﻿1
00:00:02,370 --> 00:00:04,010
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

2
00:00:04,180 --> 00:00:07,020
استخدام أي نوع من المسجّلات بقاعة السينما لمحاولة نسخ المحتوى
جريمة يعاقب عليها القانون طبقًا لمواد قانون حقوق الملكية الفكرية الهندي
لعــ(1957)ــام والذي ينصّ بعقوبة 3 سنوات سجن وغرامة تصل لألفيّ لاكاش

3
00:00:07,030 --> 00:00:30,490
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

4
00:00:30,820 --> 00:00:37,490
"ديزني"

5
00:01:08,350 --> 00:01:19,500
(شركة (عامـر خان
ـــــــــــــــــــــــــــــ
للإنتــــــاج

6
00:01:20,130 --> 00:01:25,020
شركة "زي" للموسيقى
:ألبوم "الموسيقى" الخاص بالفيلم متوفر

7
00:01:25,100 --> 00:01:27,410
:شكر حار إلى

8
00:01:27,410 --> 00:01:30,970
"إدارة مقاطعة "لوديانا" و"بنجاب
"وقسم شرطة مقاطعة "لوديانا
وشعب "بنجاب" العظيم
:شكر حار إلى

9
00:01:30,970 --> 00:01:31,000
:شكر حار إلى

10
00:01:31,000 --> 00:01:33,920
اتحاد المصارعة" بالهند"
للمساعدة والدعم
:شكر حار إلى

11
00:01:33,920 --> 00:01:36,910
لم يتمّ الإضرار بأي حيوان أثناء تصوير الفيلم

12
00:01:36,910 --> 00:01:45,360
بعض الشخصيات والمواقف خيالية مُفادها
الإضافة للسياق الدرامي، عدا شخصيات الفيلم الرئيسية
وأي تشابه بينها وبين أي شخص حيّ أو ميت فهو من قبيل الصدفة البحتة
(الفيلم مستوحى من قصّة (ماهفير سينغ بوجات
(وابنتيه (جيتا) و(بابيتا

13
00:01:50,620 --> 00:01:52,310
هل عاد البثّ؟

14
00:01:52,910 --> 00:01:54,250
لا

15
00:01:55,610 --> 00:01:57,440
والآن؟

16
00:01:57,870 --> 00:01:58,950
!لا

17
00:02:00,750 --> 00:02:02,090
والآن؟

18
00:02:02,620 --> 00:02:03,910
لم يعُد

19
00:02:05,720 --> 00:02:07,260
والآن؟

20
00:02:07,890 --> 00:02:10,440
!وجّه لاقط الإشارة اللعين بشكل سويّ

21
00:02:12,270 --> 00:02:15,270
مرحبًا بكم بحلبة المصارعة
بأولمبياد "سيول" بكوريا الجنوبية

22
00:02:15,510 --> 00:02:16,660
إننا على أعتاب مشاهدة مباراة مثيرة اليوم

23
00:02:16,980 --> 00:02:18,290
لقد عاد البث

24
00:02:18,580 --> 00:02:19,680
هل أنزل؟

25
00:02:19,840 --> 00:02:22,550
لا، ابق عندك ممسكًا به

26
00:02:25,880 --> 00:02:29,600
المباراة الأخيرة بهذه الأولمبياد
بفئة وزن الـ(72) كجم

27
00:02:29,780 --> 00:02:33,320
"بين مصارع "روسيا" ومصارع "أمريكا

28
00:02:34,020 --> 00:02:35,570
!يا له من أمر محزن

29
00:02:35,570 --> 00:02:35,790
دورة الألعـاب الأولمـبيّة
بـ"سيول" عـ(1988)ـام
!يا له من أمر محزن

30
00:02:35,790 --> 00:02:36,010
دورة الألعـاب الأولمـبيّة
بـ"سيول" عـ(1988)ـام

31
00:02:36,010 --> 00:02:38,950
برغم أن المصارعة
،"تحظى بشعبية جارفة في "الهند
دورة الألعـاب الأولمـبيّة
بـ"سيول" عـ(1988)ـام

32
00:02:38,950 --> 00:02:39,160
دورة الألعـاب الأولمـبيّة
بـ"سيول" عـ(1988)ـام

33
00:02:39,160 --> 00:02:39,210
"إلّا أن مصارعي "الهند
كان أدائهم مخيّبًا في الأولمبياد
دورة الألعـاب الأولمـبيّة
بـ"سيول" عـ(1988)ـام

34
00:02:39,210 --> 00:02:40,230
"إلّا أن مصارعي "الهند
كان أدائهم مخيّبًا في الأولمبياد

35
00:02:40,230 --> 00:02:43,190
"قرية "بالالاي" بولاية "هاريانا
عـ(1988)ــام
"إلّا أن مصارعي "الهند
كان أدائهم مخيّبًا في الأولمبياد

36
00:02:43,190 --> 00:02:43,270
"قرية "بالالاي" بولاية "هاريانا
عـ(1988)ــام

37
00:02:43,500 --> 00:02:46,270
حتى أطفالنا
يمكنهم الفوز بالميداليات لبلادنا

38
00:02:46,930 --> 00:02:49,770
لكن أين الدعم اللازم؟

39
00:02:50,090 --> 00:02:52,470
لا مال يدعمهم
ولا مؤسسات تدرّبهم

40
00:02:53,020 --> 00:02:56,010
كيف سيفوز أولادنا بميدالية إذًا؟

41
00:02:56,860 --> 00:03:00,370
إن كان يمكنك الفوز بميدالية
،بمجرد الحديث

42
00:03:00,750 --> 00:03:03,880
لكنت فزت بواحدة منذ زمن

43
00:03:07,380 --> 00:03:09,400
أأنت جديد هنا؟

44
00:03:11,630 --> 00:03:13,990
!هذا ما ظننته

45
00:03:15,740 --> 00:03:21,630
،حاول أن تخطو حلبة مصارعة يومًا
وستفرّ هربًا قبل بداية المباراة حتى

46
00:03:23,140 --> 00:03:25,810
يبدو أنك فعلت هذا كثيرًا

47
00:03:27,590 --> 00:03:29,400
أقصد الهرب

48
00:03:29,750 --> 00:03:33,200
إن كان هناك حلبة مصارعة هنا
كنّا لنرى من الذي سيفرّ هربًا

49
00:03:33,720 --> 00:03:36,850
وما الحاجة لحلبة مصارعة؟

50
00:03:38,940 --> 00:03:41,390
هذه هي اللحظة التي كنّا ننتظرها جميعًا

51
00:03:41,620 --> 00:03:43,910
الحلبة جاهزة لأجل المباراة الكبرى

52
00:03:43,910 --> 00:03:46,270
والحماس منتشر بالأجواء

53
00:03:47,940 --> 00:03:51,650
المصارعان يخطوان الحلبة لأجل المباراة

54
00:03:51,920 --> 00:03:53,880
(أنت محق دون شك يا (توم

55
00:03:54,130 --> 00:03:57,410
يبدو أنها ستكون مباراة رائعة

56
00:03:57,730 --> 00:04:00,350
يبدو الجمهور متحمّسًا

57
00:04:02,650 --> 00:04:05,750
والمصارعان يقفان وجهًا لوجه

58
00:04:06,280 --> 00:04:09,550
لنرى كيف ستكون المباراة

59
00:04:10,680 --> 00:04:12,570
التحيّة المعتادة بالأيدي

60
00:04:12,820 --> 00:04:15,060
أطلق الحكم صافرته
!وتبدأ المباراة

61
00:04:23,490 --> 00:04:24,740
!لقد أسقطه أرضًا

62
00:04:24,980 --> 00:04:26,050
!أسقطه أرضًا

63
00:04:26,290 --> 00:04:29,330
سقوط مبكّر للمصارع الروسي

64
00:04:29,590 --> 00:04:32,590
" الثقة الزائدة قد تكون قاتلة "

65
00:04:33,470 --> 00:04:37,960
إن كنت تريد، يمكننا المحاولة مجددًا؟

66
00:04:45,610 --> 00:04:48,790
الآن، يستعد المصارعان لأجل الجولة القادمة

67
00:04:49,530 --> 00:04:55,000
بالفعل يا (توم)، هذه المباراة
لا تبدو بهذه السهولة التي اعتقدنا

68
00:04:55,650 --> 00:04:57,870
!لنرى ماذا سيحدث الآن

69
00:04:59,280 --> 00:05:01,710
المصارعان يختبران قوة بعضهما

70
00:05:01,940 --> 00:05:04,360
!وهجوم مباشر، يقابله دفاع ممتاز

71
00:05:07,180 --> 00:05:09,590
!وكانت هذه حركة مذهلة

72
00:05:10,090 --> 00:05:12,380
!يا لها من حركة رائعة

73
00:05:12,760 --> 00:05:14,840
لا يدري الخصم ما أصابه

74
00:05:17,710 --> 00:05:18,950
وها هو يهاجم

75
00:05:19,880 --> 00:05:21,760
!ويا لها من هجمة مضادة

76
00:05:22,810 --> 00:05:24,180
!انتهت المباراة

77
00:05:24,560 --> 00:05:25,610
!انتهت المباراة

78
00:05:26,350 --> 00:05:28,380
و(ديفيد) حاز النصر بالمباراة

79
00:05:28,590 --> 00:05:30,640
والنصر أصبح حليف (ديفيد) هنا

80
00:05:30,850 --> 00:05:32,070
(أحسنت قولًا يا (توم

81
00:05:32,270 --> 00:05:36,440
لم يتوقع أحد هذه الهزيمة السريعة
للمصارع الروسي

82
00:05:36,680 --> 00:05:37,560
!يا لها من مباراة

83
00:05:37,810 --> 00:05:39,920
مباراة مصارعة من الطراز الرفيع

84
00:05:42,110 --> 00:05:44,060
أنت ماهر حقًا

85
00:05:44,630 --> 00:05:47,030
لقد هزمت بطلًا محليًّا لتوّك

86
00:05:47,770 --> 00:05:50,230
لا تثقل نفسك بالتأنيب يا رفيفي

87
00:05:50,510 --> 00:05:53,200
فقد خسرت أمام بطلًا وطنيًا لتوّك

88
00:06:02,660 --> 00:06:04,480
،قابلوا عمّي

89
00:06:05,050 --> 00:06:07,000
(ماهفير سينغ فوجات)

90
00:06:07,330 --> 00:06:09,810
لقد ترك المصارعة منذ سنوات

91
00:06:10,100 --> 00:06:11,990
لكن المصارعة لم تتركه أبدًا

92
00:06:11,990 --> 00:06:13,680
تقدّم  :ديزنـي
لكن المصارعة لم تتركه أبدًا

93
00:06:13,680 --> 00:06:15,420
تقدّم  :ديزنـي

94
00:06:17,760 --> 00:06:20,510
شركة (عامر خان) للإنتاج

95
00:06:21,900 --> 00:06:24,840
-| مـنافـسة |-

96
00:06:25,480 --> 00:06:27,660
# أنا هنا لأسيطر #

97
00:06:27,910 --> 00:06:30,110
# لأهزم الأفضل وأظفر #

98
00:06:30,340 --> 00:06:32,310
# أنا هنا لأسيطر #

99
00:06:32,900 --> 00:06:35,120
# لأهزم الأفضل وأظفر #

100
00:06:35,820 --> 00:06:41,120
# من رحم أمك وحتى قبرك، المصارعة معك ولن تفارقك #

101
00:06:41,220 --> 00:06:43,630
# !منافسة، منافسة، هيّا #

102
00:06:43,920 --> 00:06:46,180
# !منافسة، منافسة، هيّا #

103
00:06:46,680 --> 00:06:49,230
# تربح، تخسر ارضى بقدرك #

104
00:06:49,430 --> 00:06:52,280
# فنجومه بالسماء تقاتل لأجلك #

105
00:06:52,490 --> 00:06:53,820
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

106
00:06:54,310 --> 00:06:56,520
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

107
00:06:58,210 --> 00:07:02,960
# عندما يهتزّ قلبك خوفًا وتهدئته أمرٌ محال #

108
00:07:03,580 --> 00:07:08,580
# دلّك ظهرك، استِعد شجاعتك وستكون بأتمّ حال #

109
00:07:08,830 --> 00:07:13,860
# إن كان كل تحدٍ أمامك بمثابة فيل هائج #

110
00:07:14,250 --> 00:07:18,740
# يقف قبالتك، يحدق بك وتخشى النتائج #

111
00:07:18,980 --> 00:07:21,800
# قف قبالته، اقضِ عليه #

112
00:07:21,910 --> 00:07:24,520
# فهذه فطرتك وما ولدتّ عليه #

113
00:07:24,700 --> 00:07:26,060
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

114
00:07:26,760 --> 00:07:28,840
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

115
00:07:29,580 --> 00:07:32,360
# تربح، تخسر ارضى بقدرك #

116
00:07:32,640 --> 00:07:35,300
# فنجومه بالسماء تقاتل لأجلك #

117
00:07:35,500 --> 00:07:40,200
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

118
00:07:40,240 --> 00:07:42,890
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

119
00:07:42,920 --> 00:07:45,780
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

120
00:07:45,810 --> 00:07:51,020
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

121
00:07:51,050 --> 00:07:53,750
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

122
00:07:53,790 --> 00:07:56,480
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

123
00:07:57,330 --> 00:07:59,140
الفتى الأصغر سيفوز

124
00:08:01,290 --> 00:08:02,850
!ها هو ذا

125
00:08:03,320 --> 00:08:06,430
" إن كان معيار النصر جسدًا، لكان هزم الفيل أسدًا "

126
00:08:06,640 --> 00:08:07,880
!تعال هنا يا بنيّ

127
00:08:09,250 --> 00:08:13,290
المصارعة تجري بالدماء
إنها فطرة تولد بها

128
00:08:13,560 --> 00:08:15,660
تفضل، اشترِ لنفسك بعض الحليب

129
00:08:16,510 --> 00:08:17,820
!باركك الرب

130
00:08:31,010 --> 00:08:32,580
" بطولة المصارعة الوطنيّة بالهند "

131
00:08:53,260 --> 00:08:57,960
عندما لا تجد كِسرة خبز لتأكلها
علام ستتغذى؟ على الميداليات؟

132
00:08:58,970 --> 00:09:01,610
لا يبالي أحد بشأن مصارعتك

133
00:09:01,840 --> 00:09:05,170
اقبل بالوظيفة التي عرضوها عليك وحسب

134
00:09:11,680 --> 00:09:14,110
لماذا اعتزلت المصارعة؟

135
00:09:15,150 --> 00:09:17,340
ما كان لديّ خيار

136
00:09:19,550 --> 00:09:22,570
أمدّتني المصارعة بشهرة جارفة

137
00:09:23,450 --> 00:09:25,770
لكنها لم تمدّني بالمال اللازم

138
00:09:26,830 --> 00:09:28,400
لهذا، بحثت عن عمل غيرها

139
00:09:28,690 --> 00:09:34,260
وكحال أي مصارع كان حلمه
جلب الميدالية الذهبية لبلاده

140
00:09:36,040 --> 00:09:41,670
لكن إن لم تقدم بلادك الدعم لتصارع
فلمتى سيتحمّل هذا المصارع؟

141
00:09:54,640 --> 00:10:00,570
لم تكن غلطتك
أنّك لم تفز بميدالية لبلادك

142
00:10:01,120 --> 00:10:05,300
لمتى ستجعل هذه الذكريات تثقلك همًّا؟

143
00:10:10,180 --> 00:10:15,720
ما لم أتمكن من تحقيقه
سيحققه ابننا

144
00:10:17,810 --> 00:10:20,830
سيفوز بالميدالية الذهبية لبلادي

145
00:10:22,780 --> 00:10:25,640
وسيحلّق علم بلادي عاليًا

146
00:10:26,540 --> 00:10:28,020
تذّكري كلماتي

147
00:10:33,960 --> 00:10:39,470
بهذا اليوم كان عمّي بمنتهى التوتر
كـ"طالب ثانوية عامة" ينتظر نتيجته

148
00:10:39,870 --> 00:10:41,900
لا تقلق يا أخي

149
00:10:42,140 --> 00:10:43,240
كل شيء سيكون بخير

150
00:10:54,590 --> 00:10:56,660
رُزقت بفتاة

151
00:11:03,240 --> 00:11:06,270
كان يتمنى عمّي أن يُرزق بولد

152
00:11:06,600 --> 00:11:08,220
لكنه رُزق بفتاة

153
00:11:08,460 --> 00:11:09,410
لا عليك

154
00:11:10,870 --> 00:11:13,370
(أصبح لديك ابنة عم يا (أومكار

155
00:11:14,280 --> 00:11:16,240
كنت سعيدًا حقًا

156
00:11:16,640 --> 00:11:19,160
أما عمّي، فكان يزيّف سعادته

157
00:11:20,700 --> 00:11:22,650
وبعدها بدأ كل شيء

158
00:11:22,920 --> 00:11:29,920
فجأة أصبح كل من بالقرية مؤلفًا لكتاب
"كيف تحبلين بولد"

159
00:11:30,880 --> 00:11:34,420
أعطي بقرة سوداء حلوى
مصنوعة من السمسم الأبيض

160
00:11:34,700 --> 00:11:37,460
ملفوفة بخبز دقيق الذرة
وأطعميها بيدك اليسرى قبل بزوغ الشمس

161
00:11:37,700 --> 00:11:38,840
وستنجبين ولدًا

162
00:11:38,870 --> 00:11:45,050
هذا دعاء خاص لتُرزق بولد
ادعو به يوميًا

163
00:11:46,660 --> 00:11:48,660
!هيّا، تناولي هذا

164
00:11:48,950 --> 00:11:50,430
!تناولي هذا

165
00:11:51,070 --> 00:11:52,330
!توقفي، هيّا

166
00:11:54,340 --> 00:11:55,780
(ماهفير)

167
00:11:56,020 --> 00:11:58,280
لا تجامع زوجتك إلّا بأيام الأحد فقط

168
00:11:59,070 --> 00:12:02,450
أما بباقي الأيام
اكبح جماح نفسك

169
00:12:04,550 --> 00:12:05,910
أفهمت؟

170
00:12:06,830 --> 00:12:08,940
لم يتوقف الناس عن تقديم النصيحة

171
00:12:09,180 --> 00:12:10,360
تفضل يا بني

172
00:12:10,620 --> 00:12:12,760
ولم يتوقف عمّي وعمتي عن الإنصات لهم

173
00:12:13,300 --> 00:12:16,700
حلّ يوم الولادة
وإذ بنصف القرية مجتمعة

174
00:12:17,150 --> 00:12:19,010
لينالوا الفضل إن أنجبت ولدًا

175
00:12:19,280 --> 00:12:21,320
جيتا) سيكون لك أخ)

176
00:12:21,570 --> 00:12:22,530
يمكنك اللعب معه

177
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
!إنها فتاة

178
00:12:34,730 --> 00:12:36,990
لكن لم ينل عمّي ولدًا

179
00:12:37,270 --> 00:12:39,440
ولم ينل أهل القرية الفضل

180
00:12:40,280 --> 00:12:42,470
!برغم كل هذه المحاولات

181
00:12:42,760 --> 00:12:44,480
لا بد وأنكما أخطأتما بتنفيذها

182
00:12:46,670 --> 00:12:49,440
لا بد وأنها أطعمت جاموسة سوداء
عوضًا عن بقرة سوداء

183
00:12:49,700 --> 00:12:52,070
"انظري لابن عمّي الذي بـ"روثاك

184
00:12:52,320 --> 00:12:54,080
لقد أنجب ثلاثة أولاد بأتمّ عافية

185
00:12:54,310 --> 00:12:59,310
لا بد وأنه أخطأ بقراءة الدعاء
لهذا انقلبت نتيجته

186
00:12:59,580 --> 00:13:01,780
لا يمكن للمرء كبح جماح نفسه

187
00:13:02,030 --> 00:13:05,750
لقد أخبرته أن لا يجامعها
!إلّا بأيام الأحد

188
00:13:06,440 --> 00:13:09,320
"لا بد وأنه اعتبر كل أيام الأسبوع "أحدًا

189
00:13:12,850 --> 00:13:15,120
لم أتمكن من إنجاب الولد لك

190
00:13:19,460 --> 00:13:21,970
ليست غلطتك

191
00:13:23,620 --> 00:13:25,290
ولا تفهميني خطئًا

192
00:13:27,040 --> 00:13:30,250
جيتا) و(بابيتا) عزيزتان لقلبي)

193
00:13:33,010 --> 00:13:38,380
لكن ولدًا وحسب
من يمكنه تحقيق حلمي

194
00:13:54,090 --> 00:13:55,900
مرّت الأعوام

195
00:13:57,210 --> 00:14:01,070
ولم يترك عمّي رغبته أبدًا
لقد أراد ولدًا

196
00:14:04,430 --> 00:14:07,370
لكن، ربما لم يُرد الرب تلبية رغبته

197
00:14:07,670 --> 00:14:09,140
مولوده الثالث كان فتاة

198
00:14:10,660 --> 00:14:12,820
والمولود الرابع، فتاة أيضًا

199
00:14:21,800 --> 00:14:25,430
عندها لفّني الغمّ أيضًا

200
00:14:36,480 --> 00:14:38,750
"الميدالية الذهبية بالبطولة الوطنية"

201
00:14:41,530 --> 00:14:43,520
الطعام جاهز يا أبي

202
00:14:44,500 --> 00:14:45,670
!الطعام

203
00:14:59,690 --> 00:15:02,110
اقلبيه وإلّا احترق

204
00:15:08,520 --> 00:15:10,160
أتود المزيد؟

205
00:15:13,010 --> 00:15:20,130
بعد ذلك يأس عمّي من إنجاب ولدًا
ويأس من تحقيق حلمه أيضًا

206
00:15:22,540 --> 00:15:24,410
(مرحبًا يا (ماهفير سينغ

207
00:15:25,420 --> 00:15:27,470
ماذا به؟

208
00:15:30,000 --> 00:15:33,630
أستأتي لمشاهدة مباراة المصارعة
هذا المساء؟

209
00:15:35,890 --> 00:15:38,280
لا، شاهدوها أنتم

210
00:15:40,590 --> 00:15:41,810
(مرحبًا يا (ماهفير

211
00:15:43,680 --> 00:15:47,250
لقد رُزقت بولد
تفضّل بعض الحلوى

212
00:16:34,200 --> 00:16:35,500
ماذا حدث؟

213
00:16:35,720 --> 00:16:38,710
انظر كيف تمّ ضربهما

214
00:16:39,240 --> 00:16:40,270
!قُل شيئًا

215
00:16:40,530 --> 00:16:42,340
!نعم، انظر كيف تمّ ضربهما

216
00:16:42,820 --> 00:16:44,200
تعتليهما الكدمات والجروح

217
00:16:44,430 --> 00:16:45,830
نعم، تعتليهما الكدمات والجروح

218
00:16:47,360 --> 00:16:49,290
لماذا قمت بضربهما؟

219
00:16:49,520 --> 00:16:50,610
!لست الفاعل يا عمي

220
00:16:51,170 --> 00:16:53,900
!جيتا) و(بابيتا) من ضربتاهما)

221
00:17:06,050 --> 00:17:08,200
هما من افتعلا الشجار يا أبي

222
00:17:08,440 --> 00:17:10,910
نعتاني بالخاسرة
ودعاها بالساحرة

223
00:17:11,140 --> 00:17:12,980
لذا، لقّناهما درسًا

224
00:17:13,370 --> 00:17:16,660
أيصح أن تضرباهما بهذا الشكل
لأجل سبب تافه كهذا؟

225
00:17:18,410 --> 00:17:21,360
لا، ما كان عليهما
ضربهما بهذا الشكل

226
00:17:22,120 --> 00:17:24,070
من فضلكم سامحوهما، ما زالتا طفلتين

227
00:17:24,290 --> 00:17:28,480
سنسامحهما لأنهما فتاتاك ليس إلّا

228
00:17:29,450 --> 00:17:30,560
!تحرّكا

229
00:17:30,780 --> 00:17:32,290
!تضربكما فتاتان

230
00:17:37,470 --> 00:17:38,640
!تعاليا هنا

231
00:17:40,970 --> 00:17:42,160
!تعاليا هنا

232
00:17:45,960 --> 00:17:48,660
لن نتشاجر مع أحد مجددًا يا أبي

233
00:17:49,290 --> 00:17:52,410
أولًا، أخبراني كيف تمكنتما من فعل هذا؟

234
00:17:56,250 --> 00:17:58,600
أولًا، نعتني بالخاسرة
لكنّي بقيت هادئة

235
00:17:58,810 --> 00:18:01,610
لكن عندما دعى (بابيتا) بالساحرة، قمت بضربه

236
00:18:01,870 --> 00:18:04,220
أمسكت به وضربته هكذا

237
00:18:05,220 --> 00:18:07,400
بعدها حاول الفتى الآخر مهاجمتنا

238
00:18:07,650 --> 00:18:09,990
أمسكت بشعره وألقيته أرضًا

239
00:18:10,210 --> 00:18:12,340
وضربته بمرفقي على ظهره

240
00:18:31,210 --> 00:18:34,870
"يقولون أن " الغريق يتعلّق بقشّة

241
00:18:35,500 --> 00:18:39,280
أما عمّي فتعلّق بقشتين لا واحدة

242
00:18:50,160 --> 00:18:56,010
طوال هذا الوقت وأنا أتمنّى ظفر ولدًا حتى
ليحوز الميدالية الذهبية لبلادي

243
00:18:58,530 --> 00:19:06,140
لكن ما لم أدركه أن الفوز يبقى فوزًا
سواءً حققه ولدٌ أو فتاة

244
00:19:07,660 --> 00:19:12,200
(من الآن، لن تقوما (جيتا) و(بابيتا
بأي أعمال منزليّة أبدًا

