﻿1
00:00:03,215 --> 00:00:20,215
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||

2
00:00:24,217 --> 00:00:36,361
<i>ستون دقيقة كل ما استغرقه القدماء
.لدفع البشرية على شفا الانقراض</i>

3
00:00:36,363 --> 00:00:40,432
<i>أولئك الذين نجوا قاموا بحشد مستوطناتهم</i>

4
00:00:40,434 --> 00:00:45,672
<i>.لبدء حياة جديدة على الأرض المسمومة</i>

5
00:00:47,641 --> 00:00:53,544
<i>،في السعي وراء الطعام والوقود
،الضعفاء هلكوا</i>

6
00:00:53,546 --> 00:00:58,850
<i>.والأقوياء ازدادوا قوة</i>

7
00:00:58,852 --> 00:01:03,654
<i>،حتى نشأ عصر جديد</i>

8
00:01:03,656 --> 00:01:09,531
<i>.عصر المدن الغربية المتوحشة العظيمة</i>

9
00:01:59,380 --> 00:02:00,946
.اثنان

10
00:02:00,948 --> 00:02:01,946
.طحلب طازج

11
00:02:01,948 --> 00:02:04,616
.طحلب طازج، أجل
.طحلب طازج

12
00:02:22,603 --> 00:02:24,402
!متوحشة! مدينة متوحشة

13
00:02:24,404 --> 00:02:26,805
!على بعد 6 أميال وتواصل الاقتراب

14
00:02:31,277 --> 00:02:32,511
!اتركوا هذا! هيّا بنا

15
00:02:32,513 --> 00:02:33,480
!تحركوا

16
00:02:49,462 --> 00:02:52,297
!اسرعوا
!شغلّوا المحركات

17
00:02:52,299 --> 00:02:54,769
!(تحرك، (ديتريش
!شغلّهم

18
00:02:56,236 --> 00:02:57,703
.انشروا جميع المحركات

19
00:02:57,705 --> 00:03:00,572
!ـ هيّا! هيّا
!ـ محرك رقم 1 لا يعمل

20
00:03:00,574 --> 00:03:02,740
.الانتقال إلى المحركات المساعدة

21
00:03:02,742 --> 00:03:05,379
!اسرعوا! اسرعوا

22
00:03:37,910 --> 00:03:40,645
!ـ شغلّوهم
!ـ اقصى قوة

23
00:04:11,444 --> 00:04:13,444
.اقصى قوة

24
00:04:29,530 --> 00:04:31,566
!"لندن"

25
00:04:47,081 --> 00:04:49,848
..خمسة، ستة

26
00:04:49,850 --> 00:04:51,115
.انتباه، العمدة على متن المركب

27
00:04:51,117 --> 00:04:53,084
ـ سيّدي العمدة
(ـ سيّد (فالنتين

28
00:04:53,086 --> 00:04:56,488
ـ ماذا لدينا؟
،ـ مدينة تعدين بافارية صغيرة

29
00:04:56,490 --> 00:04:58,622
.مدعومة بمحركات أرضية سي - 20

30
00:04:58,624 --> 00:05:00,524
.تعتبر مخزن للطوب والفحم والحديد

31
00:05:00,526 --> 00:05:02,962
.و75 طنًا من الملح

32
00:05:03,994 --> 00:05:05,564
بالكاد لدينا ما يكفي من الوقود
.تدعمنا لأسبوع واحد

33
00:05:05,566 --> 00:05:09,468
،لقد تركنا بريطانيا الآمنة
وعبرنا الجسر البري، لأجل ماذا؟

34
00:05:09,470 --> 00:05:12,738
.لنتغذى على نفايات أوروبا

35
00:05:12,740 --> 00:05:14,872
ـ اسرعوا
ـ أجل، سيّدي

36
00:05:37,797 --> 00:05:39,531
.إنهم يقتربون منا

37
00:05:39,533 --> 00:05:41,767
.افرغ الصوامع

38
00:05:41,769 --> 00:05:43,168
.كلها

39
00:05:43,170 --> 00:05:44,168
!افعلها

40
00:05:44,170 --> 00:05:45,404
!انزلوا إلى هناك

41
00:06:14,604 --> 00:06:16,036
"متحف لندن"

42
00:06:17,204 --> 00:06:19,036
.الوضع جنوني في الخارج

43
00:06:19,038 --> 00:06:21,139
هل تظنين أنهم لم يروا مطاردة من قبل؟

44
00:06:21,141 --> 00:06:23,675
حسنًا، لقد مضى وقت طويل
.على هذا، سيّدي

45
00:06:23,677 --> 00:06:25,543
(ـ صباح الخير، (كلايتي
(ـ صباح الخير، دكتور (بومروي

46
00:06:25,545 --> 00:06:29,447
الأخبار ليست جيّدة من
."قاعة "السيراميك

47
00:06:29,449 --> 00:06:31,817
.اخشى أننا تعرضنا لبعض الاصابات

48
00:06:31,819 --> 00:06:33,784
.اللعنة على تلك الاهتزازات

49
00:06:33,786 --> 00:06:35,487
.(ابق ثابت، (آركي

50
00:06:35,489 --> 00:06:37,822
.لا، لا، لا تقلق حيالي

51
00:06:37,824 --> 00:06:40,026
أننا على وشك خسارة
.آلهتنا الأمريكية

52
00:06:43,930 --> 00:06:45,999
عفوًا، دكتور (بومروي)؟

53
00:06:47,567 --> 00:06:49,233
.(صباح الخير، آنسة (فالنتين

54
00:06:49,235 --> 00:06:52,504
كنت انتظر خارج غرفة المخطوطات
.لفترة من الوقت

55
00:06:52,506 --> 00:06:54,238
وقتكِ هو التاسعة؟

56
00:06:54,240 --> 00:06:56,675
.أعتذر

57
00:06:56,677 --> 00:06:58,843
.هذا ليس جيّد بما يكفي

58
00:06:58,845 --> 00:07:00,745
أين (توم) بحق الجحيم؟

59
00:07:00,747 --> 00:07:02,079
!ـ افسحوا المجال
!"ـ "لندن"! "لندن

60
00:07:02,081 --> 00:07:03,615
!انتبه

61
00:07:03,617 --> 00:07:05,483
!حاذر

62
00:07:05,485 --> 00:07:06,550
!حسبك

63
00:07:10,691 --> 00:07:13,091
.آسف

64
00:07:13,093 --> 00:07:15,125
!"لندن"! "لندن"

65
00:07:31,011 --> 00:07:32,880
.اعطني كل ما لديك من قوة

66
00:07:40,653 --> 00:07:42,654
.انهم يتجهون للتلال

67
00:07:42,656 --> 00:07:44,788
ـ ابق على المسار
ـ سيّدي؟

68
00:07:44,790 --> 00:07:46,461
.ابق على المسار

69
00:08:17,658 --> 00:08:18,992
.اطلقوا الخطاطيف

70
00:08:24,730 --> 00:08:26,865
!هجوم علينا

71
00:08:37,244 --> 00:08:39,279
!أجل! أجل

72
00:08:41,148 --> 00:08:42,914
.احسنتم صنعًا جميعًا

73
00:08:42,916 --> 00:08:44,916
ـ استعدوا للالتهام
ـ أجل، سيّدي

74
00:09:21,527 --> 00:09:24,795
<font color="#ffff00">|| محركات قاتلة ||</font>

75
00:09:27,927 --> 00:09:31,195
.(سيّد (ناتسوورثي
.من الرائع انضمامك إلينا

76
00:09:31,197 --> 00:09:33,098
.آسف لتأخري، سيّدي

77
00:09:33,100 --> 00:09:35,032
.تبدو وسيمًا
هل قمت بقص شعرك؟

78
00:09:35,034 --> 00:09:36,368
(ـ لا أريد سماع هذا، (توم
ـ هل هذا عطر جديد؟

79
00:09:36,370 --> 00:09:38,236
.أنّك تلقيت تحذيرك الثالث فعلاً

80
00:09:38,238 --> 00:09:39,874
.هذا تحذيرك الأخير

81
00:09:41,807 --> 00:09:43,808
،"مواطني "سالزاهكن

82
00:09:43,810 --> 00:09:45,676
."مرحبًا بكم في "لندن

83
00:09:45,678 --> 00:09:48,713
.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط

84
00:09:48,715 --> 00:09:52,850
يجب ان توُدع التقنية القديمة
.في صناديق النفايات

85
00:09:52,852 --> 00:09:57,421
،"مواطني "سالزاهكن
."مرحبًا بكم في "لندن

86
00:09:57,423 --> 00:09:59,089
.حسنًا إذًا، اتبعني

87
00:09:59,091 --> 00:10:01,959
إذًا، أنّكِ تدرسين نهاية القدماء؟

88
00:10:01,961 --> 00:10:05,262
ما احتاجه حقًا هي تقارير مباشرة
."من كتاب "حرب الستين دقيقة

89
00:10:05,264 --> 00:10:07,965
.مجلات، كتب، أوراق شخصية

90
00:10:07,967 --> 00:10:12,069
عدد قليل جدًا من السجلات
.المكتوبة نجت خلال تلك الفترة

91
00:10:12,071 --> 00:10:15,140
قد يكون جيّدًا إذا نسوا كيفية
.القراءة والكتابة

92
00:10:15,142 --> 00:10:18,108
"لكن إذا كان كتاب "حرب الستين دقيقة
،الذي تسعين وراءه

93
00:10:18,110 --> 00:10:20,246
.فأتبعيني

94
00:10:21,815 --> 00:10:23,651
.فقط امهليني لحظة

95
00:10:25,818 --> 00:10:30,088
.من الغريب التفكير انه هذا ما يبدو عليه

96
00:10:30,090 --> 00:10:32,290
.قرن الـ 21؟ أجل

97
00:10:32,292 --> 00:10:34,825
.إنه مختلف تمامًا

98
00:10:34,827 --> 00:10:38,999
أجل، هذا ما يحدث عندما قشرة
.الأرض تتهشم إلى ألف قطعة

99
00:10:40,332 --> 00:10:41,999
.تفقدي هذا

100
00:10:42,001 --> 00:10:43,401
ـ هل صنعت هذا؟
ـ أجل

101
00:10:43,403 --> 00:10:45,469
صنعتها من تقنية القديمة
.الخردة التي وجدتها

102
00:10:45,471 --> 00:10:49,339
كان نظام الطاقة معقد لكن لحسن الحظ

103
00:10:49,341 --> 00:10:52,176
طلبت من رفيقي (ماثيو)
.أن يصلحها ويجعلها صالحة للاستعمال

104
00:10:57,084 --> 00:10:59,353
.هذا ما أردت أن أريك إياه

105
00:11:05,859 --> 00:11:07,762
.إنه سلاح الطاقة الكمية

106
00:11:09,262 --> 00:11:12,063
كان هناك العشرات منه
.في جميع أرجاء العالم

107
00:11:12,065 --> 00:11:13,430
.يا إلهي

108
00:11:13,432 --> 00:11:16,166
."يسمونه "ميدوسا

109
00:11:16,168 --> 00:11:19,903
كيف يمكن لمجتمع متقدم
ومتعلم جدًا أن يكون غبيًأ؟

110
00:11:19,905 --> 00:11:23,373
.حسنًا، ليس أكثر غباءً من الناس اليوم
.. كان لديهم أسلحة خطيرة جدًا

111
00:11:23,375 --> 00:11:27,512
.وأنظمة تحكم متطورة جدًأ

112
00:11:27,514 --> 00:11:29,247
.يا له من كابوس

113
00:11:29,249 --> 00:11:31,382
.حسنًا، القدماء شعروا هكذا

114
00:11:31,384 --> 00:11:34,886
لهذا السبب انهم اخترعوا
.هذه الأداة الصغيرة

115
00:11:34,888 --> 00:11:36,488
.أداة مدمرة لتعطيل السلاح

116
00:11:36,490 --> 00:11:38,189
ألّا يخيفك هذا الشيء؟

117
00:11:38,191 --> 00:11:39,958
.دعيني اخبركِ شيئًا

118
00:11:39,960 --> 00:11:45,331
لقد صادفنا تقنية خطيرة افضل
.حال من هذه الخردة على الإطلاق

119
00:11:47,234 --> 00:11:49,968
الآن، لاحظت اختفاء بعض
.من هذه القطع

120
00:11:49,970 --> 00:11:52,302
اخبرت رئيسي الذي بدوره
،ابلغ رئيسه

121
00:11:52,304 --> 00:11:54,004
،وبالطبع لم يحدث أيّ شيء

122
00:11:54,006 --> 00:11:58,912
لذا، قررت أن أخذ بعض
.من تدابيري الاحتياطية

123
00:12:03,283 --> 00:12:06,785
.كل هذه تقنية أسلحة فعالة

124
00:12:08,254 --> 00:12:10,988
ـ ليكن الرب في عوننا
..ـ في المرة القادمة عندما نعبر

125
00:12:10,990 --> 00:12:15,560
.الأهوار، سأرميها كلها على الجانب..

