1
00:00:04,836 --> 00:00:12,127
"الطريق اللبني"
Abdo.H & Ahmed Tarek & Izzeddin Eda'is :ترجمة

2
00:00:12,335 --> 00:00:17,543
Cinemafellas ترجمة مقدمة من صفحة
fb.com/cinemafellas1

3
00:00:21,709 --> 00:00:26,021
في القرن الحادي عشر وخلال كل العصور الوسطى

4
00:00:26,281 --> 00:00:29,177
مدينة "ساننتياغو دي كومبستيلا" الإسبانية

5
00:00:31,718 --> 00:00:36,301
كان موقع الحج العظيم, وما زال

6
00:00:36,593 --> 00:00:41,301
كل عام أكثر من 500 ألف حاج يأتون مشيا

7
00:00:41,311 --> 00:00:43,071
"من كل بلدان "أوروبا

8
00:00:45,258 --> 00:00:49,425
ويجتمعون إلى "إسبانيا" لزيارة قبر النبي (يعقوب)

9
00:00:50,852 --> 00:00:52,997
في أواخر القرن السادس عشر

10
00:00:53,435 --> 00:00:56,997
ولأن الحروب الدينية عطلت الحجاج

11
00:00:57,340 --> 00:01:02,059
قام أسقف "سانتياغو" بتخبأة بقايا الرسول

12
00:01:02,809 --> 00:01:07,183
وفي القرن التاسع عشر تم إكتشافهم
بمحض الصدفة

13
00:01:08,381 --> 00:01:12,318
وكان هذا قبل الإعتراف بنظام الباباوية

14
00:01:12,328 --> 00:01:14,057
لقد كانوا أصليين

15
00:01:15,463 --> 00:01:19,942
في القرن السابع بعد الميلاد

16
00:01:19,973 --> 00:01:24,212
قام نجم بإرشاد بعض الرعاة إلى المكان المخبأة به جثة (يعقوب)

17
00:01:24,629 --> 00:01:27,129
"ومن هنا جائت تسميته "كومبوستيلا

18
00:01:27,420 --> 00:01:31,399
من "كامبو ستيل" إسم مجال النجم

19
00:01:32,753 --> 00:01:35,565
في معظم لغات "أوروبا" الغربية

20
00:01:35,607 --> 00:01:37,336
درب التبانة" مْعرف أيضا بـ"

21
00:01:37,346 --> 00:01:40,356
"الطريق إلى (يعقوب)"

22
00:04:05,632 --> 00:04:07,460
أتظن أن أولائك الملاعين سيتوقفون مطلقا؟

23
00:04:07,465 --> 00:04:08,965
إنسى الأمر, بحقك

24
00:04:12,527 --> 00:04:14,766
لقد إكتفيت -
وأنا جائع -

25
00:04:15,026 --> 00:04:17,526
ألديك أيا من الخبز؟ -
أنت تعلم أنه ليس معي أي خبز -

26
00:04:28,254 --> 00:04:29,816
صدقة, من فضلك

27
00:04:31,899 --> 00:04:33,358
صدقة يا سيدي

28
00:04:35,618 --> 00:04:37,295
أمعك أموال؟

29
00:04:37,326 --> 00:04:38,565
لا يا سيدي

30
00:04:38,920 --> 00:04:41,273
إذن لن يكون لديك أي شيء, أي شيء على الإطلاق

31
00:04:44,159 --> 00:04:46,273
أجل, لدي القليل

32
00:04:46,346 --> 00:04:50,699
إذن سيكون لديك الكثير, تفضل

33
00:04:52,106 --> 00:04:54,814
أأنت ذاهب إلى الحج؟ -
أجل يا سيدي -

34
00:04:55,095 --> 00:04:56,480
إلى إسبانيا؟

35
00:04:56,740 --> 00:04:58,521
إلى "سانتياغو دي كومبستيلا"؟

36
00:04:58,615 --> 00:05:00,042
أجل, كيف عرفت؟

37
00:05:11,895 --> 00:05:15,145
إذهب وفلتجد عاهرة

38
00:05:15,436 --> 00:05:17,905
وأحظى بأطفال منها

39
00:05:18,425 --> 00:05:21,811
سمي الطفل الأول:
"أنتم لستم شعبيٍ"

40
00:05:22,154 --> 00:05:25,539
والثاني:
"لا مزيد من الرحمة"

41
00:05:34,653 --> 00:05:36,163
أفهمت هذا؟

42
00:05:37,590 --> 00:05:38,632
أنظر

43
00:05:45,714 --> 00:05:47,412
من أين آتى؟

44
00:05:48,422 --> 00:05:49,807
لا بد أنه كان تحت عبائته

45
00:05:50,380 --> 00:05:51,943
كيف عرف إلى أين كنا ذاهبين؟

46
00:05:52,099 --> 00:05:56,119
ومن يهتم, لقد منحك مالًا
كان علي أن أخبره أني لدي بعض المال أيضا

47
00:05:56,130 --> 00:05:58,036
ولكن لماذا أعطاه لي وليس لك

48
00:06:00,244 --> 00:06:01,733
أراهن أن هذا بسبب لحيتك

49
00:06:02,639 --> 00:06:04,785
اللحى توحي بالثقة, هذا جيد

50
00:06:05,222 --> 00:06:06,576
أظن ذلك

51
00:06:07,722 --> 00:06:10,690
يذكرني بما كانت والدتي تخبرني عندما كنت طفل

52
00:06:56,050 --> 00:06:57,091
إنك مْتسخ

53
00:07:01,362 --> 00:07:03,445
إذهب للخارج وإلعب مع أخوك

54
00:07:13,340 --> 00:07:14,954
لا تحلق يا بني

55
00:07:15,527 --> 00:07:17,350
أنت تبدو أفضل بكثير بلحيتك

56
00:07:26,671 --> 00:07:30,577
لقد كانت والدتك تعرف ما تقول

57
00:07:31,775 --> 00:07:33,879
أتريد أن تبيع لي سيجارة؟
لقد نفذت سجائري

58
00:07:34,379 --> 00:07:36,149
تفضل, فلتأخذ واحدة

59
00:07:36,670 --> 00:07:39,587
,لا تنسى لقد حصلنا على هذا المال
إنه ملك لكلينا

60
00:07:40,055 --> 00:07:41,513
أنا مدين لك بواحدة

61
00:07:56,095 --> 00:07:57,397
ماذا تفعل هناك؟

62
00:07:59,116 --> 00:08:00,366
ما الذي حدث لك؟

63
00:08:03,021 --> 00:08:04,896
هناك دماء على يديك

64
00:08:08,542 --> 00:08:09,875
أنظر إلى هذا

65
00:08:11,979 --> 00:08:12,854
وهذا

66
00:08:14,989 --> 00:08:16,364
ما إسمْك؟

67
00:08:18,436 --> 00:08:19,488
أأنت لوحدك؟

68
00:08:20,624 --> 00:08:22,030
أين والديك؟

69
00:08:23,165 --> 00:08:24,811
ماذا, هل أكلت القطة لسانك؟

70
00:08:27,425 --> 00:08:29,373
فلتتفضل بعض النبيذ الأحمر, إنه مفيد لك

71
00:08:30,310 --> 00:08:31,924
فلنذهب

72
00:08:33,674 --> 00:08:35,049
عليك الإسراع للمنزل

73
00:08:35,674 --> 00:08:37,288
أتريدنا أن نعيدك للقرية؟

74
00:08:38,413 --> 00:08:39,684
لا توجد فائدة

75
00:08:44,538 --> 00:08:46,350
إنسى الأمر, لن يتوقفوا

76
00:09:15,222 --> 00:09:17,701
حسنا, فلتركبا ماذا تنتظران

77
00:09:34,511 --> 00:09:35,615
ذاهبان لمكان بعيد؟

78
00:09:36,136 --> 00:09:37,230
إلى "إسبانيا" يا سيدي

79
00:09:37,933 --> 00:09:40,719
أنتم محظوظون, أنا ذاهب إلى الحدود

80
00:09:41,604 --> 00:09:44,843
لا تمانعان إن قْدنا طوال الليل؟ -
لا, على الإطلاق -

81
00:09:52,217 --> 00:09:54,738
"أشعر مثل "الجميلة النائمة

82
00:09:54,957 --> 00:09:56,238
شعور جيد للغاية

83
00:09:57,800 --> 00:10:00,248
تبا, تبا, تبا

84
00:11:02,460 --> 00:11:05,084
أتريد البعض؟ -
لا, شكرا لك -

85
00:11:05,563 --> 00:11:07,167
وأنت من هنا؟

86
00:11:07,449 --> 00:11:08,938
أجل ... من مكان قريب

87
00:11:09,344 --> 00:11:13,521
سيسرني أن أقلك -
لا شكرا, أنا أحب المشي -

88
00:11:16,250 --> 00:11:18,374
على أية حال, عودة إلى نقاشنا

89
00:11:19,166 --> 00:11:20,395
حول معجزات المسيح

90
00:11:20,603 --> 00:11:22,395
لا يوجد هناك على الإطلاق أي شيء إعجازي

91
00:11:22,947 --> 00:11:24,353
إنها حوادث شائعة

92
00:11:24,978 --> 00:11:27,894
حقا؟ -
تلك الأيام العلم يْفسر كل شيء -

93
00:11:28,342 --> 00:11:31,665
المعجزات ظواهر طبيعية, سواء أحببت ذلك أم لا

94
00:11:31,894 --> 00:11:36,539
أنا أجد أن العلم يتفق مع الكتب
المقدسة أكثر من أي وقتًا مضى

95
00:11:37,403 --> 00:11:39,403
ولهذا السبب العالم بأجمعه
كاثوليكي الأن

96
00:11:40,289 --> 00:11:41,226
ماذا تعني بكاثوليك؟

97
00:11:41,538 --> 00:11:43,299
هذا صحيح العالم بأجمعه

98
00:11:45,184 --> 00:11:46,225
ولكن ماذا عن المسلمين

99
00:11:46,496 --> 00:11:48,350
بحقك, المسلمين كاثلويك

100
00:11:48,756 --> 00:11:49,517
واليهود؟

101
00:11:49,579 --> 00:11:51,381
خاصة اليهود

102
00:12:12,733 --> 00:12:14,243
ما الأمر؟ ماذا تريدان؟

103
00:12:14,253 --> 00:12:18,566
شيئا نأكله, بقايا طعام, لدينا مال

104
00:12:18,618 --> 00:12:20,128
حسنا إنتظرا

105
00:12:25,179 --> 00:12:26,492
مرحبا يا جماعة

106
00:12:28,908 --> 00:12:31,377
بإمكانك تركهم يدخلون, الجو بارد بالخارج

107
00:12:31,429 --> 00:12:34,803
لقد ظننت أنه قد يزعجوك -
بالطبع لا -

108
00:12:34,970 --> 00:12:36,116
حسنا, فلتدخلوا

109
00:12:37,293 --> 00:12:38,303
إجلسوا

110
00:12:39,396 --> 00:12:41,375
في أية حالة يا والدي

111
00:12:41,386 --> 00:12:46,635
أنت لن تْقنعني أن جسد المسيح يمكن أن يْحتوى في قطعة خبز

112
00:12:47,104 --> 00:12:48,510
كْن حذرا حيال ما تقوله

113
00:12:50,697 --> 00:12:52,780
جسد المسيح لم يْحتوى في خبز

114
00:12:53,926 --> 00:12:56,478
... في النصوص المقدسة للقربان, المضيف يْصبح

115
00:12:56,738 --> 00:13:01,321
جسم المسيح. بغض النظر عما نقول, الإستحالة شيء حقيقي
<font color=#B70000>(الإستحالة: حدث كاثوليكي يْصور إحتواء الخبز لجسد المسيح والنبيذ بدمه)</font>

116
00:13:02,363 --> 00:13:03,769
كنت لأْحب أن أصدقك

117
00:13:04,706 --> 00:13:06,216
سأعترف بأني لا أفهم الأمر وحسب

118
00:13:07,279 --> 00:13:08,612
إنه يتخطاني

119
00:13:11,060 --> 00:13:14,705
المْضيف هو جسد المسيح
هذا كل شيء

120
00:13:15,799 --> 00:13:21,423
لا تؤمن بالأمر كأنه مجرد تمثيل أو شعار كما كان لجسد سيدنا

121
00:13:21,527 --> 00:13:22,694
(الألبيجان) أمنوا بهذا

122
00:13:22,881 --> 00:13:24,891
وبالطبع هذا ما فعله (الكليفينيين) برفقة الأخرين

123
00:13:24,902 --> 00:13:27,256
وهذا خطئ بالغ

124
00:13:27,672 --> 00:13:30,953
دائما ما أقول أن جسد المسيح في المضيف

125
00:13:30,964 --> 00:13:32,672
مثله مثل الأرنب في هذا المعجون

126
00:13:32,776 --> 00:13:33,401
ماذا؟

127
00:13:34,547 --> 00:13:37,067
أعني أنه أرنب وفي نفس الوقت هو معجون

128
00:13:37,098 --> 00:13:38,765
أنت لا تفهم

129
00:13:38,869 --> 00:13:41,212
... أنت تتحدث مثل مهرطقين القرن السادس عشر

130
00:13:41,223 --> 00:13:44,545
الذين دعوا حقيقة كاذبوا المعجون, لذا لا تتحدث مثلهم

