1
00:04:47,414 --> 00:04:50,406
<font color=#FFFF00>* لمزيد من الترجمات الأسيوية المميزة*</font>
<font color=#00FF00>*زورو موقع ديفيدي الـعرب *</font>

2
00:05:02,414 --> 00:05:12,406
<font color=#FF0000> ترجمـة :سليمان الراشد
</font><font color=#FFFF00>توقيت ايليا</font> 

3
00:05:47,414 --> 00:05:50,406
هذا فظيع

4
00:06:16,343 --> 00:06:18,106
هل أنت المفتش؟

5
00:06:19,846 --> 00:06:21,438
مفتش؟

6
00:06:23,817 --> 00:06:28,220
لا، هل ثمة تفتيش؟

7
00:06:28,388 --> 00:06:31,755
لا، طالما لست بمفتش

8
00:06:34,594 --> 00:06:36,892
أنا جامع حشرات

9
00:06:37,397 --> 00:06:38,728
ماذا؟

10
00:06:38,865 --> 00:06:41,595
بق، اجمع البق

11
00:06:41,735 --> 00:06:45,637
تخصصي هي حشرات الرمال

12
00:06:46,806 --> 00:06:49,832
...إذن لست من الحكومة

13
00:06:50,043 --> 00:06:51,670
الحكومة؟

14
00:06:51,811 --> 00:06:54,905
لا! أنا معلّـم مدرسة

15
00:06:56,583 --> 00:06:59,017
معلّـم؟

16
00:07:00,053 --> 00:07:01,611
فهمت

17
00:08:21,384 --> 00:08:25,946
<i>يحتاج المرء للعديد من الشهادات</i>

18
00:08:26,456 --> 00:08:29,983
<i>عقود وتراخيص وبطاقات هوية
...وتصاريح</i>

19
00:08:30,126 --> 00:08:33,687
<i>...وصكوك وشهادات واوراق تسجيل </i>

20
00:08:34,497 --> 00:08:38,365
<i>وبطاقات نقابة وتزكيات
...وفواتير وسندات دين</i>

21
00:08:38,501 --> 00:08:43,234
<i>..وتصاريح مؤقتة وخطابات موافقة
وشهادات دخل</i>

22
00:08:49,379 --> 00:08:53,076
<i>أباقي شيء لم اذكره؟</i>

23
00:08:54,951 --> 00:08:58,250
<i>أنسيت أيّ شيء آخر؟</i>

24
00:09:01,457 --> 00:09:09,364
<i>الرجال والنساء خائفون جدا
من أرتكاب الزلات في أي مكان</i>

25
00:09:09,832 --> 00:09:13,825
<i>وحتى يبقون بالجانب الآمن
فإنهم يؤلفون أمورا جديدة</i>

26
00:09:14,971 --> 00:09:18,566
<i>لا أحد يعرف
ما ستكون عليه آخرته</i>

27
00:09:19,208 --> 00:09:22,234
<i>فلا نهاية لهم</i>

28
00:09:23,446 --> 00:09:26,813
<i>ستقولون بأنني أجادل كثير </i>

29
00:09:27,116 --> 00:09:29,744
<i>لكن الحقائق هي من تجادل</i>

30
00:09:33,122 --> 00:09:33,986
يا سيد

31
00:09:37,827 --> 00:09:39,522
ماذا ستفعل الآن؟

32
00:09:40,129 --> 00:09:44,156
أفعل؟
أخطط أن آتي ثانية غداّ

33
00:09:46,102 --> 00:09:48,922
لكن آخر حافلة غادرت للتو

34
00:09:51,324 --> 00:09:52,985
هذا صحيح

35
00:09:53,626 --> 00:09:56,459
سأبحث عن نـُزل لأقيم فيه

36
00:09:56,963 --> 00:09:58,897
في هذه القرية؟

37
00:10:01,668 --> 00:10:05,263
،ليس هنا، ربما
لكن قرب الطريق السريع

38
00:10:06,205 --> 00:10:07,900
أتريد أن تمشي كل تلك المسافة؟

39
00:10:08,041 --> 00:10:10,441
لست في عجلة من أمري

40
00:10:11,511 --> 00:10:13,274
لاحاجة لأن تقطع
كل تلك المسافة

41
00:10:13,413 --> 00:10:17,406
إن أحببت فأستطيع
أن اسأل لك عن نـُزل هنا

42
00:10:18,017 --> 00:10:22,351
أنها قرية فقيرة كما ترى
لكنهم لا يمانعون

43
00:10:22,488 --> 00:10:27,585
!فهمت، أني ممتن لك

44
00:10:27,727 --> 00:10:33,131
،سأحصل على قسطا من الراحة حتى الغد
أحب البقاء في بيتا به خصوصية

45
00:10:33,800 --> 00:10:34,630
!من فضلك

46
00:11:15,092 --> 00:11:18,584
توخى الحذر فتوجد فجوات
عميقة على كلا الجانبين

47
00:11:33,810 --> 00:11:38,907
أنتِ، ماذا تفعلين؟
!معنا ضيف

48
00:11:40,684 --> 00:11:43,710
دعه ينزل من على السّلم

49
00:11:45,322 --> 00:11:46,448
هل السكن مناسب؟

50
00:11:46,590 --> 00:11:49,457
أنه منزلا مريح

51
00:11:50,293 --> 00:11:51,351
...هيا إذن

52
00:11:54,898 --> 00:11:55,830
هل هو سلم عن طريق الحبل؟

53
00:11:56,600 --> 00:12:02,038
...هذه هي طريقة هذه البلدة
أنه أسلوب نادر؟

54
00:12:03,840 --> 00:12:06,308
أنها مغامرة

55
00:12:06,443 --> 00:12:09,003
ابقى قريبا من الحبل

56
00:12:09,146 --> 00:12:11,171
تشبث به بقوة

57
00:12:11,581 --> 00:12:14,243
لأتنظر للأعلى... كي لا تسقط
عليك حبات الرمل

58
00:13:06,436 --> 00:13:08,922
تعال من هذا الطريق رجاءّ

59
00:13:27,340 --> 00:13:28,864
تفضل

60
00:13:29,409 --> 00:13:31,274
سأضع أغراضي

61
00:13:54,367 --> 00:13:56,665
سأهييء لك وجبة طعامك

62
00:13:56,836 --> 00:13:58,303
شكرا لكِ

63
00:13:58,905 --> 00:14:02,033
إن كان بالإمكان.. فسآخذ دشاّ أولا

64
00:14:02,175 --> 00:14:04,473
...أجل، لكن

65
00:14:04,911 --> 00:14:06,640
لا تتضايقي

66
00:14:06,779 --> 00:14:09,509
آسفه، بعد غدِ تستطيع

67
00:14:09,649 --> 00:14:13,881
بعد غدِ؟ أخشى أن لا أستطيع

68
00:14:14,053 --> 00:14:16,180
فعندي ثلاثة أيام أجازة فقط

69
00:14:16,322 --> 00:14:17,983
عذرا

70
00:15:06,356 --> 00:15:07,914
هل لديكِ إلا مصباح واحد فقط؟

71
00:15:08,225 --> 00:15:11,285
صحيح ويفي بالغرض

72
00:15:12,029 --> 00:15:14,793
العيش من دون كهرباء غير مريح

73
00:15:26,710 --> 00:15:27,540
رجاءّ كُـل

74
00:15:27,678 --> 00:15:28,872
شكرا

75
00:15:32,783 --> 00:15:35,581
محار وشبوط؟ هذا لذيذ

76
00:15:36,019 --> 00:15:39,648
تذوق الأكلات الشعبية هي الأفضل

77
00:15:42,693 --> 00:15:43,591
ماهذا؟

78
00:15:43,727 --> 00:15:46,195
واقي عن الرمل

79
00:15:46,563 --> 00:15:47,393
لماذا؟

80
00:15:51,201 --> 00:15:52,998
هل السقف مثقوب؟

81
00:15:53,136 --> 00:15:57,368
لا، أنه نفس نوع السقوف
المسقفة حديثا

82
00:15:58,175 --> 00:15:59,574
لماذا تضعينه إذن؟

83
00:16:00,510 --> 00:16:04,105
بسبب حشرة الخشب

84
00:16:05,782 --> 00:16:07,443
حشرة الخشب؟

85
00:16:08,418 --> 00:16:12,218
أجل، أنهم يصنعون فتحات بالخشب

86
00:16:13,023 --> 00:16:16,049
تقصدين حشرات النمل الأبيض

87
00:16:16,460 --> 00:16:20,089
لا، أنها حشرات كبيرة
تملك أسنان قوية

88
00:16:21,898 --> 00:16:24,833
تقصدين الخنفساء؟ -
ربما -

89
00:16:32,175 --> 00:16:36,134
أتقصدين حشرة ذات لون
أحمر ولديها لوامس طويلة برأسها؟

