1
00:00:03,229 --> 00:00:08,256
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:00:12,771 --> 00:00:14,256
<i>.حسنًا، حان دوري
.حان دوري</i>

3
00:00:14,281 --> 00:00:15,934
<i>ـ خطر ببالي واحد
ـ رائع</i>

4
00:00:15,941 --> 00:00:18,808
<i>رائع، هل يمكنك أن تجعلها أكثر
تحديًا هذه المرّة؟</i>

5
00:00:18,844 --> 00:00:20,869
<i>.حسنًا، اسمعي هذا</i>

6
00:00:21,380 --> 00:00:25,129
<i>،أنا اتجسس بعيني الصغيرة</i>

7
00:00:25,654 --> 00:00:29,253
<i>،على شيء أصفر</i>

8
00:00:29,287 --> 00:00:33,383
<i>.ومستدير ويأكل نقاط</i>

9
00:00:34,359 --> 00:00:36,640
<i>ـ جديًا، (رالف)؟
ـ أجل، جديًا</i>

10
00:00:36,665 --> 00:00:38,489
<i>.لن تخمني هذا ابدًا</i>

11
00:00:38,497 --> 00:00:41,415
<i>."حسنًا، من الواضح إنه "باك مان</i>

12
00:00:41,440 --> 00:00:43,457
،لا، إنه ليس واضح
لمَ هو واضح؟

13
00:00:43,502 --> 00:00:48,337
"سُمَّ ليّ شيء آخر في ألعاب "أركايد
.كلها يكون أصفر ومستدير ويأكل نقاط

14
00:00:48,361 --> 00:00:51,657
،يمكنني أن أذكر شيئين
.(سيّد (باك مان) وصغير (باك مان

15
00:00:51,677 --> 00:00:53,911
ـ قبلت عذركِ
ـ اجل، أنت محق، حسنًا

16
00:00:53,913 --> 00:00:56,848
ـ لكن هل الجواب كان (باك مان)؟
ـ أجل، تمكنتِ مني

17
00:00:58,316 --> 00:01:00,409
،حسنًا، وضح ليّ هذا

18
00:01:00,452 --> 00:01:04,445
هل تظن أو لا تظن أن هذا
زانغيف) يستخدم الشمع؟)

19
00:01:04,456 --> 00:01:06,515
.محال، انظري إلى الرجل
.إنه يشبه مخلوقات اليتي

20
00:01:06,525 --> 00:01:10,461
لا أعلم، أعني إذا كان الفراء
،متجمع فقط في صدره

21
00:01:10,495 --> 00:01:12,930
قد أتفق معك لكن انظر إلى هاتين
..الخصلتين المحددتين جدًا

22
00:01:12,955 --> 00:01:15,364
.البارزتين من حذاءه

23
00:01:15,400 --> 00:01:18,426
.(هذا ليس طبيعي، (رالف
.إنه مجرد اختيار

24
00:01:18,437 --> 00:01:23,340
.أنتِ محقة تمامًا، يا فتاة
.جسده املس كالطفل

25
00:01:23,375 --> 00:01:27,402
ـ لقد اثبت قضيتي
ـ عقلي مشوش

26
00:01:27,412 --> 00:01:29,403
.لنشرب بيرة جذور

27
00:01:30,348 --> 00:01:33,283
.حسنًا، لنرى ما لديكِ يا فتاة

28
00:01:33,385 --> 00:01:37,446
هذا جميل. حسنًا، أظن أن
.لديّ واحدة محبوسة

29
00:01:40,392 --> 00:01:42,360
ـ مقرف
ـ شكرًا لكِ

30
00:01:42,360 --> 00:01:45,454
ـ هل تودين الذهاب إلى (تورن)؟
ـ أليست هذه اللعبة فيها فيروس؟

31
00:01:45,497 --> 00:01:47,465
.لا، واثق انهم اصلحوها

32
00:01:49,534 --> 00:01:52,401
.سأتجاوز رقم سرعتي القياسي

33
00:01:52,437 --> 00:01:54,234
!مهلاً، انتظريني

34
00:01:56,037 --> 00:01:57,134
"خطر - منطقة مصابة"
_________________
"ابقى بعيدًا"

35
00:02:02,547 --> 00:02:05,380
ـ (رالف)؟
ـ أجل؟

36
00:02:05,383 --> 00:02:08,284
.لا أظن إنهم اصلحوا اللعبة

37
00:02:09,354 --> 00:02:10,412
.لا

38
00:02:10,455 --> 00:02:16,416
النجدة! (تورن)؟

39
00:02:16,461 --> 00:02:21,296
!ليساعدني أحد

40
00:02:21,800 --> 00:02:28,865
هل تدرك أننا اساسًا مثل الأصفار والآحاد
نعوم كما لو أننا نقاط صغيرة من الغبار؟

41
00:02:28,874 --> 00:02:34,837
أليس من طبيعة وجودنا أن تجعلك
تتساءل إذا كانت هناك حياة أكثر من هذا؟

42
00:02:34,847 --> 00:02:38,749
لمَ أتساءل عما إذا كانت هناك حياة
أكثر عندما تكون حياتي مثالية؟

43
00:02:38,784 --> 00:02:41,753
أعني بالتأكيد أنها لا تبدو
،مثيرة على الورق

44
00:02:41,754 --> 00:02:44,785
أنّي مجرد شرير من لعبة فيديو
.قديمة الذي يدمر المباني

45
00:02:44,823 --> 00:02:47,986
أجل، لمدة 27 عامًا كنت
.صفر تمامًا بلا أيّ اصدقاء

46
00:02:47,993 --> 00:02:53,992
لكن الآن لديّ افضل صديقة التي تصدف
.أن تكون أجمل طفلة في ألعاب "أركايد" كلها

47
00:02:53,999 --> 00:02:56,832
(ـ شكرًا، (رالف
ـ راقبي هذا

48
00:02:58,971 --> 00:03:00,939
!هدف

49
00:03:00,939 --> 00:03:02,839
.حسنًا، لنذهب ونشاهد شروق الشمس

50
00:03:02,941 --> 00:03:09,748
هل تقول حقًا أنه لا يوجد شيء
واحد مفرد حول حياتك تود تغييره؟

51
00:03:09,782 --> 00:03:13,809
لا، فكري في هذا، أنتِ وانا نفعل
.أشياء تافهة طوال الليل

52
00:03:13,819 --> 00:03:17,812
،يظهر (ليتواك)، نذهب إلى العمل
"نقضي ساعات وثم تغلق "أركايد

53
00:03:17,856 --> 00:03:19,824
.وبعدها نكرر الأمر نفسه مجددًا

54
00:03:19,825 --> 00:03:22,760
الشيء الوحيد المختلف الذي
يمكنني فعله في هذا السيناريو

55
00:03:22,795 --> 00:03:26,891
.هو لن اضطر للذهاب إلى العمل
.خلاف ذلك، لن أغير أيّ شيء

56
00:03:28,800 --> 00:03:31,701
مهلاً، أين رحل شروق الشمس؟

57
00:03:31,703 --> 00:03:34,672
.حسنًا، لنوصل القابس

58
00:03:35,807 --> 00:03:37,900
.هذا قابس الأنذار

59
00:03:37,942 --> 00:03:41,776
.ليتواك) لن يشغل لعبة جديدة ابدًا)
!لنذهب ونرى ماذا يكون هذا

60
00:03:41,779 --> 00:03:46,842
،)أجل، المعذرة! (فيليكس كالهون
ما الذي قاموا بتشغيله؟

61
00:03:46,884 --> 00:03:50,650
حسنًا (رالف)، يظن (سونيك) أنه
.سيكون جهاز لعبة "بينبول" جديد

62
00:03:50,688 --> 00:03:52,656
ماذا تظنين يا سيّدتي؟

63
00:03:52,657 --> 00:03:55,751
سأراهنك بنيكل لامع إنه
.جهاز قياس ضغط الدم

64
00:03:55,793 --> 00:03:57,693
.الصغار يحبون هذه الأشياء

65
00:03:58,730 --> 00:04:02,791
.يرجى أن تكون لعبة سباق
.يرجى أن تكون لعبة سباق

66
00:04:05,737 --> 00:04:08,706
ويفي"؟ أو "واي في"؟"

67
00:04:08,706 --> 00:04:10,867
حسنًا، إنها أما تكون لعبة كرة
.الطائرة أو لعبة ترتيب الزواج

68
00:04:10,908 --> 00:04:14,776
(ـ إنه بالواقع يلفظ "واي فاي"، (رالف
ـ أجل، هذا ما قلته

69
00:04:14,779 --> 00:04:16,747
و"واي فاي" هو أنترنت

70
00:04:16,748 --> 00:04:18,909
مجتمع انترنت حيث يذهبوا
،البشر للتسوق

71
00:04:18,916 --> 00:04:22,647
ـ يلعبون الألعاب ويختلطون
ـ ممتع

72
00:04:22,654 --> 00:04:23,916
.لا، إنه ليس كذلك

73
00:04:23,955 --> 00:04:28,858
،"هذه العلامة هنا تقول "واي فاي
."والتي يجب ان تقول "موت فاي

74
00:04:30,862 --> 00:04:34,889
،هذه مزحة صغيرة لكن جديًا
.لا يجب الضحك على الانترنت

75
00:04:34,899 --> 00:04:38,630
إنه جديد ومختلف ولذلك
.يجب ان نخشاه

76
00:04:38,636 --> 00:04:41,799
لذا، ابقوا بعيدًا حبًا بكم وعدوا إلى
.العمل، "الأركايد" على وشك أن تفتح

77
00:04:41,906 --> 00:04:47,740
بئسًا، أخيرًا تم تشغيل شيء جديد
.وغير مسموح لنا في دخوله حتى

78
00:04:47,745 --> 00:04:51,875
ـ غير منصف تمامًا
ـ لعبة سباق جديدة كانت لتكون رائعة

79
00:04:51,916 --> 00:04:54,851
ـ هل هناك خطب بلعبتكِ؟
ـ لا

80
00:04:54,886 --> 00:04:58,788
إنه فقط كل المستويات المكافأة
.مفتوحة وأعرف كل الطرق المختصرة

81
00:04:58,823 --> 00:05:02,725
ـ رباه، أنّي متلهفة لأجل مسار جديد
ـ مسار جديد؟

82
00:05:02,727 --> 00:05:05,696
ـ لديكِ فعلاً ثلاث خيارات
ـ أجل، اعرف

83
00:05:05,697 --> 00:05:07,631
لكنك ألّا تريد شيء جديد ومختلف

84
00:05:07,665 --> 00:05:09,792
ـ يحدث في لعبتك؟
ـ لا

85
00:05:09,834 --> 00:05:11,734
حقًا؟

86
00:05:11,736 --> 00:05:14,705
ـ حسنًا، أوافقك في الاعتراض
ـ مهلاً، لا أريد أن اعارض

87
00:05:14,739 --> 00:05:17,799
لا، إنها مجرد طريقة رائعة للقول
.بأن لا ننبغى أن نتجادل حول هذا

88
00:05:17,842 --> 00:05:19,707
ها نحن نتجادل؟
!لا أريد أن اتجادل

89
00:05:19,711 --> 00:05:25,650
.استرخِ، توقف عن التظاهر وعد للعمل
.سأراك الليلة، أيها السفينة البخارية

90
00:05:25,683 --> 00:05:26,775
.حسنًا

91
00:05:30,855 --> 00:05:33,824
إنها تريد مسارًا جديدًا؟
.سأمنحها مسار جديد

92
00:05:37,695 --> 00:05:40,664
.(هيّا، (نافيسا
!"لنلعب "شوغر راش

93
00:05:40,798 --> 00:05:44,700
.(اختر (فانيلوبي)، يا (سواتي
.لديها قوة خارقة

94
00:05:44,702 --> 00:05:46,897
!اجل، المتمايلة
.أنّي أحبّها

95
00:05:46,904 --> 00:05:49,873
.ايها السائقين، شغلوا محركاتكم

96
00:05:49,874 --> 00:05:52,707
.ستخسرين اليوم، يا أميرة

97
00:05:52,744 --> 00:05:55,907
.(أجل، أنا تقنيًا اميرة، يا (تافيتا

98
00:05:55,947 --> 00:05:59,713
كنت أفضل ان تخاليني
،فانيلوبي) قديمة بسيطة)

99
00:05:59,751 --> 00:06:01,810
المتسابقة التي على وشك
.أن تتلغب عليكِ

100
00:06:01,819 --> 00:06:04,879
!ثلاثة، اثنان، واحد، انطلاق

101
00:06:19,919 --> 00:06:22,179
!كرة، كرتين، ثلاث كرات

102
00:06:22,774 --> 00:06:25,834
ـ في الوقت المناسب
ـ احب هذا عندما تتمايل

103
00:06:31,849 --> 00:06:35,717
.عفوًا، لا بد أنّي نمت
.ممتع، سأفوز

104
00:06:39,049 --> 00:06:42,017
.لا أحد سيلحق بـ (فانيلوبي) الآن

105
00:06:45,863 --> 00:06:47,763
.ستحب هذا

106
00:06:48,800 --> 00:06:50,893
.في الوقت المناسب

107
00:06:53,871 --> 00:06:54,860
ماذا؟

108
00:06:54,872 --> 00:06:58,774
تبحثين عن شيء جديد ومختلف؟

109
00:06:58,776 --> 00:07:01,836
.إذًا، اتبعي المسار

110
00:07:01,846 --> 00:07:03,905
!رالف)، أنت محتال عجوز)

111
00:07:03,915 --> 00:07:06,713
اظن أن لديّ بعض الوقت
.لأقوم بالألتفاف

112
00:07:07,852 --> 00:07:10,719
!انظري
!اظن أنّي فتحت مسار جديد

113
00:07:10,755 --> 00:07:11,881
.لم أرّ هذا من قبل

114
00:07:12,055 --> 00:07:13,081
"طريق صخري"

115
00:07:14,792 --> 00:07:17,625
!هذا رائع

116
00:07:17,662 --> 00:07:20,790
(ـ شكرًا، (رالف
ـ على الرحب والسعة

117
00:07:20,898 --> 00:07:23,198
.(عودي إلى المسار، (سواتي
.سوف تخسرين

118
00:07:23,199 --> 00:07:24,698
.لا يمكنني

119
00:07:24,735 --> 00:07:26,760
.يبدو كما لو أنها تقود نفسها

120
00:07:31,809 --> 00:07:33,800
ما خطب هذا الشيء؟

121
00:07:42,787 --> 00:07:44,755
.لا

122
00:07:45,087 --> 00:07:46,155
!يا فتاة

123
00:07:46,724 --> 00:07:48,851
!(رالف)

124
00:07:52,730 --> 00:07:54,823
!لا، لا، لا

125
00:07:54,832 --> 00:07:56,766
!يا فتاة

126
00:07:56,801 --> 00:07:58,666
!أنا آسف، يا فتاة
أأنتِ بخير؟

127
00:07:59,904 --> 00:08:04,603
!(ياله من مسار رائع، شكرًا (رالف
.شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك

128
00:08:04,642 --> 00:08:05,836
.على الرحب والسعة

129
00:08:05,843 --> 00:08:08,710
تعرفين أنّي أخذ واجبي كبطلكِ
.على محمل الجد

130
00:08:08,746 --> 00:08:11,874
أنتظر لحظة، أين أخذت
واجبك على محمل الجد؟

131
00:08:12,950 --> 00:08:16,750
!فانيلوبي)، اصعدي هنا)
.لدينا مشكلة

132
00:08:17,822 --> 00:08:22,623
سيّد (ليتواك)، المتسابقة
..فانيلوبي) كانت متعطلة و)

133
00:08:22,660 --> 00:08:25,720
.وأظن أنّي أدرت المقود بقوة

134
00:08:25,730 --> 00:08:27,891
ـ آسفة حقًا
(ـ لا عليكِ، (سواتي

135
00:08:27,932 --> 00:08:29,900
.أظن أن بوسعي اصلاحه بسهولة

136
00:08:29,901 --> 00:08:31,892
ـ ماذا فعلت، يا (رالف)؟
ـ لا شيء

137
00:08:31,936 --> 00:08:33,801
..دعيه وشأنه، إنه فقط يحاول

138
00:08:33,804 --> 00:08:36,898
ـ أن يجعل اللعبة مثيرة أكثر
ـ أجل، لمَ لا تهدأي، (تافيتا)؟

139
00:08:36,941 --> 00:08:38,772
.ليتواك) سيصلحها)

140
00:08:38,776 --> 00:08:40,869
.حسنًا

141
00:08:41,913 --> 00:08:44,711
.حسنًا، ما زالت ليست مشكلة

142
00:08:44,715 --> 00:08:45,773
.سأطلب مقود جديد

143
00:08:45,783 --> 00:08:47,842
حسنًا، لقد طلبت مقود جديد
..لكن الشركة

144
00:08:47,919 --> 00:08:50,717
.أوقفت لعبة "شوغر راش" منذ سنة

145
00:08:50,721 --> 00:08:52,320
ـ يمكنني محاولة إيجادهم على الانترنت
ـ فكرة جيّدة

146
00:08:52,321 --> 00:08:53,622
.أجل، وأنا ايضًا

147
00:08:53,658 --> 00:08:54,920
حظًا موفقًأ، أنكِ ستبحثين
..عن أبرة في كومة

148
00:08:54,926 --> 00:08:58,760
"ـ وجدت واحدة، على "إي باي
ـ حقًا؟ كيف يبدو هذا؟

149
00:08:58,796 --> 00:09:02,789
.هل ترين؟ هؤلاء الصغار سيحلون الأمر
."سيحصلون على مقود آخر من "إي باي

150
00:09:02,833 --> 00:09:04,767
هل تمازحيني؟ كم سعره؟

151
00:09:04,802 --> 00:09:06,861
.هذا اكثر مما تجنيه هذه اللعبة في عام

152
00:09:06,904 --> 00:09:10,840
أكره أن أقول هذا لكن رجال
.الخردة سيأتون يوم الجمعة

153
00:09:10,841 --> 00:09:14,743
.قد حان الوقت بيع "شوغر راش" قطع غيار

154
00:09:14,745 --> 00:09:16,872
إلى أين يذهب؟

155
00:09:16,881 --> 00:09:20,783
.ليتواك) سوف يفصل قابس اللعبة)
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

156
00:09:21,881 --> 00:09:22,993
!لنذهب

157
00:09:29,860 --> 00:09:32,658
!افسح الطريق

158
00:09:35,666 --> 00:09:37,827
ماذا تفعلون خارج لعبتكم بحقكم؟

159
00:09:37,835 --> 00:09:39,826
.أركايد" مفتوحة"

160
00:09:39,870 --> 00:09:41,838
!"سوف يفصل قابس "شوغر راش

161
00:09:48,713 --> 00:09:51,739
ـ أننا مشردون
ـ أجل، أننا مشردون

162
00:09:51,849 --> 00:09:53,714
ماذا سنفعل؟

163
00:09:53,784 --> 00:09:57,845
.أهدأوا، تمالكوا أنفسكم

164
00:09:59,924 --> 00:10:02,654
.القابس مفصول

165
00:10:02,660 --> 00:10:04,787
يا إلهي، لم أرّ العديد من
شخصيات لعبة أقل

166
00:10:04,829 --> 00:10:06,763
."منذ تعطل لعبة "غزاة الفضاء

167
00:10:07,865 --> 00:10:10,663
أين سوف نعيش؟

168
00:10:10,701 --> 00:10:12,794
يمكنكم البقاء هنا حتى تغلق
،الأركايد" على ما أظن"

169
00:10:12,803 --> 00:10:16,739
وبعدها سنفكر أين سوف
.نضعكم جميعًا

170
00:10:32,289 --> 00:10:35,383
.حسنًا، ها نحن ذا

171
00:10:35,425 --> 00:10:38,326
.(لقد داهمت ثلاجة (جين
.الأخبار الجيدة، لديه فطيرة

172
00:10:38,328 --> 00:10:40,783
.وأخذت مجموعة من وسائده وخردته ايضًا

173
00:10:40,808 --> 00:10:43,391
أظن انّي سأبني حصنًا هنا
.أو خيمة

174
00:10:43,433 --> 00:10:48,393
أو يمكننا أخذ هذه الوسائد ونكدّسها
هناك، يمكننا عمل منها كوخ أسكيمو

175
00:10:48,438 --> 00:10:52,238
،مثل وسادة كوخ أسكيمو
!ايتها البطريقة الصغيرة

176
00:10:52,276 --> 00:10:57,304
إذاً، ما رأيكِ يا فتاة؟ حصن، خيمة
أو الخيار الواضح، أيتها البطريقة؟

