1
00:00:02,273 --> 00:00:11,638
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال  & أحمد عباس||

2
00:00:12,273 --> 00:00:14,638
<i>الإمبراطورية البريطانية
،والجمهورية الفرنسية</i>

3
00:00:14,640 --> 00:00:16,873
<i>..متحدتان معًا في قضيتهما</i>

4
00:00:18,374 --> 00:00:20,405
<i>.لن نستسلم ابدًا</i>

5
00:00:30,806 --> 00:00:32,505
<i>،يا رجال ونساء الولايات المتحدة</i>

6
00:00:32,507 --> 00:00:36,072
<i>.هذه ساعة مهمة في تاريخ العالم</i>

7
00:00:37,807 --> 00:00:42,738
<i>ايها الجنود والبحارة والطيارين
،من قوات التحالف</i>

8
00:00:42,740 --> 00:00:46,341
<i>أنّكم على وشك الشروع في
.حملة صليبية كبرى</i>

9
00:00:48,740 --> 00:00:52,471
<i>سوف تجلبون الدمار على ماكنة
.الحرب الألمانية</i>

10
00:00:52,473 --> 00:00:56,804
<i>القضاء على الطغيان النازي على
.الشعوب المضطهدة في أوروبا</i>

11
00:00:56,806 --> 00:01:00,538
<i>.لديّ كامل الثقة في مهاراتكم في المعركة</i>

12
00:01:00,540 --> 00:01:02,607
<i>.عيون العالم مسلطة عليكم</i>

13
00:01:16,506 --> 00:01:18,372
.هتلر) ميت فعلاً)

14
00:01:18,374 --> 00:01:23,440
"رحلة قطار قصيرة من "باريس" إلى "برلين
..وأصل هناك مع هذا السلاح

15
00:01:25,473 --> 00:01:27,339
.سنعود جميعًا للديار

16
00:01:38,073 --> 00:01:39,839
"القوة الجوية، نهاية الحرب"
____________________
"الـ 6 من يونيو، 1944"

17
00:01:40,406 --> 00:01:42,141
!هناك الكثير من القوارب

18
00:01:46,672 --> 00:01:48,740
.أعقد أنّي سأفضل البقاء هنا

19
00:01:49,973 --> 00:01:53,707
بعض القاذفات الألمانية ترصدهم
،وتحشرهم معًا هكذا

20
00:01:54,373 --> 00:01:57,339
.تدمر 20 قارب في وقت واحد

21
00:01:57,341 --> 00:01:59,470
.من الصعب اسقاط الطائرة

22
00:01:59,472 --> 00:02:00,870
.(مرحبًا، (روزنفيلد

23
00:02:00,872 --> 00:02:04,305
الجنود يموتون في الطائرات أكثر
.من القوارب. هذه حقيقة

24
00:02:05,707 --> 00:02:08,470
.(لا تستمع لـ (تيبيت)، يا (روزنفيلد
.إنه شخص تافه

25
00:02:08,472 --> 00:02:09,971
!(غروناور)

26
00:02:09,973 --> 00:02:12,537
"كيف تقول "شخص تافه
في الألمانية مجددًا؟

27
00:02:15,273 --> 00:02:16,806
.أحب هذا

28
00:02:25,872 --> 00:02:27,138
.مرحبًا

29
00:02:27,140 --> 00:02:28,706
.(أنا (مورتون تشايس

30
00:02:29,939 --> 00:02:31,804
.أنا مصور

31
00:02:31,806 --> 00:02:36,371
سمعت الرقيب يقول أنّك كنت
في "إيطاليا" قبل هذا؟

32
00:02:36,373 --> 00:02:39,971
إنه اطار رائع. هل تمانع لو ألتقط لك
بعض الصور وأنت تنظر خلال النافذة؟

33
00:02:39,973 --> 00:02:43,938
،تعرف ما لا امانعه يا (مورتون تشايس)
.هو أن تعود وتجلس على مقعدك

34
00:02:45,707 --> 00:02:47,571
أنّك تقوم بتكوين بعض الأصدقاء
فعلاً، أيها الوسيم؟

35
00:02:47,573 --> 00:02:49,404
ـ هل تعرف هذا الرجل؟
ـ لا

36
00:02:49,406 --> 00:02:51,171
.(إنه عريف من سرية (بيكر

37
00:02:51,173 --> 00:02:52,438
.أنتقل في اللحظة الأخيرة

38
00:02:52,440 --> 00:02:54,838
سمعت أنه انضم إلينا لأنه
.قتل قائده

39
00:02:54,840 --> 00:02:56,938
إنه قتل قائده وجاء معنا؟

40
00:02:56,940 --> 00:02:58,837
إذًا، ما الخطأ الذي ارتكبناه؟

41
00:02:58,839 --> 00:03:00,841
بويس)، هل لديك علكة؟)

42
00:03:06,107 --> 00:03:09,171
ما هذه بحق الجحيم؟
ما هذه، تميمة حظ؟

43
00:03:09,173 --> 00:03:10,072
.بحقك، يا رجل

44
00:03:10,074 --> 00:03:12,537
سحقًا، ستحتاج أكثر من هذه
.عندما نصل إلى ميدان المعركة

45
00:03:12,539 --> 00:03:15,104
ـ أيمكنك أن تعيد ليّ سلسلتي، رجاءً؟
ـ لن تكون أيّ شيء مثل معسكر التدريب

46
00:03:15,106 --> 00:03:17,738
ليس مع هؤلاء الألمان الذين
.يطلقون ذخيرة حقيقية

47
00:03:17,740 --> 00:03:21,338
ويا (بويس)، أنّك بالكاد تجاوزت
.معسكر التدريب حيًا

48
00:03:21,340 --> 00:03:26,272
لا تميمة حظ في العالم ستحولك
.إلى جندي

49
00:03:26,274 --> 00:03:27,404
هل أنتهيت؟

50
00:03:27,406 --> 00:03:28,806
هل ستعطني سلسلتي اللعينة؟

51
00:03:30,306 --> 00:03:32,638
ـ أنّي أمزح معك
ـ شكرًا

52
00:03:39,406 --> 00:03:41,138
أين منطقة هبوطنا، يا (نيز)؟

53
00:03:41,140 --> 00:03:43,570
!قرية "سيلبيلاك"، "فرنسا" أيها الرقيب

54
00:03:43,572 --> 00:03:45,670
وما هو هدفنا يا (غرونارو)؟

55
00:03:45,672 --> 00:03:48,938
برج تشويش الاتصالات على قمة كنيسة
!بالقرب من مركز المدينة، ايها الرقيب

56
00:03:48,940 --> 00:03:53,275
ولمَ النازيون وضعوا برج تشويش الاتصالات
على قمة الكنيسة، ايها الجندي (بويس)؟

57
00:03:57,307 --> 00:03:58,638
...لأنهم

58
00:03:58,640 --> 00:04:00,974
.(حبًا بالله، (بويس

59
00:04:01,773 --> 00:04:05,637
وضعوه على الكنيسة لأن النازيون
.اوغاد فاسدون

60
00:04:05,639 --> 00:04:11,304
والأوغاد الفاسدون سيفعلون أيّ شيء
!لتدمير كل شيء جيّد في هذا العالم

61
00:04:11,306 --> 00:04:14,638
لهذا السبب يجب أن نكون
.فاسدين مثلهم

62
00:04:14,640 --> 00:04:15,871
هل كلامي واضح؟

63
00:04:15,873 --> 00:04:18,538
!أجل، أيها الرقيب

64
00:04:18,540 --> 00:04:21,038
سيكون هناك أكثر من 120
ألف من جنود الحلفاء

65
00:04:21,040 --> 00:04:26,874
يقاتلون نحو الشاطئ الفرنسي
.باسم الخير والصفاء في هذا العالم

66
00:04:27,872 --> 00:04:31,004
!هؤلاء الرجال سيحتاجون لدعم جوي

67
00:04:31,006 --> 00:04:33,737
وهذا الدعم لن يخترق دفاعات الألمان

68
00:04:33,739 --> 00:04:37,404
إذا لم ندمر البرج بحلول
.الساعة السادسة

69
00:04:37,406 --> 00:04:39,071
إذًا، ماذا يجب علينا فعله؟

70
00:04:39,073 --> 00:04:41,205
!مهمتنا، أيها الرقيب

71
00:04:41,207 --> 00:04:42,670
.هذا صحيح

72
00:04:42,672 --> 00:04:44,937
.مهمتكم

73
00:04:44,939 --> 00:04:48,138
انضم العريف (فورد) هنا
.كخبير في المتفجرات

74
00:04:48,140 --> 00:04:49,838
.أنّكم محظوظون بوجوده هنا

75
00:04:49,840 --> 00:04:55,372
ستطيعون أوامره كما لو أنّكم تسمعون
.صوتي الجميل خارج من شفتيه

76
00:04:55,374 --> 00:04:57,707
.سنهبط خلال 90 دقيقة

77
00:05:58,872 --> 00:06:01,137
.يجب أن نقترب

78
00:06:01,139 --> 00:06:02,938
.آمل لا يحدث شيء خاطئ

79
00:06:02,940 --> 00:06:05,604
إذا فقدنا هبوطنا في وسط القوات
..الألمانية او ما شابة

80
00:06:05,606 --> 00:06:06,737
.لا خطأ سيحدث

81
00:06:06,739 --> 00:06:09,004
لأن كلانا يعرف ما قد سيفعله
.(النازيون لرجل يدعى (روزنفيلد

82
00:06:09,006 --> 00:06:10,637
.لا خطأ سيحدث

83
00:06:13,973 --> 00:06:16,504
.إنه مجرد ترحيب إلماني، يا سيّدات

84
00:06:16,506 --> 00:06:18,805
.الزموا مقاعدكم وابقوا هادئين

85
00:06:18,807 --> 00:06:20,308
.سنقفز عندما إشارة الضوء تخبرنا

86
00:06:23,739 --> 00:06:26,204
أليس هذا ممتع، يا سيّدات؟

87
00:06:34,372 --> 00:06:35,504
!سحقًا

88
00:06:35,506 --> 00:06:36,837
!الكثير من صواريخ المضادة للطائرات

89
00:06:36,839 --> 00:06:39,437
سيتوجب علينا الهبوط على
.بعد ميلين جنوبًا

90
00:06:39,439 --> 00:06:41,037
.مفهوم

91
00:06:54,706 --> 00:06:57,773
،ألمَ أخبركم يا سيّدات
أنّي سأريكم وقت جيّد؟

92
00:07:06,639 --> 00:07:07,905
!سنموت

93
00:07:07,907 --> 00:07:09,838
!سنموت

94
00:07:09,840 --> 00:07:11,306
..ايها الرقيب، يجب

95
00:07:12,572 --> 00:07:13,971
!(ـ (مورفي
!ـ المسعف

96
00:07:13,973 --> 00:07:16,771
!أهدأوا
.لهذا السبب أننا هنا

97
00:07:16,773 --> 00:07:18,370
.هذه هي المهمة

98
00:07:18,372 --> 00:07:20,437
!غرونارو)، أجلس)

99
00:07:20,439 --> 00:07:22,138
!اللعنة، اجلس

100
00:07:22,140 --> 00:07:24,138
!يمكنني إنقاذه

101
00:07:24,140 --> 00:07:26,770
!إنه ميت! اجلسوا
!ليجلس الجميع

102
00:07:32,605 --> 00:07:33,941
!سحقًا

103
00:07:36,707 --> 00:07:39,241
.لدينا اصابة في الطائرة! انهضوا

104
00:07:42,039 --> 00:07:43,040
.اربطوا حبالكم

105
00:07:45,340 --> 00:07:46,473
!اصطفوا في هذا الخط

106
00:07:48,440 --> 00:07:50,172
.انتظروا الضوء الأخضر

107
00:07:50,174 --> 00:07:52,104
.سحقًا

108
00:07:52,106 --> 00:07:54,906
ـ أراك على الأرض
ـ سأكون خلفك مباشرة

109
00:07:56,007 --> 00:07:57,137
!(جايكوب)