131
00:13:44,858 --> 00:13:46,889
عليك أخذ كلمات المسيح حرفيا

132
00:13:46,920 --> 00:13:50,243
أسف, لكنها لا تْمثل أي منطق بالنسبة لي

133
00:13:50,263 --> 00:13:52,826
تلك أسباب أكثر للإيمان

134
00:13:52,857 --> 00:13:54,961
دين بدون غموض ليس دينا على الإطلاق

135
00:13:55,742 --> 00:13:56,784
بمعنى أخر

136
00:13:57,148 --> 00:13:58,971
... أي هرطقة تهاجم الغموض

137
00:13:58,981 --> 00:14:02,304
بإمكانها بسهولة خداع الناس السطحيين والجهلة

138
00:14:02,564 --> 00:14:06,210
ولكن الهرطقات لن تتمكن مطلقا من إخفاء الحقيقة

139
00:14:07,199 --> 00:14:09,178
... أبتي, سأود أن أسألك

140
00:14:10,063 --> 00:14:13,084
ما الذي يحدث لجسد المسيح داخل معدتك؟

141
00:14:13,657 --> 00:14:14,854
وماذا تريد؟

142
00:14:16,417 --> 00:14:17,719
ألديك أية بطاقة هوية؟

143
00:14:25,478 --> 00:14:26,311
(دوبنت)

144
00:14:27,978 --> 00:14:28,655
(دوفال)

145
00:14:29,488 --> 00:14:32,144
حسنا, تغلبت علي

146
00:14:32,352 --> 00:14:33,029
إخرجوا

147
00:14:33,186 --> 00:14:34,019
ليلة سعيدة أيها السادة

148
00:14:38,706 --> 00:14:39,539
أرواح مسكينة

149
00:14:41,570 --> 00:14:43,601
لم يحصلوا حتى على قطعة خبز

150
00:14:43,643 --> 00:14:45,788
صدقة بسيطة أيها النقيب

151
00:14:46,413 --> 00:14:50,059
لا يمكنك تطبيق القانون ولا حتى
بإمكانك أن تكون فاعل خير

152
00:14:56,100 --> 00:14:58,600
ياللغرابة -
ما هذا؟ -

153
00:14:58,808 --> 00:15:01,308
لقد طرأ لي أن الغريبان كانا على حق

154
00:15:01,828 --> 00:15:03,078
إنه الوحي

155
00:15:03,911 --> 00:15:07,453
... لقد شعرت بجسد المسيح في المضيف

156
00:15:07,557 --> 00:15:10,994
مثل الأرنب فالمعجون, أنا متأكد تمام من الامر

157
00:15:11,411 --> 00:15:15,368
ولكنك قلت العكس لتوك -
أنا قلت العكس؟ من؟ -

158
00:15:37,606 --> 00:15:40,053
إذا يا أبتي أستخرج لتمشية قصيرة مجددا؟

159
00:15:40,574 --> 00:15:42,240
... الأن بما إنك وعدت أنك ستْهذب نفسك

160
00:15:42,292 --> 00:15:46,563
سيكون علينا حبسك -
أجل, أنا أسف, لقد شعرت في رغبة الحصول على بعض الهواء النقي -

161
00:15:46,667 --> 00:15:50,417
لا, لا تقلقوا أنفسكم, أنا بخير الأن

162
00:15:50,677 --> 00:15:53,802
أنتم تعرفوني -
بالطبع نحن نعرفك -

163
00:15:54,010 --> 00:15:55,728
حسنا, إن أصريتم

164
00:15:56,197 --> 00:15:58,489
لم أكن أعرف, لقد بدا عاديا للغاية

165
00:15:59,061 --> 00:16:01,072
من هو؟ أهو حقا كاهن؟

166
00:16:02,811 --> 00:16:05,779
... لقد كان أسقف "شيفلي" حتى نهاية العام الماضي

167
00:16:06,509 --> 00:16:08,071
في الأغلب قمت بمجادلته, أليس كذلك؟

168
00:16:08,696 --> 00:16:10,748
ربما -
لقد علمت -

169
00:16:47,754 --> 00:16:48,847
إلمس يدي

170
00:16:51,451 --> 00:16:53,639
لديك أيادِ باردة وقلب دافئ

171
00:16:54,732 --> 00:16:56,138
... قلب دافئ

172
00:16:56,503 --> 00:16:57,388
كم عمرك

173
00:17:01,190 --> 00:17:02,752
وما زال بإمكانك فعل الأمر؟

174
00:17:04,731 --> 00:17:05,981
... في عمري

175
00:17:09,210 --> 00:17:12,157
... "على أية حال, أول شيء أقوم به عندما أصل إلى "سانتياغو

176
00:17:13,428 --> 00:17:14,730
أتسمع هذا؟

177
00:17:17,907 --> 00:17:19,521
يبدو وكأن هناك ناس تتحدث

178
00:17:20,979 --> 00:17:22,021
أتظن ذلك؟

179
00:17:37,332 --> 00:17:39,571
الا تفهم؟

180
00:17:40,144 --> 00:17:41,550
لقد بدأ الأمر بالفعل

181
00:17:43,060 --> 00:17:44,206
ماذا يقول؟

182
00:17:44,414 --> 00:17:45,456
لا أدري

183
00:17:45,976 --> 00:17:48,893
من أنت؟, من أين أتيت

184
00:17:50,091 --> 00:17:52,226
على أية حالة, أنت مرحب بك

185
00:17:52,486 --> 00:17:54,205
تعالى إن أردت

186
00:17:54,725 --> 00:17:58,996
ولكن لا تتحدث عما ستراه

187
00:18:06,651 --> 00:18:08,109
من كان هذا الفتى؟

188
00:18:08,474 --> 00:18:09,099
لا أعلم

189
00:18:10,297 --> 00:18:12,848
راعي يتحدث مثل كاهن

190
00:18:37,169 --> 00:18:38,054
ليلة هنيئة

191
00:19:09,352 --> 00:19:11,383
... أيها الإخوة

192
00:19:12,217 --> 00:19:18,206
أخبار جيدة من "روما" والفضل يعود للوالي (فولفينتيوس)

193
00:19:19,664 --> 00:19:22,007
... الإمبراطور (جرتيان)

194
00:19:22,424 --> 00:19:28,465
"عين (بريسكليان) كأسقف لـ"أفيلا

195
00:19:38,412 --> 00:19:41,588
وهكذا لنا ما يبررنا

196
00:19:42,161 --> 00:19:44,921
... المهرطق ليس أنا

197
00:19:45,338 --> 00:19:49,400
... ولكنه هو من جلس على عرش (بيتر)

198
00:19:49,608 --> 00:19:55,233
ومن تلقب بمنصب البابا

199
00:19:56,014 --> 00:19:59,347
عقيدتنا هي الحق

200
00:20:00,024 --> 00:20:06,586
وقريبا سنعلن هذا للجميع

201
00:20:07,367 --> 00:20:10,231
دعنا نحمد الله

202
00:20:37,467 --> 00:20:41,477
روحنا للجوهر الإلهي

203
00:20:41,998 --> 00:20:43,561
مثل الملائكة

204
00:20:43,821 --> 00:20:46,685
لقد تم خلقها بواسطة الرب

205
00:20:47,414 --> 00:20:49,810
وتحكمها النجوم

206
00:20:50,226 --> 00:20:54,288
في عقاب الخطيئة كان متحد مع الجسم

207
00:20:54,299 --> 00:20:58,559
هذا الجسد من عمل الشيطان

208
00:20:59,236 --> 00:21:03,454
... الشيطان متواجد من البداية

209
00:21:03,662 --> 00:21:05,954
مثل الإله ذات نفسه

210
00:21:06,683 --> 00:21:09,287
... شيء غير مستحق وغير نقي

211
00:21:09,547 --> 00:21:11,370
... مثل أجسادنا

212
00:21:11,839 --> 00:21:17,515
لا يمكن أن تكون خلقت بواسطة الإله

213
00:21:18,296 --> 00:21:21,265
هذا الجسد هو سجن الروح

214
00:21:21,785 --> 00:21:25,275
... الروح حرة بنفسها

215
00:21:25,483 --> 00:21:28,868
ويجب أن ينفصلوا تدريجيًا

216
00:21:29,076 --> 00:21:35,430
... يجب على الجسد أن يهان ويْكره

217
00:21:35,638 --> 00:21:42,252
... ويتعرض بإستمرار لمتعة الجسد

218
00:21:42,721 --> 00:21:47,043
... حيث قد تعود الروح النقية بعد الموت

219
00:21:47,147 --> 00:21:49,543
إلى مسكنها السماوي

220
00:21:52,563 --> 00:21:57,042
إقسموا إنكم لن تخونوا هذا السر

221
00:21:57,146 --> 00:21:59,489
نحن نقسم

222
00:23:04,274 --> 00:23:06,982
إنه ليس أنا من حصدته إليك

223
00:24:31,660 --> 00:24:33,066
ماذا تظن

224
00:24:34,107 --> 00:24:35,409
إنتظر, شاهد هذا

225
00:24:40,200 --> 00:24:41,346
إلى أين أنت ذاهب؟

226
00:24:44,315 --> 00:24:45,825
أيمكنك سماعي؟

227
00:24:46,762 --> 00:24:48,637
إن كْنت موجودا فلتصبني

228
00:24:49,054 --> 00:24:51,449
إنك أحمق, أنت بالفعل تطلب هذا

229
00:24:51,918 --> 00:24:53,532
... واحد ... إثنان

230
00:24:53,793 --> 00:24:54,574
ثلاثة

231
00:24:58,792 --> 00:24:59,782
أرأيت

232
00:25:09,416 --> 00:25:11,082
حسنا, إنها لم تصيبني

233
00:25:11,603 --> 00:25:14,884
أحمق, أتظن أن التواصل مع الله هكذا

234
00:27:04,247 --> 00:27:07,475
... كما كنت أقول, السيد (ريتشارد)

235
00:27:07,892 --> 00:27:10,808
على أي مقدار يجب على الجميع أن يؤمنوا بالله؟

236
00:27:11,017 --> 00:27:14,350
أجل, بالطبع كان هناك دائما ملحدين

237
00:27:14,610 --> 00:27:18,672
ولكن الناس إما مجانين, وإما ليسوا ملحدين بحق

238
00:27:18,724 --> 00:27:20,078
كيف ذلك؟

239
00:27:20,234 --> 00:27:25,432
لأن الرجل المنطقي لا يمكن أن ينكر في
قلبه أن الله عير موجود

240
00:27:25,473 --> 00:27:27,682
ولكن لما لا؟ -
لما لا؟ -

241
00:27:27,994 --> 00:27:31,067
لأنه مذكور في "الإنجيل" الإصحاح 13.1

242
00:27:31,077 --> 00:27:34,868
"قد قال الجاهل في قلبه: ليس هناك إله"

243
00:27:36,899 --> 00:27:38,722
حسنا, هذا يحسم الأمر

244
00:27:41,409 --> 00:27:42,888
لا يوجد إله

245
00:27:45,857 --> 00:27:49,398
جميع الأديان تعتمد على إعتقاد أساسي

246
00:27:50,075 --> 00:27:53,252
جميعهم يؤمنون بالإله, الخالق

247
00:27:53,262 --> 00:27:55,647
ولكن هذا الخالق غير موجود

248
00:27:56,116 --> 00:27:58,824
... أهناك أي دين لا يحمل شارة

249
00:27:58,834 --> 00:28:00,907
الغش والغباء

250
00:28:01,740 --> 00:28:05,177
ولكن من يستحق هذا تحديدا

251
00:28:05,229 --> 00:28:07,260
إحتقارنا, كراهيتنا

252
00:28:07,781 --> 00:28:10,802
هو قانون المسيحية الوحشي

253
00:28:11,166 --> 00:28:13,353
حقنا

254
00:28:14,343 --> 00:28:16,322
أنت تعتمد على إله الإنتقام

255
00:28:17,207 --> 00:28:19,447
لا تكوني حمقاء يا (تريز)

256
00:28:20,124 --> 00:28:23,040
إلهك هذا ما هو إلا محض خرافة

257
00:28:24,238 --> 00:28:27,571
موجود فقط في عقول الرجال المجنونين

258
00:28:28,039 --> 00:28:31,216
إنها خدعة إبتكرها الرجال الخْبثاء

259
00:28:31,528 --> 00:28:33,403
هدفهم الوحيد هو خداعهم

260
00:28:33,507 --> 00:28:35,903
او قلبهم ضد بعضهم البعض

261
00:28:36,268 --> 00:28:38,507
إن كان هذا الإله متواجد بحق

262
00:28:38,715 --> 00:28:41,527
مع كل العيوب التي ظهرت في عمله

263
00:28:41,632 --> 00:28:44,860
كيف أن نراه من أي ناحية
غير ناحية الإزدراء

264
00:28:45,121 --> 00:28:46,318
والشناعة؟

265
00:28:47,620 --> 00:28:51,005
إن كان هناك إله, لكان هناك شر أقل في هذا العالم