177
00:10:57,314 --> 00:11:01,148
لا أصدق أنه ليس لديّ
.لعبة بعد الآن

178
00:11:01,184 --> 00:11:04,244
أعني، ماذا سأفعل طوال اليوم؟

179
00:11:04,354 --> 00:11:06,322
ماذا؟
بحقكِ، هل تمزحين؟

180
00:11:06,356 --> 00:11:10,417
تنامين ولا تذهبين للعمل وتذهبي
.إلى لعبة "تابرز" معي كل ليلة

181
00:11:10,427 --> 00:11:15,160
ـ أنها حرفيًا مثل النعيم
ـ لكني أحببت لعبتي

182
00:11:15,198 --> 00:11:18,292
بحقكِ، كنتِ تشتكين من المسارات
!بكونها سهلة جدًا

183
00:11:18,335 --> 00:11:20,326
.لكن هذا لا يعني انّي لا أحبها

184
00:11:20,337 --> 00:11:26,207
،أجل، واثقة أنها كانت سهلة التنبؤ
..لكن مع ذلك لم اكن أعرف حقًا

185
00:11:26,243 --> 00:11:28,268
.ما قد يحدث في السباق

186
00:11:28,278 --> 00:11:33,215
،وهذا هو الشعور
."شعور "لا اعرف ما هو القادم

187
00:11:33,250 --> 00:11:35,149
.هذا هو الأمر

188
00:11:35,174 --> 00:11:38,278
.إنها كالحياة بالنسبة ليّ

189
00:11:38,322 --> 00:11:44,158
،)إذا لم أكن متسابقة يا (رالف
فماذا سأكون؟

190
00:11:44,161 --> 00:11:47,324
ـ صديقتي المفضلة
ـ هذا لا يكفي

191
00:11:48,198 --> 00:11:53,158
..لا، أنّي فقط
.آسفة، أعرف أنّي غريبة

192
00:11:54,404 --> 00:11:58,397
أظن أنه ربما أريد البقاء
.بمفردي الآن

193
00:12:01,211 --> 00:12:03,145
.حسنًا

194
00:12:03,180 --> 00:12:08,174
سأقابلك ِفي "تابرز" بعد
.فترة على ما أظن

195
00:12:10,387 --> 00:12:14,323
حسنًا، الآن وجدت بعض المنازل
الجيّدة للكثير من رفقائنا

196
00:12:14,324 --> 00:12:17,191
من لعبة "شوغر راش" ونأمل
أن المزيد منكم

197
00:12:17,194 --> 00:12:20,356
تفتحون أبوابكم وقلوبكم
.للمحتاجين

198
00:12:21,198 --> 00:12:25,225
أظن ان الزيتون الأخضر الكبير
.سيناسب ديكوري بشكل جيّد

199
00:12:25,268 --> 00:12:27,283
.أنا كرة حامضة

200
00:12:27,308 --> 00:12:29,329
حسنًا، لا يمكن للمتسولين أن
يكونوا مختارين، صحيح؟

201
00:12:29,373 --> 00:12:31,307
.رافقني، يا البهار

202
00:12:31,308 --> 00:12:33,299
.حسنًا

203
00:12:34,144 --> 00:12:36,203
.رائع، هذا سيترك المتسابقات

204
00:12:36,246 --> 00:12:39,306
ـ نحن رائعات
ـ بالتأكيد

205
00:12:39,316 --> 00:12:41,307
إذًأ، أيّ متطوع؟

206
00:12:46,156 --> 00:12:47,316
أيّ أحد؟

207
00:12:50,193 --> 00:12:54,152
فيليكس)، أعرف أننا لم نتحدث من قبل)

208
00:12:54,164 --> 00:12:56,189
..ـ حول تكوين عائلة لكن
ـ أعرف

209
00:12:56,233 --> 00:13:00,363
إنه يبدو شيء تقفزين عليه
!بكلتا قدميكِ وثم تضعين خطة

210
00:13:00,370 --> 00:13:03,362
!فيليكس) وأنا سنمنحهم ملاذ)

211
00:13:05,342 --> 00:13:07,333
هل يمكنني التحدث معكما
على انفراد بسرعة؟

212
00:13:10,213 --> 00:13:12,340
،اسمعا، افهم انكما متزوجان لـ 6 أعوام

213
00:13:12,382 --> 00:13:14,213
.تبحثان عن بعض الإثارة

214
00:13:14,217 --> 00:13:18,184
لكن ثقا بيّ أن تبني 15 طفلاً
.هي إثارة خاطئة

215
00:13:18,221 --> 00:13:22,214
ـ هذه الأشياء وحشية في الأساس
ـ عفوًا، سيّدي

216
00:13:22,225 --> 00:13:26,184
!لكن هؤلاء الصغار مجرد حملان
حملان صغيرة تائهه

217
00:13:26,229 --> 00:13:30,165
!ـ في حاجة إلى اثنان من الرعاة اللطفاء
!ـ هذا صحيح

218
00:13:30,200 --> 00:13:33,192
بالإضافة، ما مدى صعوبة أن
تكون الأبوة والأمومة؟

219
00:13:33,236 --> 00:13:36,296
،تعامل الصغير كصديقك المقرب
،تمنحم كل ما يريدون

220
00:13:36,306 --> 00:13:40,105
،وتحب ان تخلع جواربهم الصغيرة
صحيح، يا (تامي)؟

221
00:13:40,106 --> 00:13:41,175
.صحيح تمامًا

222
00:13:46,883 --> 00:13:50,842
أمي، لمَ تلفازكِ الخردة
فيه قناة واحدة فقط؟

223
00:13:51,788 --> 00:13:53,915
..حسنًا، أكره أنّي اخبرتكما

224
00:14:05,935 --> 00:14:09,735
ـ (تابر)؟
ـ لا، (رالف)، لم أرّ (فانيلوبي)

225
00:14:09,739 --> 00:14:12,731
ليس منذ آخر مرّة سألتني
!قبل 30 ثانية

226
00:14:12,775 --> 00:14:14,936
.آسف، أنّي فقط قلق عليها

227
00:14:14,944 --> 00:14:18,004
أنها تتمايل كالمجنونة وتتصرف
..أنها غير أمنة تمامًا و

228
00:14:18,815 --> 00:14:23,752
اسمع هذا، قالت أن تكون
.صديقتي لم يكن كافيًا لها

229
00:14:23,953 --> 00:14:26,012
!ليس كافيًا؟ أنا لست صديق جيّد

230
00:14:26,322 --> 00:14:30,156
ـ صحيح، (تابر)؟ صحيح؟
ـ آسف، مَن يتصرف إنه غير آمن؟

231
00:14:30,192 --> 00:14:35,061
بحقك، (رالف)! الفتاة فقدت
.لعبتها، امنحها بعض الراحة

232
00:14:35,297 --> 00:14:37,162
..ها أنتِ

233
00:14:37,266 --> 00:14:40,133
(ـ مرحبًا، (رالف
(ـ مرحبًا، (فيليكس

234
00:14:40,136 --> 00:14:43,105
ـ منذ متى تحتسي بيرة الجذور؟
ـ منذ الليلة

235
00:14:43,105 --> 00:14:44,231
.أجل، اسمعك يا صاح

236
00:14:44,273 --> 00:14:48,209
أسمع، كان يفترض أن يكون هذا
.لـ (فانيلوبي)، أظن أنه يمكنك شربه

237
00:14:48,210 --> 00:14:51,179
ـ لا يبدو إنها ستأتي
ـ شكرًا

238
00:14:51,213 --> 00:14:54,239
أتعرف، لا يمكنني تقديم العون
لكن التفكير أن كل هذه الفوضى

239
00:14:54,250 --> 00:14:57,014
.بطريقة ما، جزئيًا خطأي ..

240
00:14:57,053 --> 00:15:02,184
ـ فهمت، فقط عندما كانت حياتي مثالية
ـ وحياتي كانت ايضًا

241
00:15:02,224 --> 00:15:06,058
!لكن مهلاً الآن انا أب لـ 15 طفلاً

242
00:15:06,062 --> 00:15:08,087
أليست هذه مجرد نعمة؟

243
00:15:13,037 --> 00:15:14,598
!إي بوي

244
00:15:15,137 --> 00:15:17,298
أنتظر لحظة، ماذا قلت للتو، (فيليكس)؟

245
00:15:18,274 --> 00:15:21,334
ـ أليست هذه مجرد نعمة؟
ـ لا، الكلمة الغربية

246
00:15:22,145 --> 00:15:25,079
!ـ أي بوي
!ـ أجل

247
00:15:25,081 --> 00:15:27,109
.ـ قلها مجددًا
.ـ أي بوي

248
00:15:28,051 --> 00:15:30,318
.أي بوي
!قلها مجددًا

249
00:15:31,051 --> 00:15:33,318
ـ أي بوي
ـ أي بوي

250
00:15:34,123 --> 00:15:36,250
ـ إي بوي؟
ـ أجل

251
00:15:36,258 --> 00:15:38,283
ما الذي ترمي إليه، (رالف)؟

252
00:15:38,327 --> 00:15:42,263
تلك الفتاة في "أركايد" قالت أن
هناك أجزاء مقود في الأنترنت

253
00:15:42,264 --> 00:15:47,167
في شيء يدعى "إي بوي" أو
!"إي باي"! هذا هو، كان "إي باي"

254
00:15:47,169 --> 00:15:51,097
رالف)، هل تفكر حول دخول الأنترنت)
والبحث عن ذلك الجزء؟

255
00:15:51,140 --> 00:15:53,233
الحصول على ذلك الجزء هو
الشيء الوحيد الذي سيصلح اللعبة

256
00:15:53,275 --> 00:15:56,142
والشيء الوحيد الذي سيجعل
.فانيبلوبي) سعيدة مجددًا)

257
00:15:56,145 --> 00:16:00,138
وإذا "شوغر راش" اصلحت، كل تلك
المخلوقات الجميلة التي تعيش في منزلي

258
00:16:00,182 --> 00:16:04,278
الذين يدمرون سلامتي العقلية
!سيستعيدون منزلهم مجددًا

259
00:16:04,286 --> 00:16:08,154
.رالف)، هذا عمل مهم)
!مهمة نبيلة

260
00:16:08,190 --> 00:16:10,158
ـ سأغطي عنك
ـ شكرًا يا صاح

261
00:16:10,292 --> 00:16:13,261
رالف)، ماذا عن حسابك؟)
.أنت هنا فقط من أجل البيرة الجذور

262
00:16:13,262 --> 00:16:16,322
!فيليكس) سيغطي عني)
.شراب الجميع على حسابي

263
00:16:16,332 --> 00:16:18,061
.فيليكس) سيدفع ثمنهم)

264
00:16:30,546 --> 00:16:32,514
رالف)، ما خطبك؟)

265
00:16:32,548 --> 00:16:35,697
لنبدأ بخضخضة الزبدة وارتدي
،حذائكِ المقدّس

266
00:16:35,722 --> 00:16:38,568
يا اختي الصغيرة، لأننا على
!وشك أن نفجرها

267
00:16:39,288 --> 00:16:42,155
عمّ أنت تتحدث؟

268
00:16:42,158 --> 00:16:44,183
ـ سندخل الانترنت
ـ ماذا؟

269
00:16:44,226 --> 00:16:47,129
.ـ أجل، لإيجاد الجزء وإصلاح لعبتكِ
.ـ محال

270
00:16:47,129 --> 00:16:48,289
أجل، ربما يجب أن أقول أننا
.سندخل الانترنت

271
00:16:48,330 --> 00:16:51,231
ـ سندخل الانترنت
ـ اجل

272
00:16:52,067 --> 00:16:54,160
!سيرتش)، سعداء في رؤيتك)

273
00:16:54,203 --> 00:16:57,263
نود الابلاغ عن بعض الاشرار
."في "واك مول

274
00:16:57,273 --> 00:17:01,232
أجل، رأينا بعض الغير مرغوب فيهم
.يسببون ضرر كبير هناك

275
00:17:01,277 --> 00:17:04,075
!بالتأكيد لا، ليس في نوبتي

276
00:17:04,113 --> 00:17:05,239
.أقدر ابلاغكم

277
00:17:09,285 --> 00:17:12,483
إذًا، كل ما علينا فعله هو
."إيجاد مكان "أي بوي

278
00:17:12,508 --> 00:17:14,188
"ـ ـ "أي باي
"ـ صحيح، "أي باي

279
00:17:14,223 --> 00:17:16,247
إذًا، سنذهب هناك ونحصل
،على المقود

280
00:17:16,272 --> 00:17:18,182
،ونوصله إلى (ليتواك) قبل الجمعة

281
00:17:18,194 --> 00:17:21,129
ثم سيصلح لعبتكِ وكل شيء
!يعود إلى وضعه الطبيعي

282
00:17:21,263 --> 00:17:22,321
.ونعيش في سعادة أبدية بعد ذلك

283
00:17:22,331 --> 00:17:27,064
هذه فكرة صادمة ومدروسة جيّدًا
.منك يا (رالف)، بلا إهانة

284
00:17:27,069 --> 00:17:29,037
.أعلم، لا عليكِ

285
00:17:29,071 --> 00:17:35,169
ها هي ذا، سيّداتي وسادتي، أولاد
!وبنات، أقدم لكم الانترنت

286
00:17:38,314 --> 00:17:43,047
الانترنت ليس تقريبًا مثيرًا
.كما وصفه (سونيك)

287
00:17:43,085 --> 00:17:45,178
.يجب أن اعترف، أنّي محبطة

288
00:17:45,187 --> 00:17:48,179
ـ أين يحتفظون بـ "أي باي" في رأيك؟
ـ لا أعلم

289
00:17:48,190 --> 00:17:52,092
ـ مرحبًا؟ هل هناك أحد؟
ـ هل هناك أحد، مرحبًا؟

290
00:17:52,127 --> 00:17:55,290
"ـ أننا نبحث عن "أي باي
ـ تسمعين هذا، يا فتاة؟

291
00:17:55,297 --> 00:17:58,164
.صدى جميل
.تفقدي هذا

292
00:18:04,240 --> 00:18:07,073
.حسنًا، لنتصل بالشبكة

293
00:18:07,343 --> 00:18:13,282
،"ها نحن ذا. كلمة المرور "هاي سكور
."مع وضع "صفر" بدلاً من "و

294
00:18:13,282 --> 00:18:18,151
.أجل، نحن متصلون بالانترنت

295
00:18:28,297 --> 00:18:30,162
!رالف)، انظر)

296
00:18:36,138 --> 00:18:40,074
ـ هذا جني، ابقي بعيدًا
ـ إنه يبدو السيّد (ليتواك) صغير

297
00:18:44,280 --> 00:18:48,114
ـ رائع! هيا (رالف)، لنتبعه
ـ مهلاً، انتظريني

298
00:18:48,150 --> 00:18:49,242
!عودي يا فتاة! انتظري

299
00:18:53,355 --> 00:18:55,255
!(فانيلوبي)

300
00:19:16,015 --> 00:19:17,512
"مركز (ليتواك) لترفيه العائلة"
_____________________
"الآن لدينا خدمة واي فاي"

301
00:19:19,315 --> 00:19:21,112
.يا فتاة

302
00:19:21,116 --> 00:19:25,052
ـ (رالف)، أليس هذا رائعًا؟
ـ لا، ليس كذلك

303
00:19:27,015 --> 00:19:28,112
"المحطة البصرية"

304
00:20:07,696 --> 00:20:10,665
!يا أم حليب القرد الجميلة

305
00:20:11,800 --> 00:20:14,633
يا فتاة، لا أظن اننا في ألعاب
.ليتواك) بعد الآن)

306
00:20:14,636 --> 00:20:19,664
.بالتأكيد لسنا كذلك، يا رفيقي
.أننا في الانترنت

307
00:20:19,708 --> 00:20:20,732
.(هيّا، (رالف

308
00:20:29,551 --> 00:20:32,679
!سحقًا، أنظري إلى كل هذه الاشياء

309
00:20:33,655 --> 00:20:37,614
.هذه أجمل معجزة سبق أن رأيتها

310
00:20:38,560 --> 00:20:42,656
.لكنها كبيرة جدًا
.تستمر إلى الأبد

311
00:20:42,664 --> 00:20:46,566
كيف من الممكن أن نجد
أي باي" هناك يا (رالف)؟"

312
00:20:46,601 --> 00:20:51,030
يا فتاة، لا تقلقي! واثق أن ثمة
.شخص هنا يمكنه أن يدُلّنا

313
00:20:51,606 --> 00:20:52,732
!انظري إلى ذلك الرجل

314
00:20:52,741 --> 00:20:54,800
أنه يرتدي أحد تلك القبعات
.التي يرتديها الأذكياء

315
00:20:54,809 --> 00:20:56,777
.أراهن إنه يمكنه مساعدتنا
!هيّا

316
00:20:56,801 --> 00:20:58,301
.مرحبًا بعودتكِ لمحرك البحث، سيّدتي

317
00:20:58,425 --> 00:21:01,325
آمل أن تكوني قادرة على إيجاد
طبق افطار "بوريتو" مُرضي

318
00:21:01,349 --> 00:21:04,049
وفقًا لنتائج البحث التي
.قدمتها هذا الصباح

319
00:21:04,573 --> 00:21:06,673
ماذا يمكن لـ "معرفة المزيد" أن
يساعدكِ في إيجاده الآن؟

320
00:21:06,897 --> 00:21:09,397
..أين يمكنني إيجاد بالية

321
00:21:09,421 --> 00:21:11,546
أحذية بالية؟ دروس بالية؟
فولكلور بالية؟

322
00:21:11,547 --> 00:21:13,447
.لباس بالية ضيق
.حجم فتاة صغيرة

323
00:21:13,471 --> 00:21:16,671
السيّدة الصغيرة تحاول ممارسة
.البالية الآن، فهمت

324
00:21:16,695 --> 00:21:18,895
آمل أن هذا يدوم لفترة
.أطول من مرحلة كرة القدم

325
00:21:22,237 --> 00:21:25,010
وجدت 23 مليون نتائج حول
،لباس بالية ضيق

326
00:21:25,035 --> 00:21:27,961
!بحجم فتاة صغيرة، أليس هذا مثيرًا؟

327
00:21:29,085 --> 00:21:31,785
إعادة التوجيه إلى موقع
."ديزموندزتوتس.كوم"

328
00:21:32,609 --> 00:21:33,709
.لا يقولون "شكرًا لك" ابدًا

329
00:21:33,778 --> 00:21:38,511
مرحبًا سيّدي، هذا مثير، لا يبدو
.أن لديك تاريخ في البحث

330
00:21:38,550 --> 00:21:39,710
.لنفتح بحث لك

331
00:21:39,751 --> 00:21:41,685
ماذا يمكن لـ "معرفة المزيد" أن
يساعدك اليوم؟

332
00:21:41,686 --> 00:21:43,586
مظلة؟ "امبريدج"؟ "أومامي"؟
أوما ثورمان"؟"

333
00:21:43,621 --> 00:21:46,522
..ـ لا
ـ سفينة نوح؟ لا شك؟ نوردستروم راك؟

334
00:21:46,558 --> 00:21:47,474
..أر

335
00:21:47,499 --> 00:21:50,246
بيئة العمل؟ الملابس الحضرية؟
أركل"، لعبت من قبل (جليل وايت)؟"

336
00:21:50,926 --> 00:21:53,292
لا يبدو كأن هناك أحد يصنع
.شخصية "هامبتي دامبتي" مجددًا

337
00:21:53,317 --> 00:21:54,794
.هذه "البيضة" مغلية تمامًا

338
00:21:54,830 --> 00:21:57,822
واثقة إنه يحاول تخمين
.ما ستقوله

339
00:21:57,833 --> 00:22:01,826
"أجل، آسف لكن "التعبئة الآلية
.الخاصة بي متهيجة اليوم

340
00:22:01,837 --> 00:22:03,634
.دعني أجرب

341
00:22:03,673 --> 00:22:05,732
."مقود "شوغر راش" في "أي باي

342
00:22:08,644 --> 00:22:10,839
.وجدت نتيجة واحدة فقط لطلب بحثكِ

343
00:22:10,846 --> 00:22:12,871
أليس هذا مثيرًا؟

344
00:22:13,849 --> 00:22:17,717
..ـ ماذا، كيف
ـ الانترنت بديهي جدًا

345
00:22:17,720 --> 00:22:21,622
"ـ شكرًا، سيّد "معرفة المزيد
ـ على الرحب والسعة

346
00:22:21,720 --> 00:22:23,222
."اعادة التوجيه إلى "أي باي

347
00:22:24,000 --> 00:22:27,122
.أحببت هذا، يالها من فتاة لطيفة

348
00:22:28,100 --> 00:22:32,122
الزحام بطيء للاتصال بأقل
.من 3 ميغابايت في الثانية

