوتي)
424
00:23:17,929 --> 00:23:19,228

فلم لا أجرب؟
425
00:23:19,230 --> 00:23:20,763

فقط لأرى كيف يكون الوضع
426
00:23:20,765 --> 00:23:22,832

إنه فقط مثل تجربه؟
427
00:23:22,834 --> 00:23:24,900

تظنين بأن هذه اللحظه المناسبه
428
00:23:24,902 --> 00:23:26,669

في حين نحن نبحث عن تابوت إلى جدتك؟
429
00:23:26,671 --> 00:23:28,470

لقد خطر الأمر على ذهني فجأه، فلم لا أخبرك؟
430
00:23:28,472 --> 00:23:31,474

(شيرا) أستطيع أخذها معي، إنه ليس شيء مهم
431
00:23:31,476 --> 00:23:33,241

أيام الأحد
432
00:23:33,243 --> 00:23:34,943

تعلمين، المواصلات كانت همي الاكبر
433
00:23:34,945 --> 00:23:36,679

كيف كانت ستصل إلى الكنيسه
434
00:23:36,681 --> 00:23:39,081

إنها تتصرف بلطف
هل تعلمين ما أنتِ بحاجه إلى سماعه؟
435
00:23:39,083 --> 00:23:42,785

هذا تأثير جدتكِ من القبر
436
00:23:42,787 --> 00:23:45,754

تظهر و تبدأ بالتسبب في مشكلة
437
00:23:45,756 --> 00:23:47,756

الرغبه في الذهاب إلى الكنيسه ليس نفس الشيء
438
00:23:47,758 --> 00:23:49,557

بينما (نيد) يبحث عن والده
439
00:23:49,559 --> 00:23:51,125

أجل، إنه ليس نفس الشيء
440
00:23:51,127 --> 00:23:53,796

هل تعلمين أمرا؟ أجل، إذهبي إلى الكنيسة
441
00:23:53,798 --> 00:23:55,730

تصرفي بجنون، فلتصبحي البابا
442
00:23:55,732 --> 00:23:56,865

ستكوني أول بابا أنثى
443
00:23:56,867 --> 00:23:58,566

ربما سأفعل
فليباركك الرب
444
00:23:58,568 --> 00:23:59,934

يا إلهي ، تهاني
شكرا لكِ
445
00:23:59,936 --> 00:24:02,103

أشعر بأن ذنوبي قد غُفرت
446
00:24:02,105 --> 00:24:03,138

لماذا تتصرفين بشكل متبلد؟
447
00:24:03,140 --> 00:24:05,841

أنا لا أتصرف بتبلد
448
00:24:05,843 --> 00:24:08,677

أنتِ تقولين هذا و كأنك مُهانه من هذا الأمر
449
00:24:08,679 --> 00:24:11,113

هل تعلم احداكما اين (ديلان)؟
450
00:24:11,115 --> 00:24:12,914

لا
لا
451
00:24:12,916 --> 00:24:15,217

ولكن لم هذا أمر مهم؟ أنتِ لم تأخذيني إلى معبد من قبل
452
00:24:15,219 --> 00:24:17,886

إعذريني لأني اريد تجربة الذهاب إلى الكنيسه، و رؤية كيف يجري الأمر
453
00:24:17,888 --> 00:24:20,055

و الآن ماذا أنتِ، أصبحت كطفلة للرب
454
00:24:20,057 --> 00:24:22,123

أجل، أنا طفلة للرب
إذا يجدر بكِ أن تصبحي راهبة
455
00:24:22,125 --> 00:24:24,125

ربما يمكننا ان نجد لك مكان في دير الراهبات
456
00:24:24,127 --> 00:24:25,527

تمهلا!
457
00:24:25,529 --> 00:24:27,531

مفاتيحي مفقوده ايضا
458
00:24:29,099 --> 00:24:30,164

تبا
459
00:24:30,166 --> 00:24:33,902

460
00:24:33,904 --> 00:24:35,170

(ديلان)!
(ديلان)!
461
00:24:35,172 --> 00:24:36,705

تبا!
462
00:24:36,707 --> 00:24:38,140
(ديلان)، (ديلان) !
(ديلان)!
463
00:24:38,142 --> 00:24:39,642

يا إلهي (ديلان)!
464
00:24:39,644 --> 00:24:41,744

(ديلان) مالذي تفعله؟
465
00:24:41,746 --> 00:24:43,778

(ديلان) توقف
أفتح الباب يا عزيزي
466
00:24:43,780 --> 00:24:45,748

هنالك زر على الجانب
أوقف السياره!
467
00:24:45,750 --> 00:24:47,850

أفتح الباب!
أمي، إنه مقفل!
468
00:24:47,852 --> 00:24:49,751

الأبواب مغلقة!
469
00:24:49,753 --> 00:24:52,621

(ديلان) كن حذرا!
الفرامل على جهة اليسار
470
00:24:52,623 --> 00:24:54,123

(ديلان) مالذي تفعله؟
توقف!
471
00:24:54,125 --> 00:24:55,623

472
00:24:55,625 --> 00:24:58,626

الفرامل! الفرامل!
إنها هناك!
473
00:24:58,628 --> 00:25:01,663
(ديلان) مالذي تفعله؟
لا أعلم!
474
00:25:01,665 --> 00:25:02,998


475
00:25:03,000 --> 00:25:06,634
- 

476
00:25:06,636 --> 00:25:09,004


477
00:25:09,006 --> 00:25:10,838

ما أسم هذه الأغنيه؟
478
00:25:10,840 --> 00:25:14,977

(آي ساو هير كراي) (أنجيلو أوك)
479
00:25:14,979 --> 00:25:17,048

1975
480
00:25:18,682 --> 00:25:19,882
[SIGHS]

481
00:25:19,884 --> 00:25:21,717
[TAPPING]

482
00:25:21,719 --> 00:25:23,755

إفتح الباب
483
00:25:24,989 --> 00:25:28,591

يا إلهي!
ياللهول يا عزيزي
484
00:25:28,593 --> 00:25:29,824

يا إلهي
485
00:25:29,826 --> 00:25:31,759

لقد انقذتي حياته
486
00:25:31,761 --> 00:25:32,827


487
00:25:32,829 --> 00:25:34,697
[KISSING]

488
00:25:34,699 --> 00:25:37,665
JAMIE: <i>التوقيت كان مثالي.</i>

489
00:25:37,667 --> 00:25:40,235
<i>إذا كانت مجرد فكرة الذهاب إلى الكنيسه</i>

490
00:25:40,237 --> 00:25:43,872
<i>لها اي تأثير على إنقاذي لنسيبي,</i>

491
00:25:43,874 --> 00:25:46,342
<i>فمن الواضح إني على الطريق الصحيح</i>

492
00:25:46,344 --> 00:25:49,111
<i>و الآن بموافقة أمي</i>

493
00:25:49,113 --> 00:25:51,846
<i>و لو كانت موافقه ساخره,</i>

494
00:25:51,848 --> 00:25:54,650
<i>أستطيع العودة و رؤيته</i>

495
00:25:54,652 --> 00:26:00,088
<i>إنه يذكرني بجميع الفتيان الذين في رواياتي المفضله.</i>

496
00:26:00,090 --> 00:26:01,957
<i>الروايات التي اضيع فيها</i>

497
00:26:01,959 --> 00:26:04,796

498
00:27:27,978 --> 00:27:29,812
<i>إذا (لوك) أُعجب بي من قبل</i>

499
00:27:29,814 --> 00:27:32,381
<i>حين لم أكن أحاول أن أبدوا جيده</i>

500
00:27:32,383 --> 00:27:34,182
<i>تخيلوا ماذا سيظن بي</i>

501
00:27:34,184 --> 00:27:37,154
<i>إذا كانت رائحتي جميلة و سرحت شعري</i>

502
00:27:40,825 --> 00:27:44,258
<i>التأثير ممكن أن يكون فتاكا</i>

503
00:27:44,260 --> 00:27:48,032


504
00:28:04,147 --> 00:28:06,248

باسم الأب و الأبن 
505
00:28:06,250 --> 00:28:08,049

و الروح المقدسة
506
00:28:08,051 --> 00:28:10,419

آمين
507
00:28:10,421 --> 00:28:13,455

فليكن الرب معكم
و معك ايضا
508
00:28:13,457 --> 00:28:15,356

تبا
509
00:28:15,358 --> 00:28:17,492

فلتتفضلوا بالجلوس
510
00:28:17,494 --> 00:28:19,393

أخوتي و أخواتي
511
00:28:19,395 --> 00:28:21,095

ستتمكنين من هذا
512
00:28:21,097 --> 00:28:22,898

فلنعترف بأخطائنا
513
00:28:22,900 --> 00:28:27,268

و لنعد أنفسنا لنمجد الأسرار المقدسة
514
00:28:27,270 --> 00:28:29,238

فلترحمنا يا إلهي
515
00:28:29,240 --> 00:28:31,974

لأننا أخطئنا بحقك
من (مارش): حفلة مسبح في منزلي، فلتحضري
516
00:28:31,976 --> 00:28:34,343

اليوم أخاطبكم جميعا بأسى
517
00:28:34,345 --> 00:28:36,545

في حين إنا فقدنا واحدة من جماعتنا
518
00:28:36,547 --> 00:28:39,782

(دوروثي وينكل) رحلت عنا في يوم الجمعة
519
00:28:39,784 --> 00:28:41,048

إبنتها (هوب) 
520
00:28:41,050 --> 00:28:42,785

و حفيديها (جايمي) و (ديلان)
521
00:28:42,787 --> 00:28:45,787

إنضموا لنا اليوم للصلاة
522
00:28:45,789 --> 00:28:48,492

فالنأخذ لحظة صمت لنندب خسارتنا 
523
00:29:07,243 --> 00:29:10,011

جنازة (دوروثي) ستكون هذا الخميس
524
00:29:10,013 --> 00:29:12,847

و يتبع بإستقبال في منزل (هوب)
525
00:29:12,849 --> 00:29:16,218

في هذه الأوقات الحزينه نتحول إلى تمجيد الرب عادة
526
00:29:16,220 --> 00:29:20,221

لنجد النور في هذه الظلمه
527
00:29:20,223 --> 00:29:24,559

هذه الجمعه، المتدرب (لوك شاي) سيصبح كاهنا
528
00:29:24,561 --> 00:29:27,261

لقد عمل بكل جد
529
00:29:27,263 --> 00:29:31,365

و سيكمل عمل الرب إلى بقية حياته
530
00:29:31,367 --> 00:29:34,538

531
00:29:39,576 --> 00:29:41,610

إلى أين تذهبين؟
مهمتنا...
532
00:29:41,612 --> 00:29:44,478

أحزن
هي أن نعمل بمشيئة الرب
533
00:29:44,480 --> 00:29:48,049

بإمكاننا ان نتابع تعاليم كنيستنا
534
00:29:48,051 --> 00:29:48,986

التي تملي...
535
00:29:52,623 --> 00:29:55,457


536
00:29:55,459 --> 00:29:57,226


537
00:29:57,228 --> 00:30:00,362


538
00:30:00,364 --> 00:30:02,064

مرحبا
539
00:30:02,066 --> 00:30:03,097


540
00:30:03,099 --> 00:30:05,901


541
00:30:05,903 --> 00:30:08,069
<i>حين أنتقلت (إيميلي) إلى المدرسة في السنه الأولى</i>

542
00:30:08,071 --> 00:30:09,470
<i>لم يكن هناك أي خطأ</i>

543
00:30:09,472 --> 00:30:11,105
<i>إنها كانت محبوبه جدا</i>

544
00:30:11,107 --> 00:30:13,074

بلا مزاح!
545
00:30:13,076 --> 00:30:15,544


546
00:30:15,546 --> 00:30:18,247

المرأة تعرف مالخطب
547
00:30:18,249 --> 00:30:21,083

عائلتكِ عشوائية جدا، أحب ذلك
548
00:30:21,085 --> 00:30:25,888
<i>(إيميلي) كانت الشخص الوحيد الذي اخبرته عن جزء الجنس الفموي.</i>

549
00:30:25,890 --> 00:30:28,222

أعني، هذا ما كنت أخبرك به لسنوات
550
00:30:28,224 --> 00:30:29,892


551
00:30:29,894 --> 00:30:31,392
<i>أتت من لوس أنجليس</i>

552
00:30:31,394 --> 00:30:34,028
<i>حيث الفتيات ينضجون أسرع بكثير</i>

553
00:30:34,030 --> 00:30:37,367
<i>و يحظون بإنتباه الجميع فورا</i>

554
00:30:39,470 --> 00:30:43,205

في البدايه تداعبين الطرف لتثيرين حماسهم
555
00:30:43,207 --> 00:30:44,506


556
00:30:44,508 --> 00:30:46,307
<i>بدلا من إهانتها </i>

557
00:30:46,309 --> 00:30:48,977
<i>الفتيات في المدرسه يمجدونها</i>

558
00:30:48,979 --> 00:30:50,211
<i>لخبراتها الجنسيه .</i>

559
00:30:50,213 --> 00:30:52,317

إنهم يحبون ذلك، ثقي بي
حسنا، و بعد ذلك...
560
00:30:54,250 --> 00:30:55,383

ماذا؟
561
00:30:55,385 --> 00:30:56,517


562
00:30:56,519 --> 00:30:59,121

لحظه، أنا مشوشة فقط 
563
00:30:59,123 --> 00:31:00,521
<i>كان الأمر مثيرا للأعجاب.</i>