110
00:07:57,139 --> 00:07:59,805
ـ سأكون خلفك مباشرة
ـ حسنًا

111
00:08:17,940 --> 00:08:20,407
!الانتشار اليدوي

112
00:08:21,873 --> 00:08:23,340
!تيبيت)، تحرك)

113
00:08:24,440 --> 00:08:25,907
!(روزنفيلد)

114
00:08:27,238 --> 00:08:28,473
!تحرك

115
00:10:28,439 --> 00:10:29,970
.اللعنة

116
00:11:20,973 --> 00:11:22,240
جاكوب)؟)

117
00:11:25,640 --> 00:11:26,974
جايكوب)؟)

118
00:11:51,206 --> 00:11:52,340
جايكوب)؟)

119
00:12:03,873 --> 00:12:05,003
.ايها الرقيب

120
00:12:07,973 --> 00:12:10,003
هل احدكم معه سيجارة ايها الألمان؟

121
00:12:11,773 --> 00:12:14,370
.لا بد أنّكم تمازحوني
لا أحد منكم؟

122
00:12:23,173 --> 00:12:24,407
..حسنًأ، هذا

123
00:12:37,473 --> 00:12:39,638
.اخرس. أنتهى الأمر
.فقط دعه يموت

124
00:12:39,640 --> 00:12:42,037
إنه كان ميتًا قبل أن يهبط
.على الأرض. كان يعرف هذا

125
00:12:42,039 --> 00:12:44,705
..ـ عمّ أنت تتحدث؟ بمقدورنا
ـ كفى هراء

126
00:12:44,707 --> 00:12:47,538
،كان هناك عشرة منهم
.ورأيت طريقة مسكك للبندقية

127
00:12:47,540 --> 00:12:50,070
.الرقيب لم يكن مهمتنا

128
00:12:50,072 --> 00:12:53,606
يجب أن ندمر ذلك البرج عند
.الساعة 6. هيّأ بنا

129
00:13:08,139 --> 00:13:10,571
،ميل آخر نحو الشمال

130
00:13:10,573 --> 00:13:13,838
سنصل إلى نقطة التجمع في
."سيلبيلاك"

131
00:13:13,840 --> 00:13:16,171
هذا في حال أذا تمكن
.الآخرين من الوصول

132
00:13:16,173 --> 00:13:18,706
ـ هل رأيت أيّ أحد؟
ـ لا، فقط أنت

133
00:13:19,239 --> 00:13:21,171
.(والرقيب (رينسن

134
00:13:21,173 --> 00:13:25,103
،بويس) إذا واصلت القلق على الجثث)
.ستكون واحدة منهم

135
00:13:25,105 --> 00:13:27,106
حسنًا ايها العريف، كان لديّ
.الأصدقاء في تلك الطائرة

136
00:13:28,373 --> 00:13:29,770
.أجل

137
00:13:29,772 --> 00:13:31,439
.حسنًأ، الأصدقاء يموتون

138
00:13:34,105 --> 00:13:35,373
.أيها العريف

139
00:13:44,172 --> 00:13:45,604
.ضوء فلاش

140
00:13:45,606 --> 00:13:46,903
.إنه رعد

141
00:13:50,073 --> 00:13:52,537
."مرحبًا بك في "فرنسا

142
00:13:52,539 --> 00:13:53,504
!مرحبًأ يا رفاق

143
00:13:53,506 --> 00:13:55,204
ـ صه
ـ آسف

144
00:13:55,206 --> 00:13:57,737
كنت أخشى إنه فقط نحن
.الثلاثة ما تبقى منا

145
00:13:57,739 --> 00:13:59,071
.كان خائفًا

146
00:13:59,073 --> 00:14:02,570
كدت إنهي هذا لو ما أستمعت
.إلى (آني أوكلي) لدقيقة آخرى

147
00:14:02,572 --> 00:14:04,671
تيبيت)، كيف الوضع مع المتفجرات؟)

148
00:14:04,673 --> 00:14:05,870
ـ أنا بخير
ـ جيّد

149
00:14:05,872 --> 00:14:08,873
أرجوك أخبرني انّ لديك
.أكثر من (بويس) معك

150
00:14:10,139 --> 00:14:12,070
.اللعنة. آسف

151
00:14:12,072 --> 00:14:14,869
ـ معك كاميرتك
ـ يا إلهي

152
00:14:14,871 --> 00:14:16,070
ـ احضرت كاميرتك
ـ أجل

153
00:14:16,072 --> 00:14:17,338
ـ هل صورت القفز؟
ـ اجل

154
00:14:17,340 --> 00:14:18,571
.ياللروعة، هذا شيء جيّد

155
00:14:18,573 --> 00:14:20,204
ـ شكرًا لك
ـ هل ألتقطت مناظر شاملة بها؟

156
00:14:20,206 --> 00:14:23,170
حسنًا، أظن انهم طلبوا مني أن
،ألتقط المزيد من الصور الحركية

157
00:14:23,172 --> 00:14:25,503
ربما أنّها التقطت بعض اللقطات
.من الخط الأمامي

158
00:14:25,505 --> 00:14:28,837
هل يمكنني رؤية هذا؟
.يمكنني استخدام

159
00:14:28,839 --> 00:14:31,438
.فقط كن حذرًا معها
..كما تعرف، أنها قابلة للكسر

160
00:14:31,440 --> 00:14:34,374
إنها اشبه بأرتداء ضوء كشاف
.حول عنقك

161
00:14:34,971 --> 00:14:36,172
.آسف يا رجل

162
00:14:38,905 --> 00:14:40,371
أيّ اشارة من (روزنفيلد)؟

163
00:14:40,373 --> 00:14:42,638
.رأيت (غرونارو) على بعد ميل شرقًا

164
00:14:42,640 --> 00:14:44,638
الألمان اطلقوا النار عليه
.حتى الموت

165
00:14:44,640 --> 00:14:48,104
سحقًا، لم يتبقى أيّ احد
.في نقطة التجمع

166
00:14:48,106 --> 00:14:50,805
.(واصل الابتسامة، (تيبيت

167
00:14:50,807 --> 00:14:52,004
."اللعنة على "فرنسا

168
00:14:52,006 --> 00:14:54,570
أراهن أنّك تتمنى العودة إلى
ايطاليا"، ايها العريف؟"

169
00:14:54,572 --> 00:14:57,071
كيف انتهى الأمر بك معنا؟

170
00:14:57,073 --> 00:14:58,936
.(لا أعرف، (تيبيت

171
00:14:58,938 --> 00:15:01,037
لمَ تتحدث كثيرًا؟

172
00:15:01,039 --> 00:15:02,804
.بعض الأسئلة ليس لديها اجوبة جيّدة

173
00:15:02,806 --> 00:15:06,473
سأدون هذا في كتابي
.(ايها العريف (فورد

174
00:15:08,005 --> 00:15:09,271
كتابك؟

175
00:15:09,273 --> 00:15:11,670
أجل، كنت أدون كل شيء منذ
.أن تم تكليفنا

176
00:15:11,672 --> 00:15:13,604
هل تقصد ما تخربشه دومًا؟

177
00:15:13,606 --> 00:15:15,404
يا إلهي (داوسون)، لم أكن
أظن أن شخص ريفي مثلك

178
00:15:15,406 --> 00:15:19,603
،يعرف الحروف لكتابة جملة
.أقل بكثير من كتاب

179
00:15:19,605 --> 00:15:22,236
أمي تكتب كتب الطبخ
.للكنيسة في الديار

180
00:15:22,238 --> 00:15:23,637
.فكرت أنّي أجرب الكتابة هنا

181
00:15:23,639 --> 00:15:26,171
كل الأشياء التي لا يعرفها
.الناس العاديون

182
00:15:26,173 --> 00:15:27,903
.ما يحدث من الأساس إلى هنا

183
00:15:27,905 --> 00:15:31,204
هذا يبدو مثيرًأ. أراهن أنّك
.ستبيع مليون نسخة

184
00:15:31,206 --> 00:15:32,474
.سأشتري واحدة

185
00:15:33,172 --> 00:15:34,570
.شكرًأ يا صاح

186
00:15:34,572 --> 00:15:36,604
تشايس)، كنت أفكر ربما أنا وأنت)

187
00:15:36,606 --> 00:15:38,670
أن نتعاون واستخدم بعض
.من صورك في كتابي

188
00:15:38,672 --> 00:15:40,171
بهذه الطريقة، انّك ستخصم جزء
..من الأرباح

189
00:16:02,206 --> 00:16:03,407
!(بويس)

190
00:16:07,473 --> 00:16:11,540
!بويس)، تحرك على الخط نحوي)

191
00:16:12,138 --> 00:16:13,440
!(بويس)

192
00:16:17,205 --> 00:16:18,937
أين (داوسون)؟

193
00:16:18,939 --> 00:16:20,936
ـ أين (داوسون)؟
(ـ ليس هناك (داوسون

194
00:16:20,938 --> 00:16:24,640
تحرك على الخط نحوي كما لو أنّك
.تسير على حبل مشدود

195
00:16:25,173 --> 00:16:28,805
.استخدم حربتك وتقدم نحوي

196
00:16:34,372 --> 00:16:36,304
!هيّا، يجب أن نذهب

197
00:16:39,439 --> 00:16:42,039
.تشايس)، تحرك على مساره)

198
00:16:43,506 --> 00:16:45,440
.تحرك، واصل التقدم

199
00:16:50,472 --> 00:16:54,503
.تماسك، انهض
.وجه سلاحك بهذه الإتجاه

200
00:16:54,505 --> 00:16:56,571
أيّ أحد يود القدوم هنا
ويعتني بأمري؟

201
00:16:56,573 --> 00:16:59,036
.استخدم بندقيتك
.اغرسها برفق

202
00:16:59,038 --> 00:17:01,303
.ليس من الصعب تفجير لغم

203
00:17:01,305 --> 00:17:03,307
ما مدى صعوبته بالضبط؟

204
00:17:03,872 --> 00:17:05,374
.ستعرف ذلك

205
00:17:07,406 --> 00:17:09,607
.تحرك، يجب أن نصل إلى خط الأشجار

206
00:17:44,772 --> 00:17:46,040
..إنه كان هناك

207
00:17:48,173 --> 00:17:49,773
.وثم لم يعد موجود

208
00:17:53,306 --> 00:17:54,973
.لكنك لا زلت هنا

209
00:17:56,238 --> 00:17:58,973
.لذا، يجب أن تركز
.فلدينا مهمة علينا انجازها

210
00:18:00,639 --> 00:18:02,304
ما هذا بحق الجحيم؟

211
00:18:02,306 --> 00:18:04,303
كلب، ربما؟

212
00:18:04,305 --> 00:18:06,669
.تفوح منه رائحة كريهة

213
00:18:06,671 --> 00:18:09,237
ـ ماذا يوجود عليه؟
ـ يبدو وكأنها مقلة عين

214
00:18:09,239 --> 00:18:10,403
.هذا ليس طبيعيًا

215
00:18:10,405 --> 00:18:11,937
.اطفئ الضوء اللعين

216
00:18:11,939 --> 00:18:13,271
.رباه، آسف

217
00:18:13,273 --> 00:18:15,607
..اللعنة، لا يهم ماذا يكون

218
00:18:17,205 --> 00:18:18,471
.ما هذا

219
00:18:18,473 --> 00:18:19,940
.هذا ليس كلبًا

220
00:18:21,105 --> 00:18:22,736
.يبدو نوعًا ما أبن آوى

221
00:18:22,738 --> 00:18:25,439
ـ أبن آوى؟
ـ اجل، كما تعرف، كلاب الشيطان؟

222
00:18:25,938 --> 00:18:27,338
.حراس الجحيم

223
00:18:27,340 --> 00:18:30,470
إنها تقتلع روحك من جسدك
.وتأخذها مباشرة إلى الشيطان