349
00:22:59,829 --> 00:23:03,731
ياللروعة، اعتقد أننا نعرف إلى اين
."نذهب إذا كنا نحتاج "غوغل - نظارات

350
00:23:03,733 --> 00:23:05,701
!هناك بناية كاملة مليئة بهم

351
00:23:05,735 --> 00:23:07,896
!"انظر، هذا هو "أي باي

352
00:23:15,811 --> 00:23:18,871
.رالف)، سوف نفعلها حقًا)
.سوف ننقذ لعبتي

353
00:23:18,914 --> 00:23:23,845
أخبرتكِ ألّا تقلقي، يجب علينا
.ان نسعى وراء هدفنا ونبقى مركزين

354
00:23:23,886 --> 00:23:25,877
تخلص من دهون البطن
!باستخدام حيلة غريبة واحدة

355
00:23:25,921 --> 00:23:27,821
!احب الحيل الغريبة

356
00:23:28,123 --> 00:23:30,091
!ـ ربات المنزل يريدن مقابلتك
ـ حقًا؟

357
00:23:30,125 --> 00:23:32,150
ـ تهانينا، أنت فائز
ـ حقًا؟

358
00:23:32,194 --> 00:23:34,865
هؤلاء 10 الاطفال النجوم دخلوا
!السجن. رقم 6 سوف يدهشك

359
00:23:34,890 --> 00:23:36,028
.هذا يبدو مثير للاهتمام

360
00:23:36,065 --> 00:23:39,125
هل تريد أن تكون غنيًا في ألعاب الفيديو؟
!انقر هنا لمعرفة كيف تفعلها

361
00:23:39,134 --> 00:23:42,035
!(ـ هيّا، (رالف
!ـ ثمة الكثير من الاشياء الرائعة هنا

362
00:23:42,037 --> 00:23:44,130
!سأكون هنا إذا غيرت رأيك، يا أخي

363
00:23:44,173 --> 00:23:47,040
ماذا عنكِ، يا سيّدتي؟
 أتريدين أن تكوني غنية في ألعاب الفيديو؟

364
00:23:51,180 --> 00:23:53,114
،سيّداتي وسادتي، المادة التالية

365
00:23:53,115 --> 00:23:57,108
،لوحة مخملية سوداء لقطة حزينة
..سيبدأ المزاد بـ 49.99

366
00:23:57,119 --> 00:23:59,144
..القندس، قندس جميل محنط

367
00:23:59,188 --> 00:24:03,181
.موديل 19367، حوض اصطناعي مستخدم

368
00:24:09,098 --> 00:24:10,998
ـ 400
ـ مرة، مرتين، تم البيع

369
00:24:10,999 --> 00:24:13,194
رقاقة تورتيلا على شكل
(النجمة العالمية (بيونسيه

370
00:24:13,235 --> 00:24:16,204
ـ بيعت إلى (نولز) مقابل 400
ـ أجل، سعيد جدًأ

371
00:24:16,205 --> 00:24:19,038
هل تفهمين كيف هذه اللعبة تعمل؟

372
00:24:19,041 --> 00:24:23,978
أظن أن كل ما عليك فعله هو الصراخ
بأكبر رقم وبعدها تكسب هذا الشيء؟

373
00:24:24,012 --> 00:24:26,105
.وظننت أن لعبة "كيو بيرت" غريبة

374
00:24:26,148 --> 00:24:30,016
يا فتاة، اصعدي هنا وأري إذا امكنكِ
.اخباري أين يحتفظون بعجلات المقود

375
00:24:30,052 --> 00:24:34,128
،هناك الكثير من التذكار الرياضي

376
00:24:34,153 --> 00:24:37,015
ملابس اطفال كبيرة تدعى
ملابس داخلية؟

377
00:24:37,025 --> 00:24:38,185
.اذهب إلى اليمين
.تحرك يمينًا

378
00:24:38,227 --> 00:24:41,162
هناك صف مع مجموعة من
.خردة ألعاب فيديو قديمة

379
00:24:41,163 --> 00:24:43,188
!هذا هو، أنّي أراه

380
00:24:43,232 --> 00:24:46,698
.هناك أحد آخر سيحاول كسبه
!هيّا اسرع، لنذهب

381
00:24:46,702 --> 00:24:49,471
،لدينا 275، وتبقت 30 ثانية للمزاد

382
00:24:49,472 --> 00:24:52,600
ـ لدينا 275
ـ ابتعد عن الطريق

383
00:24:52,642 --> 00:24:54,194
ـ سأعطيك 3
ـ لديّ 3

384
00:24:54,219 --> 00:24:55,668
هل يمكنك أن تعطي 305؟
هل يمكنك أن تعطي 3 - 5؟

385
00:24:55,678 --> 00:24:56,395
305.

386
00:24:56,420 --> 00:24:58,545
ـ 305، اعطني 310
ـ 310

387
00:24:58,581 --> 00:25:00,412
ـ 315
ـ 320

388
00:25:00,449 --> 00:25:02,644
ـ 325
ـ رباه، هذا الرجل جيّد

389
00:25:02,652 --> 00:25:04,815
!يواصل رفع الارقام كما إنه لا شيء

390
00:25:04,840 --> 00:25:06,554
اسمع 325، هل اسمع 350؟

391
00:25:06,555 --> 00:25:08,455
ـ 350؟
ـ راقب هذا

392
00:25:08,491 --> 00:25:09,549
!ألف

393
00:25:09,592 --> 00:25:13,460
ـ ألف، الآن لدينا مزايدة بألف
ـ احسنتِ يا فتاة

394
00:25:13,462 --> 00:25:15,521
ـ هذا رقم هائل
ـ شكرًا لك

395
00:25:15,564 --> 00:25:17,623
ـ تفقدي هذا، 15 ألف
ـ 15 ألف؟

396
00:25:17,633 --> 00:25:20,500
هل أسمع 15,500؟

397
00:25:20,536 --> 00:25:22,595
ـ 15,500
ـ 16,000

398
00:25:22,638 --> 00:25:23,627
ـ 17,000
ـ 18,000

399
00:25:23,673 --> 00:25:25,573
ـ 20,000
ـ 23,000

400
00:25:25,608 --> 00:25:26,597
ـ 25,000
ـ 27,000

401
00:25:26,642 --> 00:25:28,352
27,001!

402
00:25:28,377 --> 00:25:33,480
تم البيع مقابل 27,001 إلى المتشرد
!حافي القدمين في الثياب المتهالكة

403
00:25:33,482 --> 00:25:35,473
ـ هذا أنا
ـ لقد ربحنا

404
00:25:35,518 --> 00:25:38,715
تهانينا، إليك قسيمتك الخاصة
.بمادة المزاد 197324579

405
00:25:38,721 --> 00:25:41,485
.الرجاء اخذها إلى مركز المعالجة

406
00:25:41,624 --> 00:25:45,560
"إذًا، هل يجب ارسال مقود "شوغر راش

407
00:25:45,561 --> 00:25:48,488
إلى "فاملي فان لاند" الخاصة بـ
ليتواك) في "لوس ألاميتوس"، "كاليفورنيا"؟)

408
00:25:48,513 --> 00:25:49,463
.أجل

409
00:25:49,465 --> 00:25:52,559
مع الشحن المعجل، هذا يجب
.أن يصل في صباح يوم الأربعاء

410
00:25:52,601 --> 00:25:55,593
هذا قبل يومين من مصادرة
.ليتواك) للعبتكِ)

411
00:25:55,604 --> 00:25:58,505
ـ لدينا متسع من الوقت
ـ أننا مهيمنون

412
00:25:58,507 --> 00:26:00,441
.سأحتاج فقط إلى رقم بطاقة الائتمان

413
00:26:00,476 --> 00:26:04,606
ـ عفوًا، ماذا يكون هذا؟
ـ رقم بطاقة الائتمان

414
00:26:04,613 --> 00:26:06,478
.رقم، صحيح

415
00:26:06,515 --> 00:26:08,574
ـ 7
ـ عفوًا؟

416
00:26:08,584 --> 00:26:09,608
.عفوًا
.لا، أنت محقة

417
00:26:10,152 --> 00:26:14,145
ـ هذا سخيف، قصدت 11
ـ هذه ليست ارقام بطاقة ائتمان

418
00:26:14,156 --> 00:26:15,145
.واثق إنها كذلك

419
00:26:15,190 --> 00:26:17,954
كيف تنوي بالضبط دفع
ثمن هذه المادة، سيّدي؟

420
00:26:17,960 --> 00:26:20,986
ـ أنت مدين بـ 27001 دولار
ـ ماذا؟

421
00:26:21,029 --> 00:26:24,988
ـ دولار؟ تقصدين مال؟
ـ أجل

422
00:26:25,000 --> 00:26:28,197
،وإذا لم يكن لديك بطاقة ائتمان
،"نقبل ايضًا "باي بال"، "فيريفون

423
00:26:28,237 --> 00:26:31,001
."بروباي" و"سكويركاش" و"بازباكس"

424
00:26:32,107 --> 00:26:33,972
.ستضحكين

425
00:26:35,210 --> 00:26:39,664
.هذا الضخم نسى محفظته في المنزل

426
00:26:39,689 --> 00:26:41,149
.أجل

427
00:26:41,149 --> 00:26:44,141
نسيت محفظتي في المنزل في
.غرفة المحفظة والباب مغلق

428
00:26:46,021 --> 00:26:50,981
،إذا لم تدفع خلال 24 ساعة
.ستنتهك سياسة عدم دفع ثمن المادة

429
00:26:50,993 --> 00:26:54,086
.وسوف يلغى مزادكِ وتفقد المادة
!التالي

430
00:26:56,098 --> 00:26:59,124
يا صاح، أأنت ذاهب إلى "إي باي"؟
.لديّ نصيحة مجانية لك

431
00:26:59,134 --> 00:27:01,932
.لا تفعل، ياله من احتيال

432
00:27:05,173 --> 00:27:08,006
!هذه العلامات ليست حقيقة حتى

433
00:27:12,180 --> 00:27:14,148
ماذا بحق الجحيم؟

434
00:27:14,149 --> 00:27:15,946
.اللعنة على الانترنت

435
00:27:21,957 --> 00:27:24,084
ما الخطب، يا فتاة؟

436
00:27:24,126 --> 00:27:27,118
،إذا لم احصل على المقود
.فلن تكون لديّ لعبة، بدون لعبة

437
00:27:27,129 --> 00:27:32,066
وهناك فقط مقود واحد في الانترنت
..كله ونحن افسدنا فرصتنا

438
00:27:32,067 --> 00:27:35,127
ـ في الحصول عليه
ـ مهلاً، أهدأي

439
00:27:35,137 --> 00:27:37,037
جئنا هنا لإنقاذ لعبتكِ

440
00:27:37,072 --> 00:27:39,973
 وهذا ما سنفعله، حسنًا؟

441
00:27:39,975 --> 00:27:41,135
.حسنًا، أجل

442
00:27:42,177 --> 00:27:49,082
ها أنتِ ذا، الآن كل ما يجب فعله
.هو إيجاد حل لكسب بعض المال

443
00:27:49,084 --> 00:27:52,918
.(نحن شخصيات ألعاب فيديو، (رالف
.ليس لدينا نقود

444
00:27:52,954 --> 00:27:57,959
إلّا إذا يمكنك التفكير ببعض الطرق
.السحرية لنصبح أثرياء في ألعاب الفيديو

445
00:28:00,162 --> 00:28:02,153
هل تريد أن تكون ثريًا في
لعب ألعاب الفيديو؟

446
00:28:02,197 --> 00:28:05,132
ـ انقر هنا لمعرفة كيف
ـ ابتعد، ايها اللص

447
00:28:06,968 --> 00:28:09,163
ـ من هذا الاتجاه
ـ أيتها حاجبات الاعلانات اللعينة

448
00:28:09,204 --> 00:28:12,002
ـ لمَ كل واحد أن يكون لئيمًا؟
ـ ها هو ذا

449
00:28:12,007 --> 00:28:14,032
.الحمد الله إنه مازال هنا

450
00:28:14,076 --> 00:28:18,943
أنا وصديقتي هنا لدينا 24 ساعة
.لنكسب 27,001 دولار وإلا ستفقد لعبتها

451
00:28:18,980 --> 00:28:21,949
هل يمكنك من فضلك أن تخبرنا كيف
نكون اثرياء في لعب ألعاب الفيديو؟

452
00:28:21,983 --> 00:28:23,177
.بالطبع

453
00:28:23,185 --> 00:28:26,177
!انقري هنا وسأخذكِ إلى موقعي

454
00:28:29,191 --> 00:28:32,319
.لديك حمولة زائدة، أيها المغفل

455
00:28:32,344 --> 00:28:33,992
ـ تجعل العربة بطيئة
ـ آسف

456
00:28:34,029 --> 00:28:36,650
.أنّك تقترب من الحافة

457
00:28:36,675 --> 00:28:38,080
!الحافة! الحافة

458
00:28:40,969 --> 00:28:43,130
.(بالمناسبة، اسمي (جاي بي سباملي

459
00:28:43,138 --> 00:28:46,198
!(أود الترحيب بكما في عائلة (سباملي

460
00:28:49,010 --> 00:28:53,947
ـ ادخلا إلى صالة الاستقبال
ـ هل هذا موقعك؟

461
00:28:53,982 --> 00:28:58,177
أعرف بما تفكر لكن لا تقلق صديقي
.. مضاد الفيروسات كان نظيف مثل

462
00:29:00,989 --> 00:29:02,115
.رباه، هذا محرج

463
00:29:02,157 --> 00:29:04,716
.على أيّ حال، أعرف انها فوضى
.(يا (غورد

464
00:29:05,193 --> 00:29:09,062
.لكن لديّ نظام هنا حقًأ
!إذا امكنني إيجاده. يا (غورد)

465
00:29:09,131 --> 00:29:12,123
.فقط يجب أن أجد القائمة
.ها أنت ذا

466
00:29:12,134 --> 00:29:15,103
هذين الشخصين يريدان أن يكونا
.أثرياء في لعب ألعاب الفيديو

467
00:29:15,103 --> 00:29:17,094
ماذا لديك لهما، يا شريكي؟

468
00:29:25,947 --> 00:29:27,005
.شكرًا لك

469
00:29:27,182 --> 00:29:31,016
تعويذة "فيشوايف"، باحث الساحرات
.مقابل 3 دولارات

470
00:29:31,052 --> 00:29:35,113
،مطرقة "فوكسهول"، مدمر الزومبي
مقابل 5 دولارات؟

471
00:29:35,157 --> 00:29:38,962
هناك المزيد من الأشياء الشائعة
.مقابل دولارات قليلة

472
00:29:38,987 --> 00:29:41,187
هل يمكنك توضيح شيء
يا سيّد (سباملي)؟

473
00:29:41,196 --> 00:29:47,001
تقول إذا وجدنا الأحذية الذهبية من
"لعبة "دوري كرة القدم المحترفين

474
00:29:47,003 --> 00:29:52,201
نجد هذه ونجلبهما هنا إليك والرجل
في العالم الحقيقي يدفع لنا 15 دولار؟

475
00:29:52,240 --> 00:29:53,969
.أجل، سيّدتي

476
00:29:53,975 --> 00:29:56,136
.مرحبًأ بكِ في عالم صيد الجوائز المثير

477
00:29:56,178 --> 00:30:01,175
الناس تدخل إلى الألعاب ويحصدون أكثر
الاشياء المهمة ويبيعوها على موقعي

478
00:30:01,216 --> 00:30:03,207
.إلى أعلى مزايد ..

479
00:30:03,218 --> 00:30:07,018
حسنًا، إليك هذا، أننا بحاجة
.إلى نقود كثيرة

480
00:30:07,022 --> 00:30:10,150
لذا، هل لديك مواد مربحة اكثر ربما؟

481
00:30:10,174 --> 00:30:12,974
!(غورد)! (غورد)

482
00:30:13,128 --> 00:30:14,993
.ها أنت ذا

483
00:30:16,097 --> 00:30:18,964
شكرا لك يا صديقي
يالك من شخص طيب

484
00:30:18,967 --> 00:30:21,993
هل كسب اربعين
ألف دولار تكفيكما؟

485
00:30:22,070 --> 00:30:26,006
انه يفوق الكفاية -
"لدي معرفة في "ديس موين-ايوا -

486
00:30:26,041 --> 00:30:29,101
سيدفع اربعين ألف
(لأجل سيارة (شانك

487
00:30:29,110 --> 00:30:31,078
"من لعبة تسمى "سلاتر رايس

488
00:30:31,112 --> 00:30:33,080
لعبة سباقات؟ -
هذا صحيح -

489
00:30:33,081 --> 00:30:36,141
سلاتر رايس" هي اكثر ألعاب"
السباقات شهرة على الانترنت

490
00:30:36,151 --> 00:30:39,211
من ناحية اخرى شديدة الخطورة -
نحن لا نخشى الخطر -

491
00:30:39,254 --> 00:30:41,883
هذه الطفلة هي افضل
متسابقة في العالم بأسره

492
00:30:41,908 --> 00:30:44,055
سنجلب لك تلك السيارة
انها ليست مشكلة

493
00:30:44,079 --> 00:30:46,979
!"سلاتر رايس"
!ادخل على مسؤوليتك

494
00:30:55,203 --> 00:30:58,070
!هذه اللعبة تبدو مذهلة

495
00:30:59,241 --> 00:31:02,142
الاهتمام بالتفاصيل مثير للاعجاب

496
00:31:03,945 --> 00:31:06,175
لا اعتقد اني دخلت
من قبل لعبة فيها دخان

497
00:31:08,049 --> 00:31:10,074
!قطة لطيفة
!قطة لطيفة

498
00:31:14,189 --> 00:31:16,987
(لنجد سيارة (شانك
ونخرج من هنا وحسب

499
00:31:17,012 --> 00:31:17,944
اوافقك

500
00:31:24,032 --> 00:31:26,000
انظري! ها هي هنا

501
00:31:26,001 --> 00:31:28,026
انها سيارة فاتنة

502
00:31:28,069 --> 00:31:30,162
لا عجب انها تكلف الكثير

503
00:31:32,107 --> 00:31:35,975
ويلاه، ثمة لاعبين
سبقونا إليها

504
00:31:36,011 --> 00:31:40,971
واحد واثلاثون ساعة من المتابعة المستمرة
(للعبة، وأخيرا وجدنا سيارة (شانك

505
00:31:41,016 --> 00:31:45,976
دعونا نرفع وتيرة اللعبة -
نعم (درتي سوكس) بكل تأكيد -

506
00:31:45,987 --> 00:31:50,083
جيمي) هل)
تلعب تلك اللعبة الفظيعة؟

507
00:31:50,125 --> 00:31:52,958
كلا جدتي!، انا احل واجباتي

508
00:31:52,961 --> 00:31:55,953
حسنا كما قلت
لنرفع وتيرة اللعب

509
00:32:04,205 --> 00:32:09,040
تسعى الفئران لتلعب
اثناء غياب القطة

510
00:32:09,807 --> 00:32:12,009
"(شانك)"
___________
"ملكة الطريق"
________________________
."مهاراتها : سرعة خارقة لأميال"
"سلاحها المفضل : الذكاء"

511
00:32:12,047 --> 00:32:15,949
(اظنها قد تكون (شانك -
اسمعوني يا فئران -

512
00:32:15,984 --> 00:32:19,044
أيا  يحاول اللعب
بمركبة القطة هذه

513
00:32:19,054 --> 00:32:22,922
سيُقضى عليه -
(ستخسرين (شانك -

514
00:32:23,024 --> 00:32:27,188
بايرو) وزع المهام على هؤلاء الحثالة) -
بكل سرور -

515
00:32:29,230 --> 00:32:33,132
نهاية المشوار -
تبا -

516
00:32:33,134 --> 00:32:35,068
!سأبدأ من البداية

517
00:32:35,236 --> 00:32:37,101
...رالف)، ربما)

518
00:32:37,238 --> 00:32:41,072
إلى اين تذهب؟ -
أنا خائف -

519
00:32:41,076 --> 00:32:43,839
لو علقنا هنا
ستكون هي النهاية

520
00:32:43,864 --> 00:32:45,945
لذا اعتقد ان علينا
الخروج من هنا حالا

521
00:32:45,981 --> 00:32:48,040
كلا انتظر، لديّ فكرة

522
00:32:50,318 --> 00:32:53,378
شانك)؟) -
(ما الامر (بايرو -

523
00:32:53,388 --> 00:32:57,222
ألا تعتقدين اننا
نقسو قليلا على اللاعبين؟

524
00:32:57,258 --> 00:33:00,352
بصراحة، لا اعتقد ذلك

525
00:33:00,361 --> 00:33:06,459
حتما اتعاطف مع لاعبين أمثال
(درتي سوكس537)، (بيبرهام_لينكن)

