1
00:00:35,729 --> 00:00:40,756
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:00:45,271 --> 00:00:46,756
<i>.حسنًا، حان دوري
.حان دوري</i>

3
00:00:46,781 --> 00:00:48,434
<i>ـ خطر ببالي واحد
ـ رائع</i>

4
00:00:48,441 --> 00:00:51,308
<i>رائع، هل يمكنك أن تجعلها أكثر
تحديًا هذه المرّة؟</i>

5
00:00:51,344 --> 00:00:53,369
<i>.حسنًا، اسمعي هذا</i>

6
00:00:53,880 --> 00:00:57,629
<i>،أنا اتجسس بعيني الصغيرة</i>

7
00:00:58,154 --> 00:01:01,753
<i>،على شيء أصفر</i>

8
00:01:01,787 --> 00:01:05,883
<i>.ومستدير ويأكل نقاط</i>

9
00:01:06,859 --> 00:01:09,140
<i>ـ جديًا، (رالف)؟
ـ أجل، جديًا</i>

10
00:01:09,165 --> 00:01:10,989
<i>.لن تخمني هذا ابدًا</i>

11
00:01:10,997 --> 00:01:13,915
<i>."حسنًا، من الواضح إنه "باك مان</i>

12
00:01:13,940 --> 00:01:15,957
،لا، إنه ليس واضح
لمَ هو واضح؟

13
00:01:16,002 --> 00:01:20,837
"سُمَّ ليّ شيء آخر في ألعاب "أركايد
.كلها يكون أصفر ومستدير ويأكل نقاط

14
00:01:20,861 --> 00:01:24,157
،يمكنني أن أذكر شيئين
.(سيّد (باك مان) وصغير (باك مان

15
00:01:24,177 --> 00:01:26,411
ـ قبلت عذركِ
ـ اجل، أنت محق، حسنًا

16
00:01:26,413 --> 00:01:29,348
ـ لكن هل الجواب كان (باك مان)؟
ـ أجل، تمكنتِ مني

17
00:01:30,816 --> 00:01:32,909
،حسنًا، وضح ليّ هذا

18
00:01:32,952 --> 00:01:36,945
هل تظن أو لا تظن أن هذا
زانغيف) يستخدم الشمع؟)

19
00:01:36,956 --> 00:01:39,015
.محال، انظري إلى الرجل
.إنه يشبه مخلوقات اليتي

20
00:01:39,025 --> 00:01:42,961
لا أعلم، أعني إذا كان الفراء
،متجمع فقط في صدره

21
00:01:42,995 --> 00:01:45,430
قد أتفق معك لكن انظر إلى هاتين
..الخصلتين المحددتين جدًا

22
00:01:45,455 --> 00:01:47,864
.البارزتين من حذاءه

23
00:01:47,900 --> 00:01:50,926
.(هذا ليس طبيعي، (رالف
.إنه مجرد اختيار

24
00:01:50,937 --> 00:01:55,840
.أنتِ محقة تمامًا، يا فتاة
.جسده املس كالطفل

25
00:01:55,875 --> 00:01:59,902
ـ لقد اثبت قضيتي
ـ عقلي مشوش

26
00:01:59,912 --> 00:02:01,903
.لنشرب بيرة جذور

27
00:02:02,848 --> 00:02:05,783
.حسنًا، لنرى ما لديكِ يا فتاة

28
00:02:05,885 --> 00:02:09,946
هذا جميل. حسنًا، أظن أن
.لديّ واحدة محبوسة

29
00:02:12,892 --> 00:02:14,860
ـ مقرف
ـ شكرًا لكِ

30
00:02:14,860 --> 00:02:17,954
ـ هل تودين الذهاب إلى (تورن)؟
ـ أليست هذه اللعبة فيها فيروس؟

31
00:02:17,997 --> 00:02:19,965
.لا، واثق انهم اصلحوها

32
00:02:22,034 --> 00:02:24,901
.سأتجاوز رقم سرعتي القياسي

33
00:02:24,937 --> 00:02:26,734
!مهلاً، انتظريني

34
00:02:28,537 --> 00:02:29,634
"خطر - منطقة مصابة"
_________________
"ابقى بعيدًا"

35
00:02:35,047 --> 00:02:37,880
ـ (رالف)؟
ـ أجل؟

36
00:02:37,883 --> 00:02:40,784
.لا أظن إنهم اصلحوا اللعبة

37
00:02:41,854 --> 00:02:42,912
.لا

38
00:02:42,955 --> 00:02:48,916
النجدة! (تورن)؟

39
00:02:48,961 --> 00:02:53,796
!ليساعدني أحد

40
00:02:54,300 --> 00:03:01,365
هل تدرك أننا اساسًا مثل الأصفار والآحاد
نعوم كما لو أننا نقاط صغيرة من الغبار؟

41
00:03:01,374 --> 00:03:07,337
أليس من طبيعة وجودنا أن تجعلك
تتساءل إذا كانت هناك حياة أكثر من هذا؟

42
00:03:07,347 --> 00:03:11,249
لمَ أتساءل عما إذا كانت هناك حياة
أكثر عندما تكون حياتي مثالية؟

43
00:03:11,284 --> 00:03:14,253
أعني بالتأكيد أنها لا تبدو
،مثيرة على الورق

44
00:03:14,254 --> 00:03:17,285
أنّي مجرد شرير من لعبة فيديو
.قديمة الذي يدمر المباني

45
00:03:17,323 --> 00:03:20,486
أجل، لمدة 27 عامًا كنت
.صفر تمامًا بلا أيّ اصدقاء

46
00:03:20,493 --> 00:03:26,492
لكن الآن لديّ افضل صديقة التي تصدف
.أن تكون أجمل طفلة في ألعاب "أركايد" كلها

47
00:03:26,499 --> 00:03:29,332
(ـ شكرًا، (رالف
ـ راقبي هذا

48
00:03:31,471 --> 00:03:33,439
!هدف

49
00:03:33,439 --> 00:03:35,339
.حسنًا، لنذهب ونشاهد شروق الشمس

50
00:03:35,441 --> 00:03:42,248
هل تقول حقًا أنه لا يوجد شيء
واحد مفرد حول حياتك تود تغييره؟

51
00:03:42,282 --> 00:03:46,309
لا، فكري في هذا، أنتِ وانا نفعل
.أشياء تافهة طوال الليل

52
00:03:46,319 --> 00:03:50,312
،يظهر (ليتواك)، نذهب إلى العمل
"نقضي ساعات وثم تغلق "أركايد

53
00:03:50,356 --> 00:03:52,324
.وبعدها نكرر الأمر نفسه مجددًا

54
00:03:52,325 --> 00:03:55,260
الشيء الوحيد المختلف الذي
يمكنني فعله في هذا السيناريو

55
00:03:55,295 --> 00:03:59,391
.هو لن اضطر للذهاب إلى العمل
.خلاف ذلك، لن أغير أيّ شيء

56
00:04:01,300 --> 00:04:04,201
مهلاً، أين رحل شروق الشمس؟

57
00:04:04,203 --> 00:04:07,172
.حسنًا، لنوصل القابس

58
00:04:08,307 --> 00:04:10,400
.هذا قابس الأنذار

59
00:04:10,442 --> 00:04:14,276
.ليتواك) لن يشغل لعبة جديدة ابدًا)
!لنذهب ونرى ماذا يكون هذا

60
00:04:14,279 --> 00:04:19,342
،)أجل، المعذرة! (فيليكس كالهون
ما الذي قاموا بتشغيله؟

61
00:04:19,384 --> 00:04:23,150
حسنًا (رالف)، يظن (سونيك) أنه
.سيكون جهاز لعبة "بينبول" جديد

62
00:04:23,188 --> 00:04:25,156
ماذا تظنين يا سيّدتي؟

63
00:04:25,157 --> 00:04:28,251
سأراهنك بنيكل لامع إنه
.جهاز قياس ضغط الدم

64
00:04:28,293 --> 00:04:30,193
.الصغار يحبون هذه الأشياء

65
00:04:31,230 --> 00:04:35,291
.يرجى أن تكون لعبة سباق
.يرجى أن تكون لعبة سباق

66
00:04:38,237 --> 00:04:41,206
ويفي"؟ أو "واي في"؟"

67
00:04:41,206 --> 00:04:43,367
حسنًا، إنها أما تكون لعبة كرة
.الطائرة أو لعبة ترتيب الزواج

68
00:04:43,408 --> 00:04:47,276
(ـ إنه بالواقع يلفظ "واي فاي"، (رالف
ـ أجل، هذا ما قلته

69
00:04:47,279 --> 00:04:49,247
و"واي فاي" هو أنترنت

70
00:04:49,248 --> 00:04:51,409
مجتمع انترنت حيث يذهبوا
،البشر للتسوق

71
00:04:51,416 --> 00:04:55,147
ـ يلعبون الألعاب ويختلطون
ـ ممتع

72
00:04:55,154 --> 00:04:56,416
.لا، إنه ليس كذلك

73
00:04:56,455 --> 00:05:01,358
،"هذه العلامة هنا تقول "واي فاي
."والتي يجب ان تقول "موت فاي