90
00:16:36,380 --> 00:16:41,181
...لا، أنها بلون البرونز
مثل حبة الأرز

91
00:16:42,185 --> 00:16:45,814
حشرة الخشب إذن؟

92
00:16:47,924 --> 00:16:54,090
مثل هذا الخشب يصبح طريا
وتملأه المسامات

93
00:16:55,432 --> 00:16:56,592
حشرة الخشب

94
00:16:56,733 --> 00:16:59,759
لا، الرمل

95
00:17:02,939 --> 00:17:04,736
الرمل؟ لما؟

96
00:17:05,108 --> 00:17:08,134
بسبب الرطوبة كما أظن

97
00:17:09,279 --> 00:17:10,769
لا أظن ذلك

98
00:17:11,681 --> 00:17:14,775
فالرمل بطبيعته جاف

99
00:17:14,918 --> 00:17:17,682
لكنه يجعل الأشياء تتعفن

100
00:17:19,423 --> 00:17:23,382
!إياكِ أن تمزحي! عودي إلى رشدكِ

101
00:17:28,131 --> 00:17:32,795
الرمال جافة وتتحول إلى صحراء

102
00:17:35,038 --> 00:17:38,439
سمعتِ بالصحراء الرطبة، أليس كذلك؟

103
00:17:38,575 --> 00:17:41,408
بعض الشاي من فضلكِ

104
00:18:06,453 --> 00:18:09,581
لكنه يتعفن

105
00:18:15,829 --> 00:18:21,859
لو تركت قبقاب حذائك على الرمل
فسيتعفن خلال نصف شهر

106
00:18:28,975 --> 00:18:31,136
هذا سخيف

107
00:18:32,279 --> 00:18:35,874
يتعفن الخشب وكذلك الرمل

108
00:18:36,416 --> 00:18:43,447
التراب الذي خرج من السقف خصبا
بما يكفي لزراعة الخيار بالداخل

109
00:18:45,358 --> 00:18:48,452
دعك من ذلك فهذا لا يهم

110
00:19:03,576 --> 00:19:04,372
أتريد المزيد؟

111
00:19:04,511 --> 00:19:06,240
لا، شكرا

112
00:19:10,016 --> 00:19:11,779
شكرا لكِ على الوجبة

113
00:19:22,595 --> 00:19:24,688
!هذا فظيع

114
00:19:26,800 --> 00:19:29,098
...عندما تصبح الرياح عاصفة

115
00:19:29,969 --> 00:19:33,735
يتكدس الرمل بمقدار قدم أو أثنين
بليلة واحدة

116
00:20:08,441 --> 00:20:11,877
انظر، حتى فراش النوم رطب

117
00:20:13,246 --> 00:20:14,406
أين الآخرون؟

118
00:20:17,283 --> 00:20:19,217
عائلتكِ؟

119
00:20:19,452 --> 00:20:22,114
أني اعيش لوحدي

120
00:20:29,796 --> 00:20:35,393
بالعام الماضي، هبتّ عاصفة
قوية أبتلعت زوجي وطفلتي

121
00:20:35,902 --> 00:20:37,631
أبتلعت؟

122
00:20:37,837 --> 00:20:44,470
الرمل نزل كالشلال

123
00:20:45,612 --> 00:20:49,605
،حتى بيت الدجاج كان في خطر
...خرج

124
00:20:50,784 --> 00:20:52,752
هل دفنوا؟

125
00:20:54,587 --> 00:20:56,919
كانت ريح عاتية

126
00:21:01,261 --> 00:21:03,320
هذا فظيع

127
00:21:04,631 --> 00:21:07,099
فظيع جداّ

128
00:21:16,876 --> 00:21:18,639
أنه الرمل

129
00:21:35,228 --> 00:21:36,923
هل أنت باحث؟

130
00:21:38,031 --> 00:21:39,191
أجل

131
00:21:39,999 --> 00:21:45,062
نعم، هل رأيتِ قط حشرة كهذه؟

132
00:21:47,006 --> 00:21:49,497
أنها خنفساء البثرة

133
00:21:51,110 --> 00:21:52,577
ها هي

134
00:21:55,582 --> 00:21:58,949
مشروعي هنا بأن أجد هذه الحشرة

135
00:21:59,352 --> 00:22:02,014
ثمة العديد من الأنواع

136
00:22:02,255 --> 00:22:06,783
وقد اضع اسمي بكتابا للحشرات
إن وجدت أنواعاّ جديدة

137
00:22:07,827 --> 00:22:12,196
هذا هو أفضل ما يمكنني القيام به

138
00:22:17,737 --> 00:22:21,798
!يا أنتِ، أحضري لي أدوات المساعدة

139
00:22:26,045 --> 00:22:28,775
أخيرا ظهر شخص ما هنا

140
00:22:29,449 --> 00:22:31,576
أنه شخص طيب

141
00:22:31,985 --> 00:22:35,148
لكنه طلب منكِ "المساعدة"، أليس كذلك؟

142
00:22:35,288 --> 00:22:37,984
أنه يقصدك أنت

143
00:22:38,124 --> 00:22:39,819
أنا؟ لماذا؟

144
00:22:39,959 --> 00:22:42,393
رجاءّ، لا تفكر بهذا

145
00:22:42,795 --> 00:22:45,025
أليس هذا خطأ؟

146
00:22:46,032 --> 00:22:48,899
هل لازلت تريد أن تستخدم المصباح؟

147
00:22:49,202 --> 00:22:51,762
أود ان استخدمه

148
00:22:52,872 --> 00:22:56,364
،لا بأس
فأنا معتادة على العمل

149
00:23:13,426 --> 00:23:15,587
!هذا قذر

150
00:25:28,644 --> 00:25:30,077
لا تفعل ذلك

151
00:25:58,540 --> 00:26:00,007
هل أساعدكِ؟

152
00:26:00,142 --> 00:26:02,804
لا، ليس في يومك الأول

153
00:26:02,945 --> 00:26:05,436
اليوم الأول؟ مرة أخرى

154
00:26:06,282 --> 00:26:08,807
أنا سأبقى لليلة واحدة فقط

155
00:26:12,621 --> 00:26:14,350
هل تعملين دوما بالليل؟

156
00:26:14,490 --> 00:26:20,019
أجل، لأن الرمل يكون رطبا
ويسهل التعامل معه

157
00:26:25,768 --> 00:26:27,395
!ناقل الرمل

158
00:26:27,536 --> 00:26:29,128
حسناّ! شكر لك

159
00:26:48,340 --> 00:26:49,739
سأساعدكِ

160
00:27:02,654 --> 00:27:03,848
!انتهيت

161
00:27:38,090 --> 00:27:39,387
!احمل

162
00:27:48,667 --> 00:27:51,101
لهو عمل مضني لهم أيضا

163
00:27:51,970 --> 00:27:56,737
يمتلكون روح قوية جدا هنا

164
00:27:56,875 --> 00:27:58,809
أيّ روح تقصدين؟

165
00:28:00,145 --> 00:28:02,545
حب مسقط رأسنا

166
00:28:04,650 --> 00:28:07,778
حقيقة، هذا رائع

167
00:28:14,159 --> 00:28:15,990
تعملين إلى متى؟

168
00:28:16,128 --> 00:28:17,493
حتى الصباح

169
00:28:20,198 --> 00:28:23,656
الرمل لن ينتظر

170
00:28:23,969 --> 00:28:25,368
!هيا

171
00:28:55,634 --> 00:28:57,898
!يا له من حطام

172
00:33:25,153 --> 00:33:28,850
هذا مضحك، أختفى السلم

173
00:34:57,245 --> 00:34:58,576
سيدتي

174
00:35:01,082 --> 00:35:02,481
هل بالإمكان أن تستيقظي؟

175
00:35:16,664 --> 00:35:22,625
عذرا، لكن هل يمكنكِ أن تحضري
لي السلم؟ أنه ليس موجودا بمكانه