224
00:18:30,472 --> 00:18:32,204
من أين جئت بهذا الهراء؟

225
00:18:32,206 --> 00:18:33,403
ماذا تعني؟

226
00:18:33,405 --> 00:18:35,338
كيف هذه الأشياء تخطر في بالك؟

227
00:18:35,340 --> 00:18:36,538
.من الأنجيل

228
00:18:36,540 --> 00:18:37,636
.الأنجيل

229
00:18:37,638 --> 00:18:39,470
كم أبن آوى رأيته بحافر؟

230
00:18:39,472 --> 00:18:42,470
.هذا هو مقصدي بالضبط
.هذا ليس ابن آوى عادي

231
00:18:42,472 --> 00:18:43,872
!مهلاً

232
00:18:58,173 --> 00:19:01,371
ـ أيها العريف، ما الذي نفعله؟
ـ لا يمكنها ان تبلغ احد بوجودنا

233
00:19:01,373 --> 00:19:02,906
.امسكوها
.امسكوها

234
00:19:26,239 --> 00:19:28,537
.تمهلي، أهدأي

235
00:19:28,739 --> 00:19:31,037
.أنتِ في آمان

236
00:19:31,138 --> 00:19:32,839
.لا بأس

237
00:19:33,138 --> 00:19:35,039
.أنتهى الأمر

238
00:19:36,138 --> 00:19:38,839
.بويس)، مترجم رسمي)
.حسنًا

239
00:19:43,273 --> 00:19:45,670
.فتاتنا جامعة نفايات

240
00:19:45,672 --> 00:19:48,172
سيلبلانك"؟"
هل هذه قريتكِ؟

241
00:19:49,738 --> 00:19:50,872
سيلبلانك"؟"

242
00:19:53,206 --> 00:19:54,639
الألمان؟ العديد من الألمان؟

243
00:20:04,039 --> 00:20:05,040
.خذي

244
00:20:11,972 --> 00:20:14,905
.بويس)، اخبرها أن ترشدنا)

245
00:20:16,989 --> 00:20:18,438
هل يمكنكِ أن ترشدينا؟

246
00:20:21,139 --> 00:20:22,438
.الحقيبة

247
00:20:23,339 --> 00:20:24,438
هذه؟

248
00:20:24,440 --> 00:20:25,640
.خذي

249
00:21:10,439 --> 00:21:12,172
.النازيين الأوغاد

250
00:21:24,439 --> 00:21:27,972
.هذا منزلي
.لكن ابقوا بعيدين عن الأنظار

251
00:21:28,738 --> 00:21:31,737
.أيها العريف؟ هذا هو

252
00:21:31,739 --> 00:21:33,605
ما الذي سنجده هناك؟

253
00:21:34,139 --> 00:21:36,005
هل تعيشين بمفردكِ؟

254
00:21:36,439 --> 00:21:39,105
.مع أخي
.إنه بسن الثامنة. وعمتنا

255
00:21:39,972 --> 00:21:41,903
.مجرد عمتها وأخيها الصغير

256
00:21:41,905 --> 00:21:45,071
حسنًا، سنكتشف إذا كانت
.تقول الحقيقة

257
00:21:45,073 --> 00:21:46,803
.بويس)، ابقى هنا)

258
00:21:46,805 --> 00:21:48,936
.إذا هربت، اطلق النار عليها

259
00:21:48,938 --> 00:21:50,437
.لنذهب

260
00:21:50,706 --> 00:21:52,170
.أنتِ وأنا سننتظر هنا

261
00:21:52,906 --> 00:21:54,170
.سيذهب ويلقي نظره
.هذا كل ما في الأمر

262
00:22:10,306 --> 00:22:11,870
.لا، لا

263
00:22:12,106 --> 00:22:13,270
مَن هناك؟

264
00:22:14,106 --> 00:22:16,270
!ـ قلت مَن هناك؟
ـ اختبئ

265
00:22:17,992 --> 00:22:19,037
..(سيّدة (ليسنر

266
00:22:19,575 --> 00:22:21,056
.(هذه أنا (كلوي

267
00:22:21,425 --> 00:22:23,092
.لا يجب أن تكوني في الخارج

268
00:22:23,116 --> 00:22:24,726
.سأخبر القائد

269
00:22:24,761 --> 00:22:25,949
.لا، سأعود للمنزل

270
00:22:25,983 --> 00:22:26,974
!سيأخذكِ إلى الكنيسة

271
00:22:27,004 --> 00:22:28,306
.لا، سأعود للمنزل

272
00:22:28,658 --> 00:22:30,485
!لا، توقفي

273
00:22:30,520 --> 00:22:32,459
!ثمة فتاة بالخارج بالرغم من حظر التجول

274
00:22:32,483 --> 00:22:34,296
!سأذهب للمنزل

275
00:22:34,408 --> 00:22:36,441
.كل شيء بخير

276
00:23:04,164 --> 00:23:05,495
.اعطني الحقيبة

277
00:24:01,006 --> 00:24:03,737
فتاة ترشدهم؟

278
00:24:03,739 --> 00:24:05,569
كلا، لا اعتقد إنها تحب الالمان

279
00:24:05,571 --> 00:24:07,004
اكثر منا

280
00:24:07,006 --> 00:24:09,770
لأنهم خنازير

281
00:24:09,772 --> 00:24:11,973
احتجت للتأكد إنكم لستوا مثلهم

282
00:24:13,539 --> 00:24:14,940
من هنا

283
00:24:16,106 --> 00:24:19,137
هذا رائع

284
00:24:21,005 --> 00:24:24,873
نذهب الى برج "إيفل" وكل هذا الهُراء

285
00:24:43,106 --> 00:24:44,636
ما هذا بحق اللعنة؟

286
00:24:44,638 --> 00:24:46,839
عمتي، إنها مريضة

287
00:25:01,571 --> 00:25:02,738
كن هادئاً -
انا؟ -

288
00:25:03,769 --> 00:25:05,437
اخبري هذا الصبي الا يفعل اموراً مخيفة كهذهِ

289
00:25:11,871 --> 00:25:13,338
أستكون عمتك مشكلة؟

290
00:25:14,372 --> 00:25:15,373
كلا

291
00:25:15,905 --> 00:25:17,438
إنها مريضة جداً

292
00:25:26,738 --> 00:25:28,140
<i>صباح الخير</i>

293
00:25:37,405 --> 00:25:39,869
العديد من الالمان يتحركون بالجوار في الخارج

294
00:25:39,871 --> 00:25:41,737
إثنين من العجلات على مدى رؤيتي

295
00:25:41,739 --> 00:25:44,203
وهذا الجدار مُحصن تماماً

296
00:25:44,205 --> 00:25:45,270
الجميع ينزع اسلحتهِ

297
00:25:45,272 --> 00:25:47,602
كل المتفجرات والموقتات على الطاولة

298
00:25:47,604 --> 00:25:49,139
وانا بحاجة لحساب

299
00:25:50,739 --> 00:25:51,870
سيدتي

300
00:25:51,872 --> 00:25:53,402
هل كنتِ داخل ذلك المُجمع؟

301
00:25:53,404 --> 00:25:54,536
كلا

302
00:25:54,538 --> 00:25:55,969
الشاحنات تدخل وتخرج

303
00:25:55,971 --> 00:25:57,637
لكن يُطلق علينا النار إن اقتربنا منهُ

304
00:25:57,639 --> 00:26:00,502
سيتعين علينا تسجيل دورياتهم، ومعرفة الفجوة فيها

305
00:26:00,504 --> 00:26:02,336
وآمل الا تطون هناك فرقة اطلاق نار

306
00:26:02,338 --> 00:26:03,836
تنتظرنا خلف ذلك الجدار

307
00:26:03,838 --> 00:26:05,203
نحتاج لوقتٍ كافِ لوضع

308
00:26:05,205 --> 00:26:06,837
المتفجرات على ذلك البرج

309
00:26:06,839 --> 00:26:08,837
(تيبيت) بإمكاننا وضعك في وضعٍ جيد

310
00:26:08,839 --> 00:26:10,170
تعتقد إنهُ بإمكانك إلهاء تلك المركبات

311
00:26:10,172 --> 00:26:12,170
اذا شاهدونا انا و(تشايس) نمر بالجوار؟

312
00:26:12,172 --> 00:26:13,037
انتظر، ماذا؟

313
00:26:13,039 --> 00:26:14,637
اعني بإمكاني توفير لك بعض الوقت

314
00:26:14,639 --> 00:26:16,235
لكن بمجرد ان اطلق النار سيستمرون بالخروج

315
00:26:16,237 --> 00:26:17,770
من كل باب، ولا يُمكنني تغطية ذلك

316
00:26:17,772 --> 00:26:19,269
...حسناً، ماذا لو

317
00:26:19,271 --> 00:26:20,370
انا لستُ متأكداً إنني افضل شخص في تسلق ذلك البرج

318
00:26:20,372 --> 00:26:21,737
ربما يُمكنني الذهاب

319
00:26:33,839 --> 00:26:34,969
ماذا يفعلون بهم؟

320
00:26:34,971 --> 00:26:36,639
يفعلون بهم كما فعلوه بالكثير منهم

321
00:26:37,739 --> 00:26:39,339
لِمّا فعلوه لوالدايّ

322
00:26:43,371 --> 00:26:45,502
تباً -
ربّاه -

323
00:26:45,504 --> 00:26:46,803
لا يُمكنكم البقاء هنا

324
00:26:46,805 --> 00:26:49,003
دورياتهم طوال المساء، يفتشون المنازل

325
00:26:49,005 --> 00:26:50,338
يفعلون ما يحلون لهم فعلهُ

326
00:26:53,938 --> 00:26:56,737
نحتاج للبقاء هنا حتى ذلك البرج ينهار

327
00:26:56,739 --> 00:26:58,070
بأقل من 4 ساعات

328
00:26:58,072 --> 00:26:59,405
لا تقلقي يا حلوتي

329
00:27:01,706 --> 00:27:03,136
ربّاه

330
00:27:03,138 --> 00:27:05,537
علينا وضع جرس على هذا اللعين
الصغير، او شيء من هذا القبيل

331
00:27:07,039 --> 00:27:09,469
هناك الكثير من الجنود في الخارج

332
00:27:09,471 --> 00:27:11,305
ونحن 4 فقط

333
00:27:11,572 --> 00:27:12,640
لذا

334
00:27:13,772 --> 00:27:15,037
ربما علينا الانتظار

335
00:27:15,039 --> 00:27:16,502
معرفة ما اذا ظهر المزيد من رجالنا

336
00:27:16,504 --> 00:27:18,569
صبي لطيف، اخيراً قلت شيئاً ذكياً

337
00:27:18,571 --> 00:27:20,870
شكراً لك -
ايها العريف، لا يوجد هناك منطق -

338
00:27:20,872 --> 00:27:23,203
من الانتحار لأجل برجٍ ما

339
00:27:23,205 --> 00:27:24,669
جميعنا سمعنا الرقيب

340
00:27:24,671 --> 00:27:26,603
لا يمكن للطائرات توفير الدعم الجوي

341
00:27:26,605 --> 00:27:28,969
للشواطئ ما لم نقم بإسقاط البرج

342
00:27:28,971 --> 00:27:30,969
إصغ لنفسك -
صحيح؟ -

343
00:27:30,971 --> 00:27:32,136
فجأة

344
00:27:32,138 --> 00:27:33,637
تتحدث كجندي حقيقي يا (بويس)

345
00:27:33,639 --> 00:27:35,539
وماذا انت مستعد للقيام بهِ من اجل التخلص من هؤلاء الالمان؟