526
00:33:06,501 --> 00:33:10,460
أين درس الحياة
إذا ماسمحنا لهم بالفوز؟

527
00:33:11,272 --> 00:33:16,335
(اجل ولكن مايقصده (بايرو
ان اللاعبين اجتهدوا للوصول إلى هنا

528
00:33:16,377 --> 00:33:18,345
(انا افهمك (فيلاني

529
00:33:18,379 --> 00:33:20,404
ولكن تخيلي
لعبة خالية من التحدي

530
00:33:20,415 --> 00:33:23,475
تحمل ذات التوقعات
في كل مرة؟

531
00:33:23,518 --> 00:33:25,486
من يرغب بذلك؟ -
شانك) محقة) -

532
00:33:26,020 --> 00:33:28,512
شاهدت مؤتمر تقنية
واسع الادراك

533
00:33:28,537 --> 00:33:30,855
لا اتذكر بالتحديد ماقاله الرجل

534
00:33:30,891 --> 00:33:33,018
انما ما جعلني اشعر به

535
00:33:33,027 --> 00:33:38,897
ولكن اعتقد ان القصد الجوهري
انني أقدر اختياركم يا أصدقاء

536
00:33:38,933 --> 00:33:42,767
(ونحن نقدر اختيارك (بوتشر بوي -
شكرا لك -

537
00:33:42,770 --> 00:33:46,355
شانك) هل تسائلت ماذا سيكون)
الوضع اذا حصل احدهم على سيارتك؟

538
00:33:46,709 --> 00:33:47,434
حسنا، ادرك امرا واحدا

539
00:33:47,475 --> 00:33:50,467
أيا يكون ذلك، يجب
ان يكون الافضل بين الاخرين

540
00:33:51,279 --> 00:33:52,439
ماذا؟

541
00:33:54,382 --> 00:33:57,317
طاب يومك سيدتي -
من أنت؟ -

542
00:33:57,318 --> 00:34:00,412
"أتيت من "قسم الضجيج

543
00:34:00,936 --> 00:34:05,258
الموضع هو، انه وردتنا
بعض الشكاوى في المركز

544
00:34:05,259 --> 00:34:06,819
لاري) هو من يجيب)
على الاتصالات

545
00:34:06,861 --> 00:34:10,227
(المهم، ان احدهم اخبر (لاري
عن سماع أصوات اسلحة كثيرة

546
00:34:14,302 --> 00:34:16,361
!جميل

547
00:34:17,372 --> 00:34:19,465
أين كنتِ عن حياتي؟

548
00:34:20,274 --> 00:34:24,370
بالتالي جئت اتحقق من الامور -
معذرة، بمن عرّفت عن نفسك مجددا؟ -

549
00:34:24,412 --> 00:34:25,614
أنا ...(لاري)؟

550
00:34:25,639 --> 00:34:28,395
كلا، اخبرت ان
لاري) يجيب عن الاتصالات)

551
00:34:35,490 --> 00:34:41,224
!(احسنت (لاري -
أجل، سار الامر كالسحر -

552
00:34:46,300 --> 00:34:48,461
هل هذه مزحة؟
هل أخذ احدهم سيارة (شانك)؟ -

553
00:34:48,469 --> 00:34:50,334
وأنا بحاجة إلى سيارتك، اسفة

554
00:34:52,440 --> 00:34:54,431
سأذهب وحسب

555
00:34:57,278 --> 00:34:59,473
هذا اسوء يوم في حياتي

556
00:35:00,381 --> 00:35:04,283
ياللعار نحن مجبران للرحيل سريعا
هذه اللعبة رائعة

557
00:35:04,318 --> 00:35:06,445
أخرجينا وحسب حتى نأخذ
(السيارة إلى (سباملي

558
00:35:06,454 --> 00:35:08,445
ونحصل على المال -
ليست مشكلة -

559
00:35:12,260 --> 00:35:14,353
أنظر إلى ذلك
القادم بسرعة

560
00:35:29,477 --> 00:35:33,436
العبث مع الثور سيلحق
بك الضرر أيتها الفتاة الصغيرة

561
00:35:37,318 --> 00:35:39,445
(لا تزال ذو قيمة (بوتشر بوي

562
00:35:42,888 --> 00:35:46,756
لا! انها تلك السيدة
شانك)، انها تبدو منزعجة)

563
00:35:46,792 --> 00:35:48,851
لا تقلق، سأجعلها تتوه

564
00:35:58,971 --> 00:36:01,735
عودي إلى الطريق
!وإلا سأفقد كعكاتي

565
00:36:01,773 --> 00:36:04,765
لايوجد طريق، استطيع
!القيادة في اي مكان

566
00:36:18,890 --> 00:36:20,983
!انها خلفنا مباشرة

567
00:36:21,026 --> 00:36:22,789
!مرحبا

568
00:36:22,828 --> 00:36:26,787
اعتقد ان لديك مايخصني -
أجل تعالي واحصلي عليها -

569
00:36:41,980 --> 00:36:43,948
هذه الفتاة تجيد القيادة

570
00:36:53,959 --> 00:36:56,985
هلاّ اسرعت وافقدتها الاثر؟ -
انا احاول -

571
00:36:58,030 --> 00:36:59,964
!تمسك يا بدين

572
00:37:19,851 --> 00:37:22,517
ويلاه، تلك السيدة
تجيد القيادة حقا

573
00:37:22,755 --> 00:37:25,851
هناك نار، هل ترين النار؟
!انها نهاية مسدودة

574
00:37:25,852 --> 00:37:26,851
ليس بالنسبة لي

575
00:37:26,859 --> 00:37:28,793
(وداعا (شانكي

576
00:37:31,463 --> 00:37:34,296
!انها الاداة -
احسنت ياصغيرة -

577
00:37:34,333 --> 00:37:39,293
أشعر اني عدت لطبيعتي
!مخرج اخير امامنا مباشرة

578
00:37:56,522 --> 00:38:00,253
لن تفقديني اثرك بهذه السهولة -
...كيف امكنك -

579
00:38:00,292 --> 00:38:03,261
قد ترغبين بالتركيز على الطريق -
!يا صغيرة -

580
00:38:10,536 --> 00:38:14,302
أنت يا قسم الضجيج
اخرج من سيارتي

581
00:38:14,306 --> 00:38:17,332
ماذا سنفعل؟ -
ابقي في مكانك، لاتخافي -

582
00:38:17,376 --> 00:38:19,469
سأذهب لأتحدث معها -
رالف) توخى الحذر) -

583
00:38:19,511 --> 00:38:23,242
لاعليك، هذا مايفعله الابطال

584
00:38:26,318 --> 00:38:28,343
!انا عالق

585
00:38:30,256 --> 00:38:33,487
هذه السيارة غير مصممة
لشخص ضخم

586
00:38:33,525 --> 00:38:37,256
هل حقا ظننتما انه
بإمكانكما سرقة سيارتي؟

587
00:38:37,296 --> 00:38:38,891
حسنا، دعوني اخبركما
بما سيحصل الان

588
00:38:38,916 --> 00:38:39,423
كلا، انتظري

589
00:38:39,431 --> 00:38:42,423
لسنا سارقي
سيارات في العادة

590
00:38:42,468 --> 00:38:45,369
صديقتي قائدة سباق عربة حلوى

591
00:38:45,404 --> 00:38:48,271
عليك ان تريها وهي تتسابق
على طريقها الحلو الصغير

592
00:38:48,274 --> 00:38:50,401
بعربة كعكة الوافل
التي صنعناها سوية

593
00:38:51,477 --> 00:38:55,658
الموضوع هو ان لعبتها
الصغيرة المثالية قد فسدت

594
00:38:55,858 --> 00:38:57,473
وكنت انا المتسبب

595
00:38:57,483 --> 00:39:00,334
بالتالي نسعى لإصلاحها
ونحتاج إلى مال لنفعل ذلك

596
00:39:00,359 --> 00:39:03,285
هناك شخص كان سيدفع
لنا مقابل ان نسرق سيارتك

597
00:39:03,322 --> 00:39:06,348
حسنا، يمكنك ان
تكف عن البكاء

598
00:39:06,392 --> 00:39:10,260
رغم اني اقدر طريقتك
المدهشة في عرض حاجتك

599
00:39:10,262 --> 00:39:11,752
شكرا لك

600
00:39:11,777 --> 00:39:16,223
انا متفهمة حقا، الصداقة
تمثل كل شيء لنا ايضا

601
00:39:16,268 --> 00:39:17,257
أليس كذلك يا رفاق؟ -
صحيح -

602
00:39:17,303 --> 00:39:19,533
نحن بمثابة اسرة -
هذا رائع حقا -

603
00:39:19,538 --> 00:39:23,372
هل يعني انه يمكننا الاحتفاظ بسيارتك؟ -
!قطعا لا -

604
00:39:23,375 --> 00:39:26,435
ولكني اريد المساعدة
هل هاتفك معك؟

605
00:39:26,445 --> 00:39:28,340
تعلمين هذا -
لنقم بإعداد مقطع فيديو -

606
00:39:28,365 --> 00:39:30,506
بايرو) اضرب الضخم)
بسلاح النفخ

607
00:39:30,549 --> 00:39:33,245
بكل سرور -
مهلا ما هو سلاح النفخ؟ -

608
00:39:35,454 --> 00:39:38,321
قل اي شيء
اول ما يخطر في بالك

609
00:39:38,345 --> 00:39:40,345
!سوف احطمه

610
00:39:41,293 --> 00:39:44,228
حسنا جيد، اطفئه

611
00:39:46,298 --> 00:39:48,459
ما الداعي لفعل ذلك؟ -
!اجل -

612
00:39:48,467 --> 00:39:51,334
هناك طرق افضل
بكثير للكسب عبر الانترنت

613
00:39:51,370 --> 00:39:56,273
من سرقة السيارات، مثل
"ان تصبح نجم على "بزتيوب

614
00:39:56,275 --> 00:39:58,334
هل يفترض ان اعرف
ماذا يكون؟

615
00:39:58,344 --> 00:40:00,335
بربك! الكل يعرف
"ما هو "بزتيوب

616
00:40:00,379 --> 00:40:04,338
انه موقع مشاركة مقاطع فيديو -
أقوم الان بإنشاء حسابك -

617
00:40:04,383 --> 00:40:06,351
حسنا لقد انتهينا

618
00:40:06,352 --> 00:40:10,288
ستتمكن من جني الكثير من المال
لو ان هذا انتشر بشدة

619
00:40:10,322 --> 00:40:14,224
(صديقتي، فتاة تدعى (ياس
وهي رئيسة قسم الخوارزمية هناك

620
00:40:14,259 --> 00:40:16,420
اخبراها اني ارسلتكما
ياس) ستقوم بتدبير امرك)

621
00:40:16,462 --> 00:40:21,331
هذا لطف بالغ منك -
اشك ان "لطف" كلمة مناسبة -

622
00:40:21,333 --> 00:40:24,427
شكرا لك -
ينبغي ان اشكرك اختي -

623
00:40:24,436 --> 00:40:28,497
كان السباق ممتعا -
شكرا لك مرة اخرى -

624
00:40:30,342 --> 00:40:34,506
شانك) ماهي الحركات التي)
قمت بها لعبور نفق النار؟

625
00:40:34,546 --> 00:40:37,481
هل كانت انزلاقات
تصحب قفزات قوية؟

626
00:40:37,483 --> 00:40:39,383
ربما

627
00:40:39,385 --> 00:40:42,354
إذا اردت العودة
لأجل مباراة ثأر

628
00:40:42,388 --> 00:40:45,255
سيسعدني ان اهزمك
مجددا، إلى اللقاء

629
00:40:59,471 --> 00:41:01,462
متباهية

630
00:41:03,375 --> 00:41:06,503
كانت منطقة مخيفة -
صحيح، كانت مثيرة جدا -

631
00:41:07,045 --> 00:41:08,941
كلا، الاثارة تصحبها ابتسامه

632
00:41:09,448 --> 00:41:10,676
الخوف يصحبه انقباض

633
00:41:10,782 --> 00:41:12,150
وما زلت اشعر بإنقباض

634
00:41:12,184 --> 00:41:14,831
بحقك! هل بصراحة تعني
(ان تلك السيدة (شانك

635
00:41:14,856 --> 00:41:17,145
لم تكن اروع انسانة
قابلتها في حياتك؟

636
00:41:17,456 --> 00:41:20,289
رائعة؟ اخبريني
بخصلة رائعة واحدة؟

637
00:41:20,292 --> 00:41:23,261
لنرى، مظهرها رائع
حديثها رائع، قيادتها رائعة

638
00:41:23,262 --> 00:41:25,355
شعرها رائع، سيارتها رائعة -
مهلا انتظري -

639
00:41:25,364 --> 00:41:28,299
هل تعنين اني شعري ليس رائع؟ -
!ماذا؟ لا -

640
00:41:28,333 --> 00:41:30,426
ما اعنيه ان اللعبة
تمثل مرحلة متطورة

641
00:41:30,469 --> 00:41:33,404
لا احد يملي عليك
أفعالك أو وجهتك

642
00:41:33,405 --> 00:41:38,274
إلى اين تذهبين برأيك؟ -
إلى "بزتيوب" من هنا -

643
00:41:38,310 --> 00:41:40,471
كلا، كلا، كلا
(سنعود إلى (سباملي

644
00:41:40,479 --> 00:41:42,413
يمكنه ان يقدم لنا
مكاسب يسهل ايجادها

645
00:41:42,414 --> 00:41:45,247
كلا، المفروض ان
(نقابل صديقة (شانك

646
00:41:45,284 --> 00:41:47,857
بربك، لست اثق
بـ(شانك) اطلاقا

647
00:41:47,882 --> 00:41:48,739
حسنا انا اثق بها

648
00:41:48,820 --> 00:41:51,250
...حسنا انا -
مرحبا سيدي -

649
00:41:51,400 --> 00:41:54,369
من أنت؟ -
"انا مبعوث تنبيهات "إي باي -

650
00:41:54,393 --> 00:41:56,258
إي بوي" حقيقي"

651
00:41:56,261 --> 00:41:59,287
جئت اذكرك ان مزايدتك
ستنتهي خلال ثمان ساعات

652
00:41:59,298 --> 00:42:02,358
ثمان ساعات؟ حسنا
"شكرا لك، "إي بوي

653
00:42:02,367 --> 00:42:03,527
(حسنا (جاكسون

654
00:42:04,369 --> 00:42:09,500
لو اجرينا مقايضات صغيرة مع
سباملي) سيستغرقنا ذلك عشرين سنة)

655
00:42:09,508 --> 00:42:12,272
لكسب مال كافي لشراء المقود

656
00:42:12,277 --> 00:42:15,405
حسنا سنفعلها بطريقتك

657
00:42:15,447 --> 00:42:18,280
ولكني اؤكد لك، ان
بزتيوب" فكرة سيئة"

658
00:42:26,291 --> 00:42:28,521
توجد جميع انواع
الفيديوهات هنا

659
00:42:28,527 --> 00:42:31,394
أجل من مقاطع حيوانات
قندس وقطط

660
00:42:31,430 --> 00:42:33,364
!انظر، إنه أنت

661
00:42:37,402 --> 00:42:40,394
اتسائل ماهو السبب الذي يدفع
الشباب لمنح مقطعك كل تلك القلوب

662
00:42:40,405 --> 00:42:42,373
واضح انهم يحبونني

663
00:42:42,374 --> 00:42:44,308
أخبرتك ان هذا المكان
كان بمثابة فكرة حسنة

664
00:42:44,343 --> 00:42:46,368
نعم بالتأكيد، ايها السخيف

665
00:42:46,378 --> 00:42:49,279
اخبريني مجددا من يفترض
ان نقابلها لنحصل على اموال؟

666
00:42:49,281 --> 00:42:52,216
رئيسة قسم الخوارزمية
(تسمى (ياس

667
00:42:52,251 --> 00:42:56,347
لا، لا، لا، مثبط

668
00:42:56,355 --> 00:42:57,344
مبتذل

669
00:42:57,389 --> 00:42:59,380
يوتيوب" به هذا"

670
00:42:59,391 --> 00:43:04,294
الأب تشيوباكا"، حقا؟" -
"أجل انه مثل "الأم تشيوباكا -

671
00:43:04,329 --> 00:43:06,354
ولكنه أب -
كلا -

672
00:43:06,365 --> 00:43:10,301
اهلا، هل انت
رئيسة الخور؟

673
00:43:10,335 --> 00:43:15,363
"انا رئيسة قسم خورازمية "بزتيوب
مايعني أني مديرة المحتوى

674
00:43:15,374 --> 00:43:18,366
لأشهر موقع مشاركة
مقاطع فيديو على الانترنت

675
00:43:18,410 --> 00:43:21,626
مايعني اني لا املك وقت للعبث
مع اي مشرد حافي القدمين

676
00:43:21,651 --> 00:43:24,315
يتنفس من فمه، يتدحرج
إلى داخل مكتبي

677
00:43:24,316 --> 00:43:25,819
(اطلب الأمن (مايبي

678
00:43:25,844 --> 00:43:29,277
نعم، ولكن (ياس) هذا
هو صاحب أداة النفخ

679
00:43:29,854 --> 00:43:32,118
من؟ -
الرجل ذو الفكين المتموجين -

680
00:43:32,123 --> 00:43:35,991
ثم؟ -
مقطعة حاصل على 1.3مليون أعجاب -

681
00:43:38,897 --> 00:43:42,025
لماذا لم تخبرني اني أمام عبقري؟

682
00:43:42,033 --> 00:43:43,933
أحضر له مشروب

683
00:43:43,968 --> 00:43:46,937
(نعم، تلك المدعوة (شانك
هي من اعدت المقطع في الحقيقة

684
00:43:46,971 --> 00:43:51,067
هي من اخبرتنا ان نأتي لمقابلتك -
لا عجب ان المقطع مذهل -

685
00:43:51,075 --> 00:43:53,976
شانك) رائعة بحق) -
أليس كذلك؟ -

686
00:43:53,978 --> 00:43:57,914
ليست كذلك، انا الرائع
الذي ينال اعجابات

687
00:43:57,916 --> 00:44:00,976
هذا صحيح، ايها الطفل الكبير

688
00:44:01,853 --> 00:44:05,016
ماذا قلت انه اسمك؟ -
(رالف)، (رالف المحطم) -

689
00:44:05,056 --> 00:44:10,084
حسنا يا (رالف المحطم)، انك
متصدروهذه لأجلك

690
00:44:10,094 --> 00:44:17,934
قلوب، قلوب

691
00:44:17,937 --> 00:44:22,067
لا اريد مقاطعة حفلة المحبين
التي تقيمونها هنا يارفاق

692
00:44:22,107 --> 00:44:27,841
ولكن (شانك) اخبرتنا ان المقاطع شديدة
الانتشار تستطيع جني اموال حقيقية

693
00:44:27,846 --> 00:44:31,642
القلوب هي اموال عزيزتي
حساب"بز" يحول القلوب إلى دولارات

694
00:44:31,767 --> 00:44:32,531
!نقود

695
00:44:32,952 --> 00:44:34,886
ثلاثة واربعون ألف دولار؟

696
00:44:34,920 --> 00:44:38,913
نحتاج فقط إلى 27.001 دولار وننتهي -
لا، لا، لا -

697
00:44:38,924 --> 00:44:46,831
كلا، انها 43 دولار -
ثلاثة واربعين؟ انها ليست حتى نصف27.001 -

698
00:44:46,832 --> 00:44:49,960
امامنا ثمان ساعات فقط
لإنقاذ لعبتي

699
00:44:50,002 --> 00:44:52,971
اكره قول هذا
ولكنه امر غير وارد

700
00:44:53,005 --> 00:44:56,065
مقطعك آخذ بالتدني -
"ولكني ظننت اني "متخندق -

701
00:44:56,075 --> 00:44:57,064
"متصدر"

