﻿1
00:00:03,271 --> 00:00:44,271
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:08,237 --> 00:01:10,304
<font color="#ffff00">|| بوهيمان رابسودي ||</font>

3
00:01:12,737 --> 00:01:14,304
<i>."أنها الساعة 12 ظهرًا في "لندن</i>

4
00:01:14,306 --> 00:01:16,006
<i>."و7 صباحًا في "فيلادلفيا</i>

5
00:01:16,008 --> 00:01:19,110
<i>،وفي جميع انحاء العالم
."حان وقت الحفل الموسيقي "لايف أيد</i>

6
00:01:19,112 --> 00:01:21,645
<i>ترحب "ويمبلي" بأصحاب السمو الملكي</i>

7
00:01:21,647 --> 00:01:24,282
<i>."أمير وأميرة "ويلز</i>

8
00:02:27,513 --> 00:02:28,715
.ديفيد)، انظر إليّ)

9
00:04:02,342 --> 00:04:04,110
!لقد فوت هذه، ايها الباكستاني

10
00:04:04,843 --> 00:04:06,178
."أنا لست من "باكستان

11
00:04:28,733 --> 00:04:31,702
ـ العشاء جاهز
ـ لست جائعًا، يا أمي

12
00:04:31,704 --> 00:04:33,139
إلى أين أنت ذاهب؟

13
00:04:33,838 --> 00:04:36,841
ـ سأخرج مع أصدقائي
ـ فتاة؟

14
00:04:36,843 --> 00:04:39,543
ـ أمي
ـ تأمل نفسك

15
00:04:39,545 --> 00:04:41,014
.اعطي قبّلة لأمك

16
00:04:44,716 --> 00:04:47,618
.ـ سأتأخر الليلة
.ـ أنّك تتأخر دومًا

17
00:04:47,620 --> 00:04:50,023
مرحبًا أبي، كيف كان العمل اليوم؟

18
00:04:53,091 --> 00:04:56,259
تريد الخروج مجددًا، (فاروق)؟
ـ اسمي (فريدي) الآن، أبي

19
00:04:56,261 --> 00:04:58,062
..(فريدي) أو (فاروق)

20
00:04:58,064 --> 00:05:00,130
ما الفرق في ذلك إذا كنت
..تخرج كل ليلة

21
00:05:00,132 --> 00:05:02,067
دون ان تفكر في مستقبلك؟

22
00:05:03,569 --> 00:05:06,069
تحلى بأفكار جيّدة وأسلوب جيّدة
.وسلوك جيّد

23
00:05:06,071 --> 00:05:09,106
.ـ هذا ما يجب أن تطمح إليه
.ـ أجل

24
00:05:09,108 --> 00:05:11,377
وكيف سار هذا معك؟

25
00:05:35,634 --> 00:05:37,401
.أجل، أدائهم أفضل من الأسبوع الماضي

26
00:05:37,403 --> 00:05:39,437
ـ أنهم فرقة رائعة
ـ أجل، ليست سيئة

27
00:05:39,439 --> 00:05:40,439
.أجل

28
00:05:48,113 --> 00:05:50,382
ـ بما أخدمك؟
ـ أريد كأس جعة

29
00:05:53,586 --> 00:05:55,055
ـ شكرًا
ـ شكرًا

30
00:06:34,559 --> 00:06:35,995
.أراك لاحقًا، يا صاح

31
00:06:36,762 --> 00:06:39,230
ـ فرقة "هامبي بونغ"؟
"ـ "هامبي بونغ

32
00:06:39,232 --> 00:06:41,098
.أنها فرقة جيّدة
.سيصبحوا مشهورين

33
00:06:41,100 --> 00:06:43,302
هامبي بونغ"؟ أأنت تمزح؟"

34
00:06:44,333 --> 00:06:45,603
.(ـ لا تفعل هذا، (تيم
..ـ لا، آسف يا رفاق لكن

35
00:06:45,605 --> 00:06:47,271
.لن نتطور إذا واصلنا هكذا

36
00:06:47,273 --> 00:06:49,943
ماذا، حفلات الجامعة، الحانات؟

37
00:06:51,910 --> 00:06:53,112
.يجب أن أحاول

38
00:06:56,382 --> 00:06:58,983
،لذا، قلت له
."لا، لا يمكنك فعل هذا"

39
00:06:58,985 --> 00:07:00,987
.أنك لا تسمع أيّ شيء تمامًا

40
00:07:02,387 --> 00:07:04,187
.هذا سخيف

41
00:07:04,189 --> 00:07:07,093
لكن ثم الآخرين في ثياب طويلة؟

42
00:07:07,627 --> 00:07:09,194
.كم هذا غريب

43
00:07:13,466 --> 00:07:14,800
أأنت بخير؟

44
00:07:16,302 --> 00:07:20,036
.عفوًا، كنت فقط ابحث عن الفرقة

45
00:07:20,038 --> 00:07:21,940
.أنهم في العادة يكونوا في الخلف

46
00:07:29,882 --> 00:07:31,350
.يعجبني معطفكِ

47
00:07:34,386 --> 00:07:36,422
."إنه من متجر ملابس "بيبا

48
00:07:38,723 --> 00:07:40,125
.انها تعمل هناك

49
00:07:40,759 --> 00:07:41,961
.شكرًا لكِ

50
00:07:46,497 --> 00:07:47,764
.أعتقد إنه محق

51
00:07:47,766 --> 00:07:49,033
.ذلك العرض كان سيء في البداية

52
00:07:49,035 --> 00:07:51,569
.لا زلنا نأمل في تحسينه

53
00:07:51,571 --> 00:07:54,904
لديّ شيء أفضل يمكنني
.انجازه في ليالي السبت

54
00:07:54,906 --> 00:07:56,375
.يمكنني أن اعطيك اسمائهم

55
00:07:59,911 --> 00:08:01,911
.لقد استمتعت بالعرض

56
00:08:01,913 --> 00:08:03,449
ـ شكرًا، يا رجل
ـ شكرًا لك

57
00:08:05,817 --> 00:08:07,820
.كنت ألاحقكم منذ فترة، في الواقع

58
00:08:08,386 --> 00:08:10,019
."ابتسامة"

59
00:08:10,021 --> 00:08:12,690
.منطقية لطالب كلية أسنان

60
00:08:12,692 --> 00:08:15,091
وأنت طالب في الفيزياء
الفلكية، صحيح؟

61
00:08:15,093 --> 00:08:18,060
ـ أجل
ـ هذا يعني أنّك ذكي

62
00:08:18,062 --> 00:08:19,697
.أجل، أظن ذلك، أجل

63
00:08:19,699 --> 00:08:21,096
.أنّي ادرس التصميم هنا

64
00:08:21,098 --> 00:08:22,498
ـ حقًا؟
ـ أجل

65
00:08:22,500 --> 00:08:25,803
.وألف أغاني ايضًا

66
00:08:25,805 --> 00:08:28,238
.قد تكون مفيدة لكما

67
00:08:28,240 --> 00:08:30,541
.إنها ممتعة قليلاً

68
00:08:30,543 --> 00:08:32,509
حسنًا، أنّك تأخرت 5 دقائق
.في مقابلتنا

69
00:08:32,511 --> 00:08:34,280
.مغنينا الرئيسي اعتزل للتو

70
00:08:38,050 --> 00:08:40,283
.حسنًا، ستحتاجان إلى واحد جديد

71
00:08:40,285 --> 00:08:41,320
وأيّ اقتراحات لديك؟

72
00:08:44,623 --> 00:08:46,157
ما رأيكما بيّ؟

73
00:08:46,159 --> 00:08:48,859
.ليس مع هذه اسنانك، يا صاح

74
00:08:59,003 --> 00:09:03,106
"اعرف ما أفعله"

75
00:09:03,108 --> 00:09:05,008
"لديّ أحساس"

76
00:09:05,010 --> 00:09:09,915
"أنّي سأنجح في فعلها"

77
00:09:12,218 --> 00:09:15,818
"انجح في فعلها"

78
00:09:19,424 --> 00:09:21,859
.ولدت مع أربع قواطع اضافية

79
00:09:21,861 --> 00:09:24,760
لكن هذا يعني ان مساحة
.صوتي كبيرة

80
00:09:24,762 --> 00:09:26,965
.سأفكر في عرضكما

81
00:09:32,470 --> 00:09:33,505
هل تعزف الباس؟

82
00:09:34,873 --> 00:09:36,141
.لا

83
00:09:39,256 --> 00:09:40,291
"بيبا"

84
00:09:50,356 --> 00:09:52,191
.عفوًا. شكرًا

85
00:09:55,127 --> 00:09:56,759
.لقد وجدتني، إذًا

86
00:09:56,761 --> 00:09:58,595
هل تلزمك مساعدة؟

87
00:09:58,597 --> 00:10:02,600
.أنّي انوي شراء هذه
هل تظنين إنها تناسب مقاسي؟

88
00:10:02,602 --> 00:10:05,637
،هذا قسم السيّدات
.لذا، لست واثقة تمامًا

89
00:10:07,173 --> 00:10:09,242
.لم تكن هناك علامة أو ما شابة

90
00:10:10,508 --> 00:10:13,111
لا أظن أن هذا يستحق
التوضيح، صحيح؟

91
00:10:20,151 --> 00:10:22,254
.اعتقدت قد يعجبك هذا

92
00:10:23,155 --> 00:10:25,088
هل مسموح لكِ في التواجد هنا؟

93
00:10:25,090 --> 00:10:26,291
.لا، ليس تمامًا

94
00:10:32,397 --> 00:10:33,699
.شيء آخر

95
00:10:34,900 --> 00:10:36,169
هل تسمح ليّ؟

96
00:10:47,045 --> 00:10:49,382
.لديك مظهر مثير

97
00:10:51,117 --> 00:10:52,352
.احب أسلوبك

98
00:10:53,752 --> 00:10:55,754
أظن إنه يجب علينا أن
.نجازف أكثر

99
00:11:10,402 --> 00:11:12,070
ما رأيك؟

100
00:11:17,242 --> 00:11:18,777
.بصحتك. شكرًا

101
00:11:20,011 --> 00:11:21,077
.مرحبًا، جميعًا

102
00:11:22,381 --> 00:11:25,381
.لدينا وجوه جديدة الليلة

103
00:11:25,383 --> 00:11:27,551
.هذا (جون ديكون)، عازف الباس

104
00:11:27,553 --> 00:11:29,885
..أجل، ومغنينا الرئيسي الجديد

105
00:11:29,887 --> 00:11:32,154
..(فريدي بولـ .. بولسارا)

106
00:11:32,156 --> 00:11:33,658
.(فريدي بولسارا)

107
00:11:34,126 --> 00:11:35,592
.هذا صحيح

108
00:11:35,594 --> 00:11:38,261
.و(روجر)، بالطبع
.أكبر اعضائنا

109
00:11:38,263 --> 00:11:39,730
!(مرحبًا، (روجر

110
00:11:39,732 --> 00:11:42,535
.مرحبًا، أيها الحشد الجميل

111
00:11:44,902 --> 00:11:46,705
أين (تيم)؟

112
00:11:47,439 --> 00:11:49,106
مَن هو الباكستاني؟

113
00:11:49,108 --> 00:11:50,542
جاهز، (فريدي)؟

114
00:11:51,443 --> 00:11:52,444
.لنبدأ

115
00:12:15,334 --> 00:12:16,702
♪ "ابقى مفعم بالحيوية" ♪

116
00:12:33,585 --> 00:12:37,453
♪ اخبروني مليون مرّة عن جميع" ♪
♪ "المتاعب التي في طريقي ♪

117
00:12:37,455 --> 00:12:40,890
♪ "حاول أن تبقى أكثر حكمة كل يوم" ♪

118
00:12:40,892 --> 00:12:42,793
♪ "لكني إذا قطعت مليون نهر" ♪

119
00:12:42,795 --> 00:12:44,693
♪ "ـ "وعبرت مليون ميل ♪
♪ ـ لا، لا ♪

120
00:12:44,695 --> 00:12:46,263
♪ "ـ "ما زلت في مكاني نفسه ♪
♪ ـ قصيدة خاطئة ♪

121
00:12:46,265 --> 00:12:48,231
♪ "ـ "الخبز والزبدة من اجل الابتسامة ♪
♪ ـ قصيدة خاطئة ♪

122
00:12:48,233 --> 00:12:51,467
♪ "بعت مليون مرآة في ازقة التسوق" ♪

123
00:12:51,469 --> 00:12:54,703
♪ لكني لم أرّ وجهي ابدًا" ♪
♪ "في أيّ نافذة ♪

124
00:12:54,705 --> 00:12:57,039
♪ "الآن العديد من رفاقك يخبروك" ♪

125
00:12:57,041 --> 00:12:58,540
♪ "أن تكون نجمًا لامعًا" ♪

126
00:12:58,542 --> 00:13:00,811
♪ "يخبروك ان تكون راضيًا" ♪

127
00:13:00,813 --> 00:13:02,346
♪ "وتبقى حيث كنت" ♪

128
00:13:02,348 --> 00:13:05,816
♪ "ابقى مفعم بالحيوية" ♪

129
00:13:05,818 --> 00:13:09,588
♪ "ابقوا مفعمين بالحيوية" ♪

130
00:13:11,189 --> 00:13:12,492
.(تعلّم الأغنية، (فريدي

131
00:13:28,189 --> 00:13:30,292
"بعد عام"

132
00:13:36,789 --> 00:13:38,092
"استوديو واسع"

133
00:13:44,022 --> 00:13:45,257
.تأخرتم

134
00:13:50,429 --> 00:13:51,761
!هذا هراء

135
00:13:55,867 --> 00:13:59,068
،يلف عكس عقرب الساعة
.(اظن ذلك، يا (جون

136
00:13:59,070 --> 00:14:00,671
حقًا؟
.(شكرًا لك، (براين

137
00:14:00,673 --> 00:14:02,471
هل تود أن تفعلها؟
.أرجوك، تفضل

138
00:14:02,473 --> 00:14:03,774
.لا، أنّك تبلي بلاء حسن

139
00:14:03,776 --> 00:14:06,742
أننا محجوزين في كل حانة
"وجامعة في جنوب "غلاسكو

140
00:14:06,744 --> 00:14:09,913
،وأنا عالق في مكان معزول
!اتناول شطيرة لحم الخنزير

141
00:14:09,915 --> 00:14:12,415
المشكلة أننا لا نفكر حول
.هذا بعناية

142
00:14:12,417 --> 00:14:13,984
ما الذي يدوار في بالك، (فريد)؟

143
00:14:13,986 --> 00:14:15,051
.ألبوم

144
00:14:15,053 --> 00:14:17,019
.لا يمكننا تحمل تكاليف ألبوم

145
00:14:17,021 --> 00:14:18,723
.سنجد حلاً

146
00:14:20,559 --> 00:14:22,528
كم سعر هذه الشاحنة إذا
بعناها في رأيك؟

147
00:14:24,162 --> 00:14:26,198
.آمل أنّك تمزح

148
00:14:28,333 --> 00:14:31,134
ـ هذه أجور مقابل 3 أشهر
ـ وشاحنة جيّدة تمامًا

149
00:14:31,136 --> 00:14:32,769
.لا تكن مثير جدًا، يا عزيزي

150
00:14:32,771 --> 00:14:35,875
.ستسجل ألبوم الليلة
!هيّا بنا

151
00:14:42,982 --> 00:14:45,347
ـ ألّا تظنون أن صوتي سيء؟
ـ لا، إنه جيّد

152
00:14:45,349 --> 00:14:47,519
ـ هل يمكننا المحاولة مجددًأ؟
ـ بالطبع، أجل

153
00:14:48,186 --> 00:14:49,487
.بالطبع، إنها نقودك

154
00:14:49,921 --> 00:14:51,086
.حرفيًا

155
00:15:01,132 --> 00:15:03,768
ـ يبدو افضل بكثير
ـ يجب أن نجرب

156
00:15:05,503 --> 00:15:08,340
حاول أن تحريك منظم مكبر الصوت
."يمينًا ويسارًأ في مقطع "آه، آه

157
00:15:15,280 --> 00:15:17,080
الآن نعيده إلى المنتصف
.من أجل المقطع الأخير

158
00:15:17,082 --> 00:15:18,615
!وثم أرفع الصوت

159
00:15:18,617 --> 00:15:19,682
!اجل

160
00:15:26,291 --> 00:15:27,492
هذا جيّد، صحيح؟

161
00:15:30,761 --> 00:15:32,428
هل لدينا وقت لإضافة بعض
المؤثرات؟

162
00:15:32,430 --> 00:15:35,367
،الأستوديو يفتح في 8 صباحًا
.لذا، ا زال لدينا 30 دقيقة

163
00:15:45,577 --> 00:15:46,912
ـ هذا يبدو جيّد، صحيح؟
ـ أجل

164
00:15:55,686 --> 00:15:57,654
أر تي)، مَن هؤلاء الأولاد)
في الاستوديو؟

165
00:15:57,656 --> 00:16:01,624
.فرقة طلابية تؤدي اشياء غريبة

166
00:16:01,626 --> 00:16:03,125
ماذا عن التسجيلات الأولية؟
هل لديك بعض منها؟

167
00:16:03,127 --> 00:16:04,763
.كانوا مستيقظين طوال الليل، يا صاح

168
00:16:15,540 --> 00:16:17,607
لذا، الاسم الجديد هو "كوين - الملكة"؟

169
00:16:17,609 --> 00:16:19,274
."كما في "يا صاحبة السمو

170
00:16:19,276 --> 00:16:20,977
..وبسبب إنه اسم روعة

171
00:16:20,979 --> 00:16:24,015
لا يمكنني التفكير في شخص
.اكثر روعة مني

172
00:16:30,521 --> 00:16:34,492
.هذا سرير غير عملي تمامًأ

173
00:16:45,503 --> 00:16:47,372
.هذا جميل

174
00:17:00,051 --> 00:17:02,053
.أظن انها نغمة كامنة

175
00:17:11,863 --> 00:17:14,363
ـ يجب أن اذهب إلى العمل
ـ ببساطة لن اسمح بذلك

176
00:17:14,365 --> 00:17:16,368
هل سوف تدعمني ماديًا
إذا طردوني؟

177
00:17:17,436 --> 00:17:19,636
.سأعتني بك دومًا

178
00:17:19,638 --> 00:17:21,170
..سوف

179
00:17:21,172 --> 00:17:22,775
.سأتأخر

180
00:17:34,920 --> 00:17:36,488
.كم أنتِ جميلة

181
00:17:46,465 --> 00:17:47,630
..عندما كنت فتاة صغيرة

182
00:17:47,632 --> 00:17:51,435
اعتدت الركض حول المنزل
..والاختباء و

183
00:17:51,437 --> 00:17:52,638
.لم يتمكن من إيجادي

184
00:17:54,272 --> 00:17:55,474
.فتاة ذكية

185
00:17:56,908 --> 00:17:58,241
ارجوكِ اخبري والدكِ انّي
.سعيد برؤيته

186
00:17:58,243 --> 00:17:59,443
.اخبرته فعلاً

187
00:17:59,445 --> 00:18:02,145
.ثم اشكريه على كعكة عيد الميلاد الجميلة

188
00:18:02,147 --> 00:18:03,947
.شكرته فعلاً

189
00:18:03,949 --> 00:18:07,152
.ثم اخبريه ان ابنته شعثاء مذهلة

190
00:18:08,218 --> 00:18:10,555
.فريدي)، بوسعه قراءة الشفاه)

191
00:18:11,789 --> 00:18:12,889
..(ماري)

192
00:18:12,891 --> 00:18:15,591
لا يمكنني اخباركِ كم
..(انتظرت (فاروق

193
00:18:15,593 --> 00:18:17,360
.ليدعو فتاة جميلة مثلكِ لمنزلنا

194
00:18:17,362 --> 00:18:18,562
فاروق)؟)

195
00:18:18,564 --> 00:18:21,097
ألمَ يخبركِ (فاروق) إنه
ولد في "زانزيبار"؟

196
00:18:21,099 --> 00:18:23,366
ـ لا، لم يخبرني
ـ كنت أعرف فتاة

197
00:18:23,368 --> 00:18:24,734
"ـ من "زانزيبار
ـ لحظة واحدة

198
00:18:24,736 --> 00:18:26,668
."ظننت أن (فريدي) ولد في "لندن

199
00:18:26,670 --> 00:18:29,206
ـ اجل، في عمر 18 عامًا
ـ اخرسي

200
00:18:29,208 --> 00:18:31,041
.عائلتنا تنحدر من الهندي البارسي

201
00:18:31,043 --> 00:18:32,809
ـ أمي، أمي
..(ـ (ماري

202
00:18:32,811 --> 00:18:34,143
ـ أمي
..ـ أمي، أرجوكِ

203
00:18:34,145 --> 00:18:35,410
.ألقي نظرة على هذه

204
00:18:35,412 --> 00:18:36,780
ـ اجل، اجل
ـ أرجوك

205
00:18:36,782 --> 00:18:38,451
ـ لا تتوقفي
ـ نريد أن نرى هذه

206
00:18:38,984 --> 00:18:40,382
،منذ ألف سنة

207
00:18:40,384 --> 00:18:42,851
"البارسيين هاجروا إلى "الهند
.."من "ايران

208
00:18:42,853 --> 00:18:44,486
.للهروب من الاضطهاد الإسلامي

209
00:18:44,488 --> 00:18:46,688
.حقًا؟ هذا فظيع

210
00:18:46,690 --> 00:18:48,224
لذا، لمَ غادرتم "زانزيبار"؟

211
00:18:48,226 --> 00:18:50,793
.ـ لم نغادرها
.ـ إنه صغير جدًا

212
00:18:50,795 --> 00:18:52,695
أننا فقط هربنا بالملابس
.على ظهورنا

213
00:18:52,697 --> 00:18:54,730
.إنه كان ملاكم جيّد، في الواقع

214
00:18:56,000 --> 00:18:57,301
.كان عليه أن يكون كذلك

215
00:18:57,303 --> 00:18:59,701
كان خصومه بركزون على اسنانه
.في محاولة ضربهم دومًا

216
00:18:59,703 --> 00:19:01,804
.إنها هدف واضح

217
00:19:01,806 --> 00:19:04,507
كمكان عمره في هذه الصورة؟

218
00:19:04,509 --> 00:19:05,675
.اعتقد 3 او 4 اعوام

219
00:19:05,677 --> 00:19:06,676
حقًا؟
الملاكمة في هذا العمر؟

220
00:19:06,678 --> 00:19:07,944
.رائع

221
00:19:10,316 --> 00:19:11,518
ميركوري)؟)

222
00:19:12,316 --> 00:19:13,518
.لا تنظر للوراء

223
00:19:14,085 --> 00:19:15,151
.فقط للامام

224
00:19:15,153 --> 00:19:17,285
إذًا، الآن لقب العائلة ليس
جيّد بالنسبة لك؟

225
00:19:17,287 --> 00:19:19,055
.إنه مجرد اسم مسرحي

226
00:19:19,057 --> 00:19:21,026
.لا، ليس كذلك

227
00:19:22,193 --> 00:19:25,764
.لقد غيرته بشكل قانوني
.حصلت على جواز سفر جديد وكل شيء

228
00:19:27,399 --> 00:19:29,264
كاش)، كم عمرك هنا؟)

229
00:19:29,266 --> 00:19:30,499
.لا أعرف

230
00:19:30,501 --> 00:19:31,868
كان قبل ان يدخل (فريدي)
.المدرسة الداخلية

231
00:19:31,870 --> 00:19:34,638
ارسلت (فاروق) بعيدًا لكي أعمل
.منه فتى بارسي جيّد

232
00:19:34,640 --> 00:19:36,139
.إنه كان فتى جامح وغير مستقر

233
00:19:36,141 --> 00:19:37,439
لكن كيف كانت النتيجة؟

234
00:19:37,441 --> 00:19:40,443
.افكار جيّدة وسلوك جيّد وأسلوب جيّد

235
00:19:43,047 --> 00:19:45,247
لن تتطور إذا تظاهرت أن تكون
.شخص لست عليه

236
00:19:45,249 --> 00:19:46,885
مَن يود بعض الكعك؟

237
00:19:47,718 --> 00:19:49,485
.الكعك جيّد دومًا

238
00:19:49,487 --> 00:19:50,553
مرحبًا؟

239
00:19:50,555 --> 00:19:52,054
.لحظة واحدة

240
00:19:52,056 --> 00:19:53,057
.(فريدي مركوري)