126
00:12:15,562 --> 00:12:19,934
فقط لنغرقها في قاع المستنقع
.حيث لن يتمكن أيّ أحد من إيجادها

127
00:12:26,206 --> 00:12:28,806
الآنسة (فالنتين)، كان يجب
.اعلامي بقدومكٍ

128
00:12:28,808 --> 00:12:30,474
.كنت لأحضر شيء لكِ

129
00:12:30,476 --> 00:12:33,011
.(مرحبًا، (هربرت

130
00:12:33,013 --> 00:12:36,381
لمَ لا زلت هنا، (ناتسوورثي)؟
.لديك واجب

131
00:12:36,383 --> 00:12:38,983
.(لا، أنّي أساعد الآنسة (فالنتين

132
00:12:38,985 --> 00:12:40,984
.ليس بعد الآن

133
00:12:40,986 --> 00:12:42,853
ـ لقد تم إنزالك رتبة
ـ ماذا؟

134
00:12:42,855 --> 00:12:45,156
ـ مَن قبل من؟
ـ من قبلي

135
00:12:45,158 --> 00:12:50,228
أنّك مجرد خادم من الطبقة المتدنية
.بدون أيّ عائلة ولا آفاق

136
00:12:50,230 --> 00:12:52,830
إذا هؤلاء الحمقى رموك في
،صناديق النفايات مجددًا

137
00:12:52,832 --> 00:12:54,531
.ستعود إلى عمل تنظيف المستنقعات

138
00:12:54,533 --> 00:12:57,135
.اسرع

139
00:12:57,137 --> 00:12:59,204
.حسنًأ، كانت محادثة جميلة

140
00:12:59,206 --> 00:13:00,774
.يجب عليّ الذهاب

141
00:13:02,308 --> 00:13:04,812
.إنه وقت مزدحم
.لن يتمكن من الوصول

142
00:13:06,046 --> 00:13:08,079
!(مهلاً! (توم

143
00:13:10,249 --> 00:13:12,517
!توم)، انتظر)

144
00:13:12,519 --> 00:13:14,853
ـ يمكنني ايصالك إلى هناك
ـ ماذا؟

145
00:13:14,855 --> 00:13:16,621
.يمكنني ايصالك إلى هناك

146
00:13:19,960 --> 00:13:23,093
،"مواطني "سالزاهكن
."مرحبًا بكم في "لندن

147
00:13:23,095 --> 00:13:26,598
.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط

148
00:13:26,600 --> 00:13:30,271
يجب ان توُدع التقنية القديمة
.في صناديق النفايات

149
00:13:41,581 --> 00:13:43,448
.حسنًا

150
00:13:43,450 --> 00:13:45,016
ـ عذرًا
ـ عفوًا

151
00:13:44,552 --> 00:13:45,551
{\an4}"من الطبقة الأولى"

152
00:13:45,018 --> 00:13:46,350
.أنا معها

153
00:13:46,352 --> 00:13:47,551
.لا أعرف، أنا معها

154
00:13:47,553 --> 00:13:49,020
ـ يمكنك المرور
ـ حقًا؟

155
00:13:49,022 --> 00:13:50,220
.تفضل

156
00:13:50,222 --> 00:13:52,156
.آسف بشأن هذا

157
00:13:52,158 --> 00:13:54,025
هكذا؟ نعبر؟

158
00:13:54,027 --> 00:13:56,393
.هكذا تمامًا

159
00:13:56,395 --> 00:13:59,497
.ابقوا في الخط المخصص بكم

160
00:13:59,499 --> 00:14:03,667
حيازة أيّ نوع من الأسلحة
.محظور تمامًا

161
00:14:03,669 --> 00:14:05,502
.مهلاً، مهلاً
ما هذا؟

162
00:14:05,504 --> 00:14:06,970
ـ سنأخذ هذا
ـ الوافدون الذين لا يتبعون التعليمات

163
00:14:06,972 --> 00:14:08,408
.سيتم احتجازهم

164
00:14:19,185 --> 00:14:20,951
إذًا، ما العجلة؟

165
00:14:20,953 --> 00:14:25,422
حسنًأ، يجب الذهاب هناك وابحث
.خلال كل القطع التي تم الاستيلاء عليها

166
00:14:25,424 --> 00:14:28,026
وأيّ شيء ذي أهمية تاريخية
.يذهب إلى المتحف

167
00:14:28,028 --> 00:14:33,097
لكن إذا تأخرت، عمال النفايات
.سيلقون كل شيء في الأفران

168
00:14:33,099 --> 00:14:35,469
.كل ما يهمهم هو إطعام الوحش

169
00:14:41,608 --> 00:14:43,440
الذين لا يتبعون التعليمات ..

170
00:14:43,442 --> 00:14:44,575
ـ سيتم احتجازهم
ـ لا، غير مسموح للأسلحة

171
00:14:44,577 --> 00:14:47,177
ـ لا يمكنك أن تعاملنا هكذا
ـ أنت غبي؟ لا أسلحة

172
00:14:47,179 --> 00:14:49,479
.يجب أن يُقدم للتفتيش ..

173
00:14:49,481 --> 00:14:54,355
إنتباه، ربما يتم فصل الأطفال
.عن أبائهم بشكل مؤقت

174
00:14:55,590 --> 00:14:56,557
"مطلوب - المعارضة (آنا فانغ)"

175
00:14:56,590 --> 00:14:57,557
"عدو لندن"

176
00:14:57,590 --> 00:14:59,257
."محطة "نيذر بورو

177
00:14:59,259 --> 00:15:01,626
،النزول هنا من اجل ساحات التصنيف

178
00:15:01,628 --> 00:15:05,396
.معالجة الوافد وغرف المحرك الرئيسية

179
00:15:05,398 --> 00:15:07,098
.انتبهوا للرصيف

180
00:15:07,100 --> 00:15:08,199
لم يتمكنوا من امساكها؟

181
00:15:08,201 --> 00:15:09,633
مَن، (آنا فانغ)؟

182
00:15:09,635 --> 00:15:11,268
.أجل

183
00:15:11,270 --> 00:15:13,103
.معارضة المدن المتحركة اللعينة

184
00:15:13,105 --> 00:15:15,106
.يجب حبسها، في رأيي

185
00:15:15,108 --> 00:15:16,507
.التالي. تحركي

186
00:15:16,509 --> 00:15:19,477
ماذا عنكِ؟
ما الذي تخفينه؟

187
00:15:19,479 --> 00:15:21,045
.حسنًا، يمكنكِ المرور

188
00:15:21,047 --> 00:15:22,579
.التالي

189
00:15:22,581 --> 00:15:24,449
ـ أنت
..ـ الوافدين الذين

190
00:15:24,451 --> 00:15:27,517
.لا يتبعون الأوامر، سيتم حجزهم

191
00:15:27,519 --> 00:15:30,555
جميع المتعلقات يجب أن
.تُقدم للتفتيش

192
00:15:30,557 --> 00:15:32,089
.نحن عدو

193
00:15:32,091 --> 00:15:33,458
معارضي المدن المتحركة
.يكرهون كل شيء ندافع عنه

194
00:15:33,460 --> 00:15:35,193
أجل، ماذا، مثل تقدم؟

195
00:15:35,195 --> 00:15:36,127
.لكنها ليست تقدمًا، إنهم لأجلهم

196
00:15:36,129 --> 00:15:38,628
.بالنسبة لهم، طريقة حياتنا غير مستدامة

197
00:15:38,630 --> 00:15:40,698
..يرون موالي المدن المتحركة كـ

198
00:15:40,700 --> 00:15:42,166
.حاذري

199
00:15:42,168 --> 00:15:44,301
.بيفيس)، يا صاح)

200
00:15:44,303 --> 00:15:46,240
.أدواتك كلها على الأرض

201
00:15:49,109 --> 00:15:50,474
.آسف جدًا

202
00:15:50,476 --> 00:15:52,542
أأنت بخير، (توم)؟

203
00:15:52,544 --> 00:15:54,344
ـ تعمل في حاويات النفايات مجددًا؟
ـ أجل

204
00:15:54,346 --> 00:15:57,180
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ صيانة مجاري النفايات

205
00:15:57,182 --> 00:15:58,648
.سأتولى هذا
.اتركيهم

206
00:15:58,650 --> 00:16:00,417
.آسف حقًا. لم أراك

207
00:16:00,419 --> 00:16:01,387
لمَ لم تريني؟

208
00:16:03,655 --> 00:16:05,622
..(بيفيس)، هذه (كاثرين)

209
00:16:05,624 --> 00:16:07,461
.أجل، أعرف مَن تكون
.أراك لاحقًا

210
00:16:11,797 --> 00:16:14,431
!لا، لا، لا تفعل

211
00:16:14,433 --> 00:16:16,501
.توقف! لا، لا

212
00:16:16,503 --> 00:16:19,036
!توقف! توقف

213
00:16:19,038 --> 00:16:21,104
.هذا شعاع شمسي - تي أيه 200

214
00:16:21,106 --> 00:16:27,111
محمصمة ثنائية الشريحة متحكمة
.بالأشعاع مع قاذف خبز تلقائي

215
00:16:27,113 --> 00:16:29,146
..إتفقنا؟ يجب علينا

216
00:16:29,148 --> 00:16:31,549
.وفقدت المقبض

217
00:16:31,551 --> 00:16:34,185
.يا إلهي

218
00:16:34,187 --> 00:16:37,188
.احدهم يعرف اجهزتهم الصغيرة

219
00:16:37,190 --> 00:16:38,459
.إليك

220
00:16:39,591 --> 00:16:41,258
.جميل جدًا

221
00:16:41,260 --> 00:16:43,493
كنت انبش عن بعض هذا
،الأشياء في زمني

222
00:16:43,495 --> 00:16:45,396
.لكن ليست جيّدة بقدر هذا

223
00:16:45,398 --> 00:16:48,398
،بعض الطعجات الصغيرة
.مع القليل من التشوية

224
00:16:48,400 --> 00:16:50,435
.الينابيع اختفت، لكنها دومًا هكذه

225
00:16:50,437 --> 00:16:52,270
..أجل، حسنًا

226
00:16:52,272 --> 00:16:56,239
هذا أفضل بكثير من المجموعة
.الحالية في المتحف

227
00:16:56,241 --> 00:16:57,675
.أحسنت

228
00:16:57,677 --> 00:16:59,676
.يا له من ثناء منك، سيّدي

229
00:16:59,678 --> 00:17:02,646
،أتعرف، أريد فقط أن أقول
.لقد قرأت كل كتبك

230
00:17:02,648 --> 00:17:03,848
ـ لا تشجعه
..ـ أنا

231
00:17:03,850 --> 00:17:05,750
.إنه مغرور بما يكفي

232
00:17:05,752 --> 00:17:08,453
.مرحبًأ، أبي

233
00:17:13,760 --> 00:17:17,328
كايت)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

234
00:17:17,330 --> 00:17:19,496
ـ ظننت أنّكِ كنتِ ستزورين المتحف
ـ لقد فعلت

235
00:17:19,498 --> 00:17:20,666
.هناك حيث قابلت (توم)

236
00:17:22,468 --> 00:17:24,337
.(توم)

237
00:17:25,504 --> 00:17:27,171
توم ناتسوورثي)، صحيح؟)

238
00:17:27,173 --> 00:17:29,173
.أجل

239
00:17:29,175 --> 00:17:32,376
.كنت أعرف والديك
.كانا لطيفين

240
00:17:32,378 --> 00:17:34,744
ـ مؤرخين من الطراز العالي
ـ عفوًا

241
00:17:34,746 --> 00:17:37,781
.ظننت أنّك كنت تنوي أن تكون طيارًا

242
00:17:37,783 --> 00:17:41,152
.أجل، لكن بعد ذلك تخليت عن الفكرة

243
00:17:41,154 --> 00:17:44,688
.أعني، أنّي أفضل التاريخ، سيّدي

244
00:17:44,690 --> 00:17:47,358
مندهشة أنهم استدعوك هنا
.من اجل غنيمة صغيرة

245
00:17:47,360 --> 00:17:50,627
لا تقللي من شأن ما مدفون
.تحت هذه السهول المالحة

246
00:17:50,629 --> 00:17:52,530
هذه مدن التعدين لديها طريقة

247
00:17:52,532 --> 00:17:57,336
في البحث عن التقنية القديمة
.المثيرة للاهتمام حقًأ

248
00:17:58,504 --> 00:18:01,341
ـ محال؟
ـ ما هذا؟

249
00:18:02,408 --> 00:18:06,277
.هذه خلية عاكسة الانصهار

250
00:18:06,279 --> 00:18:08,713
.نادرة وخطيرة جدًا

251
00:18:08,715 --> 00:18:11,348
هل تعرف أن نقابة المهندسين
أستولوا على كل الأشياء

252
00:18:11,350 --> 00:18:13,650
التي كنا نحفظها في المتحف
منذ بضعة أشهر؟

253
00:18:13,652 --> 00:18:15,285
.كان (بومروي) غاضبًا

254
00:18:15,287 --> 00:18:17,187
.حسنًا، لن يستولوا على هذه

255
00:18:17,189 --> 00:18:19,322
سأحرص على التخلص
.منها بشكل صحيح

256
00:18:19,324 --> 00:18:21,925
المهندسين؟
.يظنون إنهم يديرون المكان

257
00:18:21,927 --> 00:18:24,395
.لا يعرفون بما يلعبون

258
00:18:24,397 --> 00:18:26,466
ـ النار
ـ عفوًا؟

259
00:18:27,667 --> 00:18:30,603
.يلعبون بالنار

260
00:18:33,505 --> 00:18:35,939
!قلت ابعد يديك عنك

261
00:18:35,941 --> 00:18:37,274
!أياك

262
00:18:40,612 --> 00:18:42,445
!مهلاً

263
00:18:42,447 --> 00:18:43,714
ما الذي يجري؟

264
00:18:45,517 --> 00:18:47,553
.خذوا هذا السيّد للعيادة الطبية

265
00:18:48,721 --> 00:18:51,289
.أريد حجز هذا الرجل

266
00:18:51,291 --> 00:18:52,822
.تحرك

267
00:18:52,824 --> 00:18:56,761
لا يجب أن يحدث هذا، تستحقون
.جميعًا ان تُعاملوا بكرامة واحترام

268
00:18:56,763 --> 00:18:58,729
،ستحصلون على الطعام

269
00:18:58,731 --> 00:19:00,897
.والمأوى والعمالة

270
00:19:00,899 --> 00:19:02,366
،فرصة لبناء المستقبل

271
00:19:02,368 --> 00:19:04,871
.وبدء حياة جديدة

272
00:19:08,207 --> 00:19:10,343
!انتبه

273
00:19:11,910 --> 00:19:13,647
.(فالنتين)

274
00:19:16,416 --> 00:19:18,916
.هذا من اجل أمي

275
00:19:21,286 --> 00:19:23,654
.(هذا من أجل (باندورا شو

276
00:19:25,291 --> 00:19:26,260
!أبي

277
00:19:33,332 --> 00:19:34,464
!لا

278
00:19:50,750 --> 00:19:52,716
ـ هناك
ـ هيّا

279
00:19:52,718 --> 00:19:54,819
!ـ هنا
!ـ انتِ

280
00:19:56,321 --> 00:19:57,588
!لا! اوقفوها

281
00:19:57,590 --> 00:20:00,925
!عودي إلى هنا! توقفي

282
00:20:00,927 --> 00:20:02,460
!ابتعدوا عن الطريق

283
00:20:09,702 --> 00:20:11,601
!أبي

284
00:20:11,603 --> 00:20:12,639
.ابقي هنا

285
00:21:15,901 --> 00:21:17,702
!لا! لا

286
00:21:17,704 --> 00:21:19,473
!انتظري

287
00:21:23,508 --> 00:21:25,475
!هيّا

288
00:21:25,477 --> 00:21:26,912
!هيّا

289
00:22:08,955 --> 00:22:11,655
!لا

290
00:22:11,657 --> 00:22:13,022
.أمسكتكِ

291
00:22:13,024 --> 00:22:15,158
!اتركني

292
00:22:15,160 --> 00:22:16,827
!(توم)

293
00:22:16,829 --> 00:22:18,896
توم)؟)