74
00:05:03,362 --> 00:05:07,389
،هذه مزحة صغيرة لكن جديًا
.لا يجب الضحك على الانترنت

75
00:05:07,399 --> 00:05:11,130
إنه جديد ومختلف ولذلك
.يجب ان نخشاه

76
00:05:11,136 --> 00:05:14,299
لذا، ابقوا بعيدًا حبًا بكم وعدوا إلى
.العمل، "الأركايد" على وشك أن تفتح

77
00:05:14,406 --> 00:05:20,240
بئسًا، أخيرًا تم تشغيل شيء جديد
.وغير مسموح لنا في دخوله حتى

78
00:05:20,245 --> 00:05:24,375
ـ غير منصف تمامًا
ـ لعبة سباق جديدة كانت لتكون رائعة

79
00:05:24,416 --> 00:05:27,351
ـ هل هناك خطب بلعبتكِ؟
ـ لا

80
00:05:27,386 --> 00:05:31,288
إنه فقط كل المستويات المكافأة
.مفتوحة وأعرف كل الطرق المختصرة

81
00:05:31,323 --> 00:05:35,225
ـ رباه، أنّي متلهفة لأجل مسار جديد
ـ مسار جديد؟

82
00:05:35,227 --> 00:05:38,196
ـ لديكِ فعلاً ثلاث خيارات
ـ أجل، اعرف

83
00:05:38,197 --> 00:05:40,131
لكنك ألّا تريد شيء جديد ومختلف

84
00:05:40,165 --> 00:05:42,292
ـ يحدث في لعبتك؟
ـ لا

85
00:05:42,334 --> 00:05:44,234
حقًا؟

86
00:05:44,236 --> 00:05:47,205
ـ حسنًا، أوافقك في الاعتراض
ـ مهلاً، لا أريد أن اعارض

87
00:05:47,239 --> 00:05:50,299
لا، إنها مجرد طريقة رائعة للقول
.بأن لا ننبغى أن نتجادل حول هذا

88
00:05:50,342 --> 00:05:52,207
ها نحن نتجادل؟
!لا أريد أن اتجادل

89
00:05:52,211 --> 00:05:58,150
.استرخِ، توقف عن التظاهر وعد للعمل
.سأراك الليلة، أيها السفينة البخارية

90
00:05:58,183 --> 00:05:59,275
.حسنًا

91
00:06:03,355 --> 00:06:06,324
إنها تريد مسارًا جديدًا؟
.سأمنحها مسار جديد

92
00:06:10,195 --> 00:06:13,164
.(هيّا، (نافيسا
!"لنلعب "شوغر راش

93
00:06:13,298 --> 00:06:17,200
.(اختر (فانيلوبي)، يا (سواتي
.لديها قوة خارقة

94
00:06:17,202 --> 00:06:19,397
!اجل، المتمايلة
.أنّي أحبّها

95
00:06:19,404 --> 00:06:22,373
.ايها السائقين، شغلوا محركاتكم

96
00:06:22,374 --> 00:06:25,207
.ستخسرين اليوم، يا أميرة

97
00:06:25,244 --> 00:06:28,407
.(أجل، أنا تقنيًا اميرة، يا (تافيتا

98
00:06:28,447 --> 00:06:32,213
كنت أفضل ان تخاليني
،فانيلوبي) قديمة بسيطة)

99
00:06:32,251 --> 00:06:34,310
المتسابقة التي على وشك
.أن تتلغب عليكِ

100
00:06:34,319 --> 00:06:37,379
!ثلاثة، اثنان، واحد، انطلاق

101
00:06:52,419 --> 00:06:54,679
!كرة، كرتين، ثلاث كرات

102
00:06:55,274 --> 00:06:58,334
ـ في الوقت المناسب
ـ احب هذا عندما تتمايل

103
00:07:04,349 --> 00:07:08,217
.عفوًا، لا بد أنّي نمت
.ممتع، سأفوز

104
00:07:11,549 --> 00:07:14,517
.لا أحد سيلحق بـ (فانيلوبي) الآن

105
00:07:18,363 --> 00:07:20,263
.ستحب هذا

106
00:07:21,300 --> 00:07:23,393
.في الوقت المناسب

107
00:07:26,371 --> 00:07:27,360
ماذا؟

108
00:07:27,372 --> 00:07:31,274
تبحثين عن شيء جديد ومختلف؟

109
00:07:31,276 --> 00:07:34,336
.إذًا، اتبعي المسار

110
00:07:34,346 --> 00:07:36,405
!رالف)، أنت محتال عجوز)

111
00:07:36,415 --> 00:07:39,213
اظن أن لديّ بعض الوقت
.لأقوم بالألتفاف

112
00:07:40,352 --> 00:07:43,219
!انظري
!اظن أنّي فتحت مسار جديد

113
00:07:43,255 --> 00:07:44,381
.لم أرّ هذا من قبل

114
00:07:44,555 --> 00:07:45,581
"طريق صخري"

115
00:07:47,292 --> 00:07:50,125
!هذا رائع

116
00:07:50,162 --> 00:07:53,290
(ـ شكرًا، (رالف
ـ على الرحب والسعة

117
00:07:53,398 --> 00:07:55,698
.(عودي إلى المسار، (سواتي
.سوف تخسرين

118
00:07:55,699 --> 00:07:57,198
.لا يمكنني

119
00:07:57,235 --> 00:07:59,260
.يبدو كما لو أنها تقود نفسها

120
00:08:04,309 --> 00:08:06,300
ما خطب هذا الشيء؟

121
00:08:15,287 --> 00:08:17,255
.لا

122
00:08:17,587 --> 00:08:18,655
!يا فتاة

123
00:08:19,224 --> 00:08:21,351
!(رالف)

124
00:08:25,230 --> 00:08:27,323
!لا، لا، لا

125
00:08:27,332 --> 00:08:29,266
!يا فتاة

126
00:08:29,301 --> 00:08:31,166
!أنا آسف، يا فتاة
أأنتِ بخير؟

127
00:08:32,404 --> 00:08:37,103
!(ياله من مسار رائع، شكرًا (رالف
.شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك

128
00:08:37,142 --> 00:08:38,336
.على الرحب والسعة

129
00:08:38,343 --> 00:08:41,210
تعرفين أنّي أخذ واجبي كبطلكِ
.على محمل الجد

130
00:08:41,246 --> 00:08:44,374
أنتظر لحظة، أين أخذت
واجبك على محمل الجد؟

131
00:08:45,450 --> 00:08:49,250
!فانيلوبي)، اصعدي هنا)
.لدينا مشكلة

132
00:08:50,322 --> 00:08:55,123
سيّد (ليتواك)، المتسابقة
..فانيلوبي) كانت متعطلة و)

133
00:08:55,160 --> 00:08:58,220
.وأظن أنّي أدرت المقود بقوة

134
00:08:58,230 --> 00:09:00,391
ـ آسفة حقًا
(ـ لا عليكِ، (سواتي

135
00:09:00,432 --> 00:09:02,400
.أظن أن بوسعي اصلاحه بسهولة

136
00:09:02,401 --> 00:09:04,392
ـ ماذا فعلت، يا (رالف)؟
ـ لا شيء

137
00:09:04,436 --> 00:09:06,301
..دعيه وشأنه، إنه فقط يحاول

138
00:09:06,304 --> 00:09:09,398
ـ أن يجعل اللعبة مثيرة أكثر
ـ أجل، لمَ لا تهدأي، (تافيتا)؟

139
00:09:09,441 --> 00:09:11,272
.ليتواك) سيصلحها)

140
00:09:11,276 --> 00:09:13,369
.حسنًا

141
00:09:14,413 --> 00:09:17,211
.حسنًا، ما زالت ليست مشكلة

142
00:09:17,215 --> 00:09:18,273
.سأطلب مقود جديد

143
00:09:18,283 --> 00:09:20,342
حسنًا، لقد طلبت مقود جديد
..لكن الشركة

144
00:09:20,419 --> 00:09:23,217
.أوقفت لعبة "شوغر راش" منذ سنة

145
00:09:23,221 --> 00:09:24,820
ـ يمكنني محاولة إيجادهم على الانترنت
ـ فكرة جيّدة

146
00:09:24,821 --> 00:09:26,122
.أجل، وأنا ايضًا

147
00:09:26,158 --> 00:09:27,420
حظًا موفقًأ، أنكِ ستبحثين
..عن أبرة في كومة

148
00:09:27,426 --> 00:09:31,260
"ـ وجدت واحدة، على "إي باي
ـ حقًا؟ كيف يبدو هذا؟

149
00:09:31,296 --> 00:09:35,289
.هل ترين؟ هؤلاء الصغار سيحلون الأمر
."سيحصلون على مقود آخر من "إي باي

