﻿1
00:00:03,423 --> 00:00:41,092
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس||

2
00:00:57,423 --> 00:01:01,092
"سايبرترون"

3
00:01:02,933 --> 00:01:04,555
!أنهم اخترقوا الخطوط الأمامية

4
00:01:04,580 --> 00:01:07,999
!ـ لقد فقدت الاتصال مع العاصمة
!ـ هناك الكثير منهم

5
00:01:09,500 --> 00:01:11,065
!هجوم مرتد

6
00:01:14,300 --> 00:01:16,165
!اجهزوا عليهم

7
00:01:26,519 --> 00:01:28,983
أين "بي - 127"؟

8
00:01:42,200 --> 00:01:44,019
.آسف لتأخري
.كان هناك زحام مروري

9
00:01:44,043 --> 00:01:45,843
!هجوم علينا

10
00:01:45,866 --> 00:01:47,449
أوبتيموس"؟"

11
00:01:49,433 --> 00:01:51,699
!"ديسبيتيكون"

12
00:01:51,733 --> 00:01:53,332
!طاردوهم

13
00:01:53,466 --> 00:01:55,489
!أوتوبوتات"، تراجعوا"

14
00:01:55,600 --> 00:01:57,365
.عودوا إلى البرج

15
00:01:58,100 --> 00:02:02,632
.دمروا منصة الصواريخ
!لا تدعوا احد يهرب

16
00:02:07,833 --> 00:02:11,732
."سقطت "سايبرترون
!اذهبوا إلى مركبات الهروب

17
00:02:11,733 --> 00:02:14,850
هناك "اوتوبوتات" آخرين منتشرّة
.عبر المجرة

18
00:02:15,074 --> 00:02:17,641
،يجب أن نصل إليهم
.إذا كنا نأمل في البقاء أحياء

19
00:02:17,666 --> 00:02:20,193
،أوبتيموس"، هذا موطننا"
.يجب أن نقاتل من أجله

20
00:02:26,066 --> 00:02:29,673
.سنقاتل لكن يجب أن نجد ملجأ أولاً

21
00:02:29,897 --> 00:02:33,324
.لقد وجدت كوكب مخفي بشكل جيّد
.كوكب الأرض

22
00:02:33,796 --> 00:02:36,380
.ستسافرو هناك وتنشأ قاعدة لنا

23
00:02:36,404 --> 00:02:38,846
،بمجرد أن نجمع الآخرين
.سننضم إليك

24
00:02:39,033 --> 00:02:41,010
.يجب أن تحمي الكوكب

25
00:02:41,010 --> 00:02:45,720
،إذا "ديسيبتيكون" اكتشفوا هذا
.سيُباد شعبنا

26
00:02:45,788 --> 00:02:47,976
!اذهب الآن

27
00:03:02,733 --> 00:03:06,499
.حظًا موفقًا، ايها الجندي
.سأوفر لك بعض الوقت

28
00:03:32,933 --> 00:03:38,532
<font color="#ffff00">|| بامبلبي ||</font>

29
00:03:40,666 --> 00:03:41,365
"الأرض"

30
00:03:44,032 --> 00:03:46,047
"عام 1987"

31
00:04:12,000 --> 00:04:14,899
.حسنًا، أنا ميت فعلاً يا رجل

32
00:04:16,700 --> 00:04:18,365
.إنه ليس أنت فقط

33
00:04:18,466 --> 00:04:21,999
أنت وأهمالك تسببتما بقتل
.(فرقتك بأكملها، يا (داني

34
00:04:22,000 --> 00:04:24,199
ـ أحسنت
ـ بحقك يا رجل. هذه الأشياء تلسع

35
00:04:24,200 --> 00:04:25,732
أيّ أشياء؟ هذه الأشياء؟

36
00:04:26,166 --> 00:04:28,465
.أتعلم، ما كنت لأعرف
.لم أتعرض للسع حتى الآن

37
00:04:28,500 --> 00:04:32,032
.أتعرف أمرًا؟ هذا وشيك جدًا يا رجل
.كان يمكنك أن تقلع عيني

38
00:04:32,233 --> 00:04:34,465
.لديّ موعد الليلة يا رجل
.هذا ليس مثيرًا

39
00:04:34,466 --> 00:04:36,465
.أنت محق، أنا آسف

40
00:04:36,800 --> 00:04:39,932
.لم يكن أنا
.. إنه الزناد المعطل، أنّي

41
00:04:39,933 --> 00:04:41,528
.هذا السلاح معطل تمامًا

42
00:04:41,552 --> 00:04:43,552
.يجب ان نتحدث مع أحد حيال هذا

43
00:04:44,133 --> 00:04:46,432
.حسنًا، توقف وحسب

44
00:04:47,466 --> 00:04:49,426
."كان يجب أن ادعك تموت في "غرينادا

45
00:04:49,450 --> 00:04:51,377
لو فعلت هذا، ما كنا قادرين
.للقدوم إلى الغابة

46
00:04:51,419 --> 00:04:53,045
.نتجول ونلعب هذه الألعاب الرائعة

47
00:04:53,059 --> 00:04:54,059
.بالضبط

48
00:04:55,800 --> 00:04:56,999
.أنّي أكرهك

49
00:04:57,000 --> 00:04:59,199
.هيّا يا رجل
.هذا يؤلم

50
00:04:59,200 --> 00:05:02,999
لأنّي أحبك لكنك ترفض السماح
.بتحرير هذا لأنّك واقع في مشكلة

51
00:05:03,000 --> 00:05:06,132
ـ ربما يخبرك المعالج ما مشكلتك كطفل؟
ـ (جاك)، انظر يا رجل

52
00:05:06,133 --> 00:05:08,365
..داني)، أعرف أنّي كنت غبي لكن)

53
00:05:09,233 --> 00:05:11,399
!احتموا

54
00:05:23,566 --> 00:05:25,265
داني)؟)

55
00:05:25,266 --> 00:05:26,799
أأنت بخير؟

56
00:05:26,866 --> 00:05:28,499
.أجل يا رجل

57
00:05:31,933 --> 00:05:35,323
.(هذا العميل (جاك بيرنز
.بحاجة لقدوم معسف هنا الآن

58
00:05:35,342 --> 00:05:38,499
كنا نجري تدريبات هجوم في الركن
.الشمالي الغربي من ارض التدريب

59
00:05:38,533 --> 00:05:40,299
.إصابات متعددة

60
00:05:40,366 --> 00:05:45,032
هل هناك أحد رجاءً يوضح ليّ
لم اسقطتم "نابالم" على رجالكم؟

61
00:05:45,933 --> 00:05:49,132
غير معلوم، لا يوجد جيش يجري
.تدريبات في القطاع الشمالي الغربي

62
00:05:49,166 --> 00:05:50,665
ما الذي ضربنا بحق الجحيم؟

63
00:06:20,266 --> 00:06:23,932
أريدكم جميعًا ان تنتشروا
.وتتعقبوا هذا الشيء

64
00:06:24,000 --> 00:06:25,332
!الآن

65
00:06:27,333 --> 00:06:28,532
!قّد

66
00:06:34,833 --> 00:06:36,632
.هناك

67
00:06:39,700 --> 00:06:42,165
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ اجهز عليه

68
00:06:46,733 --> 00:06:48,732
!انزلوا إلى هناك واقضوا على هذا الشيء

69
00:06:49,233 --> 00:06:50,732
.لك ذلك

70
00:06:59,900 --> 00:07:02,199
.تم تحديد الهدف، سيّدي

71
00:07:03,433 --> 00:07:04,632
!اطلق النار

72
00:07:15,500 --> 00:07:17,199
!سحقًا

73
00:07:27,200 --> 00:07:29,165
.لا

74
00:07:40,066 --> 00:07:42,265
!إنه يتجه إلى المنجم
!اوقفوه

75
00:07:58,533 --> 00:07:59,899
!تحرك! تحرك

76
00:08:01,900 --> 00:08:03,999
"النظام المركزي متضرر"

77
00:08:04,633 --> 00:08:07,499
"النظام المركزي متضرر"

78
00:08:13,033 --> 00:08:15,465
.أرجوكم، هذا خطأ

79
00:08:17,166 --> 00:08:19,432
.اهدأوا، لا تطلقوا النار

80
00:08:19,466 --> 00:08:21,432
.لا أريد إيذاء أيّ أحد

81
00:08:28,700 --> 00:08:30,999
مَن أستدعى السلاح الجوي؟

82
00:08:34,800 --> 00:08:36,732
.هذه ليست القوة الجوية

83
00:08:42,033 --> 00:08:43,865
!اهربوا

84
00:09:06,000 --> 00:09:08,299
هل تظن انه يمكنك الأختباء؟

85
00:09:17,233 --> 00:09:19,524
.الآن ستموت وانت تصرخ

86
00:09:19,580 --> 00:09:21,432
!مثل أصدقائك

87
00:09:57,500 --> 00:09:59,899
.أخبرني أين يختبئ أصدقائك

88
00:10:00,033 --> 00:10:01,501
.لن أتكلم

89
00:10:01,526 --> 00:10:03,156
هل هذا صحيح؟

90
00:10:05,333 --> 00:10:07,399
.إذًا، دعني أجعله رسمي

91
00:10:12,033 --> 00:10:14,499
"توقف تأليف الكلام"

92
00:10:36,500 --> 00:10:41,432
يا "بي - 127"، بصفتي عضو
في مقاومة أوتوبوت

93
00:10:41,466 --> 00:10:43,632
."أنت خائن لـ "سايبرترون

94
00:10:43,966 --> 00:10:47,094
.وعليه سأحكم عليك بالموت

95
00:10:56,233 --> 00:10:57,914
.لا

96
00:11:15,900 --> 00:11:18,699
"فشل في خلايا الذاكّرة"

97
00:12:06,800 --> 00:12:09,632
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

98
00:12:11,100 --> 00:12:14,999
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

99
00:12:19,129 --> 00:12:20,837
"الذاكّرة المركزية : فشل خطير"

100
00:12:20,861 --> 00:12:22,861
"الشروع في عملية الأغلاق"

101
00:12:32,333 --> 00:12:33,932
.اخرس

102
00:13:03,333 --> 00:13:05,032
.صباح الخير، أبي

103
00:13:43,604 --> 00:13:46,032
.لا! لا تدغدغني

104
00:13:51,033 --> 00:13:53,599
.امسكتِنا

105
00:13:54,133 --> 00:13:55,832
.(مقرف، (رون

106
00:13:56,400 --> 00:13:57,965
.عفوًا

107
00:13:59,600 --> 00:14:01,599
ماذا، هل هذه جوائزك في الغطس؟

108
00:14:01,633 --> 00:14:03,567
.انهم يأخذون مساحة كبيرة، يا أبي

109
00:14:03,682 --> 00:14:05,519
.ستندمين على فعل هذا

110
00:14:06,166 --> 00:14:07,799
أين الأفطار؟

111
00:14:07,833 --> 00:14:11,865
الأفطار متواجد بشكل ملائم
.في الخزائن والثلاجة

112
00:14:11,900 --> 00:14:14,232
.حاولت المساعدة، كما تعرفين، قليلاً

113
00:14:14,266 --> 00:14:17,765
،بما أنّي فتاة كبيرة الآن
.يمكنني اعداد فطوري الخاص بيّ

114
00:14:18,000 --> 00:14:20,965
هل تعرفين كيف يمكنني أن
اقدم عون كبير هنا يا أمي؟

115
00:14:21,400 --> 00:14:23,065
.لو كان لديّ سيارة

116
00:14:23,200 --> 00:14:25,941
..(ـ (تشارلي
ـ أتعرفين؟ إنه عيد ميلادي غدًا

117
00:14:25,941 --> 00:14:28,432
فإنه توقيت مثالي لتقديم
.هدية نقدية

118
00:14:28,466 --> 00:14:30,899
كما تعرفين، 500 دولار هي كل
."ما احتاجها لإنهاء سيارة "كورفيت

119
00:14:30,933 --> 00:14:32,899
.ليس لديّ 500 دولار

120
00:14:33,133 --> 00:14:34,932
.تعرفين كم تجني الممرضة

121
00:14:34,966 --> 00:14:37,865
نصف أجر ما يتقاضاه الأطباء
لنوتين عمل بالأسبوع، صحيح؟

122
00:14:37,866 --> 00:14:39,232
.سأخبركِ أمرًا يا فتاة

123
00:14:39,266 --> 00:14:41,653
،لديّ مقابلة عمل آخرى غدًا
،إذا سار الأمر بخير

124
00:14:41,677 --> 00:14:44,965
ـ سأجعلكِ تسبحين بقطع غيار السيارات
(ـ أنّي أفضل مال نقدي، يا (رون

125
00:14:45,000 --> 00:14:46,599
.لا تكوني وقحة. اطعمي الكلب

126
00:14:46,633 --> 00:14:48,932
،)كونان" هو كلب (أوتيس"
.اطلبي منه أن يفعل هذا

127
00:14:48,971 --> 00:14:50,109
ماذا؟

128
00:14:50,733 --> 00:14:54,032
أنّك تبدو كبيرًا في هذه
.بدلتك الكاراتية

129
00:14:54,166 --> 00:14:56,965
.طفلي الصغير اصبح رجلاً

130
00:14:58,066 --> 00:14:59,865
.سحقًا، سأتأخر

131
00:14:59,900 --> 00:15:02,599
هل يمكنك ايصال اخيك إلى نادي
الكارتية أثناء طريقكِ للعمل، رجاءً؟

