[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 2064 Active Line: 2086 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,------R-SLM-2019,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.9,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.32,0:00:12.32,1,,0,0,0,,‫{\c&H7563FF&}.::حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح::.\N‫*|*|*|* تجمـــع أفـــلام العـــراق *|*|*|*{\c} Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:24.32,1,,0,0,0,,‫{\c&H7563FF&}ترجمــة\N‫| محمــد النعيمي ! إيناس خزعل ! علي الحمامي ! زحل عبد الأمير |{\c} Dialogue: 0,0:01:07.82,0:01:10.09,1,,0,0,0,,‫{\c&HFFB700&}|| إفتتان بوهيمي ||{\c} Dialogue: 0,0:01:12.52,0:01:14.29,1,,0,0,0,,‫"أنها 12:00 في لندن" Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:15.79,1,,0,0,0,,‫والسابعة صباحاً في فلادلفيا Dialogue: 0,0:01:15.79,0:01:18.90,1,,0,0,0,,‫حول العالم أنه وقت النقل المباشر Dialogue: 0,0:01:18.90,0:01:21.43,1,,0,0,0,,‫(ويمبلي) يرحب بسعادتهِ الملكية. Dialogue: 0,0:01:21.43,0:01:24.07,1,,0,0,0,,‫"أمير وأميرة "ويلز Dialogue: 0,0:02:27.30,0:02:28.50,1,,0,0,0,,‫(ديفيد )، أنظر الي Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:54.70,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"لندن، 1970"{\c} Dialogue: 0,0:04:02.13,0:04:03.90,1,,0,0,0,,‫لقد أضعت واحدة ، (بيكي) Dialogue: 0,0:04:04.63,0:04:05.96,1,,0,0,0,,‫"أنا لست من "باكستان Dialogue: 0,0:04:28.52,0:04:30.22,1,,0,0,0,,‫العشاء جاهز Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:31.49,1,,0,0,0,,‫أنا لست جائعا ، أمي Dialogue: 0,0:04:31.49,0:04:32.93,1,,0,0,0,,‫أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:04:33.62,0:04:36.63,1,,0,0,0,,‫- سأخرج مع الأصدقاء\N‫- بنت؟ Dialogue: 0,0:04:36.63,0:04:39.33,1,,0,0,0,,‫- أمي\N‫- أنظر إلى نفسك Dialogue: 0,0:04:39.33,0:04:40.80,1,,0,0,0,,‫أعطي أمك قبلة Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:46.00,1,,0,0,0,,‫سوف أتأخر Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:47.40,1,,0,0,0,,‫أنت دائماً تتأخر Dialogue: 0,0:04:47.41,0:04:49.81,1,,0,0,0,,‫مرحباً أبي\N‫كيف كان العمل؟ Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:54.28,1,,0,0,0,,‫ستخرج ثانيةً (فاروق) Dialogue: 0,0:04:54.28,0:04:56.05,1,,0,0,0,,‫إسمي (فريدي) الآن يا أبي Dialogue: 0,0:04:56.05,0:04:57.85,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، (فاروق) Dialogue: 0,0:04:57.85,0:04:59.92,1,,0,0,0,,‫أي فرق سيكون عندما تكون في الخارج كل ليلة Dialogue: 0,0:04:59.92,0:05:01.85,1,,0,0,0,,‫لا تفكر بالمستقبل برأسك Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:05.86,1,,0,0,0,,‫الأفكار الجيدة ، الكلمات الجيدة، الأفعال الجيدة Dialogue: 0,0:05:05.86,0:05:07.96,1,,0,0,0,,‫ذالك مايحب أن يلهمك Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:08.89,1,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:05:08.89,0:05:11.16,1,,0,0,0,,‫وكيف سار الأمر معك؟ Dialogue: 0,0:05:35.42,0:05:37.19,1,,0,0,0,,‫أنهم أفضل من الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:39.22,1,,0,0,0,,‫- أنهم فرقة جيدة.\N‫- نعم ، ليسوا سيئيين Dialogue: 0,0:05:39.23,0:05:40.23,1,,0,0,0,,‫نعم Dialogue: 0,0:05:47.90,0:05:49.17,1,,0,0,0,,‫ماذا أحضر لك؟ Dialogue: 0,0:05:49.17,0:05:50.17,1,,0,0,0,,‫البيرة Dialogue: 0,0:05:53.37,0:05:54.84,1,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,0:06:34.35,0:06:35.78,1,,0,0,0,,‫أراك، يا رفيق Dialogue: 0,0:06:36.55,0:06:37.95,1,,0,0,0,,‫(هامفي بون) Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:39.02,1,,0,0,0,,‫(هامفي بون) Dialogue: 0,0:06:39.02,0:06:40.88,1,,0,0,0,,‫أنظر كل ما أقولهُ سيكون كبير Dialogue: 0,0:06:40.89,0:06:43.09,1,,0,0,0,,‫(هامفي بون) ؟\N‫هل تمزح ؟ Dialogue: 0,0:06:44.12,0:06:44.25,1,,0,0,0,,‫لا تفعله ، (تيم) Dialogue: 0,0:06:44.26,0:06:45.39,1,,0,0,0,,‫آسف يارفاق ، لكننا Dialogue: 0,0:06:45.39,0:06:47.06,1,,0,0,0,,‫لانذهب لأي مكان بهذا Dialogue: 0,0:06:47.06,0:06:49.73,1,,0,0,0,,‫ماذا ؟ حفلات الجامعة، الحانات ؟ Dialogue: 0,0:06:51.70,0:06:52.90,1,,0,0,0,,‫يجب أن أحاول Dialogue: 0,0:06:56.17,0:06:58.77,1,,0,0,0,,‫أنا فقط قلت له ،\N‫" لا ، لا تستطيع فعل ذلك " Dialogue: 0,0:06:58.77,0:07:00.77,1,,0,0,0,,‫أنت حرفيا لا تستطيع سماع أي شيء. Dialogue: 0,0:07:02.17,0:07:03.97,1,,0,0,0,,‫يبدو سخيفاً. Dialogue: 0,0:07:03.98,0:07:06.88,1,,0,0,0,,‫ولكن بعد ذلك كل شخص كان هناك ، مثل ،\N‫فساتين طويلة ؟ Dialogue: 0,0:07:07.41,0:07:08.98,1,,0,0,0,,‫أنهُ غريب. Dialogue: 0,0:07:13.25,0:07:14.59,1,,0,0,0,,‫أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:16.09,0:07:19.82,1,,0,0,0,,‫آسف كنت أبحث عن الفرقة الموسيقية Dialogue: 0,0:07:19.82,0:07:21.73,1,,0,0,0,,‫هم عادة بالخلف Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:31.14,1,,0,0,0,,‫أعجبني معطفك Dialogue: 0,0:07:34.17,0:07:36.21,1,,0,0,0,,‫إنه من (بيبا) Dialogue: 0,0:07:38.51,0:07:39.91,1,,0,0,0,,‫هي تعمل هناك Dialogue: 0,0:07:40.55,0:07:41.75,1,,0,0,0,,‫شكراً Dialogue: 0,0:07:46.28,0:07:47.55,1,,0,0,0,,‫أعتقد أنهُ محق Dialogue: 0,0:07:47.55,0:07:48.82,1,,0,0,0,,‫ذلك هراء بالتأكيد ، صحيح Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:51.36,1,,0,0,0,,‫كان هناك غرفة للتحسين ، نعم Dialogue: 0,0:07:51.36,0:07:54.69,1,,0,0,0,,‫لدي أمور أفضل لعملها في ليلة السبت\N‫من هذا Dialogue: 0,0:07:54.69,0:07:56.16,1,,0,0,0,,‫يمكن أن أعطيك أسمائهم Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:01.70,1,,0,0,0,,‫أنا مستمتع بالعرض Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:03.24,1,,0,0,0,,‫- شكرا يارجل\N‫- شكراً Dialogue: 0,0:08:05.60,0:08:07.61,1,,0,0,0,,‫بالحقيقة ، كنت ألحق بكم لفترة Dialogue: 0,0:08:08.17,0:08:09.81,1,,0,0,0,,‫أبتسامة Dialogue: 0,0:08:09.81,0:08:12.48,1,,0,0,0,,‫منطقي لطالب كلية طب أسنان Dialogue: 0,0:08:12.48,0:08:14.88,1,,0,0,0,,‫وأنت طالب في الفلك، صحيح Dialogue: 0,0:08:14.88,0:08:17.85,1,,0,0,0,,‫- صحيح\N‫- يمكنني رؤية أنك شخص ذكي Dialogue: 0,0:08:17.85,0:08:19.48,1,,0,0,0,,‫أجل أنه كذلك Dialogue: 0,0:08:19.49,0:08:20.88,1,,0,0,0,,‫أدرس التصميم هنا Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:22.28,1,,0,0,0,,‫- فعلا\N‫- أجل Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:25.59,1,,0,0,0,,‫أنا أيضاً أكتب الأغاني Dialogue: 0,0:08:25.59,0:08:28.02,1,,0,0,0,,‫ربما تثير أهتمامكم Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:30.33,1,,0,0,0,,‫أنه أمر ممتع حقاً Dialogue: 0,0:08:30.33,0:08:32.30,1,,0,0,0,,‫تأخرنا خمس دقائق Dialogue: 0,0:08:32.30,0:08:34.07,1,,0,0,0,,‫المغني الرئيسي توقف للتو Dialogue: 0,0:08:37.84,0:08:40.07,1,,0,0,0,,‫حسناً تحتاجون لشخص جديد Dialogue: 0,0:08:40.07,0:08:41.11,1,,0,0,0,,‫أي أفكار؟ Dialogue: 0,0:08:44.41,0:08:45.94,1,,0,0,0,,‫ماذا عني ؟ Dialogue: 0,0:08:45.95,0:08:48.65,1,,0,0,0,,‫ليس بتلك الأسنان ، ياصاح Dialogue: 0,0:08:58.79,0:09:02.89,1,,0,0,0,,‫# أنا أعرف ماذا أفعل # Dialogue: 0,0:09:02.89,0:09:04.79,1,,0,0,0,,‫# لدي أحساس # Dialogue: 0,0:09:04.80,0:09:09.70,1,,0,0,0,,‫# يجب أن أفعل ذلك بصورة صحيحة # Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.60,1,,0,0,0,,‫# بصورة جيدة # Dialogue: 0,0:09:19.21,0:09:21.65,1,,0,0,0,,‫ولدت بأربعة أسنان أضافية Dialogue: 0,0:09:21.65,0:09:24.55,1,,0,0,0,,‫المزيد من المساحة في فمي\N‫يعني المزيد من المدى Dialogue: 0,0:09:24.55,0:09:26.75,1,,0,0,0,,‫سأفكر بعرضك Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:33.29,1,,0,0,0,,‫هل تعزف على الطبل ؟ Dialogue: 0,0:09:34.66,0:09:35.93,1,,0,0,0,,‫لا Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:51.98,1,,0,0,0,,‫عذراً ، شكراً Dialogue: 0,0:09:54.91,0:09:56.55,1,,0,0,0,,‫لقد وجدتني أذن Dialogue: 0,0:09:56.55,0:09:58.38,1,,0,0,0,,‫كيف يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:09:58.38,0:10:00.18,1,,0,0,0,,‫نوعاً ما أفضل هذهِ Dialogue: 0,0:10:00.19,0:10:02.39,1,,0,0,0,,‫تعتقدين أنها لديك بمقاسي ؟ Dialogue: 0,0:10:02.39,0:10:05.42,1,,0,0,0,,‫هذا قسم السيدات\N‫لست واثقة تماماً Dialogue: 0,0:10:06.96,0:10:09.03,1,,0,0,0,,‫لم يكن هناك أشارة أو ما شابه Dialogue: 0,0:10:10.29,0:10:12.90,1,,0,0,0,,‫لا أعتقد أنهُ يهم كثيراً\N‫ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:10:19.94,0:10:22.04,1,,0,0,0,,‫ربما يعجبك هذا؟ Dialogue: 0,0:10:22.94,0:10:24.87,1,,0,0,0,,‫لا يسمح لي بالتواجد هنا حتى ؟ Dialogue: 0,0:10:24.88,0:10:26.08,1,,0,0,0,,‫لا ليس حقاً Dialogue: 0,0:10:32.18,0:10:33.49,1,,0,0,0,,‫أمرٌ واحدٌ بعد Dialogue: 0,0:10:34.69,0:10:35.96,1,,0,0,0,,‫هل تسمح لي ؟ Dialogue: 0,0:10:46.83,0:10:49.17,1,,0,0,0,,‫لديك جفنٌ فاتن Dialogue: 0,0:10:50.90,0:10:52.14,1,,0,0,0,,‫أحببت أسلوبك Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:55.54,1,,0,0,0,,‫أعتقد أن علينا كلنا خوض المخاطر Dialogue: 0,0:11:10.19,0:11:11.86,1,,0,0,0,,‫ماذا تعتقد؟ Dialogue: 0,0:11:17.03,0:11:18.56,1,,0,0,0,,‫نخبكم\N‫شكرا لك Dialogue: 0,0:11:19.80,0:11:20.86,1,,0,0,0,,‫مرحباً جميعاً Dialogue: 0,0:11:22.17,0:11:25.17,1,,0,0,0,,‫لدينا بضعة وجوه جديدة Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:27.34,1,,0,0,0,,‫هذا (جون ديكن ) ، عازف الطبل لدينا Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:29.67,1,,0,0,0,,‫والمغني الرئيسي لدينا Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:31.94,1,,0,0,0,,‫(فريدي بولسارو) Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:33.44,1,,0,0,0,,‫(فريدي بولسارو) Dialogue: 0,0:11:33.91,0:11:35.38,1,,0,0,0,,‫ذلك صحيح Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:38.05,1,,0,0,0,,‫و (روجر ) بالطبع ، العضو الأكبر بينهم Dialogue: 0,0:11:38.05,0:11:39.52,1,,0,0,0,,‫مرحباً (روجر) Dialogue: 0,0:11:39.52,0:11:42.32,1,,0,0,0,,‫مرحباً\N‫كل الناس الجميلون Dialogue: 0,0:11:44.69,0:11:46.49,1,,0,0,0,,‫أين (تيم)؟ Dialogue: 0,0:11:47.23,0:11:48.89,1,,0,0,0,,‫من هذا الباكستاني ؟ Dialogue: 0,0:11:48.89,0:11:50.33,1,,0,0,0,,‫مستعد (فريدي) ؟ Dialogue: 0,0:11:51.23,0:11:52.23,1,,0,0,0,,‫لنقم بذلك Dialogue: 0,0:12:15.12,0:12:16.49,1,,0,0,0,,‫# أبقي نفسك حياً Dialogue: 0,0:12:33.37,0:12:37.24,1,,0,0,0,,‫# لقد أخبرت نفسي ملايين المرات\N‫لتلك المشاكل في طريقي Dialogue: 0,0:12:37.24,0:12:40.68,1,,0,0,0,,‫# عقلك الذي ينمو بحكمة صغيرة\N‫أفضل بقليل كل يوم # Dialogue: 0,0:12:40.68,0:12:42.58,1,,0,0,0,,‫# ولكني أذا ركبت ملايين الأنهر # Dialogue: 0,0:12:42.58,0:12:44.48,1,,0,0,0,,‫-# وعبرت ملايين الأميال #\N‫- لا Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:46.05,1,,0,0,0,,‫-# سأبقى من أينما بدأت #\N‫- كلمات خطأ Dialogue: 0,0:12:46.05,0:12:48.02,1,,0,0,0,,‫- # خبز وزبد للأبتسامة #\N‫- الكلمات خطأ Dialogue: 0,0:12:48.02,0:12:51.25,1,,0,0,0,,‫# بيع ملايين المرايا في اسواق طرق الأزقة # Dialogue: 0,0:12:51.26,0:12:54.49,1,,0,0,0,,‫# ولكني لا أرى وجهي في اي نافذه أي يوم # Dialogue: 0,0:12:54.49,0:12:56.83,1,,0,0,0,,‫# الآن يقولون الناس يخبروك # Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:58.33,1,,0,0,0,,‫# كُن نجماً # Dialogue: 0,0:12:58.33,0:13:00.60,1,,0,0,0,,‫# يخبروك فقط كُن راضياً # Dialogue: 0,0:13:00.60,0:13:02.13,1,,0,0,0,,‫# وأبقى في مكانك الصحيح حيث أنت # Dialogue: 0,0:13:02.13,0:13:05.60,1,,0,0,0,,‫# أبقي نفسك حياً # Dialogue: 0,0:13:05.60,0:13:09.37,1,,0,0,0,,‫# كل الناس أبقوا أنفسكم للعيش # Dialogue: 0,0:13:10.98,0:13:12.28,1,,0,0,0,,‫تعلم الأغنية (فريدي ) Dialogue: 0,0:13:43.81,0:13:45.04,1,,0,0,0,,‫لقد تأخرتم Dialogue: 0,0:13:50.22,0:13:51.55,1,,0,0,0,,‫هذا هراء Dialogue: 0,0:13:55.65,0:13:58.85,1,,0,0,0,,‫بعكس عقارب الساعة (جون) Dialogue: 0,0:13:58.86,0:14:00.46,1,,0,0,0,,‫كيف يكون؟\N‫شكرا (براين) Dialogue: 0,0:14:00.46,0:14:02.26,1,,0,0,0,,‫هل تريد تغييره ؟\N‫رجاء تفضل Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:03.56,1,,0,0,0,,‫لا لا ، أنتَ تقوم بعمل جيد Dialogue: 0,0:14:03.56,0:14:06.53,1,,0,0,0,,‫نحن محجزوين في كل حفلة\N‫"في "غلاسكو Dialogue: 0,0:14:06.53,0:14:08.60,1,,0,0,0,,‫وأنا عالق وسط مجهول Dialogue: 0,0:14:08.60,0:14:09.70,1,,0,0,0,,‫أتناول فطيرة لحم Dialogue: 0,0:14:09.70,0:14:12.20,1,,0,0,0,,‫المشكلة هي ، نحن لا نفكر بشكل كبير كفاية Dialogue: 0,0:14:12.20,0:14:13.77,1,,0,0,0,,‫ما الذي تفكر بهِ (فريد)؟ Dialogue: 0,0:14:13.77,0:14:14.84,1,,0,0,0,,‫ألبوم Dialogue: 0,0:14:14.84,0:14:16.81,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا تحمل كلفة ألبوم Dialogue: 0,0:14:16.81,0:14:18.51,1,,0,0,0,,‫سنجد طريقة . Dialogue: 0,0:14:20.35,0:14:22.31,1,,0,0,0,,‫كم تعتقد يمكننا أن نحصل عليه\N‫مقابل هذهِ الشاحنة Dialogue: 0,0:14:23.95,0:14:25.98,1,,0,0,0,,‫هل تمزح ؟ Dialogue: 0,0:14:28.12,0:14:29.65,1,,0,0,0,,‫تلك أجور ثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:30.92,1,,0,0,0,,‫وشاحنة جيدة جداً Dialogue: 0,0:14:30.92,0:14:32.56,1,,0,0,0,,‫لا تكن مثير جداً عزيزي Dialogue: 0,0:14:32.56,0:14:35.66,1,,0,0,0,,‫أنت تسجل ألبوم الليلة ، لنذهب Dialogue: 0,0:14:42.77,0:14:43.90,1,,0,0,0,,‫ألا تعتقدون أن صوتي سيء؟ Dialogue: 0,0:14:43.90,0:14:45.13,1,,0,0,0,,‫لا ، أنهُ جيد Dialogue: 0,0:14:45.14,0:14:47.31,1,,0,0,0,,‫- هل يمكننا المحاولة ثانية ؟\N‫- بالتأكيد ، أجل Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:49.27,1,,0,0,0,,‫بالتأكيد ، أنها نقودك Dialogue: 0,0:14:49.71,0:14:50.87,1,,0,0,0,,‫بديهياً Dialogue: 0,0:15:00.92,0:15:01.98,1,,0,0,0,,‫يبدو أفضل بكثير. Dialogue: 0,0:15:01.99,0:15:03.55,1,,0,0,0,,‫يجب أن نختبره Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:08.13,1,,0,0,0,,‫حاول موازنتهُ لليمين واليسار Dialogue: 0,0:15:15.07,0:15:16.87,1,,0,0,0,,‫الأن نهاية مركزة للأخير Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:18.40,1,,0,0,0,,‫وبعد ذلك فجره. Dialogue: 0,0:15:18.40,0:15:19.47,1,,0,0,0,,‫أجل ! Dialogue: 0,0:15:26.08,0:15:27.28,1,,0,0,0,,‫هذا جيد ، رائع Dialogue: 0,0:15:30.55,0:15:32.21,1,,0,0,0,,‫هل يمكننا رفع الصوت أكثر Dialogue: 0,0:15:32.22,0:15:35.15,1,,0,0,0,,‫الاستوديو يفتح بالثامنة لدينا 30 دقيقة بعد. Dialogue: 0,0:15:40.56,0:15:41.56,1,,0,0,0,,‫نعم Dialogue: 0,0:15:45.36,0:15:46.70,1,,0,0,0,,‫- الصوت جيد الأن ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:55.47,0:15:57.44,1,,0,0,0,,‫(هارفي ) من الاولاد في الصندوق ؟ Dialogue: 0,0:15:57.44,0:16:01.41,1,,0,0,0,,‫فرقة طلاب يفعلون أشياء غريبة Dialogue: 0,0:16:01.41,0:16:02.91,1,,0,0,0,,‫ماذا عن العروض ؟\N‫لديك البعض منها؟ Dialogue: 0,0:16:02.91,0:16:04.55,1,,0,0,0,,‫كانوا هنا طوال الليل والصباح Dialogue: 0,0:16:15.33,0:16:17.39,1,,0,0,0,,‫يقولون أن أسمك الجديد الملكة Dialogue: 0,0:16:17.40,0:16:19.06,1,,0,0,0,,‫كما في سموها الملكي Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:20.76,1,,0,0,0,,‫ولأنهُ رائع Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:23.80,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني التفكير بأي شخص أكثر روعة مني Dialogue: 0,0:16:30.31,0:16:34.28,1,,0,0,0,,‫هذا السرير الأكثر عملية Dialogue: 0,0:16:39.61,0:16:43.78,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"لحن أغنية"\N‫"Boheman Rhapsody"{\c} Dialogue: 0,0:16:45.29,0:16:47.16,1,,0,0,0,,‫هذا جميل Dialogue: 0,0:16:59.84,0:17:01.84,1,,0,0,0,,‫أعتقد أن لدي أمكانية Dialogue: 0,0:17:11.65,0:17:14.15,1,,0,0,0,,‫- يجب أن أذهب للعمل\N‫- ببساطة غير مسموح لي . Dialogue: 0,0:17:14.15,0:17:16.15,1,,0,0,0,,‫هل ستدعمني إن طردت من العمل ؟ Dialogue: 0,0:17:17.22,0:17:19.42,1,,0,0,0,,‫سأعتني بكِ دائماً. Dialogue: 0,0:17:19.42,0:17:20.96,1,,0,0,0,,‫سوف أفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:20.96,0:17:22.56,1,,0,0,0,,‫سأتأخر. Dialogue: 0,0:17:34.71,0:17:36.27,1,,0,0,0,,‫كم جميلة أنتِ Dialogue: 0,0:17:46.25,0:17:47.42,1,,0,0,0,,‫عندما كنت بنت صغيرة Dialogue: 0,0:17:47.42,0:17:51.22,1,,0,0,0,,‫كنت أتجول في المنزل، وأختبئ Dialogue: 0,0:17:51.22,0:17:52.42,1,,0,0,0,,‫ولم يستطيعوا إيجادي Dialogue: 0,0:17:54.06,0:17:55.26,1,,0,0,0,,‫بنت ذكية Dialogue: 0,0:17:56.69,0:17:58.03,1,,0,0,0,,‫رجاء أخبري والدكِ أنتي سررت برؤيته Dialogue: 0,0:17:58.03,0:17:59.23,1,,0,0,0,,‫عملت Dialogue: 0,0:17:59.23,0:18:01.93,1,,0,0,0,,‫أذن أشكريه على كعكة عيد الميلاد الجميلة Dialogue: 0,0:18:01.93,0:18:03.73,1,,0,0,0,,‫فعلت Dialogue: 0,0:18:03.74,0:18:06.94,1,,0,0,0,,‫أذن أخبريه أن أبنته إمرأة ملحمية Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:10.34,1,,0,0,0,,‫(فريدي) ، يمكنه قراءة الشفاه Dialogue: 0,0:18:11.58,0:18:12.68,1,,0,0,0,,‫(ماري) Dialogue: 0,0:18:12.68,0:18:15.38,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني أخباركِ كم أنتظرت Dialogue: 0,0:18:15.38,0:18:17.15,1,,0,0,0,,‫حتى يقابل (فاروق) بنت جميلة مثلك Dialogue: 0,0:18:17.15,0:18:18.35,1,,0,0,0,,‫(فاروق)؟ Dialogue: 0,0:18:18.35,0:18:20.88,1,,0,0,0,,‫(فاروق ) لم يخبرك أنهُ ولد في " زانسيبار" ؟ Dialogue: 0,0:18:20.89,0:18:23.15,1,,0,0,0,,‫- لا\N‫-هو لم يفعل ؟ Dialogue: 0,0:18:23.15,0:18:24.52,1,,0,0,0,,‫"من " زانسيبار\N‫دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:18:24.52,0:18:26.45,1,,0,0,0,,‫أعتقدت أن (فريدي) ولد في " لندن " Dialogue: 0,0:18:26.46,0:18:28.99,1,,0,0,0,,‫- صحيح في عمر 18\N‫- أخرسي Dialogue: 0,0:18:28.99,0:18:30.83,1,,0,0,0,,‫عائلتنا دينبارسية Dialogue: 0,0:18:30.83,0:18:32.60,1,,0,0,0,,‫(ماري) Dialogue: 0,0:18:32.60,0:18:33.93,1,,0,0,0,,‫إمي ، رجاءاً Dialogue: 0,0:18:33.93,0:18:35.20,1,,0,0,0,,‫ألقي نظرة لهذهِ. Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:36.57,1,,0,0,0,,‫أرجوكِ Dialogue: 0,0:18:36.57,0:18:38.24,1,,0,0,0,,‫- كلا توقفي\N‫- أمي ، لا حاجة لها لرؤيته Dialogue: 0,0:18:38.77,0:18:40.17,1,,0,0,0,,‫قبل ألف سنة Dialogue: 0,0:18:40.17,0:18:42.64,1,,0,0,0,,‫الأحزاب المختلفة من بلاد فارس Dialogue: 0,0:18:42.64,0:18:44.27,1,,0,0,0,,‫هربت من الاضطهاد الأسلامي Dialogue: 0,0:18:44.27,0:18:46.47,1,,0,0,0,,‫حقاً\N‫هذا فضيع Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:48.01,1,,0,0,0,,‫لم غادرت " زانسيبار" Dialogue: 0,0:18:48.01,0:18:49.21,1,,0,0,0,,‫نحن لم نغادر Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:50.58,1,,0,0,0,,‫هو صغير جداً Dialogue: 0,0:18:50.58,0:18:52.48,1,,0,0,0,,‫نحن خرجنا فقط بالحقائب على ظهورنا Dialogue: 0,0:18:52.48,0:18:54.52,1,,0,0,0,,‫كان ملاكم جيد بالفعل Dialogue: 0,0:18:55.79,0:18:57.09,1,,0,0,0,,‫يجب أن يكون. Dialogue: 0,0:18:57.09,0:18:58.19,1,,0,0,0,,‫خصومه ركزوا على أسنانه Dialogue: 0,0:18:58.19,0:18:59.49,1,,0,0,0,,‫دائماً يحاولون ضربهُ هناك Dialogue: 0,0:18:59.49,0:19:01.59,1,,0,0,0,,‫هدف مؤكد Dialogue: 0,0:19:01.59,0:19:04.29,1,,0,0,0,,‫أذاً كم كان عمره في هذهِ الصورة Dialogue: 0,0:19:04.30,0:19:05.46,1,,0,0,0,,‫أعتقد ثلاث أو أربع سنوات Dialogue: 0,0:19:05.46,0:19:06.46,1,,0,0,0,,‫حقاً؟\N‫ملاكمة في هذا العمر؟ Dialogue: 0,0:19:06.46,0:19:07.73,1,,0,0,0,,‫جيد جداً. Dialogue: 0,0:19:10.27,0:19:11.47,1,,0,0,0,,‫معجزة؟ Dialogue: 0,0:19:12.10,0:19:13.30,1,,0,0,0,,‫لا تنظر للوراء. Dialogue: 0,0:19:13.87,0:19:14.94,1,,0,0,0,,‫فقط للأمام Dialogue: 0,0:19:14.94,0:19:17.07,1,,0,0,0,,‫لذا الآن أسم العائلة ليس جيد بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:19:17.07,0:19:18.84,1,,0,0,0,,‫إنه أسم مسرحي فحسب Dialogue: 0,0:19:18.84,0:19:20.81,1,,0,0,0,,‫لا ليس كذلك Dialogue: 0,0:19:21.98,0:19:23.35,1,,0,0,0,,‫غيرتهُ بشكل قانوني Dialogue: 0,0:19:23.35,0:19:25.55,1,,0,0,0,,‫حصلت على جواز سفر جديد وكل شيء Dialogue: 0,0:19:27.19,0:19:29.05,1,,0,0,0,,‫(كاش) ، كم كان عمرك هنا؟ Dialogue: 0,0:19:29.05,0:19:30.29,1,,0,0,0,,‫لا أعلم؟ Dialogue: 0,0:19:30.29,0:19:31.65,1,,0,0,0,,‫كان قبل أن يذهب (فريدي ) للمدرسة الداخلية Dialogue: 0,0:19:31.66,0:19:34.42,1,,0,0,0,,‫أرسلت (فاروق) بعيداً\N‫لأجعله ولد جيد Dialogue: 0,0:19:34.43,0:19:35.93,1,,0,0,0,,‫كان المكان جامح ومظلم Dialogue: 0,0:19:35.93,0:19:37.23,1,,0,0,0,,‫لكن ما نفع ذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:37.23,0:19:40.23,1,,0,0,0,,‫أفكار جيدة، كلمات جيدة ، أعمال جيدة Dialogue: 0,0:19:42.83,0:19:43.70,1,,0,0,0,,‫لن تصل لأي مكان Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:45.03,1,,0,0,0,,‫بالتظاهر أنك شخص لست عليه Dialogue: 0,0:19:45.04,0:19:46.67,1,,0,0,0,,‫من يريد الكعكة ؟ Dialogue: 0,0:19:47.50,0:19:49.27,1,,0,0,0,,‫الكعك دائماً جيد ، Dialogue: 0,0:19:49.27,0:19:50.34,1,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,0:19:50.34,0:19:51.84,1,,0,0,0,,‫فقط لحظة Dialogue: 0,0:19:51.84,0:19:52.84,1,,0,0,0,,‫(فريدي ميركوري) Dialogue: 0,0:19:53.81,0:19:54.81,1,,0,0,0,,‫مكالمة هاتفية Dialogue: 0,0:19:54.81,0:19:56.51,1,,0,0,0,,‫يشبه تماماً صوت ذلك Dialogue: 0,0:19:56.51,0:19:59.58,1,,0,0,0,,‫(فيردي) ، أنت تدرس العلوم Dialogue: 0,0:19:59.58,0:20:01.38,1,,0,0,0,,‫الفلك ، بالحقيقة Dialogue: 0,0:20:01.39,0:20:02.65,1,,0,0,0,,‫أبي تمنى لو أستمريت في ذلك Dialogue: 0,0:20:02.65,0:20:03.92,1,,0,0,0,,‫- متى ؟\N‫- هذا شاطر جداً Dialogue: 0,0:20:03.92,0:20:06.05,1,,0,0,0,,‫- أنه طبيب أسنان\N‫- لم أكن طبيب أسنان أبداً Dialogue: 0,0:20:06.06,0:20:07.12,1,,0,0,0,,‫هذه الصورة أريد أن أرى Dialogue: 0,0:20:07.13,0:20:08.33,1,,0,0,0,,‫أنه طبيب أسنان Dialogue: 0,0:20:09.56,0:20:10.76,1,,0,0,0,,‫لقد فهمت Dialogue: 0,0:20:10.76,0:20:12.23,1,,0,0,0,,‫هذا شاطر فعلا Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:13.60,1,,0,0,0,,‫(كاش) Dialogue: 0,0:20:13.60,0:20:15.13,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:20:15.13,0:20:16.37,1,,0,0,0,,‫واجب منزلي Dialogue: 0,0:20:20.07,0:20:21.20,1,,0,0,0,,‫فقط أعمل محادثه Dialogue: 0,0:20:21.21,0:20:22.34,1,,0,0,0,,‫أي نوع من الموسيقى Dialogue: 0,0:20:22.34,0:20:23.71,1,,0,0,0,,‫أنه يسمع للأيام الماضية Dialogue: 0,0:20:23.71,0:20:26.45,1,,0,0,0,,‫أنه يسمع (ليتل ريتشارد) Dialogue: 0,0:20:27.71,0:20:30.18,1,,0,0,0,,‫- جيد جداً\N‫- (ريتشارد) Dialogue: 0,0:20:30.18,0:20:32.15,1,,0,0,0,,‫وفرقتهُ الأولى Dialogue: 0,0:20:32.15,0:20:33.45,1,,0,0,0,,‫لدي أعلان Dialogue: 0,0:20:36.55,0:20:39.12,1,,0,0,0,,‫واحد من رجال جماعة الفنانين والمراسلين Dialogue: 0,0:20:39.12,0:20:41.49,1,,0,0,0,,‫التابعون لمجموعة (إيمي) سمع تسجيلاتنا\N‫"مجموعة إيمي المحدودة شركة إنجليزية لصناعة الموسيقى" Dialogue: 0,0:20:41.49,0:20:43.46,1,,0,0,0,,‫أعطى مدونتنا ل(جون ريد) Dialogue: 0,0:20:44.40,0:20:46.29,1,,0,0,0,,‫وأعطاها لشخص يدعى (ألتون جون) Dialogue: 0,0:20:46.30,0:20:47.50,1,,0,0,0,,‫يا إلهي Dialogue: 0,0:20:47.50,0:20:48.70,1,,0,0,0,,‫سيد (ريد) يريد مقابلتنا Dialogue: 0,0:20:49.47,0:20:51.47,1,,0,0,0,,‫ومن المحتمل يدير أعمالنا Dialogue: 0,0:20:51.47,0:20:53.03,1,,0,0,0,,‫أنت تمزح Dialogue: 0,0:20:53.04,0:20:55.04,1,,0,0,0,,‫ياألهي Dialogue: 0,0:21:03.28,0:21:04.55,1,,0,0,0,,‫أنت متأكد\N‫في الساعة 12 Dialogue: 0,0:21:04.55,0:21:06.38,1,,0,0,0,,‫نعم في منتصف اليوم في الحانة ولا تثمل Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:07.45,1,,0,0,0,,‫هو قال ذلك Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:08.52,1,,0,0,0,,‫تبدو متوتراً (برين) Dialogue: 0,0:21:08.52,0:21:09.59,1,,0,0,0,,‫(جون ) أنا بخير Dialogue: 0,0:21:09.59,0:21:10.72,1,,0,0,0,,‫أنت دائماً متميز Dialogue: 0,0:21:10.72,0:21:11.79,1,,0,0,0,,‫فقط كن رائعاً Dialogue: 0,0:21:11.79,0:21:13.82,1,,0,0,0,,‫- (وانكر) Dialogue: 0,0:21:13.82,0:21:15.69,1,,0,0,0,,‫ثوب مبهرج Dialogue: 0,0:21:15.69,0:21:17.49,1,,0,0,0,,‫يجب أن أتركَ أنطباعاً عزيزي Dialogue: 0,0:21:17.50,0:21:19.10,1,,0,0,0,,‫تبدو كسحلية غاضبة Dialogue: 0,0:21:20.06,0:21:22.46,1,,0,0,0,,‫عملك الأفضل\N‫مستقر جداً Dialogue: 0,0:21:22.47,0:21:23.74,1,,0,0,0,,‫الطيران بعيداً Dialogue: 0,0:21:25.27,0:21:27.41,1,,0,0,0,,‫هل يمكنني أستعارته\N‫للكنيسة يوم الأحد؟ Dialogue: 0,0:21:36.58,0:21:38.75,1,,0,0,0,,‫أذا هذه هي (كوين) Dialogue: 0,0:21:38.75,0:21:42.12,1,,0,0,0,,‫وانت أكيد (فريدي ميركوري) Dialogue: 0,0:21:42.12,0:21:43.42,1,,0,0,0,,‫لديكم موهبة Dialogue: 0,0:21:43.42,0:21:45.16,1,,0,0,0,,‫جميعا Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.25,1,,0,0,0,,‫لذا أخبرني Dialogue: 0,0:21:46.26,0:21:47.46,1,,0,0,0,,‫ماذا يجعل (كوين) مختلفة Dialogue: 0,0:21:47.46,0:21:50.56,1,,0,0,0,,‫عن كل نجوم الروك المزيفين\N‫الذين أقابلهم ؟ Dialogue: 0,0:21:51.63,0:21:54.13,1,,0,0,0,,‫سأخبرك؟ Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:56.60,1,,0,0,0,,‫نحن أربعة مكاننا ليس سوية Dialogue: 0,0:21:56.60,0:21:58.43,1,,0,0,0,,‫نعزف لأجل الآخرين Dialogue: 0,0:21:58.44,0:22:00.74,1,,0,0,0,,‫في مؤخرة الغرفة Dialogue: 0,0:22:00.74,0:22:03.04,1,,0,0,0,,‫واثقين تماماً أنهم لا ينتمون أيضاً Dialogue: 0,0:22:04.21,0:22:06.08,1,,0,0,0,,‫نحن ننتمي لهم Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:08.48,1,,0,0,0,,‫نحن عائلة Dialogue: 0,0:22:08.48,0:22:10.05,1,,0,0,0,,‫ولكن لا يوجد أثنان منا متشابهون Dialogue: 0,0:22:11.82,0:22:13.12,1,,0,0,0,,‫(بول) Dialogue: 0,0:22:13.12,0:22:14.52,1,,0,0,0,,‫(بول برينتر) Dialogue: 0,0:22:14.52,0:22:16.89,1,,0,0,0,,‫قابل (كوين) Dialogue: 0,0:22:16.89,0:22:18.09,1,,0,0,0,,‫الفرقة الجديدة لدينا Dialogue: 0,0:22:18.09,0:22:20.36,1,,0,0,0,,‫(بول) سيعمل معكم من يوم ليوم Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:21.42,1,,0,0,0,,‫تشرفت Dialogue: 0,0:22:21.43,0:22:22.66,1,,0,0,0,,‫أن كان يمكنني وضعكم على الراديو Dialogue: 0,0:22:22.66,0:22:24.56,1,,0,0,0,,‫ربما سيمكنني وضعكم على التلفاز Dialogue: 0,0:22:24.56,0:22:26.76,1,,0,0,0,,‫، آمل ذلك Dialogue: 0,0:22:26.76,0:22:27.83,1,,0,0,0,,‫وبعد ذلك Dialogue: 0,0:22:27.83,0:22:28.70,1,,0,0,0,,‫وبعدها Dialogue: 0,0:22:28.70,0:22:29.76,1,,0,0,0,,‫أنه اكبر برنامج تلفزيوني Dialogue: 0,0:22:29.77,0:22:30.87,1,,0,0,0,,‫في البلد Dialogue: 0,0:22:30.87,0:22:32.50,1,,0,0,0,,‫لم يسمع به أحد من قبل حتى Dialogue: 0,0:22:32.50,0:22:34.47,1,,0,0,0,,‫أنظروا ، أعجبني حماسكم Dialogue: 0,0:22:34.47,0:22:36.17,1,,0,0,0,,‫أن جرى الأمر بشكل جيد Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:39.64,1,,0,0,0,,‫لدي ترقية نحو اليابان Dialogue: 0,0:22:40.88,0:22:42.31,1,,0,0,0,,‫نريد المزيد Dialogue: 0,0:22:42.31,0:22:43.58,1,,0,0,0,,‫كل فرقة موسيقية تريد المزيد Dialogue: 0,0:22:43.58,0:22:45.68,1,,0,0,0,,‫كل فرقة موسيقية ليست (كوين) Dialogue: 0,0:22:50.25,0:22:51.55,1,,0,0,0,,‫أستمع ، أفهم\N‫أسرع Dialogue: 0,0:22:51.56,0:22:53.02,1,,0,0,0,,‫أنا أفهم ذلك\N‫أنها سياسة قناة ال (بي بي سي) Dialogue: 0,0:22:53.02,0:22:54.72,1,,0,0,0,,‫- لدينا منتج\N‫- هذا هراء Dialogue: 0,0:22:54.73,0:22:56.59,1,,0,0,0,,‫أريدك أن توضحهُ للفرقة الموسيقية رجاءً Dialogue: 0,0:22:56.59,0:22:58.03,1,,0,0,0,,‫- حسناً ، لنفعل ذلك\N‫- (فريدي ) ، يارفاق Dialogue: 0,0:22:58.03,0:23:00.56,1,,0,0,0,,‫أنظروا سيكون هناك عزف خلفي Dialogue: 0,0:23:00.56,0:23:01.70,1,,0,0,0,,‫توافق الشفاه سيكون مطلوباً Dialogue: 0,0:23:01.70,0:23:03.40,1,,0,0,0,,‫نحن نعرف كيف نعزف على أدواتنا Dialogue: 0,0:23:03.40,0:23:04.97,1,,0,0,0,,‫تريدني لتطابق الشفاه Dialogue: 0,0:23:04.97,0:23:07.37,1,,0,0,0,,‫لا نفهم لما لا يمكننا أن نعزف بشكل مباشر Dialogue: 0,0:23:07.37,0:23:08.94,1,,0,0,0,,‫المستمعين لم يعرفوا الفرق Dialogue: 0,0:23:08.94,0:23:10.44,1,,0,0,0,,‫نحن سنعرف الفرق Dialogue: 0,0:23:10.44,0:23:11.74,1,,0,0,0,,‫هذهِ البي بي سي Dialogue: 0,0:23:11.74,0:23:13.24,1,,0,0,0,,‫هكذا تحدث الأمور هنا، حسناً Dialogue: 0,0:23:13.24,0:23:14.75,1,,0,0,0,,‫لا تكن مصدر أزعاج Dialogue: 0,0:23:15.61,0:23:17.52,1,,0,0,0,,‫(فريدي ) سيكون عظيم Dialogue: 0,0:23:19.08,0:23:22.39,1,,0,0,0,,‫فقط للحرص أن (كوين) تعرف ماتفعله Dialogue: 0,0:23:22.39,0:23:23.62,1,,0,0,0,,‫حسناً\N‫طريقة حدوث الامر Dialogue: 0,0:23:23.62,0:23:25.29,1,,0,0,0,,‫سيعرفون أنهُ هراء Dialogue: 0,0:23:25.29,0:23:26.52,1,,0,0,0,,‫هذهِ البي بي سي Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:28.22,1,,0,0,0,,‫أنا مرتاح Dialogue: 0,0:23:28.23,0:23:29.56,1,,0,0,0,,‫ستكون كذلك Dialogue: 0,0:23:29.56,0:23:30.76,1,,0,0,0,,‫أداء مثالي Dialogue: 0,0:23:31.96,0:23:34.53,1,,0,0,0,,‫# أنه قاتل (كوين) Dialogue: 0,0:23:34.53,0:23:36.53,1,,0,0,0,,‫# الباودر ، جلاتين Dialogue: 0,0:23:36.53,0:23:38.57,1,,0,0,0,,‫# ديناميت مع شعاع الليزر Dialogue: 0,0:23:38.57,0:23:41.20,1,,0,0,0,,‫# مضمونة لتضرب رأسك Dialogue: 0,0:23:41.21,0:23:42.94,1,,0,0,0,,‫# أي وقت Dialogue: 0,0:23:49.85,0:23:52.18,1,,0,0,0,,‫رقم 2\N‫فقط على الخصر Dialogue: 0,0:23:52.92,0:23:54.82,1,,0,0,0,,‫آلة التصوير للأعلى Dialogue: 0,0:23:54.82,0:23:56.85,1,,0,0,0,,‫آلة التصوير 2 Dialogue: 0,0:23:56.85,0:23:59.15,1,,0,0,0,,‫عندما يأكلون وجبتهم Dialogue: 0,0:23:59.16,0:24:02.29,1,,0,0,0,,‫# أسقط القبعة أنها تريد أن Dialogue: 0,0:24:02.29,0:24:04.36,1,,0,0,0,,‫# تلعب كالقطة Dialogue: 0,0:24:04.36,0:24:06.36,1,,0,0,0,,‫# لحظات خارجة عن الأفعال Dialogue: 0,0:24:06.36,0:24:07.96,1,,0,0,0,,‫# مؤقتاً خارج الغاز Dialogue: 0,0:24:07.97,0:24:11.50,1,,0,0,0,,‫# تماماً تقودك الى الوحشية Dialogue: 0,0:24:18.94,0:24:22.05,1,,0,0,0,,‫أنه الغناء لجميع الناس Dialogue: 0,0:24:23.35,0:24:25.35,1,,0,0,0,,‫أعرف أنهم يستمعون Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:28.79,1,,0,0,0,,‫أعرف أنني حدثت فعلاً Dialogue: 0,0:24:29.69,0:24:32.62,1,,0,0,0,,‫لم أستطع الأكتفاء حتى لو حاولت Dialogue: 0,0:24:34.26,0:24:38.70,1,,0,0,0,,‫أنا تماماً الشخص الذي قدر لي أن أكون\N‫دائماً Dialogue: 0,0:24:40.76,0:24:43.00,1,,0,0,0,,‫أنا لا أخاف من أي شيء Dialogue: 0,0:24:49.14,0:24:51.27,1,,0,0,0,,‫المرة الوحيدة الأخرى التي أشعر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:24:51.27,0:24:52.68,1,,0,0,0,,‫عندما أكون معكِ Dialogue: 0,0:25:03.39,0:25:04.89,1,,0,0,0,,‫لا تتحركي Dialogue: 0,0:25:08.23,0:25:09.63,1,,0,0,0,,‫لا تتحركي Dialogue: 0,0:25:22.41,0:25:24.64,1,,0,0,0,,‫أنتِ حب حياتي Dialogue: 0,0:25:36.92,0:25:38.09,1,,0,0,0,,‫(فريدي) Dialogue: 0,0:25:44.73,0:25:46.80,1,,0,0,0,,‫في أي أصبع أضع هذا Dialogue: 0,0:25:49.20,0:25:51.13,1,,0,0,0,,‫أصبع الزواج Dialogue: 0,0:25:51.14,0:25:52.80,1,,0,0,0,,‫هل تتزوجينني؟ Dialogue: 0,0:26:01.55,0:26:02.95,1,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:26:05.85,0:26:07.48,1,,0,0,0,,‫هل ستتركيه في الصندوق ؟ Dialogue: 0,0:26:12.26,0:26:14.46,1,,0,0,0,,‫(فريدي ) ، أنهُ جميل Dialogue: 0,0:26:14.46,0:26:15.79,1,,0,0,0,,‫أحببته Dialogue: 0,0:26:15.79,0:26:18.16,1,,0,0,0,,‫عديني ، أنكِ لم تنزعيه أبداً Dialogue: 0,0:26:18.16,0:26:20.10,1,,0,0,0,,‫أنا أعدك Dialogue: 0,0:26:20.10,0:26:21.66,1,,0,0,0,,‫مهما حدث Dialogue: 0,0:26:21.67,0:26:23.97,1,,0,0,0,,‫أحبك (فريدي ) Dialogue: 0,0:26:23.97,0:26:27.04,1,,0,0,0,,‫ستقوم بكثير من الأمور الرائعة Dialogue: 0,0:26:27.04,0:26:29.07,1,,0,0,0,,‫نحن سنقوم بأمور عظيمة Dialogue: 0,0:26:32.58,0:26:33.98,1,,0,0,0,,‫هاتفك معلق Dialogue: 0,0:26:34.45,0:26:35.51,1,,0,0,0,,‫- هذهِ (كريستل)\N‫- (شارول) Dialogue: 0,0:26:35.51,0:26:36.58,1,,0,0,0,,‫(شاريل) Dialogue: 0,0:26:36.58,0:26:37.71,1,,0,0,0,,‫ذلك صحيح أنهُ خطأي Dialogue: 0,0:26:37.72,0:26:38.95,1,,0,0,0,,‫أين (لو) ؟ Dialogue: 0,0:26:38.95,0:26:41.52,1,,0,0,0,,‫أنه في الأسفل. Dialogue: 0,0:26:41.52,0:26:43.59,1,,0,0,0,,‫تفضلوا بالدخول\N‫أرتاحوا Dialogue: 0,0:26:43.59,0:26:44.75,1,,0,0,0,,‫لا مانع Dialogue: 0,0:26:44.76,0:26:46.89,1,,0,0,0,,‫مرحباً (ماري)\N‫كيف حال والدكِ Dialogue: 0,0:26:46.89,0:26:48.22,1,,0,0,0,,‫أنهُ جيد جداً\N‫شكراً Dialogue: 0,0:26:48.23,0:26:49.52,1,,0,0,0,,‫- جيد\N‫- ماذا يحدث (براين)؟ Dialogue: 0,0:26:49.53,0:26:52.03,1,,0,0,0,,‫إن أجبت على هاتفك ستعرف Dialogue: 0,0:26:52.03,0:26:54.27,1,,0,0,0,,‫هذا ليس وقت جيد حقاً يارفاق Dialogue: 0,0:26:55.97,0:26:57.93,1,,0,0,0,,‫(جون ريد ) أتصل اليوم Dialogue: 0,0:26:57.94,0:27:00.50,1,,0,0,0,,‫لديه جولة صغيرة لنا Dialogue: 0,0:27:00.50,0:27:02.11,1,,0,0,0,,‫ليست صغيرة (براين) Dialogue: 0,0:27:03.57,0:27:05.81,1,,0,0,0,,‫هو حجز لنا جولة في أمريكا Dialogue: 0,0:27:08.68,0:27:10.98,1,,0,0,0,,‫"الألبوم نجح في "الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:27:12.42,0:27:13.52,1,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:27:16.42,0:27:18.09,1,,0,0,0,,‫نعم Dialogue: 0,0:27:19.06,0:27:20.49,1,,0,0,0,,‫!نعم Dialogue: 0,0:27:21.83,0:27:23.03,1,,0,0,0,,‫إنهُ يحدث Dialogue: 0,0:27:28.10,0:27:30.83,1,,0,0,0,,‫الآن من يريد أخذ جولة Dialogue: 0,0:27:30.93,0:27:34.23,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"غرب الولايات المتحدة الأمريكية"{\c} Dialogue: 0,0:27:34.67,0:27:37.07,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}أغنية\N‫"Fat Bottom Girls"{\c} Dialogue: 0,0:28:00.30,0:28:01.90,1,,0,0,0,,‫"نحبك "كليفلاند Dialogue: 0,0:28:02.77,0:28:04.80,1,,0,0,0,,‫"نحبك "هيوستن Dialogue: 0,0:28:05.77,0:28:07.84,1,,0,0,0,,‫"نحبك "دينفر\N‫نحن سعداء لوجودنا هنا Dialogue: 0,0:28:11.78,0:28:12.94,1,,0,0,0,,‫هل التجمع كبير؟ Dialogue: 0,0:28:12.94,0:28:14.28,1,,0,0,0,,‫حسناً ، هم يبيعون التذاكر كل ليلة Dialogue: 0,0:28:14.28,0:28:15.88,1,,0,0,0,,‫أتمنى لو كنتِ هنا لرأيتي ذلك Dialogue: 0,0:28:15.88,0:28:17.48,1,,0,0,0,,‫هم يحبوننا حقاً Dialogue: 0,0:28:19.32,0:28:21.22,1,,0,0,0,,‫نحبك "بورتلاند" Dialogue: 0,0:28:24.75,0:28:26.92,1,,0,0,0,,‫لديه مؤخرة كبيرة أيضاً Dialogue: 0,0:28:26.92,0:28:28.86,1,,0,0,0,,‫"نحبك "نيو اورلينز Dialogue: 0,0:28:32.73,0:28:34.90,1,,0,0,0,,‫"نحبك "أتلانتا Dialogue: 0,0:28:39.27,0:28:40.87,1,,0,0,0,,‫يارفاق أنزلو وألقوا التحية Dialogue: 0,0:28:40.87,0:28:42.74,1,,0,0,0,,‫"نحبك "بيتسبرغ Dialogue: 0,0:28:42.74,0:28:45.01,1,,0,0,0,,‫(روجر)\N‫الآن أضرب Dialogue: 0,0:28:45.01,0:28:46.68,1,,0,0,0,,‫أنا بخير ، أشتقت لك Dialogue: 0,0:28:46.68,0:28:47.91,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:28:47.91,0:28:49.88,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك الأستماع لأي أغنية بدوني Dialogue: 0,0:28:49.88,0:28:51.92,1,,0,0,0,,‫"لا شيء مشوق مثل "أمريكا Dialogue: 0,0:28:56.46,0:29:00.26,1,,0,0,0,,‫ملاحظة: هذه طريقة سيرآدم لامبرت\N‫المغني الحالي في فرقة الملكة Dialogue: 0,0:29:04.13,0:29:05.63,1,,0,0,0,,‫قل مرحباً للرفاق لأجلي Dialogue: 0,0:29:06.76,0:29:08.90,1,,0,0,0,,‫سأقول ، نحبك Dialogue: 0,0:29:08.90,0:29:10.40,1,,0,0,0,,‫وداعاً (فريدي) ، أحبك Dialogue: 0,0:30:08.59,0:30:10.03,1,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,0:30:11.09,0:30:12.86,1,,0,0,0,,‫- تأخرت\N‫- حقاً Dialogue: 0,0:30:12.86,0:30:14.50,1,,0,0,0,,‫حجزنا لك مقعداً. Dialogue: 0,0:30:14.50,0:30:15.66,1,,0,0,0,,‫- جميل .\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:30:15.67,0:30:17.03,1,,0,0,0,,‫أذن ، نحنُ هنا جميعاً Dialogue: 0,0:30:17.03,0:30:19.00,1,,0,0,0,,‫(جيم) ، هذا (راي فوستر) . Dialogue: 0,0:30:19.00,0:30:20.90,1,,0,0,0,,‫(راي ) ، محامي الفرقة (جيم بيتش) Dialogue: 0,0:30:20.91,0:30:21.97,1,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:30:21.97,0:30:23.37,1,,0,0,0,,‫يجب أن تتوقف عن مناداته بذلك Dialogue: 0,0:30:23.37,0:30:24.27,1,,0,0,0,,‫هذا هو أسمه. Dialogue: 0,0:30:24.27,0:30:27.11,1,,0,0,0,,‫لا ، يجب أن نتوقف عن مناداته (جيم بيتش) Dialogue: 0,0:30:27.11,0:30:30.65,1,,0,0,0,,‫ذلك سخيف ، بدون الحاجة للذكر ممل بشكل بغيض Dialogue: 0,0:30:33.05,0:30:34.82,1,,0,0,0,,‫(ميامي) Dialogue: 0,0:30:34.82,0:30:38.09,1,,0,0,0,,‫من الآن فصاعداً\N‫أدعوك (ميامي بيتش) Dialogue: 0,0:30:39.32,0:30:41.56,1,,0,0,0,,‫الشمس تشرق دائماً خلفك ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:30:41.56,0:30:42.96,1,,0,0,0,,‫في شاطئ (ميامي) Dialogue: 0,0:30:44.83,0:30:46.06,1,,0,0,0,,‫صحيح Dialogue: 0,0:30:46.06,0:30:48.26,1,,0,0,0,,‫الآن وقد قبل الجميع أسمه Dialogue: 0,0:30:48.26,0:30:50.17,1,,0,0,0,,‫دعونا نبدأ، أنظروا Dialogue: 0,0:30:50.17,0:30:52.34,1,,0,0,0,,‫نحتاج لشيء مميز فقط Dialogue: 0,0:30:53.27,0:30:54.57,1,,0,0,0,,‫المزيد من الأغاني Dialogue: 0,0:30:54.57,0:30:55.71,1,,0,0,0,,‫الناجحة مثل (كيلير كوين) Dialogue: 0,0:30:56.27,0:30:57.27,1,,0,0,0,,‫فقط أكبر Dialogue: 0,0:30:57.27,0:30:58.97,1,,0,0,0,,‫لا نصنع الألواح Dialogue: 0,0:30:58.98,0:31:01.21,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا أعادة أنتاج (كيلير كوين) فحسب Dialogue: 0,0:31:01.81,0:31:03.38,1,,0,0,0,,‫لا Dialogue: 0,0:31:04.81,0:31:06.35,1,,0,0,0,,‫يمكننا عمل أفضل Dialogue: 0,0:31:16.56,0:31:17.89,1,,0,0,0,,‫أنها أوبرا Dialogue: 0,0:31:17.90,0:31:19.93,1,,0,0,0,,‫- أوبرا\N‫- أوبرا Dialogue: 0,0:31:19.93,0:31:21.26,1,,0,0,0,,‫صدى جميل هنا Dialogue: 0,0:31:51.09,0:31:53.49,1,,0,0,0,,‫أترى ، لا نريد تكرار أنفسنا Dialogue: 0,0:31:53.50,0:31:55.56,1,,0,0,0,,‫عزف التركيبة مراراً وتكراراً Dialogue: 0,0:31:55.57,0:31:59.00,1,,0,0,0,,‫التركيبة مضيعة كاملة للوقت Dialogue: 0,0:31:59.00,0:32:00.34,1,,0,0,0,,‫التركيبات تعمل Dialogue: 0,0:32:00.34,0:32:01.94,1,,0,0,0,,‫لنبقى مع التركيبات Dialogue: 0,0:32:01.94,0:32:03.07,1,,0,0,0,,‫أحب التركيبات Dialogue: 0,0:32:03.07,0:32:04.78,1,,0,0,0,,‫ندعو الالبوم Dialogue: 0,0:32:05.58,0:32:08.24,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"ليلة في الأوبرا"{\c} Dialogue: 0,0:32:08.25,0:32:12.01,1,,0,0,0,,‫هل أنت أنَ لا أحد يحب الأوبرا حقاً؟ Dialogue: 0,0:32:12.02,0:32:13.25,1,,0,0,0,,‫أحب الأوبرا Dialogue: 0,0:32:14.02,0:32:16.08,1,,0,0,0,,‫-حقاً\N‫- نعم Dialogue: 0,0:32:16.09,0:32:17.85,1,,0,0,0,,‫لا تسيء الفهم عزيزي Dialogue: 0,0:32:17.85,0:32:19.79,1,,0,0,0,,‫"أنها اسطوانة "روك آند رول Dialogue: 0,0:32:19.79,0:32:21.09,1,,0,0,0,,‫مقياس الأوبرا Dialogue: 0,0:32:21.09,0:32:23.13,1,,0,0,0,,‫حدث مأساة أغريقية عظيمة Dialogue: 0,0:32:23.13,0:32:25.39,1,,0,0,0,,‫ذكاء (شكسبير) Dialogue: 0,0:32:25.40,0:32:29.43,1,,0,0,0,,‫الفرحة اللامعة للمسرح الموسيقي Dialogue: 0,0:32:29.43,0:32:31.83,1,,0,0,0,,‫التجربة الموسيقية\N‫نعم Dialogue: 0,0:32:31.84,0:32:33.94,1,,0,0,0,,‫بدلاً من أسطوانة أخرى Dialogue: 0,0:32:33.94,0:32:36.04,1,,0,0,0,,‫شيء للجميع Dialogue: 0,0:32:36.04,0:32:37.28,1,,0,0,0,,‫شيء Dialogue: 0,0:32:38.44,0:32:39.51,1,,0,0,0,,‫نعم Dialogue: 0,0:32:39.51,0:32:42.18,1,,0,0,0,,‫شيء سيجعل الناس يشعرون أنه ينتمي لهم Dialogue: 0,0:32:42.18,0:32:44.68,1,,0,0,0,,‫سنصنع الأغاني، سنعبر الحدود Dialogue: 0,0:32:46.58,0:32:49.48,1,,0,0,0,,‫نحن سنتحدث بلغات مختلفة أذا أردنا Dialogue: 0,0:32:49.49,0:32:51.55,1,,0,0,0,,‫ليس هناك غيتو موسيقي يحتوينا Dialogue: 0,0:32:51.55,0:32:53.36,1,,0,0,0,,‫- ذلك صحيح\N‫- لا أحد يعرف ماتعنيه (كوينز) Dialogue: 0,0:32:53.36,0:32:55.63,1,,0,0,0,,‫لأنها لا تعني شيء واحد Dialogue: 0,0:32:58.86,0:33:00.16,1,,0,0,0,,‫ماذا تعتقد (جون) ؟ Dialogue: 0,0:33:00.53,0:33:01.63,1,,0,0,0,,‫أنا ... Dialogue: 0,0:33:02.23,0:33:03.53,1,,0,0,0,,‫أتفق مع الفرقة الموسيقية ؟ Dialogue: 0,0:33:03.53,0:33:04.64,1,,0,0,0,,‫بالطبع تعمل Dialogue: 0,0:33:06.20,0:33:07.87,1,,0,0,0,,‫ماذا عنك ؟ Dialogue: 0,0:33:07.87,0:33:10.34,1,,0,0,0,,‫(ميامي) Dialogue: 0,0:33:10.34,0:33:11.88,1,,0,0,0,,‫لصالح الفرقة الموسيقية Dialogue: 0,0:33:13.68,0:33:15.28,1,,0,0,0,,‫بالتأكيد أن رجلاً Dialogue: 0,0:33:16.75,0:33:18.28,1,,0,0,0,,‫بذوقك الفريد Dialogue: 0,0:33:18.28,0:33:20.59,1,,0,0,0,,‫لا يخاف من بعض المخاطرة Dialogue: 0,0:33:23.05,0:33:24.82,1,,0,0,0,,‫رجاءً لا تجعلني أندم على هذا Dialogue: 0,0:33:25.99,0:33:27.56,1,,0,0,0,,‫أنت جيد Dialogue: 0,0:33:29.74,0:33:32.53,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"مزرعة روكفيلد 1975"{\c} Dialogue: 0,0:33:38.90,0:33:40.87,1,,0,0,0,,‫أستديو التسجيل Dialogue: 0,0:33:42.57,0:33:45.61,1,,0,0,0,,‫حسناً ، بعيداً عن كل الضوضاء Dialogue: 0,0:33:46.88,0:33:49.68,1,,0,0,0,,‫حسناً ، أعلم أنه ليس قريب Dialogue: 0,0:33:50.61,0:33:53.01,1,,0,0,0,,‫- (روجر) ، أنتَ هنا\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:33:53.02,0:33:55.32,1,,0,0,0,,‫(فريدي ) هذهِ غرفة كبيرة Dialogue: 0,0:33:55.85,0:33:57.85,1,,0,0,0,,‫(براين) أنت هنا Dialogue: 0,0:33:57.85,0:34:00.22,1,,0,0,0,,‫(جون) ، أنتَ في الأسفل Dialogue: 0,0:34:06.60,0:34:07.76,1,,0,0,0,,‫...