1
00:00:30,190 --> 00:00:42,190
{\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs25}<font color="#black">|| MaximusQ8™ ||

2
00:00:30,190 --> 00:00:42,190
{\fad(200,1000)\3c&HFFFFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs25}
:التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل
<font color="# FF1122" >- أبا الجــرَّاح العـتـيـبـي -

3
00:01:07,291 --> 00:01:09,900
أنت تعلم أن عند
...إكتمال القمر دوماً

4
00:01:10,237 --> 00:01:11,647
،الخنازير تشعر بالجوع...

5
00:01:11,989 --> 00:01:14,025
أجل

6
00:01:19,288 --> 00:01:21,870
!عليّ فعلها

7
00:01:22,207 --> 00:01:25,415
فهم أعتادوا على
،أكل اللّحم البشري

8
00:01:25,752 --> 00:01:27,868
!لذا عليّ فعلها

9
00:01:28,213 --> 00:01:30,579
!فأنا مُتأسّف

10
00:01:36,888 --> 00:01:40,881
تعلم أن أول مرّة حدث ذلك
...كان عبارة عن حادثة

11
00:01:41,226 --> 00:01:42,432
،فقد كانت طليقة في الحقول

12
00:01:42,769 --> 00:01:43,849
...وكان هناك رجل ثمل

13
00:01:44,187 --> 00:01:45,973
،كان نائماً...

14
00:01:47,983 --> 00:01:51,441
!أجل، كان نائماً

15
00:01:57,034 --> 00:01:58,365
أتسمع هذا؟

16
00:02:01,955 --> 00:02:04,037
...يعرفون بأنك هنا

17
00:02:04,374 --> 00:02:06,660
!رائحتك تفوح...

18
00:02:08,420 --> 00:02:12,083
!أنا مُتأسّف للغاية

19
00:02:12,184 --> 00:02:15,984
{\fnArabic Typesetting\fs90\white\black}
الخنزير الثالث عشر

20
00:02:23,769 --> 00:02:27,227
{\fnArabic Typesetting\fs20\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* شخص ما في انتظارك *

21
00:02:27,564 --> 00:02:30,397
{\fnArabic Typesetting\fs20\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* في مكان ما على قارعة الطريق *

22
00:02:30,734 --> 00:02:32,349
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر بالقيادة *

23
00:02:32,694 --> 00:02:34,150
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر بالقيادة *

24
00:02:34,488 --> 00:02:36,149
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر بالقيادة *

25
00:02:36,490 --> 00:02:39,277
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر بالقيادة *

26
00:02:41,370 --> 00:02:47,839
{\fnArabic Typesetting\fs20\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* شخص ما سيكون هناك لتقلّه معك *

27
00:02:49,127 --> 00:02:52,790
{\fnArabic Typesetting\fs20\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* شخص ما في انتظارك *

28
00:02:53,131 --> 00:02:55,747
{\fnArabic Typesetting\fs20\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ليُخفّف العبء عليك *

29
00:02:56,093 --> 00:02:57,674
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* استمر بالقيادة *</font>

30
00:02:58,011 --> 00:02:59,717
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* استمر بالقيادة *</font>

31
00:03:00,055 --> 00:03:03,092
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* استمر بالقيادة *</font>

32
00:03:03,433 --> 00:03:06,800
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* شخص ما سيكون هناك *</font>

33
00:03:23,120 --> 00:03:25,907
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* شخص ما سيكون هناك *</font>

34
00:03:26,248 --> 00:03:30,992
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* شخص ما في انتظارك *</font>

35
00:03:32,087 --> 00:03:35,079
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* في مكان ما على قارعة الطريق *</font>

36
00:03:35,424 --> 00:03:36,960
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* استمر بالقيادة *</font>

37
00:03:37,300 --> 00:03:39,006
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* استمر بالقيادة *</font>

38
00:03:39,344 --> 00:03:40,959
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* استمر بالقيادة *</font>

39
00:03:41,304 --> 00:03:43,966
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
<font color="#ffff00">* استمر بالقيادة *</font>

40
00:03:47,018 --> 00:03:47,473
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر *

41
00:03:47,811 --> 00:03:48,140
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر *

42
00:03:48,478 --> 00:03:49,137
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر *

43
00:03:49,479 --> 00:03:51,185
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* استمر *

44
00:03:51,523 --> 00:03:56,313
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* يا إلهي، ماذا تفعل *

45
00:03:59,239 --> 00:04:03,983
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* يا إلهي، ماذا تفعل *

46
00:04:06,037 --> 00:04:12,906
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
من الأفضل لك أن تستمر *
* في القيادة حتى نهاية الطريق

47
00:04:13,128 --> 00:04:17,417
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* حتى نهاية الطريق *

48
00:04:17,758 --> 00:04:21,091
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* حتى نهاية الطريق *

49
00:04:21,428 --> 00:04:26,172
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

50
00:04:29,186 --> 00:04:32,974
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

51
00:04:33,315 --> 00:04:34,930
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

52
00:04:35,275 --> 00:04:36,856
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

53
00:04:37,194 --> 00:04:38,684
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

54
00:04:39,029 --> 00:04:40,769
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

55
00:04:41,114 --> 00:04:42,729
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

56
00:04:43,074 --> 00:04:44,814
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

57
00:04:45,160 --> 00:04:46,491
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

58
00:04:46,828 --> 00:04:48,614
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

59
00:04:48,955 --> 00:04:50,411
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

60
00:04:50,749 --> 00:04:52,455
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

61
00:04:52,793 --> 00:04:54,283
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

62
00:04:54,628 --> 00:04:56,289
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

63
00:04:56,630 --> 00:04:58,166
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما في انتظارك *

64
00:04:58,507 --> 00:05:00,919
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* شخص ما سيكون هناك *

65
00:06:23,133 --> 00:06:24,543
مرحباً؟

66
00:06:38,064 --> 00:06:39,975
أيوجد أحد هنا؟

67
00:06:55,415 --> 00:06:57,781
أبحثُ عن عمل

68
00:06:58,126 --> 00:07:01,084
تريدين وظيفة؟

69
00:07:01,421 --> 00:07:02,957
أظن ذلك

70
00:07:03,673 --> 00:07:07,382
كيف وصلتِ إلى مكاني؟

71
00:07:09,262 --> 00:07:11,127
رأيتُ لافتتك في الخارج

72
00:07:11,473 --> 00:07:12,963
هل يتعقّبك أحد؟

73
00:07:13,308 --> 00:07:14,514
ولِمَ ينبغي لأحد أن يتعقّبني؟

74
00:07:14,851 --> 00:07:17,888
،لم اسأل عن السبب
.فقط في حالة لو

75
00:07:23,401 --> 00:07:25,642
أين يُمكنني أن أمكث هنا؟

76
00:07:25,987 --> 00:07:29,070
لا يوجد مكان ضمن حدود أميال

77
00:07:30,116 --> 00:07:31,231
أين أنام؟

78
00:07:31,576 --> 00:07:32,941
...في غرفتك

79
00:07:33,286 --> 00:07:34,992
،التي ستأتي مع الوظيفة...

80
00:07:35,330 --> 00:07:37,412
!أنا مُنهكة

81
00:07:37,749 --> 00:07:40,081
أين هي؟

82
00:07:40,418 --> 00:07:42,875
تعالي لأُريكِ

83
00:08:03,233 --> 00:08:05,724
هنا حيث ستنامين

84
00:08:06,069 --> 00:08:07,650
عمتِ مساءً

85
00:09:28,234 --> 00:09:36,024
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25> * أبتي أخبرني ماذا ترى *

86
00:09:38,119 --> 00:09:46,988
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
  فتاة صغيرة مُميتة * 
 * كما يُمكن لها أن تكون 

87
00:10:27,252 --> 00:10:27,957
دان)؟)

88
00:10:28,294 --> 00:10:28,953
نعم سيّدتي

89
00:10:29,295 --> 00:10:29,784
تفضّل

90
00:10:36,010 --> 00:10:37,045
هل رأيتهم؟

91
00:10:37,387 --> 00:10:38,797
آنسة (ميسي) لم أرَ أي شيئاً

92
00:10:39,139 --> 00:10:40,675
كانوا هناك

93
00:10:41,015 --> 00:10:42,755
الخنازير طليقة

94
00:10:43,101 --> 00:10:45,012
كانت أصواتهم حول المنزل

95
00:10:45,353 --> 00:10:46,308
حتى وصلوا إلى الباب

96
00:10:46,646 --> 00:10:48,386
أليس كذلك يا (آنيت)؟

97
00:10:49,858 --> 00:10:51,894
(حسناً آنسة (ميسي
(سأذهب إلى (زامبريني

98
00:10:52,235 --> 00:10:53,850
وأخبره أن يجب عليه التوقّف

99
00:10:54,195 --> 00:10:56,857
هذه ليست خنازير
!أنت تعرف هذا

100
00:10:57,198 --> 00:10:59,780
...هم أُناس أموات

101
00:11:00,118 --> 00:11:03,656
هو يُغذّي هذه الخنازير
...على جثث بشريّة

102
00:11:03,997 --> 00:11:05,703
!ثم يأكل الخنازير...

103
00:11:06,040 --> 00:11:09,328
الآن آنسة (ميسي) كيف
...بمقدورك الشرح

104
00:11:09,669 --> 00:11:12,706
من أين يحصل على هذه الجثث؟...

105
00:11:14,716 --> 00:11:17,753
...من المقبرة

106
00:11:18,094 --> 00:11:20,631
!من أولئك الذين يقتلهم...

107
00:11:21,681 --> 00:11:23,888
!(لزاماً عليك اعتقاله يا (دان كول

108
00:11:24,225 --> 00:11:25,715
لا أظن بأن بمقدوري
!(فعل ذلك يا آنسة (ماسي

109
00:11:26,060 --> 00:11:27,015
لِم لا؟

110
00:11:27,253 --> 00:11:31,638
لا أظن أن هناك قانوناً
!ضد تحوّل الموتى لخنازير

111
00:11:32,233 --> 00:11:33,348
يجب أن يكون هناك قانوناً

112
00:11:33,693 --> 00:11:35,558
هنالك شيء آخر قمتُ به لأجلكِ
(رغم ذلك آنسة (ميسي

113
00:11:35,904 --> 00:11:38,771
...بحثتُ لكِ ويبدو كما لو

114
00:11:39,115 --> 00:11:42,107
أن هؤلاء الموتى ليس لديهم
أي حقوق مدنيّة على الإطلاق

115
00:11:43,203 --> 00:11:44,693
!هذا ليس عدلاً

116
00:11:45,038 --> 00:11:46,619
!ليس عدلاً على الإطلاق

117
00:11:46,956 --> 00:11:50,453
(سأذهب إلى (زامبريني
وأخبره أن يجب عليه ايقافهم 

118
00:11:50,793 --> 00:11:51,999
(دان)

119
00:11:52,337 --> 00:11:53,827
نعم سيّدتي

120
00:11:54,172 --> 00:11:56,333
لا تخبره أننا قلنا لك أي شيء

121
00:11:56,674 --> 00:11:58,164
لن أخبره

122
00:12:24,619 --> 00:12:29,488
زامبريني) الرائع، يُحييكم)

123
00:12:33,628 --> 00:12:37,621
أحرق كل ما يُخيفك

124
00:12:37,966 --> 00:12:41,049
أنا بومة، أنا الليل

125
00:12:41,386 --> 00:12:44,503
أنا الرعد و أنا البرق

126
00:12:44,847 --> 00:12:48,510
أنتنّ كل ما يُخيفني

127
00:12:48,851 --> 00:12:51,934
،أنتنّ إشاعة قبيحة
أنتنّ كذبة قذرة

128
00:12:52,272 --> 00:12:54,012
تهمسن وراء ظهري

129
00:12:54,357 --> 00:12:59,124
أمقت أيّ شخص يهمس
!من وراء ظهري ويقول الأكاذيب

130
00:16:33,075 --> 00:16:37,990
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* أبتي أخبرني ماذا عليّ أن أفعل *

131
00:16:48,049 --> 00:16:52,964
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
أبتي أخبرني فقط *
* ما الذي سيكون هناك

132
00:16:55,264 --> 00:17:00,258
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}
* اختباء نحلة أم وردة مُتفتّحة لأجلك *