132
00:15:02,933 --> 00:15:05,199
.يمكنني لو كان لديّ سيارة

133
00:15:05,233 --> 00:15:08,565
فقط دعيه يتبع دراجتكِ
.لكي لا يختطفه أيّ أحد

134
00:15:09,000 --> 00:15:11,932
يختطفه"؟ أنّك قلتِ للتو"
.إنه أصبح رجل بالغ الآن

135
00:15:12,066 --> 00:15:15,565
،إذا أيّ أحد حاول فعل أيّ شيء
.سأمزق طحاله

136
00:15:48,066 --> 00:15:49,565
"تشوروس"

137
00:15:50,000 --> 00:15:53,099
ـ شكرًا، اخي
ـ حسنًا

138
00:15:53,600 --> 00:15:55,432
.صحة وعافية

139
00:16:02,400 --> 00:16:04,353
..عفوًا، مرحبًا، أننا بالواقع لم نلتقي

140
00:16:04,353 --> 00:16:07,199
ـ آسفة، لا يمكنني الآن
ـ لا. أجل، حسنًا

141
00:16:09,233 --> 00:16:10,865
!فتاة صعبة المراس

142
00:16:10,946 --> 00:16:13,777
.رباه! آسف للغاية

143
00:16:14,800 --> 00:16:16,199
.يا إلهي

144
00:16:16,233 --> 00:16:19,032
.ثمة أحد سيتعرض للطرد

145
00:16:19,200 --> 00:16:22,432
،لو اضطررت ارتداء هذا
.كنت لأصلي أن يطردوني

146
00:16:22,521 --> 00:16:24,099
.(احسنتِ، (تينا

147
00:16:27,473 --> 00:16:29,006
.لنذهب

148
00:17:06,566 --> 00:17:07,799
.هيّا

149
00:17:07,833 --> 00:17:09,232
.(مرحبًا، العم (هانك

150
00:17:09,266 --> 00:17:11,465
هل ما زلتِ تعملين على تلك
السيارة الخردة؟

151
00:17:12,100 --> 00:17:14,632
هل ما زلت تعمل على تلك
الخصية اللعينة؟

152
00:17:15,700 --> 00:17:17,899
ـ ماذا لديكِ ليّ؟
ـ ايًا كان تريدينه

153
00:17:17,933 --> 00:17:20,399
الروس سوف يرسلونا إلى
.الجحيم، على أيّ حال

154
00:17:20,433 --> 00:17:22,365
.هذه هي الروح المعنوية

155
00:17:22,633 --> 00:17:24,132
.يا فتاة

156
00:17:24,166 --> 00:17:26,142
اعطني المفك 8\3، هلا يمكنكِ؟

157
00:17:26,166 --> 00:17:28,458
ـ أنّك تعمل على المكربن؟
ـ أجل

158
00:17:31,800 --> 00:17:33,065
.أنّك تحتاج مفك 2\1 إنش

159
00:17:33,133 --> 00:17:34,999
..قلت 3

160
00:17:38,300 --> 00:17:39,865
ـ شكرًأ، يا فتاة
ـ أجل

161
00:17:43,000 --> 00:17:45,165
"ورشة "(هانك) للتصليح وقطع الغيار"

162
00:19:33,833 --> 00:19:36,199
أين "أوبتيموس برايم"؟

163
00:19:36,500 --> 00:19:38,565
."إنه نجا من سقوط "سايبرترون

164
00:19:38,600 --> 00:19:42,665
أعرف أن المتمردين سيبتعون
.زعيمهم دون أيّ استجواب

165
00:19:42,700 --> 00:19:45,432
إذًا، أين هو؟

166
00:19:45,466 --> 00:19:49,265
."اسمي "كليف جامبر
.ملازم في مقاومة أوتوبوت

167
00:19:49,300 --> 00:19:51,299
.."سايبرترون"

168
00:19:52,066 --> 00:19:53,899
.اجابة خاطئة

169
00:19:54,233 --> 00:19:57,199
.نعرف إنه يخطط لتأسيس قاعدة

170
00:19:57,233 --> 00:19:59,899
.أخبرنا أين وسنتركك تعيش

171
00:20:00,133 --> 00:20:02,265
..اسمي "كليف جامبر" و

172
00:20:07,733 --> 00:20:09,199
!لا

173
00:20:09,233 --> 00:20:11,432
."هذه اشارة "بي - 127

174
00:20:11,566 --> 00:20:14,332
ـ هل يمكنكِ تعقبها؟
ـ لقد فعلت فعلاً

175
00:20:14,766 --> 00:20:19,532
،"إذا لم تخبرنا بمكان "برايم
.ربما صديقك الصغير سيفعل ذلك

176
00:20:19,566 --> 00:20:22,181
ـ ابدًا
ـ أنت محارب شجاع

177
00:20:22,181 --> 00:20:25,232
.أعني، أنّك تستحق موت أفضل

178
00:20:25,300 --> 00:20:26,832
..لكن مجددًا

179
00:20:27,256 --> 00:20:28,656
.لا

180
00:20:32,933 --> 00:20:36,099
.حدد المسار إلى الأرض

181
00:20:47,633 --> 00:20:49,399
.سأعطيك 30 دولار مقابل كل هذه

182
00:20:49,466 --> 00:20:52,332
سأحصل على ضعف هذا المبلغ
.مقابل الملف لوحده

183
00:20:52,366 --> 00:20:54,332
من مَن؟
.أنّي الوحيدة التي تأتي هنا

184
00:20:54,366 --> 00:20:55,932
.أعني، لا أعرف كيف لا زال مكانك مفتوح

185
00:20:55,966 --> 00:20:58,232
.خذيهم وحسب
.اذهبي، سيبدأْ برنامجي المفضل

186
00:21:00,800 --> 00:21:02,565
من أين حصلت على تلك "الخنفساء"؟

187
00:21:02,600 --> 00:21:06,414
أقسم بالله، منذ أن نصبوا
،هذا البرج اللعين

188
00:21:06,438 --> 00:21:08,838
فلا يمكنني الحصول على إشارة
.لمشاهدة برنامجي

189
00:21:08,845 --> 00:21:11,499
"يجب أن أرى ماذا يحدث لـ "آليف
.هذا الأسبوع

190
00:21:22,066 --> 00:21:24,332
.هيّا

191
00:21:37,833 --> 00:21:39,632
هل تمازحيني؟

192
00:21:44,633 --> 00:21:45,932
.سحقًا

193
00:21:51,266 --> 00:21:53,065
.أنّي استسلم

194
00:21:54,900 --> 00:21:57,265
.لا يمكنني فعلها بدونك

195
00:22:41,866 --> 00:22:43,199
.عيد ميلاد سعيد

196
00:22:56,400 --> 00:22:58,165
.أنّي افتقدك يا أبي

197
00:22:59,633 --> 00:23:02,355
ـ أظن إنها منخفضة جدًا يا عزيزتي
ـ لا

198
00:23:02,355 --> 00:23:05,065
ـ لا، أظن أنها ستكون بمستوى هذا الزر
ـ حقًأ؟

199
00:23:05,100 --> 00:23:07,070
.أجل، أنا .. لا

200
00:23:08,091 --> 00:23:09,432
..عدا

201
00:23:09,500 --> 00:23:11,432
ـ صباح الخير، يا فتاة صاحبة عيد الميلاد
ـ مرحبًا

202
00:23:11,920 --> 00:23:13,577
..تبدين

203
00:23:15,443 --> 00:23:16,875
.جميلة

204
00:23:17,833 --> 00:23:19,599
.عيد ميلاد سعيد، عزيزتي
.أحبّكِ

205
00:23:19,633 --> 00:23:22,265
.هيّا، افتحي هديتكِ
.سأتأخر عن العمل

206
00:23:23,566 --> 00:23:25,065
.شكرًأ، أمي

207
00:23:29,566 --> 00:23:32,899
.خوذة؟ نرجسية اللون

208
00:23:32,933 --> 00:23:37,072
أنّي أواصل السماع عن سائقي
..الدرجات الذين يتعرضون للدهس

209
00:23:37,172 --> 00:23:40,499
.ودماغهم يُسحق
.فيجب أن ترتدي هذه من الآن فصاعدًا

210
00:23:40,633 --> 00:23:43,599
.لا أهتم إذا لم يكن قانون
.إنه قانوننا

211
00:23:43,633 --> 00:23:45,565
.بالإضافة، انظري كم تبدو جميلة

212
00:23:48,033 --> 00:23:50,465
ـ أجل
ـ عيد ميلاد سعيد

213
00:23:50,500 --> 00:23:52,999
.أنّي بالواقع جلبت هدية لكِ، (تشارلي)

214
00:23:53,033 --> 00:23:55,999
.أعني، أنها صغيرة لكنها من أعماق قلبي

215
00:23:59,066 --> 00:24:00,632
"ابتسم للتغيير"

216
00:24:02,633 --> 00:24:04,299
.الابتسامة شيء قوي

217
00:24:05,400 --> 00:24:07,265
."إنها تطلق "الأندورفين

218
00:24:07,300 --> 00:24:09,832
."تخبر العالم "أنا مستمتع وودود

219
00:24:12,800 --> 00:24:16,756
أتعرفين، هناك فصل كامل يتحدث
كيف الناس يبتسمون كثيرًا

220
00:24:16,781 --> 00:24:18,856
.في الواقع لديهم أصدقاء كثيرون

221
00:24:19,100 --> 00:24:20,632
.هذا لا يصدق

222
00:24:20,666 --> 00:24:24,456
أعتقد أنه سيغير حياتكِ بالكامل
.إذا ابتسمتِ كثيرًا

223
00:24:41,766 --> 00:24:43,698
."أريد "الخنفساء

224
00:24:44,166 --> 00:24:46,232
ـ ماذا؟
ـ "الخنفساء" الصفراء، أريدها

225
00:24:46,266 --> 00:24:48,732
.سأعقد صفقة معك
.إذا شغلتها، ستكون ليّ

226
00:24:48,766 --> 00:24:51,599
.هذه ليست صفقة
.أنّك فقط تأخذي سيارتي

227
00:24:51,633 --> 00:24:55,365
إذاء استطعت تشغيلها، سأحتفط
.بها وأعمل هنا يوميًا لمدة عام

228
00:24:55,400 --> 00:24:57,393
سأنظف الشحم من الأرضية، إتفقنا؟

229
00:24:57,417 --> 00:25:00,707
سأجمع وأنظم كل قصاصة
.ورقة في هذا المكان

230
00:25:00,933 --> 00:25:04,365
حتى يمكنني تنظيف مراحيضك
.الفظيعة والمثيرة للاشمئزاز

231
00:25:06,533 --> 00:25:08,832
.أرجوك، إنه عيد ميلادي

232
00:25:09,266 --> 00:25:11,165
.آسف، لا صفقة

233
00:25:11,633 --> 00:25:13,799
.لأننا لا نوظف هنا

234
00:25:14,566 --> 00:25:17,599
.إنها لكِ يا فتاة
.عيد ميلاد سعيد

235
00:25:20,233 --> 00:25:21,999
.شكرًا لك

236
00:25:23,333 --> 00:25:25,732
!شكرًا لك! شكرًا لك

237
00:25:25,766 --> 00:25:28,065
.ومراحيضي رائعة

238
00:25:57,333 --> 00:25:59,365
.رباه، ارجوك

239
00:26:01,866 --> 00:26:03,265
.هيّا

240
00:26:07,900 --> 00:26:10,632
!يا إلهي

241
00:26:11,433 --> 00:26:14,132
!يا إلهي! شكرًا لك
!أنّي أحبّك

242
00:26:20,500 --> 00:26:22,499
.هذه السيارة ليست آمنة للقيادة

243
00:26:22,533 --> 00:26:24,532
.إنها فخ موت

244
00:26:28,133 --> 00:26:30,032
.انها سعيدة مع ذلك

245
00:26:52,266 --> 00:26:54,232
.كان رائعًا

246
00:27:05,866 --> 00:27:07,499
ماذا؟

247
00:28:04,300 --> 00:28:05,899
!يا إلهي

248
00:28:29,633 --> 00:28:31,589
تشارلي)، ما كان هذا الضجيج؟)

249
00:28:31,589 --> 00:28:33,999
لا شيء يا امي! يجب ان تعودي
.إلى الفراش، كل شيء بخير

250
00:28:34,033 --> 00:28:36,332
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
..ـ إنها

251
00:28:36,566 --> 00:28:39,285
ما الذي تفعله هذه السيارة في مرآبنا؟

252
00:28:39,309 --> 00:28:40,909
سيارة؟

253
00:28:42,400 --> 00:28:44,632
هذه السيارة؟

254
00:28:45,066 --> 00:28:46,932
.هذه سيارتي

255
00:28:47,266 --> 00:28:48,965
.العم (هانك) اعطاها ليّ

256
00:28:49,000 --> 00:28:51,332
.أنها تعمل، أجل

257
00:28:51,366 --> 00:28:53,065
.هذه ليست آمنة

258
00:28:53,100 --> 00:28:55,399
أتمنى لو أنّكِ اخبرتني قبل
.ان تجلبيها إلى المنزل