150
00:09:35,333 --> 00:09:37,267
هل تمازحيني؟ كم سعره؟

151
00:09:37,302 --> 00:09:39,361
.هذا اكثر مما تجنيه هذه اللعبة في عام

152
00:09:39,404 --> 00:09:43,340
أكره أن أقول هذا لكن رجال
.الخردة سيأتون يوم الجمعة

153
00:09:43,341 --> 00:09:47,243
.قد حان الوقت بيع "شوغر راش" قطع غيار

154
00:09:47,245 --> 00:09:49,372
إلى أين يذهب؟

155
00:09:49,381 --> 00:09:53,283
.ليتواك) سوف يفصل قابس اللعبة)
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

156
00:09:54,381 --> 00:09:55,493
!لنذهب

157
00:10:02,360 --> 00:10:05,158
!افسح الطريق

158
00:10:08,166 --> 00:10:10,327
ماذا تفعلون خارج لعبتكم بحقكم؟

159
00:10:10,335 --> 00:10:12,326
.أركايد" مفتوحة"

160
00:10:12,370 --> 00:10:14,338
!"سوف يفصل قابس "شوغر راش

161
00:10:21,213 --> 00:10:24,239
ـ أننا مشردون
ـ أجل، أننا مشردون

162
00:10:24,349 --> 00:10:26,214
ماذا سنفعل؟

163
00:10:26,284 --> 00:10:30,345
.أهدأوا، تمالكوا أنفسكم

164
00:10:32,424 --> 00:10:35,154
.القابس مفصول

165
00:10:35,160 --> 00:10:37,287
يا إلهي، لم أرّ العديد من
شخصيات لعبة أقل

166
00:10:37,329 --> 00:10:39,263
."منذ تعطل لعبة "غزاة الفضاء

167
00:10:40,365 --> 00:10:43,163
أين سوف نعيش؟

168
00:10:43,201 --> 00:10:45,294
يمكنكم البقاء هنا حتى تغلق
،الأركايد" على ما أظن"

169
00:10:45,303 --> 00:10:49,239
وبعدها سنفكر أين سوف
.نضعكم جميعًا

170
00:11:04,789 --> 00:11:07,883
.حسنًا، ها نحن ذا

171
00:11:07,925 --> 00:11:10,826
.(لقد داهمت ثلاجة (جين
.الأخبار الجيدة، لديه فطيرة

172
00:11:10,828 --> 00:11:13,283
.وأخذت مجموعة من وسائده وخردته ايضًا

173
00:11:13,308 --> 00:11:15,891
أظن انّي سأبني حصنًا هنا
.أو خيمة

174
00:11:15,933 --> 00:11:20,893
أو يمكننا أخذ هذه الوسائد ونكدّسها
هناك، يمكننا عمل منها كوخ أسكيمو

175
00:11:20,938 --> 00:11:24,738
،مثل وسادة كوخ أسكيمو
!ايتها البطريقة الصغيرة

176
00:11:24,776 --> 00:11:29,804
إذاً، ما رأيكِ يا فتاة؟ حصن، خيمة
أو الخيار الواضح، أيتها البطريقة؟

177
00:11:29,814 --> 00:11:33,648
لا أصدق أنه ليس لديّ
.لعبة بعد الآن

178
00:11:33,684 --> 00:11:36,744
أعني، ماذا سأفعل طوال اليوم؟

179
00:11:36,854 --> 00:11:38,822
ماذا؟
بحقكِ، هل تمزحين؟

180
00:11:38,856 --> 00:11:42,917
تنامين ولا تذهبين للعمل وتذهبي
.إلى لعبة "تابرز" معي كل ليلة

181
00:11:42,927 --> 00:11:47,660
ـ أنها حرفيًا مثل النعيم
ـ لكني أحببت لعبتي

182
00:11:47,698 --> 00:11:50,792
بحقكِ، كنتِ تشتكين من المسارات
!بكونها سهلة جدًا

183
00:11:50,835 --> 00:11:52,826
.لكن هذا لا يعني انّي لا أحبها

184
00:11:52,837 --> 00:11:58,707
،أجل، واثقة أنها كانت سهلة التنبؤ
..لكن مع ذلك لم اكن أعرف حقًا

185
00:11:58,743 --> 00:12:00,768
.ما قد يحدث في السباق

186
00:12:00,778 --> 00:12:05,715
،وهذا هو الشعور
."شعور "لا اعرف ما هو القادم

187
00:12:05,750 --> 00:12:07,649
.هذا هو الأمر

188
00:12:07,674 --> 00:12:10,778
.إنها كالحياة بالنسبة ليّ

189
00:12:10,822 --> 00:12:16,658
،)إذا لم أكن متسابقة يا (رالف
فماذا سأكون؟

190
00:12:16,661 --> 00:12:19,824
ـ صديقتي المفضلة
ـ هذا لا يكفي

191
00:12:20,698 --> 00:12:25,658
..لا، أنّي فقط
.آسفة، أعرف أنّي غريبة

192
00:12:26,904 --> 00:12:30,897
أظن أنه ربما أريد البقاء
.بمفردي الآن

193
00:12:33,711 --> 00:12:35,645
.حسنًا

194
00:12:35,680 --> 00:12:40,674
سأقابلك ِفي "تابرز" بعد
.فترة على ما أظن

195
00:12:42,887 --> 00:12:46,823
حسنًا، الآن وجدت بعض المنازل
الجيّدة للكثير من رفقائنا

196
00:12:46,824 --> 00:12:49,691
من لعبة "شوغر راش" ونأمل
أن المزيد منكم

197
00:12:49,694 --> 00:12:52,856
تفتحون أبوابكم وقلوبكم
.للمحتاجين

198
00:12:53,698 --> 00:12:57,725
أظن ان الزيتون الأخضر الكبير
.سيناسب ديكوري بشكل جيّد

199
00:12:57,768 --> 00:12:59,783
.أنا كرة حامضة

200
00:12:59,808 --> 00:13:01,829
حسنًا، لا يمكن للمتسولين أن
يكونوا مختارين، صحيح؟

201
00:13:01,873 --> 00:13:03,807
.رافقني، يا البهار

202
00:13:03,808 --> 00:13:05,799
.حسنًا

203
00:13:06,644 --> 00:13:08,703
.رائع، هذا سيترك المتسابقات

204
00:13:08,746 --> 00:13:11,806
ـ نحن رائعات
ـ بالتأكيد

205
00:13:11,816 --> 00:13:13,807
إذًأ، أيّ متطوع؟

206
00:13:18,656 --> 00:13:19,816
أيّ أحد؟

207
00:13:22,693 --> 00:13:26,652
فيليكس)، أعرف أننا لم نتحدث من قبل)

208
00:13:26,664 --> 00:13:28,689
..ـ حول تكوين عائلة لكن
ـ أعرف

209
00:13:28,733 --> 00:13:32,863
إنه يبدو شيء تقفزين عليه
!بكلتا قدميكِ وثم تضعين خطة

210
00:13:32,870 --> 00:13:35,862
!فيليكس) وأنا سنمنحهم ملاذ)

211
00:13:37,842 --> 00:13:39,833
هل يمكنني التحدث معكما
على انفراد بسرعة؟

212
00:13:42,713 --> 00:13:44,840
،اسمعا، افهم انكما متزوجان لـ 6 أعوام

213
00:13:44,882 --> 00:13:46,713
.تبحثان عن بعض الإثارة

214
00:13:46,717 --> 00:13:50,684
لكن ثقا بيّ أن تبني 15 طفلاً
.هي إثارة خاطئة

215
00:13:50,721 --> 00:13:54,714
ـ هذه الأشياء وحشية في الأساس
ـ عفوًا، سيّدي

216
00:13:54,725 --> 00:13:58,684
!لكن هؤلاء الصغار مجرد حملان
حملان صغيرة تائهه

217
00:13:58,729 --> 00:14:02,665
!ـ في حاجة إلى اثنان من الرعاة اللطفاء
!ـ هذا صحيح

218
00:14:02,700 --> 00:14:05,692
بالإضافة، ما مدى صعوبة أن
تكون الأبوة والأمومة؟

219
00:14:05,736 --> 00:14:08,796
،تعامل الصغير كصديقك المقرب
،تمنحم كل ما يريدون

220
00:14:08,806 --> 00:14:12,605
،وتحب ان تخلع جواربهم الصغيرة
صحيح، يا (تامي)؟

221
00:14:12,606 --> 00:14:13,675
.صحيح تمامًا

222
00:14:19,383 --> 00:14:23,342
أمي، لمَ تلفازكِ الخردة
فيه قناة واحدة فقط؟

223
00:14:24,288 --> 00:14:26,415
..حسنًا، أكره أنّي اخبرتكما

224
00:14:38,435 --> 00:14:42,235
ـ (تابر)؟
ـ لا، (رالف)، لم أرّ (فانيلوبي)