564
00:31:00,523 --> 00:31:03,961


565
00:31:06,596 --> 00:31:10,565

إذا إلى من ستخسرين عذريتك الفمويه؟
566
00:31:10,567 --> 00:31:12,267

مالذي تعنينه؟
567
00:31:12,269 --> 00:31:15,671

إنها أمنيتها الأخير (جايمي)، عليكِ أن تفعلي ذلك
568
00:31:15,673 --> 00:31:17,471

سيعجبك، إنه مثير جدا
569
00:31:17,473 --> 00:31:19,474

و لكن لماذا؟
كيف يكون مثيرا، أتعلمين؟
570
00:31:19,476 --> 00:31:22,443

لأنه لا يوجد شيء يُفعل لكِ جسديا 
571
00:31:22,445 --> 00:31:24,313

لازلت لا افهم مالمذهل في الأمر
572
00:31:24,315 --> 00:31:27,015

يبدوا الأمر غريبا نوعا ما
573
00:31:27,017 --> 00:31:29,551

ستفهمين ذلك، و لن يكون هناك شيء غريب
574
00:31:29,553 --> 00:31:31,553

الناس يفعلون ذلك منذ آلاف السنين
575
00:31:31,555 --> 00:31:33,689

كان أول ما فعلته حواء
576
00:31:33,691 --> 00:31:35,524

أشك في ذلك كثيرا
577
00:31:35,526 --> 00:31:37,426

إنه في الكتاب المقدس
578
00:31:37,428 --> 00:31:39,294

على أي حال إذا فعلتِ ذلك و لم تخبريني
579
00:31:39,296 --> 00:31:42,333

تعلمين إني لن أتحدث معكِ مجددا، صحيح؟
580
00:31:44,034 --> 00:31:46,000

عرفت من هو
581
00:31:46,002 --> 00:31:47,001

ماذا؟
582
00:31:47,003 --> 00:31:49,206

(مارش)
583
00:31:50,273 --> 00:31:52,507

مالذي تعنينه؟
584
00:31:52,509 --> 00:31:55,576

لا تلعبي دور الغبيه، يجب عليكِ فعل ذلك لـ (مارش)
585
00:31:55,578 --> 00:31:58,713

لا! لا! هيا
إنه يحبكِ
586
00:31:58,715 --> 00:32:00,716

و سيكون لطيفا جدا معك بعد ذلك
587
00:32:00,718 --> 00:32:02,985

إخرس يا رجل
588
00:32:02,987 --> 00:32:05,586


591
00:32:09,727 --> 00:32:12,995

يا إلهي، إنها بالكاد الساعه 11
592
00:32:12,997 --> 00:32:15,463

حان وقت الشراب!
593

595
00:32:19,737 --> 00:32:22,336

تبا لـ (لوك)
596
00:32:22,338 --> 00:32:25,106

تبا له و لوجهه الغبي

623
00:33:17,394 --> 00:33:19,393

يا إلهي!

630
00:33:32,742 --> 00:33:34,776

مهلا ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟
631
00:33:34,778 --> 00:33:36,411

توقف (مارش)
سأرميكِ في المسبح
632
00:33:36,413 --> 00:33:38,082

لا، توقف (مارش)
633
00:33:44,621 --> 00:33:49,160


634
00:34:24,628 --> 00:34:27,329

(مارش) أعرف كيف اسبح
635
00:34:27,331 --> 00:34:28,563

آسف
636
00:34:28,565 --> 00:34:30,264
You just stayed down there.
و لكنك بقيت في الأسفل
637
00:34:30,266 --> 00:34:32,402

لقد أخفتني
638
00:34:34,804 --> 00:34:36,737

تبا
(جايمي)
639
00:34:36,739 --> 00:34:39,574

أنا آسف جدا (جايمي)
هل أنتِ بخير؟
640
00:34:39,576 --> 00:34:42,177

أجل
(مارش) ما خطبك؟
641
00:34:42,179 --> 00:34:44,311

سأشتري لكِ هاتف جديد
642
00:34:44,313 --> 00:34:46,481

لا بأس، علي الذهاب
643
00:34:46,483 --> 00:34:47,782

سأوصلكِ
644
00:34:47,784 --> 00:34:50,284

أنت ثمله
645
00:34:50,286 --> 00:34:52,222

سأمشي
646
00:34:56,293 --> 00:34:58,429
<i>لم أكن غاضبة لأجل الهاتف.</i>

647
00:35:00,530 --> 00:35:04,634
<i>كنت غاضبة لأنه أفسد لحظة الهدوء التي حظيت بها</i>

648
00:35:06,369 --> 00:35:07,471
(جايمي)
649
00:35:09,606 --> 00:35:11,242

(جايمي) مرحبا
650
00:35:14,277 --> 00:35:15,545

أنت بخير؟
651
00:35:17,246 --> 00:35:19,246

لماذا تهتم؟
652
00:35:19,248 --> 00:35:21,451

لقد كنت متوجه نحو بيتك
653
00:35:22,585 --> 00:35:25,320

أمي في المنزل
654
00:35:25,322 --> 00:35:27,354

عرفت ذلك، و لكني شاب لطيف
655
00:35:27,356 --> 00:35:29,758

فظننت إنها لن تمانع
656
00:35:29,760 --> 00:35:32,860

و ماذا عني؟
657
00:35:32,862 --> 00:35:35,463

ظننت إنك تريدين التسكع
658
00:35:35,465 --> 00:35:37,298


659
00:35:37,300 --> 00:35:39,871

(جايمي) تمهلي
660
00:35:45,641 --> 00:35:46,877

(جايمي)
661
00:35:48,612 --> 00:35:51,548

(جايمي) مالذي فعلته؟ هيا
662
00:35:55,219 --> 00:35:56,554


663
00:35:58,487 --> 00:36:00,924

ماذا تظن إنك فعلت؟
664
00:36:08,699 --> 00:36:12,700

حسنا، أعتقد...
665
00:36:12,702 --> 00:36:16,905

إنك غاضبة مني لأني تجاهلتك
666
00:36:16,907 --> 00:36:19,307

أظن إنكِ أردتني ان اراقبك
667
00:36:19,309 --> 00:36:21,312

و اردتِ إنتباهي
668
00:36:23,313 --> 00:36:25,249

هل أنا محق (جايمي)؟
669
00:36:26,349 --> 00:36:27,951

أنت أحمق
670
00:36:33,724 --> 00:36:37,528

لماذا تجاهلتني؟
671
00:36:38,996 --> 00:36:43,398

لأنكِ جعلتيني أرغب في خرق القوانين


673
00:37:04,353 --> 00:37:05,655


674
00:37:16,500 --> 00:37:18,066

هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟
675
00:37:18,068 --> 00:37:19,633

أجل
676
00:37:19,635 --> 00:37:21,001

أنت صغير حقا، أتعلم؟
677
00:37:21,003 --> 00:37:25,072

أنت لا تبدو ككاهن
678
00:37:25,074 --> 00:37:27,608

هذا ليس سؤالا
679
00:37:27,610 --> 00:37:29,376

حسنا أنا أعني...
680
00:37:29,378 --> 00:37:31,845

حسنا، بالأضافه إلى إني لا اعرف اي شيء ديني
681
00:37:31,847 --> 00:37:35,617

انا فقط، انا اعلم اني لا يمكن ان افعل ما تفعله
682
00:37:35,619 --> 00:37:38,420

اكره الخطابة العامه
683
00:37:38,422 --> 00:37:41,021

لا استطيع التفكير في شيء اكثر سوء
684
00:37:41,023 --> 00:37:44,092

انا أحب ذلك، اتعلمين، إنه رائع جدا
685
00:37:44,094 --> 00:37:47,461

و بإمكانك فعل الكثير خين تحظين باهتمام من في الغرفه
686
00:37:47,463 --> 00:37:50,532

و في الحقيقه تعتادين اسرع بكثير مما تعتقدين
687
00:37:50,534 --> 00:37:52,867

إذا اهذا هو السبب في رغبتك لتكون كاهن؟
688
00:37:52,869 --> 00:37:55,769
أعني، من الواضح إنك تؤمني بالرب ايضا
689
00:37:55,771 --> 00:37:57,771

إنه احد الأسباب
690
00:37:57,773 --> 00:38:00,909

كنت في دار الرعاية طوال طفولتي
691
00:38:00,911 --> 00:38:04,412

و الأوصياء الذين حظيت بهم في عمر الثانيه عشر
692
00:38:04,414 --> 00:38:07,449

كانوا يذهبون إلى القداس كل أحد
693
00:38:07,451 --> 00:38:09,117

و أتذكر رؤيتي للقسيس هناك
694
00:38:09,119 --> 00:38:12,686

يلقي خطبته، و كنت افكر
695
00:38:12,688 --> 00:38:15,724

(هذا الشخص يحظى بدعم مجتمعه بالكامل)
696
00:38:15,726 --> 00:38:18,992

تعلمين هذا الجمع الغفير من الناس الطيبين
697
00:38:18,994 --> 00:38:20,561

و لم يكن عليه القلق على المال ابد
698
00:38:20,563 --> 00:38:24,566

او إيجاد منزل، أو أناس يحبونه
699
00:38:24,568 --> 00:38:26,767

لذا اجل، عملت بجد و ذهبت إلى المدرسه
700
00:38:26,769 --> 00:38:28,338

و ها أنا ذا
701
00:38:31,574 --> 00:38:33,441

لدي سؤال آخر
702
00:38:33,443 --> 00:38:35,577

لا، لا، لا، إنه دوري
703
00:38:35,579 --> 00:38:38,912

أريد ان اعرف عنك، اخبريني عنكِ
704
00:38:38,914 --> 00:38:40,849

لا أعلم، أنا ...
705
00:38:40,851 --> 00:38:45,052

طعامي المفضل هو الآيس كريم الخفيف
706
00:38:45,054 --> 00:38:47,389

أكره الرياضيات
707
00:38:47,391 --> 00:38:50,458

و احب القراءة
708
00:38:50,460 --> 00:38:53,827

غالبا الخيال العلمي و احيانا الخيال
709
00:38:53,829 --> 00:38:55,796

هل قرأت كتب (هاري بوتر)؟
710
00:38:55,798 --> 00:38:57,865

اعرف إنه سؤال طفولي نوعا ما 
711
00:38:57,867 --> 00:39:00,135

و لكن الكتاب الخامس قد نُشر أخيرا
712
00:39:00,137 --> 00:39:02,470

و أنا اريد فعلا التحدث مع احد ما عن ذلك
713
00:39:02,472 --> 00:39:04,472

لم أقرأ الكتب من قبل ، لا
714
00:39:04,474 --> 00:39:07,474

انتظر لحظه، هل أنت واحد من هؤلاء
715
00:39:07,476 --> 00:39:08,876

ارجوك اخبرني انك لست منهم
716
00:39:08,878 --> 00:39:10,912

الاشخاص الذين ينتظرون صدور الفلم
717
00:39:10,914 --> 00:39:13,481

لا، هل خسرت نقاطا للتو؟
718
00:39:13,483 --> 00:39:16,050

نقاط عديدة! حرفيا جميع نقاطك
719
00:39:16,052 --> 00:39:18,722

جميعهم!، سأعوض عن ذلك
720
00:39:20,023 --> 00:39:21,559


721
00:39:23,960 --> 00:39:26,594

لدي سؤال بعد
722
00:39:26,596 --> 00:39:28,162


723
00:39:28,164 --> 00:39:31,132

هل بإمكان الكاهن ان يشرب؟
724
00:39:31,134 --> 00:39:33,603


725
00:39:36,440 --> 00:39:40,175
JAMIE: <i>كان أفضل من اي شيء قرأته</i>

726
00:39:40,177 --> 00:39:41,812
<i>كان حقيقيا.</i>

727
00:39:44,181 --> 00:39:46,784
<i>و جعلني أشعر بأني لا أقهر</i>

728
00:39:57,661 --> 00:40:00,161
<i>فكرت كم من الممكن ان يكون مالحا</i>

729
00:40:00,163 --> 00:40:02,766
<i>من التعرق تحت الشمس طوال اليوم.</i>

730
00:40:10,239 --> 00:40:11,472

إذا ...
731
00:40:11,474 --> 00:40:12,941


732
00:40:12,943 --> 00:40:16,510
<i>نظرته أعطتني نفس الأحساس الذي أحسست به</i>

733
00:40:16,512 --> 00:40:18,179
<i>حين يكون علي التحدث على المسرح</i>

734
00:40:18,181 --> 00:40:22,753
<i>اشعر بقلبي يدق في حنجرتي، جسدي يرتجف، لا أتحكم به.</i>

735
00:40:25,188 --> 00:40:27,722

اليوم كان ممتعا
736
00:40:27,724 --> 00:40:28,926

أجل
737
00:40:30,092 --> 00:40:32,092
<i>و لكن لابد من حدوث شيء ما</i>

738
00:40:32,094 --> 00:40:34,762
<i>أردته ان يحدث</i>

739
00:40:34,764 --> 00:40:38,099
<i>إذا قمت بخطوتي أستطيع القول بأني كنت ثملة</i>