266
00:28:54,651 --> 00:28:57,046
إنظري, أذنيك ما زالت تنزف

267
00:28:58,192 --> 00:29:01,713
تصوير العادات الغريبة
ليس بجريمة

268
00:29:01,723 --> 00:29:04,025
تلك الطبيعة موجدة بداخلنا

269
00:29:05,379 --> 00:29:07,462
لا يا (تريز), ليس هناك إله

270
00:29:08,503 --> 00:29:10,326
الطبيعة كافية

271
00:29:10,899 --> 00:29:13,909
هذا الوهم الإلهي تولد من الجهل والخوف

272
00:29:13,920 --> 00:29:16,003
إنه ليس أكثر من شيء مبتذل مثير للإشمئزاز

273
00:29:16,211 --> 00:29:19,752
ولا يستحق حتى جزءًا من وقتنا

274
00:29:19,961 --> 00:29:22,252
إنه بذخ يرثى له

275
00:29:22,356 --> 00:29:25,377
يشمئز الروح والقلب

276
00:29:25,481 --> 00:29:29,439
ويجب أن يعود دوما للظلام من حيث أتى

277
00:29:32,407 --> 00:29:34,907
إن كان إلهك موجود فأنا أكره

278
00:29:35,115 --> 00:29:38,188
أجل, الإله موجود, الإله موجود

279
00:29:50,113 --> 00:29:53,030
فقط الأشخاص الفاسدون يكرهون الله

280
00:29:54,592 --> 00:29:57,102
وهذا حتى يستلموا لرغباتهم الخاصة وحسب

281
00:29:57,113 --> 00:30:00,268
لأن لا أحد بوسعه إنكار ما هو جلي

282
00:30:06,934 --> 00:30:09,747
سيد (ريتشارد) هناك شيء واحد أواجه صعوبة في فهمه

283
00:30:09,799 --> 00:30:12,350
كيف للمسيح أن يكون رجل وإله في نفس الوقت

284
00:30:12,767 --> 00:30:14,434
أجل يا (مارثا) إنه أمر صعب

285
00:30:14,850 --> 00:30:15,892
إنظري

286
00:30:16,256 --> 00:30:19,058
عندما يأخذ الشيطان هيئة الذئب على سبيل المثال

287
00:30:19,068 --> 00:30:20,370
... حسنا, إنه ذئب

288
00:30:20,422 --> 00:30:22,193
ولكنه ما زال الشيطان

289
00:30:22,558 --> 00:30:24,953
إنه تقريبا نفس الشيء بالنسبة للمسيح

290
00:30:25,005 --> 00:30:27,453
أتمانعي بالمساعدة فالمرحاض؟, أتعلمي ما الوقت الأن؟

291
00:30:27,463 --> 00:30:30,109
حالا يا سيدي

292
00:30:31,098 --> 00:30:35,473
ولكن إن كان المسيح إله كيف له أن يولد ويموت

293
00:30:35,629 --> 00:30:37,754
سؤال جيد للغاية

294
00:30:37,764 --> 00:30:41,410
إن كان المسيح إله كيف له أن يولد ويموت؟

295
00:30:41,826 --> 00:30:45,888
لو علمت كم من المهرطقين تكلموا عن هذا الأمر

296
00:30:46,305 --> 00:30:49,013
بعضهم قال إن المسيح كان مجرد إله

297
00:30:49,117 --> 00:30:52,398
تلك الهيئة الإنسانية كانت مجرد وهم, خيال

298
00:30:52,450 --> 00:30:56,304
إذا هو لم يكن يأكل -
قالوا أنه لم يأكل, لقد تظاهر بذلك -

299
00:30:56,408 --> 00:30:59,637
وبالطبع هو لم يعاني, لم يموت, وما إلى ذلك

300
00:30:59,647 --> 00:31:02,553
"هذا رأي "المارقيون" و"الأرثوذوكس

301
00:31:02,574 --> 00:31:03,907
و"النسطوريين" أيضا؟

302
00:31:03,928 --> 00:31:07,969
... هذا صحيح, بل حتى قالو أن المسيح

303
00:31:07,980 --> 00:31:10,990
قام بمشاهدة صلبه

304
00:31:11,042 --> 00:31:13,594
(سايمون) فرض ظهوره

305
00:31:13,604 --> 00:31:15,468
المهرطقون الأخرون قالو العكس

306
00:31:15,479 --> 00:31:20,468
أن المسيح لم يكن إله, كان رجل مجرد رجل

307
00:31:20,728 --> 00:31:23,072
تخلي عن تلك الكومثرى, إنها ناضجة للغاية

308
00:31:23,124 --> 00:31:26,613
ولكنه كان بوسعه الضحك. أليس كذل؟, والسعال

309
00:31:26,821 --> 00:31:30,623
دائما ما يظهر أنه كريم للغاية ورسمي

310
00:31:31,092 --> 00:31:35,310
يمشي ببطئ ويديه هكذا

311
00:31:35,414 --> 00:31:38,382
في النهاية لا بد أنه مشى مثل سائر الناس

312
00:31:50,943 --> 00:31:52,672
لقد تأخرنا

313
00:31:52,860 --> 00:31:54,110
ما التوقيت؟

314
00:31:56,026 --> 00:31:57,651
الساعة السادسة بالكاد

315
00:31:59,109 --> 00:32:00,151
أنا جائع

316
00:32:05,931 --> 00:32:07,546
سيدي -
ماذا؟ -

317
00:32:07,858 --> 00:32:10,983
لقد وصل جميع الضيوف, والدتك والأخوة إيضا

318
00:32:11,712 --> 00:32:13,587
تحسسوا يا أمي ويا أخوتي

319
00:32:14,816 --> 00:32:18,274
لأيا كان من سيتبع آبانا في الجنة

320
00:32:18,951 --> 00:32:22,752
إنه أخي, أختي, ووالدتي

321
00:32:35,303 --> 00:32:38,688
إن كان رجل, لا بد أنه كان مثل أي رجل أخر؟

322
00:32:45,562 --> 00:32:47,020
في البداية

323
00:32:49,208 --> 00:32:51,030
لم أجرؤ على تصديق هذا

324
00:32:51,551 --> 00:32:53,686
ولكني كنت سعيدة للغاية

325
00:32:54,936 --> 00:32:56,603
أنظري كم هو بديع

326
00:32:57,696 --> 00:33:01,133
سيدي, إنهم ينتظرون كلماتك

327
00:33:07,747 --> 00:33:10,247
لحظة واحدة, لحظة واحدة

328
00:33:18,892 --> 00:33:20,975
لقد كان هناك رجل غني

329
00:33:21,496 --> 00:33:23,423
... كان لديه موظف مال و

330
00:33:25,141 --> 00:33:28,787
نفس هذا الموظف تم إتهامه من الرجل
أنه أهدر سلعه

331
00:33:29,151 --> 00:33:32,849
وناداه وقال: لماذا لا أسمع هذا منك؟

332
00:33:33,005 --> 00:33:36,807
إذهب للإدارة لأنك لم تعد موظفي

333
00:33:37,796 --> 00:33:39,827
ومن ثم قال الموظف في سره

334
00:33:40,192 --> 00:33:43,733
ماذا أفعل حيال سرقة سيدي من مرتبي

335
00:33:44,045 --> 00:33:46,493
ليس لدي قوة للمجادلة

336
00:33:46,910 --> 00:33:48,888
وأنا أخجل من التضرع

337
00:33:51,388 --> 00:33:53,523
أنا أعلم ما علي فعله

338
00:33:53,534 --> 00:33:55,961
عندما أطرد من الإدارة

339
00:33:55,971 --> 00:33:58,679
سيستقبلوني في بيوتهم

340
00:34:03,314 --> 00:34:04,355
ومن بعد ذلك؟

341
00:34:06,074 --> 00:34:07,116
دقيقة واحدة

342
00:34:10,501 --> 00:34:13,365
فقام بدعوة كل المدينين لسيده له

343
00:34:13,573 --> 00:34:16,542
"و قال للأول, “بكم تدين لسيدي؟

344
00:34:16,646 --> 00:34:18,573
" فأجاب," مئة لتر من الزيت

345
00:34:18,583 --> 00:34:19,614
و من ثم قال له

346
00:34:19,625 --> 00:34:22,322
“خد الفاتورة, إجلس بسرعة, و أكتب خمسون”

347
00:34:22,426 --> 00:34:25,134
" و من ثم قال للآخر , "و بماذا تدين له؟

348
00:34:25,343 --> 00:34:27,415
" فأجاب," مئة كيلو من القمح

349
00:34:27,426 --> 00:34:30,967
" فقال له المحاسب, " أكتب ثمانون

350
00:34:34,029 --> 00:34:36,227
و قام الرئيس بمدح محاسبه الظالم

351
00:34:36,237 --> 00:34:38,727
لأنّه فعل ما هو حكيم

352
00:34:39,299 --> 00:34:43,466
و بالنسبة للأطفال في هذا العالم, هم أكثر حكمة في جيلهم

353
00:34:43,674 --> 00:34:45,549
من أبناء النور

354
00:35:15,379 --> 00:35:16,483
ليس لديهم المزيد من الخمر

355
00:35:16,951 --> 00:35:19,503
يا إمرأة, ما الذي يثير قلك منّي؟

356
00:35:20,128 --> 00:35:21,482
لم أكتفي بعد

357
00:35:24,086 --> 00:35:26,690
إفعل كل شيء يقوله لك

358
00:35:29,606 --> 00:35:31,898
إملأ هذه الأواني بالماء و إخدمهم

359
00:35:32,418 --> 00:35:33,825
يجب أن يحظوا بالخمر

360
00:35:39,064 --> 00:35:41,167
! إذاً فلقد كان كأي رجل آخر

361
00:35:41,636 --> 00:35:43,928
"في القرن الرابع, و بعد إقامة مجلس "نيسيا

362
00:35:43,938 --> 00:35:48,042
الكثير من المسيحيين قاتلوا, بل ماتوا كي يعرفوا

363
00:35:48,052 --> 00:35:52,312
إن كان المسيح مثل الأب, أم الروحl.

364
00:35:56,634 --> 00:35:57,884
من هذا الطريق من فضلك

365
00:36:12,258 --> 00:36:14,497
ما الذي كنت تناقشه, لو كنت لا تمانع سؤالي؟

366
00:36:15,122 --> 00:36:17,622
لا شيء مهم

367
00:36:17,778 --> 00:36:18,611
و لكن ماذا ؟

368
00:36:19,184 --> 00:36:22,048
كنا نناقش المسيح , و طبيعته المزدوجة

369
00:36:23,788 --> 00:36:25,277
هل أنت كاهن؟

370
00:36:25,433 --> 00:36:28,454
لا ,و لكن الموضوع يثير إهتمامي

371
00:36:28,766 --> 00:36:32,724
و كنا نتسائل لماذا,و من بين كل الصالحين و الأنبياء في ذلك الوقت

372
00:36:32,828 --> 00:36:36,578
مثل (سايمون الساحر) على سبيل المثال

373
00:36:37,099 --> 00:36:40,900
المسيح هو الوحيد الذي استطاع أن ينجح في النهاية

374
00:36:41,004 --> 00:36:43,160
! لماذا؟ , لأنه كان إله

375
00:36:43,348 --> 00:36:44,827
(بالطبع يا مدام (جارنير

376
00:36:44,837 --> 00:36:47,056
بعض المحار في البداية؟ إنّها طازجة

377
00:36:47,150 --> 00:36:48,556
محار؟ و لما لا

378
00:36:49,858 --> 00:36:51,160
من فضلك أعذرني

379
00:37:00,221 --> 00:37:02,304
ماذا تريد ؟ من سمح لكم بالدخول؟

380
00:37:03,137 --> 00:37:06,158
.. سيدي, نريد فقط أن نسالك إن كن تستطيع إعطائنا بعضاً من