702
00:44:57,109 --> 00:44:59,839
بلى ولكن ذلك منذ 15 ثانية

703
00:44:59,845 --> 00:45:01,073
لستَ كذلك الان

704
00:45:01,080 --> 00:45:03,105
شكرا لمرورك مع ذلك

705
00:45:05,117 --> 00:45:06,648
ماذا سوف نفعل ياصغيرة؟

706
00:45:06,673 --> 00:45:09,850
حسنا ياصاح
لدي فكرة، اسمعني

707
00:45:09,888 --> 00:45:12,948
"ماذا لو عدنا لـ"سلاتر رايس

708
00:45:12,992 --> 00:45:16,086
(وطلبنا من (شانك -
كلا، كلا، كلا -

709
00:45:16,095 --> 00:45:17,995
لن نعود لذلك
الفخ المميت

710
00:45:18,030 --> 00:45:20,863
ياس) ماذا لو اعددت لك)
مجموعة من المقاطع عني

711
00:45:20,866 --> 00:45:22,993
اؤدي فيها جميع
الامور الجنونية

712
00:45:23,035 --> 00:45:24,900
هل تعني نقوم
بإشباع السوق

713
00:45:24,903 --> 00:45:27,838
ذلك قد يمنحك الكثير
من القلوب سريعا

714
00:45:27,873 --> 00:45:31,036
هل فكرت في الامر؟
ماذا تخطط ان تفعل في تلك المقاطع؟

715
00:45:31,043 --> 00:45:34,877
سأقلد المقاطع المشهورة -
!عبقري -

716
00:45:34,913 --> 00:45:36,847
مايبي) ماهو المقطع المتصدر الان؟)

717
00:45:36,849 --> 00:45:38,077
دعينا نلقي نظرة خاطفة

718
00:45:38,083 --> 00:45:40,881
كالعادة المعاناة الانسانية
هي الرقم واحد

719
00:45:40,919 --> 00:45:43,854
يتبعها تحدي
تناول الفلفل الحار

720
00:45:43,856 --> 00:45:44,948
تأدية الألعاب

721
00:45:44,990 --> 00:45:46,890
المعزات الزاعقة قد عادت

722
00:45:46,892 --> 00:45:49,884
فتح العلب، الطبخ
استعراض، دروس مكياج

723
00:45:49,895 --> 00:45:52,864
وأخيرا لعبة كلمات النحلة

724
00:45:53,388 --> 00:45:55,988
لنصبح اصدقاء

725
00:45:57,870 --> 00:46:00,134
اسبوعين على التوالي يارفاق
اربعة عشر يوما من لعبة كلمات النحلة

726
00:46:00,139 --> 00:46:02,004
لم يؤدي اية ألعاب كلمات

727
00:46:02,007 --> 00:46:06,034
انها اقل شأنا منك -
سأقوم بلعبة كلمات النحلة -

728
00:46:06,045 --> 00:46:09,014
وسوف اتناول الفلفل
وسوف اضع المكياج

729
00:46:09,014 --> 00:46:11,983
واي شيء يتطلبه الامر
لأننا اتينا إلى هنا

730
00:46:12,017 --> 00:46:14,884
لننقذ لعبتك
وسوف نفعل ذلك

731
00:46:14,920 --> 00:46:18,856
!اعجبني ذلك
لهذا تم ايجاد الانترنت

732
00:46:18,857 --> 00:46:19,915
لنشرع في العمل

733
00:46:37,811 --> 00:46:41,804
(ماكنيلي) هل تذكر (رالف المحطم) -
أهو ذلك من لعبة الفيديو القديمة؟ -

734
00:46:42,048 --> 00:46:45,916
اجل بالضبط، سأرسل إليك
مقطع عشوائي، قم بمشاهدته

735
00:46:58,932 --> 00:47:02,026
"مرحبا بكم جميعا في "ابتو ميمت
(انا مضيفتكم (داني فرنانديز

736
00:47:02,068 --> 00:47:04,036
لا أحد يعرف من يقوم بإعدادها

737
00:47:04,070 --> 00:47:08,097
ولكن الدنيا اصبحت مجنونة
على سلسلة مقاطع غريبة جدا

738
00:47:08,108 --> 00:47:10,975
نجمها رجل شرير من
(فترة الثمانينيات، (رالف المحطم

739
00:47:11,010 --> 00:47:14,036
شاهدوا مايتناقله الجميع
"على موقع "بزتيوب

740
00:47:14,080 --> 00:47:18,039
(اهلا يارفاق، أنا (رالف المحطم
مع تحدي فلفل الشبح

741
00:47:18,051 --> 00:47:20,884
المفروض ان يكون حار
سنرى ذلك

742
00:47:21,020 --> 00:47:22,851
...انه ليس

743
00:47:22,889 --> 00:47:24,447
!انه حار جداّ، اوقفه

744
00:47:24,858 --> 00:47:27,918
ماكنيلي) صدر مقطع)
اخر، قم بمشاهدته

745
00:47:27,927 --> 00:47:29,918
من اين تأتي هذه الاشياء؟

746
00:47:29,963 --> 00:47:31,988
جوزي) هل رأيت تحدي الفلفل؟)

747
00:47:31,998 --> 00:47:35,024
ليس بعد، انا اشاهد
حيث يقوم بلطم شفتيه

748
00:47:35,068 --> 00:47:37,002
!هذا مقرف

749
00:47:37,937 --> 00:47:41,100
سأقوم بمزجها هناك، هكذا

750
00:47:41,107 --> 00:47:45,043
وهكذا ياصديقي
تنجح في عمل عين قط مثالي

751
00:47:45,946 --> 00:47:49,037
"نبدأ بـ"هوتناني
"وننتقل إلى "فلوس

752
00:47:49,048 --> 00:47:52,916
"ونختم بـ"هوت مارات

753
00:47:53,887 --> 00:47:58,119
سامنح السحابة الصغيرة هذه
صديقا صغيرا

754
00:47:58,124 --> 00:48:02,026
الجميع بحاجة إلى صديق

755
00:48:02,862 --> 00:48:08,027
ينام تحت اذنية

756
00:48:08,902 --> 00:48:13,896
ونخبز بدرجة 940 تقريبا
لمدة ستة ساعات

757
00:48:13,907 --> 00:48:15,675
يجب ان تكون جاهزة

758
00:48:15,710 --> 00:48:17,701
!فطيرة محترقة

759
00:48:17,745 --> 00:48:19,576
لنحصل على نفخة صغيرة

760
00:48:19,580 --> 00:48:21,707
!شعري، شعري

761
00:48:22,749 --> 00:48:27,584
هذا الرجل يشتعل
بالفعل، ومجازا كذلك

762
00:48:27,621 --> 00:48:30,556
ولكنه بحاجة إلى 200 مليون قلب
خلال الساعات الخمسة القادمة

763
00:48:30,557 --> 00:48:32,752
والا ستخسر هذه
الطفلة الجميلة لعبتها

764
00:48:32,792 --> 00:48:35,556
لهذا السبب انا في الطور الثاني

765
00:48:35,562 --> 00:48:39,692
انتم ياجيش الدعايات المنبثقة
اريدكم ان تخرجوا وتنبثقوا

766
00:48:39,733 --> 00:48:41,758
وتحصلون على نقرات في
كل مكان في الانترنت

767
00:48:41,801 --> 00:48:45,567
"انا اتحدث عن "تامبلر
"انستغرام"، "ماشابل"

768
00:48:45,605 --> 00:48:48,802
"كونوا مثل فرقة "بايد بايبر
"وقوموا كذلك بتوجيه حركة الـ"بز

769
00:48:49,308 --> 00:48:52,209
(لأن (رالف المحطم
يحتاج إلى قلوبه

770
00:48:56,149 --> 00:48:58,208
أهلا سيدي، نعم، نعم، أنت أنت

771
00:48:58,217 --> 00:49:01,277
لن تود ان يفوتك هذا
(انه المقطع الاخير لـ(رالف المحطم

772
00:49:01,320 --> 00:49:03,083
!انقر عليه
!انقر عليه

773
00:49:15,201 --> 00:49:18,136
رباه، هذا يبدو ممتعا

774
00:49:18,137 --> 00:49:19,263
ياس) هل استطيع ان)
اصبح نافذة منبثقة؟

775
00:49:19,305 --> 00:49:22,138
لا ادري، هل يمكن ان تكوني
عدوانية بنحو مزعج؟

776
00:49:22,141 --> 00:49:28,046
لا ادري، هل استطيع؟ هل استطيع؟
هل استطيع؟ هل استطيع؟

777
00:49:28,081 --> 00:49:29,275
أجل انك مثالية

778
00:49:29,315 --> 00:49:31,215
إليك -
شكرا لك -

779
00:49:31,217 --> 00:49:34,311
اريد ان اخرج إذا خرجتِ أنت -
كلا عزيزي، عليك ان تبقى هنا -

780
00:49:34,353 --> 00:49:37,220
وأن تتصرف مثل نجم سينمائي -
ماذا؟ ، لا، لا، لا -

781
00:49:37,223 --> 00:49:39,248
أنا والطفلة مثل
حذاء وجورب

782
00:49:39,292 --> 00:49:41,089
أو زبدة فول و لحمة

783
00:49:41,094 --> 00:49:43,085
لايمكن لواحد ان
يحضر دون الاخر

784
00:49:43,129 --> 00:49:45,188
هيّا اخبريها ياصغيرة -
هذا صحيح -

785
00:49:45,198 --> 00:49:48,224
في الواقع انه صحيح جدا
لدرجة اننا سنكون

786
00:49:48,267 --> 00:49:50,258
بخير لو افترقنا قليلا -
...ولكن -

787
00:49:50,303 --> 00:49:53,170
بربك يا صاح، انها
لعبتي التي نحاول انقاذها

788
00:49:53,172 --> 00:49:56,266
فقط اود الخروج والمساعدة -
من دوني؟ -

789
00:49:56,309 --> 00:49:58,277
ماذا لو تهت؟
انك مجرد طفلة

790
00:49:58,277 --> 00:50:01,110
وهل انت بمثابة
رجل ناضج

791
00:50:01,280 --> 00:50:05,114
انا كبير -
لا تشعر بعدم الامان ايها الضخم -

792
00:50:05,118 --> 00:50:07,109
فهي لن تضيع
اعدك بهذا

793
00:50:07,153 --> 00:50:10,213
ستكون في متصفحي الخاص

794
00:50:10,323 --> 00:50:13,156
"كما ان تطبيقك به "بزفيس

795
00:50:13,159 --> 00:50:15,403
بالتالي يمكنك التواصل
بأي مكان في الانترنت

796
00:50:15,428 --> 00:50:16,151
أترى؟

797
00:50:16,162 --> 00:50:20,064
ساكون بخير -
...اعلم انما -

798
00:50:23,069 --> 00:50:26,095
لم نفترق منذ
ستة اعوام تقريبا

799
00:50:26,139 --> 00:50:31,042
سأشتاق إليك -
ستكون بخير كذلك -

800
00:50:31,077 --> 00:50:33,171
كلما حصلت مقاطعك على قلوب أكثر

801
00:50:33,292 --> 00:50:36,058
كلما حصلنا على المقود أسرع
ومن ثم نستطيع العودة إلى الديار

802
00:50:36,082 --> 00:50:40,143
سنكون في احتفال
في مثل هذا الوقت يوم غد

803
00:50:40,153 --> 00:50:42,378
اجل، اظنك محقة

804
00:50:43,256 --> 00:50:44,490
!مع السلامة

805
00:50:45,215 --> 00:50:48,217
توخي حذرك
لا تتصرفي بحماقة

806
00:50:51,397 --> 00:50:54,147
إلى أين ترسلينها بالضبط؟

807
00:50:54,172 --> 00:50:56,098
منذ عودة فتاة الحلوى
"من لعبة "الاركايد

808
00:50:56,102 --> 00:50:59,071
اعتقد انها ستكون
بارعة في ذلك المجال

809
00:50:59,272 --> 00:51:02,298
لا، لا، لا انها فكرة سيئة
تلك الالعاب خطرة

810
00:51:02,308 --> 00:51:04,173
وتقوم بإفساد عقلك

811
00:51:04,177 --> 00:51:08,136
لم لا ترسلينها إلى مكان
يكون مختلفا عن ذلك كليا

812
00:51:08,147 --> 00:51:10,172
وبعيد تماما عنه؟

813
00:51:10,216 --> 00:51:14,312
لنرى، مواقع الأسرة الودية
هذا يبدو آمنا

814
00:51:14,320 --> 00:51:16,185
وهي أميرة على العموم

815
00:51:16,189 --> 00:51:19,283
ماذا عن هذا هنا
القلعة الوردية الحلوة؟

816
00:51:19,325 --> 00:51:23,056
اعجبتني، حسنا سأعيد توجيه
نافذتنا المنبثقة الجديدة

817
00:51:23,062 --> 00:51:24,324
"لموقع "اوماي ديزني.كوم

818
00:51:29,268 --> 00:51:33,068
!هذا المكان مجنون

819
00:51:44,183 --> 00:51:49,246
حقا!، اميرات وشخصيات
كرتونية؟ ياللسخافة

820
00:51:49,255 --> 00:51:54,124
انت! على رسلك -
لا اقصد اهانة ما -

821
00:51:54,160 --> 00:51:56,321
!حان وقت العمل

822
00:51:56,329 --> 00:51:58,297
وسؤالك الأخير

823
00:51:58,331 --> 00:52:01,232
اصدقائي سيصفوني بـ

824
00:52:01,234 --> 00:52:05,193
ذكية، مضحكة، طيبة، شجاعة

825
00:52:06,305 --> 00:52:08,136
أظن طيبة

826
00:52:08,241 --> 00:52:15,010
بناء على اجوبتك
"أميرتك المفضلة هي "بياض الثلج

827
00:52:19,085 --> 00:52:20,804
اسمع، هل تود
مقابلة صديقي المفضل؟

828
00:52:21,004 --> 00:52:23,249
انه (رالف المحطم) انقر
هنا لمشاهدة احدث فيديوهاته

829
00:52:25,124 --> 00:52:26,182
شكرا لك

830
00:52:27,059 --> 00:52:29,289
"في "كابتن امريكا- المنتقم الاول

831
00:52:29,295 --> 00:52:32,093
ريد سكال) يشير)
إلى "إغدراسيل" الشجرة الكونية

832
00:52:32,098 --> 00:52:33,156
حامية الحكمة والمعتقد

833
00:52:33,199 --> 00:52:37,158
هل علينا ان نصدق ياسيدي
انك سليل تلك الشجرة؟

834
00:52:37,203 --> 00:52:41,196
(أنا (غروت -
حسنا، شكرا جزيلا -

835
00:52:41,307 --> 00:52:45,073
كيف شكل (دراكس) الحقيقي؟ -
(أنا (غروت -

836
00:52:45,077 --> 00:52:48,171
شكرا لك -
هل انت شجرة صنوبر ام توت بري؟ -

837
00:52:48,180 --> 00:52:52,014
معذرة، سأجيب عن هذه
(انه (غروت) وانا (فاينلوبي -

838
00:52:52,051 --> 00:52:54,042
انقر هنا لمقابلة
(رالف المحطم)

839
00:52:54,353 --> 00:52:57,117
هذا سهل تقريبا

840
00:52:58,124 --> 00:53:00,183
هل لديك إذن لهذا
الاعلان المنبثق؟

841
00:53:00,192 --> 00:53:03,184
تلك مصيدة زوار غير مصرح بها
ستأتين معنا أيتها الصغيرة

842
00:53:04,263 --> 00:53:06,128
!إنها تفر مبتعدة

843
00:53:09,101 --> 00:53:10,159
من هنا

844
00:53:11,170 --> 00:53:13,035
معذرة سيدي

845
00:53:15,341 --> 00:53:19,209
انت ألا تستطيعين القرآءة؟
!منطقة موظفين فقط

846
00:53:20,246 --> 00:53:24,012
اعتقد انها مضت من هنا ، هيّا -
عُلم -

847
00:53:24,050 --> 00:53:25,436
هل رأيت طفلة تأتي من هنا؟

848
00:53:25,461 --> 00:53:28,137
تمر راكضة مثل
دجاجة بلا رأس

849
00:53:29,322 --> 00:53:32,086
هل هناك من اثر لها ؟ -
كلا -

850
00:53:32,124 --> 00:53:36,026
"لعلها مضت للنصب التذكاري لـ"ايرباد -
حسنا هيّابنا، نتحقق منه -

851
00:53:36,124 --> 00:53:37,226
"أميرات"

852
00:53:43,234 --> 00:53:45,065
اهلا

853
00:53:48,239 --> 00:53:50,298
مهلا يا سيدات، بإمكاني ان اوضح

854
00:53:51,276 --> 00:53:54,109
كما ترين، انا اميرة كذلك -
مهلا، ماذا؟ -

855
00:53:54,112 --> 00:54:00,244
الاميرة (فاينلوبي فون تشويتز) من
"مملكة "شوغر راش فون تشويتز

856
00:54:00,285 --> 00:54:02,082
متأكده انكم سمعتم عنّا

857
00:54:02,120 --> 00:54:04,111
سيكون امرا محرجا لكم
ان لم تكونوا قد سمعتم

858
00:54:05,190 --> 00:54:08,091
أي نوع من الاميرات أنت؟ -
!اي نوع -

859
00:54:08,126 --> 00:54:10,219
هل تملكين شعر سحري؟ -
كلا -

860
00:54:10,228 --> 00:54:12,093
يدان سحريتان؟ -
كلا -

861
00:54:12,130 --> 00:54:14,064
هل تخاطبك الحيوانات؟ -
كلا -

862
00:54:14,099 --> 00:54:15,259
هل أنت مسمومة؟ -
كلا -

863
00:54:15,266 --> 00:54:16,255
ملعونة؟ -
كلا -

864
00:54:16,301 --> 00:54:19,099
مختطفة أم مستعبدة؟ -
كلا!، هل انتم على ما يرام؟ -

865
00:54:19,104 --> 00:54:20,036
هل ينبغي ان اطلب الشرطة؟

866
00:54:20,071 --> 00:54:23,040
إذن سأفترض انك أبرمت اتفاق
مع ساحرة المياة

867
00:54:23,074 --> 00:54:26,134
حيث اخذت صوتك مقابل
سيقان بشرية

868
00:54:26,144 --> 00:54:28,203
كلا، رباه من
قد يفعل ذلك؟

869
00:54:28,246 --> 00:54:31,044
هل حصلت على قبلة حب حقيقي؟ -
!ياللقرف -

870
00:54:31,082 --> 00:54:34,051
هل لديك مشاكل ابوية؟ -
ليست لديّ أم اصلا -

871
00:54:34,052 --> 00:54:35,246
!وكذلك نحن

872
00:54:35,286 --> 00:54:38,084
والآن إلى سؤال المليون دولار

873
00:54:38,089 --> 00:54:40,284
هل يفترض الناس ان
مشاكلك قد حُلت جميعها

874
00:54:40,325 --> 00:54:43,021
بسبب ظهور رجل ضخم غريب؟

875
00:54:43,061 --> 00:54:44,289
أجل! ما خطب ذلك؟

876
00:54:44,329 --> 00:54:46,229
!إنها أميرة

877
00:54:47,232 --> 00:54:50,292
من قام بإعداد فستانك؟
لم ارى اي شيء مماثل له اطلاقا

878
00:54:50,301 --> 00:54:54,169
هذا الشيء القديم؟ -
سأرغب الحصول على واحد بكل سرور -

879
00:54:54,172 --> 00:54:57,039
وأنا كذلك -
أنا ايضا -

880
00:54:57,042 --> 00:55:00,068
اريد واحدا كذلك يارفيقاتي -
ساوكل الأمر إلى فئراني -

881
00:55:02,247 --> 00:55:05,216
هذا هو الحب إذن

882
00:55:05,216 --> 00:55:10,051
(حيّوا جميعا الأميرة (فاينلوبي
ملكة الراحة

883
00:55:11,156 --> 00:55:14,125
من بين كل الاشياء
المنسية في هذا العالم

884
00:55:14,125 --> 00:55:16,184
...لم اعتقد ابدا اني سأرتدي شيئا

885
00:55:16,227 --> 00:55:18,092
ذكريني بإسمه مجددا

886
00:55:18,096 --> 00:55:20,064
نعم! قميص

887
00:55:25,103 --> 00:55:26,297
مهلا، مهلا، ما الذي يجري؟

888
00:55:27,072 --> 00:55:28,087
!انها تغني

889
00:55:28,112 --> 00:55:31,133
اجل ولكن كانت هناك
...موسيقى وضوء مسلط و

890
00:55:31,142 --> 00:55:34,009
مهلا، ألم تروه جميعا؟

891
00:55:34,045 --> 00:55:37,071
هذا مايحدث عندما
تشدوا الأميرة بأحلامها

892
00:55:37,082 --> 00:55:40,210
لم يحدث معي ذلك
ولا لمرة واحدة

893
00:55:40,251 --> 00:55:41,309
لم لا تحاولين؟

894
00:55:41,319 --> 00:55:44,996
ما الذي تتوقين إليه حقا؟
غنّي عن ذلك

895
00:55:45,021 --> 00:55:46,222
حسنا

896
00:55:46,224 --> 00:55:49,022
حسنا بالتأكيد، استطيع
فعل ذلك، لنرى

897
00:56:02,173 --> 00:56:04,266
يوجد الكثير من التفريغ هنا

898
00:56:04,309 --> 00:56:09,196
المقود الذي تتغنين به أهو مجازي؟

899
00:56:09,421 --> 00:56:11,181
لا، لا، لا، انه ليس مجازا

900
00:56:11,216 --> 00:56:13,241
الامر اني حقا
اريد مقود

901
00:56:13,251 --> 00:56:16,127
برأي ان المشكلة
اني كنت حادة الصوت قليلا

902
00:56:16,152 --> 00:56:17,278
ربما قليلا

903
00:56:17,322 --> 00:56:23,056
لكن احيانا لا يمكن ان تنطلق اغنيتك
حتى تذهبي لمكان  تنعكسين فيه