740
00:40:38,101 --> 00:40:40,104
<i>بالتأكيد لن أكون الشخص الأول.</i>

741
00:40:41,804 --> 00:40:43,804

أريد تجربة شيء ما
742
00:40:43,806 --> 00:40:45,842

ماذا؟
743
00:40:52,815 --> 00:40:54,018

ماذا تفعلين؟
744
00:40:56,253 --> 00:40:59,586

هل أنتِ متأكده؟
745
00:40:59,588 --> 00:41:02,824

أخبرني فحسب إذا قمت بعمل جيد
746
00:41:02,826 --> 00:41:04,628

حسنا، لا بأس
747
00:41:07,197 --> 00:41:10,731
<i>حسنا، لا أعلم ماذا كنت اتوقع </i>

748
00:41:10,733 --> 00:41:12,766
<i>لكنه لم يكن الجائزه الكبرى.</i>

749
00:41:12,768 --> 00:41:16,637
<i>اعني انه لم يكن اكثر من دميه لحميه.</i>

750
00:41:16,639 --> 00:41:18,972

أنتِ بخير؟
نعم
751
00:41:18,974 --> 00:41:20,742
<i>لم أستطع حتى تذكر ما اخبرتني به (إيميلي)</i>

752
00:41:20,744 --> 00:41:22,577
<i>لم ألعق الجوانب، لم أفعل ذلك</i>

753
00:41:22,579 --> 00:41:24,845
<i>فقد هممت على المقدمه فحسب</i>

754
00:41:24,847 --> 00:41:27,750
<i>إلى المنطقه الغامضه الجديدة</i>

758
00:42:50,065 --> 00:42:52,569

تبا
يا إلهي!
759
00:43:00,976 --> 00:43:02,879


760
00:43:04,681 --> 00:43:06,684

قلبي يخفق
761
00:43:10,320 --> 00:43:12,590

كيف أبليت؟
762
00:43:15,358 --> 00:43:17,227

مذهل
763
00:43:19,329 --> 00:43:20,360

765
00:43:54,329 --> 00:43:56,764

هل.. هل ذلك هنا لأجلك؟
766
00:43:56,766 --> 00:43:58,766

يا إلهي
767
00:43:58,768 --> 00:44:00,200

تبا
يا إلهي!
768
00:44:00,202 --> 00:44:02,869

لا اعرف حتى كيف تمكن من قيادة السياره 
769
00:44:02,871 --> 00:44:04,271

و لا أعرف حتى أين من الممكن ان يكون
770
00:44:04,273 --> 00:44:05,873

سنجده، لا تقلقي
771
00:44:05,875 --> 00:44:07,175

(جايمي)؟
772
00:44:07,177 --> 00:44:08,809

أمي
(جايمي)
773
00:44:08,811 --> 00:44:10,010
- Oh, my God!
- Mom...
يا إلهي!
أمي
774
00:44:10,012 --> 00:44:13,213

يا إلهي
أين كنتي؟
775
00:44:13,215 --> 00:44:15,182

لابأس، لا بأس
776
00:44:15,184 --> 00:44:16,784

هل كنتي تشربين؟ مالذي...
777
00:44:16,786 --> 00:44:18,086

لا يحق لكِ التكلم عن ذلك، ياللهول!
778
00:44:18,088 --> 00:44:19,854

لقد كنتي تشربين 
يا إلهي!
779
00:44:19,856 --> 00:44:21,889

أين كنتي؟ كنت أتصل إليكِ طوال اليوم
780
00:44:21,891 --> 00:44:23,724

أمي ، لا بأس هاتفي قد تبلل
781
00:44:23,726 --> 00:44:25,025

لقد تعطل الآن
782
00:44:25,027 --> 00:44:28,128

أنتِ... أنتِ معاقبة!
783
00:44:28,130 --> 00:44:31,231

لماذا؟ لماذا أنا معاقبة؟
لأنكِ اختفيتي!
784
00:44:31,233 --> 00:44:32,900

كيف لي أن أعرف إنكِ بخير
785
00:44:32,902 --> 00:44:34,235

حين لا تردين على هاتفك؟
786
00:44:34,237 --> 00:44:36,204

لقد تعطل هاتفي، و كنت فقط...
787
00:44:36,206 --> 00:44:37,972

كيف لي أن أعاملكِ على محمل جد الآن؟
788
00:44:37,974 --> 00:44:40,907

رائحتكِ كالكحول! و مالذي...
789
00:44:40,909 --> 00:44:42,809

مالذي ترتدينه؟
لبست هذا إلى الكنيسه أمي
790
00:44:42,811 --> 00:44:44,345

لبستِ هذا إلى الكنيسة؟
791
00:44:44,347 --> 00:44:47,148

لماذا إتصلت على الشرطة لأجلي؟ هذا جنون!
792
00:44:47,150 --> 00:44:48,483

لم أتصل على الشرطة لأجلك, أتصلت على الشرطه
793
00:44:48,485 --> 00:44:50,485

لأن نسيبك أخذ سيارتي حسنا؟
794
00:44:50,487 --> 00:44:52,186

يا أصحاب، يا أصحاب، حسنا، سيدات، يا سيدات
795
00:44:52,188 --> 00:44:54,387

يجب علينا ان ننفصل و نبحث في ارجاء الحي، حسنا؟
796
00:44:54,389 --> 00:44:56,289
Okay.

هل هذه مفاتيحك يا (هوب)؟
797
00:44:56,291 --> 00:44:58,025

سيدتي أنتظري، هل يجدر بكِ القياده؟
798
00:44:58,027 --> 00:44:59,392

لا
لا، سنذهب سويا
799
00:44:59,394 --> 00:45:01,095

سأقود
حسنا، رائع
800
00:45:01,097 --> 00:45:03,231

هيا بنا
(جايمي) إبقي هنا
801
00:45:03,233 --> 00:45:04,898

ماذا؟ لا! ، أمي إنه نسيبي
802
00:45:04,900 --> 00:45:07,837

أريد المساعدة في البحث عنه
(جايمي) إذهبي للنوم
803
00:45:10,907 --> 00:45:12,042


804
00:45:13,242 --> 00:45:18,315


805
00:45:37,300 --> 00:45:38,302

(ديلان)؟
806
00:45:42,338 --> 00:45:45,238

فلتجعل إبهامك مستقيما لأجلي
807
00:45:45,240 --> 00:45:46,807

ها أنت ذا
808
00:45:46,809 --> 00:45:50,378

ما هو اللون الذي تريده لجبيرتك؟
809
00:45:50,380 --> 00:45:51,512

ما هي خياراتي؟
810
00:45:51,514 --> 00:45:53,150

أي لون تريد
811
00:45:54,250 --> 00:45:55,219

بنفسجي
812
00:45:56,820 --> 00:45:58,155

ستكون بينفسجيه إذا
813
00:46:01,291 --> 00:46:04,228


814
00:46:21,244 --> 00:46:22,275

مرحبا (مارش)
815
00:46:22,277 --> 00:46:23,246
مرحبا
816
00:46:25,081 --> 00:46:26,613

مالذي حدث لسيارتك؟
817
00:46:26,615 --> 00:46:29,217

(مارش) لا يمكن لـ (جايمي) اللعب اليوم فهي معاقبه
818
00:46:29,219 --> 00:46:30,885

أمي!
كل شيء على ما يرام
819
00:46:30,887 --> 00:46:32,420

كنت أريد إيصال هذا 
820
00:46:32,422 --> 00:46:33,554

إنه هاتف جديد
821
00:46:33,556 --> 00:46:35,356

شكر جزيلا
822
00:46:35,358 --> 00:46:36,624

أنا آسف حقا لما حدث
823
00:46:36,626 --> 00:46:38,992

حسنا، سآخذ هذا، هيا بنا
824
00:46:38,994 --> 00:46:40,961

ماهذا يا أمي، لماذا؟
825
00:46:40,963 --> 00:46:42,496

أنتِ معاقبه، هيا بنا
826
00:46:42,498 --> 00:46:44,298

إذا ماذا، أخذتي هاتفي 
827
00:46:44,300 --> 00:46:45,599

لأني لم أجيب على الهاتف
828
00:46:45,601 --> 00:46:47,434

و الآن تريدين أخذ ...
829
00:46:47,436 --> 00:46:49,403

أنت غير مفهومة يا أمي، أنت غير مفهومه
830
00:46:49,405 --> 00:46:51,275

ودعي صديقك الآن ، هيا
831
00:46:52,541 --> 00:46:54,110

أنا أكرهك
832
00:46:58,248 --> 00:46:59,849

فلتحظى بيوم جيد

834
00:47:17,333 --> 00:47:18,599
[SIGHS]

835
00:47:18,601 --> 00:47:21,601
<i>نمت طوال النهار و الليل</i>

836
00:47:21,603 --> 00:47:27,076
<i> سته و ثلاثين ساعه من اتصالات و رسائل غير مقروءه</i>

837
00:47:30,246 --> 00:47:32,012
<i>من الممكن ان يغير (لوك) رأيه</i>

838
00:47:32,014 --> 00:47:34,917
<i>او يظن بإني أحاول ان أكون صعبة المراس</i>

839
00:47:36,251 --> 00:47:40,121
<i>اسمع، من السهل الحصول علي.</i>

840
00:47:40,123 --> 00:47:46,028
<i>الجنس الفموي كان مثل باب يؤدي إلى إدمان الجنس </i>

841
00:47:47,530 --> 00:47:49,233
<i>أردت المزيد.</i>

842
00:47:50,934 --> 00:47:55,269


843
00:47:55,271 --> 00:47:57,007
<i>أردت الفوره </i>

844
00:47:58,507 --> 00:47:59,442


845
00:48:01,510 --> 00:48:03,512
<i>أحب التحكم</i>

846
00:48:08,251 --> 00:48:10,120


847
00:48:17,527 --> 00:48:19,626

مهلا، في أي إتجاه؟ في أي إتجاه؟
848
00:48:19,628 --> 00:48:21,095

حسنا تبدأين في هذا الإتجاه
849
00:48:21,097 --> 00:48:23,530
Wait.

لحظه
850
00:48:23,532 --> 00:48:25,365


851
00:48:25,367 --> 00:48:27,203

لا، لا،لا، 
852
00:48:28,304 --> 00:48:29,405

هل أنت بخير؟
853
00:48:39,014 --> 00:48:41,984

يا إلهي! لقد أخفتني كثيرا!
854
00:48:48,123 --> 00:48:49,392


855
00:49:32,702 --> 00:49:34,367

أمي؟
856
00:49:34,369 --> 00:49:38,072

أود ان نتناقش في قوانين هذا العقاب
857
00:49:38,074 --> 00:49:40,340

حسنا أعلم إني كنت مخطئة
858
00:49:40,342 --> 00:49:42,376

و لا أعتقد إن سحب هاتفي مني
859
00:49:42,378 --> 00:49:43,510

هي الطريقة الصحيحه
860
00:49:43,512 --> 00:49:44,480

يا إلهي!
861
00:49:47,717 --> 00:49:49,617

أنا آسفه
862
00:49:49,619 --> 00:49:51,355

لقد اخفتني
863
00:49:52,554 --> 00:49:53,820


864
00:49:53,822 --> 00:49:55,722

هل من الممكن إنك رأيت والدتي؟
865
00:49:55,724 --> 00:49:58,391

هي تقريبا بهذا الطول
866
00:49:58,393 --> 00:49:59,462

اليهوديه
867
00:50:02,264 --> 00:50:05,132

أجل
868
00:50:05,134 --> 00:50:06,737

اليهوديه
869
00:50:10,273 --> 00:50:11,408

حسنا
870
00:50:15,344 --> 00:50:16,445


871
00:50:24,820 --> 00:50:26,789


872
00:50:29,458 --> 00:50:31,691

فلنستضفه لبعض الوقت
إلى متى؟
873
00:50:31,693 --> 00:50:33,159

مرحبا
874
00:50:33,161 --> 00:50:34,163

مرحبا عزيزتي
875
00:50:36,298 --> 00:50:37,565

لقد عدت
876
00:50:37,567 --> 00:50:39,467

أجل بالطبع
877
00:50:39,469 --> 00:50:42,103

هل أستطيع الذهاب إلى (إيميلي)
878
00:50:42,105 --> 00:50:43,503

لا
لماذا؟
879
00:50:43,505 --> 00:50:45,139

إنها معاقبة
لماذا هي معاقبه؟
880
00:50:45,141 --> 00:50:47,307

فلتستعدي للعشاء فحسب، و لأسباب عده
881
00:50:47,309 --> 00:50:51,177

هل ذلك الرجل العجوز هو جدي؟
882
00:50:51,179 --> 00:50:52,512

أجل، هو كذلك
زعما
883
00:50:52,514 --> 00:50:53,783

أجل
884
00:50:55,351 --> 00:50:57,450

حسنا
885
00:50:57,452 --> 00:50:59,619

كان سيساعد كثيرا لو إنك أعلمتني من قبل
886
00:50:59,621 --> 00:51:01,287

بأنك ستحضر رجلا غريبا 
887
00:51:01,289 --> 00:51:03,490

إنه والدي
أنت لا تعرف ذلك
888
00:51:03,492 --> 00:51:04,728

889
00:51:10,867 --> 00:51:14,802
<i>لم أكن ادرك كم كنت غاضبة من والدي لرحيله</i>