381
00:37:06,210 --> 00:37:08,137
... نريد فقط أن نعلم إن

382
00:37:08,147 --> 00:37:11,366
! حسناً , أخرجا, الآن , هيا

383
00:38:12,452 --> 00:38:14,661
دعنا نجرّب

384
00:38:18,337 --> 00:38:19,379
عذراً أيها الناس

385
00:38:20,004 --> 00:38:21,670
(هذا صديقي (جين), و أنا (بيير

386
00:38:21,722 --> 00:38:23,232
هل لديكم شيء لإعطائنا إياه؟

387
00:38:24,326 --> 00:38:25,784
أعطني ما تبقى من الدجاجة

388
00:38:25,836 --> 00:38:28,180
شكراً لكم

389
00:38:32,398 --> 00:38:33,752
أتمنى ألّا يكن سفركم بعيداً

390
00:38:33,763 --> 00:38:35,419
لإسبانيا يا سيدتي -
على رجلكم؟ -

391
00:38:35,991 --> 00:38:37,741
أحياناً, و أحياناً على الرجل الأخرى

392
00:38:37,762 --> 00:38:39,897
حسناً إذاً , لماذا لا تحظى بقليل من الخمر؟

393
00:38:39,949 --> 00:38:41,772
لا يمكنني الرفض

394
00:38:42,501 --> 00:38:44,272
سأضع بعض الشعر على صدرك. فلتحظى بالقليل

395
00:38:46,719 --> 00:38:48,386
بصحتكم

396
00:38:59,687 --> 00:39:00,728
.. أصدقائي الأعزاء

397
00:39:01,666 --> 00:39:04,686
الآن أنا مسرورة أن أقدم لكم

398
00:39:05,103 --> 00:39:08,071
عرضنا السنوي الصغير

399
00:39:08,540 --> 00:39:12,081
و أنا أرجو منكم أن تكونوا متمهلين

400
00:39:15,727 --> 00:39:18,643
لأنه و كما تعلمون

401
00:39:19,320 --> 00:39:21,299
لقد كانت سنة صعبة

402
00:39:21,715 --> 00:39:23,642
هذه الأوقات الصعيبة

403
00:39:24,111 --> 00:39:26,611
و لحسن الحظ, كان الرب يشاهدنا من الأعلى

404
00:39:26,715 --> 00:39:29,527
و دروسنا لم تكن مختلّة

405
00:39:40,411 --> 00:39:41,453
بعد لحظات قليلة

406
00:39:42,338 --> 00:39:46,244
البنات الكبار سيقدمون عرض كوميدي بارع

407
00:39:46,556 --> 00:39:48,952
مكتوب خصيصاً لنا

408
00:39:49,317 --> 00:39:52,181
بواسطة السيد (بونتير), الصيدلاني الصغير

409
00:40:02,388 --> 00:40:06,138
قبل ذلك,سوف تسمعون طلاب صفنا التاسع و العاشر

410
00:40:06,346 --> 00:40:08,846
و هم يقرأون أعمالنا الشعرية العظيمة

411
00:40:09,054 --> 00:40:13,741
(راسين),(لامارتين) و (هينري رينيير)

412
00:40:19,990 --> 00:40:21,032
و لكن أولاً

413
00:40:21,761 --> 00:40:25,719
كي نريكم بأن داخل القلوب الصغيرة التي نعلمها

414
00:40:26,187 --> 00:40:29,260
تلك الديانة تعيش الحقيقة

415
00:40:29,624 --> 00:40:33,947
قتاياتنا الصغار سيلقون مقدمة موجزة

416
00:41:04,152 --> 00:41:07,110
إن قال أحد بأنه مسموح للمسيحيين

417
00:41:07,120 --> 00:41:08,808
أن يمتلكوا عدّة زوجات

418
00:41:08,818 --> 00:41:13,526
و إمتلاك عدّة زوجات ليس ممنوعاً من قبل القانون الإلهي

419
00:41:13,713 --> 00:41:16,025
!فلندعه أن يكون مدان

420
00:41:21,119 --> 00:41:24,566
إن قال أحد بأن تضحية القدّاس

421
00:41:24,577 --> 00:41:28,316
تكفيراً بتضحية المسيح

422
00:41:28,326 --> 00:41:29,795
الذي مات على الصليب

423
00:41:29,805 --> 00:41:31,753
!فلندعه أن يكون مدان

424
00:41:34,305 --> 00:41:38,887
إن قال أحد بأنه من الصعب أن نحافظ على الوصايا الإلهية

425
00:41:38,898 --> 00:41:42,949
حتى و لو كان له ما يبرره  و في حالة يسمح بها

426
00:41:43,116 --> 00:41:44,918
!فلندعه أن يكون مدان

427
00:41:45,064 --> 00:41:47,730
!فلندعه أن يكون مدان

428
00:41:57,844 --> 00:41:58,625
ما كان هذا ؟

429
00:41:59,198 --> 00:42:00,500
هل هناك مكان مخصص للرماية  بالقرب من هنا ؟

430
00:42:01,729 --> 00:42:02,635
لا , أنا من قمت بذلك

431
00:42:03,228 --> 00:42:05,020
"لقد كنت أتخيل بأنّهم يطلقون النار على "البابا

432
00:42:06,905 --> 00:42:09,644
... سترى الكثير من الأشياء

433
00:42:10,046 --> 00:42:12,946
"لكنك لن ترى أحد يطلق النار على "البابا

434
00:42:14,602 --> 00:42:19,112
إن قال أحد بأن الرّب يكره الأطفال حديثي الولادة

435
00:42:19,122 --> 00:42:23,382
and that He punishes him for the sins of Adam...

436
00:42:23,487 --> 00:42:25,226
! فلندعه أن يكون مدان

437
00:42:25,434 --> 00:42:27,976
! فلندعه أن يكون مدان

438
00:42:28,726 --> 00:42:30,340
العديد من المسيحيين يتسائل

439
00:42:30,767 --> 00:42:35,391
عن سبب أن الرّب يسمح للحيوانات بأن يعانوا

440
00:42:36,246 --> 00:42:38,047
و العديد يتسائل أيضاً

441
00:42:38,308 --> 00:42:41,610
عن سبب أن الرّب لم يجعل الرجال آكلة للأعشاب

442
00:42:41,766 --> 00:42:42,932
مثل الخروف

443
00:42:43,193 --> 00:42:44,224
و الزرافة

444
00:42:45,349 --> 00:42:47,859
و الآن (سليفيا) الصغيرة

445
00:42:49,098 --> 00:42:50,359
طالبتنا المجتهدة

446
00:42:50,890 --> 00:42:52,473
ستعطكم الإجابة

447
00:42:54,816 --> 00:42:59,868
إن كان هناك شيء يمتنع عن اللحوم
فإن الرّب يجعلنا نأكله

448
00:43:00,524 --> 00:43:03,722
ليس لأنه يريد إختبار كبحنا للشهوات

449
00:43:03,732 --> 00:43:06,221
و لكن لأنّه يشعر بأنهم غير ملائمين كي يأكلوا

450
00:43:06,357 --> 00:43:08,336
! فلندعه أن يكون مدان

451
00:43:08,721 --> 00:43:10,804
! فلندعه أن يكون مدان

452
00:43:12,158 --> 00:43:13,720
و أين قيل هذا يا, (سليفيا) ؟

453
00:43:14,793 --> 00:43:16,116
... في مجلس "نيسيا" في

454
00:43:18,199 --> 00:43:22,053
في مجلس "براغا" ,في 567, في الشعائر الثالثة عشر

455
00:43:22,730 --> 00:43:25,355
و أنا أقول و أحافظ على

456
00:43:25,532 --> 00:43:29,656
أن الكتب المقدسة لم تتحدث عن العذاب

457
00:43:30,073 --> 00:43:34,447
و ما يسمى بالتشدد و التطرف

458
00:43:34,635 --> 00:43:36,687
لم يتم تأسيسها من قبل المسيح

459
00:43:37,103 --> 00:43:38,530
! أنت مدان

460
00:43:43,446 --> 00:43:45,175
يجب أن تموت

461
00:43:45,613 --> 00:43:48,040
لأنك قد إنتكست, و إستسلمت لأخطائك.

462
00:43:49,487 --> 00:43:52,206
و لكن لديك فرصة للهروب من عذاب الجحيم

463
00:43:53,497 --> 00:43:55,278
<i>فقط قل, أنا أرتد</i>

464
00:43:56,049 --> 00:43:57,622
و سنحمي روحك

465
00:44:00,694 --> 00:44:01,736
! لا أستطيع

466
00:44:03,236 --> 00:44:04,861
أتمنى ذلك , و لكن لا أستطيع

467
00:44:09,797 --> 00:44:10,839
أبعدوه من هنا

468
00:44:40,273 --> 00:44:41,367
ما الأمر يا بني؟

469
00:44:47,095 --> 00:44:48,501
هنالك شيء يقلقني

470
00:44:49,126 --> 00:44:50,168
إنّي أسمعك

471
00:44:50,897 --> 00:44:51,834
.. إنّي أتسائل

472
00:44:52,199 --> 00:44:56,209
" إن كان حرق الزنادقة ليس ضد إرادة " المارد المقدس

473
00:44:56,990 --> 00:44:59,073
! إنها عدالة الرجال التي تعاقبهم

474
00:44:59,854 --> 00:45:01,000
! الذراع العلمانية

475
00:45:02,406 --> 00:45:04,906
الزنادقة لا يعذبون لأنهم زنادقة

476
00:45:05,739 --> 00:45:08,916
و لكن بسبب الأعمال المثيرة للفتنة و الدم و التي هي ضد القانون و النظام

477
00:45:10,322 --> 00:45:13,394
... و لكن بعد ذلك, اولئك الذين أحرقتم إخوانهم

478
00:45:13,499 --> 00:45:16,102
.. سيقومون بحرق الآخرين , و هكذا

479
00:45:17,613 --> 00:45:20,165
كلّ واحد على يقين بأنّه يملك الحقيقة

480
00:45:21,779 --> 00:45:24,175
الملايين سيموتون , بسبب ماذا؟

481
00:45:26,206 --> 00:45:27,403
هل أنت على وعي بالذي تقوله؟

482
00:45:29,226 --> 00:45:30,268
.. لا أعلم

483
00:45:31,517 --> 00:45:32,663
هل مازلت مصرّ على ما تقوله؟

484
00:45:36,933 --> 00:45:38,235
أنا أستسلم يا أبتي

485
00:46:13,127 --> 00:46:14,429
ماذا حصل؟

486
00:46:14,856 --> 00:46:17,887
أجبرت على الوقوف. قدماي تؤلماني

487
00:46:22,762 --> 00:46:23,803
سوف أصلح ذلك

488
00:46:25,001 --> 00:46:27,522
إنسى ذلك. سيستمر أمرهم

489
00:46:27,553 --> 00:46:28,855
إنّها أفضل من لا شيء

490
00:46:41,957 --> 00:46:43,905
! أتمنى أن تتحطم و تحترق أيها النذل

491
00:47:28,181 --> 00:47:29,629
هل تعتقد بأنه لا يزال على قيد الحياة؟

492
00:47:29,994 --> 00:47:31,920
لا يمكن. لقد تحطم كلياً

493
00:47:38,170 --> 00:47:40,617
ماذا علينا أن نفعل؟ من الأفضل أن نتصل بالشرطة

494
00:47:41,190 --> 00:47:42,232
لا تفعل ذلك

495
00:47:45,148 --> 00:47:47,023
سوف يحتجزونك لساعات

496
00:47:48,325 --> 00:47:49,366
فقط إذهب

497
00:47:53,845 --> 00:47:55,980
من أين أتيت ؟

498
00:47:57,282 --> 00:47:58,324
ما الذي يجري؟

499
00:47:59,834 --> 00:48:00,876
ألست مصاباً؟

500
00:48:01,292 --> 00:48:03,375
لقد دخلت عندما تمنيت بأن يتحطم و يحترق

501
00:48:04,469 --> 00:48:06,083
أنا دائماً أدخل في اللحظة الأخيرة

502
00:48:08,271 --> 00:48:10,562
إذاً, ماذا علينا أن نفعل؟ -
إذهبا -

503
00:48:12,749 --> 00:48:13,895
لقد قلت لكم أن تذهبا

504
00:48:14,312 --> 00:48:15,353
من أنت ؟

505
00:48:18,519 --> 00:48:19,561
... عامل

506
00:48:21,186 --> 00:48:22,748
عامل لا يذهب إلى العمل

507
00:48:23,790 --> 00:48:25,873
و هنالك الملايين و الملايين منا هنا

508
00:48:25,977 --> 00:48:26,914
هنا أين؟

509
00:48:43,319 --> 00:48:44,829
حيث الدموع بدون جدوى

510
00:48:46,600 --> 00:48:48,370
حيث التوبة لا طائل منها

511
00:48:55,182 --> 00:48:56,755
حيث لا يتم الرد على الصلاوات

512
00:48:57,952 --> 00:49:00,452
حيث يرفض الحلول الجيدة

513
00:49:04,431 --> 00:49:07,587
حيث لا يوجد وقت للصبر

514
00:49:15,190 --> 00:49:18,315
منذ الذي بعد نقطة الحياة

515
00:49:19,617 --> 00:49:21,283
لا يوجد وقت للصبر

516
00:49:36,177 --> 00:49:37,844
ولكن أعتقد بيوم من الأيام سنجد خلاصنا

517
00:49:40,083 --> 00:49:41,385
.. في يوم الحساب

518
00:49:41,697 --> 00:49:43,885
الرّب سيرحمنا برحمته

519
00:49:45,843 --> 00:49:47,009
أنت, يا صاحب الرجل المصابة

520
00:49:58,050 --> 00:49:59,091
! أنظر

521
00:50:00,706 --> 00:50:02,164
إنه ليس بحاجة لهم من الآن فصاعداً

522
00:51:17,676 --> 00:51:18,718
من الأفضل أن تنتبه

523
00:51:19,030 --> 00:51:21,165
في "البايون", سيرونك و أنت ترتدي هذه الأحذية الجديدة

