1
00:00:05,156 --> 00:00:07,156
ترجمة: El Patron.
Twitter: alexandeer409.

2
00:00:12,312 --> 00:00:14,180
(إدغار) يرثي (برنيس).

3
00:00:42,428 --> 00:00:44,397
لدي قصة أسردها.

4
00:00:44,517 --> 00:00:46,944
في جوهرها المليئ بالرعب.

5
00:00:47,064 --> 00:00:49,128
أودوا كبحها..

6
00:00:49,331 --> 00:00:52,078
لو لم يكن ذلك بكثيراً من المشاعر..

7
00:00:52,198 --> 00:00:53,679
عوضاً عن الحقيقة.

8
00:01:04,821 --> 00:01:07,100
أنا و (برنيس) أبناءُ عمومة.

9
00:01:07,116 --> 00:01:08,659
و كبرنا معاً.

10
00:01:08,689 --> 00:01:10,216
في قلعة أبي.

11
00:01:11,465 --> 00:01:12,906
نشأنا بشكلاً مختلف.

12
00:01:13,932 --> 00:01:15,231
أنا كنتُ مريضاً.

13
00:01:15,861 --> 00:01:17,333
ومدفونٌ بالكأبة.

14
00:01:17,739 --> 00:01:19,038
أما هيا, رشيقة, جميلة.

15
00:01:19,652 --> 00:01:21,422
ومليئة بالأيجابية.

16
00:01:30,255 --> 00:01:32,489
أنا أعيشُ مع قلبي..

17
00:01:32,609 --> 00:01:34,501
ومدمنُ القلبِ والروح..

18
00:01:34,796 --> 00:01:36,390
إلى أشد لحظات..

19
00:01:36,510 --> 00:01:38,410
التأمل المؤلم.

20
00:01:47,325 --> 00:01:50,340
هي, تتجول بلا مبالة لهذه الحياة..

21
00:01:50,460 --> 00:01:52,766
بدون التفكير فالظلال التي في طريقها..

22
00:01:53,001 --> 00:01:55,064
أو الرحلة الصامتة..

23
00:01:55,184 --> 00:01:56,727
في ساعات الغروب.

24
00:02:29,173 --> 00:02:31,071
في ذلك المكان قد ولدتٌ.

25
00:02:31,661 --> 00:02:33,690
في متاهة المنتزه المهجور الكبير.

26
00:02:34,017 --> 00:02:37,930
ليس من الغريب أنني أضعتٌ شبابي
في الخيال.

27
00:02:38,389 --> 00:02:40,328
لكنها صيغة مفردة.
"يقصد بذلك الخيال".

28
00:02:40,582 --> 00:02:43,315
نمت الرجولة فيني..

29
00:02:43,435 --> 00:02:44,878
في قلعة أبوي..

30
00:02:45,100 --> 00:02:46,513
ما كان راكداً هناك..

31
00:02:46,633 --> 00:02:49,360
سقط على ينابيع حياتي..

32
00:02:49,908 --> 00:02:52,670
إنها لامر رائع أن شيئاً معاكس..

33
00:02:52,873 --> 00:02:54,672
يأخذُ مكاناً في شخصيتي.

34
00:02:54,792 --> 00:02:56,832
في فكري الشيوعي.

35
00:02:58,994 --> 00:03:01,339
حقائق العالم الخارجي..

36
00:03:01,459 --> 00:03:03,450
تأُثر على رؤيتي..

37
00:03:03,570 --> 00:03:06,347
في حين أن أفظع الأفكار من أرض الأحلام..

38
00:03:06,580 --> 00:03:10,222
لم تصبح من جزءً من حياتي اليومية..

39
00:03:10,601 --> 00:03:15,087
لكن هذا الوجود يشُعرُ بالوحد في حد ذاته.

40
00:04:05,592 --> 00:04:07,601
في كل يوم يتفاقم مرضي..