294
00:22:18,898 --> 00:22:21,499
.انظر إليّ
.انظر إليّ

295
00:22:21,501 --> 00:22:23,970
.هذا ما يفعله عندما تعترض طريقه

296
00:22:25,838 --> 00:22:27,773
.اسأله لماذا قتل أمي

297
00:22:29,742 --> 00:22:31,912
.(اسأله عن (هستر شو

298
00:22:35,680 --> 00:22:36,882
!لا

299
00:22:48,628 --> 00:22:52,032
.لقد حاولت
.لقد حاولت منعها

300
00:22:54,466 --> 00:22:55,800
.انها ليست غلطتك

301
00:22:55,802 --> 00:22:57,635
،كانت تقول أشياء مجنونة

302
00:22:57,637 --> 00:23:00,870
..ـ وثم انها
ـ ماذا قالت؟

303
00:23:00,872 --> 00:23:02,639
ـ أنّك بحاجة لطبيب
ـ لا، لا

304
00:23:02,641 --> 00:23:04,745
ماذا قالت، يا (توم)؟

305
00:23:06,545 --> 00:23:10,149
.قالت أنّك قتلت أمها

306
00:23:11,450 --> 00:23:14,484
قتل؟

307
00:23:14,486 --> 00:23:17,454
.هذه كلمة بشعة

308
00:23:17,456 --> 00:23:21,024
.آسف أنّك اضطررت لسماع هذا

309
00:23:21,026 --> 00:23:23,027
.أجل

310
00:23:23,029 --> 00:23:25,995
.حسنًا، يجب أن أذهب

311
00:23:25,997 --> 00:23:28,869
.أجل، يجب عليك

312
00:23:37,510 --> 00:23:38,979
!أبي

313
00:23:43,582 --> 00:23:45,782
.أبي

314
00:23:45,784 --> 00:23:48,852
.كل شيء على ما يرام
.أنا بخير. سأكون بخير

315
00:23:48,854 --> 00:23:50,489
.سأكون بخير

316
00:23:52,058 --> 00:23:55,024
.كايت)، أنا آسف)
.لم يكن هناك أيّ شيء يمكنني فعله

317
00:23:55,026 --> 00:23:57,060
ماذا تعني؟

318
00:23:57,062 --> 00:23:59,262
.كانا يتقاتلان، (توم) والفتاة

319
00:23:59,264 --> 00:24:01,802
.السكة مكسورة

320
00:24:02,935 --> 00:24:04,538
!افسحوا المجال

321
00:24:29,728 --> 00:24:31,928
.(آسف بشأن (توم

322
00:24:31,930 --> 00:24:33,699
.آسف حقًا

323
00:24:35,767 --> 00:24:38,903
.طائراتنا في الخارج تبحث عنه

324
00:24:38,905 --> 00:24:41,174
.إذا كان حي، سنجده

325
00:24:44,677 --> 00:24:46,710
ـ ما الأمر؟
ـ الفتاة

326
00:24:46,712 --> 00:24:48,611
مَن كانت؟

327
00:24:48,613 --> 00:24:50,748
.بصراحة، لا أعرفها

328
00:24:50,750 --> 00:24:53,317
.عن نفسي كنت اتساءل ايضًا

329
00:24:53,319 --> 00:24:54,984
.كانت تعرفك

330
00:24:54,986 --> 00:24:57,186
.لم أرّها في حياتي من قبل

331
00:24:57,188 --> 00:25:00,156
.ظننت انها ربما كانت معارضة للمدن المتحركة

332
00:25:00,158 --> 00:25:02,829
.يعلم الرب مدى كرههم لنا

333
00:25:04,129 --> 00:25:08,197
أعرف أنّكِ تريدين أن تعتقدين بأن
المدن المتحركة والمستوطنات الساكنة

334
00:25:08,199 --> 00:25:11,100
،يمكنهم ان يعيشون معًا في سلام
.لكن هذا لن يحدث أبدًا

335
00:25:11,102 --> 00:25:13,937
ـ أنّك لا تعرف هذا
ـ إذًا، لماذا يختبئون

336
00:25:13,939 --> 00:25:16,205
،"خلف "الجدار الحامي
يذخرون مواردهم؟

337
00:25:16,207 --> 00:25:19,143
.(يريدون رؤيتنا نتضور جوعًا هنا، (كايت

338
00:25:19,145 --> 00:25:21,781
.لا تستخفي بإرادتهم في تدميرنا

339
00:25:23,849 --> 00:25:26,820
.(لن يكون هناك سلام مع (شان غو

340
00:25:35,568 --> 00:25:39,238
"الجدار الحامي"

341
00:25:43,268 --> 00:25:46,238
.هذا مخرّب
.سأتخلص منه

342
00:26:36,526 --> 00:26:38,293
"متحف لندن"
________________
"توم ناتسوورثي) - متدرب)"

343
00:26:41,026 --> 00:26:42,693
.رأسي

344
00:26:47,399 --> 00:26:48,432
ماذا؟

345
00:27:02,715 --> 00:27:03,813
.مهلاً

346
00:27:05,184 --> 00:27:07,120
ما الذي يجري؟

347
00:27:09,054 --> 00:27:12,056
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

348
00:27:12,058 --> 00:27:14,323
.كما ترين، لا يمكنكِ تركي هنا وحسب

349
00:27:14,325 --> 00:27:15,993
.ما كان يجب أن تلاحقني

350
00:27:15,995 --> 00:27:17,360
.لم ألاحقكِ

351
00:27:17,362 --> 00:27:18,764
.لقد سقطت

352
00:27:20,366 --> 00:27:22,268
.لقد دفعني

353
00:27:24,203 --> 00:27:26,136
.مهلاً

354
00:27:26,138 --> 00:27:27,704
.انتظري

355
00:27:28,974 --> 00:27:31,442
.بحق السماء

356
00:27:31,444 --> 00:27:32,912
.انتظري

357
00:27:34,013 --> 00:27:35,445
.أنّي اتحدث معكِ

358
00:27:35,447 --> 00:27:37,146
مرحبًا؟

359
00:27:37,148 --> 00:27:39,015
ماذا يفترض عليّ فعله؟

360
00:27:39,017 --> 00:27:40,818
إلى أين يفترض عليّ الذهاب؟

361
00:27:40,820 --> 00:27:42,752
"ـ أريد العودة إلى "لندن
ـ 6 أشهر

362
00:27:42,754 --> 00:27:45,222
ـ أهدأي
ـ استغرق مني 6 أشهر لأصل إلى تلك المدينة

363
00:27:45,224 --> 00:27:49,193
كانت لديّ فرصة واحدة للنيل
.من (فالنتين) وأنت افسدتها

364
00:27:49,195 --> 00:27:51,798
.حسنًا، حسنًا

365
00:27:57,770 --> 00:27:58,935
.لديّ نقود

366
00:27:58,937 --> 00:28:00,407
.لا، ليس لديك

367
00:28:04,776 --> 00:28:06,109
.أرجوكِ

368
00:28:06,111 --> 00:28:08,111
."أرجوكِ ساعديني في العودة إلى "لندن

369
00:28:08,113 --> 00:28:11,083
.ساعديني في إيجاد مدينة تجارية
.ولن تريني مجددًا

370
00:28:15,420 --> 00:28:18,155
سينفذ منا الطعام والوقود
.والموارد الأساسية

371
00:28:18,157 --> 00:28:21,157
.لا يمكننا البقاء هنا لفترة أطول

372
00:28:21,159 --> 00:28:23,193
.ما كان ينبغي القدوم إلى أوروبا

373
00:28:23,195 --> 00:28:24,927
.أكبر خطأ ارتكبناه

374
00:28:24,929 --> 00:28:27,196
.حسنًا، لدينا خيارات آخرى

375
00:28:27,198 --> 00:28:31,400
أجل، تقصد مشروعك الطاقة
.الذي طال انتظاره

376
00:28:31,402 --> 00:28:33,870
ـ سوف ينجح
ـ سمعت هذا من قبل

377
00:28:33,872 --> 00:28:36,240
.فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت

378
00:28:36,242 --> 00:28:38,141
.دومًا أنّك واثق من نفسك

379
00:28:38,143 --> 00:28:42,512
.ثاديوس فالنتين)، عالم الآثار العظيم)

380
00:28:42,514 --> 00:28:44,181
.رجل الشعب

381
00:28:44,183 --> 00:28:46,450
،أحد الأسباب اقحامك في هذا

382
00:28:46,452 --> 00:28:51,888
لمَ سمحت لغريب من مكان مجهول
.ليكون صاحب نفوذ في محطته

383
00:28:51,890 --> 00:28:55,224
.لكن صبري بدأ ينفذ

384
00:28:55,226 --> 00:28:57,426
.لقد رفعت من شأنك

385
00:28:57,428 --> 00:29:00,297
.فبوسعي أن أدمرك

386
00:29:02,834 --> 00:29:05,101
كيف يمكنك تحمله؟

387
00:29:05,103 --> 00:29:07,039
.إنه خائف

388
00:29:08,940 --> 00:29:13,143
إنه يحاول التشبث بحياة
.لم تعد موجودة بعد

389
00:29:13,145 --> 00:29:16,112
."داروينية المدن"

390
00:29:16,114 --> 00:29:18,182
.إنه نظام يحتضر

391
00:29:18,184 --> 00:29:19,983
.بدأت الغنائم في التلاشي

392
00:29:19,985 --> 00:29:21,984
.قريبًا، لن يتبقى أيّ شيء

393
00:29:21,986 --> 00:29:24,154
،أنّي أحاول بناء لهذه المدينة مستقبلاً

394
00:29:24,156 --> 00:29:27,890
.لكن (كروم) عالق في الماضي

395
00:29:27,892 --> 00:29:31,427
إلى أين تذهب؟
.أبي، لا يمكنك الذهاب إلى العمل

396
00:29:31,429 --> 00:29:32,995
.(أنا بخير، (كايت

397
00:29:32,997 --> 00:29:36,599
.لست بخير. أنّك مصاب
.يجب أن ترتاح

398
00:29:36,601 --> 00:29:39,602
قضيت 15 عامًا في تطوير
.هذا نظام الطاقة

399
00:29:39,604 --> 00:29:43,439
(ليس لديّ (ماغنوس كروم
.أو (هيستر شو) ليمنعني الآن

400
00:29:43,441 --> 00:29:45,310
من هو (هيستر شو)؟

401
00:29:48,446 --> 00:29:49,983
.مجرد نكرة

402
00:29:51,116 --> 00:29:53,485
.لا أحد تعرفينه

403
00:30:02,561 --> 00:30:04,261
هلا أبطئتِ، من فضلكِ؟

404
00:30:04,263 --> 00:30:06,262
هل تريد أن تجد مدينة تجارية؟

405
00:30:06,264 --> 00:30:08,531
.واصل التحرك

406
00:30:08,533 --> 00:30:11,001
ـ قدمي تؤلمني
ـ اعتد على هذا

407
00:30:11,003 --> 00:30:12,368
.هذا ما يعجبني حيالكِ

408
00:30:12,370 --> 00:30:14,104
.ليس لديكِ أيّ تعاطف

409
00:30:14,106 --> 00:30:15,571
ـ ماذا قلت؟
..ـ لا شيء، أنا

410
00:30:15,573 --> 00:30:17,340
.أنتِ محقة
.اسمعي، أنّي اتحدث كثيرًا

411
00:30:17,342 --> 00:30:20,510
.بالأخص عندما أكون متوتر
.لكني لا أتحدث بعد الآن

412
00:30:20,512 --> 00:30:22,445
.غلقت فمي

413
00:30:22,447 --> 00:30:24,817
.لا مزيد من التحدث

414
00:30:29,621 --> 00:30:31,888
لا تقلقي لشأني

415
00:30:31,890 --> 00:30:35,259
أنا قادر تماما
على رعاية نفسي

416
00:30:35,261 --> 00:30:38,395
قد يفاجئك أن تعلمي
انني كنت سأصبح طياراً

417
00:30:38,397 --> 00:30:40,332
أتمتع بحس إتجاهات صحيح

418
00:30:42,935 --> 00:30:44,600
حسنا

419
00:30:44,602 --> 00:30:46,936
من أي طريق؟

420
00:30:48,974 --> 00:30:53,178
غرائزي الملاحية تنبؤني

421
00:30:57,181 --> 00:30:59,515
أن علينا المضي

422
00:31:02,987 --> 00:31:04,320
من هذا الطريق

423
00:31:04,322 --> 00:31:06,423
هذا الطريق حتماً

424
00:31:06,425 --> 00:31:09,592
هذه المسارات تتجه جنوبا

425
00:31:09,594 --> 00:31:11,127
نعم

426
00:31:11,129 --> 00:31:14,130
لا تتجه إلى الجنوب
صوب الاراضي الخارجية

427
00:31:14,132 --> 00:31:15,968
مطلقاً

428
00:31:38,456 --> 00:31:40,691
لقد قمت بإعادة
تكوين المقاييس

429
00:31:40,693 --> 00:31:42,492
يمكنك تضخيم
الرنين المغناطيسي

430
00:31:42,494 --> 00:31:44,694
بإستعمال المواد المتوفرة

431
00:31:44,696 --> 00:31:48,464
ماذا تحتاج أيضاً؟ -
عدة أسابيع اخرى -

432
00:31:48,466 --> 00:31:50,567
ما لم يكن بإمكانك العثور
على المزيد من التكنولوجيا القديمة

433
00:31:50,569 --> 00:31:53,736
كل التكنولوجيا القديمة تأتي إليك

434
00:31:53,738 --> 00:31:57,674
سأحتاج إلى أكثر من
واحدة لتثبيت النظائر

435
00:31:57,676 --> 00:31:59,342
اعملي على انجاحها

436
00:31:59,344 --> 00:32:02,512
سمعت أنك تعرضت
لإصابة صباح اليوم

437
00:32:02,514 --> 00:32:06,185
لم تخبرني ابداً (باندورا شو) لديها ابنة

438
00:32:08,387 --> 00:32:11,253
يمكن أن تكون مشكلة

439
00:32:11,255 --> 00:32:14,624
لن تتوقف حتى أموت

440
00:32:14,626 --> 00:32:17,293
ما لم تقتلها أولاً

441
00:32:17,295 --> 00:32:22,064
تلقيت رسالة من سجن
شرمور" صباح اليوم"

442
00:32:22,066 --> 00:32:25,234
يدعون انهم امسكوا مطارداً

443
00:32:25,236 --> 00:32:28,137
أحد المبعوثين
قاتل جوائز، اصبح فاسداً

444
00:32:28,139 --> 00:32:31,140
حسنا، لا فائدة لنا
من الصعب السيطرة عليه

445
00:32:31,142 --> 00:32:33,710
يقولون أنه كان يصطاد شيئا

446
00:32:33,712 --> 00:32:36,079
أو شخصاً ما

447
00:32:36,081 --> 00:32:39,281
يبدو أنكما تتشاركان
مصلحة مشتركة

448
00:32:39,283 --> 00:32:42,752
هذا الشيء مركز جدا على فريسته

449
00:32:42,754 --> 00:32:46,322
كل ما يفعله هو
ضرب جدران زنزانته

450
00:32:46,324 --> 00:32:48,260
والصراخ بإسمها

451
00:32:49,727 --> 00:32:51,663
(هيستر شو)