904
00:56:23,061 --> 00:56:25,256
الأمر الذي نجح مع بعضنا

905
00:56:25,263 --> 00:56:29,283
هو ايجاد أحد اشكال
المياة والبدء من هناك

906
00:56:30,008 --> 00:56:31,023
ماذا؟

907
00:56:31,121 --> 00:56:33,303
نعم، انا احب التحديق
في بئر الأماني

908
00:56:33,304 --> 00:56:35,067
أنا أحدق في المحيط

909
00:56:35,073 --> 00:56:37,166
حوض الأحصنة -
فقاقيع صابون -

910
00:56:37,175 --> 00:56:40,076
مهلا، هل تقصدون ان احدق
...لأي شكل للمياة

911
00:56:40,111 --> 00:56:43,171
بل شكل مهم للمياة -
نعم بالطبع -

912
00:56:43,214 --> 00:56:45,148
مياة مهمة

913
00:56:45,150 --> 00:56:48,142
احدق بشكل مهم
للمياة وبطريقة سحرية

914
00:56:48,186 --> 00:56:50,313
سأشرع بالغناء حول حلمي؟

915
00:56:50,321 --> 00:56:52,186
بالطبع

916
00:56:52,223 --> 00:56:55,283
لا اعتقد ذلك يا سيدات
ولكن اشكركن

917
00:56:56,094 --> 00:56:58,062
خمسة دقائق يا أميرات

918
00:56:58,062 --> 00:57:02,158
مسابقة اخرى "اي أميرة ديزني
أنت" ستبدأ خلال خمسة دقائق

919
00:57:02,200 --> 00:57:04,259
حسنا شكرا لك

920
00:57:05,170 --> 00:57:07,263
أظنها اشارة العودة
إلى الفساتين يافتيات

921
00:57:07,272 --> 00:57:10,036
(لقاؤك كان جميلا (فاينلوبي

922
00:57:10,074 --> 00:57:12,099
وبالتوفيق في ايجاد اغنيتك

923
00:57:20,151 --> 00:57:22,176
ماذا قالت؟ -
لا نعلم -

924
00:57:22,187 --> 00:57:25,054
لا نستطيع فهمها -
انها تابعة للاستوديو الآخر -

925
00:57:27,058 --> 00:57:31,154
مرحبا بكم جميعا، هنا (رالف
المحطم) مع علبة صغيرة سأقوم بفتحها

926
00:57:31,196 --> 00:57:33,187
لنرى ماذا لدينا هنا

927
00:57:33,198 --> 00:57:36,190
مجموعة ممتعة من مخفوق حليب وكعكة

928
00:57:36,234 --> 00:57:40,068
ثقيل الوزن قليلا
يوجد به شيء يتحرك

929
00:57:40,104 --> 00:57:42,299
هل لدينا القطة أم الارنب؟
لنفتحها

930
00:57:44,142 --> 00:57:46,303
!افتح ياسمسم

931
00:57:46,311 --> 00:57:48,176
من كان ليخمن ان
لعبة كلمات النحلة

932
00:57:48,213 --> 00:57:50,181
ستكون الشيء الذي
يأخذنا إلى القمة

933
00:57:50,215 --> 00:57:52,274
هذا الانترنت الخاص بك

934
00:57:52,283 --> 00:57:56,242
حسنا، يتم تحميله -
اهلا سيدي -

935
00:57:57,088 --> 00:57:59,181
"أهلا "اي بوي -
جئت فحسب لأذكرك -

936
00:57:59,224 --> 00:58:02,125
ان مزايدتك ستنتهي
خلال 30 دقيقة

937
00:58:02,193 --> 00:58:05,162
"شكرا لك "اي بوي -
(حسنا، (تشيرمان -

938
00:58:05,196 --> 00:58:08,097
هل تسمعين (ياس)؟ لم يتبقى
لدينا الكثير من الوقت

939
00:58:08,099 --> 00:58:09,259
...حسنا لدينا

940
00:58:10,201 --> 00:58:15,264
!كلا، كلا، ليس الان -
ماذا؟ لماذا انت غاضبة من الحلاوة؟ -

941
00:58:15,273 --> 00:58:18,071
مالذي يعنيه هذا؟ -
لايتم تحميل الملف -

942
00:58:18,109 --> 00:58:20,100
لن ننجح اذا لم
يتم رفعه

943
00:58:20,144 --> 00:58:22,112
لست تملك مايكفي من قلوب

944
00:58:23,081 --> 00:58:24,173
رالف) إلى اين تذهب؟)

945
00:58:24,198 --> 00:58:26,097
انزل للميدان
لأحصل على بعض القلوب

946
00:58:26,150 --> 00:58:27,276
عبقري، انها فكرة حسنة

947
00:58:27,285 --> 00:58:30,049
!ليحضر لي احدكم دعم فني هنا

948
00:58:33,324 --> 00:58:35,121
كلا، شخص واحد فقط

949
00:58:35,293 --> 00:58:39,059
يا اصدقاء تعالوا
لمشاهدة مقطعي ، ستحبونه

950
00:58:39,063 --> 00:58:40,698
هنا، نعم هكذا

951
00:58:40,723 --> 00:58:42,581
!ما الذي... يا اصدقاء

952
00:58:43,268 --> 00:58:45,133
قطة؟

953
00:58:45,169 --> 00:58:49,196
سيعجبكم اكثر من قطة مسنة

954
00:58:50,308 --> 00:58:51,297
ماذا؟

955
00:58:51,342 --> 00:58:53,276
اعطني الخرطوم يا زميل

956
00:58:53,278 --> 00:58:56,304
تعلمون انكم تحبونه
!امنحوني تلك القلوب

957
00:58:57,115 --> 00:59:00,110
إلى اين تذهبون يا اصدقاء؟
امنحوا قلبا لمقطعي

958
00:59:00,135 --> 00:59:01,108
!هذا

959
00:59:01,119 --> 00:59:03,110
!لنرى من هنا

960
00:59:03,154 --> 00:59:06,180
مرحبا؟ هل يوجد احد؟

961
00:59:03,154 --> 00:59:04,980
{\an4}"التعليقات هنا"

962
00:59:09,060 --> 00:59:11,290
ما هذا المكان؟

963
00:59:12,330 --> 00:59:15,197
أهي مكتبه ما؟

964
00:59:15,300 --> 00:59:18,201
(يعود (رالف المحطم

965
00:59:18,236 --> 00:59:23,264
انكم تتحدثون عني
ياللروعة، الانترنت ايجابي بالفعل

966
00:59:23,308 --> 00:59:27,108
فيليكس المصلح) كانت لعبتي المفضلة)

967
00:59:27,111 --> 00:59:28,305
وانا كذلك

968
00:59:28,313 --> 00:59:31,146
مقاطع (رالف) نتنه

969
00:59:32,150 --> 00:59:37,110
قمة الغباء
رالف) هو الاسوء)

970
00:59:37,121 --> 00:59:39,282
انا اكرهه

971
00:59:40,124 --> 00:59:43,116
انه بدين جدا وقبيح

972
00:59:44,329 --> 00:59:49,266
وضيع يقف وحيدا
فوق كومة حطب

973
00:59:56,274 --> 01:00:00,301
رالف) انك هنا، يجب ان اريك)

974
01:00:04,082 --> 01:00:09,145
اول قاعدة بالانترنت
اياك ان تقرأ التعليقات

975
01:00:09,187 --> 01:00:11,212
كان يجب ان اخبرك هذا

976
01:00:11,222 --> 01:00:15,249
هذا المكان قد يظهر
اسوء ما لدى الناس

977
01:00:15,293 --> 01:00:18,057
ولكن عليك تجاهل كل هذا

978
01:00:18,062 --> 01:00:20,257
ليس الامر يتمحور
عنك (رالف) بل عنهم

979
01:00:20,264 --> 01:00:23,290
لست اكترث، لابأس

980
01:00:24,135 --> 01:00:27,263
كرهني الناس طوال حياتي
لكوني شخص سيء

981
01:00:28,172 --> 01:00:33,166
انه تذكير جيد ان القلب
المهم هو هذا فقط

982
01:00:33,211 --> 01:00:36,271
فاينلوبي) اعطتني هذا)
وطالما هي معجبة بي

983
01:00:36,280 --> 01:00:37,904
لست بحاجة لأحد اخر

984
01:00:37,929 --> 01:00:40,216
وقطعا لست بحاجة
إلى الانترنت

985
01:00:40,218 --> 01:00:43,278
انتظر، ليس كله سيء

986
01:00:43,287 --> 01:00:48,122
الانترنت يمكن ان يصبح مكانا
تجد في مقود من موقع واحد

987
01:00:48,126 --> 01:00:50,287
وتكسب مال كافي
لشراءه من موقع آخر

988
01:00:50,328 --> 01:00:55,095
تهانينا (رالف) قد فعلتها -
حقا؟ -

989
01:00:55,099 --> 01:00:57,158
"أجل! راجع حسابك على "بز

990
01:00:57,168 --> 01:01:00,137
كنتَ بحاجة لـ27.000 وقد
حصلت على اكثرمن 30.000

991
01:01:00,138 --> 01:01:03,164
رباه هذا رائع
!(شكرا لك (ياس

992
01:01:03,174 --> 01:01:06,075
ماكنت لأحقق ذلك بدونك -
هذا صحيح تماما -

993
01:01:06,110 --> 01:01:08,271
!"انت "اي بوي -
ماذا تريد (ياس)؟ -

994
01:01:08,312 --> 01:01:12,271
هل يمكنك ان تقلني؟ -
(هيّا بنا معا (كاسيدي -

995
01:01:14,051 --> 01:01:17,111
هيّا، أُغنية

996
01:01:17,121 --> 01:01:19,180
انا افكر

997
01:01:19,190 --> 01:01:22,125
ماذا اريد؟ ما هو سعيي؟

998
01:01:22,160 --> 01:01:24,287
اين حُلمي؟

999
01:01:26,264 --> 01:01:31,258
حسناً، على الاقل انا حاولت
لا اغنية لهذهِ الاميرة على ما اعتقد

1000
01:01:33,171 --> 01:01:36,231
كيف يعمل هذا الشيء؟

1001
01:01:37,074 --> 01:01:40,043
أيمكنكِ رؤيتي؟ -
اجل، انت هناك تماماً -

1002
01:01:40,044 --> 01:01:42,012
نجحنا! حصلنا على المال

1003
01:01:42,046 --> 01:01:44,276
مُحال يا (رالف)! هذا عظيم

1004
01:01:44,282 --> 01:01:47,115
"انا في طريقي الى موقع "إي باي" مع "إي بوي

1005
01:01:47,118 --> 01:01:49,245
كدنا نصل الى هناك ايها البطل -
"احسنت صنعاً يا "إي بوي -

1006
01:01:49,287 --> 01:01:52,051
"قابليني امام شركة "إي باي
خلال 5 دقائق، إتفقنا؟

1007
01:01:52,056 --> 01:01:53,216
حسناً، اراك قريباً

1008
01:01:53,257 --> 01:01:55,122
سنعود للمنزل ايتها الطفلة

1009
01:01:55,126 --> 01:01:57,253
قد تعود حياتنا أخيراً إلى طبيعتها

1010
01:02:01,132 --> 01:02:04,124
لا أستطيع أن أصدق أنني سأذهب إلى المنزل

1011
01:02:04,168 --> 01:02:08,264
لذا أعتقد أن هذهِ هي النهاية
 أعتقد أنني أردت فقط مقود قيادة

1012
01:02:09,106 --> 01:02:11,267
والان حصلت عليه

1013
01:02:17,181 --> 01:02:21,015
"سلاتر رايز"

1014
01:05:44,188 --> 01:05:46,179
تريد ان تصبح غنياً عند لعبك العاب الفيديو؟

1015
01:05:46,190 --> 01:05:49,159
اضغط هنا، (رالف)

1016
01:05:49,193 --> 01:05:51,161
مرحباً -
مرحباً (سباميلي) -

1017
01:05:51,162 --> 01:05:52,254
ما الاخبار يا اخي؟

1018
01:05:52,279 --> 01:05:55,818
الاخبار إنني دفعت مبلغ مقود القيادة
وسنعود للمنزل

1019
01:05:55,843 --> 01:05:58,053
تهانينا -
شكراً -

1020
01:05:58,102 --> 01:06:03,096
هل رأيت (فاينلوبي) في اي مكان؟ -
بطلتك الصغيرة؟ كلا -

1021
01:06:03,107 --> 01:06:04,301
اتمنى إنها لم تضيع

1022
01:06:04,308 --> 01:06:07,106
احاول الوصول اليها بهذا الجهاز الصغير

1023
01:06:16,320 --> 01:06:19,255
أتشاهدين هناك؟ خلف الجبل؟ -
اجل؟ -

1024
01:06:19,290 --> 01:06:23,056
هذا هو مسار الدراجات النارية
 سيتم فتحهُ الشهر المقبل

1025
01:06:23,094 --> 01:06:26,029
ماذا تفعلين مع تلك اللعبة النكرة؟

1026
01:06:26,263 --> 01:06:29,198
هناك سيكون الامر ملحمياً

1027
01:06:29,233 --> 01:06:30,291
احببتُ ذلك

1028
01:06:31,168 --> 01:06:35,104
هل يمكنني إخبارك بشيء لا أعتقد
 أنه يمكنني أن أخبر (رالف) بهِ؟

1029
01:06:35,106 --> 01:06:36,363
بالطبع

1030
01:06:36,388 --> 01:06:40,134
أعلم أن الامر يبدو جنونياً ، لكن في
 اللحظة التي دخلت في هذه اللعبة

1031
01:06:40,144 --> 01:06:44,080
شعرت وكأنني في منزلي

1032
01:06:44,115 --> 01:06:48,313
"اكثر من شعوري في لعبة "شوغر راش -
حقاً؟ كيف؟ -

1033
01:06:48,319 --> 01:06:50,287
لأن الامر اشبه بحلمي

1034
01:06:50,287 --> 01:06:55,224
إنهُ مكان مليء بالاماكن الغريبة وسباقات خطرة جداً

1035
01:06:55,226 --> 01:06:58,093
لن تعلمين ابداً ماذا سيحدث تالياً

1036
01:06:59,096 --> 01:07:03,032
في منزلي، أعلم تماماً ما سيحدث بعدها

1037
01:07:03,067 --> 01:07:06,059
لأن حلم (رالف) هو ان يقوم بفعل
 الشيء نفسهُ كل يوم

1038
01:07:11,175 --> 01:07:14,269
هذا شيء أتمنى لو تعلمته قبل سنوات

1039
01:07:14,278 --> 01:07:19,526
لا يوجد قانون يقول أن أفضل الأصدقاء يجب
 أن يكون لديهم نفس الأحلام

1040
01:07:19,551 --> 01:07:21,275
أتعلمين؟

1041
01:07:21,285 --> 01:07:30,091
اجل، أنتِ شخصٌ حكيم جدا
 يا (شانك) وصديقة جيدة أيضا

1042
01:07:30,127 --> 01:07:31,134
شكراً

1043
01:07:31,159 --> 01:07:34,178
هنا الفتيات دائماً يقولن لي ذلك

1044
01:07:35,132 --> 01:07:39,159
بعد عودتك للمنزل وعودة حياتكِ الى طبيعتها

1045
01:07:39,170 --> 01:07:41,571
انتِ مرحب بكِ هنا دوماً -
لكن ذلك هو الشيء -

1046
01:07:41,606 --> 01:07:43,767
اريد من هذا المكان ان يصبح حياتي الطبيعية

1047
01:07:43,808 --> 01:07:48,745
اريد هذهِ الحياة ان تكون حياتي
 لا يُمكنني العودة للمنزل الان

1048
01:07:48,746 --> 01:07:51,647
لا يُمكنني فحسب

1049
01:08:01,592 --> 01:08:05,528
من مكان نشأتي، يُدعى ذلك ركلة في الوجه

1050
01:08:05,563 --> 01:08:08,794
لا يُمكنني تصديق ذلك -
ركلة حمار بوجهك لتكسر اسنانك -

1051
01:08:08,833 --> 01:08:14,635
من المفترض ان تكون اعز صديقة لي
 لا يُمكن ان يكون هذا صحيحاً

1052
01:08:14,739 --> 01:08:16,764
كلا، لقد تم غسل دماغها

1053
01:08:16,808 --> 01:08:19,641
هذا هو الامر لأن (فاينلوبي) التي اعرفها

1054
01:08:19,644 --> 01:08:21,509
لن تهجرني هكذا ابداً

1055
01:08:21,546 --> 01:08:22,774
عليّ إخراجها من هناك حالاً

1056
01:08:22,780 --> 01:08:24,680
أهدأ الان

1057
01:08:24,716 --> 01:08:27,549
أقدرّ إندفاعك، لكن تهاجم المكان هناك

1058
01:08:27,552 --> 01:08:29,816
كفارس ليلي ابيض، سيغضبها منك

1059
01:08:29,821 --> 01:08:33,780
وماذا إذاً، من المفترض أن أتركها في تلك
اللعبة من الواضح أنها سيئة بالنسبة لها؟

1060
01:08:33,825 --> 01:08:36,692
بالطبع كلا -
إذاً كيف أجعلها تغادر؟ -

1061
01:08:36,694 --> 01:08:39,595
تعتقد إن الامر رائعاً ومثيراً هناك

1062
01:08:39,597 --> 01:08:42,589
إلا إذا كنت تعرف كيف اجعل اللعبة مملة

1063
01:08:42,633 --> 01:08:43,463
أو...