241
00:19:54,025 --> 00:19:55,024
.اتصال هاتفي

242
00:19:55,026 --> 00:19:56,726
.هذا الاسم يبدو جميلاً

243
00:19:56,728 --> 00:19:59,795
.اخبرني (فريدي) أنّك عالم

244
00:19:59,797 --> 00:20:01,598
.في الفيزياء الفلكية، بالواقع

245
00:20:01,600 --> 00:20:02,866
أجل، يفضل والدي لو واصلت
.الدراسة

246
00:20:02,868 --> 00:20:04,132
ـ متى؟
ـ هذا ذكي جدًا

247
00:20:04,134 --> 00:20:06,268
ـ إنه طبيب اسنان
ـ لم أكن طبيب أسنان ابدًا

248
00:20:06,270 --> 00:20:08,541
.ـ هذه الصوارة التي أريد رؤيتها
.ـ إنه طبيب اسنان

249
00:20:09,775 --> 00:20:10,973
.فهمت

250
00:20:10,975 --> 00:20:12,441
.هذا ذكي حقًا، في الواقع

251
00:20:12,443 --> 00:20:13,810
..(كاش)

252
00:20:13,812 --> 00:20:15,344
أأنتِ مشغولة اليوم؟

253
00:20:15,346 --> 00:20:16,579
.لديّ واجب منزلي

254
00:20:20,285 --> 00:20:21,418
.فقط اتحدث معها

255
00:20:21,420 --> 00:20:23,919
ما نوع الموسيقى التي كنت
تستمتع إليها في تلك الأيام؟

256
00:20:23,921 --> 00:20:26,659
.(إنه كان يستمع إلى (ليتل ريتشارد

257
00:20:27,926 --> 00:20:30,392
ـ رائع
ـ (ريتشار)، اجل

258
00:20:30,394 --> 00:20:32,360
..وفرقته الأولى

259
00:20:32,362 --> 00:20:33,666
.لديّ اعلان

260
00:20:36,767 --> 00:20:39,334
"أحد رجال "الفنانين & المؤلفات

261
00:20:39,336 --> 00:20:41,704
.من الشركة الموسيقية رأى تسجيلنا

262
00:20:41,706 --> 00:20:43,676
اعطى تسجيلنا الأولي
.(إلى (جون ريد

263
00:20:44,610 --> 00:20:46,508
.(مدير أعمال (إلتون جون

264
00:20:46,510 --> 00:20:47,709
.يا إلهي

265
00:20:47,711 --> 00:20:48,913
..السيّد (ريد) يريد مقابلتنا

266
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
.وربما يكون مدير أعمالنا

267
00:20:51,682 --> 00:20:53,248
ـ اخرس
ـ أنت تمزح

268
00:20:53,250 --> 00:20:55,253
!رباه

269
00:21:03,495 --> 00:21:04,761
أأنت واثق إنه قال في
الساعة 12؟

270
00:21:04,763 --> 00:21:06,595
أجل. "الظهيرة في الحانة
."ولا تسكروا

271
00:21:06,597 --> 00:21:07,662
.هذا ما قاله

272
00:21:07,664 --> 00:21:09,799
.(ـ تبدو متوترًأ، (براين
.(ـ أنا بخير، (جون

273
00:21:09,801 --> 00:21:10,933
.أنّك في العادة لا تتصرف هكذا

274
00:21:10,935 --> 00:21:12,002
.يجب أن تهدأ

275
00:21:12,004 --> 00:21:14,036
ـ عجباه
ـ مغفل

276
00:21:14,038 --> 00:21:15,905
.(لم اكن اعرف إنه ثوب جميل، (فريد

277
00:21:15,907 --> 00:21:17,707
.يجب أن اترك انطباع، يا عزيزي

278
00:21:17,709 --> 00:21:19,309
.تشبه سحلية غاضبة

279
00:21:20,277 --> 00:21:22,678
ـ هذا افضل اعمالك
ـ دقيق جدًا

280
00:21:22,680 --> 00:21:23,949
هل تريد الطيران؟

281
00:21:25,484 --> 00:21:27,620
هل يمكنني استعارة هذا
لأجل قداس الأحد؟

282
00:21:36,795 --> 00:21:38,962
."إذًا، هذه فرقة "كوين

283
00:21:38,964 --> 00:21:42,331
.(ولا بد أنّك (فريدي ميركوري

284
00:21:42,333 --> 00:21:43,632
.لديك موهبة

285
00:21:43,634 --> 00:21:45,369
.جميعكم

286
00:21:45,371 --> 00:21:46,468
..لذا، اخبروني

287
00:21:46,470 --> 00:21:50,776
ما الذي يجعل "كوين" تختلف عن كل
نجوم الروك الطموحين الذين اقابلهم؟

288
00:21:51,843 --> 00:21:54,343
.سأخبرك ما هو

289
00:21:54,345 --> 00:21:58,648
،اننا اربعة مجانين لا ننتمي لبعضنا الآخر
.نعزف لمجانين آخرين

290
00:21:58,650 --> 00:22:00,949
..المنبوذين في مؤخرة الغرفة

291
00:22:00,951 --> 00:22:03,255
الواثقين تمامًا بإنهم لا ينتمون
.لبعضهم الآخر

292
00:22:04,421 --> 00:22:06,290
.إننا ننتمي للناس

293
00:22:07,292 --> 00:22:08,691
.نحن عائلة

294
00:22:08,693 --> 00:22:10,261
.لكن لا أحد منا نحن الاثنين متشابهين

295
00:22:12,029 --> 00:22:13,329
.(بول)

296
00:22:13,331 --> 00:22:14,730
..(بول برينتر)

297
00:22:14,732 --> 00:22:17,100
.."اعرفك بـ "كوين

298
00:22:17,102 --> 00:22:18,301
فرقتنا الموسيقية الجديدة
.التي سنوقع معها

299
00:22:18,303 --> 00:22:21,638
.ـ (بول) سيعتني بكم يوميًا
.ـ من دواعي سروري

300
00:22:21,640 --> 00:22:22,871
إذا تمكنت من تروجيكم
..على الراديو

301
00:22:22,873 --> 00:22:24,774
.ربما يمكنني ان اضعكم على التلفاز

302
00:22:24,776 --> 00:22:26,976
ـ برنامج "توب اوف ذا بوبس"؟
ـ آمل ذلك

303
00:22:26,978 --> 00:22:28,911
ـ وثم؟
..ـ وثم

304
00:22:28,913 --> 00:22:31,081
إنه مجرد أكبر برنامج تلفزيوني
.في البلاد

305
00:22:31,083 --> 00:22:34,684
.لا أحد سمع عنكم حتى الآن
.اسمعوا، أنا معجب بحماسكم

306
00:22:34,686 --> 00:22:36,386
..إذا سار الامر بخير، إذا حدث ذلك

307
00:22:36,388 --> 00:22:39,858
سأرتب لكم جولة ترويجية
."في "اليابان

308
00:22:41,093 --> 00:22:43,793
.ـ نريد المزيد
.ـ كل فرقة تريد المزيد

309
00:22:43,795 --> 00:22:45,898
."ليست كل فرقة مثل "كوين

310
00:22:50,468 --> 00:22:51,767
ـ اسمع، افهم هذا
ـ اسرع

311
00:22:51,769 --> 00:22:53,235
."افهم انها سياسية "بي بي سي

312
00:22:53,237 --> 00:22:54,937
ـ لدينا اجراءات
ـ هذا هراء

313
00:22:54,939 --> 00:22:56,805
.اريدك ان توضح هذا للفرقة، من فضلك

314
00:22:56,807 --> 00:22:58,241
ـ حسنًا، لنسرع
ـ (فريدي)، يا رفاق

315
00:22:58,243 --> 00:23:00,776
.اسمعوا يا رفاق، ستكون هناك اعادة

316
00:23:00,778 --> 00:23:03,612
.ـ كل ما نحتاجه فقط حركة الشفاه
.ـ نعرف كيف نعزف بأدواتنا

317
00:23:03,614 --> 00:23:05,181
هل تريد مزامنة الشفاه؟

318
00:23:05,183 --> 00:23:07,583
.لا افهم لماذا لا يمكننا نعني بكل مباشر

319
00:23:07,585 --> 00:23:09,151
.لن يعرف الجمهور الفرق

320
00:23:09,153 --> 00:23:11,955
.ـ نحن سنعرف الفرق
."ـ هذه "بي بي سيء

321
00:23:11,957 --> 00:23:13,456
هكذا تتم الأمور هنا، إتفقنا؟

322
00:23:13,458 --> 00:23:14,959
.لا تكن مصدر ازعاج

323
00:23:15,826 --> 00:23:17,729
.فريدي)، سيكون الأمر رائعًا)

324
00:23:19,296 --> 00:23:22,599
سيتوجب عليك التأكد إلّا
.أحد ينظر إلى شفتيك

325
00:23:22,601 --> 00:23:25,502
حسنًا، قواعد العزف هنا
.مجرد هراء، يا صاح

326
00:23:25,504 --> 00:23:26,735
."هذه "بي بي سي

327
00:23:26,737 --> 00:23:29,772
.ـ أنا مرتاح
.ـ ستكون كذلك

328
00:23:29,774 --> 00:23:30,974
.أداء مثالي

329
00:23:32,177 --> 00:23:34,744
♪ "إنها ملكة قاتلة" ♪

330
00:23:34,746 --> 00:23:36,745
♪ "البارود، الجيلاتين" ♪

331
00:23:36,747 --> 00:23:38,781
♪ "الديناميت مع شعاع الليزر" ♪

332
00:23:38,783 --> 00:23:41,418
♪ "مضمونة لتفجير عقلك" ♪

333
00:23:41,420 --> 00:23:43,154
♪ "في ايّ وقت" ♪

334
00:23:50,061 --> 00:23:52,397
.كاميرا رقم 2، فقط فوق الخصر

335
00:23:53,131 --> 00:23:55,031
!ارفع الكاميرا

336
00:23:55,033 --> 00:23:59,368
كاميرا 2! لا أحد يريد أن يرى هذا
.بينما يتناولون وجبتهم

337
00:23:59,370 --> 00:24:02,505
♪ "حيّوها، إنها تبدو مثيرة" ♪

338
00:24:02,507 --> 00:24:04,573
♪ "لعوبة كالهرة" ♪

339
00:24:04,575 --> 00:24:06,575
♪ "صمتت بشكل مؤقت" ♪

340
00:24:06,577 --> 00:24:08,177
♪ "توقفت بشكل مؤقت" ♪

341
00:24:08,179 --> 00:24:11,715
♪ "لكي تثيرك، لكي تثيرك" ♪

342
00:24:19,157 --> 00:24:22,261
ما هو الشعور وأنت تغني
لكل هؤلاء الناس؟

343
00:24:23,562 --> 00:24:25,564
،عندما أعرف أنهم يستمعون

344
00:24:26,664 --> 00:24:29,000
،عندما أعرف أنّي جذبت انتباهم

345
00:24:29,901 --> 00:24:32,837
فلا اتمكن من الغناء خارج
.النغمة إذا حاولت

346
00:24:34,472 --> 00:24:38,910
أنا بالضبط الشخص الذي كنت
.مقدر أن أكون عليه دومًا

347
00:24:40,978 --> 00:24:43,215
.لا أخشى أيّ شيء

348
00:24:49,353 --> 00:24:51,486
المرة الوحيدة الآخرى التي
أشعر بهذه الطريقة

349
00:24:51,488 --> 00:24:52,891
.هي عندما أكون برفقتكِ

350
00:25:03,601 --> 00:25:05,103
.لا تتحركي

351
00:25:08,439 --> 00:25:09,842
.لا تتحركي

352
00:25:22,620 --> 00:25:24,857
.أنتِ حب حياتي

353
00:25:37,134 --> 00:25:38,302
.(فريدي)

354
00:25:44,942 --> 00:25:47,010
في أيّ اصبع ارتدي هذا؟

355
00:25:49,413 --> 00:25:51,347
.اصبع الزفاف

356
00:25:51,349 --> 00:25:53,018
هل ستتزوجيني؟

357
00:26:01,759 --> 00:26:03,160
!أجل

358
00:26:06,064 --> 00:26:07,697
هل ستتركينه في الصندوق؟

359
00:26:12,469 --> 00:26:14,670
.فريدي)، إنه جميل)

360
00:26:14,672 --> 00:26:16,005
.إنه يعجبني

361
00:26:16,007 --> 00:26:18,374
.أوعديني أنّكِ لن تخلعينه

362
00:26:18,376 --> 00:26:20,310
.أعدك

363
00:26:20,312 --> 00:26:21,878
.مهما حدث

364
00:26:21,880 --> 00:26:24,179
.(أحبّك، (فريدي

365
00:26:24,181 --> 00:26:27,249
.ستقوم بأشياء رائعة

366
00:26:27,251 --> 00:26:29,287
.سنقوم بأشياء رائعة

367
00:26:32,791 --> 00:26:34,192
.هاتفك مفصول

368
00:26:34,659 --> 00:26:35,724
.(هذه (كريستل

369
00:26:35,726 --> 00:26:36,792
!(شيريل)

370
00:26:36,794 --> 00:26:37,927
.هذا صحيح
.أنها غلطتي

371
00:26:37,929 --> 00:26:39,161
أين مرحاضك؟

372
00:26:39,163 --> 00:26:41,730
.في نهاية القاعة

373
00:26:41,732 --> 00:26:43,800
.تفضلوا بالدخول
.اعتبروه منزلكم

374
00:26:43,802 --> 00:26:44,967
.لا تهتموا لنا

375
00:26:44,969 --> 00:26:47,101
مرحبًا (ماري). كيف حال والدكِ؟

376
00:26:47,103 --> 00:26:48,437
.بخير، شكرًا

377
00:26:48,439 --> 00:26:49,738
ـ جيّد
ـ ما الذي يجري، (براين)؟

378
00:26:49,740 --> 00:26:52,241
،حسنًا، لو أجبت على الهاتف
.لعرفت فعلاً

379
00:26:52,243 --> 00:26:54,479
.هذا ليس الوقت المناسب، يا رفاق

380
00:26:56,180 --> 00:26:58,148
.جون ريد) أتصل اليوم)

381
00:26:58,150 --> 00:27:00,716
.لديه جولة موسيقية صغيرة لنا

382
00:27:00,718 --> 00:27:02,321
.(انها ليست صغيرة، (براين

383
00:27:03,787 --> 00:27:06,024
.إنه حجز لنا جولة في امريكا

384
00:27:08,893 --> 00:27:11,195
.الألبوم حقق نجاح باهر في امريكا

385
00:27:12,630 --> 00:27:13,732
!أجل

386
00:27:16,634 --> 00:27:18,302
!أجل

387
00:27:19,269 --> 00:27:20,703
!أجل

388
00:27:22,039 --> 00:27:23,240
!إنه يحدث

389
00:27:28,313 --> 00:27:31,046
"الآن، مَن يريد أن يأخذ جولة؟"

390
00:27:31,213 --> 00:27:34,046
"وسط غرب أمريكا"

391
00:27:54,213 --> 00:27:57,046
"كوين"

392
00:28:00,512 --> 00:28:02,114
!"نحبكم، يا "كليفلاند

393
00:28:02,980 --> 00:28:05,016
!"نحبكم، يا "هيوستن

394
00:28:05,982 --> 00:28:08,052
!"نحبكم، يا "دنفر
!سعداء بالتواجد هنا

395
00:28:11,989 --> 00:28:13,155
هل كان الحشد كبير؟

396
00:28:13,157 --> 00:28:14,489
.حسنًا، التذاكر تنفذ كل ليلة

397
00:28:14,491 --> 00:28:16,091
.اتمنى فقط لو كنتِ هنا وتري هذا

398
00:28:16,093 --> 00:28:17,696
.أنهم يحبونا حقًا

399
00:28:19,530 --> 00:28:21,432
!"نحبكم، يا "بورتلاند

400
00:28:24,968 --> 00:28:27,136
!لديه مؤخرة كبيرة ايضًا

401
00:28:27,138 --> 00:28:29,074
!"نحبكم، يا "نيو اورلينز

402
00:28:32,943 --> 00:28:35,112
!"نحبكم، يا "اتلانتا

403
00:28:39,484 --> 00:28:41,083
.روج)، تعال هنا وقل مرحبًا)

404
00:28:41,085 --> 00:28:42,951
!"نحبكم، يا "بيتسبيرغ

405
00:28:42,953 --> 00:28:45,220
!(ـ (روجر
!ـ الآن، اعزف

406
00:28:45,222 --> 00:28:46,889
.انا بخير
.فقط اشتقت لك

407
00:28:46,891 --> 00:28:48,123
ماذا تفعلين؟

408
00:28:48,125 --> 00:28:50,091
.لا يمكنني الاستمتاع هنا بدونكِ

409
00:28:50,093 --> 00:28:52,130
.لا شيء مثير مثل امريكا

410
00:29:04,342 --> 00:29:05,843
.انقل تحياتي إلى الرفاق

411
00:29:06,978 --> 00:29:09,111
.سأفعل. أحبّكِ

412
00:29:09,113 --> 00:29:10,614
.وداعًأ (فريدي). أحبّك

413
00:30:08,805 --> 00:30:10,241
.مرحبًأ

414
00:30:11,308 --> 00:30:13,075
ـ لقد تأخرت
ـ حقًا؟

415
00:30:13,077 --> 00:30:14,710
.لقد وفرنا لك مقعدًا

416
00:30:14,712 --> 00:30:15,878
ـ جميل
ـ حسنًا

417
00:30:15,880 --> 00:30:17,245
..إذًا، نحن جميعًا هنا

418
00:30:17,247 --> 00:30:19,215
.(جيم)، هذا  (راي فوستر)

419
00:30:19,217 --> 00:30:21,117
راي)، هذا محامي الفرقة)
.(جيم بيتش)

420
00:30:21,119 --> 00:30:22,185
.مرحبًا

421
00:30:22,187 --> 00:30:24,486
.ـ يجب أن تتوقف عن مناداته بهذا
.ـ هذا اسمه

422
00:30:24,488 --> 00:30:27,322
.(لا، لا يمكننا مواصلة مناداته بـ (جيم بيتش

423
00:30:27,324 --> 00:30:30,862
لا، هذا اسم سخيف وممل
.بشكل لا يوصف

424
00:30:33,264 --> 00:30:35,031
."ميامي"

425
00:30:35,033 --> 00:30:38,303
."من الآن فصاعدًأ، اناديك بـ "ميامي بيتش

426
00:30:39,536 --> 00:30:41,771
الشمس دومًا تكون خلفك، صحيح؟

427
00:30:41,773 --> 00:30:43,175
."على "مياني بيتش

428
00:30:45,042 --> 00:30:46,274
.صحيح

429
00:30:46,276 --> 00:30:48,476
الآن الجميع اتفقوا على الاسم

430
00:30:48,478 --> 00:30:50,380
..لنبدأ. اسمعوا

431
00:30:50,382 --> 00:30:52,551
.اننا فقط بحاجة لشيء مميز

432
00:30:53,485 --> 00:30:54,783
..المزيد من الاغاني الناجحة

433
00:30:54,785 --> 00:30:55,920
"مثل "الملكة القاتلة

434
00:30:56,487 --> 00:30:57,485
.لكن فقط اكبر

435
00:30:57,487 --> 00:30:59,187
.إنها لا نغني اغاني سيئة

436
00:30:59,189 --> 00:31:01,426
لا يمكننا عمل اغنية بجمالية
."اغنية "الملكة القاتلة

437
00:31:02,026 --> 00:31:03,594
.لا

438
00:31:05,028 --> 00:31:06,564
.يمكننا تقديم الافضل

439
00:31:16,774 --> 00:31:18,107
.إنها اوبرا

440
00:31:18,109 --> 00:31:20,141
!ـ اوبرا
!ـ اوبرا

441
00:31:20,143 --> 00:31:21,478
.يبدو أن هناك صدى

442
00:31:51,308 --> 00:31:53,708
كما ترى، لا نريد أن نكرر
.اعمالنا السابقة

443
00:31:53,710 --> 00:31:55,777
.نفس الصيغة مرارًا وتكرارًا

444
00:31:55,779 --> 00:31:59,214
.عمل الصيغ مجرد مضيعة للوقت

445
00:31:59,216 --> 00:32:00,549
.لكن الصيغ ثبتت نجاحها

446
00:32:00,551 --> 00:32:02,150
.لنركز على الصيغ

447
00:32:02,152 --> 00:32:03,284
.أحب الصيغ

448
00:32:03,286 --> 00:32:04,989
..سنسمي الألبوم

449
00:32:05,789 --> 00:32:08,457
."ليلة في الأوبرا"

450
00:32:08,459 --> 00:32:12,227
هل تدرك أن لا أحد يحب الأوبرا؟

451
00:32:12,229 --> 00:32:13,464
.أنا أحب الأوبرا

452
00:32:14,231 --> 00:32:16,297
ـ حقًا؟
ـ أجل

453
00:32:16,299 --> 00:32:18,065
.لا، لا تسيء الفهم، يا عزيزي

454
00:32:18,067 --> 00:32:20,002
..إنها اسطوانة روك أند رول

455
00:32:20,004 --> 00:32:21,303
..بقياسات أوبرا

456
00:32:21,305 --> 00:32:23,339
..روعة المأساة اليونانية

457
00:32:23,341 --> 00:32:25,608
.."ذكاء "شكسبير

458
00:32:25,610 --> 00:32:29,645
.فرح المسرح الموسيقي الجامح

459
00:32:29,647 --> 00:32:32,047
ـ انها تجربة موسيقية
ـ أجل

460
00:32:32,049 --> 00:32:34,149
.افضل من التسجيل الآخر

461
00:32:34,151 --> 00:32:36,251
..شيء للجميع

462
00:32:36,253 --> 00:32:37,489
..شيء

463
00:32:39,724 --> 00:32:42,390
شيء سيجعل الناس تشعر
.بالأنتماء لهم

464
00:32:42,392 --> 00:32:44,895
،سنمزج الأنواع
.. سنتعدى الحدود

465
00:32:46,797 --> 00:32:49,697
.سنتحدث بلغات آخرى إذا أردنا ذلك

466
00:32:49,699 --> 00:32:51,766
ليس هناك نوع موسيقي
.يمكنه ان يحتوينا

467
00:32:51,768 --> 00:32:53,569
ـ هذا هو
"ـ لا احد يعرف ما تعنيه "كوين

468
00:32:53,571 --> 00:32:55,840
.لإنها لا تعني شيء واحد

469
00:32:59,075 --> 00:33:00,377
ما رأيك، (جون)؟

470
00:33:00,745 --> 00:33:01,846
..أنا

471
00:33:02,447 --> 00:33:03,745
.اتفق مع الفرقة

472
00:33:03,747 --> 00:33:04,849
.بالطبع تتفق

473
00:33:06,367 --> 00:33:08,033
ماذا عنك؟

474
00:33:08,035 --> 00:33:10,502
"ميامي"

475
00:33:10,504 --> 00:33:12,040
الحظ يفضل الجريء

476
00:33:13,841 --> 00:33:15,443
...بالتأكيد، رجل بمثل

477
00:33:16,910 --> 00:33:18,444
ذوقك الفريد

478
00:33:18,446 --> 00:33:20,749
ألا يخشى من بعض المخاطرة؟

479
00:33:23,217 --> 00:33:24,985
رجاء لاتجعلني
اندم على هذا

480
00:33:26,153 --> 00:33:27,721
انت ممتع

481
00:33:39,065 --> 00:33:41,035
استديو التسجيل؟

482
00:33:42,736 --> 00:33:45,774
الفكرة كانت الابتعاد
عن جميع الاضطرابات

483
00:33:47,042 --> 00:33:49,843
صحيح، ادرك انه ليس
فندق "ريتز" اطلاقا

484
00:33:50,778 --> 00:33:53,177
روجر) هل انت هنا؟) -
صحيح -

485
00:33:53,179 --> 00:33:55,483
فريدي) هنا انت)
اكبر حجرة

486
00:33:56,015 --> 00:33:58,016
براين) هنا انت)