176
00:35:29,710 --> 00:35:32,144
أود أن ارحل

177
00:35:32,547 --> 00:35:36,108
فعندي أجازة لمدة ثلاثة أيام فقط
ولا أود إهدارها

178
00:35:39,420 --> 00:35:40,887
!كان

179
00:35:42,824 --> 00:35:46,316
!كان ذلك سلم حبل

180
00:35:47,095 --> 00:35:50,030
!أنه لا يمكن أن يعلق من تحت

181
00:35:55,536 --> 00:35:58,164
!لقد تآمروا عليّ

182
00:36:29,871 --> 00:36:31,771
أني آسفه

183
00:36:32,373 --> 00:36:35,638
آسفه؟ ماذا تقصدين؟

184
00:36:40,681 --> 00:36:42,945
لقد سألتك ماذا تقصدين

185
00:36:43,551 --> 00:36:45,212
أني آسفه

186
00:36:45,753 --> 00:36:48,119
!هذا لا يكفي

187
00:36:48,256 --> 00:36:52,090
!لدي عمل
!الوقت مهم لي

188
00:36:53,394 --> 00:36:56,386
لكنك تفهم، أليس كذلك؟

189
00:36:56,531 --> 00:37:00,228
أفهم؟ كيف أستطيع أن أفهم؟

190
00:37:03,538 --> 00:37:10,273
تكون الحياة صعبة جدا
لأمرأة تسكن لوحدها

191
00:37:10,711 --> 00:37:12,474
وما دخلي في كل هذا؟

192
00:37:16,184 --> 00:37:21,952
ستهب الرياح قريبا
والعواصف الرملية أيضا

193
00:37:24,192 --> 00:37:26,456
هل أنا سجينك؟

194
00:37:26,794 --> 00:37:28,056
أني آسفه

195
00:37:28,196 --> 00:37:33,156
!لا تمزحي معي فأنا لست بصعلوك

196
00:37:33,301 --> 00:37:37,169
!عندي عمل
!وأنا مواطن مسجل

197
00:37:38,139 --> 00:37:41,267
ماذا لو أن شخص ما بدأ بالبحث عني؟

198
00:37:41,442 --> 00:37:43,603
!الحجز الغير شرعي يعتبر جريمة

199
00:37:59,460 --> 00:38:05,126
إن أصبحت بطيئة جدا
فبيتي سيدفن بالرمل

200
00:38:05,833 --> 00:38:07,664
!دعي عنك هذا

201
00:38:08,369 --> 00:38:10,667
لماذا ورطتيني؟

202
00:38:15,543 --> 00:38:18,979
البيت الذي في الخلف
سيقع في ورطة

203
00:38:19,113 --> 00:38:22,378
!إذن فليدفن

204
00:38:22,550 --> 00:38:24,211
كيف أستطعت؟

205
00:38:26,687 --> 00:38:31,920
لماذا يجب أن تبقي في هذا المكان؟

206
00:38:32,059 --> 00:38:34,425
!لابد أنكِ فقدت صوابك

207
00:38:42,069 --> 00:38:48,531
اسمعي، لست بحاجة إلى أن
!تكوني مخلصة لأولئك القرويين

208
00:38:48,843 --> 00:38:51,835
لا أستطيع مسايرة ذلك

209
00:38:51,979 --> 00:38:57,542
إن كانوا يخافون من الرمل
!فليعالجونه بطريقة علمية

210
00:38:57,685 --> 00:39:02,520
لقد فكروا بها وأعتبروا أن هذه
الطريقة هي الأرخص لهم

211
00:39:04,292 --> 00:39:09,059
!لا يهم ذلك
!نادي لي على الرجل المسؤول

212
00:39:09,196 --> 00:39:12,188
لأشرح له كيف! أنه سخيف جدا

213
00:39:14,769 --> 00:39:16,566
بسرعة

214
00:39:17,438 --> 00:39:20,930
...ألا توجد هنالك طريقة للتواصل معهم

215
00:39:21,842 --> 00:39:24,572
مثل ضرب علبة؟

216
00:39:29,850 --> 00:39:31,442
قولي شيئا

217
00:40:20,618 --> 00:40:27,421
،أني لا أسعى للمستحيل
!أنا لست ضد قانون الطبيعة