41
00:04:08,952 --> 00:04:14,698
ويأخذٌ شكلاً غريباً وغير عادي.

42
00:04:15,048 --> 00:04:18,160
كل ساعة و لحظة..

43
00:04:18,550 --> 00:04:20,327
يكسب القوة..

44
00:04:20,447 --> 00:04:21,890
و طولاً..

45
00:04:22,010 --> 00:04:24,288
قلد كان يلتهمني..

46
00:04:24,562 --> 00:04:28,572
أشد الأشياءِ غموضاً و هيمنة.

47
00:04:33,888 --> 00:04:35,401
هذه المونومانيا.
"مرض عقلي فالقرن التاسع عشر".

48
00:04:35,521 --> 00:04:37,879
إذا كان يجب أن أصفها بأنها..

49
00:04:37,999 --> 00:04:42,050
تتألف من تهيجات الهووس.

50
00:04:43,581 --> 00:04:45,897
أخشى أنه من غير الممكن ...

51
00:04:46,017 --> 00:04:50,907
أن أنقل فكرة ملائمة لتلك الشدة المثيرة للأهتمام..

52
00:04:51,027 --> 00:04:55,260
التي , في حالتي , صلاحيات التأمل ...

53
00:04:55,380 --> 00:04:58,600
مشغولة و مدفونة.

54
00:04:59,006 --> 00:05:01,495
حتى فالأشياء العادية.

55
00:05:18,330 --> 00:05:20,432
ومع ذلك , اسمحوا لي أن لا أكون مخطئا.

56
00:05:20,552 --> 00:05:24,509
الاهتمام غير المبرر والاهتمام المرضي..

57
00:05:24,723 --> 00:05:28,489
متواجد فالأشياء بطبيعة خلقها.

58
00:05:28,966 --> 00:05:30,721
يجب أن لا يدخل بالقوة في الشخصية.

59
00:05:30,841 --> 00:05:34,866
الشخصية مع تلك النزعة المجترة المشتركة بين جميع البشر ...

60
00:05:35,079 --> 00:05:39,129
وبشكلاً أخص مع أولائك الحالمون.

61
00:05:40,104 --> 00:05:41,607
في حالة واحدة , الحالم ...

62
00:05:41,727 --> 00:05:44,937
أن يكون مهتماً بشيء لا يكونُ تافهاً..

63
00:05:45,057 --> 00:05:47,088
بشكلاً غير محسوس يفقدٌ ذلك الشيء بريقه..

64
00:05:47,302 --> 00:05:48,753
حتى يصل إلى النهاية..

65
00:05:48,873 --> 00:05:51,340
يجد السبب الأول لتأملاته ...

66
00:05:51,460 --> 00:05:54,170
يختفي بالكامل وينسى.

67
00:05:54,668 --> 00:05:59,977
في حالتي, كان الشيءٌ الأساسي تافه..

68
00:06:00,371 --> 00:06:06,080
وعادت أفكاري تركز على الشيء وكأنه
المركو لكل شيء. 

69
00:07:01,043 --> 00:07:04,992
بعد ذلك كل شيئا غامض و مرعب.

70
00:07:05,729 --> 00:07:08,267
مرض, مرضاً قاتل.

71
00:07:08,490 --> 00:07:12,592
سقط كالسم على روح (برنيس).

72
00:07:32,021 --> 00:07:34,610
من بين الكثير من الأمراض..

73
00:07:35,823 --> 00:07:37,058
هذا المرض يتفوق عليهم جميعاً.

74
00:07:37,352 --> 00:07:39,048
هذا النوع المرعب قام بتأثير على..

75
00:07:39,168 --> 00:07:40,780
الوجود المعنوي والجسدي لأبن عمي..

76
00:07:40,900 --> 00:07:44,425
يمكن ذكرهٌ على أنه الأكثر عناداً و حدة في طبيعته.