487
00:33:58,018 --> 00:34:00,387
جون) انت)
بالطابق الاسفل

488
00:34:06,761 --> 00:34:07,928
...و

489
00:34:09,062 --> 00:34:11,396
(كل هذا لأجلك (جون

490
00:34:11,398 --> 00:34:13,834
الحجرات الاصغر
لا تبرد  تماما

491
00:34:15,970 --> 00:34:17,405
حسنا

492
00:34:47,166 --> 00:34:49,503
انه حقا جيد

493
00:35:04,617 --> 00:35:09,724
♪ <i>"حبيبتي، لقد جرحتني"</i> ♪

494
00:35:11,291 --> 00:35:15,459
♪ <i>"لقد حطمت قلبي"</i> ♪

495
00:35:15,461 --> 00:35:22,070
♪ <i>"والان تهجريني"</i> ♪

496
00:35:23,303 --> 00:35:27,976
♪ <i>"حبيبتي، الا يمكنك ان تري"</i> ♪

497
00:35:29,543 --> 00:35:33,747
♪ <i>"اعيديه، اعيديه"</i> ♪

498
00:35:34,615 --> 00:35:37,182
♪ <i>"اعيديه، اعيديه"</i> ♪

499
00:35:37,184 --> 00:35:41,387
♪ <i>"لا تبعديه عني"</i> ♪

500
00:35:41,389 --> 00:35:45,626
♪ <i>"لأنك لا تعلمين"</i> ♪

501
00:35:46,760 --> 00:35:50,698
♪ <i>"ما يعنيه لديّ"</i> ♪

502
00:36:00,207 --> 00:36:01,608
انها جميلة

503
00:36:08,115 --> 00:36:09,117
ما عنوانها؟

504
00:36:10,684 --> 00:36:13,588
(حبيبتي، كتبتها لأجل (ماري

505
00:36:14,222 --> 00:36:15,557
كما ترى

506
00:36:56,329 --> 00:36:58,699
(لا تسيء فهمي (بول

507
00:37:00,300 --> 00:37:03,570
ماري) تعرفني جيدا بطريقة)
لن يعرفني فيها احد ابدا

508
00:37:06,840 --> 00:37:08,707
(انا اعرفك (فريدي ميركوري

509
00:37:08,709 --> 00:37:10,642
هل هذا ما تعتقده؟

510
00:37:10,644 --> 00:37:13,412
كلا، انك لا تعرفني

511
00:37:13,414 --> 00:37:15,948
انما ترى مايحلو لك

512
00:37:15,950 --> 00:37:18,553
نحن نعمل معا
هذا كل شيء

513
00:37:26,126 --> 00:37:28,260
بذلت قلبي وروحي بهذه الاغنية

514
00:37:28,262 --> 00:37:29,528
لا احد يجادل في هذا

515
00:37:29,530 --> 00:37:30,595
وانت لا تعجبك

516
00:37:30,597 --> 00:37:31,963
لأنك تريد ان تكون
اغانيك في ألبوم

517
00:37:31,965 --> 00:37:34,499
(ليس ذلك (روجر -
ما هو إذن؟ -

518
00:37:34,501 --> 00:37:36,937
"انا مغرم بسيارتي"

519
00:37:38,238 --> 00:37:39,805
لعلها ليست قوية كفاية

520
00:37:39,807 --> 00:37:41,407
مالذي يعنيه ذلك اصلا
!"ليست قوية كفاية"

521
00:37:41,409 --> 00:37:43,309
اعلم اني تأخرت
مالذي فاتني؟

522
00:37:43,311 --> 00:37:44,609
نتناقش حول اغنية
(سيارة (روجر

523
00:37:44,611 --> 00:37:46,544
أهي قوية كفاية؟
هذا سؤالي فقط

524
00:37:46,546 --> 00:37:48,814
ان كان رأي وحسب
حينها انا اعتذر

525
00:37:48,816 --> 00:37:51,119
كيف هي اغنيتك الجديدة؟

526
00:37:53,454 --> 00:37:54,885
♪ <i>"انعتني بالحلو"</i> ♪

527
00:37:54,887 --> 00:37:57,024
♪ <i>"كأني نوع من الجبن"</i> ♪

528
00:37:57,724 --> 00:37:59,725
انها جيدة

529
00:37:59,727 --> 00:38:01,727
عندما تكون يداي"
"على سلاحك الدبق

530
00:38:01,729 --> 00:38:03,095
هذا دقيق جدا أليس كذلك؟

531
00:38:03,097 --> 00:38:04,229
(انها جملة مجازية (برايان

532
00:38:04,231 --> 00:38:05,164
(انها غريبة بعض الشيء (روجر

533
00:38:05,166 --> 00:38:07,865
مالذي تفعله تحديدا
بتلك السيارة؟

534
00:38:07,867 --> 00:38:09,367
ارجوكم ياصغار

535
00:38:09,369 --> 00:38:10,635
قد نقتل بعضنا الاخر

536
00:38:10,637 --> 00:38:12,271
ولكن من سيتبقى
لتسجيل هذا الالبوم؟

537
00:38:12,273 --> 00:38:14,272
احصائيا، معظم الفرق
الموسيقية لا تفشل

538
00:38:14,274 --> 00:38:15,974
انما تنفصل

539
00:38:15,976 --> 00:38:18,079
لم تقول امرا كهذا؟

540
00:38:19,046 --> 00:38:20,613
روجر) يوجد مكان)
فقط في هذه الفرقة

541
00:38:20,615 --> 00:38:21,912
لملكه هستيرية واحده

542
00:38:21,914 --> 00:38:23,983
هل تعلم ماهو
سبب غضبك (روجر)؟

543
00:38:23,985 --> 00:38:24,950
لماذا؟

544
00:38:24,952 --> 00:38:27,220
لأنك تعلم ان
اغنيتك ليست قوية كفاية

545
00:38:30,358 --> 00:38:32,293
...لا -
اهذا قوي كفاية؟ -

546
00:38:33,361 --> 00:38:34,693
ماذا عن هذا؟

547
00:38:34,695 --> 00:38:36,831
!ليس اله القهوة

548
00:39:12,332 --> 00:39:15,200
♪ <i>"الوداع جميعا"</i> ♪

549
00:39:15,202 --> 00:39:18,604
♪ <i>"يجب ان اذهب"</i> ♪

550
00:39:18,606 --> 00:39:25,711
♪ <i>"يجب ان اترككم واواجه الحقيقة"</i> ♪

551
00:39:32,452 --> 00:39:35,754
♪ <i>"لا اريد ان اموت"</i> ♪

552
00:39:35,756 --> 00:39:41,428
♪ <i>"اتمنى احيانا لو اني لم اولد"</i> ♪

553
00:40:14,695 --> 00:40:16,428
ماهو التالي؟

554
00:40:16,430 --> 00:40:17,662
لقد كانت رائعة بحق

555
00:40:17,664 --> 00:40:19,997
رائعة، اعجبتني

556
00:40:19,999 --> 00:40:21,367
(اضغط على الزر (فريدي

557
00:40:21,369 --> 00:40:22,934
اعلم، اعلم اين مكانه

558
00:40:22,936 --> 00:40:24,568
...اعلم اين

559
00:40:24,570 --> 00:40:25,704
جيد

560
00:40:25,706 --> 00:40:27,037
ذلك جيد

561
00:40:27,039 --> 00:40:29,608
عليك ان تعزفها كما ألفتها

562
00:40:29,610 --> 00:40:31,012
لقد فعلت، فقد
كتبت ذلك الجزء

563
00:40:31,544 --> 00:40:32,678
انا اعبث

564
00:40:32,680 --> 00:40:33,981
حسنا هل انت سعيد؟

565
00:40:34,715 --> 00:40:36,347
اعتقد انها جميلة

566
00:40:36,349 --> 00:40:37,816
انها مثالية تقريبا

567
00:40:37,818 --> 00:40:39,019
تقريبا؟

568
00:40:39,753 --> 00:40:41,586
اجل، اضف عليها
المزيد من الروك اند رول

569
00:40:41,588 --> 00:40:43,021
(انا مستعد دوما لذلك (فريد

570
00:40:43,023 --> 00:40:44,589
اجعل جسدك يتناغم معها

571
00:40:44,591 --> 00:40:45,657
حسنا صحيح

572
00:40:45,659 --> 00:40:46,792
اجعل جسدي يتناغم معها، فهمت

573
00:40:46,794 --> 00:40:47,992
ليس هكذا

574
00:40:47,994 --> 00:40:49,493
كلا، لقد فهمت
المزيد من الروح صحيح؟

575
00:40:49,495 --> 00:40:50,796
حسنا، امنحها قليلا
من الوجدان بعد

576
00:40:50,798 --> 00:40:52,263
سأفعل ذلك، هلا ذهبنا؟

577
00:40:52,265 --> 00:40:53,231
روي) هل انت على ما يرام؟)

578
00:40:53,233 --> 00:40:55,870
ومن ثم هناك قسم الاوبرا

579
00:40:58,238 --> 00:40:59,604
سيعجبك

580
00:40:59,606 --> 00:41:01,573
قسم الاوبرا؟

581
00:41:01,575 --> 00:41:03,876
اعلم يبدو جنونيا -
(احب ذلك (فريد -

582
00:41:03,878 --> 00:41:05,209
لا ادري، قد
يمنى بالفشل

583
00:41:05,211 --> 00:41:06,477
قد ينجح -
اعجبني -

584
00:41:07,680 --> 00:41:09,213
ماذا لدينا لنخسره؟

585
00:41:09,215 --> 00:41:10,749
لاشيء

586
00:41:10,751 --> 00:41:12,184
إذا كان هذا رأيك

587
00:41:12,186 --> 00:41:13,352
حسنا، لنذهب

588
00:41:13,354 --> 00:41:14,419
(ديسي)

589
00:41:28,968 --> 00:41:30,667
كيف كانت؟

590
00:41:30,669 --> 00:41:32,907
فريدي)؟) -
اعلى -

591
00:41:34,575 --> 00:41:35,941
هلا علوت اكثر؟

592
00:41:35,943 --> 00:41:38,209
إذا علوت اكثر
حينها لن تسمعني سوى الكلاب

593
00:41:38,211 --> 00:41:39,310
جرب

594
00:41:39,312 --> 00:41:40,778
نوتة (فريدي)، معذرة

595
00:41:40,780 --> 00:41:42,546
هيّا شغل الشريط

596
00:41:42,548 --> 00:41:45,218
"الخلط 24 من "فكرة فريد

597
00:41:53,693 --> 00:41:54,825
كيف كانت؟

598
00:41:54,827 --> 00:41:56,327
افضل؟ -
اعلى -

599
00:41:56,329 --> 00:41:58,997
ويلاه، كم
غاليلو" تريد ايضا؟"

600
00:41:58,999 --> 00:42:00,664
فريدي) يريد خلط المزيد)

601
00:42:00,666 --> 00:42:01,899
هل لدينا اي شريط
متبقي اصلا؟

602
00:42:01,901 --> 00:42:03,769
أنا مضطر لقول
ان الشريط بدأ يتآكل

603
00:42:03,771 --> 00:42:05,004
لن يتحمل اكثر

604
00:42:05,006 --> 00:42:06,704
نعم، لا نستطيع تحمل المزيد

605
00:42:06,706 --> 00:42:08,640
فقد تجاوزنا الموعد
بثلاثة اسابيع

606
00:42:08,642 --> 00:42:12,380
"خلط 26 من "فكرة فريدي

607
00:42:13,514 --> 00:42:14,515
المزيد بعد

608
00:42:15,648 --> 00:42:17,017
المزيد بعد

609
00:42:18,452 --> 00:42:20,151
مجددا

610
00:42:20,153 --> 00:42:21,355
هيّا، شغل المقطع

611
00:42:23,023 --> 00:42:24,324
من "غاليلو" هذا اصلا؟

612
00:42:27,961 --> 00:42:29,928
اشعر كأن خصيتاي
اصبحت في صدري الان

613
00:42:29,930 --> 00:42:31,329
هل انتهينا؟ -
نعم -

614
00:42:31,331 --> 00:42:32,396
انه يحبك

615
00:42:37,236 --> 00:42:38,305
هكذا

616
00:42:41,575 --> 00:42:43,277
انها جميلة، اعجبتني

617
00:43:27,620 --> 00:43:29,624
ويلاه

618
00:43:33,927 --> 00:43:35,126
إذن

619
00:43:35,128 --> 00:43:37,129
...لست متأكد تماما

620
00:43:37,131 --> 00:43:39,129
انه الألبوم الذي وعدتم به

621
00:43:39,131 --> 00:43:41,566
كلا، انه افضل من
الألبوم الذي وعدنا به

622
00:43:41,568 --> 00:43:42,466
انه افضل من اي ألبوم

623
00:43:42,468 --> 00:43:44,570
يكون قد وعدك به احدهم

624
00:43:44,572 --> 00:43:45,671
انه تحفة فنية

625
00:43:45,673 --> 00:43:47,671
ويلاه -
(انه ألبوم جيد (راي -

626
00:43:47,673 --> 00:43:49,006
"نحن نفضل "تحفة فنية

627
00:43:49,008 --> 00:43:50,577
...انه غالٍ، اما بالنسبة

628
00:43:51,311 --> 00:43:52,611
"بوهيميان"

629
00:43:52,613 --> 00:43:53,812
"رابسودي"

630
00:43:53,814 --> 00:43:55,412
رابسودي"، ماذا يعني هذا؟"

631
00:43:55,414 --> 00:43:57,615
انها قصيدة ملحمية -
تستمر طويلا -

632
00:43:57,617 --> 00:43:59,050
حتى ستة دقائق

633
00:43:59,052 --> 00:44:01,385
أشفق على زوجتك إذا كنت تعتقد
ان ستة دقائق هي طويلة

634
00:44:03,055 --> 00:44:04,321
إليك الامر

635
00:44:04,323 --> 00:44:05,791
سنطرحها كأغنية منفرده لنا

636
00:44:05,793 --> 00:44:08,327
مستحيل، اي شيء
...اكثر من ثلاثة دقائق

637
00:44:08,329 --> 00:44:11,896
ومحطات الاذاعة
لن تقوم ببثها

638
00:44:11,898 --> 00:44:14,932
وماهو موضوعها
على كل حال؟

639
00:44:14,934 --> 00:44:16,468
سكاراموش"؟"

640
00:44:16,470 --> 00:44:17,336
غاليلو"؟"

641
00:44:17,338 --> 00:44:19,403
وماشأن "اسمله" تلك؟

642
00:44:19,405 --> 00:44:21,508
اسمله"؟"

643
00:44:22,910 --> 00:44:24,675
بسملة

644
00:44:24,677 --> 00:44:25,910
!حسنا

645
00:44:25,912 --> 00:44:27,044
بسملة

646
00:44:27,046 --> 00:44:30,050
مالذي تعنيه بسملة
على كل حال؟

647
00:44:31,919 --> 00:44:33,684
الشعر الحقيقي
يخصص للمستمع

648
00:44:33,686 --> 00:44:36,088
سيفسد الغموض اذا
تم شرح كل شئء

649
00:44:36,090 --> 00:44:37,588
قلما تفسد المبيعات

650
00:44:37,590 --> 00:44:39,691
ثلاث دقائق هو الوقت المعياري

651
00:44:39,693 --> 00:44:41,026
(جون)

652
00:44:41,028 --> 00:44:42,294
نعم نحن بحاجة إلى الاذاعة

653
00:44:42,296 --> 00:44:44,995
البنية هي ثلاثة دقائق
(سوف اتفق مع (راي

654
00:44:44,997 --> 00:44:47,298
في الواقع افكر في
"الاغنية المنفرده، "حبيبتي

655
00:44:47,300 --> 00:44:48,166
لا

656
00:44:48,168 --> 00:44:49,267
(حسنا، ماذا عن اغنية (جون

657
00:44:49,269 --> 00:44:51,937
<i>انت افضل صديق"؟"</i>

658
00:44:51,939 --> 00:44:53,604
<i>"تجعلني اعيش"</i>

659
00:44:53,606 --> 00:44:55,175
جذابه، اقوى

660
00:44:56,876 --> 00:44:59,176
ماذا عن
انا مغرم بسيارتي"؟"

661
00:44:59,178 --> 00:45:00,979
انك تمزح!، ويلاه

662
00:45:00,981 --> 00:45:02,814
اعجبتني

663
00:45:02,816 --> 00:45:04,216
حسنا، بهكذا اغنية

664
00:45:04,218 --> 00:45:06,751
يرفع المراهقون الصوت
عاليا في سياراتهم

665
00:45:06,753 --> 00:45:08,452
ويخبطون برؤوسهم

666
00:45:08,454 --> 00:45:12,222
"بوهيميان رابسودي"
لن تصل ابدا لذلك الغناء

667
00:45:12,224 --> 00:45:14,925
انه قرار الفرقة
"بوهيميان رابسودي"

668
00:45:14,927 --> 00:45:16,693
كذلك -
انت صديقي العزيز -

669
00:45:16,695 --> 00:45:17,861
وهي اموالي

670
00:45:17,863 --> 00:45:19,432
بو راب، انتهينا

671
00:45:21,535 --> 00:45:22,536
او سنرحل

672
00:45:24,872 --> 00:45:26,674
"ماك ارثر"
بلغت سبعة دقائق

673
00:45:27,807 --> 00:45:29,039
احدثت نجاحا

674
00:45:29,041 --> 00:45:31,843
لست اتجادل حول الاداء
..."الموسيقي لـ "بوهيمان

675
00:45:31,845 --> 00:45:33,144
"رابسودي"

676
00:45:33,146 --> 00:45:35,079
ولكن مستحيل ان تقوم
المحطة الاذاعية بتشغيل

677
00:45:35,081 --> 00:45:37,349
اغنية شبة اوبراليه
لمدة ستة دقائق

678
00:45:37,351 --> 00:45:39,651
تتألف من كلمات
غير منطقية

679
00:45:39,653 --> 00:45:41,320
!بسملة!، ماذا تعني

680
00:45:41,322 --> 00:45:44,622
انا قمت بتمويل هذا التسجيل
بالتالي قراري هو المعني

681
00:45:44,624 --> 00:45:46,691
ألا نملك ملاذ قانوي بهذا؟

682
00:45:46,693 --> 00:45:47,693
(راي)

683
00:45:47,695 --> 00:45:49,497
انت صاحب "الجانب المظلم
من القمر" اليس كذلك؟

684
00:45:51,331 --> 00:45:52,196
بلى

685
00:45:52,198 --> 00:45:54,668
نعم، لقد احببت
تلك الاسطوانة بكل تأكيد

686
00:45:55,802 --> 00:45:57,970
قانونيا، كلا

687
00:45:57,972 --> 00:46:01,104
كلا، لقد اوقعكم في ورطة كلكم

688
00:46:01,106 --> 00:46:02,207
انها مسألة مختلفة في المحكمة

689
00:46:02,209 --> 00:46:04,475
من وجهة رأي الشعب، بالطبع

690
00:46:04,477 --> 00:46:08,081
راي فوستر) اسم عملاق)
...في مجال الموسيقى ، ولكن

691
00:46:09,182 --> 00:46:11,052
إلى الشخص العادي

692
00:46:12,052 --> 00:46:14,287
نطق اسم "كوين"، بالمقابل

693
00:46:16,657 --> 00:46:18,659
يجعلك تنتبه

694
00:46:28,903 --> 00:46:32,003
سنختار
"انت افضل صديق"

695
00:46:32,005 --> 00:46:33,071
حسنا -
كلا -

696
00:46:33,073 --> 00:46:36,173
نحن ندرك مالدينا
حتى ان لم تعلم ذلك

697
00:46:36,175 --> 00:46:39,345
"تدعى "بوهيميان رابسودي

698
00:46:40,747 --> 00:46:44,752
ستُعرف إلى الابد بصفة
"الرجل الذي خسر "كوين

699
00:46:56,930 --> 00:46:58,463
!فنانون مزاجيون

700
00:46:58,465 --> 00:47:00,330
انهم يدركون جيدا
انهم ممرتبطون بعقد

701
00:47:00,332 --> 00:47:01,666
لكن من يعلم
ماذا يدور

702
00:47:01,668 --> 00:47:03,968
داخل العقل الغامض
لفنان التسجيل؟

703
00:47:03,970 --> 00:47:05,037
تذكروا هذه الكلمات

704
00:47:05,039 --> 00:47:06,771
إن لم يتوخوا الحذر

705
00:47:06,773 --> 00:47:07,939
بنهاية العام

706
00:47:07,941 --> 00:47:10,677
لا أحد سيعرف
"اسم "كوين

707
00:47:11,845 --> 00:47:13,414
!ويلاه

708
00:47:18,084 --> 00:47:20,452
يمكنك اقتطاع ذلك من عائداتنا

709
00:47:20,454 --> 00:47:22,053
!احمق -
!غبي -

710
00:47:22,055 --> 00:47:23,754
بوسعك ان تحشر
اقراصك الذهبية

711
00:47:23,756 --> 00:47:25,055
(لقد ارتكبت خطأ (فوستر

712
00:47:25,057 --> 00:47:26,124
!ارعن

713
00:47:26,126 --> 00:47:27,624
لن يكون لديكم
اقراص ذهبية

714
00:47:27,626 --> 00:47:28,862
يا ذوي الموهبة المتوسطة

715
00:47:30,062 --> 00:47:32,229
وبالنظر للأمر، فقد
(عملت مع (هندريكس

716
00:47:32,231 --> 00:47:34,700
اليوم في الاستدويو

717
00:47:34,702 --> 00:47:38,704
!(المغني (فريدريك ميركوري

718
00:47:38,706 --> 00:47:40,138
ماذا لديك اليوم لأجلنا؟

719
00:47:40,140 --> 00:47:42,240
هل تحمل بعضا
من تسجيلك الجديد؟

720
00:47:42,242 --> 00:47:44,142
حقيقة لا يفترض ان اقوم بذلك

721
00:47:44,144 --> 00:47:46,714
!فاكهه محرمة
!لا تغريني

722
00:47:47,981 --> 00:47:50,351
"انا احب سيارتي" -
الجانب الاخر -

723
00:47:52,218 --> 00:47:54,318
"بوهيميان رابسودي"

724
00:47:54,320 --> 00:47:55,988
(كنت اجهل ان (فريدي
عرف (كيني) جيدا

725
00:47:55,990 --> 00:47:57,222
الـ"بي بي سي" لن تقوم بتشغيلها

726
00:47:57,224 --> 00:47:58,356
ولا حتى انا

727
00:47:58,358 --> 00:48:00,390
في الحقيقة، فإن احدا
لن يشغلها على المذياع

728
00:48:00,392 --> 00:48:02,225
بالتالي مجموعة
ايمي" لن تصدرها"

729
00:48:02,227 --> 00:48:04,028
ماخطب هذه الاغنية؟

730
00:48:04,030 --> 00:48:06,231
لايوجد بها اي خطب اطلاقا

731
00:48:06,233 --> 00:48:08,999
عدا انها
بطول ستة دقائق

732
00:48:09,001 --> 00:48:10,100
ستة دقائق؟

733
00:48:10,102 --> 00:48:12,202
عليك ان تكون مجنونا
حتى تقوم بتشغيلها

734
00:48:12,204 --> 00:48:13,370
لابد انكم مجانين

735
00:48:13,372 --> 00:48:16,209
امنعه بالتأكيد -
لنسمعها -

736
00:48:16,977 --> 00:48:19,044
سيداتي وسادتي

737
00:48:19,046 --> 00:48:21,479
خصريا لإذاعة كابيتال

738
00:48:21,481 --> 00:48:23,682
وللمرة الاولى

739
00:48:23,684 --> 00:48:26,352
♪ <i>"بوهيميان رابسودي"</i> ♪

740
00:48:28,354 --> 00:48:31,622
♪ <i>"اهي الحياة الحقيقية"</i> ♪

741
00:48:31,624 --> 00:48:34,794
♪ <i>"اهي محض خيال"</i> ♪

742
00:48:55,816 --> 00:48:59,617
♪ <i>اتظنين انه يمكنك" ♪
♪ "رجمي والبصاق بوجهي</i> ♪

743
00:49:01,820 --> 00:49:06,858
♪ <i>اتظنين انه يمكنك" ♪
♪ "حبي وتركي لكي أموت</i> ♪

744
00:49:06,860 --> 00:49:10,327
♪ <i>"حبيبتي"</i> ♪

745
00:49:10,329 --> 00:49:13,765
♪ <i>"لايسعك فعل ذلك معي حبيبتي"</i> ♪

746
00:49:13,767 --> 00:49:15,066
♪ <i>"يجب ان اخرج"</i> ♪

747
00:49:15,068 --> 00:49:17,837
♪ <i>"يجب ان اخرج من هنا"</i> ♪

748
00:49:18,905 --> 00:49:20,307
♪ <i>"نعم"</i> ♪

749
00:49:32,452 --> 00:49:34,419
ما مقدار حبهم له؟

750
00:49:34,421 --> 00:49:36,357
انهم لايكتفون

751
00:49:39,559 --> 00:49:42,827
♪ <i>"لاشيء يهم حقا"</i> ♪

752
00:49:42,829 --> 00:49:45,532
♪ <i>"يمكن ان يراه اي احد"</i> ♪

753
00:49:46,566 --> 00:49:49,836
♪ <i>"لاشيء يهم حقا"</i> ♪

754
00:49:51,037 --> 00:49:57,011
♪ <i>"لاشيء يهمني حقا"</i> ♪

755
00:50:09,055 --> 00:50:13,927
♪ <i>"الرياح تهب بأي حال"</i> ♪

756
00:51:02,108 --> 00:51:04,408
توم) (جيري) هل تسمعاني؟)