245
00:19:13,140 --> 00:19:16,470
المصارعة تجري بدمائهما

246
00:19:16,850 --> 00:19:19,920
من الآن وصاعدًا لن تقوما إلّا بالمصارعة

247
00:19:22,070 --> 00:19:24,120
المصارعة للأولاد وحسب

248
00:19:24,700 --> 00:19:26,690
أتظنين أن الفتيات أقل من الأولاد في شيء؟

249
00:19:26,920 --> 00:19:29,660
لم أرَ فتاة تصارع طوال حياتي

250
00:19:32,260 --> 00:19:34,240
ماذا سيقول أهل القرية؟

251
00:19:34,850 --> 00:19:37,160
لمتى سيطول حديثهم؟

252
00:19:39,550 --> 00:19:42,360
ماذا إن تسبب هذا
بكسر يد أو قدم الفتاتان؟

253
00:19:43,340 --> 00:19:45,260
سنقوّم ما كُسر

254
00:19:47,490 --> 00:19:49,970
ومن أين لنا بالمال لذلك؟

255
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
لا أعلم

256
00:19:56,140 --> 00:20:00,130
لا تُفسد حياة الفتاتين
تحقيقًا لرغبتك أنت

257
00:20:04,620 --> 00:20:07,130
أمهليني عامًا أحاول به

258
00:20:08,050 --> 00:20:11,020
طوال هذا العام
أقفلي على مشاعرك بداخلك

259
00:20:13,590 --> 00:20:16,220
،وإن اتضّح أنّي كنت على خطأ

260
00:20:16,460 --> 00:20:19,000
سأقفل أنا على حلمي طوال حياتي

261
00:20:30,880 --> 00:20:33,930
تجهزا بالخامسة فجرًا بالغد

262
00:20:36,220 --> 00:20:38,300
لماذا يا أبي؟

263
00:20:42,840 --> 00:20:46,870
أود إطعامكما "الجولجباس" التي تفضلانها
"كعكة حارّة غنيّة بالبهار والبطاطا"

264
00:20:48,640 --> 00:20:50,640
بالخامسة فجرًا، حسنًا؟

265
00:20:52,960 --> 00:20:55,060
ماذا اقترفت الآن؟

266
00:20:55,310 --> 00:20:57,790
أظن أنّك من اقترفت خطئًا

267
00:21:02,180 --> 00:21:03,500
!تناولا

268
00:21:06,990 --> 00:21:08,520
ما رأيكما؟

269
00:21:09,340 --> 00:21:11,250
ليست حارة للغاية يا أبي

270
00:21:11,760 --> 00:21:13,900
حسنًا، اجعلها حارّة أكثر

271
00:21:17,840 --> 00:21:20,720
تناولا قدر ما تشائان الآن

272
00:21:21,380 --> 00:21:25,630
لأنه من الآن وصاعدًا
ستُلازمان حياة المصارعين

273
00:21:25,640 --> 00:21:27,960
# !يا والدنا #

274
00:21:30,400 --> 00:21:36,680
وغير مسموح للمصارعين
بتناول أي طعام حار أو مالح أو مقلي

275
00:21:36,900 --> 00:21:39,770
تقريبًا، كل الطعام الذي تفضلانه

276
00:21:43,690 --> 00:21:45,860
اعتبرا هذه تحليتكما الأخيرة

277
00:21:53,840 --> 00:21:55,950
# !يا والدنا #

278
00:21:55,980 --> 00:22:00,660
# (من تحسبه (موسى)، تجده بالنهاية (فرعون #

279
00:22:01,010 --> 00:22:02,900
(هيّا، أسرعي يا (بابيتا

280
00:22:03,140 --> 00:22:08,930
# يا والدنا، لا تحمّلنا كل هذا العذاب #

281
00:22:10,510 --> 00:22:14,610
# (من تحسبه (موسى)، تجده بالنهاية (فرعون #

282
00:22:15,010 --> 00:22:17,460
أبي، من الصعب جدًا
الركض بهذه الملابس

283
00:22:17,760 --> 00:22:22,480
# يا والدنا، لا تحمّلنا كل هذا العذاب #

284
00:22:23,330 --> 00:22:27,540
# لا تحمّلنا كل هذا العذاب #

285
00:22:33,180 --> 00:22:34,100
# !يا والدنا #

286
00:22:37,150 --> 00:22:38,300
# !يا والدنا #

287
00:22:42,180 --> 00:22:43,590
# !يا والدنا #

288
00:22:46,810 --> 00:22:50,930
# يا والدنا، تلحق ضررًا بصحتنا #

289
00:22:50,930 --> 00:22:51,540
!إيّاكما والتوّقف

290
00:22:51,790 --> 00:22:55,940
# يا والدنا، تلحق ضررًا بصحتنا نحن الاثنين #

291
00:22:56,160 --> 00:23:00,790
# يا والدنا، تلحق ضررًا بصحتنا نحن الاثنين #

292
00:23:01,140 --> 00:23:05,710
# ترفق بنا رجاءً، فما زلنا طفلتين #

293
00:23:05,940 --> 00:23:09,560
# ترفق بنا رجاءً، فما زلنا طفلتين #

294
00:23:09,760 --> 00:23:12,420
# طنًا من الانضباط #

295
00:23:13,600 --> 00:23:18,780
# طنًا من الانضباط، يجعلنا نفضل الموت اللعين #

296
00:23:19,030 --> 00:23:23,700
# يا والدنا، تلحق ضررًا بصحتنا نحن الاثنين #

297
00:23:24,030 --> 00:23:28,130
# ترفق بنا رجاءً، فما زلنا طفلتين #

298
00:23:28,650 --> 00:23:32,140
# ترفق بنا رجاءً، فما زلنا طفلتين #

299
00:23:32,590 --> 00:23:35,730
# طنًا من الانضباط #

300
00:23:36,910 --> 00:23:41,480
# طنًا من الانضباط، يجعلنا نفضل الموت اللعين #

301
00:23:41,730 --> 00:23:46,090
# يا والدنا، تلحق ضررًا بصحتنا نحن الاثنين #

302
00:23:46,800 --> 00:23:52,980
لم يُلاقي أحدًا عذابًا كهذا من قبل
لقاء ضربه زوجًا من الفتيان

303
00:23:53,740 --> 00:23:58,990
لقد أهانني أنا
لماذا قمت بضربه؟

304
00:24:00,480 --> 00:24:02,020
!تلقين بالذنب عليّ الآن

305
00:24:05,150 --> 00:24:08,990
# تمنعنا من أي طعام شهيّ، لا نأكل حتى العجين #

306
00:24:09,250 --> 00:24:13,630
# هذا عذاب جمٌّ حقًا، كأنك سجّان ونحن السجين #

307
00:24:13,900 --> 00:24:18,030
# تمنعنا من الاستمتاع بطفولتنا، فما زلنا صغيرتين #

308
00:24:18,280 --> 00:24:22,510
# هذا عذاب جمٌّ حقًا، كأنك سجّان ونحن السجين #

309
00:24:28,120 --> 00:24:32,480
# تمنعنا من أي طعام شهيّ، لا نأكل حتى العجين #

310
00:24:32,740 --> 00:24:36,970
# هذا عذاب جمٌّ حقًا، كأنك سجّان ونحن السجين #

311
00:24:37,200 --> 00:24:41,110
# إنه وقت المرح والاستمتاع بطفولتنا #

312
00:24:41,670 --> 00:24:45,750
# فلماذا تحسب دقيقة المرح علينا؟ #

313
00:24:46,230 --> 00:24:49,620
# حظنا أشبه بسيارة تعطّلت #

314
00:24:50,610 --> 00:24:54,340
# حظنا أشبه بسيارة تعطّلت #

315
00:24:54,790 --> 00:24:57,610
# ،ووالدنا #

316
00:24:59,380 --> 00:25:03,790
# ووالدانا سائق هذه السيارة المتسلّطُ #

317
00:25:04,150 --> 00:25:08,810
# يا والدنا، تلحق ضررًا بصحتنا نحن الاثنين #

318
00:25:09,080 --> 00:25:13,010
# تمنعنا من أي طعام شهيّ، لا نأكل حتى العجين #

319
00:25:13,250 --> 00:25:17,580
# هذا عذاب جمٌّ حقًا، كأنك سجّان ونحن السجين #

320
00:25:17,900 --> 00:25:21,890
# تطلب من فتاتين رقيقتين، أن يكونا بقوة أسدين #

321
00:25:22,130 --> 00:25:26,710
# هذا عذاب جمٌّ حقًا، كأنك سجّان ونحن السجين #

322
00:25:27,370 --> 00:25:30,780
سنطيع كل أوامرك يا أمي

323
00:25:31,110 --> 00:25:32,940
أنقذينا من أمر المصارعة هذا وحسب

324
00:25:33,180 --> 00:25:35,790
انسيا لعام واحد أن لديكما أمًا

325
00:25:37,700 --> 00:25:39,470
مهلًا! أنسيتما بهذه السرعة؟

326
00:25:41,160 --> 00:25:43,210
(هذا هراء حقًا يا (ماهفير

327
00:25:43,470 --> 00:25:44,920
فتيات بحلبة مصارعة؟

328
00:25:45,150 --> 00:25:47,370
أستجعلني أرتكب جرمًا كهذا بهذا السنّ؟

329
00:25:50,370 --> 00:25:54,860
# تدمّرت طفولتنا، ذبُلت أزهار الياسمين #

330
00:25:55,090 --> 00:25:58,930
#  ماذا ستفعل بنا أيضًا، لنصبح من المصارعين؟ #

331
00:25:59,190 --> 00:26:03,830
# ليلًا نهارًا نصرخ، تنهمر دموعنا من العين #

332
00:26:04,070 --> 00:26:08,100
# وما زلت تتزمّر أيضًا، أيها الديكتاتور اللعين #

333
00:26:08,570 --> 00:26:12,950
# لا أمل منّا، وحالنا لا يقبل أي تحسين؟ #

334
00:26:13,200 --> 00:26:16,750
# لا أمل منّا، وحالنا لا يقبل أي تحسين؟ #

335
00:26:16,970 --> 00:26:21,300
# إننا أفضل منك أيها السمين #

336
00:26:21,550 --> 00:26:25,900
# أفضل منك يا شرير الأفلام اللعين #

337
00:26:26,140 --> 00:26:31,220
# يا والدنا، تلحق ضررًا بصحتنا نحن الاثنين #

338
00:26:32,070 --> 00:26:34,070
!(بابيتا)

339
00:26:37,480 --> 00:26:40,720
هلّا دلكتِ قدميّ رجاءً؟

340
00:26:41,170 --> 00:26:44,670
!كنت سأطلب منك الأمر ذاته

341
00:26:49,630 --> 00:26:50,880
# !يا والدنا #

342
00:26:54,330 --> 00:26:55,700
# !يا والدنا #

343
00:26:58,940 --> 00:27:00,330
# !يا والدنا #

344
00:27:03,370 --> 00:27:04,550
# !يا والدنا #

345
00:27:07,930 --> 00:27:09,360
# !يا والدنا #

346
00:27:22,610 --> 00:27:25,320
احترما تراب هذه الأرض دومًا

347
00:27:26,340 --> 00:27:31,540
،كلما زاد احترامكما لها
كلما زاد احترام الغير لكما

348
00:27:56,160 --> 00:27:57,490
# !يا والدنا #

349
00:27:58,530 --> 00:28:01,880
(تمكن عمّي من إحضار (جيتا) و(بابيتا
إلى حلبة المصارعة

350
00:28:02,120 --> 00:28:03,860
لكن كان هناك أمرًا ناقصًا

351
00:28:04,110 --> 00:28:07,140
(حتى يتسنّى لـ(جيتا) و(بابيتا
،التمرّن جيدًا

352
00:28:07,360 --> 00:28:09,810
كانتا بحاجة للتمرّن مع أحدهم

353
00:28:13,380 --> 00:28:14,680
أومكار)؟)

354
00:28:15,660 --> 00:28:17,030
ابني (أومكار)؟

355
00:28:17,560 --> 00:28:18,620
نعم

356
00:28:18,960 --> 00:28:20,920
أليس هذا مبالغًا به يا أخي؟

357
00:28:21,310 --> 00:28:23,970
ألم يكن كافيًا إجبارك للفتاتين
على شقّ درب المصارعة؟

358
00:28:24,180 --> 00:28:26,390
الآن تودّ منهما مصارعة فتيان؟

359
00:28:27,610 --> 00:28:29,740
موافق أم لا؟

360
00:28:32,940 --> 00:28:35,210
لا أتحلّى بالجرأة للموافقة

361
00:28:35,780 --> 00:28:38,290
ولا أتحلّى بالشجاعة للرفض أيضًا

362
00:28:38,680 --> 00:28:40,210
أرسله إذًا

363
00:28:43,200 --> 00:28:44,570
# !يا والدنا #

364
00:28:46,410 --> 00:28:50,240
بسببكما أحرقني لهيب هذا الأمر أيضًا

365
00:28:50,780 --> 00:28:52,320
!توقف عن التشّكي

366
00:28:52,650 --> 00:28:57,250
إن أحرقك لهيب هذا
فنحن بوسط ناره تمامًا

367
00:28:57,320 --> 00:28:58,360
!استمر بالركض

368
00:28:59,190 --> 00:29:01,750
لماذا أجبره والدنا على التدرّب معنا؟

369
00:29:01,970 --> 00:29:03,940
هذا الفتى الليّن لا يمثل لنا تحديًا

370
00:29:04,150 --> 00:29:06,150
يبدو  "ك.ا.ق.ا" بالنسبة لي

371
00:29:06,360 --> 00:29:07,430
ما معنى هذا؟

372
00:29:07,640 --> 00:29:09,320
" كثير الكلام، قليل الفعل "

373
00:29:14,300 --> 00:29:15,820
ك.ا.ق.ا"، أليس كذلك؟"

374
00:29:32,490 --> 00:29:34,790
على مهلك عليّ
فأنا أختك الصغيرة

375
00:29:35,020 --> 00:29:36,050
!نعم، نعم

376
00:29:45,560 --> 00:29:48,550
لا تؤاخذني يا عمّي
لكن، فتاتيك ضعيفتين قليلًا

377
00:29:49,130 --> 00:29:50,830
أتود أن تقاتلني؟

378
00:29:51,120 --> 00:29:52,670
سأعود فورًا

379
00:30:45,000 --> 00:30:47,610
!لا أفهم طريقتك بمعاملتهما

380
00:30:53,550 --> 00:31:01,160
لا يمكنني أن أكون والدهما
ومدربهما في آنٍ واحد

381
00:31:04,710 --> 00:31:10,400
،عندما يتولّى المدرب الأمر
فعلى الأب المشاهدة من بعيد

382
00:31:17,080 --> 00:31:19,100
"أعتذر لنعتك بـ"ك.ا.ق.ا

383
00:31:19,360 --> 00:31:20,680
!قال أعتذر قال

384
00:31:25,440 --> 00:31:27,180
أتظنين هذه مزحة؟

385
00:31:27,800 --> 00:31:30,500
يقوم بإلقائك أرضًا
وتدعيه يفعلها بكل أريحية؟

386
00:31:31,270 --> 00:31:35,370
عندما يهاجمك من اليسار
لماذا لا تتماسكين وتدافعين؟

387
00:31:36,110 --> 00:31:37,160
عذرًا يا أبي

388
00:31:37,400 --> 00:31:39,050
ابنتي، هذه مصارعة

389
00:31:39,270 --> 00:31:41,450
ثلاث سقطات وينتهي الأمر

390
00:31:42,910 --> 00:31:44,920
هيّا، حاولي مجددًا

391
00:31:53,580 --> 00:31:55,940
لأين ذهبت قوتك؟

392
00:31:59,610 --> 00:32:03,100
تدرّب الفتاتين على المصارعة
ولم أتفوّه بكلمة

393
00:32:03,360 --> 00:32:05,750
لكن لن أسمح لك بطهي الدجاج بمطبخي
"ديانتهم تحرّم تناول الحيوانات"

394
00:32:05,970 --> 00:32:07,230
!حاولي فهمي

395
00:32:07,450 --> 00:32:09,220
المصارعون بحاجة للبروتين

396
00:32:09,450 --> 00:32:10,710
!لا شأن لي بهذا

397
00:32:10,910 --> 00:32:14,100
إن تم طهي لحمًا بمطبخي
سأمتنع عن الطعام تمامًا

398
00:32:14,310 --> 00:32:16,280
أتودين أن يكون فتاتاكِ
مصارعتين ضعيفتين؟

399
00:32:16,490 --> 00:32:17,730
!لا دخل لي بكل هذا

400
00:32:17,920 --> 00:32:20,380
!محال أن يتم طهي الدجاج بمطبخي

401
00:32:23,590 --> 00:32:25,420
أومكار)؟) -
نعم؟ -

402
00:32:25,840 --> 00:32:27,340
أيمكنك الطهي؟

403
00:32:27,570 --> 00:32:29,550
لا يا عمي -
تعلّم إذًا -

404
00:32:30,840 --> 00:32:33,170
ليس لدينا ميزانية للاستمرار
بطهي طعام كهذا

405
00:32:33,370 --> 00:32:35,210
كيف سنتحمّل ثمن شراء الدجاج الآن؟

406
00:32:35,440 --> 00:32:38,900
أترغب أن أعطيك الدجاجة
بـ20 روبية بدلًا من 100 روبية؟

407
00:32:39,110 --> 00:32:40,870
ما الفائدة العائدة عليّ؟

408
00:32:41,430 --> 00:32:44,130
لم لا تشرح لي مقصدك؟

409
00:32:45,080 --> 00:32:48,760
جيتا) و(بابيتا) ستصبحان بالنهاية)
مصارعتين مشهورتين

410
00:32:49,540 --> 00:32:52,920
وعندما يكتشف الناس أنهما
،تتناولا الدجاج من عندك

411
00:32:53,160 --> 00:32:54,630
من أين تظنهم سيشترون الدجاج؟

412
00:32:55,350 --> 00:32:57,720
منطقيّ للغاية

413
00:32:57,950 --> 00:32:59,050
!لكن 20 روبية للدجاجة؟

414
00:32:59,300 --> 00:33:01,590
هناك محلّات غيرك -
!تمهّل، أنصت -

415
00:33:03,320 --> 00:33:05,140
لنجعلها 40 روبية للدجاجة

416
00:33:05,370 --> 00:33:07,550
لن أعطيك أكثر من 25 روبية

417
00:33:21,420 --> 00:33:22,880
لقد حمّرت البصل

418
00:33:23,580 --> 00:33:26,470
لن أستخدم هذا الوعاء مجددًا

419
00:33:39,210 --> 00:33:41,420
الآن، ضع الدجاج بالوعاء

420
00:33:48,480 --> 00:33:51,120
ودعه يُطهى على نار هادئة

421
00:34:01,970 --> 00:34:03,400
يتم تناوله مع الأرز

422
00:34:04,610 --> 00:34:07,010
لكن يمكن تناوله مع الخبز أيضًا

423
00:34:17,030 --> 00:34:18,950
كان عمّي يُتم واجبه

424
00:34:19,220 --> 00:34:20,720
وأهل القرية يُتمون واجبهم

425
00:34:21,050 --> 00:34:23,790
الفتيات لا يصلُحن إلا للطهي

426
00:34:24,020 --> 00:34:25,180
!وليس المصارعة

427
00:34:25,420 --> 00:34:26,870
(لقد جُنّ (ماهفير

428
00:34:27,250 --> 00:34:29,310
لم يُجنّ، بل ذهب الحياء عنه

429
00:34:29,510 --> 00:34:33,680
إنه يدع الفتاتان ترتديان
سراويل قصيرة وتصارعان الفتيان

430
00:34:34,010 --> 00:34:37,990
عندما بدأتما بالمصارعة
أصبحتما تتمتعان بصفات الرجال

431
00:34:38,200 --> 00:34:39,860
أتساءل ماذا سيحدث لكما أيضًا؟

432
00:34:40,210 --> 00:34:43,680
ما سيحدث تاليًا
أن قبضتي ستُلقي التحيّة على وجهك

433
00:34:45,260 --> 00:34:48,690
ما كان ليحدث هذا
!إن أنجبت له ولدًا

434
00:34:48,970 --> 00:34:51,240
لم تعترض والدتهما على الأمر حتى

435
00:34:52,290 --> 00:34:57,290
أهل القرية بأكملها يسخرون منّا
من سيتزوج ابنتيّ بهذا الحال؟

436
00:34:58,400 --> 00:35:01,550
،سأرفع من شأن ابنتيك لدرجة

437
00:35:01,870 --> 00:35:06,520
أن الفتيان لن يختاروهما
بل سيقف الفتيان صفًا لتختارا هما منهم

438
00:35:08,110 --> 00:35:11,380
سأخبر أبي اليوم، أن أمر المصارعة هذا
لن يجدي نفعًا

439
00:35:11,630 --> 00:35:12,780
وأنا كذلك

440
00:35:13,020 --> 00:35:15,480
و - ل - د
"تعني "ولد

441
00:35:16,840 --> 00:35:19,530
ق - ط - ة
"تعني "قطة

442
00:35:20,540 --> 00:35:22,880
أبي، أمر المصارعة هذا
لن يجدي نفعًا

443
00:35:23,740 --> 00:35:24,800
(مع (بابيتا

444
00:35:26,740 --> 00:35:28,380
،نعم يا أبي

445
00:35:28,640 --> 00:35:32,340
و(جيتا) أصابها التعب
لدرجة أنها تنام بالفصل

446
00:35:32,980 --> 00:35:36,520
لا يمكنها التركيز بدراستها

447
00:35:37,550 --> 00:35:39,790
جسد (بابيتا) يؤلمها بشدة

448
00:35:40,150 --> 00:35:42,460
تستمر بالتأوّه طوال الليل

449
00:35:42,710 --> 00:35:46,670
(وبالمدرسة تضايق الفتيات (جيتا
"ويدعونها بـ"الرجل

450
00:35:47,100 --> 00:35:48,300
!يا للحسرة

451
00:35:49,710 --> 00:35:52,270
لا مشكلة بكل هذا

452
00:35:52,740 --> 00:35:54,710
أخبروني إن كان هناك مشكلة حقيقية

453
00:35:55,070 --> 00:35:56,110
هيّا

454
00:35:56,150 --> 00:35:59,660
ف - ي - ل

455
00:35:59,890 --> 00:36:03,340
أبي، شعرنا يستمر بالتقصُّف
بسبب المصارعة بالطين

456
00:36:04,500 --> 00:36:06,030
حتى أن القمل أصابها

457
00:36:06,500 --> 00:36:08,450
قتلت ثمانية منهم هذا المساء

458
00:36:13,410 --> 00:36:14,890
الآن، هذه مشكلة حقيقية

459
00:36:16,780 --> 00:36:19,300
حسنًا، تجهزا بالخامسة فجرًا بالغد

460
00:36:23,040 --> 00:36:24,010
من فضلك يا أبي

461
00:36:24,240 --> 00:36:25,410
ليس لدينا أي مشكلة

462
00:36:25,610 --> 00:36:27,180
في الحقيقة، الأمر بغاية المتعة

463
00:36:27,470 --> 00:36:29,210
من فضلك، لا تقصّ شعرنا

464
00:36:29,410 --> 00:36:31,170
سنفعل كل ما تقول

465
00:36:31,720 --> 00:36:34,620
أمي، قولي شيئًا
أترين ماذا يفعل أبي؟

466
00:36:34,820 --> 00:36:36,440
من فضلك يا أبي، لا تقصّ شعرنا

467
00:36:36,630 --> 00:36:38,380
سنفعل كل ما تريد

468
00:36:38,580 --> 00:36:42,250
سنستيقظ بالصباح الباكر
ونفعل كل شيء دون شكوى

469
00:36:42,440 --> 00:36:44,370
لكن من فضلك، لا تقصّ شعرنا

470
00:36:44,570 --> 00:36:45,670
من فضلك يا أبي

471
00:36:47,490 --> 00:36:48,420
قصّه

472
00:36:48,730 --> 00:36:49,570
أقصّه؟

473
00:36:50,710 --> 00:36:52,060
أيمكنك زيادة نموّه؟

474
00:36:54,040 --> 00:36:55,270
قصّه إذًا

475
00:38:21,110 --> 00:38:25,660
لا بأس بإجبارهما على المصارعة
لكن من القسوة قصّ شعرهما

476
00:38:26,540 --> 00:38:28,010
!بالنهاية إنهما فتاتان

477
00:38:28,450 --> 00:38:31,740
مهما كان ما أفعل، فإنه لمصلحتهما

478
00:38:32,210 --> 00:38:36,590
أي شيء سيشتتهما عن المصارعة
!سأتخلّص منه

479
00:38:38,430 --> 00:38:41,410
"هل الشمس بازغة، أم أن القمر يتجلّى"

480
00:38:41,640 --> 00:38:44,510
أنا متحيّر، لا بد وأن الاثنين
بزغا سويًا اليوم

481
00:38:46,300 --> 00:38:50,070
(دعيه يا (بابيتا
العيب بحظنا وليس بهما

482
00:38:55,430 --> 00:38:59,790
،يكفي مصارعة
حان الآن وقت القتال الحقيقيّ

483
00:39:00,080 --> 00:39:04,320
ومن وقتها بقرية صغيرة
"تدعى "بالالاي" بولاية "هايرانا

484
00:39:04,570 --> 00:39:06,600
نبعت ثورة حقيقية

485
00:39:07,090 --> 00:39:11,970
(الثائرتان (جيتا) و(بابيتا
(ضد الديكتاتور (ماهفير سينغ