77
00:07:44,545 --> 00:07:49,137
نوع من أنواع الصرع الغير منقطع.

78
00:07:49,257 --> 00:07:51,392
و طريقة علاجه..

79
00:07:51,512 --> 00:07:53,877
في معظم الحالات مفاجئة بشكل مذهل.

80
00:09:00,057 --> 00:09:03,852
كمفكر غير مبالي, قد يبدو واضحاً..

81
00:09:03,972 --> 00:09:06,012
أن التغيير الفظيع نتاج ...

82
00:09:06,132 --> 00:09:08,966
من مرضها الغير مرضي, والحالة الأخلاقية ل (بيرنس).

83
00:09:09,474 --> 00:09:11,318
سيعطيني الكثير من الأشياء ...

84
00:09:11,521 --> 00:09:14,759
لممارسة هذا التأمل الشائك وغير الطبيعي ...

85
00:09:14,879 --> 00:09:17,903
الذي حاولت توضيح طبيعته..

86
00:09:20,718 --> 00:09:23,804
حتى الأن لم أجده من أي درجة.

87
00:09:24,449 --> 00:09:27,728
في الفترات الواضحة من مرضي..

88
00:09:27,972 --> 00:09:31,250
فاجعتها, في الواقع, أصابتني بالألم.

89
00:09:31,464 --> 00:09:34,817
هذا الحطام الكامل لحياة عادلة ولطيف ...

90
00:09:35,050 --> 00:09:37,111
غُرس في أعماق قلبي.

91
00:09:37,801 --> 00:09:40,806
لكن هذه الانعكاسات لم تأخذ..

92
00:09:40,926 --> 00:09:43,122
في خصوصية مرضي.

93
00:09:43,477 --> 00:09:46,655
المونومانيا بطبيعته..

94
00:09:46,949 --> 00:09:51,000
يترك تغيررات شبه ملحوظة..

95
00:09:51,456 --> 00:09:56,126
في الإطار الجسدي ل(بيرنس).

96
00:10:07,492 --> 00:10:11,178
ومع ذلك لم يغير المرض ملامح ابنت عمي.

97
00:10:11,726 --> 00:10:14,863
على الأكثر كانت وتيرتها متشنجه.

98
00:10:15,140 --> 00:10:16,582
إيمائتها شديدة الأنفعال..

99
00:10:16,702 --> 00:10:18,915
تستخدم عيناها لتعطل حركتها.

100
00:10:19,141 --> 00:10:21,385
لكن كيف لي أن أكتشف..

101
00:10:21,505 --> 00:10:23,804
السبب الغريب في جاذبيتها.

102
00:10:24,007 --> 00:10:26,890
الذي تمارسه علي بوجهها..

103
00:10:27,010 --> 00:10:29,912
الذي بالكاد يتغير إلى رمادي.

104
00:10:30,032 --> 00:10:33,577
هذا لا يمكنني أن أفسره.

105
00:10:56,698 --> 00:10:59,195
خلال ألمع أيام جمالها ...

106
00:10:59,408 --> 00:11:02,210
بالتأكيد لم أحبها أكثر.

107
00:11:02,330 --> 00:11:04,609
في الشذوذ الغريب لوجودي ...

108
00:11:04,729 --> 00:11:07,235
المشاعر معي, لم تكن أبدا من القلب ...

109
00:11:07,355 --> 00:11:09,782
وكانت مشاعري دائما من العقل.

110
00:11:10,543 --> 00:11:13,343
من خلال اللون الرمادي في الصباح الباكر.

111
00:11:13,658 --> 00:11:17,164
من بين الظلال في المتواجدة في الغابة 
في الصباج الباكر..

112
00:11:17,710 --> 00:11:20,928
و في صمت مكتبتي في الليل.

113
00:11:21,355 --> 00:11:23,687
كانت ترفرف من عيني ...

114
00:11:24,093 --> 00:11:28,145
و رأيتها ليس كما (برنيس) في حلم...