259
00:28:55,423 --> 00:28:57,123
.حسنًا، آسفة

260
00:28:57,966 --> 00:29:01,499
ـ أنّي مشغولة ببعض الاشياء
..ـ حسنًا، سأتركك وشأنكِ لكن

261
00:29:02,433 --> 00:29:06,372
.حاولي اخباري في بعض الأحيان
.فأنا أمكِ

262
00:29:06,396 --> 00:29:07,926
ـ حسنًا
ـ حسنًا

263
00:29:08,866 --> 00:29:11,142
ـ طابت ليلتكِ
ـ هل تعمل حقًا؟

264
00:29:11,142 --> 00:29:13,899
ـ اجل، انها تعمل حقًا
ـ جيّد

265
00:29:25,233 --> 00:29:27,232
هل ما زلت هناك؟

266
00:29:30,766 --> 00:29:34,432
.حسنًا، أنا متوترة قليلاً
.أنا آسفة

267
00:29:44,366 --> 00:29:46,032
.حسنًا

268
00:30:11,233 --> 00:30:12,765
.مرحبًا

269
00:30:24,900 --> 00:30:26,532
..رباه، هل أنت

270
00:30:29,466 --> 00:30:31,332
هل تتحدث؟

271
00:30:43,566 --> 00:30:45,499
.لن أؤذيك

272
00:31:10,300 --> 00:31:12,565
هل يمكنك فهمي؟

273
00:31:18,000 --> 00:31:20,065
مَن أنت؟

274
00:31:21,166 --> 00:31:22,832
من أين أتيت؟

275
00:31:23,766 --> 00:31:25,365
.حسنًا، حسنًا

276
00:31:34,566 --> 00:31:36,599
هل يعجبك قميصي؟

277
00:31:36,733 --> 00:31:38,399
أأنت من محبين موسيقى الميتال؟

278
00:31:39,033 --> 00:31:40,399
..لا، انتظر

279
00:31:40,800 --> 00:31:42,265
مَن أنا؟

280
00:31:43,500 --> 00:31:45,332
مَن أنا؟

281
00:31:46,300 --> 00:31:47,865
..أنا

282
00:31:49,233 --> 00:31:50,932
.(تشارلي)

283
00:31:51,433 --> 00:31:55,132
.تشارلي واتسون)، عمري 18 عام)

284
00:31:55,666 --> 00:31:59,165
.اليوم في الواقع هو يوم عيد ميلادي

285
00:32:01,666 --> 00:32:03,199
ما اسمك؟

286
00:32:05,933 --> 00:32:08,632
لا تعرف أو ليس لديك اسم؟

287
00:32:13,333 --> 00:32:15,499
."صوتك مثل "النحلة الصغيرة - بامبلبي

288
00:32:18,566 --> 00:32:20,999
.سأناديك بهذا الاسم من الآن فصاعدًا

289
00:32:23,300 --> 00:32:24,965
."بامبلبي"

290
00:32:26,366 --> 00:32:28,365
.إنه يناسب مظهرك ايضًا

291
00:32:55,033 --> 00:32:56,865
.(أريد الطلاق، (روي

292
00:32:56,900 --> 00:32:58,732
.(بحقكِ، (آن
.اعطني سبب مقنع واحد

293
00:32:58,766 --> 00:33:00,832
.لقد حاولت النوم مع أختي

294
00:33:00,866 --> 00:33:02,432
.دون جدوى

295
00:33:02,466 --> 00:33:04,399
.أجل، أنت عديم الجدوى في كل شيء

296
00:33:04,433 --> 00:33:07,232
هذا المبلغ اللعين كان لأجل
.المنزل، لكنك اشتريت سيارة

297
00:33:07,266 --> 00:33:10,965
ما مدى غبائك، (روي)؟
!لسنا بحاجة لسيارة. رباه

298
00:33:11,000 --> 00:33:14,832
.لا، فقط اهدأي للحظة
.. فقط اسمعيني

299
00:33:16,133 --> 00:33:18,399
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

300
00:33:22,466 --> 00:33:24,999
!يا إلهي (روي)، هذا الشيء قادم نحونا

301
00:33:25,033 --> 00:33:26,632
.لا، لا، لا

302
00:33:26,666 --> 00:33:28,832
!ليس سيارتي

303
00:33:28,906 --> 00:33:31,145
!ارجوك يا إلهي
!لا، ليس سيارتي

304
00:33:41,666 --> 00:33:43,565
..الحمد الله، سيارتي

305
00:33:44,400 --> 00:33:45,799
.أجل، أنا بخير

306
00:33:46,433 --> 00:33:49,432
.هذا جيّد، يا عزيزتي
.هذا جيّد

307
00:34:11,466 --> 00:34:13,232
هل هذه سيارتي؟

308
00:34:15,566 --> 00:34:17,199
مرحبًا؟

309
00:34:31,300 --> 00:34:32,365
.يا إلهي

310
00:34:32,400 --> 00:34:33,765
.الأرض

311
00:34:33,800 --> 00:34:35,115
!ـ لا، مهلاً
!ـ مرحبًا

312
00:34:35,988 --> 00:34:37,455
!كم هذا مخيب

313
00:34:37,466 --> 00:34:40,865
حياة السكان الأصليين أكثر
.بدائية مما توقعت

314
00:34:42,994 --> 00:34:44,192
.مرحبًا

315
00:34:47,275 --> 00:34:49,275
.احببت طريقة فرقعتهم

316
00:34:49,300 --> 00:34:50,599
.ركّز، يا رفيقي

317
00:34:50,633 --> 00:34:56,165
اشارة استغاثة "بي - 127" جاءت
.من الساحل الغربي لهذه القارة

318
00:34:56,200 --> 00:34:58,432
.الآن، سنتجه غربًا

319
00:35:12,866 --> 00:35:15,432
متى سيبدأوا بالسماح لك
باستخدام عصا السلسلة؟

320
00:35:15,466 --> 00:35:16,932
.لا أعلم، لكن آمل قريبًا

321
00:35:17,066 --> 00:35:18,465
.صباح الخير
.أراكم لاحقًا يا رفاق

322
00:35:18,700 --> 00:35:22,865
ـ إلى أين ذاهبة بهذه السرعة؟
ـ ليس مكان محدد. اتمنى لكم يومًا لطيفًا

323
00:35:24,766 --> 00:35:26,365
.."صباح الخير، "بام

324
00:35:28,600 --> 00:35:30,332
بي"؟"

325
00:35:32,633 --> 00:35:34,565
بي"، أين أنت؟"

326
00:35:37,566 --> 00:35:40,299
!"يا إلهي! "بي

327
00:35:40,300 --> 00:35:42,065
أين ذهبت؟

328
00:35:48,000 --> 00:35:49,499
!(أوتيس)

329
00:35:49,533 --> 00:35:51,067
هل رأيت سيارتي؟

330
00:35:51,092 --> 00:35:52,820
.لسوء الحظ، أجل

331
00:35:52,820 --> 00:35:55,032
لا يا (أوتيس)، هل رأيت سيارتي اليوم؟

332
00:35:55,066 --> 00:35:57,065
.لقد كانت في المرآب
.احدهم سرقها

333
00:35:57,100 --> 00:35:58,965
.لا ايتها الغبية، أمي أخذتها

334
00:35:59,000 --> 00:36:02,332
اخذت "كونان" إلى الطبيب البيطري
.لأنه ابتلع قفاز مطاطي أو ما شابة

335
00:36:02,333 --> 00:36:05,399
ـ و(رون) كان بحاجة للشاحنة
ـ الحمد الله

336
00:36:08,166 --> 00:36:09,732
.مهلاً

337
00:36:14,833 --> 00:36:17,009
ـ حسنًا
ـ عفوًا. هذا أنا مجددًا

338
00:36:17,033 --> 00:36:19,329
..ـ أننا في الواقع لم نلتقي
ـ أجل، لا يمكنني الآن. آسفة

339
00:36:19,353 --> 00:36:21,953
.لا، أجل، حسنًا

340
00:36:26,066 --> 00:36:28,465
.أعرف يا صاح، اصمد

341
00:36:30,000 --> 00:36:32,165
.لا يمكنك ان تأكل كل شيء تراه

342
00:36:32,300 --> 00:36:34,999
.فقط دع هذا يكون درس حياة جيّد لك

343
00:36:37,366 --> 00:36:40,365
."يا إلهي، "بي
!توقف! لا تفعل هذا

344
00:36:44,966 --> 00:36:46,665
!بي"، لا"

345
00:36:51,766 --> 00:36:53,365
!أمي

346
00:36:53,866 --> 00:36:56,265
يا إلهي (تشارلي)، ما الذي تفعلينه؟

347
00:36:56,433 --> 00:36:58,865
ـ أمي، يجب أن تتوقفي جانبًا
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟

348
00:36:58,900 --> 00:37:02,465
ـ فقط اوقفي السيارة جانبًا
ـ حسنًا

349
00:37:02,700 --> 00:37:04,332
.حسنًا

350
00:37:05,900 --> 00:37:08,354
هلا أخفيت هذا الشيء
الذي تمزح به بعيدًا؟

351
00:37:08,800 --> 00:37:11,789
ـ بماذا كنت تفكر؟
.ـ كدت تصيبيني بنوبة قلبية

352
00:37:11,813 --> 00:37:14,699
.ظننت أنّي اقود سيارة مسروقة
.سأخذ الكلب للطبيب البيطري

353
00:37:14,700 --> 00:37:16,965
.لا أصدق أنّكِ تأخذينه بدوني

354
00:37:17,100 --> 00:37:20,332
.أمي، قلقت عليه كثيرًا
.إنه كلبي ايضًا، أتعرفين

355
00:37:20,566 --> 00:37:22,965
ماذا حدث لـ "كونان كلب (أوتيس)"؟

356
00:37:23,066 --> 00:37:25,432
أمي، أنتِ هستيرية، إتفقنا؟

357
00:37:25,566 --> 00:37:27,538
لا يجب عليكِ القيادة في
.هكذا توتر عاطفي

358
00:37:27,562 --> 00:37:29,562
أعرف أنّكِ تتعاملي جيّدًا
.مع الحالات الطارئة

359
00:37:30,033 --> 00:37:31,765
.أنا ممرضة

360
00:37:33,300 --> 00:37:35,299
.ليس ممرضة حيوانات

361
00:37:38,000 --> 00:37:39,565
.حسنًا

362
00:37:39,600 --> 00:37:42,232
حسناً ، انا سعيدة بأنكِ ستقودين

363
00:37:42,266 --> 00:37:45,032
بالمناسبة ، لم تكوني ترتدين خوذتكَ
لقد رأيت ذلك

364
00:37:48,600 --> 00:37:50,399
"تماسك "بي

365
00:37:58,060 --> 00:37:59,260
سيدي

366
00:38:00,633 --> 00:38:03,432
أعتقدت أنكَ تريد رؤية هذا حالاً

367
00:38:08,766 --> 00:38:09,965
أمتأكدين؟

368
00:38:10,000 --> 00:38:13,199
نعم سيدي ، أثنان منهم على اتصال
"في ولاية "تكساس

369
00:38:13,233 --> 00:38:15,099
أفادت الاستخبارات أنهم يتجهون غرباً بسرعة

370
00:38:15,133 --> 00:38:17,365
(تحضر (سيمونز

371
00:38:17,366 --> 00:38:19,199
"سنذهب الى "تكساس

372
00:38:20,866 --> 00:38:23,932
حسناً "بي" نحتاج لمراجعة بعض الأمور

373
00:38:29,733 --> 00:38:31,765
المكان خالٍ

374
00:38:34,100 --> 00:38:35,332
حسناً

375
00:38:35,366 --> 00:38:37,299
ما رأيك بالشاطئ؟

376
00:38:39,333 --> 00:38:43,265
أنا بخير .. شكراً لك

377
00:38:44,966 --> 00:38:49,232
أنظر، يمكن أن يتصرف الناس بشكل فظيع
مع الاشياء التي لا يفهموها

378
00:38:49,266 --> 00:38:52,055
أن وجدوكَ، فمن المحتمل أن
 يحبسوك في مختبر في مكانٍ ما

379
00:38:52,079 --> 00:38:54,774
ويقطعوكَ قطعاً صغيرة

380
00:38:54,866 --> 00:38:56,565
سيكون بشعاً ، ثق بي

381
00:39:00,466 --> 00:39:04,665
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك
أظهار حقيقتكَ امامهُ ، أتفقنا؟

382
00:39:06,266 --> 00:39:08,365
حسناً ، لنتدرب
هل أنت مستعد؟

383
00:39:08,400 --> 00:39:10,532
أذا رأيتَ شخصاً بجانبي ، ماذا ستفعل؟

384
00:39:13,566 --> 00:39:15,199
رائع

385
00:39:15,233 --> 00:39:17,265
أرجع الآن

386
00:39:17,966 --> 00:39:19,721
حسناً، لنفرض أننا نقود ، تمام؟

387
00:39:19,745 --> 00:39:21,953
نقود  في الجهة المعاكسة وفجأة
تباً ، هناك أحد

388
00:39:21,977 --> 00:39:23,977
"أختبئ! "بي

389
00:39:35,766 --> 00:39:37,765
هل أنت جاد؟

390
00:39:41,400 --> 00:39:43,565
بي"، تأخرت"
ستكون ميتاً

391
00:39:47,133 --> 00:39:50,465
لا بأس ، تحتاج مزيداً من التدريب

392
00:39:52,700 --> 00:39:56,399
فوكس 2" على المسار"