452
00:32:56,135 --> 00:32:58,338
إلى أين يا رئيس؟ -
"إلى سجن "شاركمور -

453
00:33:07,245 --> 00:33:08,645
لا تشعل ناراً

454
00:33:08,647 --> 00:33:10,414
إلى إذا اردت
جميع نابشي المدينة

455
00:33:10,416 --> 00:33:12,682
من هنا إلى "روستواتر" أن يجدونا

456
00:33:18,122 --> 00:33:20,523
هذا لايبدو نظيفاً
كفاية للإغتسال فيه

457
00:33:20,525 --> 00:33:22,358
...ما كنت

458
00:33:22,360 --> 00:33:25,595
!رباه هذا مقرف

459
00:33:25,597 --> 00:33:27,563
العطش سوف
يقتلك قبل الجوع

460
00:33:28,667 --> 00:33:32,435
إما هذا أو يمكنك شرب بولك

461
00:33:32,437 --> 00:33:34,706
سأجازف

462
00:34:03,435 --> 00:34:07,137
!"الأفضل قبل 2118"

463
00:34:07,139 --> 00:34:08,637
"انها "انكي

464
00:34:08,639 --> 00:34:10,806
عمرها أكثر من ألف سنة -
لا يهم -

465
00:34:10,808 --> 00:34:13,710
طعام القدماء لايفسد
انه غير قابل للتلف

466
00:34:35,734 --> 00:34:38,467
المكان هادئ جدا هنا

467
00:34:38,469 --> 00:34:40,469
ألا يزعجك هذا؟

468
00:34:40,471 --> 00:34:42,572
أحب الهدوء

469
00:34:42,574 --> 00:34:44,607
لقد نشأت مع
صوت المحركات

470
00:34:44,609 --> 00:34:46,342
لم أعرف أي
شيء آخر

471
00:34:46,344 --> 00:34:48,578
هذا مضحك

472
00:34:48,580 --> 00:34:49,913
أمضيت حياتي كلها أحلم

473
00:34:49,915 --> 00:34:51,915
"بالخروج من "لندن
ورؤية العالم

474
00:34:51,917 --> 00:34:55,822
والآن أنا هنا، أتحدث
عن شرب بولي

475
00:34:57,623 --> 00:34:59,623
إحذر مما تتمناه

476
00:34:59,625 --> 00:35:01,458
ظننت أنك تريد
أن تكون طيارا

477
00:35:01,460 --> 00:35:04,297
صحيح، لكن
بعدها مات والداي

478
00:35:05,397 --> 00:35:07,297
منذ ثمانية أعوام

479
00:35:07,299 --> 00:35:10,369
عندما انهار المستوى
الرابع في الميل الكبير

480
00:35:13,739 --> 00:35:15,906
أجل

481
00:35:15,908 --> 00:35:17,674
ماذا عنك؟

482
00:35:17,676 --> 00:35:20,409
حسنا، كم كان عمرك
عندما ماتت أمك؟

483
00:35:20,411 --> 00:35:23,779
لن نفعل هذا؟ -
نفعل ماذا؟ -

484
00:35:23,781 --> 00:35:25,949
لن نخبر بعضنا البعض
قصصنا الحزينة

485
00:35:25,951 --> 00:35:27,653
لا استطيع مساعدتك

486
00:35:28,754 --> 00:35:30,690
وأنت لا تستطيع مساعدتي

487
00:36:04,889 --> 00:36:06,324
!مرحباً

488
00:36:07,491 --> 00:36:09,960
!مرحباً، هنا

489
00:36:09,962 --> 00:36:11,795
(توم) -
أهلاً -

490
00:36:11,797 --> 00:36:14,264
!انبطح -
انها مدينة تجارية -

491
00:36:14,266 --> 00:36:15,764
انظري، انظري

492
00:36:15,766 --> 00:36:17,937
انظري

493
00:36:19,837 --> 00:36:21,503
!رباه

494
00:36:21,505 --> 00:36:22,839
إنهم جنوبيون

495
00:36:30,014 --> 00:36:31,915
كان ذلك وشكياً -
قريباً جداً -

496
00:36:31,917 --> 00:36:33,652
!ابتعد عني

497
00:36:35,886 --> 00:36:37,222
!اركض

498
00:36:47,266 --> 00:36:48,965
من هم الجنوبيون؟

499
00:36:48,967 --> 00:36:50,900
مجموعة نابشين
يصطادون ليلاً

500
00:36:50,902 --> 00:36:52,869
ماذا يصطادون؟

501
00:36:52,871 --> 00:36:54,540
نحن

502
00:37:35,980 --> 00:37:37,249
أمسكتك

503
00:37:38,917 --> 00:37:40,853
!هيّا

504
00:37:45,790 --> 00:37:49,961
!(هيستر)، (هيستر)

505
00:38:04,542 --> 00:38:06,509
هل أنت قطعة واحدة؟

506
00:38:06,511 --> 00:38:07,844
اجل

507
00:38:27,833 --> 00:38:30,799
بضع ثوان أخرى
وكنت لتصبح لحماً ميتاً

508
00:38:30,801 --> 00:38:33,536
من حسن حظك
أننا كنا هنا

509
00:38:36,375 --> 00:38:37,743
ما مدى سوءها؟

510
00:39:00,998 --> 00:39:03,099
إنها بحاجة لطبيب

511
00:39:03,101 --> 00:39:05,935
لا يوجد دجالون هنا
"ليس في "سكوتلبوت

512
00:39:05,937 --> 00:39:08,103
هل يمكنك ان تاخذنا
إلى أقرب مدينه؟

513
00:39:08,105 --> 00:39:09,806
ماذا؟ -
(تشيبينج سودبوري) -

514
00:39:09,808 --> 00:39:12,107
ستكون هي الاقرب
أليس كذلك سيد (وريلاند)؟

515
00:39:12,109 --> 00:39:14,710
نعم يا حبيبتي -
لنذهب هناك إذن -

516
00:39:14,712 --> 00:39:18,181
إتجه شمالا إذن
يجب أن نعتني بضيوفنا

517
00:39:18,183 --> 00:39:20,049
شاي؟

518
00:39:20,051 --> 00:39:21,750
لا مانع لدي

519
00:39:21,752 --> 00:39:23,585
أعده بنفسي

520
00:39:23,587 --> 00:39:24,656
الطحالب طازجة

521
00:39:27,692 --> 00:39:29,993
ليس سيئاً في الحقيقة

522
00:39:29,995 --> 00:39:31,860
ليس سيئاً، هيّا اشربوا

523
00:39:31,862 --> 00:39:33,096
من المضحك أن تقول ذلك

524
00:39:33,098 --> 00:39:35,801
فنحن نزرعة في المسيل
اسفل قاعة المجاري

525
00:39:38,837 --> 00:39:43,072
مقرف، هذا سيترك ندبة

526
00:39:43,074 --> 00:39:45,677
لن تعودي بحاجة
لهذه أليس كذلك؟

527
00:39:53,618 --> 00:39:56,119
النزول هنا إلى أفنية الهضم

528
00:39:56,121 --> 00:39:59,021
معالجة القادم
وحجرات المحرك الرئيسي

529
00:39:59,023 --> 00:40:02,458
(بفيس)، (بيليس بود)
أريد ان أتحدث معك

530
00:40:02,460 --> 00:40:03,793
لا استطيع مساعدتك -
...ماذا؟ -

531
00:40:03,795 --> 00:40:05,128
الفتاة التي هاجمت والدي

532
00:40:05,130 --> 00:40:06,762
لا ادري عمّ تتحدثين

533
00:40:06,764 --> 00:40:08,965
ماذا تعني؟
فقد كنتَ هناك

534
00:40:08,967 --> 00:40:11,166
وقد رأيت ماحدث

535
00:40:11,168 --> 00:40:12,235
"محطه "نيذر بورو

536
00:40:12,237 --> 00:40:13,670
النزول هنا إلى

537
00:40:13,672 --> 00:40:15,038
أفنية الهضم
...معالجة القادم

538
00:40:15,040 --> 00:40:16,773
هل تحاولين التسبب بإعتقالي؟

539
00:40:16,775 --> 00:40:19,107
القاعدة الاولي هنا بالأسفل
"ابق فمك مغلقا"

540
00:40:19,109 --> 00:40:20,610
والدي في ورطة ما

541
00:40:20,612 --> 00:40:21,978
انه يكذب عليّ
وأريد معرفة لماذا

542
00:40:21,980 --> 00:40:24,514
والدك يكذب علي
الكثير من الناس

543
00:40:24,516 --> 00:40:26,748
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

544
00:40:26,750 --> 00:40:29,786
ارجوك، اريد ان
اعرف الحقيقة وحسب

545
00:40:29,788 --> 00:40:31,688
كلا لن تريدي ذلك -
اقسم لك، ابي رجل صالح -

546
00:40:31,690 --> 00:40:33,223
ما كان أبدا ليفعل -
كلا، توققي، توقفي وحسب -

547
00:40:33,225 --> 00:40:34,623
قام بدفعه

548
00:40:34,625 --> 00:40:37,162
والدك دفع (توم) لخارج المدينة

549
00:40:39,830 --> 00:40:41,163
لماذا؟

550
00:40:41,165 --> 00:40:43,732
لماذا يفعل ذلك بـ(توم)؟

551
00:40:43,734 --> 00:40:45,904
لأنه اعترض طريقه

552
00:40:50,521 --> 00:40:53,547
"مشروع الطاقة، سانت بول"
____________________
"ثاديوس فالنتين"

553
00:40:56,580 --> 00:40:58,214
انها كذبة

554
00:40:58,216 --> 00:41:00,116
غطاء

555
00:41:00,118 --> 00:41:03,489
إنهم يبنون شيئًا هناك

556
00:41:04,889 --> 00:41:07,156
شيء لا يريدون أن يراه أحد

557
00:41:07,158 --> 00:41:09,127
معذرة سيدتي

558
00:41:11,897 --> 00:41:13,896
حاولت أن أدخل

559
00:41:13,898 --> 00:41:16,532
لكن هناك حراس
عند كل مدخل

560
00:41:16,534 --> 00:41:18,536
لا توجد طريقة دخول

561
00:41:22,072 --> 00:41:24,009
ماذا لو كانت هناك طريقة؟

562
00:41:35,719 --> 00:41:37,853
هاقد وصلنا

563
00:41:37,855 --> 00:41:40,322
انه ليس جناح رئيس
"البلدية في "بوغي ريجس

564
00:41:40,324 --> 00:41:44,092
ولكنها افضل من لكزة
بالعين بواسطة عصى حارقة

565
00:41:49,967 --> 00:41:51,900
تصرفوا كما انكم في منزلكم

566
00:41:51,902 --> 00:41:55,241
سأعود في الصباح
الباكر لأفرغ النفاية

567
00:41:57,208 --> 00:41:59,007
شكراً لك -
انها قليلة التحدث -

568
00:41:59,009 --> 00:42:00,810
خليلتك

569
00:42:00,812 --> 00:42:02,277
كلا، كلا، انها ليست خليلتي

570
00:42:02,279 --> 00:42:03,612
بالطبع لا

571
00:42:03,614 --> 00:42:05,614
فتى وسيم مثلك

572
00:42:05,616 --> 00:42:07,717
يمكنك ان تختار من هي افضل

573
00:42:07,719 --> 00:42:09,985
(حسنا، ليلة سعيدة سيدة (وريلاند

574
00:42:09,987 --> 00:42:11,853
حسنا أنا اعتذر

575
00:42:11,855 --> 00:42:14,290
...لم اقصد -
لا، اعلم ما قصدت -

576
00:42:14,292 --> 00:42:16,228
انظري، خذي السرير
...وأنا

577
00:42:18,929 --> 00:42:21,163
على الارض

578
00:42:34,712 --> 00:42:37,179
انها غلطتي

579
00:42:37,181 --> 00:42:39,984
اسف

580
00:42:43,888 --> 00:42:46,822
كنت في الثامنة

581
00:42:46,824 --> 00:42:50,893
كنت في الثامنة
عندما توفيت أمي

582
00:42:50,895 --> 00:42:54,630
كانت عالمة آثار

583
00:42:54,632 --> 00:43:00,071
أحبت الترحال حول
العالم ونبش الماضي

584
00:43:06,911 --> 00:43:08,645
انها جميلة

585
00:43:16,388 --> 00:43:18,654
كان يأتي للزيارة بإستمرار

586
00:43:20,025 --> 00:43:22,858
يقضي ساعات

587
00:43:22,860 --> 00:43:25,895
منكباً على  الاشياء التي وجدتها

588
00:43:27,866 --> 00:43:29,998
وفي احد الايام

589
00:43:30,000 --> 00:43:32,136
تغير كل شيء

590
00:43:34,038 --> 00:43:36,038
وجدت شيئاً

591
00:43:36,040 --> 00:43:38,440
على احدى أحافيرها
"من "امريكا الضائعة

592
00:43:38,442 --> 00:43:39,911
شيئاً كان يريده

593
00:43:44,049 --> 00:43:47,849
باندورا)، ماذا تفعلين؟) -
لا، لا، لا -

594
00:43:47,851 --> 00:43:49,351
ماذا كان

595
00:43:49,353 --> 00:43:51,453
لا ادري

596
00:43:51,455 --> 00:43:53,322
!كفى لا تفعلي ذلك

597
00:43:53,324 --> 00:43:54,389
!دعني

598
00:43:54,391 --> 00:43:55,991
سأخذه -
كلا -

599
00:43:59,397 --> 00:44:02,398
!أمي

600
00:44:02,400 --> 00:44:03,900
أمي

601
00:44:03,902 --> 00:44:06,105
هيستر) خذي هذه)

602
00:44:07,272 --> 00:44:08,737
إحفظيها بمأمن

603
00:44:09,908 --> 00:44:11,174
!أمي

604
00:44:11,176 --> 00:44:12,842
ولكنه قتلها لأجل ذلك

605
00:44:18,216 --> 00:44:20,315
!أمي! أمي

606
00:44:30,495 --> 00:44:31,996
!(اهربي (هيستر

607
00:44:36,333 --> 00:44:37,299
!(هيستر)

608
00:44:37,301 --> 00:44:39,103
كان سيقتلني كذلك

609
00:44:50,882 --> 00:44:52,818
ولكني تمكنت من الهرب

610
00:45:08,799 --> 00:45:11,134
أمسكنا به عند حافة
منطقة المستنقعات

611
00:45:11,136 --> 00:45:13,770
توقف ارجوك -
افسد بلدة بالكامل -

612
00:45:13,772 --> 00:45:15,771
وقتلهم كلهم -
كفى -

613
00:45:15,773 --> 00:45:18,007
فقدت دزينة من
الاخيار لإحضاره إلى هنا

614
00:45:18,009 --> 00:45:19,942
!(هيستر)