890
00:51:14,804 --> 00:51:17,106
<i>حتى عاد.</i>

891
00:51:24,480 --> 00:51:26,780
<i>أردت الصراخ عليه.</i>

892
00:51:26,782 --> 00:51:28,782
<i>أردت الإطاحه بالطاوله</i>

893
00:51:28,784 --> 00:51:31,751
<i>أردت كل المأكولات و المشروبات</i>

894
00:51:31,753 --> 00:51:35,092
<i>بأن يصنعوا فوضى على الأرض</i>

895
00:51:39,195 --> 00:51:41,628
<i>أردته أن يتلطخ</i>

896
00:51:41,630 --> 00:51:43,731
<i>حتى يتذكر الوقت الذي تركنا فيه </i>

897
00:51:43,733 --> 00:51:46,403
<i>ليتعامل مع مشكلاته</i>

898
00:51:48,204 --> 00:51:53,407
<i>أردت حدوث شيء ما، اي شيء.</i>

899
00:51:53,409 --> 00:51:56,579


900
00:52:09,391 --> 00:52:12,358
<i>هناك الكثير يجول في عقلي</i>

901
00:52:12,360 --> 00:52:14,830
<i>و لكن إنتهى بي المطاف بعدم قول أي شيء</i>

902
00:52:17,300 --> 00:52:19,469

كيف طعام الجميع؟
903
00:52:24,306 --> 00:52:28,409

إذا كيف عثرت عليه؟
904
00:52:28,411 --> 00:52:30,510

هل...
905
00:52:30,512 --> 00:52:33,280

هل أنت متأكد من إنه (هيرمان) الصحيح؟
906
00:52:33,282 --> 00:52:34,682

أجل (هوب) إنه (هيرمان) الصحيح
907
00:52:34,684 --> 00:52:37,284

إنظري، لقد كان الأمر سهلا 
908
00:52:37,286 --> 00:52:39,286

أمي و أبي، في الحقيقه و أبوك ليس أبي
909
00:52:39,288 --> 00:52:41,421

كانا في إلمانيا في تلك السنه حينما تكونت
910
00:52:41,423 --> 00:52:43,557

و طارا إلى فرانكفورت
911
00:52:43,559 --> 00:52:45,726

و تحدثت إلى محقق خاص و أعطاني إسما
912
00:52:45,728 --> 00:52:47,927

و وجدناه في مستشفى محلي
913
00:52:47,929 --> 00:52:49,662

و احضرته إلى هنا
914
00:52:49,664 --> 00:52:53,467

إذا أخذته من المستشفى، ذلك غريب نوعا ما
915
00:52:53,469 --> 00:52:54,834

إنه ليس كذلك، أعني...
916
00:52:54,836 --> 00:52:56,570

في الحقيقة، هو كذلك فعلا
917
00:52:56,572 --> 00:52:57,972

لقد قلت لتوك إنك أخذته من المستشفى
918
00:52:57,974 --> 00:52:59,539.
ذلك غريب جدا
919
00:52:59,541 --> 00:53:01,342

أولا إنتبهي إلى ألفاظك
920
00:53:01,344 --> 00:53:03,409

ثانيا، إنه مريض، حسنا؟
921
00:53:03,411 --> 00:53:06,380

لديه السرطان
يا إلهي، أي نوع؟
922
00:53:06,382 --> 00:53:08,449

لا أدري، انظروا، كانوا سيضعونه في 
923
00:53:08,451 --> 00:53:10,583

منشأة مساعده من نوع ما
924
00:53:10,585 --> 00:53:12,318

و فكرت لم لا أحضره هنا؟
925
00:53:12,320 --> 00:53:14,255

لدينا غرفة ضيوف 
926
00:53:14,257 --> 00:53:16,523

و نحن عائلة محبه، إنه المكان المثالي له
927
00:53:16,525 --> 00:53:19,827

أجل، لم لا يأتي و يبقى في غرفة  الضيوف لدينا
928
00:53:19,829 --> 00:53:22,595

يبدوا إنه يحتاج ليكون في مستشفى
929
00:53:22,597 --> 00:53:25,932

و إذا كان سيأتي ربما كان من المفترض ان تتصل
930
00:53:25,934 --> 00:53:27,700

لتعلمني ان اغير المفارش
931
00:53:27,702 --> 00:53:31,438

لا أعلم، ذلك لا يبدوا مستحيلا
932
00:53:31,440 --> 00:53:34,041

حسنا، أنا لست بقارئ للأفكار
933
00:53:34,043 --> 00:53:35,811


934
00:53:38,047 --> 00:53:41,715

إذا (جايمي) هل تفكرين بالتحدث
935
00:53:41,717 --> 00:53:43,416

في التأبين ؟
936
00:53:43,418 --> 00:53:45,519

أعلم ان (ديلان) سيلقي بضع كلمات
937
00:53:45,521 --> 00:53:47,954

لا
شوف ستتحدث
938
00:53:47,956 --> 00:53:48,956

تعلم كيف اشعر نحو الخطابه العامه
939
00:53:48,958 --> 00:53:50,557

و ماذا عن الحمض النووي؟
940
00:53:50,559 --> 00:53:51,891

 (نيد) من المستحيل ان تعلم
941
00:53:51,893 --> 00:53:53,994

هلا تركتي الموضوع؟
942
00:53:53,996 --> 00:53:56,362

إنه ابني!
حسنا
943
00:53:56,364 --> 00:53:59,633

جميعكم توقفوا عن الحديث عني كأني غير موجود
944
00:53:59,635 --> 00:54:03,070

بالأخص اليهودية
عذرا؟
945
00:54:03,072 --> 00:54:05,606

مهلا، ألم تعلموا إنه معاد لليهود؟
946
00:54:05,608 --> 00:54:07,474

إذا فقط أنا من علمت، حسنا فهمت
947
00:54:07,476 --> 00:54:09,443

حسنا فلنقل ان هذا بسبب إختلاف الثقافات فحسب
948
00:54:09,445 --> 00:54:12,313

أنا متأكد إنه لم يقصد ما قاله
949
00:54:12,315 --> 00:54:14,847

أنا جالس هنا، ايها الهيبيون
950
00:54:14,849 --> 00:54:17,550

حسنا، اتعلم ماذا؟
ما معنى هيبي؟
951
00:54:17,552 --> 00:54:19,686

حسنا، يكفي
(ديلان) ضع السماعات الآن
952
00:54:19,688 --> 00:54:21,822

الا يظن احدكم انه من الممكن ان يكون عنصري جدا؟
953
00:54:21,824 --> 00:54:24,490

هذا شيء صعب لنسيء فهمه
عزيزتي
954
00:54:24,492 --> 00:54:25,858

لا داعي لأن تأخذ الفحص النووي، عزيزي
955
00:54:25,860 --> 00:54:27,494

لانه من الواضح ان (دوتي) و (هيرمان)
956
00:54:27,496 --> 00:54:28,862

يكونان زوجا لطيفا
957
00:54:28,864 --> 00:54:30,764

هل من الممكن ان تشرح لي لماذا علي
958
00:54:30,766 --> 00:54:32,999

ان اتعامل مع هذا في منزلي
959
00:54:33,001 --> 00:54:34,802

أمام عائلتي؟ لماذا هذا...
960
00:54:34,804 --> 00:54:37,070

لاني أحاول ان اتواصل مع والدي، حسنا؟
961
00:54:37,072 --> 00:54:40,074

والدك معادٍ لليهود
962
00:54:40,076 --> 00:54:42,642

كأنكِ تذهبين إلى المعبد كثيرا
963
00:54:42,644 --> 00:54:45,445

يا إلهي! فقط لأني لا اذهب إلى المعبد طوال الوقت
964
00:54:45,447 --> 00:54:47,815

أستحق بأن أُنادي هيبيه في منزلي؟
965
00:54:47,817 --> 00:54:50,050

الا تفهم ان هذا جنون؟
966
00:54:50,052 --> 00:54:51,684

هذا الوضع بأكمله جنوني
967
00:54:51,686 --> 00:54:53,554

كل ما اقوله هو ان جميعنا نملك والدين
968
00:54:53,556 --> 00:54:55,557

صعبين المراس
969
00:54:57,492 --> 00:54:58,958

كل ما اقوله ان والداكِ غيرا مثاليين
970
00:54:58,960 --> 00:55:00,427

أنا ... يا إلهي... أنا...
971
00:55:00,429 --> 00:55:01,929

ماذا؟ إنه عالم مختلف!
972
00:55:01,931 --> 00:55:03,363

مالعلاقه بين هذا...
973
00:55:03,365 --> 00:55:04,664

لانه..
لا
974
00:55:04,666 --> 00:55:08,034
إنه شيء خاص به، هل أنت مغادره؟ عزيزتي
975
00:55:08,036 --> 00:55:09,471


976
00:55:13,442 --> 00:55:17,577

أبي، هل بإمكان الذهاب إلى (إيميلي)؟
977
00:55:17,579 --> 00:55:19,415

أجل، إذهبي
978
00:55:20,548 --> 00:55:22,081

آسفه
979


985
00:56:11,199 --> 00:56:13,133

أنا فخوره بكِ
986
00:56:13,135 --> 00:56:14,700

شكرا لكِ
987
00:56:14,702 --> 00:56:16,804
- Promised I'd tell you.

لقد وعدتكِ بأني سأخبركِ
تخبريها بماذا؟
988
00:56:16,806 --> 00:56:18,171

<i>هل أنهيتما (أوردور اوف ذا فينكس) بعد؟</i>

989
00:56:18,173 --> 00:56:19,173

نعم، مرتين
لا
990
00:56:19,175 --> 00:56:21,008

يا إلهي، لقد كانت رائعه جدا
991
00:56:21,010 --> 00:56:22,145


992
00:56:23,945 --> 00:56:25,679

رائع، هذا ليس ما كنا نتحدث عنه
993
00:56:25,681 --> 00:56:26,947

كنا نتحدث عن كيف ان (جايمي) 
994
00:56:26,949 --> 00:56:29,519

خسرت عذريتها الفمويه اخيرا
995
00:56:32,153 --> 00:56:33,753

تهانيي
996
00:56:33,755 --> 00:56:36,155

لقد كان لا بأس، لم يكن شيئا، حسنا؟
997
00:56:36,157 --> 00:56:37,657

هل بإمكاننا ان نتحدث عن شيء آخر، رجاء؟
998
00:56:37,659 --> 00:56:38,659
ألن تريه مجددا؟
999
00:56:38,661 --> 00:56:40,461

ماذا؟
1000
00:56:40,463 --> 00:56:43,229

لقد قلتي بأنه كان جيدا، كأنه توفي أو شيء ما
1001
00:56:43,231 --> 00:56:44,231

أفعلت ذلك؟
1002
00:56:44,233 --> 00:56:46,166
أيلعب رياضه؟
1003
00:56:46,168 --> 00:56:48,501

في فريق (ساينت آجنس) مثلا؟
1004
00:56:48,503 --> 00:56:49,769

لاكروس
1005
00:56:49,771 --> 00:56:51,637

أعرف الكثير من الفتيان في ذلك الفريق
1006
00:56:51,639 --> 00:56:54,074

ما إسمه؟
هل يمكننا ترك الموضوع، رجاءً؟
1007
00:56:54,076 --> 00:56:56,478

لاعبي اللاكروس مثيرون جدا
1008
00:56:57,746 --> 00:57:00,012
صحيح،  قبل ان أنسى
1009
00:57:00,014 --> 00:57:01,682

متى ستبدأ الجنازه في يوم الخميس؟
1010
00:57:01,684 --> 00:57:04,150

كنا سنذهب
إنه...
1011
00:57:04,152 --> 00:57:06,153

يا رفاق، ذلك لطيف حقا، و لكن لستم مرغمين على الحضور
1012
00:57:06,155 --> 00:57:07,521

و لكننا أصدقائك
1013
00:57:07,523 --> 00:57:08,822

و نحن سندعمك دائما
1014
00:57:08,824 --> 00:57:11,758

لست متأكد من إني استطيع الحضور في الحقيقة
1015
00:57:11,760 --> 00:57:14,561

1016
00:57:14,563 --> 00:57:15,829

حسنا
1017
00:57:15,831 --> 00:57:18,130

علي الذهاب 
انتظر
1018
00:57:18,132 --> 00:57:19,835

نراك غدا
1019
00:57:24,206 --> 00:57:25,805

لماذا تفعلين أمر كهذا؟
1020
00:57:25,807 --> 00:57:28,041

لماذا تقولين هذا له ؟ لماذا؟
1021
00:57:28,043 --> 00:57:29,642

ماذا؟ إنه (مارش) فحسب
1022
00:57:29,644 --> 00:57:32,211

أجل و لكنه يبدوا مستاء فعلا
1023
00:57:32,213 --> 00:57:36,249

حسنا أنت لست معجبه به ، لذ ما المشكله؟
1024
00:57:36,251 --> 00:57:39,619

لم يكن يجدر به رفع آماله عاليا، صحيح؟
1025
00:57:39,621 --> 00:57:41,722

أعتقد
1026
00:57:41,724 --> 00:57:43,155

سنجد حلا
1027
00:57:43,157 --> 00:57:45,258

إنه يقيم حفلا بالغد
1028
00:57:45,260 --> 00:57:47,728

لديه حفل كل يوم
1029
00:57:47,730 --> 00:57:48,762


1030
00:57:48,764 --> 00:57:49,798

صحيح
(لوك) مالذي تفعلينه الآن؟
1031
00:57:55,204 --> 00:57:57,938

لا، تبا!
1032
00:57:57,940 --> 00:58:00,574

ياللهول، يجب علينا الذهاب ، أمي غاضبة جدا
1033
00:58:00,576 --> 00:58:02,811

هل يمكننا الذهاب؟ هل يمكننا الذهاب الآن؟

1036
00:58:13,922 --> 00:58:16,757

مرحبا
مرحبا
1037
00:58:16,759 --> 00:58:18,161

كيف الحال؟
1038
00:58:19,795 --> 00:58:21,128
تبدين رائعه
1039
00:58:21,130 --> 00:58:25,666