133
00:17:08,361 --> 00:17:10,773
ما الذي تفعلينه هنا؟

134
00:17:11,113 --> 00:17:12,728
كنت أبحث فقط

135
00:17:13,074 --> 00:17:14,189
لأي غرض؟

136
00:17:14,534 --> 00:17:16,399
لا أدري

137
00:17:16,744 --> 00:17:18,860
!لا يوجد شيء هنا

138
00:17:19,205 --> 00:17:20,069
أردت أن أرى

139
00:17:20,414 --> 00:17:20,994
ماذا؟

140
00:17:21,332 --> 00:17:22,367
ما الذي توّدين رؤيته؟

141
00:17:22,708 --> 00:17:23,197
ما يوجد في الخلف هنا

142
00:17:23,543 --> 00:17:25,909
ما الذي يوجد في الخلف هنا؟

143
00:17:26,254 --> 00:17:27,994
ما الذي يوجد في الخلف هنا؟

144
00:17:28,339 --> 00:17:29,374
لا شيء

145
00:17:29,715 --> 00:17:31,455
هذا صحيح، لا يوجد شيئاً هنا

146
00:17:31,801 --> 00:17:33,086
اسمعي، لا أُريدك أن تتسلّلي هنا

147
00:17:33,427 --> 00:17:34,633
لا أريدك أن تبحثي هنا ثانيةً

148
00:17:34,971 --> 00:17:35,835
أفهمتِ؟

149
00:17:36,180 --> 00:17:37,920
!عملك هو في المقهى، فأبقي هناك

150
00:17:38,266 --> 00:17:40,882
لا أريد أيّ شخص هنا، تفهمين؟

151
00:17:41,227 --> 00:17:42,012
هل فهمتِ؟

152
00:17:42,353 --> 00:17:42,887
عودي إلى المقهى

153
00:17:43,229 --> 00:17:43,843
!هيّا اذهبي، هيّا

154
00:17:44,188 --> 00:17:45,143
هيّا

155
00:17:59,745 --> 00:18:01,531
زامبريني) رجل محظوظ)

156
00:18:02,649 --> 00:18:04,113
من هو (زامبريني)؟

157
00:18:04,458 --> 00:18:06,369
(أنتِ تعملين عند (زامبريني

158
00:18:12,967 --> 00:18:16,050
تعلمين أن (زامبريني) دائماً
يحظى على فتيات جميلات

159
00:18:16,387 --> 00:18:19,800
اللواتي يأتين إلى هنا ويعملن
!لفترة من الوقت ثم يختفن

160
00:18:20,141 --> 00:18:22,232
يُقال إنه يُطعمهم للخنازير

161
00:18:22,277 --> 00:18:24,467
ما اسمكِ؟

162
00:18:24,812 --> 00:18:25,597
(لين)

163
00:18:25,938 --> 00:18:27,018
(اسمي (بن

164
00:18:27,356 --> 00:18:29,563
...أعمل في حقول النفط

165
00:18:29,900 --> 00:18:31,936
لا بد أن تكون هناك...
!أعلى من مئة درجة اليوم

166
00:18:41,379 --> 00:18:45,288
أنتِ، دعيني
...أُسدي لكِ نصيحة

167
00:18:45,625 --> 00:18:49,381
غادري هذا المكان
،واحصلي على وظيفة أُخرى

168
00:18:51,088 --> 00:18:51,793
قهوة؟

169
00:18:52,131 --> 00:18:52,995
أجل، أجعليها سوداء

170
00:18:53,341 --> 00:18:55,002
تريدين مساعدتي؟

171
00:18:55,343 --> 00:18:56,549
...دعيني أخبركِ عنه

172
00:18:56,886 --> 00:18:58,171
!(عن (زامبريني...

173
00:19:01,691 --> 00:19:04,848
...كان يعمل في السيرك

174
00:19:04,886 --> 00:19:07,097
وسقط من المنصة
...بطول خمسئة قدم

175
00:19:07,438 --> 00:19:10,305
،يقولون بأنه فارق الحياة...

176
00:19:10,650 --> 00:19:16,936
وأخذوه إلى المشرحة...
!وكان ميتاً، والآن هو حي

177
00:19:17,281 --> 00:19:19,818
...لهذا السبب يقولون

178
00:19:22,370 --> 00:19:24,531
شيء ما خاطئ
...في هذا الرجل

179
00:19:24,872 --> 00:19:26,988
!شيء ما خاطئ يحصل هنا...

180
00:19:30,878 --> 00:19:32,960
سررتُ بالتحدّث معكِ

181
00:19:34,006 --> 00:19:35,462
هوّني عليكِ

182
00:19:35,800 --> 00:19:36,835
مع السلامة

183
00:19:45,226 --> 00:19:50,141
أخبركِ بأنني مجنون؟

184
00:19:53,317 --> 00:19:55,057
أجل

185
00:19:57,530 --> 00:20:01,648
وهل تُصدّقينه؟

186
00:20:03,661 --> 00:20:03,865
كلّا

187
00:20:04,203 --> 00:20:05,864
لِمَ لا؟

188
00:20:07,164 --> 00:20:08,074
لا أدري

189
00:20:08,416 --> 00:20:09,872
ولِمَ لا؟

190
00:20:16,090 --> 00:20:19,173
أحب أكتشاف الأشياء بنفسي

191
00:20:19,510 --> 00:20:21,626
وماذا أكتشفتِ؟

192
00:20:21,971 --> 00:20:25,634
أنك عملت في السيرك

193
00:20:25,975 --> 00:20:28,932
يبدو أنك قد أصبت بخيبة
أمل كبيرة في حياتك

194
00:20:32,649 --> 00:20:34,389
وكيف عرفتِ؟

195
00:20:34,734 --> 00:20:35,849
...فأنا لا أعرف

196
00:20:36,193 --> 00:20:38,605
،وإنما شيء ما أحسّه...

197
00:20:42,575 --> 00:20:44,987
لماذا أنتِ هاربة؟

198
00:20:56,547 --> 00:20:58,583
!لا أدري

199
00:20:58,924 --> 00:21:00,130
!أتمنى لو عرفت

200
00:21:00,468 --> 00:21:02,302
الكثير منهم يأتي إلى هنا
والكثير منهم يهرب

201
00:21:02,344 --> 00:21:03,003
ما الفرق؟

202
00:21:03,345 --> 00:21:04,505
دعيهم يهربوا

203
00:21:04,847 --> 00:21:06,883
لا أحد سيكتشف أمرهم

204
00:21:07,224 --> 00:21:09,010
كيف كان نومكِ؟

205
00:21:13,564 --> 00:21:14,974
راودني حلم سيء

206
00:21:15,316 --> 00:21:18,433
الجميع لديه أحلام سيئة

207
00:21:18,778 --> 00:21:20,018
الجميع

208
00:21:21,363 --> 00:21:22,853
بالتأكيد

209
00:21:23,616 --> 00:21:25,732
تأكّدي ولا تقلقي حيال ذلك

210
00:21:27,244 --> 00:21:28,700
حسناً

211
00:21:36,629 --> 00:21:38,711
كيف تبدو الفتاة الجديدة؟

212
00:21:39,048 --> 00:21:40,288
مثل الآخرين

213
00:21:40,633 --> 00:21:43,625
ماذا لو اختفت؟

214
00:21:43,969 --> 00:21:45,630
كما اختفاء آخر اثنتين

215
00:21:45,971 --> 00:21:48,881
!لم يختفن
!نعرف ما الذي حلّ بهن

216
00:21:48,899 --> 00:21:49,554
!ذلك هو الاختفاء

217
00:21:49,892 --> 00:21:50,677
كلّا ليس كذلك

218
00:21:51,018 --> 00:21:51,427
بل هو كذلك

219
00:21:51,669 --> 00:21:53,949
!لا يهم
!لا فائدة من التحدّث معكِ

220
00:21:57,024 --> 00:21:59,509
يجب علينا ألا نشكو
إلى الشريف فهو يُثرثر كثيراً

221
00:21:59,819 --> 00:22:01,980
!ويُخبر (زامبريني) بكل شيء

222
00:22:02,321 --> 00:22:03,857
أعلم هذا

223
00:22:05,533 --> 00:22:06,397
هل أقفلت الباب؟

224
00:22:07,660 --> 00:22:08,115
أفعلت ذلك؟

225
00:22:08,452 --> 00:22:10,659
لا أتذكّر

226
00:22:11,247 --> 00:22:13,078
حسناً، سأقفله

227
00:22:13,415 --> 00:22:15,952
ينبغي عليكِ دائماً
(أن تُذكّريني يا (أنيت

228
00:22:16,293 --> 00:22:17,958
!ينبغي عليكِ دائماً أن تُذكّريني

229
00:22:18,003 --> 00:22:19,539
!سأفعل

230
00:22:53,747 --> 00:22:58,161
سيطرح بعض الأسئلة

231
00:22:58,502 --> 00:22:58,957
سيسأل

232
00:23:00,254 --> 00:23:01,585
عنكِ

233
00:23:01,922 --> 00:23:02,957
والسبب؟

234
00:23:03,299 --> 00:23:06,086
لديه عادات سيئة

235
00:23:06,427 --> 00:23:08,338
بالنسبة لي لا أريد أن أعرف

236
00:23:08,679 --> 00:23:11,967
وإذا أردتِ ألا
يعرف، اذهبي للخلف

237
00:23:12,558 --> 00:23:13,468
لديّ رسالة لك

238
00:23:13,809 --> 00:23:14,047
نعم؟

239
00:23:15,352 --> 00:23:16,231
ماذا؟

240
00:23:16,496 --> 00:23:18,102
السيّدة (ميسي) تقول
بأن لا تزال تزاول هذا العمل

241
00:23:18,439 --> 00:23:20,680
لديّ رسالة لك أيضاً

242
00:23:21,025 --> 00:23:21,980
وما هي؟

243
00:23:22,318 --> 00:23:26,106
أخبرها بأنني أنتظرها هي و أختها

244
00:23:30,451 --> 00:23:32,032
!لديك رسالة لي

245
00:23:33,996 --> 00:23:36,536
أنت لن تترك هذه الخنازير
طليقة في الليل، أليس كذلك؟

246
00:23:37,082 --> 00:23:40,040
كلّا يا (دان) لن أسمح لها
أن تكون طليقة في الليل

247
00:23:40,377 --> 00:23:40,866
لا أفعل ذلك أبداً

248
00:23:41,211 --> 00:23:41,996
أهي أخبرتك بذلك؟

249
00:23:42,713 --> 00:23:44,002
أجل

250
00:23:44,148 --> 00:23:46,129
الشيء الوحيد الطليق هنا
(هو لسان الآنسة (ميسي

251
00:23:46,467 --> 00:23:48,003
الخنازير تُثير الإزعاج كثيراً

252
00:23:48,344 --> 00:23:49,003
الكثير من الخنازير تُثير الإزعاج

253
00:23:49,345 --> 00:23:50,585
أنتم الخنازير البشرية
...تُثيرون من الإزعاج

254
00:23:50,930 --> 00:23:52,761
فلم أشكو من ذلك، هل فعلت؟...

255
00:23:53,433 --> 00:23:56,413
(لا حاجة على أن تنفعل يا (زامبريني
فقط أبقهم في حظيرتهم

256
00:23:56,602 --> 00:23:57,933
لماذا لا تفعل الشيء
اللائق وهو بيعها

257
00:23:58,228 --> 00:23:59,217
دان) سأبيعها عندما)
تكون جيّدة وسمينة

258
00:23:59,563 --> 00:24:00,678
ولا تسألني المزيد من الأسئلة، اتفقنا؟

259
00:24:01,023 --> 00:24:02,479
فليكن هذا نهاية الأمر

260
00:24:02,816 --> 00:24:03,976
حسناً، إذن أبقهم في حظيرتهم

261
00:24:04,318 --> 00:24:06,525
يا إلهي، دعني
وشأني مع هذا

262
00:24:06,862 --> 00:24:07,601
!هذا غير منطقي

263
00:24:07,947 --> 00:24:10,484
!تطرح عليّ أسئلة كهذه

264
00:24:12,443 --> 00:24:13,732
لا يجدر بك فعل
(هذا معي يا (دان

265
00:24:14,078 --> 00:24:15,659
أتفهّم أنك حصلت
،على نادلة جديدة

266
00:24:15,996 --> 00:24:16,906
أجل

267
00:24:17,247 --> 00:24:21,331
أجل، لقد جاءت إلى هنا
عن طريق صديق لي

268
00:24:21,669 --> 00:24:23,079
صديق لي أرسلها إليّ

269
00:24:23,420 --> 00:24:24,876
لديها ربو سيء

270
00:24:25,214 --> 00:24:26,169
أي إنها مريضة، أتعرف؟

271
00:24:26,548 --> 00:24:29,790
لذا، هذا هو سبب وجودها هنا

272
00:24:30,135 --> 00:24:31,295
يجب أن تكون مرتاحة

273
00:24:31,637 --> 00:24:32,547
أظن بأن العمل كان رديئاً

274
00:24:32,888 --> 00:24:33,843
بالفعل كان رديئاً

275
00:24:34,181 --> 00:24:35,796
كما تعلم، لا علاقة له بالعمل

276
00:24:37,226 --> 00:24:38,887
هل بإمكاني رؤيتها؟

277
00:24:39,228 --> 00:24:40,308
طبعاً، طبعاً

278
00:24:40,646 --> 00:24:42,307
سأُناديها لك في الحال

279
00:24:47,027 --> 00:24:50,190
اسمعي، مهما فعلتِ، لا يهمني

280
00:24:50,531 --> 00:24:51,862
لا تفرق معي

281
00:24:52,199 --> 00:24:53,939
سمعتِ ما قلت له، فهمتِ؟

282
00:24:54,284 --> 00:24:55,899
لذلك لا داعي للقلق

283
00:24:56,245 --> 00:24:56,859
لذا، هيّا بنا

284
00:24:57,204 --> 00:24:58,910
أريدك ان تتحدثي معه

285
00:24:59,248 --> 00:25:00,158
انه أمر جيّد لكِ

286
00:25:00,499 --> 00:25:01,204
هيّا بنا

287
00:25:04,920 --> 00:25:06,330
ها هي

288
00:25:06,672 --> 00:25:08,128
(لين)، (دان)