524
00:51:23,061 --> 00:51:24,342
إنتظر , سأصلح هذا

525
00:51:31,529 --> 00:51:32,570
لا تتحرك

526
00:52:08,868 --> 00:52:12,774
! أختاه , أتوسل إليكي. توقفي عن هذا, إرتدّي

527
00:52:13,139 --> 00:52:15,430
لا يا أمي, إنّه بلا فائدة

528
00:52:15,670 --> 00:52:17,826
أتمنى أن أعاني مثل مخلّصنا

529
00:52:17,857 --> 00:52:21,429
أنظري. لقد أتى فاعل خير

530
00:52:21,440 --> 00:52:23,242
أتى كي يثني عليكي

531
00:52:31,595 --> 00:52:32,970
هل تعاني؟

532
00:52:33,418 --> 00:52:35,428
لا , إني لا أشعر بشيء

533
00:52:35,949 --> 00:52:37,667
الآن , اليد الأخرى

534
00:52:37,678 --> 00:52:39,959
أختاه ,المسيح لا يطلب ما تفعلينه منك

535
00:52:44,364 --> 00:52:46,291
مغلق! لا يمكنك الدخول

536
00:53:00,113 --> 00:53:01,362
ما الذي أنتم ذاهبون من أجله في الداخل؟

537
00:53:02,039 --> 00:53:03,185
من؟ نحن؟ -
أجل, أنتم -

538
00:53:04,331 --> 00:53:06,101
أردنا زيارة الكنسية

539
00:53:06,414 --> 00:53:08,132
هل تعلمون لما الباب مغلق؟

540
00:53:10,216 --> 00:53:14,173
"هذه الجماعة قد لوثت من ما تبقى من جماعة "الجانسييزم

541
00:53:15,371 --> 00:53:17,871
في الداخل, قد إقترفوا أكثر الأعمال تدنيساً للمقدسات رعباً

542
00:53:18,131 --> 00:53:20,891
! إنّهم متعصبين و حمقى

543
00:53:21,673 --> 00:53:22,714
! لا تذهب إلى الداخل, مهما فعلت

544
00:53:43,649 --> 00:53:45,493
ما شعورك يا أختاه؟

545
00:53:45,628 --> 00:53:46,670
ممتاز

546
00:53:48,784 --> 00:53:52,190
الآن إذهبوا, جميعكم

547
00:53:52,711 --> 00:53:53,961
ألا تريدين شيئاً؟

548
00:53:56,283 --> 00:53:57,502
أريد أن أكون لوحدي

549
00:54:49,684 --> 00:54:51,767
هل يمكنني أن أحظى بكلمة معك يا سيدي؟

550
00:54:52,339 --> 00:54:53,433
لمن سيكن الشرف؟

551
00:54:53,641 --> 00:54:56,454
أنا الأب "بليوارد" من المجتمع المسيحي

552
00:54:56,974 --> 00:54:59,266
... إعتقدت بأن المسيحيون يأتون في الليل فقط

553
00:54:59,578 --> 00:55:00,620
مثل الفئران

554
00:55:01,536 --> 00:55:03,120
! كيف تجرؤ بأن تحدثني بهذه الطريقة

555
00:55:03,161 --> 00:55:04,734
! سأتحدث معك كما يحلو لي

556
00:55:05,119 --> 00:55:06,869
أنا في عجلة, ماذا تريد ؟

557
00:55:08,171 --> 00:55:09,473
أنا أعلم أين كنت

558
00:55:10,515 --> 00:55:13,118
أنا على دراية بكل شيء يحدث في هذا المكان المقدس

559
00:55:13,639 --> 00:55:15,618
.. و انا أعلم بأنك تستمر بإنكار

560
00:55:15,629 --> 00:55:17,493
المذهب الحقيقي للفضيلة

561
00:55:19,451 --> 00:55:23,586
مع طبيعة الرجال الفاسدة, النعمة الداخلية لا تقاوم

562
00:55:24,159 --> 00:55:27,596
هل تجرؤ على إعادة هذا الكلام لي في مكان أكثر عزلة عن الأعين؟

563
00:55:28,377 --> 00:55:29,814
سيدي , أنا تحت أمرك

564
00:55:30,304 --> 00:55:31,345
إتبعني

565
00:55:39,261 --> 00:55:41,240
هل تأتيا و تمثلا بأنكم الثانائي الخاص بنا؟

566
00:55:43,480 --> 00:55:44,521
ماذا تقصد؟

567
00:55:44,938 --> 00:55:46,135
سنحظى بمبارزة

568
00:55:47,115 --> 00:55:48,687
أجل , ولكننا لسنا على دراية بشيء مما تفعلونه

569
00:55:48,791 --> 00:55:51,187
لا يهم! فليكن مرشدكم هو ضميركم

570
00:55:51,395 --> 00:55:52,437
تعالا

571
00:56:12,778 --> 00:56:14,934
الآن , هل تجرؤ إعادة ما قلته؟

572
00:56:15,559 --> 00:56:16,601
أجل يا سيدي

573
00:56:16,809 --> 00:56:20,298
مع طبيعة الرجال الفاسدة, النعمة الداخلية لا تقاوم

574
00:57:03,939 --> 00:57:07,220
النعمة لا تحقق دائماً التأثير المقصود من قبل الرّب

575
00:57:26,332 --> 00:57:27,374
لحظة واحدة من فضلك

576
00:57:28,832 --> 00:57:30,915
هل تنكر بأن رجلاً عادلاً ,قبل العمل

577
00:57:30,947 --> 00:57:34,977
يمتلك النعمة الكافية لإتمام العمل على أفضل وجه؟

578
00:57:35,082 --> 00:57:36,123
! أجل , أنا أنكر

579
00:57:36,644 --> 00:57:40,758
الإرادة موضوع لملذّات اللحظة

580
00:57:47,497 --> 00:57:52,059
تستحق أو لا تستحق, مع طبيعة الرجال الفاسدة

581
00:57:52,340 --> 00:57:55,548
.. ليس من الضرورة بأن بمتلك الحرية

582
00:57:55,652 --> 00:57:57,683
! التي هي خالية من الضرورة

583
00:57:57,735 --> 00:58:00,443
تستحق أو لا تستحق, مع طبيعة الرجال الفاسدة

584
00:58:00,547 --> 00:58:03,505
يجب أن يسلّم من كل الضرورات

585
00:58:03,516 --> 00:58:05,651
ثابتة أو حتى متغيرة

586
00:58:14,921 --> 00:58:16,900
فإنها خطأ نصف بلاجينزمي

587
00:58:17,108 --> 00:58:20,597
لكي يقولوا بان المسيح قد مات لجميع الرجال

588
00:58:20,701 --> 00:58:22,368
! أنت تهين الخير الإلهي

589
00:58:22,941 --> 00:58:26,951
المسيح قد مات حتى يقوم جميع الرجال بتحقيق الخلاص

590
00:58:49,552 --> 00:58:51,844
الإرادة الموجودة مسبقاً هي تفكير حريص

591
00:58:52,469 --> 00:58:56,426
أفكاري و أفعالي ليست بحجم طاقتي

592
00:58:57,051 --> 00:58:59,030
! و حرّيتي مجرد وهم

593
00:59:00,905 --> 00:59:03,613
حرية! .. ما معنى ذلك؟

594
00:59:04,342 --> 00:59:05,175
... إنها تعني

595
00:59:05,384 --> 00:59:08,040
.. إنها تعني أن من بين كل فعلين , جيد و سيء

596
00:59:08,050 --> 00:59:09,133
تستطيع الإختيار

597
00:59:10,852 --> 00:59:12,727
أجل , لكن ألا يعلم الرّب كل شيء؟

598
00:59:13,560 --> 00:59:16,008
و بالتالي إذا قمت بإختيار الفعل السيء, إنه على دراية مسبقة به

599
00:59:16,320 --> 00:59:18,559
بالطبع , إنه دائماً على دراية

600
00:59:18,716 --> 00:59:20,330
إذا كيف لك أن تقول بأننا أحرار؟

601
00:59:20,340 --> 00:59:22,361
إن كان كل شيء سأفعله موجود في قدري عبر الوقت

602
00:59:23,975 --> 00:59:25,694
إنها تسمى بالإرادة الحرّة

603
00:59:25,954 --> 00:59:28,506
نعمة الرّب تساعدك على إختيار العمل الجيد

604
00:59:29,079 --> 00:59:31,110
و لكن ماذا إذا كان على دراية بأنّي سأقوم بإختيار الشرّ؟

605
00:59:31,995 --> 00:59:33,922
! إنّه الذي قام بالإختيار, لست أنا من قام بذلك

606
00:59:34,547 --> 00:59:36,307
لماذا قدّر لي أن أقوم بإختيار الشرّ؟

607
00:59:36,328 --> 00:59:39,130
الرّب يعمل في طرق غامضة

608
00:59:40,276 --> 00:59:41,317
.. أنظر

609
00:59:58,399 --> 01:00:00,742
أنت تعلم إذا طلبوأ أن يروا جوازات السفر خاصتنا فلقد إنتهينا

610
01:00:01,003 --> 01:00:03,450
نحن فرنسيين ,بطاقة الهوية كافية

611
01:00:03,815 --> 01:00:04,856
سنرى

612
01:00:11,574 --> 01:00:14,699
<i><font color=#ff0000>La Concha de San Sebastian</font></i>
ماذا يعني ذلك؟