393
00:40:13,400 --> 00:40:16,665
هدفنا التواصل معهم يا سيدي

394
00:40:17,100 --> 00:40:20,232
أول أتصال مع جنس الكائنات الفضائية

395
00:40:20,266 --> 00:40:23,599
قضيت حياتي بأكملها منتظراً هذهِ اللحظة

396
00:40:23,666 --> 00:40:26,999
أن قاموا بحركة واحدة خاطئة
سنقضي عليهم

397
00:40:42,433 --> 00:40:45,532
البشر كائنات متلاعبة
أرجوك أسمح لي بقتلهم

398
00:40:45,566 --> 00:40:50,099
ليس الآن
بي-127" فقدنا الاشارة"

399
00:40:50,133 --> 00:40:52,065
لدي فكرة

400
00:40:53,100 --> 00:40:57,099
(أنصتوا ، أنا العميل (بيرنز
(وهذا الدكتور (باول

401
00:40:57,166 --> 00:41:00,565
نحن حالياً لدينا 100 سلاح موجه صوبَ رأسكم

402
00:41:00,600 --> 00:41:02,532
لذا ،أفصحوا ما لديكم

403
00:41:02,966 --> 00:41:08,622
"شعب الأرض، نحن جنود "ديسبتيكون
 لحفظ السلام نقوم بدوريات في المجرة

404
00:41:08,666 --> 00:41:10,266
أنتظروا ، ماذا تفعلون؟

405
00:41:10,391 --> 00:41:12,391
هذا مهين

406
00:41:12,466 --> 00:41:15,927
نعتقد أن مجرم خطر من عالمنا

407
00:41:15,952 --> 00:41:18,965
يختبئ في مكان ما في عالمكم

408
00:41:19,000 --> 00:41:20,865
كيف تعتقدون أن بأمكاننا المساعدة؟

409
00:41:22,433 --> 00:41:24,932
نحتاد لأعينكم

410
00:41:25,366 --> 00:41:29,132
لجظة ، تريدون لوصول لأقمارنا الصناعية؟

411
00:41:29,166 --> 00:41:31,665
مدى الماسحات لدينا محدود

412
00:41:31,700 --> 00:41:35,065
البنية التحتية لديكم بدائية

413
00:41:35,200 --> 00:41:38,732
لكنها متحدة
من الممكن أن يكون قوي جداً

414
00:41:38,766 --> 00:41:40,465
لا محال! هذا مستبعد

415
00:41:40,500 --> 00:41:43,232
(لدينا عدو مشترك أيها العميل (بيرنز

416
00:41:43,266 --> 00:41:45,899
هناكَ حرب ثائرة على كوكبنا

417
00:41:46,033 --> 00:41:50,465
أن لم نجد "بي-127"، فتلك الجرب
من المحتمل ان تشق طريقها الى هنا

418
00:41:50,500 --> 00:41:55,299
ربما يمكننا أيجاد طريقة لنساعد بعضنا البعض

419
00:41:55,833 --> 00:41:58,031
سنناقش الأمر مع رؤسائنا

420
00:41:58,055 --> 00:41:59,809
.. في هذهِ الأثناء

421
00:41:59,810 --> 00:42:03,332
أن أمكنكم اللحاق بنا -
(حسناً ، أيها الصديق (باول -

422
00:42:03,366 --> 00:42:05,632
خذنا الى قائدكَ

423
00:42:16,066 --> 00:42:18,932
"أنهُ أمر مروع أن تكون عالق في سيارة "فولكس
طوال اليوم ، أليس كذلك؟

424
00:42:20,666 --> 00:42:23,065
هل يوجد أحد بأمكانهُ مساعدتكَ؟

425
00:42:23,100 --> 00:42:24,732
هل لديكَ عائلة؟

426
00:42:24,800 --> 00:42:27,632
أم او أب او أقرباء

427
00:42:27,666 --> 00:42:29,465
تحبون بعضكم بعض

428
00:42:31,533 --> 00:42:33,597
أو تقودوا أحدكم الآخر للجنون

429
00:42:33,622 --> 00:42:35,789
ولا يمكنكم الانتظار للأبتعاد
وبدأ حياة جديدة

430
00:42:42,000 --> 00:42:43,899
أتريدني أن أرى إن كنت أستطيع أصلاحهُ؟

431
00:42:46,066 --> 00:42:48,299
سأكون لطيفة ، أعدكَ

432
00:43:02,566 --> 00:43:04,832
أستلقي

433
00:43:07,833 --> 00:43:09,732
لا تتحرك

434
00:43:12,200 --> 00:43:14,832
أعتقد أن ربما هناكَ شيئاً

435
00:43:25,966 --> 00:43:29,960
بي-127" ، أمل أن تصلك هذه الرسالة"

436
00:43:30,484 --> 00:43:34,532
حربنا ما تزال ثائرة

437
00:43:34,666 --> 00:43:37,365
كوكب الأرض

438
00:43:37,400 --> 00:43:38,365
... النجاة

439
00:44:03,700 --> 00:44:06,765
أخرج

440
00:44:23,433 --> 00:44:26,565
مهمتك أيها الجندي

441
00:44:32,266 --> 00:44:34,632
هل انت بخير؟

442
00:44:36,800 --> 00:44:38,565
من كان هذا؟

443
00:44:38,733 --> 00:44:41,765
هذا الصوت ، قال شيء ما بشأن حرب

444
00:44:42,633 --> 00:44:44,499
هل تتذكر أي شيء؟

445
00:44:47,633 --> 00:44:52,365
هل سيارة "فولكس" الخنفساء
هي تنكر من نوع ما؟

446
00:44:53,066 --> 00:44:55,099
هل تختبئ من شيء؟

447
00:44:57,933 --> 00:44:59,865
هل أنت خائف؟

448
00:45:12,066 --> 00:45:14,065
أنه مكسور

449
00:45:15,300 --> 00:45:18,515
لا بأس ، الآن أعرف
أن يمكنني مساعدتكَ

450
00:45:20,200 --> 00:45:21,999
لنذهب للمنزل

451
00:45:26,920 --> 00:45:30,209
وسلة مهملات
وأمير

452
00:45:30,333 --> 00:45:32,199
حسناً ، أكاد أنتهي

453
00:45:32,223 --> 00:45:34,223
هل هذا جواب لسؤالك؟

454
00:45:34,766 --> 00:45:37,165
مستحيل، هل تشاهدهُ بالفعل؟

455
00:45:40,600 --> 00:45:43,032
يمكنك مشاهده واحد آخر أذا أردتَ

456
00:45:43,700 --> 00:45:46,632
(غوص (تشارلي

457
00:45:52,090 --> 00:45:54,499
هيا ، عزيزتي

458
00:45:55,700 --> 00:45:57,799
يمكنكِ فعلها

459
00:46:00,833 --> 00:46:02,965
(أين أنتِ (تشارلي

460
00:46:05,200 --> 00:46:06,832
(مرحباً "برايتن فولز" ، هذهِ (تشارلي واتسون

461
00:46:06,856 --> 00:46:08,183
الحائزة على الميدالية الذهبية للأولمبيات مستقبلاً

462
00:46:08,233 --> 00:46:09,732
كان هذا مثالياً -
شكراً أبي -

463
00:46:09,766 --> 00:46:11,511
كيف تشعرين؟
كنتِ مدهشة

464
00:46:11,611 --> 00:46:13,965
كلا ! لماذا تشغل هذا؟

465
00:46:16,400 --> 00:46:18,899
.. آسفة ، أنا

466
00:46:19,300 --> 00:46:20,999
أنتهيت

467
00:46:25,400 --> 00:46:27,232
لنرى أن كان هناك شيء

468
00:46:30,466 --> 00:46:31,932
حسناً

469
00:46:43,366 --> 00:46:45,032
تمام

470
00:46:50,166 --> 00:46:51,999
!يا ألهي! أجل

471
00:46:52,033 --> 00:46:53,965
!لقد نجح

472
00:46:54,733 --> 00:46:56,299
كيف تعرف ذلك؟

473
00:46:56,766 --> 00:46:58,665
يا رجل ، لديكَ بعض الحركات

474
00:47:06,033 --> 00:47:09,099
هل تعلم "بي"، الموسيقى تمكننا
من التعبير عن مشاعرنا

475
00:47:09,133 --> 00:47:10,865
(ذا سميث)

476
00:47:12,733 --> 00:47:15,399
ستحب هذا ، أنهُ جديد

477
00:47:29,433 --> 00:47:30,765
لستَ من معجبين (سميث)؟

478
00:47:31,966 --> 00:47:34,499
..حسناً

479
00:47:34,933 --> 00:47:36,482
هاك

480
00:47:36,647 --> 00:47:38,218
جرب هذا

481
00:47:44,866 --> 00:47:46,365
لا بأس

482
00:47:48,192 --> 00:47:50,249
حسناً ، التالي ... لنرى

483
00:47:52,833 --> 00:47:54,932
"جون جيت" و "القلوب السوداء"

484
00:47:56,066 --> 00:47:57,632
(ستونز)

485
00:47:58,066 --> 00:48:01,032
توقف ، أرجوك لا تلمس ذلك

486
00:48:05,566 --> 00:48:07,665
أنهم ملكٌ لوالدي

487
00:48:27,866 --> 00:48:29,765
هل تريد سماعه؟

488
00:48:51,400 --> 00:48:54,399
أعتدنا أن نسمعهُ عندما كنا نعمل

489
00:48:59,433 --> 00:49:01,399
كان هذا المفضل لديه

490
00:49:04,733 --> 00:49:07,632
كان يقول أن ذلك سيجعل السيارة تشعر بتحسن

491
00:49:18,466 --> 00:49:21,799
أعتدنا أن نعمل على هذهِ السيارة معاً
في نهاية كل أسبوع

492
00:49:26,100 --> 00:49:27,799
كان شيئاً خاص بنا

493
00:49:31,966 --> 00:49:34,499
..ذلك الشريط

494
00:49:38,233 --> 00:49:41,265
كانت تلك آخر مرة آراهُ فيها

495
00:49:43,866 --> 00:49:46,632
مات بنوبة قلبية

496
00:49:48,366 --> 00:49:50,632
ولم أحظ بفرصة لتوديعهُ قط

497
00:49:53,900 --> 00:49:56,832
.. أتعلم ، ظننت دائماً لو أن بأمكاني

498
00:49:57,566 --> 00:49:59,565
أنهاء تصليح السيارة

499
00:50:03,100 --> 00:50:05,999
.. إن كان بأمكاني تشغليها مجدداً

500
00:50:08,033 --> 00:50:10,432
.. سيمكنهُ سماعي

501
00:50:11,900 --> 00:50:14,499
سيسمعني

502
00:50:52,600 --> 00:50:54,832
أقول هذا مع كامل أحترامي

503
00:50:54,833 --> 00:50:56,565
هل فقدت عقلك؟

504
00:50:56,566 --> 00:50:59,599
هذا هو مع كامل أحترامك؟ -
هذا الرجل لديه وجهة نظر -

505
00:50:59,600 --> 00:51:03,065
شبكة أقمارنا الصناعية في مقدمة دفاعنا الوطني

506
00:51:03,066 --> 00:51:06,732
أرجوك سيدي ، يمكن أن تكون فرصة واحدة بالعمر

507
00:51:06,733 --> 00:51:10,632
هل يمكنك تخيل التقدم
الذي ممكن أن تجلبهُ تلك المخلوقات؟

508
00:51:10,633 --> 00:51:13,699
!حسناً ، أتخيل التقدم
"التقدم على "واشنطن

509
00:51:14,100 --> 00:51:17,032
"نيويورك" والتقدم على "شيكاغو" -
لن يحدث هذا -

510
00:51:17,033 --> 00:51:19,732
"أنهم يطلقون على أنفسهم تسمية "ديسبتيكون

511
00:51:19,733 --> 00:51:22,332
هذا لا يبدو كعلم أحمر؟ -
!كفى -

512
00:51:22,333 --> 00:51:25,065
كلاكما -
.. سيدي -

513
00:51:25,066 --> 00:51:29,188
نحن نتحدث عن النظام الآلي الأكثر تقدما أطلاقاً

514
00:51:30,112 --> 00:51:31,536
أن رفضنا

515
00:51:31,536 --> 00:51:34,938
سيأخذون تقنياتهم الى الروس عوضاً عنا

516
00:51:37,433 --> 00:51:41,089
هل تريد أن تظهر في التاريخ على أنكَ الرجل
الذي تسبب بالحرب الباردة؟

517
00:51:42,900 --> 00:51:44,432
حسناً

518
00:51:45,033 --> 00:51:47,532
سنساعده ليجدوا الهارب

519
00:51:48,366 --> 00:51:52,832
وعندما ينتهي ، يمكنك أجراء كل التجارب
التي ترغب بها

520
00:51:55,066 --> 00:51:56,465
نعم سيدي

521
00:51:57,366 --> 00:52:00,532
!سادتي .. او الروبوتات

522
00:52:02,466 --> 00:52:04,599
أهلاً بكم في القطاع السابع

523
00:52:04,633 --> 00:52:07,622
أنهُ لطف منكَ أن تسمح لنا بالدخول

524
00:52:07,646 --> 00:52:09,646
نحن سعداء بأستقبالكم هنا

525
00:52:09,670 --> 00:52:12,665
كأصدقاء-
(شكراً لك ، أيها الصديق (باول -

526
00:52:12,666 --> 00:52:17,032
قائدي الأعلى وافق على منحكم
وصولاً محدوداً الى أقمارنا الصناعية