486
00:39:13,310 --> 00:39:16,910
كل أسلحة عمّي تم إبطالها
واحدة تلو الأخرى

487
00:39:18,360 --> 00:39:21,640
تم تعطيل المنّبه بشكل ذكيّ

488
00:39:36,230 --> 00:39:38,290
ماذا حدث يا أبي؟

489
00:39:39,110 --> 00:39:40,750
تأخرت بالاستيقاظ اليوم

490
00:39:41,210 --> 00:39:42,690
التقدّم بالعمر وأفاعيله

491
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
لا مشكلة

492
00:39:44,530 --> 00:39:46,290
لقد أنهينا تدريب اليوم

493
00:39:46,570 --> 00:39:47,870
(هيّا يا (بابيتا

494
00:39:54,160 --> 00:39:57,660
تم القضاء على الكثير من المصابيح

495
00:39:58,770 --> 00:40:00,990
كيف للمصباح أن ينطفأ كل يوم؟

496
00:40:01,000 --> 00:40:03,640
جودته سيئة يا أبي

497
00:40:04,100 --> 00:40:07,170
تصنّعا الإصابة هربًا من التمرين

498
00:40:08,790 --> 00:40:13,190
أما بالقتال كانتا تستسلمان
دون قتال حتى

499
00:40:15,020 --> 00:40:16,120
هل أضربك؟

500
00:40:16,370 --> 00:40:18,420
بالرغم من أن عمّي، لديه يدين من حديد

501
00:40:18,620 --> 00:40:21,770
إلا أنه شعر بقلة الحيلة
كفأر محتجز بمصيدة

502
00:40:22,000 --> 00:40:23,410
!ابتعدي من هنا

503
00:40:24,570 --> 00:40:28,710
!لا أفهم كيف أصبحت بهذه القوة فجأة

504
00:40:29,090 --> 00:40:34,780
لكن عمّي فهم لماذا أمسيتا
جيتا) و(بابيتا) بهذا الضعف)

505
00:40:35,540 --> 00:40:39,770
ظنّا (بيتا) و(بابيتا) أنهما
انتصرا بهذه الحرب

506
00:40:39,770 --> 00:40:40,820
!أنتما

507
00:40:42,390 --> 00:40:44,690
أذاهبتان لحفل زفاف (سوناتي)؟

508
00:40:44,940 --> 00:40:46,370
!!يا أمي

509
00:40:46,590 --> 00:40:48,500
أتحاولان التسبب بإحراجي؟

510
00:40:49,630 --> 00:40:51,020
اختاري واحدة

511
00:40:51,410 --> 00:40:52,550
هذه

512
00:41:00,280 --> 00:41:01,840
دعاني أراكما

513
00:41:04,200 --> 00:41:07,620
وأخيرًا فتاتاي تبدوان كباقي الفتيات

514
00:41:10,770 --> 00:41:12,820
!لا تخبري أبي

515
00:41:13,170 --> 00:41:14,990
عودا للمنزل قبل الثامنة مساءً

516
00:41:18,720 --> 00:41:22,010
# !ها قد أتت، عروستنا المتورّدة خجلًا #

517
00:41:22,350 --> 00:41:25,760
# !ها قد أتت، عروستنا المتورّدة خجلًا #

518
00:41:26,080 --> 00:41:29,780
# !يملأها الحياء، تحمر خجلًا #

519
00:41:30,080 --> 00:41:33,550
# !ها قد أتت، عروستنا المتورّدة خجلًا #

520
00:41:34,350 --> 00:41:37,910
# !ها قد أتت، عروستنا المتورّدة خجلًا #

521
00:41:46,170 --> 00:41:50,010
# !رأيت الكثير من الغرائب بحياتي #

522
00:41:50,250 --> 00:41:53,670
# !لكن لم أرَ أغرب من عريسي الآتي #

523
00:41:57,900 --> 00:42:01,640
# !رأيت الكثير من الغرائب بحياتي #

524
00:42:01,880 --> 00:42:05,260
# !لكن لم أرَ أغرب من عريسي الآتي #

525
00:42:05,500 --> 00:42:11,770
# !زواجنا كزواج بتول لعجوز كاسر #

526
00:42:12,080 --> 00:42:15,550
# !مهلًا، إنه عريسي الخاسر #

527
00:42:15,830 --> 00:42:19,360
# !إنه عريسي الخاسر #

528
00:42:19,620 --> 00:42:28,520
# !إنه عريسي الخاسر #

529
00:42:36,660 --> 00:42:40,480
# !طلبت من عريسي أن يساعدني للانتعاش #

530
00:42:40,710 --> 00:42:44,100
# !اجلب لي فرشاة أسنان، لا داع للاندهاش #

531
00:42:44,310 --> 00:42:50,760
# !لكن أتى لي بالسكر يا له من غشاش #

532
00:42:50,980 --> 00:42:52,650
# !!يا له من خاسر #

533
00:42:54,240 --> 00:42:55,940
# !!يا له من خاسر #

534
00:42:58,610 --> 00:43:01,810
# !إنه عريسي الخاسر #

535
00:43:02,200 --> 00:43:05,730
# !إنه عريسي الخاسر #

536
00:43:06,100 --> 00:43:21,220
# !إنه عريسي الخاسر #

537
00:43:32,120 --> 00:43:33,610
!على مهلٍ يا أخي

538
00:43:33,830 --> 00:43:35,080
!إنه مجنون

539
00:43:49,220 --> 00:43:51,820
لقد فوّتنا التمرين ليوم واحد

540
00:43:52,330 --> 00:43:55,650
لماذا يفتعل كل هذه الجلبة؟

541
00:43:57,880 --> 00:44:01,080
أي نوع من الآباء يجبر فتاتاه
على الغدو مصارعتين؟

542
00:44:02,410 --> 00:44:04,780
يجعلهما تستيقظان بالخامسة فجرًا
لتقوما بالركض؟

543
00:44:05,110 --> 00:44:07,040
يعاملهما كالعبيد؟

544
00:44:07,270 --> 00:44:08,760
يجعلهما كالفتيان؟

545
00:44:08,990 --> 00:44:11,690
!وإن اعترضا، يقص شعرهما

546
00:44:12,710 --> 00:44:14,940
!اللهم لا تُبلي أحدًا بوالد كهذا

547
00:44:17,810 --> 00:44:20,780
!أدعو الله ليُبليني بوالد كهذا

548
00:44:26,510 --> 00:44:30,240
على الأقل يبالي لأمركما

549
00:44:32,110 --> 00:44:34,610
،وإلا كان مصيركما الطبيعي

550
00:44:35,230 --> 00:44:39,700
،وبلحظة الولادة
علّماها الطهي والتنظيف

551
00:44:39,950 --> 00:44:42,130
فلتقوم بكل أعمال المنزل

552
00:44:44,240 --> 00:44:46,840
وبمجرد أن تتم أربعة عشر عامًا

553
00:44:47,360 --> 00:44:49,840
زوّجوها في الحال

554
00:44:50,760 --> 00:44:52,810
إن تقدّم لها أحد، اقبلوا به

555
00:44:54,080 --> 00:44:59,820
وسيزوجوكِ من رجل
لم تريه من قبل حتى

556
00:45:01,390 --> 00:45:04,000
ولتحبل بعدها وترّبي أبنائها

557
00:45:04,910 --> 00:45:06,640
فهذا كل ما تصلح له

558
00:45:06,960 --> 00:45:10,180
على الأقل يعتبركما والدكما
ابنتين له حقًا

559
00:45:10,770 --> 00:45:12,480
يفعل أي شيء لأجلكما

560
00:45:12,740 --> 00:45:15,200
يتخلّى عن كل ما يشتهي لأجلكما

561
00:45:15,480 --> 00:45:16,490
لماذا؟

562
00:45:18,190 --> 00:45:22,040
حتى يتسنّى لكلاكما
عيش حياة أفضل

563
00:45:22,510 --> 00:45:24,770
ما الخطأ فيما يفعل؟

564
00:46:31,640 --> 00:46:33,870
# أنا هنا لأسيطر #

565
00:46:34,090 --> 00:46:36,560
# لأهزم الأفضل وأظفر #

566
00:46:36,800 --> 00:46:39,240
# أنا هنا لأسيطر #

567
00:46:39,470 --> 00:46:41,540
# لأهزم الأفضل وأظفر #

568
00:46:41,890 --> 00:46:46,810
# عندما يمنحك الحظ فرصة لتثبت نفسك #

569
00:46:47,040 --> 00:46:52,040
# فتجهّز سريعًا وبفرصتك تمسّك #

570
00:46:52,360 --> 00:46:57,240
# لقاء كل قطرة عرق تتصبب من جبينك #

571
00:46:57,680 --> 00:47:05,090
# ستربح أضعافها وتغتنم النصر بيمينك #

572
00:47:09,300 --> 00:47:14,290
# وسيخضع الحظّ لخاطر جهدك #
# وستجده وفورًا يلين #

573
00:47:14,660 --> 00:47:16,980
# !منافسة، منافسة، هيّا #

574
00:47:17,330 --> 00:47:19,180
# !منافسة، منافسة، هيّا #

575
00:47:20,460 --> 00:47:23,800
بذلك اليوم أصبح الأمر واضحًا جليًّا لي

576
00:47:24,070 --> 00:47:28,880
(لا أعرف ماذا عن (جيتا) و(بابيتا
لكنّي لست موهوبًا بالمصارعة

577
00:47:30,900 --> 00:47:32,900
!انظري لحاله

578
00:47:34,340 --> 00:47:38,010
أعطيه المزيد من الزبد يا أمي
فقد أصبح ضعيفًا

579
00:47:40,290 --> 00:47:42,680
لقد خسرت عن عمد لأجعلك سعيدة

580
00:47:42,920 --> 00:47:44,150
"اخرس أيها الـ"ك.ا.ق.ا

581
00:47:44,380 --> 00:47:46,020
!قال خسر عن عمد قال

582
00:47:47,020 --> 00:47:48,210
لا تقلق

583
00:47:48,430 --> 00:47:49,880
سيبقى هذا السرّ بيننا

584
00:47:50,090 --> 00:47:51,550
فبعد كل شيء، نحن عائلة

585
00:47:51,760 --> 00:47:53,710
سمعتك من سمعتنا

586
00:47:53,940 --> 00:47:56,250
لا تتفاخرا كثيرًا
شاهدا ماذا سأفعل غدًا

587
00:47:56,480 --> 00:47:58,240
لن تفعل شيئًا غدًا

588
00:47:59,490 --> 00:48:02,260
لا يا عمّي
بكل تأكيد سأقدم بالغد نزالًا شرسًا

589
00:48:02,500 --> 00:48:03,880
سنذهب إلى "روتاك" غدًا

590
00:48:04,870 --> 00:48:07,230
لأجل مسابقة المصارعة

591
00:48:11,510 --> 00:48:14,960
لكنّي، لست جاهزًا
للمنافسة بالمصارعة بعد يا عمّي

592
00:48:15,230 --> 00:48:17,160
ومن قام بذكرك؟

593
00:48:23,640 --> 00:48:25,150
ستقاتل فتيان؟

594
00:48:25,780 --> 00:48:27,600
لن تصمد لدقيقتين يا عمّي

595
00:48:27,840 --> 00:48:28,740
لماذا؟

596
00:48:29,060 --> 00:48:30,650
فقد هزمتك شرّ هزيمة

597
00:48:31,610 --> 00:48:33,240
ألست فتًا؟

598
00:48:42,790 --> 00:48:45,210
لم أشهد الكثير من مسابقات المصارعة بحياتي

599
00:48:45,640 --> 00:48:47,920
لكن اليوم كنت على موعد مع واحدة

600
00:48:48,380 --> 00:48:51,170
مسابقة لم تشهدها "هاريانا" من قبل

601
00:48:52,090 --> 00:48:54,040
أصبح أمرًا لا مفر منه

602
00:48:58,190 --> 00:49:01,100
!ماهفير سينغ بوجات)، مرحبًا)

603
00:49:01,360 --> 00:49:03,740
يزيدنا شرفًا أنّك أتيت لمشاهدة مسابقتنا

604
00:49:04,030 --> 00:49:05,600
لديّ مصارعًا يود الاشتراك أيضًا

605
00:49:05,760 --> 00:49:06,780
الاسم، من فضلك

606
00:49:07,020 --> 00:49:08,530
(جيتا كوماري بوجات)

607
00:49:10,530 --> 00:49:11,400
ماذا؟

608
00:49:11,850 --> 00:49:14,070
(جيتا كوماري بوجات)

609
00:49:18,270 --> 00:49:19,690
أستجعل فتاة تصارع؟

610
00:49:20,040 --> 00:49:21,200
نعم، ما المشكلة؟

611
00:49:27,440 --> 00:49:28,520
!اكتب

612
00:49:30,280 --> 00:49:36,250
سيدي، عندما أنظّم مسابقة للطهي
سأستدعي الآنسة (جيتا) بكل سرور

613
00:49:36,930 --> 00:49:38,460
!أما هذه مسابقة مصارعة

614
00:49:40,510 --> 00:49:42,620
لقد جئنا من مسافة بعيدة

615
00:49:43,120 --> 00:49:45,340
ولن نعود دون قتال

616
00:49:46,180 --> 00:49:48,100
(إما أن تقاتل (جيتا

617
00:49:48,360 --> 00:49:49,690
!أو نتقاتل أنا وأنت

618
00:49:50,040 --> 00:49:52,720
أولًا تتفوه بالترّهات
!وبعدها تصرّ على ما تقول

619
00:49:52,960 --> 00:49:53,990
ماذا تقصد؟

620
00:49:54,210 --> 00:49:55,680
تود أن تصارع فتاة فتيان؟

621
00:49:55,890 --> 00:49:59,190
ربما لا تبالي بسمعتك
لكنّا نبالي بسمعتنا

622
00:49:59,400 --> 00:50:00,970
!سأمسح بسمعتك الأرض الآن

623
00:50:01,960 --> 00:50:03,530
من فضلك يا سيدي

624
00:50:04,100 --> 00:50:07,380
سيدي، إننا نحترمك حقًا

625
00:50:07,950 --> 00:50:10,600
لكن لا يمكننا تنفيذ ما تطلب

626
00:50:13,730 --> 00:50:15,250
لا يمكننا فعل هذا يا سيدي

627
00:50:28,090 --> 00:50:29,060
!هيّا بنا

628
00:50:30,340 --> 00:50:31,650
!كيف يتجرأ على فعل هذا

629
00:50:34,420 --> 00:50:38,500
تأتيك الفرصة حتى عتبة دارك
وترفضها بهذا الشكل؟

630
00:50:39,860 --> 00:50:40,800
ماذا تعني؟

631
00:50:41,020 --> 00:50:43,160
منذ متى وأنت تدير
مسابقات المصارعة؟

632
00:50:43,630 --> 00:50:46,490
خمس سنوات -
وكم عدد من جائوا للمشاهدة؟ -

633
00:50:46,810 --> 00:50:48,770
القليل وحسب

634
00:50:48,770 --> 00:50:50,000
إذًا؟

635
00:50:50,040 --> 00:50:51,090
ديميت)، فكّر بالأمر)

636
00:50:51,340 --> 00:50:57,290
ببلدة لم يسبق لها رؤية فتاة تصارع
،فعندما يحدث وتصارع فتًا

637
00:50:57,350 --> 00:50:59,380
كم سيأتي لمشاهدة هذا؟

638
00:51:00,610 --> 00:51:02,640
سنحقق نسبة مشاهدة غير عاديّة

639
00:51:03,290 --> 00:51:06,360
لكن ماذا إن انكسرت يد الفتاة أو قدمها؟ -
فلتنكسر -

640
00:51:06,790 --> 00:51:08,750
تقوم بتضميد جرح منافستك

641
00:51:09,240 --> 00:51:13,750
حتى إن عرضتّ التذكرة بروبيتين
ستتكفّل بمصاريف مصارعينك لشهور

642
00:51:17,240 --> 00:51:18,600
(سيد (ماهفير

643
00:51:20,460 --> 00:51:23,420
سيداتي، سادتي
فتياني وفتياتي

644
00:51:23,640 --> 00:51:29,860
ربما رأيتم فتاة تسير على النار
أو فتاة تأكل ثعبانًا

645
00:51:30,120 --> 00:51:32,740
"لكن اليوم، ولأول مرة بتاريخ "روثاك

646
00:51:32,980 --> 00:51:35,850
سترى فتاة تصارع فتًا

647
00:51:36,090 --> 00:51:38,180
"بعد نصف ساعة بحلبة "لاشوك

648
00:51:38,510 --> 00:51:40,040
التذكرة بروبيتين

649
00:51:40,260 --> 00:51:41,890
تذكرة مشاهدة الفتاة تصارع بروبيتين

650
00:51:43,510 --> 00:51:44,800
!عليك الفوز

651
00:51:47,900 --> 00:51:53,090
حتى إن جعلت مصارعينك يصارعون أسودًا
ما كنت لتحظى بنصف هذا الجمهور حتى

652
00:52:00,970 --> 00:52:02,170
ما رأيك؟

653
00:52:02,440 --> 00:52:04,080
لكم ثانية ستصمد؟

654
00:52:05,960 --> 00:52:08,770
يا رفيقي، بمجرد أن تنتهي من هذا النزال
ستكون مسوّاة بالأرض

655
00:52:11,050 --> 00:52:13,000
وهل ستقاتل مرتدية ملابسًا كهذه؟

656
00:52:14,530 --> 00:52:17,720
!اخرس -
!كنت أتمنى هذا -

657
00:52:19,500 --> 00:52:20,490
أين هي؟

658
00:52:22,360 --> 00:52:26,050
تبدو مثيرة -
أتمنى أن لا يتمزق قميصها -

659
00:52:26,270 --> 00:52:28,400
!أتمنى أن يتمزق

660
00:52:37,870 --> 00:52:39,040
!(هيّا يا (جيتا

661
00:52:39,960 --> 00:52:40,850
!هيّا

662
00:52:43,160 --> 00:52:45,060
!لقد فقد والدها عقله

663
00:52:46,840 --> 00:52:49,340
أتعرفين قواعد المصارعة بحلبة كهذه؟

664
00:52:50,190 --> 00:52:52,450
إذًا، اختاري من تودي أن يلقنك الخسارة

665
00:52:58,110 --> 00:52:59,800
من ستختار برأيك؟

666
00:53:00,030 --> 00:53:02,130
!فتانا الهزيل

667
00:53:03,400 --> 00:53:05,500
!أيها المحظوظ
ستفوز لأول مرة بحياتك

668
00:53:18,120 --> 00:53:21,460
رباه! (جاسي) سيهزمها شر هزيمة

669
00:53:21,710 --> 00:53:23,760
اخرجوا أنتم الثلاثة من هنا

670
00:53:25,430 --> 00:53:27,720
لقد فقدت ابنتك عقلها

671
00:53:28,420 --> 00:53:33,260
ما زال هناك وقتًا، أوقفها
وإلّا ستخرج على نقّالة

672
00:53:34,590 --> 00:53:38,320
لتهزم منافسك، عليك بهزيمة خوفك أولًا

673
00:53:39,410 --> 00:53:41,660
على الأقل، قامت ابنتي بهزيمة خوفها

674
00:53:41,920 --> 00:53:44,420
!ترّفق بها، إنها فتاة

675
00:53:44,840 --> 00:53:46,960
!لا تقترف خطئًا كهذا

676
00:54:21,990 --> 00:54:24,220
أستجلب العار لنا؟

677
00:54:26,090 --> 00:54:27,560
!جيتا)، أحسنت)

678
00:55:00,570 --> 00:55:01,860
!يا للروعة

679
00:55:16,240 --> 00:55:17,260
!انتهى أمرها

680
00:55:19,670 --> 00:55:21,230
!يا لها من حركة

681
00:55:56,620 --> 00:55:57,720
لقد قاتلت بشكل جيد

682
00:55:58,010 --> 00:55:58,970
!أحسنت

683
00:55:59,610 --> 00:56:05,730
(والفائز بجائزة المسابقة، (جاسي
وهي مبلغ 20 روبية

684
00:56:07,190 --> 00:56:13,880
(ومن ضيف الشرف (كارتر سينغ
!جائزة خاصة لـ(جيتا كوماري) 50 روبية

685
00:56:23,520 --> 00:56:24,680
آسفة يا أبي

686
00:56:27,690 --> 00:56:29,010
لا عليك

687
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
هيّا

688
00:56:37,350 --> 00:56:40,540
لقد حالفك الحظ
وإلّا عدّت لمنزلك على نقالة

689
00:56:52,280 --> 00:56:53,260
!أبي

690
00:56:57,150 --> 00:56:58,940
ما موعد النزال التالي؟

691
00:57:29,540 --> 00:57:33,730
# ترتدي قميصًا وسروالًا قصيرًا #
# قولوا للإعصار أهلًا #

692
00:57:33,980 --> 00:57:42,150
# تعقد اتصالًا، تهاتف الجميع #
# احترسوا الشرسة قادمةً #

693
00:57:42,660 --> 00:57:47,330
# "سواءً كنت من "شينغهار" أو "دلهي #
# سوف تسوّيك أرضًا #

694
00:57:47,550 --> 00:57:50,290
# ستمسك أوصالك وتمزقهم قِطعًا #

695
00:57:50,540 --> 00:57:53,670
# إن هجمت ستجد ردًا منها قَطعًا #

696
00:57:53,930 --> 00:57:56,110
# ستسوّيك أرضًا، ستسوّيك أرضًا #

697
00:57:56,340 --> 00:57:58,260
# إنها قوة بها لا يُستهان #

698
00:57:58,500 --> 00:58:00,400
# بها لا يُستهان #

699
00:58:00,670 --> 00:58:02,730
# إنها قوة بها لا يُستهان #

700
00:58:02,970 --> 00:58:04,930
# لا يُستهان #

701
00:58:06,260 --> 00:58:09,080
بداية من الغد، عليك تبخيرها أيضًا

702
00:58:14,650 --> 00:58:16,100
# !يا لها من فتاة #

703
00:58:19,020 --> 00:58:20,720
# !يا لها من فتاة #

704
00:58:22,850 --> 00:58:28,160
# احترس أيها المصارع فستحرق غرورك #
# بقبضة تشتعل نارًا #

705
00:58:28,400 --> 00:58:32,400
# ستعرف نقاط ضعفك وسوف تلقى دمارً #

706
00:58:32,790 --> 00:58:36,860
# لن تلتقط نفسَك برهة #
# لن تبرح ضربك وهلة #

707
00:58:37,160 --> 00:58:38,810
# ستسوّيك أرضًا #

708
00:58:39,330 --> 00:58:41,320
# ستمسك أوصالك وتمزقهم قِطعًا #

709
00:58:42,520 --> 00:58:44,480
# إن هجمت ستجد ردًا منها قَطعًا #

710
00:58:45,840 --> 00:58:48,080
# ستسوّيك أرضًا، ستسوّيك أرضًا #

711
00:58:48,350 --> 00:58:50,250
# إنها قوة بها لا يُستهان #

712
00:58:50,530 --> 00:58:52,180
# بها لا يُستهان #

713
00:58:52,770 --> 00:58:54,630
# إنها قوة بها لا يُستهان #

714
00:58:54,910 --> 00:58:56,710
# بها لا يُستهان #

715
00:58:58,280 --> 00:59:06,750
# إنها قوة بها لا يُستهان #

716
00:59:06,750 --> 00:59:11,870
مرة أخرى بدأ الناس بالحديث
(عن (جيتا) و(بابيتا

717
00:59:11,910 --> 00:59:15,230
"هاتان الفتاتان جائتا من قرية "بالالاي
وتسحقان الفتيان سحقًا

718
00:59:15,550 --> 00:59:17,800
هذا الفتى خسر من فتاة

719
00:59:18,100 --> 00:59:19,640
لم لا تقم بنزالها أنت؟

720
00:59:19,930 --> 00:59:23,340
ولكن حلّ وقتًا وتبدّلت به
كلمات السخرية بالتصفيق الحار

721
00:59:24,330 --> 00:59:27,920
لم يُرد البعض مصارعة الفتاة

722
00:59:29,660 --> 00:59:32,600
والبعض لم يدع الفتاة تصارع من الأساس

723
00:59:32,870 --> 00:59:33,890
!غادروا من فضلكم

724
00:59:36,200 --> 00:59:38,620
لم تكن (جيتا) و(بيتا) تفوزان
بمسابقات المصارعة وحسب

725
00:59:38,890 --> 00:59:40,040
لكن تكسبان حب الناس أيضًا

726
00:59:40,270 --> 00:59:44,500
# إنها قوة بها لا يُستهان #

727
00:59:44,950 --> 00:59:49,170
# إنها قوة بها لا يُستهان #

728
00:59:49,210 --> 00:59:53,560
# إنها قوة بها لا يُستهان #

729
00:59:54,270 --> 00:59:59,520
روبيـ(14,900)ـة، روبيـ(15,000)ـة
روبيـ(15,150)ـة

730
01:00:01,620 --> 01:00:04,260
لقد أصبحت مصارعة كبيرة

731
01:00:06,200 --> 01:00:12,590
لم تجلب (جيتا كوماري) الفخر لمدرستنا وحسب
بل جلبته لقريتنا بأكملها

732
01:00:12,840 --> 01:00:17,790
وأؤكد لكم أنها ستُزيد قريتنا فخرًا
بالبطولة الوطنيّة للمبتدئين أيضًا

733
01:00:23,560 --> 01:00:26,130
أجازة من العمل؟ لشهرين؟

734
01:00:26,710 --> 01:00:28,520
أستتزوج ابنتك؟

735
01:00:29,540 --> 01:00:32,420
عليّ إعداد (جيتا) للعب
بالمنافسات الوطنية يا سيدي

736
01:00:34,500 --> 01:00:37,410
يا أخي، دعك من هذا

737
01:00:38,270 --> 01:00:41,650
إن كانت ستتزوج
قد أضع هذا بعين الاعتبار

738
01:00:44,380 --> 01:00:47,400
لا أفهم قراراتك أحيانًا

739
01:00:47,830 --> 01:00:49,880
ما كان لديّ خيارًا

740
01:00:50,820 --> 01:00:54,490
ما كنت لأترك حلمي
لذا، تركت الوظيفة

741
01:00:55,280 --> 01:00:57,060
ماذا ستفعل الآن؟

742
01:00:58,410 --> 01:01:01,170
سأستمر بزراعة قطعة الأرض خاصتنا

743
01:01:01,960 --> 01:01:06,410
عملها شاق نعم، لكن على الأقل
سيكون لدي الوقت لتدريب الفتاتين

744
01:01:14,150 --> 01:01:17,160
تيتو) ضع هذه بالسيارة)

745
01:01:18,430 --> 01:01:20,160
انتظر، اذهب

746
01:01:22,630 --> 01:01:24,490
(نعم يا (ماهفير سينغ
ماذا كنت تقول؟

747
01:01:26,030 --> 01:01:29,560
إن كان بوسعكم مساعدتي ماليًا
سيساعدني هذا كثيرًا