613
01:00:15,688 --> 01:00:17,355
درع "سان سابيستيان" , أليس كذلك؟

614
01:00:18,761 --> 01:00:20,375
أنا سآخذ الطريق الساحلي

615
01:00:20,427 --> 01:00:21,313
هل كنت هناك مسبقاً؟

616
01:00:21,573 --> 01:00:23,188
لا, ولكنني أعتقد بأنه يعجبني أكثر

617
01:00:23,219 --> 01:00:25,323
ما الفرق؟ فيجب أن يتم تحميلها

618
01:00:26,885 --> 01:00:30,270
(هيا أو لن نستطيع الوصول إلى (سانتياجو

619
01:00:54,278 --> 01:00:55,319
أين أنت ذاهب؟

620
01:00:56,569 --> 01:00:57,507
ذاك الطريق, إلى الأمام مباشرة

621
01:00:58,496 --> 01:00:59,642
هل يمكنك أن تصنع لنا معروفاً؟

622
01:01:00,475 --> 01:01:01,517
هذا يعتمد على ماهية المعروف

623
01:01:02,037 --> 01:01:03,756
هنالك خمّارة على بعد سبع أميال من هنا

624
01:01:03,912 --> 01:01:06,099
خذ هذا الحمار و إنتظرنا هناك

625
01:01:06,568 --> 01:01:07,610
إلى متى؟

626
01:01:08,099 --> 01:01:10,161
حتى الليلة. فيجب علينا الذهاب إلى القرية

627
01:01:12,380 --> 01:01:13,421
! خذ هذا , يجب علينا أن نسرع

628
01:01:16,879 --> 01:01:19,119
! إنه ذهب -
بالطبع إنه ذهب -

629
01:01:19,900 --> 01:01:21,098
و ماذا لو لم تستطع أن تكونا متواجدان هناك؟

630
01:01:21,358 --> 01:01:23,337
لا تقلق. سنتواجد هناك. أليس كذلك؟

631
01:01:24,274 --> 01:01:25,316
بالتأكيد

632
01:01:25,680 --> 01:01:27,034
و إن لم نأتي , إحتفظوا بكل شيء

633
01:01:27,555 --> 01:01:28,961
نراكم الليلة

634
01:03:51,237 --> 01:03:54,414
هذا الشخص الذي مات تقياً, أحبه الجميع

635
01:03:54,830 --> 01:03:56,643
هذا الذي وصله السرّ المقدس في آخر لحظاته

636
01:03:56,653 --> 01:03:58,684
و قد إعتبرنا اليك بالفعل من بين المباركين

637
01:04:00,538 --> 01:04:01,392
.. يا للخسارة

638
01:04:05,454 --> 01:04:07,704
بعد الوفاة, لقد وجدنا هذه المخطوطة

639
01:04:07,798 --> 01:04:10,245
و التي كشفت الأخطاء السرية

640
01:04:10,401 --> 01:04:12,328
بالنسبة للكثير, فلقد قلت الحقيقة

641
01:04:13,370 --> 01:04:15,140
و تدفقت الدماء لأجلك

642
01:04:16,599 --> 01:04:19,723
يا إلهي, يا صاحب الحب و الرحمة الدائمتين

643
01:04:20,036 --> 01:04:22,067
إرجم روحه

644
01:04:26,598 --> 01:04:27,639
إمسح عنه خطاياه

645
01:04:57,532 --> 01:04:58,833
إسمعوني

646
01:05:00,760 --> 01:05:01,906
.. هذه العقيدة

647
01:05:02,271 --> 01:05:03,781
الحقيقة الوحيدة

648
01:05:04,614 --> 01:05:06,593
هنالك ربّ واحد في ثلاث أشخاص

649
01:05:07,062 --> 01:05:09,822
الأب, الإبن , و الروح المقدسة

650
01:05:10,395 --> 01:05:13,155
الأب خلق كما أنجب

651
01:05:13,676 --> 01:05:16,696
الإبن لم يخلق , و لكنه أنجب

652
01:05:16,956 --> 01:05:19,404
و الروح المقدسة لم تخلق ولم تنجب

653
01:05:19,508 --> 01:05:21,539
و لكنها شرّعت من الأب و الإبن

654
01:05:22,633 --> 01:05:25,757
.. الإبن و الروح المقدسة تواجدا منذ الأزل

655
01:05:25,914 --> 01:05:26,955
و الأب أيضاً

656
01:05:27,736 --> 01:05:29,559
.. و من ضل عن هذه العقيدة

657
01:05:30,028 --> 01:05:31,434
! يجب إعلان بأنه زنديق

658
01:05:32,111 --> 01:05:33,152
! الربّ واحد

659
01:05:36,694 --> 01:05:37,735
! أنصتوا إلي

660
01:05:40,131 --> 01:05:41,589
! يتم خداعكم

661
01:05:42,474 --> 01:05:45,130
! إله واحد لا يمكن تقسيمه إلى ثلاثة

662
01:05:45,443 --> 01:05:47,370
.. الأب و الإبن و الروح القدس

663
01:05:47,734 --> 01:05:49,609
! مجرد أسماء أعطيناها إياه

664
01:05:51,640 --> 01:05:55,650
! الأب هو من خلق اللحم و هو من عانى

665
01:05:56,067 --> 01:05:58,150
! إنه الأب من مات على الصليب

666
01:05:59,972 --> 01:06:03,066
الإبن و الروح القدس يتشاركان الأزلية مع الأب

667
01:06:03,357 --> 01:06:06,503
! من خلال عمل ضمني و ظاهر من الأب

668
01:06:07,003 --> 01:06:08,878
! الأب هو الإله الوحيد

669
01:06:08,930 --> 01:06:11,065
! الروح المقدسة مجرد ملاك

670
01:06:12,231 --> 01:06:13,273
! أقبضوا عليهم

671
01:07:36,316 --> 01:07:37,357
دعني أرى

672
01:08:50,234 --> 01:08:51,307
هل أصبتها؟

673
01:08:51,620 --> 01:08:53,703
ماذا كانت؟ -
لا أعلم -

674
01:08:53,807 --> 01:08:55,473
شيء طويل بدون أيدي

675
01:08:55,942 --> 01:08:56,984
هذا مضحك

676
01:08:57,140 --> 01:08:59,535
لقد سمعت بأن الغابة مليئة بالنائمون السائرون

677
01:09:00,212 --> 01:09:01,254
لم أرى أحد منهم

678
01:09:01,358 --> 01:09:03,337
لا عجب في ذلك, فهم يخرجون عندما يصبح القمر بدراً

679
01:09:04,327 --> 01:09:05,420
قل لي , ما هذا؟

680
01:09:06,514 --> 01:09:07,503
دعني أرى

681
01:09:08,128 --> 01:09:09,170
هل تعلم ما هذا؟

682
01:09:10,159 --> 01:09:11,982
لا ,يبدو و كأنه من الأشياء التي يقوم المكفوفين بصناعتها

683
01:09:12,034 --> 01:09:15,471
(إنها مسبحة! المتدينين يستخدمونها للصلاة للطاهرة (مريم

684
01:09:18,492 --> 01:09:19,481
تجهز

685
01:10:00,831 --> 01:10:01,872
أعطني ولاعة

686
01:10:10,309 --> 01:10:11,246
كم الساعة؟

687
01:10:12,392 --> 01:10:13,433
السابعة إلا الربع

688
01:10:14,162 --> 01:10:15,204
الوقت يطير

689
01:10:16,558 --> 01:10:18,381
.. يبدوا و كأنه البارحة , و حتى الآن

690
01:10:18,954 --> 01:10:21,037
لقد ورثنا ثمار أعمالهم

691
01:10:21,714 --> 01:10:23,328
يوم الحساب قد إقترب

692
01:10:23,693 --> 01:10:25,213
لا نستطيع إنتظار معجزة بعد اليوم

693
01:10:26,901 --> 01:10:28,015
أتسمع ذلك؟

694
01:10:30,619 --> 01:10:31,556
! هناك, أنظر

695
01:10:35,254 --> 01:10:36,191
ما هذا؟

696
01:10:42,493 --> 01:10:43,534
أتراها؟

697
01:10:44,732 --> 01:10:45,565
.. أجل, لكن

698
01:10:48,846 --> 01:10:50,252
!أنظر, إنها تتحرك

699
01:11:33,060 --> 01:11:34,893
لقد كانت هنا ! أنا على يقين بذلك

700
01:11:35,351 --> 01:11:37,486
على مهلك, فأنت متعب

701
01:11:38,111 --> 01:11:40,090
لقد كنت تهلوس -
و لكن هذا؟ -

702
01:12:38,032 --> 01:12:39,073
ماذا سيكون طلبك؟

703
01:12:39,250 --> 01:12:41,802
لا أعلم , بعض من السجق

704
01:12:42,916 --> 01:12:46,176
نفس الشيء بالنسبة إلي ,و بعض النبيذ الأحمر

705
01:12:53,811 --> 01:12:56,019
إذا ألا يمكنك بيع -التراكتور- الخاص بك؟

706
01:12:56,280 --> 01:12:59,717
أتمازحني ؟ لا يزالوا يستعملون البغال في هذه القرية

707
01:12:59,977 --> 01:13:01,019
و ما المشكلة؟

708
01:13:01,852 --> 01:13:03,362
تبدو كجدي

709
01:13:04,195 --> 01:13:05,497
أعلم ما الذي أتحدث عنه

710
01:13:10,340 --> 01:13:12,059
هل تريد التذوق؟

711
01:13:12,319 --> 01:13:13,205
نعم من فضلك

712
01:13:20,131 --> 01:13:21,329
ستحبه

713
01:13:25,912 --> 01:13:27,891
لذيذ! أقمت بعمله لوحدك ؟

714
01:13:27,995 --> 01:13:30,807
بالطبع! هل تريد المزيد؟

715
01:13:31,640 --> 01:13:33,411
عمتم مساءاً

716
01:13:33,671 --> 01:13:36,640
طاب مسائكم يا سادة -
طاب مسائك, شكراً -

717
01:13:36,900 --> 01:13:40,129
أحدهم قال بأنه رأى إثنان ولا يبدوا عليهم التدين قد جاءا إلى هنا

718
01:13:42,004 --> 01:13:43,410
ألديكم هوية شخصية؟

719
01:13:44,972 --> 01:13:45,909
دعاني أرى

720
01:14:02,418 --> 01:14:04,397
لا أريد أن أراكم هنا أبداً منذ صباح غد

721
01:14:10,854 --> 01:14:11,948
عمت مساءاً يا أبتي

722
01:14:12,677 --> 01:14:13,615
ليلة حارة

723
01:14:13,667 --> 01:14:16,010
أتيت هنا كي أقوم بالطبخ بنفسي

724
01:14:16,739 --> 01:14:18,822
بعض من لحم الخنزير و الخمر ؟

725
01:14:19,156 --> 01:14:20,489
هذا مغري جداً

726
01:14:21,270 --> 01:14:22,676
أنا أوصي به

727
01:14:23,926 --> 01:14:26,842
سمعت بأنه تم ترفيعك إلى رتبة رقيب

728
01:14:27,728 --> 01:14:30,644
هذه ترقية جيدة بالنسبة لشاب مثلك

729
01:14:30,800 --> 01:14:33,612
ممكن , ولكني أستحقها

730
01:14:34,602 --> 01:14:35,643
مهنة جيدة

731
01:14:36,685 --> 01:14:39,028
و زوجتك تنتظر طفلاً جديداً اليس كذلك؟

732
01:14:39,757 --> 01:14:41,945
نحن لسنا بأغنياء, فليس لدينا شيء آخر نفعله

733
01:14:52,777 --> 01:14:53,610
إنهم هنا

734
01:14:56,058 --> 01:14:57,255
أين كنتم؟

735
01:14:57,672 --> 01:14:59,078
شكراً لكم, لقد رأينا الحمار في الخارج

736
01:14:59,089 --> 01:15:02,067
يمكننا أن نضعه في الإسطبل -
لا شك بأنه جوعاناً -

737
01:15:02,078 --> 01:15:03,296
سنهتم بهذا الأمر

738
01:15:07,150 --> 01:15:08,504
صيد ثمين ؟

739
01:15:08,660 --> 01:15:10,483
لا شيء طوال اليوم

740
01:15:10,900 --> 01:15:11,941
أنا متفاجئ

741
01:15:12,722 --> 01:15:14,962
ألديكم ترخيص بالصيد ؟ -
بالطبع -

742
01:15:21,315 --> 01:15:22,253
لا مشكلة

743
01:15:23,815 --> 01:15:25,377
حسناً , علي الذهاب

744
01:15:26,054 --> 01:15:28,398
شكراً على النبيذ و لحم الخنزير -
لا شكر على واجب -

745
01:15:28,408 --> 01:15:29,439
أراك في المرة القادمة يا أبتي

746
01:15:30,845 --> 01:15:32,251
عمتم مساءاً جميعاً

747
01:15:33,397 --> 01:15:34,959
هل تريد أكل شيء؟

748
01:15:35,220 --> 01:15:37,303
فقط أريد غرفة لليلة -
حسناً -

749
01:16:07,664 --> 01:16:08,706
لماذا؟ .. ما الأمر؟

750
01:16:10,112 --> 01:16:10,997
هل تبكي؟

751
01:16:12,559 --> 01:16:14,018
هل يمكنني مساعدتك؟

752
01:16:16,153 --> 01:16:17,246
يجب أن تخبره

753
01:16:20,163 --> 01:16:21,569
.. أنظر يا أبتي , إنه -
! أصمت -

754
01:16:25,683 --> 01:16:27,870
هل ترى هذه المسبحة؟ -
بالطبع -

755
01:16:29,120 --> 01:16:30,891
مريم) الطاهرة قد أعطتني إياها تواً)

756
01:16:31,203 --> 01:16:32,036
مريم) الطاهرة؟)

757
01:16:33,703 --> 01:16:35,786
و لكن متى ؟ -
قبل نصف ساعة -

758
01:16:38,077 --> 01:16:38,963
لقد رأيتها

759
01:16:40,108 --> 01:16:41,046
لقد ظهرت لي

760
01:16:42,608 --> 01:16:44,431
أنا أهنتها و سخرت منها

761
01:16:47,399 --> 01:16:49,847
أبتي ,الإيمان لا يتغلل فينا بدون سبب

762
01:16:50,263 --> 01:16:51,930
بل من خلال قلوبنا

763
01:16:52,659 --> 01:16:53,544
بالتأكيد

764
01:16:54,534 --> 01:16:55,627
تفضل ,خذها

765
01:16:59,637 --> 01:17:02,502
المعجزة بلا شك تجربة مؤثرة

766
01:17:02,970 --> 01:17:04,949
و لكن ليس هنالك أي سبب بأن تؤثر عليك بهذه الطريقة

767
01:17:05,470 --> 01:17:09,011
أنت تعلم, العذراء قد أظهرت نفسها آلاف المرات

768
01:17:09,220 --> 01:17:10,574
في كل أنحاء العالم

769
01:17:11,042 --> 01:17:13,073
و قامت بمعجزات لا تعد ولا تحصى

770
01:17:14,011 --> 01:17:15,729
أيجب علي أن أقل لك واحدة؟

771
01:17:17,344 --> 01:17:19,427
هيا, إن كنت مهتم

772
01:17:20,104 --> 01:17:21,093
و أنتم أيضاً

773
01:17:22,083 --> 01:17:23,281
تجمعوا

774
01:17:35,935 --> 01:17:38,175
و الآن إستمعوا بحرص

775
01:17:41,508 --> 01:17:42,862
منذ زمن طويل

776
01:17:43,382 --> 01:17:45,882
ليس بعيداً من هنا ,و في كنيسة كارملية

777
01:17:47,580 --> 01:17:49,111
كان هناك أخت صغيرة

778
01:17:49,840 --> 01:17:52,184
طيبة جداً, موثوقة جداً

779
01:17:52,548 --> 01:17:55,569
لقد كانت تعتني بالأموال, بإمكانكم القول أمينة الصندوق

780
01:17:56,850 --> 01:18:00,151
لقد كانت منظمة جداً ,و جدية جداً

781
01:18:00,933 --> 01:18:05,151
(و كرست حياتها كلّها في خدمة الطاهرة (مريم

782
01:18:05,828 --> 01:18:06,817
و الآن أنصتوا

783
01:18:08,015 --> 01:18:09,057
لسوء الحظ

784
01:18:10,046 --> 01:18:12,358
في يوم من الأيام, تم تخديرها من قبل شاب صغير

785
01:18:13,692 --> 01:18:16,868
البعض إدعى بأنه الشيطان

786
01:18:17,181 --> 01:18:18,118
و لكن لا يوجد أحد يعلم الحقيقة

787
01:18:19,212 --> 01:18:21,920
في جميع الأحوال, فهي قد وقعت في غرامه

788
01:18:22,597 --> 01:18:24,524
و قررت أن تهرب من الكنيسة

789
01:18:25,357 --> 01:18:26,190
أأنتم معي؟

790
01:18:28,638 --> 01:18:32,231
.. في يوم مغادرتها, تلك المرأة

791
01:18:33,012 --> 01:18:35,095
الفقيرة الكرملية , و الدموع تملأ أعينها

792
01:18:35,720 --> 01:18:37,647
رمت بنفسها امام تمثال العذراء

793
01:18:38,376 --> 01:18:42,074
دعت للمغفرة و صلت

794
01:18:43,532 --> 01:18:46,605
ثم وضعت عند قدمى العذراء

795
01:18:47,438 --> 01:18:49,208
مفتاح امنة الدير

796
01:18:49,937 --> 01:18:51,135
ثم هربت

797
01:18:51,760 --> 01:18:52,750
الان اسمعوا جيدا

798
01:18:56,916 --> 01:18:58,999
...لقد عاشت لمدة طويلة

799
01:18:59,728 --> 01:19:00,561
..أعذرونى..