289
00:25:08,465 --> 00:25:10,251
حالتك سيئة

290
00:25:10,592 --> 00:25:12,173
لا بأس

291
00:25:12,511 --> 00:25:15,423
اسمعي، أنا آسف
لذا يُمكننا التحدّث عن هذا في وقت آخر

292
00:25:15,764 --> 00:25:18,218
أعرف أن مرض الربو سيء
فقد اعتادت والدتي عليه

293
00:25:18,559 --> 00:25:22,017
حسناً، يأتي و يذهب

294
00:25:22,354 --> 00:25:25,437
هل لكِ الــ(فولكسفاغن) في الخارج؟

295
00:25:25,774 --> 00:25:27,105
أجل

296
00:25:28,193 --> 00:25:30,775
منذ متى وأنتِ تملكينها؟

297
00:25:32,156 --> 00:25:34,568
قُرابة العام

298
00:25:34,908 --> 00:25:36,739
إنها سيارة مفقودة

299
00:25:37,077 --> 00:25:38,032
!مفقودة

300
00:25:38,370 --> 00:25:39,860
أنتِ تقودين سيارة
مُنتهية الترخيص منذ سنوات

301
00:25:40,205 --> 00:25:41,194
!بربّك

302
00:25:41,540 --> 00:25:42,120
هذا الترخيص مفقود لسنوات -
ما الذي تُحاول فعله؟ -

303
00:25:42,458 --> 00:25:43,322
ما الذي تحاول فعله؟

304
00:25:43,667 --> 00:25:44,372
هل ستقبض عليها لأجل ذلك؟

305
00:25:44,710 --> 00:25:45,699
لم اقل هذا لحد الآن

306
00:25:46,045 --> 00:25:47,000
سأمنحك فرصة لكي تسجليها

307
00:25:47,337 --> 00:25:49,453
حسناً، سأفعل ذلك

308
00:25:50,507 --> 00:25:51,462
لن أبلغ عن ذلك

309
00:25:51,800 --> 00:25:52,915
إنها لا تشعر بتحسّن
لماذا لا تذهبي و تستلقي

310
00:25:53,260 --> 00:25:54,716
شكراً لك

311
00:25:55,054 --> 00:25:56,294
هل سمحت لي؟

312
00:25:56,638 --> 00:25:58,094
بالطبع

313
00:26:00,851 --> 00:26:04,014
آمل أن أراكِ ثانيةً
عندما تشعرين بتحسّن

314
00:26:06,015 --> 00:26:11,915
حسناً، ما الجديد أيضاً؟

315
00:26:12,788 --> 00:26:14,819
حسناً، هناك جثة اختفت
...في ظروف غامضة

316
00:26:15,157 --> 00:26:16,897
(من المشرحة وفقاً لــ(كيلي...

317
00:26:17,242 --> 00:26:19,403
نائب الطبيب الشرعي

318
00:26:22,873 --> 00:26:24,079
وما الذي تريد فعله؟

319
00:26:24,416 --> 00:26:26,122
البحث في فنائي؟

320
00:26:26,502 --> 00:26:27,412
وما الذي سأكتشفه هناك؟

321
00:26:27,753 --> 00:26:28,563
...لا أدري

322
00:26:28,604 --> 00:26:30,289
(أنت والآنسة (ماسي
...مليئان بالقيل و القال

323
00:26:30,631 --> 00:26:31,916
...ربما لو كنت قد حفرت قليلاً

324
00:26:32,257 --> 00:26:34,919
!ستخرج لك بعض القذارة...

325
00:26:35,160 --> 00:26:36,750
لديّ عملي الخاص

326
00:26:36,796 --> 00:26:37,851
وهو قذر بما يكفي

327
00:26:37,888 --> 00:26:38,922
أنا مُتأكّد

328
00:26:48,982 --> 00:26:49,812
نعم؟

329
00:26:52,236 --> 00:26:54,147
لقد رحل

330
00:26:55,864 --> 00:26:57,775
شكراً

331
00:27:11,255 --> 00:27:13,246
أرجوك استمر على الرنين

332
00:27:14,258 --> 00:27:19,173
أبتي أخبرني من تُحب

333
00:27:24,810 --> 00:27:26,266
مرحبا؟

334
00:27:26,603 --> 00:27:29,015
السيد (ويبستر) من فضلك

335
00:27:29,356 --> 00:27:30,721
ابنته

336
00:27:31,066 --> 00:27:33,022
أجل سأنتظر

337
00:27:35,612 --> 00:27:36,977
مرحباً، أبي؟

338
00:27:37,322 --> 00:27:37,981
لا أستطيع سماعك

339
00:27:38,323 --> 00:27:40,939
أرفع صوتك أرجوك

340
00:27:43,078 --> 00:27:44,534
بالطبع أود أن أكون معك

341
00:27:44,872 --> 00:27:46,157
لكني لا استطيع المجيء حالياً

342
00:27:46,498 --> 00:27:47,704
عليّ التحمّل

343
00:27:48,041 --> 00:27:49,827
يجب أن أكون لوحدي

344
00:27:50,169 --> 00:27:50,783
هل تفهم ذلك؟

345
00:27:51,128 --> 00:27:51,913
يجب أن أكون لوحدي

346
00:27:52,254 --> 00:27:53,164
لا استطيع المجيء

347
00:27:53,505 --> 00:27:54,790
أنا خائفة جداً من مجيئي الآن

348
00:27:55,132 --> 00:27:57,669
لماذا لا تريد أن تفهم يا أبي؟

349
00:27:58,635 --> 00:28:00,967
اسمع، أنا أحبك كثيراً

350
00:28:01,305 --> 00:28:02,795
ولكن لا يمكنني أن أكون معك الآن

351
00:28:03,140 --> 00:28:04,175
اتفقنا؟

352
00:28:04,516 --> 00:28:05,881
لا تسألني أين أنا؟

353
00:28:06,226 --> 00:28:08,592
لا تسألني عن مكاني؟

354
00:28:08,937 --> 00:28:10,143
لا يُمكنني إخبارك

355
00:28:10,480 --> 00:28:11,310
لا يُمكنني إخبارك

356
00:28:15,027 --> 00:28:18,190
أحبك كثيراً

357
00:28:48,518 --> 00:28:49,883
وجدت هذا في الحقل

358
00:28:50,187 --> 00:28:50,846
حقاً؟

359
00:28:51,188 --> 00:28:53,975
ظننتُ أنكِ تعرفين شيئاً حوله

360
00:28:54,316 --> 00:28:54,850
ولمَ أنا؟

361
00:28:55,192 --> 00:28:57,103
مُجرّد حدس

362
00:28:57,444 --> 00:28:58,854
ألا تفترض الكثير؟

363
00:28:59,196 --> 00:29:00,151
كلّا

364
00:29:03,033 --> 00:29:04,614
أظن أنك كذلك

365
00:29:04,952 --> 00:29:06,988
مُتأسّف

366
00:29:07,329 --> 00:29:08,910
أنتِ جديدة هنا

367
00:29:09,248 --> 00:29:12,035
وليس لدينا ممرضات في البلدة

368
00:29:12,376 --> 00:29:13,741
وأنتِ جميلة

369
00:29:14,086 --> 00:29:16,577
ووجدتُ هذا في الحقل القريب

370
00:29:16,922 --> 00:29:18,583
ما الذي تُحاول قوله؟

371
00:29:18,924 --> 00:29:20,289
ما الذي تفعلينه في بلدة كهذه؟

372
00:29:20,634 --> 00:29:21,874
لا أحب أن تستجوبني

373
00:29:22,219 --> 00:29:25,256
لماذا لا أقلّك الساعة الثامنة؟

374
00:29:27,182 --> 00:29:28,797
لن أوافق بالأحرى

375
00:29:29,142 --> 00:29:30,848
سأقلّك الساعة الثامنة

376
00:29:38,235 --> 00:29:39,896
هل يُمكنك توصيلي للمنزل؟

378
00:29:40,237 --> 00:29:42,774
هيّا

379
00:29:43,115 --> 00:29:46,403
هيّا يا حبيبتي

380
00:29:46,743 --> 00:29:49,860
لماذا لا تكوني لطيفة معي؟

381
00:29:50,205 --> 00:29:51,536
هيّا، هذا ليس لطيفاً

382
00:29:51,873 --> 00:29:52,828
أرجوك دعني و شأني

383
00:29:53,166 --> 00:29:54,155
هيّا

384
00:29:54,501 --> 00:29:55,240
أرجوك دعني وحدي

385
00:29:55,585 --> 00:29:56,665
هيّا

386
00:29:57,004 --> 00:29:58,915
إذن لِمَ أتيتِ إلى هنا؟

387
00:29:59,256 --> 00:30:00,666
لم أردت المجيء

388
00:30:01,008 --> 00:30:03,090
هيّا

389
00:30:03,427 --> 00:30:04,633
لم أردت

390
00:30:04,970 --> 00:30:07,382
أعلم أنكِ تفعلين هذا
مع الرجل العجوز، أليس كذلك؟

391
00:30:08,682 --> 00:30:11,139
أرجوك أتركني

392
00:30:12,060 --> 00:30:14,096
إذا كان هذا ما يفعله
لماذا لا يُمكنني فعله؟

393
00:30:14,438 --> 00:30:15,268
!أرجوك

394
00:30:15,605 --> 00:30:17,721
تحبين الرجل العجوز، صحيح؟

395
00:30:18,066 --> 00:30:20,603
هو قذر مثل خنازيره

396
00:30:20,944 --> 00:30:23,356
لماذا لا تُجرّبين شاب مثلي؟

397
00:30:23,697 --> 00:30:24,402
لا أريدك

398
00:30:24,740 --> 00:30:26,071
!أرجوك دعني و شأني

399
00:30:26,408 --> 00:30:26,897
!كلّا

400
00:30:28,577 --> 00:30:30,738
!كلّا، كلّا

401
00:30:31,079 --> 00:30:33,741
أرجوك

402
00:30:41,923 --> 00:30:44,005
!أنت أطفئ هذا النور اللّعين

403
00:30:44,343 --> 00:30:45,674
وقوفك مخالف يا (بن)؟

404
00:30:46,011 --> 00:30:46,545
!كالجحيم أنا

405
00:30:46,887 --> 00:30:48,002
!أطفئ هذا النور

406
00:30:48,347 --> 00:30:52,336
قم بتشغيل نور سيارتك
إذا كنت ستبقى متوقفاً بجانب الطريق

407
00:30:52,476 --> 00:30:54,432
ستذهب إلى المقهى أيها الشريف؟

408
00:30:54,770 --> 00:30:55,384
في الحال

409
00:30:56,980 --> 00:30:59,062
ما الذي يحدث؟

411
00:30:59,399 --> 00:31:01,060
!بالطبع لا تُمانع

412
00:31:01,401 --> 00:31:02,937
كلّا، إطلاقاً

413
00:31:03,278 --> 00:31:04,768
(ليلة سعيدة يا (بن

414
00:31:05,113 --> 00:31:06,068
وأعتذر عن النور

415
00:31:06,406 --> 00:31:08,237
أجل، أراهن أنك كذلك

416
00:31:14,331 --> 00:31:17,869
بن)، يُخيفني)