748
01:01:30,000 --> 01:01:32,590
لقد وصلت ابنتي إلى المستوى المحلّي

749
01:01:32,950 --> 01:01:33,750
،لذا

750
01:01:33,990 --> 01:01:37,810
وما الأمر الجلل بالوصول
للمستوى المحلّي بمصارعة السيّدات؟

751
01:01:38,110 --> 01:01:41,050
إن كانت تنافس منفردة، فستحلّ بالمركز الأول

752
01:01:43,910 --> 01:01:46,280
ما سبب حاجتك لهذا المال؟

753
01:01:48,990 --> 01:01:51,980
سيدي، أود شراء سجّادة لتتدرب عليها

754
01:01:53,370 --> 01:01:55,030
إنها تلعب بشكل جيد

755
01:01:55,340 --> 01:01:58,580
إن دعمتها اليوم
يومًا ما سترفع رأس هذا البلد

756
01:01:58,850 --> 01:02:00,330
(أنصت يا سيد (ماهفير سينغ

757
01:02:00,590 --> 01:02:02,730
لدينا تمويل محدود للرياضة

758
01:02:03,550 --> 01:02:05,390
وتمويل أقلّ للمصارعة

759
01:02:05,800 --> 01:02:10,560
بعد أموال مصارعة الرجال من تدريب
وترحال ومعدات وما إلى آخره

760
01:02:10,820 --> 01:02:13,160
يتبقى هذا القدر لمصارعة السيدات

761
01:02:14,150 --> 01:02:17,720
ولأجل هذا القدر الضئيل
اشتريت لي صندوق حلوى

762
01:02:18,360 --> 01:02:20,590
لكن دعمنا المعنويّ لك دومًا

763
01:02:26,780 --> 01:02:33,100
سبب عدم فوز الهند بميداليات
أن أمثالك متقاعسين على مقاعدهم

764
01:02:33,400 --> 01:02:35,100
حسنًا، سأقف إذًا

765
01:02:35,640 --> 01:02:38,040
تيتو)، اجلب لي الغداء)

766
01:02:40,220 --> 01:02:42,920
سيد (ماهفير سينغ) أتود مشاطرتي الغداء؟

767
01:02:49,020 --> 01:02:52,270
اتحاد الرياضة هذا
يشبه النمل الأبيض

768
01:02:53,570 --> 01:02:56,360
لقد أفسد الرياضات كلّها

769
01:03:01,790 --> 01:03:09,540
طالما لا تدعم الرياضيّين الموهبين
فلا تتزمّر عندما لا تفُز بالميداليات

770
01:03:10,290 --> 01:03:16,010
لا تحسبنّ المجد تمرًا أنت آكله "
" لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبرا

771
01:03:16,770 --> 01:03:20,350
بحبك لما تفعل، بعملك الكادح
بشغفك به

772
01:03:23,820 --> 01:03:27,850
وهؤلاء الأوغاد لا يساعدون
!بثمن سجّادة تدريب حتى

773
01:03:28,900 --> 01:03:31,070
ما هي سجادة التدريب يا أخي؟

774
01:03:31,350 --> 01:03:34,830
سجّادة صناعية هشّة يتدرب عليها
المصارع دون أن يتأذّى

775
01:03:36,400 --> 01:03:39,160
!وما فرقها عن أي سجادة أخرى

776
01:03:42,040 --> 01:03:43,140
ألزم الصمت؟

777
01:03:44,360 --> 01:03:45,950
أقلت شيئًا خطئًا؟

778
01:03:55,800 --> 01:04:02,470
أفعال عمّي، تجعلك تحلم به ليلًا
الآن، لا يفارقك نائمًا أو مستيقظًا

779
01:04:17,150 --> 01:04:20,540
المصارعة على سجّادة المصارعة
تختلف تمامًا عن المصارعة بحلبة الطين

780
01:04:20,840 --> 01:04:22,850
الآن علينا المصارعة
على سجّادة المصارعة

781
01:04:23,130 --> 01:04:25,950
وبالمصارعة على السجادة
يكون الفوز بحصد النقاط

782
01:04:26,180 --> 01:04:31,020
يمكنك إحراز إمّا نقطة أو اثنين
أو ثلاث أو خمس نقاط

783
01:04:31,970 --> 01:04:33,110
(أومكار)

784
01:04:34,430 --> 01:04:35,520
أمسكي

785
01:04:37,470 --> 01:04:42,160
إن أمسكت الخصم من خصره
وألقيته على ركبتيه

786
01:04:42,180 --> 01:04:43,990
فستحصلين على نقطة واحدة

787
01:04:44,260 --> 01:04:48,560
ومن هذه الوضعية إن قلبته على ظهره

788
01:04:48,800 --> 01:04:50,170
فستحصلين على نقطتين

789
01:04:50,430 --> 01:04:52,090
هناك طرق عدّة لفعل هذا

790
01:04:52,270 --> 01:04:53,290
!عمّي

791
01:04:53,550 --> 01:04:55,600
هكذا

792
01:04:55,800 --> 01:04:59,710
أو من وضعية الركبة، هكذا

793
01:05:02,240 --> 01:05:08,630
إن ألقيت خصمك على ظهره من وضعية الوقوف

794
01:05:08,870 --> 01:05:10,920
فستحصلين على ثلاث نقاط

795
01:05:12,120 --> 01:05:13,500
!من فضلك يا عمّي

796
01:05:13,830 --> 01:05:15,470
هكذا تمامًا، ثلاث نقاط

797
01:05:15,690 --> 01:05:18,790
من وضعية الوقوف
إلى الوقوع على ظهره

798
01:05:19,060 --> 01:05:23,110
أمّا الحصول على خمس نقاط
أمر صعب، لكنه ليس مستحيلًا

799
01:05:23,660 --> 01:05:26,210
إن قلبت منافسك
من وضعية الوقوف

800
01:05:26,420 --> 01:05:29,250
من فوق رأسك بشكل مقوّس

801
01:05:29,460 --> 01:05:31,020
وسقط على الأرض بظهره

802
01:05:31,240 --> 01:05:32,880
فستحصلين على خمس نقاط

803
01:05:33,110 --> 01:05:34,660
!شاهدا -
لا، لا يا عمّي -

804
01:05:34,830 --> 01:05:36,210
تعال هنا -
لا، من فضلك -

805
01:05:40,940 --> 01:05:42,970
سجّادة المصارعة الحقيقية
ليست هكذا

806
01:05:45,120 --> 01:05:46,390
إنها هكذا

807
01:06:03,730 --> 01:06:06,230
<i>عليك البقاء داخل الجزء الأصفر</i>

808
01:06:15,520 --> 01:06:17,850
<i>المنطقة الحمراء، هي منطقة الخطر</i>

809
01:06:18,900 --> 01:06:22,310
<i>إن خرجت عنها تخسرين نقطة</i>

810
01:06:29,500 --> 01:06:32,730
<i>هناك 3 جولات
كل جولة دقيقتين</i>

811
01:06:33,430 --> 01:06:36,190
<i>ثلاث جولات، كل جولة دقيقتين</i>

812
01:06:37,670 --> 01:06:41,830
<i>من يفُز بجولتين من أصل الثلاث
يحوز النصر</i>

813
01:06:46,810 --> 01:06:49,210
سيدي، ابنتك أقل من الوزن المطلوب

814
01:06:50,400 --> 01:06:51,300
إذًا؟

815
01:06:51,560 --> 01:06:52,970
خذ بنصيحتي ولا تقدّم للمنافسة

816
01:06:53,220 --> 01:06:55,240
أطعمها

817
01:06:55,490 --> 01:06:57,740
اجعلها أسمن وعُد العام المقبل

818
01:06:58,210 --> 01:07:01,110
إن قاتلت بهذه الحال
ستنكسر عظامها

819
01:07:01,980 --> 01:07:04,850
أخبرني إن كان مسموحًا
لها بالنزال أم لا

820
01:07:05,640 --> 01:07:08,170
مسموح، نعم

821
01:07:08,430 --> 01:07:10,020
!هيا

822
01:07:13,440 --> 01:07:16,540
 " البطولة الوطنيّة للمبتدئين "

823
01:07:19,540 --> 01:07:20,430
!حركة جيّدة

824
01:07:33,940 --> 01:07:37,000
لقد هزمت (جيتا) فتيان أشدّاء

825
01:07:37,260 --> 01:07:40,260
فما فرصة هؤلاء الفتيات أمامها؟

826
01:07:43,580 --> 01:07:44,930
أهذه فتاة أم عاصفة لا تهدأ؟

827
01:07:51,760 --> 01:07:56,140
"" الميدالية الذهبية بالبطولة الوطنيّة للمبتدئين "

828
01:07:56,760 --> 01:07:58,680
" البطولة الدوليّة للمبتدئين "

829
01:07:58,680 --> 01:07:59,930
أهي أقل من الوزن المحدد؟
" البطولة الدوليّة للمبتدئين "

830
01:07:59,930 --> 01:08:00,050
" البطولة الدوليّة للمبتدئين "

831
01:08:00,210 --> 01:08:02,710
!نعم، ولكن ما أهمية هذا؟

832
01:08:08,440 --> 01:08:09,670
!اقلبيها

833
01:08:27,780 --> 01:08:32,850
"" الميدالية الذهبية بالبطولة (الدوليّة) للمبتدئين "

834
01:08:41,860 --> 01:08:45,700
" "جيتا)، ولاية "هاريانا) "

835
01:08:47,160 --> 01:08:50,240
مرّ الوقت

836
01:08:52,690 --> 01:08:54,980
وتحوّلت (جيتا) من مبتدئة لمحترفة

837
01:08:56,890 --> 01:08:57,910
،وعمّي

838
01:08:58,150 --> 01:09:00,420
من مواطن، إلى مواطن عجوز

839
01:09:04,650 --> 01:09:06,100
(هيّا يا (جيتا

840
01:09:07,880 --> 01:09:11,350
وأنا و(بابيتا) زاد طولنا من بعد قُصر قامتنا

841
01:09:35,900 --> 01:09:37,040
!أسقطيها أرضًا

842
01:09:40,670 --> 01:09:42,040
!ألقيها جانبًا

843
01:09:51,120 --> 01:09:52,710
!(جيتا)

844
01:09:55,940 --> 01:09:57,690
<i>!"النصر لـ"هاريانا</i>

845
01:10:21,180 --> 01:10:22,360
" الفائزة بالبطولة الوطنيّة للمحترفين "

846
01:10:41,090 --> 01:10:43,570
وأخيرًا تحقق حلم عمّي

847
01:10:43,870 --> 01:10:46,500
الآن بوسعنا الاسترخاء

848
01:10:46,750 --> 01:10:47,770
لا

849
01:10:49,310 --> 01:10:51,330
لم يتحقق حلمي بعد

850
01:10:52,940 --> 01:10:56,380
بكل عام نرى بطلًا وطنيًا

851
01:10:56,850 --> 01:10:59,450
سيتحقق حلمي

852
01:10:59,690 --> 01:11:03,980
إن لم تجلبي الميدالية الذهبية لنفسك وحسب
بل لبلادك أيضًا

853
01:11:08,040 --> 01:11:10,090
يمكنك الاحتفال اليوم

854
01:11:10,390 --> 01:11:13,320
لكن، من الغد سنستعد لهدف أسمى

855
01:11:19,140 --> 01:11:20,310
أبي

856
01:11:23,360 --> 01:11:25,590
أودّ الحديث إليك

857
01:11:26,130 --> 01:11:27,530
تحدثي

858
01:11:28,140 --> 01:11:29,230
،أبي

859
01:11:29,670 --> 01:11:33,400
...الآن، وبما أنني فزت بالبطولة الوطنية

860
01:11:35,380 --> 01:11:36,420
ماذا؟

861
01:11:36,710 --> 01:11:37,910
...لا، أعني

862
01:11:38,130 --> 01:11:43,840
كل الأبطال الوطنيين عليهم الذهاب
إلى ولاية "باتيالا" لتدريب أفضل

863
01:11:44,370 --> 01:11:45,930
للالتحاق بأكادمية الرياضة الوطنية

864
01:11:46,150 --> 01:11:48,860
لأين تذهبين بحديثك؟
أخبريني بالأمر مباشرةً

865
01:11:49,810 --> 01:11:52,100
عليّ الذهاب أيضًا يا أبي

866
01:11:53,380 --> 01:11:56,640
من الآن وصاعدًا
عليّ التدرب هناك

867
01:11:58,630 --> 01:12:01,360
تحت يد مدرب دوليّ

868
01:12:09,160 --> 01:12:13,060
" أكادمية الرياضة الوطنية بالهند "

869
01:12:15,360 --> 01:12:17,320
(جيتا كوماري بوجات)

870
01:12:17,580 --> 01:12:18,640
قسم المصارعة

871
01:12:18,640 --> 01:12:20,260
(جيتا كوماري)

872
01:12:23,240 --> 01:12:24,480
" لا شيء سوى الأفضل "

873
01:12:37,460 --> 01:12:38,950
يبدو المكان جيدًا

874
01:12:41,390 --> 01:12:43,310
لنأمل أن يكون المدرب جيدًا أيضًا

875
01:12:43,920 --> 01:12:45,780
"الهنـد"

876
01:12:48,020 --> 01:12:49,520
يا فتيات، هيّا

877
01:12:54,620 --> 01:12:57,080
لا بد وأنكنّ مبتجهات

878
01:12:57,400 --> 01:13:00,550
بسبب فكرة التدريب المطوّر خاصتنا

879
01:13:02,700 --> 01:13:04,240
حسنًا، دعكنّ من التدرّب

880
01:13:04,790 --> 01:13:06,920
الآن، عليكنّ تعلم النسيان

881
01:13:07,220 --> 01:13:09,430
نسيان كل التعليم الخاطىء
الذي تلّقيتمونه

882
01:13:09,650 --> 01:13:11,940
الحمية الغذائية الخاطئة
التمارين الخاطئة والأساليب الخاطئة

883
01:13:12,140 --> 01:13:14,730
وبعد أن تنسينَ كل هذا

884
01:13:14,940 --> 01:13:16,450
سيبدأ تدريبكنّ الحقيقي

885
01:13:16,720 --> 01:13:19,320
(مع المدرب الدولي (براموت كادامكيزات

886
01:13:20,290 --> 01:13:23,950
وستتعلمن ما أعلمكنّ إياه وحسب

887
01:13:25,590 --> 01:13:27,270
أهذا واضح؟ -
نعم يا سيدي -

888
01:13:27,520 --> 01:13:29,630
أهذا واضح؟ -
نعم يا سيدي -

889
01:13:30,200 --> 01:13:31,510
جيد

890
01:13:32,080 --> 01:13:33,110
!ابدئن بالإحماء

891
01:13:33,330 --> 01:13:35,030
!اجلب لي الشاي

892
01:13:37,570 --> 01:13:38,660
!هيا يا فتيات

893
01:13:38,880 --> 01:13:41,480
طاقة، المزيد من الطاقة

894
01:13:41,910 --> 01:13:44,480
نعم، هكذا تمامًا
استمرنّ هكذا

895
01:13:44,980 --> 01:13:47,390
جيد -
تحيّاتي يا سيدي -

896
01:13:48,210 --> 01:13:50,320
(سيدي، أنا (ماهفير سينغ بوجات

897
01:13:50,590 --> 01:13:52,060
(والد (جيتا

898
01:13:53,280 --> 01:13:54,170
حسنًا

899
01:13:54,380 --> 01:13:55,820
أنا من كان يدرّبها

900
01:13:56,350 --> 01:13:58,190
حسنًا، جيد

901
01:14:00,310 --> 01:14:04,150
إنها ماهرة يا سيدي
قوية للغاية وتتحمّل كثيرًا

902
01:14:07,410 --> 01:14:09,350
أين الشاي خاصتي؟

903
01:14:11,180 --> 01:14:12,810
!هيّا، تحرّكن

904
01:14:20,260 --> 01:14:22,210
سيدي، طلب واحد

905
01:14:23,200 --> 01:14:25,700
إن حصلت (جيتا) على التدريب السليم

906
01:14:25,930 --> 01:14:28,150
ستفوز بالميدالية الدولية دون شك

907
01:14:30,380 --> 01:14:31,670
!(جيتا)

908
01:14:34,210 --> 01:14:38,320
لا بد أن تكون الزاوية 90 درجة
بين ساقك وفخذك

909
01:14:38,670 --> 01:14:40,760
أي أحمق كان يدرّبك؟

910
01:14:42,300 --> 01:14:45,150
أهكذا ستفوزين بميدالية دوليّة؟

911
01:14:49,510 --> 01:14:51,900
جئت لتوصلها، صحيح؟

912
01:14:52,280 --> 01:14:53,750
لقد فعلت ما أتيت لأجله

913
01:14:55,220 --> 01:14:56,760
الآن، دع الباقي لي

914
01:14:58,460 --> 01:15:00,120
!لا تضيّع وقتي

915
01:15:17,090 --> 01:15:27,080
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي
" استــراحة "

916
01:15:27,080 --> 01:15:27,770
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

917
01:15:39,010 --> 01:15:40,670
هل (جيتا) بخير؟

918
01:15:43,180 --> 01:15:44,830
هل رأيت الأكادمية؟

919
01:15:48,180 --> 01:15:50,980
أهي رائعة كما يقولون؟

920
01:15:53,040 --> 01:15:55,990
لِم لمْ تبقى معها إذًا؟ -
عليها أن تتدرب -

921
01:15:56,030 --> 01:15:58,640
نعم، وهناك مدرب جديد سيدرّبها؟

922
01:15:58,670 --> 01:16:00,280
لم لا تذهبين وترين بنفسك؟

923
01:16:02,730 --> 01:16:04,310
مدرب جديد لا يشبهني في شيء

924
01:16:07,040 --> 01:16:09,890
أكنت بطلة القرية كلها؟ -
نعم -

925
01:16:10,510 --> 01:16:13,600
لا بد أن الفتيان كانوا يهيمون بك عشقًا

926
01:16:15,850 --> 01:16:18,390
فيلم "الشجاع يأخذ العروس" يُعرض

927
01:16:18,430 --> 01:16:20,880
حقًا؟
هيا بنا؟

928
01:16:20,920 --> 01:16:22,680
لا أود التأخر على موعد النوم

929
01:16:23,360 --> 01:16:26,530
استمتعي قليلًا يا فتاة، اتفقنا؟

930
01:16:26,570 --> 01:16:28,000
!هيّا

931
01:16:31,260 --> 01:16:36,150
إن كانت واقعة بغرامي
ستلتف لتنظر إليّ

932
01:16:36,180 --> 01:16:38,090
!التفّي

933
01:16:39,810 --> 01:16:41,080
!التفّي

934
01:16:41,110 --> 01:16:42,610
!التفّي

935
01:16:45,500 --> 01:16:46,710
!التفّي

936
01:16:47,590 --> 01:16:48,620
!التفّي

937
01:16:49,460 --> 01:16:51,560
!!التفّت

938
01:17:03,510 --> 01:17:06,880
إنهم يحدّقون بك
!ما المميز بك هكذا

939
01:17:07,710 --> 01:17:11,240
عليكنّ تدبّر توزيع طاقتكم
على جولات المباراة كلها

940
01:17:11,240 --> 01:17:16,220
ولا تهدرنّ طاقتكنّ كلها هباءً
بأول جولة، فهمتنّ؟

941
01:17:26,100 --> 01:17:31,350
# لماذا يدقّ قلبي بهذه السرعة؟ #

942
01:17:32,250 --> 01:17:34,390
# لا أعلم، لا أعلم، لا أعلم #

943
01:17:34,710 --> 01:17:40,200
# لماذا يدقّ قلبي بهذه السرعة؟ #

944
01:17:40,240 --> 01:17:42,850
# لا أعلم، لا أعلم، لا أعلم #

945
01:17:42,890 --> 01:17:48,780
# هذه الألوان الجديدة، هذه الأصوات العذبة #

946
01:17:49,110 --> 01:17:51,150
# لا أعلم، لا أعلم، لا أعلم #

947
01:17:51,190 --> 01:17:55,490
# لماذا يدقّ قلبي بهذه السرعة؟ #

948
01:17:55,730 --> 01:17:57,200
أسنخرج لاحقًا الليلة؟

949
01:17:57,990 --> 01:18:00,990
# هل الأجواء مختلفة؟ #

950
01:18:01,210 --> 01:18:03,340
# أم أن روحي بالسعادة مغلّفة؟ #

951
01:18:03,640 --> 01:18:05,860
واحدة لن تشكّل فرقًا

952
01:18:06,340 --> 01:18:12,950
# طعم الحريّة هذا، بمنتهى الروعة #

953
01:18:13,380 --> 01:18:14,800
# لا أعلم، لا أعلم، لا أعلم #

954
01:18:15,030 --> 01:18:20,460
# لماذا تفتحت أزهار أغصاني؟ #

955
01:18:21,450 --> 01:18:23,690
# لا أعلم، لا أعلم، لا أعلم #

956
01:18:23,910 --> 01:18:28,830
# لماذا يدق قلبي بهذه السرعة؟ #

957
01:18:29,700 --> 01:18:32,090
# لا أعلم، لا أعلم، لا أعلم #

958
01:18:36,090 --> 01:18:38,090
!نعم، هكذا تمامًا

959
01:18:38,310 --> 01:18:40,370
تذّكري غلطة واحدة
ستكلّفك الميدالية

960
01:18:48,260 --> 01:18:51,660
# صداقات جديدة تتكوّن #

961
01:18:52,130 --> 01:18:55,180
# بحدود السماء تُدوّن #

962
01:18:55,540 --> 01:18:59,860
# تشتعل الأرض غيرة #

963
01:19:00,100 --> 01:19:03,210
# تتهمني بأنّي أتدلل #

964
01:19:04,410 --> 01:19:08,390
# يومًأ بعد يوم من هذه الحياة #

965
01:19:08,620 --> 01:19:12,070
# يبدو أنها ملّت من العدّ #

966
01:19:12,310 --> 01:19:17,460
# بدأت بطرح أسئلة، ماذا سيكون بعد؟ #

967
01:19:17,690 --> 01:19:19,790
نعم يا أبي
التدريب يسري بشكل جيّد

968
01:19:20,090 --> 01:19:21,690
سأذهب، المدرّب ينتظر

969
01:19:21,900 --> 01:19:22,780
!وداعًا

970
01:19:23,560 --> 01:19:27,840
# تركت ورائي كل تساؤلات #
# ما الصواب وما الخطأ #

971
01:19:28,070 --> 01:19:29,760
# دون أن تعُد له قدمي أو تطأ #

972
01:19:30,000 --> 01:19:35,060
# لماذا يدق قلبي بهذه السرعة؟ #

973
01:19:36,020 --> 01:19:37,090
!(جيتا)

974
01:19:37,790 --> 01:19:38,890
تعالي هنا

975
01:19:41,230 --> 01:19:43,410
دعك من أسلوب والدك

976
01:19:43,720 --> 01:19:47,000
لا أود أن أرى سوى ما علمتك إياه
أفهمت؟

977
01:19:48,620 --> 01:19:49,550
مرحبًا؟

978
01:19:49,960 --> 01:19:52,890
(عذرًا، خرجت (جيتا

979
01:19:56,080 --> 01:19:59,490
لسنوات وأنا أخسر عمدًا لأجلكما

980
01:20:00,760 --> 01:20:02,560
!إنها الحقيقة

981
01:20:04,630 --> 01:20:06,800
!عليك بها
أترين؟

982
01:20:07,400 --> 01:20:10,480
يُبدع المصارع إن كان أسلوبه صحيحًا

983
01:20:10,810 --> 01:20:14,250
سأفوز بالميدالية الدولية أيضًا
وأنت أيضًا

984
01:20:14,470 --> 01:20:16,610
نعم، متى ستعودين للمنزل؟

985
01:20:16,820 --> 01:20:18,330
سآتي الأسبوع القادم

986
01:20:18,680 --> 01:20:19,690
أتحتاجين شيئًا؟

987
01:20:19,890 --> 01:20:21,450
لا، لا أحتاج شيئًا

988
01:20:21,700 --> 01:20:22,550
حسنًا

989
01:20:30,940 --> 01:20:32,260
هل أعجبتك؟

990
01:20:32,500 --> 01:20:33,280
حقًا؟

991
01:20:33,490 --> 01:20:34,850
لقد أطلتِ شعرك

992
01:20:35,050 --> 01:20:36,540
يبدو جيدًا

993
01:20:38,070 --> 01:20:39,770
والدك لن يعجبه هذا

994
01:20:42,770 --> 01:20:45,410
الآن، لن يسري كل شيء
كما يريده والدي

995
01:20:45,610 --> 01:20:49,050
مدرّبي لا مانع لديه بهذا
وهو مدرّب مؤهّل

996
01:20:50,460 --> 01:20:52,740
تفعلين ما يحلو لك هناك

997
01:20:53,190 --> 01:20:55,580
تحلّي بالحرص قليلًا -
!أمي -

998
01:20:55,780 --> 01:20:58,000
التدريب الحقيقيّ ينجح
إن تخلله بعض الحرية

999
01:20:58,230 --> 01:20:59,530
وليس بكثرة موانعه

1000
01:20:59,730 --> 01:21:02,640
نشاهد الأفلام
ونأكل بالخارج أيضًا

1001
01:21:02,880 --> 01:21:05,260
ولم يتأثر أدائنا رغم هذا

1002
01:21:05,480 --> 01:21:07,340
أنا أفضل مصارعة بالأكادميّة

1003
01:21:08,460 --> 01:21:10,280
عدّت لمنزلك أيتها المصارعة؟

1004
01:21:18,660 --> 01:21:20,680
كيف حالك؟ -
بخير يا أبي -

1005
01:21:22,110 --> 01:21:23,540
ما أخبار تدريباتك؟

1006
01:21:23,770 --> 01:21:25,810
ستذهب إلى "سيدني" لخوض نزالًا

1007
01:21:27,900 --> 01:21:29,590
ما أخبار تدريباتك؟

1008
01:21:29,820 --> 01:21:31,310
تسري بشكل جيد يا أبي

1009
01:21:31,530 --> 01:21:32,740
فقد رأيت بنفسك

1010
01:21:32,950 --> 01:21:34,790
أتعلم أشياءً جديدة

1011
01:21:35,010 --> 01:21:37,150
استراتيجيات جديدة
حركات وأساليب جديدة

1012
01:21:37,400 --> 01:21:38,340
جيّد للغاية

1013
01:21:38,600 --> 01:21:42,120
فكّرت بتعليمها بضع الأمور أيضًا

1014
01:21:42,660 --> 01:21:45,020
فعلى كلٍ، عليها الفوز
بالميدالية الوطنية أيضًا