218
00:43:28,905 --> 00:43:31,806
هل استيقظت يا سيد؟

219
00:43:56,582 --> 00:43:58,709
كيف تشعر؟

220
00:43:59,185 --> 00:44:01,949
لست بصحة جيدة

221
00:44:02,354 --> 00:44:04,151
سأمسح لك

222
00:44:35,120 --> 00:44:36,917
توقفي! أنه مؤلم

223
00:44:37,189 --> 00:44:38,315
هل هو مؤلم.؟

224
00:44:38,457 --> 00:44:39,890
!أجل

225
00:44:47,766 --> 00:44:48,630
أتريد تدليكا؟

226
00:44:49,301 --> 00:44:52,498
أتمزحين؟ ربما ذراعي قد كسر

227
00:44:52,638 --> 00:44:55,903
أن لم تكوني تعرفي فأتصلي بالطبيب

228
00:45:04,750 --> 00:45:06,377
هل ملابسي الداخلية لا تزال مبتلة؟

229
00:45:06,518 --> 00:45:09,851
،لا تلبس أي شيء بالسرير
سيكون أفضل لك

230
00:45:09,989 --> 00:45:11,081
لماذا؟

231
00:45:12,124 --> 00:45:14,388
الرمال تجلب الطفح الجلدي

232
00:45:16,896 --> 00:45:19,865
وتجذب الرطوبة

233
00:45:41,687 --> 00:45:44,781
!لا تتكلمي

234
00:46:20,426 --> 00:46:22,826
تحّمليها

235
00:46:23,362 --> 00:46:28,356
لقد خدعنا بعضنا
وأنتِ تستحقين هذا

236
00:46:31,036 --> 00:46:34,005
الرجال ليسوا كلابا

237
00:46:34,807 --> 00:46:38,573
ولا يستطيعون ربطهم كالكلاب

238
00:47:31,079 --> 00:47:33,639
أنت، ما الخطب؟

239
00:47:34,249 --> 00:47:36,513
!بسرعة

240
00:47:36,651 --> 00:47:38,243
!أننا ننتظر

241
00:47:41,256 --> 00:47:43,986
!اسحب! لن ادعه

242
00:47:44,692 --> 00:47:46,216
!أنها مربوطة

243
00:47:46,361 --> 00:47:48,955
إن كنتم تريدون مساعدتها
!فاسحبوني

244
00:48:57,765 --> 00:48:59,130
!كلا

245
00:49:00,535 --> 00:49:02,765
!لن ادعهم يربحون

246
00:49:03,238 --> 00:49:05,672
المعركة للتو بدأت

247
00:49:06,541 --> 00:49:09,908
لقد اوقعوا أنفسهم في ورطة

248
00:49:55,456 --> 00:49:58,118
لا حاجة أن تكون خائفين

249
00:49:58,860 --> 00:50:02,318
فأنا ما زلت أمتلك اليد الطولى

250
00:50:03,231 --> 00:50:06,132
أنها تجربة مفيدة
أن نأتي للتفكير

251
00:50:06,334 --> 00:50:10,498
ربما سأكتب عنها عندما نعود

252
00:51:22,176 --> 00:51:24,770
أنها هبة من الرب

253
00:51:27,081 --> 00:51:32,883
انظري، لقد أعطونا هذه
من أجل أن نحتفل مقدما

254
00:51:39,227 --> 00:51:42,287
انقلاب؟

255
00:51:43,931 --> 00:51:46,331
لاشيء يبقى على حاله

256
00:51:50,004 --> 00:51:51,801
أترغبين بسيجارة؟

257
00:51:51,973 --> 00:51:56,876
كلا، فالتدخين يجعلني أشعر بالظمأ

258
00:51:57,045 --> 00:51:58,239
إذن تريدين ماءّ؟

259
00:51:58,379 --> 00:52:00,347
ليس الآن

260
00:52:01,516 --> 00:52:02,983
لا تكوني خجولة

261
00:52:04,652 --> 00:52:08,679
لم أفعل ذلك بدافع الحقد

262
00:52:10,124 --> 00:52:11,250
هل تآذيتِ؟

263
00:52:14,262 --> 00:52:20,064
علينا أن نكون حذرين
فالمؤن تأتينا مرّة كل أسبوع

264
00:52:21,602 --> 00:52:22,626
المؤن؟

265
00:52:23,004 --> 00:52:30,206
أجل، تدفع نقابة القرية ثمن تلك المؤن
حين يأتي رجل البقالة إلى القرية

266
00:52:39,721 --> 00:52:43,282
...قولي لي

267
00:52:44,192 --> 00:52:47,161
هل كان يوجد هناك
رجال مثلي من قبل؟

268
00:52:48,329 --> 00:52:52,060
أننا نحتاج إلى أيادي كثيرة

269
00:52:52,533 --> 00:52:54,467
أي نوع من الرجال؟

270
00:52:55,203 --> 00:52:56,830
...دعني أتذكر

271
00:52:56,971 --> 00:53:01,635
بالخريف الماضي كان الرجل
بائع الطوابع البريدية

272
00:53:02,944 --> 00:53:07,347
كان يعمل في شركة
تابعة للبطاقات السياحة

273
00:53:08,383 --> 00:53:09,680
أي آخرون؟

274
00:53:10,351 --> 00:53:13,843
...أجل، هذا العام

275
00:53:15,056 --> 00:53:19,288
كان طالب جاء من
أجل رحلة مسح

276
00:53:21,195 --> 00:53:25,063
لقد تنقل في ثلاثة منازل
ولازال باقيا حتى الآن

277
00:53:27,835 --> 00:53:30,929
هل سلّم الحبل تم أخذه؟

278
00:53:34,275 --> 00:53:38,541
الشباب لا يحبون البقاء

279
00:53:43,851 --> 00:53:47,252
أنهم يفضلون أجواء المدن

280
00:53:48,489 --> 00:53:53,950
هل الأفلام والمطاعم تفتحان طوال السنة؟

281
00:53:54,095 --> 00:53:55,790
!يا لكِ من سخيفة

282
00:54:00,902 --> 00:54:03,200
ما الخطب؟ هل تآذيتِ؟

283
00:54:04,038 --> 00:54:09,169
هل بالإمكان أن تحكّ لي أذني اليمنى؟

284
00:54:21,055 --> 00:54:22,522
هكذا

285
00:55:03,846 --> 00:55:08,010
يا سيد! هل تناولني قدحا من الماء؟

286
00:55:12,055 --> 00:55:16,321
!ماء من فضلك

287
00:55:34,077 --> 00:55:36,978
،هذا فقط الموجود
متى سيعطونا حصتنا القادمة؟

288
00:55:40,183 --> 00:55:43,380
!يكفي؟ لا تكثرين من الشرب

289
00:55:54,964 --> 00:55:57,728
!اسكتي! أريد أن أجد حلا لهذا المشكلة

290
00:56:08,845 --> 00:56:10,369
هل أفك رباطك؟

291
00:56:13,316 --> 00:56:17,514
يجب أن تعي أني لن أفك رباطك
من أجل منطلق التعاطف

292
00:56:17,654 --> 00:56:21,420
بل لأني لا أستطيع إيقاف
تعابير وجهك المكتئبة

293
00:56:21,557 --> 00:56:23,718
لكن على شرط واحد

294
00:56:24,060 --> 00:56:28,997
أن لا تلمسي مجرفة
من دون علمي، هل تعديني؟

295
00:56:29,532 --> 00:56:34,902
!أجل، أعدك
!أعدك بأي شيء

296
00:56:53,589 --> 00:56:56,285
إن كنت أنا أتحمل فيجب عليكِ
أن تتحملي أنتِ أيضاّ

297
00:56:57,293 --> 00:57:00,228
برأيك، ماذا علينا أن نعمل

298
00:57:08,771 --> 00:57:10,329
أين تذهبين؟

299
00:59:39,371 --> 00:59:41,703
ألا يمكننا فعل أي شيء؟

300
00:59:43,008 --> 00:59:49,538
أننا لم نجمع أي رمل
منذ ليليتين

301
00:59:49,681 --> 00:59:52,616
!أنا اسألكِ عن الرمل

302
00:59:53,418 --> 00:59:59,618
!ألا تشعري بالعطش؟ لقد ساعدتكِ
لماذا لا تتعاونين معي؟

303
01:00:00,259 --> 01:00:06,220
...لو نبدأ بالعمل

304
01:00:06,365 --> 01:00:07,764
!كفي عن المزاح

305
01:00:08,033 --> 01:00:11,525
من ذا الذي لديه الحق في أن
!يجبرني على أتفاق مثل هذا؟

306
01:00:16,275 --> 01:00:19,767
ثمة مثل يقول أن الرجل المناسب
في العمل المناسب

307
01:00:23,482 --> 01:00:28,249
فأنا معلم وقريبا سأكون باحثاّ

308
01:00:29,054 --> 01:00:33,081
طبعا هم يمكنهم أن يفكروا
!بطريقة لإستغلالي بشكل أمثل

309
01:00:35,994 --> 01:00:39,862
...على سبيل المثال، يمكننا

310
01:00:39,998 --> 01:00:44,332
أن نفكر ببعض الطرق
لأستثمار تعبئة الرمل

311
01:00:45,637 --> 01:00:50,074
فعلى كل حال، هذا ما كبدني
مشقة المجيء إلى هنا

312
01:00:51,877 --> 01:00:53,868
أني جاد

313
01:00:55,314 --> 01:01:01,549
وهذا غالبا هو سبب مجيء
بائع الطوابع البريدية أيضاّ

314
01:01:02,487 --> 01:01:07,424
فأنت تقوم بالترويج لها
وتطويريها كمنطقة سياحية جديدة

315
01:01:09,027 --> 01:01:12,758
واجعل الرمال تعمل لصالحك
لا ضدك

316
01:01:13,532 --> 01:01:20,700
لكن المنطقة السياحية
تحتاج لينبوع حار

317
01:01:21,907 --> 01:01:27,174
هذه كانت مجرد فكرة
واحدة، بالطبع

318
01:01:30,415 --> 01:01:36,843
الرمل قد يكون نافعا لبعض
الأنواع من المحاصيل

319
01:01:36,989 --> 01:01:41,926
فعلا، فجمعية الشباب
قاموا بزرع بعض الأشياء

320
01:01:42,361 --> 01:01:46,127
مثل الفستق ونبات الزنبق

321
01:01:46,765 --> 01:01:48,892
...وقد قالوا أن نبات الزنبق

322
01:01:49,167 --> 01:01:55,197
كانت كبيرة جدا بحيث أظهروها
!(خلال معرض زراعي في (طوكيو