800
01:19:01,342 --> 01:19:02,853
مع عشيقها

801
01:19:03,426 --> 01:19:04,207
سنوات عديدة

802
01:19:05,092 --> 01:19:07,644
انجبوا طفلين..بنت و ولد

803
01:19:08,946 --> 01:19:12,122
لكن عميقا فى قلبها.. لم تكن سعيدة

804
01:19:13,112 --> 01:19:14,622
فى يوم ما لم تستطع احتمال
هذه الحياة

805
01:19:15,299 --> 01:19:18,476
قررت العودة للدير

806
01:19:18,788 --> 01:19:21,601
كانت مستعدة لتحمل كل العواقب

807
01:19:22,955 --> 01:19:24,777
وصلت هناك فى صمت

808
01:19:25,402 --> 01:19:26,444
كان صباحا

809
01:19:27,277 --> 01:19:28,996
و اثناء مرورها بالكنيسة

810
01:19:29,131 --> 01:19:33,058
رأت تمثال العذراء

811
01:19:34,255 --> 01:19:35,297
الان اسمعوا جيدا

812
01:19:37,328 --> 01:19:40,671
مفتاح الامنة مازال هناك

813
01:19:44,879 --> 01:19:46,025
لذا فقد دخلت

814
01:19:46,806 --> 01:19:49,514
ترتجف من الخوف

815
01:19:50,608 --> 01:19:55,243
لكن الاخوات لم يتفاجئوا بوجودها..اطلاقا

816
01:19:56,284 --> 01:19:57,742
كما لو كانت لم ترحل

817
01:19:59,982 --> 01:20:01,909
لذا فقد عادت لممارسة عملها

818
01:20:03,210 --> 01:20:05,398
و لا احد ذكر شيئا عن غيابها

819
01:20:07,012 --> 01:20:08,054
هل تعرفون لماذا ؟

820
01:20:10,710 --> 01:20:12,636
لأن اثناء غيابها

821
01:20:13,053 --> 01:20:16,021
العذراء تمثلت فى شكلها

822
01:20:16,907 --> 01:20:20,136
و قامت بكل واجباتها

823
01:20:23,260 --> 01:20:25,187
يالها من معجزة جميلة

824
01:20:25,448 --> 01:20:27,531
كانت هذه حقة حكاية رائعة

825
01:20:27,551 --> 01:20:29,822
هذا حقا جميل يا الاب

826
01:20:31,697 --> 01:20:33,186
و هناك الكثير من هذه القصص

827
01:20:33,467 --> 01:20:36,540
لكن قصها قد يستغرق الليل كله

828
01:20:37,967 --> 01:20:40,862
..لا يوجد لغز اجمل و اعمق

829
01:20:41,279 --> 01:20:42,998
من لغز العذراء

830
01:20:45,654 --> 01:20:48,049
لقد تأخرت.. على الذهاب الان

831
01:20:48,570 --> 01:20:51,174
عمتم مساءا -
عمت مساءا -

832
01:21:08,568 --> 01:21:10,442
اتبعونى ارجوكم

833
01:21:12,786 --> 01:21:13,775
هيا بنا

834
01:22:05,072 --> 01:22:06,165
ماذا تفعل ؟

835
01:22:13,144 --> 01:22:16,268
لا احد يشعل شمعة ليخبئها داخل دولاب

836
01:22:16,789 --> 01:22:19,497
بل يجب وضعها فى اعمدة الشمع حتى تضئ المكان

837
01:22:28,663 --> 01:22:31,996
لا.. هذه ليست غرفتك.. تعال معى

838
01:22:32,121 --> 01:22:33,193
هناك سريرين هنا

839
01:22:33,975 --> 01:22:35,277
و لما لا ؟-

840
01:22:35,589 --> 01:22:37,828
اذا كنت معترض يمكنكم ان تذهبوا لاى مكان اخر

841
01:22:59,284 --> 01:23:01,263
نصيحة

842
01:23:01,576 --> 01:23:04,284
الليلة.. لو طرق احدهم على بابك.. لا تفتح له

843
01:23:04,305 --> 01:23:07,304
لما لا ؟-
فقط لا تفتح -

844
01:23:07,960 --> 01:23:08,867
لاى احد

845
01:23:11,575 --> 01:23:13,137
حتى انا

846
01:24:44,481 --> 01:24:46,460
ارجو ان لا تنزعج من وجودى

847
01:25:08,280 --> 01:25:09,634
انت جميلة جدا

848
01:25:11,040 --> 01:25:13,019
شكرا لذوقك

849
01:25:14,686 --> 01:25:16,269
تبدو مرتبكا

850
01:25:17,446 --> 01:25:18,591
ما اسمك ؟

851
01:25:20,248 --> 01:25:23,435
هل اتيت من مكان بعيد ؟-
نعم لقد مشينا طويلا -

852
01:25:23,851 --> 01:25:24,789
عليك ان ترتاح

853
01:25:25,830 --> 01:25:27,622
كما ترى.. انه مكان هادئ

854
01:25:28,747 --> 01:25:29,840
ستستمتع به

855
01:25:31,350 --> 01:25:32,184
من الطارق ؟

856
01:25:32,548 --> 01:25:35,569
انه انا.. هل بامكانك ان تفتح الباب ؟

857
01:25:36,402 --> 01:25:38,954
اريد التحدث معك للحظة -
مستحيل ان افتح هذا الباب -

858
01:25:40,672 --> 01:25:43,380
اسمع.. الاب هنا

859
01:25:43,953 --> 01:25:44,891
لقد عاد مجددا

860
01:25:45,359 --> 01:25:46,765
انه يريد ان يخبرك شيئا

861
01:25:47,442 --> 01:25:48,328
افتح الباب

862
01:25:56,920 --> 01:25:59,368
انه انا مجددا يابنى

863
01:26:00,618 --> 01:26:03,482
..اعذرنى على ازعاجك فى ميعاد متأخر و لكن

864
01:26:04,524 --> 01:26:07,440
عندما كنا نتحدث عن العذراء

865
01:26:08,169 --> 01:26:10,304
نسيت ان اخبرك شئ مهم

866
01:26:14,366 --> 01:26:15,252
افتح الباب

867
01:26:16,033 --> 01:26:16,970
للحظة واحدة

868
01:26:17,491 --> 01:26:20,532
لا ايها الاب.. تحدث من مكانك

869
01:26:21,136 --> 01:26:22,959
لكن لماذا ؟-
...لأن -

870
01:26:24,001 --> 01:26:25,094
كما تحب

871
01:26:26,500 --> 01:26:28,063
احضر لى هذا الكرسى من فضلك

872
01:26:42,801 --> 01:26:44,978
انا متأكد انك لا تعرف كم ان

873
01:26:44,988 --> 01:26:46,894
معجزات العذراء غنية بالغموض

874
01:26:48,061 --> 01:26:49,050
فكر فى الامر

875
01:26:50,196 --> 01:26:51,862
اولا.. الحمل الطاهر

876
01:26:52,935 --> 01:26:57,278
لقد حملت بدون ارتكاب معصية

877
01:26:59,122 --> 01:27:00,611
ثانيا.. ميلاد المسيح

878
01:27:01,444 --> 01:27:03,684
كما امر من الروح المقدسة

879
01:27:04,986 --> 01:27:08,527
و عذرية مريم الثمينة

880
01:27:09,621 --> 01:27:10,506
فقط تخيل..

881
01:27:11,464 --> 01:27:12,277
هل انت معى ؟

882
01:27:12,849 --> 01:27:13,787
نعم ايها الاب

883
01:27:15,682 --> 01:27:17,849
لا تقلق.. نحن نسمعك

884
01:27:19,307 --> 01:27:20,453
حسنا استمعوا جيدا

885
01:27:22,213 --> 01:27:23,754
فقط تخيل انها بقيت عذراء

886
01:27:23,765 --> 01:27:27,171
قبل و اثناء و بعد ميلاد المسيح

887
01:27:29,566 --> 01:27:31,285
طبعا.. بعض الملحدين لا يصدقون ذلك

888
01:27:33,055 --> 01:27:35,868
فوتيوس" و "كليوبولوس" على سبيل المثال"

889
01:27:37,117 --> 01:27:38,211
لكن علينا الايمان بالعقيدة

890
01:27:39,305 --> 01:27:42,742
المسيح تمت ولادته و امه بقيت عذراء

891
01:27:44,356 --> 01:27:45,502
هل تفهم ذلك ؟

892
01:27:46,596 --> 01:27:49,512
نعم.. مثل الفكرة التى تخترق العقل..