1015
01:21:47,160 --> 01:21:49,220
لقد طوّلت شعرك

1016
01:21:51,470 --> 01:21:52,870
أبي -
لا -

1017
01:21:54,670 --> 01:21:55,770
إنه جميل

1018
01:22:01,780 --> 01:22:04,420
لا تهاجمي وحسب
عليك الدفاع أيضًا

1019
01:22:04,660 --> 01:22:05,580
أمسكي بي

1020
01:22:05,950 --> 01:22:07,640
كيف ستحررين نفسك الآن؟

1021
01:22:07,870 --> 01:22:11,460
أمسكي يد الخصم هكذا
افتحيها وهاجمي

1022
01:22:11,650 --> 01:22:13,540
إنه أسلوب قديم

1023
01:22:14,240 --> 01:22:15,140
شاهدي

1024
01:22:17,310 --> 01:22:18,380
أمسكي بي

1025
01:22:19,390 --> 01:22:20,760
بشدة أكثر

1026
01:22:21,660 --> 01:22:25,340
ضعي إبهاميك بهذه الطريقة

1027
01:22:25,650 --> 01:22:28,320
ليس بالأمام، بالجانبين
افتحي يد الخصم وهاجمي

1028
01:22:28,620 --> 01:22:30,530
وما الخطأ بأسلوبي؟

1029
01:22:31,070 --> 01:22:32,330
ما الخطأ به؟

1030
01:22:32,570 --> 01:22:34,020
لا، ليس خطئًا يا أبي

1031
01:22:34,230 --> 01:22:37,240
إنما هذا الأسلوب أكثر صحّة
علّمه لي مدرّبي

1032
01:22:37,450 --> 01:22:39,210
أأصبحت خبيرة الآن؟

1033
01:22:39,430 --> 01:22:40,830
مصارعة دولية؟

1034
01:22:41,670 --> 01:22:43,140
...أبي، لقد كنت

1035
01:22:43,410 --> 01:22:48,890
أود أن أعرف ما الذي علّمك هذا المدرب
ولم يعلمه لك والدك

1036
01:22:52,420 --> 01:22:54,130
لا تُريها، أريني أنا

1037
01:22:54,880 --> 01:22:56,410
هيّا

1038
01:22:59,470 --> 01:23:00,980
ضع إبهاميك هكذا

1039
01:23:05,880 --> 01:23:08,150
إذًأ، هذا ما علمه لك مدرّبك

1040
01:23:08,480 --> 01:23:10,990
أهكذا ستفوزين بالميدالية الدولية؟

1041
01:23:18,660 --> 01:23:20,140
!لم أكن مستعدة يا أبي

1042
01:23:20,850 --> 01:23:22,060
استعدي إذًا

1043
01:26:03,680 --> 01:26:05,720
هذا ما كنت أخبرك به يا أبي

1044
01:26:08,120 --> 01:26:09,950
!أسلوبك خالٍ من الدفاع

1045
01:26:55,400 --> 01:26:57,320
ما حدث اليوم لم يكن صحيحًا

1046
01:26:57,910 --> 01:26:59,420
ما هذا الذي لم يكن صحيحًا؟

1047
01:27:00,290 --> 01:27:01,920
كان حتميًا حدوث هذا

1048
01:27:02,150 --> 01:27:04,870
على أحدهم أن يخبر أبانا
أن أساليبه ضعيفة

1049
01:27:05,090 --> 01:27:07,200
أساليبه ليست ضعيفة

1050
01:27:07,440 --> 01:27:09,350
بل هو من أمسى ضعيفًا

1051
01:27:09,610 --> 01:27:13,550
وتذّكري أنه ما أمكنك الفوز بالميدالية الوطنية
إلا بأساليبه "الضعيفة" هذه

1052
01:27:13,800 --> 01:27:17,130
يمكنك الفوز بالميدالية الوطنية
(بأساليبه هذه يا (بابيتا

1053
01:27:17,910 --> 01:27:19,390
وليس الميدالية الدوليّة

1054
01:27:19,630 --> 01:27:22,700
وكلما أبكرت باستيعاب هذا
كلما كان أفضل

1055
01:27:27,780 --> 01:27:29,020
،حسنًا

1056
01:27:29,560 --> 01:27:34,780
استمري بالإيمان بأساليبك
وأنا سأُبقي إيماني بأبي

1057
01:27:35,730 --> 01:27:40,440
أدعو الرب أن تقاتلين جيدًا
بالمسابقة الوطنية

1058
01:27:41,710 --> 01:27:45,710
وأنا أدعو الرب أن تبلي حسنًا
بدورة الألعاب الدوليّة

1059
01:27:45,990 --> 01:27:54,730
# هذا العالم كذبة تسري #

1060
01:27:55,000 --> 01:28:02,090
# أما ألمي فإنه حقيقي #

1061
01:28:02,130 --> 01:28:07,160
# كل شيء سراب يا حبيبتي #

1062
01:28:07,750 --> 01:28:11,420
# إلّا رباط عائلتي #

1063
01:28:12,520 --> 01:28:15,510
# هذه العيون #

1064
01:28:15,780 --> 01:28:20,700
# تحلم حلمًا جميلًا بالقلب مدفون  #

1065
01:28:21,630 --> 01:28:26,170
# تنهمر دمعًا لفراقكم في سكون #

1066
01:28:27,600 --> 01:28:30,480
# هذه العيون #

1067
01:28:30,740 --> 01:28:35,170
# تبقى طوال الليل متيّقظة الجفون #

1068
01:28:35,170 --> 01:28:36,740
# هذه العيون #

1069
01:28:36,780 --> 01:28:40,980
# ترفض أن تتفتح صباحًا في جنون #

1070
01:28:41,230 --> 01:28:51,570
# تفرق طريقيّ، من قطعا العهد #

1071
01:28:51,600 --> 01:28:54,370
# للبقاء سويًا من المهد إلى اللحد #

1072
01:28:54,660 --> 01:28:57,030
# الآن يتشاركا الأسى وحسب #

1073
01:28:57,330 --> 01:29:00,100
# هذه العيون #

1074
01:29:00,700 --> 01:29:05,410
# بعد أن طلّ علينا من النافذة أمل #

1075
01:29:06,530 --> 01:29:11,830
# خنقه الإحباط، حتى أنه ملّ #

1076
01:29:36,300 --> 01:29:42,030
# أنفاسنا مثقلة بالأفكار يا له من عذاب #

1077
01:29:42,290 --> 01:29:48,660
# لماذا هذه الروح بالإحباط ترتاب؟ #

1078
01:29:48,660 --> 01:29:54,710
# لماذا هذا الإحباط، لماذا حالنا لهذا آل؟ #

1079
01:29:54,740 --> 01:30:01,320
# لماذا يعصف بالقلب مليون سؤال؟ #

1080
01:30:01,350 --> 01:30:03,190
# هذه العيون #

1081
01:30:03,500 --> 01:30:08,200
# كانت تتلألأ كنجوم بالسماء #

1082
01:30:08,200 --> 01:30:09,840
# هذه العيون #

1083
01:30:09,880 --> 01:30:14,150
# الآن وسط طيّات الظلام قامت بالاختفاء #

1084
01:30:15,650 --> 01:30:18,340
# هذه العيون #

1085
01:30:18,660 --> 01:30:23,120
# التي اعتادت التنّعم بدفء الشمس #

1086
01:30:23,120 --> 01:30:24,830
# هذه العيون #

1087
01:30:24,870 --> 01:30:28,540
# تعبت الآن وتودّ بالظل أن تنغمس #

1088
01:30:29,130 --> 01:30:38,660
# تفرق طريقيّ، من قطعا العهد #

1089
01:30:39,380 --> 01:30:42,300
# بالبقاء سويًا من المهد إلى اللحد #

1090
01:30:42,560 --> 01:30:45,020
# الآن يتشاركا الأسى وحسب #

1091
01:30:45,300 --> 01:30:48,300
# هذه العيون #

1092
01:30:48,590 --> 01:30:53,180
# بعد أن طلّ علينا من النافذة أمل #

1093
01:30:54,450 --> 01:30:59,320
# خنقه الإحباط حتى أنه ملّ #

1094
01:31:01,160 --> 01:31:05,310
" "بطولة العالم بـ"سيدني "

1095
01:31:09,600 --> 01:31:13,260
" "البطولة الوطنية بـ"نيو دلهي "

1096
01:31:29,890 --> 01:31:31,050
! (هيّا يا (بابيتا

1097
01:31:33,400 --> 01:31:34,600
!ألقيها

1098
01:31:36,570 --> 01:31:37,690
!أحسنت

1099
01:31:52,320 --> 01:31:53,940
ماذا تفعلين يا (جيتا)؟

1100
01:31:56,980 --> 01:31:58,860
(هيّا يا (جيتا

1101
01:31:58,870 --> 01:32:00,030
!اقلبيها، هيّا

1102
01:32:02,460 --> 01:32:04,830
ماذا تفعلين يا (جيتا)؟
!دافعي

1103
01:32:07,640 --> 01:32:08,830
!هاجمي

1104
01:32:11,210 --> 01:32:12,310
!حركة جيدة

1105
01:32:17,040 --> 01:32:18,380
أهكذا تدافعين؟

1106
01:32:18,640 --> 01:32:21,100
بالجولة القادمة
هاجمي مباشرةً

1107
01:33:05,890 --> 01:33:08,130
!لا تبدو سعيدًا يا أبي

1108
01:33:09,920 --> 01:33:11,570
ألم أقاتل بشكل حسن؟

1109
01:33:13,080 --> 01:33:14,390
بل فعلت يا عزيزتي

1110
01:33:14,690 --> 01:33:17,050
لقد قاتلت كما توّقعت تمامًا

1111
01:33:20,270 --> 01:33:25,390
(لكنّي، لا أتخيل أن (جيتا
ستقاتل مثلك

1112
01:33:29,320 --> 01:33:32,340
والآن، فزت أنت أيضًا
بالميدالية الوطنية

1113
01:33:32,620 --> 01:33:34,200
ستذهبين أنت أيضًا لأكادمية المحترفين

1114
01:33:34,660 --> 01:33:36,530
وسيكون لك مدربًا جديدًا

1115
01:33:37,810 --> 01:33:41,490
ووالدك سيكبر بالسن مرة أخرى

1116
01:33:45,360 --> 01:33:46,440
لا يا أبي

1117
01:33:52,670 --> 01:34:00,410
لا تنسي أبدًا يا عزيزتي
كيف وصلت لهذا القدر

1118
01:34:17,300 --> 01:34:18,770
مرحبًا أيتها البطلة

1119
01:34:20,390 --> 01:34:21,420
مرحبًا يا أختي

1120
01:34:24,900 --> 01:34:26,430
أما زلت منزعجة منّي؟

1121
01:34:29,550 --> 01:34:30,500
!هيّا

1122
01:34:31,110 --> 01:34:33,270
ماذا وضعت بهذه الحقيبة؟ -
دعيني أحملها عنك -

1123
01:34:33,470 --> 01:34:34,760
إنها ثقيلة للغاية

1124
01:34:35,340 --> 01:34:36,700
(مرحبًا يا (جاسميت

1125
01:34:37,770 --> 01:34:40,410
(هذه أختي الصغرى (بابيتا

1126
01:34:40,640 --> 01:34:43,240
!يا للروعة! عائلة من المصارعين

1127
01:34:44,840 --> 01:34:46,080
الوضع فوضويّ هنا

1128
01:34:46,340 --> 01:34:47,990
هنا نقضي وقت فراغنا

1129
01:34:52,850 --> 01:34:54,410
هذا مكان الاسترخاء

1130
01:34:54,670 --> 01:34:57,280
هنا نشاهد التلفاز

1131
01:34:58,030 --> 01:35:00,350
أين مقرّ التدريب؟

1132
01:35:02,470 --> 01:35:04,640
لا تتحمّسي هكذا

1133
01:35:05,170 --> 01:35:07,870
ارتاحي اليوم وسترينه غدًا

1134
01:35:12,280 --> 01:35:15,550
أيمكنني قول شيئًا؟
دون أن تشعري بالإهانة

1135
01:35:16,530 --> 01:35:17,460
أخبريني

1136
01:35:18,180 --> 01:35:20,620
لقد تغيّرتِ كثيرًا

1137
01:35:22,800 --> 01:35:27,340
أتذكر أول مرة خسرت فيها مباراة

1138
01:35:27,960 --> 01:35:30,340
لم تتمكني من النوم هذه الليلة

1139
01:35:30,570 --> 01:35:34,570
...والآن، برغم أنك خسرت مباراة دولية

1140
01:35:34,900 --> 01:35:39,370
أعني، لا يظهر تأثير الأمر
على ملامح وجهك

1141
01:35:41,270 --> 01:35:43,890
هل لقّنك والدك هذا لتخبريني به؟

1142
01:35:44,460 --> 01:35:49,920
أتذّكر تدريب والدي جيدًا
يبدوا أنك من نسيتِ

1143
01:35:50,170 --> 01:35:55,040
ركّزي أنت بتمارينك
وسأهتم أنا بتماريني

1144
01:35:55,430 --> 01:35:57,370
ولماذا تلقين عليّ محاضرة؟

1145
01:35:57,560 --> 01:35:59,300
لقد خسرت مباراة واحدة

1146
01:36:04,260 --> 01:36:05,540
" موسكـو "

1147
01:36:05,540 --> 01:36:06,460
جيتا كوماري) تنافس بالجولة الثانية)
من المبارايات أيضًا
" موسكـو "

1148
01:36:06,460 --> 01:36:07,720
جيتا كوماري) تنافس بالجولة الثانية)
من المبارايات أيضًا

1149
01:36:07,930 --> 01:36:10,530
إنها تقاتل جيدًا
لكنها لا تسيطر على الوضع

1150
01:36:10,800 --> 01:36:12,440
تحاول (جيتا) بكل طاقتها

1151
01:36:13,070 --> 01:36:15,230
لكن (كاشا) تحرز نقطةً

1152
01:36:15,750 --> 01:36:17,440
!وانتهت الجولة

1153
01:36:17,880 --> 01:36:21,140
خرجت (جيتا كوماري) مبكرًا
من تصفيات بطولة العالم للمصارعة

1154
01:36:22,210 --> 01:36:24,510
!"يا لها من خيبة أمل لـ"الهند

1155
01:36:25,280 --> 01:36:29,910
هزيمة أخرى لممثلة الهند
(جيتا كوماري بوجات)

1156
01:36:31,840 --> 01:36:32,320
" جـاكارت "

1157
01:36:32,320 --> 01:36:35,630
بتصفيات "جاكارت" أيضًا
خرجت (جيتا) من الجولة الأولى
" جـاكارت "

1158
01:36:35,630 --> 01:36:35,840
بتصفيات "جاكارت" أيضًا
خرجت (جيتا) من الجولة الأولى

1159
01:36:37,050 --> 01:36:37,230
(هزيمة مخزية لـ(جيتا
بتصفيات "إسطنبول" لبطولة العالم

1160
01:36:37,230 --> 01:36:43,340
" إسطنبول "
(هزيمة مخزية لـ(جيتا
بتصفيات "إسطنبول" لبطولة العالم

1161
01:36:43,340 --> 01:36:44,180
(هزيمة مخزية لـ(جيتا
بتصفيات "إسطنبول" لبطولة العالم

1162
01:36:54,770 --> 01:36:56,370
(لا تفقدي الأمل يا (جيتا

1163
01:36:56,570 --> 01:36:58,120
لقد بذلنا قصارى جهدنا
وقد قدّمت مباراة جيدة

1164
01:36:58,400 --> 01:36:59,940
لم تتمكني من الفوز ليس إلّا

1165
01:37:00,200 --> 01:37:02,440
لا يعني هذا أنك مصارعة سيئة

1166
01:37:03,170 --> 01:37:04,250
يحدث هذا أحيانًا

1167
01:37:04,480 --> 01:37:07,170
بعض الناس لا نصيب لهم
في الفوز بالبطولات العالميّة

1168
01:37:32,940 --> 01:37:34,990
أتشعرين بالخزي أيضًا؟

1169
01:37:36,490 --> 01:37:39,140
لأنه تم استبعادي من بطولة العالم؟

1170
01:37:42,980 --> 01:37:45,380
لا أعرف هذا

1171
01:37:46,180 --> 01:37:48,360
،لكن كل ما أعرفه

1172
01:37:48,940 --> 01:37:53,400
أنك الفتاة التي حطّمت
الفتيان بحلبة الطين

1173
01:37:54,890 --> 01:38:00,080
أنت الفتاة التي برغم قلّة وزنها
فازت بكل بطولات المبتدئين

1174
01:38:01,490 --> 01:38:05,690
لقد ربحت كل المواجهات
بالبطولة الوطنية لثلاث سنوات متواصلة

1175
01:38:07,670 --> 01:38:14,950
وإن لم تتمكني من الفوز بالميدالية الذهبية
فلا أعرف فتاة غيرك بـ"الهند" قد تفعلها

1176
01:38:21,480 --> 01:38:24,460
إيماني بك كبير

1177
01:38:25,560 --> 01:38:29,920
لكن إيماني نقطة مياه
ببحر إيمان أبي بك

1178
01:38:31,520 --> 01:38:33,770
تحدّثي إليه ولو لمرة

1179
01:38:36,590 --> 01:38:38,720
بأي وجه أقابله؟

1180
01:38:38,950 --> 01:38:41,050
إنه والدنا

1181
01:38:42,340 --> 01:38:44,580
ما أسوء ما قد يحدث؟

1182
01:38:44,830 --> 01:38:46,400
سيعطيك صفعة على وجهك؟

1183
01:38:46,620 --> 01:38:48,120
تقبّليها لخاطره

1184
01:38:48,610 --> 01:38:51,710
لطالما ساعدتنا انتقاداته، أليس كذلك؟

1185
01:38:59,100 --> 01:39:00,860
دوائك

1186
01:39:05,820 --> 01:39:07,610
(تحدثت إلى (بابيتا

1187
01:39:07,830 --> 01:39:10,510
أخبرتني أن التمرين
يسير بشكل جيد

1188
01:39:14,790 --> 01:39:16,000
و؟

1189
01:39:18,630 --> 01:39:20,770
جيتا) ليست بخير)

1190
01:39:21,740 --> 01:39:24,290
تحدّث إليها ولو لمرة

1191
01:39:40,430 --> 01:39:41,840
مرحبًا

1192
01:39:43,170 --> 01:39:44,420
!(جيتا)

1193
01:39:45,920 --> 01:39:47,970
!حسنًا، انتظري

1194
01:39:49,380 --> 01:39:50,700
(إنها (جيتا

1195
01:40:37,930 --> 01:40:39,950
آسفة يا أبي

1196
01:41:06,160 --> 01:41:10,550
تبقت ستة أشهر على بدء
دورة الألعاب العالمية التاسعة عشر

1197
01:41:10,800 --> 01:41:12,940
"الحدث الرياضيّ الأكبر بـ"الهند

1198
01:41:13,370 --> 01:41:19,070
ليس أمامنا إلّا أن نواكب مدى
جاهزية لاعبونا

1199
01:41:19,310 --> 01:41:22,290
لمواجهة أعتى المنافسين
حول العالم

1200
01:41:41,360 --> 01:41:44,740
هذه المرة بدورة الألعاب العالمية
أود أن نكتنز ثلاث ميداليات

1201
01:41:45,260 --> 01:41:46,550
إما منكن أنتنّ الثلاثة

1202
01:41:46,750 --> 01:41:47,870
أو منكن أنتنّ الثلاثة

1203
01:41:47,980 --> 01:41:49,010
لا أبالي بهذا

1204
01:41:49,020 --> 01:41:51,720
تبقت ستة أشهر
ابذلن قصارى جهدكم

1205
01:41:52,210 --> 01:41:54,330
مفهوم؟
!هيّا

1206
01:41:54,740 --> 01:41:57,040
(جيتا)
تعالي هنا

1207
01:42:00,190 --> 01:42:02,450
ستحصلين على ميدالية منهم -
نعم يا سيدي -

1208
01:42:02,650 --> 01:42:04,920
ليس بالفئة التي تخسرين بها

1209
01:42:05,120 --> 01:42:07,580
بل بالفئة التي يمكنك الفوز بها

1210
01:42:07,880 --> 01:42:08,840
مفهوم؟

1211
01:42:09,900 --> 01:42:13,320
يصعب عليك المنافسة
بفئة الـ55 كجم

1212
01:42:13,560 --> 01:42:15,990
لا بد وأنك اتسوعبت هذا الآن

1213
01:42:16,250 --> 01:42:20,570
أما بفئة الـ51 كجم
يمكنك الصمود والفوز إن أمكن

1214
01:42:21,640 --> 01:42:23,910
ستراقبان حمية كل فرد بصرامة شديدة

1215
01:42:24,150 --> 01:42:25,620
دون إفسادها -
!سيدي -

1216
01:42:27,350 --> 01:42:29,750
سيدي، أود المنافسة بفئة الـ55 كجم

1217
01:42:31,610 --> 01:42:34,880
إن قمت بالمنافسة بفئة الـ55 كجم
لن تبارحي الخسارة

1218
01:42:37,780 --> 01:42:39,910
عليها أن تخسر 4 كجم

1219
01:42:40,150 --> 01:42:41,430
غيّروا حميتها الغذائية

1220
01:42:41,670 --> 01:42:44,850
بدءًا من الغد، ستبدأين بالتدريب
للمنافسة بفئة الـ51 كجم

1221
01:42:45,140 --> 01:42:46,400
!هيا يا فتيات

1222
01:42:49,660 --> 01:42:52,390
ولِم لن تفوزي بفئة الـ55 كجم؟

1223
01:42:52,590 --> 01:42:54,900
لا حاجة لخسارتك الوزن

1224
01:42:55,120 --> 01:42:57,620
ستنافسين بفئة الـ55 كجم
وستفوزين أيضًا

1225
01:42:57,830 --> 01:42:59,780
"أنا قادم إلى "باتيالا

1226
01:43:06,940 --> 01:43:09,580
"لا نعرف أي أحد بـ"باتيالا

1227
01:43:09,860 --> 01:43:11,900
كيف ستجلس هناك لستة أشهر؟

1228
01:43:12,130 --> 01:43:13,140
شقّة بالإيجار

1229
01:43:13,340 --> 01:43:14,510
وطعامك؟

1230
01:43:14,750 --> 01:43:15,760
سأطهي أنا

1231
01:43:15,980 --> 01:43:18,090
!سأطهي أنا يا عمي

1232
01:43:18,620 --> 01:43:21,480
كنت أفكّر بالقدوم معك

1233
01:43:21,700 --> 01:43:22,880
ماذا ستفعل هناك؟

1234
01:43:23,180 --> 01:43:26,510
حسنًا، بالماضي أبليا حسنًا
عندما تدرّبا معي

1235
01:43:26,720 --> 01:43:28,840
...لذا، إن تدرّبا معي الآن أيضًا

1236
01:43:29,070 --> 01:43:32,250
بصراحة، أظن أنّي قلادة الحظ خاصتهم

1237
01:43:32,480 --> 01:43:33,990
أعني، هذا ما أظن

1238
01:43:35,290 --> 01:43:39,140
وسأشتري الخضار لك
وسأقوم بتقطيعه لأجلك

1239
01:43:39,330 --> 01:43:41,670
أقوم بتلبية طلباتك
وأدلّك قدميك

1240
01:43:41,930 --> 01:43:43,150
سأُبعد عنك ضغط الأمور الثانوية تمامًا

1241
01:43:43,440 --> 01:43:45,440
فكما ترى، إنها دورة الألعاب العالمية

1242
01:43:45,640 --> 01:43:47,320
لا يمكننا خوض أي مجازفة

1243
01:43:52,300 --> 01:43:54,290
!استعدي لربح الذهب

1244
01:43:55,130 --> 01:43:57,160
" باتيالا "

1245
01:44:00,720 --> 01:44:02,720
الغرفة بالأعلى

1246
01:44:03,800 --> 01:44:04,660
هيّا

1247
01:44:07,780 --> 01:44:10,060
ألا يوجد غرفة غير هذه بنفس السعر؟

1248
01:44:10,140 --> 01:44:11,920
إنها جميلة

1249
01:44:12,430 --> 01:44:13,670
إنها جميلة دون شك

1250
01:44:13,870 --> 01:44:15,230
!أقرّ لك بهذا

1251
01:44:15,230 --> 01:44:18,130
" الأكادميّة الوطنية للرياضة بالهند "

1252
01:44:20,270 --> 01:44:21,310
تفضل؟

1253
01:44:21,520 --> 01:44:25,580
(إننا والد وابن عمّ (جيتا) و(بيتا

1254
01:44:30,440 --> 01:44:32,570
!يا للهول

1255
01:44:40,240 --> 01:44:43,230
عمي، ألا يبدو هذا المكان بمنتهى الروعة؟

1256
01:45:00,800 --> 01:45:02,180
ما أحوالك أيتها البطلة؟

1257
01:45:06,480 --> 01:45:08,720
وأنت؟ -
بخير يا أبي -

1258
01:45:10,180 --> 01:45:11,260
لم أنت هنا؟

1259
01:45:11,490 --> 01:45:12,990
أصرّ عمي على قدومي

1260
01:45:13,190 --> 01:45:15,390
قال أنها دورة الألعاب العالمية
ولا يمكننا المجازفة أبدًا