شكرا لك
أحضرت لك هذا لتقرأه
1040
00:58:25,668 --> 00:58:26,870

رائع
1041
00:58:29,204 --> 00:58:32,171

إذا إلى اين سنذهب؟
1042
00:58:32,173 --> 00:58:33,941

لا يمكننا الذهاب إلى الداخل؟
1043
00:58:33,943 --> 00:58:35,141

لا
1044
00:58:35,143 --> 00:58:37,177

أعني، اتعلمين مع من اسكن؟
1045
00:58:37,179 --> 00:58:39,782

إذا عرف اي احد بشأننا
1046
00:58:41,115 --> 00:58:42,751

انحن في علاقه
1047
00:58:44,186 --> 00:58:45,985

اصمتِ
1048
00:58:45,987 --> 00:58:49,021

دعنا نرى
1049
00:58:49,023 --> 00:58:51,325

لدي فكره
1050
00:58:51,327 --> 00:58:52,862


1051
00:58:54,329 --> 00:58:57,534

1052
00:59:45,813 --> 00:59:47,380

إنهض
1053
00:59:47,382 --> 00:59:50,249

هل أنت بخير؟
1054
00:59:50,251 --> 00:59:51,784

أجل
1055
00:59:51,786 --> 00:59:54,253

هذا يؤلم ركبتي نوعا ما
1056
00:59:54,255 --> 00:59:56,956

هل يمكننا... هل يمكننا الذهاب إلى العشب
1057
00:59:56,958 --> 00:59:58,360

أجل
حسنا
1058
01:00:13,175 --> 01:00:14,744


1059
01:00:17,179 --> 01:00:19,916

آسفه إنه ضيق نوعا ما
1060
01:00:21,315 --> 01:00:23,016

هانحن ذا
1061
01:00:23,018 --> 01:00:24,653

آسفه
1062
01:00:32,460 --> 01:00:36,162

هل تعتقد إنه بإمكاننا.. هل تعتقد..
1063
01:00:36,164 --> 01:00:37,697

أعتقد فقط إنه سيساعد لو إنك...
1064
01:00:37,699 --> 01:00:39,999

أجل ، حسنا
أجل, أجل
1065
01:00:40,001 --> 01:00:41,137

حسنا، أجل
1066
01:00:53,414 --> 01:00:54,817


1067
01:01:04,893 --> 01:01:06,992

حسنا
1068
01:01:06,994 --> 01:01:08,729

حسنا، أجل
1069
01:01:08,731 --> 01:01:11,231

هل تريد ان...
1070
01:01:11,233 --> 01:01:13,266

هل تريد شيئا لتضع فيه ...
1071
01:01:13,268 --> 01:01:15,034

أجل
حسنا
1072
01:01:15,036 --> 01:01:17,673


1073
01:01:24,480 --> 01:01:26,179

حسنا، حسنا
حسنا
1074
01:01:26,181 --> 01:01:29,251


1075
01:01:31,320 --> 01:01:32,789


1076
01:01:58,213 --> 01:02:02,548


1077
01:02:02,550 --> 01:02:04,217


1078
01:02:04,219 --> 01:02:06,820


1079
01:02:06,822 --> 01:02:08,889

يا إلهي!
مالذي تفعلانه هناك؟
1080
01:02:08,891 --> 01:02:10,492

ماهذا ؟
ياللهول!
1081
01:02:30,945 --> 01:02:32,845

حسنا، على الأقل الآن اعلم لم تريدين 
1082
01:02:32,847 --> 01:02:34,217

الذهاب إلى الكنيسه
1083
01:02:47,295 --> 01:02:49,896

يجدر بي ان اخبر الكاهن، الكاهن الحقيقي
1084
01:02:49,898 --> 01:02:52,599

بما يجري
1085
01:02:52,601 --> 01:02:54,036

ماذا؟
1086
01:02:55,403 --> 01:02:57,037

ماذا؟ أمي توقفي!
1087
01:02:57,039 --> 01:02:59,139


أمي، لا! ستفسدين حياته
1088
01:02:59,141 --> 01:03:00,373

مالذي تفعلينه؟
1089
01:03:00,375 --> 01:03:02,242

(جايمي) يجب عليه ان يعلم بما حدث
1090
01:03:02,244 --> 01:03:04,043

هل تظنين انكِ الوحيده الذي يحدث لها هذا؟
1091
01:03:04,045 --> 01:03:05,378

ستفسدين حياته!
مالذي يجري؟
1092
01:03:05,380 --> 01:03:07,079

لماذا تفعلين هذا بي؟
1093
01:03:07,081 --> 01:03:08,315

توقفي أرجوك!
1094
01:03:08,317 --> 01:03:11,217

حقا، لماذا تفعلين هذا؟
1095
01:03:11,219 --> 01:03:13,420

لماذا؟
1096
01:03:13,422 --> 01:03:14,554


1097
01:03:14,556 --> 01:03:16,590

توقف
1098
01:03:16,592 --> 01:03:18,360

توقف أرجوك!
1099
01:03:22,063 --> 01:03:26,001


1100
01:03:50,157 --> 01:03:52,094


1101
01:04:14,382 --> 01:04:17,152


1102
01:04:22,958 --> 01:04:27,126
<i>أنتظرتهم طوال اليوم ليعاقبوني</i>

1103
01:04:27,128 --> 01:04:29,929


1104
01:04:29,931 --> 01:04:34,236
<i>لقد كون كل منا جزيرته الخاصه كالأريكه..</i>

1105
01:04:36,003 --> 01:04:38,137
<i>و كراسي المرج</i>

1106
01:04:38,139 --> 01:04:40,240


1107
01:04:40,242 --> 01:04:42,608
<i>و الأسره.</i>

1108
01:04:42,610 --> 01:04:45,047


1109
01:04:47,615 --> 01:04:52,052
<i>
كنت كالشبح في منزلي</i>

1110
01:04:52,054 --> 01:04:54,590
<i>و قد اكتفيت</i>

1111
01:05:07,235 --> 01:05:08,537


1112
01:05:11,239 --> 01:05:12,604

لا اعتقد ان لدينا خيار
1113
01:05:12,606 --> 01:05:14,606

إذا كنتي تريدين فعل ذلك سنفعل ذلك
1114
01:05:14,608 --> 01:05:15,610

إنتظري!
1115
01:05:17,746 --> 01:05:19,412

أين تذهبين؟
1116
01:05:19,414 --> 01:05:21,213
Out.
خارجا
1117
01:05:21,215 --> 01:05:23,349

لا لن تفعلي ذلك، انت معاقبه
1118
01:05:23,351 --> 01:05:24,319

تعالي هنا
1119
01:05:25,721 --> 01:05:27,320

هذا يتوقف الآن، حسنا؟
1120
01:05:27,322 --> 01:05:29,356

علينا التحدث عن عقابك
1121
01:05:29,358 --> 01:05:30,724

حسنا، اولا انت من ستدفعين 
1122
01:05:30,726 --> 01:05:32,525

لإخراج السياره من الحجز
1123
01:05:32,527 --> 01:05:34,327

هذا كل شيء؟
1124
01:05:34,329 --> 01:05:35,695

رائع 
لا، لا تفعلي ذلك حسنا؟
1125
01:05:35,697 --> 01:05:38,264

و نحن لم ننتهي بعد
1126
01:05:38,266 --> 01:05:40,766

هل أبدو لكما إني أكترث إذا انتهيتما؟
1127
01:05:40,768 --> 01:05:42,434

ماذا؟
ماذا؟
1128
01:05:42,436 --> 01:05:44,704

هيا، أنظرا لنفسيكما
1129
01:05:44,706 --> 01:05:47,574

منذ ان توفيت جدتي و أنتما ...
1130
01:05:47,576 --> 01:05:49,508

فقدتما صوابكما
فقدتما عقليكما
1131
01:05:49,510 --> 01:05:51,244

في البدايه لا تتحدثي معنا بهذا الطريقه
1132
01:05:51,246 --> 01:05:54,014

الناس يتوفون، حسنا؟
1133
01:05:54,016 --> 01:05:55,682

لا بأس من تخطي الأمر
1134
01:05:55,684 --> 01:05:57,684

في الحقيقه لا اشعر بأني معاقبة 
1135
01:05:57,686 --> 01:06:00,619

لانه مهما كان ما تمران به
1136
01:06:00,621 --> 01:06:02,621

أجل (هيرمان) يفهم ذلك
1137
01:06:02,623 --> 01:06:04,324

لقد تخطيت حدودكِ
1138
01:06:04,326 --> 01:06:05,561

مارست الجنس
1139
01:06:06,695 --> 01:06:08,695

الكل يمارس الجنس
1140
01:06:08,697 --> 01:06:10,530

حسنا
الجميع!
1141
01:06:10,532 --> 01:06:13,400

على الاقل كان مع شخص أحبه
1142
01:06:13,402 --> 01:06:15,568

لا، لا، لا، لا
ماذا؟ أنا احبه!
1143
01:06:15,570 --> 01:06:17,503

أنتِ لا تعرفينه حتى (جايمي)!
1144
01:06:17,505 --> 01:06:20,472

لقد تخطيتِ حدودكِ تماما، فلتهدأي الآن
1145
01:06:20,474 --> 01:06:22,608

لا تخبرني بأن أهدأ
1146
01:06:22,610 --> 01:06:24,644

حسنا، حين تقررين ان تكوني جزء من هذه العائله مجددا
1147
01:06:24,646 --> 01:06:26,780

إعلميني ، حسنا؟
1148
01:06:26,782 --> 01:06:29,050

حسنا حين تريد التوقف عن كونك والد سيء إعلمني
1149
01:06:33,688 --> 01:06:36,992


1150
01:06:52,574 --> 01:06:55,208

مالذي تفعلينه هنا؟
1151
01:06:55,210 --> 01:06:57,079
أنا فقط... أردت رؤيتك
1152
01:06:59,380 --> 01:07:01,514

أعني، ظننت ان بإمكاننا 
1153
01:07:01,516 --> 01:07:04,483

انت تعلم،إنهاء ما بدأناه
1154
01:07:04,485 --> 01:07:07,387

هل تمازحينني (جايمي)؟
1155
01:07:07,389 --> 01:07:09,421

إذا علم احد بأنكِ كنتي هنا
1156
01:07:09,423 --> 01:07:11,490

حسنا الأمر بأكمله كان خطأ كبيرا
1157
01:07:11,492 --> 01:07:14,396

أنا آسف و لكنه كذلك، لقد بدأ يخرج عن السيطره
1158
01:07:16,398 --> 01:07:18,267

إذا أنت لا 
1159
01:07:21,436 --> 01:07:22,471

ماذا؟
1160
01:07:24,306 --> 01:07:26,338

أنت لا تحبني؟
1161
01:07:26,340 --> 01:07:28,309

أحبك؟ مهلا
1162
01:07:29,443 --> 01:07:31,780

أنتِ لا تحبيني
1163
01:07:33,315 --> 01:07:35,715

أعتقدت بأننا نحظى ببعض المرح فحسب
1164
01:07:35,717 --> 01:07:37,717

حسنا، نحن نحظى ببعض المرح فحسب
1165
01:07:37,719 --> 01:07:39,521

لقد ظننت 
1166
01:07:41,456 --> 01:07:43,555

ماذا؟
1167
01:07:43,557 --> 01:07:45,391

أنت فقط، أنت لست مهووس بعملك
1168
01:07:45,393 --> 01:07:48,561

أنت فقط، أنت تحب الأمان 
1169
01:07:48,563 --> 01:07:50,597

حسنا 
1170
01:07:50,599 --> 01:07:52,898

حسنا، هنالك الكثير من المشاكل الآن
1171
01:07:52,900 --> 01:07:56,401

و أنا احاول ان اصمد
1172
01:07:56,403 --> 01:07:59,838

أنتِ فتاة لطيفة بالفعل
1173
01:07:59,840 --> 01:08:02,307

و لكن هذا الي نفعله، الذي كنا نفعله
1174
01:08:02,309 --> 01:08:05,545

لا يمكن حدوثه مجددا
1175
01:08:05,547 --> 01:08:07,249

إذا هذا كل شيء؟
1176
01:08:08,315 --> 01:08:09,851

أعتقد ذلك
1177
01:08:15,289 --> 01:08:16,492

حسنا
1178
01:08:17,826 --> 01:08:20,162

و لكن أخبرني بشيء واحد فقط
1179
01:08:21,328 --> 01:08:23,562

ماذا؟
1180
01:08:23,564 --> 01:08:27,866

هل سأكون دائما آخر فتاة نمت معها؟
1181
01:08:27,868 --> 01:08:32,272

أو أردت شخص تعاشره قبل ان تتوقف عن ذلك؟
1182
01:08:32,274 --> 01:08:33,505

أخبرني
لا أدري
1183
01:08:33,507 --> 01:08:34,741

حقيقة لم أكن أفكر بالأمر 
1184
01:08:34,743 --> 01:08:35,808

من هذه النواحي حسنا؟
1185
01:08:35,810 --> 01:08:38,277

أعتقد إنها حدثت فحسب
1186
01:08:38,279 --> 01:08:40,782

و لكني لم أقصد إيذاء أحد
1187
01:08:42,617 --> 01:08:45,617

و الآن إسمعي، غدا عندما تذهبين إلى الجنازه
1188
01:08:45,619 --> 01:08:47,387

و تقفين مع والديكِ
1189
01:08:47,389 --> 01:08:50,690

عليكِ بالتظاهر بأني غير موجود
1190
01:08:50,692 --> 01:08:54,527

فقط سلمي على الجميع و ركزي على عائلتكِ ، حسنا؟
1191
01:08:54,529 --> 01:08:56,862