417
00:31:18,210 --> 00:31:20,997
ما الذي حدث هناك؟

418
00:31:23,799 --> 00:31:26,131
لا أريد الحديث عنه

419
00:31:26,468 --> 00:31:27,958
حسناً

420
00:31:29,763 --> 00:31:33,221
هل أنتِ على علاقة مع (زامبريني)؟

421
00:31:33,558 --> 00:31:35,844
ولِمَ تسأل؟

422
00:31:36,186 --> 00:31:36,595
لا أدري

423
00:31:36,937 --> 00:31:37,892
بالكاد توقفت هناك

424
00:31:38,230 --> 00:31:41,722
فإن الناس لا يذهبون هناك غالباً

425
00:31:42,067 --> 00:31:45,776
الوقت الوحيد الذي أذهب فيه
هو عندما يكون لديّ شكوى

426
00:31:51,284 --> 00:31:53,070
سأخبرك بشيء

427
00:31:54,704 --> 00:31:57,992
سأبحث عن الشكاوى

428
00:31:58,417 --> 00:32:00,408
أأنت كذلك؟

429
00:32:00,752 --> 00:32:04,040
أجل، لن تكون بتلك الصعوبة
في العثور عليها هناك

430
00:32:05,799 --> 00:32:08,541
أنتِ لم تُجيبي على سؤالي

431
00:32:10,095 --> 00:32:11,585
أيّ سؤال؟

432
00:32:11,930 --> 00:32:15,093
هل أنتِ على علاقة
مع (زامبريني) العظيم؟

433
00:32:17,185 --> 00:32:19,642
كلّا، بالطبع لا

434
00:32:23,859 --> 00:32:24,974
أجل، فأنا أود إخباركِ بشيء

435
00:32:25,318 --> 00:32:26,774
حسناً؟

436
00:32:27,112 --> 00:32:28,352
أظن إنكِ جذابة

437
00:32:28,697 --> 00:32:30,062
هذه هي حقيقة الرب الواضحة

438
00:32:32,409 --> 00:32:34,240
شكراً

439
00:32:34,578 --> 00:32:36,462
كلّا، أنا أعني ذلك، فأنا جاد

440
00:32:39,124 --> 00:32:41,331
شكراً لما عنيته

441
00:32:41,668 --> 00:32:43,249
حالياً لا نرى الكثير من الناس الجذابين

442
00:32:43,587 --> 00:32:47,421
في هذا الجزء من العالم هنا

443
00:33:34,221 --> 00:33:35,961
سيّد (زامبريني)؟

444
00:33:36,306 --> 00:33:38,092
ماذا تُريدين؟

445
00:33:38,433 --> 00:33:41,345
أنا، أنا...، سمعتُ أصواتاً غريبة

446
00:33:41,686 --> 00:33:44,018
!لا شيء!، لا شيء
...يحبون تناول الطعام في الليل

447
00:33:44,356 --> 00:33:45,892
!فهم جياع...

448
00:33:46,233 --> 00:33:48,224
هيّا، إذهبي للفراش

449
00:34:06,169 --> 00:34:07,705
هيّا يا (بن)، ستُخبرنا؟

450
00:34:08,046 --> 00:34:09,081
أخبركم بماذا؟

451
00:34:09,422 --> 00:34:11,253
ما الذي قمت به
سيُخبرنا شيئاً اليوم

452
00:34:12,467 --> 00:34:13,047
تذكّر؟

453
00:34:13,385 --> 00:34:14,591
ما الذي تتحدّثون عنه؟

454
00:34:14,928 --> 00:34:16,963
هيّا، أخبرنا أخرجت
تلك الفاتنة ضمن ستون ميلاً

455
00:34:17,430 --> 00:34:18,340
ما الذي تتحدّث عنه؟

456
00:34:18,682 --> 00:34:19,296
!بربّك

457
00:34:19,641 --> 00:34:20,551
حسناً

458
00:34:20,892 --> 00:34:23,053
حسناً، سأخبركم يا رفاق بالقصة

459
00:34:24,271 --> 00:34:25,852
...هذه الفاتنة تمتلك أجمل

460
00:34:26,189 --> 00:34:27,429
!ساقين حيث لم تروها قط...

461
00:34:27,774 --> 00:34:28,263
نعرف

462
00:34:28,608 --> 00:34:30,064
أخذتها بسيارتي

463
00:34:30,485 --> 00:34:32,021
وسرعان ما ركبت بالسيارة إلا وإنزلقت

464
00:34:32,362 --> 00:34:34,353
على مقربة مني
ووضعت ذراعها حولي

465
00:34:34,698 --> 00:34:37,986
دعوني أخبركم، كانت مثيرة جداً

466
00:34:38,326 --> 00:34:39,657
بالكاد وصلنا إلى الفيلم

467
00:34:39,995 --> 00:34:40,950
أكمل؟

468
00:34:41,288 --> 00:34:43,279
حسناً، بمجرد انتهاء الفيلم

469
00:34:43,623 --> 00:34:45,363
أرادت أن تذهب و تتوقف

470
00:34:45,709 --> 00:34:46,164
أرادت ذلك؟

471
00:34:46,501 --> 00:34:47,407
أجل

472
00:34:47,444 --> 00:34:49,124
أتعرفون يا رفاق ذلك الطريق 
خلف منجم (تشايمان)؟

473
00:34:49,462 --> 00:34:50,702
أجل، أجل نعرف ذلك المكان

474
00:34:51,047 --> 00:34:53,038
هناك حيث أخذتها

475
00:34:53,383 --> 00:34:55,544
هذه الفاتنة مثيرة جداً

476
00:34:55,885 --> 00:34:57,796
بالكاد أطفأت الأنوار

477
00:34:59,014 --> 00:34:59,969
أود أن أكون هناك

478
00:35:00,207 --> 00:35:01,092
نزلنا مباشرة في المقعد

479
00:35:04,352 --> 00:35:05,842
كيف كانت؟

480
00:35:06,187 --> 00:35:07,973
لا تريدون تصديق هذا يا رفاق

481
00:35:08,315 --> 00:35:09,646
كانت أكثر رجولة مني

482
00:35:20,577 --> 00:35:22,818
الآن أنتظر لحظة

483
00:35:23,163 --> 00:35:23,868
إلى أين أنت ذاهب؟

484
00:35:25,498 --> 00:35:27,159
لا يمكنك المجيء

485
00:35:27,500 --> 00:35:29,786
لديّ موعد مع فتاة الليلة

486
00:35:30,128 --> 00:35:31,993
وثلاثة ليست برفقة

487
00:35:32,339 --> 00:35:34,705
لذلك عليك الذهاب إلى المنزل

488
00:35:35,050 --> 00:35:36,085
هيّا

489
00:35:36,426 --> 00:35:38,007
(هيّا، هيّا إذهب للمنزل يا (رستي

490
00:35:38,345 --> 00:35:40,586
هيّا، إذهب

491
00:35:45,018 --> 00:35:46,849
هيّا، إذهب للمنزل

492
00:35:48,188 --> 00:35:49,769
فتى مُطيع

493
00:35:58,156 --> 00:36:00,772
أنتِ تعصفين بعقلي يا حبيبتي

494
00:36:01,117 --> 00:36:03,028
أحقاً أنا؟

495
00:36:03,370 --> 00:36:05,110
أنتِ بالتأكيد فاجأتيني

496
00:36:05,455 --> 00:36:06,695
أحب المفاجآت

497
00:36:07,040 --> 00:36:08,280
أجل، وكذلك أنا

498
00:36:08,625 --> 00:36:11,367
أعتذر عن تلك الليلة

499
00:36:11,711 --> 00:36:13,497
إنسي يا حبيبتي، إنسي أمرها

500
00:36:13,838 --> 00:36:14,748
بالتأكيد، أنت لا تُمانع؟

501
00:36:15,090 --> 00:36:17,706
كلّا، لا شكوى على الإطلاق

502
00:36:18,051 --> 00:36:22,385
كنت أفكر فقط كيف إني أفسدت التصرّف

503
00:36:22,722 --> 00:36:23,962
وكيف كنا جميلين

504
00:36:24,307 --> 00:36:26,298
كنت أرغب في جعل الأمر متروكاً لك

505
00:36:26,643 --> 00:36:27,723
أجل

506
00:36:28,061 --> 00:36:30,848
أمهلني لحظة فقط

507
00:36:31,189 --> 00:36:32,975
أجل

508
00:36:40,782 --> 00:36:45,572
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
* أبتي أخبرني ما الذي تراه *

509
00:36:49,207 --> 00:36:54,076
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
* فتاة صغيرة مُميتة  
 كما يُمكن لها أن تكون *

510
00:38:31,017 --> 00:38:33,008
لم أفعل أي شيء يا أبي

512
00:38:34,187 --> 00:38:36,223
فأنا لم أفعل أي شيئاً

513
00:38:36,564 --> 00:38:37,974
فأنا لم أفعل أي شيئاً

514
00:38:38,316 --> 00:38:39,556
أرجوك لا تُلقِ باللوم عليّ

515
00:38:41,152 --> 00:38:42,983
فأنا لم أفعل شيء

516
00:38:43,321 --> 00:38:45,061
كلّا فأنا لا ألومكِ

517
00:38:45,406 --> 00:38:46,646
لم أفعل أي شيء

518
00:38:46,991 --> 00:38:48,151
لم أفعل أي شيء

519
00:38:48,493 --> 00:38:49,323
أجل أعرف

520
00:38:49,661 --> 00:38:50,992
فلن تعاقبني؟

521
00:38:51,329 --> 00:38:51,909
كلّا

522
00:38:52,247 --> 00:38:54,329
كلّا، لن أعاقبكِ

523
00:38:54,666 --> 00:38:55,576
أمي دوماً تُعاقبني

524
00:38:56,626 --> 00:38:57,206
من؟

525
00:38:57,544 --> 00:38:58,124
أمي

526
00:38:59,337 --> 00:39:00,873
أمي دائماً تُعاقبني

527
00:39:01,214 --> 00:39:02,579
أتعاقبك؟

528
00:39:02,924 --> 00:39:06,508
ثم  هرب أبي

529
00:39:06,845 --> 00:39:09,427
أبي يهرب

530
00:39:11,724 --> 00:39:12,884
هو دائماً يهرب

531
00:39:13,226 --> 00:39:13,885
اهدئي

532
00:39:14,227 --> 00:39:15,182
اهدئي

533
00:39:15,520 --> 00:39:17,351
اهدئي

534
00:39:19,399 --> 00:39:20,935
استرخي فحسب

535
00:39:21,276 --> 00:39:22,982
استرخي

536
00:39:23,319 --> 00:39:24,934
وإنسي

537
00:39:25,280 --> 00:39:26,611
كان فظيعاً

538
00:39:26,948 --> 00:39:29,940
يجب أن تنسي

539
00:39:30,285 --> 00:39:31,866
يجب أن تنسي

540
00:39:32,203 --> 00:39:34,364
ليس من الجيّد أن نتذكّر

541
00:39:34,706 --> 00:39:36,071
ليس من الجيّد أن نتذكّر

542
00:39:36,416 --> 00:39:40,079
شيء فظيع، يجب أن يُنسى الأمر

543
00:39:42,130 --> 00:39:44,212
يجب أن ننسى ذلك

544
00:40:33,306 --> 00:40:36,673
ساعدوني

545
00:41:17,183 --> 00:41:19,424
ساعدوني

546
00:41:19,769 --> 00:41:21,430
ساعدوني

547
00:41:41,958 --> 00:41:42,913
ساعدوني

548
00:41:43,251 --> 00:41:44,957
ساعدوني

549
00:42:03,312 --> 00:42:05,553
مرحباً، هل أبي موجود؟

550
00:42:06,607 --> 00:42:08,723
(سيّد (وبستر

551
00:42:11,154 --> 00:42:14,612
أجل، لا تُخبرني بذلك

552
00:42:14,949 --> 00:42:16,780
لا تقل لي ذلك

553
00:42:17,118 --> 00:42:17,903
أين هو؟

554
00:42:18,244 --> 00:42:18,983
أين هو؟

555
00:42:19,328 --> 00:42:20,659
لا تكذب عليّ

556
00:42:20,997 --> 00:42:22,612
لا تكذب عليّ

557
00:42:22,957 --> 00:42:24,447
لا تفعل

558
00:42:26,252 --> 00:42:30,871
لقد تحدّثت معه

559
00:42:31,215 --> 00:42:33,672
لقد تحدّثت معه

560
00:42:35,261 --> 00:42:37,217
سأتصل به لاحقاً

561
00:43:22,391 --> 00:43:23,050
!كلّا

562
00:43:23,392 --> 00:43:25,098
!كلّا، كلّا

563
00:43:25,436 --> 00:43:26,095
!كلّا

564
00:43:26,437 --> 00:43:28,098
!كلّا، كلّا

565
00:43:28,439 --> 00:43:30,395
!كلّا، كلّا

566
00:44:05,893 --> 00:44:06,757
(أنت يا (هوغ

567
00:44:07,103 --> 00:44:07,933
نعم؟

568
00:44:08,271 --> 00:44:11,013
هل اعتنيت بهذا الجهاز في الجزء الجنوبي؟

569
00:44:11,357 --> 00:44:12,938
كلّا، كان من المفترض
على (بن) أن يعتني بذلك

570
00:44:13,276 --> 00:44:14,106
بن)، أين هو (بن)؟)