115
00:11:28,645 --> 00:11:32,269
 ليس ككيان من الأرض , ترابي ...

116
00:11:33,914 --> 00:11:35,965
ولكن كتجريد لمثل هذا الكائن.

117
00:11:36,632 --> 00:11:39,191
ليس كشيء معجب به..

118
00:11:39,424 --> 00:11:40,909
لكن كي أحلله.

119
00:11:41,315 --> 00:11:42,879
ككيان من الحب.

120
00:11:43,112 --> 00:11:48,691
ولكن كموضوع غامض وليس له تحليلات..

121
00:12:20,087 --> 00:12:23,235
الأن أنا نضجتُ بشكلاً باهت في نهجها.

122
00:12:24,087 --> 00:12:25,500
ومع ذلك , رثاء ...

123
00:12:25,743 --> 00:12:28,657
حالتها الساقطة والمقفرة ...

124
00:12:29,073 --> 00:12:31,474
غرستُ في عقلي فكرة أنها تحبني,

125
00:12:32,744 --> 00:12:36,592
وفي لحظة شريرة , تحدثت معها عن الزواج.

126
00:13:35,534 --> 00:13:38,631
باستفاضة كانت فترة زواجنا تقترب..

127
00:13:38,966 --> 00:13:43,220
وفي ليلةً ما كنت جالساً في غرفة الرسم 
الخاصة بي بين الظلال..

128
00:13:43,623 --> 00:13:47,765
ضجيج الباب أثناء فتحه لفت إنتباهي.

129
00:13:52,175 --> 00:13:54,520
هل كان خيالي المثير ...

130
00:13:54,784 --> 00:13:57,545
أو الشفق غير المستقر للغرفة ...

131
00:13:57,774 --> 00:14:01,896
هل كان ذلك السبب في تكوين تلك الخطوط العريضة المتذبذبة؟

132
00:14:07,417 --> 00:14:09,315
لم تنطق بأي كلمة.

133
00:14:09,518 --> 00:14:11,711
وأنا, في كل هذا العالم..

134
00:14:12,006 --> 00:14:14,551
لم أكن قادراً على قول أصغر الأشياء.

135
00:14:15,167 --> 00:14:18,609
شعرت بقلق لا يطاق...

136
00:14:18,974 --> 00:14:22,284
ساد الفضول روحي.

137
00:14:22,789 --> 00:14:26,842
ببطئ نظرت هي إلى الغرفة الكبيرة..

138
00:14:27,217 --> 00:14:30,601
لكن بالكاد لاحظتني.

139
00:14:31,116 --> 00:14:34,732
عن غير قصد, إختطفتُ نظرتاً مخيفة..

140
00:14:35,115 --> 00:14:38,170
لأحد في شفتيها الشاحبتين.

141
00:14:39,893 --> 00:14:43,720
إفترقتا, و بإبتسامة ذات معنى..

142
00:14:43,943 --> 00:14:47,131
أسنانُ (بيرنس) كشفُ عن نفسهم أمامي.

143
00:14:47,960 --> 00:14:50,928
بحق الله أنني لم أنظر لشيء هكذا..

144
00:14:51,443 --> 00:14:54,469
وبعدها هل لي أن أموت!

145
00:15:07,458 --> 00:15:10,139
إغلاق الباب أزعجني.

146
00:15:10,738 --> 00:15:11,946
و نظرتُ للأعلى..

147
00:15:12,180 --> 00:15:15,043
وجدتُ أن إبنة عمي قد غادرت الغرفة.

148
00:15:15,790 --> 00:15:18,287
ولكن ليس من عقلي.

149
00:15:18,518 --> 00:15:21,766
الطيف الأبيض المروع النابع من أسنانها..

150
00:15:21,977 --> 00:15:24,901
لم يكت, للأسف, لن يذهب بعيداً..