و Dialogue: 0,0:34:08.90,0:34:11.23,1,,0,0,0,,‫هذا كله لك (جون) Dialogue: 0,0:34:11.23,0:34:13.67,1,,0,0,0,,‫الغرف الصغيرة لا تبرد كثيراً Dialogue: 0,0:34:15.81,0:34:17.24,1,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:34:47.00,0:34:49.34,1,,0,0,0,,‫هذا جيد فعلاً Dialogue: 0,0:35:04.08,0:35:08.10,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}أغنية\N‫"Love of My Life"{\c} Dialogue: 0,0:35:11.13,0:35:15.30,1,,0,0,0,,‫# لقد حطمتي قلبي Dialogue: 0,0:35:15.30,0:35:21.91,1,,0,0,0,,‫# والآن تركتني Dialogue: 0,0:35:23.14,0:35:27.81,1,,0,0,0,,‫# حب حياتي ألا ترين Dialogue: 0,0:35:29.38,0:35:33.58,1,,0,0,0,,‫# أعيديها ، أعيديها Dialogue: 0,0:35:34.45,0:35:37.02,1,,0,0,0,,‫# أعيديها، أعيديها Dialogue: 0,0:35:37.02,0:35:41.22,1,,0,0,0,,‫# لا تأخذيها بعيداً عني Dialogue: 0,0:35:41.23,0:35:45.46,1,,0,0,0,,‫# لأنكِ لا تعرفين Dialogue: 0,0:35:46.60,0:35:50.53,1,,0,0,0,,‫# ماذا يعني لي Dialogue: 0,0:36:00.04,0:36:01.44,1,,0,0,0,,‫أنها جميلة Dialogue: 0,0:36:07.95,0:36:08.95,1,,0,0,0,,‫ما هو أسمها؟ Dialogue: 0,0:36:10.52,0:36:13.42,1,,0,0,0,,‫"حب حياتي"\N‫كتبتها ل(ماري) Dialogue: 0,0:36:14.06,0:36:15.39,1,,0,0,0,,‫أن قلت ذلك Dialogue: 0,0:36:56.17,0:36:58.54,1,,0,0,0,,‫أنظر ، لا تسيء فهمي . Dialogue: 0,0:37:00.14,0:37:03.41,1,,0,0,0,,‫(ماري) تعرفني بطريقة\N‫لن يعرفها أي شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:37:06.68,0:37:08.54,1,,0,0,0,,‫أعرفك ، (فريدي ميركوري ) Dialogue: 0,0:37:08.55,0:37:10.48,1,,0,0,0,,‫ذلك ماتعتقده Dialogue: 0,0:37:10.48,0:37:13.25,1,,0,0,0,,‫لا، أنت لا تعرفني Dialogue: 0,0:37:13.25,0:37:15.78,1,,0,0,0,,‫أنت ترى فقط ماتريد رؤيته Dialogue: 0,0:37:15.79,0:37:18.39,1,,0,0,0,,‫نعمل سوية ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:37:25.96,0:37:28.10,1,,0,0,0,,‫وضعت قلبي وروحي في هذهِ الأغنية Dialogue: 0,0:37:28.10,0:37:29.36,1,,0,0,0,,‫لا أحد يتحدث عنه Dialogue: 0,0:37:29.37,0:37:30.43,1,,0,0,0,,‫ولا تحبها أنت Dialogue: 0,0:37:30.43,0:37:31.80,1,,0,0,0,,‫لأنك تريد أغنيتك على الألبوم Dialogue: 0,0:37:31.80,0:37:34.34,1,,0,0,0,,‫- ليست سيئة (روجر )\N‫- وماهي ؟ Dialogue: 0,0:37:34.34,0:37:36.77,1,,0,0,0,,‫# أنا مغرم بسيارتي Dialogue: 0,0:37:38.07,0:37:39.64,1,,0,0,0,,‫ربما ليست قوية كفاية Dialogue: 0,0:37:39.64,0:37:41.24,1,,0,0,0,,‫ما الذي يعنيه أنها ليست قوية كفاية Dialogue: 0,0:37:41.25,0:37:43.15,1,,0,0,0,,‫تأخرت ، ما الذي تغيبت عنه Dialogue: 0,0:37:43.15,0:37:44.45,1,,0,0,0,,‫مناقشة أغنية سيارة روجر Dialogue: 0,0:37:44.45,0:37:46.38,1,,0,0,0,,‫هل هي قوية كفاية ؟ Dialogue: 0,0:37:46.38,0:37:48.65,1,,0,0,0,,‫اذا كنت لوحدي هنا\N‫أنا أعتذر Dialogue: 0,0:37:48.65,0:37:50.96,1,,0,0,0,,‫كيف تقول أغنيتك الجديدة أذن ؟ Dialogue: 0,0:37:53.29,0:37:54.72,1,,0,0,0,,‫تدعوني حلو Dialogue: 0,0:37:54.72,0:37:56.86,1,,0,0,0,,‫كأنني نوع من الجبن Dialogue: 0,0:37:57.56,0:37:59.56,1,,0,0,0,,‫إنهُ جيد Dialogue: 0,0:37:59.56,0:38:01.56,1,,0,0,0,,‫"عندما أضع يداي على مسدسك الدهني" Dialogue: 0,0:38:01.57,0:38:02.93,1,,0,0,0,,‫ذلك عميق جداً Dialogue: 0,0:38:02.93,0:38:04.07,1,,0,0,0,,‫أنه تعبير مجازي (براين) Dialogue: 0,0:38:04.07,0:38:05.00,1,,0,0,0,,‫أنهُ غريب قليلاً فقط (روجر) Dialogue: 0,0:38:05.00,0:38:07.70,1,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله تماماً بتلك السيارة ؟ Dialogue: 0,0:38:07.70,0:38:09.20,1,,0,0,0,,‫يا أولاد رجاء Dialogue: 0,0:38:09.21,0:38:10.47,1,,0,0,0,,‫يمكننا كلنا قتل أحدنا الآخر. Dialogue: 0,0:38:10.47,0:38:12.11,1,,0,0,0,,‫لكن من سيبقى لتسجيل الألبوم ؟ Dialogue: 0,0:38:12.11,0:38:14.11,1,,0,0,0,,‫بشكل أحصائي\N‫معظم الفرق الموسيقية التي لا تباع تذاكرها Dialogue: 0,0:38:14.11,0:38:15.81,1,,0,0,0,,‫تميل للأنفصال Dialogue: 0,0:38:15.81,0:38:17.92,1,,0,0,0,,‫لما تقول شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:38:18.88,0:38:20.45,1,,0,0,0,,‫(روجر) هناك مكان واحد بهذهِ الغرفة Dialogue: 0,0:38:20.45,0:38:21.75,1,,0,0,0,,‫لملكة هيسترية Dialogue: 0,0:38:21.75,0:38:23.82,1,,0,0,0,,‫تعرف لما أنت غاضب (روجر) Dialogue: 0,0:38:23.82,0:38:24.79,1,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:38:24.79,0:38:27.06,1,,0,0,0,,‫لأنك تعرف أن أغنيتك ليست قوية كفاية Dialogue: 0,0:38:30.19,0:38:32.13,1,,0,0,0,,‫- لا\N‫- ذلك، ليس قوي كفاية ؟ Dialogue: 0,0:38:33.20,0:38:34.53,1,,0,0,0,,‫ماذا عن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:34.53,0:38:36.67,1,,0,0,0,,‫ليس ماكنة صنع القهوة Dialogue: 0,0:39:09.25,0:39:12.27,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}تحفة فرقة كوين\N‫أغنية\N‫"Bohemian Rhapsody"{\c} Dialogue: 0,0:39:15.04,0:39:18.44,1,,0,0,0,,‫# يجب أن أذهب... Dialogue: 0,0:39:18.44,0:39:25.55,1,,0,0,0,,‫# يجب أن أترك كل شيء خلفي وأواجه الحقيقة Dialogue: 0,0:39:25.55,0:39:31.59,1,,0,0,0,,‫# ماما Dialogue: 0,0:39:32.29,0:39:35.59,1,,0,0,0,,‫# لا أريد الموت Dialogue: 0,0:39:35.59,0:39:41.26,1,,0,0,0,,‫# أتمنى بعض الأحيان لو لم أولد على الأطلاق Dialogue: 0,0:40:14.53,0:40:16.26,1,,0,0,0,,‫ماذا بعد؟ Dialogue: 0,0:40:16.27,0:40:17.50,1,,0,0,0,,‫ذاك جيد جداً Dialogue: 0,0:40:17.50,0:40:19.83,1,,0,0,0,,‫رائع\N‫أعجبتني Dialogue: 0,0:40:19.84,0:40:21.20,1,,0,0,0,,‫أضغط على الزر (فريدي) Dialogue: 0,0:40:21.21,0:40:22.77,1,,0,0,0,,‫أعلم\N‫أعرف أين مكانه Dialogue: 0,0:40:22.77,0:40:24.40,1,,0,0,0,,‫أعرف أين؟\N‫طق ، طق Dialogue: 0,0:40:24.41,0:40:25.54,1,,0,0,0,,‫جيد Dialogue: 0,0:40:25.54,0:40:26.87,1,,0,0,0,,‫هذا جيد Dialogue: 0,0:40:26.88,0:40:29.44,1,,0,0,0,,‫أعزفها كما كتبتها Dialogue: 0,0:40:29.45,0:40:30.85,1,,0,0,0,,‫أنا كتبت تلك الأغنية Dialogue: 0,0:40:31.38,0:40:32.51,1,,0,0,0,,‫كنت أمزح Dialogue: 0,0:40:32.52,0:40:33.82,1,,0,0,0,,‫هل أنت سعيد ؟ Dialogue: 0,0:40:34.55,0:40:36.18,1,,0,0,0,,‫أعتقد إنها جميلة Dialogue: 0,0:40:36.19,0:40:37.65,1,,0,0,0,,‫أنها مثالية تقريباً Dialogue: 0,0:40:37.65,0:40:38.86,1,,0,0,0,,‫تقريباً Dialogue: 0,0:40:39.59,0:40:41.42,1,,0,0,0,,‫أجل ، أعطني المزيد من الحماسة Dialogue: 0,0:40:41.42,0:40:42.86,1,,0,0,0,,‫أنا مستعد لذلك دائما (فريد) Dialogue: 0,0:40:42.86,0:40:44.43,1,,0,0,0,,‫ضع جسدك فيه Dialogue: 0,0:40:44.43,0:40:45.49,1,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:40:45.50,0:40:46.63,1,,0,0,0,,‫أضع جسدي فيه ، فهمت Dialogue: 0,0:40:46.63,0:40:47.83,1,,0,0,0,,‫ليس هكذا Dialogue: 0,0:40:47.83,0:40:49.33,1,,0,0,0,,‫لا ، فهمت Dialogue: 0,0:40:49.33,0:40:50.63,1,,0,0,0,,‫حسناً\N‫المزيد من الحماسة Dialogue: 0,0:40:50.63,0:40:52.10,1,,0,0,0,,‫سأعمل على ذلك Dialogue: 0,0:40:52.10,0:40:53.07,1,,0,0,0,,‫أنت مستعد (روي) ؟ Dialogue: 0,0:40:53.07,0:40:55.71,1,,0,0,0,,‫وبعدها هناك قسم الأوبرا Dialogue: 0,0:40:58.07,0:40:59.44,1,,0,0,0,,‫ستحبه Dialogue: 0,0:40:59.44,0:41:01.41,1,,0,0,0,,‫قسم الأوبرا؟ Dialogue: 0,0:41:01.41,0:41:03.71,1,,0,0,0,,‫- أعلم، يبدو جنوني\N‫- أحببته (فريد) Dialogue: 0,0:41:03.71,0:41:05.05,1,,0,0,0,,‫يمكن أن يكون خطأ Dialogue: 0,0:41:05.05,0:41:06.31,1,,0,0,0,,‫- يمكن أن يعمل\N‫- أحببته Dialogue: 0,0:41:07.52,0:41:09.05,1,,0,0,0,,‫ماذا لدينا لنخسره Dialogue: 0,0:41:09.05,0:41:10.59,1,,0,0,0,,‫لا شيء Dialogue: 0,0:41:10.59,0:41:12.02,1,,0,0,0,,‫أن قلت ذلك Dialogue: 0,0:41:12.02,0:41:13.19,1,,0,0,0,,‫حسناً ، هيا بنا Dialogue: 0,0:41:28.80,0:41:30.50,1,,0,0,0,,‫كيف كان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:41:30.51,0:41:32.74,1,,0,0,0,,‫- (فريدي ) ؟\N‫- أعلى Dialogue: 0,0:41:34.41,0:41:35.78,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تغني بصوت أعلى؟ Dialogue: 0,0:41:35.78,0:41:38.05,1,,0,0,0,,‫لما سأغني أعلى ، فقط الكلاب تسمعني؟ Dialogue: 0,0:41:38.05,0:41:39.15,1,,0,0,0,,‫حاول. Dialogue: 0,0:41:39.15,0:41:40.61,1,,0,0,0,,‫ملاحظة (فريدي ) ، آسف Dialogue: 0,0:41:40.62,0:41:42.38,1,,0,0,0,,‫هيا شغل الشريط Dialogue: 0,0:41:42.38,0:41:45.05,1,,0,0,0,,‫محاولة 24 ، (فريد) Dialogue: 0,0:41:53.53,0:41:54.66,1,,0,0,0,,‫مارأيك بذلك؟ Dialogue: 0,0:41:54.66,0:41:56.16,1,,0,0,0,,‫أفضل ؟\N‫أعلى ؟ Dialogue: 0,0:41:56.17,0:41:58.83,1,,0,0,0,,‫إلهي ، كم غاليليو تريد؟ Dialogue: 0,0:41:58.84,0:42:00.50,1,,0,0,0,,‫(فريدي) يريد عمل المزيد من المحاولات Dialogue: 0,0:42:00.50,0:42:01.74,1,,0,0,0,,‫هل لديك أي شريط متبقي حتى Dialogue: 0,0:42:01.74,0:42:03.61,1,,0,0,0,,‫أعمل ، الشريط متعب Dialogue: 0,0:42:03.61,0:42:04.84,1,,0,0,0,,‫لا يمكنهُ الأحتمال أكثر Dialogue: 0,0:42:04.84,0:42:06.54,1,,0,0,0,,‫أجل لا يمكننا تحمل كلفة المزيد Dialogue: 0,0:42:06.54,0:42:08.48,1,,0,0,0,,‫نحن متأخرين 3 أسابيع عن الجدول Dialogue: 0,0:42:08.48,0:42:12.22,1,,0,0,0,,‫المحاولة 26 Dialogue: 0,0:42:13.35,0:42:14.35,1,,0,0,0,,‫واحدة أكثر، واحدة أكثر Dialogue: 0,0:42:15.48,0:42:16.85,1,,0,0,0,,‫واحدة أكثر Dialogue: 0,0:42:18.29,0:42:19.99,1,,0,0,0,,‫ثانية Dialogue: 0,0:42:19.99,0:42:21.19,1,,0,0,0,,‫هيا شغل الشريط Dialogue: 0,0:42:22.86,0:42:24.16,1,,0,0,0,,‫من غاليليو هذا حتى ؟ Dialogue: 0,0:42:27.80,0:42:29.76,1,,0,0,0,,‫لا أشعر أن هناك هواء في صدري الآن Dialogue: 0,0:42:29.77,0:42:31.17,1,,0,0,0,,‫هل أنتهينا ؟\N‫ذلك هو Dialogue: 0,0:42:31.17,0:42:32.23,1,,0,0,0,,‫أحبه Dialogue: 0,0:42:37.07,0:42:38.14,1,,0,0,0,,‫هذا هو Dialogue: 0,0:42:41.41,0:42:43.11,1,,0,0,0,,‫جميل ، أحببته Dialogue: 0,0:43:27.46,0:43:29.46,1,,0,0,0,,‫يا للمسيح Dialogue: 0,0:43:33.76,0:43:34.96,1,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:43:34.96,0:43:36.97,1,,0,0,0,,‫أنا لست متأكداً Dialogue: 0,0:43:36.97,0:43:38.97,1,,0,0,0,,‫أنَ هذا هو الألبوم الذي وعدتم به Dialogue: 0,0:43:38.97,0:43:41.40,1,,0,0,0,,‫لم تتوقع أي ألبوم وعدناك بهِ Dialogue: 0,0:43:41.40,0:43:42.30,1,,0,0,0,,‫أنه أفضل من أي ألبوم Dialogue: 0,0:43:42.30,0:43:44.41,1,,0,0,0,,‫وعدك بهِ أي شخص Dialogue: 0,0:43:44.41,0:43:45.51,1,,0,0,0,,‫أنها تحفة فنية Dialogue: 0,0:43:45.51,0:43:47.51,1,,0,0,0,,‫أنه ألبوم جيد (راي) Dialogue: 0,0:43:47.51,0:43:48.84,1,,0,0,0,,‫أفضل تحفة فنية Dialogue: 0,0:43:48.84,0:43:50.41,1,,0,0,0,,‫...إنه باهض وأما Dialogue: 0,0:43:51.15,0:43:52.45,1,,0,0,0,,‫بالنسبة للبوهيمية Dialogue: 0,0:43:52.45,0:43:53.65,1,,0,0,0,,‫إفتتان Dialogue: 0,0:43:53.65,0:43:55.25,1,,0,0,0,,‫(إفتتان) ، ماهذه؟ Dialogue: 0,0:43:55.25,0:43:57.45,1,,0,0,0,,‫قصيدة ملحمية، تستمر لوقت طويل Dialogue: 0,0:43:57.45,0:43:58.89,1,,0,0,0,,‫ست دقائق Dialogue: 0,0:43:58.89,0:44:01.22,1,,0,0,0,,‫ربما زوجتك تعتقد أن 6 دقائق طويلة Dialogue: 0,0:44:02.89,0:44:04.16,1,,0,0,0,,‫تعرف السبب؟ Dialogue: 0,0:44:04.16,0:44:05.63,1,,0,0,0,,‫نحن سنطلقها كأغنية واحدة Dialogue: 0,0:44:05.63,0:44:08.16,1,,0,0,0,,‫ليس محتملاً، إن كانت أكثر من 3 دقائق Dialogue: 0,0:44:08.17,0:44:11.73,1,,0,0,0,,‫والمحطة الأذاعية لا يريدون بثها Dialogue: 0,0:44:11.73,0:44:14.77,1,,0,0,0,,‫على أية حال Dialogue: 0,0:44:14.77,0:44:16.30,1,,0,0,0,,‫(سكاراموش)؟ Dialogue: 0,0:44:16.31,0:44:17.17,1,,0,0,0,,‫(غاليليو؟) Dialogue: 0,0:44:17.17,0:44:19.24,1,,0,0,0,,‫وكل هذا العمل "بإسم الله" Dialogue: 0,0:44:19.24,0:44:21.34,1,,0,0,0,,‫"إسم الله؟" Dialogue: 0,0:44:22.75,0:44:24.51,1,,0,0,0,,‫بسم الله Dialogue: 0,0:44:24.51,0:44:25.75,1,,0,0,0,,‫أوه أجل Dialogue: 0,0:44:25.75,0:44:26.88,1,,0,0,0,,‫بسم الله Dialogue: 0,0:44:26.88,0:44:29.89,1,,0,0,0,,‫ما هذه ال"بسم الله" بحق الجحيم Dialogue: 0,0:44:31.76,0:44:33.52,1,,0,0,0,,‫الشعر الحقيقي للمستمع Dialogue: 0,0:44:33.52,0:44:35.92,1,,0,0,0,,‫يفسد الغموض\N‫إذا كان كل شيء واضحاً Dialogue: 0,0:44:35.93,0:44:37.42,1,,0,0,0,,‫نادرا ما يدمر المبيعات Dialogue: 0,0:44:37.43,0:44:39.53,1,,0,0,0,,‫ثلاث دقائق هو المعيار Dialogue: 0,0:44:39.53,0:44:40.86,1,,0,0,0,,‫(جون) Dialogue: 0,0:44:40.86,0:44:42.13,1,,0,0,0,,‫نحن بحاجة إلى الراديو Dialogue: 0,0:44:42.13,0:44:44.83,1,,0,0,0,,‫التنسيق ثلاث دقائق ،\N‫يجب أن أتفق مع (راي) Dialogue: 0,0:44:44.83,0:44:47.13,1,,0,0,0,,‫"في الحقيقة أفكر بالأغنية المنفردة "حُب حياتي Dialogue: 0,0:44:47.14,0:44:48.00,1,,0,0,0,,‫كلا Dialogue: 0,0:44:48.00,0:44:49.10,1,,0,0,0,,‫حسناً ماذا عن أغنية (جون)... Dialogue: 0,0:44:49.11,0:44:51.77,1,,0,0,0,,‫"أنت أفضل أصدقائي" Dialogue: 0,0:44:51.78,0:44:53.44,1,,0,0,0,,‫"أوه، لقد جعلتني أحيا" Dialogue: 0,0:44:53.44,0:44:55.01,1,,0,0,0,,‫جذاب ، أقوى Dialogue: 0,0:44:56.71,0:44:59.01,1,,0,0,0,,‫ماذا عن\N‫أنا واقع في غرام سيارتي Dialogue: 0,0:44:59.01,0:45:00.82,1,,0,0,0,,‫أنت تمزح\N‫أوه يا إلهي Dialogue: 0,0:45:00.82,0:45:02.65,1,,0,0,0,,‫أحببته Dialogue: 0,0:45:02.65,0:45:04.05,1,,0,0,0,,‫حسنا،\N‫هذا النوع من الأغاني ... Dialogue: 0,0:45:04.05,0:45:06.59,1,,0,0,0,,‫يمكنها ان تصدح عالياً في سيارات المراهقين Dialogue: 0,0:45:06.59,0:45:08.29,1,,0,0,0,,‫وهم يهزون رؤوسهم Dialogue: 0,0:45:08.29,0:45:12.06,1,,0,0,0,,‫"افتتان البوهيمية"\N‫لن تكون تلك الأغنية أبداً Dialogue: 0,0:45:12.06,0:45:14.76,1,,0,0,0,,‫إنه قرار الفرقة\N‫"افتتان البوهيمية" Dialogue: 0,0:45:14.76,0:45:16.53,1,,0,0,0,,‫- هذا هو\N‫- أنت أفضل أصدقائي Dialogue: 0,0:45:16.53,0:45:17.70,1,,0,0,0,,‫وهذه نقودي Dialogue: 0,0:45:17.70,0:45:19.27,1,,0,0,0,,‫بو-را" إنتهى" Dialogue: 0,0:45:21.37,0:45:22.37,1,,0,0,0,,‫أو سنرحل Dialogue: 0,0:45:24.71,0:45:26.51,1,,0,0,0,,‫ماك آرثر بارك\N‫كان طولها سبع دقائق Dialogue: 0,0:45:27.64,0:45:28.88,1,,0,0,0,,‫لاقت نجاحاً كبيراً Dialogue: 0,0:45:28.88,0:45:31.68,1,,0,0,0,,‫أنطر أنا لا أجادل بوهيميان لا أعرف ماذا Dialogue: 0,0:45:31.68,0:45:32.98,1,,0,0,0,,‫- الموسيقي\N‫- إفتتان Dialogue: 0,0:45:32.98,0:45:34.92,1,,0,0,0,,‫لكن من المستحيل ستعرضها المحطة Dialogue: 0,0:45:34.92,0:45:37.19,1,,0,0,0,,‫لمدة 6 دقائق ... Dialogue: 0,0:45:37.19,0:45:39.49,1,,0,0,0,,‫تتألف من كلام فارغ! Dialogue: 0,0:45:39.49,0:45:41.16,1,,0,0,0,,‫بسم الله؟ ترهات! Dialogue: 0,0:45:41.16,0:45:44.46,1,,0,0,0,,‫دفعت مقابل هذه الأسطوانة ،\N‫لذلك أنا من يقول ما الذي يحصل! Dialogue: 0,0:45:44.46,0:45:46.53,1,,0,0,0,,‫هل لدينا أي منفذ قانوني في هذا؟ Dialogue: 0,0:45:46.53,0:45:47.53,1,,0,0,0,,‫(راي)... Dialogue: 0,0:45:47.53,0:45:49.33,1,,0,0,0,,‫لقد صنعت الجانب المظلم من القمر ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:51.17,0:45:52.03,1,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:45:52.03,0:45:54.50,1,,0,0,0,,‫نعم ، أنا بالتأكيد\N‫أحب هذه الأسطوانة Dialogue: 0,0:45:55.64,0:45:57.81,1,,0,0,0,,‫من الناحية القانونية ، لا Dialogue: 0,0:45:57.81,0:46:00.94,1,,0,0,0,,‫لا، لقد غلبك بالمقابل Dialogue: 0,0:46:00.94,0:46:02.04,1,,0,0,0,,‫إنه لأمر مختلف في محكمة Dialogue: 0,0:46:02.05,0:46:04.31,1,,0,0,0,,‫الرأي العام بالطبع Dialogue: 0,0:46:04.31,0:46:07.92,1,,0,0,0,,‫إسم (راي فوستر) العملاق في صناعة الموسيقى Dialogue: 0,0:46:09.02,0:46:10.89,1,,0,0,0,,‫بالنسبة الى إسم عادي Dialogue: 0,0:46:11.89,0:46:14.12,1,,0,0,0,,‫لنقل (كوين) في الجانب الاّخر Dialogue: 0,0:46:16.49,0:46:18.50,1,,0,0,0,,‫وخز في الأذن Dialogue: 0,0:46:28.74,0:46:31.84,1,,0,0,0,,‫"سنختار "أنت أفضل صديق لي Dialogue: 0,0:46:31.84,0:46:32.91,1,,0,0,0,,‫- إنتهى\N‫- كلا Dialogue: 0,0:46:32.91,0:46:36.01,1,,0,0,0,,‫نحن نعرف ما لدينا ،\N‫حتى لو لم تفعل Dialogue: 0,0:46:36.01,0:46:39.18,1,,0,0,0,,‫"يُطلق عليها "إفتتان بوهيمي Dialogue: 0,0:46:40.58,0:46:44.59,1,,0,0,0,,‫سوف تُعرف إلى الأبد\N‫كالرجل الذي فقد كوين Dialogue: 0,0:46:56.77,0:46:58.30,1,,0,0,0,,‫فنانون مزاجيون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:46:58.30,0:47:00.17,1,,0,0,0,,‫انهم يدركون جيدا\N‫انهم مرتبطون بعقد... Dialogue: 0,0:47:00.17,0:47:01.50,1,,0,0,0,,‫لكن من يعلم\N‫ما الذي سيحصل Dialogue: 0,0:47:01.50,0:47:03.80,1,,0,0,0,,‫داخل العقل الغامض للفنان Dialogue: 0,0:47:03.81,0:47:04.87,1,,0,0,0,,‫ضع علامة على هذه الكلمات Dialogue: 0,0:47:04.88,0:47:06.61,1,,0,0,0,,‫إذا لم يكونوا حذرين ... Dialogue: 0,0:47:06.61,0:47:07.78,1,,0,0,0,,‫في نهاية المطاف... Dialogue: 0,0:47:07.78,0:47:10.51,1,,0,0,0,,‫لن يعرف احد\N‫اسم كوين Dialogue: 0,0:47:11.68,0:47:13.25,1,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:47:17.92,0:47:20.29,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تأخذ ذلك\N‫من عائداتنا! Dialogue: 0,0:47:20.29,0:47:21.89,1,,0,0,0,,‫- توايت!\N‫- وانكر! Dialogue: 0,0:47:21.89,0:47:23.59,1,,0,0,0,,‫يمكنك إبتلاع أقراصك الذهبية Dialogue: 0,0:47:23.59,0:47:24.89,1,,0,0,0,,‫لقد ارتكبت خطأ ،( فوستر)! Dialogue: 0,0:47:24.89,0:47:25.96,1,,0,0,0,,‫لعين! Dialogue: 0,0:47:25.96,0:47:27.46,1,,0,0,0,,‫لن تملك أبداً\N‫قرص ذهبي ... Dialogue: 0,0:47:27.46,0:47:28.70,1,,0,0,0,,‫لديك موهبة متوسطة! Dialogue: 0,0:47:29.90,0:47:32.07,1,,0,0,0,,‫وأعتقد أنني عملت مع (هندريكس) Dialogue: 0,0:47:32.07,0:47:34.54,1,,0,0,0,,‫في الإستوديو اليوم Dialogue: 0,0:47:34.54,0:47:38.54,1,,0,0,0,,‫المغني (فريدي ميركوري) Dialogue: 0,0:47:38.54,0:47:39.97,1,,0,0,0,,‫إذاً ماذا لديك لتقدم لنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:47:39.98,0:47:42.08,1,,0,0,0,,‫هل ستقدم لنا القليل من إسطوانتك الجديدة؟ Dialogue: 0,0:47:42.08,0:47:43.98,1,,0,0,0,,‫في الحقيقة لا يتوجب علي ذلك Dialogue: 0,0:47:43.98,0:47:46.55,1,,0,0,0,,‫أوه، الفاكهة المحرمة\N‫لا تقم بِإغرائي Dialogue: 0,0:47:47.82,0:47:50.19,1,,0,0,0,,‫- أنا واقع في غرام سيارتي\N‫- الجانب الاّخر Dialogue: 0,0:47:52.05,0:47:54.15,1,,0,0,0,,‫"إفتتان بوهيمي" Dialogue: 0,0:47:54.16,0:47:55.82,1,,0,0,0,,‫لم أعرف (فريدي) عرفت (كيني) جيداً Dialogue: 0,0:47:55.83,0:47:57.06,1,,0,0,0,,‫لن تقوم "بي بي سي" بعرضها Dialogue: 0,0:47:57.06,0:47:58.19,1,,0,0,0,,‫وأنا كذلك Dialogue: 0,0:47:58.19,0:48:00.23,1,,0,0,0,,‫في الحقيقة لن يعرضها اي أحد على الراديو Dialogue: 0,0:48:00.23,0:48:02.06,1,,0,0,0,,‫إذاً "اي ام اي" لن تقوم بنشرها Dialogue: 0,0:48:02.06,0:48:03.86,1,,0,0,0,,‫ما المشكلة في هذه الأغنية Dialogue: 0,0:48:03.87,0:48:06.07,1,,0,0,0,,‫لاشيء إطلاقاً Dialogue: 0,0:48:06.07,0:48:08.84,1,,0,0,0,,‫إنها فقط تمتد لستة دقائق Dialogue: 0,0:48:08.84,0:48:09.94,1,,0,0,0,,‫ستة دقائق؟ Dialogue: 0,0:48:09.94,0:48:12.04,1,,0,0,0,,‫يتوجب عليك ان تكون مجنوناً لتعرضها Dialogue: 0,0:48:12.04,0:48:13.21,1,,0,0,0,,‫لابد من إنكم مجانين Dialogue: 0,0:48:13.21,0:48:16.05,1,,0,0,0,,‫- أنا أمنع ذلك بشكل إيجابي\N‫- لنسمعها Dialogue: 0,0:48:16.81,0:48:18.88,1,,0,0,0,,‫سيداتي وسيداتي... Dialogue: 0,0:48:18.88,0:48:21.32,1,,0,0,0,,‫حصرياً على راديو العاصمة Dialogue: 0,0:48:21.32,0:48:23.52,1,,0,0,0,,‫للمرة الأولى على الإطلاق... Dialogue: 0,0:48:23.52,0:48:26.19,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"إفتتان بوهيمي"{\c} Dialogue: 0,0:48:35.85,0:48:37.02,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...متفق..."{\c} Dialogue: 0,0:48:37.06,0:48:38.70,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...إنها تستمر بتذكيرنا بزيبلن..."\N‫"...متعرج ولا معنى له..."{\c} Dialogue: 0,0:48:38.73,0:48:40.97,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}يستخدمون التأثيرات الآلية التي تشير إلى الأوبرا\N‫بالطريقة نفسها التي تستحضر بها موسيقى الأفلام السيئة السمفونية{\c} Dialogue: 0,0:48:40.99,0:48:43.45,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...