893
01:27:50,085 --> 01:27:51,403
بدون ان تكسر الجمجمة

894
01:27:54,303 --> 01:27:56,459
مثل ضوء الشمس عبر الزجاج

895
01:27:56,647 --> 01:27:57,480
جيد جدا

896
01:27:58,834 --> 01:28:00,813
حسنا.. تخيلوها افتراضيا

897
01:28:02,063 --> 01:28:04,927
تخيلوا انها صعدت للجنة.. لحما و دما

898
01:28:05,291 --> 01:28:06,750
تنقلها الملائكة

899
01:28:07,083 --> 01:28:10,395
و من فوق هناك.. تشفع لكل العاصين

900
01:28:11,020 --> 01:28:11,957
شئ رائع

901
01:28:13,228 --> 01:28:16,051
العقيدة الافتراضية ربما تكون أفضل عقيدة

902
01:28:18,571 --> 01:28:20,081
أحضر لو كوبا من الماء من فضلك

903
01:28:21,883 --> 01:28:24,248
ان اردت ان ترضى العذراء

904
01:28:24,914 --> 01:28:27,331
تخيل ان لا شئ يزعج الرب

905
01:28:27,341 --> 01:28:28,726
أكثر من خطيئة الدنس

906
01:28:30,080 --> 01:28:34,038
هل تعلم لماذا لم يرد السيد المسيح
"على "هيرود

907
01:28:34,486 --> 01:28:36,434
و لم ينظر له حتى

908
01:28:37,232 --> 01:28:39,975
لأن كان شخص زانى و فاسق

909
01:28:40,548 --> 01:28:42,287
و المسيح لم يرد النظر له

910
01:28:42,683 --> 01:28:43,745
جيد جدا.. يابنتى

911
01:28:44,922 --> 01:28:47,526
يجب ان تتفادوا الفسق كما تتفادوا الوباء

912
01:28:48,047 --> 01:28:49,922
هل تتذكروا هذه الطوائف البغيضة ؟

913
01:28:52,109 --> 01:28:53,567
لقد تشاركوا فى زوجاتهم

914
01:28:53,828 --> 01:28:55,390
و انغمسوا فى الفسوق

915
01:28:55,754 --> 01:28:57,056
كلهم تم ادانتهم

916
01:28:58,202 --> 01:28:59,296
انه مكتوب

917
01:28:59,379 --> 01:29:02,368
<i>منزل المرأة الفاسقة هو مسكن للموتى</i>

918
01:29:03,129 --> 01:29:04,139
نعم يا ابنائى

919
01:29:08,253 --> 01:29:10,388
الان.. افتحوا الباب حتى ادخل للحظة

920
01:29:10,440 --> 01:29:12,523
انت تضيع وقتك.. انا لن ادعك تدخل

921
01:29:19,887 --> 01:29:20,752
ايها الاب

922
01:29:22,470 --> 01:29:24,241
ماذا لو انا و هى قررنا ان نتزوج

923
01:29:24,918 --> 01:29:25,803
الزواج ؟

924
01:29:28,355 --> 01:29:30,386
بديهيا.. هذا مختلف

925
01:29:31,136 --> 01:29:34,031
"و الان اسمع ماذا قال الرسول "بول

926
01:29:35,542 --> 01:29:39,552
<i>اشعر انه جيد للرجل ان لا يتزوج</i>

927
01:29:40,281 --> 01:29:41,114
أترى ؟

928
01:29:42,780 --> 01:29:46,217
بعض اللاهوتيين

929
01:29:46,842 --> 01:29:48,092
"القديس "ثوماس
على سبيل المثال

930
01:29:51,165 --> 01:29:54,394
ظن انه حتى بالنسبة للمتزوجين

931
01:29:54,654 --> 01:29:56,529
ممارسة الجنس خظيئة عرضية

932
01:29:57,258 --> 01:29:58,872
انا عذراء يا ايها الاب

933
01:29:59,393 --> 01:30:02,205
لذا ربما انا بدون خظيئة -
لا تقولى هذا -

934
01:30:02,622 --> 01:30:05,122
يا ابنتى لا احد بدون خطيئة

935
01:30:05,903 --> 01:30:07,048
حتى مريم العذراء ؟

936
01:30:07,809 --> 01:30:11,600
كانت عاجزة عن ارتكاب خظيئة بالطبع

937
01:30:12,465 --> 01:30:14,443
"لكن هل تعرفى ان القديس "باسيل

938
01:30:14,704 --> 01:30:16,318
"و القديس "كريستوموس

939
01:30:16,808 --> 01:30:19,391
اتفقوا على انها قامت ببعض الاخطاء

940
01:30:19,703 --> 01:30:20,589
اى اخطاء ؟

941
01:30:22,047 --> 01:30:23,609
بعض الغرور.. ربما

942
01:30:23,765 --> 01:30:25,015
الرغبة فى الحصول على الاعجاب

943
01:30:25,484 --> 01:30:27,411
قالوا هذا اثناء عيد البشارة

944
01:30:27,442 --> 01:30:29,181
لقد شكت فى كلام الملائكة

945
01:30:29,598 --> 01:30:31,754
و عند سفح الصليب

946
01:30:32,098 --> 01:30:34,181
ضعف ايمانها قليلا

947
01:30:40,066 --> 01:30:42,669
و الان يجب ان اترككم تناموا

948
01:31:03,917 --> 01:31:06,000
هل تسمعنى يا بنى ؟

949
01:31:08,187 --> 01:31:10,114
افتح الباب للحظة

950
01:31:10,323 --> 01:31:11,708
لماذا ؟.. انا سمعت كل ما قلت

951
01:31:11,781 --> 01:31:14,176
افتح لخمس دقائق فقط

952
01:31:14,280 --> 01:31:16,936
لقد قلت لن افتح

953
01:31:22,071 --> 01:31:23,967
على الاقل اترك صديقك يخرج

954
01:31:28,758 --> 01:31:30,789
هو لا يريد الخروج

955
01:31:48,339 --> 01:31:50,495
اوه نعم.. السيف.. شكرا لك

956
01:32:15,399 --> 01:32:18,388
كرهى للعلم و خوفى من التكنولوجيا..

957
01:32:19,377 --> 01:32:22,606
يقودنى للايمان السخيف بالله

958
01:33:14,788 --> 01:33:16,246
حسنا.. كان من الجيد مقابلتك هنا

959
01:33:16,902 --> 01:33:18,985
فى طريقك للخروج ؟

960
01:33:21,037 --> 01:33:22,079
لم العجلة ؟

961
01:33:22,808 --> 01:33:23,849
لديك دقيقة ؟

962
01:33:27,963 --> 01:33:29,109
ماذا تخفى ؟

963
01:33:32,650 --> 01:33:33,692
بعض اللحم

964
01:33:36,556 --> 01:33:37,910
من الخمارة

965
01:33:40,670 --> 01:33:42,285
الذى جربناه اتذكر ؟

966
01:33:43,118 --> 01:33:44,388
هذا صحيح.. انها هى

967
01:33:45,722 --> 01:33:46,972
من اين اتيتم به ؟

968
01:33:48,430 --> 01:33:49,315
هل اشتريته ؟

969
01:33:51,211 --> 01:33:52,460
اشتريناه من صاحب الخمارة

970
01:33:52,908 --> 01:33:56,679
هل حقا اشتريتوه ؟-
نعم و بسعر رائع -

971
01:34:02,751 --> 01:34:03,793
كان يجب ان تقولوا

972
01:34:04,834 --> 01:34:05,824
حسنا يمكنكم الذهاب

973
01:34:06,917 --> 01:34:08,323
متأكد انك لا تريد القليل ؟

974
01:34:08,511 --> 01:34:12,333
و لدينا بعض الخمر -
لا شكرا -

975
01:34:12,958 --> 01:34:13,687
ماذا عنك ؟

976
01:34:14,750 --> 01:34:15,562
فى وقت اخر

977
01:34:37,664 --> 01:34:39,591
"انظر.. مدينة "سانتياجو

978
01:34:40,091 --> 01:34:40,872
اخيرا

979
01:34:41,392 --> 01:34:43,111
حسنا.. مسألة وقت

980
01:34:43,528 --> 01:34:45,142
كان سيطفح بى الكيل -
انا ايضا -

981
01:35:14,722 --> 01:35:16,545
ماذا تريد السيدة ؟

982
01:35:16,805 --> 01:35:17,586
سنعرف

983
01:35:26,419 --> 01:35:30,033
اين انتم ذاهبون ؟.. لم العجلة ؟

984
01:35:30,262 --> 01:35:32,741
"ذاهبون ل"سانتياجو
فى رحلة دينية ؟-

985
01:35:32,897 --> 01:35:35,501
سنقوم بعمل بعض الخبز.. سمعت ان هناك الكثير من الناس هناك

986
01:35:35,605 --> 01:35:37,376
خذوا وقتكم.. لا احد هناك

987
01:35:37,969 --> 01:35:39,563
ماذا ؟-
لا احد ؟-

988
01:35:39,980 --> 01:35:42,708
الاربع ميادين بجانب الكاتدرائية

989
01:35:42,719 --> 01:35:45,729
كانت تزدحم بالكثير من الحجاج

990
01:35:45,739 --> 01:35:48,468
الان هى مهجورة تماما

991
01:35:48,479 --> 01:35:51,385
نفس الكلام فى الفنادق

992
01:35:52,114 --> 01:35:53,676
ماذا حدث ؟

993
01:35:57,113 --> 01:36:02,113
"اكتشفوا ان الجثة فى السرداب ليست جثة القديس "جيمس

994
01:36:02,114 --> 01:36:03,633
كان جسدا بلا رأس

995
01:36:03,654 --> 01:36:06,143
"جسد شخص اسمه "بريسلين

996
01:36:07,029 --> 01:36:09,403
و تم قطع رأسها من زمن طويل

997
01:36:09,476 --> 01:36:11,861
لم يكن مسيحيا.. هذا ما سمعت

998
01:36:12,111 --> 01:36:13,778
أين نذهب الان ؟

999
01:36:13,830 --> 01:36:16,246
لستم فى عجلة من امركم اليس كذلك ؟

1000
01:36:16,257 --> 01:36:18,881
ماذا عن لفة فى القش ؟

1001
01:36:20,902 --> 01:36:22,214
ألديكم اى نقود ؟

1002
01:36:22,683 --> 01:36:23,829
لدينا ذهب

1003
01:36:24,850 --> 01:36:25,599
أرنى

1004
01:36:33,494 --> 01:36:37,004
ليس بهذه السرعة.. ماذا تظنين ؟

1005
01:36:37,838 --> 01:36:38,775
هيا بنا

1006
01:36:53,409 --> 01:36:55,627
انتظر.. هناك شئ على ان اخبرك به

1007
01:36:57,523 --> 01:36:58,564
أخبرينى

1008
01:36:59,752 --> 01:37:01,325
انا اريد ان احصل على طفل منك

1009
01:37:01,897 --> 01:37:02,835
لماذا ؟

1010
01:37:03,460 --> 01:37:05,230
"سأسميه "انتم لستم شعبى

1011
01:37:07,053 --> 01:37:08,251
أنتم لستم شعبى"؟"

1012
01:37:11,480 --> 01:37:13,615
و ماذا لو حصلنا نحن على طفل

1013
01:37:15,021 --> 01:37:17,417
"سأسميه "لا مزيد من الرحمة

1014
01:37:18,271 --> 01:37:20,541
لا مزيد من الرحمة"؟"

1015
01:37:36,206 --> 01:37:37,102
ها هو

1016
01:37:37,925 --> 01:37:39,029
استطيع سماعه.. انه قادم

1017
01:37:41,060 --> 01:37:43,091
يا الهى اين انت ؟

1018
01:37:43,351 --> 01:37:44,965
توقف.. اسمع

1019
01:37:45,382 --> 01:37:47,309
استطيع سماعه.. انه قريب

1020
01:37:48,090 --> 01:37:50,382
يا الهى اين انت ؟

1021
01:37:53,298 --> 01:37:55,673
لا تنسوا ما اخبرتكم

1022
01:37:55,683 --> 01:37:58,724
حاشى لله.. لا يمكن ان تموت

1023
01:37:59,599 --> 01:38:02,099
ابتعد عن طريقى ايها الشيطان

1024
01:38:02,516 --> 01:38:04,442
افكارك ليست افكار الهة

1025
01:38:04,755 --> 01:38:06,161
بل افكار بشر

1026
01:38:13,816 --> 01:38:15,535
يا الهى.. ها نحن

1027
01:38:19,962 --> 01:38:21,055
كيف أستطيع ان أخدمكم ؟

1028
01:38:22,097 --> 01:38:23,815
اشفق علينا.. يا ابن داوود

1029
01:38:23,867 --> 01:38:25,326
اشفق علينا

1030
01:38:28,867 --> 01:38:31,471
هل تظنون أننى أستطيع أن افعل ما تطلبون ؟

1031
01:38:34,106 --> 01:38:36,001
ايمانك سيجعلك ترى

1032
01:39:06,675 --> 01:39:07,925
أرى اناسا

1033
01:39:08,914 --> 01:39:11,674
كأن الشجر يمشى

1034
01:39:18,184 --> 01:39:19,642
معجزة.. يا الهى

1035
01:39:21,257 --> 01:39:24,069
أنا ارى أشجارا و خضرة

1036
01:39:24,381 --> 01:39:27,194
معجزة.. أنا أراك

1037
01:39:30,006 --> 01:39:32,662
خذ حذرك.. لا يجب أن يعرف أحد

1038
01:39:34,641 --> 01:39:36,359
لماذا تخفى هذا و انت شفيتهم للتو

1039
01:39:40,161 --> 01:39:43,962
أحيانا.. أتعجب لماذا لا يجب ان نحكى عن معجزاتك

1040
01:39:45,733 --> 01:39:48,701
في "كفرناحوم" لقد قمت بالعديد منها في الأماكن العامة

1041
01:39:49,379 --> 01:39:53,649
وضاعفت الأرغفة والأسماك أمام الألاف

1042
01:39:55,992 --> 01:39:58,857
لا تظن أني هنا حتى أْحضر السلام للأرض

1043
01:39:59,273 --> 01:40:02,398
أنا لست هنا لإحضار السلام, بل لإحضار الحرب

1044
01:40:02,762 --> 01:40:04,377
سيدي, لقد مر طائر لتوه

1045
01:40:04,387 --> 01:40:06,252
لقد ميزته من صوت أجنحته

1046
01:40:07,970 --> 01:40:11,824
أنا هنا لأجعل الأبن ضد أبيه, البنت ضد أْمْها

1047
01:40:11,897 --> 01:40:13,647
وإبنة الزوج ضد زوجة أبيها

1048
01:40:13,751 --> 01:40:15,990
بالحقيقة, بالحقيقة أنا أخبركم

1049
01:40:16,000 --> 01:40:18,802
والرجل سيكون له أعداء من عائلته

1050
01:40:18,813 --> 01:40:22,708
يا "إبن داوود" أرني ما هو خير وما هو شر

1051
01:40:27,968 --> 01:40:30,353
... أيا كان من يحب أمه وأبيه أكثر مني

1052
01:40:30,363 --> 01:40:31,874
فهو لا يستحقني

1053
01:40:32,186 --> 01:40:34,738
... أيا كان من يحب أبنه وإبنته أكثر مني

1054
01:40:34,894 --> 01:40:36,300
فهو لا يستحقني

1055
01:41:16,452 --> 01:41:22,076
كل شيء في هذا الفيلم يخص الدين الكاثوليكي

1056
01:41:22,087 --> 01:41:28,326
والبدع التي فيه, خاصة التي في العقيدة

1057
01:41:28,336 --> 01:41:31,450
فهي صحيحة بدقة

1058
01:41:31,461 --> 01:41:35,617
"وقد إستعارت الكتابات والإقتباسات إما من "الكتاب المقدس

1059
01:41:35,627 --> 01:41:39,791
أو من الأعمال اللاهوتية الحديثة والقديمة من تاريخ الكنيسة