151
00:15:25,447 --> 00:15:27,303
لقد رأيتهم الآن بشكل لا لبس فيه

152
00:15:27,423 --> 00:15:29,273
من نظرتي لهم بعد ذلك.

153
00:15:30,024 --> 00:15:32,207
الأسنان ! الأسنان! كانوا هنا ...

154
00:15:32,448 --> 00:15:37,250
وهناك , في كل مكان , بشكل واضح وملموس

155
00:15:37,463 --> 00:15:40,203
بعدها أتى الحنق الشديد من المونومانيا الخاصه بي..

156
00:15:40,323 --> 00:15:44,028
لقد كافحت عبثا ضد نفوذها الذي لا يقاوم.

157
00:15:47,043 --> 00:15:49,596
في الأجسام المضاعفة في العالم الخارجي ...

158
00:15:49,716 --> 00:15:51,349
لم يكن لدي أي فكرة أخرى سوى الأسنان.

159
00:15:51,469 --> 00:15:54,151
لهذه أنا اشتاق مع رغبة مجنونة.

160
00:15:54,271 --> 00:15:56,422
هم وحدهم كانوا موجودين للعين الذهنية...

161
00:15:56,542 --> 00:15:58,456
وفردتهم الفردية ...

162
00:15:58,576 --> 00:16:00,456
أصبح ... جوهر حياتي العقلية.

163
00:16:00,779 --> 00:16:02,141
قمت بمسح خصائصها.

164
00:16:02,261 --> 00:16:04,761
أنا ارتجف كما كنت أسند إليهم في الخيال ...

165
00:16:04,881 --> 00:16:06,659
قوة حساسة واعية.

166
00:16:06,779 --> 00:16:09,315
لقد قيل..

167
00:16:09,520 --> 00:16:11,337
أن كل خطىها كانت مشاعر.

168
00:16:11,457 --> 00:16:14,028
وبالنسبة ل (بيرنس) أن أؤمن..

169
00:16:14,148 --> 00:16:16,546
بأن كل أسنانها كانت أفكار.

170
00:16:16,666 --> 00:16:21,253
الأفكار! آه هنا كانت الافكار الغبية التي دمرتني! الأفكار!

171
00:16:21,373 --> 00:16:24,360
لذلك قمتُ بقمعهم بشدة!

172
00:16:24,755 --> 00:16:26,948
شعرت أن امتلاكهم..

173
00:16:27,202 --> 00:16:31,395
وحدهُ الذي سوف يعيد لي السلام,
ويعيدني للعقلانية.

174
00:17:08,653 --> 00:17:10,329
والظلام ذهب ...

175
00:17:10,562 --> 00:17:11,841
 اليوم مرة أخرى بزغ ...

176
00:17:11,961 --> 00:17:14,912
وكانتُ السحب من الليلة الماضية تتجمع الأن..

177
00:17:15,446 --> 00:17:18,695
 وما زلت أجلس بلا حراك في تلك الغرفة ...

178
00:17:19,191 --> 00:17:22,041
ما زلت جالسا مدفونا في التأملات.

179
00:17:33,685 --> 00:17:36,102
بعدها قمتٌ مسرعاً من على مقعدي..

180
00:17:36,867 --> 00:17:41,811
ملاحظاً الصمتَ المميت الذي حل في أرجاء القلعة.

181
00:17:42,999 --> 00:17:45,315
لقد ذهبتُ إلى غرفة (بيرنس).

182
00:17:46,259 --> 00:17:49,498
كان الخدم يهمسون من هنا و هناك...

183
00:17:49,944 --> 00:17:52,606
وفهمتُ أن إبنت عني قد ماتت.

184
00:17:52,726 --> 00:17:54,706
خلال أزمتها الأخيرة.

185
00:18:04,858 --> 00:18:07,142
كانت أجواء الغرفة مليئة بالموت والحزن..

186
00:18:07,774 --> 00:18:11,958
و أتخيل أن رائحة لذيذة كانت بالفعل تنفث من جسمها.