757
00:51:04,410 --> 00:51:06,243
فريدي) متى استطيع مقابلتك؟)

758
00:51:06,245 --> 00:51:08,646
سأحضر إلى المنزل
قريبا ياعزيزتي

759
00:51:08,648 --> 00:51:10,347
هلا اشركت (روميو) بالمكالمة

760
00:51:10,349 --> 00:51:12,018
لأعرب له عن اشتياقي؟

761
00:51:13,086 --> 00:51:14,822
هل تشتاق لي؟

762
00:51:16,523 --> 00:51:18,088
ياله من سؤال غبي

763
00:51:18,090 --> 00:51:19,726
بالطبع انا كذلك

764
00:51:25,398 --> 00:51:27,231
احبك

765
00:51:27,233 --> 00:51:28,701
طابت ليلتك

766
00:51:49,255 --> 00:51:50,590
صباح الخير يازعيم

767
00:52:03,470 --> 00:52:05,872
نظف هذه الفوضى
وتخلص من صديقك

768
00:52:08,374 --> 00:52:09,576
ارتدي ملابسك

769
00:52:23,756 --> 00:52:24,921
(وفقا لـ(براين

770
00:52:24,923 --> 00:52:28,027
كان اكبر حضور
بتذاكر في التاريخ

771
00:52:39,005 --> 00:52:40,506
طوال الليلة

772
00:52:41,608 --> 00:52:43,542
اجهل اذا ما فهموا شيئا

773
00:52:43,544 --> 00:52:44,878
مماكنت اقول

774
00:52:46,412 --> 00:52:48,146
ومن ثم

775
00:52:48,148 --> 00:52:52,919
♪ <i>"حبيبتي لقد جرحتيني"</i> ♪

776
00:52:54,253 --> 00:52:57,187
♪ <i>"لقد حطمت قلبي"</i> ♪

777
00:52:57,189 --> 00:53:00,325
♪ <i>"والان تهجريني"</i> ♪

778
00:53:00,327 --> 00:53:05,463
♪ <i>"حبيبتي ألا ترين"</i> ♪

779
00:53:05,465 --> 00:53:08,865
♪ <i>"اعيديها، اعيديها"</i> ♪

780
00:53:08,867 --> 00:53:12,937
♪ <i>"لاتبعديها عني"</i> ♪

781
00:53:12,939 --> 00:53:15,338
انهم يغنون جميعا

782
00:53:15,340 --> 00:53:17,677
آلاف منهم

783
00:53:19,979 --> 00:53:22,115
كلهم يغنون لك

784
00:53:26,019 --> 00:53:27,988
لأنه حقيقي

785
00:53:36,162 --> 00:53:38,662
فريدي) مالخطب؟)

786
00:53:38,664 --> 00:53:40,867
♪ <i>"حبيبتي لا تتركيني"</i> ♪

787
00:53:41,501 --> 00:53:44,037
♪ <i>"قد سرقتِ حبي"</i> ♪

788
00:53:44,736 --> 00:53:47,974
♪ <i>"والان تهجريني"</i> ♪

789
00:53:49,041 --> 00:53:52,545
امر ما غير
صائب منذ فترة

790
00:54:01,019 --> 00:54:02,822
قلها

791
00:54:06,258 --> 00:54:08,195
قلها

792
00:54:14,466 --> 00:54:17,704
كنت افكر بالامر طويلا

793
00:54:23,410 --> 00:54:24,878
أعتقد أنني ثنائي الجنس

794
00:54:28,648 --> 00:54:29,950
فريدي) انت شاذ)

795
00:54:48,200 --> 00:54:49,334
علمت هذا منذ فترة

796
00:54:49,336 --> 00:54:50,736
فقط لم ارغب الاعتراف به

797
00:54:54,206 --> 00:54:56,842
من المضحك ان
هذا ما امتثل له دوما

798
00:54:58,412 --> 00:54:59,809
♪ <i>"انا احبك ولكن"</i> ♪

799
00:54:59,811 --> 00:55:02,979
♪ <i>احبك ماري ولكن" ♪
♪ "احتاج إلى حيز</i> ♪

800
00:55:02,981 --> 00:55:06,950
♪ <i>احبك ماري ولكن" ♪
♪ "قد قابلت شخصا اخر</i> ♪

801
00:55:06,952 --> 00:55:09,922
♪ <i>"والان احبك ولكن"</i> ♪

802
00:55:15,794 --> 00:55:17,394
وهذا هو الاصعب

803
00:55:17,396 --> 00:55:20,166
حيث انها ليست غلطتك اصلا

804
00:55:34,213 --> 00:55:36,349
لا تنزعيه

805
00:55:37,182 --> 00:55:38,048
كلا، لا تنزعيه

806
00:55:38,050 --> 00:55:39,986
قطعتِ لي وعدا
انك لن تنزعيه ابدا

807
00:55:43,222 --> 00:55:45,325
ماذا تريد مني؟

808
00:55:51,564 --> 00:55:53,100
كل شيء تقريبا

809
00:55:56,602 --> 00:55:59,039
اريدك في حياتي

810
00:56:00,872 --> 00:56:01,874
لماذا؟

811
00:56:05,311 --> 00:56:08,048
نحن نؤمن ببعضنا

812
00:56:09,548 --> 00:56:11,384
وذلك هو كل شيء

813
00:56:13,686 --> 00:56:15,122
بالنسبة لنا

814
00:56:25,698 --> 00:56:29,770
حياتك ستصبح صعبة جدا

815
00:57:02,367 --> 00:57:04,236
ما هو رأيك؟

816
00:57:06,338 --> 00:57:07,470
ذو طابع شاذ؟

817
00:57:07,472 --> 00:57:10,108
ليس هذا عزيزي
بل المنزل

818
00:57:10,110 --> 00:57:11,941
اوليس مذهلا؟

819
00:57:11,943 --> 00:57:13,845
ماري) سبق ان)
انتقلت للمنزل المجاور

820
00:57:13,847 --> 00:57:15,780
لذا تستطيع ان تزور
الققط وتزورني

821
00:57:16,849 --> 00:57:18,716
كل قط سيحظى بحجرة

822
00:57:18,718 --> 00:57:20,651
ديلايلا) عند المطبخ)

823
00:57:20,653 --> 00:57:22,118
ميكو في المنزل المجاور

824
00:57:22,120 --> 00:57:24,388
(تيفاني)، (أوسكار)، (روميو)
جميعهم في الطابق العلوي

825
00:57:24,390 --> 00:57:28,925
غرفة (ليلي) أكبر
من هذه، المدللة

826
00:57:28,927 --> 00:57:29,993
لست متأكدا

827
00:57:29,995 --> 00:57:31,829
اذا ماكان الصدى واضح تماما

828
00:57:36,102 --> 00:57:38,437
علمت انك ستقدره

829
00:57:39,606 --> 00:57:41,205
ابق لتناول العشاء

830
00:57:41,207 --> 00:57:42,673
وفقا لما تحب

831
00:57:42,675 --> 00:57:45,979
لا استطيع لأجل الزوجة والاطفال

832
00:57:47,280 --> 00:57:48,749
بالطبع

833
00:57:50,617 --> 00:57:52,550
هيّا سنأكل جالسن على الارض

834
00:57:52,552 --> 00:57:54,318
انه نظيف كفاية

835
00:57:54,320 --> 00:57:55,921
(مرة اخرى (فريد

836
00:58:12,872 --> 00:58:14,771
مرحبا؟ -
(ماري) -

837
00:58:14,773 --> 00:58:17,073
اهلا -
اهلا حبيبي -

838
00:58:17,075 --> 00:58:18,175
اهلا

839
00:58:18,177 --> 00:58:20,845
اريدك ان تفعلي شيئا لأجلي

840
00:58:20,847 --> 00:58:22,946
ولكن لايسعك ان
تطرحي اية اسئلة

841
00:58:22,948 --> 00:58:24,347
فريدي) ماذا ستفعل هذه المرة؟)

842
00:58:24,349 --> 00:58:27,820
كلا، لقد اخبرتك
لا يمكنك طرح اية اسئلة

843
00:58:28,787 --> 00:58:31,021
صحيح

844
00:58:31,023 --> 00:58:33,893
اريدك ان تذهبي
إلى نافذة حجرة نومك

845
00:58:34,861 --> 00:58:36,496
انظري إلى خارجها

846
00:58:45,771 --> 00:58:48,805
هل ترينني؟ -
اجل انا اراك -

847
00:58:48,807 --> 00:58:50,910
الان، افعلي نفس الشيء

848
00:59:02,655 --> 00:59:04,256
ابقيها مضاءة عندك

849
00:59:06,358 --> 00:59:07,825
هلمي لإحتساء مشروب

850
00:59:07,827 --> 00:59:09,396
الان؟ -
الان -

851
00:59:10,363 --> 00:59:11,398
(الوقت متأخر (فريدي

852
00:59:12,398 --> 00:59:13,830
هيّا

853
00:59:13,832 --> 00:59:14,999
ارجوك

854
00:59:15,001 --> 00:59:17,137
هل لديك مايصلح للشرب؟

855
00:59:17,736 --> 00:59:18,970
اظن ذلك

856
00:59:18,972 --> 00:59:21,004
احضريه، اسكبي
لنفسك بعضا منه

857
00:59:21,006 --> 00:59:23,075
اسكبي لنفسك
شرابا، عزيزتي

858
00:59:24,943 --> 00:59:26,146
هل لديك؟

859
00:59:29,414 --> 00:59:31,016
اجل

860
00:59:31,651 --> 00:59:33,220
بصحتك

861
00:59:33,720 --> 00:59:35,222
بصحتك

862
00:59:36,222 --> 00:59:37,990
نخبك حبيبتي

863
00:59:38,992 --> 00:59:40,894
(نخبك (فريدي

864
00:59:42,827 --> 00:59:44,063
طابت ليلتك

865
00:59:44,597 --> 00:59:46,099
طابت ليلتك

866
00:59:57,843 --> 00:59:59,010
مرحبا؟ -
(بول) -

867
00:59:59,012 --> 01:00:00,077
فريدي)؟)

868
01:00:00,079 --> 01:00:01,445
عزيزي، اود اقامة حفلة

869
01:00:01,447 --> 01:00:03,713
حسنا، من ترغب بدعوته؟

870
01:00:03,715 --> 01:00:04,847
اناس

871
01:00:04,849 --> 01:00:06,550
اريدك ان تهز الشجرة الغريبة

872
01:00:06,552 --> 01:00:08,852
وادعوا بحسب من سيسقط

873
01:00:08,854 --> 01:00:12,021
اقزام وعماليق

874
01:00:12,023 --> 01:00:16,526
سحرة ،قبائل زولو، متمرسون

875
01:00:16,528 --> 01:00:18,829
آكلوا النيران

876
01:00:18,831 --> 01:00:21,164
والكهنة

877
01:00:21,166 --> 01:00:23,267
سنكون في حاجة لنعترف

878
01:00:33,111 --> 01:00:34,812
هلا ملأت كأسي (تريكسي)؟

879
01:00:34,814 --> 01:00:37,013
(رائع (فريد
لقد تفوقت على نفسك

880
01:00:37,015 --> 01:00:39,450
(شكرا لك (جون
يسرني كثيرا ان اعجبتك

881
01:00:39,452 --> 01:00:42,452
يقولون ان المال لايمكنه
شراء السعادة أيها الاعزاء

882
01:00:42,454 --> 01:00:45,490
ولكنه يسمح لك بإعطائها

883
01:00:45,492 --> 01:00:47,691
(ارى انك و(بول
تتوافقان بصورة جيدة

884
01:00:47,693 --> 01:00:48,992
اسمه (تريكسي) الان

885
01:00:48,994 --> 01:00:50,528
لأنه دوما ما
يكون بصدد امر ما

886
01:00:50,530 --> 01:00:52,396
(حسنا، اخبرني (روج

887
01:00:52,398 --> 01:00:55,200
اي اجزاء السيارة
اكثر اثارة؟

888
01:01:03,943 --> 01:01:05,609
حسنا، حسنا، حسنا

889
01:01:05,611 --> 01:01:06,810
صاحبة الجلالة

890
01:01:06,812 --> 01:01:08,713
كلا، لست انا صاحبة الجلالة

891
01:01:08,715 --> 01:01:10,981
نحن اصحاب الجلالة، يا اعزائي

892
01:01:13,519 --> 01:01:15,151
بصحتك -
بصحتك -

893
01:01:15,153 --> 01:01:16,454
بصحتك -
بصحتك -

894
01:01:16,456 --> 01:01:18,289
شكرا، احبائي -
(روج) -

895
01:01:18,291 --> 01:01:19,589
اين هي (ماري)؟

896
01:01:19,591 --> 01:01:24,130
(ليس هذا تماما مشهدها (فريدي

897
01:01:27,200 --> 01:01:28,865
بغاية الروعة صحيح؟

898
01:01:28,867 --> 01:01:30,169
كما تريد

899
01:01:36,142 --> 01:01:38,175
اصبح مظهركم يتشابه

900
01:01:38,177 --> 01:01:39,443
مالمشكلة في ذلك (براين)؟

901
01:01:39,445 --> 01:01:41,178
المفروض ان تكون احد
(اعضاء فرقة روك (فريدي

902
01:01:41,180 --> 01:01:42,446
وليس احد القرويين

903
01:01:43,648 --> 01:01:45,850
قد تفكر ربما
في قص شعرك في يوم ما

904
01:01:45,852 --> 01:01:47,718
محال، في ولدت هكذا

905
01:01:49,222 --> 01:01:51,424
!بربك

906
01:01:52,557 --> 01:01:54,057
لنرقص -
هيّا -

907
01:01:54,059 --> 01:01:55,892
(لست ارقص (فريدي

908
01:01:55,894 --> 01:01:57,595
سأحتاج إلى المزيد من
هذه لأفعل ذلك

909
01:01:57,597 --> 01:02:00,064
انها حفلتي وانا
اطالبك بالرقص

910
01:02:00,066 --> 01:02:01,231
يجب ان نذهب

911
01:02:01,233 --> 01:02:02,767
!بمرسوم ملكي

912
01:02:02,769 --> 01:02:04,037
سوف نذهب في الواقع

913
01:02:04,604 --> 01:02:05,669
رباه!، انك مضجر

914
01:02:05,671 --> 01:02:08,271
لو كنت مضجر بعد
(لأمسيت (ديكي

915
01:02:08,273 --> 01:02:09,872
مالذي تشكو منه؟

916
01:02:09,874 --> 01:02:11,143
حصلت على حيوانك المدلل

917
01:02:13,445 --> 01:02:14,778
...حصلت

918
01:02:14,780 --> 01:02:16,847
وهو وفي

919
01:02:16,849 --> 01:02:20,017
الوفاء بغاية الاهمية
ألا توافقني (دومنيك)؟

920
01:02:20,019 --> 01:02:21,452
(توخ حذرك (فريد

921
01:02:22,988 --> 01:02:24,954
هيّا نذهب -
إلى أين تذهبون؟ -

922
01:02:24,956 --> 01:02:26,089
للمنزل

923
01:02:26,091 --> 01:02:27,423
مجرد مزحة

924
01:02:27,425 --> 01:02:31,361
فريدي) احيانا)
احيانا تكون وغداً

925
01:02:31,363 --> 01:02:33,532
طابت ليلتك -
(براين) -

926
01:02:37,704 --> 01:02:38,836
انسى امرهم

927
01:02:38,838 --> 01:02:40,905
هيّا، ضيوفك بالانتظار

928
01:02:40,907 --> 01:02:43,075
الجميع يريدون شذى
ميركوري) في كؤوسهم)

929
01:02:43,441 --> 01:02:44,443
هيّا بنا

930
01:02:45,345 --> 01:02:46,577
!حسنا

931
01:02:47,814 --> 01:02:49,379
اعزائي

932
01:02:49,381 --> 01:02:51,216
حان الوقت اخيراً

933
01:02:51,851 --> 01:02:54,017
حتى

934
01:02:54,019 --> 01:02:55,722
نتوه كليا

935
01:03:04,564 --> 01:03:07,367
سيدي اين المسحوق الخاص بي؟

936
01:03:31,356 --> 01:03:32,957
لديك جرأة

937
01:03:32,959 --> 01:03:35,992
احضر لي شرابا
وتحقق منها

938
01:03:35,994 --> 01:03:37,294
قد اعمل الليلة لحسابك

939
01:03:37,296 --> 01:03:39,829
ولكن سأضربك بشدة
اذا وضعت عليّ يديك

940
01:03:39,831 --> 01:03:41,164
فهمت؟

941
01:03:41,166 --> 01:03:43,033
انا بغاية الاسف

942
01:03:43,035 --> 01:03:45,535
لم اقصد اهانتك، انا اسف

943
01:03:45,537 --> 01:03:47,937
لن افعل ذلك مجددا، حسنا؟

944
01:03:51,043 --> 01:03:53,113
دعني احضر لك جعة

945
01:03:55,680 --> 01:03:56,682
لا أمانع الجعة

946
01:03:58,784 --> 01:04:01,687
هل يسعك اخباري
اين نحتفظ بها وحسب؟

947
01:04:03,055 --> 01:04:05,388
انك وسيم جدا

948
01:04:05,390 --> 01:04:07,793
احب الرجل في الزي الرسمي

949
01:04:09,762 --> 01:04:11,597
وأنا كذلك

950
01:04:14,700 --> 01:04:17,033
جميع اصدقائك
هجروك وحيدا

951
01:04:17,035 --> 01:04:18,635
انهم ليسوا اصدقائي

952
01:04:18,637 --> 01:04:19,639
ليس تماما

953
01:04:20,606 --> 01:04:22,606
انما إلهاء

954
01:04:22,608 --> 01:04:23,941
من ماذا؟

955
01:04:23,943 --> 01:04:26,513
لأجل اللحظات الواهية، اخمن

956
01:04:28,113 --> 01:04:30,714
اجدهم لا يطاقون

957
01:04:30,716 --> 01:04:32,349
...كل الـ

958
01:04:32,351 --> 01:04:37,157
السوء الذي ظننت
انك تركته خلفك بدأ يعود

959
01:04:38,957 --> 01:04:40,360
ادرك ما تعنيه

960
01:04:41,994 --> 01:04:43,329
حقا؟

961
01:04:45,396 --> 01:04:46,899
مالذي تفعله بها؟

962
01:04:48,568 --> 01:04:50,937
انفقها مع اصدقاء حقيقين

963
01:04:52,070 --> 01:04:54,706
يبدو انك قد تستفيد من صديق

964
01:05:15,093 --> 01:05:16,628
انك تعجبني

965
01:05:18,064 --> 01:05:19,465
(وانت تعجبني كذلك (فريدي

966
01:05:22,800 --> 01:05:26,538
اعثر عليّ عندما
ستقرر الاعجاب بنفسك

967
01:05:32,912 --> 01:05:34,747
هل استطيع اخذ
اسمك على الاقل؟

968
01:05:36,349 --> 01:05:38,682
(انه (جيم هوتون

969
01:05:38,684 --> 01:05:40,917
(طابت ليلتك (جيم -
(طابت ليلتك (فريدي -

970
01:05:40,919 --> 01:05:42,689
او ينبغي ان اقول طاب صباحك؟

971
01:05:46,526 --> 01:05:48,225
اريد قاربا جديدا

972
01:05:48,227 --> 01:05:49,626
هذا لي

973
01:05:49,628 --> 01:05:50,961
ألم تقولي اننا سنراه؟

974
01:05:50,963 --> 01:05:52,595
لديّ ساعة متبقية -
مهلا، ماذا عن هذا؟ -

975
01:05:52,597 --> 01:05:53,863
كلا، اعتقد اننا سنبلغه

976
01:05:53,865 --> 01:05:54,932
انه حجم جيد

977
01:05:54,934 --> 01:05:56,436
تبا له

978
01:05:57,903 --> 01:05:59,572
ليقف الكل على منصة الطبول

979
01:06:00,472 --> 01:06:02,539
على منصة الطبول -
هيّا -

980
01:06:02,541 --> 01:06:04,175
(شكرا (كريسي
تظهرين بعض الحماسة

981
01:06:04,177 --> 01:06:05,609
الزوجات والجميع (براين)؟ -
انا؟ -

982
01:06:05,611 --> 01:06:06,675
نعم هيّا، (جون) الجميع

983
01:06:06,677 --> 01:06:08,013
لن انتظر اكثر -
هيا -

984
01:06:08,914 --> 01:06:09,979
انهض

985
01:06:09,981 --> 01:06:11,180
الجهير؟ -
كلا لست بحاجته -

986
01:06:11,182 --> 01:06:12,483
انهض

987
01:06:12,485 --> 01:06:13,720
(خذ وقتك (روغ -
حسنا -

988
01:06:14,686 --> 01:06:15,919
ماهو الموضوع؟

989
01:06:15,921 --> 01:06:16,887
هل تتذكر حفلتنا الاخيره؟

990
01:06:16,889 --> 01:06:19,657
كان الحضور
يرددون غناء الاغنية

991
01:06:19,659 --> 01:06:22,459
كان صوتا يصم الآذان
ولكنه كان رائعا

992
01:06:22,461 --> 01:06:24,327
انهم يصبحون جزءً من عرضنا

993
01:06:24,329 --> 01:06:26,430
اريد تشجيع ذلك

994
01:06:26,432 --> 01:06:29,100
لديّ فكرة لإشراكهم اكثر قليلا

995
01:06:29,102 --> 01:06:30,367
لنبدأ بهذا

996
01:06:32,738 --> 01:06:33,840
ميّز هذهِ النغمة

997
01:06:35,874 --> 01:06:36,876
عبقريّ

998
01:06:37,343 --> 01:06:38,745
(شكرآ (جون

999
01:06:39,811 --> 01:06:40,812
هيا

1000
01:06:41,680 --> 01:06:43,716
جيد

1001
01:06:46,418 --> 01:06:49,021
الآن ، أريدك أن تصفق عند النغمة الثالثة

1002
01:06:53,191 --> 01:06:54,725
لا تُسرع

1003
01:06:54,727 --> 01:06:56,593
دوغ ، حافظ على هذا الايقاع

1004
01:06:56,595 --> 01:06:59,263
من غير شريك؟

1005
01:06:59,265 --> 01:07:01,164
من غير المعتادِ أن نراك بدون شريككَ

1006
01:07:01,166 --> 01:07:02,999
من غير المعتادِ أن تكون مشاكس جدآ

1007
01:07:03,001 --> 01:07:04,633
احيانآ اكون هكذا

1008
01:07:04,635 --> 01:07:06,938
(حافظتَ على الايقاع ، (روغ
أحسنتَ

1009
01:07:09,409 --> 01:07:10,677
ما الذي يحدث هنا؟

1010
01:07:11,376 --> 01:07:13,077
كنتَ ستعرف لو أتيتَ في الموعد

1011
01:07:13,079 --> 01:07:16,849
أنا مغني يا عزيزي
ولستُ بقائد قطار سويسري

1012
01:07:19,952 --> 01:07:21,684
أسف لتأخري

1013
01:07:21,686 --> 01:07:22,688
مجددآ

1014
01:07:23,187 --> 01:07:24,254
حسنآ

1015
01:07:24,256 --> 01:07:25,622
من فضلكَ الآن ، أيمكنك اخباري

1016
01:07:25,624 --> 01:07:27,224
لماذا لا تعزف على أيّ من آلالآت؟

1017
01:07:27,226 --> 01:07:31,227
أريد أن اقدم للجمهور
أغنية يمكنهم أدائها

1018
01:07:31,229 --> 01:07:33,062
أفهمت؟
لنجعلهم جزءآ من الفرقة

1019
01:07:33,064 --> 01:07:34,198
اذا ، ماذا بأمكانهم أن يفعلوا؟

1020
01:07:43,242 --> 01:07:44,608
.. تخيل

1021
01:07:44,610 --> 01:07:46,443
ألالآف من الناس

1022
01:07:46,445 --> 01:07:48,046
يفعلون هذا بأنسجام

1023
01:07:49,747 --> 01:07:50,916
حسناً

1024
01:07:51,483 --> 01:07:52,751
ما الكلمات؟

1025
01:08:04,329 --> 01:08:06,463
<i>♪ يا صديقي أنتَ صبي يخلق ضجة كبيرة<i>♪

1026
01:08:06,465 --> 01:08:09,432
<i>♪تلعب في الشارع وستكون يوماً رجلاً ناضج<i>♪