527
00:52:17,033 --> 00:52:22,199
بالأضافة ، يمكنكم أستخدام كل تقنياتنا هنا

528
00:52:22,200 --> 00:52:25,132
أنه أسرع طريق على كوكب الأرض

529
00:52:25,133 --> 00:52:27,865
نشكركَ لحسن ضيافتكَ

530
00:52:27,866 --> 00:52:32,193
أخبرني ، أجهزة الأتصال التي تستخدموها

531
00:52:32,817 --> 00:52:35,932
هل تعمل في جميع أنحاء العالم؟ -
الهواتف؟ -

532
00:52:35,966 --> 00:52:37,599
نعم ، لماذا؟

533
00:52:43,400 --> 00:52:46,522
عليك أن تختار محطة
وأعلم أن هناك عدة أختيارات

534
00:52:46,546 --> 00:52:48,546
ربما ترغبين الخروج في موعد معي؟

535
00:52:49,766 --> 00:52:51,665
.. حسناً

536
00:52:53,000 --> 00:52:55,865
ماذا تحاول فعلهُ؟ -
ها نحن ذا -

537
00:52:55,866 --> 00:52:58,671
لستَ معقد

538
00:52:58,695 --> 00:53:01,485
حسناً ، أنت لست معقد

539
00:53:01,509 --> 00:53:03,509
..المعذرة ، آسف للقدوم ليلاً لكن

540
00:53:06,159 --> 00:53:09,710
عليك أن تذهب

541
00:53:09,734 --> 00:53:13,135
كلا! لا بأس
أجلس من فضلك

542
00:53:13,135 --> 00:53:14,832
لا تصرخ ،حسناً؟

543
00:53:14,856 --> 00:53:15,932
ما هذا الشيء؟

544
00:53:15,933 --> 00:53:18,288
لا بأس ، خذ نفساً عميقاً

545
00:53:18,912 --> 00:53:21,632
بدايةً ، مرحباً -
مرحباً -

546
00:53:21,833 --> 00:53:23,299
(أنا (تشارلي

547
00:53:23,300 --> 00:53:24,932
(أنا (ميمو

548
00:53:24,966 --> 00:53:27,332
(مرحباً (ميمو

549
00:53:27,766 --> 00:53:31,332
سررتُ بلقائكَ -
.. تشرفت -

550
00:53:31,766 --> 00:53:35,299
أعلم ما رأيتهُ يبدو جنونياً
أستطيع الشرح

551
00:53:36,666 --> 00:53:38,816
حسناً ، لا يمكنني الشرح
لكن اليكَ الاتفاق

552
00:53:38,840 --> 00:53:40,484
أن أخبرت أحداً بما رأيتهُ

553
00:53:40,508 --> 00:53:42,508
سيكون عليّ دهسكَ بسيارتي

554
00:53:45,099 --> 00:53:47,007
.. كان ذلك

555
00:53:47,031 --> 00:53:49,031
لا ، لم أقصد ذلك بطريقة وضيعة، حسناً؟

556
00:53:49,066 --> 00:53:53,932
ما أقوله هو أن لا يمكن لأحد معرفة
ما رأيته للتو ، أتفقنا؟

557
00:53:56,196 --> 00:53:57,999
هل تعدني؟

558
00:53:58,533 --> 00:54:00,699
أجل -
تمام -

559
00:54:06,100 --> 00:54:08,732
بامبلبي" يمكنكَ الظهور"

560
00:54:17,766 --> 00:54:19,732
.. أنهُ

561
00:54:26,500 --> 00:54:29,356
أنه يستمر بتغيير المحطات طوال اليوم

562
00:54:29,380 --> 00:54:31,380
لا أعلمُ السبب

563
00:54:33,233 --> 00:54:35,165
تفقد ردود أفعالهُ

564
00:54:38,766 --> 00:54:40,235
أعطني قميصك -
ماذا؟ -

565
00:54:40,235 --> 00:54:41,656
!أعطني قميصكَ

566
00:54:41,700 --> 00:54:42,910
تعنين القميص الذي أرتديهِ؟

567
00:54:42,934 --> 00:54:44,443
نعم ، هيا
سأعيدهُ لكَ

568
00:54:44,467 --> 00:54:45,932
حسناً

569
00:54:46,133 --> 00:54:48,165
!هيا! أعطني قميصك

570
00:54:53,166 --> 00:54:54,965
حسناً

571
00:55:00,333 --> 00:55:02,325
لا! أنتظري

572
00:55:02,325 --> 00:55:04,251
لا ضرورة لعمل ذلك -
بلى -

573
00:55:04,533 --> 00:55:06,432
.. لكننا -
تعال هنا -

574
00:55:06,433 --> 00:55:08,399
أفهم ، أفهم ذلك -
!هيا -

575
00:55:15,800 --> 00:55:17,199
أسفة

576
00:55:17,233 --> 00:55:21,032
أعلم أنني وعدتكَ أن أعيدهُ
لكن لن أستطيع ذلك

577
00:55:41,207 --> 00:55:43,223
!هذا رائع

578
00:55:43,666 --> 00:55:46,557
إنهم يجمعون بين تقنياتنا بسهولة تامة

579
00:55:46,581 --> 00:55:49,341
الأقمار الصناعية والهواتف وأجهزة الكومبيوتر

580
00:55:49,366 --> 00:55:53,983
أنهم يخلقون شبكة من المعلومات المترابطة

581
00:55:54,007 --> 00:55:56,553
كميات من البيانات في متناول أيديهم

582
00:55:56,800 --> 00:55:58,732
إنها ثورية

583
00:55:58,733 --> 00:56:01,167
أنهُ رجل غريب
(أتعرف ما قلتهُ بشأن (باول

584
00:56:01,391 --> 00:56:04,693
"إنهم يتعقبون التقلبات في مستويات "إينرغون

585
00:56:04,693 --> 00:56:08,575
أنهُ مثل محسس للحرارة
خاص بجنسهم

586
00:56:08,599 --> 00:56:11,447
إنه مذهل ، إنهُ جميل

587
00:56:12,500 --> 00:56:14,399
مرحباً؟

588
00:56:14,600 --> 00:56:18,432
أنت تعطيهم أقمارنا الصناعية ، أتصالاتنا
والرب يعلم ماذا بعد

589
00:56:18,453 --> 00:56:22,099
ومع ذلك ، في غضون يوم واحد
سيعطوننا ما يكفي من البيانات

590
00:56:22,123 --> 00:56:26,375
لم يتعقبوا فقط "بي-127" بل جميعهم

591
00:56:27,633 --> 00:56:31,565
دعهم ينهوا ما يفعلوه
"دعهم يجدوا "بي-127

592
00:56:31,600 --> 00:56:34,557
ومن ثم سأعطيك الأذن لتدميرهم جميعاً

593
00:56:35,163 --> 00:56:37,686
.. لقطع غيار

594
00:56:38,133 --> 00:56:39,965
حاضر سيدي

595
00:56:41,066 --> 00:56:43,399
اذاً ليس لديكِ أدني فكرة من أين جاء؟

596
00:56:43,666 --> 00:56:44,965
لا

597
00:56:44,966 --> 00:56:47,065
هل فكرتِ الأتصال بالشرطة؟

598
00:56:48,266 --> 00:56:49,682
ما الذي سيفعلوه (ميمو)؟

599
00:56:49,706 --> 00:56:51,627
سيرسلوهُ بعيداً الى مختبر ما

600
00:56:51,651 --> 00:56:53,238
ويجرون التجارب العلمية الغريبة عليهِ

601
00:56:55,885 --> 00:56:58,308


602
00:56:58,333 --> 00:57:00,874
"أصبحت جيداً مع هذا الراديو "بامبلبي

603
00:57:00,898 --> 00:57:02,898
!دي جي "بامبل" في المنزل

604
00:57:07,733 --> 00:57:10,032
هل لهذا السبب أنت تحاول دائماً العبث بالقرص؟

605
00:57:11,133 --> 00:57:13,832
تحاول تعليم نفسك التحدث ، أليس كذلك؟

606
00:57:16,933 --> 00:57:20,932
مستحيل -
!يا إلهي "بي"، أنتَ عبقري -

607
00:57:31,066 --> 00:57:32,565
ما الذي يحدث هنا؟

608
00:57:32,566 --> 00:57:36,399
هذهِ رحلة للمرحلة السادسة
قال انهُ مشغول هذا الأسبوع

609
00:57:36,866 --> 00:57:39,399
هل تريدين الخروج؟

610
00:57:41,866 --> 00:57:44,699
هذا جميل -
حسناً -

611
00:57:44,733 --> 00:57:45,832
بي"، سنعود حالاً"

612
00:57:46,033 --> 00:57:48,132
لا تفعل أي شيء جنوني

613
00:57:48,666 --> 00:57:51,365
!مرحباً جميعاً ، تعالوا شاهدوا
(سيقفز (ترب

614
00:57:51,400 --> 00:57:52,999
ما الذي يحدث هناك؟

615
00:57:53,023 --> 00:57:54,265
!أنت مجنون

616
00:57:54,266 --> 00:57:57,599
هيا! انها ليست بقفزة عظيمة -
هل تلك الرحلة الصيفية؟ -