187
00:18:14,630 --> 00:18:19,310
فجأة , أزلت الكفن الذي يغطيها.

188
00:18:22,572 --> 00:18:24,847
يا إلهي ! هل هذا ممكن؟

189
00:18:24,967 --> 00:18:26,369
هل هو ذهني الذي يهذي؟

190
00:18:26,489 --> 00:18:28,911
 أو كان أصبع الموتى الذي أثار في الخزانة البيضاء؟

191
00:18:29,459 --> 00:18:30,804
سوف أعطي العالم..

192
00:18:31,650 --> 00:18:35,372
لكي أتنفس الهواء النقي من السماوات الخالدة.

193
00:18:43,399 --> 00:18:47,561
لكنني لم أكن أستطيع فعل أي شيء
 سوى التحديق في شفاه (بيرنس).

194
00:18:48,188 --> 00:18:51,112
كانوا مفتوحتين بأبتسامة بسيطة.

195
00:18:51,447 --> 00:18:53,721
 من خلال الكآبة المغمورة ...

196
00:18:54,640 --> 00:18:57,584
مرتاً أخرة إنحنت صوة الأسنان في عقلي.

197
00:19:04,733 --> 00:19:07,322
أخيرا تمكنت من مغادرة السرير ...

198
00:19:07,525 --> 00:19:09,718
وجررتٌ نفس خارج الشقة..

199
00:19:10,043 --> 00:19:12,724
الملئة بالرعب, والغموض والموت.

200
00:19:18,912 --> 00:19:20,749
لازالت لدي تلك الرؤية..

201
00:19:22,049 --> 00:19:24,994
من سنبوع الفضة على طاولة المكتبة.

202
00:19:25,522 --> 00:19:27,359
سواد الظلام متبوع.

203
00:19:27,693 --> 00:19:31,114
جميع الأحاسيس بدءت بالأبتلاع بشكلا مجنون..

204
00:19:31,388 --> 00:19:35,440
كما لو أنه كان حدساً.

205
00:19:53,025 --> 00:19:55,594
تدريجيا , كنت أستعيد حواسي.

206
00:19:55,990 --> 00:19:59,462
يبدو أنني استيقظت من حلم مشوش ومثير.

207
00:20:00,157 --> 00:20:02,888
لساعات طويلة , ربما مر يوم كامل ...

208
00:20:03,464 --> 00:20:06,906
(بيرنس) لا محال كانت في قبرها.

209
00:20:07,809 --> 00:20:10,319
لكن ما الذي حدث؟

210
00:20:11,464 --> 00:20:13,321
ذاكرتي كانت مليئة بالرعب ...

211
00:20:13,441 --> 00:20:16,052
رعب أكثر من كونه غامض,

212
00:20:16,293 --> 00:20:18,110
نعم , لقد قمت بعمل ...

213
00:20:18,546 --> 00:20:20,059
لكن ما كان؟

214
00:20:22,694 --> 00:20:25,537
فجأة أدركت أن خادمًا هنا ...

215
00:20:25,657 --> 00:20:27,527
سمعت بعض الجمل التقطعة..

216
00:20:27,647 --> 00:20:29,666
قال بنبرة باكية..

217
00:20:29,786 --> 00:20:31,635
كسر صمت الليل..

218
00:20:31,869 --> 00:20:34,545
بحتٌ في اتجاه الصوت.

219
00:20:35,103 --> 00:20:37,672
بعدها تحدث إلى القبر..

220
00:20:37,956 --> 00:20:39,844
إلى جسداً مشوه..

221
00:20:40,397 --> 00:20:42,119
مكفن...

222
00:20:42,610 --> 00:20:44,499
لازالت تتنفس..

223
00:20:45,020 --> 00:20:47,162
لاتزال تخفق..

224
00:20:47,415 --> 00:20:51,260
لاتزالٌ حية!