225
00:14:42,239 --> 00:14:45,231
ليس منذ آخر مرّة سألتني
!قبل 30 ثانية

226
00:14:45,275 --> 00:14:47,436
.آسف، أنّي فقط قلق عليها

227
00:14:47,444 --> 00:14:50,504
أنها تتمايل كالمجنونة وتتصرف
..أنها غير أمنة تمامًا و

228
00:14:51,315 --> 00:14:56,252
اسمع هذا، قالت أن تكون
.صديقتي لم يكن كافيًا لها

229
00:14:56,453 --> 00:14:58,512
!ليس كافيًا؟ أنا لست صديق جيّد

230
00:14:58,822 --> 00:15:02,656
ـ صحيح، (تابر)؟ صحيح؟
ـ آسف، مَن يتصرف إنه غير آمن؟

231
00:15:02,692 --> 00:15:07,561
بحقك، (رالف)! الفتاة فقدت
.لعبتها، امنحها بعض الراحة

232
00:15:07,797 --> 00:15:09,662
..ها أنتِ

233
00:15:09,766 --> 00:15:12,633
(ـ مرحبًا، (رالف
(ـ مرحبًا، (فيليكس

234
00:15:12,636 --> 00:15:15,605
ـ منذ متى تحتسي بيرة الجذور؟
ـ منذ الليلة

235
00:15:15,605 --> 00:15:16,731
.أجل، اسمعك يا صاح

236
00:15:16,773 --> 00:15:20,709
أسمع، كان يفترض أن يكون هذا
.لـ (فانيلوبي)، أظن أنه يمكنك شربه

237
00:15:20,710 --> 00:15:23,679
ـ لا يبدو إنها ستأتي
ـ شكرًا

238
00:15:23,713 --> 00:15:26,739
أتعرف، لا يمكنني تقديم العون
لكن التفكير أن كل هذه الفوضى

239
00:15:26,750 --> 00:15:29,514
.بطريقة ما، جزئيًا خطأي ..

240
00:15:29,553 --> 00:15:34,684
ـ فهمت، فقط عندما كانت حياتي مثالية
ـ وحياتي كانت ايضًا

241
00:15:34,724 --> 00:15:38,558
!لكن مهلاً الآن انا أب لـ 15 طفلاً

242
00:15:38,562 --> 00:15:40,587
أليست هذه مجرد نعمة؟

243
00:15:45,537 --> 00:15:47,098
!إي بوي

244
00:15:47,637 --> 00:15:49,798
أنتظر لحظة، ماذا قلت للتو، (فيليكس)؟

245
00:15:50,774 --> 00:15:53,834
ـ أليست هذه مجرد نعمة؟
ـ لا، الكلمة الغربية

246
00:15:54,645 --> 00:15:57,579
!ـ أي بوي
!ـ أجل

247
00:15:57,581 --> 00:15:59,609
.ـ قلها مجددًا
.ـ أي بوي

248
00:16:00,551 --> 00:16:02,818
.أي بوي
!قلها مجددًا

249
00:16:03,551 --> 00:16:05,818
ـ أي بوي
ـ أي بوي

250
00:16:06,623 --> 00:16:08,750
ـ إي بوي؟
ـ أجل

251
00:16:08,758 --> 00:16:10,783
ما الذي ترمي إليه، (رالف)؟

252
00:16:10,827 --> 00:16:14,763
تلك الفتاة في "أركايد" قالت أن
هناك أجزاء مقود في الأنترنت

253
00:16:14,764 --> 00:16:19,667
في شيء يدعى "إي بوي" أو
!"إي باي"! هذا هو، كان "إي باي"

254
00:16:19,669 --> 00:16:23,597
رالف)، هل تفكر حول دخول الأنترنت)
والبحث عن ذلك الجزء؟

255
00:16:23,640 --> 00:16:25,733
الحصول على ذلك الجزء هو
الشيء الوحيد الذي سيصلح اللعبة

256
00:16:25,775 --> 00:16:28,642
والشيء الوحيد الذي سيجعل
.فانيبلوبي) سعيدة مجددًا)

257
00:16:28,645 --> 00:16:32,638
وإذا "شوغر راش" اصلحت، كل تلك
المخلوقات الجميلة التي تعيش في منزلي

258
00:16:32,682 --> 00:16:36,778
الذين يدمرون سلامتي العقلية
!سيستعيدون منزلهم مجددًا

259
00:16:36,786 --> 00:16:40,654
.رالف)، هذا عمل مهم)
!مهمة نبيلة

260
00:16:40,690 --> 00:16:42,658
ـ سأغطي عنك
ـ شكرًا يا صاح

261
00:16:42,792 --> 00:16:45,761
رالف)، ماذا عن حسابك؟)
.أنت هنا فقط من أجل البيرة الجذور

262
00:16:45,762 --> 00:16:48,822
!فيليكس) سيغطي عني)
.شراب الجميع على حسابي

263
00:16:48,832 --> 00:16:50,561
.فيليكس) سيدفع ثمنهم)

264
00:17:03,046 --> 00:17:05,014
رالف)، ما خطبك؟)

265
00:17:05,048 --> 00:17:08,197
لنبدأ بخضخضة الزبدة وارتدي
،حذائكِ المقدّس

266
00:17:08,222 --> 00:17:11,068
يا اختي الصغيرة، لأننا على
!وشك أن نفجرها

267
00:17:11,788 --> 00:17:14,655
عمّ أنت تتحدث؟

268
00:17:14,658 --> 00:17:16,683
ـ سندخل الانترنت
ـ ماذا؟

269
00:17:16,726 --> 00:17:19,629
.ـ أجل، لإيجاد الجزء وإصلاح لعبتكِ
.ـ محال

270
00:17:19,629 --> 00:17:20,789
أجل، ربما يجب أن أقول أننا
.سندخل الانترنت

271
00:17:20,830 --> 00:17:23,731
ـ سندخل الانترنت
ـ اجل

272
00:17:24,567 --> 00:17:26,660
!سيرتش)، سعداء في رؤيتك)

273
00:17:26,703 --> 00:17:29,763
نود الابلاغ عن بعض الاشرار
."في "واك مول

274
00:17:29,773 --> 00:17:33,732
أجل، رأينا بعض الغير مرغوب فيهم
.يسببون ضرر كبير هناك

275
00:17:33,777 --> 00:17:36,575
!بالتأكيد لا، ليس في نوبتي

276
00:17:36,613 --> 00:17:37,739
.أقدر ابلاغكم

277
00:17:41,785 --> 00:17:44,983
إذًا، كل ما علينا فعله هو
."إيجاد مكان "أي بوي

278
00:17:45,008 --> 00:17:46,688
"ـ ـ "أي باي
"ـ صحيح، "أي باي

279
00:17:46,723 --> 00:17:48,747
إذًا، سنذهب هناك ونحصل
،على المقود

280
00:17:48,772 --> 00:17:50,682
،ونوصله إلى (ليتواك) قبل الجمعة

281
00:17:50,694 --> 00:17:53,629
ثم سيصلح لعبتكِ وكل شيء
!يعود إلى وضعه الطبيعي

282
00:17:53,763 --> 00:17:54,821
.ونعيش في سعادة أبدية بعد ذلك

283
00:17:54,831 --> 00:17:59,564
هذه فكرة صادمة ومدروسة جيّدًا
.منك يا (رالف)، بلا إهانة

284
00:17:59,569 --> 00:18:01,537
.أعلم، لا عليكِ

285
00:18:01,571 --> 00:18:07,669
ها هي ذا، سيّداتي وسادتي، أولاد
!وبنات، أقدم لكم الانترنت

286
00:18:10,814 --> 00:18:15,547
الانترنت ليس تقريبًا مثيرًا
.كما وصفه (سونيك)

287
00:18:15,585 --> 00:18:17,678
.يجب أن اعترف، أنّي محبطة

288
00:18:17,687 --> 00:18:20,679
ـ أين يحتفظون بـ "أي باي" في رأيك؟
ـ لا أعلم

289
00:18:20,690 --> 00:18:24,592
ـ مرحبًا؟ هل هناك أحد؟
ـ هل هناك أحد، مرحبًا؟

290
00:18:24,627 --> 00:18:27,790
"ـ أننا نبحث عن "أي باي
ـ تسمعين هذا، يا فتاة؟

291
00:18:27,797 --> 00:18:30,664
.صدى جميل
.تفقدي هذا

292
00:18:36,740 --> 00:18:39,573
.حسنًا، لنتصل بالشبكة

293
00:18:39,843 --> 00:18:45,782
،"ها نحن ذا. كلمة المرور "هاي سكور
."مع وضع "صفر" بدلاً من "و

294
00:18:45,782 --> 00:18:50,651
.أجل، نحن متصلون بالانترنت

295
00:19:00,797 --> 00:19:02,662
!رالف)، انظر)