615
00:45:19,944 --> 00:45:22,311
دوما ما دارات أقاويل
ان فئة منهم قد نجوا

616
00:45:22,313 --> 00:45:24,179
تلك الفئة المارقة
بعد حروب الرُحل

617
00:45:24,181 --> 00:45:25,848
!(هيستر)

618
00:45:25,850 --> 00:45:28,150
ولكني لم اعتقد اني
سأعيش لأرى احدهم حيّاً

619
00:45:29,554 --> 00:45:32,121
كما انه لم
يتبقى الكثير من الذلك

620
00:45:32,123 --> 00:45:35,293
!(هيستر)

621
00:45:37,161 --> 00:45:39,494
!(هيستر)

622
00:46:01,319 --> 00:46:04,255
"الأخير من لواء "لازاروس

623
00:46:06,924 --> 00:46:09,858
تم بعثة من سباته

624
00:46:11,029 --> 00:46:13,996
انا لا أنام

625
00:46:13,998 --> 00:46:17,235
لا، لقد كنت
تطاردها، أليس كذلك؟

626
00:46:19,036 --> 00:46:21,473
(تطارد (هيستر شو

627
00:46:23,007 --> 00:46:24,540
لماذا؟

628
00:46:27,145 --> 00:46:28,813
اجبني

629
00:46:33,016 --> 00:46:38,087
لقد نكثت بوعدها

630
00:46:46,464 --> 00:46:49,565
ماذا سيحدث عندما تجدها؟

631
00:46:49,567 --> 00:46:53,069
ماذا سيحدث عندما
تجد (هيستر شو)؟

632
00:46:53,071 --> 00:46:58,007
سوف اقتلها

633
00:47:07,618 --> 00:47:10,018
هل انت متاكد من هذا؟

634
00:47:10,020 --> 00:47:12,954
لا يمكن التنبؤ بما قد
يفعله هذا الشيء

635
00:47:12,956 --> 00:47:15,326
أعرف بالضبط ما سيفعله

636
00:47:22,600 --> 00:47:25,067
امسكها بإحكام

637
00:48:21,391 --> 00:48:23,326
ما الخطب؟

638
00:48:23,328 --> 00:48:25,094
لقد غيرنا إتجاهنا
سوف نتجه جنوبا

639
00:48:25,096 --> 00:48:26,331
افتح الباب

640
00:48:27,699 --> 00:48:30,099
انه مغلق

641
00:48:31,134 --> 00:48:32,403
تم حبسنا بالداخل

642
00:48:34,105 --> 00:48:36,275
لابد من وجود شيء ماهنا

643
00:48:41,446 --> 00:48:43,148
حسنا، ربما

644
00:48:46,750 --> 00:48:48,185
هل لديك سكيني؟

645
00:49:20,183 --> 00:49:22,717
إذا تسلقنا على طول تلك الأنابيب
قد نتمكن أن نقفز من الخلف

646
00:49:22,719 --> 00:49:25,121
لايزيد عن حوالي عشرين قدم

647
00:49:25,123 --> 00:49:27,389
لا استطيع -
بل تستطيعين -

648
00:49:27,391 --> 00:49:31,060
كلا لا استطيع، لن
 اتمكن من القفز ابداً

649
00:49:31,062 --> 00:49:33,665
ستفعلين وأنا سوف أساعدك

650
00:49:37,567 --> 00:49:39,034
اتجه شمالاً

651
00:49:39,036 --> 00:49:40,802
هناك محطة طريق
"تدعى "رامسكات

652
00:49:40,804 --> 00:49:42,637
يمكنك اللحاق بمركبة
طيران من هناك

653
00:49:44,308 --> 00:49:46,674
اخرجوه هيّا -
هيّا -

654
00:49:46,676 --> 00:49:48,177
حسناً -
هيّا -

655
00:49:48,179 --> 00:49:49,411
حسناً

656
00:49:49,413 --> 00:49:50,813
كفى بكاء

657
00:49:54,217 --> 00:49:55,754
!النجدة

658
00:49:59,357 --> 00:50:01,059
!ماذا تنتظر؟ إذهب

659
00:50:05,228 --> 00:50:07,128
إلى هنا -
!كلا -

660
00:50:07,130 --> 00:50:09,364
هيّا -
!اسمعني -

661
00:50:12,335 --> 00:50:13,802
!لا! لا

662
00:50:15,540 --> 00:50:17,840
حان وقت الذهاب يا رفاق

663
00:50:23,346 --> 00:50:25,447
هيّا إلى الخارج -
كلا -

664
00:50:25,449 --> 00:50:26,449
لا

665
00:50:26,451 --> 00:50:28,150
تحركوا

666
00:50:32,589 --> 00:50:34,723
لقد كانت فرصتك -
لم اتمكن من فعل ذلك -

667
00:50:34,725 --> 00:50:36,826
لم يكن بإمكاني ان اتركك

668
00:50:36,828 --> 00:50:40,096
إذن فأنت احمق
كنت سأتركك

669
00:50:47,871 --> 00:50:49,771
سيداتي وسادتي

670
00:50:49,773 --> 00:50:51,674
"مرحبا بكم في سوق "رست ووتر

671
00:50:53,677 --> 00:50:56,344
الصنف التالي
قطعة عتيقة

672
00:50:57,781 --> 00:51:00,248
قد تبدو رديئة
الاطراف بعض الشيء

673
00:51:00,250 --> 00:51:02,650
ولكنها سفاحه

674
00:51:04,322 --> 00:51:07,489
من سيعطيني 12 كويركز؟

675
00:51:09,460 --> 00:51:11,627
!هيّا

676
00:51:11,629 --> 00:51:15,431
آخر فرصة لتأمين
هذه التحفة الأصلية

677
00:51:15,433 --> 00:51:17,833
عشرة كويركز
والا سأتخلص منها

678
00:51:17,835 --> 00:51:19,300
!اثنان -
بيعت -

679
00:51:19,302 --> 00:51:21,339
التالي

680
00:51:27,310 --> 00:51:30,246
!نعم

681
00:51:30,248 --> 00:51:31,746
!ويلاه

682
00:51:31,748 --> 00:51:35,618
كشف كامل لعملائي
الكرام في الخلف

683
00:51:35,620 --> 00:51:38,386
هذه حقاً من المستنقع

684
00:51:38,388 --> 00:51:39,922
وأسعارها وفقاً لذلك

685
00:51:39,924 --> 00:51:42,324
هل اسمع عشرة كويركز؟

686
00:51:42,326 --> 00:51:44,592
ثلاثة -
(يالك من داعر يا (دي غروت -

687
00:51:44,594 --> 00:51:46,395
يمكنك أن تقدم
أفضل من ذلك

688
00:51:46,397 --> 00:51:48,630
انا مدرك جيداً للكسب الكبير

689
00:51:48,632 --> 00:51:51,766
فقد تم الاستمتاع بها
مؤخراً في قطاع اعداد السجق

690
00:51:51,768 --> 00:51:53,902
!(هيستر)

691
00:51:53,904 --> 00:51:55,337
خمسة كويركز وتصبح لك

692
00:51:55,339 --> 00:51:56,839
اربعه -
اربعة كويركز على يساري -

693
00:51:56,841 --> 00:51:58,607
هل اسمع خمسة؟ -
!(هيستر) -

694
00:51:58,609 --> 00:51:59,775
!اخرس

695
00:51:59,777 --> 00:52:00,909
ابتهجي عزيزتي

696
00:52:02,647 --> 00:52:05,281
ستبدين أفضل بكثير
كقطعة من السلامي

697
00:52:05,283 --> 00:52:06,514
واحد

698
00:52:06,516 --> 00:52:09,217
اثنان -
!خمسون -

699
00:52:14,592 --> 00:52:16,525
!مزايدة غير مسجلة

700
00:52:16,527 --> 00:52:20,596
من فضلك، اقتربي من المنصة

701
00:52:40,951 --> 00:52:43,719
خمسون كويركز مقابل
هذه القطعة الندية

702
00:52:43,721 --> 00:52:45,721
هو عرض سخص جداً يا سيدتي

703
00:52:45,723 --> 00:52:49,224
عادة سيكون هذا
كافيا لأفعل مع نفسي

704
00:52:49,226 --> 00:52:51,893
ولكن مشكلتي هي

705
00:52:51,895 --> 00:52:55,630
ان خمسون كويركز
ليست كخمسون ألف كويركز

706
00:52:55,632 --> 00:52:57,532
أوضح ماذا تقصد

707
00:52:57,534 --> 00:52:59,634
حسنا، الامر في غاية البساطة حقاً

708
00:52:59,636 --> 00:53:03,639
هناك جائزة على
(رأسك آنسة (فانغ

709
00:53:03,641 --> 00:53:06,942
بالتالي إما ان تدفعي لي
خمسون ألف كويركز مقابل الفتاة

710
00:53:06,944 --> 00:53:10,813
أو أطالب السلطات
بها عند تسليمك

711
00:53:10,815 --> 00:53:12,781
...لماذا لا نحل هذه

712
00:53:14,252 --> 00:53:15,187
"بـ"اشتريها الآن

713
00:53:16,886 --> 00:53:18,587
!(هيستر)

714
00:53:18,589 --> 00:53:19,855
!تعالي

715
00:53:23,960 --> 00:53:25,360
مهلاً -
!(هيستر) -

716
00:53:25,362 --> 00:53:26,895
!بسرعة

717
00:53:35,572 --> 00:53:37,275
!معارضين المدن المتحركة

718
00:53:42,880 --> 00:53:44,679
أترين! عرفت انك لن تتركيني

719
00:53:44,681 --> 00:53:46,514
اسكت واركض

720
00:53:46,516 --> 00:53:48,884
!معارضين المدن المتحركة

721
00:53:48,886 --> 00:53:51,755
!معارضين المدن المتحركة

722
00:53:58,562 --> 00:54:00,264
من هنا

723
00:54:33,897 --> 00:54:36,764
انه احد المبعوثين -
(شرايك) -

724
00:54:36,766 --> 00:54:39,000
(اسمه (شرايك

725
00:54:39,002 --> 00:54:42,538
لقد وعدتني

726
00:54:42,540 --> 00:54:45,641
(هيستر شو)

727
00:54:45,643 --> 00:54:49,712
الان عليك ان تفي به

728
00:54:49,714 --> 00:54:51,547
!هيا اركض

729
00:54:51,549 --> 00:54:52,684
!من هنا

730
00:54:59,422 --> 00:55:01,426
!هيا، هيا

731
00:55:24,647 --> 00:55:26,949
!هيستر) هيا)

732
00:55:50,641 --> 00:55:52,510
أين ذهب؟

733
00:55:57,848 --> 00:55:59,583
!هيا، هيا

734
00:56:13,163 --> 00:56:14,866
!(هيستر)

735
00:56:24,741 --> 00:56:26,009
!اركبي

736
00:56:28,879 --> 00:56:31,480
امسكتك

737
00:56:35,051 --> 00:56:36,687
مهلاً -
اتركه -

738
00:56:40,491 --> 00:56:42,056
!(توم)

739
00:57:06,484 --> 00:57:08,018
عليك أن تقطع الحبل

740
00:57:16,860 --> 00:57:17,828
!امسك

741
00:58:18,989 --> 00:58:20,822
إلى أين تأخذينا؟

742
00:58:20,824 --> 00:58:23,495
قفي خلفي، سأتولى هذا

743
00:58:30,134 --> 00:58:31,101
كيف؟

744
00:58:32,569 --> 00:58:34,201
كيف ستتولاه بالضبط؟

745
00:58:34,203 --> 00:58:36,672
على رسلك

746
00:58:46,784 --> 00:58:48,784
انا اعبث معك وحسب

747
00:58:48,786 --> 00:58:51,956
ليجلس كلاكما

748
00:58:58,027 --> 00:59:00,027
هذا يعنيك كذلك
يافتى المدينة

749
00:59:00,029 --> 00:59:01,832
اجلس

750
00:59:04,134 --> 00:59:05,737
انك مصابة

751
00:59:19,016 --> 00:59:21,717
لقد انقذت حياتنا

752
00:59:21,719 --> 00:59:23,588
لماذا؟

753
00:59:26,690 --> 00:59:29,159
لست تثقين بأحد، أليس كذلك؟

754
00:59:30,393 --> 00:59:32,393
مثل أمك تماماً

755
00:59:32,395 --> 00:59:35,262
انك تشبهينها كذلك

756
00:59:35,264 --> 00:59:37,331
هل كنت تعرفينها؟

757
00:59:37,333 --> 00:59:41,369
باندورا شو) كانت اشجع)
امرأة قابلتها في حياتي

758
00:59:41,371 --> 00:59:44,975
بحثت عنك بعد موتها

759
00:59:46,377 --> 00:59:49,710
بحثت لوقت طويل

760
00:59:49,712 --> 00:59:53,715
مثل الآخرين
ظننت انك قد متِ

761
00:59:53,717 --> 00:59:58,987
عندما علمت انك
حية، جعلني أتسائل

762
00:59:58,989 --> 01:00:01,922
كيف تمكنت فتاة
في الثامنة من العمر

763
01:00:01,924 --> 01:00:05,263
النجاة لوحدها في
الاراضي الخارجية

764
01:00:07,665 --> 01:00:09,333
الآن انا اعلم

765
01:00:17,808 --> 01:00:21,677
لقد تمت تربيتك
من قبل تلك الجثة

766
01:00:21,679 --> 01:00:23,712
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه -
في الحقيقة، أنا أعرف -