حسنا، سيكون ذلك سهلا
1192
01:08:56,864 --> 01:08:58,333

حسنا؟
1193
01:09:00,435 --> 01:09:02,968

أنا آسف حقا كما تعلمين، إذا كان لذلك قيمه
1194
01:09:02,970 --> 01:09:04,772

لقد استمتعت حقا بقضاء الوقت معكِ


1202
01:09:56,557 --> 01:09:57,656

ماهذا؟
1203
01:09:57,658 --> 01:09:58,691

إنظر لهذه الساقطه
1204
01:09:58,693 --> 01:09:59,826

ما مشكلتها؟
1205
01:09:59,828 --> 01:10:01,460

إهدأي، إنه حفل
1206
01:10:01,462 --> 01:10:03,795

كان ذلك عدواني


1210
01:10:11,273 --> 01:10:13,809

(جايمي) أنتِ هنا

1212
01:10:18,546 --> 01:10:19,949

لنذهب للطابق العلوي
1213
01:10:21,815 --> 01:10:24,450

ماذا؟ ماذا تفعلين؟
1214
01:10:24,452 --> 01:10:25,721

ماذا؟
1215
01:10:26,820 --> 01:10:28,655

تبدين مختلفة
1216
01:10:28,657 --> 01:10:31,590

هيا، أنا اعطيك ما تريد
1217
01:10:31,592 --> 01:10:33,992

ما أريد؟ حسنا
1218
01:10:33,994 --> 01:10:36,495

(جايمي) لقد أتيتِ
1219
01:10:36,497 --> 01:10:39,365


1220
01:10:39,367 --> 01:10:40,599

هذا (باك)
1221
01:10:40,601 --> 01:10:43,669

إنه يلعب اللاكروس لفريق (ساينت آجنس)
1222
01:10:43,671 --> 01:10:45,705

(إيميلي) هذا ليس الوقت المناسب
اصمت!
1223
01:10:45,707 --> 01:10:48,441

حبيبي هذه هي الفتاة التي أخبرتك عنها
1224
01:10:48,443 --> 01:10:51,611

لقد كانت تتسكع مع واحد من زملائك قبل عدة أيام
1225
01:10:51,613 --> 01:10:53,812

حقا؟ من الفتى المحظوظ؟
1226
01:10:53,814 --> 01:10:55,447

هل كان (فيلتر)؟
1227
01:10:55,449 --> 01:10:58,084

أجل، بالطبع
1228
01:10:58,086 --> 01:10:59,986

أنت (فيلتر)!
1229
01:10:59,988 --> 01:11:01,787

هل هذه فتاتك؟
مالذي يفعله؟
1230
01:11:01,789 --> 01:11:03,923

لا أريد سماع هذا حقا
1231
01:11:03,925 --> 01:11:07,029

هل تعرفها؟
لا
1232
01:11:09,831 --> 01:11:11,798

ياللهول، حسنا!
1233
01:11:11,800 --> 01:11:15,668

لقد كذبت، كذبة كبيره لعينة، هيا!
1234
01:11:15,670 --> 01:11:19,037

(إيميلي) لماذا تهتمين بمن أواعد لهذه الدرجه؟
1235
01:11:19,039 --> 01:11:21,840

أعني إنك تعاشرين من فريق اللاكروس  ما يكفي عنا نحن الاثنتين
1236
01:11:21,842 --> 01:11:23,476

ماذا؟
1237
01:11:23,478 --> 01:11:24,910

يا إلهي، إنك مثل الأعصار البشري
1238
01:11:24,912 --> 01:11:27,548

تمتصين كل شيء على بعد 50 قدم
1239
01:11:30,351 --> 01:11:32,085

هل تعلمين، فقط لأن جدتك توفيت
1240
01:11:32,087 --> 01:11:35,655

لا يعطيك الحق لتتصرفي كساقطه 
1241
01:11:35,657 --> 01:11:39,358

أعتقد عليكِ الرحيل
1242
01:11:39,360 --> 01:11:41,093

هل تعلم (مارش) ؟
1243
01:11:41,095 --> 01:11:42,728

ربما تتمكن من عقد صداقات
1244
01:11:42,730 --> 01:11:44,796

فقط عن طريق شراء بضع علب بيره لأجلهم الآن
1245
01:11:44,798 --> 01:11:47,633

 لكن عما قريب سيكون عليك تكوين صداقات
1246
01:11:47,635 --> 01:11:49,102

بناء على شخصيتك
1247
01:11:49,104 --> 01:11:51,774

و لا يوجد اي احد يعرف ماهي شخصيتك
1248
01:11:54,442 --> 01:11:56,078

إخرجي من هنا
1249
01:11:57,878 --> 01:12:03,081

إخرجي من هنا
1250
01:12:03,083 --> 01:12:05,951

حسنا
1251
01:12:05,953 --> 01:12:07,889

حفلاتك أصبحت قديمه على أي حال
1252


1253
01:12:12,961 --> 01:12:14,994

ياللهول
1254
01:12:14,996 --> 01:12:16,495

أعتقد إنك خسرت الأكس بوكس خاصتك الآن
1255
01:12:16,497 --> 01:12:18,599

هل هي مجنونه؟
1256
01:12:23,438 --> 01:12:26,408


1257
01:12:38,185 --> 01:12:41,486
<i>إستيقظت و لعدة لحظات فقط</i>

1258
01:12:41,488 --> 01:12:44,156
<i>نسيت كل الأسباب </i>

1259
01:12:44,158 --> 01:12:47,660
<i>التي جعلتني تعيسه</i>
1260
01:12:47,662 --> 01:12:52,165
<i>و مهما كانت القوه التي  احاول بها التمسك بذلك الشعور,</i>

1261
01:12:52,167 --> 01:12:55,500
<i>هذه اللحظات القليلة,</i>

1262
01:12:55,502 --> 01:12:57,672
<i>الشمس تبعدهم عني بالقوه.</i>

1263
01:13:02,476 --> 01:13:03,643


1264
01:13:03,645 --> 01:13:06,144

أنا (ديلان)، هل بامكاني الدخول؟
1265
01:13:06,146 --> 01:13:07,750

أجل بالطبع
1266
01:13:10,484 --> 01:13:11,519

مرحبا
1267
01:13:16,824 --> 01:13:19,892

أمي تريد ان نذهب إلى الجنازه جميعا
1268
01:13:19,894 --> 01:13:21,593


1269
01:13:21,595 --> 01:13:23,728

ماذا تستمتع اليوم؟
1270
01:13:23,730 --> 01:13:26,699

(إليكتريك لايت أوركسترا)
1271
01:13:26,701 --> 01:13:27,735

أجل
1272
01:13:31,672 --> 01:13:32,907


1273
01:13:35,810 --> 01:13:38,076

إنها غاضبة مني لمحاولتي الهرب
1274
01:13:38,078 --> 01:13:39,644

و لكنها لا تفهم
1275
01:13:39,646 --> 01:13:43,616

إني كنت أفعل ما طلبته مني (دوتي)
1276
01:13:43,618 --> 01:13:47,119

ما الذي اخبرتك به (دوتي)؟
1277
01:13:47,121 --> 01:13:48,888

باني شاذ
1278
01:13:48,890 --> 01:13:51,927

و إنه كان يجدر بها إرسالي بعيدا حينما رحل والدي
1279
01:13:53,828 --> 01:13:55,126

هل تمزح؟
1280
01:13:55,128 --> 01:13:57,562

أنا لا احب المزاح
1281
01:13:57,564 --> 01:14:02,735

يا.. ، يالها من ساقطة! أنا آسفة جدا
1282
01:14:02,737 --> 01:14:07,205

أتعلمي، انا لا امانع ذلك، حقا
1283
01:14:07,207 --> 01:14:08,773

لا يعني ذلك إني أتمنى لو افعل
1284
01:14:08,775 --> 01:14:11,677

أنا فقط، تعلمين...
1285
01:14:11,679 --> 01:14:14,246

اتمنى لو عرفت لا حقا
1286
01:14:14,248 --> 01:14:18,651

لا احد في المدرسه سيحبني
1287
01:14:18,653 --> 01:14:21,056

(ديلان) إستمع إلي
1288
01:14:23,591 --> 01:14:28,693

أنت أروع فتى على الاطلاق
1289
01:14:28,695 --> 01:14:31,531

أعني انظر الى نفسك، انت ترتدي ملابس كلاسيكيه
1290
01:14:31,533 --> 01:14:34,267

لديك افضل ذوق موسيقي
1291
01:14:34,269 --> 01:14:37,639

و هذه اشياء لا يمكن تعلمها، هل تعلم؟
1292
01:14:39,073 --> 01:14:40,175

تعال هنا
1293
01:14:42,143 --> 01:14:44,876

شاذ او لست كذلك، لا ازال بجانبك
1294
01:14:44,878 --> 01:14:47,114

لن تتخلص مني
1295
01:14:53,220 --> 01:14:57,158


1296
01:15:07,234 --> 01:15:08,733

باسم الأب
1297
01:15:08,735 --> 01:15:10,736

و الابن و الروح المقدسة
1298
01:15:10,738 --> 01:15:13,171

آمين
1299
01:15:13,173 --> 01:15:16,776

ليكن الرب معكم
و ليكن معك ايضا
1300
01:15:16,778 --> 01:15:20,146

عاشت (دوروثي وينكل) حياة جيده
1301
01:15:20,148 --> 01:15:24,215

فقد خدمت الرب، و خدمت إيمانها الكاثوليكي
1302
01:15:24,217 --> 01:15:26,052

و تأكدت من إن أصدقائها
1303
01:15:26,054 --> 01:15:28,353
JAMIE: <i>لا أتصور ان احدا منا اراد</i>

1304
01:15:28,355 --> 01:15:29,854
<i>ان يندب (دوتي) في ذلك اليوم</i>

1305
01:15:29,856 --> 01:15:32,325

تستمتع في حياتها الخالدة
1306
01:15:32,327 --> 01:15:34,693

أحببنا (دوروثي)
1307
01:15:34,695 --> 01:15:36,361

و سنشتاق إليها
1308
01:15:36,363 --> 01:15:40,866
<i>كيف يمكنك ان تندب شخصا لازلت غاضبا منه؟</i>

1309
01:15:40,868 --> 01:15:44,102
<i>كيف يمكنك ان تغفر لشخص ميت؟</i>

1310
01:15:44,104 --> 01:15:47,173

(دوتي) كانت صديقتي المفضلة
1311
01:15:47,175 --> 01:15:49,842

كانت  تمتلك إبتسامه عريضة على وجهها دائما 
1312
01:15:49,844 --> 01:15:52,077

و أحبت أحفادها 
1313
01:15:52,079 --> 01:15:54,813

أحبت الترحال
1314
01:15:54,815 --> 01:15:58,049

(دوتي) اعطتني الحلوى متى ما اردت
1315
01:15:58,051 --> 01:15:59,352

جيده في لعبة الورق
1316
01:15:59,354 --> 01:16:01,019

لا تعتذر
1317
01:16:01,021 --> 01:16:02,388

مسالمه
ذكية
1318
01:16:02,390 --> 01:16:05,124

عجوزة جدا
1319
01:16:05,126 --> 01:16:07,159

و لختام مأتمنا
1320
01:16:07,161 --> 01:16:10,095

و قبل ان نتجمع بالخارج بالخارج للدفن
1321
01:16:10,097 --> 01:16:13,732

أريد ان ادعو اي شخص يريد ان يقدم إحترامه 
1322
01:16:13,734 --> 01:16:15,871

ليتحدث الآن

1324
01:16:21,676 --> 01:16:24,713


1325
01:16:27,015 --> 01:16:28,947

حسنا
1326
01:16:28,949 --> 01:16:31,083

اريد قول شيء ما
1327
01:16:31,085 --> 01:16:32,351

(جايمي) ماذا...
1328
01:16:32,353 --> 01:16:34,288

لا بأس أمي علي فعل ذلك
1329
01:16:43,230 --> 01:16:46,867


1330
01:16:53,675 --> 01:16:55,974
<i>أحسست بـ (دوتي) معي في ذلك الحين,</i>

1331
01:16:55,976 --> 01:16:58,309
<i>تشجعني لأتقدم</i>

1332
01:16:58,311 --> 01:17:00,780
<i>و مثلها تماما,</i>

1333
01:17:00,782 --> 01:17:02,918
<i>لم يبقى لي شيء لأخسره.</i>

1334
01:17:07,287 --> 01:17:10,055

هيا
1335
01:17:10,057 --> 01:17:11,126

قولي شيئا
1336
01:17:13,194 --> 01:17:15,193

مرحبا!
1337
01:17:15,195 --> 01:17:17,162
Hi.
مرحبا
1338
01:17:17,164 --> 01:17:20,199