1027
01:08:09,434 --> 01:08:11,468
<i>♪لديكَ بعض الطين على وجهكَ<i>♪

1028
01:08:11,470 --> 01:08:12,801
<i>♪أنتَ وصمة عار<i>♪

1029
01:08:12,803 --> 01:08:14,805
<i>♪تركلُ العلب في كل مكان<i>♪

1030
01:08:14,807 --> 01:08:16,205
<i>♪غنوا معي'</i>

1031
01:08:16,207 --> 01:08:19,711
<i>♪سنقومُ بهز عالمك<i>♪

1032
01:08:21,780 --> 01:08:26,119
<i>♪سنقومُ بهز عالمك<i>♪

1033
01:08:27,786 --> 01:08:30,386
<i>♪يا صديقي أنت شاب يافع ورجل عنيد<i>♪

1034
01:08:30,388 --> 01:08:31,520
<i>♪ تصرخُ في الشارع <i>♪

1035
01:08:31,522 --> 01:08:33,289
<i>♪ستسيطرُ على العالم يوماً ما<i>♪

1036
01:08:33,291 --> 01:08:35,057
<i>♪لديكَ دماء على وجهك<i>♪

1037
01:08:35,059 --> 01:08:36,459
<i>♪أنتَ وصمة عار<i>♪

1038
01:08:36,461 --> 01:08:39,261
<i>♪تلوح بشعاركَ في أرجاء المكان <i>♪

1039
01:08:39,263 --> 01:08:43,168
<i>♪سنقوم بهز عالمك<i>♪

1040
01:08:44,170 --> 01:08:45,769
<i>♪غنوا معي <i>♪

1041
01:08:45,771 --> 01:08:49,172
<i>♪سنقوم بهز عالمك<i>♪

1042
01:08:49,174 --> 01:08:50,176
<i>♪أجل <i>♪

1043
01:08:51,309 --> 01:08:53,709
<i>♪يا صديقي أنت رجل عجوز وفقير<i>♪

1044
01:08:53,711 --> 01:08:54,845
<i>♪تتوسل بعينيك<i>♪

1045
01:08:54,847 --> 01:08:56,547
<i>♪ستلقى السلام يوماً ما<i>♪

1046
01:08:56,549 --> 01:08:59,749
<i>♪لديكَ طين على وجهكَ، أنتَ وصمة عار <i>♪

1047
01:08:59,751 --> 01:09:02,252
<i>♪من الأفضل أن يرجعكَ أحد الى مكانك<i>♪

1048
01:09:02,254 --> 01:09:03,587
!هيا معي

1049
01:09:03,589 --> 01:09:06,893
<i>♪سنقوم بهز عالمكَ<i>♪

1050
01:09:08,626 --> 01:09:12,464
<i>♪سنقوم بهز عالمكَ<i>♪

1051
01:09:14,098 --> 01:09:15,332
<i>♪أجل<i>♪

1052
01:09:44,629 --> 01:09:47,463
!حسناً! اشعر بأني اخذ قضمة من تفاحة كبيرة

1053
01:09:49,468 --> 01:09:51,368
من يريد أن ياخذ قضمة معي؟

1054
01:09:52,504 --> 01:09:54,640
حسناً ! غنوا معي الآن

1055
01:10:03,115 --> 01:10:06,016
لم نرَ احدآ من قبل يتفاعل
مع الجمهور بهذا الشكل

1056
01:10:06,018 --> 01:10:08,221
أعظم من أي فرقة
ألا تظنُ ذلك؟

1057
01:10:10,522 --> 01:10:12,187
.. "أقصد ، "كوين

1058
01:10:12,189 --> 01:10:14,624
الى متى سيدوم ذلك؟

1059
01:10:14,626 --> 01:10:16,260
ألم يقل لكَ شيئآ؟

1060
01:10:16,262 --> 01:10:18,028
ليس بشكل واضح

1061
01:10:18,030 --> 01:10:20,631
لكن كان هناك بعض الاهتمام
"من شركة تسجيلات "سي بي اس

1062
01:10:20,633 --> 01:10:22,268
بشأن صفقة منفردة

1063
01:10:32,844 --> 01:10:34,244
حسناً، هذا رقم كبير

1064
01:10:34,246 --> 01:10:36,346
(أنهُ بحجم (فريدي

1065
01:10:36,348 --> 01:10:38,550
عليكَ أن تكون من يقترحهُ

1066
01:10:39,250 --> 01:10:40,684
مرحبآ ، كيف الاحوال؟

1067
01:10:40,686 --> 01:10:42,285
جيدة -
كل شيء على ما يرام -

1068
01:10:42,287 --> 01:10:43,953
جون) ، شراب آخر؟)

1069
01:10:43,955 --> 01:10:45,020
كلا ، أنا بخير هكذا

1070
01:10:45,022 --> 01:10:46,588
ها هو المشروب ، قادم اليكم

1071
01:10:46,590 --> 01:10:48,794
(فريدي) -
ها أنتِ ذا -

1072
01:10:50,862 --> 01:10:52,732
!فريدي! أنزلني

1073
01:10:54,099 --> 01:10:55,131
كنتَ مدهشآ

1074
01:10:55,133 --> 01:10:57,333
فقط لأني أعلم أنكِ تشاهدين العرض

1075
01:10:57,335 --> 01:10:58,467
أشقت أليك

1076
01:10:58,469 --> 01:11:00,039
لدينا الكثير لنتحدث بهِ

1077
01:11:01,206 --> 01:11:02,838
شكرآ لك

1078
01:11:02,840 --> 01:11:04,977
(هذا خليلي (ديفيد

1079
01:11:05,576 --> 01:11:07,112
(ديفيد) ، هذا (فريدي)

1080
01:11:08,647 --> 01:11:10,082
عرضٌ بديع

1081
01:11:11,082 --> 01:11:12,516
شكرآ لكَ

1082
01:11:12,518 --> 01:11:15,121
هذا لطفٌ كبير منك
أقدرُ ذلك

1083
01:11:16,155 --> 01:11:17,255
أشكركُ كثيرآ

1084
01:11:21,692 --> 01:11:22,894
أينَ خاتمكِ؟

1085
01:11:24,228 --> 01:11:26,999
لم أرد السفر مع شيء قيم جدآ

1086
01:11:29,668 --> 01:11:32,302
فريدي) ، هناك اشخاص عليكَ رؤيتهم)

1087
01:11:32,304 --> 01:11:33,606
وعدتَ أن تلقي التحية عليهم

1088
01:11:35,875 --> 01:11:37,310
حقآ فعلتُ؟

1089
01:11:39,711 --> 01:11:41,144
علينا الذهاب

1090
01:11:41,146 --> 01:11:42,148
هل سأراكَ قريبآ؟

1091
01:11:43,482 --> 01:11:46,686
نعم ، بالطبع

1092
01:11:49,420 --> 01:11:51,120
(انهُ لشرف لي أن القاكِ ، (ديفيد

1093
01:11:51,122 --> 01:11:52,355
ولي ايضآ

1094
01:11:52,357 --> 01:11:53,625
وأحسنتَ صنعآ مجدداً

1095
01:11:54,526 --> 01:11:56,128
ولك أيضاً

1096
01:11:56,428 --> 01:11:57,630
وداعاً

1097
01:11:59,064 --> 01:12:01,530
شكرآ لقدومكِ من هذهِ المسافة البعيدة

1098
01:12:01,532 --> 01:12:02,767
وداعاً

1099
01:12:15,914 --> 01:12:18,013
..."ولديكَ لقاء مع " ام تي في

1100
01:12:18,015 --> 01:12:22,118
"ورحلة الى "هيوستن

1101
01:12:22,120 --> 01:12:23,889
ثم العودة يوم الجمعة

1102
01:12:25,022 --> 01:12:27,293
أصغِ الي الآن

1103
01:12:28,093 --> 01:12:30,025
هل تعلم من باعَ

1104
01:12:30,027 --> 01:12:32,130
أربع بالمئة من جميع التسجيلات
التي تم شرائها العالم الماضي؟

1105
01:12:32,665 --> 01:12:34,100
في جميع انحاء العالم؟

1106
01:12:35,101 --> 01:12:36,766
"مايكل جاكسون"

1107
01:12:36,768 --> 01:12:39,035
ليس "جاكسون" الخامس

1108
01:12:39,037 --> 01:12:40,203
"مايكل جاكسون"

1109
01:12:40,205 --> 01:12:43,675
وأظن انكَ قادر على فعل الافضل

1110
01:12:44,643 --> 01:12:47,877
في الواقع ، لقد تلقيتُ عرضاً
"من شركة تسجيلات "سي بي اس

1111
01:12:47,879 --> 01:12:49,145
(انها اموال كثيرة لكَ ، (فريد

1112
01:12:49,147 --> 01:12:52,018
واعتقد أنكَ يجب أن تفكر في الامر

1113
01:12:55,653 --> 01:12:59,189
هل تطلب مني أن اتركَ الفرقة؟

1114
01:12:59,191 --> 01:13:03,894
فقط اوضح لك
ما ينتظركَ ان عملت لمفردك

1115
01:13:03,896 --> 01:13:06,331
ستضع نهاية لأحباطكَ

1116
01:13:08,166 --> 01:13:09,901
أحباطي؟

1117
01:13:11,335 --> 01:13:12,338
بول)؟)

1118
01:13:15,272 --> 01:13:18,076
(لا اعلم عن ماذا تتحدث (جون

1119
01:13:22,446 --> 01:13:23,846
ربما أسأتُ الفهم

1120
01:13:23,848 --> 01:13:25,548
نعم سيدي

1121
01:13:25,550 --> 01:13:26,682
توقف جانباً

1122
01:13:26,684 --> 01:13:28,053
أوقف السيارة

1123
01:13:30,488 --> 01:13:32,122
!أنزل ، الآن -
ما بكَ؟ -

1124
01:13:32,124 --> 01:13:33,524
أخرج من السيارة ، أنتَ مطرود

1125
01:13:33,526 --> 01:13:34,591
ما الذي تتحدث عنه
مطرود؟

1126
01:13:34,593 --> 01:13:35,725
قلت لكَ أخرج

1127
01:13:35,727 --> 01:13:37,461
فريدي) ، أنت منتشِ) -
!قلت أخرج -

1128
01:13:37,463 --> 01:13:38,660
ما الذي تتحدث عنه؟

1129
01:13:38,662 --> 01:13:40,732
!أخرج ! والا قتلتكَ

1130
01:13:42,567 --> 01:13:44,967
أخرج ، أيها الخائن القذر

1131
01:13:44,969 --> 01:13:46,034
أنتَ لا تفكر بوضوح

1132
01:13:46,036 --> 01:13:47,303
أخرج من سيارتي الآن

1133
01:13:47,305 --> 01:13:48,307
!أخرج

1134
01:13:49,107 --> 01:13:50,039
!أخرج

1135
01:13:50,041 --> 01:13:52,742
!أخرج من سيارتي الآن
!أخرج

1136
01:13:52,744 --> 01:13:55,211
(أنت تطرد الشخص الخطأ ، (فريدي

1137
01:13:55,213 --> 01:13:56,680
ستندم على ذلك

1138
01:13:56,682 --> 01:13:57,946
!أخرج من هنا

1139
01:14:00,052 --> 01:14:01,053
!قد

1140
01:14:02,054 --> 01:14:04,221
!أنت! ما خطبكَ؟ تحرك

1141
01:14:04,223 --> 01:14:06,890
!أنت، أنتبه
!سأدهسكَ

1142
01:14:06,892 --> 01:14:09,028
!تحرك

1143
01:14:22,974 --> 01:14:25,376
هل تعلم أي شيء بخصوص هذا؟

1144
01:14:26,777 --> 01:14:28,481
حذرتهُ من هذا الامر

1145
01:14:29,247 --> 01:14:30,579
الطمع

1146
01:14:30,581 --> 01:14:32,481
حاولَ تفريق عائلتي

1147
01:14:32,483 --> 01:14:34,316
بأمكاننا تدبر أمر الفرقة

1148
01:14:34,318 --> 01:14:35,754
لسنا بحاجتهِ

1149
01:14:36,787 --> 01:14:38,924
ما الذي تعلمهُ عن ما احتاجهُ؟

1150
01:14:40,291 --> 01:14:41,858
.. أعلم كيف أن

1151
01:14:41,860 --> 01:14:43,659
تكون من غير انتماء

1152
01:14:43,661 --> 01:14:47,064
فتى كاثوليكي غريب الاطوار
"من "بيلفاست

1153
01:14:47,066 --> 01:14:48,864
.. أتعلم

1154
01:14:48,866 --> 01:14:52,871
..أعتقد أن أبي يفضل رؤيتي ميتاً

1155
01:14:53,804 --> 01:14:55,840
على أن يتركني أكون ما انا عليهِ

1156
01:15:00,312 --> 01:15:02,782
(سأعتني بكَ الآن (فريدي

1157
01:15:04,381 --> 01:15:05,951
اذا سمحتَ لي

1158
01:15:17,329 --> 01:15:19,229
ماذا تقرأ؟

1159
01:15:19,231 --> 01:15:20,866
"عن لعبة "الكريكت

1160
01:15:26,138 --> 01:15:28,270
"نحن فرقة موسيقى "الروك اند رول

1161
01:15:28,272 --> 01:15:29,605
نحن لا نعزف الديسكو

1162
01:15:29,607 --> 01:15:31,908
هذا ليس ديسكو -
اذا ما هو؟ -

1163
01:15:31,910 --> 01:15:33,008
"انهُ "كوين

1164
01:15:33,010 --> 01:15:34,644
!أنا آسف أعزائي

1165
01:15:34,646 --> 01:15:35,979
لقد أضعتُ الطريق

1166
01:15:35,981 --> 01:15:37,948
!طردتَ (ريد) من غير أن تستشيرنا

1167
01:15:37,950 --> 01:15:40,083
أنت لا تتخذ قرارات بالنيابة عن الفرقة

1168
01:15:42,321 --> 01:15:45,288
أنا آعتذر بشدة يا عزيزي

1169
01:15:45,290 --> 01:15:46,358
أنتهى الامر

1170
01:15:47,625 --> 01:15:48,858
.. بالأضافة الى

1171
01:15:48,860 --> 01:15:50,793
ميامي) سيدير أعمالنا)

1172
01:15:50,795 --> 01:15:52,729
أليس كذلك عزيزي؟

1173
01:15:52,731 --> 01:15:54,664
سأفكر في الأمر

1174
01:15:54,666 --> 01:15:56,565
كلا -
هل أنت منتشِ مجددآ؟ -

1175
01:15:56,567 --> 01:15:58,001
(أحسنت صنعآ (كولومبو

1176
01:15:58,003 --> 01:15:59,235
(عليكَ أن تتمهل (فريد

1177
01:15:59,237 --> 01:16:01,570
لا تكن أخرقآ ، أنا هنا
ألستُ كذلك؟

1178
01:16:01,572 --> 01:16:02,638
أحقاً ذلك؟

1179
01:16:02,640 --> 01:16:03,843
لا يهمني ان كان ذلك لا يعجبكَ

1180
01:16:05,410 --> 01:16:06,412
طالما يمكنكَ الغناء

1181
01:16:07,979 --> 01:16:10,346
(كلا ، (جون
لا أريدُ العزف

1182
01:16:10,348 --> 01:16:11,480
اذا أنا لها

1183
01:16:11,482 --> 01:16:12,916
ماذا يعني ذلك؟

1184
01:16:12,918 --> 01:16:14,650
لقد سأمتُ من الاناشيد اللعينة

1185
01:16:14,652 --> 01:16:16,454
اريد الطاقة والحيوية التي في النوادي

1186
01:16:17,354 --> 01:16:18,422
الأجساد

1187
01:16:18,424 --> 01:16:20,222
أريدُ جعل المكان مفعمآ بالحركة -
تقصد مثل "الديسكو" ؟ -

1188
01:16:20,224 --> 01:16:22,191
ولمَ لا؟

1189
01:16:22,193 --> 01:16:24,827
هل تمانع لو غادرتَ؟
هذهِ نقاشات تخص الفرقة

1190
01:16:24,829 --> 01:16:26,863
الطبول؟
ألآلات المزج الصوتي؟

1191
01:16:26,865 --> 01:16:28,765
اذا قلت ذلك-
!هذا لا من شأننا-

1192
01:16:28,767 --> 01:16:29,998
نحن؟ -
!"هذا ليس "كوين -

1193
01:16:30,000 --> 01:16:31,635
كوين" هي ما أقولهُ أنا"

1194
01:16:32,871 --> 01:16:35,107
حسنآ، يمكنكَ العزف على طبولكَ اللعينة اذاً

1195
01:16:36,674 --> 01:16:37,974
(فريد)

1196
01:16:37,976 --> 01:16:39,943
!حسنآ ، لنرى كم أنت ملاكم جيد حقاً

1197
01:16:39,945 --> 01:16:41,845
!روجر) ، هدأ من روعكَ)

1198
01:16:41,847 --> 01:16:43,512
!هدأ من روعكَ

1199
01:16:43,514 --> 01:16:44,515
"حسنآ ، " محمد علي

1200
01:16:48,853 --> 01:16:50,055
.. هذا

1201
01:16:51,991 --> 01:16:54,024
هذا رائع بالفعل

1202
01:16:54,026 --> 01:16:56,095
هل كتبتَ هذا؟

1203
01:16:57,429 --> 01:16:58,564
هذا ممتاز

1204
01:16:59,664 --> 01:17:00,666
..نعم، سيكون كذلكَ

1205
01:17:02,032 --> 01:17:05,336
أذا صمتم جمعيآ وبدأتم بالعزف

1206
01:17:06,170 --> 01:17:08,471
هو الذي بدأ -
!أخرس -

1207
01:17:21,553 --> 01:17:23,854
<i>♪ستيف يمشي بحذر في الشارع<i>

1208
01:17:23,856 --> 01:17:25,689
<i>♪عند حافة الطريق نحو الاسفل<i>

1209
01:17:25,691 --> 01:17:28,557
<i>♪لا يوجد سوى صوت رجليهِ <i>♪

1210
01:17:28,559 --> 01:17:30,028
<i>♪الأسلحة الرشاشة جاهزة <i>♪

1211
01:17:30,628 --> 01:17:31,927
<i>♪هل أنت مستعد<i>♪

1212
01:17:31,929 --> 01:17:33,296
<i>♪هل أنتَ مستعد لهذا؟<i>♪

1213
01:17:33,298 --> 01:17:35,931
<i>♪ هل أنت معلق على حافة مقعدك؟<i>♪

1214
01:17:35,933 --> 01:17:37,600
<i>♪يتطاير الرصاص في الخارج<i>♪

1215
01:17:37,602 --> 01:17:38,833
حسنآ ، سأفعلها

1216
01:17:38,835 --> 01:17:40,302
<i>♪الى صوت الفوز <i>♪

1217
01:17:40,304 --> 01:17:41,404
سأفعلها

1218
01:17:57,156 --> 01:17:59,221
ارتجل فقط ، وقدم ما لديكَ

1219
01:17:59,223 --> 01:18:00,489
أستطيع فعلها

1220
01:18:00,491 --> 01:18:01,492
<i>♪!!هيا</i>

1221
01:18:02,492 --> 01:18:04,494
<i>♪ستيف يمشي بحذر في الشارع<i>♪

1222
01:18:04,496 --> 01:18:06,730
<i>♪عند حافة الطريق نحو الاسفل<i>♪

1223
01:18:06,732 --> 01:18:09,097
<i>♪لا يوجد سوى صوت رجليهِ<i>♪

1224
01:18:09,099 --> 01:18:11,034
<i>♪الاسلحة الراشة جاهزة<i>♪

1225
01:18:11,036 --> 01:18:13,336
<i>♪هل أنت مستعد؟، هل أنت مستعد لهذا؟<i>♪

1226
01:18:13,338 --> 01:18:15,605
<i>♪هل أنت معلق على حافة مقعدكَ؟<i>♪

1227
01:18:15,607 --> 01:18:17,339
<i>♪يتطاير الرصاص في الخارج<i>♪

1228
01:18:17,341 --> 01:18:18,240
<i>♪يتطاير<i>♪

1229
01:18:18,242 --> 01:18:19,644
<i>♪ليحيى صوت الفوز<i>♪

1230
01:18:21,912 --> 01:18:23,682
<i>♪شخص آخر واجه َ الغبار<i>♪

1231
01:18:26,351 --> 01:18:28,184
<i>♪شخص آخر واجهَ الغبار<i>♪

1232
01:18:28,186 --> 01:18:30,919
<i>♪وشخص آخر قد ذهب<i>♪

1233
01:18:30,921 --> 01:18:32,388
<i>♪وشخص آخر واجهَ الغبار<i>♪

1234
01:18:32,390 --> 01:18:33,722
هذهِ فكرة جيدة -
<i>♪مرحى<i>♪

1235
01:18:33,724 --> 01:18:35,358
<i>♪سأحصلُ عليك ايضآ <i>♪

1236
01:18:35,360 --> 01:18:37,329
وستضاعفها في القمة

1237
01:18:41,599 --> 01:18:43,999
<i>♪كيف تظن اني سأمضي قدمآ<i>♪

1238
01:18:44,001 --> 01:18:46,035
<i>♪من غيركَ عندما تذهب؟ <i>♪

1239
01:18:46,037 --> 01:18:48,504
<i>♪لقد أخذتَ كل ما أملك<i>♪

1240
01:18:48,506 --> 01:18:50,405
<i>♪وتركتني وحيدآ<i>♪

1241
01:18:50,407 --> 01:18:52,609
<i>♪هل أنتَ سعيد؟ هل أنتَ راضٍ؟<i>♪

1242
01:18:52,611 --> 01:18:54,976
<i>♪الى متى تستطيع الصمود بوجه الحرارة؟<i>♪

1243
01:18:54,978 --> 01:18:57,446
<i>♪يتطاير الراصاص في الخارج<i>♪

1244
01:18:57,448 --> 01:18:59,585
<i>♪لأجل صوت الفوز<i>♪
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

1245
01:19:03,921 --> 01:19:05,288
(فريدي)

1246
01:19:05,290 --> 01:19:08,123
"فريدي! ، بصفتك قائد فرقة "كوين

1247
01:19:08,125 --> 01:19:09,458
"بصفتك قائد فرقة "كوين

1248
01:19:09,460 --> 01:19:11,528
هل تشعرُ بالمسؤولية اتجاه نجاح الفرقة؟

1249
01:19:11,530 --> 01:19:14,765
"أنا لست قائد فرقة "كوين
أنا فقط المغني الرئيسي

1250
01:19:14,767 --> 01:19:16,798
فريدي! سؤال لكَ

1251
01:19:16,800 --> 01:19:18,133
هل شككتُ يومآ بموهبتكَ؟

1252
01:19:18,135 --> 01:19:20,302
كلا ، هذا سؤال غبي

1253
01:19:20,304 --> 01:19:22,137
(اهدأ ، (فريد -
التالي؟-

1254
01:19:22,139 --> 01:19:24,207
!فريدي! ، أسنانكَ

1255
01:19:24,209 --> 01:19:26,275
لماذا لا تقم  بأصلاح اسنانك؟

1256
01:19:26,277 --> 01:19:28,778
"أعيشٌ في "بريطانيا
لا اريدُ ان اكون بارزاً

1257
01:19:28,780 --> 01:19:29,913
..التالي

1258
01:19:29,915 --> 01:19:31,681
لماذا لا تصلح سلوككَ؟

1259
01:19:31,683 --> 01:19:33,916
هذا سؤال سخيف لتطرحهُ على أحد

1260
01:19:33,918 --> 01:19:35,651
أنهُ سؤال سخيف

1261
01:19:35,653 --> 01:19:37,520
"في أغنيتكَ " الحياة حقيقية

1262
01:19:37,522 --> 01:19:38,855
.. ماذا تعني بجملة

1263
01:19:38,857 --> 01:19:40,356
"الحياة هي عجلة الروليت"

1264
01:19:40,358 --> 01:19:42,291
.. هل تعني أنكَ كلما زاد شركائكَ

1265
01:19:42,293 --> 01:19:44,827
.. كلما ازدادت فرصكَ

1266
01:19:44,829 --> 01:19:46,428
للتعاقد لشيء ما؟

1267
01:19:46,430 --> 01:19:47,433
ماذا؟

1268
01:19:48,732 --> 01:19:51,167
لا أعلم ، لم أجرب الحب بعد

1269
01:19:51,169 --> 01:19:53,269
(لكنهُ يعني شيئاً آخر ، (فريدي

1270
01:19:53,271 --> 01:19:55,872
(قد يكون سؤالاً أفضل لو وجهتهُ الى (روج

1271
01:19:55,874 --> 01:19:57,574
انظر

1272
01:19:57,576 --> 01:19:59,342
.. فريدي) ، بالنسبة لحياتكَ الخاصة)

1273
01:19:59,344 --> 01:20:01,077
هناك الكثير من الصور لكَ في الصحف الشعبية

1274
01:20:01,079 --> 01:20:02,410
تبدو فيها مريضاً أو ثملاً

1275
01:20:02,412 --> 01:20:04,146
أيهما أنت ، مريض أم ثمل؟

1276
01:20:04,148 --> 01:20:06,850
كان لدي نزلة برد الاسبوع الماضي
ان كان هناكَ من يهمهُ الامر

1277
01:20:06,852 --> 01:20:09,519
بقدر ما نرغب للأجابة عن اسئلة نزلات البرد

1278
01:20:09,521 --> 01:20:10,819
أود ان اتكلم بشأن الالبوم

1279
01:20:10,821 --> 01:20:12,888
ان كان لديكم أي اسئلة عن الموسيقى؟

1280
01:20:12,890 --> 01:20:14,257
!فريدي

1281
01:20:14,259 --> 01:20:16,325
.. فريدي! والديكَ

1282
01:20:16,327 --> 01:20:18,261
انهم من المحافظين المجوسيين

1283
01:20:18,263 --> 01:20:20,896
أتسائل ما هو رأيهم حول شخصيتك العامة؟

1284
01:20:20,898 --> 01:20:21,964
..هل ان الموسيقى

1285
01:20:21,966 --> 01:20:23,498
توفيا في حادث حطام ناري

1286
01:20:23,500 --> 01:20:26,136
انا اعلم ان ذلك غير صحيح، أليس كذلك؟

1287
01:20:26,138 --> 01:20:29,238
أردتث فقط أن اعلم ان كانا فخورين بكَ

1288
01:20:29,240 --> 01:20:31,240
هل والداكَ فخوران بكَ؟

1289
01:20:31,242 --> 01:20:32,941
هل هذا ما اراداهُ لك؟?