346
00:27:36,838 --> 00:27:38,469
اياً كان عليّ فعلهُ

347
00:27:38,471 --> 00:27:39,403
اياً كان عليك فعلهُ

348
00:27:39,405 --> 00:27:41,070
وما هو ذلك بالضبط؟ اخبرني بالمزيد

349
00:27:41,072 --> 00:27:42,169
ما هدفك يا (تيبيت)؟

350
00:27:42,171 --> 00:27:44,205
هدفي هو إنك لا تستطيع قتل فأر حتى

351
00:27:44,805 --> 00:27:46,170
أيمكنك فعل ذلك؟

352
00:27:46,172 --> 00:27:47,903
ايها العريف عليك سماع ذلك

353
00:27:47,905 --> 00:27:49,402
كان لدينا ذلك الفأر يدخل الثكنات

354
00:27:49,404 --> 00:27:50,302
في القاعدة، صحيح؟

355
00:27:50,304 --> 00:27:51,969
الفأر يتبرز بكل مكان

356
00:27:51,971 --> 00:27:53,703
لذا الرقيب، امراً شخصاً بقتلهِ

357
00:27:53,705 --> 00:27:55,537
لذا (بويس) هنا، امسك بهِ

358
00:27:55,539 --> 00:27:58,135
في حذائهِ واطلق سراحهُ في الساحة

359
00:27:58,137 --> 00:28:00,203
لكن الفأر عاد في الليلة المقبلة

360
00:28:00,205 --> 00:28:02,337
وبدأ  يأكل وسادة الرقيب

361
00:28:02,339 --> 00:28:03,936
لذا الرقيب جعلنا نركض على التلال

362
00:28:03,938 --> 00:28:05,606
طوال الصباح لأجل ذلك

363
00:28:12,805 --> 00:28:14,538
انت لم تُخلق لهذا يا (بويس)

364
00:28:17,104 --> 00:28:19,837
حتى لو كنت كذلك، فهناك 10 المانيين لكل واحدٍ منا

365
00:28:19,839 --> 00:28:21,203
!(تيبيت)، يكفي

366
00:28:21,205 --> 00:28:22,970
واذهب لرؤية ما اذا كان شخص اخر قد وصل لنقطة التجمع

367
00:28:22,972 --> 00:28:25,303
خذ (تشايس) معك -
تباً -

368
00:28:25,305 --> 00:28:27,669
(تشايس) اذهب وعد الى هنا عند الساعة الـ3

369
00:28:29,072 --> 00:28:30,372
ماذا؟

370
00:28:30,938 --> 00:28:32,036
ماذا؟

371
00:28:33,472 --> 00:28:35,003
رأسي كلهُ اصوات متفجرات وموقوتات

372
00:28:35,005 --> 00:28:36,269
لا افهم ما تقول

373
00:28:36,271 --> 00:28:37,804
سأل اذا اردت اللعب

374
00:28:37,806 --> 00:28:39,803
يعتقد إن جميع الامريكان يلعبون كرة البيسبول

375
00:28:39,805 --> 00:28:42,103
اجل حسناً، ليس هذهِ المرة

376
00:28:42,105 --> 00:28:44,069
اخبريهِ ان يجلب عصا و5 دولارات

377
00:28:44,071 --> 00:28:45,569
وسنفعل ذلك

378
00:28:45,571 --> 00:28:46,639
تحرك يا (تشايس)

379
00:28:48,939 --> 00:28:50,206
سيدتي؟

380
00:28:50,706 --> 00:28:51,705
شكراً لكِ

381
00:28:59,405 --> 00:29:01,636
أريدك أن تذهب إلى الطابق السفلي وتتأكد من أن كل شيء بخير

382
00:29:01,638 --> 00:29:03,870
...صحيح، لكن (تيبيت) و(تشايس) ربما يحتاجون

383
00:29:03,872 --> 00:29:05,273
(بويس)، إذهب

384
00:30:09,871 --> 00:30:11,505
اخبرتك ان عمتي مريضة

385
00:30:19,605 --> 00:30:20,673
ماذا حدث لها؟

386
00:30:25,171 --> 00:30:26,639
لا اعرف

387
00:30:27,504 --> 00:30:29,370
اسأل الالمان

388
00:30:29,372 --> 00:30:32,539
إنها لم تتحدث منذ أن جلبتها من الكنيسة

389
00:30:36,171 --> 00:30:37,572
عليّ تنظيف ذلك

390
00:31:00,038 --> 00:31:01,405
لنذهب

391
00:31:11,005 --> 00:31:14,172
احببتُ قصة الفأر

392
00:31:16,004 --> 00:31:17,537
لغتكِ الانكليزية جيدة

393
00:31:17,539 --> 00:31:20,402
ذهبتُ الى جامعة في لندن

394
00:31:20,404 --> 00:31:22,472
لأكون طبيبة بيطرية

395
00:31:23,005 --> 00:31:24,740
ثم جائت الحرب

396
00:31:25,739 --> 00:31:27,473
وكل شيء تغير

397
00:31:28,204 --> 00:31:29,405
هذا (بول)

398
00:31:30,204 --> 00:31:32,272
وانا (كلوي)

399
00:31:33,639 --> 00:31:34,639
انا (إيد)

400
00:31:56,076 --> 00:31:57,567
تذكرني بالوطن

401
00:32:00,639 --> 00:32:02,770
لغتك الفرنسية فيها لكنة

402
00:32:02,772 --> 00:32:06,670
"جدتي علمتني، كانت من "هايتي

403
00:32:06,672 --> 00:32:10,868
"لكن انتقلت الى "امريكا"، كنت من "لويزيانا

404
00:32:10,870 --> 00:32:13,205
"لا اعرف "لويزيانا

405
00:32:17,204 --> 00:32:21,672
إنها حارة

406
00:32:25,338 --> 00:32:27,272
ولا توجد هناك حرب؟

407
00:32:28,572 --> 00:32:29,706
ليست كهذهِ

408
00:32:40,037 --> 00:32:42,703
...قلتِ من قبل إن

409
00:32:42,705 --> 00:32:44,904
الالمان اخذوا والديكِ؟

410
00:32:46,904 --> 00:32:48,640
والدنا اولاً

411
00:32:49,572 --> 00:32:52,170
بعدها ببضعة اسابيع اخذوا والدتنا

412
00:32:52,172 --> 00:32:54,202
الطبيب الالماني

413
00:32:54,204 --> 00:32:55,768
يعتقد إن القطران في الارض

414
00:32:55,770 --> 00:32:57,238
فيهِ نوعاً من القوة

415
00:32:59,205 --> 00:33:01,339
يسميهِ علمهُ

416
00:33:02,770 --> 00:33:05,768
لكنهُ عذر فحسب لقتلنا

417
00:33:49,435 --> 00:33:51,064
<i>مساء الخير، آنسة (لورينت)</i>

418
00:33:52,774 --> 00:33:53,892
<i>أيمكنني الدخول؟</i>

419
00:34:18,771 --> 00:34:20,609
<i>ليلة اخرى تعيسة...</i>

420
00:34:23,761 --> 00:34:26,711
<i>البحث عن متطوعين</i>

421
00:34:29,146 --> 00:34:30,278
<i>(الاس)...</i>

422
00:34:33,559 --> 00:34:34,697
<i>يا لها من حياة</i>

423
00:35:01,975 --> 00:35:04,178
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

424
00:35:17,521 --> 00:35:18,862
<i>هذا امرٌ غريب..</i>

425
00:35:24,774 --> 00:35:26,376
<i>لا ارنب الليلة؟</i>

426
00:35:28,484 --> 00:35:30,202
<i>لم تطبخي شيئاً؟</i>

427
00:35:31,365 --> 00:35:32,603
<i>كنت مشغولة</i>

428
00:35:32,727 --> 00:35:35,216
بفعل ماذا؟ -
مساعدة عمتي -

429
00:35:39,798 --> 00:35:40,798
<i>حسناً</i>

430
00:35:44,979 --> 00:35:46,464
<i>ألديك لحظة لنا؟</i>

431
00:35:51,883 --> 00:35:53,032
<i>ليس الليلة...</i>

432
00:35:54,368 --> 00:35:55,371
<i>من فضلك...</i>

433
00:35:56,235 --> 00:35:58,342
<i>هل علينا دوماً خوض هذا النقاش؟</i>

434
00:35:59,081 --> 00:36:00,054
<i>أعليّ تذكيركِ بأتفاقنا؟</i>

435
00:36:00,074 --> 00:36:02,923
<i>معذرةً، لا اشعر بشعورٍ جيد</i>

436
00:36:04,971 --> 00:36:06,675
<i>ايها الجنود</i>

437
00:36:21,940 --> 00:36:23,953
<i>ليس لديّ وقت لهذا الليلة يا (كلوي)</i>

438
00:36:24,583 --> 00:36:26,163
<i>ليس لديّ وقت الليلة</i>

439
00:36:32,793 --> 00:36:34,547
اين (بول)؟ -
إنهُ نائم -

440
00:36:40,612 --> 00:36:41,916
<i>إنهُ ينام في العلية؟</i>

441
00:36:45,418 --> 00:36:46,891
<i>ابقي هنا يا (كلوي)</i>

442
00:37:47,123 --> 00:37:48,790
<i>إنهُ الطفل ومعهُ الكرة فحسب يا سيدي</i>

443
00:37:51,741 --> 00:37:54,417
<i>لذا، لا يُمكنهُ النوم، هل انا مُحق؟</i>

444
00:37:56,721 --> 00:38:00,939
<i>ربما بإمكان الطبيب مساعدتهُ بذلك...</i>

445
00:38:00,974 --> 00:38:02,808
<i>كما ساعد عمتك</i>

446
00:38:07,757 --> 00:38:09,185
<i>هل علينا اخذهُ الى هناك؟</i>

447
00:38:10,548 --> 00:38:11,878
<i>ام عليّ البقاء؟</i>

448
00:38:25,768 --> 00:38:26,894
<i>إبقى</i>

449
00:38:29,748 --> 00:38:31,279
<i>انا مسرور جداً</i>

450
00:38:32,493 --> 00:38:33,598
<i>شكراً</i>

451
00:38:33,981 --> 00:38:34,981
<i>بخدمتك يا سيدي</i>

452
00:38:35,389 --> 00:38:36,489
<i>لنتحرك</i>

453
00:39:44,705 --> 00:39:46,771
انهض ايها الحقير

454
00:39:47,509 --> 00:39:49,618
<i>احدهم غير مُخلص</i>

455
00:39:54,272 --> 00:39:55,672
هل انتِ بخير؟

456
00:40:00,404 --> 00:40:02,206
إنها كذلك للأن

457
00:40:04,104 --> 00:40:06,969
لكن لا احد منكم سيكون بخير لفترة طويلة

458
00:40:12,503 --> 00:40:14,868
لا تقلق بشأننا يا (فرانز)

459
00:40:14,870 --> 00:40:17,739
احب احتمالاتك اكثر من حقوقك الان

460
00:40:31,670 --> 00:40:33,272
هذا لطيف تماماً

461
00:40:35,971 --> 00:40:37,169
هل اعطاك رئيسك ذلك

462
00:40:37,171 --> 00:40:39,371
من اجل حصتك بالاعدامات؟

463
00:40:56,705 --> 00:40:59,936
بحاجة الى كيس نوعاً ما

464
00:40:59,938 --> 00:41:02,668
يا (بويس) لقد وضعت المهمة بأكملها في خطر

465
00:41:02,670 --> 00:41:03,835
...ايها العريف، لا يُمكننا السماح لها فحسب

466
00:41:03,837 --> 00:41:06,336
اصمت، اذهب واجلب (تيبيت) و(تشايس)