323
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
...ربما أنك شاهدتها

324
01:01:56,608 --> 01:01:58,007
!كفى

325
01:02:02,180 --> 01:02:06,480
حتى القرد يمكنه أن
!يتدرب ليعملوا هذا

326
01:02:07,552 --> 01:02:10,885
قرد؟

327
01:02:41,987 --> 01:02:43,978
ذلك سيئ بالنسبة لك

328
01:02:59,504 --> 01:03:01,734
حلقي أصبح كالنار

329
01:03:23,729 --> 01:03:25,560
هذا الوضع لن يفيد

330
01:03:28,100 --> 01:03:30,193
إن لم نقرر بعد

331
01:03:33,572 --> 01:03:38,407
فالرمل يمكن أن يبتلع
المدن وحتى البلدان

332
01:03:43,448 --> 01:03:45,541
هل تعي ذلك؟

333
01:03:45,684 --> 01:03:48,050
...(بلدة رومانية تدعى (سابريتا

334
01:03:48,787 --> 01:03:51,722
(وبلدة واحدة في (رابيتا

335
01:03:52,924 --> 01:03:59,420
دفنت بذرات ضئيلة تعادل
ثمن ملليمتر من الرمال

336
01:04:02,467 --> 01:04:04,958
!لا يمكنني محاربته

337
01:04:05,437 --> 01:04:07,371
!وميؤوس منه

338
01:04:15,447 --> 01:04:17,039
!لا تفعل ذلك

339
01:04:20,052 --> 01:04:21,542
!كلا

340
01:04:22,921 --> 01:04:24,752
!سأصنع سلّما

341
01:04:25,624 --> 01:04:27,683
!لا تفعل ذلك

342
01:06:13,832 --> 01:06:17,063
هل أنظفكِ؟

343
01:06:19,237 --> 01:06:26,837
أليست كل النساء
في المدينة جميلات؟

344
01:06:27,546 --> 01:06:28,774
!هذا هراء

345
01:06:32,851 --> 01:06:34,318
دعيني انظفكِ

346
01:12:09,704 --> 01:12:11,399
!اللعنة

347
01:12:14,976 --> 01:12:17,501
!سيتعفن دمي

348
01:13:43,164 --> 01:13:46,031
!ياله من عمل وضيع

349
01:13:54,809 --> 01:13:56,743
ماذا يمكن أن أفعل؟

350
01:13:57,445 --> 01:14:01,905
!أفعلي شيئاّ، سيتعفن دمي

351
01:14:02,450 --> 01:14:08,047
...لو بدأنا العمل

352
01:14:08,856 --> 01:14:15,819
!حسنا! لقد أستسلمت! لقد أنتصروا

353
01:16:08,825 --> 01:16:14,957
ما خطبك يا سيد؟
!الماء قادم

354
01:16:39,122 --> 01:16:40,612
يكفي

355
01:17:22,065 --> 01:17:26,434
،أجعل يدك اليسرى تنزل
واستعمل يدك اليمنى

356
01:17:26,570 --> 01:17:30,336
كي يخف عنك التعب

357
01:17:33,043 --> 01:17:34,704
لم أحظى بنوم كافي

358
01:17:45,589 --> 01:17:49,685
يجب أن تستريح
فأنت غير متعود على هذا

359
01:17:50,160 --> 01:17:56,588
،حيث كانت عروقي تمتلأ بالأسمنت
لم أكن أشعر بها مثلما أشعر بها الآن

360
01:17:56,733 --> 01:17:59,566
التعب يكون في أول يوم

361
01:17:59,703 --> 01:18:04,504
هل سأتعود على هذا؟

362
01:18:05,041 --> 01:18:06,941
ستتعود

363
01:18:08,845 --> 01:18:10,540
لا أدري

364
01:18:11,948 --> 01:18:15,816
أتعرفي أن كل هذا
العمل لا طائل منه؟

365
01:18:16,219 --> 01:18:20,986
هل تجمعي الرمل لتعيشي
أو تعيشي لجمع الرمل؟

366
01:18:21,925 --> 01:18:26,385
بالطبع، أنها ليست بذلك القدر
(من المتعة كـ(طوكيو

367
01:18:26,530 --> 01:18:29,966
!(أني لا أتكلم عن (طوكيو

368
01:18:35,238 --> 01:18:40,437
كيف ترضين بهذا العمل؟

369
01:18:41,044 --> 01:18:43,945
أنه منزلي

370
01:18:47,784 --> 01:18:51,015
اطلبي حقوقك إذن

371
01:18:56,226 --> 01:19:00,253
في حالتي هذا فأنا مجرد منقذ فقط

372
01:19:01,131 --> 01:19:02,655
منقذ؟

373
01:19:04,067 --> 01:19:05,830
طبعا

374
01:19:06,036 --> 01:19:10,029
بعد أسبوع من أنتهاء أجازتي
سيذهب أحدهم ليسأل عني بالبيت