1261
01:45:15,590 --> 01:45:16,740
"اخرس أيها الـ"ق.ا.ك.ا

1262
01:45:19,050 --> 01:45:23,800
،تدريب (جيتا) بفئة الـ51 كجم قد بدأ
والحمية الغذائية كذلك

1263
01:45:24,790 --> 01:45:27,500
استمري بتدريباتهم وحميتهم

1264
01:45:27,730 --> 01:45:29,950
وأنا سأتولّى أمر الباقي

1265
01:45:32,150 --> 01:45:34,300
متى يبدأ تدريبكما؟

1266
01:45:34,560 --> 01:45:35,580
بالسابعة صباحًا

1267
01:45:36,560 --> 01:45:37,610
حسنًا

1268
01:45:37,840 --> 01:45:39,350
تجّهزا بالخامسة فجرًا بالغد

1269
01:45:52,100 --> 01:45:54,340
# أنا هنا لأسيطر #

1270
01:45:54,550 --> 01:45:56,930
# لأهزم الأفضل وأظفر #

1271
01:45:57,140 --> 01:45:59,270
# أنا هنا لأسيطر #

1272
01:45:59,630 --> 01:46:01,840
# لأهزم الأفضل وأظفر #

1273
01:46:02,050 --> 01:46:07,000
# تمسّك بحلمك جيدًا، إياك والتخلّي عنه #

1274
01:46:07,270 --> 01:46:12,560
# دعك من كل الساخرين، وعن حديثهم فلترنوا #

1275
01:46:12,770 --> 01:46:18,140
# هذا اليوم يومهم فدعهم ينكزوك بقولهم #

1276
01:46:18,160 --> 01:46:20,730
# سيأتي يومك غدًا، وستثبت قدرتك أمام أعينهم #

1277
01:46:20,730 --> 01:46:22,980
أومكار)، أعطني الهاتف)
# سيأتي يومك غدًا، وستثبت قدرتك أمام أعينهم #

1278
01:46:22,980 --> 01:46:24,380
# سيأتي يومك غدًا، وستثبت قدرتك أمام أعينهم #

1279
01:46:24,560 --> 01:46:26,100
أبقيه معك

1280
01:46:29,710 --> 01:46:35,120
# زئير أسدٌ صامت يكفي ، لهزيمة ألف كلب يعوي  #

1281
01:46:35,390 --> 01:46:36,980
# !منافسة، منافسة #

1282
01:46:37,940 --> 01:46:39,580
# !منافسة، منافسة #

1283
01:46:40,160 --> 01:46:43,090
# تربح، تخسر ارضى بقدرك #

1284
01:46:43,310 --> 01:46:45,740
# فنجومه بالسماء تقاتل لأجلك #

1285
01:46:45,950 --> 01:46:47,290
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

1286
01:46:47,950 --> 01:46:57,070
# !منافسة، منافسة، هيّا، هيّا #

1287
01:47:08,150 --> 01:47:09,430
توقفا، توقفا

1288
01:47:10,070 --> 01:47:11,940
الهجوم المباشر لن يجدي نفعًا

1289
01:47:12,210 --> 01:47:14,200
عليكما التلاعب بعقل الخصم

1290
01:47:14,980 --> 01:47:19,350
زيّفا حركة معينة ونفذا خِلافها

1291
01:47:24,000 --> 01:47:25,480
!سيدي

1292
01:47:34,850 --> 01:47:36,810
سيدي، لقد أخضعتها لنظام غذائي محدد

1293
01:47:37,040 --> 01:47:39,550
لكن لا أعرف لماذا لا يُثمر

1294
01:47:40,610 --> 01:47:42,700
إلام تخططين يا (جيتا)؟

1295
01:47:44,700 --> 01:47:47,830
هل تفوّهت بشيء
أم أجهشت بالبكاء؟

1296
01:47:57,020 --> 01:48:01,410
سيدي، بناءً على تصرفاتهم
أظنهم لا يحتاجون للأكادمية في شيء

1297
01:48:01,950 --> 01:48:04,880
والقرار لكم

1298
01:48:08,080 --> 01:48:10,270
ألديك شيئًا لقوله؟

1299
01:48:13,700 --> 01:48:16,130
تعترف بخطأهما إذًا

1300
01:48:16,560 --> 01:48:18,980
سيدي، ليس لديهما إلا غلطة واحدة

1301
01:48:19,200 --> 01:48:21,460
أن والدهما مجنون

1302
01:48:22,970 --> 01:48:26,710
مجنون بالفوز بالذهبية لأجل بلاده

1303
01:48:27,510 --> 01:48:32,300
بطفولتهما أبعدهما عن ألعابهما
وأجبرهما على المصارعة

1304
01:48:33,590 --> 01:48:35,880
وعندما اعترضا، قصّ لهما شعرهما

1305
01:48:36,250 --> 01:48:39,500
ليحسّن مهارتهما بالمصارعة
جعلهما يصارعان فتيان

1306
01:48:39,760 --> 01:48:47,580
تقبّلا كل مضايقات أهل القرية
أملًا برفع رأس هذا البلد يومًا

1307
01:48:55,080 --> 01:48:56,320
انظر يا سيدي

1308
01:48:56,530 --> 01:48:57,400
انظر

1309
01:48:57,600 --> 01:48:59,530
"هذه الـ50 روبية التي ربحتها بـ"روثاك

1310
01:48:59,750 --> 01:49:01,190
"وهذه ربحتها بـ"هيزار

1311
01:49:02,380 --> 01:49:03,850
"وهذه بـ"شانديارا

1312
01:49:04,440 --> 01:49:08,370
هذه، وهذه
كل هؤلاء يا سيدي

1313
01:49:08,870 --> 01:49:12,520
لقد قطعا شوطًا كبيرًا ليصلا هنا يا سيدي

1314
01:49:12,900 --> 01:49:15,720
لا تجبرهما على العودة الآن يا سيدي

1315
01:49:16,140 --> 01:49:17,630
إنها غلطتي

1316
01:49:17,850 --> 01:49:20,170
وأنا أعتذر بشدة

1317
01:49:27,800 --> 01:49:30,440
حضرة المدرب يود ربح ثلاث ميداليات

1318
01:49:30,680 --> 01:49:32,340
لا يهم إن كانت برونزية حتى

1319
01:49:32,770 --> 01:49:36,000
لكنّي أود لبلادي أن تظفر بالذهبية

1320
01:49:36,410 --> 01:49:38,690
وهذه الفتاة بإمكانها هذا يا سيدي

1321
01:49:50,180 --> 01:49:52,250
انتظروا بالخارج جميعًا، إذا سمحتم

1322
01:50:01,720 --> 01:50:05,020
لقد ارتكبت خطئًا بإضاعة وقتك

1323
01:50:05,410 --> 01:50:08,800
(بفئة الـ55 كجم، لم تتأهل (جيتا
لتمثّل "الهند" بالنهائيات حتى

1324
01:50:09,570 --> 01:50:12,460
إن نافست بفئة الـ51 كجم
كانت لتفوز بالميدالية

1325
01:50:12,970 --> 01:50:17,620
كان عليها الفوز بميدالية
فئة الـ55 كجم، منذ زمن

1326
01:50:17,950 --> 01:50:19,780
!أنت المسئول عن هذا

1327
01:50:20,010 --> 01:50:21,040
وبم أخطأت أنا؟

1328
01:50:21,280 --> 01:50:23,490
جيتا)، مهاجمة بطبعها)

1329
01:50:24,230 --> 01:50:28,410
بتغليبك للأسلوب على طبيعة المرء
فإنك تغيّر الأمر بأسره

1330
01:50:28,810 --> 01:50:32,920
الأمر أشبه بإخبارك لنمر لا يعرف إلّا الهجوم
بإتقان أسلوب الفيل في الدفاع

1331
01:50:33,350 --> 01:50:36,420
"لن تنال بلح "الشام
"ولن تذوق عنب "اليمن

1332
01:50:36,670 --> 01:50:40,640
لماذا لم تخبرني إذًا
!بكيفية القتال للفوز بالميداليات

1333
01:50:40,870 --> 01:50:44,960
إن أتحت لي الفرصة، سأفعل هذا بكل سرور
هنا والآن

1334
01:50:45,270 --> 01:50:46,960
إنهم يطلبونكم بالداخل

1335
01:50:50,900 --> 01:50:52,350
ما حدث كان خطئًا

1336
01:50:52,570 --> 01:50:54,910
لكن قررت اللجنة إعطائهما فرصة أخرى

1337
01:50:55,220 --> 01:50:56,270
شكرًا لك يا سيدي

1338
01:50:56,500 --> 01:50:58,580
لكن، بدءًا من اليوم

1339
01:50:58,880 --> 01:51:05,000
ليس مسموحًا لك بدخول الأكادمية
وليس مسموح لهما بالخروج منها

1340
01:51:08,240 --> 01:51:09,640
حسنًا يا سيدي

1341
01:51:16,630 --> 01:51:19,230
صبّ لي كأسًا اليوم يا عمي

1342
01:51:21,940 --> 01:51:23,200
عذرًا

1343
01:51:29,510 --> 01:51:30,660
شكرًا لك

1344
01:51:35,750 --> 01:51:37,740
جئنا لنقوم بدورنا بقيادة الأمور

1345
01:51:37,960 --> 01:51:40,250
وهذه الأكادمية قضت على كل مساعينا

1346
01:51:40,700 --> 01:51:42,580
لنعُد على الفور

1347
01:51:43,080 --> 01:51:44,620
(لا يا (أومكار

1348
01:51:45,020 --> 01:51:47,970
يمكنهم منعي من الدخول لهناك

1349
01:51:48,980 --> 01:51:52,530
لكن لا يمكن لأحد أن يمنعني
(من تدريب (جيتا

1350
01:51:53,530 --> 01:51:54,710
!ابتهج يا عمّي

1351
01:51:57,230 --> 01:51:59,200
واجهت ثلاثة منهنّ يا أبي

1352
01:51:59,450 --> 01:52:01,770
ولكن من هزمتني شر هزيمة

1353
01:52:01,990 --> 01:52:05,490
كانت أقصر منّي
وليست قوية للغاية

1354
01:52:05,490 --> 01:52:05,760
ألديك تسجيلًا لهذه المباراة؟
كانت أقصر منّي
وليست قوية للغاية

1355
01:52:05,760 --> 01:52:07,030
ألديك تسجيلًا لهذه المباراة؟

1356
01:52:07,240 --> 01:52:09,300
نعم يا أبي، إنه بالمكتبة

1357
01:52:09,540 --> 01:52:11,780
اصنعي نسخة لي

1358
01:52:17,920 --> 01:52:21,280
لم يتبقَّ إلّا ثلاثة أشهر
"على دورة الألعاب العالمية المقامة بـ"دلهي

1359
01:52:21,520 --> 01:52:25,550
ويمكننا الشعور بالحماسة هنا
"بالأكادمية الوطنية للرياضة بـ"باتيالا

1360
01:52:28,240 --> 01:52:30,160
لأين أنت ذاهب يا عمي؟

1361
01:52:31,810 --> 01:52:37,350
،الشيء الوحيد الذي كرهته بعمّي
أجواء التشويق التي يصنعها

1362
01:52:37,570 --> 01:52:39,610
إنها تقتلني غضبًا

1363
01:52:43,380 --> 01:52:45,330
"موقع "الاختلاط الجامح

1364
01:52:45,730 --> 01:52:47,770
"عمتي الشهوانيّة"

1365
01:52:49,220 --> 01:52:51,740
إن كنت تود مشاهدة الأفلام
"فلنذهب إلى "عمار محل

1366
01:52:52,080 --> 01:52:53,900
إنهم لا يعرضون أفلامًا لائقة هنا

1367
01:52:54,270 --> 01:52:55,580
!انزل

1368
01:52:58,070 --> 01:52:59,580
"ابنتي الجامحة"

1369
01:53:00,230 --> 01:53:01,100
نعم؟

1370
01:53:01,390 --> 01:53:03,720
بكم تذكرة العرض القادم؟

1371
01:53:04,420 --> 01:53:06,830
أي فيلم تود مشاهدته؟

1372
01:53:07,120 --> 01:53:08,560
لقد جلبنا الفيلم معنا

1373
01:53:12,530 --> 01:53:13,640
!أوقفه

1374
01:53:17,960 --> 01:53:19,150
!شغّله

1375
01:53:32,390 --> 01:53:34,490
هل انتهيتما؟ -
كن سعيدًا -

1376
01:53:34,680 --> 01:53:36,510
سنحجز فترة العرض القادمة أيضًا

1377
01:53:36,760 --> 01:53:39,660
ماذا تشاهدان يا رفيقاي؟

1378
01:53:39,870 --> 01:53:41,940
أعني، من أي دولة هذا الفيلم؟

1379
01:53:42,150 --> 01:53:45,070
"أطلانطا" بـ"إندونسيا"

1380
01:53:45,300 --> 01:53:46,530
أهو فيلم مستورد؟ -
نعم -

1381
01:53:46,720 --> 01:53:48,680
أيمكنني أخذ نسخة منه؟

1382
01:53:48,880 --> 01:53:50,610
سأعطيك 50 روبية

1383
01:53:55,150 --> 01:53:58,170
كيف لها أن تفوز إن كانت تقاتل هكذا؟

1384
01:53:58,720 --> 01:54:00,070
!عمّي

1385
01:54:00,850 --> 01:54:07,150
لقد عرفت العيب وتحاول حلّه
لكن كيف ستوصل لها نتيجة ما فعلت؟

1386
01:54:07,370 --> 01:54:10,490
لقد علّقت الأكادمية لافتة
يُقتل فور رؤيته" لأجلك"

1387
01:54:12,600 --> 01:54:13,530
!اركب

1388
01:54:14,510 --> 01:54:16,180
مجددًا، المزيد من التشويق

1389
01:54:16,930 --> 01:54:20,300
أهكذا تقاتلين؟
كالقطة الرقيقة؟

1390
01:54:20,950 --> 01:54:23,210
إن كنت ستقاتلين بهذا الشكل
فلا تذهبي للنزال من الأساس

1391
01:54:23,430 --> 01:54:24,440
ماذا حدث يا والدي؟

1392
01:54:24,660 --> 01:54:26,650
لقد رأيت كل مبارياتك

1393
01:54:27,300 --> 01:54:29,550
!ما كنت تصارعين هكذا دون شك

1394
01:54:30,690 --> 01:54:33,620
ألديك نسخة من هذا الفيلم
الذي أعطيته لي؟

1395
01:54:34,060 --> 01:54:35,140
نعم يا أبي

1396
01:54:35,380 --> 01:54:37,520
أيمكنك التصرّف ومشاهدته وحدك؟

1397
01:54:37,890 --> 01:54:39,350
سأستعير حاسبًا محمولًا

1398
01:54:40,010 --> 01:54:40,990
حسنًا

1399
01:54:41,240 --> 01:54:43,310
تجّهزي بالخامسة فجرًا بالغد

1400
01:54:48,220 --> 01:54:50,760
مضى وقت طويل منذ استمع إليّ والدي

1401
01:54:51,910 --> 01:54:53,140
كان شعورًا رائعًا

1402
01:54:55,040 --> 01:54:57,540
(شغّلي نزالك مع (جاكرتا
الجولة الأولى

1403
01:54:57,840 --> 01:54:58,800
شغّلته يا أبي

1404
01:54:59,020 --> 01:55:00,960
اذهبي إلى الدقيقة 3:58

1405
01:55:02,460 --> 01:55:06,270
كان أمامك اقتناص نقطتين
ولكنك فضّلت الدفاع

1406
01:55:07,870 --> 01:55:09,520
شغّليه وشاهدي

1407
01:55:11,870 --> 01:55:13,620
تركت الفرصة من يدك

1408
01:55:15,460 --> 01:55:18,860
عندما يشتبك الخصم بك
فعليك بقدمه

1409
01:55:25,810 --> 01:55:27,020
كيف فعلت هذا؟

1410
01:55:28,030 --> 01:55:32,040
وعكس الأمر تمامًا، عندما يتوجب عليك الدفاع
تلجأين للهجوم وتهدرين نقاطًا

1411
01:55:32,430 --> 01:55:35,300
لن ينفعك أبدًا محاولة ربح النقاط

1412
01:55:35,530 --> 01:55:37,450
عليك توجيه عقلك أولًا

1413
01:55:37,780 --> 01:55:40,140
لقد خسرت مباريات كنت لتربحينها بسهولة

1414
01:55:48,220 --> 01:55:49,220
!هيا يا أختي

1415
01:55:49,570 --> 01:55:52,090
" "التصفيات الأولّية بـ"باتيالا "

1416
01:56:06,770 --> 01:56:09,970
كل جولة من دقيقتين

1417
01:56:10,240 --> 01:56:20,220
أي أمامك 120 ثانية كاملة
تحيّني الثانية التي يخطىء بها خصمك

1418
01:56:24,210 --> 01:56:26,360
إنها بارعة، أليست كذلك؟

1419
01:56:27,240 --> 01:56:28,240
نعم يا سيدي

1420
01:56:29,950 --> 01:56:31,130
!بغاية البراعة

1421
01:56:35,970 --> 01:56:38,270
الآن، تبدين مستعدة يا أختي

1422
01:56:39,240 --> 01:56:40,740
هل أخبرت والدي بفوزك؟

1423
01:56:41,480 --> 01:56:42,650
ما كان ردّه؟

1424
01:56:43,410 --> 01:56:45,750
"!لا حاجة للإفراط بالسعادة"

1425
01:56:50,320 --> 01:56:52,120
" دورة الألعاب العالمية لعـ(2010)ـام "

1426
01:56:52,120 --> 01:56:54,230
مراسم احتفالية كبيرة إعلانًا
لبدء دورة الألعاب العالمية لعـ(2010)ـام
" دورة الألعاب العالمية لعـ(2010)ـام "

1427
01:56:54,230 --> 01:56:55,850
مراسم احتفالية كبيرة إعلانًا
لبدء دورة الألعاب العالمية لعـ(2010)ـام

1428
01:56:57,910 --> 01:57:02,170
"والدولة المستضيفة للحدث "الهند
تقدّم استعراضات تبرز ثقافتها القديمة

1429
01:57:02,490 --> 01:57:04,700
!إنها لحظات يغمرنا فيها الفخر دون شك

1430
01:57:09,410 --> 01:57:12,180
يقوم منافسون "الهند" بالدخول

1431
01:57:17,850 --> 01:57:21,050
ترحاب كبير بهم

1432
01:57:24,170 --> 01:57:30,300
دعونا نذكّركم أن أعتى الرياضيين
من 72 دولة يشاركون بالحدث

1433
01:57:30,870 --> 01:57:34,520
سنعود بالغد لنقصّ الشريط
لبدء دورة الألعاب

1434
01:57:34,520 --> 01:57:37,090
حتى الغد، ليلة هانئة

1435
01:57:42,370 --> 01:57:46,540
كانت (جيتا) متوترة قبل نزالها الأول

1436
01:57:46,830 --> 01:57:48,440
وكان هذا متوقعًا

1437
01:57:48,720 --> 01:57:52,920
فأدائها بالمنافسات الدوليّة
حتى الآن سيىء للغاية

1438
01:57:53,650 --> 01:57:57,920
ورغم هذا فما زالت أمل الأمة

1439
01:57:58,820 --> 01:58:03,420
وكانت هذه غالبًا فرصة (جيتا) الأخيرة
لتثبت نفسها

1440
01:58:09,220 --> 01:58:12,400
المباراة الأولى برياضة مصارعة السيدات
،من فئة الـ55 كجم بين

1441
01:58:12,670 --> 01:58:16,420
"جيتا كوماري) من "الهند)
"و(ميليسا أندرسون) من "ويلز

1442
01:58:16,710 --> 01:58:17,920
!(هيّا يا (جيتا

1443
01:58:18,330 --> 01:58:20,170
(يبدو التوتر على ملامح (جيتا

1444
01:58:20,390 --> 01:58:26,580
لنرى إن كانت ستكسر هذا النحس
الذي يلازمها بالخسارة بالجولات الأولى

1445
01:58:27,500 --> 01:58:32,070
نودّ أن نذكر مشاهدينا بأن المباراة
من ثلاث جولات وكل جولة دقيقتين

1446
01:58:32,300 --> 01:58:35,620
من تكون لها الغلبة بجولتين
تنتزع النصر

1447
01:58:38,470 --> 01:58:40,420
وتبدأ المباراة

1448
01:58:42,680 --> 01:58:44,610
كلتا المصارعتين تتقلّدان الحيطة

1449
01:58:45,350 --> 01:58:47,740
تحاولان عدم خسارة أي نقاط

1450
01:58:48,170 --> 01:58:51,260
وها هي تمسك بقدمها
و(جيتا) بمشكلة كبيرة

1451
01:58:52,760 --> 01:58:54,270
(نقطة واحدة لـ(ماليسا

1452
01:58:54,500 --> 01:58:56,810
ماليسا): 1)
جيتا): 0)

1453
01:59:02,400 --> 01:59:04,950
يبدو أن (ماليسا) أقوى

1454
01:59:06,720 --> 01:59:08,220
(ثلاث نقاط لصالح (ماليسا

1455
01:59:08,480 --> 01:59:09,560
ماذا تفعلين يا (جيتا)؟

1456
01:59:10,790 --> 01:59:12,960
ماليسا): 4)
جيتا): 0)

1457
01:59:13,260 --> 01:59:15,470
إن تخلّت (جيتا) عن نقطتين آخرتين

1458
01:59:15,710 --> 01:59:18,220
ستربح (ماليسا) هذه الجولة
طبقًا لقانون التفوّق التام

1459
01:59:21,900 --> 01:59:24,860
تحاول (جيتا) الإمساك بالقدم
لكن الخصمة توجّه حركة مضادة

1460
01:59:24,890 --> 01:59:26,600
و(ماليسا) تنتزع نقطتين

1461
01:59:28,930 --> 01:59:30,880
حدث ما خشيناه تمامًا

1462
01:59:31,500 --> 01:59:36,330
ماليسا) فازت بالجولة الأولى بسيطرة كاملة)
(ستّ نقاط مقابل ولا نقطة لـ(جيتا

1463
01:59:37,280 --> 01:59:38,530
ماذا تفعلين يا (جيتا)؟

1464
01:59:38,920 --> 01:59:40,710
!لا تخسري بشكل مزرٍ هكذا

1465
01:59:41,490 --> 01:59:47,390
لنرى إن كانت (جيتا) قادرة على العودة
بالجولة الثانية بعد خسارة فادحة بالجولة الأولى؟

1466
01:59:53,170 --> 01:59:56,250
وها هي الهجمة المضادّة
(وتُبطلها (ماليسا

1467
01:59:56,290 --> 01:59:57,800
(نقطتين لـ(ماليسا

1468
01:59:59,670 --> 02:00:01,300
(نقطة أخرى لـ(ماليسا

1469
02:00:01,920 --> 02:00:05,650
يبدو أن هذا المباراة تنسلّ
(من بين يديّ (جيتا

1470
02:00:06,960 --> 02:00:09,330
!(لن تخسري يا (جيتا

1471
02:00:16,500 --> 02:00:17,880
!هيّا يا (جيتا)، هيّا

1472
02:00:21,870 --> 02:00:23,470
جيتا) متأخرة بثلاث نقاط بهذه الجولة)

1473
02:00:23,860 --> 02:00:25,740
عليها أن تحرز نقاطًا بمنتهى السرعة

1474
02:00:27,460 --> 02:00:31,570
تحاول (جيتا) التخلّص
وإحراز النقاط بسرعة

1475
02:00:33,030 --> 02:00:36,080
جيتا) تحاول قلبها)
(ونقطتين لـ(جيتا

1476
02:00:36,590 --> 02:00:38,830
ماليسا): 3)
جيتا): 2)

1477
02:00:39,790 --> 02:00:41,770
جيتا) تحاول إحراز مزيدًا من النقاط)

1478
02:00:42,100 --> 02:00:44,360
لكن الحكم يصفّر

1479
02:00:44,630 --> 02:00:46,360
شارفت الجولة على الانتهاء

1480
02:00:46,590 --> 02:00:48,420
وما زالت (جيتا) متخلّفة بنقطة

1481
02:00:49,810 --> 02:00:51,070
!هيّا يا أختي، هيّا

1482
02:00:51,070 --> 02:00:54,770
جيتا) تحاول بكل قوتها)
صرع منافستها أرضًا

1483
02:00:55,580 --> 02:00:57,980
!جيتا) بمشكلة الآن)

1484
02:01:01,160 --> 02:01:02,850
و(جيتا) تقتنص ثلاث نقاط

1485
02:01:03,190 --> 02:01:05,550
جيتا): 5)
ماليسا): 3)

1486
02:01:06,430 --> 02:01:08,400
تبقت بضع ثوانٍ

1487
02:01:08,400 --> 02:01:11,510
على (جيتا) أن لا تجعلها
تسجّل أي نقاط

1488
02:01:11,800 --> 02:01:13,110
!(نعم يا (جيتا

1489
02:01:15,610 --> 02:01:17,010
!مرحى

1490
02:01:17,040 --> 02:01:19,240
عادت (جيتا) للمباراة

1491
02:01:19,480 --> 02:01:21,390
جولة لصالح كلًا منهما

1492
02:01:21,620 --> 02:01:26,190
أثبتت (جيتا) أنها لن تتقبل الهزيمة
بسهولة هكذا

1493
02:01:27,300 --> 02:01:29,620
إنها الجولة الأخيرة، حسنًا؟

1494
02:01:30,450 --> 02:01:31,990
تقلّدي الدفاع

1495
02:01:34,840 --> 02:01:35,950
أفهمت؟

1496
02:01:36,340 --> 02:01:37,620
!تقلّدي الهجوم

1497
02:01:46,550 --> 02:01:48,090
وتبدأ آخر جولة

1498
02:01:49,050 --> 02:01:50,880
جيتا) تهاجم بكل قوتها)

1499
02:01:54,650 --> 02:01:55,940
(ونقطة لصالح (جيتا

1500
02:01:56,380 --> 02:01:58,940
جيتا): 1)
ماليسا): 0)