467
00:41:07,737 --> 00:41:09,739
علينا التحرك الى ذلك البرج

468
00:43:33,805 --> 00:43:35,935
تباً

469
00:50:25,679 --> 00:50:28,069
<i>ساعدني من فضلك</i>

470
00:51:04,397 --> 00:51:06,927
<i>ساعدني من فضلك</i>

471
00:51:15,415 --> 00:51:17,710
<i>ساعدني من فضلك</i>

472
00:51:20,870 --> 00:51:22,169
تباً

473
00:51:33,703 --> 00:51:34,834
(جايكوب)؟

474
00:51:44,137 --> 00:51:45,838
صه، كن هادئاً

475
00:52:38,669 --> 00:52:40,803
علينا الخروج من هنا

476
00:52:49,438 --> 00:52:50,767
كلا، انتظر

477
00:52:50,769 --> 00:52:54,570
انا اسف، إصغ، علينا اخراجهُ حسناً؟

478
00:52:55,303 --> 00:52:57,504
هذا قد يؤلم، حسناً؟

479
00:52:59,036 --> 00:53:00,537
هيّا

480
00:53:33,737 --> 00:53:34,935
ماذا الان؟

481
00:53:38,338 --> 00:53:39,870
اجل، هنا

482
00:53:41,270 --> 00:53:42,603
هنا، غطينا

483
00:54:01,103 --> 00:54:02,137
اسرع

484
00:54:17,803 --> 00:54:18,804
هيّا

485
00:54:52,770 --> 00:54:54,902
لقد مرت فترة طويلة

486
00:54:54,904 --> 00:54:57,571
اراهن بـ10 دولارات إن (بويس) قد تم الامساك بهِ

487
00:55:09,804 --> 00:55:12,271
الا تجلب لنفسك كلباً للعب بهِ او شيء كهذا؟

488
00:55:23,703 --> 00:55:26,104
ربّاه (تشايس) يكفي بهذهِ الكاميرا

489
00:55:38,171 --> 00:55:39,667
لم يحالفك الحظ؟

490
00:55:39,669 --> 00:55:40,901
ارسلتهُ إليك

491
00:55:40,903 --> 00:55:43,035
لذا هو خطأي إن (بويس) لم يظهر؟

492
00:55:43,037 --> 00:55:45,534
قلت إنتظر عند البرج، وانا انتظرت

493
00:55:45,536 --> 00:55:47,234
إنها لمعجزة إنني ابقيت على هذا الاحمق حيّا

494
00:55:47,236 --> 00:55:48,970
بعض المساعدة

495
00:55:52,804 --> 00:55:53,968
ماذا حدث لهُ؟

496
00:55:53,970 --> 00:55:55,168
وجدتهُ داخل الكنيسة؟

497
00:55:55,170 --> 00:55:57,600
الالمان امسكوا بي بمجرد وصولي للأرض

498
00:55:57,602 --> 00:55:59,535
استيقظت وكل تلك الاشياء المقرفة بداخلي

499
00:55:59,537 --> 00:56:02,734
داخل الكنيسة؟ كيف دخلت الكنيسة؟

500
00:56:02,736 --> 00:56:04,335
...على الجثث

501
00:56:04,337 --> 00:56:05,534
أهدأ

502
00:56:05,536 --> 00:56:08,001
إصغ إليّ، إنهم يقومون بفعل تجارب عليهم هناك

503
00:56:08,003 --> 00:56:09,735
هم يقومون بتجارب على القرويين

504
00:56:09,737 --> 00:56:11,134
ماذا؟ -
مثل عمتها -

505
00:56:11,136 --> 00:56:12,701
يحرقون الناس بقاذفات اللهب

506
00:56:12,703 --> 00:56:14,135
لازالوا يتحركون، الجثث

507
00:56:14,137 --> 00:56:15,701
وهم يضخون القطران من الأرض

508
00:56:15,703 --> 00:56:16,967
الى هذهِ الاشياء ذو الشرنقة

509
00:56:16,969 --> 00:56:19,400
تنفس، هل رأيت مجمع البُرج؟

510
00:56:19,402 --> 00:56:20,867
ليس لديها جسد

511
00:56:20,869 --> 00:56:23,336
ولازالت تتحدث، رأيت (روزنفيلد)

512
00:56:23,338 --> 00:56:24,734
(بويس)

513
00:56:24,736 --> 00:56:27,305
هل رأيت مجمع البرج؟

514
00:56:31,704 --> 00:56:33,870
قاعدة البرج -
اجل -

515
00:56:34,704 --> 00:56:36,134
..تحت الارض

516
00:56:36,136 --> 00:56:37,935
لكن هناك اكثر من ذلك هناك

517
00:56:37,937 --> 00:56:39,437
حسناً -
انظر -

518
00:56:48,237 --> 00:56:49,838
ما ذلك بحق الجحيم؟

519
00:56:57,338 --> 00:56:58,871
ما هذا؟

520
00:57:02,036 --> 00:57:03,367
ما هذهِ، الالمانية؟

521
00:57:03,369 --> 00:57:04,767
لا افهم الالمانية، أتفهمونها؟

522
00:57:04,769 --> 00:57:06,202
لا اتحدث الالمانية

523
00:57:06,204 --> 00:57:09,468
انا ضابط تحت إمرة القائد فحسب

524
00:57:09,470 --> 00:57:12,668
لا اعلم شيئاً عمّا يفعلهُ الاطباء

525
00:57:12,670 --> 00:57:14,938
لا تعرف؟ -
كلا -

526
00:57:16,670 --> 00:57:21,001
حسناً، لا اعتقد إن النقيب هنا يصدقك

527
00:57:21,003 --> 00:57:24,068
رأيت رجالك والطبيب يحرقون هؤلاء الناس

528
00:57:25,769 --> 00:57:27,201
هذهِ حرب، صحيح؟

529
00:57:28,104 --> 00:57:31,205
الناس تموت بمختلف الطرق المؤسفة

530
00:57:31,602 --> 00:57:33,135
انا واثق

531
00:57:33,137 --> 00:57:35,804
إن عريفك قتل العديد من الناس

532
00:57:43,536 --> 00:57:44,935
حافظ على تركيزك

533
00:57:44,937 --> 00:57:46,135
عليك ان تتعاون معي يا (فرانز)

534
00:57:46,137 --> 00:57:47,468
لذا إلّم تخبرني بما اريد معرفتهُ

535
00:57:47,470 --> 00:57:50,068
النقيب هنا سيصبغ الغرفة بدمك

536
00:57:51,970 --> 00:57:53,701
ماذا تفعلون باولئك الناس

537
00:57:53,703 --> 00:57:55,504
الذين تأخذونهم للكنيسة؟

538
00:58:00,036 --> 00:58:02,903
لقد تم منحهم غرضاً

539
00:58:12,683 --> 00:58:14,683
<i>لمرة واحدة في حياتهم المثيرة للشفقة لديهم قيمةr...</i>

540
00:58:15,076 --> 00:58:19,634
<i>مثل عمتك، دماء وجثث هذهِ القرية...</i>

541
00:58:20,201 --> 00:58:23,815
<i>سيُسفك بطريقة لا يُمكنكِ تخيلها</i>

542
00:58:26,569 --> 00:58:28,768
ابعدها

543
00:58:28,770 --> 00:58:31,005
اخرجها من هنا

544
00:58:41,136 --> 00:58:43,271
اسف بشأن ذلك

545
00:58:44,603 --> 00:58:45,734
الان

546
00:58:45,736 --> 00:58:46,835
لا نحتاج ذلك

547
00:58:46,837 --> 00:58:48,904
ليس لها علاقة بنا

548
00:58:51,602 --> 00:58:52,804
تباً لك

549
00:59:04,502 --> 00:59:05,503
اجعلهُ ينهض

550
00:59:17,270 --> 00:59:19,902
ماذا سنفعل الان؟ -
نرفعهُ -

551
00:59:19,904 --> 00:59:22,104
ماذا؟ -
نرفعهُ -

552
00:59:24,937 --> 00:59:26,068
<i>(ناين)</i>

553
00:59:26,070 --> 00:59:27,702
ايها العريف، لماذا علينا رفعهُ؟

554
00:59:27,704 --> 00:59:30,102
نعرف بأنهُ لن يتحدث، قلت ان نتحرك

555
00:59:30,104 --> 00:59:31,971
لدينا مهمة صحيح؟

556
00:59:34,136 --> 00:59:35,434
صحيح؟

557
00:59:40,837 --> 00:59:42,504
انت تعرف ما اريد معرفتهُ

558
00:59:47,836 --> 00:59:49,902
ما داخل المُجمع الجداري ذلك خاصتك؟

559
00:59:49,904 --> 00:59:52,005
رجال، اسلحة، كل شيء

560
00:59:55,804 --> 00:59:57,271
تباً لك

561
00:59:59,704 --> 01:00:00,904
(فرانز)

562
01:00:04,603 --> 01:00:06,404
انا سأفوز بهذهِ المعركة

563
01:00:18,270 --> 01:00:21,401
ستتحدث

564
01:00:28,536 --> 01:00:29,435
(فورد)

565
01:00:29,437 --> 01:00:31,638
ماذا؟ -
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -

566
01:00:33,235 --> 01:00:35,568
تعتقد إن هذا الوغد يستحق افضل من ذلك؟

567
01:00:35,570 --> 01:00:36,968
نحن لسنا مثلهُ

568
01:00:36,970 --> 01:00:38,868
تريد التغلب عليهم

569
01:00:38,870 --> 01:00:41,101
تلعب كقذارة لعبهم

570
01:00:41,103 --> 01:00:43,038
الان ابتعد

571
01:00:52,103 --> 01:00:55,133
كم رجلاً لديك خلف ذلك الجدار؟

572
01:00:56,870 --> 01:00:58,670
كم عدد القوات داخل المُجمع؟

573
01:01:06,536 --> 01:01:08,336
اغرب من هنا

574
01:01:49,440 --> 01:01:50,889
<i>لا أُميزُ نفسي بعد الان</i>

575
01:01:57,369 --> 01:01:59,834
قبل 3 اشهر، كنت

576
01:01:59,836 --> 01:02:02,568
أقص العُشب في حديقتي الامامية

577
01:02:02,570 --> 01:02:05,504
وظهر رجل البريد بخطاب من الجيش

578
01:02:06,369 --> 01:02:07,637
الان انا هنا

579
01:02:14,537 --> 01:02:17,104
بدون ادنى فكرة عن اين سينتهي بي المطاف

580
01:02:34,837 --> 01:02:37,068
لو بإمكاننا تصديقه

581
01:02:37,070 --> 01:02:39,334
فأن لديهم على الاقل 40 رجلاً داخل الجدار

582
01:02:39,336 --> 01:02:43,301
40؟ حسناً بالطبع ذلك كثير

583
01:02:43,303 --> 01:02:44,401
صحيح؟ عدد كثير جداً

584
01:02:44,403 --> 01:02:46,300
ذلك سيجعل الامر صعباً للتسلل

585
01:02:46,302 --> 01:02:47,967
عل (تيبيت) ان يُشغلهم لفترة طويلة وكافية

586
01:02:47,969 --> 01:02:49,703
لك ولي للوصول للبرج

587
01:02:50,769 --> 01:02:52,701
لازالت تريد الذهاب بتلك الخطة؟

588
01:02:52,703 --> 01:02:54,034
إنها كل ما لدينا

589
01:02:54,036 --> 01:02:55,167
قد يكون هناك دخول

590
01:02:55,169 --> 01:02:56,368
للبرج من الداخل

591
01:02:56,370 --> 01:02:57,968
اعني، رأيتُ نوعاً ما من غرفة العمليات

592
01:02:57,970 --> 01:02:59,567
عندما كنت هناك

593
01:02:59,569 --> 01:03:01,335
لذا، علينا القتال لدخول الكنيسة

594
01:03:01,337 --> 01:03:02,834
وبعدها القتال للخروج منها؟ كلا

595
01:03:02,836 --> 01:03:04,300
من الافضل البقاء في الخارج

596
01:03:04,302 --> 01:03:06,203
مُتبقي 60 دقيقية حتى يضربون الشاطئ

597
01:03:07,837 --> 01:03:10,435
هل لديك مركبة يُمكننا إستخدامها؟ لن تستعيديها

598
01:03:10,437 --> 01:03:12,237
احتفظ والدي بواحدة في المرآب

599
01:03:13,403 --> 01:03:16,067
يا (تشايس)، اذهب واخبر الالماني ان يستعد للسفر

600
01:03:16,069 --> 01:03:18,203
سنستخدمهُ لجذب الانظار

601
01:03:18,670 --> 01:03:20,471
اريني هذا المرآب

602
01:03:33,804 --> 01:03:35,604
حان وقت التحرك

603
01:04:01,602 --> 01:04:03,570
ايها الرفيق

604
01:04:05,503 --> 01:04:06,638
استيقظ

605
01:04:11,903 --> 01:04:13,704
اعتقد إنني بحاجة لبعض المساعدة

606
01:04:14,569 --> 01:04:18,867
!كلا! توقف

607
01:04:18,869 --> 01:04:20,270
المساعدة

608
01:04:22,503 --> 01:04:23,504
(تشايس)