1290
01:20:32,943 --> 01:20:34,110
آملُ ذلك

1291
01:20:34,112 --> 01:20:35,444
بالتأكيد لا اظنُ ذلك

1292
01:20:35,446 --> 01:20:37,245
هل من أحد يريد التحدث عن الألبوم؟

1293
01:20:37,247 --> 01:20:38,314
!فريدي

1294
01:20:38,316 --> 01:20:39,815
هل يمكنك أن تجيب أسئلتي، من فضلك؟

1295
01:20:39,817 --> 01:20:41,717
من الافضل ان تكون جيدة

1296
01:20:41,719 --> 01:20:42,819
!أخرس

1297
01:20:42,821 --> 01:20:45,053
فريدي) ، أيمكنك اخبارنا عن الاشاعات)

1298
01:20:45,055 --> 01:20:46,855
فيما يتعلق بحياتكَ الجنسية؟

1299
01:20:46,857 --> 01:20:47,923
ماذا عن الاشاعات

1300
01:20:47,925 --> 01:20:49,592
بخصوص ضعف نشاطكِ الجنسي؟

1301
01:20:49,594 --> 01:20:52,131
أنا مجرد موسيقي فاجر ، عزيزتي

1302
01:20:53,098 --> 01:20:55,300
هل يمكنك الاجابة عن السؤال؟

1303
01:20:55,933 --> 01:20:57,233
ما أسمكِ ، عزيزتي؟

1304
01:20:57,235 --> 01:20:58,601
(شيلي سترن)

1305
01:20:58,603 --> 01:20:59,836
(شيلي) -
نعم -

1306
01:20:59,838 --> 01:21:01,870
ذلك الشيء بين ساقيكِ ، هل يعض؟

1307
01:21:03,073 --> 01:21:04,908
أجب عن السؤال من فضلكَ؟

1308
01:21:04,910 --> 01:21:06,008
نحن هنا مجاملةً

1309
01:21:06,010 --> 01:21:07,177
يوجد أربعة منا هنا

1310
01:21:07,179 --> 01:21:08,311
ما الذي تخاف منهُ (فريدي)؟

1311
01:21:08,313 --> 01:21:09,678
ماذا تريدين؟

1312
01:21:09,680 --> 01:21:10,814
ما هي الحقيقة؟

1313
01:21:10,816 --> 01:21:12,414
هل لكَ أن تكون صادقاً ولو لمرة؟

1314
01:21:12,416 --> 01:21:14,117
لماذا تكذب بشأن والديكَ، (فريدي)؟

1315
01:21:14,119 --> 01:21:16,519
أنا لا اكذب بخصوص أي شي
.. أنا فقط

1316
01:21:16,521 --> 01:21:18,087
يستحق معجبيكَ معرفة الحقيقة

1317
01:21:18,089 --> 01:21:19,187
هل يمكنكَ الاجابة عن السؤال، من فضلكَ؟

1318
01:21:19,189 --> 01:21:20,556
هذا شيء خاص بي

1319
01:21:20,558 --> 01:21:21,958
كلا ، أنت شخصية عامة

1320
01:21:21,960 --> 01:21:23,258
ما الذي نخاف منهُ (فريدي)؟

1321
01:21:23,260 --> 01:21:24,260
والداكَ؟ -
هل يمكنك اخبارنا -

1322
01:21:24,262 --> 01:21:25,595
.. عن -
نشاطك الجنسي؟ -

1323
01:21:25,597 --> 01:21:26,761
... ماذا؟ لماذا

1324
01:21:26,763 --> 01:21:28,064
هل لكَ أن تكون صادقاً؟

1325
01:21:28,066 --> 01:21:29,131
التعاقد على شيء ما

1326
01:21:29,133 --> 01:21:30,501
يستحقُ معجبيك معرفة الحقيقة

1327
01:21:38,076 --> 01:21:39,507
يريد قرائنا أن يعرفوا

1328
01:21:39,509 --> 01:21:41,677
ما الذي يريدُ قرائك معرفتهُ؟
ماذا يريدون؟

1329
01:22:07,438 --> 01:22:10,642
<i>♪ لا تزال الحياة مستمرة</i>

1330
01:22:11,843 --> 01:22:13,842
<i>♪لا يمكنني تغود العيش من دونك <i>♪

1331
01:22:13,844 --> 01:22:15,144
<i>♪ العيش من غير</i>

1332
01:22:15,146 --> 01:22:19,617
<i>♪من غير وجودك بقربي<i>♪

1333
01:22:20,552 --> 01:22:23,319
<i>♪لا أريدُ العيش وحيداً<i>♪

1334
01:22:26,057 --> 01:22:27,925
<i>♪الرب يعلم<i>♪

1335
01:22:29,393 --> 01:22:31,897
<i>♪عليّ أن اعيش وحيداً<i>♪

1336
01:22:34,064 --> 01:22:37,236
<i>♪ ألا ترى يا عزيزي؟<i>♪

1337
01:22:38,469 --> 01:22:42,305
<i>♪لقد تحررتُ<i>♪

1338
01:22:42,307 --> 01:22:44,140
!مدهش
هل يمكنني النهوض الان؟

1339
01:22:44,142 --> 01:22:45,742
ما الذي يحدث؟

1340
01:22:45,744 --> 01:22:47,610
كلا ، لا تستطيع

1341
01:22:47,612 --> 01:22:49,815
أريد ان اشارك -
!ابتعد عني-

1342
01:23:01,492 --> 01:23:02,693
فريدي) ، هل أنتَ في الداخل؟)

1343
01:23:04,128 --> 01:23:05,330
(فريدي)

1344
01:23:05,929 --> 01:23:07,163
انهم هنا

1345
01:23:07,165 --> 01:23:09,635
لا يمكننا مماطلة الامر بعد الآن

1346
01:23:13,838 --> 01:23:15,006
فريدي)؟)

1347
01:23:18,209 --> 01:23:20,275
قناة "ام تي في" حظرت الفديو  خاصتنا

1348
01:23:20,277 --> 01:23:24,012
شباب أمريكا
لقد ساعدنا في تكوين هذه القناة

1349
01:23:24,014 --> 01:23:25,282
انها أمريكا

1350
01:23:25,284 --> 01:23:27,349
انهم متشددون في العلن
ومنحرفون في الخفاء

1351
01:23:27,351 --> 01:23:28,985
لن أتجول الولايات المتحدة مجدداً

1352
01:23:28,987 --> 01:23:31,990
وأنا الذي ألقي اللوم عليه

1353
01:23:32,691 --> 01:23:33,890
..ليس انتَ ، عزيزي

1354
01:23:33,892 --> 01:23:36,428
كانت فكرته ، اعتقد ، لبسُ ذلك الزي

1355
01:23:36,961 --> 01:23:38,293
ولستَ أنت

1356
01:23:38,295 --> 01:23:40,797
ولا حتى أنت من كتب ذلك الشيء

1357
01:23:40,799 --> 01:23:42,364
كلا

1358
01:23:42,366 --> 01:23:44,766
فريدي) المختل ، مغير الملابس)

1359
01:23:44,768 --> 01:23:46,604
فريدي) المسخ)
فريدي) الفقير

1360
01:23:49,706 --> 01:23:52,342
انا متعب من التجول ،ألستم كذلك؟

1361
01:23:52,344 --> 01:23:54,977
ألبوم ، جولة ، ألبوم ، جولة

1362
01:23:54,979 --> 01:23:56,413
أريد فعلَ شيء مختلف

1363
01:23:56,415 --> 01:23:58,413
نحنُ فرقة
هذا ما تفعلهُ الفِرق

1364
01:23:58,415 --> 01:23:59,981
ألبوم ، جولة ، ألبوم ، جولة

1365
01:23:59,983 --> 01:24:01,053
حسناً ، احتاج أخذ استراحة

1366
01:24:01,986 --> 01:24:03,453
سئمتُ من ذلك

1367
01:24:03,455 --> 01:24:04,856
ما الذي تقولهُ (فريدي)؟

1368
01:24:23,473 --> 01:24:26,444
لقد وقعتُ اتفاقاً
"مع شركة تسجيلات "سي بي اس

1369
01:24:27,378 --> 01:24:29,211
ماذا فعلتَ؟ -
من دون أن تخبرنا؟ -

1370
01:24:29,213 --> 01:24:30,546
ما نوعية الاتفاق؟

1371
01:24:30,548 --> 01:24:33,352
أنظروا ، انا لا اقول اننا لن نسجل
أو نذهب في جولات مجدداً

1372
01:24:33,918 --> 01:24:35,185
"ستستمر فرقة "كوين

1373
01:24:35,187 --> 01:24:36,819
لكني بحاجة لفعل شيء مختلف

1374
01:24:36,821 --> 01:24:40,455
هل تعرف قصدي؟
أحتاج ان اكبر

1375
01:24:40,457 --> 01:24:43,592
ما الأغنية؟
حلق بعيداً "؟"

1376
01:24:43,594 --> 01:24:45,127
"أفردُ جناحيّ واحلق بعيدآ"

1377
01:24:45,129 --> 01:24:46,465
" أفردُ جناحيّ واحلق بعيداً "

1378
01:24:47,165 --> 01:24:48,530
ألبوم منفرد؟

1379
01:24:48,532 --> 01:24:49,731
.. اثنان ، في الواقع

1380
01:24:49,733 --> 01:24:51,234
العودة الى الوراء -
.. تفوه بكلمة أخرى -

1381
01:24:51,236 --> 01:24:52,700
وسأرميكَ من النافذة

1382
01:24:52,702 --> 01:24:54,736
(لكن ، كل هذه السنوات (فريدي
... اعني

1383
01:24:54,738 --> 01:24:56,940
سيستغرقُ الامر سنوات -
مع قليل من الايمان -

1384
01:24:56,942 --> 01:24:58,775
لا اصدق هذا

1385
01:24:58,777 --> 01:24:59,778
كم؟

1386
01:25:04,281 --> 01:25:05,983
كم دفعوا لكَ؟

1387
01:25:08,385 --> 01:25:10,052
.. اريد أن اعرف كم دفعوا لكَ

1388
01:25:10,054 --> 01:25:11,390
!أربعة ملايين دولار

1389
01:25:15,460 --> 01:25:17,193
"هذا أكثر من أي صفقة لفرقة "كوين

1390
01:25:17,195 --> 01:25:18,894
أنظر، الروتين يقتلنا

1391
01:25:18,896 --> 01:25:21,931
أعني، عليكم جميعآ اخذ استراحة
بعيدآ عن كل هذه الجدالات

1392
01:25:21,933 --> 01:25:23,967
..أي ، اغنية من ستكون على الألبوم

1393
01:25:23,969 --> 01:25:25,301
.. اغنية من هي المفردة

1394
01:25:25,303 --> 01:25:26,502
.. من كتب ذلك

1395
01:25:26,504 --> 01:25:28,203
من سيحظى بالجزء الاكبر من العائدات

1396
01:25:28,205 --> 01:25:29,605
ماذا على القسم الآخر
كل ذلك

1397
01:25:29,607 --> 01:25:31,207
تحتاجون أخذ استراحة

1398
01:25:31,209 --> 01:25:32,809
فريدي) ، نحن عائلة)

1399
01:25:32,811 --> 01:25:34,276
!كلا، لسنا كذلك

1400
01:25:34,278 --> 01:25:35,578
!نحنُ لسنا عائلة

1401
01:25:35,580 --> 01:25:38,047
لديكم عوائل ،أطفال، زوجات

1402
01:25:38,049 --> 01:25:39,280
ماذا لدي أنا؟

1403
01:25:39,282 --> 01:25:41,820
لديكَ أربعة ملايين ، ربما يمكنكَ
أن تشتري لنفسكَ عائلة

1404
01:25:45,055 --> 01:25:47,623
لن أناقش فكرتي بعد الآن

1405
01:25:47,625 --> 01:25:49,825
تناقش؟

1406
01:25:49,827 --> 01:25:50,959
هل تمزح؟

1407
01:25:50,961 --> 01:25:53,999
كنتَ تعمل في"هيثرو" قبل أن
نعطيك هذهِ الفرصة

1408
01:25:55,966 --> 01:25:58,333
.. ومن دوني

1409
01:25:58,335 --> 01:26:00,535
.. كنت ستصبح طبيب اسنان

1410
01:26:00,537 --> 01:26:03,271
تقرع الطبول في عطلة نهاية الاسبوع

1411
01:26:03,273 --> 01:26:04,707
"في مطعم " كراون اند انكر

1412
01:26:04,709 --> 01:26:05,841
وأنت

1413
01:26:05,843 --> 01:26:08,711
(كنتَ لتكون دكتور (براين ماي

1414
01:26:08,713 --> 01:26:12,347
.. مؤلف أطروحة مدهشة عن الكون

1415
01:26:12,349 --> 01:26:13,785
والتي لن يقرأها أحد

1416
01:26:14,753 --> 01:26:16,351
.. (و(ديكي

1417
01:26:16,353 --> 01:26:18,155
..بالنسبة لحياتي

1418
01:26:19,189 --> 01:26:21,026
لا يخطر على بالي شيء

1419
01:26:22,427 --> 01:26:24,325
درستُ الهندسة الالكترونية

1420
01:26:24,327 --> 01:26:25,830
هل تنطبق على معاييركَ؟

1421
01:26:26,763 --> 01:26:28,065
مثالي

1422
01:26:35,548 --> 01:26:37,122
"لقد دمرتَ فرقة "كوين

1423
01:26:37,124 --> 01:26:38,860
أعطها قبلة يوماً ما ، لعلها تصحو

1424
01:26:38,862 --> 01:26:40,064
(تحتاج الينا (فريدي

1425
01:26:41,198 --> 01:26:42,330
أكثر مما تتصور

1426
01:26:42,332 --> 01:26:43,734
لا أحتاج لأحد

1427
01:27:07,890 --> 01:27:09,025
مرحباً؟

1428
01:27:09,759 --> 01:27:11,726
(بول) ، أيمكنني التحدث مع (فريدي)

1429
01:27:11,728 --> 01:27:14,361
(ماري)
كلا، لا يستطيع التحدث الآن

1430
01:27:14,363 --> 01:27:16,430
أنهُ يعمل بشكل متواصل ليلاً ونهارً

1431
01:27:16,432 --> 01:27:18,133
هل ستخبرهُ انني أتصلت؟

1432
01:27:18,135 --> 01:27:20,634
لا تقلقي ، هو في أيدٍ أمينة

1433
01:27:20,636 --> 01:27:22,605
سأخبرهُ بالتأكيد

1434
01:27:23,872 --> 01:27:24,974
ابتهجي

1435
01:27:40,489 --> 01:27:42,824
فريدي) ، أنهُ رائع)

1436
01:27:42,826 --> 01:27:43,894
!أنهُ سيء

1437
01:27:46,195 --> 01:27:47,260
أتركهُ فقط

1438
01:27:47,262 --> 01:27:48,329
حسناً ، تمهل لحظة

1439
01:27:49,600 --> 01:27:51,665
زده ثلاثة اضعاف

1440
01:27:55,038 --> 01:27:57,304
أين هو؟ هل هو هنا؟
أريدُ التحدث معهُ

1441
01:27:57,306 --> 01:27:59,206
أنهُ يكدّ في العمل

1442
01:27:59,208 --> 01:28:01,642
أصريتُ عليهِ أن يستريح قليلآ من العمل

1443
01:28:01,644 --> 01:28:02,809
بول)، أستمع إلي)

1444
01:28:02,811 --> 01:28:04,778
أنهُ عرض واحد
لسبب وجيه

1445
01:28:04,780 --> 01:28:07,449
أنها حفلة تلفزيونية من أجل
المجاعة في أثيوبيا

1446
01:28:07,451 --> 01:28:09,183
سيكون لديهم عروض متزامنة

1447
01:28:09,185 --> 01:28:10,518
"في "فيلادلفيا" و "لندن

1448
01:28:10,520 --> 01:28:12,519
سيكون هناك المليارات من الناس
يشاهدون ذلك

1449
01:28:12,521 --> 01:28:13,787
يجب ان تكون فرقة "كوين" جزءاً من العرض

1450
01:28:13,789 --> 01:28:14,955
اصبح مركز فعلا في الآونه الاخيرة

1451
01:28:14,957 --> 01:28:16,492
لكن سأحرص على أخبارهُ بهذا

1452
01:28:17,795 --> 01:28:19,462
متأكد انكَ ستفعل

1453
01:29:23,393 --> 01:29:24,458
مرحباً

1454
01:29:24,460 --> 01:29:26,896
أهلاً ، تفضلي

1455
01:29:28,631 --> 01:29:30,732
لماذا قطعتِ كل هذهِ المسافة؟

1456
01:29:30,734 --> 01:29:32,500
لم اسمع خبرآ عنكَ منذ مدة

1457
01:29:32,502 --> 01:29:34,535
وقد أتصلت ، واتصلت
... ومن ثم

1458
01:29:34,537 --> 01:29:36,004
راودني حلمٌ بشع في الليلة الماضية

1459
01:29:36,006 --> 01:29:38,473
بأن شيئاً فضيع قد حدث

1460
01:29:38,475 --> 01:29:40,974
كلا ، كنتث أعمل
هذا كل شيء

1461
01:29:40,976 --> 01:29:44,344
فريدي) ، أنتَ تجهدُ نفسكَ كثيراً)

1462
01:29:44,346 --> 01:29:46,048
نعم ، لكن النتيجة تستحق ذلك

1463
01:29:50,453 --> 01:29:51,885
يكون الانسان في حالة

1464
01:29:51,887 --> 01:29:54,757
تحتاج الى القليل من فقدان الاحساس

1465
01:29:55,891 --> 01:29:58,093
اشتقتُ لكَ -
أشتقتُ لكِ ايضاً -

1466
01:29:58,095 --> 01:29:59,994
أشتقتُ لكِ كثيراً

1467
01:29:59,996 --> 01:30:02,599
اصغي ، عليّ ان انهي الالبوم الثاني

1468
01:30:03,399 --> 01:30:04,601
احتاجُ اليكِ

1469
01:30:05,234 --> 01:30:07,501
ابقِ ، ابقِ هنا معي

1470
01:30:07,503 --> 01:30:09,206
فقط أنا وانتِ

1471
01:30:10,405 --> 01:30:11,908
أحتاج الى حب حياتي

1472
01:30:16,313 --> 01:30:17,314
... (فريدي )

1473
01:30:18,046 --> 01:30:19,546
ماذا عن فرقة "كوين"؟

1474
01:30:19,548 --> 01:30:20,814
أخبرني (جيم) أنهُ كان يحاول

1475
01:30:20,816 --> 01:30:22,383
التواصل معكَ حول المساعدات المباشرة

1476
01:30:22,385 --> 01:30:24,253
وأنت لم تجب على أتصالاتهِ

1477
01:30:25,555 --> 01:30:26,890
ما هي المساعدات المباشرة؟

1478
01:30:28,390 --> 01:30:29,625
ألم تسمع؟

1479
01:30:30,460 --> 01:30:31,726
فريدي) ، أنها أكبر حفلة)

1480
01:30:31,728 --> 01:30:33,960
قد كانت أو ستكون

1481
01:30:33,962 --> 01:30:35,830
"أنها لأجل المجاعة في "أفريقيا

1482
01:30:35,832 --> 01:30:38,266
(حسناً ، ربما اعتقد (بول
انها لم تكن فكرة جيدة

1483
01:30:38,268 --> 01:30:39,634
ستكون الهاء عن عملي

1484
01:30:39,636 --> 01:30:42,003
هذا هو المهم ، أن انتهي من عمل الألبوم

1485
01:30:42,005 --> 01:30:44,504
أبقِ معي عزيزتي وسأكون بخير

1486
01:30:44,506 --> 01:30:45,772
فريدي) ، لا يمكنني البقاء)

1487
01:30:45,774 --> 01:30:48,241
بالطبع يمكنكِ ذلك
(أحتاج اليكِ (ماري

1488
01:30:48,243 --> 01:30:50,079
فريدي)، أنا حبلى)

1489
01:31:03,359 --> 01:31:04,894
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

1490
01:31:06,194 --> 01:31:07,965
كيف يمكنني؟

1491
01:31:09,099 --> 01:31:11,365
فريدي) ، هذا ليس له أي دخل بكَ)

1492
01:31:11,367 --> 01:31:12,500
هيا ، لندخل

1493
01:31:12,502 --> 01:31:14,168
اشتريتُ بعض الطعام

1494
01:31:14,170 --> 01:31:15,369
(فريدي)

1495
01:31:15,371 --> 01:31:17,074
أسفون لتأخرنا

1496
01:31:17,873 --> 01:31:18,874
(ماري)

1497
01:31:19,908 --> 01:31:22,045
!يا لها من مفاجئة جميلة

1498
01:31:23,645 --> 01:31:26,379
هانس) ، هيا، أدخلوا جميعاً)

1499
01:31:26,381 --> 01:31:27,984
ميلان)، أحرص على جعل ضيوفنا مرتاحين)

1500
01:31:31,087 --> 01:31:34,222
تمنيت لو أعلم أنكِ قادمة للمكوث هنا

1501
01:31:34,224 --> 01:31:35,822
لكنتُ نظفت المكان

1502
01:31:35,824 --> 01:31:37,724
في الحقيقة ، أنا لن ابقى

1503
01:31:37,726 --> 01:31:40,197
أنتظري ، (ماري) ، لا تذهبي

1504
01:31:42,532 --> 01:31:44,701
أخبرتني أن حلماً راودكِ

1505
01:31:45,702 --> 01:31:47,170
ماذا كان؟

1506
01:31:48,371 --> 01:31:51,208
..كنت احاول التحدث معكَ، لكن

1507
01:31:51,974 --> 01:31:54,474
كان أشبه بالتحدث مع والدي

1508
01:31:54,476 --> 01:31:56,912
.. أحتجتَ أن تخبرني شيئاً

1509
01:31:57,881 --> 01:31:59,783
لكن لم تستطع قولهُ

1510
01:32:01,316 --> 01:32:03,953
لأنكَ لم تكن تملك صوتاً

1511
01:32:07,423 --> 01:32:10,791
فريدي) ، تعال وألقِ التحية على ضيوفنا)

1512
01:32:10,793 --> 01:32:13,027
أنهم يتوقون لرؤيتكَ

1513
01:32:13,029 --> 01:32:15,365
سيأتي حالاً

1514
01:32:17,033 --> 01:32:18,034
!(ماري)