للأسف، حتى مع وجود الأغنية فهي بعيدة..."\N‫{\c&H0000CC&}مجله تايمز{\c&HB9F61C&\c} Dialogue: 0,0:48:43.47,0:48:45.28,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...يجب أن تغرق هذه الأغنية في البحر ولا تذكر أي شخص..."\N‫"...يدعون فرقة كوين بالتفكير بهذه الأغنية بجدية..."{\c} Dialogue: 0,0:48:45.31,0:48:46.46,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...هراءٌ ممل..."{\c} Dialogue: 0,0:48:46.48,0:48:47.97,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...لا تكاد توجد قصيدة ولحن على الإطلاق..."\N‫{\c&H0000CC&}ريکورد ميرور{\c&HB9F61C&\c} Dialogue: 0,0:48:48.01,0:48:50.86,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...خيالية ويمكن حجزها..."{\c} Dialogue: 0,0:48:50.89,0:48:52.95,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"...لائقة جداً..."{\c} Dialogue: 0,0:48:52.99,0:48:55.17,1,,0,0,0,,‫"الحفل التالي "أدنبره 1976 Dialogue: 0,0:48:55.65,0:48:59.45,1,,0,0,0,,‫# أتعتقد أنك تستطيع رجمي والبصاق في وجهي Dialogue: 0,0:49:01.66,0:49:06.69,1,,0,0,0,,‫# أتعتقد أنك تستطيع حبي ومن ثم تركي لأموت Dialogue: 0,0:49:06.70,0:49:10.16,1,,0,0,0,,‫# يا حبيبي Dialogue: 0,0:49:10.17,0:49:13.60,1,,0,0,0,,‫# لا تستطيع فعل هذا بي يا حبيبي Dialogue: 0,0:49:13.60,0:49:14.90,1,,0,0,0,,‫# علي الخروج من هنا Dialogue: 0,0:49:14.90,0:49:17.67,1,,0,0,0,,‫# علي الخروج من هنا حالاً Dialogue: 0,0:49:18.74,0:49:20.14,1,,0,0,0,,‫# أجل Dialogue: 0,0:49:32.29,0:49:34.26,1,,0,0,0,,‫كم يحبونه؟ Dialogue: 0,0:49:34.26,0:49:36.19,1,,0,0,0,,‫لا يكتفون منه Dialogue: 0,0:49:39.40,0:49:42.66,1,,0,0,0,,‫# لا شيء يسترعي الإهتمام Dialogue: 0,0:49:42.67,0:49:45.37,1,,0,0,0,,‫# أيَ احد يمكنه أن يرى Dialogue: 0,0:49:46.40,0:49:49.67,1,,0,0,0,,‫# أنه لا شيء يسترعي الإهتمام Dialogue: 0,0:49:50.87,0:49:56.85,1,,0,0,0,,‫# لا شيءَ يسترعي الإهتمام بالنسبة لي Dialogue: 0,0:50:08.89,0:50:13.76,1,,0,0,0,,‫# على أي حالٍ فالرياح تهب # Dialogue: 0,0:50:21.49,0:50:23.76,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"ليفربول - المملكة المتحدة"{\c} Dialogue: 0,0:50:25.49,0:50:27.76,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"طوكيو - ديترويت - بيرث"{\c} Dialogue: 0,0:50:29.49,0:50:31.76,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"غلاسكو - مدينة نيويورك - لندن"{\c} Dialogue: 0,0:50:34.19,0:50:35.76,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"سانتا مونيكا - بوسطن - أوساكا"{\c} Dialogue: 0,0:50:37.19,0:50:39.76,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"شيكاغو - بيتسبيرغ - سيدني"{\c} Dialogue: 0,0:50:42.19,0:50:45.76,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"ريـو"{\c} Dialogue: 0,0:51:01.94,0:51:04.24,1,,0,0,0,,‫(توم) (جيري) هل تسمعانني؟ Dialogue: 0,0:51:04.25,0:51:06.08,1,,0,0,0,,‫(فريدي) متى سأتمكن من رؤيتك؟ Dialogue: 0,0:51:06.08,0:51:08.48,1,,0,0,0,,‫سأكون في المنزل قريباً عزيزتي Dialogue: 0,0:51:08.48,0:51:10.18,1,,0,0,0,,‫هل تستطيعين إيصال الهاتف الى (روميو) Dialogue: 0,0:51:10.19,0:51:11.85,1,,0,0,0,,‫ليتسنى لي ان اقول له انني أفتقده Dialogue: 0,0:51:12.92,0:51:14.66,1,,0,0,0,,‫هل تفتقدني؟ Dialogue: 0,0:51:16.36,0:51:17.92,1,,0,0,0,,‫ياله من سؤال غبي Dialogue: 0,0:51:17.93,0:51:19.56,1,,0,0,0,,‫بالطبع أفتقدك Dialogue: 0,0:51:25.23,0:51:27.07,1,,0,0,0,,‫أحبك Dialogue: 0,0:51:27.07,0:51:28.54,1,,0,0,0,,‫ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:51:49.09,0:51:50.43,1,,0,0,0,,‫صباح الخير أيها الرئيس Dialogue: 0,0:52:03.31,0:52:05.71,1,,0,0,0,,‫نظف هذه الفوضى\N‫وتخلص من صديقك Dialogue: 0,0:52:08.21,0:52:09.41,1,,0,0,0,,‫إرتدي ملابسك Dialogue: 0,0:52:23.59,0:52:24.76,1,,0,0,0,,‫وفقا ل(بريان) ... Dialogue: 0,0:52:24.76,0:52:27.86,1,,0,0,0,,‫كان أكبر جمهور يشتري التذاكر في التاريخ. Dialogue: 0,0:52:38.84,0:52:40.34,1,,0,0,0,,‫طوال الليلة... Dialogue: 0,0:52:41.44,0:52:43.38,1,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف ما إذا كانوا قد فهموا شيئًا Dialogue: 0,0:52:43.38,0:52:44.71,1,,0,0,0,,‫كنت أقول Dialogue: 0,0:52:46.25,0:52:47.98,1,,0,0,0,,‫وثم... Dialogue: 0,0:52:47.98,0:52:52.76,1,,0,0,0,,‫# يا حب حياتي، لقد آذيتني Dialogue: 0,0:52:54.09,0:52:57.02,1,,0,0,0,,‫# لقد كسرت فؤادي Dialogue: 0,0:52:57.03,0:53:00.16,1,,0,0,0,,‫# والآن تتركني Dialogue: 0,0:53:00.16,0:53:05.30,1,,0,0,0,,‫# يا حب حياتي ألا يمكنكَ أن ترى Dialogue: 0,0:53:05.30,0:53:08.70,1,,0,0,0,,‫# أعده، أعده Dialogue: 0,0:53:08.70,0:53:12.77,1,,0,0,0,,‫# لا تأخذه بعيداً عني Dialogue: 0,0:53:12.78,0:53:15.17,1,,0,0,0,,‫كانوا يغنون جميعاً Dialogue: 0,0:53:15.18,0:53:17.51,1,,0,0,0,,‫الاّلاف منهم Dialogue: 0,0:53:19.82,0:53:21.95,1,,0,0,0,,‫يغنون لك Dialogue: 0,0:53:25.86,0:53:27.82,1,,0,0,0,,‫لانه كان حقيقياً Dialogue: 0,0:53:36.00,0:53:38.50,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:53:48.88,0:53:52.38,1,,0,0,0,,‫هنالك خطب ما، منذ فترة Dialogue: 0,0:54:00.86,0:54:02.66,1,,0,0,0,,‫قُله Dialogue: 0,0:54:06.09,0:54:08.03,1,,0,0,0,,‫قُله Dialogue: 0,0:54:14.30,0:54:17.54,1,,0,0,0,,‫لقد كُنت أفكر فيه كثيراً Dialogue: 0,0:54:23.25,0:54:24.71,1,,0,0,0,,‫أعتقد إنني ثنائي الجنس Dialogue: 0,0:54:28.48,0:54:29.79,1,,0,0,0,,‫(فريدي) أنت شاذ Dialogue: 0,0:54:48.04,0:54:49.17,1,,0,0,0,,‫لقد عرفت منذ فترة Dialogue: 0,0:54:49.17,0:54:50.57,1,,0,0,0,,‫لكن ام أكن أريد الإقرار بذلك Dialogue: 0,0:54:54.04,0:54:56.68,1,,0,0,0,,‫هذا مضحك حقاً هذا ما أقوم دائمًا به Dialogue: 0,0:54:58.25,0:54:59.65,1,,0,0,0,,‫أنا أحبك لكن... Dialogue: 0,0:54:59.65,0:55:02.82,1,,0,0,0,,‫أنا أحبك (ماري) لكنني أحتاج الى مساحتي الخاصة Dialogue: 0,0:55:02.82,0:55:06.79,1,,0,0,0,,‫أنا أحبك (ماري) لكنني أحتاج الى شخص اّخر Dialogue: 0,0:55:06.79,0:55:09.76,1,,0,0,0,,‫والاّن أنا أحبك لكنني... Dialogue: 0,0:55:15.63,0:55:17.23,1,,0,0,0,,‫وهذا هو الأصعب Dialogue: 0,0:55:17.23,0:55:20.00,1,,0,0,0,,‫لانه لم يكن خطأك حتى Dialogue: 0,0:55:34.05,0:55:36.19,1,,0,0,0,,‫كلا، لا تخلعيه Dialogue: 0,0:55:37.02,0:55:37.88,1,,0,0,0,,‫لا تخلعيه Dialogue: 0,0:55:37.89,0:55:39.82,1,,0,0,0,,‫لقد وعدتيني إنك لن تخلعيه أبداً Dialogue: 0,0:55:43.06,0:55:45.16,1,,0,0,0,,‫ما الذي تريده مني؟ Dialogue: 0,0:55:51.40,0:55:52.94,1,,0,0,0,,‫كل شيء تقريباً Dialogue: 0,0:55:56.44,0:55:58.88,1,,0,0,0,,‫أريدك في حياتي Dialogue: 0,0:56:00.71,0:56:01.71,1,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:56:05.15,0:56:07.88,1,,0,0,0,,‫نحن نؤمن ببعضنا البعض Dialogue: 0,0:56:09.38,0:56:11.22,1,,0,0,0,,‫وهذا كل شيء Dialogue: 0,0:56:13.52,0:56:14.96,1,,0,0,0,,‫بالنسبة الينا Dialogue: 0,0:56:25.53,0:56:29.61,1,,0,0,0,,‫ستكون حياتك صعبة جداً Dialogue: 0,0:56:57.70,0:57:00.81,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}"لندن، 1980"{\c} Dialogue: 0,0:57:02.20,0:57:04.07,1,,0,0,0,,‫ما الذي تعتقده؟ Dialogue: 0,0:57:06.17,0:57:07.31,1,,0,0,0,,‫أكثر شذوذاً Dialogue: 0,0:57:07.31,0:57:09.94,1,,0,0,0,,‫ليس هذا يا عزيزي المنزل Dialogue: 0,0:57:09.95,0:57:11.78,1,,0,0,0,,‫أليس مذهلاً؟ Dialogue: 0,0:57:11.78,0:57:13.68,1,,0,0,0,,‫لقد إنتقلت (ماري) بالفعل الى المنزل المجاور Dialogue: 0,0:57:13.68,0:57:15.62,1,,0,0,0,,‫لتتمكن من زيارتي والقطط Dialogue: 0,0:57:16.69,0:57:18.55,1,,0,0,0,,‫ستكون لكل قطة غرفتها الخاصة Dialogue: 0,0:57:18.55,0:57:20.49,1,,0,0,0,,‫دليلة في جوار المطبخ ... Dialogue: 0,0:57:20.49,0:57:21.95,1,,0,0,0,,‫(ميكو) في الغرفة المجاورة Dialogue: 0,0:57:21.96,0:57:24.22,1,,0,0,0,,‫(تيفاني)،(أوسكار)،(روميو) جميعهم في الأعلى Dialogue: 0,0:57:24.23,0:57:28.76,1,,0,0,0,,‫غرفة(ليلي) ستكون أكبر من هذه إنها المدللة Dialogue: 0,0:57:28.76,0:57:29.83,1,,0,0,0,,‫حسناً انا غير متأكد Dialogue: 0,0:57:29.83,0:57:31.67,1,,0,0,0,,‫صدى واضح تماما بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:57:35.94,0:57:38.27,1,,0,0,0,,‫كنت أعرف إنك ستقدره Dialogue: 0,0:57:39.44,0:57:41.04,1,,0,0,0,,‫إبقى للعشاء Dialogue: 0,0:57:41.04,0:57:42.51,1,,0,0,0,,‫أي شيء تفضله Dialogue: 0,0:57:42.51,0:57:45.82,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع\N‫الزوجة والأطفال أنت تعلم Dialogue: 0,0:57:47.12,0:57:48.59,1,,0,0,0,,‫بالطبع Dialogue: 0,0:57:50.45,0:57:52.39,1,,0,0,0,,‫حسناً سنأكل على الأرض Dialogue: 0,0:57:52.39,0:57:54.15,1,,0,0,0,,‫إنها نظيفة بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:57:54.16,0:57:55.76,1,,0,0,0,,‫مرة أخرى (فريد) Dialogue: 0,0:58:12.71,0:58:14.61,1,,0,0,0,,‫- مرحباً\N‫- (ماري) Dialogue: 0,0:58:14.61,0:58:16.91,1,,0,0,0,,‫- مرحباً\N‫- مرحباً حبيبتي Dialogue: 0,0:58:16.91,0:58:18.01,1,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,0:58:18.01,0:58:20.68,1,,0,0,0,,‫أريدك ان تفعلي شيئاً من أجلي Dialogue: 0,0:58:20.68,0:58:22.78,1,,0,0,0,,‫لكن بدون أسئلة Dialogue: 0,0:58:22.78,0:58:24.18,1,,0,0,0,,‫(فريدي) ما الذي ستفعله هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:58:24.19,0:58:27.66,1,,0,0,0,,‫كلا,لقد أخبرتك\N‫لا تستطيعين طرح الأسئلة Dialogue: 0,0:58:28.62,0:58:30.86,1,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:58:30.86,0:58:33.73,1,,0,0,0,,‫أريدك ان تذهبي الى شباك غُرفتك Dialogue: 0,0:58:34.70,0:58:36.33,1,,0,0,0,,‫أنظري الى الخارج Dialogue: 0,0:58:45.61,0:58:48.64,1,,0,0,0,,‫- هل ترينني؟\N‫- أجل Dialogue: 0,0:58:48.64,0:58:50.75,1,,0,0,0,,‫الاّن افعلي الشيء نفسه Dialogue: 0,0:58:53.55,0:58:54.75,1,,0,0,0,,‫أوه Dialogue: 0,0:59:02.49,0:59:04.09,1,,0,0,0,,‫أبقي ضوئك شغالاً Dialogue: 0,0:59:06.19,0:59:07.66,1,,0,0,0,,‫تعالي لنحتسي شراباً Dialogue: 0,0:59:07.66,0:59:09.23,1,,0,0,0,,‫- الاّن؟\N‫- الاّن Dialogue: 0,0:59:10.20,0:59:11.23,1,,0,0,0,,‫الوقت متأخر (فريدي) Dialogue: 0,0:59:12.23,0:59:13.67,1,,0,0,0,,‫هيا Dialogue: 0,0:59:13.67,0:59:14.84,1,,0,0,0,,‫أرجوكِ Dialogue: 0,0:59:14.84,0:59:16.97,1,,0,0,0,,‫هل لديك شيء لتشربيه؟ Dialogue: 0,0:59:17.57,0:59:18.81,1,,0,0,0,,‫أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:59:18.81,0:59:20.84,1,,0,0,0,,‫أحضريه\N‫أسكبي لنفسك شيئاً Dialogue: 0,0:59:20.84,0:59:22.91,1,,0,0,0,,‫أسكبي لنفسك شراباً يا عزيزتي Dialogue: 0,0:59:24.78,0:59:25.98,1,,0,0,0,,‫هل لديك شراب؟ Dialogue: 0,0:59:29.25,0:59:30.85,1,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,0:59:31.49,0:59:33.06,1,,0,0,0,,‫بصحتك Dialogue: 0,0:59:33.56,0:59:35.06,1,,0,0,0,,‫بصحتك Dialogue: 0,0:59:36.06,0:59:37.83,1,,0,0,0,,‫نخبك، يا حبيبتي Dialogue: 0,0:59:38.83,0:59:40.73,1,,0,0,0,,‫نخبك (فريدي) Dialogue: 0,0:59:42.66,0:59:43.90,1,,0,0,0,,‫ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:59:44.43,0:59:45.94,1,,0,0,0,,‫ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:59:57.68,0:59:58.85,1,,0,0,0,,‫- مرحباً\N‫- (بول) Dialogue: 0,0:59:58.85,0:59:59.91,1,,0,0,0,,‫(فريدي؟) Dialogue: 0,0:59:59.92,1:00:01.28,1,,0,0,0,,‫عزيزي أريد إقامة حفلة Dialogue: 0,1:00:01.28,1:00:03.55,1,,0,0,0,,‫حسناً من تريد دعوته؟ Dialogue: 0,1:00:03.55,1:00:04.68,1,,0,0,0,,‫الناس Dialogue: 0,1:00:04.69,1:00:06.39,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تهز الشجرة الغريبة Dialogue: 0,1:00:06.39,1:00:08.69,1,,0,0,0,,‫وقم بدعوة اي شخص على سطح الأرض Dialogue: 0,1:00:08.69,1:00:11.86,1,,0,0,0,,‫الأقزام والعمالقة Dialogue: 0,1:00:11.86,1:00:16.36,1,,0,0,0,,‫السحرة ، رجال قبائل الزولو ،المهرجون Dialogue: 0,1:00:16.36,1:00:18.67,1,,0,0,0,,‫اّكلوا النار Dialogue: 0,1:00:18.67,1:00:21.00,1,,0,0,0,,‫والقساوسة Dialogue: 0,1:00:21.00,1:00:23.10,1,,0,0,0,,‫سنحتاج إلى الاعتراف Dialogue: 0,1:00:32.95,1:00:34.65,1,,0,0,0,,‫املأيني ، هلا فعلتِ، (تريكسي)؟ Dialogue: 0,1:00:34.65,1:00:36.85,1,,0,0,0,,‫رائع ، (فريد)!\N‫لقد تفوقت على نفسك! Dialogue: 0,1:00:36.85,1:00:39.29,1,,0,0,0,,‫شكرا لك (جون).\N‫أنا مسرور جدًا لانه اعجبك! Dialogue: 0,1:00:39.29,1:00:42.29,1,,0,0,0,,‫يقولون لايمكن للمال شراء السعادة ،يا أعزائي! Dialogue: 0,1:00:42.29,1:00:45.33,1,,0,0,0,,‫لكنه يسمح لك بمنحها! Dialogue: 0,1:00:45.33,1:00:47.53,1,,0,0,0,,‫أراك و(بول) تتفقان بشكل جيد Dialogue: 0,1:00:47.53,1:00:48.83,1,,0,0,0,,‫انه (تريكسي) الآن ... Dialogue: 0,1:00:48.83,1:00:50.36,1,,0,0,0,,‫لأنه دائمًا يخطط لشيء ما Dialogue: 0,1:00:50.37,1:00:52.23,1,,0,0,0,,‫لذا أخبرني ، (روج) ... Dialogue: 0,1:00:52.23,1:00:55.04,1,,0,0,0,,‫ماهو أكثر جزء مثير في السيارة؟ Dialogue: 0,1:01:03.78,1:01:05.45,1,,0,0,0,,‫حسناً حسناً Dialogue: 0,1:01:05.45,1:01:06.65,1,,0,0,0,,‫جلالتك! Dialogue: 0,1:01:06.65,1:01:08.55,1,,0,0,0,,‫كلا ، أنا لست جلالة الملك Dialogue: 0,1:01:08.55,1:01:10.82,1,,0,0,0,,‫نحن جلالته ، عزيزي! Dialogue: 0,1:01:13.36,1:01:14.99,1,,0,0,0,,‫- !نخبك\N‫- نخبك! Dialogue: 0,1:01:14.99,1:01:16.29,1,,0,0,0,,‫- نخبك!\N‫- نخبك! Dialogue: 0,1:01:16.29,1:01:18.13,1,,0,0,0,,‫- شكراً لكم أحبائي\N‫- (روج) Dialogue: 0,1:01:18.13,1:01:19.43,1,,0,0,0,,‫أين (ماري)؟ Dialogue: 0,1:01:19.43,1:01:23.97,1,,0,0,0,,‫إنه ليس بالضبط\N‫جوها ، أليس كذلك (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:01:27.04,1:01:28.70,1,,0,0,0,,‫رائع ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:01:28.70,1:01:30.01,1,,0,0,0,,‫اذا قلت ذلك. Dialogue: 0,1:01:35.98,1:01:38.01,1,,0,0,0,,‫إنكم تبدون متشابهون Dialogue: 0,1:01:38.01,1:01:39.28,1,,0,0,0,,‫ما الخطب فى ذلك،\N‫(براين)؟ Dialogue: 0,1:01:39.28,1:01:41.01,1,,0,0,0,,‫من المفترض أن تكون\N‫في فرقة روك ، (فريدي) Dialogue: 0,1:01:41.02,1:01:42.28,1,,0,0,0,,‫ليس سكان القرية Dialogue: 0,1:01:43.48,1:01:45.69,1,,0,0,0,,‫قد ترغب في التفكير في قص شعرك في احد الأيام Dialogue: 0,1:01:45.69,1:01:47.55,1,,0,0,0,,‫مستحيل، لقد ولدت بهذا الشكل Dialogue: 0,1:01:49.06,1:01:51.26,1,,0,0,0,,‫هيا! Dialogue: 0,1:01:52.39,1:01:53.89,1,,0,0,0,,‫- لنرقص!\N‫- أجل! Dialogue: 0,1:01:53.90,1:01:55.73,1,,0,0,0,,‫أنا لا أرقص (فريدي) Dialogue: 0,1:01:55.73,1:01:57.43,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى المزيد\N‫من هذه Dialogue: 0,1:01:57.43,1:01:59.90,1,,0,0,0,,‫انها حفلتي ،\N‫وأطالبك بالرقص! Dialogue: 0,1:01:59.90,1:02:01.07,1,,0,0,0,,‫يجب ان نذهب Dialogue: 0,1:02:01.07,1:02:02.60,1,,0,0,0,,‫بموجب مرسوم ملكي! Dialogue: 0,1:02:02.61,1:02:03.87,1,,0,0,0,,‫نحن سنذهب ، في الواقع Dialogue: 0,1:02:04.44,1:02:05.51,1,,0,0,0,,‫يا إلهي! أنت ممل Dialogue: 0,1:02:05.51,1:02:08.11,1,,0,0,0,,‫إذا كنت أكثر مللاً ستكون ك(ديزي) Dialogue: 0,1:02:08.11,1:02:09.71,1,,0,0,0,,‫ما الذي تشتكي بشأنه؟ Dialogue: 0,1:02:09.71,1:02:10.98,1,,0,0,0,,‫حيوانك الأليف؟ Dialogue: 0,1:02:14.62,1:02:16.68,1,,0,0,0,,‫وهو وفي Dialogue: 0,1:02:16.69,1:02:19.85,1,,0,0,0,,‫الولاء شيء مهم جداً الا تعتقدين ذلك (دومينيك)؟ Dialogue: 0,1:02:19.86,1:02:21.29,1,,0,0,0,,‫(فريد) كن حذراً Dialogue: 0,1:02:22.82,1:02:24.79,1,,0,0,0,,‫- لنذهب\N‫- الى أين تذهبان؟ Dialogue: 0,1:02:24.79,1:02:25.93,1,,0,0,0,,‫المنزل Dialogue: 0,1:02:25.93,1:02:27.26,1,,0,0,0,,‫كانت مجرد مزحة Dialogue: 0,1:02:27.26,1:02:31.20,1,,0,0,0,,‫(فريدي) ، في بعض الأحيان أنت وغد كلياً Dialogue: 0,1:02:31.20,1:02:33.37,1,,0,0,0,,‫- ليلة سعيدة\N‫- (بريان) Dialogue: 0,1:02:37.54,1:02:38.67,1,,0,0,0,,‫إنسى أمرهم Dialogue: 0,1:02:38.67,1:02:40.74,1,,0,0,0,,‫هيا!\N‫ضيوفك ينتظرون Dialogue: 0,1:02:40.74,1:02:42.91,1,,0,0,0,,‫انهم جميعا يريدون قليلًا\N‫منك في كؤوسهم Dialogue: 0,1:02:43.28,1:02:44.28,1,,0,0,0,,‫هيا Dialogue: 0,1:02:45.18,1:02:46.41,1,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,1:02:47.65,1:02:49.22,1,,0,0,0,,‫أعزائي Dialogue: 0,1:02:49.22,1:02:51.05,1,,0,0,0,,‫لقد حان الوقت أخيرا... Dialogue: 0,1:02:51.69,1:02:53.85,1,,0,0,0,,‫للحصول على ... Dialogue: 0,1:02:53.86,1:02:55.56,1,,0,0,0,,‫الوجه الأسوأ على الإطلاق Dialogue: 0,1:03:04.40,1:03:07.20,1,,0,0,0,,‫سيدي، أين مسحوق السير الخاص بي؟ Dialogue: 0,1:03:31.19,1:03:32.79,1,,0,0,0,,‫إنها جميلة Dialogue: 0,1:03:32.80,1:03:35.83,1,,0,0,0,,‫اذهب وأجلب لي الشراب Dialogue: 0,1:03:35.83,1:03:37.13,1,,0,0,0,,‫قد أكون أعمل\N‫لديك الليلة Dialogue: 0,1:03:37.13,1:03:39.67,1,,0,0,0,,‫لكن ضع يديك علي\N‫مرة أخرى ، وسوف أضربك لك Dialogue: 0,1:03:39.67,1:03:41.00,1,,0,0,0,,‫هل فهمت؟ Dialogue: 0,1:03:41.00,1:03:42.87,1,,0,0,0,,‫أنا آسف للغاية Dialogue: 0,1:03:42.87,1:03:45.37,1,,0,0,0,,‫لم أقصد الإساءة إليك\N‫أنا آسف Dialogue: 0,1:03:45.37,1:03:47.77,1,,0,0,0,,‫لن أفعل ذلك مرة أخرى ،\N‫حسنا؟ Dialogue: 0,1:03:50.88,1:03:52.95,1,,0,0,0,,‫دعني أحضر لك جعة Dialogue: 0,1:03:55.52,1:03:56.52,1,,0,0,0,,‫لا مانع لدي Dialogue: 0,1:03:58.62,1:04:01.52,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك إخباري أين نحتفظ بهم؟ Dialogue: 0,1:04:02.89,1:04:05.22,1,,0,0,0,,‫انت وسيم جداً Dialogue: 0,1:04:05.23,1:04:07.63,1,,0,0,0,,‫أنا أحب الرجال في الزي الرسمي Dialogue: 0,1:04:09.60,1:04:11.43,1,,0,0,0,,‫وأنا أيضاً Dialogue: 0,1:04:14.54,1:04:16.87,1,,0,0,0,,‫إذاً لقد تركك أصدقاؤك وحيداً Dialogue: 0,1:04:16.87,1:04:18.47,1,,0,0,0,,‫انهم ليسوا اصدقائي Dialogue: 0,1:04:18.47,1:04:19.48,1,,0,0,0,,‫ليس حقاً Dialogue: 0,1:04:20.44,1:04:22.44,1,,0,0,0,,‫مجرد إلهاء Dialogue: 0,1:04:22.44,1:04:23.78,1,,0,0,0,,‫من ماذا؟ Dialogue: 0,1:04:23.78,1:04:26.35,1,,0,0,0,,‫ما بين اللحظات ، على ما أضن Dialogue: 0,1:04:27.95,1:04:30.55,1,,0,0,0,,‫إنهم لا يُطاقون Dialogue: 0,1:04:30.55,1:04:32.19,1,,0,0,0,,‫جميعهم Dialogue: 0,1:04:32.19,1:04:36.99,1,,0,0,0,,‫الظلام الذي ظننت بأنك تركته خلفك يتسلل عائداً Dialogue: 0,1:04:38.79,1:04:40.20,1,,0,0,0,,‫أنا أعرف ماذا تقصد Dialogue: 0,1:04:41.83,1:04:43.17,1,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,1:04:45.23,1:04:46.74,1,,0,0,0,,‫إذاً ما الذي تفعله معهم؟ Dialogue: 0,1:04:48.40,1:04:50.77,1,,0,0,0,,‫أقضه مع أصدقاء حقيقيين Dialogue: 0,1:04:51.91,1:04:54.54,1,,0,0,0,,‫أنت تبدو وكأنك يمكنك الإستفادة من صديق Dialogue: 0,1:05:14.93,1:05:16.46,1,,0,0,0,,‫أنا معجب بك Dialogue: 0,1:05:17.90,1:05:19.30,1,,0,0,0,,‫أنا معجب بك أيضاً (فريدي) Dialogue: 0,1:05:22.64,1:05:26.37,1,,0,0,0,,‫تعال وابحث عني عندما تقرر أن تحب نفسك Dialogue: 0,1:05:32.75,1:05:34.58,1,,0,0,0,,‫هل أستطيع الحصول على\N‫اسمك على الأقل؟ Dialogue: 0,1:05:36.19,1:05:38.52,1,,0,0,0,,‫انه (جيم هاتون) Dialogue: 0,1:05:38.52,1:05:40.75,1,,0,0,0,,‫- ليلة سعيدة (جيم)\N‫- ليلة سعيدة (فريدي) Dialogue: 0,1:05:40.76,1:05:42.53,1,,0,0,0,,‫أو يجب أن أقول صباح الخير؟ Dialogue: 0,1:05:46.36,1:05:48.06,1,,0,0,0,,‫اريد قارب جديد Dialogue: 0,1:05:48.06,1:05:49.46,1,,0,0,0,,‫هذه المرة لي Dialogue: 0,1:05:49.46,1:05:50.80,1,,0,0,0,,‫ألم تقولي أننا سنراه؟ Dialogue: 0,1:05:50.80,1:05:52.43,1,,0,0,0,,‫- لدي ساعة متبقية\N‫- انتظر. ماذا عن هذه؟ Dialogue: 0,1:05:52.43,1:05:53.70,1,,0,0,0,,‫لا ، أعتقد أننا سنستمر في ذلك Dialogue: 0,1:05:53.70,1:05:54.77,1,,0,0,0,,‫إنه حجم جيد Dialogue: 0,1:05:54.77,1:05:56.27,1,,0,0,0,,‫تباً له Dialogue: 0,1:05:57.74,1:05:59.41,1,,0,0,0,,‫الجميع الى منصة الطبول Dialogue: 0,1:06:00.31,1:06:02.38,1,,0,0,0,,‫- الى منصة الطبول\N‫- هيا بنا! Dialogue: 0,1:06:02.38,1:06:04.01,1,,0,0,0,,‫شكرًا لك ، (كريستي).\N‫لِإضهارك بعض الحماس Dialogue: 0,1:06:04.01,1:06:05.45,1,,0,0,0,,‫- الزوجات والجميع ، (براين)؟\N‫- أنا؟ Dialogue: 0,1:06:05.45,1:06:06.51,1,,0,0,0,,‫نعم فعلا! هيا يا (جون) كل واحد Dialogue: 0,1:06:06.51,1:06:07.85,1,,0,0,0,,‫- أنا لن أنتظر أكثر من ذلك\N‫- لنذهب Dialogue: 0,1:06:08.75,1:06:09.82,1,,0,0,0,,‫استيقظ Dialogue: 0,1:06:09.82,1:06:11.02,1,,0,0,0,,‫- الصوت الجهير؟