767
01:00:23,714 --> 01:00:24,947
كلا، لا تعرف -
فقد درستهم -

768
01:00:24,949 --> 01:00:27,415
قمت بدراستهم؟ -
اعرف الكثير عن المبعوثين -

769
01:00:27,417 --> 01:00:28,817
لست تعرف شيئا عنه

770
01:00:28,819 --> 01:00:31,186
من قاموا بذلك
هم أناس مجانين

771
01:00:31,188 --> 01:00:33,121
مجانين تماماً
اخذوا اسوء الاجزاء

772
01:00:33,123 --> 01:00:34,089
من انفسهم -
اخرس -

773
01:00:34,091 --> 01:00:36,791
كل الوحشية والقسوة والكراهية

774
01:00:36,793 --> 01:00:38,427
وسكبوها في هذه
الآلآت، الوحوش

775
01:00:38,429 --> 01:00:39,761
!اخرس

776
01:00:39,763 --> 01:00:41,366
لقد انقذ حياتي

777
01:00:50,708 --> 01:00:52,440
انك احمق

778
01:01:04,721 --> 01:01:06,487
(سيد (فالنتين

779
01:01:06,489 --> 01:01:09,056
ليس الآن -
أنا متأكد أنك تعرف من أنا -

780
01:01:09,058 --> 01:01:11,460
كلا، لا أعرف -
(انا (هربرت ميلفانت -

781
01:01:11,462 --> 01:01:13,462
ابنتك صديقة
جيدة جدا لي

782
01:01:13,464 --> 01:01:15,931
كلا انها ليست كذلك

783
01:01:15,933 --> 01:01:18,366
سيدي ، لدي شيء
قد يثير اهتمامك

784
01:01:18,368 --> 01:01:20,302
غنيمة من التكنولوجيا القديمة

785
01:01:20,304 --> 01:01:23,137
عالية الجودة، من الدرجة العسكرية

786
01:01:23,139 --> 01:01:25,806
لقد تأخرت في
الترقية بنفسي

787
01:01:25,808 --> 01:01:29,377
أفكر في منصب
جامعي أو درجة فخرية؟

788
01:01:29,379 --> 01:01:32,047
منصب مع لقب

789
01:01:32,049 --> 01:01:36,087
ألديك مخزون من
التكنولوجيا القديمة؟

790
01:01:38,822 --> 01:01:40,925
اين مكانه؟

791
01:02:12,322 --> 01:02:15,460
شرايك) انقذ حياتي)

792
01:03:03,873 --> 01:03:06,074
قام بإيوائي

793
01:03:06,076 --> 01:03:07,512
وقام برعايتي

794
01:03:09,413 --> 01:03:12,179
بطريقته الخاصة

795
01:03:12,181 --> 01:03:14,181
كلي

796
01:03:14,183 --> 01:03:18,022
الأحياء يجب أن يأكلوا

797
01:03:25,261 --> 01:03:28,128
كان يحب جمع الأشياء

798
01:03:28,130 --> 01:03:29,933
أشياء معطوبة

799
01:03:31,935 --> 01:03:35,072
أشياء قام الاخرون برميها

800
01:03:40,210 --> 01:03:43,244
اعتقد انه رأى
في تلك الآلآت الغريبة

801
01:03:43,246 --> 01:03:46,982
صورة منعكسة من نفسه

802
01:03:46,984 --> 01:03:49,451
أين قلبه؟

803
01:03:49,453 --> 01:03:53,858
ليس لديه قلب

804
01:03:54,958 --> 01:03:57,328
مثلي

805
01:04:17,313 --> 01:04:20,215
اعتقد في مكان عميق

806
01:04:20,217 --> 01:04:23,287
بقيت ذاكرة

807
01:04:26,623 --> 01:04:29,594
ذاكرة من حياة أخرى

808
01:04:37,134 --> 01:04:39,503
اعتقد انه كانت له
عائلة في الماضي

809
01:04:50,580 --> 01:04:53,648
انك حزينة

810
01:04:53,650 --> 01:04:58,990
(دائما حزينة، (هيستر شو

811
01:05:03,960 --> 01:05:08,466
قلبك محطم

812
01:05:10,333 --> 01:05:16,239
سوف أبعد الألم

813
01:05:41,397 --> 01:05:46,034
سأعيد بنائك

814
01:05:46,036 --> 01:05:51,139
كما تم اعادة بنائي

815
01:05:51,141 --> 01:05:53,507
سوف تقتلني

816
01:05:53,509 --> 01:05:57,078
لفترة بسيطة

817
01:05:57,080 --> 01:06:00,081
قطعت له وعداً

818
01:06:00,083 --> 01:06:02,650
ان اصبح مثله

819
01:06:02,652 --> 01:06:05,420
لحمي من حديد

820
01:06:05,422 --> 01:06:08,723
اعصابي من اسلاك

821
01:06:08,725 --> 01:06:11,659
عقلي نظيف تماماً

822
01:06:11,661 --> 01:06:13,795
لا توجد افكار

823
01:06:13,797 --> 01:06:16,364
!كلا -
لا توجد مشاعر -

824
01:06:16,366 --> 01:06:19,337
!أمي -
لا شيء -

825
01:06:20,804 --> 01:06:23,304
سأغدو حرة

826
01:06:23,306 --> 01:06:26,507
إذا كان هذا ما أردته
فلماذا رحلت؟

827
01:06:26,509 --> 01:06:31,078
لأنه منذ ستة أشهر
عبر "لندن" الجسر الارضي

828
01:06:31,080 --> 01:06:34,748
(و(ثاديوس فالنتين
اصبح في متناولي

829
01:06:34,750 --> 01:06:40,690
!(هيستر)

830
01:06:50,467 --> 01:06:52,036
هذه هي

831
01:06:53,203 --> 01:06:55,373
هذه هي قصتي الحزينة

832
01:07:14,223 --> 01:07:16,657
أين نذهب؟

833
01:07:16,659 --> 01:07:18,692
هل سمعت عن مهد القطة؟

834
01:07:18,694 --> 01:07:20,728
مهد القطة؟
ظننت أنها خرافة

835
01:07:20,730 --> 01:07:22,529
انها ليست خرافة

836
01:07:22,531 --> 01:07:25,866
بناه (سكرفن) في
"الايام الاولى من "لندن

837
01:07:25,868 --> 01:07:28,168
انه نوع من شيء
يعرف المؤرخون عنه

838
01:07:28,170 --> 01:07:29,670
والبقية قد نسوا أمره

839
01:07:29,672 --> 01:07:31,542
تأخرتم كثيراً

840
01:07:34,210 --> 01:07:36,344
دكتور (بومروي)؟

841
01:07:36,346 --> 01:07:37,779
وقد جاءوا في هذا الصباح

842
01:07:37,781 --> 01:07:39,813
اثنين من البلطجية من
نقابة المهندسين.

843
01:07:39,815 --> 01:07:43,150
حاولت ان اوقفهم
فطرحوني ارضاً

844
01:07:43,152 --> 01:07:45,221
كانوا مدركين عم يبحثون

845
01:07:46,690 --> 01:07:48,422
قاموا بتنظيف المكان

846
01:07:48,424 --> 01:07:50,460
"اخذوا كل شيء الى "سانت بول

847
01:08:05,641 --> 01:08:09,377
هناك أكثر من ألف درج

848
01:08:09,379 --> 01:08:11,311
يدور بشكل متواصل

849
01:08:11,313 --> 01:08:14,648
لكن في النهاية تؤدي جميعها الى سرداب
"تحت "سانت بول

850
01:08:14,650 --> 01:08:16,618
كوني حذرة يا طفلتي

851
01:08:16,620 --> 01:08:18,919
اياً كان ما يفعلوه في تلك الكنيسة

852
01:08:18,921 --> 01:08:21,388
فليس لهُ علاقة بالرب

853
01:08:45,415 --> 01:08:47,384
أبقها ثابتة للحظة

854
01:09:05,534 --> 01:09:07,267
ليس سيئاً

855
01:09:07,269 --> 01:09:08,870
هل فعلت هذا من قبل؟

856
01:09:08,872 --> 01:09:11,142
نعم ، ليس كثيراً

857
01:09:13,577 --> 01:09:15,877
جيد ، يمكنكَ أدخالها

858
01:09:15,879 --> 01:09:18,349
أدخالها؟ الى أين؟

859
01:09:31,228 --> 01:09:33,227
لديكَ تصريح بالهبوط

860
01:09:33,229 --> 01:09:35,897
"السفينة "7

861
01:09:35,899 --> 01:09:37,701
مرحباً بك

862
01:10:38,360 --> 01:10:39,727
ماذا يقولون؟

863
01:10:39,729 --> 01:10:42,996
يعرض علينا كابتن (كورا) دعوة للعشاء

864
01:10:42,998 --> 01:10:44,835
أليس كذلكَ كابتن؟

865
01:10:46,068 --> 01:10:48,671
بالتأكيد ، ولمَ لا

866
01:10:54,077 --> 01:10:56,511
يرتفع الرنين المغناطيسي

867
01:10:56,513 --> 01:10:57,978
بكامل طاقتهِ

868
01:11:01,717 --> 01:11:03,718
كل الأنظمة مُفعلة

869
01:11:03,720 --> 01:11:06,553
جاهزين

870
01:11:06,555 --> 01:11:09,757
سيذهب كل شيء سداً
ما لم نتصرف الآن

871
01:11:09,759 --> 01:11:12,696
يجب أن تتجه "لندن" شرقاً

872
01:11:16,899 --> 01:11:19,901
الوجهة الجديدة بأتجاه 90 درجة

873
01:11:19,903 --> 01:11:21,768
الأحداثيات بأتجاه 51 درجة شمالاً

874
01:11:21,770 --> 01:11:23,838
و71 درجة شرقاً

875
01:11:23,840 --> 01:11:26,106
لماذا نغير مسارنا؟

876
01:11:26,108 --> 01:11:28,810
نحن ننفذ الأوامر الجديدة يا سيدي

877
01:11:28,812 --> 01:11:31,381
أوامر من؟

878
01:11:46,095 --> 01:11:48,031
(ويندفلور)

879
01:12:35,010 --> 01:12:36,811
ماذا يحدث؟

880
01:12:36,813 --> 01:12:38,446
"إنهم ال "رو شان

881
01:12:38,448 --> 01:12:40,384
تحالف معارضي المدن المتحركة

882
01:12:41,818 --> 01:12:44,651
هذا بخصوص والدتي ، أليس كذلك؟

883
01:12:44,653 --> 01:12:49,123
قبل أن تفارق الحياة ، وجدت (بندورا) شيئاً

884
01:12:49,125 --> 01:12:51,625
شيئاً خطراً

885
01:12:51,627 --> 01:12:54,529
كانت خائفة مما قد يفلعهُ (فالنتين) بهِ

886
01:12:54,531 --> 01:12:56,530
قالت إن حدثَ مكروه لها

887
01:12:56,532 --> 01:12:58,799
فعليّ أن أجدكِ

888
01:12:58,801 --> 01:13:00,601
وأن بأمكانكِ أيقافهُ

889
01:13:00,603 --> 01:13:02,637
لا أعلم عن ماذا تتحدثين -
فكري -

890
01:13:02,639 --> 01:13:04,172
فكري ملياً

891
01:13:04,174 --> 01:13:05,876
عليكِ التذكر

892
01:13:08,877 --> 01:13:11,145
أخذَ شيئاً منها

893
01:13:11,147 --> 01:13:13,013
ما هو؟ ما الذي أخذهُ؟

894
01:13:13,015 --> 01:13:15,048
قطعة من التكنلوجيا القديمة

895
01:13:15,050 --> 01:13:17,785
أي نوع منها؟ -
لا أعلم -

896
01:13:17,787 --> 01:13:20,455
كان عمرها ثمانية أعوام
لا يمكنها التذكر

897
01:13:20,457 --> 01:13:22,522
ربما يمكنكَ مساعدتنا

898
01:13:22,524 --> 01:13:23,924
!مهلاً

899
01:13:23,926 --> 01:13:25,959
!أبتعد عني

900
01:13:25,961 --> 01:13:29,399
ما الذي يبنوهُ في تلكَ الكاتدرائية؟

901
01:13:39,943 --> 01:13:41,976
قبل ستة أشهر

902
01:13:41,978 --> 01:13:43,844
بدأ (فالنتين) بشراء خلايا محولات الانصهار

903
01:13:43,846 --> 01:13:45,679
"من تجار "سكاف -
أنتظر -

904
01:13:45,681 --> 01:13:47,682
محولات أنصهار؟ -
هل تعلم شيئاً؟ -

905
01:13:47,684 --> 01:13:49,616
... كلا ، هذا

906
01:13:49,618 --> 01:13:50,852
هذا مستحيل

907
01:13:50,854 --> 01:13:52,723
.. يجب أن يكن قد وجد

908
01:14:03,832 --> 01:14:06,099
القطعة من التكنولوجيا القديمة
(التي أخذها (فالنتين

909
01:14:06,101 --> 01:14:08,268
من والدتكِ
هل يوجد عليها علامة؟

910
01:14:08,270 --> 01:14:09,572
.. مثل

911
01:14:12,675 --> 01:14:14,211
مثل هذهِ؟

912
01:14:24,687 --> 01:14:25,887
أجل

913
01:14:25,889 --> 01:14:28,088
وجدت أمكِ

914
01:14:28,090 --> 01:14:30,023
نواة حاسوب

915
01:14:30,025 --> 01:14:33,227
نظام التحكم لسلاح الطاقة الكمية

916
01:14:40,135 --> 01:14:42,772
النظام يعمل

917
01:14:44,806 --> 01:14:46,710
هيا

918
01:14:48,110 --> 01:14:50,044
كيف يمكن أن نوقفهُ؟ -
لا يمكنكَ -

919
01:14:50,046 --> 01:14:51,879
حسناً ، ليس من دون محرك التدمير

920
01:14:51,881 --> 01:14:55,115
أنه نوع من المفاتيح

921
01:14:55,117 --> 01:14:57,685
مفتاح الذي يلغي تتابع أطلاق النار

922
01:14:57,687 --> 01:15:00,087
بمجرد أن يبدأ
سيضع الجهاز في حالة التدمير الذاتي