296
00:19:08,638 --> 00:19:12,574
ـ هذا جني، ابقي بعيدًا
ـ إنه يبدو السيّد (ليتواك) صغير

297
00:19:16,780 --> 00:19:20,614
ـ رائع! هيا (رالف)، لنتبعه
ـ مهلاً، انتظريني

298
00:19:20,650 --> 00:19:21,742
!عودي يا فتاة! انتظري

299
00:19:25,855 --> 00:19:27,755
!(فانيلوبي)

300
00:19:48,515 --> 00:19:50,012
"مركز (ليتواك) لترفيه العائلة"
_____________________
"الآن لدينا خدمة واي فاي"

301
00:19:51,815 --> 00:19:53,612
.يا فتاة

302
00:19:53,616 --> 00:19:57,552
ـ (رالف)، أليس هذا رائعًا؟
ـ لا، ليس كذلك

303
00:19:59,515 --> 00:20:00,612
"المحطة البصرية"

304
00:20:40,196 --> 00:20:43,165
!يا أم حليب القرد الجميلة

305
00:20:44,300 --> 00:20:47,133
يا فتاة، لا أظن اننا في ألعاب
.ليتواك) بعد الآن)

306
00:20:47,136 --> 00:20:52,164
.بالتأكيد لسنا كذلك، يا رفيقي
.أننا في الانترنت

307
00:20:52,208 --> 00:20:53,232
.(هيّا، (رالف

308
00:21:02,051 --> 00:21:05,179
!سحقًا، أنظري إلى كل هذه الاشياء

309
00:21:06,155 --> 00:21:10,114
.هذه أجمل معجزة سبق أن رأيتها

310
00:21:11,060 --> 00:21:15,156
.لكنها كبيرة جدًا
.تستمر إلى الأبد

311
00:21:15,164 --> 00:21:19,066
كيف من الممكن أن نجد
أي باي" هناك يا (رالف)؟"

312
00:21:19,101 --> 00:21:23,530
يا فتاة، لا تقلقي! واثق أن ثمة
.شخص هنا يمكنه أن يدُلّنا

313
00:21:24,106 --> 00:21:25,232
!انظري إلى ذلك الرجل

314
00:21:25,241 --> 00:21:27,300
أنه يرتدي أحد تلك القبعات
.التي يرتديها الأذكياء

315
00:21:27,309 --> 00:21:29,277
.أراهن إنه يمكنه مساعدتنا
!هيّا

316
00:21:29,301 --> 00:21:30,801
.مرحبًا بعودتكِ لمحرك البحث، سيّدتي

317
00:21:30,925 --> 00:21:33,825
آمل أن تكوني قادرة على إيجاد
طبق افطار "بوريتو" مُرضي

318
00:21:33,849 --> 00:21:36,549
وفقًا لنتائج البحث التي
.قدمتها هذا الصباح

319
00:21:37,073 --> 00:21:39,173
ماذا يمكن لـ "معرفة المزيد" أن
يساعدكِ في إيجاده الآن؟

320
00:21:39,397 --> 00:21:41,897
..أين يمكنني إيجاد بالية

321
00:21:41,921 --> 00:21:44,046
أحذية بالية؟ دروس بالية؟
فولكلور بالية؟

322
00:21:44,047 --> 00:21:45,947
.لباس بالية ضيق
.حجم فتاة صغيرة

323
00:21:45,971 --> 00:21:49,171
السيّدة الصغيرة تحاول ممارسة
.البالية الآن، فهمت

324
00:21:49,195 --> 00:21:51,395
آمل أن هذا يدوم لفترة
.أطول من مرحلة كرة القدم

325
00:21:54,737 --> 00:21:57,510
وجدت 23 مليون نتائج حول
،لباس بالية ضيق

326
00:21:57,535 --> 00:22:00,461
!بحجم فتاة صغيرة، أليس هذا مثيرًا؟

327
00:22:01,585 --> 00:22:04,285
إعادة التوجيه إلى موقع
."ديزموندزتوتس.كوم"

328
00:22:05,109 --> 00:22:06,209
.لا يقولون "شكرًا لك" ابدًا

329
00:22:06,278 --> 00:22:11,011
مرحبًا سيّدي، هذا مثير، لا يبدو
.أن لديك تاريخ في البحث

330
00:22:11,050 --> 00:22:12,210
.لنفتح بحث لك

331
00:22:12,251 --> 00:22:14,185
ماذا يمكن لـ "معرفة المزيد" أن
يساعدك اليوم؟

332
00:22:14,186 --> 00:22:16,086
مظلة؟ "امبريدج"؟ "أومامي"؟
أوما ثورمان"؟"

333
00:22:16,121 --> 00:22:19,022
..ـ لا
ـ سفينة نوح؟ لا شك؟ نوردستروم راك؟

334
00:22:19,058 --> 00:22:19,974
..أر

335
00:22:19,999 --> 00:22:22,746
بيئة العمل؟ الملابس الحضرية؟
أركل"، لعبت من قبل (جليل وايت)؟"

336
00:22:23,426 --> 00:22:25,792
لا يبدو كأن هناك أحد يصنع
.شخصية "هامبتي دامبتي" مجددًا

337
00:22:25,817 --> 00:22:27,294
.هذه "البيضة" مغلية تمامًا

338
00:22:27,330 --> 00:22:30,322
واثقة إنه يحاول تخمين
.ما ستقوله

339
00:22:30,333 --> 00:22:34,326
"أجل، آسف لكن "التعبئة الآلية
.الخاصة بي متهيجة اليوم

340
00:22:34,337 --> 00:22:36,134
.دعني أجرب

341
00:22:36,173 --> 00:22:38,232
."مقود "شوغر راش" في "أي باي

342
00:22:41,144 --> 00:22:43,339
.وجدت نتيجة واحدة فقط لطلب بحثكِ

343
00:22:43,346 --> 00:22:45,371
أليس هذا مثيرًا؟

344
00:22:46,349 --> 00:22:50,217
..ـ ماذا، كيف
ـ الانترنت بديهي جدًا

345
00:22:50,220 --> 00:22:54,122
"ـ شكرًا، سيّد "معرفة المزيد
ـ على الرحب والسعة

346
00:22:54,220 --> 00:22:55,722
."اعادة التوجيه إلى "أي باي

347
00:22:56,500 --> 00:22:59,622
.أحببت هذا، يالها من فتاة لطيفة

348
00:23:00,600 --> 00:23:04,622
الزحام بطيء للاتصال بأقل
.من 3 ميغابايت في الثانية

349
00:23:32,329 --> 00:23:36,231
ياللروعة، اعتقد أننا نعرف إلى اين
."نذهب إذا كنا نحتاج "غوغل - نظارات

350
00:23:36,233 --> 00:23:38,201
!هناك بناية كاملة مليئة بهم

351
00:23:38,235 --> 00:23:40,396
!"انظر، هذا هو "أي باي

352
00:23:48,311 --> 00:23:51,371
.رالف)، سوف نفعلها حقًا)
.سوف ننقذ لعبتي

353
00:23:51,414 --> 00:23:56,345
أخبرتكِ ألّا تقلقي، يجب علينا
.ان نسعى وراء هدفنا ونبقى مركزين

354
00:23:56,386 --> 00:23:58,377
تخلص من دهون البطن
!باستخدام حيلة غريبة واحدة

355
00:23:58,421 --> 00:24:00,321
!احب الحيل الغريبة

356
00:24:00,623 --> 00:24:02,591
!ـ ربات المنزل يريدن مقابلتك
ـ حقًا؟

357
00:24:02,625 --> 00:24:04,650
ـ تهانينا، أنت فائز
ـ حقًا؟

358
00:24:04,694 --> 00:24:07,365
هؤلاء 10 الاطفال النجوم دخلوا
!السجن. رقم 6 سوف يدهشك

359
00:24:07,390 --> 00:24:08,528
.هذا يبدو مثير للاهتمام

360
00:24:08,565 --> 00:24:11,625
هل تريد أن تكون غنيًا في ألعاب الفيديو؟
!انقر هنا لمعرفة كيف تفعلها

361
00:24:11,634 --> 00:24:14,535
!(ـ هيّا، (رالف
!ـ ثمة الكثير من الاشياء الرائعة هنا

362
00:24:14,537 --> 00:24:16,630
!سأكون هنا إذا غيرت رأيك، يا أخي

363
00:24:16,673 --> 00:24:19,540
ماذا عنكِ، يا سيّدتي؟
 أتريدين أن تكوني غنية في ألعاب الفيديو؟

364
00:24:23,680 --> 00:24:25,614
،سيّداتي وسادتي، المادة التالية

365
00:24:25,615 --> 00:24:29,608
،لوحة مخملية سوداء لقطة حزينة
..سيبدأ المزاد بـ 49.99