617
00:57:57,633 --> 00:57:59,318
هل تعرف الرحلة؟

618
00:57:59,342 --> 00:58:02,223
أعني ،أجل ، سكبت عليه شراب الليمون مرة

619
00:58:02,266 --> 00:58:05,699
أليس لدى أحد الجرأة للقفز معي؟

620
00:58:09,966 --> 00:58:12,332
متطوعة شجاعة -
.. لم أفعل  -

621
00:58:12,566 --> 00:58:14,165
لم أفعل ذلك

622
00:58:23,866 --> 00:58:26,532
مرحباً ، أنا أعرفكِ

623
00:58:26,933 --> 00:58:28,847
آسفة على ذلك

624
00:58:28,871 --> 00:58:31,026
كنتِ في فريق الغطس مع أختي الصغيرة

625
00:58:31,366 --> 00:58:33,465
رأيتكِ تربحين المنافسة قبل بضع سنين

626
00:58:34,024 --> 00:58:35,899
أجل

627
00:58:35,900 --> 00:58:39,019
سيداتي وسادتي! أصبح الأمر أكثر تشويقاً

628
00:58:39,143 --> 00:58:42,267
لدينا بطلة في الغوص هنا

629
00:58:45,566 --> 00:58:47,234
.. أنا حقاً ، لا أريد

630
00:58:47,234 --> 00:58:48,897
لا أريد فعل هذا مجدداً

631
00:58:48,921 --> 00:58:51,121
لا تقلقي ، لن أدعكِ تقفزين أولاً

632
00:58:56,666 --> 00:58:58,499
!تماسك يا صاح

633
00:59:06,400 --> 00:59:09,532
فتاة الغوص! أليس هذا كافياً؟

634
00:59:17,266 --> 00:59:22,932
هيا

635
00:59:22,933 --> 00:59:24,332
!هيا

636
00:59:24,800 --> 00:59:29,965
!أقفزي

637
00:59:41,566 --> 00:59:43,565
أين تذهبين؟-
أين تذهبين عزيزتي؟ -

638
00:59:43,700 --> 00:59:45,512
هل أنتِ بخير؟ -
لنذهب -

639
00:59:45,536 --> 00:59:48,023
!خاسرة -
!ظننتُ انكِ كنت في فريق الغوص -

640
00:59:53,033 --> 00:59:55,032
أين تذهبين؟

641
01:00:02,366 --> 01:00:04,460
ماذا حدث هناك؟

642
01:00:04,484 --> 01:00:06,799
كانت تلك لحظتك العظيمة لتبدي رائعة

643
01:00:06,800 --> 01:00:08,532
ما ضرركِ (تينا)؟

644
01:00:08,533 --> 01:00:11,432
هل هذا فتى البار؟ -
أين كماشة شعرك يا صاح؟ -

645
01:00:11,533 --> 01:00:14,330
في القمامة ، رأيتك ترمين بعض الملابس
..والتي

646
01:00:14,354 --> 01:00:17,054
من الواضح انكِ أستخدمتها لأغراض صحية
..ولكن

647
01:00:17,500 --> 01:00:20,732
هذهِ السيارة مصدر أحراج

648
01:00:21,566 --> 01:00:24,732
يجب أن تجعلي والدكِ يشتري لك واحدة أفضل

649
01:00:30,200 --> 01:00:31,299
آسفة

650
01:00:48,533 --> 01:00:51,799
هل أنتِ بخير؟ -
أنا على ما يُرام -

651
01:00:51,800 --> 01:00:53,599
أنهم حمقى

652
01:00:54,333 --> 01:00:57,232
أعتقد اني أعرف شيئاً
سيحسن من مزاجكِ

653
01:00:57,900 --> 01:01:01,404
ماذا؟ -
الأنتقام -

654
01:01:02,666 --> 01:01:05,265
لا أريد الأنتقام -
أنا أريد -

655
01:01:05,566 --> 01:01:07,865
ماذا عنكَ (بي)؟
تريد الأنتقام؟

656
01:01:11,070 --> 01:01:12,664
الأنتقام

657
01:01:15,200 --> 01:01:17,499
هيا ، لدي فكرة

658
01:01:19,100 --> 01:01:21,199
(هذا هو منزل (تينا

659
01:01:22,600 --> 01:01:25,099
وهذا ورق مرحاض

660
01:01:25,100 --> 01:01:28,932
... تستخدمه عندما
فقط خذ

661
01:01:33,500 --> 01:01:35,632
!لا

662
01:01:35,984 --> 01:01:39,065
عليكَ أن ترميه

663
01:01:40,433 --> 01:01:41,832
بهذه الطريقة

664
01:01:45,033 --> 01:01:46,499
ليس سيئاً

665
01:01:58,788 --> 01:02:00,131
ليس سيئاً

666
01:02:00,213 --> 01:02:03,935
حسناً "بي" ستكون الرامي -
حسناً -

667
01:02:04,733 --> 01:02:06,599
أرغب بالبعض

668
01:02:06,633 --> 01:02:08,699
هل ترين هذه؟

669
01:02:10,966 --> 01:02:14,199
تمسك بواحدة هكذا

670
01:02:14,500 --> 01:02:16,875
وذلك هناك ،  هذا هو هدفك

671
01:02:16,899 --> 01:02:19,599
حسناً -
أفعل هكذا -

672
01:02:21,666 --> 01:02:24,932
... أتظنين أن بأمكاننا -
سنعلمهُ في النهاية -

673
01:02:29,933 --> 01:02:32,199
بي" ماذا؟" -
ماذا؟ -

674
01:02:55,000 --> 01:02:57,299
أختبئ

675
01:02:59,802 --> 01:03:01,468
أبقَ منخفضاً -
حسناً -

676
01:03:02,745 --> 01:03:03,745
"أختبئ "بي

677
01:03:15,766 --> 01:03:17,532
!هيا

678
01:03:31,933 --> 01:03:34,565
!أمي

679
01:03:47,466 --> 01:03:50,599
كان هذا جنونياً

680
01:03:50,900 --> 01:03:53,465
!قلبي ينبض بسرعة الآن

681
01:03:55,466 --> 01:03:57,499
!يا إلهي -
أوقفِ السيارة ، أرجوك -

682
01:03:57,566 --> 01:04:01,099
كلا ، "بي" ماذا تفعل؟

683
01:04:01,168 --> 01:04:05,343
لا يمكنني القيادة

684
01:04:10,833 --> 01:04:12,799
بامبلبي"، توقف"

685
01:04:30,472 --> 01:04:31,796
يا إلهي

686
01:04:42,166 --> 01:04:44,665
سنذهب للسجن

687
01:04:51,166 --> 01:04:55,832
توجد سيارة "فولكس" صفراء تقود نفسها
"عبر نفق "بيكو

688
01:05:38,200 --> 01:05:39,732
طابت ليلتكَ

689
01:05:43,866 --> 01:05:45,732
طابت ليلتكِ

690
01:05:54,833 --> 01:05:57,132
"طابت ليلتكَ "بي

691
01:06:09,300 --> 01:06:12,065
مرحباً يا صاح
علي الذهاب الى العمل

692
01:06:12,891 --> 01:06:14,591
بي"، أنصت لي"

693
01:06:14,716 --> 01:06:16,869
عليكَ أن تبقى في هذا المرأب، أتفقنا؟

694
01:06:17,093 --> 01:06:20,173
بعد ما حدث ليلة أمس
أنا واثقة من أن الشرطة تبحث عنك

695
01:06:20,197 --> 01:06:23,732
..وانت لا

696
01:06:24,000 --> 01:06:26,199
سأعود ، حسناً؟

697
01:06:29,300 --> 01:06:30,899
خذ

698
01:06:32,366 --> 01:06:34,499
أنت تأخذ كعكتي

699
01:06:44,766 --> 01:06:49,865
أريدكِ أن تذهبي لمكان بيع الموز المجمد
وتسرقي بعض العيدان

700
01:06:50,800 --> 01:06:52,199
نفذت عيداننا

701
01:06:52,200 --> 01:06:54,665
ألا يمكننا بيع "الهوت دوغ" من غير العيدان؟

702
01:06:55,033 --> 01:06:56,399
كلا

703
01:09:35,466 --> 01:09:37,532
ماذا حدث هنا؟ -
حصلت ضربة حسب أعتقادي -

704
01:09:37,533 --> 01:09:38,716
أين الموقع؟

705
01:09:38,740 --> 01:09:39,922
"قرب "سان فرانسيسكو

706
01:09:39,946 --> 01:09:41,946
"بلدة ساحلية تسمي"برايتون فولز

707
01:10:00,333 --> 01:10:03,332
لديكِ أتصال خاص

708
01:10:07,200 --> 01:10:09,699
مرحباً؟ -
(تشارلي) ، أنا (ميمو) -

709
01:10:09,700 --> 01:10:12,799
عليكِ العودة للمنزل .. حالاً

710
01:10:19,100 --> 01:10:21,565
أمر سيء ، سيء جداً

711
01:10:26,800 --> 01:10:28,832
أين "بامبلبي"؟

712
01:10:34,233 --> 01:10:35,665
بامبلبي"؟"

713
01:10:35,700 --> 01:10:38,920
ماذا فعلتَ؟
بماذا كنت تفكر؟

714
01:10:38,920 --> 01:10:40,432
..ماذا

715
01:10:40,433 --> 01:10:43,432
قلت لكَ أن تختبئ في المرأب

716
01:10:44,233 --> 01:10:45,699
عظيم

717
01:10:45,733 --> 01:10:47,899
"هذا امرٌ مؤسف يا "بامبلبي

718
01:10:49,600 --> 01:10:52,859
انا لستُ غاضبة، حسناً هذا كلهُ خطئي

719
01:10:53,483 --> 01:10:55,483
لم يكن عليّ تركك

720
01:10:59,433 --> 01:11:01,982
حسناً، ربما لا تتحول طوال الطريق

721
01:11:02,006 --> 01:11:04,006
لازال علينا إمرارك من خلال الباب

722
01:11:05,100 --> 01:11:07,099
هيّا يا صاح

723
01:11:07,966 --> 01:11:09,765
لا بأس

724
01:11:28,200 --> 01:11:30,432
انتهى امري

725
01:11:43,133 --> 01:11:48,565
والان، انتِ مشلولة طوال الحياة -
عزيزي، راقب الشعر -

726
01:11:53,100 --> 01:11:56,232
إذهب! بهدوء

727
01:11:56,266 --> 01:11:57,965
امي، تمهلي

728
01:11:59,833 --> 01:12:01,532
ربّاه

729
01:12:03,900 --> 01:12:05,865
امي؟ -
ماذا حدث؟ -

730
01:12:05,866 --> 01:12:07,846
امي، انا اسفة حقاً الامر كلهُ خطئي

731
01:12:07,870 --> 01:12:09,665
ماذا فعلتِ بتلفازي؟

732
01:12:09,666 --> 01:12:13,332
لكن امي، سأشرح لكِ لاحقاً
يُمكننا التحدث بشأن هذا حسناً؟

733
01:12:13,333 --> 01:12:15,157
الان، عليّ الرحيل -
أتمازحينني؟ -

734
01:12:15,181 --> 01:12:16,840
كلا! لن ترحلي لأي مكان

735
01:12:16,840 --> 01:12:18,548
الامر بخصوص سيارتي، إنهُ مهم جداً

736
01:12:18,672 --> 01:12:22,439
الامر بشأن سيارتك التي امضيتِ
النهار والمساء في المرآب

737
01:12:22,439 --> 01:12:25,999
لا يعلم احد ما كنتِ تفعلينهُ؟ -
امي لا يُمكنني حقاً التحدث بشأن ذلك الان -

738
01:12:26,300 --> 01:12:28,099
كلا! يُمكنكِ التحدث حقاً

739
01:12:28,133 --> 01:12:30,265
(تشارلي) يُمكنكِ التحدث حقاً

740
01:12:30,300 --> 01:12:34,532
اكتفيتُ حقاً! سلوكك، انتِ تتسللين دوماً

741
01:12:34,533 --> 01:12:37,799
جلبتِ قطعة الخردة تلك دون ان تسأليني حتى

742
01:12:37,823 --> 01:12:41,244
كل شخصٍ في هذهِ العائلة يحاول ان يكون سعيداً

743
01:12:41,244 --> 01:12:43,668
وكل ما تحاولين فعلهُ هو تصعيب الامور

744
01:12:43,692 --> 01:12:45,644
أتعلمين ماذا يا امي، فقط لأنكِ انتقلتِ

745
01:12:45,668 --> 01:12:47,031
وانتِ سعيدة بحياتك

746
01:12:47,032 --> 01:12:48,832
...لا يعني ذلك إن حياتي سعيدة

747
01:12:48,866 --> 01:12:52,754
انتِ وجدتي بديلٍ لوالدي، لكن انا لم اجد ولن اجد

748
01:12:52,778 --> 01:12:55,238
لذلك اعتذر لو انا اجعل الامور أصعب

749
01:12:55,238 --> 01:12:56,487
لكن بعد 10 اشهر من الان

750
01:12:56,511 --> 01:12:58,511
لن تضطرين حتى للتعامل معي

751
01:13:00,533 --> 01:13:02,165
(تشارلي)

752
01:13:11,766 --> 01:13:13,499
انتِ بخير؟

753
01:13:14,433 --> 01:13:15,965
اجل

754
01:13:18,818 --> 01:13:21,072
فقط اشعر منذ وفاة والدي..

755
01:13:21,096 --> 01:13:24,478
اصبحت عبئاً على الجميع، وانا اكره هذا الشيء

756
01:13:25,466 --> 01:13:27,551
إنه مثل الجميع يتوقع مني أن أتصرف

757
01:13:27,575 --> 01:13:29,433
..كأن شيئاً لم يحدث لكن..

758
01:13:29,457 --> 01:13:31,369
من المستحيل فعل ذلك

759
01:13:33,633 --> 01:13:37,432
بشأن والدكِ، انا اسف جداً

760
01:13:37,466 --> 01:13:38,999
شكراً

761
01:13:39,166 --> 01:13:43,165
هناك مَثَلٌ أُحبهُ

762
01:13:43,700 --> 01:13:47,932
"أحلَك الليالي تنتُج ألمع النجوم"

763
01:13:51,866 --> 01:13:53,899
هذا لطيف

764
01:13:54,200 --> 01:13:57,499
"امي حصلت عليهِ من برنامج "وايت ويتشرز

765
01:14:11,000 --> 01:14:14,065
اخرجوا وابتعدوا عن المركبة

766
01:14:14,900 --> 01:14:17,532
"أهدأ يا "بي

767
01:14:25,700 --> 01:14:27,065
ما الذي يحدث؟

768
01:14:29,220 --> 01:14:31,220
هيّا -
توقف -

769
01:14:31,600 --> 01:14:33,232
ابتعد عني

770
01:14:34,033 --> 01:14:36,299
الاسلحة الان! اقضوا عليهِ -
اهربي -

771
01:14:36,500 --> 01:14:38,699
كلا! لا تهربين

772
01:14:42,000 --> 01:14:43,299
وها قد هربت

773
01:15:06,466 --> 01:15:08,965
من فضلك اخبرني إنهم بصفنا

774
01:15:21,133 --> 01:15:25,265
لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الاختباء

775
01:15:29,133 --> 01:15:33,188
يا "بي-127"، انت خائن وجبان

776
01:15:33,541 --> 01:15:35,975
اخبرنا اين يختبئ "اوبتيموس برايم"؟

777
01:15:38,900 --> 01:15:40,665
يا "بي"، احذر

778
01:15:42,833 --> 01:15:44,965
لماذا لا يقاوم؟

779
01:15:45,033 --> 01:15:46,565
لماذا لا تقاوم؟

780
01:15:46,566 --> 01:15:49,232
اتركوهُ لوحدهِ من فضلكم

781
01:15:52,300 --> 01:15:53,899
مرة اخرى

782
01:15:56,700 --> 01:15:58,999
اضربوهُ مجدداً

783
01:15:59,266 --> 01:16:02,499
توقفوا

784
01:16:32,100 --> 01:16:34,429
سرقت ابنتك ملكية حكومية ايتها السيدة (واتسون)

785
01:16:34,453 --> 01:16:37,076
كانت تعاني من مشاكل، ولكن

786
01:16:37,100 --> 01:16:39,568
لم تكن لدينا اي فكرة عن خطورة الامر

787
01:16:39,949 --> 01:16:42,422
(تشارلي)، عزيزتي

788
01:16:42,422 --> 01:16:45,330
لم اسرق اي شيء، وهو لا ينتمي إليهم

789
01:16:45,336 --> 01:16:49,320
هو؟ -
سيدتي، بإمكاني التأكيد  لكِ إنهُ جماد

790
01:16:49,320 --> 01:16:51,846
وهذا الجماد ماكنة حرب خطيرة

791
01:16:51,846 --> 01:16:53,247
كلا بل هو ليس كذلك يا امي

792
01:16:53,271 --> 01:16:54,971
إنهُ ليس ماكنة حرب

793
01:16:54,995 --> 01:17:00,365
لا اعرف ماهيتهُ لكنهُ صديقي

794
01:17:00,400 --> 01:17:02,764
سيدتي، عانت ابنتكِ من تجربة مؤلمة اليوم

795
01:17:02,788 --> 01:17:04,777
ربما لا تفهم كل شيء تراه

796
01:17:04,777 --> 01:17:06,142
مشوشة فحسب

797
01:17:06,166 --> 01:17:09,116
كلا، انا بخير تماماً يا امي

798
01:17:09,140 --> 01:17:11,869
حسناً؟ عليكِ تصديقي لم اسرق اي شيء

799
01:17:11,869 --> 01:17:14,132
توقفي! إذهبي لغرفتكِ فحسب

800
01:17:21,633 --> 01:17:25,978
عندما كنت امر بسن البلوغ
 اكنت اسرق الاشياء ايضاً