923
01:15:00,089 --> 01:15:02,255
هذا المفتاح ، هل هو بحوزة "لندن" ؟

924
01:15:02,257 --> 01:15:03,891
كلا ، لقد ضاع منذ وقت طويل

925
01:15:03,893 --> 01:15:05,726
لماذا علينا أن نهتم بهؤلاء الغرباء؟

926
01:15:05,728 --> 01:15:07,928
لندع (فالنتين) يحرق كل المدن المتحركة

927
01:15:07,930 --> 01:15:09,931
من هنا الى مخلفات الجليد

928
01:15:09,933 --> 01:15:11,766
لم يأتِ الى هنا بحثاً عن غنيمة

929
01:15:11,768 --> 01:15:14,571
لدى (فالنتين) هدف آخر

930
01:15:16,839 --> 01:15:19,643
كيف تجرؤ على تجاوز أمر اللورد؟

931
01:15:26,049 --> 01:15:28,281
يا ألهي

932
01:15:30,252 --> 01:15:32,852
لا شيء يمكنهُ أن يقف في وجه هذا

933
01:15:32,854 --> 01:15:34,821
"لا مطارق معركة "أركانجيل

934
01:15:34,823 --> 01:15:37,191
ولا المدافع

935
01:15:37,193 --> 01:15:40,227
ولا حتى مسدسات معارضي المدن المتحركة

936
01:15:40,229 --> 01:15:44,898
في لعبة النجاة يعتبر هذا هزيمة عظيمة

937
01:15:44,900 --> 01:15:47,267
تتجه "لندن" شرقاً

938
01:15:47,269 --> 01:15:50,236
"أنهم يتحركون بسرعة نحو "شان كو

939
01:15:50,238 --> 01:15:53,007
"رأيتهم بقرب جبال "تانهزر

940
01:15:53,009 --> 01:15:54,709
سيكونون قد وصلوا "بلاتو" الآن

941
01:15:54,711 --> 01:15:58,148
كم لدينا من الوقت؟ -
بضع ساعات ، كحدٍ أقصى -

942
01:15:59,916 --> 01:16:02,182
تعني أن نبدأ حرباً؟

943
01:16:02,184 --> 01:16:03,918
لا يمكنكَ تجاهل

944
01:16:03,920 --> 01:16:07,053
دروس الماضي كأنها لا تعني شيئاً

945
01:16:07,055 --> 01:16:10,090
لا يوجد دروس لتعلمها من الماضي

946
01:16:10,092 --> 01:16:12,026
الماضي لا يهم

947
01:16:12,028 --> 01:16:13,628
أنهُ مضى

948
01:16:13,630 --> 01:16:15,763
هذا هو المستقبل

949
01:16:15,765 --> 01:16:19,633
الشخص الذي يتحكم بهذا
فهو يتحكم بالعالم

950
01:16:19,635 --> 01:16:23,105
ألا توجد نهاية لطموحك؟

951
01:16:24,873 --> 01:16:28,776
أنت لا تتحكم بأي شيء

952
01:16:28,778 --> 01:16:31,277
أغلق هذا

953
01:16:31,279 --> 01:16:34,181
أريد جميع الشيفرات
وكل المسؤولين عن العملية

954
01:16:34,183 --> 01:16:37,985
أن يتوجهوا الى مكتبي ، على الفور

955
01:16:37,987 --> 01:16:40,420
ألم تسمعوا ما قلت؟

956
01:16:40,422 --> 01:16:42,056
... قلت

957
01:16:47,063 --> 01:16:50,263
أنت تشير الى الماضي
وكأن بأمكانهِ أن ينقذكَ

958
01:16:50,265 --> 01:16:53,066
أنت من بقايا كهل

959
01:16:53,068 --> 01:16:55,335
كالديناصور

960
01:16:55,337 --> 01:16:58,138
ماذا يجعلك أنت؟

961
01:16:58,140 --> 01:17:01,644
أنا؟ شخص نادر

962
01:17:04,913 --> 01:17:06,981
كاثرين) ، تعالي)

963
01:17:08,417 --> 01:17:10,351
(كلا ، (كاثرين

964
01:17:12,287 --> 01:17:14,223
لا يمكنك العودة

965
01:17:15,323 --> 01:17:17,391
أعلم أنهُ والدكِ

966
01:17:17,393 --> 01:17:19,730
عليكِ تركه

967
01:17:25,268 --> 01:17:27,468
أنه ليس والدي

968
01:17:27,470 --> 01:17:29,072
ليس بعد الآن

969
01:17:38,915 --> 01:17:40,815
سيهاجمون الحائط المدرع

970
01:17:40,817 --> 01:17:42,383
(أخبر الحاكم (كوان

971
01:17:44,453 --> 01:17:46,219
هذا لأجل البكاء بصوت عالي

972
01:17:46,221 --> 01:17:48,789
تحقق من الوقود

973
01:17:48,791 --> 01:17:50,090
التيار مقطوع في كل مكان

974
01:17:50,092 --> 01:17:51,791
ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟

975
01:17:51,793 --> 01:17:53,828
انهُ هجوم مضلل

976
01:17:53,830 --> 01:17:55,129
!نار

977
01:17:55,131 --> 01:17:56,496
لخلق الفوضى

978
01:17:56,498 --> 01:17:59,232
!نار

979
01:17:59,234 --> 01:18:00,868
ما هذا؟

980
01:18:00,870 --> 01:18:02,038
شرايك) هنا)

981
01:18:08,176 --> 01:18:11,745
(هيستر شو)

982
01:18:11,747 --> 01:18:13,213
!كلا

983
01:18:13,215 --> 01:18:15,048
!تراجعي -
!توقف ، لا تطلق -

984
01:18:15,050 --> 01:18:16,483
شرايك) أخرج من هنا)

985
01:18:16,485 --> 01:18:19,085
!كلا! لا تطلق

986
01:18:19,087 --> 01:18:21,187
آنا) ، أبتعدي)

987
01:18:21,189 --> 01:18:25,025
!أستمع الي، توقف

988
01:18:25,027 --> 01:18:27,096
شرايك) كلا ، (آنا) لا)

989
01:18:37,873 --> 01:18:39,076


990
01:18:46,515 --> 01:18:49,215
!كلا

991
01:18:49,217 --> 01:18:51,252
(أستمع إلي (شرايك

992
01:19:08,037 --> 01:19:09,503
!أذهبوا الى (جيني) الآن

993
01:19:09,505 --> 01:19:11,475
!أذهبوا

994
01:19:12,908 --> 01:19:15,277
!(هيستر)

995
01:19:21,818 --> 01:19:23,052
أحترس

996
01:19:55,050 --> 01:19:57,483
(نيلز)

997
01:19:57,485 --> 01:19:59,553
!أخفضوا رؤوسكم

998
01:20:12,400 --> 01:20:14,168
!الجميع ، نحركوا

999
01:20:15,872 --> 01:20:18,272
أخلوا المكان فوراً

1000
01:20:18,274 --> 01:20:20,907
أعيد ، أخلوا المكان فوراً

1001
01:20:36,559 --> 01:20:37,561
هيا

1002
01:20:42,230 --> 01:20:44,264
من هنا

1003
01:20:55,411 --> 01:20:58,111
(هيستر)

1004
01:21:09,224 --> 01:21:11,291
!لا

1005
01:21:14,430 --> 01:21:16,230
لا

1006
01:21:16,232 --> 01:21:17,530
توم) ، لا)

1007
01:21:17,532 --> 01:21:18,598
!لا! توقف

1008
01:21:18,600 --> 01:21:20,233
(توقف ، (سترايك

1009
01:21:20,235 --> 01:21:22,636
توقف ، ستقتلهُ

1010
01:21:22,638 --> 01:21:27,574
لن تتذكريه

1011
01:21:27,576 --> 01:21:30,410
كلا ، أنا هي

1012
01:21:30,412 --> 01:21:32,579
أنا من أتيت من أجلها

1013
01:21:32,581 --> 01:21:34,147
أتركهُ وشأنه

1014
01:21:34,149 --> 01:21:36,150
دعهُ يعيش

1015
01:21:38,187 --> 01:21:43,190
أنتِ تبكين

1016
01:21:43,192 --> 01:21:45,392
لقد قام بأذيتك -
كلا -

1017
01:21:45,394 --> 01:21:46,493
لا يمكنه الموت

1018
01:21:46,495 --> 01:21:48,562
لا يمكن

1019
01:21:48,564 --> 01:21:50,100
!لا يمكن

1020
01:22:03,645 --> 01:22:05,415
.. أنت

1021
01:22:10,086 --> 01:22:13,456
أنتِ تحبيه؟

1022
01:22:29,270 --> 01:22:30,540
شرايك)؟)

1023
01:22:36,644 --> 01:22:38,512
!كلا

1024
01:22:38,514 --> 01:22:40,350
(شريك)

1025
01:22:57,099 --> 01:23:00,733
هذا ملككِ

1026
01:23:10,813 --> 01:23:14,380
أنا احرركِ

1027
01:23:14,382 --> 01:23:18,252
من الوعد الذي قطعتيه

1028
01:23:18,254 --> 01:23:23,257
(هيستر شو)

1029
01:23:35,371 --> 01:23:37,340
(شرايك)

1030
01:24:33,229 --> 01:24:34,697
توقف

1031
01:25:40,863 --> 01:25:42,862
العالم يتغير

1032
01:25:42,864 --> 01:25:46,666
يجب أن تنظر "لندن" الى ما بعد
العصر القديم

1033
01:25:46,668 --> 01:25:49,205
وتنتقل الى عصر جديد

1034
01:25:55,877 --> 01:25:58,245
الليلة ، وضعنا خطة

1035
01:25:58,247 --> 01:25:59,780
لأجل المتوحشين

1036
01:25:59,782 --> 01:26:01,847
تحالف معارضي المدينة المتحركة

1037
01:26:01,849 --> 01:26:06,687
"والحائط المدرع لـ"شان جو
والاراضي التي بعدها

1038
01:26:06,689 --> 01:26:08,754
وسيكون منطقتنا الجديدة للصيد

1039
01:26:35,617 --> 01:26:37,883
لقرون عديدة ، المدن المتحركة

1040
01:26:37,885 --> 01:26:39,820
حاولت أن تخترق الجدار

1041
01:26:39,822 --> 01:26:43,824
جثثهم المتعفنة موجودة تحته

1042
01:26:43,826 --> 01:26:46,860
لكن لن يكون هذا مصيرنا

1043
01:26:46,862 --> 01:26:49,596
"الليلة ، "لندن

1044
01:26:49,598 --> 01:26:52,732
ستظهر قوتها الجديدة

1045
01:26:52,734 --> 01:26:58,004
القوة التي ستسحق كل شيء قبلها

1046
01:26:58,006 --> 01:27:01,540
الليلة ، سنخوض المعركة

1047
01:27:01,542 --> 01:27:04,313
"على "شان جو

1048
01:27:16,457 --> 01:27:18,291
حافظ على مسارك

1049
01:27:18,293 --> 01:27:19,796
(جيني هانيفر)

1050
01:27:20,895 --> 01:27:22,763
(أهلاً بك في منزلك ، (ويندفلور

1051
01:27:22,765 --> 01:27:25,298
ويندفلور)؟)

1052
01:27:25,300 --> 01:27:29,636
(لقد كنتُ عبداً في مدينة الثلج (أركانجل

1053
01:27:29,638 --> 01:27:35,075
عهدتُ لنفسي أن لا يملكني أحد مجدداً

1054
01:27:35,077 --> 01:27:37,444
جعلتُ أصدقائي يقسمون يميناً

1055
01:27:37,446 --> 01:27:39,980
عندما أموت"

1056
01:27:39,982 --> 01:27:42,915
"يرموا رفاتي في الهواء

1057
01:27:42,917 --> 01:27:47,721
يمكنني أن أواجه أي شيء، حتى الموت"

1058
01:27:47,723 --> 01:27:50,456
"لطالما روحي حرة

1059
01:28:29,465 --> 01:28:31,831
أسطول الحلفاء

1060
01:28:31,833 --> 01:28:34,403
حماة الشرق العظماء

1061
01:28:54,590 --> 01:28:56,659
الحاكم (كوان) ينتظركم

1062
01:29:08,903 --> 01:29:10,904
لندن" تقترب بسرعة"

1063
01:29:10,906 --> 01:29:13,606
.. أيها الحاكم

1064
01:29:13,608 --> 01:29:15,409
أطلق الأسطول

1065
01:29:15,411 --> 01:29:17,710
لا يمكننا الانتظار -
ماذا تقترحين؟ -

1066
01:29:17,712 --> 01:29:19,545
ضربة قاضية؟

1067
01:29:19,547 --> 01:29:21,647
لندمر "ميدوسا" قبل أن يدمرنا

1068
01:29:21,649 --> 01:29:22,949
كلا ، لا يمكنك فعل هذا

1069
01:29:22,951 --> 01:29:24,950
ما الخيار الذي لدينا؟

1070
01:29:24,952 --> 01:29:27,788
نحن لم نبدأ بهذا لكننا سننهيهِ

1071
01:29:27,790 --> 01:29:29,489
أنتظر دقيقة ، حسناً؟

1072
01:29:29,491 --> 01:29:32,057
أستمع الي
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

1073
01:29:32,059 --> 01:29:33,959
هناك ألالآف الابرياء في تلك المدينة

1074
01:29:33,961 --> 01:29:35,928
لا يستحقون الموت

1075
01:29:35,930 --> 01:29:38,498
كلا ، لا يستحقون ذلك

1076
01:29:38,500 --> 01:29:41,535
مبتغانا ليس الابرياء

1077
01:29:41,537 --> 01:29:46,606
"عليك أن تفهم ، حياة المهمة لـ "شان غونيز

1078
01:29:46,608 --> 01:29:49,209
لذا صدقني حين أقول هذا

1079
01:29:49,211 --> 01:29:53,980
لو كانت هناك طرقة أخرى لكنت قد فعلتها

1080
01:29:53,982 --> 01:29:56,450
كلا ، أنه موطني

1081
01:29:56,452 --> 01:29:58,454
أستدعاء لقيادة الاسطول

1082
01:30:05,027 --> 01:30:08,227
سنضرب اولاً

1083
01:30:10,732 --> 01:30:13,066
(توم)

1084
01:30:13,068 --> 01:30:15,502
ما الذي يحدث؟

1085
01:30:21,609 --> 01:30:23,545
!هيا

1086
01:30:34,489 --> 01:30:35,856
دخول منطقة القتل للعدو

1087
01:30:35,858 --> 01:30:38,258
بعد 6 دقائق و 39 ثانية

1088
01:30:38,260 --> 01:30:39,896
أرفع السلاح

1089
01:30:48,237 --> 01:30:50,536
سنستهدف الكشافات

1090
01:30:50,538 --> 01:30:51,838
ونسقط دفاعاتهم

1091
01:30:51,840 --> 01:30:52,972
أبراج مدافع "لندن" مميتة

1092
01:30:52,974 --> 01:30:54,540
لا تستخفوا بها

1093
01:30:54,542 --> 01:30:56,142
يجب أن ندمر

1094
01:30:56,144 --> 01:30:58,911
جميع المدافع الثابتة للوصول الى الكاتدرائية

1095
01:30:58,913 --> 01:31:01,951
ندمرهم
نضربهم بقوة وسرعة

1096
01:31:04,051 --> 01:31:05,986
أقلعوا

1097
01:31:05,988 --> 01:31:08,821
!الان

1098
01:31:24,171 --> 01:31:26,639
(توم)

1099
01:31:26,641 --> 01:31:29,177
توم) ، أنتظر)

1100
01:31:53,801 --> 01:31:55,302
"لندن"

1101
01:32:15,323 --> 01:32:18,258
ماذا الذي فعلوه؟

1102
01:32:37,312 --> 01:32:41,013
تأكيد احداثيات الهدف  -
تم التأكيد -

1103
01:32:41,015 --> 01:32:42,951
حددنا الهدف

1104
01:33:34,903 --> 01:33:36,272
(توم)

1105
01:33:45,147 --> 01:33:48,117
بدأ اطلاق النار

1106
01:33:53,154 --> 01:33:54,756
(توم)