1064
01:08:43,488 --> 01:08:44,624
انتظر

1065
01:08:44,669 --> 01:08:47,689
انت تعرف بشأن الفيروسات
وتلك الامور صحيح يا (سباميلي)؟

1066
01:08:47,714 --> 01:08:48,696
من يسأل؟

1067
01:08:48,706 --> 01:08:53,541
"في المنزل، انا والفتاة كنا نلعب نلعب تدعى "ترون

1068
01:08:53,578 --> 01:08:56,604
لكن بعدها اصيبت بفايروس جعلت
 العربات تسير بشكلٍ بطيء

1069
01:08:56,614 --> 01:08:58,548
و(فاينلوبي) توقفت عن الرغبة بالتسكع هناك

1070
01:08:58,549 --> 01:09:01,609
إذاً، هل لديك طريقة لفعل
 مثل ذلك في لعبة "سلاتر رايس"؟

1071
01:09:01,652 --> 01:09:03,959
هناك عدة طرق

1072
01:09:03,984 --> 01:09:05,612
إتبعني

1073
01:09:13,431 --> 01:09:16,423
"هذهِ المنطقة هنا بالاسفل تدعى "الانترنيت المُظلم

1074
01:09:16,434 --> 01:09:18,334
الكثير من الاشياء المظلمة تتسكع هنا

1075
01:09:18,336 --> 01:09:20,304
لذا حاول الا تبرز نفسك

1076
01:09:20,328 --> 01:09:21,706
(غورد)

1077
01:09:21,707 --> 01:09:24,699
الان (غورد) هنا ماهر بصناعة الفيروسات

1078
01:09:24,710 --> 01:09:27,611
لكن ابن عمهُ، الذي نحن ذاهبين لرؤيتهِ (دابل دان)

1079
01:09:27,646 --> 01:09:29,807
هذا الرجل عظيم بصناعة الفيروسات

1080
01:09:30,782 --> 01:09:33,717
ها نحن ذا -
هل انت متأكد إن المكان أمن؟ -

1081
01:09:33,719 --> 01:09:34,879
هل المكان أمن؟ بالطبع

1082
01:09:34,920 --> 01:09:38,651
فقط مهما فعلت ، لا تنظر إلى أخيه الصغير

1083
01:09:38,857 --> 01:09:40,722
اخيهِ الصغير؟

1084
01:09:43,795 --> 01:09:47,925
(دابل دان) لم ارك منذ فترة طويلة؟ -
من انت؟ -

1085
01:09:47,933 --> 01:09:54,805
"(سباميلي)، التقينا مرة في "فريندسيتر
 بالتأكيد كانت منذ فترة طويلة

1086
01:09:55,807 --> 01:09:56,947
إلى ماذا تنظر؟ -
لا شيء -

1087
01:09:56,972 --> 01:09:57,866
انت تنظر الى اخي؟

1088
01:09:57,910 --> 01:10:00,674
كلا سيدي -
لا تنظر الى اخي -

1089
01:10:00,712 --> 01:10:02,737
كلا لم اكن انظر -
إنهُ واعي للغاية -

1090
01:10:05,651 --> 01:10:08,745
انت، ماذا تفعل هنا؟

1091
01:10:09,755 --> 01:10:12,656
السبب في إنني قدمت لك

1092
01:10:12,691 --> 01:10:15,751
اعني هناك وجه في رقبتك، أعني سبب قدومي لك

1093
01:10:15,761 --> 01:10:18,987
السبب في أنني هنا لأنني سمعت "ورمًا" صغيرًا

1094
01:10:19,012 --> 01:10:20,630
إشاعة! سمعت إشاعة

1095
01:10:20,666 --> 01:10:23,635
إنك تستطيع إعطائي فايروساً ما

1096
01:10:23,669 --> 01:10:26,661
"بإمكانهُ ان يقوم بإبطاء لعبة "سلاتر رايس

1097
01:10:26,705 --> 01:10:27,831
اجل

1098
01:10:27,839 --> 01:10:30,865
أخبرني ابن عمي (غورد) ، أنك تريد تحطيمها

1099
01:10:30,909 --> 01:10:36,677
تحطيمها؟ كلا، لا اريد ان يتأذى احد

1100
01:10:36,682 --> 01:10:40,351
ان كانت هناك طريقة، لا اعلم

1101
01:10:40,376 --> 01:10:43,884
ان تبطئ السيارات او ما شابه و تصبح اللعبة مملة

1102
01:10:43,922 --> 01:10:46,823
وتعود صديقتي للمنزل معي

1103
01:10:46,825 --> 01:10:49,569
إسمح لي ان أقدمك

1104
01:10:49,594 --> 01:10:50,910
الى (ارثر)

1105
01:10:51,830 --> 01:10:55,664
تمهل يا فتى! إنهُ يرتعش

1106
01:10:55,667 --> 01:10:59,763
"(ارثر) هو ما أسميه "فيروس غير آمن

1107
01:10:59,805 --> 01:11:02,831
يعني أنه يبحث عن القليل من العيوب والضعف

1108
01:11:02,841 --> 01:11:04,809
التي تجعل البرنامج غير آمن

1109
01:11:06,812 --> 01:11:09,804
أنت تطلقه في لعبة "سلاتر رايس" هذه

1110
01:11:09,848 --> 01:11:12,840
سوف يجد (آرثر) بعض العيوب في الكود

1111
01:11:12,851 --> 01:11:16,685
ثم ينسخ هذا العيب وينشره
في جميع أنحاء اللعبة

1112
01:11:16,688 --> 01:11:20,035
حتى يصبح كل شيء وانا اقتبس هذا الكلام

1113
01:11:20,060 --> 01:11:22,854
"مُمل"
كما ترغب انت

1114
01:11:22,861 --> 01:11:26,530
حسناً، لكن لنكن واضحين هنا
بالطبع، لن يؤذي هذا احداً، صحيح؟

1115
01:11:26,699 --> 01:11:28,633
هل انت احمق؟

1116
01:11:28,635 --> 01:11:32,594
لأن الطريقة الوحيدة التي
يتأذى بها أحد هو أنك احمق

1117
01:11:32,639 --> 01:11:35,608
كل ما عليك القيام به هو
 التأكد من الفيروس هذا

1118
01:11:35,608 --> 01:11:39,544
"ان يبقى في لعبة "سلاتر رايس -
حسناً، لا تكن احمقاً -

1119
01:11:39,546 --> 01:11:42,674
والتأكد من عدم خروج الفيروس
هذا من لعبة "سلاتر رايس"، فهمت

1120
01:11:42,682 --> 01:11:46,778
اخرج -
شكراً لمساعدتك انت ووجهك اعني مساعدتك فحسب -

1121
01:11:46,819 --> 01:11:48,787
شكراً لوجهك -
اخرج -

1122
01:11:54,994 --> 01:11:57,121
حسناً، هذهِ لعبة -
حظ المبتدئين -

1123
01:11:57,129 --> 01:12:00,064
هيا ايتها الفتاة أنا أعلم الصراع عندما أرى واحداً

1124
01:12:01,033 --> 01:12:04,002
اللاعبين في طريقهم -
شكراً (بوب)، هيّا -

1125
01:12:04,103 --> 01:12:07,004
حان الوقت العرض، هل انتِ مستعدة للسباق الاول؟

1126
01:12:07,006 --> 01:12:08,394
اجل اعتقد ذلك

1127
01:12:08,419 --> 01:12:12,069
لا تقلقين، ستكونين عظيمة

1128
01:12:12,111 --> 01:12:14,079
أعلم، سأكون بخير

1129
01:12:14,080 --> 01:12:19,040
لم تخبري (رالف) بعد، صحيح؟ -
ليس بالتحديد -

1130
01:12:19,051 --> 01:12:22,885
هيّا يا (فاينلوبي) إنهُ اعز اصدقائك، عليكِ ان تُعلميهِ

1131
01:12:22,922 --> 01:12:24,890
انتِ تخططين للبقاء هنا لبعض الوقت

1132
01:12:24,924 --> 01:12:27,916
اعلم، لكنهُ سيحبط كثيراً

1133
01:12:27,927 --> 01:12:31,829
اجل، ربما، لكن انتم يا رفاق ستتحدثون

1134
01:12:31,831 --> 01:12:34,026
ستحلون الامر -
اجل، لكن ماذا لو لم نحل الامر؟ -

1135
01:12:34,066 --> 01:12:36,933
ماذا لو تأذت مشاعره

1136
01:12:36,969 --> 01:12:39,028
لن يكون صديقي بعد الان

1137
01:12:39,038 --> 01:12:42,007
انظري، جميع الصداقات تتغير

1138
01:12:42,041 --> 01:12:46,876
لكن الصداقات الجيدة تكون اقوى بسبب هذهِ الامور

1139
01:12:46,879 --> 01:12:50,975
(شانك) اكره ان ازعجك لكن اللاعبين بالانتظار

1140
01:12:50,983 --> 01:12:52,951
لن اخبرك بما ستفعلينهُ ايتها الفتاة

1141
01:12:52,985 --> 01:12:56,079
إنهُ قرارك -
حسناً -

1142
01:12:56,122 --> 01:12:59,114
حسناً، لنتسابق

1143
01:13:12,905 --> 01:13:19,840
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1144
01:13:21,914 --> 01:13:23,939
السيارات الباهظة
إنطلقي

1145
01:13:23,950 --> 01:13:26,009
"تسليم السيارة إلى متجر "فرت بيرت

1146
01:13:26,052 --> 01:13:28,919
لكن احذروا من (شانك) وطاقمها

1147
01:13:46,839 --> 01:13:50,738
طاقة قصوى بالانجراف! رأيت ذلك
عمل عظيم

1148
01:13:50,763 --> 01:13:52,062
شكراً

1149
01:14:01,020 --> 01:14:03,887
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1150
01:14:07,960 --> 01:14:10,986
يبدو وكأننا لم ننتهي هيّا (في)

1151
01:14:12,999 --> 01:14:14,023
(رالف)

1152
01:14:20,006 --> 01:14:25,034
إسترخي، سأتصل بهِ بعد السباق

1153
01:14:25,044 --> 01:14:27,842
سيكون (رالف) بخير

1154
01:14:29,015 --> 01:14:31,006
كشف نقطة الضعف

1155
01:14:31,150 --> 01:14:34,051
نسخ نقاط الضعف

1156
01:14:36,122 --> 01:14:45,273
توزيع نقاط الضعف

1157
01:14:45,931 --> 01:14:47,990
ماذا يحدث؟

1158
01:14:53,105 --> 01:14:55,073
ماذا يحدث يا (سباميلي)

1159
01:14:55,107 --> 01:14:58,042
المكان كله مصاب بالجنون، اعتقدت
 أن الفيروس كان من المفترض

1160
01:14:58,044 --> 01:15:00,069
ان يبطأ سيارتها -
اجل -

1161
01:15:00,079 --> 01:15:02,843
لابد أنه وجد شيئا غير مستقر

1162
01:15:02,949 --> 01:15:04,849
إن الخلل بها

1163
01:15:04,851 --> 01:15:08,014
اعادة تشغيل اللعبة خلال 60 ثانية

1164
01:15:08,022 --> 01:15:11,167
يا (رالف) لا يُمكنك الدخول الى هنا
 سيعيدون تشغيل اللعبة بأي لحظة

1165
01:15:11,191 --> 01:15:13,182
واي شيء لا ينتمي الى هناك سيُمحى

1166
01:15:13,193 --> 01:15:16,185
اجل، إن لم أخرج (فاينلوبي) من هناك، ستموت

1167
01:15:19,065 --> 01:15:21,617
هيّا، اللعبة تتساقط لنذهب

1168
01:15:21,642 --> 01:15:23,092
اعتقد إن الخلل بي

1169
01:15:23,103 --> 01:15:26,004
معذرةً! لم اقصد ان أدمر اللعبة

1170
01:15:26,039 --> 01:15:28,064
سنكون بخير لكن ترميزك

1171
01:15:28,108 --> 01:15:31,009
ليس جزءاً من اللعبة، علينا اخراجك من هنا حالاً

1172
01:15:31,011 --> 01:15:32,205
أتبعيني للمخرج

1173
01:15:49,029 --> 01:15:51,964
ايتها الفتاة، اين انتِ؟

1174
01:15:51,965 --> 01:15:54,160
الخادم سيعيد تشغيله يا (رالف)

1175
01:15:54,201 --> 01:15:56,169
كلاكما عليكما الخروج من هنا

1176
01:15:56,203 --> 01:15:58,967
امسكتك

1177
01:15:59,206 --> 01:16:04,075
اللعبة سيعاد تشغيلها خلال
خمسة، اربعة

1178
01:16:04,110 --> 01:16:07,079
ثلاثة، اثنان، واحد

1179
01:16:08,014 --> 01:16:11,973
جاري إعادة التشغيل

1180
01:16:14,154 --> 01:16:18,921
هيّا يا (فاينلوبي) أفيقي، لاتتركيني وحدي

1181
01:16:21,061 --> 01:16:22,961
(رالف)

1182
01:16:22,996 --> 01:16:27,933
ها انتِ ذا، هل انتِ بخير ايتها الفتاة؟ -
(رالف)، افسدت الامر بشدة -

1183
01:16:27,960 --> 01:16:34,623
كلا، لم تفعلي ذلك، لابأس -
الامر بسببي وبسبب خَلَلّي -

1184
01:16:34,675 --> 01:16:39,510
كان عليّ أن أبقى معك فقط
بدلاً من اتباع حُلمٌ غبي

1185
01:16:40,681 --> 01:16:45,584
دمرت كل شيء -
كلا ايتها الفتاة -

1186
01:16:45,719 --> 01:16:50,656
انظري، لم اعني للأمر ان يحدث هكذا

1187
01:16:50,691 --> 01:16:53,626
ليس من المفترض ان يكون بهذا السوء

1188
01:16:56,630 --> 01:16:59,531
لم تعني لفعل ماذا؟

1189
01:16:59,533 --> 01:17:07,702
لربما وضعت نوعاً من الفايروس
 الصغير في تلك اللعبة

1190
01:17:07,741 --> 01:17:09,675
فايروس؟

1191
01:17:09,676 --> 01:17:12,509
انت فعلت ذلك؟

1192
01:17:13,146 --> 01:17:14,944
لم أكن لأفعل شيئًا إذا لم أسمع أنكِ

1193
01:17:14,949 --> 01:17:18,146
تخبرين (شانك) أنكِ تريدين أن
تعيشين في "سلاتر رايس" إلى الأبد

1194
01:17:18,185 --> 01:17:21,211
إذاً انت كنت تتجسس عليّ؟

1195
01:17:21,222 --> 01:17:23,087
أنتِ لستِ بريئة هنا بالضبط

1196
01:17:23,124 --> 01:17:25,957
"كنتِ ستتخلين عن الجميع وتهجرين "شوغر راش

1197
01:17:25,960 --> 01:17:29,123
انا واحدة من 16 متسابق، لم يشتاق لي احد

1198
01:17:29,163 --> 01:17:30,221
ماذا عني؟

1199
01:17:30,231 --> 01:17:33,200
لماذا أقضي ثانية معك

1200
01:17:33,200 --> 01:17:35,065
بعد ما قمت به؟

1201
01:17:36,137 --> 01:17:38,037
كلا

1202
01:17:43,044 --> 01:17:46,980
يا (فاينلوبي) الى اين انتِ ذاهبة؟ -
اية مكان انت لست فيه -

1203
01:17:46,981 --> 01:17:50,041
تمهلي، بإمكانني ان اشرح لكِ -
كلا! لن تتبعني -

1204
01:17:50,051 --> 01:17:53,043
(فاينلوبي) من فضلكِ -
الصديق لا يفعل ابداً ما فعلتهُ -

1205
01:17:53,054 --> 01:17:56,080
ابداً! لذا اتركني وشأني

1206
01:17:56,123 --> 01:18:00,116
(فاينلوبي) كلا من فضلك

1207
01:18:00,961 --> 01:18:03,953
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1208
01:18:03,998 --> 01:18:06,023
...لا تتركيني

1209
01:18:06,067 --> 01:18:08,126
تم ايجاد نقاط الضعف

1210
01:18:11,939 --> 01:18:13,998
نسخ نقاط الضعف

1211
01:18:15,176 --> 01:18:18,009
كلا

1212
01:18:18,045 --> 01:18:20,206
توزيع نقاط الضعف

1213
01:18:42,570 --> 01:18:44,538
كلا

1214
01:18:59,587 --> 01:19:01,612
يا لك من احمق

1215
01:19:13,534 --> 01:19:17,561
ما خطبك يا (رالف) قلت لك الا تتبعني؟

1216
01:19:17,605 --> 01:19:19,664
صديق؟

1217
01:19:19,674 --> 01:19:23,667
توقف، انت تخيفني -
صديق -

1218
01:19:24,512 --> 01:19:26,639
ما هذا؟ -
صديق -

1219
01:19:30,618 --> 01:19:32,483
صديق

1220
01:19:37,492 --> 01:19:40,052
ربّاه

1221
01:19:40,061 --> 01:19:44,174
بأخبارٍ عاجلة ، يتعرض الإنترنت لهجوم كبير

1222
01:19:44,199 --> 01:19:47,490
حيث أن هذا الهجوم يحطم الخوادم عبر الويب

1223
01:19:47,535 --> 01:19:51,437
فايروس "راكيت ايت رالف" يتحرك بسرعة وينتشر

1224
01:19:52,607 --> 01:19:53,665
صديق؟

1225
01:19:59,480 --> 01:20:00,640
صديق؟

1226
01:20:06,021 --> 01:20:11,049
لا يزال الخبراء يحاولون فهم من أو
 ما الهدف المقصود للفيروس

1227
01:20:13,461 --> 01:20:20,395
صديق

1228
01:20:24,506 --> 01:20:28,442
لقد وجدت 130 نتيجة لـ"أين تعيش
"صديقتي في المدرسة الثانوية الآن؟

1229
01:20:29,544 --> 01:20:32,513
على الرحب والسعة -
"ايها السيد "معرفة المزيد -

1230
01:20:33,281 --> 01:20:35,495
رائع! انتِ الفتاة اللّبقة

1231
01:20:35,520 --> 01:20:37,513
"التي تقول "من فضلك" و"شكراً

1232
01:20:37,538 --> 01:20:39,481
ما الذي يُمكنني إيجادهُ لكِ؟

1233
01:20:39,521 --> 01:20:41,840
هناك -
طعام كامل، ثقب الاوزون -

1234
01:20:41,865 --> 01:20:44,140
"الحُب كامل"
بواسطة مغنين الروك البريطانين، (ليد زبلين)؟

1235
01:20:44,259 --> 01:20:47,387
كلا! هناك قطيع كامل من (رالف) يطاردونني

1236
01:20:50,265 --> 01:20:53,325
من المحتمل أن يكون هذا هو
الوقت المناسب لي لإغلاق موقعي

1237
01:21:00,508 --> 01:21:03,341
كم من الوقت يتطلب قبل ان يدخلوا؟

1238
01:21:04,279 --> 01:21:06,247
ثانية واحدة بالضبط

1239
01:21:09,417 --> 01:21:11,476
إنهُ انا! شخصيتي الحقيقية

1240
01:21:13,421 --> 01:21:16,322
(رالف) -
معذرتي -

1241
01:21:16,357 --> 01:21:19,326
تابعت هذه الأشياء الى هنا
 أعتقد أنهم يبحثون عنكِ

1242
01:21:19,828 --> 01:21:22,854
أتعتقد ذلك؟ ماذا فعلت

1243
01:21:22,864 --> 01:21:25,765
انا اسف جداً! لا اعلم كيف حدث ذلك

1244
01:21:25,767 --> 01:21:26,995
حسناً، اعتقد إن الامر واضح تماماً

1245
01:21:27,035 --> 01:21:30,766
حدث ذلك لأن فايروس عدم
الأمان استنسخ  كل ما تحتاج إليه

1246
01:21:30,806 --> 01:21:32,740
من سلوك مزمن و مخيف و التدمير الذاتي

1247
01:21:32,741 --> 01:21:34,623
نفس السلوك الذي ترك دون رادع

1248
01:21:34,648 --> 01:21:36,768
وتدمير الصداقات وفي هذه الحالة بالذات

1249
01:21:36,778 --> 01:21:38,939
!الانترنيت أجمع

1250
01:21:40,782 --> 01:21:43,842
السيد "معرفة المزيد" انت لديك جميع الاجابات، سؤال

1251
01:21:43,885 --> 01:21:47,878
ماذا أفعل إذا كانت نُسخي تحاول امساك صديقتي؟

1252
01:21:47,923 --> 01:21:48,912
بحث

1253
01:21:49,958 --> 01:21:51,926
وجدتُ إجابتان لسؤالك

1254
01:21:51,960 --> 01:21:54,019
إما أن تضع كل إستنساخاتك في العلاج النفسي

1255
01:21:54,730 --> 01:21:55,890
غير واقعي جدا

1256
01:21:55,931 --> 01:22:00,766
او برنامج مضاد للفيروسات محاط
 ببوابة مصنوعة من برنامج آمن

1257
01:22:00,769 --> 01:22:02,862
إذا استطاعت (فاينلوبي) أن تقود
جميع الاستنساخات إلى البوابة

1258
01:22:02,871 --> 01:22:04,736
سوف يمُسحون مرة واحدة

1259
01:22:04,773 --> 01:22:07,799
حالة مسح فايروسات متعددة بوقتٍ واحد تابع لـ(بايب بيبر)

1260
01:22:07,843 --> 01:22:09,969
انتظر، نحن نعرف (بايب بيبر)

1261
01:22:10,579 --> 01:22:11,637
حقاً؟ -
(ـ (ياس - اجل

1262
01:22:11,647 --> 01:22:12,705
من؟ -
(ـ (ياس - اجل

1263
01:22:12,714 --> 01:22:14,511
اجل، لكن من هو؟

1264
01:22:16,552 --> 01:22:18,452
أتعنين (ياس)؟

1265
01:22:21,657 --> 01:22:24,455
"شكراً لمساعدتك ايها السيد "معرفة المزيد

1266
01:22:24,493 --> 01:22:27,690
إنها بادرة فارغة في هذهِ المرحلة، الا تعتقد ذلك؟

1267
01:22:28,630 --> 01:22:31,656
أعتقد أنني نسيت أن أقول لـ(رالف)
 أنه عندما "تخترق" الإنترنت

1268
01:22:31,667 --> 01:22:34,500
"لا تعني حرفياً "إختراق الانترنت

1269
01:22:34,503 --> 01:22:36,437
لا يُمكنني تصديق إنهُ فعل ذلك

1270
01:22:36,472 --> 01:22:40,431
أعني، من الواضح أنه قد قام
ببعض الخيارات المشكوك فيها هنا

1271
01:22:40,476 --> 01:22:44,640
لكنهُ ايضاً كافح من اجل إنقاذ
 صديقتهُ المفضلة في اللعبة