375
01:19:10,440 --> 01:19:16,003
...سيرى حجزي الذي تركته بغرفتي

376
01:19:16,146 --> 01:19:19,479
وعنوان المكان في جيبي الصغير

377
01:19:23,987 --> 01:19:27,150
حتما سيتسائلون

378
01:19:27,290 --> 01:19:30,487
لكن أنتِ فمشكلتك دائمة
وليس لها حلاّ

379
01:19:31,761 --> 01:19:37,221
قبور عائلتي هنا-
قبور؟ -

380
01:19:38,335 --> 01:19:42,829
...أجل، زوجي وأبنتي

381
01:19:43,406 --> 01:19:44,964
ثم أنتِ؟

382
01:19:45,942 --> 01:19:50,379
هل سترحلين من هنا إن قاموا بنبشها؟

383
01:19:50,680 --> 01:19:55,515
أنكِ تعرفين كيف تجعلينهم
ينزلون السلّم

384
01:19:55,685 --> 01:19:59,587
أني لا أعرف أفعل شيئا بالخارج

385
01:19:59,723 --> 01:20:01,987
!يمكنكِ أن تتجولين

386
01:20:02,292 --> 01:20:04,055
أتجول؟

387
01:20:04,227 --> 01:20:08,527
!أجل
!التجول بحرية هو أمرا رائع

388
01:20:10,300 --> 01:20:14,464
التجول بالخارج يجلب
مزيدا من التعب

389
01:20:15,105 --> 01:20:16,732
!كفي عن المزاح

390
01:20:16,873 --> 01:20:20,138
حتى الكلاب تتنرفز
!إذا تم ربطها إلى الأبد

391
01:20:20,777 --> 01:20:22,677
!وحتى الرجال

392
01:20:30,754 --> 01:20:35,020
لولا الرمال التي اجمعها

393
01:20:35,158 --> 01:20:38,685
لما أحد سأل عني

394
01:20:40,797 --> 01:20:44,699
أليس كذلك؟ حتى أنت

395
01:21:51,835 --> 01:21:53,598
انظري، وجدت هذه

396
01:21:54,204 --> 01:21:55,967
!توقف عن هذا

397
01:21:56,840 --> 01:22:00,435
هذا ما خرجت أبحث عنه

398
01:22:01,578 --> 01:22:04,308
أنه نوعا من أنواع خنفساء البثرة

399
01:22:13,890 --> 01:22:15,289
هل لديكِ مقص؟

400
01:22:15,592 --> 01:22:17,025
مقص؟

401
01:22:17,394 --> 01:22:20,591
أريد قصّ لحيتي

402
01:22:22,198 --> 01:22:25,190
أعتقد أنه عندي

403
01:22:41,551 --> 01:22:43,212
أنها ليست حادة

404
01:22:43,353 --> 01:22:45,787
لقد اصابه الصدئ

405
01:22:46,689 --> 01:22:49,317
الرمل هو من جعله متصدئ

406
01:23:37,040 --> 01:23:38,371
أنه لا يعمل

407
01:23:38,508 --> 01:23:39,668
لا يعمل؟

408
01:23:39,809 --> 01:23:41,674
المقص لا يقص

409
01:23:46,216 --> 01:23:49,811
سأطلب منهم شفرة حلاقة
حال ما يحضرون المؤن

410
01:23:51,921 --> 01:23:55,584
انظري؟ الرمل في لحيتي
يجعل منه خشنا

411
01:23:58,328 --> 01:24:02,788
حقاّ! الرمل يلخبط كل شيء

412
01:24:18,231 --> 01:24:21,166
!بسرعة

413
01:24:21,301 --> 01:24:23,269
حسنّ! شكرا لك

414
01:24:24,804 --> 01:24:26,931
أين "زوجكِ"؟

415
01:24:27,073 --> 01:24:29,598
لديه وجع المعدة

416
01:24:29,742 --> 01:24:32,575
أني أحبه كثيرا

417
01:26:05,104 --> 01:26:07,572
هل أساعدكِ؟

418
01:26:07,707 --> 01:26:11,575
لا، فأنا متعبة اليوم

419
01:26:14,113 --> 01:26:16,274
أريد واحدة

420
01:26:16,416 --> 01:26:19,146
لا، فأنت مريض

421
01:26:20,019 --> 01:26:22,510
أشعر أن جسمي يبدو لزجاّ

422
01:26:23,690 --> 01:26:27,456
لابد وأني تعرقت كثيرا بالسرير

423
01:26:28,261 --> 01:26:30,593
يمكنني أن أغلي لك الماء

424
01:26:30,730 --> 01:26:32,129
سأساعدكِ

425
01:26:32,265 --> 01:26:34,790
لا، سأفعل ذلك بنفسي

426
01:27:10,002 --> 01:27:11,469
هل تفكر؟

427
01:27:11,604 --> 01:27:14,402
لا

428
01:27:16,909 --> 01:27:19,878
سألتقط لكِ صورة، قفي هناك

429
01:27:20,246 --> 01:27:21,577
كلا، لا تفعل

430
01:27:21,714 --> 01:27:23,579
هيا

431
01:27:25,618 --> 01:27:26,880
والآن تبسمي

432
01:27:42,902 --> 01:27:44,961
أتريد العودة لمنزلك؟

433
01:27:45,104 --> 01:27:46,298
لماذا؟

434
01:27:48,641 --> 01:27:52,099
سيكون المذياع مفيدا لك

435
01:27:55,615 --> 01:27:58,516
ستسمع به أخبار العالم

436
01:27:58,651 --> 01:27:59,913
!هذا سخيف

437
01:28:00,920 --> 01:28:05,823
(أنك تعرف كل شيء عن (طوكيو

438
01:28:05,992 --> 01:28:10,725
هذا ما جعلني أبدأ
بجمع الحشرات

439
01:28:11,998 --> 01:28:18,927
وضع اسمي في كتاب حشرات
أفضل من لا شيء

440
01:28:20,072 --> 01:28:26,409
لكن المذياع ينورعقلك
إلى أشياء كثيرة

441
01:28:30,550 --> 01:28:32,279
طبعا

442
01:28:32,885 --> 01:28:35,513
هل ننهي شرب "الساكي" كله اليوم؟

443
01:28:35,655 --> 01:28:38,180
لا تزال مريضاّ

444
01:28:38,324 --> 01:28:39,757
المرض يساعد على النوم

445
01:28:40,193 --> 01:28:44,129
أشعر بالنعاس بما يكفي
من دونه

446
01:28:45,164 --> 01:28:47,530
تحلي بالروح

447
01:28:54,674 --> 01:28:57,074
لا أستطيع أن اشرب

448
01:29:04,116 --> 01:29:07,051
لا عليك، اشربي فقط اليوم

449
01:29:07,920 --> 01:29:08,852
يبدو أن الماء قد غلا

450
01:29:08,988 --> 01:29:11,513
تعالي

451
01:29:11,824 --> 01:29:13,951
أنك تحرجني

452
01:29:17,363 --> 01:29:19,456
اشربيه كله

453
01:30:57,229 --> 01:31:00,289
أشعر بالأرتياح

454
01:31:02,868 --> 01:31:08,033
أنك قاسي عندما أكون متعبة

455
01:42:23,880 --> 01:42:26,348
!النجدة

456
01:42:27,350 --> 01:42:31,081
!ليساعدني أحداّ

457
01:42:38,628 --> 01:42:41,495
!النجدة

458
01:42:49,072 --> 01:42:51,472
امسك بهذه

459
01:42:57,047 --> 01:43:01,177
اسحبني بهذه رجاءّ

460
01:43:01,318 --> 01:43:05,311
لا نستطيع سحبك كجذع شجرة

461
01:43:06,690 --> 01:43:11,059
سنحفر لك وسنخرجك
عبر لوح خشبي

462
01:43:13,797 --> 01:43:16,493
الأمر الجيد أننا وجدناك

463
01:43:16,967 --> 01:43:22,906
أنها رمال متحركة هنا
حتى الكلاب لن تقترب

464
01:43:23,640 --> 01:43:27,576
كم عدد الذين سقطوا هنا من قبل؟

465
01:43:27,711 --> 01:43:32,444
بالنسبة للمتجولين لا أعرف الرقم

466
01:43:32,582 --> 01:43:37,019
إذا حفرنا قد نجد
شيء ثمينا

467
01:43:37,888 --> 01:43:41,449
أثنين أو ثلاثة كاميرات
تصوير بالتأكيد

468
01:44:52,679 --> 01:44:54,442
إهدئي

469
01:44:55,649 --> 01:44:57,480
أني آسفه

470
01:45:05,392 --> 01:45:07,656
هل أعد لك شاي؟

471
01:45:09,029 --> 01:45:10,587
كم الساعة؟

472
01:45:11,131 --> 01:45:15,898
لا أعلم.. ربما الثامنة والنصف

473
01:45:21,741 --> 01:45:23,868
لقد فشلت

474
01:45:24,010 --> 01:45:25,238
أجل

475
01:45:30,350 --> 01:45:33,342
فشلا ذريعا ومطبقاّ

476
01:45:36,723 --> 01:45:38,486
...هل لديك

477
01:45:40,694 --> 01:45:42,787
زوجة؟

478
01:45:45,098 --> 01:45:47,066
...(في (طوكيو

479
01:45:47,968 --> 01:45:50,436
هذا لن يسبب مصدر قلق لك

480
01:45:52,973 --> 01:45:54,133
كلا

481
01:45:56,209 --> 01:45:59,337
لكن الفشل كان مروعا جدا

482
01:46:01,181 --> 01:46:07,643
لو أني نجحت بالهرب لكنت اشتريت
لكِ مذياعا وأرسلته إليكِ

483
01:46:08,121 --> 01:46:09,816
مذياع؟

484
01:46:10,256 --> 01:46:12,019
...ترغبين بإمتلاك واحد

485
01:46:15,161 --> 01:46:18,597
،هذا صحيح
ليس من الضروري أن تقوم بذلك

486
01:46:20,500 --> 01:46:23,560
أستطيع أن أعمل عملا أضافي
وأبتاع واحدا من هنا

487
01:46:26,606 --> 01:46:29,097
لقد فشلت

488
01:46:30,610 --> 01:46:33,545
هل أقوم بمسح جسمك؟

489
01:46:36,716 --> 01:46:39,742
لابد أن أتعلم علم الجغرافيا

490
01:46:50,830 --> 01:46:53,765
كانوا سيتبعوني

491
01:46:54,868 --> 01:47:00,670
،سيدعمني العديد من الأصدقاء

492
01:47:01,841 --> 01:47:05,937
وكذلك مجلس التعليم الدولي
وأتحاد المدرسين وأولياء الأمور