أنا (جايمي وينكل)
1339
01:17:20,201 --> 01:17:21,800

حفيدة (دوتي)
1340
01:17:21,802 --> 01:17:25,170

أنا ... أردت قول بضعة أشياء فقط
1341
01:17:25,172 --> 01:17:27,305

أنا آسفة حقا، أنا متوتره
1342
01:17:27,307 --> 01:17:30,076

لست جيده في هذا لذا أنا آسفه

1344
01:17:33,715 --> 01:17:37,782

لم أحاول ابدا التعرف على جدتي
1345
01:17:37,784 --> 01:17:40,785

كما تعلمون، كانت دائما إمرأة عجوز
1346
01:17:40,787 --> 01:17:44,089

التي كانت تكتب شيكا في عيد ميلادي
1347
01:17:44,091 --> 01:17:46,127


1348
01:17:47,295 --> 01:17:49,728

و لكن..
1349
01:17:49,730 --> 01:17:54,767

و لكن سماعكم جميعا تقولون أشياء لطيفة عنها 
1350
01:17:54,769 --> 01:17:57,369

يجعلني أتسائل
1351
01:17:57,371 --> 01:17:59,373

إذا كانت تلك نفس المرأه التي أعرفها
1352
01:18:01,109 --> 01:18:02,974

أعتقد ان اصعب  ما ادركته 
1353
01:18:02,976 --> 01:18:04,509

عن هذا كله
1354
01:18:04,511 --> 01:18:08,481

هو معرفة كيف تسامح شخصا 
1355
01:18:08,483 --> 01:18:11,049

لا يمكنك التحدث معه
1356
01:18:11,051 --> 01:18:14,285

بالنسبة لي (دوتي) كانت قاسية، تعلمون
1357
01:18:14,287 --> 01:18:15,888

لم تكن لطيفة دائما
1358
01:18:15,890 --> 01:18:18,824

أعني والدي المساكين، هما فقط
1359
01:18:18,826 --> 01:18:21,994

أبي عرف للتو ان هذا الشخص (هيرمان)
1360
01:18:21,996 --> 01:18:24,530

هو والده الحقيقي
1361
01:18:24,532 --> 01:18:28,067

و من ثم (دوتي) اخبرت امي انها لم تحبها قط
1362
01:18:28,069 --> 01:18:30,302

لانها يهوديه
1363
01:18:30,304 --> 01:18:34,810

أعني، يا للهول، نحن في 2003 بحق المسيح
1364
01:18:37,177 --> 01:18:43,148

هذا ما يحدث حينما لا يتحدث الناس مع بعضهم
1365
01:18:43,150 --> 01:18:48,219

لهذا العائلة لا يجب ان تكتكم اسرارها عن بعض
1366
01:18:48,221 --> 01:18:52,958

لتريح ضميرها اختارت (دوتي) ان تثقل ضميرنا
1367
01:18:52,960 --> 01:18:55,294

و الذي هو مجموعه من الترهات 
1368
01:18:55,296 --> 01:18:58,397

شكرا لكِ (جايمي)
لم انتهي بعد يا أبتِ

1371
01:19:04,137 --> 01:19:05,905

قبل وفاة (دوتي)
1372
01:19:05,907 --> 01:19:10,241

أخبرتني بأنها عمدتني عندما كنت طفلة
1373
01:19:10,243 --> 01:19:13,077

بدون معرفة والدي
1374
01:19:13,079 --> 01:19:17,415

معك في الحقيقه، اليش ذلك جنوني؟ أجل
1375
01:19:17,417 --> 01:19:21,019

يبدوا إنها ارادتني ان اذهب للنعيم بحق
1376
01:19:21,021 --> 01:19:22,388

و لكن هل تعرفون ما  المضحك؟
1377
01:19:22,390 --> 01:19:25,290

بعد ان اخبرتني بامر التعميد
1378
01:19:25,292 --> 01:19:27,293

و اقنعتني بان الدين
1379
01:19:27,295 --> 01:19:32,231

يحتاج فعلا ان يلعب دورا اكبر في حياتي
1380
01:19:32,233 --> 01:19:35,067

اخبرتني سرا
1381
01:19:35,069 --> 01:19:37,539

سر الحياه
1382
01:19:41,309 --> 01:19:42,942

(جايمي)
ليس الآن
1383
01:19:42,944 --> 01:19:45,311

بالمناسبة جميعا  هذا (لوك)
1384
01:19:45,313 --> 01:19:48,379

سيكون كاهنا رسميا غدا!
1385
01:19:48,381 --> 01:19:52,483

هل من الممكن ان نصفق له؟
1386
01:19:52,485 --> 01:19:54,186

حسنا، على اي حال
1387
01:19:54,188 --> 01:19:56,021

إذا كنت جالسه مع (دوتي) صحيح؟
1388
01:19:56,023 --> 01:19:58,557

و قد اخبرتني لتوها عن امر التعميد
1389
01:19:58,559 --> 01:20:02,160

و هذه هي الكلمات التي خرجت من فمها حرفيا
1390
01:20:02,162 --> 01:20:07,333

"جايمي، هنالك شيء واحد تحتاجين ان تعلميه 
1391
01:20:07,335 --> 01:20:11,536

و لكن لا يوجد احد لديه الجرأه ليخبرك 
1392
01:20:11,538 --> 01:20:15,042

شيء أتمنى لو تحضرت لأجله
1393
01:20:20,213 --> 01:20:23,415

تعلمي كيف تنفذي جنس فموي جيد"
1394
01:20:23,417 --> 01:20:24,983

ماذا؟
1395
01:20:24,985 --> 01:20:28,353

أجل، إذا هذه المرأه و هي على فراش الموت
1396
01:20:28,355 --> 01:20:30,388

و قررت إن  كلماتها الأخيره لي
1397
01:20:30,390 --> 01:20:34,460

هي إخباري بأن علي ان اتعلم فعل ذلك ، حسنا؟
1398
01:20:34,462 --> 01:20:38,930

لذا عزيت هذا على إنها كبيره و خرفه
1399
01:20:38,932 --> 01:20:43,568

و لكن بعد ذلك إلتقيت بهذا الشاب
1400
01:20:43,570 --> 01:20:46,304

في الحقيقه لقد كان (لوك) 
1401
01:20:46,306 --> 01:20:50,241

و جعلني أشعر بالأمان و بشعور جيد نحو نفسي
1402
01:20:50,243 --> 01:20:53,445

حين أتيت إلى الكنسيه بحثا عن اجوبه
1403
01:20:53,447 --> 01:20:55,046

حسنا (جايمي) هذا يكفي
1404
01:20:55,048 --> 01:20:57,916

كان شعورا جيدا واقعا لدرجة إنه
1405
01:20:57,918 --> 01:21:02,287

ساعد جدتي اللطيفه
1406
01:21:02,289 --> 01:21:04,423

للحصول على أمنيتها
1407
01:21:04,425 --> 01:21:07,259


1408
01:21:07,261 --> 01:21:08,960
Luke!
(
1409
01:21:08,962 --> 01:21:11,129

إنها لا تعلم مالذي تتحدث عنه
1410
01:21:11,131 --> 01:21:13,132

أنت من اخبرتني ان الامر سيكون سهلا (لوك)
1411
01:21:13,134 --> 01:21:16,000

الحصول على انتباه الجمهور
1412
01:21:16,002 --> 01:21:18,070

يبدوا إني فعلت ذلك
1413
01:21:18,072 --> 01:21:19,370

حسنا الآن (جايمي) رجاءا
1414
01:21:19,372 --> 01:21:21,639


1415
01:21:21,641 --> 01:21:24,710

تبا أنا آسفه! يا إلهي! 
1416
01:21:24,712 --> 01:21:27,211

يا إلهي
1417
01:21:27,213 --> 01:21:29,281

ما زلت ترغب بالهرب؟
1418
01:21:29,283 --> 01:21:31,286

(جايمي)! (جايمي)!
1419
01:21:32,720 --> 01:21:33,655

(جايمي)!
1420
01:21:35,523 --> 01:21:36,554

(جايمي)!
1421
01:21:36,556 --> 01:21:37,956

هل يمكنني ان اقود
1422
01:21:37,958 --> 01:21:40,125

طبعا لا، هيا
1423
01:21:40,127 --> 01:21:41,326

(جايمي)!
1424
01:21:41,328 --> 01:21:43,530

يا إلهي ، الى اين تذهبين؟
1425
01:21:45,231 --> 01:21:47,598

(جايمي)! (جايمي)!
1426
01:21:47,600 --> 01:21:50,438

(جايمي)! يا إلهي
1427
01:21:53,740 --> 01:21:54,909

(جايمي)!
1428
01:21:57,144 --> 01:21:59,648

(جايمي)! توقفي!
1429
01:22:02,115 --> 01:22:04,282

تبا
1430
01:22:04,284 --> 01:22:06,151

لا، لا، لا، لا!
1431
01:22:06,153 --> 01:22:08,155

لا! تبا
1432
01:22:11,225 --> 01:22:13,558

يا إلهي !، هل أنت بخير؟
1433
01:22:13,560 --> 01:22:15,162

تبا! تبا!
1434
01:22:17,364 --> 01:22:18,696


1435
01:22:18,698 --> 01:22:19,967

يا إلهي

1437
01:22:25,605 --> 01:22:28,206

حسنا


1439
01:22:29,342 --> 01:22:31,512

كان ذلك ممتعا

1444
01:23:00,341 --> 01:23:02,273

هل نستطيع الحصول على المساعده؟
1445
01:23:02,275 --> 01:23:05,576

(ديلان)، (ديلان) هل أنت بخير؟
1446
01:23:05,578 --> 01:23:07,178

أعتقد
1447
01:23:07,180 --> 01:23:09,615

أعتقد إني بخير
1448
01:23:09,617 --> 01:23:12,151

(جايمي)هل أنتِ بخير؟
(جايمي)!
1449
01:23:12,153 --> 01:23:14,385

تبا ، تبا
1450
01:23:14,387 --> 01:23:16,621

ذراعي
1451
01:23:16,623 --> 01:23:18,057

أمي؟
1452
01:23:18,059 --> 01:23:19,223
(ديلان) هل أنت بخير؟
1453
01:23:19,225 --> 01:23:22,260

ياللهول، يا إلهي داخل القبر
1454
01:23:22,262 --> 01:23:23,631

حسنا 
1455
01:23:25,166 --> 01:23:26,397


1456
01:23:26,399 --> 01:23:30,335

يمكنني الخروج إذا امسكتي يدي
1457
01:23:30,337 --> 01:23:32,170

لا أستطيع، لا أستطيع
1458
01:23:32,172 --> 01:23:33,474

بلى تستطيع
1459
01:23:35,609 --> 01:23:36,778


1460
01:23:40,547 --> 01:23:42,580

حسنا
1461
01:23:42,582 --> 01:23:44,516

حسنا
1462
01:23:44,518 --> 01:23:45,453

حسنا
1463
01:23:47,387 --> 01:23:48,821

حسنا هيا بنا
1464
01:23:48,823 --> 01:23:51,226

1465
01:23:52,326 --> 01:23:54,793

يا إلهي! يا إلهي!
1466
01:23:54,795 --> 01:23:56,663
حسنا 
1467
01:24:01,368 --> 01:24:05,370

يا رفاق، هل يستطيع احدكم مساعدتي للخروج من هنا؟
1468
01:24:05,372 --> 01:24:08,206