571
00:44:14,443 --> 00:44:15,353
لا أدري

572
00:44:15,695 --> 00:44:16,605
لم أره منذ بضعة أيام

573
00:44:16,946 --> 00:44:18,560
حسناً، ألديك مانع في
الاهتمام به من أجلي؟

574
00:44:18,823 --> 00:44:19,061
بالتأكيد

575
00:44:19,407 --> 00:44:20,817
فتى طيّب

576
00:44:32,503 --> 00:44:34,084
هذا صحيح

577
00:44:34,422 --> 00:44:38,040
الخنازير جنّ جنونها في تلك الليلة

578
00:44:39,927 --> 00:44:43,888
قبل ثلاث ليالٍ، يوم الثلاثاء
شاهدتِ شاحنة (بن) لكنه لم يرجع لها أبداً

579
00:44:44,056 --> 00:44:44,636
هذا صحيح

580
00:44:44,974 --> 00:44:47,090
وحينها بدأت الخنازير

581
00:44:47,435 --> 00:44:48,424
نحن، نحن لم نتمكّن
!من النوم على الإطلاق

582
00:44:48,769 --> 00:44:51,431
فكانت تصدر اصواتاً
مزعجة طوال الليل

583
00:44:51,772 --> 00:44:53,979
أهذا كل ما سمعتوه؟

584
00:44:55,151 --> 00:44:57,107
أظن ذلك

585
00:44:58,237 --> 00:44:59,818
حسناً، كان ممكن أن يسير نحو وصلة المدينة

586
00:45:00,156 --> 00:45:02,693
ثم العودة عبر طريق المزرعة القديم

587
00:45:04,702 --> 00:45:08,911
تسعة أميال من الطريق الترابي
بدلاً من أربعة أميال على الأسفلت

588
00:45:09,290 --> 00:45:11,121
!كلّا، كلّا

589
00:45:15,963 --> 00:45:18,170
ماذا رأيتنّ أيضاً؟

590
00:45:18,591 --> 00:45:21,003
لم نرى شيئاً

591
00:45:21,344 --> 00:45:22,629
مُتأكّدة؟

592
00:45:27,775 --> 00:45:30,762
سيكون (زامبريني) كون
!لديه خنزير جديد الآن

593
00:45:31,103 --> 00:45:33,344
!ذلك الشاب قد مات

594
00:45:33,689 --> 00:45:36,303
،وهو خنزير الآن
!ذلك الشاب هو خنزير

595
00:45:36,609 --> 00:45:38,895
آنسة (ميسي) أولاً قلتِ أنه قاد شاحنته

596
00:45:39,237 --> 00:45:42,024
والآن تقولين
!بأنه تمّ إطعامه للخنازير

597
00:45:47,203 --> 00:45:48,067
منذ متى كان هنا؟

598
00:45:48,412 --> 00:45:49,026
لا أدري

599
00:45:49,372 --> 00:45:51,784
حوالي ساعة أو نحو ذلك

600
00:45:52,124 --> 00:45:54,080
لا أتذكّر

601
00:45:54,418 --> 00:45:55,828
أود نسيان ذلك

602
00:45:56,170 --> 00:45:57,751
أين الآنسة (وبستر)؟

603
00:45:58,089 --> 00:46:02,583
إنها، إنها ليست على ما يرام

604
00:46:02,927 --> 00:46:04,042
لماذا تريد مغادرة المدينة؟

605
00:46:04,387 --> 00:46:05,843
أعني، أهو سكران؟

606
00:46:06,180 --> 00:46:08,512
أجل، ربما كان في حالة سكر

607
00:46:08,849 --> 00:46:11,588
هذه الطريقة التي تصرّف بها
كما لو كان في حالة سكر

608
00:46:11,894 --> 00:46:13,850
أرادها أن تذهب معه

609
00:46:14,188 --> 00:46:16,770
لكنها لم تكن على ما يرام
لهذا قلت لها ألا تذهب

610
00:46:17,108 --> 00:46:17,938
كان لديها نوبة ربو

611
00:46:18,276 --> 00:46:19,140
وقلت، إذهبي للفراش

612
00:46:19,485 --> 00:46:20,975
هذا ما قلته لها

613
00:46:22,989 --> 00:46:24,525
ما هذا؟

614
00:46:24,865 --> 00:46:25,329
ما هذا؟

615
00:46:25,475 --> 00:46:26,939
أخبرت (فرانك) نائبي
على أن يُلقي نظرة

616
00:46:27,285 --> 00:46:30,276
كلّا، لا أحب أي شخص
!أن يعبث مع حيواناتي

617
00:46:30,413 --> 00:46:31,402
لا أحب هذا

618
00:46:31,747 --> 00:46:32,657
لا أحب هذا

619
00:46:36,168 --> 00:46:39,410
ما الذي تفعله هنا؟

620
00:46:39,755 --> 00:46:42,121
ما هذا، ابتعد عن حيواناتي

621
00:46:43,551 --> 00:46:45,758
(دان)، هذا كلب (بن شارب)

622
00:46:46,095 --> 00:46:47,881
ما الذي يفعله هنا؟

623
00:46:50,599 --> 00:46:54,091
لا أدري

625
00:46:55,021 --> 00:46:58,013
ظل يحوم حول الطعام

626
00:46:58,357 --> 00:46:59,847
ماذا تظن بأنه يفعل؟

627
00:47:00,192 --> 00:47:01,853
..انصرف دون أي قول

628
00:47:02,194 --> 00:47:04,606
!حتى ترك كلبه خلفه...

629
00:47:06,282 --> 00:47:08,944
حسناً والآن لماذا يفعل شيئاً كهذا؟

630
00:47:09,285 --> 00:47:11,992
لا أدري

631
00:47:12,330 --> 00:47:16,824
لا أدري

632
00:47:17,168 --> 00:47:18,032
الكلب كان هناك

633
00:47:18,377 --> 00:47:18,957
حسناً، اهدأ

634
00:47:19,295 --> 00:47:19,875
كلّا، أنتم تزعجون كل شيء

635
00:47:20,212 --> 00:47:21,122
أخرجوا من هنا

636
00:47:21,464 --> 00:47:23,079
من المضحك أن لم تذكر
!هذا الكلب من قبل

637
00:47:23,424 --> 00:47:24,129
لقد سألت عن الرجل

638
00:47:24,467 --> 00:47:25,673
من كان لديه شاحنة

639
00:47:26,010 --> 00:47:28,046
هل سألت عن ذلك؟

640
00:47:29,096 --> 00:47:31,052
والآن ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

641
00:47:31,390 --> 00:47:33,722
أريد معرفة ما الذي يفعله الكلب هنا

642
00:47:36,228 --> 00:47:38,264
اشتمّ رائحة (بن) هناك

643
00:47:38,606 --> 00:47:41,962
هل هذا ما تحاول إخباري به؟

644
00:47:42,318 --> 00:47:44,855
أجل، هذا ما أفكّر به

645
00:47:47,239 --> 00:47:50,276
حسناً، وما الذي ستفعله حيال هذا؟

646
00:47:50,868 --> 00:47:51,948
لا أدري

647
00:47:52,286 --> 00:47:54,777
أعني لماذا، لماذا لا يخرجون رفاقك من هنا؟

648
00:47:55,122 --> 00:47:55,827
هيّا، هيّا، هيّا

649
00:47:56,165 --> 00:47:56,699
أخرجوا من هنا

650
00:47:57,041 --> 00:47:58,622
هل (لين) هناك؟

651
00:47:58,959 --> 00:48:00,039
لماذا؟

652
00:48:00,378 --> 00:48:02,369
لأني أريد التحدّث معها

653
00:48:02,713 --> 00:48:06,205
أخبرتك بأنها مريضة

654
00:48:07,176 --> 00:48:09,087
حسناً، أخبرها بأني سألتُ عنها

655
00:48:09,428 --> 00:48:10,508
أجل، سأخبرها بذلك

656
00:48:10,746 --> 00:48:11,084
أجل، أعلم

657
00:48:11,430 --> 00:48:12,085
أجل -
حسناً؟ -

658
00:48:12,086 --> 00:48:13,786
حسناً، حسناً

659
00:48:20,272 --> 00:48:21,603
!ابتعد

660
00:48:46,215 --> 00:48:48,126
ربما كانت تلك العجوز مُحقّة

661
00:48:48,467 --> 00:48:49,673
يوجد الكثير من الخنازير هنا

662
00:48:50,010 --> 00:48:52,001
وربما (بن) كان واحداً منهم

663
00:48:54,765 --> 00:48:56,596
أجل، ربما

664
00:49:09,280 --> 00:49:14,195
أجل، الآن لا يوجد شيء ضرر معك

665
00:49:16,120 --> 00:49:17,951
درجة الحرارة طبيعية

666
00:49:18,289 --> 00:49:21,452
كل ما لديكِ كان خيالاً محموماً

667
00:49:21,792 --> 00:49:24,120
كلّا، كلّا أيها الطبيب
ليس من محض خيالي

668
00:49:24,462 --> 00:49:26,251
!أنيت)، أخبريه)

669
00:49:27,339 --> 00:49:28,499
تفضّل، تفضّل

670
00:49:29,800 --> 00:49:31,415
دان)، أخبره)

671
00:49:31,760 --> 00:49:32,840
ما الأمر آنسة (ميسي)؟

672
00:49:33,179 --> 00:49:35,803
بما يحدث، هو لا يُصدّقني

673
00:49:36,140 --> 00:49:36,925
(حسناً آنسة (ميسي

674
00:49:37,266 --> 00:49:39,006
دان) أنت تعلم أنني)
لستُ مريضة من دون سبب

675
00:49:39,351 --> 00:49:40,010
أعلم ذلك

676
00:49:40,352 --> 00:49:41,762
وأنت تعلم بأنه ليس من نسج خيالي

677
00:49:42,104 --> 00:49:43,719
(بالطبع آنسة (ميسي) ولكن (زامبريني

678
00:49:44,064 --> 00:49:45,429
ذلك الجار لديه حقوقه أيضاً

679
00:49:45,774 --> 00:49:46,809
ما هي حقوقه؟

680
00:49:47,151 --> 00:49:48,061
أنا الشخص المريض

681
00:49:48,402 --> 00:49:49,187
أنا ذلك المريض
ذلك، ذالك، ذلك

682
00:49:49,528 --> 00:49:50,938
(الآن يا آنسة (ميسي -
ذلك يُخيفنا هنا -

683
00:49:51,280 --> 00:49:51,814
كوني هادئة الآن

684
00:49:52,156 --> 00:49:52,770
ما هي حقوقه؟

685
00:49:53,115 --> 00:49:53,319
أعلم ذلك

686
00:49:53,657 --> 00:49:53,861
!أخبره

687
00:49:54,200 --> 00:49:54,939
!أخبره

688
00:49:55,284 --> 00:49:57,024
لا تزعجي نفسك

689
00:49:59,121 --> 00:49:59,860
آنسة (ميسي) لا أستطيع فعل ذلك

690
00:50:00,206 --> 00:50:01,537
لا يُمكنني إتخاذ موقف

691
00:50:01,874 --> 00:50:03,865
يُمكنني أخذ الشكاوي
التي حصلت عليها

692
00:50:04,210 --> 00:50:05,074
تفحصت الخارج بأكمله

693
00:50:05,419 --> 00:50:06,625
ولم أرَ شيئاً

694
00:50:06,962 --> 00:50:07,701
لم تكن هناك بصمات

695
00:50:08,047 --> 00:50:08,627
بصمات؟

696
00:50:08,964 --> 00:50:09,919
أجل، بصمات خنازير

697
00:50:10,257 --> 00:50:13,336
ما لم أجد هناك بعض البصمات
لن يكون لديّ أي دليل