1515
01:32:28,877 --> 01:32:31,247
(أنا سعيد من أجلكِ، (ماري

1516
01:32:28,877 --> 01:32:31,247
انا سعيد لأجلكِ يا (ماري)

1517
01:32:32,715 --> 01:32:34,351
حقاً

1518
01:32:39,221 --> 01:32:40,423
الامر فحسب

1519
01:32:42,691 --> 01:32:44,424
إنني مرتعب

1520
01:32:44,426 --> 01:32:47,094
يا (فريدي)، لا حاجة لك ان تخاف

1521
01:32:47,096 --> 01:32:50,497
لأنهُ مهما كان الامر، فأنت محبوب

1522
01:32:50,499 --> 01:32:53,300
من قِبلي ومن قبل (براين)، (ديسي)، (روجر)

1523
01:32:53,302 --> 01:32:54,871
عائلتك

1524
01:32:56,538 --> 01:32:58,374
هذا كافٍ

1525
01:32:59,475 --> 01:33:01,842
وكل هؤلاء الناس

1526
01:33:01,844 --> 01:33:04,879
لا يهتمون بك

1527
01:33:04,881 --> 01:33:07,350
(بول) لا يهتم بك

1528
01:33:08,650 --> 01:33:11,253
انت لا تنتمي الى هنا يا (فريدي)

1529
01:33:13,189 --> 01:33:14,758
تعال للمنزل

1530
01:33:19,162 --> 01:33:20,797
المنزل

1531
01:33:44,153 --> 01:33:45,454
(فريدي)

1532
01:33:49,059 --> 01:33:51,762
ماذا تفعل؟ ستصاب بالبرد

1533
01:33:52,662 --> 01:33:55,465
لماذا لم تخبرني بشأن الحفل المباشر؟

1534
01:33:57,399 --> 01:33:59,536
الجمعية الخيرية الافريقية؟

1535
01:34:00,537 --> 01:34:02,503
سيكون الأمر محرجًا

1536
01:34:02,505 --> 01:34:04,074
لم ارد ان يُهدر وقتك

1537
01:34:07,976 --> 01:34:09,809
كان عليك إخباري

1538
01:34:09,811 --> 01:34:11,280
بالطبع فعلت

1539
01:34:12,114 --> 01:34:13,180
انت نسيت

1540
01:34:13,182 --> 01:34:15,816
انت دائماً ما تنسى الامور

1541
01:34:15,818 --> 01:34:17,554
ادخل الان واحتسي مشروب

1542
01:34:21,890 --> 01:34:23,225
انت مطرود

1543
01:34:23,926 --> 01:34:25,128
ماذا تقصد؟

1544
01:34:26,828 --> 01:34:29,365
اريدك خارج حياتي

1545
01:34:32,701 --> 01:34:33,934
لأنني الوحيد المتبقي

1546
01:34:33,936 --> 01:34:35,204
تلومني على كل شيء؟

1547
01:34:36,439 --> 01:34:38,307
انا الوم نفسي

1548
01:34:39,708 --> 01:34:41,144
إذاً انا مطرود؟

1549
01:34:41,743 --> 01:34:43,212
هكذا فحسب؟

1550
01:34:44,246 --> 01:34:46,816
بعد كل ما مررنا بهِ؟

1551
01:34:48,585 --> 01:34:50,953
فكّر بالصور التي املكها

1552
01:34:51,886 --> 01:34:54,824
اعلم من تكون يا (فريدي ميركوري)

1553
01:34:57,894 --> 01:35:00,997
أتعرف عندما تكون فاسداً؟

1554
01:35:03,332 --> 01:35:04,835
معَفِنّ جداً

1555
01:35:06,903 --> 01:35:08,371
كعَفن الفاكهة

1556
01:35:09,505 --> 01:35:13,206
عفن فاسد قذر

1557
01:35:13,208 --> 01:35:16,076
يأتي للتغذي على المُتبقي

1558
01:35:16,078 --> 01:35:19,516
حسناً، لم يتبقى هناك المزيد للتغذية عليهِ

1559
01:35:21,850 --> 01:35:23,217
لذا، طِرّ بعيداً

1560
01:35:23,219 --> 01:35:27,521
افعل ما شئت بصورك وقصصك

1561
01:35:27,523 --> 01:35:30,260
لكن عدني بشيء

1562
01:35:31,293 --> 01:35:33,563
بأني لن ارى وجهك مجدداً

1563
01:35:34,797 --> 01:35:36,166
ابداً

1564
01:35:37,432 --> 01:35:38,435
لم اعني ذلك

1565
01:35:40,903 --> 01:35:43,106
معذرةً (فريدي) عُدّ

1566
01:35:44,006 --> 01:35:45,909
سأحسن الامور

1567
01:36:01,157 --> 01:36:02,656
<i>لكن (بيتر) ربما تكون محقاً</i>

1568
01:36:02,658 --> 01:36:03,924
<i>لم اتألم حتى</i>

1569
01:36:03,926 --> 01:36:05,226
<i>بواقع إنهُ دعاني ارحل بصفتي صديق</i>

1570
01:36:05,228 --> 01:36:07,928
<i>لكن يُمكنك تقديم الكثير للشخص</i>

1571
01:36:07,930 --> 01:36:09,597
<i>وإذاً يا سيد (بيتر)..</i>

1572
01:36:09,599 --> 01:36:10,464
<i>كل هذهِ القصص</i>

1573
01:36:10,466 --> 01:36:13,500
<i>حول (فريدي ميركوري) وأحبائهِ..</i>

1574
01:36:13,502 --> 01:36:15,137
<i>وإن هناك الكثير.</i>

1575
01:36:15,671 --> 01:36:16,970
<i>حقاً؟</i>

1576
01:36:16,972 --> 01:36:18,972
أهذا صحيح حقاً؟ -
اجل -

1577
01:36:18,974 --> 01:36:20,641
<i>احبائهُ كانوا كثيرون</i>

1578
01:36:20,643 --> 01:36:22,345
<i>بشكل صادق كثيرون...</i>

1579
01:36:23,246 --> 01:36:26,946
<i>كل تلك الحفلات الصاخبة ومملوءة بالمخدرات...</i>

1580
01:36:26,948 --> 01:36:30,384
<i>حيث يجد حبيب آخر كل ليلة...</i>

1581
01:36:30,386 --> 01:36:32,620
<i>وروتين لم يستطع الخروج منهُ</i>

1582
01:36:32,622 --> 01:36:34,522
<i>اذاً انت رأيت وجههُ الحقيقي حقاً؟</i>

1583
01:36:34,524 --> 01:36:37,258
"انا اعرف (فريدي) مُنذ تأديتهُ أغنية "بوهيمان رابسودي

1584
01:36:37,260 --> 01:36:39,860
<i>و(فريدي) الذي لدينا الان...</i>

1585
01:36:39,862 --> 01:36:41,928
<i>ليس لديهِ الشغف نفسهُ حول الموسيقى</i>

1586
01:36:43,865 --> 01:36:45,167
مرحباً؟

1587
01:36:47,270 --> 01:36:48,271
مرحباً؟

1588
01:36:48,738 --> 01:36:49,940
(ميامي)؟

1589
01:36:50,905 --> 01:36:51,973
(فريدي)؟

1590
01:36:51,975 --> 01:36:53,040
<i>كيف حالك؟</i>

1591
01:36:53,042 --> 01:36:55,776
كانت هناك حفلة افريقية

1592
01:36:55,778 --> 01:36:57,710
يريدون من فرقة "كوين" تأديتها

1593
01:36:57,712 --> 01:36:59,379
<i>الازالت قائمة؟..</i>

1594
01:36:59,381 --> 01:37:00,513
تقصل الحفل المباشر؟

1595
01:37:00,515 --> 01:37:02,750
<i>لقد اعلنوا عن كل الفِرق يا (فريدي)</i>

1596
01:37:02,752 --> 01:37:04,454
<i>لقد فات الاوان</i>

1597
01:37:05,654 --> 01:37:07,120
اريد..

1598
01:37:07,122 --> 01:37:09,656
احتاج لأعادة الاتصال مع المنتجين

1599
01:37:09,658 --> 01:37:11,959
(فريدي) لا يريدون اية علاقة بك

1600
01:37:11,961 --> 01:37:14,230
<i>لازالوا مُحبطين تماماً</i>

1601
01:37:14,963 --> 01:37:16,964
ربما لو سألتهم..

1602
01:37:16,966 --> 01:37:18,331
<i>سيلتقوا بك</i>

1603
01:37:18,333 --> 01:37:20,436
<i>اخبرهم إنني اريد التحدث</i>

1604
01:37:21,270 --> 01:37:22,536
التحدث فحسب

1605
01:37:26,676 --> 01:37:28,378
نحن عائلة

1606
01:37:31,514 --> 01:37:33,016
العائلة

1607
01:37:33,983 --> 01:37:35,652
لديها صراعات

1608
01:37:37,619 --> 01:37:39,255
طوال الوقت

1609
01:37:39,755 --> 01:37:41,291
يُمكنني ان اقوم بإجراء الاتصال

1610
01:37:41,823 --> 01:37:43,259
شكراً..

1611
01:37:45,226 --> 01:37:46,192
(جيم)

1612
01:37:46,194 --> 01:37:48,095
<i>كصديق ، شخص...</i>

1613
01:37:48,097 --> 01:37:50,964
<i>ربما يعرف (فريدي ميركوري) أفضل من أي شخص آخر...</i>

1614
01:37:50,966 --> 01:37:54,471
<i>كيف تصفه من الداخل كشخص؟</i>

1615
01:37:55,471 --> 01:37:57,437
<i>بالنسبة بي، (فريدي) سيبقى..</i>

1616
01:37:57,439 --> 01:38:00,072
<i>هذا الفتى الخائف..</i>

1617
01:38:00,074 --> 01:38:02,108
<i>الذي يخاف ان يكون وحيداً</i>

1618
01:38:02,110 --> 01:38:03,443
<i>اتمنى ان يرى هذا</i>

1619
01:38:03,445 --> 01:38:05,612
<i>ويرى ما فقدهُ فيك</i>

1620
01:38:05,614 --> 01:38:07,080
<i>آمل ذلك ايضاً</i>

1621
01:38:07,082 --> 01:38:09,485
<i>صديق مقرب ومهم</i>

1622
01:38:25,501 --> 01:38:27,037
اين هم؟

1623
01:38:27,636 --> 01:38:29,104
أنهم متأخرون

1624
01:38:36,679 --> 01:38:37,811
مرحباً يا رفاق

1625
01:38:37,813 --> 01:38:39,114
(جيم)

1626
01:38:41,016 --> 01:38:42,916
..إذا كان أي شخص يريد أن يشرب شاي او قهوة

1627
01:38:42,918 --> 01:38:44,319
اسلحة لعينة

1628
01:38:45,654 --> 01:38:47,090
اطلبوا فحسب

1629
01:38:48,791 --> 01:38:49,793
لذا..

1630
01:38:51,226 --> 01:38:52,558
من يريد ان يبدأ اولاً؟

1631
01:38:52,560 --> 01:38:53,729
انا سأبدأ

1632
01:38:55,631 --> 01:38:57,164
لقد كنت بذيء

1633
01:38:57,166 --> 01:38:59,299
اعلم ذلك

1634
01:38:59,301 --> 01:39:00,737
أنا أستحق غضبكم

1635
01:39:01,837 --> 01:39:03,206
لقد كنت مغروراً..

1636
01:39:04,739 --> 01:39:06,309
انانياً

1637
01:39:09,779 --> 01:39:11,745
حسناً، أحمق

1638
01:39:11,747 --> 01:39:13,115
بداية قوية

1639
01:39:14,449 --> 01:39:16,450
انظر، انا مستعد لنزع قميصي

1640
01:39:16,452 --> 01:39:18,755
واضرب نفسي قبل ان تضربني انت

1641
01:39:21,556 --> 01:39:23,990
او افضل، أيمكنني سؤالكم سؤال بسيط؟

1642
01:39:23,992 --> 01:39:25,328
انا جيد بالضرب

1643
01:39:30,131 --> 01:39:32,900
ماذا سيتطلب منكم لتسامحوني؟

1644
01:39:32,902 --> 01:39:34,804
أهذا ما تريدهُ يا (فريدي)؟

1645
01:39:36,139 --> 01:39:37,271
انا اسامحك

1646
01:39:37,273 --> 01:39:39,141
أهذا كل ما في الامر؟ أيمكننا الرحيل الان؟ -
كلا -

1647
01:39:45,113 --> 01:39:46,812
"ذهبت الى "ميونخ

1648
01:39:46,814 --> 01:39:48,516
وظفتُ مجموعة من الرجال

1649
01:39:48,518 --> 01:39:50,784
قلت لهم بالضبط ما كنت أريد منهم أن يفعلوا ...

1650
01:39:50,786 --> 01:39:52,221
والمشكلة كانت...

1651
01:39:55,056 --> 01:39:56,291
لقد فعلوا ذلك

1652
01:39:58,060 --> 01:40:00,430
لا تراجع من (روجر)

1653
01:40:01,930 --> 01:40:03,599
لا شيء من تصحيحاتك

1654
01:40:04,300 --> 01:40:06,168
لا شيء من نظراتهُ المضحكة

1655
01:40:10,706 --> 01:40:12,208
احتاجكم

1656
01:40:15,811 --> 01:40:17,412
وانتم بحاجتي

1657
01:40:21,783 --> 01:40:23,016
لنواجه الامر

1658
01:40:23,018 --> 01:40:24,753
"نحن لسنا اربعة عجائز لفرقة "كوين

1659
01:40:27,189 --> 01:40:29,223
لذا، تفضلوا

1660
01:40:29,225 --> 01:40:31,194
إذكروا شروطكم

1661
01:40:32,627 --> 01:40:34,898
هلاّ يُمكنك ان تعطينا لحظة من فضلك يا (فريد)؟

1662
01:40:51,313 --> 01:40:52,879
لماذا فعلت ذلك؟

1663
01:40:52,881 --> 01:40:54,884
شعرت بذلك فحسب

1664
01:41:06,862 --> 01:41:09,632
سيكونون بخير، يحتاجون لبعض الوقت فحسب

1665
01:41:11,432 --> 01:41:13,469
ماذا لو انا ليس لديّ الوقت؟

1666
01:41:15,904 --> 01:41:17,707
ماذا تقصد يا (فريد)؟

1667
01:41:23,511 --> 01:41:25,681
يُمكنك العودة الان، إن اردت

1668
01:41:31,819 --> 01:41:32,822
قررنا...

1669
01:41:34,222 --> 01:41:35,425
ماذا قررنا؟

1670
01:41:35,958 --> 01:41:37,290
من الان فصاعداً...

1671
01:41:37,292 --> 01:41:40,861
كل أغنية ، بغض النظر عن من
 كتبها ، الموسيقى ، الكلمات

1672
01:41:40,863 --> 01:41:42,362
"تتم بواسطة فرقة "كوين

1673
01:41:42,364 --> 01:41:44,865
"لا احد يُذكر إسمهُ منّا فقط فرقة "كوينز

1674
01:41:44,867 --> 01:41:46,767
كل المال، كل المديح

1675
01:41:46,769 --> 01:41:48,669
يتقسم على 4 بشكل متساوي

1676
01:41:48,671 --> 01:41:49,902
تم

1677
01:41:49,904 --> 01:41:52,104
لدينا مشكلة مع الناس من حولك

1678
01:41:52,106 --> 01:41:53,507
لقد طردت (بول)

1679
01:41:53,509 --> 01:41:55,842
بأي تهمة؟ -
النذالة -

1680
01:41:55,844 --> 01:41:57,143
من ايضاً؟

1681
01:41:57,145 --> 01:41:58,312
(بوب غيلدوف)

1682
01:41:58,314 --> 01:42:00,380
اتصلتُ بهِ لإقناعهُ بإدخالكم

1683
01:42:00,382 --> 01:42:02,316
ضمن الفرق المشاركة بالحفل المباشر

1684
01:42:02,318 --> 01:42:04,285
لكنهُ يريد الاجابة الان

1685
01:42:04,287 --> 01:42:06,389
عليكم ان تقرروا الان

1686
01:42:07,823 --> 01:42:09,389
كل التذاكر قد تم بيعها

1687
01:42:09,391 --> 01:42:11,291
"مئة الف شخص في "ويمبلي

1688
01:42:11,293 --> 01:42:14,527
"مئة الف شخص في ساحة "جي اف كاي" في "فيلاديلفيا

1689
01:42:14,529 --> 01:42:18,165
جمهور من كل العالم من 150 دولة

1690
01:42:18,167 --> 01:42:20,000
حوالي الـ13 قمر صناعي

1691
01:42:20,002 --> 01:42:23,137
الألعاب الأولمبية لديها 3 اقمار صناعية فقط

1692
01:42:23,139 --> 01:42:25,171
لم نعزف معاً منذ سنين

1693
01:42:25,173 --> 01:42:26,673
الامر اقرب للأنتحار ان نعزف

1694
01:42:26,675 --> 01:42:28,541
للمرة الاولى امام الملايّين

1695
01:42:28,543 --> 01:42:31,546
اكثر من 1.5 مليار

1696
01:42:32,448 --> 01:42:35,214
"من هؤلاء الديناصورات الاربعة؟"

1697
01:42:35,216 --> 01:42:36,717
"اين (مادونا)"

1698
01:42:36,719 --> 01:42:39,322
إنها 20 دقيقة فحسب، الكل
 يحصل على الوقت نفسهُ

1699
01:42:39,822 --> 01:42:41,824
(جاغر)، (بوي)

1700
01:42:42,690 --> 01:42:44,157
(إيلتون)

1701
01:42:44,159 --> 01:42:46,994
(مكارتني)

1702
01:42:46,996 --> 01:42:48,528
(ليد زبلين)

1703
01:42:48,530 --> 01:42:51,434
(فيل كولينز)، (سبيد واغن)

1704
01:42:52,167 --> 01:42:53,800
(بوب ديلان)

1705
01:42:53,802 --> 01:42:54,869
بالتأكيد صحبة جيدة

1706
01:42:54,871 --> 01:42:57,036
أي شخص يقوم بهذا الحفل

1707
01:42:57,038 --> 01:42:58,304
انظروا

1708
01:42:58,306 --> 01:42:59,807
كل ما اعرفهُ..

1709
01:42:59,809 --> 01:43:03,746
إن استيقظنا بعد يوم من هذا الحفل الموسيقي

1710
01:43:04,346 --> 01:43:06,682
ولم نقوم بالغناء...

1711
01:43:07,917 --> 01:43:10,887
سنتندم على ذلك حتى يوم مماتنا

1712
01:43:17,960 --> 01:43:19,395
من فضلكم

1713
01:43:26,435 --> 01:43:28,201
<i>"كل يوم في "سان فرانسيسكو</i>

1714
01:43:28,203 --> 01:43:30,236
<i>رجلان آخران يسمعون الأخبار السيئة...</i>

1715
01:43:30,238 --> 01:43:31,905
<i>"لديك مرض نقص المناعة، لا يوجد علاج لذلك"</i>

1716
01:43:31,907 --> 01:43:33,773
<i>منذ الأطباء في فرنسا وأمريكا</i>

1717
01:43:33,775 --> 01:43:35,842
<i>كشفوا هذا المرض عام 1983...</i>

1718
01:43:35,844 --> 01:43:38,544
<i>وقد سارت البحوث بوتيرة شديدة الاهتياج</i>

1719
01:43:38,546 --> 01:43:40,246
<i>الطريقة المستخدمة من قبل الفيروس</i>

1720
01:43:40,248 --> 01:43:42,182
<i> لتدمير الجهاز المناعي للجسم...</i>

1721
01:43:42,184 --> 01:43:43,550
<i>قد تم كشفها...</i>

1722
01:43:43,552 --> 01:43:46,719
<i>لكن العلاج لايزال يحتاج لسنوات من البحث</i>

1723
01:43:46,721 --> 01:43:49,255
<i>كان اختراق كبير هو اختبار جديد للدم...</i>

1724
01:44:56,024 --> 01:44:57,627
أتفهم؟

1725
01:44:58,894 --> 01:45:04,363
الطريقة التي نبحث بها هنا هي أن العلاجات متاحة

1726
01:45:04,365 --> 01:45:07,103
انهم ليسوا فعالين بشكل خاص يا (فريدي)

1727
01:46:22,644 --> 01:46:24,046
لنتوقف -
اجل -

1728
01:46:25,113 --> 01:46:26,147
معذرةً

1729
01:46:27,048 --> 01:46:28,050
صوتي كالهراء

1730
01:46:29,551 --> 01:46:32,054
انتم كلكم جميلون، صوتكم رائع

1731
01:46:32,889 --> 01:46:34,454
مضى وقت طويل

1732
01:46:34,456 --> 01:46:36,557
حنجرتي تشبه صوت الغراب

1733
01:46:36,559 --> 01:46:38,592
لازال لدينا اسبوع

1734
01:46:38,594 --> 01:46:39,759
سنصل لذلك

1735
01:46:39,761 --> 01:46:41,661
اجل، نحن في مكان جيد

1736
01:46:41,663 --> 01:46:43,733
تحتاجون لبعض الراحة فحسب

1737
01:46:44,899 --> 01:46:45,902
اجل

1738
01:46:46,435 --> 01:46:47,601
أتريد شراب يا (روج)؟

1739
01:46:47,603 --> 01:46:48,768
اجل، هناك حانة قريبة وجيدة

1740
01:46:48,770 --> 01:46:50,670
في نهاية الطريق بالواقع -
أيمكنني القدوم؟ -

1741
01:46:50,672 --> 01:46:51,737
نحن حصرياً

1742
01:46:51,739 --> 01:46:53,607
بالطبع كلا، المَدعوّن حصراً

1743
01:46:53,609 --> 01:46:54,674
اجل، هذا لطفٌ منك

1744
01:46:54,676 --> 01:46:56,245
قبل رحيلك

1745
01:46:58,479 --> 01:47:00,546
أيمكنني الحصول على لحظة؟

1746
01:47:00,548 --> 01:47:02,585
اجل، ما الامر؟

1747
01:47:05,420 --> 01:47:06,956
حصلتُ عليهِ

1748
01:47:08,858 --> 01:47:10,092
حصلت على ماذا؟

1749
01:47:11,025 --> 01:47:12,193
"الأيدز"

1750
01:47:14,262 --> 01:47:16,631
اردتكم ان تسمعوا هذا مني

1751
01:47:17,867 --> 01:47:19,732
(فريد) انا متأسف

1752
01:47:19,734 --> 01:47:21,300
(براين) توقف

1753
01:47:21,302 --> 01:47:22,671
لا تفعل

1754
01:47:25,207 --> 01:47:27,374
من الان..

1755
01:47:27,376 --> 01:47:28,509
الامر بيننا

1756
01:47:28,511 --> 01:47:30,646
حسناً؟ نحن فحسب

1757
01:47:31,279 --> 01:47:32,914
لذا من فضلكم

1758
01:47:33,681 --> 01:47:35,781
إن اياً منكم

1759
01:47:35,783 --> 01:47:39,652
تحدث بالأمر، او تبجحَ بهِ، او الاسوأ

1760
01:47:39,654 --> 01:47:41,921
إن أفسدتموني بتعاطفكم

1761
01:47:41,923 --> 01:47:43,990
هذهِ لحظة ضائع فحسب

1762
01:47:43,992 --> 01:47:46,826
لحظة بإمكانها صنع موسيقى

1763
01:47:46,828 --> 01:47:49,696
وهو كل ما أريد القيام به مع الوقت المتبقي

1764
01:47:49,698 --> 01:47:52,766
ليس لديّ الوقت لأكون تلك الضحية

1765
01:47:52,768 --> 01:47:56,236
حكايتهم الحذرة عن الفتى المصاب
 بمرض نقص المناعة

1766
01:47:56,238 --> 01:47:59,041
كلا، انا اقرر من اكون

1767
01:48:00,141 --> 01:48:03,211
سأكون ما ولدتُ لأكون عليهِ

1768
01:48:04,512 --> 01:48:06,713
مؤدي..