ذراعي مكسوره، يا رفاق!
1469
01:24:08,208 --> 01:24:10,642

هل يستطيع احد...
1470
01:24:10,644 --> 01:24:11,742

يا إلهي، هيا عزيزتي
1471
01:24:11,744 --> 01:24:13,245

ذراعي!
1472
01:24:13,247 --> 01:24:14,745

حاذر ذراعها
حسنا، حصلت عليها 
1473
01:24:14,747 --> 01:24:17,849

حسنا، هانحن ذا
لا تلمس ذراعي
1474
01:24:17,851 --> 01:24:18,884

إسحب
حسنا
1475
01:24:18,886 --> 01:24:20,686

تبا
يا إلهي
1476
01:24:20,688 --> 01:24:23,421

حسنا، تراجعوا
1477
01:24:23,423 --> 01:24:25,223

لا تلمس ذراعي! لا تلمس ذراعي!
1478
01:24:25,225 --> 01:24:27,291

حسنا عزيزتي لا بأس
1479
01:24:27,293 --> 01:24:29,695

يا إلهي، ماذي كنتي تفعلينه؟
1480
01:24:29,697 --> 01:24:31,229

لا أعلم
1481
01:24:31,231 --> 01:24:35,069


1482
01:24:36,136 --> 01:24:37,468

حسنا
1483
01:24:37,470 --> 01:24:39,737

عليكم ان تكونوا اكثر حذرا
1484
01:24:39,739 --> 01:24:41,339

علي ان اعترف لكِ بهذا
1485
01:24:41,341 --> 01:24:43,909

اقمتي جنازه مثاليه
1486
01:24:43,911 --> 01:24:45,710

اعني، اعتقد انها مضت بدون عقبات 
1487
01:24:45,712 --> 01:24:47,245

الا تعتقد؟
1488
01:24:47,247 --> 01:24:49,548

لهذا السبب رحلت 
1489
01:24:49,550 --> 01:24:52,317

و تركت التخطيط كله عليكِ
1490
01:24:52,319 --> 01:24:53,619

مبكرا جدا؟
حقا؟
1491
01:24:53,621 --> 01:24:55,620

أجل، مبكرا نوعا ما
1492
01:24:55,622 --> 01:24:57,755

أنا...
1493
01:24:57,757 --> 01:24:59,458

بشأن هذا الاسبوع
1494
01:24:59,460 --> 01:25:01,692

أنا..
آسف؟
1495
01:25:01,694 --> 01:25:04,228

أعلم، أعلم
جدا
1496
01:25:04,230 --> 01:25:05,731

يا إلهي
1497
01:25:05,733 --> 01:25:09,367

و ماللون الذي تريدينه إلى جبيرتكِ؟
1498
01:25:09,369 --> 01:25:11,305

بنفسجي
حسنا
1499
01:25:12,773 --> 01:25:15,240


1500
01:25:15,242 --> 01:25:18,177

اين (هيرمان)؟
تبا
1501
01:25:18,179 --> 01:25:20,379

هل نسيته؟
1502
01:25:20,381 --> 01:25:22,414

حسنا، لقد كانت هناك احداث كثيره 
1503
01:25:22,416 --> 01:25:24,549

يا إلهي!
سأحضر (هيرمان)
1504
01:25:24,551 --> 01:25:25,851

لا، لقد فعلتي ما فيه الكفايه
1505
01:25:25,853 --> 01:25:27,518

لا، عليكم الذهاب إلى الإستقبال
1506
01:25:27,520 --> 01:25:28,786

حقا، لا أمانع
1507
01:25:28,788 --> 01:25:30,522

سأتأكد من ان يحصل 
1508
01:25:30,524 --> 01:25:32,624

على  جميع اغطيته و ملابس نومه
1509
01:25:32,626 --> 01:25:35,227

و لا تنسي مخفف السوائل يحتاج ذلك للعبور
1510
01:25:35,229 --> 01:25:37,499

حسنا، إذا كان هناك مساحه كافيه في السياره
1

1513
01:25:56,951 --> 01:25:58,453

اقدر ذلك
1514
01:26:04,291 --> 01:26:05,590

مرحبا
1515
01:26:05,592 --> 01:26:07,561

اهلا
1516
01:26:09,697 --> 01:26:11,699

أنت لست والد سيء
1517
01:26:13,399 --> 01:26:15,567

لست كذلك؟ لا أعلم
1518
01:26:15,569 --> 01:26:17,768

أعني إبنتي قد اخبرت جميع العائله و اصدقائها 
1519
01:26:17,770 --> 01:26:19,838

إنها مارست الجنس مع كاهن
1520
01:26:19,840 --> 01:26:23,008

لذا اعتقد اني سيء بشكل ما
1521
01:26:23,010 --> 01:26:26,311

حسنا، إنه ليس كاهن بعد
1522
01:26:26,313 --> 01:26:29,717

حسنا، إذا انتِ تعلمين ان ... حسنا ، جيد
1523
01:26:32,453 --> 01:26:33,488

تعالي هنا
1524
01:26:37,358 --> 01:26:38,793

ياله من اسبوع
1525
01:26:42,296 --> 01:26:44,295

لايوجد شيء تقولينه
1526
01:26:44,297 --> 01:26:46,333

سيجعلني أحبك بشكل أقل
1527
01:26:51,604 --> 01:26:53,972

حسنا، إذا...
1528
01:26:53,974 --> 01:26:55,973

إلى متى سيبقى (هيرمان)؟
1529
01:26:55,975 --> 01:26:58,710

أجل، كنت أنوي الحديث معك عن هذا
1530
01:26:58,712 --> 01:27:00,379

حقا؟
1531
01:27:00,381 --> 01:27:02,347

ما رأيك بشريك في الغرفه؟
1532
01:27:02,349 --> 01:27:04,750
أنتِ و هو
مع بعض في سرير بطابقين، صحيح؟
1533
01:27:04,752 --> 01:27:05,787


1535
01:27:14,795 --> 01:27:16,727

هل أستطيع الدخول؟
1536
01:27:16,729 --> 01:27:18,863

حسنا، أنتِ بالداخل بالفعل
1537
01:27:18,865 --> 01:27:19,897

عادل
1538
01:27:19,899 --> 01:27:21,935

هذا كان في السياره
1539
01:27:24,570 --> 01:27:27,004

كان علي ان اعلم ان لا اثق بشاب
1540
01:27:27,006 --> 01:27:29,074

لا يحب (هاري بوتر)
1541
01:27:29,076 --> 01:27:32,343

أعتقد إن هذا إختبار عادل 
1542
01:27:32,345 --> 01:27:34,713

و هذا ايضا وصل إليكِ، إنه من عند (لوك)
1543
01:27:34,715 --> 01:27:36,013

قرأته
1544
01:27:36,015 --> 01:27:37,616

ماذا فعلتي؟
1545
01:27:37,618 --> 01:27:40,652

إهدأي، لقد أخبرني إنه بإمكاني فعل ذلك حين أوصله
1546
01:27:40,654 --> 01:27:44,055

و قد اخذ مني كل قوه موجوده في جسدي
1547
01:27:44,057 --> 01:27:46,491

الا ابرحه ضربا
1548
01:27:46,493 --> 01:27:47,692

و لكن بعد ذلك تذكرت
1549
01:27:47,694 --> 01:27:51,396

صحيح، لقد فعلت ذلك بالفعل
1550
01:27:51,398 --> 01:27:53,397

ما المكتوب فيها؟
1551
01:27:53,399 --> 01:27:56,634

الا تريدين قرائتها؟
1552
01:27:56,636 --> 01:28:00,339

لا أعلم، أعتقد إنه من الافضل 
1553
01:28:00,341 --> 01:28:02,840

عدم قرائتها
1554
01:28:02,842 --> 01:28:06,046

سيرحل، هذا كل ما عليكِ معرفته
1555
01:28:08,948 --> 01:28:10,115


1556
01:28:10,117 --> 01:28:12,487

أتعلمين؟ جيد
1557
01:28:14,621 --> 01:28:17,888

أمي هل تعتقدين ان جدتي فعلت هذا عن قصد؟


1559
01:28:20,394 --> 01:28:22,960

بصراحه أفضل ان يكون كذلك
1560
01:28:22,962 --> 01:28:27,465

لان كراهيتها ستكون اسهل بالنسبة لي
1561
01:28:27,467 --> 01:28:30,936

و لكن، هي كانت تحاول 
1562
01:28:30,938 --> 01:28:33,772

بأن تكون مسيطره نوعا ما
1563
01:28:33,774 --> 01:28:36,844

أجل، احيانا اشعر بإني قد أكون كذلك ايضا
1564
01:28:38,578 --> 01:28:40,411

هل تعلمين ماذا؟
1565
01:28:40,413 --> 01:28:44,116

أحيانا اشعر بنفس الشعور تماما ايضا
1566
01:28:44,118 --> 01:28:47,919

اعتقد الجميع يفعل
1567
01:28:47,921 --> 01:28:50,921

هذا الاسبوع كان جنونيا
1568
01:28:50,923 --> 01:28:52,391


1569
01:28:52,393 --> 01:28:54,025

لقد كنا حزينين و أخفقنا
1570
01:28:54,027 --> 01:28:56,727

و لكن في نهاية اليوم
1571
01:28:56,729 --> 01:28:58,996

سندرك ان كل الأخطاء التي أرتكبناها
1572
01:28:58,998 --> 01:29:02,069

كانت اخطاء مفيده لنا
1573
01:29:05,605 --> 01:29:07,571

مفتوح ام مغلق؟
1574
01:29:07,573 --> 01:29:08,643

فاجأيني


1576
01:29:17,717 --> 01:29:21,152
<i>الناس يعتقدون إن بإمكانهم إصلاح اي شيء عن طريق الرسائل.</i>

1577
01:29:21,154 --> 01:29:24,488
<i>كأنه إذا استطعت كتابته </i>

1578
01:29:24,490 --> 01:29:27,192
<i>فأنه سيعني اكثر من الكلام نفسه</i>

1579
01:29:27,194 --> 01:29:29,063
<i>و كأنه سيدوم أكثر.</i>


1581
01:29:35,802 --> 01:29:37,738
<i>أعتقد إنه يستحق المحاوله</i>

1582
01:29:44,478 --> 01:29:46,044
<i>أليس غريبا</i>

1583
01:29:46,046 --> 01:29:48,548
<i>كيف من الممكن الا تذكر الكثير من الصيف؟</i>

1584
01:29:53,453 --> 01:29:57,022
<i>أعني، نحن نتذكر حدوثه</i>

1585
01:29:57,024 --> 01:29:58,557

هذه هي عطلتي
1586
01:29:58,559 --> 01:30:00,157
<i>مثل عندما تصبح يدك دبقه من الآيس كريم</i>

1587
01:30:00,159 --> 01:30:02,727
<i>من الآيس كريم الذائب على القمع.</i>

1588
01:30:02,729 --> 01:30:04,830

أعتقد إني وجدت شيئا
1589
01:30:04,832 --> 01:30:05,964
<i>Swimming with friends.</i>
السباحه مع الأصدقاء
1590
01:30:05,966 --> 01:30:07,001

لا، أعتقد إنها مجرد فرشاة
1591
01:30:10,002 --> 01:30:12,236
<i>النوم حتى الساعه الثانيه</i>

1592
01:30:12,238 --> 01:30:13,737

ببطئ، ببطئ، ببطئ
1593
01:30:13,739 --> 01:30:15,574
<i>إستعارة سياره</i>

1594
01:30:15,576 --> 01:30:17,476

سأنطلق بسرعة ستة أميال في الساعه
1595
01:30:17,478 --> 01:30:19,811
<i>او ذلك الشعور الذي ينتابك</i>

1596
01:30:19,813 --> 01:30:22,981
<i>حين تعود إلى المدرسه في اليوم الأول</i>

1598
01:30:31,824 --> 01:30:33,258
<i>هذا الصيف</i>

1599
01:30:33,260 --> 01:30:36,160
<i>أنا كليا و تماما</i>

1600
01:30:36,162 --> 01:30:39,731
<i>و حرفيا أخفقت</i>

1601
01:30:39,733 --> 01:30:41,168

مرحبا يا مجنونه
1602
01:30:44,171 --> 01:30:46,106

كيف كان صيفك؟
1603
01:30:47,875 --> 01:30:50,778
<i>و لكن لا بأس</i>

1604
01:30:58,952 --> 01:31:02,722
<i>♪♪ [DRUMMING]</i>
ترجمة بتول علي
1605
01:31:02,724 --> 01:31:05,723
Subtitles by explosiveskull

1606
01:31:05,725 --> 01:31:07,894
<i>♪♪</i>

1607
01:31:20,740 --> 01:31:23,174
<i>♪ Meet me by the water ♪</i>

1608
01:31:23,176 --> 01:31:27,611
<i>♪ Underneath the big beehive ♪</i>

1609
01:31:27,613 --> 01:31:30,248
<i>♪ Bring your record player ♪</i>

1610
01:31:30,250 --> 01:31:34,785
<i>♪ And your Raincoats 45s ♪</i>

1611
01:31:34,787 --> 01:31:37,923
<i>♪ We can dance together ♪</i>

1612
01:31:37,925 --> 01:31:42,227
<i>♪ As the river rushes by ♪</i>

1613
01:31:42,229 --> 01:31:44,896
<i>♪ To wash away the cities ♪</i>

1614
01:31:44,898 --> 01:31:49,567
<i>♪ That somebody else designed ♪</i>

1615
01:31:49,569 --> 01:31:54,908
<i>♪ Dance with me ♪</i>

1616
01:31:56,275 --> 01:32:02,182
<i>♪ Beneath the circuitry ♪</i>

1617
01:32:03,917 --> 01:32:06,918
<i>♪ Stay awake until daybreak ♪</i>

1618
01:32:06,920 --> 01:32:10,955
<i>♪ Calls us back to our rooms ♪</i>

1619
01:32:10,957 --> 01:32:14,628
<i>♪ And morning always
comes too soon ♪</i>

1620
01:32:36,048 --> 01:32:42,720
<i>♪ Dance with me ♪</i>

1621
01:32:42,722 --> 01:32:48,828
<i>♪ Beneath the circuitry ♪</i>

1622
01:32:50,631 --> 01:32:54,001
<i>♪ Meet me by the water ♪</i>

1623
01:32:57,637 --> 01:33:01,171
<i>♪ Bring your ♪</i>

1624
01:33:01,173 --> 01:33:04,808
<i>♪ Bring ♪</i>

1625
01:33:04,810 --> 01:33:09,983
<i>♪ Dance with me ♪</i>

1626
01:33:19,259 --> 01:33:21,662
<i>♪ Stay ♪</i>

1627
01:33:26,298 --> 01:33:30,237
<i>♪ Morning always
comes too soon ♪</i>

1628
01:33:58,097 --> 01:34:01,702
<i>♪♪ [SOFT PIANO]</i>