698
00:50:13,677 --> 00:50:15,167
أيجب أن تكون هناك بصمات للخنازير؟

699
00:50:15,513 --> 00:50:17,424
أجل سيّدتي
شيء من هذا القبيل

700
00:50:17,765 --> 00:50:18,971
ولم تجد على أيّ شيء؟

701
00:50:19,308 --> 00:50:20,593
كلّا آنسة (ميسي) لم أجد شيئاً

702
00:50:20,935 --> 00:50:22,846
أحتاج إلى بعض الأدلة
وسوف أحصل عليها

703
00:50:23,145 --> 00:50:25,056
سأحاول القبض عليه
عندما يُطلقها

704
00:50:25,397 --> 00:50:26,386
أستفعل هذا يا (دان)؟

705
00:50:26,732 --> 00:50:27,642
(بالطبع آنسة (ميسي

706
00:50:27,983 --> 00:50:28,893
(شكراً لك، شكراً لك يا (دان

707
00:50:29,235 --> 00:50:29,894
وشكراً أيها الطبيب لحضورك

708
00:50:30,236 --> 00:50:32,943
الآن اسمعي، عليكِ أخذ واحدة من هذه

709
00:50:33,280 --> 00:50:36,022
قبل ذهابك للنوم
وثلاث مرات في اليوم

710
00:50:36,367 --> 00:50:37,527
ولا تقلقي هنا

711
00:50:37,868 --> 00:50:38,653
لا تقلقي

712
00:50:38,994 --> 00:50:40,859
وأنتِ راقبيها لتفعل ذلك

713
00:50:41,205 --> 00:50:42,945
وسوف أراكِ ثانيةً قريباً

714
00:50:47,253 --> 00:50:48,618
استمروا في إخباري عن أُناس قتلى

715
00:50:48,963 --> 00:50:50,169
من يُحولهم إلى خنازير

716
00:50:50,506 --> 00:50:51,211
حقاً؟

717
00:50:51,549 --> 00:50:53,414
حسناً، هذا ليس غريباً جداً

718
00:50:53,759 --> 00:50:54,999
ما هو الذي ليس غريباً؟

719
00:50:55,344 --> 00:50:57,926
قصة الناس من يتحوّلون إلى خنازير

720
00:50:58,264 --> 00:51:00,721
قد زُعم أن الناس
سيتحوّلون إلى خنازير

721
00:51:01,058 --> 00:51:02,719
ثم إلى آلهة و إلهات

722
00:51:03,060 --> 00:51:04,675
المصريون القدماء كانوا 
يؤمنون بذلك، أتعرف هذا؟

723
00:51:04,979 --> 00:51:05,593
أجل

724
00:51:05,938 --> 00:51:07,018
هذا صحيح

725
00:51:07,356 --> 00:51:10,098
فهم لا يأكلون الخنازير
كونهم يعبدونها

726
00:51:10,442 --> 00:51:11,727
حسناً، سأخبرك بشيءٍ

727
00:51:12,069 --> 00:51:13,229
ليس هناك لا آلهة ولا إلهات

728
00:51:13,571 --> 00:51:15,903
والأختين (ماسي) ليستا مصريّتين

729
00:51:16,240 --> 00:51:17,275
أجل

730
00:51:17,616 --> 00:51:19,857
أجل، أنت مُحق حول هذا الأمر

731
00:51:50,232 --> 00:51:51,096
لين) أهناك أيّ شيء)
يُمكنك أخباري به

732
00:51:51,442 --> 00:51:52,773
حول (بن شارب)؟

733
00:51:59,158 --> 00:52:00,398
ماذا؟

734
00:52:00,743 --> 00:52:01,323
هل سمعتِ أيّ شيء؟

735
00:52:01,660 --> 00:52:03,025
كنوع من ضجة غريبة؟

736
00:52:03,370 --> 00:52:04,780
خنازير؟

737
00:52:05,122 --> 00:52:06,862
الخنازير دائماً تصدر أصواتاً مُزعجة

738
00:52:07,207 --> 00:52:08,162
أعلم، أعلم

739
00:52:08,500 --> 00:52:11,663
لكن في تلك الليلة
(ليلة أختفاء (بن شارب

740
00:52:12,004 --> 00:52:14,495
ماذا سمعتِ؟

741
00:52:14,840 --> 00:52:17,206
لم أسمع أي شيء آخر

742
00:52:21,013 --> 00:52:22,048
لين)، أريد الحقيقة)

743
00:52:22,389 --> 00:52:25,051
أهنالك أي شيء غريب
حدث في تلك الليلة؟

744
00:52:25,392 --> 00:52:27,257
لا أتذكّر

745
00:52:27,603 --> 00:52:29,434
لم أكن بخير

746
00:52:29,772 --> 00:52:32,559
لقد سمعتِ شيئاً، أليس كذلك؟

747
00:52:33,901 --> 00:52:36,062
لم أكن بخير

748
00:52:36,403 --> 00:52:37,859
فأنا لا أتذكّر

749
00:52:43,452 --> 00:52:45,613
حسناً، انسي الأمر

750
00:52:49,291 --> 00:52:51,031
،اسمعي

751
00:52:51,960 --> 00:52:53,040
سنذهب في عطلة نهاية أسبوع رائعة

752
00:52:53,379 --> 00:52:54,084
لِمَ لا تأتين معنا

753
00:52:54,421 --> 00:52:56,707
سيكون من الجيّد بالنسبة لكِ

754
00:52:59,259 --> 00:53:02,342
أكون مشغولة في عطل نهاية الأسبوع

755
00:53:02,721 --> 00:53:03,710
يجب عليكِ الخروج
من البلدة لفترة من الوقت

756
00:53:04,056 --> 00:53:05,216
لزاماً عليكِ، كما تعلمين

757
00:53:05,557 --> 00:53:07,764
قليل من اللون على تلك الخدين

758
00:53:08,102 --> 00:53:11,686
ستحصلين على نوع غير صحي
حول هذا المكان على أي حال

759
00:53:12,481 --> 00:53:14,517
غير صحي؟

760
00:53:14,858 --> 00:53:15,938
بخصوص ماذا؟

761
00:53:24,868 --> 00:53:27,075
ما الذي تفعلونه هنا؟

762
00:53:28,163 --> 00:53:30,575
نعم، ما الذي تفعلونه هنا؟

763
00:53:30,916 --> 00:53:31,701
نبحث فحسب

764
00:53:32,042 --> 00:53:32,497
هيّا، أخرجوا من هنا

765
00:53:32,835 --> 00:53:33,369
هيّا

766
00:53:33,711 --> 00:53:34,040
لا يُعجبني تواجد أي أحداً هنا

767
00:53:34,378 --> 00:53:35,367
اهدأ أيها الرجل العجوز

768
00:53:35,713 --> 00:53:37,578
هيّا، لا أُحبّذ وجود
أي أحداً بالخلف هنا

769
00:53:37,923 --> 00:53:39,003
هناك مقهى أليس كذلك

770
00:53:39,341 --> 00:53:40,672
أجل، في الجهة الأمامية المقهى

771
00:53:41,009 --> 00:53:41,839
وليس هنا

772
00:53:42,177 --> 00:53:42,882
حسناً أنت تخدم الزبائن هنا، أليس كذلك؟

773
00:53:43,220 --> 00:53:44,835
أجل، أنا أقوم بخدمة
الزبائن في الجهة الأمامية

774
00:53:45,180 --> 00:53:45,589
!وليس هنا

775
00:53:45,931 --> 00:53:46,340
ليس هنا

776
00:53:46,682 --> 00:53:47,546
حسناً، أنا زبون

777
00:53:47,891 --> 00:53:49,006
وأريد أن أُخدم هنا

778
00:53:49,351 --> 00:53:50,340
أسمع الآن، أنا لا أخدم أي أحداً هنا

779
00:53:50,686 --> 00:53:51,095
والآن أخرجوا

780
00:53:51,437 --> 00:53:52,347
لماذا؟

781
00:53:52,688 --> 00:53:53,723
لا يهم، هيّا

782
00:53:54,064 --> 00:53:54,769
لماذا؟

783
00:53:55,107 --> 00:53:55,971
هيّا امضوا، أخرجو من هنا

784
00:53:56,316 --> 00:53:56,850
أخرجوا

785
00:53:59,153 --> 00:54:01,314
لا تلمسني

786
00:54:01,655 --> 00:54:03,111
...إيّاك أن تلمسني

787
00:54:03,449 --> 00:54:05,815
!فأنا لا أحب أن تلمسني الخنازير

788
00:54:09,413 --> 00:54:10,903
أنت من يبتعد

789
00:54:14,126 --> 00:54:17,535
أنت من يخرج، لا نريدك هنا
!أخرج من هنا

790
00:54:22,551 --> 00:54:23,415
هيّا، لنذهب من هنا

791
00:55:37,209 --> 00:55:39,189
لقد أكتشفت شيئاً
(حول كلب (بن شارب

792
00:55:39,253 --> 00:55:40,117
وما هو؟

793
00:55:40,462 --> 00:55:42,326
وجدوه ميتاً، أحدهم قام
بنحره من الوريد للوريد

794
00:55:42,327 --> 00:55:44,627
يبدو أن أحداً قام بفعل
هذا بشفرة حلاقة

795
00:55:47,845 --> 00:55:48,459
هيّا بنا لنذهب

796
00:55:57,646 --> 00:56:00,353
حسناً كان يُدين لي بخمسين دولاراً

797
00:56:00,691 --> 00:56:03,148
لكنه لا يُغادر فحسب فقط كونه
يُدين لي بخمسين دولاراً

798
00:56:03,485 --> 00:56:05,521
ناهيك عن بضعة أيام
تراجع عن الدفع

799
00:56:05,863 --> 00:56:07,194
حسناً إذن
أين هي شاحنته؟

800
00:56:07,531 --> 00:56:08,771
!وما يُدريني عن شاحنته

801
00:56:09,116 --> 00:56:10,276
!لقد تم قتله

802
00:56:10,617 --> 00:56:12,653
الآن أنت و (فرانك) يُمكنكم
العثور على الجثة هذا كل شيء

803
00:56:12,995 --> 00:56:13,859
من سيقتل (بن شارب)؟

804
00:56:14,204 --> 00:56:14,943
لا يوجد دافع لقتله

805
00:56:15,289 --> 00:56:15,948
إنها الخنازير

806
00:56:16,290 --> 00:56:17,450
الآن يُمكنك التخلص منهم

807
00:56:17,791 --> 00:56:19,873
الجميع يعلم أن هناك
شيئاً خاطئاً في ذلك المكان

808
00:56:20,210 --> 00:56:23,126
تخلّص من هذه الخنازير أو سنقوم
بحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

809
00:56:23,463 --> 00:56:24,418
(حتى لو كنت على حق يا (هوغي

811
00:56:24,756 --> 00:56:26,371
لا أستطيع لبعض الحراسة الذاتيّة

812
00:56:26,717 --> 00:56:29,254
كلجنة تجوب الشوارع
مع البنادق و المشاعل

813
00:56:29,595 --> 00:56:32,428
(الآن دعني أنا و (فرانك
نتولّى الأمر

814
00:57:01,418 --> 00:57:02,624
مرحباً

815
00:57:02,961 --> 00:57:06,078
أهذه محطة الوقود الوحيدة في البلدة؟

816
00:57:06,423 --> 00:57:07,287
هي كذلك

817
00:57:07,633 --> 00:57:09,464
أين يمكنني الحصول
على بعض البنزين؟

818
00:57:09,801 --> 00:57:11,041
في محطة البنزين

819
00:57:11,386 --> 00:57:13,217
وأين تكون؟

820
00:57:13,555 --> 00:57:15,341
على الطريق

821
00:57:21,013 --> 00:57:21,850
أتساءل إذا كان بمقدورك مساعدتي قليلاً

822
00:57:24,191 --> 00:57:27,433
هل سبق لك أن رأيت
هذه الفتاة من قبل؟

823
00:57:33,158 --> 00:57:33,943
هل أنت شرطي؟

824
00:57:34,284 --> 00:57:36,240
كلّا، كلّا

825
00:57:36,578 --> 00:57:38,239
(اسأل (فريد

826
00:57:38,580 --> 00:57:40,571
ومن هو (فريد)؟

827
00:57:40,916 --> 00:57:42,452
أعبر الطريق

828
00:57:44,044 --> 00:57:45,500
شكراً

829
00:58:05,023 --> 00:58:09,016
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
حسنًا، أظن أنني أسير بك
منذ الصباح حتى الليل

830
00:58:09,361 --> 00:58:10,976
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
وهذا الكثير من فتاة محبوبة

831
00:58:11,321 --> 00:58:13,528
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
من الأفضل أن تعامليني بشكلٍ صحيح

832
00:58:13,865 --> 00:58:18,655
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
أريد أن أكون محبوباً

833
00:58:19,079 --> 00:58:22,367
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
أجل بودّي

834
00:58:22,708 --> 00:58:27,452
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
أريد استرجاع ما أعطيتكِ