366
00:24:29,619 --> 00:24:31,644
..القندس، قندس جميل محنط

367
00:24:31,688 --> 00:24:35,681
.موديل 19367، حوض اصطناعي مستخدم

368
00:24:41,598 --> 00:24:43,498
ـ 400
ـ مرة، مرتين، تم البيع

369
00:24:43,499 --> 00:24:45,694
رقاقة تورتيلا على شكل
(النجمة العالمية (بيونسيه

370
00:24:45,735 --> 00:24:48,704
ـ بيعت إلى (نولز) مقابل 400
ـ أجل، سعيد جدًأ

371
00:24:48,705 --> 00:24:51,538
هل تفهمين كيف هذه اللعبة تعمل؟

372
00:24:51,541 --> 00:24:56,478
أظن أن كل ما عليك فعله هو الصراخ
بأكبر رقم وبعدها تكسب هذا الشيء؟

373
00:24:56,512 --> 00:24:58,605
.وظننت أن لعبة "كيو بيرت" غريبة

374
00:24:58,648 --> 00:25:02,516
يا فتاة، اصعدي هنا وأري إذا امكنكِ
.اخباري أين يحتفظون بعجلات المقود

375
00:25:02,552 --> 00:25:06,628
،هناك الكثير من التذكار الرياضي

376
00:25:06,653 --> 00:25:09,515
ملابس اطفال كبيرة تدعى
ملابس داخلية؟

377
00:25:09,525 --> 00:25:10,685
.اذهب إلى اليمين
.تحرك يمينًا

378
00:25:10,727 --> 00:25:13,662
هناك صف مع مجموعة من
.خردة ألعاب فيديو قديمة

379
00:25:13,663 --> 00:25:15,688
!هذا هو، أنّي أراه

380
00:25:15,732 --> 00:25:19,198
.هناك أحد آخر سيحاول كسبه
!هيّا اسرع، لنذهب

381
00:25:19,202 --> 00:25:21,971
،لدينا 275، وتبقت 30 ثانية للمزاد

382
00:25:21,972 --> 00:25:25,100
ـ لدينا 275
ـ ابتعد عن الطريق

383
00:25:25,142 --> 00:25:26,694
ـ سأعطيك 3
ـ لديّ 3

384
00:25:26,719 --> 00:25:28,168
هل يمكنك أن تعطي 305؟
هل يمكنك أن تعطي 3 - 5؟

385
00:25:28,178 --> 00:25:28,895
305.

386
00:25:28,920 --> 00:25:31,045
ـ 305، اعطني 310
ـ 310

387
00:25:31,081 --> 00:25:32,912
ـ 315
ـ 320

388
00:25:32,949 --> 00:25:35,144
ـ 325
ـ رباه، هذا الرجل جيّد

389
00:25:35,152 --> 00:25:37,315
!يواصل رفع الارقام كما إنه لا شيء

390
00:25:37,340 --> 00:25:39,054
اسمع 325، هل اسمع 350؟

391
00:25:39,055 --> 00:25:40,955
ـ 350؟
ـ راقب هذا

392
00:25:40,991 --> 00:25:42,049
!ألف

393
00:25:42,092 --> 00:25:45,960
ـ ألف، الآن لدينا مزايدة بألف
ـ احسنتِ يا فتاة

394
00:25:45,962 --> 00:25:48,021
ـ هذا رقم هائل
ـ شكرًا لك

395
00:25:48,064 --> 00:25:50,123
ـ تفقدي هذا، 15 ألف
ـ 15 ألف؟

396
00:25:50,133 --> 00:25:53,000
هل أسمع 15,500؟

397
00:25:53,036 --> 00:25:55,095
ـ 15,500
ـ 16,000

398
00:25:55,138 --> 00:25:56,127
ـ 17,000
ـ 18,000

399
00:25:56,173 --> 00:25:58,073
ـ 20,000
ـ 23,000

400
00:25:58,108 --> 00:25:59,097
ـ 25,000
ـ 27,000

401
00:25:59,142 --> 00:26:00,852
27,001!

402
00:26:00,877 --> 00:26:05,980
تم البيع مقابل 27,001 إلى المتشرد
!حافي القدمين في الثياب المتهالكة

403
00:26:05,982 --> 00:26:07,973
ـ هذا أنا
ـ لقد ربحنا

404
00:26:08,018 --> 00:26:11,215
تهانينا، إليك قسيمتك الخاصة
.بمادة المزاد 197324579

405
00:26:11,221 --> 00:26:13,985
.الرجاء اخذها إلى مركز المعالجة

406
00:26:14,124 --> 00:26:18,060
"إذًا، هل يجب ارسال مقود "شوغر راش

407
00:26:18,061 --> 00:26:20,988
إلى "فاملي فان لاند" الخاصة بـ
ليتواك) في "لوس ألاميتوس"، "كاليفورنيا"؟)

408
00:26:21,013 --> 00:26:21,963
.أجل

409
00:26:21,965 --> 00:26:25,059
مع الشحن المعجل، هذا يجب
.أن يصل في صباح يوم الأربعاء

410
00:26:25,101 --> 00:26:28,093
هذا قبل يومين من مصادرة
.ليتواك) للعبتكِ)

411
00:26:28,104 --> 00:26:31,005
ـ لدينا متسع من الوقت
ـ أننا مهيمنون

412
00:26:31,007 --> 00:26:32,941
.سأحتاج فقط إلى رقم بطاقة الائتمان

413
00:26:32,976 --> 00:26:37,106
ـ عفوًا، ماذا يكون هذا؟
ـ رقم بطاقة الائتمان

414
00:26:37,113 --> 00:26:38,978
.رقم، صحيح

415
00:26:39,015 --> 00:26:41,074
ـ 7
ـ عفوًا؟

416
00:26:41,084 --> 00:26:42,108
.عفوًا
.لا، أنت محقة

417
00:26:42,652 --> 00:26:46,645
ـ هذا سخيف، قصدت 11
ـ هذه ليست ارقام بطاقة ائتمان

418
00:26:46,656 --> 00:26:47,645
.واثق إنها كذلك

419
00:26:47,690 --> 00:26:50,454
كيف تنوي بالضبط دفع
ثمن هذه المادة، سيّدي؟

420
00:26:50,460 --> 00:26:53,486
ـ أنت مدين بـ 27001 دولار
ـ ماذا؟

421
00:26:53,529 --> 00:26:57,488
ـ دولار؟ تقصدين مال؟
ـ أجل

422
00:26:57,500 --> 00:27:00,697
،وإذا لم يكن لديك بطاقة ائتمان
،"نقبل ايضًا "باي بال"، "فيريفون

423
00:27:00,737 --> 00:27:03,501
."بروباي" و"سكويركاش" و"بازباكس"

424
00:27:04,607 --> 00:27:06,472
.ستضحكين

425
00:27:07,710 --> 00:27:12,164
.هذا الضخم نسى محفظته في المنزل

426
00:27:12,189 --> 00:27:13,649
.أجل

427
00:27:13,649 --> 00:27:16,641
نسيت محفظتي في المنزل في
.غرفة المحفظة والباب مغلق

428
00:27:18,521 --> 00:27:23,481
،إذا لم تدفع خلال 24 ساعة
.ستنتهك سياسة عدم دفع ثمن المادة

429
00:27:23,493 --> 00:27:26,586
.وسوف يلغى مزادكِ وتفقد المادة
!التالي

430
00:27:28,598 --> 00:27:31,624
يا صاح، أأنت ذاهب إلى "إي باي"؟
.لديّ نصيحة مجانية لك

431
00:27:31,634 --> 00:27:34,432
.لا تفعل، ياله من احتيال

432
00:27:37,673 --> 00:27:40,506
!هذه العلامات ليست حقيقة حتى

433
00:27:44,680 --> 00:27:46,648
ماذا بحق الجحيم؟

434
00:27:46,649 --> 00:27:48,446
.اللعنة على الانترنت

435
00:27:54,457 --> 00:27:56,584
ما الخطب، يا فتاة؟

436
00:27:56,626 --> 00:27:59,618
،إذا لم احصل على المقود
.فلن تكون لديّ لعبة، بدون لعبة

437
00:27:59,629 --> 00:28:04,566
وهناك فقط مقود واحد في الانترنت
..كله ونحن افسدنا فرصتنا

438
00:28:04,567 --> 00:28:07,627
ـ في الحصول عليه
ـ مهلاً، أهدأي

439
00:28:07,637 --> 00:28:09,537
جئنا هنا لإنقاذ لعبتكِ

440
00:28:09,572 --> 00:28:12,473
 وهذا ما سنفعله، حسنًا؟

441
00:28:12,475 --> 00:28:13,635
.حسنًا، أجل

442
00:28:14,677 --> 00:28:21,582
ها أنتِ ذا، الآن كل ما يجب فعله
.هو إيجاد حل لكسب بعض المال

443
00:28:21,584 --> 00:28:25,418
.(نحن شخصيات ألعاب فيديو، (رالف
.ليس لدينا نقود