493
01:47:07,647 --> 01:47:10,343
لن يتركوني أواجه
مصيري لوحدي

494
01:47:12,218 --> 01:47:14,778
هيا، سأقوم بتغسيلك

495
01:47:36,009 --> 01:47:37,033
ماذا يحصل؟

496
01:47:42,082 --> 01:47:43,549
أنه أملي

497
01:47:45,685 --> 01:47:47,550
فخ غراب

498
01:47:52,959 --> 01:47:55,894
سأترك طـُعم هنا

499
01:47:56,162 --> 01:48:00,895
عندما الغراب يلتقط الطـُعم
فسيقوم الرمل بإبتلاعه

500
01:48:01,634 --> 01:48:04,694
لكن الغربان ذكية جدا

501
01:48:05,205 --> 01:48:07,799
الجوع سيجعلهم أغبياء

502
01:48:13,947 --> 01:48:17,405
لكن لماذا هي أمِلك؟

503
01:48:18,384 --> 01:48:20,011
أنه أملي

504
01:48:21,421 --> 01:48:26,723
سأربط رسالة في ساقها
كي تطلب لنا النجدة

505
01:48:29,129 --> 01:48:34,533
،أنهم لن يأتون
فسيستغرق الموضوع ثلاثة أشهر

506
01:48:36,069 --> 01:48:37,366
من؟

507
01:48:37,904 --> 01:48:40,065
رجال أنقاذك

508
01:48:49,182 --> 01:48:53,016
...قد يفكرون بأنك هربت -
لماذا؟ -

509
01:48:58,057 --> 01:49:00,821
قد يعتقدون أنك تعبت
من العمل

510
01:49:02,729 --> 01:49:04,458
غير محتمل

511
01:49:07,367 --> 01:49:10,200
تركت دفتر حسابي المصرفي

512
01:49:11,070 --> 01:49:14,699
وقد تركت كتابي مفتوح
على طاولتي

513
01:49:14,841 --> 01:49:19,437
،أي شخص سيعرف
والغرف تصرخ لطلب المساعدة

514
01:49:19,846 --> 01:49:21,973
ماذا يوجد هناك؟

515
01:49:22,849 --> 01:49:24,544
ماذا؟

516
01:49:24,851 --> 01:49:26,751
...(في (طوكيو

517
01:49:27,387 --> 01:49:30,015
!قلتِ لكِ اذهبي معي وسترينها

518
01:49:31,291 --> 01:49:33,225
هذا الأمر لا يطاق

519
01:49:44,170 --> 01:49:46,536
!المؤن

520
01:49:51,144 --> 01:49:54,341
!انتظر، انتظر

521
01:49:59,586 --> 01:50:02,521
!دعني اطلع فوق لفترة قصيرة

522
01:50:02,655 --> 01:50:07,217
مرة كل يوم لمدة 30 دقيقة
لرؤية البحر

523
01:50:10,897 --> 01:50:13,991
!وأعدك أن لا اهرب

524
01:50:14,901 --> 01:50:16,926
!عشرون دقيقة! عشر دقائق

525
01:50:17,337 --> 01:50:22,536
!كنت متعاونا معكم لمدة ثلاثة أشهر

526
01:50:24,277 --> 01:50:27,735
!سنناقش طلبك وسنخبرك

527
01:50:28,615 --> 01:50:32,346
!يمكنكم أن تراقبوني

528
01:52:27,183 --> 01:52:29,151
العمل صعب

529
01:52:29,719 --> 01:52:33,018
عشرون يوما عمل وسأجني
من ورائه ألف ين

530
01:53:04,838 --> 01:53:06,066
!غبية

531
01:53:15,349 --> 01:53:18,682
!لن أموت مثل الكلب

532
01:53:50,934 --> 01:53:54,700
،المذياع لن يساوي شيء
علينا أن نجد طريقة للنجدة في وقت قريب

533
01:53:55,972 --> 01:53:58,202
كيف يمكن أن يكون أصدقاء لكِ؟

534
01:53:59,009 --> 01:54:00,772
أعرف ذلك

535
01:54:05,448 --> 01:54:08,349
كل شخص وشأنه

536
01:54:09,085 --> 01:54:13,681
أن تحول الأنتباه عن حدث مهم

537
01:54:14,357 --> 01:54:17,849
وقريبا لن يتبقى إلا نحن

538
01:54:17,994 --> 01:54:21,430
!هذا مستحيل! فلدينا الرمل

539
01:54:21,565 --> 01:54:27,936
الرمل؟ وما فائدته
أنه لا يثير إلا المتاعب

540
01:54:28,071 --> 01:54:29,129
بل يباع

541
01:54:29,272 --> 01:54:30,102
أين؟

542
01:54:30,240 --> 01:54:32,208
في أعمال البلدة

543
01:54:32,342 --> 01:54:35,937
هل تمزحين؟
!أنها ضد القانون... أنها مالحة

544
01:54:36,513 --> 01:54:40,074
سنبيعها بالسِرّ... وبنصف الثمن

545
01:54:40,217 --> 01:54:44,745
إن عرّض السدود والبنايات
إلى التآكل فستكون خسارة كاملة

546
01:54:46,590 --> 01:54:48,922
ذلك عمل أناس آخرين

547
01:54:51,561 --> 01:54:57,022
فعلا، أنه عمل أناس آخرين

548
01:54:57,667 --> 01:55:01,569
لكن هذا العمل المزيف
يجعل الآخرين أثرياء

549
01:55:01,705 --> 01:55:04,230
لماذا نقوم بمساعدتهم؟

550
01:55:04,708 --> 01:55:07,268
أتحاد البلدة هو من يشتريه ويبيعه

551
01:55:08,011 --> 01:55:12,607
سيتعاملون معي بشكل جيد للغاية

552
01:55:25,862 --> 01:55:28,592
سأنخله

553
01:55:31,635 --> 01:55:35,628
مثل بناء منزل على المياه

554
01:55:36,306 --> 01:55:40,902
بناء مركب قد يكون أفضل

555
01:55:41,544 --> 01:55:44,377
لماذا تصرين على بيت؟

556
01:55:45,582 --> 01:55:50,110
لكنك تريد أن تذهب لمنزلك أيضاّ؟

557
01:55:50,553 --> 01:55:52,145
...هذا

558
01:56:14,660 --> 01:56:16,651
حتى الكذب ينفع

559
01:56:18,097 --> 01:56:20,793
...ربما، غداّ

560
01:56:21,734 --> 01:56:26,103
إذا كان هناك أمل بأن
...شيئا ما قد يحدث

561
01:56:29,108 --> 01:56:36,412
أني أخاف جدا كل صباح
عندما أخلد للنوم

562
01:56:37,216 --> 01:56:43,018
اخاف أن استيقظ وأجد
نفسي وحيدة ثانية

563
01:56:44,256 --> 01:56:48,317
...أنا حقاّ خائفة جداّ

564
01:57:15,020 --> 01:57:18,080
ضعيهم هنا

565
01:57:46,669 --> 01:57:50,196
اعمل بجد يا سيد

566
01:57:51,608 --> 01:57:55,635
من المبكر أن أقوم بالنقل

567
01:57:55,778 --> 01:57:59,544
أتريد رؤية البحر؟

568
01:58:01,217 --> 01:58:05,210
أجل، من فضلك! هل ستسمحوا لي؟

569
01:58:05,355 --> 01:58:10,816
لازلنا ننظر في طلبك

570
01:58:11,027 --> 01:58:17,626
،رجاء، لقد تعلمت درسي
سأنتهي من الرمل خلال ساعة

571
01:58:19,168 --> 01:58:22,194
إرنا ذلك إذن

572
01:58:22,805 --> 01:58:30,644
هيا إلى العمل، كلاكما
الجميع يريد رؤيتكما وأنتما تلعبان مع بعضكما