835
00:58:34,052 --> 00:58:38,261
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
يُمكنني أن أسرد لكِ قصصاً 
من تلك الأيام التي اعتدتِ معرفتها

836
00:58:38,598 --> 00:58:42,557
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
الكثير من أيام المجد الآن
أنا سعيد لرؤيتهم يذهبون

837
00:58:42,894 --> 00:58:47,638
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
أريد فقط أن أكون محبوباً

838
00:58:51,278 --> 00:58:51,687
كيف حال (مايو)؟

840
00:58:52,029 --> 00:58:53,018
بخير

841
00:59:02,247 --> 00:59:04,863
كيف حالكِ يا (لين)؟

843
00:59:11,256 --> 00:59:12,621
هل أعرفك؟

844
00:59:12,966 --> 00:59:15,799
كلّا، كلّا أنتِ
...لا تعرفيني، ولكن

845
00:59:16,136 --> 00:59:18,843
لدينا بعض الأصدقاء المشتركين

846
00:59:19,181 --> 00:59:19,966
لدينا؟

847
00:59:22,309 --> 00:59:24,049
الكثير من الناس
اللطفاء يهتمون بكِ

848
00:59:24,394 --> 00:59:24,723
إلى اللقاء

849
00:59:25,062 --> 00:59:26,427
إلى اللقاء

850
00:59:27,064 --> 00:59:30,306
ماذا تُريد؟

851
00:59:30,650 --> 00:59:32,936
حسناً، كوباً من الماء

852
00:59:33,278 --> 00:59:34,393
حسناً

853
00:59:34,738 --> 00:59:36,979
وربما فنجان قهوة وقطعة من تلك

854
00:59:37,324 --> 00:59:38,564
الفطيرة الصفراء هناك

855
00:59:39,451 --> 00:59:41,282
أجل

856
00:59:53,799 --> 00:59:57,041
من الذي يهتم بي؟

857
00:59:58,595 --> 01:00:02,554
(الكثير من الناس يا (لين

858
01:00:03,934 --> 01:00:06,095
هل هناك حقاً؟

859
01:00:07,813 --> 01:00:11,305
حسناً، هم يسألون عنكِ

860
01:00:11,650 --> 01:00:13,606
اشتاقوا إليكِ

861
01:00:13,944 --> 01:00:15,980
ويحبونكِ

862
01:00:16,321 --> 01:00:18,437
الكثير من الناس في المستشفى

863
01:00:32,170 --> 01:00:33,785
كيف حاله؟

864
01:00:35,799 --> 01:00:36,959
الطبيب (دريك)؟

865
01:00:38,260 --> 01:00:39,966
إنه بخير

866
01:00:40,637 --> 01:00:43,925
أجل، أنا سعيدة

867
01:00:45,517 --> 01:00:47,678
يودّ رؤيتكِ

868
01:00:48,019 --> 01:00:49,680
وأنا أرغب برؤيته

869
01:00:50,021 --> 01:00:51,727
حسنا ولماذا لا تفعلي

870
01:00:53,066 --> 01:00:53,930
ماذا؟

871
01:00:54,276 --> 01:00:55,231
أن ترجعي

872
01:00:55,569 --> 01:00:57,525
لماذا لا ترجعي؟

873
01:01:00,240 --> 01:01:02,401
بمقدوري العودة؟

874
01:01:03,285 --> 01:01:05,196
بالتأكيد

875
01:01:05,537 --> 01:01:10,406
!هل هو؟، بالفعل يودّ عودتي؟

876
01:01:12,043 --> 01:01:13,624
بالطبع

877
01:01:13,962 --> 01:01:17,580
سأعود إذن

878
01:01:21,469 --> 01:01:24,711
سأجلب أغراضي

879
01:01:25,056 --> 01:01:26,967
سأنتظر

880
01:01:29,769 --> 01:01:31,305
حسناً

881
01:01:46,912 --> 01:01:48,448
سيّد (زامبريني)؟

882
01:01:48,788 --> 01:01:50,153
نعم

883
01:01:50,498 --> 01:01:52,580
(اسمي (جيس وينتر

884
01:01:52,918 --> 01:01:56,957
أنا هنا بالنيابة عن
(مستشفى (دانفيل) والآنسة (ويبستر

885
01:01:58,965 --> 01:02:03,129
من هي الآنسة (ويبستر)؟

886
01:02:04,262 --> 01:02:05,342
تلك الفتاة التي تعمل لديك

887
01:02:05,680 --> 01:02:06,886
(لين)

888
01:02:07,224 --> 01:02:08,589
(أجل، (لين

889
01:02:08,934 --> 01:02:11,175
منذ متى وهي تعمل هنا؟

890
01:02:12,229 --> 01:02:13,059
بضعة أسابيع

891
01:02:13,396 --> 01:02:14,101
لماذا؟

892
01:02:14,439 --> 01:02:16,930
سيّد (زامبريني) أنا أعمل في هذا المستشفى

893
01:02:17,275 --> 01:02:18,981
و(لين) كانت نزيلة هناك

894
01:02:19,319 --> 01:02:20,058
فهي مريضة

895
01:02:20,403 --> 01:02:21,901
مريضة؟ ما نوع مرضها؟

896
01:02:22,239 --> 01:02:23,445
ليس ذلك النوع من المرض

897
01:02:23,782 --> 01:02:25,613
إنها مريضة عقلياً

898
01:02:25,951 --> 01:02:28,818
في رأسها

899
01:02:29,162 --> 01:02:30,948
وماذا يعني هذا؟

900
01:02:31,289 --> 01:02:32,244
وماذا يعني هذا؟

901
01:02:32,582 --> 01:02:35,244
كونها هربت من
(الملجأ سيّد (زامبريني

902
01:02:35,585 --> 01:02:36,745
ملجأ للمجانين

903
01:02:37,087 --> 01:02:37,451
وماذا في ذلك؟

904
01:02:37,796 --> 01:02:38,751
الجميع مرضى

905
01:02:39,089 --> 01:02:39,999
يهربون من كل شيء

906
01:02:40,340 --> 01:02:41,045
وما أنت؟

907
01:02:41,383 --> 01:02:42,042
صانع للمتاعب؟

908
01:02:42,384 --> 01:02:45,500
كلّا، كلّا أنا فقط أخبرك
فيما أظن بوجوب معرفتك به

909
01:02:45,845 --> 01:02:48,131
وإنها سوف تعود

910
01:02:56,314 --> 01:02:58,521
متى؟

911
01:02:58,858 --> 01:03:00,268
متى ستعود؟

912
01:03:00,610 --> 01:03:02,191
حالاً

913
01:03:08,952 --> 01:03:13,321
أين والدها؟

914
01:03:13,665 --> 01:03:13,994
والدها؟

915
01:03:14,332 --> 01:03:15,162
نعم

916
01:03:15,500 --> 01:03:15,989
حسناً ليس لديها أب

917
01:03:16,334 --> 01:03:17,449
لماذا؟

918
01:03:23,008 --> 01:03:24,714
تفضّل

919
01:03:26,886 --> 01:03:31,095
الشاب يُريد التحدّث معكِ

920
01:03:31,599 --> 01:03:32,304
أجل، أعرف

921
01:03:32,642 --> 01:03:34,257
أتريدين التحدّث معه؟

922
01:03:34,602 --> 01:03:35,512
أجل

923
01:03:35,854 --> 01:03:37,060
مُتأكّدة؟

924
01:03:37,397 --> 01:03:39,183
أجل

925
01:03:40,942 --> 01:03:42,603
سترحلين بعيداً

926
01:03:42,944 --> 01:03:44,229
وكيف عرفت؟

927
01:03:44,571 --> 01:03:46,061
هو أخبرني

928
01:03:47,949 --> 01:03:51,567
سأفتقدكِ

929
01:03:53,330 --> 01:03:55,867
أتريدني أن ابقى؟

930
01:03:56,750 --> 01:03:59,992
أريدكِ أن تبقي

931
01:04:00,337 --> 01:04:01,952
وماذا عنه؟

932
01:04:02,297 --> 01:04:04,413
الشاب؟

933
01:04:04,758 --> 01:04:07,374
أجل، وماذا عنه؟

934
01:04:09,179 --> 01:04:11,261
سأتحدّث إليه

935
01:04:11,598 --> 01:04:13,259
لا تقلق

936
01:04:13,600 --> 01:04:15,386
حسناً

937
01:04:17,854 --> 01:04:19,014
حسناً، حسناً

938
01:04:23,234 --> 01:04:28,024
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25> * أبتي أخبرني ماذا ترى *

939
01:04:30,241 --> 01:04:35,156
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
  فتاة صغيرة مُميتة * 
 * كما يُمكن لها أن تكون 

940
01:04:38,166 --> 01:04:43,035
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25> * أبتي أخبرني من تُحب *

941
01:04:45,965 --> 01:04:50,880
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25> * فتاة صغيرة ناعمة كما الحمامة *

942
01:05:11,032 --> 01:05:15,947
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
<font color="#66ff66" size=25>
  فتاة صغيرة مُميتة * 
 * كما يُمكن لها أن تكون 

945
01:05:25,672 --> 01:05:26,582
من هذا؟

946
01:05:26,923 --> 01:05:27,503
(دان)

947
01:05:27,841 --> 01:05:28,455
من؟

948
01:05:28,800 --> 01:05:30,040
!(دان)

949
01:05:31,261 --> 01:05:31,875
ماذا تُريد؟

950
01:05:32,220 --> 01:05:33,175
افتح الباب

951
01:05:40,687 --> 01:05:42,302
اعلم انك عقدت اجتماعاً الليلة الماضية

952
01:05:42,647 --> 01:05:44,183
وأنا أطلب منك أن تهدأ

953
01:05:44,524 --> 01:05:46,014
كنا نُناقش أمور القانون و النظام

954
01:05:46,359 --> 01:05:46,893
كنتم؟

955
01:05:47,235 --> 01:05:48,350
أجل

956
01:05:48,695 --> 01:05:53,446
لو كان (زامبريني) ميتاً قانونياً 
لا يُمكننا مجرد قتله ثانيةً، أليس كذلك؟

957
01:05:55,285 --> 01:05:56,866
وما خطر في بالك غير ذلك؟

958
01:05:57,203 --> 01:05:58,488
ذلك الشخص الذي نحر الكلاب

959
01:05:58,830 --> 01:06:00,491
عرفتُ شيئاً يعرفه الكلب

960
01:06:00,832 --> 01:06:01,867
إذا كان هناك أي شيء 
آخر يخطر على بالك

961
01:06:02,208 --> 01:06:03,664
يُستحسن أن تُخبرني ما هو

962
01:06:04,002 --> 01:06:05,958
لماذا تحمي تلك الفتاة؟

963
01:06:06,296 --> 01:06:08,537
ما الذي يحدث في ذلك المكان؟

964
01:06:09,132 --> 01:06:12,124
ربما يُمكنني الاتصال بالطبيب

965
01:06:12,469 --> 01:06:14,050
صحيح؟

966
01:06:14,387 --> 01:06:15,251
بشأن ماذا؟

967
01:06:15,597 --> 01:06:19,556
حناً، ربما عليّ الاتصال به والتحدّث معه

968
01:06:22,395 --> 01:06:23,009
(لا أعتقد ذلك يا (لين

969
01:06:23,354 --> 01:06:23,934
لحظة، لحظة

970
01:06:24,272 --> 01:06:25,887
لقد تحدّثتُ معه بالفعل

971
01:06:26,232 --> 01:06:31,022
،لحظة، لحظة، انتظر سترى
سترى كيف هو يفهمني

972
01:06:32,197 --> 01:06:34,904
يعرف كيف أشعر

973
01:06:39,245 --> 01:06:41,657
حسناً

974
01:06:46,252 --> 01:06:48,664
يُريد التحدّث معك

975
01:06:50,173 --> 01:06:51,879
هل أنتِ بخير؟

976
01:06:52,217 --> 01:06:53,707
أجل

977
01:06:54,052 --> 01:06:55,212
مُتأكّدة؟

978
01:07:02,644 --> 01:07:04,384
مرحباً أيها الطبيب

979
01:07:05,188 --> 01:07:07,144
مرحباً

980
01:07:07,482 --> 01:07:08,688
مرحباً

981
01:07:09,025 --> 01:07:10,856
أظن أن الخط انقطع

982
01:07:11,194 --> 01:07:11,774
أيها العامل؟

983
01:07:12,820 --> 01:07:13,354
مرحباً؟

984
01:07:13,696 --> 01:07:14,276
مرحباً؟

985
01:07:14,614 --> 01:07:15,774
خطأ ما في هذا الهاتف

986
01:07:16,115 --> 01:07:17,195
مرحباً؟

987
01:08:12,171 --> 01:08:14,207
لين)، هل أنتِ بخير؟)