444
00:28:25,454 --> 00:28:30,459
إلّا إذا يمكنك التفكير ببعض الطرق
.السحرية لنصبح أثرياء في ألعاب الفيديو

445
00:28:32,662 --> 00:28:34,653
هل تريد أن تكون ثريًا في
لعب ألعاب الفيديو؟

446
00:28:34,697 --> 00:28:37,632
ـ انقر هنا لمعرفة كيف
ـ ابتعد، ايها اللص

447
00:28:39,468 --> 00:28:41,663
ـ من هذا الاتجاه
ـ أيتها حاجبات الاعلانات اللعينة

448
00:28:41,704 --> 00:28:44,502
ـ لمَ كل واحد أن يكون لئيمًا؟
ـ ها هو ذا

449
00:28:44,507 --> 00:28:46,532
.الحمد الله إنه مازال هنا

450
00:28:46,576 --> 00:28:51,443
أنا وصديقتي هنا لدينا 24 ساعة
.لنكسب 27,001 دولار وإلا ستفقد لعبتها

451
00:28:51,480 --> 00:28:54,449
هل يمكنك من فضلك أن تخبرنا كيف
نكون اثرياء في لعب ألعاب الفيديو؟

452
00:28:54,483 --> 00:28:55,677
.بالطبع

453
00:28:55,685 --> 00:28:58,677
!انقري هنا وسأخذكِ إلى موقعي

454
00:29:01,691 --> 00:29:04,819
.لديك حمولة زائدة، أيها المغفل

455
00:29:04,844 --> 00:29:06,492
ـ تجعل العربة بطيئة
ـ آسف

456
00:29:06,529 --> 00:29:09,150
.أنّك تقترب من الحافة

457
00:29:09,175 --> 00:29:10,580
!الحافة! الحافة

458
00:29:13,469 --> 00:29:15,630
.(بالمناسبة، اسمي (جاي بي سباملي

459
00:29:15,638 --> 00:29:18,698
!(أود الترحيب بكما في عائلة (سباملي

460
00:29:21,510 --> 00:29:26,447
ـ ادخلا إلى صالة الاستقبال
ـ هل هذا موقعك؟

461
00:29:26,482 --> 00:29:30,677
أعرف بما تفكر لكن لا تقلق صديقي
.. مضاد الفيروسات كان نظيف مثل

462
00:29:33,489 --> 00:29:34,615
.رباه، هذا محرج

463
00:29:34,657 --> 00:29:37,216
.على أيّ حال، أعرف انها فوضى
.(يا (غورد

464
00:29:37,693 --> 00:29:41,562
.لكن لديّ نظام هنا حقًأ
!إذا امكنني إيجاده. يا (غورد)

465
00:29:41,631 --> 00:29:44,623
.فقط يجب أن أجد القائمة
.ها أنت ذا

466
00:29:44,634 --> 00:29:47,603
هذين الشخصين يريدان أن يكونا
.أثرياء في لعب ألعاب الفيديو

467
00:29:47,603 --> 00:29:49,594
ماذا لديك لهما، يا شريكي؟

468
00:29:58,447 --> 00:29:59,505
.شكرًا لك

469
00:29:59,682 --> 00:30:03,516
تعويذة "فيشوايف"، باحث الساحرات
.مقابل 3 دولارات

470
00:30:03,552 --> 00:30:07,613
،مطرقة "فوكسهول"، مدمر الزومبي
مقابل 5 دولارات؟

471
00:30:07,657 --> 00:30:11,462
هناك المزيد من الأشياء الشائعة
.مقابل دولارات قليلة

472
00:30:11,487 --> 00:30:13,687
هل يمكنك توضيح شيء
يا سيّد (سباملي)؟

473
00:30:13,696 --> 00:30:19,501
تقول إذا وجدنا الأحذية الذهبية من
"لعبة "دوري كرة القدم المحترفين

474
00:30:19,503 --> 00:30:24,701
نجد هذه ونجلبهما هنا إليك والرجل
في العالم الحقيقي يدفع لنا 15 دولار؟

475
00:30:24,740 --> 00:30:26,469
.أجل، سيّدتي

476
00:30:26,475 --> 00:30:28,636
.مرحبًأ بكِ في عالم صيد الجوائز المثير

477
00:30:28,678 --> 00:30:33,675
الناس تدخل إلى الألعاب ويحصدون أكثر
الاشياء المهمة ويبيعوها على موقعي

478
00:30:33,716 --> 00:30:35,707
.إلى أعلى مزايد ..

479
00:30:35,718 --> 00:30:39,518
حسنًا، إليك هذا، أننا بحاجة
.إلى نقود كثيرة

480
00:30:39,522 --> 00:30:42,650
لذا، هل لديك مواد مربحة اكثر ربما؟

481
00:30:42,674 --> 00:30:45,474
!(غورد)! (غورد)

482
00:30:45,628 --> 00:30:47,493
.ها أنت ذا

483
00:30:48,597 --> 00:30:51,464
شكرا لك يا صديقي
يالك من شخص طيب

484
00:30:51,467 --> 00:30:54,493
هل كسب اربعين
ألف دولار تكفيكما؟

485
00:30:54,570 --> 00:30:58,506
انه يفوق الكفاية -
"لدي معرفة في "ديس موين-ايوا -

486
00:30:58,541 --> 00:31:01,601
سيدفع اربعين ألف
(لأجل سيارة (شانك

487
00:31:01,610 --> 00:31:03,578
"من لعبة تسمى "سلاتر رايس

488
00:31:03,612 --> 00:31:05,580
لعبة سباقات؟ -
هذا صحيح -

489
00:31:05,581 --> 00:31:08,641
سلاتر رايس" هي اكثر ألعاب"
السباقات شهرة على الانترنت

490
00:31:08,651 --> 00:31:11,711
من ناحية اخرى شديدة الخطورة -
نحن لا نخشى الخطر -

491
00:31:11,754 --> 00:31:14,383
هذه الطفلة هي افضل
متسابقة في العالم بأسره

492
00:31:14,408 --> 00:31:16,555
سنجلب لك تلك السيارة
انها ليست مشكلة

493
00:31:16,579 --> 00:31:19,479
!"سلاتر رايس"
!ادخل على مسؤوليتك

494
00:31:27,703 --> 00:31:30,570
!هذه اللعبة تبدو مذهلة

495
00:31:31,741 --> 00:31:34,642
الاهتمام بالتفاصيل مثير للاعجاب

496
00:31:36,445 --> 00:31:38,675
لا اعتقد اني دخلت
من قبل لعبة فيها دخان

497
00:31:40,549 --> 00:31:42,574
!قطة لطيفة
!قطة لطيفة

498
00:31:46,689 --> 00:31:49,487
(لنجد سيارة (شانك
ونخرج من هنا وحسب

499
00:31:49,512 --> 00:31:50,444
اوافقك

500
00:31:56,532 --> 00:31:58,500
انظري! ها هي هنا

501
00:31:58,501 --> 00:32:00,526
انها سيارة فاتنة

502
00:32:00,569 --> 00:32:02,662
لا عجب انها تكلف الكثير

503
00:32:04,607 --> 00:32:08,475
ويلاه، ثمة لاعبين
سبقونا إليها

504
00:32:08,511 --> 00:32:13,471
واحد واثلاثون ساعة من المتابعة المستمرة
(للعبة، وأخيرا وجدنا سيارة (شانك

505
00:32:13,516 --> 00:32:18,476
دعونا نرفع وتيرة اللعبة -
نعم (درتي سوكس) بكل تأكيد -

506
00:32:18,487 --> 00:32:22,583
جيمي) هل)
تلعب تلك اللعبة الفظيعة؟

507
00:32:22,625 --> 00:32:25,458
كلا جدتي!، انا احل واجباتي

508
00:32:25,461 --> 00:32:28,453
حسنا كما قلت
لنرفع وتيرة اللعب

509
00:32:36,705 --> 00:32:41,540
تسعى الفئران لتلعب
اثناء غياب القطة

510
00:32:42,307 --> 00:32:44,509
"(شانك)"
___________
"ملكة الطريق"
________________________
."مهاراتها : سرعة خارقة لأميال"
"سلاحها المفضل : الذكاء"

511
00:32:44,547 --> 00:32:48,449
(اظنها قد تكون (شانك -
اسمعوني يا فئران -

512
00:32:48,484 --> 00:32:51,544
أيا  يحاول اللعب
بمركبة القطة هذه

513
00:32:51,554 --> 00:32:55,422
سيُقضى عليه -
(ستخسرين (شانك -

514
00:32:55,524 --> 00:32:59,688
بايرو) وزع المهام على هؤلاء الحثالة) -
بكل سرور -

515
00:33:01,730 --> 00:33:05,632
نهاية المشوار -
تبا -

516
00:33:05,634 --> 00:33:07,568
!سأبدأ من البداية

517
00:33:07,736 --> 00:33:09,601
...رالف)، ربما)