\N‫- لا ، لست بحاجة اليه Dialogue: 0,1:06:11.02,1:06:12.32,1,,0,0,0,,‫إستيقظ Dialogue: 0,1:06:12.32,1:06:13.56,1,,0,0,0,,‫- هيا يا (روغ) ، خذ وقتك\N‫- حسناً Dialogue: 0,1:06:14.52,1:06:15.76,1,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,1:06:15.76,1:06:16.72,1,,0,0,0,,‫أتذكر آخر حفل لنا؟ Dialogue: 0,1:06:16.73,1:06:19.49,1,,0,0,0,,‫كان الحشد يغنون أغانينا مرة أخرى Dialogue: 0,1:06:19.50,1:06:22.30,1,,0,0,0,,‫أعني ، كان يصم الآذان ،\N‫لكنه كان رائعاً Dialogue: 0,1:06:22.30,1:06:24.16,1,,0,0,0,,‫لقد أصبحوا\N‫جزء من عرضنا Dialogue: 0,1:06:24.17,1:06:26.27,1,,0,0,0,,‫اريد ان اشجع ذلك ،\N‫وبالتالي... Dialogue: 0,1:06:26.27,1:06:28.94,1,,0,0,0,,‫لدي فكرة لإشراكهم أكثر من ذلك بقليل Dialogue: 0,1:06:28.94,1:06:30.20,1,,0,0,0,,‫لنبدأ بهذا Dialogue: 0,1:06:32.57,1:06:33.68,1,,0,0,0,,‫إختم هذه النغمة Dialogue: 0,1:06:35.71,1:06:36.71,1,,0,0,0,,‫عبقري Dialogue: 0,1:06:37.18,1:06:38.58,1,,0,0,0,,‫شكرا لك (جون) Dialogue: 0,1:06:39.65,1:06:40.65,1,,0,0,0,,‫هيا Dialogue: 0,1:06:41.52,1:06:43.55,1,,0,0,0,,‫جيد Dialogue: 0,1:06:46.25,1:06:48.86,1,,0,0,0,,‫الآن ، أريدك أن تصفق النغمة الثالثة Dialogue: 0,1:06:53.03,1:06:54.56,1,,0,0,0,,‫لا تسرع Dialogue: 0,1:06:54.56,1:06:56.43,1,,0,0,0,,‫(روغ) ، حافظ على هذا الوقت Dialogue: 0,1:06:56.43,1:06:59.10,1,,0,0,0,,‫كلا (برنت)؟ Dialogue: 0,1:06:59.10,1:07:01.00,1,,0,0,0,,‫من غير المعتاد رؤيتك بدون نسختك Dialogue: 0,1:07:01.00,1:07:02.84,1,,0,0,0,,‫انها غير عادية رؤيتك تكون مشاكس جدا Dialogue: 0,1:07:02.84,1:07:04.47,1,,0,0,0,,‫انا كذلك عادة Dialogue: 0,1:07:04.47,1:07:06.77,1,,0,0,0,,‫لقد احتفظت بالوقت يا (روغ)\N‫حسناً Dialogue: 0,1:07:09.25,1:07:10.51,1,,0,0,0,,‫ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:07:11.21,1:07:12.91,1,,0,0,0,,‫كنت لتعلم لو كنت هنا في الوقت المناسب Dialogue: 0,1:07:12.92,1:07:16.69,1,,0,0,0,,‫أنا مؤدي ، عزيزي ، لست قائد قطار سويسري Dialogue: 0,1:07:19.79,1:07:21.52,1,,0,0,0,,‫اّسف لتأخري Dialogue: 0,1:07:21.52,1:07:22.52,1,,0,0,0,,‫مرة أخرى Dialogue: 0,1:07:23.02,1:07:24.09,1,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,1:07:24.09,1:07:25.46,1,,0,0,0,,‫الآن ، من فضلك أخبرني Dialogue: 0,1:07:25.46,1:07:27.06,1,,0,0,0,,‫لماذا لا تعزف على أي من الأدوات؟ Dialogue: 0,1:07:27.06,1:07:31.06,1,,0,0,0,,‫أنا أريد منح الجمهور\N‫أغنية يمكن أن يؤديها Dialogue: 0,1:07:31.07,1:07:32.90,1,,0,0,0,,‫حسنا؟\N‫دعهم يكونوا جزءًا من الفرقة Dialogue: 0,1:07:32.90,1:07:34.03,1,,0,0,0,,‫إذا، ماذا بإمكانهم أن يفعلوا؟ Dialogue: 0,1:07:43.08,1:07:44.44,1,,0,0,0,,‫تخيل... Dialogue: 0,1:07:44.45,1:07:46.28,1,,0,0,0,,‫الآلاف من الناس ... Dialogue: 0,1:07:46.28,1:07:47.88,1,,0,0,0,,‫يقومون بذلك في انسجام تام Dialogue: 0,1:07:49.58,1:07:50.75,1,,0,0,0,,‫حسناً؟ Dialogue: 0,1:07:51.32,1:07:52.59,1,,0,0,0,,‫ما هي الكلمات؟ Dialogue: 0,1:07:54.53,1:07:55.33,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:55.35,1:07:55.65,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:55.67,1:07:55.97,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}W أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:56.00,1:07:56.80,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:56.82,1:07:57.12,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE W أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:57.14,1:07:57.44,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WI أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:57.47,1:07:58.27,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WILL أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:58.29,1:07:58.59,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WILL R أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:58.61,1:07:58.91,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WILL RO أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:58.94,1:07:59.74,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WILL ROCK أغنية{\c} Dialogue: 0,1:07:59.76,1:08:00.06,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WILL ROCK Y أغنية{\c} Dialogue: 0,1:08:00.08,1:08:00.38,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WILL ROCK YO أغنية{\c} Dialogue: 0,1:08:00.41,1:08:04.22,1,,0,0,0,,‫{\c&H0000FF&}WE WILL ROCK YOU أغنية{\c} Dialogue: 0,1:08:04.17,1:08:06.30,1,,0,0,0,,‫يا صديقي انت فتى تسبب الكثير من الضجة Dialogue: 0,1:08:06.30,1:08:09.27,1,,0,0,0,,‫تلعب في الشارع وستكون رجلاً في احد الأيام Dialogue: 0,1:08:09.27,1:08:11.30,1,,0,0,0,,‫لديك بعض الطين على وجهك Dialogue: 0,1:08:11.31,1:08:12.64,1,,0,0,0,,‫أنت عار كبير Dialogue: 0,1:08:12.64,1:08:14.64,1,,0,0,0,,‫تقوم بركل العلب في كل مكان Dialogue: 0,1:08:14.64,1:08:16.04,1,,0,0,0,,‫غنوا Dialogue: 0,1:08:16.04,1:08:19.55,1,,0,0,0,,‫- سنقوم بهز عالمك\N‫- سنقوم بهز عالمك Dialogue: 0,1:08:21.62,1:08:25.96,1,,0,0,0,,‫- سنقوم بهز عالمك\N‫- سنقوم بهز عالمك Dialogue: 0,1:08:27.62,1:08:30.22,1,,0,0,0,,‫يا صديقي أنت شاب صغير رجل عنيد Dialogue: 0,1:08:30.22,1:08:31.36,1,,0,0,0,,‫تصرخ في الشارع Dialogue: 0,1:08:31.36,1:08:33.13,1,,0,0,0,,‫ستسيطر على العالم يوماً ما Dialogue: 0,1:08:33.13,1:08:34.89,1,,0,0,0,,‫هنالك دماء على وجهك Dialogue: 0,1:08:34.90,1:08:36.30,1,,0,0,0,,‫أنت عار كبير Dialogue: 0,1:08:36.30,1:08:39.10,1,,0,0,0,,‫تلوح برايتك في كل مكان Dialogue: 0,1:08:39.10,1:08:43.00,1,,0,0,0,,‫- سنقوم بهز عالمك\N‫- سنقوم بهز عالمك Dialogue: 0,1:08:44.01,1:08:45.61,1,,0,0,0,,‫غنوا Dialogue: 0,1:08:45.61,1:08:49.01,1,,0,0,0,,‫- سنقوم بهز عالمك\N‫- سنقوم بهز عالمك Dialogue: 0,1:08:49.01,1:08:50.01,1,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,1:08:51.15,1:08:53.55,1,,0,0,0,,‫يا صديقي أنت رجل عجوز وفقير Dialogue: 0,1:08:53.55,1:08:54.68,1,,0,0,0,,‫تتوسل بعينيك Dialogue: 0,1:08:54.68,1:08:56.38,1,,0,0,0,,‫ستحصل على بعض السلام يوماً ما Dialogue: 0,1:08:56.39,1:08:59.59,1,,0,0,0,,‫لديك طين على وجهك، أنت عار كبير Dialogue: 0,1:08:59.59,1:09:02.09,1,,0,0,0,,‫من الأفضل ان يعيدك شخص ما الى مكانك Dialogue: 0,1:09:02.09,1:09:03.42,1,,0,0,0,,‫هيا معي Dialogue: 0,1:09:03.43,1:09:06.73,1,,0,0,0,,‫- سنقوم بهز عالمك\N‫- سنقوم بهز عالمك Dialogue: 0,1:09:08.46,1:09:12.30,1,,0,0,0,,‫- سنقوم بهز عالمك\N‫- سنقوم بهز عالمك Dialogue: 0,1:09:13.93,1:09:15.17,1,,0,0,0,,‫أجل Dialogue: 0,1:09:44.47,1:09:47.30,1,,0,0,0,,‫حسنا! أشعر كأنني آخذ قضمة من تفاحة كبيرة! Dialogue: 0,1:09:49.30,1:09:51.20,1,,0,0,0,,‫من يريد أن يأخذ قضمة مني؟ Dialogue: 0,1:09:52.34,1:09:54.48,1,,0,0,0,,‫حسناً ، رددوا معي الآن Dialogue: 0,1:10:02.95,1:10:05.85,1,,0,0,0,,‫لم أر أي شخص يتفاعل مع الحشد بهذا الشكل Dialogue: 0,1:10:05.85,1:10:08.06,1,,0,0,0,,‫أكبر من أي فرقة ،\N‫الا تظن ذلك Dialogue: 0,1:10:10.36,1:10:12.02,1,,0,0,0,,‫أعني ، "كوين" ... Dialogue: 0,1:10:12.03,1:10:14.46,1,,0,0,0,,‫إلى متى يمكن أن يدوم ذلك؟ Dialogue: 0,1:10:14.46,1:10:16.10,1,,0,0,0,,‫هل قال لك شيئاً ما؟ Dialogue: 0,1:10:16.10,1:10:17.86,1,,0,0,0,,‫ليس بشكل واضح Dialogue: 0,1:10:17.87,1:10:20.47,1,,0,0,0,,‫لكن كان هناك بعض الاهتمام\N‫من تسجيلات سي بي اس ... Dialogue: 0,1:10:20.47,1:10:22.10,1,,0,0,0,,‫حول صفقة منفردة Dialogue: 0,1:10:32.68,1:10:34.08,1,,0,0,0,,‫حسنا ، هذا رقم كبير Dialogue: 0,1:10:34.08,1:10:36.18,1,,0,0,0,,‫هذا رقم بحجم (فريدي) Dialogue: 0,1:10:36.18,1:10:38.39,1,,0,0,0,,‫يجب أن تكون الشخص الذي يقترحها Dialogue: 0,1:10:39.09,1:10:40.52,1,,0,0,0,,‫اهلا ياجماعة. كيف تجري الامور؟ Dialogue: 0,1:10:40.52,1:10:42.12,1,,0,0,0,,‫- جيدة\N‫- كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,1:10:42.12,1:10:43.79,1,,0,0,0,,‫(جون)، شراب اّخر؟ Dialogue: 0,1:10:43.79,1:10:44.86,1,,0,0,0,,‫كلا أنا بخير Dialogue: 0,1:10:44.86,1:10:46.42,1,,0,0,0,,‫ها هو المشروب الغازي أتٍ في الحال Dialogue: 0,1:10:46.43,1:10:48.63,1,,0,0,0,,‫- (فريدي)\N‫- ها أنت ذا Dialogue: 0,1:10:50.70,1:10:52.57,1,,0,0,0,,‫يا إلهي! (فريدي)!\N‫انزلني! Dialogue: 0,1:10:53.94,1:10:54.97,1,,0,0,0,,‫لقد كنت بارعاً Dialogue: 0,1:10:54.97,1:10:57.17,1,,0,0,0,,‫آه ، هذا فقط لأنني\N‫كنت أعلم أنكِ كنت تشاهدين العرض Dialogue: 0,1:10:57.17,1:10:58.30,1,,0,0,0,,‫لقد إشتقت أليكِ Dialogue: 0,1:10:58.31,1:10:59.88,1,,0,0,0,,‫لدينا الكثير للحديث بشأنه به Dialogue: 0,1:11:01.04,1:11:02.67,1,,0,0,0,,‫شكراً لك Dialogue: 0,1:11:02.68,1:11:04.81,1,,0,0,0,,‫هذا هو صديقي ، (ديفيد) Dialogue: 0,1:11:05.41,1:11:06.95,1,,0,0,0,,‫(ديفيد) ، هذا (فريدي) Dialogue: 0,1:11:08.48,1:11:09.92,1,,0,0,0,,‫عرض رائع Dialogue: 0,1:11:10.92,1:11:12.35,1,,0,0,0,,‫شكرا لك Dialogue: 0,1:11:12.35,1:11:14.96,1,,0,0,0,,‫هذا كرم منك،\N‫أنا أقدر ذلك Dialogue: 0,1:11:15.99,1:11:17.09,1,,0,0,0,,‫شكرا جزيلا Dialogue: 0,1:11:21.53,1:11:22.73,1,,0,0,0,,‫أين خاتمك؟ Dialogue: 0,1:11:24.06,1:11:26.84,1,,0,0,0,,‫لم أرد أن أسافر بشيء ذي قيمة عالية Dialogue: 0,1:11:29.50,1:11:32.14,1,,0,0,0,,‫فريدي ، هناك بعض الناس هنا لرؤيتك Dialogue: 0,1:11:32.14,1:11:33.44,1,,0,0,0,,‫لقد وعدت أن ترحب بهم Dialogue: 0,1:11:35.71,1:11:37.15,1,,0,0,0,,‫هل فعلت؟ Dialogue: 0,1:11:39.55,1:11:40.98,1,,0,0,0,,‫يجب ان نذهب Dialogue: 0,1:11:40.98,1:11:41.98,1,,0,0,0,,‫سأراك قريباً Dialogue: 0,1:11:43.32,1:11:46.52,1,,0,0,0,,‫أجل بالتأكيد Dialogue: 0,1:11:49.26,1:11:50.96,1,,0,0,0,,‫كان من دواعي سروري مقابلتك،\N‫(ديفيد) Dialogue: 0,1:11:50.96,1:11:52.19,1,,0,0,0,,‫وأنت أيضاً Dialogue: 0,1:11:52.19,1:11:53.46,1,,0,0,0,,‫وأحسنت عملاً مرة أخرى Dialogue: 0,1:11:54.36,1:11:55.96,1,,0,0,0,,‫وأنت أيضاً Dialogue: 0,1:11:56.26,1:11:57.47,1,,0,0,0,,‫وداعاً Dialogue: 0,1:11:58.90,1:12:01.37,1,,0,0,0,,‫أشكركم على حضوركم كل الطريق الطويل Dialogue: 0,1:12:01.37,1:12:02.60,1,,0,0,0,,‫وداعاً Dialogue: 0,1:12:15.75,1:12:17.85,1,,0,0,0,,‫ولديك مقابلة أم تي في... Dialogue: 0,1:12:17.85,1:12:21.95,1,,0,0,0,,‫والطائرة إلى هيوستن لعودة خاصة Dialogue: 0,1:12:21.96,1:12:23.73,1,,0,0,0,,‫الى هنا يوم الجمعة Dialogue: 0,1:12:24.86,1:12:27.13,1,,0,0,0,,‫استمع لي الان Dialogue: 0,1:12:27.93,1:12:29.86,1,,0,0,0,,‫هل تعرف من باع Dialogue: 0,1:12:29.86,1:12:31.97,1,,0,0,0,,‫أربعة بالمئة من جميع التسجيلات\N‫التي تم شرائها في العام الماضي؟ Dialogue: 0,1:12:32.50,1:12:33.94,1,,0,0,0,,‫في جميع أنحاء العالم؟ Dialogue: 0,1:12:34.94,1:12:36.60,1,,0,0,0,,‫(مايكل جاكسون) Dialogue: 0,1:12:36.60,1:12:38.87,1,,0,0,0,,‫ليس جاكسون الخمسة Dialogue: 0,1:12:38.87,1:12:40.04,1,,0,0,0,,‫(مايكل جاكسون) Dialogue: 0,1:12:40.04,1:12:43.51,1,,0,0,0,,‫وأعتقد أن بإمكانك أن تفعل ما هو أفضل Dialogue: 0,1:12:44.48,1:12:47.71,1,,0,0,0,,‫في الواقع ، لقد تلقيت عرضًا\N‫من تسجيلات سي بي اس Dialogue: 0,1:12:47.72,1:12:48.98,1,,0,0,0,,‫انها الكثير من الأموال\N‫لك ، (فريد) Dialogue: 0,1:12:48.98,1:12:51.85,1,,0,0,0,,‫وأعتقد\N‫يجب أن تفكر في ذلك Dialogue: 0,1:12:55.49,1:12:59.03,1,,0,0,0,,‫هل تطلب مني تفريق الفرقة؟ Dialogue: 0,1:12:59.03,1:13:03.73,1,,0,0,0,,‫أنا فقط أشير الى ما\N‫ينتظرك إذا ذهبت منفردا Dialogue: 0,1:13:03.73,1:13:06.17,1,,0,0,0,,‫نهاية لإحباطك Dialogue: 0,1:13:08.00,1:13:09.74,1,,0,0,0,,‫احباطي؟ Dialogue: 0,1:13:11.17,1:13:12.17,1,,0,0,0,,‫(بول)؟ Dialogue: 0,1:13:15.11,1:13:17.91,1,,0,0,0,,‫لا أعرف ما الذي تتحدث عنه يا (جون) Dialogue: 0,1:13:22.28,1:13:23.68,1,,0,0,0,,‫ربما أسأت فهمك Dialogue: 0,1:13:23.68,1:13:25.38,1,,0,0,0,,‫أجل سيدي Dialogue: 0,1:13:25.39,1:13:26.52,1,,0,0,0,,‫قف بجانب الطريق Dialogue: 0,1:13:26.52,1:13:27.89,1,,0,0,0,,‫أوقف السيارة Dialogue: 0,1:13:30.32,1:13:31.96,1,,0,0,0,,‫- اخرج الآن!\N‫- ماذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:13:31.96,1:13:33.36,1,,0,0,0,,‫اخرج من هذه السيارة\N‫أنت مطرود Dialogue: 0,1:13:33.36,1:13:34.43,1,,0,0,0,,‫ما الذي تتحدث عنه ، مطرود؟ Dialogue: 0,1:13:34.43,1:13:35.56,1,,0,0,0,,‫قلت اخرج Dialogue: 0,1:13:35.56,1:13:37.30,1,,0,0,0,,‫- (فريدي) ، أنت منتشٍ!\N‫- لقد قلت اخرج! Dialogue: 0,1:13:37.30,1:13:38.50,1,,0,0,0,,‫ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,1:13:38.50,1:13:40.57,1,,0,0,0,,‫الى الخارج!أو سأقتلك! Dialogue: 0,1:13:42.40,1:13:44.80,1,,0,0,0,,‫اخرج ايها الخائن Dialogue: 0,1:13:44.81,1:13:45.87,1,,0,0,0,,‫أنت لا تفكر بوضوح Dialogue: 0,1:13:45.87,1:13:47.14,1,,0,0,0,,‫أخرج من سيارتي الاّن Dialogue: 0,1:13:47.14,1:13:48.14,1,,0,0,0,,‫أخرج! Dialogue: 0,1:13:48.94,1:13:49.88,1,,0,0,0,,‫أخرج! Dialogue: 0,1:13:49.88,1:13:52.58,1,,0,0,0,,‫أخرج من سيارتي الاّن Dialogue: 0,1:13:52.58,1:13:55.05,1,,0,0,0,,‫أنت تفصل الثعبان الخاطئ ، (فريدي). Dialogue: 0,1:13:55.05,1:13:56.52,1,,0,0,0,,‫سوف تندم على ذلك Dialogue: 0,1:13:56.52,1:13:57.78,1,,0,0,0,,‫أخرج من هنا Dialogue: 0,1:13:59.89,1:14:00.89,1,,0,0,0,,‫قُد! Dialogue: 0,1:14:01.89,1:14:04.06,1,,0,0,0,,‫بحق الجحيم؟ تحرك Dialogue: 0,1:14:04.06,1:14:06.73,1,,0,0,0,,‫سأقوم بدهسك! Dialogue: 0,1:14:06.73,1:14:08.86,1,,0,0,0,,‫تحرك! Dialogue: 0,1:14:22.81,1:14:25.21,1,,0,0,0,,‫هل تعلم أي شيء عن هذا؟ Dialogue: 0,1:14:26.61,1:14:28.32,1,,0,0,0,,‫لقد حذرته بشأن ذلك Dialogue: 0,1:14:29.08,1:14:30.42,1,,0,0,0,,‫الطمع Dialogue: 0,1:14:30.42,1:14:32.32,1,,0,0,0,,‫حاول تفريق عائلتي Dialogue: 0,1:14:32.32,1:14:34.15,1,,0,0,0,,‫يمكننا إدارة الفرقة Dialogue: 0,1:14:34.15,1:14:35.59,1,,0,0,0,,‫نحن لا نحتاجه Dialogue: 0,1:14:36.62,1:14:38.76,1,,0,0,0,,‫ماذا تعرف عن ما أحتاجه؟ Dialogue: 0,1:14:40.13,1:14:41.69,1,,0,0,0,,‫أعلامك كإنك لا ... Dialogue: 0,1:14:41.70,1:14:43.50,1,,0,0,0,,‫تتمكن من شيء Dialogue: 0,1:14:43.50,1:14:46.90,1,,0,0,0,,‫صبي كاثوليكي كويري\N‫من بلفاست Dialogue: 0,1:14:46.90,1:14:48.70,1,,0,0,0,,‫أنت تعلم... Dialogue: 0,1:14:48.70,1:14:52.71,1,,0,0,0,,‫أعتقد أن والدي\N‫كان ليفضل أن يراني ميتا ... Dialogue: 0,1:14:53.64,1:14:55.68,1,,0,0,0,,‫على ان يتركني على ما انا عليه Dialogue: 0,1:15:00.15,1:15:02.62,1,,0,0,0,,‫سوف أعتني بك الآن ، (فريدي) Dialogue: 0,1:15:04.22,1:15:05.79,1,,0,0,0,,‫إذا ما سمحت لي Dialogue: 0,1:15:08.21,1:15:11.29,1,,0,0,0,,‫"ما الذي يخفيه فريدي؟" Dialogue: 0,1:15:11.44,1:15:14.04,1,,0,0,0,,‫"فريدي في خطر" Dialogue: 0,1:15:17.17,1:15:19.07,1,,0,0,0,,‫ماذا تقرأ؟ Dialogue: 0,1:15:19.07,1:15:20.70,1,,0,0,0,,‫لعبة الكريكيت Dialogue: 0,1:15:25.97,1:15:28.11,1,,0,0,0,,‫نحن فرقة موسيقى الروك أند رول Dialogue: 0,1:15:28.11,1:15:29.44,1,,0,0,0,,‫نحن لا نعزف الديسكو Dialogue: 0,1:15:29.44,1:15:31.74,1,,0,0,0,,‫- إنه ليس ديسكو\N‫- ما هو إذاً؟ Dialogue: 0,1:15:31.75,1:15:32.84,1,,0,0,0,,‫إنه "كوين" Dialogue: 0,1:15:32.85,1:15:34.48,1,,0,0,0,,‫آسف يا أصدقائي! Dialogue: 0,1:15:34.48,1:15:35.82,1,,0,0,0,,‫أضعت الطريق Dialogue: 0,1:15:35.82,1:15:37.78,1,,0,0,0,,‫لقد طردت (ريد) دون التشاور معنا! Dialogue: 0,1:15:37.79,1:15:39.92,1,,0,0,0,,‫أنت لا تتخذ قرارات بشأن الفرقة Dialogue: 0,1:15:39.92,1:15:40.92,1,,0,0,0,,‫على رسلك Dialogue: 0,1:15:42.16,1:15:45.12,1,,0,0,0,,‫حسنًا ، أنا آسف بشدة Dialogue: 0,1:15:45.13,1:15:46.19,1,,0,0,0,,‫إنتهى الأمر Dialogue: 0,1:15:47.46,1:15:48.69,1,,0,0,0,,‫علاوة على ذلك ... Dialogue: 0,1:15:48.70,1:15:50.63,1,,0,0,0,,‫(ميامي) سوف يدير أعمالنا Dialogue: 0,1:15:50.63,1:15:52.57,1,,0,0,0,,‫أليس كذلك يا عزيزي؟ Dialogue: 0,1:15:52.57,1:15:54.50,1,,0,0,0,,‫سأفكر في الأمر Dialogue: 0,1:15:54.50,1:15:56.40,1,,0,0,0,,‫- كلا!\N‫- هل أنت منتشٍ مجدداً Dialogue: 0,1:15:56.40,1:15:57.84,1,,0,0,0,,‫عمل رائع (كولومبو) Dialogue: 0,1:15:57.84,1:15:59.07,1,,0,0,0,,‫تحتاج إلى التأني ، (فريد) Dialogue: 0,1:15:59.07,1:16:01.41,1,,0,0,0,,‫لا تكن كالخنزير البري\N‫أنا هُنا ألست كذلك؟ Dialogue: 0,1:16:01.41,1:16:02.47,1,,0,0,0,,‫هل أنت هُنا؟ Dialogue: 0,1:16:02.48,1:16:03.68,1,,0,0,0,,‫لا أهتم إذا كنتِ تعاني Dialogue: 0,1:16:05.25,1:16:06.25,1,,0,0,0,,‫مادمت تستطيع الغناء Dialogue: 0,1:16:07.82,1:16:10.18,1,,0,0,0,,‫كلا ، جون ،\N‫أنا لا أريد العزف Dialogue: 0,1:16:10.18,1:16:11.32,1,,0,0,0,,‫إذاً أنا لها Dialogue: 0,1:16:11.32,1:16:12.75,1,,0,0,0,,‫ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,1:16:12.75,1:16:14.49,1,,0,0,0,,‫لقد تعبت من الأناشيد اللعينة Dialogue: 0,1:16:14.49,1:16:16.29,1,,0,0,0,,‫اريد الطاقة التي في النوادي Dialogue: 0,1:16:17.19,1:16:18.26,1,,0,0,0,,‫الأجساد Dialogue: 0,1:16:18.26,1:16:20.06,1,,0,0,0,,‫- أريد أن أجعل الناس يتحركون\N‫- هل تقصد الديسكو؟ Dialogue: 0,1:16:20.06,1:16:22.03,1,,0,0,0,,‫لما لا؟ Dialogue: 0,1:16:22.03,1:16:24.66,1,,0,0,0,,‫لما لا تغرب من هنا\N‫هذه قرارات الفرقة Dialogue: 0,1:16:24.67,1:16:26.70,1,,0,0,0,,‫الطبول Dialogue: 0,1:16:26.70,1:16:28.60,1,,0,0,0,,‫- اذا قلت ذلك\N‫- إنها ليست نحن Dialogue: 0,1:16:28.60,1:16:29.83,1,,0,0,0,,‫- نحن؟\N‫- إنها ليست كوين Dialogue: 0,1:16:29.84,1:16:31.47,1,,0,0,0,,‫"كوين"هي ما أقوله! Dialogue: 0,1:16:32.71,1:16:34.94,1,,0,0,0,,‫حسنا ، يمكنك اللعب\N‫على طبولك اللعينة Dialogue: 0,1:16:36.51,1:16:37.81,1,,0,0,0,,‫(فريد) Dialogue: 0,1:16:37.81,1:16:39.78,1,,0,0,0,,‫حسنا ، دعونا نرى الملاكم الذي أنت عليه حقا! Dialogue: 0,1:16:39.78,1:16:41.68,1,,0,0,0,,‫(روجر)، إهدأ! Dialogue: 0,1:16:41.68,1:16:43.35,1,,0,0,0,,‫إهدأ Dialogue: 0,1:16:43.35,1:16:44.35,1,,0,0,0,,‫حسناً (محمد علي) Dialogue: 0,1:16:48.69,1:16:49.89,1,,0,0,0,,‫هذا... Dialogue: 0,1:16:51.83,1:16:53.86,1,,0,0,0,,‫أنه رائع بالفعل Dialogue: 0,1:16:53.86,1:16:55.93,1,,0,0,0,,‫هل كتبت ذلك؟ Dialogue: 0,1:16:57.27,1:16:58.40,1,,0,0,0,,‫هذا رائع حقاً Dialogue: 0,1:16:59.50,1:17:00.50,1,,0,0,0,,‫أجل سيكون... Dialogue: 0,1:17:01.87,1:17:05.17,1,,0,0,0,,‫إذا كان بإمكانكم أن تصمتوا وتعزفوا Dialogue: 0,1:17:06.01,1:17:08.31,1,,0,0,0,,‫- هو بدأ ذلك\N‫- أصمت! Dialogue: 0,1:17:21.39,1:17:23.69,1,,0,0,0,,‫# ستيف يمشي بحذر في الشارع Dialogue: 0,1:17:23.69,1:17:25.53,1,,0,0,0,,‫# عند حافة الطريق نحو الأسفل Dialogue: 0,1:17:25.53,1:17:28.39,1,,0,0,0,,‫# لا يوجد هنالكَ صوت سوى صوت رجليه Dialogue: 0,1:17:28.40,1:17:29.86,1,,0,0,0,,‫# الأسلحة الرشاشة جاهزة Dialogue: 0,1:17:30.46,1:17:31.76,1,,0,0,0,,‫# هل أنت مستعد Dialogue: 0,1:17:31.77,1:17:33.13,1,,0,0,0,,‫# هل أنت مستعد لهذا؟ Dialogue: 0,1:17:33.13,1:17:35.77,1,,0,0,0,,‫# هل أنت معلق على حافة مقعدك؟ Dialogue: 0,1:17:35.77,1:17:37.44,1,,0,0,0,,‫# خارج الباب الرصاص يتطاير Dialogue: 0,1:17:37.44,1:17:38.67,1,,0,0,0,,‫حسنا ، سأفعل ذلك. Dialogue: 0,1:17:38.67,1:17:40.14,1,,0,0,0,,‫# إلى صوت الفوز Dialogue: 0,1:17:40.14,1:17:41.24,1,,0,0,0,,‫سأفعلها Dialogue: 0,1:17:56.99,1:17:59.06,1,,0,0,0,,‫إرتجل فقط وقدم ما لديك Dialogue: 0,1:17:59.06,1:18:00.33,1,,0,0,0,,‫أستطيع فعلها Dialogue: 0,1:18:02.33,1:18:04.33,1,,0,0,0,,‫# ستيف يمشي بحذر في الشارع Dialogue: 0,1:18:04.33,1:18:06.57,1,,0,0,0,,‫# عند حافة الطريق نحو الأسفل Dialogue: 0,1:18:06.57,1:18:08.93,1,,0,0,0,,‫# لا يوجد هنالكَ صوت سوى صوت رجليه Dialogue: 0,1:18:08.94,1:18:10.87,1,,0,0,0,,‫# الأسلحة الرشاشة جاهزة Dialogue: 0,1:18:10.87,1:18:13.17,1,,0,0,0,,‫# هل أنت مستعد، هل أنت مستعد لذلك؟ Dialogue: 0,1:18:13.17,1:18:15.44,1,,0,0,0,,‫# هل أنت معلق على حافة مقعدك؟ Dialogue: 0,1:18:15.44,1:18:17.18,1,,0,0,0,,‫# خارج الباب الرصاص يتطاير Dialogue: 0,1:18:17.18,1:18:18.08,1,,0,0,0,,‫# يتطاير Dialogue: 0,1:18:18.08,1:18:19.48,1,,0,0,0,,‫# نحو صوت الفوز، أجل Dialogue: 0,1:18:21.75,1:18:23.52,1,,0,0,0,,‫# شخصٌ آخر واجه الرمال Dialogue: 0,1:18:26.19,1:18:28.02,1,,0,0,0,,‫# شخصٌ آخر واجه الرمال Dialogue: 0,1:18:28.02,1:18:30.76,1,,0,0,0,,‫# وشخصٌ آخر قد ذهب، شخصٌ آخر قد ذهب Dialogue: 0,1:18:30.76,1:18:32.22,1,,0,0,0,,‫# شخصٌ آخر واجه الرمال Dialogue: 0,1:18:32.23,1:18:33.56,1,,0,0,0,,‫تلك فكرةٌ جيدة Dialogue: 0,1:18:35.20,1:18:37.17,1,,0,0,0,,‫وستضاعفها في القمة Dialogue: 0,1:18:41.44,1:18:43.84,1,,0,0,0,,‫# كيف تظن بأنني سامضي قدماً Dialogue: 0,1:18:43.84,1:18:45.87,1,,0,0,0,,‫# من دونك عندما تذهب؟ Dialogue: 0,1:18:45.87,1:18:48.34,1,,0,0,0,,‫# لقد سلبتني كلَ شيءٍ أملكه Dialogue: 0,1:18:48.34,1:18:50.24,1,,0,0,0,,‫# وتركتني بمفردي Dialogue: 0,1:18:50.24,1:18:52.45,1,,0,0,0,,‫# هل أنت سعيد، هل انت راضٍ؟ Dialogue: 0,1:18:52.45,1:18:54.81,1,,0,0,0,,‫# إلى متى يمكنك الصمود بوجه الحرارة؟ Dialogue: 0,1:18:54.81,1:18:57.28,1,,0,0,0,,‫# خارج الباب الرصاص يتطاير Dialogue: 0,1:18:57.28,1:18:59.42,1,,0,0,0,,‫# نحو صوت الفوز، أجل Dialogue: 0,1:19:03.76,1:19:05.12,1,,0,0,0,,‫(فريدي)! Dialogue: 0,1:19:05.13,1:19:07.96,1,,0,0,0,,‫(فريدي)!(فريدي)!\N‫بصفتك قائد كوين Dialogue: 0,1:19:07.96,1:19:09.29,1,,0,0,0,,‫بصفتك قائد كوين... Dialogue: 0,1:19:09.30,1:19:11.36,1,,0,0,0,,‫هل تشعر بالمسؤولية عن نجاح الفرقة؟ Dialogue: 0,1:19:11.37,1:19:14.60,1,,0,0,0,,‫أنا لست قائد "كوين" ،\N‫أنا فقط المغني الرئيسي Dialogue: 0,1:19:14.60,1:19:16.63,1,,0,0,0,,‫(فريدي)!\N‫سؤال ل(فريدي) Dialogue: 0,1:19:16.64,1:19:17.97,1,,0,0,0,,‫هل شككت يوماً بموهبتك؟ Dialogue: 0,1:19:17.97,1:19:20.14,1,,0,0,0,,‫كلا، هذا سؤال غبي Dialogue: 0,1:19:20.14,1:19:21.97,1,,0,0,0,,‫- على مهلك (فريد)\N‫- التالي؟ Dialogue: 0,1:19:21.98,1:19:24.04,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، أسنانك Dialogue: 0,1:19:24.05,1:19:26.11,1,,0,0,0,,‫لما لا تقوم بإصلاح أسنانك؟ Dialogue: 0,1:19:26.11,1:19:28.61,1,,0,0,0,,‫أنا أعيش في بريطانيا.\N‫أنا لا أريد أن أبرز Dialogue: 0,1:19:28.62,1:19:29.75,1,,0,0,0,,‫التالي... Dialogue: 0,1:19:29.75,1:19:31.52,1,,0,0,0,,‫لماذا لا يتم إصلاح سلوكياتك؟ Dialogue: 0,1:19:31.52,1:19:33.75,1,,0,0,0,,‫هذا سؤال سخيف لتسأله لأي كان Dialogue: 0,1:19:33.75,1:19:35.49,1,,0,0,0,,‫هذا سؤال سخيف Dialogue: 0,1:19:35.49,1:19:37.36,1,,0,0,0,,‫في أغنيتك "الحياة حقيقية" Dialogue: 0,1:19:37.36,1:19:38.69,1,,0,0,0,,‫ماذا قصدت بقولك Dialogue: 0,1:19:38.69,1:19:40.19,1,,0,0,0,,‫"الحب هو عجلة الروليت"؟ Dialogue: 0,1:19:40.19,1:19:42.13,1,,0,0,0,,‫هل تعني ذلك\N‫كلما زاد عدد الشركاء لديك ... Dialogue: 0,1:19:42.13,1:19:44.66,1,,0,0,0,,‫كان لديك المزيد من الفرص... Dialogue: 0,1:19:44.67,1:19:46.26,1,,0,0,0,,‫للتعاقد على شيء ما؟ Dialogue: 0,1:19:46.27,1:19:47.27,1,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:19:48.57,1:19:51.00,1,,0,0,0,,‫لا أعلم لم أحسم أمري\N‫أحبك Dialogue: 0,1:19:51.01,1:19:53.11,1,,0,0,0,,‫لكنه يعني شيئًا آخر ،\N‫(فريدي) Dialogue: 0,1:19:53.11,1:19:55.71,1,,0,0,0,,‫قد يكون هذا سؤالًا أفضل ل(روج) Dialogue: 0,1:19:55.71,1:19:57.41,1,,0,0,0,,‫أنظر Dialogue: 0,1:19:57.41,1:19:59.18,1,,0,0,0,,‫(فريدي) ، فيما يتعلق\N‫بحياتك الخاصة ... Dialogue: 0,1:19:59.18,1:20:00.91,1,,0,0,0,,‫هناك الكثير من الصور\N‫لك في الصحف الشعبية ... Dialogue: 0,1:20:00.92,1:20:02.25,1,,0,0,0,,‫تبدو في حالة سكر أو مريض Dialogue: 0,1:20:02.25,1:20:03.98,1,,0,0,0,,‫أي واحد أنت ، مريض أم ثمل؟ Dialogue: 0,1:20:03.98,1:20:06.69,1,,0,0,0,,‫كان لدي نزلة برد الأسبوع الماضي ،\N‫إذا كان اي شخص يهتم؟ Dialogue: 0,1:20:06.69,1:20:09.36,1,,0,0,0,,‫بقدر ما نحب للإجابة\N‫أسئلة حول نزلات البرد ... Dialogue: 0,1:20:09.36,1:20:10.66,1,,0,0,0,,‫أود أن أتكلم\N‫حول الألبوم. Dialogue: 0,1:20:10.66,1:20:12.72,1,,0,0,0,,‫إذا كان لدى أي شخص أي أسئلة\N‫عن الموسيقى؟ Dialogue: 0,1:20:12.73,1:20:14.09,1,,0,0,0,,‫(فريدي)!( فريدي)!\N‫(فريدي)! Dialogue: 0,1:20:14.10,1:20:16.16,1,,0,0,0,,‫(فريدي)!(فريدي)!\N‫والديك... Dialogue: 0,1:20:16.16,1:20:18.10,1,,0,0,0,,‫انهم من المحافظين الزرادشتيين Dialogue: 0,1:20:18.10,1:20:20.73,1,,0,0,0,,‫أتساءل ، ماهو رد فعلهم حول شخصيتك العامة؟ Dialogue: 0,1:20:20.73,1:20:21.80,1,,0,0,0,,‫هل هذه الموسيقى ... Dialogue: 0,1:20:21.80,1:20:23.33,1,,0,0,0,,‫توفي والدي في حطام النار Dialogue: 0,1:20:23.34,1:20:25.97,1,,0,0,0,,‫أنا أعرف أن هذا ليس صحيحًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:20:25.97,1:20:29.07,1,,0,0,0,,‫أنا فقط أريد أن أعرف ما إذا كانوا فخورين بك Dialogue: 0,1:20:29.08,1:20:31.08,1,,0,0,0,,‫هل والديك فخورون بك؟ Dialogue: 0,1:20:31.08,1:20:32.78,1,,0,0,0,,‫هل هذا ما كانوا يأملونه من اجلك؟ Dialogue: 0,1:20:32.78,1:20:33.95,1,,0,0,0,,‫آمل ذلك Dialogue: 0,1:20:33.95,1:20:35.28,1,,0,0,0,,‫بالتأكيد لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,1:20:35.28,1:20:37.08,1,,0,0,0,,‫هل هُناك أي شخص يريد التحدث عن الألبوم؟ Dialogue: 0,1:20:37.08,1:20:38.15,1,,0,0,0,,‫(فريدي)! (فريدي)!(فريدي)! Dialogue: 0,1:20:38.15,1:20:39.65,1,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تجيب\N‫أسئلتي من فضلك؟ Dialogue: 0,1:20:39.65,1:20:41.55,1,,0,0,0,,‫من الأفضل أن تكون جيدة Dialogue: 0,1:20:41.56,1:20:42.66,1,,0,0,0,,‫إخرس! Dialogue: 0,1:20:42.66,1:20:44.89,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، هل يمكن أن تخبرنا عن الشائعات Dialogue: 0,1:20:44.89,1:20:46.69,1,,0,0,0,,‫بخصوص نشاطك الجنسي Dialogue: 0,1:20:46.69,1:20:47.76,1,,0,0,0,,‫ماذا عن الشائعات Dialogue: 0,1:20:47.76,1:20:49.43,1,,0,0,0,,‫حول ضعف نشاطك الجنسي؟ Dialogue: 0,1:20:49.43,1:20:51.97,1,,0,0,0,,‫انا مجرد فاجر موسيقي، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:20:52.93,1:20:55.14,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك الاجابة على السؤال؟ Dialogue: 0,1:20:55.77,1:20:57.07,1,,0,0,0,,‫ما هو اسمك ، عزيزتي؟ Dialogue: 0,1:20:57.07,1:20:58.44,1,,0,0,0,,‫(شيلي ستيرن) Dialogue: 0,1:20:58.44,1:20:59.67,1,,0,0,0,,‫- (شيلي)\N‫- اجل. Dialogue: 0,1:20:59.67,1:21:01.71,1,,0,0,0,,‫ذلك الشيء بين ساقيكِ، هل هو يعض؟ Dialogue: 0,1:21:02.91,1:21:04.74,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك الاجابة على السؤال، رجاءً؟ Dialogue: 0,1:21:04.75,1:21:05.84,1,,0,0,0,,‫نحن هنا كمجاملة لكِ Dialogue: 0,1:21:05.85,1:21:07.01,1,,0,0,0,,‫تعلم، يوجد اربعة اشخاص منا هنا Dialogue: 0,1:21:07.02,1:21:08.15,1,,0,0,0,,‫مما انت خائف، (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:21:08.15,1:21:09.51,1,,0,0,0,,‫ما الذي تريديه؟ Dialogue: 0,1:21:09.52,1:21:10.65,1,,0,0,0,,‫ما هي الحقيقة؟ Dialogue: 0,1:21:10.65,1:21:12.25,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك ان تكون صادقاً ولو لمرة؟ Dialogue: 0,1:21:12.25,1:21:13.95,1,,0,0,0,,‫لما تكذب بخصوص والداك، فريدي؟ Dialogue: 0,1:21:13.96,1:21:16.36,1,,0,0,0,,‫انا لا اكذب بخصوص اي شيء، انا فقط... Dialogue: 0,1:21:16.36,1:21:17.92,1,,0,0,0,,‫معجبيك يستحقوا ان يعرفوا الحقيقة\N‫(فريدي) Dialogue: 0,1:21:17.93,1:21:19.02,1,,0,0,0,,‫هل يمكنكِ الاجابة على السؤال، رجاءً؟ Dialogue: 0,1:21:19.03,1:21:20.39,1,,0,0,0,,‫هذا شأني انا Dialogue: 0,1:21:20.39,1:21:21.79,1,,0,0,0,,‫كلا، انت شخص مشهور Dialogue: 0,1:21:21.80,1:21:23.09,1,,0,0,0,,‫مما انت خائف ، (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:21:23.10,1:21:24.10,1,,0,0,0,,‫- والداك؟\N‫- هل يمكنك اخبارنا؟ Dialogue: 0,1:21:24.10,1:21:25.43,1,,0,0,0,,‫- عن...\N‫- نشاطك الجنسي Dialogue: 0,1:21:25.43,1:21:26.60,1,,0,0,0,,‫ماذا؟ ، لماذا، لماذا... Dialogue: 0,1:21:26.60,1:21:27.90,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك ان تكون صادقاً؟ Dialogue: 0,1:21:27.90,1:21:28.97,1,,0,0,0,,‫التعاقد على شيء ما Dialogue: 0,1:21:28.97,1:21:30.34,1,,0,0,0,,‫معجبيك يستحقوا ان يعرفوا الحقيقة Dialogue: 0,1:21:37.91,1:21:39.34,1,,0,0,0,,‫قرّاءنا يودون ان يعلموا Dialogue: 0,1:21:39.35,1:21:41.51,1,,0,0,0,,‫ما الذي يريد ان يعرفه قرّائكم؟\N‫ما الذي يريدون معرفته؟ Dialogue: 0,1:22:07.70,1:22:10.89,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}أغنية\N‫"I Want To Break Free"{\c} Dialogue: 0,1:22:11.68,1:22:13.68,1,,0,0,0,,‫# لا يمكنني العيش بدون Dialogue: 0,1:22:13.68,1:22:14.98,1,,0,0,0,,‫# العيش بدون.. Dialogue: 0,1:22:14.98,1:22:19.45,1,,0,0,0,,‫# العيش بدون ان تكون بجانبي Dialogue: 0,1:22:20.39,1:22:23.16,1,,0,0,0,,‫لا اريد ان اكون وحيداً Dialogue: 0,1:22:24.59,1:22:25.89,1,,0,0,0,,‫مهلاً Dialogue: 0,1:22:25.89,1:22:27.76,1,,0,0,0,,‫الرب يعلم Dialogue: 0,1:22:29.23,1:22:31.73,1,,0,0,0,,‫عليّ ان اكون وحيداً Dialogue: 0,1:22:33.90,1:22:37.07,1,,0,0,0,,‫اذاً، عزيزي، الا يمكنك ان ترى؟ Dialogue: 0,1:22:38.31,1:22:42.14,1,,0,0,0,,‫لقد تحررت Dialogue: 0,1:22:42.14,1:22:43.98,1,,0,0,0,,‫عبقري!\N‫هل يمكنني الوقوف الان؟ Dialogue: 0,1:22:43.98,1:22:45.58,1,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:22:45.58,1:22:47.45,1,,0,0,0,,‫كلا ، لا يمكنك ذلك Dialogue: 0,1:22:47.45,1:22:49.65,1,,0,0,0,,‫- اريد ان اشارك\N‫- ابتعد عني Dialogue: 0,1:23:01.33,1:23:02.53,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، هل انت في الداخل؟ Dialogue: 0,1:23:03.96,1:23:05.17,1,,0,0,0,,‫(فريدي)؟ Dialogue: 0,1:23:05.77,1:23:07.00,1,,0,0,0,,‫انهم هنا Dialogue: 0,1:23:07.00,1:23:09.47,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا ان نصمد بعد الان Dialogue: 0,1:23:13.67,1:23:14.84,1,,0,0,0,,‫(فريدي)؟ Dialogue: 0,1:23:18.05,1:23:20.11,1,,0,0,0,,‫قناة "ام تي في" قد حضرت\N‫مقطع الفيديو خاصتنا Dialogue: 0,1:23:20.11,1:23:23.85,1,,0,0,0,,‫شباب اميريكا.\N‫لقد ساعدنا هذه القناة Dialogue: 0,1:23:23.85,1:23:25.12,1,,0,0,0,,‫انها اميريكا Dialogue: 0,1:23:25.12,1:23:27.19,1,,0,0,0,,‫انهم متشددون في العلن،\N‫ومنحرفون في الخفاء Dialogue: 0,1:23:27.19,1:23:28.82,1,,0,0,0,,‫لن اتجول مجدداً في الولايات المتحدة Dialogue: 0,1:23:28.82,1:23:31.83,1,,0,0,0,,‫انا الشخص الذي يُلام على ذلك Dialogue: 0,1:23:32.53,1:23:33.73,1,,0,0,0,,‫لست انت، عزيزي... Dialogue: 0,1:23:33.73,1:23:36.26,1,,0,0,0,,‫فكرته، حسبما اعتقد، كانت لبس ذلك الزي Dialogue: 0,1:23:36.80,1:23:38.13,1,,0,0,0,,‫ولست انت Dialogue: 0,1:23:38.13,1:23:40.63,1,,0,0,0,,‫لست حتى انت،\N‫الذي كتب ذلك النص Dialogue: 0,1:23:40.64,1:23:42.20,1,,0,0,0,,‫كلا Dialogue: 0,1:23:42.20,1:23:44.60,1,,0,0,0,,‫(فريدي) المجنون، مبدل الملابس Dialogue: 0,1:23:44.60,1:23:46.44,1,,0,0,0,,‫المسخ (فريدي)\N‫الفقير (فريدي) Dialogue: 0,1:23:49.54,1:23:52.18,1,,0,0,0,,‫انا متعب من التجول، الستم كذلك؟ Dialogue: 0,1:23:52.18,1:23:54.81,1,,0,0,0,,‫نغني ،نتجول، نغني، نتجول Dialogue: 0,1:23:54.82,1:23:56.25,1,,0,0,0,,‫اريد ان افعل شيئاً مختلفاً Dialogue: 0,1:23:56.25,1:23:58.25,1,,0,0,0,,‫نحن فرقة.\N‫ذلك ما تفعله الفرق Dialogue: 0,1:23:58.25,1:23:59.82,1,,0,0,0,,‫نغني ،نتجول، نغني، نتجول Dialogue: 0,1:23:59.82,1:24:00.89,1,,0,0,0,,‫حسناً، احتاج فترة راحة Dialogue: 0,1:24:01.82,1:24:03.29,1,,0,0,0,,‫لقد سئمت من ذلك Dialogue: 0,1:24:03.29,1:24:04.69,1,,0,0,0,,‫ما الذي تقوله ، (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:24:23.31,1:24:26.28,1,,0,0,0,,‫لقد وقّعت اتفاقية مع شركة\N‫تسجيلات "سي بي اس" Dialogue: 0,1:24:27.21,1:24:29.05,1,,0,0,0,,‫- لقد وقعت ماذا؟\N‫-بدون ان تخبرنا ؟ Dialogue: 0,1:24:29.05,1:24:30.38,1,,0,0,0,,‫اي نوع من الصفقات؟ Dialogue: 0,1:24:30.38,1:24:33.19,1,,0,0,0,,‫انظر، انا لا اقول اننا لن نسجل\N‫او نقوم بجولات بعد الان Dialogue: 0,1:24:33.75,1:24:35.02,1,,0,0,0,,‫فرقة "كوين" ستستمر Dialogue: 0,1:24:35.02,1:24:36.66,1,,0,0,0,,‫لكن اريد ان افعل شيئاً مختلفاً Dialogue: 0,1:24:36.66,1:24:40.29,1,,0,0,0,,‫هل تعرف ما اعني؟\N‫اريد ان اكبر Dialogue: 0,1:24:40.29,1:24:43.43,1,,0,0,0,,‫ماهي الاغنية؟\N‫"احلق بعيداً"؟ Dialogue: 0,1:24:43.43,1:24:44.96,1,,0,0,0,,‫"افرِد جناحيّ واحلق بعيداً"؟ Dialogue: 0,1:24:44.97,1:24:46.30,1,,0,0,0,,‫"افرِد جناحيّ واحلق بعيداً" Dialogue: 0,1:24:47.00,1:24:48.37,1,,0,0,0,,‫مجموعة مفردة؟ Dialogue: 0,1:24:48.37,1:24:49.57,1,,0,0,0,,‫اثنان، في الواقع Dialogue: 0,1:24:49.57,1:24:51.07,1,,0,0,0,,‫- العودة الى الوراء\N‫- كلمة اخرى منك... Dialogue: 0,1:24:51.07,1:24:52.54,1,,0,0,0,,‫وسأرميك من النافذة اللعينة Dialogue: 0,1:24:52.54,1:24:54.57,1,,0,0,0,,‫لكن ، تلك سنوات، (فريدي).\N‫اعني... Dialogue: 0,1:24:54.57,1:24:56.78,1,,0,0,0,,‫- سيستغرق الامر سنوات\N‫- اجل مع القليل من الايمان Dialogue: 0,1:24:56.78,1:24:58.61,1,,0,0,0,,‫لا اصدق ذلك Dialogue: 0,1:24:58.61,1:24:59.61,1,,0,0,0,,‫كم ؟ Dialogue: 0,1:25:04.12,1:25:05.82,1,,0,0,0,,‫ما الذي دفعوه لك؟ Dialogue: 0,1:25:08.22,1:25:09.89,1,,0,0,0,,‫اريد ان اعرف كم دفعوا لك Dialogue: 0,1:25:09.89,1:25:11.23,1,,0,0,0,,‫اربعة ملايين دولار! Dialogue: 0,1:25:15.30,1:25:17.03,1,,0,0,0,,‫تلك اكثر من اي صفقة لفرقة "كوين" Dialogue: 0,1:25:17.03,1:25:18.73,1,,0,0,0,,‫انظر، العمل النمطي يقتلنا Dialogue: 0,1:25:18.73,1:25:21.77,1,,0,0,0,,‫اعني، الجميع يريد فترة راحة بعيداً\N‫عن كل المشاحنات Dialogue: 0,1:25:21.77,1:25:23.80,1,,0,0,0,,‫اعني،اغنية من ستكون على المجموعة... Dialogue: 0,1:25:23.81,1:25:25.14,1,,0,0,0,,‫اغنية من الفرقة... Dialogue: 0,1:25:25.14,1:25:26.34,1,,0,0,0,,‫من كتب ذلك... Dialogue: 0,1:25:26.34,1:25:28.04,1,,0,0,0,,‫من يحصل على الجزء الاكبر العائدات... Dialogue: 0,1:25:28.04,1:25:29.44,1,,0,0,0,,‫ماذا على الوجه الاخر\N‫كل ذلك Dialogue: 0,1:25:29.44,1:25:31.04,1,,0,0,0,,‫يجب ان تأخذوا فترة راحة Dialogue: 0,1:25:31.05,1:25:32.65,1,,0,0,0,,‫(فريدي) ، نحن عائلة Dialogue: 0,1:25:32.65,1:25:34.11,1,,0,0,0,,‫كلا، لسنا كذلك Dialogue: 0,1:25:34.11,1:25:35.41,1,,0,0,0,,‫لسنا عائلة Dialogue: 0,1:25:35.42,1:25:37.88,1,,0,0,0,,‫لديكم عائلات، اطفال، زوجات. Dialogue: 0,1:25:37.89,1:25:39.12,1,,0,0,0,,‫ما الذي لديّ؟ Dialogue: 0,1:25:39.12,1:25:41.66,1,,0,0,0,,‫ستحصل على 4 ملايين دولار.\N‫ربما تشتري عائلة. Dialogue: 0,1:25:44.89,1:25:47.46,1,,0,0,0,,‫لن اناقش فكرتي بعد الان Dialogue: 0,1:25:47.46,1:25:49.66,1,,0,0,0,,‫تناقش؟ Dialogue: 0,1:25:49.66,1:25:50.80,1,,0,0,0,,‫هل تمزح؟ Dialogue: 0,1:25:50.80,1:25:53.84,1,,0,0,0,,‫كنت تعمل في "هيثرو" قبل ان\N‫نمنحك هذه الفرصة Dialogue: 0,1:25:55.80,1:25:58.17,1,,0,0,0,,‫وبدوني... Dialogue: 0,1:25:58.17,1:26:00.37,1,,0,0,0,,‫كنت ستكون طبيب اسنان... Dialogue: 0,1:26:00.37,1:26:03.11,1,,0,0,0,,‫تقرع الطبول في نهاية الاسبوع Dialogue: 0,1:26:03.11,1:26:04.54,1,,0,0,0,,‫في المطاعم Dialogue: 0,1:26:04.55,1:26:05.68,1,,0,0,0,,‫وانت. Dialogue: 0,1:26:05.68,1:26:08.55,1,,0,0,0,,‫حسناً، كنت لتكون دكتور (برايان ماي)... Dialogue: 0,1:26:08.55,1:26:12.18,1,,0,0,0,,‫مؤلف اطروحة رائعة عن الكون... Dialogue: 0,1:26:12.19,1:26:13.62,1,,0,0,0,,‫والتي لن يقرأها احد Dialogue: 0,1:26:14.59,1:26:16.19,1,,0,0,0,,‫و (ديكي) Dialogue: 0,1:26:16.19,1:26:17.99,1,,0,0,0,,‫بالنسبة لحياتي... Dialogue: 0,1:26:19.03,1:26:20.86,1,,0,0,0,,‫لايخطر شيء على بالي Dialogue: 0,1:26:22.26,1:26:24.16,1,,0,0,0,,‫درست الهندسة الالكترونية Dialogue: 0,1:26:24.16,1:26:25.67,1,,0,0,0,,‫هل تنطبق علي ّمقاييسك؟ Dialogue: 0,1:26:26.60,1:26:27.90,1,,0,0,0,,‫مثالي Dialogue: 0,1:26:35.96,1:26:37.54,1,,0,0,0,,‫لقت قتلت فرقة "كوين " للتو Dialogue: 0,1:26:37.54,1:26:39.28,1,,0,0,0,,‫اعطها قبله يوماً ما ، ربما تصحو Dialogue: 0,1:26:40.90,1:26:42.10,1,,0,0,0,,‫انت تحتاجنا (فريدي) Dialogue: 0,1:26:43.23,1:26:44.37,1,,0,0,0,,‫اكثر مما تتوقع Dialogue: 0,1:26:44.37,1:26:45.77,1,,0,0,0,,‫لا احتاج الى احد Dialogue: 0,1:27:09.93,1:27:11.06,1,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,1:27:11.80,1:27:13.76,1,,0,0,0,,‫(بول).\N‫هل يمكنني الحديث الى (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:27:13.76,1:27:16.40,1,,0,0,0,,‫(ماري).\N‫لا يستطيع التكلم الان Dialogue: 0,1:27:16.40,1:27:18.47,1,,0,0,0,,‫انه يعمل ليلاً ونهاراً بشكل متواصل Dialogue: 0,1:27:18.47,1:27:20.17,1,,0,0,0,,‫هل ستخبره انني اتصلت؟ Dialogue: 0,1:27:20.17,1:27:22.67,1,,0,0,0,,‫لا تقلقي انه في ايدٍ امينة Dialogue: 0,1:27:22.67,1:27:24.64,1,,0,0,0,,‫سأفعل بالتأكيد Dialogue: 0,1:27:25.91,1:27:27.01,1,,0,0,0,,‫ابتهجي Dialogue: 0,1:27:42.53,1:27:44.86,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، انه امرُ رائع حقاً Dialogue: 0,1:27:44.86,1:27:45.93,1,,0,0,0,,‫انه هراء Dialogue: 0,1:27:48.23,1:27:49.30,1,,0,0,0,,‫فقط اتركه Dialogue: 0,1:27:49.30,1:27:50.37,1,,0,0,0,,‫اجل، انتظر ثانية Dialogue: 0,1:27:51.64,1:27:53.70,1,,0,0,0,,‫زده ثلاث اضعاف Dialogue: 0,1:27:57.07,1:27:59.34,1,,0,0,0,,‫اين هو ؟ هل هو هناك؟\N‫اريد الحديث معه. Dialogue: 0,1:27:59.34,1:28:01.24,1,,0,0,0,,‫انه يعمل بشكل مكثف Dialogue: 0,1:28:01.24,1:28:03.68,1,,0,0,0,,‫لقد الححت عليه حتى يأخذ راحة Dialogue: 0,1:28:03.68,1:28:04.85,1,,0,0,0,,‫اصغي اللي (بول) Dialogue: 0,1:28:04.85,1:28:06.81,1,,0,0,0,,‫إنه عرض واحد\N‫لسبب وجيه. Dialogue: 0,1:28:06.82,1:28:09.49,1,,0,0,0,,‫انها حفلة تلفزيونية من اجل\N‫المجاعة في اثيوبيا Dialogue: 0,1:28:09.49,1:28:11.22,1,,0,0,0,,‫ستكون لديهم عروض متزامنة Dialogue: 0,1:28:11.22,1:28:12.55,1,,0,0,0,,‫في "فيلادلفيا" و "لندن" Dialogue: 0,1:28:12.56,1:28:14.56,1,,0,0,0,,‫سيكون هناك المليارات من الناس تشاهد Dialogue: 0,1:28:14.56,1:28:15.82,1,,0,0,0,,‫لابد ان تكون فرقة "كوين"\N‫جزءاً من ذلك Dialogue: 0,1:28:15.83,1:28:16.99,1,,0,0,0,,‫انه مركز فعلاً Dialogue: 0,1:28:16.99,1:28:18.53,1,,0,0,0,,‫سأتاكد من اخباره بذلك Dialogue: 0,1:28:19.83,1:28:21.50,1,,0,0,0,,‫متأكد انك ستفعل Dialogue: 0,1:29:25.43,1:29:26.49,1,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,1:29:26.50,1:29:28.93,1,,0,0,0,,‫مرحباً، ادخل\N‫ادخل Dialogue: 0,1:29:30.67,1:29:32.77,1,,0,0,0,,‫لما قطعت كل هذا الطريق Dialogue: 0,1:29:32.77,1:29:34.54,1,,0,0,0,,‫لم اسمعك عنك منذ فترة طويلة Dialogue: 0,1:29:34.54,1:29:36.57,1,,0,0,0,,‫وقد اتصلت، واتصلت ، ثم ... Dialogue: 0,1:29:36.57,1:29:38.04,1,,0,0,0,,‫الليلة الماضية لقد شاهدت\N‫حلماً مرعباً Dialogue: 0,1:29:38.04,1:29:40.51,1,,0,0,0,,‫ان شيئاً سيئاً قد حدث Dialogue: 0,1:29:40.51,1:29:43.01,1,,0,0,0,,‫كلا، كلا\N‫كنت اعمل، ذلك كل مافي الامر Dialogue: 0,1:29:43.01,1:29:46.38,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، انت تحرق الشمعة من الجانبين\N‫**تقصد انت تجهد نفسك كثيراً** Dialogue: 0,1:29:46.38,1:29:48.08,1,,0,0,0,,‫اجل، لكن التوهج مقدس جداً\N‫**يقصد ان النتيجة مثمرة جداً** Dialogue: 0,1:29:52.49,1:29:53.92,1,,0,0,0,,‫كونك انسان في حالة Dialogue: 0,1:29:53.92,1:29:56.79,1,,0,0,0,,‫تحتاج فيها القليل من عدم الاحساس Dialogue: 0,1:29:57.93,1:30:00.13,1,,0,0,0,,‫- افتقدك\N‫- افتقدكِ Dialogue: 0,1:30:00.13,1:30:02.03,1,,0,0,0,,‫افتقدكِ جداً Dialogue: 0,1:30:02.03,1:30:04.64,1,,0,0,0,,‫اصغي، لكن عليّ ان انتهي من المجموعة الثانية Dialogue: 0,1:30:05.44,1:30:06.64,1,,0,0,0,,‫احتاج اليّكِ Dialogue: 0,1:30:07.27,1:30:09.54,1,,0,0,0,,‫ابقي ابقي هنا معي Dialogue: 0,1:30:09.54,1:30:11.24,1,,0,0,0,,‫فقط انا وانتِ Dialogue: 0,1:30:12.44,1:30:13.94,1,,0,0,0,,‫احتاج الى حب حياتي Dialogue: 0,1:30:18.35,1:30:19.35,1,,0,0,0,,‫(فريدي) Dialogue: 0,1:30:20.08,1:30:21.58,1,,0,0,0,,‫ماذا عن الفرقة؟ Dialogue: 0,1:30:21.58,1:30:22.85,1,,0,0,0,,‫لقد اخبرني (جي) انه كان يحاول Dialogue: 0,1:30:22.85,1:30:24.42,1,,0,0,0,,‫ان يتصل بك حول المساعدات المباشرة Dialogue: 0,1:30:24.42,1:30:26.29,1,,0,0,0,,‫ولم ترد على اتصالاته Dialogue: 0,1:30:27.59,1:30:28.93,1,,0,0,0,,‫ماهي المساعدات المباشرة؟ Dialogue: 0,1:30:30.43,1:30:31.66,1,,0,0,0,,‫الم تسمعي؟ Dialogue: 0,1:30:32.50,1:30:33.76,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، انها اكبر حفلة Dialogue: 0,1:30:33.76,1:30:36.00,1,,0,0,0,,‫قد كانت او ستكون Dialogue: 0,1:30:36.00,1:30:37.87,1,,0,0,0,,‫انها من اجل المجاعة في افريقيا Dialogue: 0,1:30:37.87,1:30:40.30,1,,0,0,0,,‫حسناً، ربما ظنّ (بول) انها\N‫ليست فكرة جيدة Dialogue: 0,1:30:40.30,1:30:41.67,1,,0,0,0,,‫إلهائي عن عملي. Dialogue: 0,1:30:41.67,1:30:44.04,1,,0,0,0,,‫ذلك ما يهم، ان انهي هذه المجموعة Dialogue: 0,1:30:44.04,1:30:46.54,1,,0,0,0,,‫ابقِ معي ، عزيزتي، وسأكون على مايرام Dialogue: 0,1:30:46.54,1:30:47.81,1,,0,0,0,,‫(فريدي) لا يمكنني البقاء معك Dialogue: 0,1:30:47.81,1:30:50.28,1,,0,0,0,,‫بالطبع يمكنكِ، احتاج اليّك ، (ماري) Dialogue: 0,1:30:50.28,1:30:52.12,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، انا حامل ! Dialogue: 0,1:31:05.40,1:31:06.93,1,,0,0,0,,‫كيف يمكنكِ ذلك؟ Dialogue: 0,1:31:08.23,1:31:10.00,1,,0,0,0,,‫كيف يمكنني ذلك؟ Dialogue: 0,1:31:11.14,1:31:13.40,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، ليس للأمر علاقة بك Dialogue: 0,1:31:13.40,1:31:14.54,1,,0,0,0,,‫هيا لندخل Dialogue: 0,1:31:14.54,1:31:16.20,1,,0,0,0,,‫لقد اشتريت بعض الطعام Dialogue: 0,1:31:16.21,1:31:17.41,1,,0,0,0,,‫(فريدي) Dialogue: 0,1:31:17.41,1:31:19.11,1,,0,0,0,,‫اسفة ، نحن متأخرون Dialogue: 0,1:31:19.91,1:31:20.91,1,,0,0,0,,‫(ماري) Dialogue: 0,1:31:21.94,1:31:24.08,1,,0,0,0,,‫يا لها من مفاجأة سارّة Dialogue: 0,1:31:25.68,1:31:28.42,1,,0,0,0,,‫(هانز)، الجميع ادخلوا Dialogue: 0,1:31:28.42,1:31:30.02,1,,0,0,0,,‫(ميلان)،\N‫تأكد من راحة ضيوفنا Dialogue: 0,1:31:33.12,1:31:36.26,1,,0,0,0,,‫تمنيت لو كنت اعلم انكِ قادمة للمكوث Dialogue: 0,1:31:36.26,1:31:37.86,1,,0,0,0,,‫لكنت قد نظفت المكان Dialogue: 0,1:31:37.86,1:31:39.76,1,,0,0,0,,‫في الحقيقة ، انا لن امكث Dialogue: 0,1:31:39.76,1:31:42.23,1,,0,0,0,,‫انتظري، (ماري)، انتظري.\N‫لا تذهبي Dialogue: 0,1:31:44.57,1:31:46.74,1,,0,0,0,,‫اخبرتني انه كان حلماً Dialogue: 0,1:31:47.74,1:31:49.21,1,,0,0,0,,‫ماذا كان؟ Dialogue: 0,1:31:50.41,1:31:53.24,1,,0,0,0,,‫كنت احاول التحدث معك، لكن... Dialogue: 0,1:31:54.01,1:31:56.51,1,,0,0,0,,‫كما لو كان الامر التحدث الى والدي Dialogue: 0,1:31:56.51,1:31:58.95,1,,0,0,0,,‫احتجت ان تخبرني شيئاً Dialogue: 0,1:31:59.92,1:32:01.82,1,,0,0,0,,‫لكنك لم تستطع قوله Dialogue: 0,1:32:03.35,1:32:05.99,1,,0,0,0,,‫لانك لم تكن تملك صوتاً Dialogue: 0,1:32:09.46,1:32:12.83,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، تعال ورحب بضيوفنا الجدد Dialogue: 0,1:32:12.83,1:32:15.06,1,,0,0,0,,‫انهم متشوقون لرؤيتك Dialogue: 0,1:32:15.07,1:32:17.40,1,,0,0,0,,‫سيأتي حالاً Dialogue: 0,1:32:19.07,1:32:20.07,1,,0,0,0,,‫(ماري)! Dialogue: 0,1:32:30.91,1:32:33.28,1,,0,0,0,,‫سعيد من اجلكِ (ماري) Dialogue: 0,1:32:34.75,1:32:36.39,1,,0,0,0,,‫سعيدٌ حقاً Dialogue: 0,1:32:41.26,1:32:42.46,1,,0,0,0,,‫انه فقط... Dialogue: 0,1:32:44.73,1:32:46.46,1,,0,0,0,,‫انا خائف Dialogue: 0,1:32:46.46,1:32:49.13,1,,0,0,0,,‫(فريدي) ليس عليك ان تخاف Dialogue: 0,1:32:49.13,1:32:52.53,1,,0,0,0,,‫لأنك محبوباً بغض النظر عن اي شيء Dialogue: 0,1:32:52.54,1:32:55.34,1,,0,0,0,,‫من قبلي، من قبل (برايان)، (ديكي)، (روجر)... Dialogue: 0,1:32:55.34,1:32:56.91,1,,0,0,0,,‫عائلتك Dialogue: 0,1:32:58.57,1:33:00.41,1,,0,0,0,,‫هذا يكفي Dialogue: 0,1:33:01.51,1:33:03.88,1,,0,0,0,,‫وهؤلاء الناس... Dialogue: 0,1:33:03.88,1:33:06.92,1,,0,0,0,,‫لا يهتمون من اجلك Dialogue: 0,1:33:06.92,1:33:09.39,1,,0,0,0,,‫(بول) لا يهتم من اجلك Dialogue: 0,1:33:10.69,1:33:13.29,1,,0,0,0,,‫انت لا تنتمي الى هنا (فريدي) Dialogue: 0,1:33:15.23,1:33:16.79,1,,0,0,0,,‫عد الى المنزل Dialogue: 0,1:33:21.20,1:33:22.83,1,,0,0,0,,‫المنزل Dialogue: 0,1:33:46.19,1:33:47.49,1,,0,0,0,,‫(فريدي)! Dialogue: 0,1:33:51.10,1:33:53.80,1,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله؟\N‫ستلتحق بمنيتك Dialogue: 0,1:33:54.70,1:33:57.50,1,,0,0,0,,‫لما لم تخبرني عن المساعدات المباشرة Dialogue: 0,1:33:59.44,1:34:01.57,1,,0,0,0,,‫مؤسسة افريقيا الخيرية؟ Dialogue: 0,1:34:02.57,1:34:04.54,1,,0,0,0,,‫سيكون ذلك محرجاً Dialogue: 0,1:34:04.54,1:34:06.11,1,,0,0,0,,‫لم ارد ان اضيع وقتك Dialogue: 0,1:34:10.01,1:34:11.85,1,,0,0,0,,‫كان عليك عليك اخباري Dialogue: 0,1:34:11.85,1:34:13.32,1,,0,0,0,,‫بالطبع فعلت Dialogue: 0,1:34:14.15,1:34:15.22,1,,0,0,0,,‫انت نسيت Dialogue: 0,1:34:15.22,1:34:17.85,1,,0,0,0,,‫انت دائماً ما تنسى الاشياء Dialogue: 0,1:34:17.85,1:34:19.59,1,,0,0,0,,‫تعال واحصل على مشروب Dialogue: 0,1:34:23.93,1:34:25.26,1,,0,0,0,,‫اخرج Dialogue: 0,1:34:25.96,1:34:27.16,1,,0,0,0,,‫ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,1:34:28.86,1:34:31.40,1,,0,0,0,,‫اريدك خارج حياتي Dialogue: 0,1:34:34.74,1:34:35.97,1,,0,0,0,,‫لانني اخر من تبقى Dialogue: 0,1:34:35.97,1:34:37.24,1,,0,0,0,,‫انت تلومني حيال كل شيء؟ Dialogue: 0,1:34:38.48,1:34:40.34,1,,0,0,0,,‫انا الوم نفسي Dialogue: 0,1:34:41.74,1:34:43.18,1,,0,0,0,,‫لذا سأخرج Dialogue: 0,1:34:43.78,1:34:45.25,1,,0,0,0,,‫هكذا؟ Dialogue: 0,1:34:46.28,1:34:48.85,1,,0,0,0,,‫بعد كل ما مررنا به؟ Dialogue: 0,1:34:50.62,1:34:52.99,1,,0,0,0,,‫فقط فكر بالصور التي لدي Dialogue: 0,1:34:53.92,1:34:56.86,1,,0,0,0,,‫اعرف من تكون (فريدي ميركوري) Dialogue: 0,1:34:59.93,1:35:03.03,1,,0,0,0,,‫تعلم، تعلم عندما اصبحت قذراً Dialogue: 0,1:35:05.37,1:35:06.87,1,,0,0,0,,‫قذراً بحق Dialogue: 0,1:35:08.94,1:35:10.41,1,,0,0,0,,‫ذباب الفاكهة Dialogue: 0,1:35:11.54,1:35:15.24,1,,0,0,0,,‫ذباب فاكهة صغير قذر Dialogue: 0,1:35:15.24,1:35:18.11,1,,0,0,0,,‫يتغذى على ما تبقى Dialogue: 0,1:35:18.11,1:35:21.55,1,,0,0,0,,‫حسناً، لم يتبق شيء لتتغذى عليه بعد الان Dialogue: 0,1:35:23.89,1:35:25.25,1,,0,0,0,,‫لذا ، حلق بعيداً Dialogue: 0,1:35:25.26,1:35:29.56,1,,0,0,0,,‫افعل ما تشاء بصورك وحكاياتك Dialogue: 0,1:35:29.56,1:35:32.30,1,,0,0,0,,‫لكن عدّني شيئاً واحداً Dialogue: 0,1:35:33.33,1:35:35.60,1,,0,0,0,,‫انني لن ارى وجهك مجدداً Dialogue: 0,1:35:36.83,1:35:38.20,1,,0,0,0,,‫ابداً Dialogue: 0,1:35:39.47,1:35:40.47,1,,0,0,0,,‫لم اقصد ذلك Dialogue: 0,1:35:42.94,1:35:45.14,1,,0,0,0,,‫اسف (فريدي)، ارجِع Dialogue: 0,1:35:46.04,1:35:47.95,1,,0,0,0,,‫سأجعل الامور افضل Dialogue: 0,1:36:03.19,1:36:04.69,1,,0,0,0,,‫لكن، قد تكون محقاً (بيتر) Dialogue: 0,1:36:04.69,1:36:05.96,1,,0,0,0,,‫لم اتأذى حتى Dialogue: 0,1:36:05.96,1:36:07.26,1,,0,0,0,,‫حيال حقيقة تركه لي كصديق Dialogue: 0,1:36:07.26,1:36:09.96,1,,0,0,0,,‫لكن يمكنك ان تعني الكثير بالنسبة لشخص ما Dialogue: 0,1:36:09.97,1:36:11.63,1,,0,0,0,,‫و كذلك ، سيد (برينتر) Dialogue: 0,1:36:11.64,1:36:12.50,1,,0,0,0,,‫كل تلك القصص Dialogue: 0,1:36:12.50,1:36:15.54,1,,0,0,0,,‫عن (فريدي ميركوري) ومحبيه Dialogue: 0,1:36:15.54,1:36:17.17,1,,0,0,0,,‫الكثيرين Dialogue: 0,1:36:17.71,1:36:19.01,1,,0,0,0,,‫اجل؟ Dialogue: 0,1:36:19.01,1:36:21.01,1,,0,0,0,,‫- هل الامر حقيقي؟\N‫- اجل، انه كذلك Dialogue: 0,1:36:21.01,1:36:22.68,1,,0,0,0,,‫محبيه لا يُعدّون Dialogue: 0,1:36:22.68,1:36:24.38,1,,0,0,0,,‫لا يعدون حقاً Dialogue: 0,1:36:25.28,1:36:28.98,1,,0,0,0,,‫كل تلك الحفلات الصاخبة المملوءة بالمخدرات Dialogue: 0,1:36:28.98,1:36:32.42,1,,0,0,0,,‫حيث سيجد معجباً كل ليلة Dialogue: 0,1:36:32.42,1:36:34.66,1,,0,0,0,,‫وبرتابه لا يمكنه التخلص منها Dialogue: 0,1:36:34.66,1:36:36.56,1,,0,0,0,,‫اذاً هل رأيت حقاً خلف القناع؟ Dialogue: 0,1:36:36.56,1:36:39.29,1,,0,0,0,,‫اعرف (فريدي) عندما اصدر\N‫"افتتان البوهيمية" Dialogue: 0,1:36:39.30,1:36:41.90,1,,0,0,0,,‫و (فريدي) الذي لدينا الان... Dialogue: 0,1:36:41.90,1:36:43.96,1,,0,0,0,,‫ليس لديه ذات الشغف تجاه الموسيقى Dialogue: 0,1:36:45.90,1:36:47.20,1,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,1:36:49.31,1:36:50.31,1,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,1:36:50.77,1:36:51.98,1,,0,0,0,,‫(ميامي)؟ Dialogue: 0,1:36:52.94,1:36:54.01,1,,0,0,0,,‫(فريدي)؟ Dialogue: 0,1:36:54.01,1:36:55.08,1,,0,0,0,,‫كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:36:55.08,1:36:57.81,1,,0,0,0,,‫كانت تلك الحفلة الافريقية... Dialogue: 0,1:36:57.81,1:36:59.75,1,,0,0,0,,‫التي ارادت من فرقة "كوين" العزف فيها Dialogue: 0,1:36:59.75,1:37:01.42,1,,0,0,0,,‫هل لا يزال... Dialogue: 0,1:37:01.42,1:37:02.55,1,,0,0,0,,‫تعني المساعدات المباشرة؟ Dialogue: 0,1:37:02.55,1:37:04.79,1,,0,0,0,,‫لقد اعلنوا عن كل الفرق (فريدي) Dialogue: 0,1:37:04.79,1:37:06.49,1,,0,0,0,,‫فات الاوان Dialogue: 0,1:37:07.69,1:37:09.16,1,,0,0,0,,‫احتاج... Dialogue: 0,1:37:09.16,1:37:11.69,1,,0,0,0,,‫احتاج ان اتصل مع الجهة الام Dialogue: 0,1:37:11.69,1:37:14.00,1,,0,0,0,,‫(فريدي)، لا يريدون اي شيء منك Dialogue: 0,1:37:14.00,1:37:16.27,1,,0,0,0,,‫لا يزالوا منزعجين Dialogue: 0,1:37:17.00,1:37:19.00,1,,0,0,0,,‫ربما لو طلبت منهم... Dialogue: 0,1:37:19.00,1:37:20.37,1,,0,0,0,,‫سيلتقون بي Dialogue: 0,1:37:20.37,1:37:22.47,1,,0,0,0,,‫اخبريهم انني اريد رؤيتهم Dialogue: 0,1:37:23.31,1:37:24.57,1,,0,0,0,,‫اتحدث فقط Dialogue: 0,1:37:28.71,1:37:30.41,1,,0,0,0,,‫نحن عائلة Dialogue: 0,1:37:33.55,1:37:35.05,1,,0,0,0,,‫العائلة.... Dialogue: 0,1:37:36.02,1:37:37.69,1,,0,0,0,,‫تتشاجر Dialogue: 0,1:37:39.66,1:37:41.29,1,,0,0,0,,‫كل الاوقات Dialogue: 0,1:37:41.79,1:37:43.33,1,,0,0,0,,‫يمكنني ان اتصل Dialogue: 0,1:37:43.86,1:37:45.30,1,,0,0,0,,‫شكراً لك Dialogue: 0,1:37:47.26,1:37:48.23,1,,0,0,0,,‫(جيم) Dialogue: 0,1:37:48.23,1:37:50.13,1,,0,0,0,,‫كهكذا صديق لشخص يكون.... Dialogue: 0,1:37:50.13,1:37:53.00,1,,0,0,0,,‫ربما يعرف (فريدي ميركوري) افضل\N‫من اي شخص اخر Dialogue: 0,1:37:53.00,1:37:56.51,1,,0,0,0,,‫كيف تصفه داخلياً، كشخص؟ Dialogue: 0,1:37:57.51,1:37:59.47,1,,0,0,0,,‫بالنسبة لي، (فريدي) دائما سيكون... Dialogue: 0,1:37:59.48,1:38:02.11,1,,0,0,0,,‫ذلك الفتى الصغير الخائف Dialogue: 0,1:38:02.11,1:38:04.14,1,,0,0,0,,‫الذي يخشى ان يبقى وحيداً Dialogue: 0,1:38:04.15,1:38:05.48,1,,0,0,0,,‫آمل ان يرى ذلك Dialogue: 0,1:38:05.48,1:38:07.65,1,,0,0,0,,‫ويدرك ما خسره فيك Dialogue: 0,1:38:07.65,1:38:09.12,1,,0,0,0,,‫آمل ذلك ايضاً Dialogue: 0,1:38:09.12,1:38:11.52,1,,0,0,0,,‫اصدقاء مهمين ومقربين Dialogue: 0,1:38:27.54,1:38:29.07,1,,0,0,0,,‫اين هم؟ Dialogue: 0,1:38:29.67,1:38:31.14,1,,0,0,0,,‫انهم متأخرين Dialogue: 0,1:38:38.72,1:38:39.85,1,,0,0,0,,‫مرحباً، يارفاق Dialogue: 0,1:38:39.85,1:38:41.15,1,,0,0,0,,‫(جيم) Dialogue: 0,1:38:43.05,1:38:44.95,1,,0,0,0,,‫ايود احدكم الشاي ، القهوة... Dialogue: 0,1:38:44.95,1:38:46.36,1,,0,0,0,,‫اسلحة حادة Dialogue: 0,1:38:47.69,1:38:49.13,1,,0,0,0,,‫ليطلب فقط Dialogue: 0,1:38:50.83,1:38:51.83,1,,0,0,0,,‫لذا... Dialogue: 0,1:38:53.26,1:38:54.59,1,,0,0,0,,‫تريد ان تبدأ اولاً؟ Dialogue: 0,1:38:54.60,1:38:55.77,1,,0,0,0,,‫سأبداً Dialogue: 0,1:38:57.67,1:38:59.20,1,,0,0,0,,‫كنت بشعاً Dialogue: 0,1:38:59.20,1:39:01.34,1,,0,0,0,,‫اعرف ذلك ، و... Dialogue: 0,1:39:01.34,1:39:02.77,1,,0,0,0,,‫استحق غضبك Dialogue: 0,1:39:03.87,1:39:05.24,1,,0,0,0,,‫كنت متغطرساً Dialogue: 0,1:39:06.78,1:39:08.35,1,,0,0,0,,‫انانيّ Dialogue: 0,1:39:11.82,1:39:13.78,1,,0,0,0,,‫حسناً، احمق اساساً Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:15.15,1,,0,0,0,,‫بداية قوية Dialogue: 0,1:39:16.49,1:39:18.49,1,,0,0,0,,‫انظر، اني سعيد بخلع قميصي... Dialogue: 0,1:39:18.49,1:39:20.79,1,,0,0,0,,‫وجلد نفسي قبلك Dialogue: 0,1:39:23.59,1:39:26.03,1,,0,0,0,,‫او افضل، ان اسألك سؤالاً بسيطاً Dialogue: 0,1:39:26.03,1:39:27.36,1,,0,0,0,,‫انا بخير Dialogue: 0,1:39:32.17,1:39:34.94,1,,0,0,0,,‫ما الذي يستوجب منك لتسامحني؟ Dialogue: 0,1:39:34.94,1:39:36.84,1,,0,0,0,,‫هل هذا ماتريده (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:39:38.18,1:39:39.31,1,,0,0,0,,‫انا اسامحك Dialogue: 0,1:39:39.31,1:39:41.18,1,,0,0,0,,‫- هل تم الامر، هل يمكننا المغادرة؟\N‫- كلا Dialogue: 0,1:39:47.15,1:39:48.85,1,,0,0,0,,‫لقد ذهبت الى "ميونيخ" Dialogue: 0,1:39:48.85,1:39:50.55,1,,0,0,0,,‫استأجرت مجموعة من الشباب Dialogue: 0,1:39:50.55,1:39:52.82,1,,0,0,0,,‫اخبرتهم بالضبط ما اريدهم ان يفعلوه Dialogue: 0,1:39:52.82,1:39:54.26,1,,0,0,0,,‫وكانت المشكلة... Dialogue: 0,1:39:57.09,1:39:58.33,1,,0,0,0,,‫لقد فعلوها Dialogue: 0,1:40:00.10,1:40:02.47,1,,0,0,0,,‫لا مزيد من الضغط من جانب (روجر) Dialogue: 0,1:40:03.97,1:40:05.64,1,,0,0,0,,‫لا مزيد من اعادة كتاباتك Dialogue: 0,1:40:06.34,1:40:08.20,1,,0,0,0,,‫لا مزيد من نظراته المضحكة Dialogue: 0,1:40:12.74,1:40:14.24,1,,0,0,0,,‫انا احتاجك Dialogue: 0,1:40:17.85,1:40:19.45,1,,0,0,0,,‫وانت تحتاجني Dialogue: 0,1:40:23.82,1:40:25.05,1,,0,0,0,,‫لنواجه الامر Dialogue: 0,1:40:25.05,1:40:26.79,1,,0,0,0,,‫لسنا سيئين بلنسبة لاربعة اعضاء مسنين Dialogue: 0,1:40:29.23,1:40:31.26,1,,0,0,0,,‫حسناً، باشر Dialogue: 0,1:40:31.26,1:40:33.23,1,,0,0,0,,‫ادرج شروطك Dialogue: 0,1:40:34.66,1:40:36.93,1,,0,0,0,,‫هل بأمكانك ان تمنحنا لحظة من فضلك، (فريد)؟ Dialogue: 0,1:40:53.35,1:40:54.92,1,,0,0,0,,‫لما تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:40:54.92,1:40:56.92,1,,0,0,0,,‫فقط شعرت بذلك Dialogue: 0,1:41:08.90,1:41:11.67,1,,0,0,0,,‫سيكونون بخير\N‫هم فقط يحتاجون القليل من الوقت Dialogue: 0,1:41:13.47,1:41:15.51,1,,0,0,0,,‫ماذا لو لم املك الوقت الكافي؟ Dialogue: 0,1:41:17.94,1:41:19.74,1,,0,0,0,,‫ما الذي تعنيه (فريد)؟ Dialogue: 0,1:41:25.55,1:41:27.72,1,,0,0,0,,‫يمكنك ان تعود الان لو تشاء Dialogue: 0,1:41:33.86,1:41:34.86,1,,0,0,0,,‫نحن قررنا... Dialogue: 0,1:41:36.26,1:41:37.46,1,,0,0,0,,‫ما الذي قررناه؟ Dialogue: 0,1:41:37.99,1:41:39.33,1,,0,0,0,,‫من الان فصاعداً Dialogue: 0,1:41:39.33,1:41:42.90,1,,0,0,0,,‫اي اغنية، لايهم من يكتبها، الموسيقى، الكلمات... Dialogue: 0,1:41:42.90,1:41:44.40,1,,0,0,0,,‫انها لفرقة "كوين" Dialogue: 0,1:41:44.40,1:41:46.90,1,,0,0,0,,‫ليس لأحد منا ، لفرقة "كوين" Dialogue: 0,1:41:46.90,1:41:48.80,1,,0,0,0,,‫كل الاموال، كل الشهرة Dialogue: 0,1:41:48.81,1:41:50.71,1,,0,0,0,,‫تتقسم على اربعة بالتساوي Dialogue: 0,1:41:50.71,1:41:51.94,1,,0,0,0,,‫انتهى Dialogue: 0,1:41:51.94,1:41:54.14,1,,0,0,0,,‫لدينا مشكلة مع الناس الذيم حولك Dialogue: 0,1:41:54.14,1:41:55.54,1,,0,0,0,,‫(بول) خارجاً، لقد طردته Dialogue: 0,1:41:55.55,1:41:57.88,1,,0,0,0,,‫- بأي حجة؟\N‫- النذالة Dialogue: 0,1:41:57.88,1:41:59.18,1,,0,0,0,,‫ماذا ايضاً؟ Dialogue: 0,1:41:59.18,1:42:00.35,1,,0,0,0,,‫(بوب غيلدوف) Dialogue: 0,1:42:00.35,1:42:02.42,1,,0,0,0,,‫اتصلت لأقناعه بحشركم Dialogue: 0,1:42:02.42,1:42:04.35,1,,0,0,0,,‫في حفلة المساعدات المباشرة Dialogue: 0,1:42:04.35,1:42:06.32,1,,0,0,0,,‫لكنه يريد جواب الان Dialogue: 0,1:42:06.32,1:42:08.43,1,,0,0,0,,‫عليكم ان تقرروا الان Dialogue: 0,1:42:09.86,1:42:11.43,1,,0,0,0,,‫لقد بيعت التذاكر كلها Dialogue: 0,1:42:11.43,1:42:13.33,1,,0,0,0,,‫100.000 الف شخص في "ويمبلي" Dialogue: 0,1:42:13.33,1:42:16.56,1,,0,0,0,,‫100.000 شخص في ملعب "فيلادلفيا" Dialogue: 0,1:42:16.57,1:42:20.20,1,,0,0,0,,‫مشاهدي التلفاز حول العالم بما يقارب 150 دولة Dialogue: 0,1:42:20.20,1:42:22.04,1,,0,0,0,,‫13 قمراً صناعياً Dialogue: 0,1:42:22.04,1:42:25.17,1,,0,0,0,,‫الاولمبياد كان لديها ثلاثة فقط Dialogue: 0,1:42:25.18,1:42:27.21,1,,0,0,0,,‫لم نعزف مع بعضاً منذ سنوات Dialogue: 0,1:42:27.21,1:42:28.71,1,,0,0,0,,‫انه اشبه بانتحار ان نعزف مجدداً Dialogue: 0,1:42:28.71,1:42:30.58,1,,0,0,0,,‫لاول مره وامام الملايين Dialogue: 0,1:42:30.58,1:42:33.58,1,,0,0,0,,‫اكثر من مليار ونصف Dialogue: 0,1:42:34.48,1:42:37.25,1,,0,0,0,,‫"من اولئك الدينصورات الاربعة"؟ Dialogue: 0,1:42:37.25,1:42:38.75,1,,0,0,0,,‫"اين مادونا"؟ Dialogue: 0,1:42:38.76,1:42:41.36,1,,0,0,0,,‫انه شوط من عشرون دقيقة.\N‫الجميع لديه نفس التوقيت Dialogue: 0,1:42:41.86,1:42:43.86,1,,0,0,0,,‫(جاغر)، (بوي) Dialogue: 0,1:42:44.73,1:42:46.19,1,,0,0,0,,‫(التون) Dialogue: 0,1:42:46.20,1:42:49.03,1,,0,0,0,,‫(مكارتني)، (ذا هو)... Dialogue: 0,1:42:49.03,1:42:50.56,1,,0,0,0,,‫(ليد زيبلن) Dialogue: 0,1:42:50.57,1:42:53.47,1,,0,0,0,,‫(فيل كولينز)،(ريو سبيدواغن) Dialogue: 0,1:42:54.20,1:42:55.84,1,,0,0,0,,‫(بوب ديلان) Dialogue: 0,1:42:55.84,1:42:56.91,1,,0,0,0,,‫شركة جيدة بالتأكيد Dialogue: 0,1:42:56.91,1:42:59.07,1,,0,0,0,,‫اي شخص هو اي شخص يفعل هذه الحفلة Dialogue: 0,1:42:59.07,1:43:00.34,1,,0,0,0,,‫انظر Dialogue: 0,1:43:00.34,1:43:01.84,1,,0,0,0,,‫كل ما اعرفه... Dialogue: 0,1:43:01.85,1:43:05.78,1,,0,0,0,,‫هو اننا لو استيقظنا اليوم التالي للحفلة... Dialogue: 0,1:43:06.38,1:43:08.72,1,,0,0,0,,‫ولم نقم بما علينا Dialogue: 0,1:43:09.95,1:43:12.92,1,,0,0,0,,‫سنندم على ذلك حتى يوم مماتنا Dialogue: 0,1:43:20.00,1:43:21.43,1,,0,0,0,,‫رجاءً Dialogue: 0,1:43:28.47,1:43:30.24,1,,0,0,0,,‫كل يوم في "سان فرانسيسكو", Dialogue: 0,1:43:30.24,1:43:32.27,1,,0,0,0,,‫رجلين يسمعان الاخبار المتجهمة... Dialogue: 0,1:43:32.27,1:43:33.94,1,,0,0,0,,‫"لديك الايدز، ليس هناك من علاج" Dialogue: 0,1:43:33.94,1:43:35.81,1,,0,0,0,,‫منذ ان قام الاطباء في "فرنسا" و "اميريكا" Dialogue: 0,1:43:35.81,1:43:37.88,1,,0,0,0,,‫بعزل الوباء في عام 1983. Dialogue: 0,1:43:37.88,1:43:40.58,1,,0,0,0,,‫وقد مضى البحث\N‫بوتيرة سريعة للغاية. Dialogue: 0,1:43:40.58,1:43:42.28,1,,0,0,0,,‫الطريقة التي يستخدمها الوباء Dialogue: 0,1:43:42.28,1:43:44.22,1,,0,0,0,,‫لتدمير نظام المناعة في الجسم Dialogue: 0,1:43:44.22,1:43:45.59,1,,0,0,0,,‫قد اكتشفت Dialogue: 0,1:43:45.59,1:43:48.76,1,,0,0,0,,‫لكن العلاج يستغرق سنوات لأكتشافه Dialogue: 0,1:43:48.76,1:43:51.29,1,,0,0,0,,‫التقدم الاساسي كان فحص دم جديد. Dialogue: 0,1:43:51.29,1:43:52.79,1,,0,0,0,,‫والذي يضمن في المستقبل Dialogue: 0,1:43:52.80,1:43:55.73,1,,0,0,0,,‫عدم انتقال العدوى عن طريق نقل الدم Dialogue: 0,1:43:55.73,1:43:57.87,1,,0,0,0,,‫لكن تمت الموافقة عليها قبل فترة وجيزة. Dialogue: 0,1:43:57.87,1:44:03.67,1,,0,0,0,,‫ماهذا الشيء الذي يبني احلامنا Dialogue: 0,1:44:03.67,1:44:09.71,1,,0,0,0,,‫والذي قد يفلت من ايدينا؟ Dialogue: 0,1:44:11.38,1:44:17.79,1,,0,0,0,,‫من يريد ان يعيش الى الابد؟ Dialogue: 0,1:44:17.79,1:44:24.46,1,,0,0,0,,‫من يريد ان يعيش الى الابد؟ Dialogue: 0,1:44:31.30,1:44:35.47,1,,0,0,0,,‫ليس هناك فرصة من اجلنا Dialogue: 0,1:44:37.31,1:44:42.05,1,,0,0,0,,‫الامر مقررٌ لنا Dialogue: 0,1:44:43.81,1:44:48.78,1,,0,0,0,,‫هذا العالم يحتوي على Dialogue: 0,1:44:48.78,1:44:54.59,1,,0,0,0,,‫لحظة جميلة واحدة قد خصصت لنا Dialogue: 0,1:44:58.06,1:44:59.66,1,,0,0,0,,‫هل تفهم؟ Dialogue: 0,1:45:00.93,1:45:06.40,1,,0,0,0,,‫الطريق الذي نسلكه من هنا\N‫هو ان ذلك العلاج متوفر Dialogue: 0,1:45:06.40,1:45:09.14,1,,0,0,0,,‫انهم ليسوا فعالين على وجه الخصوص (فريدي) Dialogue: 0,1:46:21.88,1:46:22.88,1,,0,0,0,,‫اجل Dialogue: 0,1:46:24.68,1:46:26.08,1,,0,0,0,,‫- لنفعلها، اجل؟\N‫-اجل، اجل Dialogue: 0,1:46:27.15,1:46:28.18,1,,0,0,0,,‫اسف Dialogue: 0,1:46:29.08,1:46:30.09,1,,0,0,0,,‫ابدو مزرياً Dialogue: 0,1:46:31.59,1:46:34.09,1,,0,0,0,,‫جميعكم رائعون، تبدون جيدين Dialogue: 0,1:46:34.93,1:46:36.49,1,,0,0,0,,‫كانت فترة طويلة Dialogue: 0,1:46:36.49,1:46:38.59,1,,0,0,0,,‫صوتي يبدو كصوت النسر Dialogue: 0,1:46:38.60,1:46:40.63,1,,0,0,0,,‫لايزال لدينا اسبوع Dialogue: 0,1:46:40.63,1:46:41.80,1,,0,0,0,,‫سنصل هناك Dialogue: 0,1:46:41.80,1:46:43.70,1,,0,0,0,,‫اجل، نحن في موقع جيد ، (فريد) Dialogue: 0,1:46:43.70,1:46:45.77,1,,0,0,0,,‫تحتاج فقط الى القليل من الراحة،\N‫هذا كل مافي الامر Dialogue: 0,1:46:46.94,1:46:47.94,1,,0,0,0,,‫اجل Dialogue: 0,1:46:48.47,1:46:49.64,1,,0,0,0,,‫هلا تناولنا الشراب ،(روج)؟ Dialogue: 0,1:46:49.64,1:46:50.80,1,,0,0,0,,‫اجل\N‫هناك حانة صغيرة جيدة Dialogue: 0,1:46:50.81,1:46:52.71,1,,0,0,0,,‫- في الطريق\N‫- هل يمكنني ان آتي؟ Dialogue: 0,1:46:52.71,1:46:53.77,1,,0,0,0,,‫نحن فقط ... Dialogue: 0,1:46:53.78,1:46:55.64,1,,0,0,0,,‫كلا، بالطبع كلا\N‫المدعوين فقط Dialogue: 0,1:46:55.65,1:46:56.71,1,,0,0,0,,‫اجل، هذا لطف منك Dialogue: 0,1:46:56.71,1:46:58.28,1,,0,0,0,,‫قبل ان تغادر Dialogue: 0,1:47:00.52,1:47:02.58,1,,0,0,0,,‫هل لي بثانية؟ Dialogue: 0,1:47:02.58,1:47:04.62,1,,0,0,0,,‫اجل، مالامر؟ Dialogue: 0,1:47:07.46,1:47:08.99,1,,0,0,0,,‫انه لديّ Dialogue: 0,1:47:10.89,1:47:12.13,1,,0,0,0,,‫لديك ماذا؟ Dialogue: 0,1:47:13.06,1:47:14.23,1,,0,0,0,,‫الايدز Dialogue: 0,1:47:16.30,1:47:18.67,1,,0,0,0,,‫وددت ان تسمعوها مني Dialogue: 0,1:47:19.90,1:47:21.77,1,,0,0,0,,‫(فريد)، انا اسف Dialogue: 0,1:47:21.77,1:47:23.34,1,,0,0,0,,‫توقف، (برايان) Dialogue: 0,1:47:23.34,1:47:24.71,1,,0,0,0,,‫لا تفعل Dialogue: 0,1:47:27.24,1:47:29.41,1,,0,0,0,,‫الان... Dialogue: 0,1:47:29.41,1:47:30.55,1,,0,0,0,,‫الامر بيننا Dialogue: 0,1:47:30.55,1:47:32.68,1,,0,0,0,,‫موافق؟ بيننا فقط Dialogue: 0,1:47:33.32,1:47:34.95,1,,0,0,0,,‫لذا ارجوك... Dialogue: 0,1:47:35.72,1:47:37.82,1,,0,0,0,,‫اذا اياً منكم.. Dialogue: 0,1:47:37.82,1:47:41.69,1,,0,0,0,,‫قلق بشأنه، او عَبُس بشأنه\N‫او اي شيء اسوأ Dialogue: 0,1:47:41.69,1:47:43.96,1,,0,0,0,,‫اذا كنتم تتحملوني بعاطفتكم Dialogue: 0,1:47:43.96,1:47:46.03,1,,0,0,0,,‫تلك ثانيةً اخرى قد ضاعت Dialogue: 0,1:47:46.03,1:47:48.86,1,,0,0,0,,‫ثوانٍ يمكن ان تستغل في صنع الموسيقى Dialogue: 0,1:47:48.86,1:47:51.73,1,,0,0,0,,‫وهو الشيء الذي اريد ان افعله\N‫بالوقت المتبقي لديّ Dialogue: 0,1:47:51.73,1:47:54.80,1,,0,0,0,,‫ليس لدي وقت لاكون ضحيتهم Dialogue: 0,1:47:54.80,1:47:58.27,1,,0,0,0,,‫فتى الايدز في المصقات\N‫قصصهم التحذيرية Dialogue: 0,1:47:58.27,1:48:01.08,1,,0,0,0,,‫كلا، انا قررت من اكون Dialogue: 0,1:48:02.18,1:48:05.25,1,,0,0,0,,‫سأكون ما ولدت لاجله Dialogue: 0,1:48:06.55,1:48:08.75,1,,0,0,0,,‫مؤدٍ Dialogue: 0,1:48:08.75,1:48:11.39,1,,0,0,0,,‫الذي يعطي الناس ماريدوه Dialogue: 0,1:48:15.76,1:48:18.23,1,,0,0,0,,‫لمسه من السماء Dialogue: 0,1:48:21.33,1:48:23.67,1,,0,0,0,,‫(فريدي ميركوري) اللعين Dialogue: 0,1:48:25.73,1:48:27.87,1,,0,0,0,,‫انت اسطورة (فريد) Dialogue: 0,1:48:30.61,1:48:33.24,1,,0,0,0,,‫انا كذلك Dialogue: 0,1:48:33.24,1:48:35.64,1,,0,0,0,,‫نحن اساطير جميعنا Dialogue: 0,1:48:35.65,1:48:37.38,1,,0,0,0,,‫لكنك محق، انا اسطورة Dialogue: 0,1:48:37.38,1:48:39.21,1,,0,0,0,,‫الان، اعطني فرصة Dialogue: 0,1:48:39.22,1:48:41.92,1,,0,0,0,,‫لترتيب حبالي الصوتية اللعينة Dialogue: 0,1:48:43.48,1:48:44.85,1,,0,0,0,,‫وسنذهب ونحدث فتحة Dialogue: 0,1:48:44.85,1:48:46.92,1,,0,0,0,,‫في سقف ذلك الملعب Dialogue: 0,1:48:48.52,1:48:50.49,1,,0,0,0,,‫في الحقيقة، ملعب "ويمبلي" لا يحتوي على سقف Dialogue: 0,1:48:51.93,1:48:54.70,1,,0,0,0,,‫- لابأس\N‫-كلا، هو محق لايوجد سقف Dialogue: 0,1:48:54.70,1:48:57.20,1,,0,0,0,,‫اذاً سنحدث فتحة في السماء Dialogue: 0,1:49:02.44,1:49:04.80,1,,0,0,0,,‫الان، بالرغم من بكائكم كثلاث فتيات صغيرات Dialogue: 0,1:49:04.81,1:49:06.04,1,,0,0,0,,‫لازلت احبكم Dialogue: 0,1:49:06.04,1:49:07.17,1,,0,0,0,,‫- حسناً، يكفي هراءً\N‫- حسناً Dialogue: 0,1:49:07.18,1:49:08.58,1,,0,0,0,,‫- شراب؟\N‫- اجل Dialogue: 0,1:49:08.58,1:49:09.78,1,,0,0,0,,‫او عشرة سنتات؟ Dialogue: 0,1:49:26.23,1:49:27.73,1,,0,0,0,,‫ما الذي تنظر اليه؟ Dialogue: 0,1:49:28.90,1:49:30.50,1,,0,0,0,,‫تظن انه يمكنك ان تفعل افضل؟ Dialogue: 0,1:49:32.50,1:49:33.63,1,,0,0,0,,‫الجميع يصبح ناقداً Dialogue: 0,1:49:33.64,1:49:35.30,1,,0,0,0,,‫انها الساعة 12 ظهراً في لندن Dialogue: 0,1:49:35.30,1:49:37.07,1,,0,0,0,,‫الساعة 7 صباحاً في "فيلادلفيا" Dialogue: 0,1:49:37.07,1:49:39.94,1,,0,0,0,,‫انه وقت المساعدات المباشرة حول العالم. Dialogue: 0,1:49:39.94,1:49:41.31,1,,0,0,0,,‫اذ كان لديك بطاقات ائتمانية. Dialogue: 0,1:49:41.31,1:49:42.94,1,,0,0,0,,‫يمكنك الاتصال بالرقم الذي تريد ان تعطيه. Dialogue: 0,1:49:42.94,1:49:45.15,1,,0,0,0,,‫يمكنك ايضاً ان تدفع نقدياً، مهم جداً Dialogue: 0,1:49:45.15,1:49:46.88,1,,0,0,0,,‫ليس هناك الكثير من النقود قادمة Dialogue: 0,1:49:46.88,1:49:48.51,1,,0,0,0,,‫وكل اولئك الناس لا يعزفون Dialogue: 0,1:49:48.52,1:49:49.88,1,,0,0,0,,‫من اجل صحتهم Dialogue: 0,1:49:49.89,1:49:51.75,1,,0,0,0,,‫انما يعزفون من لصالح صحة شعوبهم Dialogue: 0,1:49:51.75,1:49:53.55,1,,0,0,0,,‫لذا اخرج اموالك الان Dialogue: 0,1:49:53.56,1:49:55.35,1,,0,0,0,,‫اتصل واعطنا النقود Dialogue: 0,1:49:55.36,1:49:57.76,1,,0,0,0,,‫لديك الكثير منها،\N‫او انك لا تملك شيئاً.. Dialogue: 0,1:49:57.76,1:49:59.96,1,,0,0,0,,‫اعطها لأناس يموتون جوعاً Dialogue: 0,1:49:59.96,1:50:02.83,1,,0,0,0,,‫نريد ان نتبرع بمليون باوند من هذا البلد Dialogue: 0,1:50:02.83,1:50:05.50,1,,0,0,0,,‫على الهاتف قبل الساعة 10 ليلاً Dialogue: 0,1:50:24.02,1:50:26.09,1,,0,0,0,,‫هل لديك اي فكرة... Dialogue: 0,1:50:26.09,1:50:29.22,1,,0,0,0,,‫كم من (جيم هوتنز) هناك في لندن؟ Dialogue: 0,1:50:29.23,1:50:31.59,1,,0,0,0,,‫حسناً، لم ارد ان اجعلها سهلة جداً\N‫بلنسبة لك Dialogue: 0,1:50:33.53,1:50:36.10,1,,0,0,0,,‫كيف حالك (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:50:36.10,1:50:38.33,1,,0,0,0,,‫في الحقيقة، كنت ضائع قليلاً Dialogue: 0,1:50:38.94,1:50:40.63,1,,0,0,0,,‫كنت على حق Dialogue: 0,1:50:40.64,1:50:42.31,1,,0,0,0,,‫يمكنني فعلها مع صديق Dialogue: 0,1:50:43.27,1:50:45.34,1,,0,0,0,,‫هل تريد شرب الشاي معي؟ Dialogue: 0,1:50:45.34,1:50:46.34,1,,0,0,0,,‫الشاي؟ Dialogue: 0,1:51:00.02,1:51:02.36,1,,0,0,0,,‫(جيم) كيف تعرف (فريدي)؟ Dialogue: 0,1:51:02.36,1:51:04.96,1,,0,0,0,,‫هل تعملان معاً؟ Dialogue: 0,1:51:15.87,1:51:17.44,1,,0,0,0,,‫(جيم) هو صديقي Dialogue: 0,1:51:23.15,1:51:24.98,1,,0,0,0,,‫من الرائع الحصول على اصدقاء Dialogue: 0,1:51:24.98,1:51:27.58,1,,0,0,0,,‫قدمي لهم ، (جير) صنعتها بنفسها Dialogue: 0,1:51:30.49,1:51:31.55,1,,0,0,0,,‫شكراً لكِ Dialogue: 0,1:51:31.55,1:51:33.55,1,,0,0,0,,‫- (فريدي)؟\N‫- مفضلك ، (فريدي) Dialogue: 0,1:51:33.56,1:51:34.79,1,,0,0,0,,‫علينا الذهاب ، امي Dialogue: 0,1:51:34.79,1:51:35.99,1,,0,0,0,,‫لكنك وصلتي للتو (بيتا) Dialogue: 0,1:51:35.99,1:51:37.19,1,,0,0,0,,‫ما الذي تعني بـ (اذهب)؟ Dialogue: 0,1:51:37.19,1:51:39.36,1,,0,0,0,,‫علينا الذهاب الى "ويمبلي" Dialogue: 0,1:51:39.36,1:51:40.86,1,,0,0,0,,‫هل تصدق هذا؟ Dialogue: 0,1:51:40.86,1:51:43.30,1,,0,0,0,,‫(جيم) لم يكن في حفلة روك من قبل Dialogue: 0,1:51:43.30,1:51:44.16,1,,0,0,0,,‫صحيح Dialogue: 0,1:51:44.17,1:51:45.77,1,,0,0,0,,‫فرقة "كوين" تعزف في المساعدات المباشرة Dialogue: 0,1:51:45.77,1:51:46.83,1,,0,0,0,,‫جميعنا نفعل القليل Dialogue: 0,1:51:46.84,1:51:48.67,1,,0,0,0,,‫من اجل الاطفال الجائعين في افريقيا Dialogue: 0,1:51:48.67,1:51:51.01,1,,0,0,0,,‫ولا احد يأخذ المال Dialogue: 0,1:51:56.56,1:52:00.47,1,,0,0,0,,‫افكار جيدة، كلمات جيدة\N‫افعال جيدة Dialogue: 0,1:52:02.15,1:52:04.25,1,,0,0,0,,‫تماماً كما علمتني ، ابي Dialogue: 0,1:52:19.60,1:52:20.60,1,,0,0,0,,‫احبكِ بيتا Dialogue: 0,1:52:21.97,1:52:24.01,1,,0,0,0,,‫وداعاً (كاش).\N‫احبك ايضاً، امي Dialogue: 0,1:52:27.24,1:52:28.48,1,,0,0,0,,‫في الحقيقة Dialogue: 0,1:52:29.51,1:52:30.75,1,,0,0,0,,‫سأقبلك Dialogue: 0,1:52:30.75,1:52:32.38,1,,0,0,0,,‫عندما سأكون على المسرح Dialogue: 0,1:52:40.28,1:52:41.68,1,,0,0,0,,‫(كاشي)... Dialogue: 0,1:52:42.72,1:52:44.55,1,,0,0,0,,‫شغلي التلفاز Dialogue: 0,1:53:05.06,1:53:06.69,1,,0,0,0,,‫- مرحباً، (ماري)\N‫- مرحباً، (برايان) Dialogue: 0,1:53:06.69,1:53:08.36,1,,0,0,0,,‫لقد جئنا لنتمنى لك الحظ الجيد Dialogue: 0,1:53:08.36,1:53:09.76,1,,0,0,0,,‫مرحباً، حبيبتي Dialogue: 0,1:53:12.07,1:53:13.57,1,,0,0,0,,‫مرحباً Dialogue: 0,1:53:13.57,1:53:14.73,1,,0,0,0,,‫(ماري)،(دايفيد) Dialogue: 0,1:53:14.73,1:53:16.17,1,,0,0,0,,‫هذا (جيم) Dialogue: 0,1:53:16.17,1:53:17.60,1,,0,0,0,,‫(جيم) Dialogue: 0,1:53:17.60,1:53:18.74,1,,0,0,0,,‫(ماري) و (دايفيد) Dialogue: 0,1:53:20.01,1:53:21.58,1,,0,0,0,,‫سعيد بلقائك Dialogue: 0,1:53:22.08,1:53:23.74,1,,0,0,0,,‫- مرحباً\N‫- مرحباً Dialogue: 0,1:53:24.78,1:53:25.78,1,,0,0,0,,‫سأراك بعد ذلك Dialogue: 0,1:53:28.61,1:53:30.21,1,,0,0,0,,‫لا اعتقد انك ستكون قادراً على رؤية Dialogue: 0,1:53:30.22,1:53:31.75,1,,0,0,0,,‫اي شيء من هنا، انضم اليهم Dialogue: 0,1:53:44.63,1:53:47.70,1,,0,0,0,,‫ما الذي نعتقده في (دايفيد)؟ Dialogue: 0,1:53:51.20,1:53:52.47,1,,0,0,0,,‫فتى لطيف Dialogue: 0,1:53:54.71,1:53:56.01,1,,0,0,0,,‫اظنه شاذاً Dialogue: 0,1:53:57.55,1:54:00.01,1,,0,0,0,,‫سنبدأ بعد دقيقة واحدة Dialogue: 0,1:54:01.01,1:54:03.32,1,,0,0,0,,‫واحد، اثنان، واحد، اثنان Dialogue: 0,1:54:03.85,1:54:05.68,1,,0,0,0,,‫نحن على وشك البدء Dialogue: 0,1:54:05.69,1:54:07.02,1,,0,0,0,,‫مستعدون؟ Dialogue: 0,1:54:07.02,1:54:08.92,1,,0,0,0,,‫تشعرون بخير؟ Dialogue: 0,1:54:08.92,1:54:09.86,1,,0,0,0,,‫كان لدينا Dialogue: 0,1:54:09.86,1:54:11.56,1,,0,0,0,,‫معاناه صغيرة حول الضوضاء Dialogue: 0,1:54:15.60,1:54:17.80,1,,0,0,0,,‫من قبل امرأة بلجيكية. Dialogue: 0,1:54:31.38,1:54:32.78,1,,0,0,0,,‫على اي حال Dialogue: 0,1:54:32.78,1:54:36.81,1,,0,0,0,,‫اعطتنا سعادة هائلة لتقديم السرد القادم.. Dialogue: 0,1:54:36.82,1:54:38.12,1,,0,0,0,,...الذين هم Dialogue: 0,1:54:38.12,1:54:39.42,1,,0,0,0,,‫"كوين" Dialogue: 0,1:54:42.77,1:54:44.54,1,,0,0,0,,‫سموها Dialogue: 0,1:54:44.54,1:54:47.01,1,,0,0,0,,‫- "كوين"\N‫- تفقد، اثنان، تفقد Dialogue: 0,1:54:56.08,1:54:57.09,1,,0,0,0,,‫لاشيء Dialogue: 0,1:56:00.55,1:56:02.22,1,,0,0,0,,‫امي Dialogue: 0,1:56:03.32,1:56:06.35,1,,0,0,0,,‫# قتلت رجلاً للتو # Dialogue: 0,1:56:06.36,1:56:08.86,1,,0,0,0,,‫# وضعت مسدس في رأسه # Dialogue: 0,1:56:08.86,1:56:12.86,1,,0,0,0,,‫# سحبت الزناد وهو ميت الان # Dialogue: 0,1:56:12.86,1:56:14.86,1,,0,0,0,,‫# امي # Dialogue: 0,1:56:14.86,1:56:17.60,1,,0,0,0,,‫# بدأت الحياة للتو # Dialogue: 0,1:56:18.84,1:56:24.54,1,,0,0,0,,‫# لكنني ذهبت وتركتها خلفي # Dialogue: 0,1:56:25.28,1:56:29.61,1,,0,0,0,,‫# امي # Dialogue: 0,1:56:31.25,1:56:34.52,1,,0,0,0,,‫# لم اقصد ان اجعلكِ تبكين # Dialogue: 0,1:56:34.52,1:56:38.75,1,,0,0,0,,‫# اذا لم اعد مثل هذا الوقت يوم غد # Dialogue: 0,1:56:38.75,1:56:41.96,1,,0,0,0,,‫# استمري، استمري # Dialogue: 0,1:56:41.96,1:56:45.76,1,,0,0,0,,‫# كما لو ان لاشيء يهم # Dialogue: 0,1:56:54.64,1:56:56.17,1,,0,0,0,,‫# فات الاوان # Dialogue: 0,1:56:57.41,1:56:59.34,1,,0,0,0,,‫# قد حان وقتي # Dialogue: 0,1:57:00.48,1:57:03.31,1,,0,0,0,,‫عمودي الفقري يرتجف Dialogue: 0,1:57:03.31,1:57:06.85,1,,0,0,0,,‫# جسمي يؤلمني طوال اليوم # Dialogue: 0,1:57:06.85,1:57:10.05,1,,0,0,0,,‫# وداعاً، جميعكم # Dialogue: 0,1:57:10.05,1:57:12.89,1,,0,0,0,,‫# لابد ان اذهب # Dialogue: 0,1:57:12.89,1:57:17.89,1,,0,0,0,,‫# عليّ ان اترككم خلفي واواجه الحقيقة # Dialogue: 0,1:57:19.36,1:57:23.30,1,,0,0,0,,‫# امي # Dialogue: 0,1:57:25.47,1:57:28.37,1,,0,0,0,,‫# لا اريد الموت # Dialogue: 0,1:57:28.37,1:57:32.34,1,,0,0,0,,‫# بعض الاوقات اتمنى لو انني لم اولد # Dialogue: 0,1:58:37.31,1:58:41.34,1,,0,0,0,,‫# كنت اجلس وحيداً واشاهد نوركِ # Dialogue: 0,1:58:41.34,1:58:45.71,1,,0,0,0,,‫# صديقي الوحيد في الليالي # Dialogue: 0,1:58:45.71,1:58:49.82,1,,0,0,0,,‫# وكل شيء كان عليّ معرفته # Dialogue: 0,1:58:49.82,1:58:54.16,1,,0,0,0,,‫# سمعته في المذياع # Dialogue: 0,1:58:55.83,1:58:59.96,1,,0,0,0,,‫اعطيتهم جميعاً تلك النجمات القديمة Dialogue: 0,1:58:59.96,1:59:04.00,1,,0,0,0,,‫# من خلال حروب العالم التي غزاها المريخ # Dialogue: 0,1:59:04.00,1:59:08.03,1,,0,0,0,,‫# جعلتِهم يضحكون، جعلتِهم يبكون # Dialogue: 0,1:59:08.04,1:59:13.08,1,,0,0,0,,‫# جعلتِنا نشعر ان يمكننا الطيران # Dialogue: 0,1:59:14.08,1:59:18.65,1,,0,0,0,,‫# لذا لا تكوني كضوضاء في الخلف # Dialogue: 0,1:59:18.65,1:59:22.32,1,,0,0,0,,‫# ستار خلفي للبنات والاولاد # Dialogue: 0,1:59:22.32,1:59:26.39,1,,0,0,0,,‫# الذين لا يعلمون او لا يهتمون # Dialogue: 0,1:59:26.39,1:59:30.86,1,,0,0,0,,‫# ويشكوّن فقط عندما لا تكوني هناك # Dialogue: 0,1:59:30.86,1:59:34.76,1,,0,0,0,,‫# لديكِ الوقت، لديكِ القوة # Dialogue: 0,1:59:34.76,1:59:39.40,1,,0,0,0,,‫# لايزال لديكِ افضل ساعة # Dialogue: 0,1:59:39.40,1:59:40.90,1,,0,0,0,,‫# المذياع # Dialogue: 0,1:59:41.50,1:59:43.10,1,,0,0,0,,‫# الجميع # Dialogue: 0,1:59:43.11,1:59:45.34,1,,0,0,0,,‫# كل ما نسمعه هو # Dialogue: 0,1:59:45.34,1:59:47.37,1,,0,0,0,,# راديو غاغا # Dialogue: 0,1:59:47.38,1:59:49.24,1,,0,0,0,,# راديو غو غو # Dialogue: 0,1:59:49.25,1:59:51.28,1,,0,0,0,,# راديو غاغا # Dialogue: 0,1:59:51.28,1:59:53.31,1,,0,0,0,,‫# كل ما نسمعه هو # Dialogue: 0,1:59:53.32,1:59:55.18,1,,0,0,0,,# راديو غاغا # Dialogue: 0,1:59:55.18,1:59:57.25,1,,0,0,0,,‫# راديو غو غو # Dialogue: 0,1:59:57.25,1:59:58.75,1,,0,0,0,,# راديو غاغا # Dialogue: 0,1:59:58.75,2:00:01.22,1,,0,0,0,,‫# كل ما نسمعه هو # Dialogue: 0,2:00:01.22,2:00:03.02,1,,0,0,0,,# راديو غاغا # Dialogue: 0,2:00:03.03,2:00:04.93,1,,0,0,0,,# راديو غاغا # Dialogue: 0,2:00:04.93,2:00:08.33,1,,0,0,0,,‫# المذياع، مالجديد؟ # Dialogue: 0,2:00:09.23,2:00:11.03,1,,0,0,0,,‫# المذياع # Dialogue: 0,2:00:11.03,2:00:16.40,1,,0,0,0,,‫# شخصاً ما لايزال يحبك # Dialogue: 0,2:00:20.78,2:00:24.11,1,,0,0,0,,‫# يحبك # Dialogue: 0,2:01:22.84,2:01:25.54,1,,0,0,0,,‫- حسناً\N‫-حسناً Dialogue: 0,2:01:25.54,2:01:28.48,1,,0,0,0,,‫# سقوط المطرقة # Dialogue: 0,2:01:43.13,2:01:46.99,1,,0,0,0,,‫# هنا نقف وهنا نسقط # Dialogue: 0,2:01:47.00,2:01:50.13,1,,0,0,0,,‫# التاريخ لا يهم اطلاقاً # Dialogue: 0,2:01:50.13,2:01:54.00,1,,0,0,0,,‫اجعل الفراش يشعّ Dialogue: 0,2:01:54.00,2:01:57.07,1,,0,0,0,,‫# السيدة (ميرسي) لن تكون هنا الليلة # Dialogue: 0,2:01:57.07,2:02:00.94,1,,0,0,0,,‫# لا تضيعي المزيد من الوقت # Dialogue: 0,2:02:00.94,2:02:04.08,1,,0,0,0,,‫# لاتسمعين الجرس لكنكِ تجيبين الاتصال # Dialogue: 0,2:02:04.08,2:02:07.25,1,,0,0,0,,‫# يأتي اليكِ كما يأتي الينا جميعاً # Dialogue: 0,2:02:07.25,2:02:11.15,1,,0,0,0,,‫# اجل، انه وقت سقوط المطرقة # Dialogue: 0,2:02:11.15,2:02:14.56,1,,0,0,0,,‫# كل ليلة، كل يوم # Dialogue: 0,2:02:14.56,2:02:17.82,1,,0,0,0,,‫# قطعة منك تسقط بعيداً # Dialogue: 0,2:02:17.83,2:02:21.63,1,,0,0,0,,‫# لكن ارفع وجهك بالطريقة الغربية # Dialogue: 0,2:02:24.57,2:02:28.80,1,,0,0,0,,‫# العب لعبتهم # Dialogue: 0,2:02:28.80,2:02:31.58,1,,0,0,0,,‫# انه وقت سقوط المطرقة # Dialogue: 0,2:02:36.78,2:02:39.01,1,,0,0,0,,‫# غني فقير او مشهور # Dialogue: 0,2:02:39.01,2:02:40.48,1,,0,0,0,,‫مرحباً؟ المساعدات المباشرة Dialogue: 0,2:02:41.42,2:02:42.45,1,,0,0,0,,‫مرحباً؟ المساعدات المباشرة Dialogue: 0,2:02:42.45,2:02:44.65,1,,0,0,0,,‫- مرحباً؟ المساعدات المباشرة\N‫- مرحباً؟هنا المساعدات المباشرة Dialogue: 0,2:02:44.65,2:02:46.65,1,,0,0,0,,‫# كلا # Dialogue: 0,2:02:46.66,2:02:47.76,1,,0,0,0,,‫# اقفل بابك # Dialogue: 0,2:02:47.76,2:02:49.16,1,,0,0,0,,‫مرحباً، المساعدات المباشرة Dialogue: 0,2:02:49.16,2:02:52.29,1,,0,0,0,,‫- لقد وصلنا المليون للتو\N‫- مليون باوند Dialogue: 0,2:02:52.29,2:02:54.03,1,,0,0,0,,‫مليون باوند! Dialogue: 0,2:02:54.03,2:02:55.23,1,,0,0,0,,‫شكراً هذا رائع Dialogue: 0,2:02:58.10,2:03:02.24,1,,0,0,0,,‫# لمن نشأ وكبر بفخر # Dialogue: 0,2:03:02.24,2:03:05.01,1,,0,0,0,,‫# في ظل غيمة نبات الفطر # Dialogue: 0,2:03:05.01,2:03:08.71,1,,0,0,0,,‫# اقنعونا ان اصواتنا غير مسموعة # Dialogue: 0,2:03:08.71,2:03:11.85,1,,0,0,0,,‫# فقط اريد ان اصرخ اعلى واعلى # Dialogue: 0,2:03:11.85,2:03:15.55,1,,0,0,0,,‫# ما الذي نقاتل من اجله بحق الحجيم؟ # Dialogue: 0,2:03:15.55,2:03:17.69,1,,0,0,0,,‫# انه وقت سقوط # Dialogue: 0,2:03:17.69,2:03:18.75,1,,0,0,0,,‫# سقوط المطرقة # Dialogue: 0,2:03:39.64,2:03:40.94,1,,0,0,0,,‫# اجل # Dialogue: 0,2:03:40.94,2:03:42.44,1,,0,0,0,,‫# اجل، اجل # Dialogue: 0,2:03:42.45,2:03:44.01,1,,0,0,0,,‫# مرة اخرى # Dialogue: 0,2:03:45.88,2:03:51.89,1,,0,0,0,,‫# منتظراً سقوط المطرقة # Dialogue: 0,2:03:58.73,2:04:00.83,1,,0,0,0,,‫# اعطني مرة اخرى # Dialogue: 0,2:04:23.75,2:04:27.12,1,,0,0,0,,‫# اديت واجبي # Dialogue: 0,2:04:27.12,2:04:29.26,1,,0,0,0,,‫# وقت بعد اخر # Dialogue: 0,2:04:30.86,2:04:33.99,1,,0,0,0,,‫# اديت عقوبتي # Dialogue: 0,2:04:34.00,2:04:37.73,1,,0,0,0,,‫# لكنني لم ارتكب اي جريمة # Dialogue: 0,2:04:37.73,2:04:40.10,1,,0,0,0,,‫# و اخطاء سيئة # Dialogue: 0,2:04:41.17,2:04:44.77,1,,0,0,0,,‫# قد فعلت القليل منها # Dialogue: 0,2:04:44.77,2:04:48.74,1,,0,0,0,,‫حضيت بحصتي من الرمال\N‫رُميت على وجهي Dialogue: 0,2:04:48.75,2:04:51.72,1,,0,0,0,,‫# لكنني اجتزتها # Dialogue: 0,2:04:54.99,2:04:59.62,1,,0,0,0,,‫# جميعنا ابطال، يارفاق # Dialogue: 0,2:05:01.66,2:05:06.60,1,,0,0,0,,‫# وسنقاتل حتى النهاية # Dialogue: 0,2:05:09.33,2:05:13.03,1,,0,0,0,,‫# نحن الابطال # Dialogue: 0,2:05:13.04,2:05:16.70,1,,0,0,0,,‫# نحن الابطال # Dialogue: 0,2:05:16.71,2:05:19.64,1,,0,0,0,,‫# لا مجال للخاسرين # Dialogue: 0,2:05:19.64,2:05:24.85,1,,0,0,0,,‫# لأننا نحن الابطال # Dialogue: 0,2:05:24.85,2:05:28.25,1,,0,0,0,,‫# ابطال العالم # Dialogue: 0,2:05:31.02,2:05:33.19,1,,0,0,0,,‫# لقد اخذت الاقواس # Dialogue: 0,2:05:34.02,2:05:37.19,1,,0,0,0,,‫# وسدل الستائر # Dialogue: 0,2:05:38.23,2:05:40.49,1,,0,0,0,,‫# جلبتم لي المال والشهرة # Dialogue: 0,2:05:40.50,2:05:42.36,1,,0,0,0,,‫# وكل شيء معها # Dialogue: 0,2:05:42.37,2:05:43.86,1,,0,0,0,,‫# اشكركم جميعاً # Dialogue: 0,2:05:45.17,2:05:47.87,1,,0,0,0,,‫# لكن لم يكن هناك سرير من الزهور # Dialogue: 0,2:05:48.94,2:05:52.01,1,,0,0,0,,‫# لا سعادة في الجولات # Dialogue: 0,2:05:52.01,2:05:55.98,1,,0,0,0,,‫# اعتبره تحدي قبل كل العرق البشري # Dialogue: 0,2:05:55.98,2:05:59.32,1,,0,0,0,,‫# ولن اخسر # Dialogue: 0,2:06:02.38,2:06:08.12,1,,0,0,0,,‫# نحن جميعنا ابطال يا اصدقائي # Dialogue: 0,2:06:09.29,2:06:15.43,1,,0,0,0,,‫# وسنقاتل حتى النهاية # Dialogue: 0,2:06:16.73,2:06:20.33,1,,0,0,0,,‫# نحن الابطال # Dialogue: 0,2:06:20.34,2:06:23.97,1,,0,0,0,,‫# نحن الابطال # Dialogue: 0,2:06:23.97,2:06:27.41,1,,0,0,0,,‫# لا مجال للخاسرين # Dialogue: 0,2:06:27.41,2:06:31.55,1,,0,0,0,,‫# لاننا نحن الابطال # Dialogue: 0,2:06:33.15,2:06:38.39,1,,0,0,0,,‫# نحن جميعنا ابطال يا اصدقائي # Dialogue: 0,2:06:39.55,2:06:44.66,1,,0,0,0,,‫# وسنقاتل حتى النهاية # Dialogue: 0,2:06:47.00,2:06:50.40,1,,0,0,0,,‫# نحن الابطال # Dialogue: 0,2:06:50.40,2:06:54.13,1,,0,0,0,,‫# نحن الابطال # Dialogue: 0,2:06:54.14,2:06:57.54,1,,0,0,0,,‫# لا مجال للخاسرين # Dialogue: 0,2:06:57.54,2:07:02.35,1,,0,0,0,,‫# لاننا نحن الابطال # Dialogue: 0,2:07:10.99,2:07:15.99,1,,0,0,0,,‫# في هذا العالم # Dialogue: 0,2:07:49.09,2:07:50.63,1,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,2:07:55.13,2:07:56.70,1,,0,0,0,,‫نحبكم Dialogue: 0,2:08:34.88,2:08:41.40,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}توفي (فريدي ميركوري) بسبب إصابته بمرض الالتهاب الرئوي المرتبط بالإيدز\N‫في ال24 من نوفمبر/تشرين الثاني 1991 وكان حينها في الـ45 من عمره{\c} Dialogue: 0,2:08:42.38,2:08:45.72,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}تمتع (فريدي) و(جيم) بعلاقة حب وطيدة\N‫خلال الفترة المتبقية من حياته{\c} Dialogue: 0,2:08:45.75,2:08:49.53,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}(فريدي) و(ماري أوستن) كانا صديقين لمدى الحياة{\c} Dialogue: 0,2:08:50.02,2:08:55.91,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}تم حرقه في حسب التقليد الزوروشتري الخاص بأسرته{\c} Dialogue: 0,2:08:56.49,2:08:59.75,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}أغنية "إفتتان بوهيمي" تم إعادة إصدارها بعد إسبوعين\N‫وإحتلت المركز الاول مرة ثانية{\c} Dialogue: 0,2:08:59.75,2:09:04.80,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}بعد 16 عاماً من إصدارها الأولي{\c} Dialogue: 0,2:09:04.99,2:09:11.16,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}في عام 1992 (كوين) و(جيم) قاما بإنشاء\N‫مؤسسة "ميركوري فوينسك ترست" على شرف فريدي{\c} Dialogue: 0,2:09:11.18,2:09:14.99,1,,0,0,0,,‫{\c&HB9F61C&}وكرست مهامها لمحاربة مرض الأيدز حول العالم{\c} Dialogue: 0,2:09:16.99,2:09:27.18,1,,0,0,0,,‫{\c&H416AFF&}هذا الفيلم إهداء لشخص وإنسان مميز\N‫A A{\c} Dialogue: 0,2:09:28.18,2:09:41.99,1,,0,0,0,,‫{\c&H7563FF&}.::مـــع تحيـــات::.\N‫*|*|*|* تجمـــع أفـــلام العـــراق *|*|*|*{\c} Dialogue: 0,2:09:43.18,2:10:01.99,1,,0,0,0,,‫{\c&H7563FF&}ترجمــة\N‫| محمــد النعيمي ! إيناس خزعل ! علي الحمامي ! زحل عبد الأمير |{\c}