988
01:08:14,549 --> 01:08:15,709
أجل

989
01:08:16,050 --> 01:08:16,539
مُتأكّدة؟

990
01:08:16,884 --> 01:08:18,499
أجل

991
01:08:20,388 --> 01:08:22,344
تبدين شاحبة!، ما خُطبك؟

992
01:08:24,642 --> 01:08:26,473
لا شيء

993
01:08:27,312 --> 01:08:29,974
أين (زامبريني)؟

994
01:08:30,315 --> 01:08:31,475
لا أدري

995
01:08:31,816 --> 01:08:32,931
حسناً، هل هو بالخارج أم في المقهى؟

996
01:08:33,276 --> 01:08:33,560
!أين هو؟

997
01:08:33,901 --> 01:08:35,437
لا أدري

998
01:08:35,778 --> 01:08:37,484
هيّا بنا لندخل

999
01:08:38,823 --> 01:08:39,812
لأجل ماذا؟

1000
01:08:40,158 --> 01:08:41,989
أفضّل التحدّث بالداخل

1001
01:08:46,247 --> 01:08:48,112
حسناً

1002
01:08:52,295 --> 01:08:54,160
لِمَ كل هذه الأسئلة؟

1003
01:08:54,505 --> 01:08:57,747
لأن هناك معتوه طليق

1004
01:08:58,092 --> 01:09:00,083
وكلب (بن شارب) تمّ
!تقطيعه إرباً إربا

1005
01:09:00,428 --> 01:09:02,339
لقد كنت قلقاً عليكِ

1006
01:09:12,357 --> 01:09:13,847
(نعم يا (فرانك

1007
01:09:14,192 --> 01:09:15,682
مشكلة؟

1008
01:09:16,027 --> 01:09:17,983
ما نوع هذه المشكلة؟

1009
01:09:19,906 --> 01:09:21,897
سأكون هناك حالاً

1010
01:09:22,241 --> 01:09:23,026
لين)، عليّ الذهاب)

1011
01:09:23,368 --> 01:09:24,107
سأتواصل معكِ لاحقاً

1012
01:09:52,814 --> 01:09:55,351
أين ستذهبون؟

1013
01:09:55,692 --> 01:09:58,024
نحو قارعة الطريق

1014
01:09:59,445 --> 01:10:00,776
(نحو طريق (زامبريني

1015
01:10:01,114 --> 01:10:03,730
لن تذهبوا إلى هناك بأيّة فرصة؟

1016
01:10:04,867 --> 01:10:05,856
عودوا ادراجكم إلى منازلكم

1017
01:10:06,202 --> 01:10:07,658
سنأخذ جولة

1018
01:10:07,995 --> 01:10:09,531
إن لم تفعل سوف أحتجزك

1019
01:10:09,872 --> 01:10:11,362
هيّا، عُد ادراجك

1020
01:12:16,833 --> 01:12:19,870
مكتب الشريف، (دان كول) يتحدّث

1021
01:12:20,211 --> 01:12:22,202
نعم أيها الطبيب

1022
01:12:26,509 --> 01:12:31,378
أجل، أيُمكنك أن تُعطيني وصفاً؟

1024
01:12:40,982 --> 01:12:42,347
لحظة من فضلك

1027
01:12:42,692 --> 01:12:43,772
فرانك)، كان هناك شاب يحوم هنا)

1028
01:12:44,110 --> 01:12:46,066
على (موستانج) صفراء
قبل حوالي ثلاثه أيام

1029
01:12:46,404 --> 01:12:46,938
هل رأيته؟

1030
01:12:47,280 --> 01:12:49,020
كلّا، لم أره

1031
01:12:49,365 --> 01:12:52,944
،كلّا أيها الطبيب
نحن لم نراه لكننا سنتحقّق من الأمر

1032
01:12:57,915 --> 01:13:00,122
من هو المريض؟

1033
01:13:05,131 --> 01:13:07,213
لين ويبستر)؟)

1034
01:13:07,550 --> 01:13:10,041
كيف تبدو؟

1035
01:13:11,262 --> 01:13:11,967
فرانك) احضر السيارة)

1036
01:13:12,305 --> 01:13:13,294
(سنذهب إلى (زامبريني

1037
01:13:13,639 --> 01:13:15,004
لماذا؟

1038
01:13:26,360 --> 01:13:28,100
مرحباً؟

1039
01:13:30,239 --> 01:13:32,070
مُكالمة لك

1040
01:13:35,202 --> 01:13:36,567
مرحباً

1041
01:13:36,913 --> 01:13:39,950
لا تُخبر (لين) بأي شيءٍ
حول هذه المحادثة

1042
01:13:40,291 --> 01:13:41,201
لقد حصلنا للتّو عن معلومات عنها

1043
01:13:41,542 --> 01:13:43,874
إنها مجنونة و خطيرة

1044
01:13:44,211 --> 01:13:44,996
كُن حذراً

1045
01:13:45,338 --> 01:13:45,918
نحن في طريقنا

1046
01:13:46,255 --> 01:13:48,166
أجل فهمتُ ذلك

1047
01:13:56,933 --> 01:13:59,595
عليكِ أن تحزمي أمتعتك 

1048
01:13:59,936 --> 01:14:01,972
يجب أن ترحلي

1049
01:14:03,314 --> 01:14:05,179
لماذا؟

1050
01:14:05,524 --> 01:14:08,857
الشريف أكتشف أمرك

1051
01:14:12,323 --> 01:14:14,564
هيّا، سأساعدك في حزم أمتعتك

1052
01:14:14,909 --> 01:14:15,273
حسناً؟

1053
01:14:15,618 --> 01:14:16,778
سأساعدك في ترتيب أمتعتك 

1054
01:14:17,119 --> 01:14:17,949
سأُساعدك

1055
01:14:18,287 --> 01:14:19,823
يجب أن نذهب بعيداً

1056
01:14:20,164 --> 01:14:21,028
هيّا

1057
01:14:21,374 --> 01:14:22,284
هيّا

1058
01:14:22,625 --> 01:14:23,831
إلى أين سنذهب؟

1059
01:14:24,168 --> 01:14:24,998
هيّا بنا

1060
01:14:25,336 --> 01:14:27,122
يجب أن أُخبّئك

1061
01:14:27,463 --> 01:14:30,000
يجب أن تبقي بعيداً
عن الناس الآن

1062
01:14:30,341 --> 01:14:32,047
هيّا بنا

1063
01:14:32,385 --> 01:14:33,875
هيّا بنا

1064
01:14:34,220 --> 01:14:35,209
حسناً، إلى أين تأخذني؟

1065
01:14:35,554 --> 01:14:37,761
هيّا، وكفّي عن طرح الأسئلة

1066
01:14:38,099 --> 01:14:39,179
أريدكِ أن تأتي معي الآن

1067
01:14:39,517 --> 01:14:40,427
تعالي معي

1068
01:14:40,768 --> 01:14:41,132
هيّا

1069
01:14:41,477 --> 01:14:42,307
إلى أين سنذهب؟

1070
01:14:42,645 --> 01:14:42,929
هيّا بنا

1071
01:14:43,270 --> 01:14:43,884
...لا يُمكنني

1072
01:14:44,230 --> 01:14:44,764
إلى أين سنذهب؟

1073
01:14:45,106 --> 01:14:46,061
لا يُمكنني أن أشرح لكِ

1074
01:14:46,399 --> 01:14:47,559
إلى أين؟

1075
01:14:47,900 --> 01:14:48,810
لا أستطيع أن أشرح لكِ

1076
01:14:49,151 --> 01:14:50,061
أين، أين أبي؟

1077
01:14:50,403 --> 01:14:50,937
هيّا بنا

1078
01:14:51,278 --> 01:14:52,108
أين أبي؟

1079
01:14:52,446 --> 01:14:53,435
هيّا، هيّا

1080
01:14:53,781 --> 01:14:54,270
هيّا الآن

1081
01:14:54,615 --> 01:14:55,024
أين أبي؟

1082
01:14:55,366 --> 01:14:57,357
لا أب لكِ

1083
01:14:57,702 --> 01:14:59,238
ليس لديكِ أب

1084
01:14:59,578 --> 01:15:00,738
!لقد مات

1085
01:15:01,080 --> 01:15:01,614
لقد مات هل تفهمين؟

1086
01:15:01,956 --> 01:15:02,365
إنه ميّت

1087
01:15:02,707 --> 01:15:03,366
والآن أنسي أمره

1088
01:15:03,708 --> 01:15:06,040
!تلك كذبة

1089
01:15:07,336 --> 01:15:07,950
!تلك كذبة

1091
01:15:08,295 --> 01:15:08,579
دعينا نذهب

1092
01:15:08,921 --> 01:15:09,660
تلك كذبة

1093
01:15:10,006 --> 01:15:10,791
تلك كذبة

1094
01:15:11,132 --> 01:15:12,292
!كذبة

1095
01:15:36,115 --> 01:15:37,696
أبي؟

1096
01:15:41,370 --> 01:15:42,985
أبي؟

1097
01:15:47,418 --> 01:15:49,204
أبي؟

1098
01:16:06,312 --> 01:16:07,301
!أنت تكذب

1099
01:16:07,646 --> 01:16:10,479
"مُتأسّفة، وصلت إلى رقم مفصول"

1100
01:16:10,816 --> 01:16:13,523
أحبّك كثيراً يا أبي

1102
01:16:13,861 --> 01:16:15,977
"هذا تسجيل صوتي"

1103
01:16:16,322 --> 01:16:18,688
أبي؟

1104
01:16:19,033 --> 01:16:23,697
أحبّك -
"مُتأسّفة، وصلت إلى رقم مفصول" -

1105
01:16:24,038 --> 01:16:24,902
أبي؟

1107
01:16:25,247 --> 01:16:27,158
"هذا تسجيل صوتي"

1108
01:16:27,500 --> 01:16:28,410
أحبّك

1109
01:16:28,751 --> 01:16:32,330
"مُتأسّفة، وصلت إلى رقم مفصول"

1110
01:16:34,799 --> 01:16:36,539
"هذا تسجيل صوتي"

1113
01:16:37,218 --> 01:16:39,880
أنا أحبّك، أجل -
"مُتأسّفة، وصلت إلى رقم مفصول" -

1114
01:17:42,366 --> 01:17:45,483
الطبيب الذي جاء إلى البلدة

1115
01:17:45,828 --> 01:17:49,036
ما الذي أخبرك به عن الفتاة؟

1116
01:17:49,373 --> 01:17:51,534
قتلت والدها

1117
01:17:51,876 --> 01:17:54,242
لقد قتلته

1118
01:17:54,587 --> 01:17:57,670
حاول اغتصابها عندما
كانت فتاة صغيرة

1119
01:17:58,007 --> 01:18:00,498
عائلة مجنونة

1120
01:18:01,677 --> 01:18:05,135
أجل، مجنونة

1121
01:18:28,829 --> 01:18:29,443
حصلت عليهم جميعاً؟

1122
01:18:29,788 --> 01:18:30,197
أجل يا سيّدي

1123
01:18:30,539 --> 01:18:32,325
جميع الاثني عشر

1124
01:18:32,666 --> 01:18:34,907
من الأفضل أن تعدّهم، تأكّد من ذلك

1125
01:18:42,259 --> 01:18:45,547
أربعة، ستة، ثمانية، عشرة، اثنا عشر

1126
01:18:47,264 --> 01:18:48,549
هذا مُضحك أيها الشريف

1127
01:18:48,591 --> 01:18:49,880
وما هو؟

1128
01:18:50,226 --> 01:18:52,091
لديك ثلاثة عشر الآن

1129
01:18:53,520 --> 01:18:54,179
هل أنت مُتأكّد؟

1130
01:18:54,521 --> 01:18:55,556
أجل

1131
01:18:56,190 --> 01:18:58,354
،أخبرك بما سأفعل
سأرسل لك واحداً لعيد الميلاد

1132
01:18:58,692 --> 01:18:59,852
كلّا، شكراً

1133
01:19:00,194 --> 01:19:03,903
بالمناسبة، وجدت هذه في الحظيرة

1134
01:19:05,049 --> 01:19:06,905
أهي لشخص تعرفه؟

1135
01:19:10,296 --> 01:19:13,078
حسناً، أراك لاحقاً

1137
01:19:19,141 --> 01:20:20,097
:تمَّت التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل
<font color="#yellow"> - أبا الجــرَّاح العـتـيـبـي -
{\fad(200,1000)\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}<font color="#black">MaximusQ8™