609
01:04:38,003 --> 01:04:40,735
(تشايس)

610
01:04:40,737 --> 01:04:45,204
كان نائماً

611
01:04:45,837 --> 01:04:46,967
تباً

612
01:04:46,969 --> 01:04:48,567
اصمت، إنها ليست غلطتك

613
01:04:48,569 --> 01:04:50,966
اضغط عليه -
اجل -

614
01:04:50,968 --> 01:04:52,601
أهي سيئة؟

615
01:04:52,603 --> 01:04:54,668
انظر لي فحسب، انت بخير

616
01:04:54,670 --> 01:04:56,501
كيف يُبلي؟ -
(تشايس) -

617
01:04:56,503 --> 01:04:59,067
افتح فمك، ها انت ذا

618
01:04:59,069 --> 01:05:01,368
يا (ايد)، لا تدعني اموت، حسناً؟

619
01:05:01,370 --> 01:05:03,901
لن تموت، انت بخير

620
01:05:03,903 --> 01:05:05,001
انت بخير

621
01:05:05,003 --> 01:05:06,368
اضغط عليها

622
01:05:06,370 --> 01:05:09,033
هيّا (تشايس)، ستكون بخير

623
01:05:09,035 --> 01:05:10,901
لا اشعر إنني بخير

624
01:05:10,903 --> 01:05:13,000
ابقى منخفضاً

625
01:05:13,002 --> 01:05:15,435
(تشايس)، إسترخي

626
01:05:15,437 --> 01:05:17,467
انت بخير

627
01:05:17,469 --> 01:05:19,400
انت بخير (تشايس)، إبقى معنا

628
01:05:19,402 --> 01:05:21,067
انظر لي يا (تشايس)

629
01:05:21,069 --> 01:05:23,001
(تشايس)

630
01:05:23,003 --> 01:05:24,471
اين الكاميرا خاصتي؟

631
01:05:24,902 --> 01:05:26,634
هنا تماماً

632
01:05:26,636 --> 01:05:27,902
إنها كاميرتك

633
01:05:30,603 --> 01:05:44,738
(تشايس)

634
01:05:52,136 --> 01:05:54,400
دعني اضع رصاصة في وجههِ الالماني السمين

635
01:05:54,402 --> 01:05:55,500
كلا، لازلنا بحاجتهِ

636
01:05:55,502 --> 01:05:56,804
سأجلب لك احداً اخر

637
01:06:14,170 --> 01:06:15,638
ماذا تفعل؟

638
01:06:25,704 --> 01:06:27,300
(بويس)، إنهُ ميت

639
01:06:27,302 --> 01:06:30,300
يا (روزنفيلد) خذ تلك المتفجرات من الطاولة، علينا التحرك

640
01:06:30,302 --> 01:06:32,233
إلم يسمعونا طوال الوقت، فقد سمعونا الان

641
01:06:32,235 --> 01:06:33,570
تحرك

642
01:06:34,135 --> 01:06:36,200
استمر بالتحرك

643
01:06:36,202 --> 01:06:39,335
يا (بويس)، المُتفجرات الان

644
01:06:39,337 --> 01:06:41,534
هيّا، لا يُمكن للدعم الجوي تغطية الشاطئ

645
01:06:41,536 --> 01:06:43,668
طالما ذلك البرج لازال قائماً

646
01:06:43,670 --> 01:06:45,667
الى ماذا تبتسم يا صاح؟

647
01:06:50,369 --> 01:06:51,969
ربّاه

648
01:06:56,669 --> 01:06:59,937
سألت ما مصل الدم هذا ايها العريف

649
01:07:03,235 --> 01:07:04,370
انا عطشان

650
01:07:06,337 --> 01:07:08,737
كيف تشعر؟

651
01:07:16,768 --> 01:07:18,637
اشعر بخير

652
01:07:24,236 --> 01:07:25,969
لا يؤلم حتى

653
01:07:27,570 --> 01:07:30,603
ليس سيئاً كما يبدو على ما اعتقد

654
01:07:35,868 --> 01:07:37,300
هذا غريب

655
01:07:37,302 --> 01:07:39,304
اضفهُ للقائمة

656
01:07:41,835 --> 01:07:43,371
(تشايس)؟

657
01:07:44,203 --> 01:07:45,671
أيمكنك النهوض؟

658
01:07:45,969 --> 01:07:47,133
اجل

659
01:07:47,135 --> 01:07:49,536
بهدوء

660
01:07:51,869 --> 01:07:53,603
هل الجو حار هنا؟

661
01:07:55,536 --> 01:07:57,603
اشعر بالحرارة.

662
01:08:01,269 --> 01:08:03,667
(تشايس)

663
01:08:03,669 --> 01:08:06,404
ربما عليك الجلوس -
رأسي يؤلمني -

664
01:08:19,169 --> 01:08:20,637
ما هذا؟

665
01:08:21,836 --> 01:08:22,903
(إيد)

666
01:08:23,570 --> 01:08:25,637
(تشايس) -
ربّاه -

667
01:08:27,968 --> 01:08:29,902
تباً -
يا يسوع -

668
01:08:30,903 --> 01:08:32,604
رأسي يؤلمني

669
01:08:33,236 --> 01:08:35,137
(تشايس)

670
01:08:35,902 --> 01:08:36,868
اجلس

671
01:08:36,870 --> 01:08:39,000
ربّاه يا (تشايس)

672
01:08:40,269 --> 01:08:41,867
ما خطبهُ؟

673
01:08:41,869 --> 01:08:43,100
لا اعلم

674
01:08:48,103 --> 01:08:49,104
(تشايس)

675
01:08:57,270 --> 01:08:58,837
سأطلق النار عليهِ

676
01:08:59,536 --> 01:09:00,834
ايها العريف كلا من فضلك.

677
01:09:00,836 --> 01:09:02,870
ايها العريف إهدأ من فضلك يا (تشايس)

678
01:09:03,402 --> 01:09:04,467
مرحباً يا رفيقي

679
01:09:04,469 --> 01:09:05,604
مرحباً (تشايس)

680
01:09:08,402 --> 01:09:10,700
ماذا فعلت لي يا (إيد)؟

681
01:09:11,603 --> 01:09:13,736
ماذا فعلت؟ -
(تشايس)، توقف -

682
01:09:39,968 --> 01:09:41,503
ماذا حدث للتو؟

683
01:09:42,602 --> 01:09:44,204
الف عام لألمانيا

684
01:09:46,170 --> 01:09:48,571
تحتاج لألف من الجنود

685
01:09:55,203 --> 01:09:57,471
لابد إنك تمازحني

686
01:10:12,003 --> 01:10:13,004
(بويس)

687
01:10:14,269 --> 01:10:15,334
(بويس)

688
01:10:15,336 --> 01:10:17,468
إنتهى الامر

689
01:10:17,470 --> 01:10:20,534
إنتهى الامر! لم يكن (تشايس)

690
01:10:20,536 --> 01:10:22,801
أسمعتني؟ لم يكن (تشايس)

691
01:10:22,803 --> 01:10:24,334
تباً

692
01:10:24,336 --> 01:10:25,534
أيريد احد ان يخبرني

693
01:10:25,536 --> 01:10:27,737
ماذا يحدث هنا بحق اللعنة؟

694
01:10:40,669 --> 01:10:42,637
(بول) -
تباً -

695
01:10:43,403 --> 01:10:45,902
(كلوي)

696
01:10:46,669 --> 01:10:48,903
(كلوي)

697
01:11:01,868 --> 01:11:03,004
تباً

698
01:11:16,602 --> 01:11:18,070
انخفضي

699
01:11:36,535 --> 01:11:39,435
كلا (بول)

700
01:11:39,437 --> 01:11:41,303
(كلوي)

701
01:11:42,203 --> 01:11:43,301
تباً

702
01:11:43,303 --> 01:11:44,669
(بول)