573
01:58:31,981 --> 01:58:33,107
الجميع؟

574
01:58:33,249 --> 01:58:36,184
أجل، الجميع

575
01:58:38,087 --> 01:58:41,523
إلعب مع سيدتك العجوز

576
01:58:47,196 --> 01:58:49,289
!إرنا كيف تلعب معها

577
01:59:13,489 --> 01:59:20,861
،سألت الآخرين
وأجمعوا كلهم على ذلك

578
01:59:25,535 --> 01:59:28,993
ماذا تفعلان؟ بسرعة

579
02:00:01,654 --> 02:00:02,643
ماذا نفعل؟

580
02:00:04,873 --> 02:00:06,670
!أنه أمر سخيف

581
02:00:08,376 --> 02:00:11,539
أنها فرصتي

582
02:00:12,914 --> 02:00:14,905
لا تصغي لهم

583
02:00:18,419 --> 02:00:23,288
اسمعي، علينا أن لا نأخذ ما يقومون
به على محمل الجد

584
02:00:23,525 --> 02:00:26,619
!ماذا؟ أننا لسنا منحرفين

585
02:02:36,038 --> 02:02:38,666
!أننا خنازير

586
02:03:52,180 --> 02:03:55,741
!هيا! مجرد تمثيل

587
02:04:03,391 --> 02:04:05,359
!مخادع

588
02:04:36,158 --> 02:04:39,150
!مخادع

589
02:06:36,812 --> 02:06:38,803
ماهذا؟

590
02:06:44,486 --> 02:06:46,420
مضحك

591
02:06:55,731 --> 02:07:00,828
لم يهطل المطر منذ ثلاثة أسابيع

592
02:07:35,203 --> 02:07:37,728
أنها معجزة

593
02:07:39,141 --> 02:07:41,041
!فعلا معجزة

594
02:07:54,505 --> 02:07:58,566
هذا يعني أنه سيتوفر
لدينا ماء يكفي عن اللزوم

595
02:09:49,736 --> 02:09:55,538
<i>التبخير السطحي يجب أن يفُعّل
كمضخة شافطة</i>

596
02:09:56,510 --> 02:09:59,138
<i>الرمل هو المضخة</i>

597
02:10:00,514 --> 02:10:04,507
<i>مثل الجلوس على المضخة</i>

598
02:10:07,187 --> 02:10:11,715
<i>ربما يجب أن أفكر بنظام
أكثر فاعلية لخزن الماء </i>

599
02:11:09,767 --> 02:11:13,464
الجو سيئ حتى لا تستطيع التنفس

600
02:11:13,637 --> 02:11:16,333
لابد وأن شهر ديسمبر
على الأبواب

601
02:12:14,347 --> 02:12:16,315
ثانية

602
02:12:17,750 --> 02:12:22,710
،الغذاء شحيح
أسهل للقبض على الغراب

603
02:12:23,356 --> 02:12:26,723
..حقا

604
02:12:29,128 --> 02:12:33,531
دوري سيكون الصّياد

605
02:12:39,005 --> 02:12:44,375
إذا جاء المذياع فيمكننا
أن نستمع لتقرير الطقس

606
02:13:09,202 --> 02:13:10,635
أنا خائفة

607
02:13:32,859 --> 02:13:35,726
سأدفنه بينما الماء يغلي

608
02:14:20,273 --> 02:14:22,138
!حتى يوم الغد

609
02:14:36,773 --> 02:14:39,071
!النجدة

610
02:14:39,742 --> 02:14:44,008
!ليأتي أحد هنا

611
02:15:10,640 --> 02:15:11,265
ما الخطب؟

612
02:15:11,407 --> 02:15:12,738
!هل هي الآلام

613
02:15:35,231 --> 02:15:36,698
ينتظركم طفل

614
02:15:37,500 --> 02:15:38,797
طفل؟

615
02:15:43,506 --> 02:15:44,768
منذ متى؟

616
02:15:44,908 --> 02:15:47,001
أكتوبر

617
02:15:51,581 --> 02:15:53,014
هل هذا يؤلم؟

618
02:15:53,149 --> 02:15:54,548
أتشعرين بغثيان؟

619
02:15:59,022 --> 02:16:04,050
قد يكون حملاّ كاذباّ

620
02:16:04,193 --> 02:16:05,592
وكيف عرفت؟

621
02:16:06,362 --> 02:16:09,991
أنها تستعمل حذاء خيول
كالبيطريين

622
02:16:10,833 --> 02:16:12,892
!اتصل بطبيب

623
02:16:14,637 --> 02:16:16,662
الوقت متأخر جداّ

624
02:16:17,340 --> 02:16:19,501
...الأطباء في الوقت الحاضر

625
02:16:19,642 --> 02:16:23,237
احضر شاحنة صغيرة

626
02:16:46,669 --> 02:16:48,136
أنهم قادمون

627
02:16:53,876 --> 02:16:55,468
أني خائفة

628
02:17:01,451 --> 02:17:06,514
هل هدأت الريح؟

629
02:17:07,190 --> 02:17:10,717
أجل، قد هدأت

630
02:17:19,669 --> 02:17:20,897
كيف؟

631
02:17:21,504 --> 02:17:23,028
احملوها بفراشها

632
02:17:23,172 --> 02:17:24,196
لنقوم بذلك

633
02:17:38,521 --> 02:17:40,489
ضع عليها لوحاّ

634
02:17:43,793 --> 02:17:45,784
هاك المذياع

635
02:17:52,268 --> 02:17:54,065
وصل المذياع

636
02:17:56,706 --> 02:18:01,006
وقتا سيئاّ، هل أشغله؟

637
02:18:12,889 --> 02:18:14,516
أين تريدين أن اضعه؟

638
02:18:14,724 --> 02:18:17,249
في الفرِاش

639
02:18:24,784 --> 02:18:27,150
هل يوجد هنا لوحا آخر؟

640
02:18:28,588 --> 02:18:31,352
خذ واحدا من الرّف
خلف البيت

641
02:18:46,105 --> 02:18:48,505
تحت هناك

642
02:19:15,017 --> 02:19:18,350
!لا أريد أن اذهب

643
02:19:22,091 --> 02:19:25,117
...اسمعني

644
02:19:27,596 --> 02:19:29,530
هل تريد شيئاّ؟

645
02:19:40,943 --> 02:19:45,209
لا، في وقت آخر

646
02:20:03,999 --> 02:20:06,194
لا أريد أن اذهب

647
02:20:18,914 --> 02:20:21,178
!ارفعها

648
02:20:24,386 --> 02:20:25,853
كلا

649
02:20:28,590 --> 02:20:32,321
!كلا... كلا

650
02:25:44,673 --> 02:25:48,837
<i>ليس هناك حاجة للهرولة بعد الآن </i>

651
02:25:50,312 --> 02:25:57,650
<i>فـأنا طليق كما الآن</i>

652
02:26:00,689 --> 02:26:07,720
<i>جلّ كل ما أتمناه هو أن اخبر
شخص ما على خزان الماء</i>

653
02:26:07,963 --> 02:26:13,162
<i>سيكون من الأفضل أن اخبر القرويين</i>

654
02:26:14,636 --> 02:26:17,935
<i>ليس شرطا اليوم، ربما غداّ</i>

655
02:26:18,440 --> 02:26:21,773
<i>لكني متأكد بأن سينتهي
بي المطاف لإخبار شخص ما</i>

656
02:26:24,012 --> 02:26:28,608
<i>بعد أن اخبرهم يمكنني أن أفكر بالهرب</i>

657
02:26:36,525 --> 02:26:39,255
تقرير عن الشخص المفقود

658
02:26:59,714 --> 02:27:03,514
،(جيمبي نيكي)
ولد في السابع من مارس، 1927

659
02:27:04,486 --> 02:27:08,820
مفقود منذ أكثر من سبعة أعوام
وأدرج على أنه مختفي