801
01:17:26,400 --> 01:17:30,332
سرقتُ نوعاً من الكعك مرة -
اجل، نعرف -

802
01:18:15,233 --> 01:18:17,065
امسكتك

803
01:18:17,133 --> 01:18:18,884
امي ستحب ذلك

804
01:18:18,908 --> 01:18:20,488
حسناً، (اوتيس) عليك الذهاب للمنزل فحسب

805
01:18:20,489 --> 01:18:22,832
امي -
كلا، (اوتيس) -

806
01:18:22,866 --> 01:18:25,134
توقف! لماذا عليك فعل ذلك؟

807
01:18:25,158 --> 01:18:27,158
ابتعدي عني! لقد حطمتِ تلفازي

808
01:18:28,066 --> 01:18:31,199
سأخبرك سراً إن اخرست فمك

809
01:18:31,633 --> 01:18:35,987
حسناً، هذهِ غرفتي

810
01:18:36,000 --> 01:18:39,327
تصرفي وكأنكِ في منزلك
وهذهِ في الواقع اغراض اختي

811
01:18:39,369 --> 01:18:42,441
إنها تحب القيام بالمقالب، كوضع اغراضها هنا

812
01:18:42,466 --> 01:18:44,722
أيمكنني الجلوس؟ -
اجل -

813
01:18:44,722 --> 01:18:48,666
<i>شهد سُكان "برايتون فولز" منظرًا
 غير عادي هذا المساء</i>

814
01:18:48,690 --> 01:18:50,987
<i>القوات المسلحة تتوافد إلى المدينة..</i>

815
01:18:51,011 --> 01:18:54,858
<i>..كجزء من ما قيل لنا ، هو تدريب عسكري روتيني</i>

816
01:18:54,925 --> 01:18:57,841
<i>يُخيمون في قاعدة "ماكنين" الجوية الخاصة بنا</i>

817
01:18:57,866 --> 01:19:00,416
لو كان "بامبلبي" حيّ فهناك يحتفظون بهِ

818
01:19:01,366 --> 01:19:02,978
علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذة

819
01:19:03,002 --> 01:19:05,204
اعتبريني معكم، سأخذ التوجيه

820
01:19:05,707 --> 01:19:07,007
كلا

821
01:19:07,066 --> 01:19:08,865
هيّا -
كلا، (اوتيس) -

822
01:19:08,866 --> 01:19:11,340
لكن يُمكنني المساعدة -
انا بحاجة لشخص هنا -

823
01:19:12,064 --> 01:19:13,894
أحتاج إلى شخص موثوق للتأكد

824
01:19:13,918 --> 01:19:15,776
من أن أمي و(رون) لا يعرفان أنني رحلت

825
01:19:15,777 --> 01:19:17,473
انا شخصٌ موثوق

826
01:19:18,958 --> 01:19:20,699
بالطبع انت كذلك

827
01:19:24,916 --> 01:19:26,555
حظاً موفقاً

828
01:19:26,792 --> 01:19:29,301
لك ايضاً، تعال الى هنا

829
01:19:36,009 --> 01:19:37,605
لنفعل ذلك

830
01:19:40,061 --> 01:19:43,305
اخبرنا ان يختبئ "اوبتيموس برايم" والمتمردين

831
01:19:43,442 --> 01:19:45,928
..وبإمكاننا إنهاء هذهِ الحرب

832
01:19:48,275 --> 01:19:50,134
تحدث -
من هو -

833
01:19:50,158 --> 01:19:51,635
اوبتيموس برايم"؟"

834
01:19:51,859 --> 01:19:54,348
الامر لا يعنيك يا (هيومان باول)

835
01:19:54,433 --> 01:19:56,699
الفرصة الاخيرة

836
01:20:02,833 --> 01:20:05,365
أواثقة إنها فكرة جيدة؟

837
01:20:05,366 --> 01:20:07,270
إنها فكرة مريعة لكن عليّ محاولتها

838
01:20:07,594 --> 01:20:10,081
...تمهلي، كلا تلك الاشياء

839
01:20:10,539 --> 01:20:13,408
كيف عرفتِ إن الكهرباء مغلقة؟ -
لم اكن اعرف، هيّا -

840
01:20:19,221 --> 01:20:23,465
أيمكنني؟ -
خلايا ذاكرتهُ محترقة -

841
01:20:23,766 --> 01:20:26,132
اقضي عليه

842
01:20:30,666 --> 01:20:33,010
<i>سنقاتل على</i>

843
01:20:33,034 --> 01:20:35,927
<i>..إعادة التجمع وإعادة بناء واستعادة وطننا</i>

844
01:20:36,100 --> 01:20:38,660
<i>لكن علينا إيجاد ملجأ اولاً</i>

845
01:20:38,660 --> 01:20:40,690
<i>ستسافر للأرض</i>

846
01:20:40,690 --> 01:20:43,364
<i>بمجرد جمع الآخرين ، سننضم إليك</i>

847
01:20:43,546 --> 01:20:45,749
<i>عليك حماية الكوكب</i>

848
01:20:45,773 --> 01:20:50,591
<i>إذا وجدتهُ "الديسيبتيكون"، فإن شعبنا قد انتهى بالفعل</i>

849
01:20:50,700 --> 01:20:52,999
<i>ابقى بأمان ايها الجندي</i>

850
01:20:53,400 --> 01:20:55,599
<i>انا قادم</i>

851
01:20:57,366 --> 01:20:59,699
برايم" قادم الى هنا؟"

852
01:20:59,900 --> 01:21:01,817
هم جميعاً قادمون الى هنا

853
01:21:02,041 --> 01:21:06,260
هذه هي فرصتك للقضاء على مقاومة "الأوتوبوت" للأبد

854
01:21:06,533 --> 01:21:09,584
سنقوم بتحويل الكوكب بأكمله إلى رماد

855
01:21:10,208 --> 01:21:12,408
علينا إخبار "سايبرترون" حالاً

856
01:21:12,432 --> 01:21:15,332
هنا (بيرنز) -
اخبرهم ان يجلبوا جيشاً -

857
01:21:16,000 --> 01:21:19,165
يا (بيرنز) لقد اقترفنا خطئاً فظيعاً -
(باول)؟ -

858
01:21:19,566 --> 01:21:22,155
وبفضل حلفائنا البشر

859
01:21:22,605 --> 01:21:24,983
..اعرف كيف اوصل تلك الرسالة للوطن

860
01:21:25,300 --> 01:21:28,516
يستخدمون اقمارنا الصناعية، إنهم يُنادون جيشاً

861
01:21:29,040 --> 01:21:30,614
سيقتلوننا جميعاً

862
01:21:31,200 --> 01:21:35,287
شكراً لضيافتك ايها الصديق (باول)

863
01:21:36,232 --> 01:21:38,382
كلهُ مُلكك

864
01:21:38,433 --> 01:21:40,089
كلا -
(باول) -

865
01:21:40,113 --> 01:21:42,599
عليك ايقافهم -
(باول) -

866
01:21:46,466 --> 01:21:50,132
اين الغراء؟ -
ماذا؟ هل قطعت سلك التلفاز؟ -

867
01:21:50,442 --> 01:21:52,712
(رون)

868
01:21:53,233 --> 01:21:56,199
(تشارلي)

869
01:21:56,666 --> 01:21:59,232
رائع! البكرة لازالت تعمل

870
01:22:00,066 --> 01:22:01,799
اين اختك؟

871
01:22:02,866 --> 01:22:06,169
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
 في غرفة نومها لبقية المساء

872
01:22:06,213 --> 01:22:09,181
لا تريد ان يتم إزعاجها، ابتعدوا عن غرفتها

873
01:22:09,666 --> 01:22:11,165
ماذا؟

874
01:22:15,333 --> 01:22:19,499
(تشارلي) مرضت ويجب أن تبقى
في غرفة نومها لبقية المساء

875
01:22:19,628 --> 01:22:20,642
....لا تريد ان

876
01:22:20,766 --> 01:22:24,099
يا (اوتيس) هل انت تحت تأثير المخدرات؟

877
01:22:24,100 --> 01:22:26,684
كلا، امي توقفي من فضلك

878
01:22:26,708 --> 01:22:29,035
(تشارلي)؟ -
...امي لا يوجد هناك سبب -

879
01:22:29,059 --> 01:22:31,059
امي توقفي -
(اوتيس) -

880
01:22:37,600 --> 01:22:39,332
اين هي؟

881
01:22:41,466 --> 01:22:44,399
...انها -
(اوتيس) -

882
01:22:46,366 --> 01:22:49,647
وجدتُ برجاً لنقل رسالتنا، إنهُ قريب

883
01:22:51,400 --> 01:22:55,514
بي-127" كدتُ انسى"

884
01:22:55,514 --> 01:22:57,696
انا لم انسى

885
01:22:59,300 --> 01:23:01,299
كلا، لا تطلق

886
01:23:19,800 --> 01:23:21,432
"بي"

887
01:23:21,433 --> 01:23:22,775
"بي"

888
01:23:22,800 --> 01:23:24,465
"تحدث معي يا "بي

889
01:23:30,668 --> 01:23:35,893
بأمكاني إصلاح هذا

890
01:23:38,165 --> 01:23:40,269
(تشارلي) -
"عليك الاستيقاظ يا "بي -

891
01:23:41,093 --> 01:23:44,006
عليك الاستيقاظ من فضلك

892
01:23:45,766 --> 01:23:48,086
(تشارلي) علينا الرحيل

893
01:23:48,283 --> 01:23:49,868
(تشارلي)

894
01:23:51,932 --> 01:23:53,485
السلاح -
ماذا؟ -

895
01:23:53,485 --> 01:23:55,256
السلاح الالكتروني، إجلبهُ

896
01:23:57,021 --> 01:23:59,018
بإمكاني اصلاح هذا

897
01:24:00,754 --> 01:24:03,628
هيّا يا "بي"، عُدّ إليّ

898
01:24:10,481 --> 01:24:12,312
هيّا، اعطني الاخر

899
01:24:18,405 --> 01:24:20,792
استيقظ

900
01:24:22,433 --> 01:24:25,582
"من فضلك يا "بي

901
01:24:39,891 --> 01:24:41,391
اعتذر

902
01:25:05,863 --> 01:25:07,799
ربّاه

903
01:25:07,933 --> 01:25:10,082
هيّا "بي" سنحاول إخراجك من هنا

904
01:25:13,568 --> 01:25:16,645
"إسترجاع الذاكرة"

905
01:25:21,766 --> 01:25:25,232
(تشارلي) هناك ما يقارب المليون شخص بالخارج

906
01:25:25,800 --> 01:25:27,471
علينا التحرك الان

907
01:25:27,666 --> 01:25:28,334
"هيّا "بي

908
01:25:28,358 --> 01:25:30,165
عليك النهوض، أبأمكانك النهوض؟

909
01:25:30,566 --> 01:25:33,231
هناك باب في طريقي -
تحركوا -

910
01:25:34,933 --> 01:25:36,908
لديهم قنابل، علينا التحرك

911
01:25:36,933 --> 01:25:38,599
"هيّا "بي

912
01:25:39,833 --> 01:25:42,965
(تشارلي) -
عليك النهوض هيّا -

913
01:25:42,966 --> 01:25:43,899
3 -
(تشارلي) -

914
01:25:43,900 --> 01:25:45,399
هيّا -
2 -

915
01:25:45,400 --> 01:25:47,399
هيّا -
1 -

916
01:25:47,466 --> 01:25:49,032
(تشارلي)

917
01:26:05,597 --> 01:26:07,293
(ميمو)

918
01:26:10,100 --> 01:26:12,782
(ميمو) استيقظ

919
01:26:14,766 --> 01:26:16,799
بهدوء

920
01:26:19,333 --> 01:26:21,199
بهدوء

921
01:26:23,100 --> 01:26:25,815
اوقفوا إطلاق النار، اخرجوا الاولاد من هنا

922
01:26:27,533 --> 01:26:30,432
(ميمو) إستيقظ

923
01:26:30,666 --> 01:26:33,216
هيّا ايها الفتاة -
كلا -

924
01:26:34,233 --> 01:26:36,799
بي"! اهرب"

925
01:26:38,433 --> 01:26:40,754
بي"! كلا"