1107
01:33:55,957 --> 01:33:57,627
أنه بحوزتي

1108
01:34:00,194 --> 01:34:02,130
هل هذا..؟

1109
01:34:05,367 --> 01:34:08,300
من أين لكِ هذا؟

1110
01:34:08,302 --> 01:34:09,671
أظلموا المكان

1111
01:34:14,041 --> 01:34:15,710
أنهم يستعدون لأطلاق السلاح

1112
01:34:16,812 --> 01:34:17,977
أطلقوا صفارات الانذار

1113
01:34:17,979 --> 01:34:19,379
أبتعدوا عن الحائط

1114
01:34:19,381 --> 01:34:21,080
!أركضوا

1115
01:34:21,082 --> 01:34:23,048
أدخلوا

1116
01:34:25,052 --> 01:34:26,822
(علينا أن نجد (آنا

1117
01:34:33,495 --> 01:34:34,994
(الان ، (توكس

1118
01:35:43,998 --> 01:35:46,398
!"لندن"

1119
01:35:46,400 --> 01:35:49,772
!"لندن"

1120
01:36:00,081 --> 01:36:03,016
أضربهم مجدداً  -
أنه يشحن -

1121
01:36:03,018 --> 01:36:05,017
أنهم يدخلون

1122
01:36:09,291 --> 01:36:10,226
(آنا)

1123
01:36:12,359 --> 01:36:14,326
"علينا الدخول الى "لندن -
هل أنت مجنون؟ -

1124
01:36:14,328 --> 01:36:16,129
سيطلقون السلاح مجدداً

1125
01:36:16,131 --> 01:36:18,463
ليس أن قمنا بأيقافه

1126
01:36:18,465 --> 01:36:20,999
مفتاح التدمير

1127
01:36:21,001 --> 01:36:22,035
أعطتهُ أمي لي

1128
01:36:22,037 --> 01:36:23,136
هيا ، علينا ان نذهب

1129
01:36:23,138 --> 01:36:24,974
لقد دمروا الاسطول

1130
01:36:27,509 --> 01:36:29,508
لكنهم لم يدمرونا

1131
01:36:31,379 --> 01:36:33,312
نيلر) ، تولى القيادة)

1132
01:36:33,314 --> 01:36:35,013
ياسمينا) ، أبقِ بجانبهِ)

1133
01:36:35,015 --> 01:36:36,050
(كورا)

1134
01:36:40,889 --> 01:36:42,455
سنكون في خضام اطلاق نار شديد

1135
01:36:42,457 --> 01:36:45,258
أحتاجك لأن تخلي المكان

1136
01:36:45,260 --> 01:36:47,396
(آنا)-
أذهب -

1137
01:36:59,340 --> 01:37:01,074
أين (توم) ؟

1138
01:37:01,076 --> 01:37:02,278
توم)؟)

1139
01:37:25,065 --> 01:37:27,267
هل أنت متأكد أنك ترغب فعل هذا؟

1140
01:37:27,269 --> 01:37:30,303
بمجرد أن ندخل ،لن يكون هناك طريق للرجعة

1141
01:37:30,305 --> 01:37:31,273
عليّ ذلك

1142
01:37:32,439 --> 01:37:34,039
لأجل أمي

1143
01:37:34,041 --> 01:37:36,277
(لأجل (بندورا

1144
01:37:38,013 --> 01:37:39,646
لنذهب

1145
01:38:26,394 --> 01:38:28,127
سيكون هناك اطلاق نار مرة أخرى

1146
01:38:28,129 --> 01:38:30,530
!توقف

1147
01:38:44,312 --> 01:38:46,047
!أعد الشحن

1148
01:39:08,635 --> 01:39:10,268
(كورا)

1149
01:39:32,726 --> 01:39:35,294
أبق منخفضة

1150
01:39:35,296 --> 01:39:36,795
سنتلقى الضربة

1151
01:39:36,797 --> 01:39:38,530
!لنفعل هذا

1152
01:40:25,380 --> 01:40:26,582
آنا)، أتركيه لي)

1153
01:40:30,818 --> 01:40:32,720
!نيلز) ، أحترس)

1154
01:40:36,424 --> 01:40:37,760
نيلز)، كلا)

1155
01:40:47,534 --> 01:40:49,772
(توا) أحمي (ياسمينا)

1156
01:41:15,162 --> 01:41:16,697
سأتولى امر هذه

1157
01:41:38,418 --> 01:41:41,189
(لقد أصابونا ، (آنا

1158
01:41:47,194 --> 01:41:49,462
ياسمينا) تولي أمر هذه الاخيرة)

1159
01:41:50,864 --> 01:41:53,202
!نحن نسقط! تمسكوا

1160
01:42:18,193 --> 01:42:19,357
(توا)

1161
01:42:19,359 --> 01:42:20,493
هيا

1162
01:42:20,495 --> 01:42:22,294
هيا ، أنهض

1163
01:42:23,864 --> 01:42:26,432
أنهض

1164
01:42:26,434 --> 01:42:28,433
حسناً

1165
01:42:41,315 --> 01:42:43,481
(هيستر)

1166
01:42:43,483 --> 01:42:45,418
خذي هذه وابقي بعيدة عن الانظار

1167
01:42:45,420 --> 01:42:47,520
حتى أعطيك أشارة -
أي اشارة؟ -

1168
01:42:47,522 --> 01:42:50,522
كيف سأعرف؟ -
ثقي بي ، ستعرفين -

1169
01:42:50,524 --> 01:42:52,527
أنا لست بارعة

1170
01:43:12,846 --> 01:43:14,847
تحذير

1171
01:43:14,849 --> 01:43:16,682
حرارة النواة ترتفع

1172
01:43:16,684 --> 01:43:19,955
!زد المبرد
أعد الشحن

1173
01:43:24,658 --> 01:43:25,793
هناك

1174
01:43:39,707 --> 01:43:41,539
حسناً ، فتى المدينة
خذها من هنا

1175
01:43:41,541 --> 01:43:43,675
ماذا؟ -
علي أن اذهب -

1176
01:43:43,677 --> 01:43:44,813
تأخرت على الكنيسة

1177
01:43:53,520 --> 01:43:56,324
أعتني بها

1178
01:44:07,934 --> 01:44:10,535
تحديد أحداثيات الهدف

1179
01:44:10,537 --> 01:44:12,437
حددنا الهدف

1180
01:44:12,439 --> 01:44:14,940
أنتظر ! يجب أن تستقر الحرارة

1181
01:44:14,942 --> 01:44:16,308
أستعد للأطلاق

1182
01:44:16,310 --> 01:44:17,977
بدأ الاطلاق المتتابع

1183
01:44:17,979 --> 01:44:19,915
(أفعلها (توكس

1184
01:44:24,385 --> 01:44:25,320
أحترس

1185
01:44:36,863 --> 01:44:39,065
تحذير

1186
01:44:39,067 --> 01:44:41,866
درجة حرارة النواة حرجة

1187
01:44:41,868 --> 01:44:43,569
ألغي نظام النشر

1188
01:44:43,571 --> 01:44:46,274
أطلق مجدداً ، ضربة أخرى
سيسقط هذا الحائط

1189
01:44:52,046 --> 01:44:54,780
أحتمي

1190
01:45:05,626 --> 01:45:07,927
بدأ أطلاق النظام

1191
01:45:07,929 --> 01:45:11,696
سيبدأ الاطلاق بعد 59 ثانية

1192
01:45:31,586 --> 01:45:33,055
ستضربنا

1193
01:45:40,795 --> 01:45:43,799
سيبدأ الاطلاق بعد 45 ثانية

1194
01:46:15,930 --> 01:46:18,530
سيبدأ الاطلاق بعد 30 ثانية

1195
01:46:18,532 --> 01:46:19,834
هيا

1196
01:46:36,583 --> 01:46:40,755
سيبدأ الاطلاق بعد 15 ثانية

1197
01:46:45,559 --> 01:46:47,793
عشرة ، تسعة

1198
01:46:47,795 --> 01:46:48,960
هيا -
ثمانية -

1199
01:46:48,962 --> 01:46:51,864
هيا -
سبعة -

1200
01:46:51,866 --> 01:46:53,699
ستة -
فقط دعي هذا -

1201
01:46:53,701 --> 01:46:55,901
خمسة ، أربعة

1202
01:46:55,903 --> 01:46:57,236
أنتهى الامر

1203
01:46:57,238 --> 01:46:59,237
ثلاثة ، أثنان -
لم ينتهِ بعد -

1204
01:46:59,239 --> 01:47:00,606
هيا

1205
01:47:00,608 --> 01:47:03,041
واحد

1206
01:47:07,482 --> 01:47:10,185
توقف الأطلاق

1207
01:47:19,626 --> 01:47:20,925
أذهبي

1208
01:47:28,836 --> 01:47:31,070
أجهد النظام ، غير مستقر

1209
01:47:31,072 --> 01:47:32,871
غير مستقر

1210
01:47:32,873 --> 01:47:35,042
الآن أنتهى الأمر

1211
01:48:23,291 --> 01:48:24,923
(كايت)

1212
01:48:24,925 --> 01:48:26,291
شكراً للرب أنكِ بخير

1213
01:48:26,293 --> 01:48:30,161
علينا الذهاب -
كيف أمكنك هذا؟ -

1214
01:48:30,163 --> 01:48:33,566
كم عدد الارواح التي أزهقتها؟

1215
01:48:33,568 --> 01:48:35,567
ولماذا؟

1216
01:48:35,569 --> 01:48:38,270
فعلتُ ما توجب علي فعله
المدينة كانت تنهار

1217
01:48:38,272 --> 01:48:40,772
حاولت انقاذها -
توقف عن الكذب -

1218
01:48:40,774 --> 01:48:43,107
لم تفعل هذا لغرض نبيل

1219
01:48:43,109 --> 01:48:45,343
فعلتها لأجل نفسك
اجل القوة التي ستمنحك أياها

1220
01:48:45,345 --> 01:48:46,344
ليس صحيحاً

1221
01:48:46,346 --> 01:48:48,347
كايت) ، يجب أن نذهب)

1222
01:48:48,349 --> 01:48:49,748
يجب أننذهب الآن

1223
01:48:49,750 --> 01:48:51,849
ثقي بي كما فعلتِ سابقاً

1224
01:48:51,851 --> 01:48:53,686
يمكنني أنقاذ كلينا

1225
01:48:53,688 --> 01:48:56,855
أنقاذنا من ماذا؟

1226
01:48:56,857 --> 01:49:00,159
السلاح تم تدميرهُ
الحائط ما زال موجوداً

1227
01:49:00,161 --> 01:49:03,728
لقد فشلتَ -
فشلت؟ -

1228
01:49:03,730 --> 01:49:07,001
أنتِ لا تعرفيني ، صحيح؟

1229
01:49:09,069 --> 01:49:11,305
سيسقط الجدار

1230
01:49:16,545 --> 01:49:18,910
ماذا فعلتَ؟ -
لا تذهبي الى هناك -

1231
01:49:18,912 --> 01:49:21,679
(كاثرين)

1232
01:49:51,045 --> 01:49:53,982
(لنذهب ، (كينج -
علم -

1233
01:50:00,121 --> 01:50:01,355
من الممكن أننا لا نزال مربوطين

1234
01:50:10,398 --> 01:50:12,130
اضربوا غرفة المجرك

1235
01:50:12,132 --> 01:50:14,232
غرفة لمحرك ، هل تسمعني؟

1236
01:50:14,234 --> 01:50:16,869
"غرفة محرك "لندن

1237
01:50:16,871 --> 01:50:18,169
توم)؟)

1238
01:50:18,171 --> 01:50:20,172
توم) ، هل هذا أنت؟) -
كاثرين)؟) -

1239
01:50:20,174 --> 01:50:22,407
ما الذي يحدث هناك؟

1240
01:50:22,409 --> 01:50:23,909
نحن في مسار التصادم

1241
01:50:23,911 --> 01:50:25,244
سيقود المدينة نحو الجدار

1242
01:50:25,246 --> 01:50:27,279
توقفت الفرامل ، أنها معطلة

1243
01:50:27,281 --> 01:50:29,414
"سيكون عليك تدمير محركات "لندن

1244
01:50:29,416 --> 01:50:31,950
لا استطيع ، أدوات التحكم معطلة

1245
01:50:39,827 --> 01:50:41,392
كاثرين) ، أريدك ان تفعلي شيئاً)

1246
01:50:41,394 --> 01:50:42,763
هل تسمعيني؟

1247
01:50:51,471 --> 01:50:54,108
لن تذهب لأي مكان

1248
01:50:57,745 --> 01:51:02,250
لن تؤذي أحداً بعد الآن مطلقاً

1249
01:51:10,291 --> 01:51:12,023
توم) ، هل أنت واثق من هذا؟)

1250
01:51:12,025 --> 01:51:13,694
!أفعلها

1251
01:51:23,336 --> 01:51:25,904
سأقتلك

1252
01:51:25,906 --> 01:51:28,005
أعلم أنكِ ستفعلين

1253
01:51:28,007 --> 01:51:30,409
أياً كان ما مررتِ به

1254
01:51:30,411 --> 01:51:33,145
قاومتهِ ووجدتِ طريق عودتك

1255
01:51:33,147 --> 01:51:35,414
أنت لا تستسلمين

1256
01:51:35,416 --> 01:51:38,219
تشبهيني كثيراً

1257
01:51:40,386 --> 01:51:43,390
لم تخبركِ والدتكِ ابداً ، صحيح؟

1258
01:51:47,228 --> 01:51:52,196
لكن ، أعتقد لم تحتج ذلك
 .. لأن

1259
01:51:52,198 --> 01:51:54,469
انتِ بالأصل تعلمين

1260
01:51:57,371 --> 01:52:00,208
(هيستر)

1261
01:52:08,415 --> 01:52:10,284
لقذ خذلتِ حارسك

1262
01:53:44,377 --> 01:53:47,346
هل هذا ما تريدين؟
تريدين الموت؟

1263
01:53:47,348 --> 01:53:49,984
هيا ،لننهي هذا

1264
01:53:52,086 --> 01:53:53,922
كلا

1265
01:54:01,662 --> 01:54:03,832
أريدُ العيش

1266
01:54:13,340 --> 01:54:15,844
تمسكي

1267
01:54:17,377 --> 01:54:19,080
هيا

1268
01:54:24,585 --> 01:54:26,154
انت التاريخ

1269
01:54:42,001 --> 01:54:43,270
(كرينج)

1270
01:57:36,309 --> 01:57:38,245
ماذا حصل الآن؟

1271
01:57:39,712 --> 01:57:43,181
سنذهب لأي مكان

1272
01:57:43,183 --> 01:57:44,883
نرى العالم

1273
01:57:44,885 --> 01:57:47,055
ما رأيك؟

1274
01:57:52,391 --> 01:57:54,362
سأذهب معكَ

1275
01:58:14,379 --> 01:58:17,379
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1276
01:58:18,379 --> 01:59:17,379
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||