1769
01:48:06,715 --> 01:48:09,351
يعطي الناس ما يريدونهُ

1770
01:48:13,721 --> 01:48:16,191
لمسة السماء

1771
01:48:19,293 --> 01:48:21,631
(فريدي ميركوري) اللعين

1772
01:48:23,698 --> 01:48:25,835
انت اسطورة يا (فريد)

1773
01:48:28,569 --> 01:48:31,204
انتم محقين انا كذلك

1774
01:48:31,206 --> 01:48:33,607
نحن كلنا اساطير

1775
01:48:33,609 --> 01:48:35,342
لكنك محق، انا اسطورة

1776
01:48:35,344 --> 01:48:37,177
الان، امنحوني فرصة

1777
01:48:37,179 --> 01:48:39,882
لتأهيل حبالي الصوتية

1778
01:48:41,448 --> 01:48:42,816
وسوف نقوم

1779
01:48:42,818 --> 01:48:44,887
بصنع فجوة في سقف ذلك الملعب

1780
01:48:46,488 --> 01:48:48,455
في الواقع ملعب "ويمبلي" ليس فيهِ سقف

1781
01:48:49,891 --> 01:48:52,659
حسناً -
كلا، إنهُ محق ليس فيهِ سقف -

1782
01:48:52,661 --> 01:48:55,163
إذاً سنصنع فجوة في السماء

1783
01:49:00,402 --> 01:49:02,768
الان، اعلم إنكم تبكون مثل 3 بنات صغيرات

1784
01:49:02,770 --> 01:49:04,004
لازلتُ احبكم

1785
01:49:04,006 --> 01:49:05,138
حسناً، يكفي من هذا -
حسناً -

1786
01:49:05,140 --> 01:49:06,540
شراب واحد؟ -
اجل -

1787
01:49:06,542 --> 01:49:07,743
او 10؟

1788
01:49:24,193 --> 01:49:25,695
الى ماذا تنظرون؟

1789
01:49:26,860 --> 01:49:28,463
تعتقدون يُمكنكم القيام بعملٍ افضل؟

1790
01:49:30,465 --> 01:49:31,598
الجميع نقّاد

1791
01:49:31,600 --> 01:49:33,266
<i>إنهُ منتصف النهار في لندن</i>

1792
01:49:33,268 --> 01:49:35,035
<i>"الـ7 صباحاً في "فيلادلفيا</i>

1793
01:49:35,037 --> 01:49:37,903
<i>وحول العالم فأنهُ قد حان الوقت للحفل المباشر</i>

1794
01:49:37,905 --> 01:49:39,272
<i>لو لديكم بطاقة إئتمان..</i>

1795
01:49:39,274 --> 01:49:40,906
<i>يُمكنكم الاتصال بالرقم الذي تريد ان تعطيهِ</i>

1796
01:49:40,908 --> 01:49:43,110
<i>لكن بإمكانك ايضاً الدفع نقداً، الامر مهم جداً</i>

1797
01:49:43,112 --> 01:49:44,844
ليس هناك ما يكفي من المال

1798
01:49:44,846 --> 01:49:46,478
وكل هؤلاء الناس لا يعزفون

1799
01:49:46,480 --> 01:49:47,848
من أجل صحتهم

1800
01:49:47,850 --> 01:49:49,715
بل يعزفون من اجل صِحّة الناس

1801
01:49:49,717 --> 01:49:51,518
لذا أخرجوا اموالكم الان

1802
01:49:51,520 --> 01:49:53,318
واتصلوا واعطونا ذلك المال

1803
01:49:53,320 --> 01:49:55,722
لديكم الكثير منهُ، او إن لم يكن لديكم اياً منهُ

1804
01:49:55,724 --> 01:49:57,924
اعطوهُ لأناسٍ يتضورون جوعاً

1805
01:49:57,926 --> 01:50:00,794
نريد الحصول على مليون باوند من هذا البلد

1806
01:50:00,796 --> 01:50:03,463
<i>على الهاتف قبل الـ10 مساءاً</i>

1807
01:50:21,983 --> 01:50:24,049
ألديك اية فكرة..

1808
01:50:24,051 --> 01:50:27,187
كم هناك (جيم هوتون) في لندن؟

1809
01:50:27,189 --> 01:50:29,555
حسناً، لم ارد ان يكون الامر سهلاً بالنسبة لك

1810
01:50:31,493 --> 01:50:34,059
كيف حالك يا (فريدي)؟

1811
01:50:34,061 --> 01:50:36,297
كنت ضائعاً لأكون صريحاً

1812
01:50:36,899 --> 01:50:38,598
كنت محقاً

1813
01:50:38,600 --> 01:50:40,269
كان بإمكاني ان افعلها مع صديق

1814
01:50:41,235 --> 01:50:43,303
أتريد تناول الشاي معي؟

1815
01:50:43,305 --> 01:50:44,306
شاي؟

1816
01:50:57,985 --> 01:51:00,320
إذاً، (جيم) كيف تعرف (فريدي)؟

1817
01:51:00,322 --> 01:51:02,925
أتعملون معاً؟

1818
01:51:13,836 --> 01:51:15,404
(جيم) صديقي

1819
01:51:21,109 --> 01:51:22,942
من الرائع الحضي بالاصدقاء

1820
01:51:22,944 --> 01:51:25,547
فطيرة، (جير) صنعتها بنفسها

1821
01:51:28,449 --> 01:51:29,516
شكراً

1822
01:51:29,518 --> 01:51:31,518
(فريدي) -
فاكهتك المفضلة -

1823
01:51:31,520 --> 01:51:32,751
علينا الرحيل يا امي

1824
01:51:32,753 --> 01:51:33,952
لكنك وصلت للتو

1825
01:51:33,954 --> 01:51:35,155
ماذا تعني بـ"نذهب"؟

1826
01:51:35,157 --> 01:51:37,324
"علينا الوصول الى "ويمبلي

1827
01:51:37,326 --> 01:51:38,825
هل تصدقون ذلك؟

1828
01:51:38,827 --> 01:51:41,260
لم يذهب (جيم) لحفل روك من قبل

1829
01:51:41,262 --> 01:51:42,128
هذا صحيح

1830
01:51:42,130 --> 01:51:43,729
فرقة "كوين" يعزفون في الحفل المباشر

1831
01:51:43,731 --> 01:51:44,798
نحن نقوم بدورنا

1832
01:51:44,800 --> 01:51:46,633
للأطفال المتضورين جوعاً في افريقيا

1833
01:51:46,635 --> 01:51:48,971
ولا احد يأخذ اي مال

1834
01:51:53,526 --> 01:51:57,430
افكار جيدة، كلمات جيدة، أعمال جيدة

1835
01:51:59,564 --> 01:52:01,667
كما علمتني يا ابي

1836
01:52:17,014 --> 01:52:18,016
احبك يا (بيتا)

1837
01:52:19,384 --> 01:52:21,421
وداعاً (كاش)، احبك ايضاً يا امي

1838
01:52:24,656 --> 01:52:25,891
في الواقع..

1839
01:52:26,925 --> 01:52:28,159
سأنفخ لكِ قُبلة

1840
01:52:28,161 --> 01:52:29,796
عندما اكون على المسرح

1841
01:52:34,693 --> 01:52:36,095
(كاشي)

1842
01:52:37,130 --> 01:52:38,966
شغلي التلفاز

1843
01:52:59,952 --> 01:53:01,586
مرحباً (ماري) -
مرحباً (براين) -

1844
01:53:01,588 --> 01:53:03,254
جئنا للتمني لكم بالموفقية

1845
01:53:03,256 --> 01:53:04,658
مرحباً حُبي

1846
01:53:06,959 --> 01:53:08,460
مرحباً

1847
01:53:08,462 --> 01:53:09,626
هذهِ (ماري) وهذا (ديفيد)

1848
01:53:09,628 --> 01:53:11,062
هذا (جيم)

1849
01:53:11,064 --> 01:53:12,496
(جيم)

1850
01:53:12,498 --> 01:53:13,632
هذهِ (ماري) وهذا (ديفيد)

1851
01:53:14,900 --> 01:53:16,470
سررت بلقائك

1852
01:53:16,970 --> 01:53:18,637
مرحباً

1853
01:53:19,672 --> 01:53:20,673
سأراكِ بعد الحفل

1854
01:53:23,508 --> 01:53:25,108
لا اعتقد إنك ستكون قادراً على رؤية

1855
01:53:25,110 --> 01:53:26,645
اي شيء من هنا، إنضم إليهم

1856
01:53:39,525 --> 01:53:42,596
بماذا نفكر بـ(ديفيد)؟

1857
01:53:46,098 --> 01:53:47,366
رجل جيد

1858
01:53:49,601 --> 01:53:50,902
اعتقد إنهُ شاذ

1859
01:53:52,439 --> 01:53:54,908
<i>سنكون مباشرةً بعد دقيقة واحدة</i>

1860
01:53:58,744 --> 01:54:00,577
ها قد حان وقتنا

1861
01:54:00,579 --> 01:54:01,912
نحن مستعدون؟

1862
01:54:01,914 --> 01:54:03,813
تشعرون بخير؟

1863
01:54:03,815 --> 01:54:04,749
<i>لدينا</i>

1864
01:54:04,751 --> 01:54:06,453
<i>شكوى بشأن الصخب.</i>

1865
01:54:10,489 --> 01:54:12,691
<i>من إمرأة في بلجيكا</i>

1866
01:54:25,272 --> 01:54:26,671
<i>على اية حال</i>

1867
01:54:26,673 --> 01:54:30,708
<i>يعطينا متعة هائلة لتقديم الفرقة التالية</i>

1868
01:54:30,710 --> 01:54:32,011
<i>الذين هم</i>

1869
01:54:32,013 --> 01:54:33,314
(كوين)

1870
01:54:36,665 --> 01:54:38,432
<i>سعادتها</i>

1871
01:54:38,434 --> 01:54:40,903
الملكة

1872
01:54:49,978 --> 01:54:50,981
لا شيء

1873
01:55:54,644 --> 01:55:56,312
<i>♪ "امي" ♪</i>

1874
01:55:57,412 --> 01:56:00,448
♪ "لقد قتلت رجلاً" ♪

1875
01:56:00,450 --> 01:56:02,950
<i>♪ "وضعتُ سلاحاً امام رأسهُ</i>♪

1876
01:56:02,952 --> 01:56:06,953
<i>♪ "سحبتُ الزناد، وهو الان ميت</i>♪

1877
01:56:06,955 --> 01:56:08,955
<i>♪ "امي" ♪</i>

1878
01:56:08,957 --> 01:56:11,695
<i>♪ "الحياة بدأت للتو</i>♪

1879
01:56:12,929 --> 01:56:18,636
<i>♪ "لكني الان رحلت ورميتُ كل شيء خلفي</i>♪

1880
01:56:19,369 --> 01:56:23,706
<i>♪ "امي" ♪</i>

1881
01:56:25,341 --> 01:56:28,610
<i>♪ "لم أُقصد ان أجعلكِ تبكين</i>♪

1882
01:56:28,612 --> 01:56:32,846
<i>♪ "وإن لم أعد إليكِ غداً</i>♪

1883
01:56:32,848 --> 01:56:36,050
<i>♪ "واصلي حياتك</i>♪

1884
01:56:36,052 --> 01:56:39,857
<i>♪ "كأن لا شيء يُهم</i>♪

1885
01:56:48,732 --> 01:56:50,267
<i>♪ "فات الاوان" ♪ </i>♪

1886
01:56:51,501 --> 01:56:53,437
<i>♪ "حان دوري" ♪</i>♪

1887
01:56:54,571 --> 01:56:57,404
<i>♪ "الرعشات تسري في عمودي الفقري</i>♪

1888
01:56:57,406 --> 01:57:00,941
<i>♪ "وجسمي يؤلمني طوال الوقت</i>♪

1889
01:57:00,943 --> 01:57:04,145
<i>♪ "وداعاً ايها الجميع</i>♪

1890
01:57:04,147 --> 01:57:06,980
<i>♪ "عليّ الذهاب</i>

1891
01:57:06,982 --> 01:57:11,988
<i>♪ "عليّ ان ارحل عنكم جميعاً واواجه الحقيقة</i>♪

1892
01:57:13,455 --> 01:57:17,393
<i>♪ "امي" ♪</i>

1893
01:57:19,562 --> 01:57:22,463
<i>♪ "لا اريد الموت</i>♪

1894
01:57:22,465 --> 01:57:26,436
<i>♪ "انا احياناً اتمنى إنني لم أولد اساساً#</i>♪

1895
01:58:31,401 --> 01:58:35,436
<i>♪ "لأود ان أجلس وحدي واشاهد نورك</i>♪

1896
01:58:35,438 --> 01:58:39,806
<i>♪ "واجالس صديقي الوحيد خلال سن المراهقة</i>♪

1897
01:58:39,808 --> 01:58:43,910
<i>♪ "وكل شيء كان علي معرفته</i>♪

1898
01:58:43,912 --> 01:58:48,251
<i>♪ "سمعتهُ من خلال الراديو خاصتي</i>♪

1899
01:58:49,920 --> 01:58:54,055
<i>♪ "اعطيتهم كلهم، كل تلك النجوم القديمة، نجوم النجاح</i>♪

1900
01:58:54,057 --> 01:58:58,092
<i>♪ "من خلال حروب العوالم التي غزاها المريخ</i>♪
يقصد وصول الموسيقى للمريخ

1901
01:58:58,094 --> 01:59:02,128
<i>♪ "جعلتهم يضحكون، جعلتهم يبكون</i>♪

1902
01:59:02,130 --> 01:59:07,170
<i>♪ "لقد جعلتنا نشعر بأننا نستطيع الطيران</i>♪

1903
01:59:08,170 --> 01:59:12,740
<i>♪ "لذا، لا تكن مجرد ضوضاء خلف الستار</i>♪

1904
01:59:12,742 --> 01:59:16,409
<i>♪ "لا تكن ستاراً للفتية والفتيات</i>♪

1905
01:59:16,411 --> 01:59:20,480
<i>♪ "من لا يعلم او من لا يهتم</i>♪

1906
01:59:20,482 --> 01:59:24,953
<i>♪ "ويشتكي عندما لا تكون هناك</i>♪

1907
01:59:24,955 --> 01:59:28,855
<i>♪ "حضيت بوقتك، حضيت بالقوة</i>♪

1908
01:59:28,857 --> 01:59:33,494
<i>♪ "لا يزال لديك افضل حقبة زمنية</i>♪

1909
01:59:33,496 --> 01:59:34,997
<i>♪ "راديو" ♪</i>

1910
01:59:35,598 --> 01:59:37,198
<i>!الجميع</i>

1911
01:59:37,200 --> 01:59:39,432
<i>♪ "كل ما نسمعهُ هو</i>♪

1912
01:59:39,434 --> 01:59:41,468
<i>♪" راديو غا"</i>♪

1913
01:59:41,470 --> 01:59:43,337
<i>♪ "راديو غو"</i>♪

1914
01:59:43,339 --> 01:59:45,373
<i>♪"راديو غا"</i>♪

1915
01:59:45,375 --> 01:59:47,408
<i>♪ "كل ما نسمعهُ هو</i>♪

1916
01:59:47,410 --> 01:59:49,276
<i>♪ "راديو غا"</i>♪

1917
01:59:49,278 --> 01:59:51,345
<i>♪ "راديو غو"</i>♪

1918
01:59:51,347 --> 01:59:52,846
<i>♪ "راديو غا"</i>♪

1919
01:59:52,848 --> 01:59:55,315
<i>♪ "كل ما نسمعهُ هو</i>♪

1920
01:59:55,317 --> 01:59:57,118
<i>♪ "راديو غا"</i>♪

1921
01:59:59,021 --> 02:00:02,425
<i>♪ "راديو، ما الجديد؟</i>♪

1922
02:00:03,326 --> 02:00:05,124
<i>♪ "راديو" ♪</i>♪

1923
02:00:05,126 --> 02:00:10,498
<i>♪ "لا يزال احد يحبك</i>♪

1924
02:00:14,871 --> 02:00:25,208
<i>♪ "يحبك</i>♪

1925
02:01:16,933 --> 02:01:19,633
حسناً -
حسناً -

1926
02:01:19,635 --> 02:01:22,571
♪ "سقوط المطرقة" ♪

1927
02:01:37,219 --> 02:01:41,088
<i>♪ "هنا نقف او هنا نسقط</i>♪

1928
02:01:41,090 --> 02:01:44,225
<i>♪ "التاريخ لا يهتم إطلاقاً</i>♪

1929
02:01:44,227 --> 02:01:48,096
<i>♪ "رتب السرير، شَغّل الضوء</i>♪

1930
02:01:48,098 --> 02:01:51,166
<i>♪ "السيدة (ميرسي) لن تكون في المنزل الليلة</i>♪
يقصد هنا بأن الرحمة لن تتواجد في هذا العالم

1931
02:01:51,168 --> 02:01:55,035
<i>♪ "أنت لا تضيع أي وقت على الإطلاق</i>♪

1932
02:01:55,037 --> 02:01:58,172
<i>♪ "لا تسمع الجرس ولكنك ترد على المكالمة</i>♪

1933
02:01:58,174 --> 02:02:01,342
<i>♪ "إنهُ يأتيك كما يأتينا كلنا</i>♪
يقصد الموت

1934
02:02:01,344 --> 02:02:05,245
<i>♪ "اجل! والان حان وقت سقوط المطرقة</i>♪

1935
02:02:05,247 --> 02:02:08,650
<i>♪ "كل ليلة، كل يوم</i>♪

1936
02:02:08,652 --> 02:02:11,918
<i>♪ "جزء صغير منك يتساقط</i>♪

1937
02:02:11,920 --> 02:02:15,726
<i>♪ "لكن يرفع وجهك على طريقة رعاة البقر</i>♪

1938
02:02:18,661 --> 02:02:22,896
<i>♪ "قف على خط البداية والعب لعبتهم</i>♪

1939
02:02:22,898 --> 02:02:25,669
<i>♪ "ثم حان الوقت لسقوط المطرقة</i>♪

1940
02:02:30,872 --> 02:02:33,106
<i>♪ "غني او فقير او مشهور</i>♪

1941
02:02:33,108 --> 02:02:38,577
مرحباً؟، هنا الحفل المباشر

1942
02:02:40,750 --> 02:02:41,850
<i>♪ "اغلق بابك</i>

1943
02:02:41,852 --> 02:02:43,251
مرحباً؟، هنا الحفل المباشر

1944
02:02:43,253 --> 02:02:46,386
وصلنا للمليون -
مليون باوند -

1945
02:02:46,388 --> 02:02:48,123
مليون باوند

1946
02:02:48,125 --> 02:02:49,326
شكراً، عظيم

1947
02:02:52,193 --> 02:02:56,329
<i>♪ "لأجلك انت الذي نشأت طويل القامة وفخوراً</i>♪

1948
02:02:56,331 --> 02:02:59,100
<i>♪ في ظل نبات الفِطّرْ</i>♪

1949
02:02:59,102 --> 02:03:02,802
<i>♪ "مقتنع إنهُ لا يُمكن سماع اصواتنا</i>♪

1950
02:03:02,804 --> 02:03:05,940
<i>♪ "اريد الصراخ بصوت عالي اكثر واكثر</i>♪

1951
02:03:05,942 --> 02:03:09,644
<i>♪ "ما الذي نقاتل من أجله؟"</i>♪

1952
02:03:09,646 --> 02:03:11,779
<i>♪ "وحان الوقت</i>♪

1953
02:03:11,781 --> 02:03:12,846
<i>♪ "لسقوط المطرقة</i>♪

1954
02:03:36,539 --> 02:03:38,108
<i>مرة اخرى</i>

1955
02:03:39,976 --> 02:03:45,980
<i>♪ "منتظر سقوط المطرقة" ♪</i>

1956
02:03:52,821 --> 02:03:54,922
<i>اعطوني اياه مرة اخرى</i>

1957
02:04:17,847 --> 02:04:21,214
<i>♪ "أُوفيتُ كُل ما عَليّ</i>♪

1958
02:04:21,216 --> 02:04:23,353
<i>♪ "الوقت تلو الاخر</i>♪

1959
02:04:24,954 --> 02:04:28,088
<i>♪ "قضيت عقوبتي</i>♪

1960
02:04:28,090 --> 02:04:31,825
<i>♪ "ولكني لم ارتكب جرماً</i>♪

1961
02:04:31,827 --> 02:04:34,196
<i>♪ "وعن الاخطاء السيئة</i>♪

1962
02:04:35,263 --> 02:04:38,865
<i>♪ "اقترفتُ القليل منها</i>♪

1963
02:04:38,867 --> 02:04:42,837
<i>♪ "نلتُ نصيبي من تُرابٍ قُذِفَ في وجهي</i>♪

1964
02:04:42,839 --> 02:04:45,809
<i>♪ "لكني تخطيت كل هذا</i>

1965
02:04:49,079 --> 02:04:53,716
<i>♪ "نحن الابطال، يا اصحابي</i>♪

1966
02:04:55,750 --> 02:05:00,689
<i>♪ "وسوف نبقى نكافح حتى النهاية</i>♪

1967
02:05:03,425 --> 02:05:10,807
<i>♪ "نحن الابطال</i>♪

1968
02:05:10,799 --> 02:05:13,734
<i>♪ "لا وقت لنا للفاشلين</i>♪

1969
02:05:13,736 --> 02:05:18,940
<i>♪ "لأننا ابطال</i>♪

1970
02:05:18,942 --> 02:05:22,345
<i>♪ "العالم</i>♪

1971
02:05:25,113 --> 02:05:27,284
<i>♪ "أنحنيت تحية للجمهور</i>♪

1972
02:05:28,116 --> 02:05:31,287
<i>♪ "وتحية ما بعد الستار</i>♪

1973
02:05:32,321 --> 02:05:34,587
<i>♪ "جلبتم لي الشهرة والثروة</i>♪

1974
02:05:34,589 --> 02:05:36,457
<i>♪ "وكل شيء يأتي معهم</i>♪

1975
02:05:36,459 --> 02:05:37,958
<i>♪ "اشكركم جميعاً</i>♪

1976
02:05:39,260 --> 02:05:41,964
<i>♪ "لكنهُ لم يكن سريراً من الزهور</i>♪

1977
02:05:43,031 --> 02:05:46,100
<i>♪ "ولا كأنهُ متعة النزهة</i>♪

1978
02:05:46,102 --> 02:05:50,069
<i>♪ "اعتبرهُ تحدياً في وجه الجنس البشري أجمع</i>♪

1979
02:05:50,071 --> 02:05:53,409
<i>♪ "وانا لن اخسرهُ</i>♪

1980
02:05:56,478 --> 02:06:02,218
<i>♪ "نحن الابطال، يا اصدقائي</i>♪

1981
02:06:03,385 --> 02:06:09,526
<i>♪ "وسوف نبقى نكافح حتى النهاية</i>♪

1982
02:06:10,826 --> 02:06:17,427
<i>♪ "نحن الابطال</i>♪

1983
02:06:18,067 --> 02:06:21,502
<i>♪ "لا وقت لدينا للفاشلين</i>♪

1984
02:06:21,504 --> 02:06:25,642
<i>♪ "لأننا الابطال</i>♪

1985
02:06:27,242 --> 02:06:32,481
<i>♪ "نحن الابطال، يا اصدقائي</i>♪

1986
02:06:33,648 --> 02:06:38,754
<i>♪ "وسوف نبقى نكافح حتى النهاية</i>♪

1987
02:06:41,089 --> 02:06:48,190
<i>♪ "نحن الابطال</i>♪

1988
02:06:48,229 --> 02:06:51,632
<i>♪ "لا وقت لدينا للفاشلين</i>♪

1989
02:06:51,634 --> 02:06:56,439
<i>♪ لأننا ابطال" ♪</i>

1990
02:07:05,080 --> 02:07:10,083
<i>♪ "العالم" ♪</i>

1991
02:07:43,186 --> 02:07:44,720
<i>الى اللقاء ووداعاً</i>

1992
02:07:49,224 --> 02:07:50,794
<i>نحن نحبكم</i>

1993
02:08:30,867 --> 02:08:35,867
(فريدي ميركوري) مات بمرض نقص المناعة نتيجة
فقر الدم في 24 نوفمبر عام 1991 بعمر 45 سنة

1994
02:08:36,367 --> 02:08:39,867
(فريدي) و(جيم) استمتعوا بعلاقة حُبّ
حتى ما تبقى من حياة (فريدي)

1995
02:08:40,267 --> 02:08:43,867
(فريدي) و(ماري) كانوا اصدقاء مدى الحياة

1996
02:08:44,267 --> 02:08:49,867
"تم إحراق جثتهُ تقليداً لدين عائلتهُ "الزرادشتية

1997
02:08:51,067 --> 02:08:54,867
اغنية "بوهيمان رابسودي" أُطلقت مرة ثانية
بعد اسبوعين وحققت المركز الاول مجدداً

1998
02:08:55,267 --> 02:08:59,867
بعد 16 سنة من إطلاقها لأول مرة

1999
02:09:01,267 --> 02:09:04,867
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

2000
02:09:05,267 --> 02:10:04,867
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل & أحمد عباس||