926
01:26:41,067 --> 01:26:42,776
اهرب! دعني

927
01:26:42,900 --> 01:26:44,420
عليكِ الابتعاد عن هذا الشيء

928
01:26:47,200 --> 01:26:49,307
اسقطوه ارضاً -
كلا! توقفوا -

929
01:26:49,807 --> 01:26:51,665
كلا! توقفوا

930
01:26:51,665 --> 01:26:53,474
!امسكوه وفككوهُ

931
01:26:53,484 --> 01:26:55,243
قطعوهُ لأجزاء

932
01:26:56,168 --> 01:26:58,240
دعوه وشأنهُ! انتم لا تفهمون

933
01:27:00,100 --> 01:27:02,362
اتوسل إليك، من فضلك

934
01:27:02,362 --> 01:27:04,145
توقفي ايتها الفتاه إنهُ ماكنة

935
01:27:04,266 --> 01:27:06,709
إنهُ إنسان اكثر منك

936
01:27:06,933 --> 01:27:08,765
يكفي

937
01:27:16,066 --> 01:27:19,982
"إستعادة الذاكرة"

938
01:27:31,866 --> 01:27:33,399
تباً

939
01:27:44,281 --> 01:27:45,693
كلا

940
01:27:57,072 --> 01:28:00,066
انخفضوا! تراجعوا! إحتموا بشيء

941
01:28:15,966 --> 01:28:21,499
"بي"

942
01:28:23,008 --> 01:28:24,769
بي" توقف"

943
01:28:43,800 --> 01:28:46,532
انت تتذكر، أليس كذلك؟

944
01:28:51,500 --> 01:28:53,665
هم سيعودون

945
01:28:58,333 --> 01:28:59,832
ربّاه

946
01:29:00,266 --> 01:29:01,932
هل انت بخير؟

947
01:29:02,000 --> 01:29:04,732
اجل

948
01:29:04,800 --> 01:29:07,265
علينا الخروج من هنا

949
01:29:07,700 --> 01:29:10,199
علينا اخذك لمكانٍ آمن

950
01:29:12,933 --> 01:29:15,299
بي" توقف، سيقتلونك"

951
01:29:15,866 --> 01:29:21,422
<i>إن وجد "ديسيبتيكون" الارض، فأن شعبنا قد إنتهى حقاً</i>

952
01:29:22,583 --> 01:29:24,032
حسناً

953
01:29:24,033 --> 01:29:26,299
إذاً سنقاتل

954
01:29:33,333 --> 01:29:35,232
هيّا، ادخل

955
01:29:37,400 --> 01:29:39,865
سأذهب واكسب بعض الوقت مع هؤلاء الرفاق

956
01:29:50,233 --> 01:29:52,020
هل قبلتيني للتو

957
01:29:52,936 --> 01:29:55,974
على الخد؟ -
لا زالت تُحتسب قُبلة -

958
01:30:02,533 --> 01:30:04,532
لا زالت تُحتسب قُبلة

959
01:30:13,233 --> 01:30:14,999
توقفوا

960
01:30:16,166 --> 01:30:17,241
توقفوا

961
01:30:22,166 --> 01:30:24,065
حسناً، لم ينجح ذلك

962
01:30:47,866 --> 01:30:50,632
"اسرع يا "بي

963
01:30:52,966 --> 01:30:54,599
علينا النظر حقاً بأمر احزمة الامان

964
01:30:54,623 --> 01:30:55,632
يا إللهي

965
01:30:55,633 --> 01:30:58,296
لا بأس، ستسرق لتعيد رجلها
 الالي وتُقاتل الشرطة

966
01:30:58,320 --> 01:31:00,199
وتقتل رجلين اليّين كبيرين وتعود الينا

967
01:31:00,200 --> 01:31:01,999
اصمت يا (اوتيس)

968
01:31:02,133 --> 01:31:05,468
يبدو إنها مطاردة جارية على الطريق السريع

969
01:31:05,492 --> 01:31:07,492
خارج قاعدة "ماكينين" الجوية

970
01:31:07,635 --> 01:31:09,247
إذهب يميناً

971
01:31:21,600 --> 01:31:23,432
اقرب

972
01:31:23,500 --> 01:31:27,065
ان فقدت اثر تلك السيارة، سأنتزع وجهك شخصياً

973
01:31:30,566 --> 01:31:33,399
ربّاه -
كل شيء تحت السيطرة الان -

974
01:31:37,166 --> 01:31:38,532
(تشارلي)

975
01:31:38,533 --> 01:31:41,099
اركني السيارة الان

976
01:31:41,100 --> 01:31:43,419
هذا غير آمن تماماً، ماذا تفعلين؟

977
01:31:43,443 --> 01:31:45,443
امي عليك الخروج من هنا حسناً؟

978
01:31:49,533 --> 01:31:53,199
امي! عليكِ الوثوق بي من فضلك

979
01:31:53,866 --> 01:31:56,388
(تشارلي)! علينا انقاذها يا (رون)

980
01:31:56,412 --> 01:31:58,012
انتظري

981
01:32:00,666 --> 01:32:02,865
كلا، من فضلك

982
01:32:05,333 --> 01:32:07,532
ابتعدوا عن الطريق -
ربّاه -

983
01:32:07,566 --> 01:32:10,723
ماذا تفعل؟ -
"رأيتُ ذلك في مسلسل "ميامي فايز -

984
01:32:16,200 --> 01:32:19,265
توليت الامر -
كلا -

985
01:32:19,266 --> 01:32:21,206
توليت الامر

986
01:32:42,933 --> 01:32:44,832
سياقة رائعة يا (رون)

987
01:32:47,166 --> 01:32:48,732
هل الجميع بخير؟

988
01:32:48,833 --> 01:32:51,665
(رون) لدينا طفل في السيارة

989
01:32:52,000 --> 01:32:53,937
كنت احاول إنقاذ الطفل الاخر

990
01:32:53,961 --> 01:32:56,325
ما كان ذلك عليّ خسارة احد الطرفين

991
01:32:56,533 --> 01:32:59,599
(اوتيس) هل انت بخير؟

992
01:33:00,666 --> 01:33:04,199
كان ذلك مذهلاً

993
01:33:31,266 --> 01:33:33,977
انا احضر الاقمار الصناعية لتحضير إرسال رسالتنا

994
01:33:34,001 --> 01:33:37,799
"تم كشف قاعدة "الاوتوبوت" ارسلوا جيشاً للأرض"

995
01:33:52,966 --> 01:33:55,540
حسناً، ما الخطة؟

996
01:33:59,266 --> 01:34:01,299
هذهِ خطتك؟

997
01:34:01,559 --> 01:34:04,175
اكره هذهِ الخطة يا "بي" اريد المساعدة

998
01:34:05,121 --> 01:34:09,645
<i> لأكره اي شيء يصيبها </i>

999
01:34:10,300 --> 01:34:12,165
انت تتحدث بالفعل

1000
01:34:12,166 --> 01:34:15,299
"وتسمع اغاني لفرقة "ذا سميثز

1001
01:34:24,500 --> 01:34:26,099
كن حذراً

1002
01:34:28,400 --> 01:34:30,132
"وجهة الارسال"

1003
01:34:34,566 --> 01:34:38,147
اذهب! وانهي الامر هذهِ المرة

1004
01:34:54,666 --> 01:34:56,565
تباً

1005
01:35:23,166 --> 01:35:25,432
كيف بامكاني الصعود الى هناك؟

1006
01:36:49,466 --> 01:36:52,999
"تحضير الارسال"

1007
01:36:59,833 --> 01:37:02,699
هناك! بأعلى البرج

1008
01:38:02,300 --> 01:38:04,565
هل تعتقد إن هذهِ السلاسل الصغيرة سـ....؟

1009
01:38:43,433 --> 01:38:45,232
تمسكوا

1010
01:39:04,766 --> 01:39:06,932
ماذا تفعلين؟

1011
01:39:45,633 --> 01:39:47,065
هيّا

1012
01:39:52,400 --> 01:39:53,332
هيّا

1013
01:39:53,333 --> 01:39:54,932
"تحضير الارسال"

1014
01:40:09,400 --> 01:40:11,832
"فشل في الطاقة"

1015
01:40:13,736 --> 01:40:15,136
!كلا

1016
01:40:36,366 --> 01:40:40,785
بعدما اقتلك، سأقتلها

1017
01:40:40,809 --> 01:40:42,146
بي"، كلا"

1018
01:40:45,344 --> 01:40:47,173
لقد اخطأت

1019
01:40:53,900 --> 01:40:55,765
ستقتلنا كلانا

1020
01:41:05,033 --> 01:41:06,965
"بامبلبي"

1021
01:42:30,733 --> 01:42:32,399
انتم

1022
01:42:38,066 --> 01:42:40,132
عليكم الخروج من هنا

1023
01:42:41,066 --> 01:42:42,732
ماذا تقصد؟

1024
01:42:42,733 --> 01:42:44,832
اقصد، اصدقائي قادمين

1025
01:42:45,533 --> 01:42:47,699
سيبحثون عنه

1026
01:42:50,500 --> 01:42:52,165
شكراً

1027
01:42:54,733 --> 01:42:56,232
شكراً

1028
01:43:10,900 --> 01:43:12,965
ايها الجندي

1029
01:43:43,433 --> 01:43:46,299
انا هنا، نجحت بالوصول

1030
01:43:46,566 --> 01:43:48,237
ماذا حدث؟

1031
01:43:48,466 --> 01:43:50,799
تم إنقاذ العالم بالفعل ايها الفتى

1032
01:43:51,133 --> 01:43:55,532
رائع

1033
01:43:58,138 --> 01:44:00,602
هل يُمكنك الاتصال بوالدتي؟

1034
01:44:08,900 --> 01:44:10,799
"هذهِ هي النهاية يا "بي

1035
01:44:32,354 --> 01:44:34,366
 !لنذهب

1036
01:44:35,500 --> 01:44:38,132
بي"، لا يُمكنني الذهاب معك"

1037
01:44:47,666 --> 01:44:50,693
لديك أُناس هناك، هم بحاجتك

1038
01:44:53,233 --> 01:44:55,532
وانا كذلك

1039
01:45:03,433 --> 01:45:05,899
اكره ان ادعك ترحل

1040
01:45:13,066 --> 01:45:15,332
شكراً جزيلاً

1041
01:45:15,333 --> 01:45:17,999
لأعطائكِ لي صوتي

1042
01:45:22,166 --> 01:45:24,532
شكراً

1043
01:45:25,600 --> 01:45:29,099
..لجعلي اشعر كأنني على طبيعتي مرة اخرى

1044
01:45:33,000 --> 01:45:36,065
لن انساك ابداً

1045
01:45:46,600 --> 01:45:49,265
"وداعاً "بامبلبي

1046
01:46:17,166 --> 01:46:18,665
!مُحال

1047
01:46:19,533 --> 01:46:21,299
أتمازحني؟

1048
01:46:22,366 --> 01:46:26,032
هل تقولي لي بأنهُ كان لديّ
 سيارة "كمارو" طوال الوقت؟

1049
01:46:26,466 --> 01:46:28,765
!ربّاه

1050
01:46:29,009 --> 01:46:34,407
" لا تنسي امري"

1051
01:47:15,633 --> 01:47:17,432
تفضلي سيدتي

1052
01:47:25,264 --> 01:47:26,192
صغيرتي

1053
01:47:26,800 --> 01:47:28,711
شكراً للرب انكِ بخير

1054
01:47:28,735 --> 01:47:30,735
شكراً لقدومكِ يا امي

1055
01:47:35,533 --> 01:47:37,265
كانت تلك قيادة رائعة يا (رون)

1056
01:47:37,300 --> 01:47:39,531
حسناً، سجلت بعض الملاحظات

1057
01:47:42,500 --> 01:47:44,232
(اوتيس)

1058
01:47:45,033 --> 01:47:47,332
...اجبروني على البوح

1059
01:47:48,800 --> 01:47:50,537
انا مسرورة إنهم فعلوا ذلك

1060
01:47:50,700 --> 01:47:53,232
لم لأستطع إتمام ذلك دونكم

1061
01:47:57,800 --> 01:47:59,465
(تشارلي)

1062
01:48:04,733 --> 01:48:06,899
سأعود، حسناً؟

1063
01:48:10,000 --> 01:48:13,265
ماذا حدث لك اليوم؟

1064
01:48:13,300 --> 01:48:14,442
هذهِ؟

1065
01:48:14,466 --> 01:48:16,466
قتال الاليّن

1066
01:48:16,547 --> 01:48:19,091
..مطاردة سريعة، ازمة دولية

1067
01:48:19,833 --> 01:48:21,732
المعتاد

1068
01:48:21,766 --> 01:48:23,199
عظيم -
اجل -

1069
01:48:37,300 --> 01:48:40,495
كلا، لم نصل لتلك المرحلة بعد -
كلا، حسناً -

1070
01:48:40,519 --> 01:48:46,771
<font color="#ff0000">"بامبلبي"</font>

1071
01:48:59,338 --> 01:49:02,596
ايها الصديق القديم، لقد ابقيت على هذا الكوكب آمناً

1072
01:49:03,165 --> 01:49:08,207
"بسببك لدينا مستقبل يا "بي-127

1073
01:49:08,452 --> 01:49:11,573
"اسمي "بامبلبي

1074
01:49:38,059 --> 01:49:40,074
لنرى، إن كان لدينا شيئاً

1075
01:49:40,661 --> 01:49:42,610
ربّاه! اجل

1076
01:49:44,661 --> 01:49:49,610
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1077
01:49:50,661 --> 01:50:42,610
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & أحمد عباس||