703
01:11:45,370 --> 01:11:46,767
تباً

704
01:11:46,769 --> 01:11:49,634
علينا التحرك، علينا إسقاط ذلك البرج الان

705
01:11:49,636 --> 01:11:51,401
يا (بويس)، انا وانت سنتسلقهُ

706
01:11:51,403 --> 01:11:52,566
(تيبيت) و(روزنفيلد) سيغطوننا

707
01:11:52,568 --> 01:11:53,667
ايها العريف انتظر، ماذا بشأن الفتى؟

708
01:11:53,669 --> 01:11:54,834
هيّا! علينا التحرك! اللعنة

709
01:11:54,836 --> 01:11:57,934
لقد امسكوه بسببنا، انتظري

710
01:11:57,936 --> 01:12:00,067
والمختبرات؟ والهُراء الذي يفعلونهُ هناك؟

711
01:12:00,069 --> 01:12:02,001
ذلك ليس مهماً! إنهم ليس مهمتنا

712
01:12:02,003 --> 01:12:03,800
نسقط البرج، ،القوات تدخل

713
01:12:03,802 --> 01:12:05,534
ويتعاملون مع اياً كان تحت الارض لاحقاً

714
01:12:05,536 --> 01:12:07,033
سيكون اخيها ميتاً ذلك الحين

715
01:12:07,035 --> 01:12:08,701
أنسيت وطيفتك ايها النقيب؟

716
01:12:08,703 --> 01:12:10,034
الامر اكثر من وظيفتي الان ايها العريف؟

717
01:12:10,036 --> 01:12:12,167
هل عيّ ان اسحب مؤخرتك الى ذلك البرج اللعين؟

718
01:12:12,169 --> 01:12:14,667
اجل، عليك فعل ذلك لأنني لن اتركهُ هناك

719
01:12:14,669 --> 01:12:16,137
اعطيتك امراً

720
01:12:31,203 --> 01:12:32,204
كلا

721
01:12:34,102 --> 01:12:35,104
كلا

722
01:12:36,902 --> 01:12:38,636
!كلا

723
01:12:39,235 --> 01:12:41,234
علينا فعل ذلك

724
01:12:41,236 --> 01:12:43,337
انت تعلم إن علينا فعل ذلك ايها لعريف

725
01:12:44,735 --> 01:12:46,499
استطيع إدخالنا للداخل

726
01:12:46,501 --> 01:12:49,433
بإمكاني فعل ذلك

727
01:12:49,435 --> 01:12:50,833
بإمكاننا تدمير البرج من الاسفل

728
01:12:50,835 --> 01:12:52,970
بإمكاننا تدمير مختبراتهم اللعينة

729
01:12:54,036 --> 01:12:58,337
بإمكاننا جلب الفتى كمكافأة، عصفورين بحجرٍ واحد

730
01:13:06,169 --> 01:13:08,368
إن فعلنا هذا

731
01:13:08,370 --> 01:13:09,934
احتمالاتنا بالخروج من هنا

732
01:13:09,936 --> 01:13:12,200
تنخفض الى الصفر

733
01:13:12,202 --> 01:13:14,001
وإذا انسحبنا، فأن الرجوع

734
01:13:14,003 --> 01:13:16,101
سيبدو كالجحيم

735
01:13:16,103 --> 01:13:17,969
ويمكنني ان اقودكم الى هناك مباشرةً

736
01:13:21,469 --> 01:13:22,870
حسناً

737
01:13:24,337 --> 01:13:26,069
اخبرني بينما نتحرك

738
01:13:39,256 --> 01:13:40,853
<i>كلا، لا تفعل ذلك</i>

739
01:13:44,069 --> 01:13:46,298
<i>مصل الدم لازال غير مستقر</i>

740
01:13:47,501 --> 01:13:49,586
<i>لايزال بحاجة لمزيد من الاختبار، كلا</i>

741
01:13:53,466 --> 01:13:55,923
<i>لم نجربهُ ابداً على الاحياء</i>

742
01:13:57,200 --> 01:13:58,603
<i>!(وافنر) كلا</i>

743
01:14:36,336 --> 01:14:38,801
هناك مسار صرف صحي قديم شرقي الكنيسة

744
01:14:38,803 --> 01:14:40,834
يقع مدخل النفق أسفل المنحدر

745
01:14:40,836 --> 01:14:42,734
حسناً -
وهنا تقع الكنيسة -

746
01:14:42,736 --> 01:14:45,168
تأكد من إنك تستطيع تغطية المدخل

747
01:14:45,170 --> 01:14:46,633
هنا بإمكانهِ إعطائك زاوية جيدة

748
01:14:46,635 --> 01:14:48,033
على طُعمنا وإثنين من القطع الحديدية

749
01:14:48,035 --> 01:14:49,599
يجب عليك منعهم من ان يُجرحوا

750
01:14:49,601 --> 01:14:52,267
من اللطيف ان يكون لدي صديق يُمنع الالمان من إطاحتي

751
01:14:52,269 --> 01:14:54,203
اجل، بإمكاني تغطيتهُ بينما (بويس) يُدخلك مُتسللاً

752
01:14:55,501 --> 01:14:56,567
حسناً

753
01:14:56,569 --> 01:14:57,767
عليك التأكد

754
01:14:57,769 --> 01:14:59,299
إن البرج بالكامل مُنهار عليهم

755
01:14:59,301 --> 01:15:01,399
علينا سحب اكبر عدد بإمكاننا الى الخارج

756
01:15:01,401 --> 01:15:03,499
كلما اجتمعوا علينا كلما كان ذلك افضل

757
01:15:03,501 --> 01:15:06,169
سأتولى امر ذلك -
كوني حذرة -

758
01:15:09,369 --> 01:15:12,101
سيُمسك بكم في مرحلة ما، انتم رجلان فحسب

759
01:15:12,103 --> 01:15:14,766
ما عليك سوى توفير ما يكفي من الوقت
في الاسفل للحصول على المعدات الحربية

760
01:15:14,768 --> 01:15:16,633
ثم سنقوم بإنقاذ الفتى

761
01:15:16,635 --> 01:15:19,300
اعتقد إنهُ يمكننا تولي ذلك -
اجل -

762
01:15:19,302 --> 01:15:21,299
حظاً موفقاً

763
01:15:21,301 --> 01:15:22,734
ابقي رأسك منخفضاً

764
01:15:22,736 --> 01:15:24,170
انت ايضاً -
اجل -

765
01:15:27,835 --> 01:15:29,033
لقد صنعت فصلاً عظيماً

766
01:15:29,035 --> 01:15:30,667
في كتاب (داونسون)

767
01:15:47,207 --> 01:15:48,289
<i>إنها لي</i>

768
01:15:48,925 --> 01:15:50,285
<i>إهتم بالعمّة</i>

769
01:16:52,646 --> 01:16:53,646
<i>من فضلك</i>

770
01:16:54,454 --> 01:16:56,558
<i>انا كنت ابحث عن اخي فقط</i>

771
01:18:21,401 --> 01:18:23,435
اعادة تلقيم السلاح -
اسرع يا (روزنفيلد) انا بحاجتك -

772
01:18:25,235 --> 01:18:26,303
تباً

773
01:18:27,035 --> 01:18:28,502
هيّا ايها اللعين

774
01:18:29,936 --> 01:18:31,736
الباب،تولى امر الباب

775
01:18:35,569 --> 01:18:38,167
يبدو إن الحزمة ادت عملها

776
01:18:38,169 --> 01:18:40,637
آمل إن اولئك الاثنان يتمكنون من سحب البقية

777
01:19:00,035 --> 01:19:01,300
لا تتوقف عن إطلاق النار

778
01:19:01,302 --> 01:19:03,603
إنها بندقية لشخصين ايها الوغد

779
01:19:04,669 --> 01:19:06,535
تباً! اللعنة

780
01:19:08,969 --> 01:19:10,399
لنتحرك

781
01:19:10,401 --> 01:19:11,470
تحرك

782
01:19:18,602 --> 01:19:20,567
حسناً، اين الان؟

783
01:19:20,569 --> 01:19:22,100
اعتقد إن غرفة البرج بالأسفل هناك

784
01:19:22,102 --> 01:19:23,566
ماذا بشأن (بول)؟

785
01:19:23,568 --> 01:19:26,200
نهدم هذا المكان، ثم نبحث عن اخيك

786
01:19:26,202 --> 01:19:28,434
إصغِ، سنجدهُ لا تقلقين

787
01:19:28,436 --> 01:19:30,800
كلا، ليس لديّ وقت لذلك

788
01:19:30,802 --> 01:19:32,269
(كلوي)

789
01:19:33,134 --> 01:19:35,302
إنها لن تنتظر ابداً

790
01:19:47,562 --> 01:19:48,696
<i>اخي</i>

791
01:19:49,465 --> 01:19:50,596
<i>اين هو؟</i>

792
01:19:54,173 --> 01:19:55,173
<i>اين؟</i>

793
01:19:56,525 --> 01:19:57,855
<i>كيف لنا ان نعرف؟</i>

794
01:20:02,177 --> 01:20:05,903
<i>أتعرف اين هو اخي؟</i>

795
01:20:35,768 --> 01:20:38,499
(بويس)، إذهب وابدأ بالمختبرات التي رأيتها

796
01:20:38,501 --> 01:20:40,500
القوارب ستكون على الشاطئ بعد حوالي 20 دقيقة

797
01:20:40,502 --> 01:20:42,232
انا اجهز هذهِ الاعدادات لمدة 18 دقيقة

798
01:20:42,234 --> 01:20:44,570
اي شخص يبقى هنا بعد هذهِ المدة لن ينجو

799
01:20:44,935 --> 01:20:46,136
اذهب

800
01:21:07,967 --> 01:21:09,169
(بول)؟

801
01:21:19,835 --> 01:21:20,837
(بول)؟

802
01:21:25,902 --> 01:21:27,633
قال إن (بول) كان هنا

803
01:21:27,635 --> 01:21:28,836
(بول) ليس هنا، هيّا

804
01:21:34,235 --> 01:21:36,066
هيّا

805
01:21:52,135 --> 01:21:54,603
(تيبليت) -
تباً -

806
01:21:59,235 --> 01:22:01,637
حرك هذهِ المؤخرة، هيّا

807
01:22:08,235 --> 01:22:10,302
هذا هو المكان الذي كانوا يحتجزون بهِ (جايكوب)

808
01:22:14,034 --> 01:22:15,636
بهدوء

809
01:22:36,034 --> 01:22:37,133
(بول)؟

810
01:22:38,769 --> 01:22:40,500
(بول)؟ -
(كلوي) -

811
01:22:40,502 --> 01:22:42,369
(بول) -
(كلوي) -

812
01:22:51,469 --> 01:22:54,736
لنذهب، اسرعي واخرجية

813
01:22:57,201 --> 01:22:58,399
هيّا

814
01:22:58,401 --> 01:23:00,267
اسرعي واخرجيهِ من هنا -
كلا -

815
01:23:00,269 --> 01:23:03,866
عليّ إنهاء ذلك

816
01:23:03,868 --> 01:23:04,936
سألتحق بكِ

817
01:23:05,736 --> 01:23:07,270
سألتحق بك

818
01:23:09,867 --> 01:23:11,335
كن جذراً

819
01:23:13,202 --> 01:23:14,403
اذهبي

820
01:23:36,884 --> 01:23:39,895
<i>انظر هنا، إذهب</i>

821
01:23:40,956 --> 01:23:42,289
<i>عليك المرور من هنا</i>

822
01:23:46,358 --> 01:23:48,034
<i>من هذا الطريق</i>

823
01:23:48,866 --> 01:23:49,843
<i>لا تقلق</i>

824
01:23:49,878 --> 01:23:51,137
<i>حسناً، الامر بسيط للغاية</i>

825
01:23:59,669 --> 01:24:02,470
اذهب يا (بول) اذهب

826
01:26:00,169 --> 01:26:01,702
مرحباً ايها العريف

827
01:26:56,635 --> 01:26:58,702
تآملت كثيراً

828
01:27:00,002 --> 01:27:01,669
لرؤيتك مجدداً

829
01:27:02,934 --> 01:27:04,203
ايها العريف

830
01:27:06,968 --> 01:27:09,000
اردتُ شكرك...

831
01:27:11,402 --> 01:27:13,536
...لمساعدتي

832
01:27:14,667 --> 01:27:17,168
لأصبح الرجل الذي انا عليهِ

833
01:27:22,335 --> 01:27:24,669
هذهِ المرة ايها العريف

834
01:27:25,469 --> 01:27:27,736
انا سأنتصر

835
01:28:27,134 --> 01:28:28,269
تباً

836
01:28:29,069 --> 01:28:30,270
غطني

837
01:28:36,402 --> 01:28:38,132
انخفض

838
01:28:38,134 --> 01:28:39,000
ابقى منخفضاً

839
01:28:39,002 --> 01:28:41,203
ماذا تفعل بحق الجحيم ايها الفتى؟

840
01:28:44,535 --> 01:28:46,866
هل انت بخير؟

841
01:28:46,868 --> 01:28:49,203
ما تظن نفسك؟ لاعب كرة بيسبول حتى تركض في الانحاء؟

842
01:28:51,834 --> 01:28:53,498
حسناً، انظر إليّ

843
01:28:53,500 --> 01:28:55,233
تمسك بي

844
01:28:55,235 --> 01:28:56,769
(روزنفيلد) انطلق

845
01:29:01,368 --> 01:29:02,665
تباً

846
01:29:02,667 --> 01:29:03,933
(روزنفيلد)

847
01:29:03,935 --> 01:29:06,232
على احدٍ ان يضع رباطاً لهذا

848
01:29:11,368 --> 01:29:14,235
(تيبيت) -
(بول) -

849
01:29:15,501 --> 01:29:16,702
(كلوي)

850
01:29:18,435 --> 01:29:20,033
هيّا يا صاح

851
01:29:20,035 --> 01:29:22,933
أهذا الطفل بخير

852
01:29:22,935 --> 01:29:25,199
لا مزيد من الركض بالارجاء، حسناً؟

853
01:29:25,201 --> 01:29:27,403
(كلوي) هل رأيت (إيد) او (فورد)؟

854
01:29:44,901 --> 01:29:47,968
اخشى انهُ ليس لديّ اي من حبالك

855
01:29:50,434 --> 01:29:51,768
لكن..