1501
02:02:01,960 --> 02:02:04,230
جيتا) تهاجم بكل قوتها)

1502
02:02:04,560 --> 02:02:07,140
إنها تهاجم، وتحاول قلب منافستها

1503
02:02:08,260 --> 02:02:10,090
(ونقطتين لصالح (جيتا

1504
02:02:10,510 --> 02:02:12,860
جيتا): 3)
ماليسا): 0)

1505
02:02:13,430 --> 02:02:16,270
هل ستتمكن من الاستمرار بالتقدّم؟

1506
02:02:17,640 --> 02:02:19,170
أحسنت، دافعي الآن

1507
02:02:21,800 --> 02:02:23,740
ها هي (جيتا) تهاجم مجددًا

1508
02:02:23,740 --> 02:02:27,220
ومنافستها تقوم بهجمة مضادة
كادت تتخطى (جيتا) المنطقة الحمراء

1509
02:02:27,720 --> 02:02:29,320
و(ماليسا) تحوز ثلاث نقاط

1510
02:02:29,640 --> 02:02:30,890
أخبرتك أن تدافعي

1511
02:02:31,150 --> 02:02:32,910
!لا مشكلة
استمري بالهجوم

1512
02:02:33,150 --> 02:02:35,050
النتيجة التعادل بثلاث نقاط لكلًا منهما

1513
02:02:37,450 --> 02:02:39,360
!هيّا يا (جيتا)، هيّا

1514
02:02:39,810 --> 02:02:42,050
قد تميل كفة المباراة لأيٍ منهما

1515
02:02:42,450 --> 02:02:46,760
كانت (جيتا) على وشك الفوز
لكنها فقدت تقدمها

1516
02:02:46,760 --> 02:02:49,750
لنرى لمن ستكون الغلبة

1517
02:02:49,790 --> 02:02:50,990
جيتا) بمشكلة)

1518
02:02:52,350 --> 02:02:53,680
!يا للروعة! يا لها من حركة

1519
02:02:53,880 --> 02:02:55,090
(وثلاث نقاط لصالح (جيتا

1520
02:02:55,330 --> 02:02:56,630
(أبقيها أرضًا يا (جيتا

1521
02:02:56,630 --> 02:02:59,920
إنها تحاول بكل قوتها
أن تُبقي منافستها أرضًا

1522
02:03:02,700 --> 02:03:05,740
جيتا) ربحت المباراة)

1523
02:03:08,030 --> 02:03:16,860
(ممثلة "الهند"، (جيتا كوماري بوجات
أثبتت خطأ كل المشككين بقدراتها

1524
02:03:18,580 --> 02:03:24,060
(إنها لحظات من الفخر لوالد (جيتا
(ماهفير سينغ بوجات)

1525
02:03:25,190 --> 02:03:28,700
لديه كل الحق فقد ربحت ابنته
بشكل منصف

1526
02:03:33,920 --> 02:03:38,600
حتى الآن فازت الهند بخمس ميداليات ذهبية
و13 فضيّة وسبع ميداليات برونزيّة

1527
02:03:38,980 --> 02:03:41,510
ذهابًا لقسم مصارعة السيّدات
(وممثلة "الهند" (جيتا كوماري

1528
02:03:41,730 --> 02:03:45,330
تأهلّت لنصف نهائيات
فئة الـ55 كجم

1529
02:03:45,620 --> 02:03:49,820
(ستواجه (جيتا
(النيجيرية (نعاومي إدوارد

1530
02:03:50,060 --> 02:03:52,270
بطلة العالم مرتان

1531
02:03:52,670 --> 02:03:53,810
ما رأيك؟

1532
02:03:54,030 --> 02:03:58,760
ناعومي) مصارعة قوية جدًا)
وعنيفة للغاية وميّالة للهجوم

1533
02:03:59,140 --> 02:04:03,740
لا تعطي أي فرصة
لخصمها ليهاجمها

1534
02:04:08,270 --> 02:04:11,220
لن يكون الأمر يسيرًا
على (جيتا) هذه المرة

1535
02:04:16,920 --> 02:04:19,140
اليوم لعبت على هواك أنت

1536
02:04:19,410 --> 02:04:21,530
والآن، أنصتي لما أقول

1537
02:04:22,020 --> 02:04:23,980
وإلا محال أن تربحي

1538
02:04:24,200 --> 02:04:26,390
إنها خصم صعب للغاية

1539
02:04:26,740 --> 02:04:28,130
لكن لا يستحيل هزيمتها

1540
02:04:29,400 --> 02:04:32,000
عليك الالتزام بالأسلوب الهجومي

1541
02:04:32,250 --> 02:04:33,790
هذه المرة التزمي بالأسلوب الدفاعي

1542
02:04:34,030 --> 02:04:35,500
حاولي جمع النقاط وحسب

1543
02:04:35,730 --> 02:04:37,960
دعك من جمع النقاط

1544
02:04:38,200 --> 02:04:40,010
ستتاح لك العديد من الفرص

1545
02:04:40,210 --> 02:04:43,500
لا تعطي لها أي فرصة
لأنها لن تعطيك واحدة

1546
02:04:43,790 --> 02:04:46,010
أقفلي عليها بإحكام بكل مرة

1547
02:04:46,630 --> 02:04:50,870
وإن لم تحرز نقاطًا، فسيتملكها الإحباط
وعندها ستمنحك فرصة لمهاجمتها

1548
02:04:51,120 --> 02:04:53,880
!بهذه اللحظة تهاجمين

1549
02:04:55,090 --> 02:04:58,090
أول مباراة بالنصف نهائي
لفئة الـ55 كجم

1550
02:04:58,320 --> 02:05:02,350
(الهندية (جيتا كوماري
(ضد النيجيرية (ناعومي إدوارد

1551
02:05:06,620 --> 02:05:08,600
ناعومي) تبدأ بالهجوم من البداية)

1552
02:05:10,070 --> 02:05:12,680
وبعكس طبيعتها المعتادة
تقوم (جيتا) بالدفاع

1553
02:05:14,470 --> 02:05:15,850
ناعومي) تهاجم مجددًا)

1554
02:05:16,080 --> 02:05:17,860
جيتا) بمشكلة)

1555
02:05:18,110 --> 02:05:21,360
جيتا) تشكل دفاعًا قويًا)
و(ناعومي) تثقل بالهجوم

1556
02:05:21,390 --> 02:05:23,190
جيتا) تحاول إيقافها)

1557
02:05:25,660 --> 02:05:27,190
والحكم يطلق الصافرة

1558
02:05:28,490 --> 02:05:30,520
حاولت (نعومي) بشدة ولم تفلح

1559
02:05:30,810 --> 02:05:32,860
جيتا) تتصدّى لها جيدًا)

1560
02:05:33,470 --> 02:05:34,550
!هاجميها مباشرةً

1561
02:05:35,490 --> 02:05:36,660
!على مهلٍ

1562
02:05:37,040 --> 02:05:39,630
إنها مباراة مشتعلة
و(ناعومي) تتعامل بخشونة

1563
02:05:39,980 --> 02:05:43,450
يبدو أن الإحباط تملّكها

1564
02:05:43,490 --> 02:05:45,730
(ناعومي) تحاول ليّ رسغ (جيتا)

1565
02:05:45,730 --> 02:05:47,210
والحكم يعطي تحذيرًا

1566
02:05:49,190 --> 02:05:50,850
ويطلق الحكم صافرته مجددًا

1567
02:05:51,460 --> 02:05:56,390
تتلّقى (ناعومي) تحذيرًا
حتى لا يتم إقصائها

1568
02:05:56,420 --> 02:05:57,200
!(تماسكي يا (جيتا

1569
02:05:59,720 --> 02:06:01,610
تستمر المباراة مجددًا

1570
02:06:03,130 --> 02:06:07,050
جيتا) تدافع بكل قوتها)
و(ناعومي) تهاجم بكل قوتها

1571
02:06:08,200 --> 02:06:11,590
ناعومي) تمسك بها)
(وثلاث نقاط لـ(ناعومي

1572
02:06:12,420 --> 02:06:14,790
كانت (جيتا) تتصدى لها بشكل جيد

1573
02:06:15,020 --> 02:06:16,110
<font color="#40bfff"يا له من مجهود كبير

1574
02:06:16,340 --> 02:06:19,920
لكن (ناعومي) اخترقت دفاعاتها
واقتنصت ثلاث نقاط

1575
02:06:20,510 --> 02:06:23,100
على (جيتا) التصرّف سريعًا
وإلّا خسرت الجولة

1576
02:06:23,320 --> 02:06:28,400
ناعومي) تهاجم بشراسة)
و(جيتا) ملتزمة بالأسلوب الدفاعيّ

1577
02:06:30,180 --> 02:06:31,120
(جيتا)، تُسقط (ناعومي)

1578
02:06:31,320 --> 02:06:33,510
(نقطة لصالح (جيتا
وما زالت تحاول

1579
02:06:33,520 --> 02:06:36,160
هذه المرة (ناعومي) بمشكلة

1580
02:06:36,160 --> 02:06:37,160
!(أسرعي يا (جيتا

1581
02:06:37,160 --> 02:06:38,580
تحاول إخراجها من المنطقة الحمراء

1582
02:06:39,940 --> 02:06:41,370
!انتهت الجولة

1583
02:06:41,630 --> 02:06:45,240
جيتا) تلعب بشكل جيد)
لكنها خسرت الجولة الأولى

1584
02:06:45,880 --> 02:06:47,120
ماذا تفعلين يا (جيتا)؟

1585
02:06:47,380 --> 02:06:48,550
لماذا لا تهاجمين؟

1586
02:06:55,850 --> 02:06:58,280
تبدأ الجولة الثانية

1587
02:06:59,380 --> 02:07:01,010
!(هيّا يا (جيتا

1588
02:07:03,320 --> 02:07:07,260
ناعومي) تهاجم كعادتها)
هل ستفلح هذه المرة؟

1589
02:07:07,270 --> 02:07:09,070
(ومناورة جيدة من (جيتا

1590
02:07:09,070 --> 02:07:10,590
!(هيا يا (جيتا

1591
02:07:10,590 --> 02:07:14,220
تتخلّص من حركة منافستها
وها هي تهاجم

1592
02:07:14,220 --> 02:07:16,860
ناعومي) تتملص وتقوم بهجمة مضادة)

1593
02:07:17,600 --> 02:07:22,060
تحول الأمر لكرّ وفرّ
لمن ستكون الغلبة؟

1594
02:07:24,020 --> 02:07:26,040
(تحاول (ناعومي) قلب (جيتا

1595
02:07:26,250 --> 02:07:28,600
لكن (جيتا) تدافع بشكل جيد

1596
02:07:29,540 --> 02:07:32,420
كلا الطرفين يحاول تطبيق أسلوبه

1597
02:07:32,460 --> 02:07:34,020
ناعومي) تستخدم كل قوتها)

1598
02:07:34,240 --> 02:07:37,010
لكن (جيتا) لا تفسح لها مجالًا

1599
02:07:37,790 --> 02:07:39,720
إنها مباراة مثيرة

1600
02:07:39,720 --> 02:07:41,770
!هيّا يا أختي

1601
02:07:41,800 --> 02:07:43,590
ناعومي) تحاول بكل جهدها)

1602
02:07:44,180 --> 02:07:46,250
لكن (جيتا) لا تفسح لها مجالًا

1603
02:07:48,520 --> 02:07:50,440
ناعومي) تهاجم مجددًا)

1604
02:07:50,860 --> 02:07:55,830
و(جيتا) تدافع
وها هي (نعومي) تدفعها

1605
02:07:55,830 --> 02:08:00,140
(تفشل كل محاولات (ناعومي

1606
02:08:00,170 --> 02:08:01,510
(ودفاع رائع من (جيتا

1607
02:08:01,510 --> 02:08:07,330
ناعومي) تمسك بها)
لكنها تحاول إبطال حركتها

1608
02:08:07,330 --> 02:08:09,490
الزمي هذه الطريقة، الزميها

1609
02:08:09,490 --> 02:08:14,690
كلما حاولت (ناعومي) تطبيق حركة
تُبطلها (جيتا) بكل سهولة

1610
02:08:15,280 --> 02:08:17,270
الحكم يطلق صافرته

1611
02:08:17,520 --> 02:08:19,930
الجولة الثانية انتهت بالتعادل السلبي

1612
02:08:20,330 --> 02:08:25,870
لا بد وأن (نعومي) تسأل نفسها
كيف سأخترق دفاعات (جيتا)؟

1613
02:08:28,480 --> 02:08:30,130
(و(ناعومي) تدفع (جيتا

1614
02:08:30,160 --> 02:08:32,550
إن لم تتمكن من إحراز نقاطًا
سيتملّكها الإحباط

1615
02:08:32,820 --> 02:08:33,920
وعندها ستمنحك فرصة لمهاجمتها

1616
02:08:34,190 --> 02:08:36,800
ناعومي) تهاجم)
و(جيتا) بمشكلة

1617
02:08:36,830 --> 02:08:38,790
بهذه اللحظة تقتنصين الفرصة

1618
02:08:39,530 --> 02:08:41,140
و(جيتا) بهجمة مضادة

1619
02:08:42,130 --> 02:08:44,260
(ثلاث نقاط لـ(جيتا

1620
02:08:44,560 --> 02:08:48,310
و(جيتا) تربح هذه الجولة
بفارق ثلاث نقاط

1621
02:08:50,890 --> 02:08:52,220
ناعومي)، انظري إليّ)

1622
02:08:52,510 --> 02:08:54,880
هذه الفتاة، إنها ذكية
لكنك أذكى منها

1623
02:08:55,120 --> 02:08:55,880
حسنًا؟

1624
02:08:56,090 --> 02:08:57,710
لا تسمحي لها بإغضابك بسهولة

1625
02:08:57,960 --> 02:08:59,030
كيف تقاتلين؟

1626
02:08:59,330 --> 02:09:02,500
سيدي، إنّي أقاتل كما تعلّمت

1627
02:09:05,560 --> 02:09:07,690
بدأت الجولة الثالثة والأخيرة

1628
02:09:08,490 --> 02:09:14,320
من المثير للاهتمام أن نرى
ناعومي) تلعب بهذا الحرص)

1629
02:09:15,720 --> 02:09:17,440
وها هي (نعومي) تذهب للقدم

1630
02:09:17,890 --> 02:09:20,850
ناعومي) تُحكم قبضتها)
و(جيتا) بمشكلة

1631
02:09:23,430 --> 02:09:27,420
جيتا) لا تبارح الدفاع)
ومصّرة عليه

1632
02:09:29,020 --> 02:09:31,070
ناعومي) تحاول القيام بهجمة مضادة)

1633
02:09:31,870 --> 02:09:33,930
و(جيتا) تمسك بقدميها

1634
02:09:34,280 --> 02:09:35,850
ناعومي) تحاول بكل قوتها)

1635
02:09:36,260 --> 02:09:38,210
لكن (جيتا) تقف لها بالمرصاد

1636
02:09:39,030 --> 02:09:42,290
إنها وضعية القفل مجددًا
ويصفّر الحكم

1637
02:09:42,290 --> 02:09:45,710
يوقف الحكم المباراة بهذه الوضعية

1638
02:09:45,710 --> 02:09:47,860
وتستمر المباراة مجددًا

1639
02:09:47,890 --> 02:09:49,090
ناعومي) تهاجم مجددًا)

1640
02:09:49,460 --> 02:09:51,170
جيتا) تمسك بظهرها)

1641
02:09:53,840 --> 02:09:55,700
هل ستسجل (ناعومي) أي نقاط؟

1642
02:09:56,910 --> 02:09:59,050
(تماسكي يا (جيتا

1643
02:10:04,950 --> 02:10:07,540
النتيجة ما زالت التعادل السلبي

1644
02:10:07,800 --> 02:10:09,360
تحاول (ناعومي) الهجوم بشكل أقوى

1645
02:10:12,960 --> 02:10:15,520
جيتا) معرّضة للهجوم هنا)
لكنها تمسك بظهرها

1646
02:10:16,460 --> 02:10:20,700
و(ناعومي) تحاول إكمال هجمتها
لكن (جيتا) تحول دون ذلك

1647
02:10:25,750 --> 02:10:29,580
(إنها مواجهة مشتعلة بين (ناعومي) و(جيتا

1648
02:10:30,460 --> 02:10:32,900
جيتا) كانت على حد شعرة)
من الخطّ الأحمر والحكم يطلق صافرته

1649
02:10:33,270 --> 02:10:35,280
لم يتبقَ إلّا 12 ثانية

1650
02:10:36,100 --> 02:10:38,060
ما زالت النتيجة التعادل السلبي

1651
02:10:38,060 --> 02:10:41,220
من يُحرز أولًا يربح
!و(جيتا) تهاجم

1652
02:10:41,230 --> 02:10:44,000
و(ناعومي) تحاول التملّص
!لكنها تفشل

1653
02:10:44,390 --> 02:10:46,780
جيتا) متملّكة زمام الأمور)

1654
02:10:48,710 --> 02:10:52,590
بما أن النتيجة النهائية تعادل سلبي

1655
02:10:53,040 --> 02:10:54,820
كان يمكنها إحراز نقاطًا

1656
02:10:55,350 --> 02:10:56,880
الآن، ستُجرى قرعة

1657
02:10:57,140 --> 02:10:59,200
ستجرى قرعة الآن

1658
02:10:59,450 --> 02:11:01,800
"يسمّى هذا بـ"موقف الحسم

1659
02:11:02,280 --> 02:11:06,450
يختار كل منافس وضعية إما هجوم أو دفاع

1660
02:11:07,080 --> 02:11:10,380
وعليه إنجاح وضعيته بـ30 ثانية

1661
02:11:10,880 --> 02:11:14,120
إن سقطت على الوجه الأحمر
ستقوم (ناعومي) بالهجوم

1662
02:11:14,390 --> 02:11:16,960
وإن سقطت على الوجه الأزرق
(يكون الهجوم من نصيب (جيتا

1663
02:11:17,220 --> 02:11:21,250
بنسبة 99%، من يكون الهجوم من نصيبه
يربح المباراة بأسرها

1664
02:11:35,470 --> 02:11:38,600
 ربما لا يود القدر نفسه
(أن يكون النصر حليف (جيتا

1665
02:11:40,220 --> 02:11:44,020
ناهيك عن استحالة الدفاع
ضد هجوم (ناعومي) لـ30 ثانية

1666
02:11:45,940 --> 02:11:47,820
أي قدم تختارين؟ -
اليمنى -

1667
02:11:48,130 --> 02:11:50,700
اختارت (نعومي) قدم (جيتا) اليمنى

1668
02:11:51,360 --> 02:11:53,370
جيتا) تتخذ وضعية الدفاع)

1669
02:11:54,560 --> 02:11:57,550
و(ناعومي) تحاول إفلاح خيارها

1670
02:11:58,350 --> 02:11:59,820
الآن، أمام (جيتا) خيارين

1671
02:12:00,400 --> 02:12:02,780
إما أن لا تسمح لـ(ناعومي) بتسجيل
نقاطًا خلال 30 ثانية

1672
02:12:03,040 --> 02:12:05,310
أو تحرز هي نقاطًا
وتظفر بالمباراة

1673
02:12:06,190 --> 02:12:10,610
(بهذه الوضعية بمواجهة (ناعومي
يبدو محالًا تحقيق أيًا من الخيارين

1674
02:12:21,770 --> 02:12:23,060
أطلق الحكم صافرته

1675
02:12:23,210 --> 02:12:26,630
(تحاول (ناعومي) إسقاط (جيتا
لكنها تقاوم بكل قوتها

1676
02:12:27,040 --> 02:12:29,300
لقد رفعتها لأعلى، (جيتا) بمشكلة

1677
02:12:31,300 --> 02:12:33,930
جيتا) تحاول السقوط واقفة)
!وها هو الهجوم المضاد

1678
02:12:33,960 --> 02:12:36,670
و(جيتا) تحرز نقطة

1679
02:12:41,660 --> 02:12:44,880
لم يتوقع أحد فوز (جيتا) بهذه المباراة

1680
02:12:45,670 --> 02:12:50,100
لقد هزمت المرّشحة الأولى
للميدالية الذهبية

1681
02:12:50,370 --> 02:12:53,820
بـ"موقف حسم" أكثر من رائع

1682
02:12:54,070 --> 02:12:56,340
وتدخل إلى النهائيات مباشرةً

1683
02:12:57,560 --> 02:13:04,220
(ولنأمل أن تبقى (جيتا بوجات
بهذه البراعة بالنهائيات أيضًا

1684
02:13:08,550 --> 02:13:09,790
!(جيتا)

1685
02:13:24,480 --> 02:13:26,040
هلّا ذهبنا يا عمي؟

1686
02:13:26,380 --> 02:13:28,130
لنشاهد المباراة التالية

1687
02:13:28,400 --> 02:13:32,700
لنكتشف من ستواجه (جيتا) بالنهائيات
الأستراليّة أم الأسكتلندية

1688
02:13:33,070 --> 02:13:34,850
أنا فخور بـ(جيتا) للغاية

1689
02:13:35,170 --> 02:13:38,240
لقد اتّبعت خطتي بحذافيرها

1690
02:13:38,530 --> 02:13:40,470
والنتيجة تقبع أمامكم

1691
02:13:41,180 --> 02:13:42,820
ها هي قادمة

1692
02:13:44,960 --> 02:13:46,700
تبدو بمنتهى الروعة

1693
02:13:47,940 --> 02:13:49,650
!أقصد كمصارعة

1694
02:13:51,590 --> 02:13:54,600
عمّي، أليست هذه من شاهدناها بالفيديو؟

1695
02:13:56,710 --> 02:13:58,240
(أنجلينا واتسون)

1696
02:13:58,540 --> 02:14:00,600
لقد هزمت (جيتا) مرتين

1697
02:14:02,090 --> 02:14:04,430
إنها تلعب بشكل حسن حتى الآن

1698
02:14:04,850 --> 02:14:06,870
وسوف تبلي حسنًا بالنهائيات أيضًا

1699
02:14:11,880 --> 02:14:15,070
(لطالما كانت لديّ ثقة بـ(جيتا

1700
02:14:15,410 --> 02:14:18,920
أنها عاجلًا أم آجلًا
ستفوز بميدالية دوليّة

1701
02:14:23,610 --> 02:14:25,500
!الفضيّة مضمونة الآن

1702
02:14:31,980 --> 02:14:33,960
لن يكون النهائي سهلًا أبدًا

1703
02:14:34,440 --> 02:14:35,520
(آنسة (جيتا

1704
02:14:35,860 --> 02:14:39,310
لقد تغيّر أسلوب لعبك 180 درجة
كيف حدث هذا؟

1705
02:14:44,180 --> 02:14:47,450
...الفضل بكل هذا يعود

1706
02:14:47,740 --> 02:14:49,250
لوالدي

1707
02:14:52,670 --> 02:14:55,580
لم يتوقف عن الإيمان بقدراتي أبدًا

1708
02:15:04,810 --> 02:15:05,970
(سيد (ماهفير

1709
02:15:06,800 --> 02:15:08,300
(مرحبًا يا سيد (شامين

1710
02:15:08,550 --> 02:15:10,160
(تهانيّ يا سيد (ماهفير

1711
02:15:10,410 --> 02:15:11,850
قاتلت (جيتا) بشكل رائع

1712
02:15:12,110 --> 02:15:14,390
كل أهل (بالالاي) بغاية الفخر

1713
02:15:14,650 --> 02:15:16,310
لقد أصرّا، سنشاهد (جيتا) بالاستاد
وإلّا سنمتنع عن الطعام

1714
02:15:16,310 --> 02:15:18,120
ما رأيك بالمباراة؟
لقد أصرّا، سنشاهد (جيتا) بالاستاد
وإلّا سنمتنع عن الطعام

1715
02:15:18,120 --> 02:15:19,710
لقد أصرّا، سنشاهد (جيتا) بالاستاد
وإلّا سنمتنع عن الطعام

1716
02:15:21,890 --> 02:15:23,990
أحببتها جدًا

1717
02:15:24,300 --> 02:15:26,390
أعطها هذه

1718
02:15:27,620 --> 02:15:29,930
ما هذه؟ -
تميمة حظ -

1719
02:15:30,160 --> 02:15:31,770
فالنهائي غدًا

1720
02:15:34,430 --> 02:15:35,650
!باركك الرب

1721
02:15:36,090 --> 02:15:37,720
كيف لنا أن نسمح بهذا يا سيدي؟

1722
02:15:38,060 --> 02:15:40,850
ماهفير سينغ) يلّقن (جيتا) التعليمات)
من بين المشاهدين

1723
02:15:41,080 --> 02:15:43,780
الفتاة المسكينة تقف متحيّرة
لأيٍ منّا تنصت

1724
02:15:45,690 --> 02:15:49,100
من أسلوب لعبها
لا يبدو أنها متحيرة أبدًا

1725
02:15:50,610 --> 02:15:54,260
بالإضافة لأنه كيف يمكننا
منع الجمهور من الحديث؟

1726
02:15:54,820 --> 02:15:56,380
ألست مدربها؟

1727
02:15:57,570 --> 02:15:59,370
عليها الإنصات إليك

1728
02:15:59,650 --> 02:16:01,740
لا يا سيدي
إنها تنصت إليّ

1729
02:16:02,210 --> 02:16:04,770
هذا سبب فوزها -
أين المشكلة إذًا؟ -

1730
02:16:06,940 --> 02:16:08,900
أردت الميدالية البرونزية، صحيح؟

1731
02:16:10,080 --> 02:16:13,660
من الممكن جدًا أن تحوز غدًا
الميدالية الذهبية

1732
02:16:14,340 --> 02:16:15,470
صحيح؟

1733
02:16:17,230 --> 02:16:21,660
أنا مندهشة لأنها وصلت لهذا القدر
لكنّي سعيدة لأجلها

1734
02:16:21,960 --> 02:16:24,390
لا بد أنها ستكون مباراة نهائية
قمّة في الإثارة غدًا