1272
01:22:44,646 --> 01:22:48,582
لذا ما يُمكنني قولهُ ايتها الفتاة، الحياة معقدة

1273
01:22:48,717 --> 01:22:51,447
أمستعدة للعب اللعبة؟

1274
01:22:54,490 --> 01:22:56,617
هنا بالاعلى

1275
01:22:57,593 --> 01:23:03,498
إنه أنا، أعز صديقة لكم في العالم كله
الذي لا يمكنكم العيش بدونها

1276
01:23:08,537 --> 01:23:10,664
من الاعلى هنا بإمكاني ان ارى كيف إنني

1277
01:23:10,706 --> 01:23:13,641
اعمل بشكل متطلب وذاتي ومشدوه الذهن

1278
01:23:13,642 --> 01:23:15,610
"كما قال السيد "معرفة المزيد

1279
01:23:15,611 --> 01:23:20,548
اسمعي ايتها الفتاة أنا لا ألومك على عدم
الرغبة في أن أكون صديقكِ بعد الآن

1280
01:23:20,582 --> 01:23:22,709
لم أقل أبدا أنني لا أريد أن أكون صديقتك

1281
01:23:22,718 --> 01:23:25,516
قلت أنك تتصرف مثل صديق سيء

1282
01:23:25,521 --> 01:23:27,682
والذي كنت عليهِ -
اعلم إنني كنت كذلك -

1283
01:23:27,723 --> 01:23:32,213
يا صغاري! امامنا مباشرة بوابة مضاد الفيروسات

1284
01:23:32,238 --> 01:23:34,585
حسناً، يُتبع؟

1285
01:23:42,471 --> 01:23:44,564
سننجح في ذلك

1286
01:24:00,055 --> 01:24:02,114
انتم بخير يا رفاق؟ -
انا بخير -

1287
01:24:02,658 --> 01:24:05,096
اجل، كل شيء بخير، لا يزال بوسعنا فعل ذلك

1288
01:24:05,121 --> 01:24:07,779
هيّا ايها الضخم، ساعدني بقلب هذا الشيء

1289
01:24:11,668 --> 01:24:13,568
رفاق؟

1290
01:24:26,616 --> 01:24:28,709
هذا مُقّلق

1291
01:24:35,090 --> 01:24:37,024
اخرجي (فاينلوبي) من هنا الان

1292
01:24:37,059 --> 01:24:38,219
ماذا عنك يا (رالف)؟ -
إذهبي فحسب -

1293
01:24:38,260 --> 01:24:40,319
لدي موعد مع الرجل في المرآة

1294
01:24:45,201 --> 01:24:47,226
ابتعد عنها

1295
01:24:48,103 --> 01:24:50,196
سأدمرك

1296
01:24:52,208 --> 01:24:55,268
إنها ليست صديقتك

1297
01:24:55,311 --> 01:24:59,042
إنها صديقتي

1298
01:24:59,048 --> 01:25:02,245
من هذا الطريق، هيّا علينا التحرك

1299
01:25:33,249 --> 01:25:35,217
كلا

1300
01:25:37,052 --> 01:25:38,314
(فاينلوبي)

1301
01:25:44,160 --> 01:25:46,390
دعني

1302
01:25:49,432 --> 01:25:51,229
(رالف)

1303
01:25:58,141 --> 01:26:00,132
عد الى هنا

1304
01:26:02,178 --> 01:26:04,237
ضعها ارضاً

1305
01:26:27,404 --> 01:26:30,134
(فاينلوبي)

1306
01:26:45,321 --> 01:26:49,223
انت تتصرف كرجل سيء حقاً هنا

1307
01:26:49,259 --> 01:26:51,420
كلا

1308
01:26:51,428 --> 01:26:53,259
حسناً، انت كذلك

1309
01:26:53,296 --> 01:26:56,231
وانا لن اكون صديقتك ابداً

1310
01:27:01,237 --> 01:27:03,102
(رالف)

1311
01:27:10,213 --> 01:27:13,182
امسكني ان استطعت ايها الاحمق الضخم

1312
01:27:18,421 --> 01:27:21,219
أمسكتك يا اختي الصغيرة

1313
01:27:23,426 --> 01:27:26,395
الان إذهبي، اخرجي من هنا -
(رالف) -

1314
01:27:26,429 --> 01:27:32,299
اذهبي -
كلا! لا تؤذيهِ من فضلك -

1315
01:27:36,439 --> 01:27:39,306
توقف! انك تعصرهُ

1316
01:27:41,211 --> 01:27:43,338
انت ستقتل اعز صديقٍ لدي

1317
01:27:47,283 --> 01:27:50,218
حسناً! انت ربحت، حسناً

1318
01:27:53,256 --> 01:27:56,225
من فضلك ضعهُ ارضاً

1319
01:27:57,427 --> 01:28:00,396
سأكون صديقتك، حسناً

1320
01:28:01,231 --> 01:28:04,200
دعهُ يذهب -
كلا ايتها الفتاة -

1321
01:28:07,103 --> 01:28:09,970
هكذا، اجل

1322
01:28:10,006 --> 01:28:15,103
دعه ارضاً، وسأذهب معك
 سنكون افضل أصدقاء للأبد

1323
01:28:15,245 --> 01:28:20,012
انا وانت فحسب، هذا ما تريدهُ صحيح؟

1324
01:28:21,585 --> 01:28:24,418
حسناً، هذا ليس ما اريدهُ

1325
01:28:24,688 --> 01:28:29,557
ليس من حقك ان تبعد صديقة عن
 احلامها، إنها ليست مُلكك

1326
01:28:29,560 --> 01:28:32,461
ليست هكذا تعمل الصداقات

1327
01:28:32,496 --> 01:28:35,522
عليك اطلاق سراحها

1328
01:28:41,472 --> 01:28:43,633
عليك ان تدعها وشأنها

1329
01:28:45,542 --> 01:28:49,638
اعلم بأن الامر سيؤذيك قليلاً وانت تفعل ذلك

1330
01:28:49,646 --> 01:28:52,672
من اكذب عليهِ، سيؤذيك الامر كثيراً

1331
01:28:54,518 --> 01:28:57,487
لكنك ستكون بخير

1332
01:28:59,456 --> 01:29:02,687
سنكون بخير صحيح ايتها الفتاة؟

1333
01:29:02,693 --> 01:29:07,426
بالطبع سنكون كذلك، دائماً

1334
01:29:08,632 --> 01:29:13,592
أترى ذلك؟ لا يهم اين تذهب او اين تعيش

1335
01:29:13,637 --> 01:29:19,507
انها دائما ستكون صديقتنا، عليك أن تثق بها فقط

1336
01:29:19,510 --> 01:29:24,447
لأن هذا ما يفعلهُ الاصدقاء، صحيح؟

1337
01:29:38,629 --> 01:29:41,427
شكراً يا صاح

1338
01:29:44,701 --> 01:29:47,465
اشعر بشعورٍ جيد بشأن ذلك

1339
01:29:53,610 --> 01:29:57,546
(رالف) انظر! اعتقد إنك أصلحت نقاط ضعفك

1340
01:29:57,714 --> 01:30:00,512
انتِ محقة

1341
01:30:02,053 --> 01:30:04,078
(رالف) كلا

1342
01:30:06,723 --> 01:30:12,457
رَكنت هنا، انت صديق قديم، (سباميلي) امسكك

1343
01:30:13,998 --> 01:30:15,429
لم ينجح ذلك

1344
01:30:19,804 --> 01:30:21,635
انظروا بالاعلى

1345
01:30:21,672 --> 01:30:23,833
إنهُ رجل ضخم قوي يحتاج للأنقاذ

1346
01:31:07,103 --> 01:31:09,099
"الفراش الملكي"

1347
01:31:25,403 --> 01:31:28,099
شكراً ايها الضفدع

1348
01:31:28,139 --> 01:31:30,762
تمهلوا، من انتم؟

1349
01:31:30,787 --> 01:31:33,236
نحن اصدقاء (فاينلوبي)

1350
01:31:33,278 --> 01:31:37,339
اجل، واي صديق لـ(فاينلوبي) هو صديقٌ لنا

1351
01:31:37,349 --> 01:31:40,250
على الرحب والسعة -
(رالف) -

1352
01:31:40,251 --> 01:31:43,345
تبدو بخير يا (سنو وايت) الضخم

1353
01:31:44,389 --> 01:31:48,291
هذا الثوب ليس مصنوعاً
للضخماء، إنهُ مشدود قليلاً بالخلف

1354
01:31:48,293 --> 01:31:51,353
دعوني اقوم ببعض التعديلات، ها نحن ذا

1355
01:31:52,197 --> 01:31:56,224
مستخدمو الإنترنت يتنفسون الصعداء الليلة

1356
01:31:56,267 --> 01:31:58,326
تمامًا كما ظهر في ظروف غامضة

1357
01:31:58,370 --> 01:32:01,430
فايروس "راكيت ايت رالف" قد إختفى

1358
01:32:07,212 --> 01:32:09,339
أتعلمين ما ادركتهُ للتو؟

1359
01:32:09,347 --> 01:32:12,214
الشمس لا تشرق او تغيب هنا

1360
01:32:12,217 --> 01:32:14,185
لأن كل شيء يعمل دائماً

1361
01:32:14,219 --> 01:32:17,416
أليست تلك ملاحظة بارزة؟ -
أعلم ذلك، صحيح؟ -

1362
01:32:18,156 --> 01:32:21,353
عدا السيد "معرفة المزيد" لربما
 انا اذكى رجل في الانترنت

1363
01:32:22,293 --> 01:32:23,300
اجل

1364
01:32:23,325 --> 01:32:26,320
يا (فاينلوبي) نحن على وشك العودة الى
 وضع الاونلاين هل انتِ مستعدة؟

1365
01:32:26,364 --> 01:32:28,127
سأوافيكِ عل الفور

1366
01:32:28,133 --> 01:32:29,994
يا (رالف) لا تكن غريباً

1367
01:32:30,035 --> 01:32:32,833
حسناً، لا يُمكنني ان اكون غريباً اكثر منكِ يا (شانك)

1368
01:32:33,138 --> 01:32:35,129
هذهِ مزحة ابوية جيدة

1369
01:32:36,007 --> 01:32:39,487
لا تنسى، (شانك) وضعت رمزي

1370
01:32:39,512 --> 01:32:43,038
في كل شيء، حتى يُمكنني
 الدخول بأي مكان لذا انا آمنة تماماً

1371
01:32:43,048 --> 01:32:45,039
أعلم، سيكون الامر عظيماً

1372
01:32:45,083 --> 01:32:47,788
وجدتِ لعبة احلامك

1373
01:32:47,813 --> 01:32:49,107
اجل

1374
01:32:49,132 --> 01:32:50,077
وجدتها

1375
01:32:50,088 --> 01:32:52,056
لذا

1376
01:32:52,924 --> 01:32:56,087
عليّ الدخول الى هناك الان

1377
01:32:56,128 --> 01:33:00,030
قبل ان ترحلين اردتُ ان اعطيكِ هذهِ

1378
01:33:00,866 --> 01:33:02,993
انا اعتذر جداً لأنني حطمتها يا (رالف)

1379
01:33:03,034 --> 01:33:04,968
كلا، لا بأس

1380
01:33:04,970 --> 01:33:07,837
الان، كلانا بإمكانهُ الاحتفاظ بالنصف، أترين؟

1381
01:33:09,107 --> 01:33:11,007
اجل

1382
01:33:17,883 --> 01:33:20,852
أحبك كثيراً

1383
01:33:20,886 --> 01:33:23,081
سأفتقدك حقاً

1384
01:33:24,022 --> 01:33:29,085
سأفتقدكِ ايضاً حقاً ايتها الفتاة

1385
01:33:34,833 --> 01:33:36,090
حسناً

1386
01:33:37,015 --> 01:33:39,885
حسناً، انتِ تصبحين عاطفية نحوي هنا

1387
01:33:41,273 --> 01:33:44,575
هيّا، إذهبي من هنا، العالم بإنتظارك ايتها الفتاة

1388
01:34:42,101 --> 01:34:43,251
سأكون صريحاً

1389
01:34:43,876 --> 01:34:46,418
لا يزال الامر غريباً هنا بعض الشيء

1390
01:34:46,638 --> 01:34:48,629
الكثير تغير

1391
01:34:48,674 --> 01:34:51,609
حتى مع إننا حصلنا على مقود
"القيادة وانقذنا "شوغر راش

1392
01:34:51,610 --> 01:34:54,545
لن يكون الامر نفسهُ حقاً

1393
01:34:54,646 --> 01:34:57,746
لسببٍ واحد ، المتسابقين ليسوا بتلك الاثارة بعد الآن

1394
01:34:57,983 --> 01:35:00,452
ربّاه! انا اسف إنكِ لم تربحي يا (تافيتا)

1395
01:35:01,053 --> 01:35:03,781
صداقتنا أكثر أهمية بالنسبة لي من الفوز يا (رانس)

1396
01:35:03,990 --> 01:35:05,821
خسارة نقاط الشخصية

1397
01:35:05,858 --> 01:35:07,917
الجميع فائز يا (تافيتا)

1398
01:35:07,960 --> 01:35:13,023
،(فيليكس) و(كالهون)، ابلهان كما هما
 تبينا إنهما والدين رائعين

1399
01:35:13,065 --> 01:35:17,001
عليّ ان اعترف لكم، كيف قمتم بترويضهم بحق الرب؟

1400
01:35:17,036 --> 01:35:20,062
...الامر بسيط ايها العقيد، سِرّ الابوة هو

1401
01:35:22,975 --> 01:35:25,034
...وبعدها، ما تفعلهُ هو...

1402
01:35:28,080 --> 01:35:32,107
...وهذا هو سِرّ تربية اطفالٍ رائعين

1403
01:35:32,118 --> 01:35:34,916
اتمنى ان يسمع كل والدٍ ذلك

1404
01:35:34,920 --> 01:35:36,012
انا ابقى مشغولاً ايضاً

1405
01:35:36,055 --> 01:35:39,024
اخيراً انضممت الى نادي كتاب (زانجيف) -
وجهة نظر رائعة يا (بايسون) -

1406
01:35:39,058 --> 01:35:40,758
وماذا عنك يا (رالف)؟

1407
01:35:40,760 --> 01:35:44,662
هل تشعر أن (دوستويفسكي) ينوي
جعل حياة الراوي غير موثوقة؟

1408
01:35:45,931 --> 01:35:48,832
نعم ولا

1409
01:35:48,868 --> 01:35:50,995
نعم ولا؟

1410
01:35:51,003 --> 01:35:54,803
ازدواجية، هذا عميق جداً يا (رالف) -
شكراً (سونيك) -

1411
01:35:54,840 --> 01:35:56,967
لا اعرف عمّا اتحدث

1412
01:35:57,443 --> 01:35:59,835
ولدينا شيء جديد نفعلهُ كل ليلة جمعة

1413
01:35:59,946 --> 01:36:01,972
نذهب كلنا للتسكع في لعبة مختلفة

1414
01:36:02,081 --> 01:36:03,946
انا كنت المُضيف في الحقيقة هذا الاسبوع

1415
01:36:03,983 --> 01:36:07,817
آمل إنكم جائعون! لقد أعددتُ فطيرة محترقة

1416
01:36:07,853 --> 01:36:09,912
ما هي الفطيرة المحترقة يا (راكيت ايت)؟

1417
01:36:09,922 --> 01:36:11,814
مجرد فطيرة تحرقها

1418
01:36:11,925 --> 01:36:14,618
يمكنك القيام بذلك مع أي فطيرة، كل ما
عليك هو تركها في الفرن لفترة طويلة

1419
01:36:17,397 --> 01:36:19,558
نستمتع بوقتنا كثيراً حقاً

1420
01:36:21,401 --> 01:36:23,562
اعتقد إن هذهِ كل الاخبار التي انقلها لكِ

1421
01:36:23,570 --> 01:36:26,471
لا تخيب قصصك أبدًا يا (رالف)

1422
01:36:26,506 --> 01:36:29,566
اتمنى فقط لو يُمكننا التسكع بوقتٍ قريب -
اجل، اتمنى ذلك ايضاً -

1423
01:36:29,576 --> 01:36:34,411
متى قلتِ أنكِ ستحصلين على العطلة؟ -
تحديثاتنا تبدأ في الـ25 من شهر 1 -

1424
01:36:34,447 --> 01:36:37,439
بعد شهرين من الان؟ -
سَيَمرُ ذلك سريعاً -

1425
01:36:37,450 --> 01:36:41,352
بالحديث عن ذلك، هل تريدين مني أن أحضر لكِ
أي شيء من المنزل عندما آتي لزيارتكِ؟

1426
01:36:41,387 --> 01:36:44,515
أتعرف ما لا أستطيع العثور عليه في
 أي مكان على شبكة الإنترنت؟

1427
01:36:44,524 --> 01:36:47,425
"برغر من "هالف واي تايم برغر

1428
01:36:47,460 --> 01:36:49,479
كنت اتحدث مع (شانك) والطاقم

1429
01:36:49,504 --> 01:36:51,453
بصراحة، اعتقد إنهم بدأوا يفكرون

1430
01:36:51,464 --> 01:36:53,950
بأنني أختلق هذا الامر -
حسناً، إعتبري الامر مُنقضي -

1431
01:36:53,950 --> 01:36:56,527
سأحضر لكم يا رفاق شاحنة محملة بالبرغر

1432
01:36:57,904 --> 01:36:59,872
الشمس تشرق بالفعل

1433
01:36:59,906 --> 01:37:02,875
اعتقد إنهُ عليّ ان أتعود على ذلك -
اجل، انا ايضاً -

1434
01:37:02,909 --> 01:37:05,969
نتحدث الاسبوع القادم؟ -
عليّ إنتظار إتصالك يا سيدتي -

1435
01:37:05,979 --> 01:37:10,916
إذاً بدون تضييع الوقت على الاشياء السخيفة

1436
01:37:11,051 --> 01:37:15,078
وداعاً ذو الدماغ العفن -
وداعاً ايتها الفتاة -

1437
01:37:27,968 --> 01:37:35,807
هل انت بخير (رالف)؟ -
اجل، انا بأعظم حالاتي -

1438
01:37:35,842 --> 01:37:38,834
هيّا (فيلكس) لنبدأ بالعمل يا صاح

1439
01:37:45,842 --> 01:38:48,834
"يوجد مشهد إضافي"

1440
01:41:08,012 --> 01:41:11,035
يا (مو) هل أحببتِ الفيلم يا عزيزتي؟

1441
01:41:11,359 --> 01:41:14,941
حسنا ، كان هناك مشهد في التريلر

1442
01:41:14,966 --> 01:41:18,546
لم يكن في الفيلم، وذلك جعلني حزينة

1443
01:41:18,570 --> 01:41:22,493
هذا سيء للغاية! ربما لعب لعبتكِ سيُبهجكِ

1444
01:41:22,517 --> 01:41:23,817
حسناً

1445
01:41:25,602 --> 01:41:27,102
فطيرة

1446
01:41:27,126 --> 01:41:29,126
اللبن المخفوق

1447
01:41:29,150 --> 01:41:30,850
فطيرة

1448
01:41:30,874 --> 01:41:32,374
فطيرة

1449
01:41:32,398 --> 01:41:33,391
اللبن المخفوق

1450
01:41:33,415 --> 01:41:36,415
اريد المحاولة! إنهُ دوري

1451
01:41:36,439 --> 01:41:40,939
فطيرة، اللبن المخفوق

1452
01:41:40,963 --> 01:41:44,763
فطيرة، اللبن المخفوق

1453
01:41:45,087 --> 01:41:48,187
بدأت أفهم لماذا يحب الناس هذه اللعبة

1454
01:41:50,636 --> 01:41:54,639
ايها الجميع إنظروا ماذا وجدت! المزيد من الفطائر

1455
01:41:54,663 --> 01:41:56,057
رائع! لنزيد السرعة

1456
01:41:56,081 --> 01:41:58,043
فطيرة

1457
01:41:58,067 --> 01:42:02,867
فطيرة

1458
01:42:02,939 --> 01:42:04,670
تناول الفطائر ايها الارنب الصغير

1459
01:42:04,694 --> 01:42:07,800
يا (رالف) ، قد ترغب في محاولة
 تغذية القطة لبعض الوقت

1460
01:42:08,424 --> 01:42:10,899
كلا، القطة تتناول اللبن المخفوق

1461
01:42:10,923 --> 01:42:15,499
الارنب يتناول الفطائر

1462
01:42:17,923 --> 01:42:21,499
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1463
01:42:21,923 --> 01:43:15,499
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