856
01:30:16,801 --> 01:30:18,869
اين كنا؟

857
01:30:19,468 --> 01:30:20,936
اجل

858
01:30:29,967 --> 01:30:32,468
ما خلف هذهِ الجدران؟

859
01:30:35,501 --> 01:30:36,632
انا

860
01:30:36,634 --> 01:30:38,203
تباً لك

861
01:30:40,401 --> 01:30:42,300
أتعلم

862
01:30:42,302 --> 01:30:43,769
ايها العريف

863
01:30:44,501 --> 01:30:47,266
كل هذهِ القوة في القُطران...

864
01:30:48,835 --> 01:30:53,032
...تجري تحت اقدام الفرنسين لعصور

865
01:30:53,034 --> 01:30:56,302
تحتاج فقط لتنقيح أجسادهم

866
01:30:57,234 --> 01:31:00,035
لكنهم كانوا يفتقرون الرؤية للقيام بذلك

867
01:31:05,600 --> 01:31:08,199
انا إله

868
01:31:08,201 --> 01:31:09,465
ايها العريف

869
01:32:19,201 --> 01:32:22,035
سيكون لألمانيا جيش لا يقهر

870
01:32:27,401 --> 01:32:31,000
المانيا العظمى هذهِ، إمبراطورية (هتلر)

871
01:32:31,002 --> 01:32:33,402
ستحتل العالم

872
01:32:55,901 --> 01:32:58,368
أتحبها، (كلوي)؟

873
01:32:59,934 --> 01:33:02,168
سأقول لها وداعاً نيابة عنك

874
01:33:46,635 --> 01:33:48,533
كيف تشعر

875
01:33:48,535 --> 01:33:52,136
دم الخلود يتدفق عبر عروقك؟

876
01:33:55,034 --> 01:33:58,100
ليس عظيماً

877
01:34:52,334 --> 01:34:53,335
(بويس)

878
01:35:19,267 --> 01:35:20,269
(فورد)

879
01:35:29,400 --> 01:35:30,402
حسناً

880
01:35:31,067 --> 01:35:33,332
إنهض، هيّا

881
01:35:33,334 --> 01:35:35,199
علينا التحرك -
انا بخير -

882
01:35:35,201 --> 01:35:37,669
انت بخير؟ -
اجل -

883
01:35:40,434 --> 01:35:42,965
ماذا تفعل يا (فورد)

884
01:35:42,967 --> 01:35:44,032
كلا (فورد) افتح البوابة

885
01:35:44,034 --> 01:35:45,899
إصغ إلي، انظر إلي

886
01:35:45,901 --> 01:35:47,031
(فورد)، إنظر إلي

887
01:35:49,267 --> 01:35:50,334
(فورد)

888
01:35:51,534 --> 01:35:52,766
افتح البوابة

889
01:35:52,768 --> 01:35:54,198
افتح البوابة،بإمكاننا إصلاح الامر

890
01:35:54,200 --> 01:35:58,733
لم اضبط العداد على البرج

891
01:35:58,735 --> 01:36:01,333
عليك إسقاطهُ -
سأسقطهُ، حسناً -

892
01:36:01,335 --> 01:36:03,065
عليك فقط فتح البوابة

893
01:36:03,067 --> 01:36:05,165
(فورد)

894
01:36:05,167 --> 01:36:13,302
من فضلك، إنظر إليّ، افتح البوابة

895
01:36:17,168 --> 01:36:19,569
لن اعود ابداً

896
01:36:21,767 --> 01:36:23,566
وهذا الهُراء

897
01:36:23,568 --> 01:36:26,102
لا ينبغي لجانبنا ان يحضى بهِ

898
01:36:28,167 --> 01:36:32,034
عليهِ ان يُدفن معي هنا

899
01:36:33,168 --> 01:36:36,299
عليك انهاء المهمة يا (بويس)

900
01:36:36,301 --> 01:36:38,632
وتدمير هذا المكان اللعين برمتهِ

901
01:36:42,268 --> 01:36:43,533
إذهب

902
01:36:43,535 --> 01:36:44,999
(فورد)، إفتح البوابة

903
01:36:45,001 --> 01:36:47,669
(فورد)، من فضلك، لا زال هناك وقت

904
01:36:51,668 --> 01:36:53,534
افتح البوابة

905
01:36:54,801 --> 01:36:56,601
هيّا يا (فورد)

906
01:36:58,001 --> 01:37:00,669
البرج ايها النقيب (بويس)

907
01:37:15,901 --> 01:37:17,835
اعتقد إنني اكتفيت بهذا

908
01:37:20,368 --> 01:37:21,469
شكراً

909
01:38:47,535 --> 01:38:51,301
<i>تحت قيادة الجنرال (ايزنهاور)</i>

910
01:38:51,933 --> 01:38:54,665
<i>بدأت قوات الحلفاء البحرية</i>

911
01:38:54,667 --> 01:38:58,198
<i>مدعومة بقوات جوية قوية</i>

912
01:38:58,200 --> 01:39:01,831
<i>تهبط جيوش الحلفاء هذا الصباح </i>

913
01:39:01,833 --> 01:39:05,333
<i>على الساحل الشمالي لفرنسا</i>

914
01:39:05,335 --> 01:39:08,799
<i>سوف يتكرر هذا البيان.</i>

915
01:39:08,801 --> 01:39:10,365
<i>هذه ساعة مهمة</i>

916
01:39:10,367 --> 01:39:11,800
<i>في تاريخ العالم</i>

917
01:39:11,802 --> 01:39:15,198
<i>هذا هو غزو أوروبا لـ(هتلر)</i>

918
01:39:15,200 --> 01:39:17,732
<i>الساعة الصفر من الجبهة الثانية</i>

919
01:39:17,734 --> 01:39:19,999
<i>رجال الجنرال (دوايت ايزنهاور)</i>

920
01:39:20,001 --> 01:39:22,165
<i>يغادرون مراكب هبوطهم</i>

921
01:39:22,167 --> 01:39:23,800
<i>وهم يقاتلون في الشواطئ</i>

922
01:39:23,802 --> 01:39:25,799
<i>الى داخل حصن النازيّين</i>

923
01:39:25,801 --> 01:39:27,266
اجل (بويس)

924
01:39:27,268 --> 01:39:29,366
<i>إنهم يتحركون من البحر لمهاجمة العد</i>

925
01:39:29,368 --> 01:39:31,533
<i>تحت سحابة ضخمة من الطائرات المقاتلة</i>

926
01:39:31,535 --> 01:39:33,865
<i>تحت سقف من القذائف الصاروخية</i>

927
01:39:33,867 --> 01:39:35,465
<i>من سفن الحلفاء</i>

928
01:39:35,467 --> 01:39:39,898
<i>لا تقول أول ومضات الأخبار</i>

929
01:39:39,901 --> 01:39:43,299
<i>ولكن يعتقد أن نسبة كبيرة من هذا الهجوم من قِبَل أيدي رجال أمريكا</i>

930
01:39:43,301 --> 01:39:45,399
<i>اطلقوا العنان للهجوم جنباً الى جنب</i>

931
01:39:45,401 --> 01:39:47,002
<i>مع القوات البريطانية...</i>

932
01:39:57,335 --> 01:39:58,602
(فورد)؟

933
01:40:15,800 --> 01:40:19,665
كان لديك الكثير من المتفجرات لتفجير البرج من فوق

934
01:40:19,667 --> 01:40:21,931
لكنك ذهبت للأسفل لضبط توقيت الاعدادات

935
01:40:21,933 --> 01:40:23,732
اجل سيدي

936
01:40:23,734 --> 01:40:26,466
لماذا تفعل شيئاً مثل ذلك ايها النقيب؟

937
01:40:26,468 --> 01:40:29,298
اعتقد العريف (فورد) إن ذلك افضل

938
01:40:29,300 --> 01:40:32,831
..عدد قوات العدو

939
01:40:32,833 --> 01:40:36,502
لم يشعر أننا سنكون قادرين على
إبقائهم لفترة طويلة بالخارج ، يا سيدي

940
01:40:37,767 --> 01:40:40,964
حسناً، عريفك قام بقرار صائب جداً

941
01:40:40,966 --> 01:40:43,432
اتمنى فحسب لو إنهُ كان هنا لأخباري بذلك

942
01:40:43,434 --> 01:40:44,764
انا كذلك سيدي

943
01:40:44,766 --> 01:40:45,732
إذهب واسترح

944
01:40:45,734 --> 01:40:47,469
سنثني على مجهوداتك في شركة (تشارلي)

945
01:40:48,468 --> 01:40:49,801
إسترح ايها النقيب

946
01:40:53,168 --> 01:40:54,569
ايها النقيب؟

947
01:40:59,568 --> 01:41:02,232
هل رأيت اي شيء عندما كنت بالأسفل هناك؟

948
01:41:02,234 --> 01:41:05,834
هناك حديث عن مختبر للألمان

949
01:41:06,601 --> 01:41:07,898
إن كان هناك شيء بالأسفل

950
01:41:07,900 --> 01:41:10,801
فهذا يستحق منّا ان الحفر خلال كل تلك الانقاض

951
01:41:11,867 --> 01:41:13,467
ستُعلمنا، صحيح؟

952
01:41:16,534 --> 01:41:18,602
فقط غرفة تحكم البرج

953
01:41:19,734 --> 01:41:22,002
لكن لم يتبقى شيء من ذلك سيدي

954
01:41:24,866 --> 01:41:26,266
هذا ما اكتشفتهُ

955
01:41:26,268 --> 01:41:28,466
عمل جيد ايها الجندي انت وفرقتك

956
01:41:28,468 --> 01:41:29,935
شكراً سيدي

957
01:41:32,367 --> 01:41:33,498
بدون غش

958
01:41:33,500 --> 01:41:35,633
اعواد ثقاب، 5، ازار، 10

959
01:41:35,635 --> 01:41:38,865
هل انتم جاهزون؟ هذا يشملك ايها الفتى

960
01:41:41,401 --> 01:41:44,333
...يرمي إثنين وانا اطلقت

961
01:41:44,335 --> 01:41:45,798
اخيراً حصلت على صديق

962
01:41:46,667 --> 01:41:48,502
طفل يخرجني من حالة الفزع

963
01:41:50,866 --> 01:41:52,299
حسناً، إثنان لك

964
01:41:52,301 --> 01:41:53,832
تبدو بشكلٍ افضل -
شكراً -

965
01:41:53,834 --> 01:41:55,298
الان عليّ إقناع شخصاً

966
01:41:55,300 --> 01:41:56,932
كيف ساعدت في إنقاذ الحرب

967
01:41:56,934 --> 01:41:59,899
إنقاذ الحرب؟ كلما رأيتهُ هو انك تعبث

968
01:41:59,901 --> 01:42:01,699
مع مجموعة من الالمان برشاش

969
01:42:01,701 --> 01:42:03,565
هل تمزح؟ انقذت مؤخرتك هناك

970
01:42:03,567 --> 01:42:05,498
هل هذا ما حدث؟ لا اتذكر ذلك

971
01:42:05,500 --> 01:42:06,934
أتتذكر ذلك؟

972
01:42:08,000 --> 01:42:09,265
كلا؟ هذا ما اعتقدتهُ

973
01:42:09,267 --> 01:42:10,366
هل حصلت على طلباتك؟

974
01:42:10,368 --> 01:42:11,699
اجل إنهم يضعوننا في شركة (تشارلي)

975
01:42:11,701 --> 01:42:13,898
ربّاه، بعد كل ذلك؟

976
01:42:13,900 --> 01:42:15,901
اعتقدتُ إنهم سيرسلوننا للوطن

977
01:42:16,901 --> 01:42:17,899
لدينا مهمة علينا إنجازها

978
01:42:17,901 --> 01:42:20,168
علينا إيصال (تيبيت) الى (هتلر)

979
01:42:21,767 --> 01:42:23,198
ومن ثم نموت

980
01:42:23,200 --> 01:42:24,667
نعود للمنزل جميعاً

981
01:42:25,200 --> 01:42:30,667
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

982
01:42:31,200 --> 01:42:59,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