1735
02:16:24,630 --> 02:16:27,570
مواجهة لاعبة هندية
وأمام جمهور هندي

1736
02:16:27,860 --> 02:16:29,530
!وأتغلّب عليها بالطبع

1737
02:16:29,800 --> 02:16:32,200
أنجلينا)، أتشعرين بأي ضغط)
قبل المباراة النهائية؟

1738
02:16:32,430 --> 02:16:35,860
نعم، أنا متأكدة أنها من تقبع تحت ضغط جمّ

1739
02:16:36,740 --> 02:16:38,160
فقد هزمتها مرتين

1740
02:16:38,530 --> 02:16:39,910
ومن أول جولة؟ -
نعم -

1741
02:16:40,140 --> 02:16:41,560
نعم، من أول جولة

1742
02:16:41,680 --> 02:16:43,770
لذا، شكرًا لكم

1743
02:16:44,130 --> 02:16:45,410
!وتحيّاتي لكم
"بالهندية"

1744
02:16:51,420 --> 02:16:53,770
ما هي خطة اللعب غدًا يا أبي؟

1745
02:17:01,160 --> 02:17:04,200
لا بديل عن خطة واحدة للغد يا ابنتي

1746
02:17:05,240 --> 02:17:09,140
عليك أن تقاتلي بطريقة
يتذّكرك الناس بها دومًا

1747
02:17:12,210 --> 02:17:23,170
إن فزت بالفضيّة، ستذهب ذكراكِ طيّ النسيان "
" أمّا إن فزت بالذهبية، ستكونين قدوةً يُحتذى بها مر الزمان

1748
02:17:24,470 --> 02:17:29,270
والقدوة الحسنة كشجرة الزيتون يا ابنتي "
" لا تنمو سريعًا، لكن تبقى طويلًا

1749
02:17:33,780 --> 02:17:35,870
!انظري لهاتين الفتاتين

1750
02:17:37,860 --> 02:17:40,560
إن فزت بالغد لن تفوزي وحدك

1751
02:17:41,140 --> 02:17:45,090
ملايين الفتيات من عينتهما
سيفوزن معك

1752
02:17:47,560 --> 02:17:51,770
سيكون انتصارًا لكل فتاة
يعتبرونها أقل من الولد في شيء

1753
02:17:52,200 --> 02:17:54,870
من تُفرض عليهنّ الأعمال المنزلية

1754
02:17:55,100 --> 02:17:57,870
من تزوجنّ ليقومنّ بتربية الأطفال وحسب

1755
02:18:00,330 --> 02:18:04,090
مباراة الغد أهم مباراة بحياتك يا ابنتي

1756
02:18:06,590 --> 02:18:10,000
لأنه بالغد لن تواجهي هذه الأسترالية وحسب

1757
02:18:10,360 --> 02:18:15,010
لكن ستواجهين كل مَن قلل مِن شأنك يومًا

1758
02:18:20,350 --> 02:18:22,490
" مرحبًا بكم باستاد المصارعة "

1759
02:18:22,860 --> 02:18:25,580
إنها نهائيات مصارعة السيّدات
لدورة الألعاب العالمية لعـ(2010)ـام

1760
02:18:25,830 --> 02:18:28,660
بفئة الـ55 كجم، وهي على وشك البدء

1761
02:18:28,960 --> 02:18:33,650
الهندية (جتيا كوماري) ضد
(الأستراليّة (أنجلينا واتسون

1762
02:18:34,570 --> 02:18:36,810
نودّ أن نذكركم جميعًا

1763
02:18:37,160 --> 02:18:40,720
بأنه لم يسبق أن نافست مصارعة هندية
بقسم السيّدات

1764
02:18:41,150 --> 02:18:44,340
ولم تفُز الهند من قبل
بالميدالية الذهبية بهذه الألعاب

1765
02:18:44,960 --> 02:18:51,370
بين كل هذا الحشد نرى
آمالًا عريضة والكثير يحمل علم البلاد

1766
02:18:53,810 --> 02:18:57,090
"الهنـد"
| جيــتا |

1767
02:19:08,880 --> 02:19:10,270
مرحبًا يا سيدي

1768
02:19:10,530 --> 02:19:11,890
ألست (ماهفير سينغ)؟
والد (جيتا)؟

1769
02:19:12,130 --> 02:19:13,420
نعم

1770
02:19:13,660 --> 02:19:14,580
لحظة، من فضلك

1771
02:19:14,830 --> 02:19:19,670
رئيس اتحاد المصارعة يود مقابلتك
للحديث بأمر مهم

1772
02:19:20,270 --> 02:19:22,890
سأقابله لاحقًا
إنها مباراة ابنتي

1773
02:19:23,130 --> 02:19:25,380
إنه رجل ذو شأن
ربما يشعر بالإهانة

1774
02:19:25,630 --> 02:19:27,560
دقيقتان وحسب

1775
02:19:30,990 --> 02:19:32,420
اذهب أنت وسأواتيك
تفضّل

1776
02:19:38,030 --> 02:19:41,100
!"الفضل بكل هذا يعود لوالدي"

1777
02:19:41,710 --> 02:19:43,670
اذهب، وخذ الفضل إذًا

1778
02:19:54,250 --> 02:19:55,790
كم يبعُد؟

1779
02:19:56,050 --> 02:19:57,170
شارفنا على الوصول يا سيدي

1780
02:20:05,130 --> 02:20:06,540
لأين أحضرتني؟

1781
02:20:08,150 --> 02:20:10,090
!يا أخي

1782
02:20:10,370 --> 02:20:12,530
ماذا تفعل يا أخي؟

1783
02:20:14,770 --> 02:20:19,210
تصفيق حار لـ(جيتا) بينما تدخل

1784
02:20:19,970 --> 02:20:21,560
هل من أحد هنا؟

1785
02:20:24,140 --> 02:20:25,300
هل من أحد هنا؟

1786
02:20:26,070 --> 02:20:27,530
هل من أحد هنا؟

1787
02:20:28,320 --> 02:20:29,860
إنه النهائي

1788
02:20:30,150 --> 02:20:31,450
تحلّي بالحرص

1789
02:21:02,060 --> 02:21:05,840
أنجلينا واتسون) تدخل الاستاد)

1790
02:21:14,260 --> 02:21:15,140
" لا توجد إشارة "

1791
02:21:17,040 --> 02:21:20,300
وتبدأ المباراة النهائية

1792
02:21:20,610 --> 02:21:22,210
!(الذهبية يا (جيتا

1793
02:21:25,970 --> 02:21:27,650
يطلق الحكم صافرة البداية

1794
02:21:28,550 --> 02:21:31,330
تتصرف (أنجلينا) بعنف من البداية

1795
02:21:32,190 --> 02:21:33,810
وها هي تهاجم

1796
02:21:36,130 --> 02:21:38,250
تحاول (جيتا) التخلّص من قبضتها

1797
02:21:38,290 --> 02:21:40,940
جيتا) تدافع)
و(أنجلينا) تحاول الهجوم

1798
02:21:41,560 --> 02:21:44,040
أنجلينا) تهاجم، وها هي الهجمة المضادة)

1799
02:21:44,070 --> 02:21:45,940
(وثلاث نقاط لصالح (جيتا

1800
02:21:46,190 --> 02:21:49,750
جيتا) تبدأ بداية رائعة)
وتتصدّر الجولة

1801
02:21:50,010 --> 02:21:52,770
جيتا): 3)
أنجلينا): 0)

1802
02:21:53,150 --> 02:21:54,100
!أحسنت، أحسنت

1803
02:22:03,940 --> 02:22:07,160
كالعادة تهاجم الأسترالية
و(جيتا) تتصدّى لها

1804
02:22:07,170 --> 02:22:09,760
جيتا) تلزم الدفاع)
وها هي الهجمة المضادة

1805
02:22:09,780 --> 02:22:11,280
(ونقطة أخرى لـ(جيتا

1806
02:22:12,360 --> 02:22:15,740
جيتا): 4)
و(أنجلينا): 0

1807
02:22:16,290 --> 02:22:18,630
جيتا) تلعب بشكل ممتاز حتى الآن)

1808
02:22:26,090 --> 02:22:27,810
على (أنجلينا) التصرّف سريعًا

1809
02:22:27,810 --> 02:22:32,340
جيتا) متقدمة عنها بهذه الجولة)
وها هي تهاجم

1810
02:22:33,700 --> 02:22:38,050
جيتا) تهاجم، و(أنجلينا) بهجمة مضادة)

1811
02:22:38,100 --> 02:22:39,660
(ونقطة لصالح (أنجلينا

1812
02:22:40,230 --> 02:22:41,260
!أحسنت

1813
02:22:41,290 --> 02:22:43,650
تحاول (أنجلينا) التحكّم بها

1814
02:22:43,650 --> 02:22:46,240
تحاول (إنجلينا) إرجاح كفّتها
بإحراز المزيد من النقاط

1815
02:22:46,270 --> 02:22:47,440
و(جيتا) تدافع بشكل جيد

1816
02:22:47,960 --> 02:22:49,320
الحكم يطلق صافرته

1817
02:22:49,590 --> 02:22:52,270
جيتا) تتصدر الجولة بأربع نقاط مقابل واحدة)

1818
02:22:52,270 --> 02:22:55,610
على (أنجلينا) إحراز نقاطًا في الحال
وها هي تهاجم

1819
02:22:55,620 --> 02:22:57,340
و(جيتا) بهجمة مضادة

1820
02:22:58,050 --> 02:23:02,250
(نقطة أخرى لـ(جيتا
جيتا): 5 و(أنجلينا): 1)

1821
02:23:02,700 --> 02:23:06,340
 وها هي (جيتا كوماري) تفوز بالجولة الأولى
بمنتهى السهولة

1822
02:23:06,620 --> 02:23:13,160
(ربما بدأت تدرك (أنجلينا
أن هذه ليست (جيتا) التي واجهتها قبلًا

1823
02:23:42,960 --> 02:23:44,640
وتبدأ الجولة الثانية

1824
02:23:44,900 --> 02:23:47,610
هل تفوز (جيتا) بهذه الجولة
وتصنع التاريخ؟

1825
02:23:48,880 --> 02:23:51,820
(مناورات متبادلة، وتمسك بها (جيتا

1826
02:23:52,410 --> 02:23:54,660
(إسقاط ممتاز ونقطة لصالح (جيتا

1827
02:23:54,910 --> 02:23:57,560
جيتا): 1)
و(أنجلينا): 0

1828
02:23:59,730 --> 02:24:01,060
!(هيا يا (جيتا

1829
02:24:03,500 --> 02:24:05,520
جيتا) تمسك بقدمها)

1830
02:24:05,980 --> 02:24:07,810
و(أنجلينا) بمشكلة

1831
02:24:08,190 --> 02:24:12,090
جيتا) تحاول أن تقلبها)
(ونقطتين لصالح (جيتا

1832
02:24:12,360 --> 02:24:15,220
جيتا): 3)
و(أنجلينا): 0

1833
02:24:15,480 --> 02:24:18,130
و(جيتا) تُمطر (أنجلينا) بكل ما لديها

1834
02:24:22,520 --> 02:24:23,630
جيتا) تهاجم)

1835
02:24:24,770 --> 02:24:26,830
(ونقطة أخرى لـ(جيتا

1836
02:24:28,010 --> 02:24:32,680
تبقت نقطتين وحسب
وستفوز بالجولة بالأفضليّة والبطولة أيضًا

1837
02:24:33,140 --> 02:24:35,510
جيتا) تفعل كل ما بوسعها)

1838
02:24:35,750 --> 02:24:37,570
هل ستفوز (جيتا)؟

1839
02:24:39,140 --> 02:24:41,470
(وصفّارة الحكم أنقذت (أنجلينا

1840
02:24:41,730 --> 02:24:43,020
(لا مشكلة يا (جيتا

1841
02:24:47,560 --> 02:24:49,640
تبدو (أنجلينا) غاضبة

1842
02:24:50,030 --> 02:24:52,070
جيتا) تحاول الابتعاد عنها)

1843
02:24:53,020 --> 02:24:54,750
جيتا) تحاول إحراز النقطة الأولى)

1844
02:24:54,790 --> 02:24:58,210
(ونقطة لصالح (أنجلينا
جيتا): 4  و(أنجلينا): 1)

1845
02:24:58,570 --> 02:25:00,280
جيتا) ما زالت في خطر)

1846
02:25:02,120 --> 02:25:03,580
(ونقطتين لصالح (أنجلينا

1847
02:25:04,340 --> 02:25:06,980
جيتا): 4)
و(أنجلينا): 3

1848
02:25:06,980 --> 02:25:09,020
و(جيتا) تلجأ للدفاع

1849
02:25:10,980 --> 02:25:12,490
!لا مشكلة، هيّا

1850
02:25:12,740 --> 02:25:14,860
ما زالت (جيتا) متقدمة بنقطة

1851
02:25:15,170 --> 02:25:18,050
عليها الإبقاء عليها قليلًا بعد

1852
02:25:19,080 --> 02:25:21,730
هل ستحتفظ (جيتا) بصدارتها؟

1853
02:25:22,150 --> 02:25:25,330
أنجيلنا) تحاول الهجوم بسرعة)
يكاد الوقت ينتهي

1854
02:25:25,580 --> 02:25:27,000
جيتا) تدافع بشكل جيد)

1855
02:25:27,310 --> 02:25:29,340
أنجلينا) تبذل قصارى جهدها)

1856
02:25:29,920 --> 02:25:33,270
جيتا) تُقدم على الهجوم)
(وثلاث نقاط لـ(أنجلينا

1857
02:25:33,550 --> 02:25:35,640
أنجلينا): 6)
و(جيتا): 4

1858
02:25:35,640 --> 02:25:39,420
تأخرت (جيتا) بعد أن كانت متقدمة

1859
02:25:40,700 --> 02:25:42,920
وانتهت هذه الجولة

1860
02:25:44,660 --> 02:25:49,170
أنجلينا) أظهرت أنها من معدن الأبطال)

1861
02:25:49,590 --> 02:25:52,620
ماذا تفعلين؟
كان يمكنك الفوز بالمباراة

1862
02:26:01,340 --> 02:26:04,050
استعادت (أنجلينا) الحماس مجددًا

1863
02:26:04,050 --> 02:26:05,750
!هيّا يا أختي

1864
02:26:07,040 --> 02:26:10,580
لن تكون جولة سهلة
(بالنسبة لـ(جيتا

1865
02:26:11,080 --> 02:26:13,260
تهاجم (أنجلينا) بعنف من البداية

1866
02:26:13,760 --> 02:26:15,330
و(جيتا) تحاول التصّدي لها

1867
02:26:15,330 --> 02:26:16,430
!اهزميها يا أختي

1868
02:26:16,780 --> 02:26:19,580
جيتا) بمشكلة الآن)

1869
02:26:21,020 --> 02:26:24,000
(وثلاث نقاط لـ(أنجلينا

1870
02:26:24,600 --> 02:26:27,600
وتقدّمت بثلاث نقاط بآخر جولة

1871
02:26:27,600 --> 02:26:29,220
!هيّا يا أختي

1872
02:26:29,260 --> 02:26:32,630
أنجلينا): 3)
و(جيتا): 0

1873
02:26:35,470 --> 02:26:39,360
جيتا) يختلّ توازنها)
في حين أن (أنجلينا) ثابتة

1874
02:26:41,350 --> 02:26:43,790
جيتا) تضغط)
و(أنجلينا) بهجمة مرتدة

1875
02:26:43,790 --> 02:26:47,000
جيتا) بمشكلة الآن)
(ونقطة أخرى لصالح (أنجلينا

1876
02:26:47,560 --> 02:26:50,510
أنجلينا): 4)
و(جيتا): 0

1877
02:26:51,060 --> 02:26:54,750
(والمباراة تنقلب لصالح (أنجلينا

1878
02:26:55,190 --> 02:27:00,660
إن أرادت (جيتا) العودة للمباراة
فعليها إحراز نقاطًا وبسرعة

1879
02:27:00,820 --> 02:27:02,470
لكن، هل تُتاح لها الفرصة؟

1880
02:27:03,590 --> 02:27:05,390
جيتا) تضغط أولًا)

1881
02:27:06,920 --> 02:27:08,650
(حركة ماهرة من (جيتا

1882
02:27:09,000 --> 02:27:11,400
إنها على وشك إحراز نقطة

1883
02:27:11,460 --> 02:27:13,660
(ونقطة لصالح (جيتا

1884
02:27:16,020 --> 02:27:19,310
أنجلينا): 4)
و(جيتا): 1

1885
02:27:19,700 --> 02:27:21,730
الحكم يطلق الصافرة

1886
02:27:22,020 --> 02:27:24,160
على (جيتا) التركيز أكثر لإحراز نقطة

1887
02:27:24,410 --> 02:27:26,830
لكن احترسي لأن (أنجلينا) قد تهاجم مجددًا

1888
02:27:27,100 --> 02:27:29,610
ومن المحال العودة للمباراة الآن

1889
02:27:29,610 --> 02:27:31,730
!ستفعليها يا أختي، ستفعليها

1890
02:27:34,290 --> 02:27:36,880
جيتا) تحاول التصرّف بسرعة)
وها هي تهاحم

1891
02:27:37,120 --> 02:27:38,880
لكن (أنجلينا) تحرز نقطة

1892
02:27:40,770 --> 02:27:43,830
أنجلينا): 5)
و(جيتا): 1

1893
02:27:45,350 --> 02:27:51,000
(من المحال أن تعود (جيتا
للمباراة الآن، إنها بمشكلة عويصة

1894
02:27:59,570 --> 02:28:02,020
تذّكري يا ابنتي

1895
02:28:03,620 --> 02:28:06,780
لن يكون والدك متواجدًا
كل مرّة لإنقاذك

1896
02:28:07,240 --> 02:28:09,230
يمكنني أن أعلّمك القتال وحسب

1897
02:28:09,460 --> 02:28:10,890
لكن لا بد وأن تقاتلي

1898
02:28:11,110 --> 02:28:13,050
ابذلي مزيدًا من الجهد
أنقذي نفسك

1899
02:28:20,380 --> 02:28:22,700
تبقت 22 ثانية وحسب

1900
02:28:23,120 --> 02:28:26,600
و(جيتا) متأخره بـأربع نقاط

1901
02:28:27,280 --> 02:28:32,290
بهذه المرحلة، مستحيل تقريبًا
تقليص الفارق بهذه المدة

1902
02:28:46,770 --> 02:28:49,900
،إحراز خمس نقاط صعب جدًا

1903
02:28:51,330 --> 02:28:53,400
لكنه ليس مستحيلًا

1904
02:28:55,550 --> 02:28:57,310
جيتا) تحاول)

1905
02:28:57,660 --> 02:28:59,590
و(أنجلينا) تتمسك بالدفاع لآخر لحظة

1906
02:29:02,730 --> 02:29:05,390
لم يتبقَ إلّا بضع ثوانٍ

1907
02:29:05,800 --> 02:29:10,040
وعلى "الهند" أن تقبل بالفضية

1908
02:29:34,710 --> 02:29:37,090
عليك التلاعب بعقل الخصم

1909
02:29:39,660 --> 02:29:43,190
زيّفي قيامك بحركة معينة وافعلي نقيضها

1910
02:29:50,940 --> 02:29:53,860
وحركة مذهلة من (جيتا) ما شاء الله

1911
02:29:55,540 --> 02:29:58,150
أستسقطها على جانبها؟

1912
02:30:38,620 --> 02:30:40,290
(والميدالية الذهبية من نصيب (جيتا

1913
02:30:44,160 --> 02:30:48,400
جيتا) حققت المستحيل)

1914
02:30:49,560 --> 02:30:51,960
إنها أول مصارعة هندية على الإطلاق

1915
02:30:52,200 --> 02:30:54,450
وأول من يفوز بالميدالية الذهبية
بدورة الألعاب العالميّة

1916
02:30:55,950 --> 02:30:59,990
من كان ليتخيل أن فتاة كهذه
،من قرية صغيرة بالهند

1917
02:31:00,260 --> 02:31:03,600
ستتمكن من ترك بصمتها بهذا العالم

1918
02:31:05,050 --> 02:31:06,400
(أحسنت يا (جيتا

1919
02:31:06,820 --> 02:31:08,820
إنها لحظة فخر لـ"الهند" دون شكّ

1920
02:31:55,310 --> 02:31:56,380
!أيتها البطلة

1921
02:31:56,610 --> 02:31:57,810
أين أبي؟

1922
02:31:58,460 --> 02:31:59,490
لا أعلم

1923
02:31:59,710 --> 02:32:00,940
جئنا سويًا رغم هذا

1924
02:32:14,590 --> 02:32:19,810
الميدالية الذهبية من نصيب
(الهنديّة (جيتا كوماري بوجات

1925
02:32:25,090 --> 02:32:27,240
والآن، وطبقًا للتقاليد

1926
02:32:27,790 --> 02:32:32,060
النشيد الوطني للفائز سيتم عزفه

1927
02:33:32,730 --> 02:33:35,750
!النصـر للهند

1928
02:33:41,740 --> 02:33:43,780
مهلًا، ماذا تفعل هنا؟

1929
02:34:07,730 --> 02:34:11,050
(تعالي يا (جيتا
وسائل الإعلام بالانتظار

1930
02:34:11,440 --> 02:34:12,370
!تعالي

1931
02:34:13,810 --> 02:34:15,640
هيّا، الجميع ينتظر

1932
02:34:17,500 --> 02:34:18,700
!تعالي، تعالي

1933
02:35:19,760 --> 02:35:23,890
وأخيرًا تفوّه عمّي بهذه الكلمات السحرية

1934
02:35:24,270 --> 02:35:28,510
التي كنّا نتحرق شوقًا
لسماعها طيلة 10 سنوات

1935
02:35:30,710 --> 02:35:32,740
!أنـا فخـورٌ بـكِ

1936
02:35:32,740 --> 02:35:56,840
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي
 "هناك معلومات بتتر النهاية أنصح بقراءتها"

1937
02:35:58,470 --> 02:36:04,810
"بينما فازت (جيتا) بالذهبية عن فئة الـ"55 كجم
"بعـ(2010)ـام بدورة الألعاب العالمية بـ"دلهي
"فازت (بابيتا) بالفضيّة عن فئة الـ"51كجم

1938
02:36:07,110 --> 02:36:12,900
بعدها قامت (بابيتا) باتّباع خُطى أختها وفازت بالذهبية عن فئة الـ"55"كجم
بدورة الألعاب العالمية بـ"جاسجو" لعـ(2014)ـام

1939
02:36:13,970 --> 02:36:19,550
(بعـ(2012)ـام أصبحت (جيتا
أول امرأة هندية تتأهل لدورة الألعاب الأولمبيّة

1940
02:36:20,600 --> 02:36:25,770
حتى الآن فازتا (جيتا) و(بابيتا) مجتمعتان
بـ(29) ميدالية بالمصارعة العـالميّة

1941
02:36:26,950 --> 02:36:33,530
الشعلة التي أوقدها (ماهفير سينغ) انتشرت نيرانها بـ"الهند" كلها
مجهوداته ألهمت الآف من الفتيات لامتهان المصارعة

1942
02:36:33,640 --> 02:36:43,650
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي
الاسم: محمد عامر حسين خان
العمر: 52 عامًا

1943
02:36:43,650 --> 02:36:53,650
"قام بزيادة وزنه أولًا حتى يؤدي دور "الأب
،وبعد أن انتهى من تصوير كامل مشاهده كأب لفتاتين
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1944
02:36:53,650 --> 02:37:03,650
قام بعمل حمية غذائية حادة ليرجع مرة أخرى
بجسد الشاب وأنهى مشاهده بفترة الشباب
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1945
02:37:03,650 --> 02:37:03,660
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1946
02:37:03,660 --> 02:37:13,660
حظى الفيلم بآراء نقدية إيجابيّة جدًا وتقييم 5/4.5
أشاد به أغلب الفنانين والمخرجين وحتى منافسوه
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1947
02:37:13,660 --> 02:37:25,230
قال بحقه (سلمان خان): " قامت عائلتي بمشاهدة فيلمك الليلة
"وأخبروني أنه أفضل من فيلمي "سلطان"، أحبك شخصيًا أكرهك مهنيًا
"ورد عليه (عامر) قائلًا: "في كرهك لا أجد إلّا كل حب
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1948
02:37:25,230 --> 02:37:25,270
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1949
02:37:25,270 --> 02:37:36,830
قام (عامر خان) بتحطيم رقمه القياسية بنفسه وللمرة الرابعة
ليتخطى أرباح فيلمه السابق (بي كاي) ويصبح هذا الفيلم
!!أكثر فيلم هندي تحقيقًا للإيرادات بالتاريخ محققًا عشرة أضعاف تكلفته
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1950
02:37:36,830 --> 02:37:49,980
فاز الفيلم بالثلاث جوائز الرئيسية لمهرجان الأفلام بالهند
أفضل فيلم وأفضل ممثل رئيسي وأفضل إخراج
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1951
02:37:49,980 --> 02:37:50,180
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1952
02:37:50,180 --> 02:38:00,470
للأسف لن يطلّ علينا إلا كضيف شرف العام المقبل بفيلم من إنتاجه
وفيلمه القادم مع العملاق (أميتاب باتشان) بعد عامين من الآن
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1953
02:38:00,470 --> 02:38:00,500
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1954
02:38:00,500 --> 02:38:10,750
"الفيلم قادم بعـ(2018)ـام واسمه "سفّاح الهند
(مبني على الرواية الشهيرة "اعترافات سفّاح" لـ(فيليب تايلور
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1955
02:38:10,750 --> 02:38:10,790
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1956
02:38:10,790 --> 02:38:20,740
إن كنت لم تشاهد أفلامًا له من قبل فأنصحك بهذه الأفلام
Pk - 3Idiots - Ghajini - Taare Zameen Par - Dhoom 3 - Fanna
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1957
02:38:20,740 --> 02:38:20,780
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1958
02:38:20,780 --> 02:38:45,720
أتمنى أن تكون الترجمة نالت رضاكم
.وأوصلت جزئًا من روعة الفيلم، إسلام الجيز!وي
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

1959
02:38:45,720 --> 02:40:55,830
تــرجــمة
إسـلام الجـيز!وي