518
00:33:09,738 --> 00:33:13,572
إلى اين تذهب؟ -
أنا خائف -

519
00:33:13,576 --> 00:33:16,339
لو علقنا هنا
ستكون هي النهاية

520
00:33:16,364 --> 00:33:18,445
لذا اعتقد ان علينا
الخروج من هنا حالا

521
00:33:18,481 --> 00:33:20,540
كلا انتظر، لديّ فكرة

522
00:33:22,818 --> 00:33:25,878
شانك)؟) -
(ما الامر (بايرو -

523
00:33:25,888 --> 00:33:29,722
ألا تعتقدين اننا
نقسو قليلا على اللاعبين؟

524
00:33:29,758 --> 00:33:32,852
بصراحة، لا اعتقد ذلك

525
00:33:32,861 --> 00:33:38,959
حتما اتعاطف مع لاعبين أمثال
(درتي سوكس537)، (بيبرهام_لينكن)

526
00:33:39,001 --> 00:33:42,960
أين درس الحياة
إذا ماسمحنا لهم بالفوز؟

527
00:33:43,772 --> 00:33:48,835
(اجل ولكن مايقصده (بايرو
ان اللاعبين اجتهدوا للوصول إلى هنا

528
00:33:48,877 --> 00:33:50,845
(انا افهمك (فيلاني

529
00:33:50,879 --> 00:33:52,904
ولكن تخيلي
لعبة خالية من التحدي

530
00:33:52,915 --> 00:33:55,975
تحمل ذات التوقعات
في كل مرة؟

531
00:33:56,018 --> 00:33:57,986
من يرغب بذلك؟ -
شانك) محقة) -

532
00:33:58,520 --> 00:34:01,012
شاهدت مؤتمر تقنية
واسع الادراك

533
00:34:01,037 --> 00:34:03,355
لا اتذكر بالتحديد ماقاله الرجل

534
00:34:03,391 --> 00:34:05,518
انما ما جعلني اشعر به

535
00:34:05,527 --> 00:34:11,397
ولكن اعتقد ان القصد الجوهري
انني أقدر اختياركم يا أصدقاء

536
00:34:11,433 --> 00:34:15,267
(ونحن نقدر اختيارك (بوتشر بوي -
شكرا لك -

537
00:34:15,270 --> 00:34:18,855
شانك) هل تسائلت ماذا سيكون)
الوضع اذا حصل احدهم على سيارتك؟

538
00:34:19,209 --> 00:34:19,934
حسنا، ادرك امرا واحدا

539
00:34:19,975 --> 00:34:22,967
أيا يكون ذلك، يجب
ان يكون الافضل بين الاخرين

540
00:34:23,779 --> 00:34:24,939
ماذا؟

541
00:34:26,882 --> 00:34:29,817
طاب يومك سيدتي -
من أنت؟ -

542
00:34:29,818 --> 00:34:32,912
"أتيت من "قسم الضجيج

543
00:34:33,436 --> 00:34:37,758
الموضع هو، انه وردتنا
بعض الشكاوى في المركز

544
00:34:37,759 --> 00:34:39,319
لاري) هو من يجيب)
على الاتصالات

545
00:34:39,361 --> 00:34:42,727
(المهم، ان احدهم اخبر (لاري
عن سماع أصوات اسلحة كثيرة

546
00:34:46,802 --> 00:34:48,861
!جميل

547
00:34:49,872 --> 00:34:51,965
أين كنتِ عن حياتي؟

548
00:34:52,774 --> 00:34:56,870
بالتالي جئت اتحقق من الامور -
معذرة، بمن عرّفت عن نفسك مجددا؟ -

549
00:34:56,912 --> 00:34:58,114
أنا ...(لاري)؟

550
00:34:58,139 --> 00:35:00,895
كلا، اخبرت ان
لاري) يجيب عن الاتصالات)

551
00:35:07,990 --> 00:35:13,724
!(احسنت (لاري -
أجل، سار الامر كالسحر -

552
00:35:18,800 --> 00:35:20,961
هل هذه مزحة؟
هل أخذ احدهم سيارة (شانك)؟ -

553
00:35:20,969 --> 00:35:22,834
وأنا بحاجة إلى سيارتك، اسفة

554
00:35:24,940 --> 00:35:26,931
سأذهب وحسب

555
00:35:29,778 --> 00:35:31,973
هذا اسوء يوم في حياتي

556
00:35:32,881 --> 00:35:36,783
ياللعار نحن مجبران للرحيل سريعا
هذه اللعبة رائعة

557
00:35:36,818 --> 00:35:38,945
أخرجينا وحسب حتى نأخذ
(السيارة إلى (سباملي

558
00:35:38,954 --> 00:35:40,945
ونحصل على المال -
ليست مشكلة -

559
00:35:44,760 --> 00:35:46,853
أنظر إلى ذلك
القادم بسرعة

560
00:36:01,977 --> 00:36:05,936
العبث مع الثور سيلحق
بك الضرر أيتها الفتاة الصغيرة

561
00:36:09,818 --> 00:36:11,945
(لا تزال ذو قيمة (بوتشر بوي

562
00:36:15,388 --> 00:36:19,256
لا! انها تلك السيدة
شانك)، انها تبدو منزعجة)

563
00:36:19,292 --> 00:36:21,351
لا تقلق، سأجعلها تتوه

564
00:36:31,471 --> 00:36:34,235
عودي إلى الطريق
!وإلا سأفقد كعكاتي

565
00:36:34,273 --> 00:36:37,265
لايوجد طريق، استطيع
!القيادة في اي مكان

566
00:36:51,390 --> 00:36:53,483
!انها خلفنا مباشرة

567
00:36:53,526 --> 00:36:55,289
!مرحبا

568
00:36:55,328 --> 00:36:59,287
اعتقد ان لديك مايخصني -
أجل تعالي واحصلي عليها -

569
00:37:14,480 --> 00:37:16,448
هذه الفتاة تجيد القيادة

570
00:37:26,459 --> 00:37:29,485
هلاّ اسرعت وافقدتها الاثر؟ -
انا احاول -

571
00:37:30,530 --> 00:37:32,464
!تمسك يا بدين

572
00:37:52,351 --> 00:37:55,017
ويلاه، تلك السيدة
تجيد القيادة حقا

573
00:37:55,255 --> 00:37:58,351
هناك نار، هل ترين النار؟
!انها نهاية مسدودة

574
00:37:58,352 --> 00:37:59,351
ليس بالنسبة لي

575
00:37:59,359 --> 00:38:01,293
(وداعا (شانكي

576
00:38:03,963 --> 00:38:06,796
!انها الاداة -
احسنت ياصغيرة -

577
00:38:06,833 --> 00:38:11,793
أشعر اني عدت لطبيعتي
!مخرج اخير امامنا مباشرة

578
00:38:29,022 --> 00:38:32,753
لن تفقديني اثرك بهذه السهولة -
...كيف امكنك -

579
00:38:32,792 --> 00:38:35,761
قد ترغبين بالتركيز على الطريق -
!يا صغيرة -

580
00:38:43,036 --> 00:38:46,802
أنت يا قسم الضجيج
اخرج من سيارتي

581
00:38:46,806 --> 00:38:49,832
ماذا سنفعل؟ -
ابقي في مكانك، لاتخافي -

582
00:38:49,876 --> 00:38:51,969
سأذهب لأتحدث معها -
رالف) توخى الحذر) -

583
00:38:52,011 --> 00:38:55,742
لاعليك، هذا مايفعله الابطال

584
00:38:58,818 --> 00:39:00,843
!انا عالق

585
00:39:02,756 --> 00:39:05,987
هذه السيارة غير مصممة
لشخص ضخم

586
00:39:06,025 --> 00:39:09,756
هل حقا ظننتما انه
بإمكانكما سرقة سيارتي؟

587
00:39:09,796 --> 00:39:11,391
حسنا، دعوني اخبركما
بما سيحصل الان

588
00:39:11,416 --> 00:39:11,923
كلا، انتظري

589
00:39:11,931 --> 00:39:14,923
لسنا سارقي
سيارات في العادة

590
00:39:14,968 --> 00:39:17,869
صديقتي قائدة سباق عربة حلوى

591
00:39:17,904 --> 00:39:20,771
عليك ان تريها وهي تتسابق
على طريقها الحلو الصغير

592
00:39:20,774 --> 00:39:22,901
بعربة كعكة الوافل
التي صنعناها سوية

593
00:39:23,977 --> 00:39:28,158
الموضوع هو ان لعبتها
الصغيرة المثالية قد فسدت

594
00:39:28,358 --> 00:39:29,973
وكنت انا المتسبب

595
00:39:29,983 --> 00:39:32,834
بالتالي نسعى لإصلاحها
ونحتاج إلى مال لنفعل ذلك

596
00:39:32,859 --> 00:39:35,785
هناك شخص كان سيدفع
لنا مقابل ان نسرق سيارتك

597
00:39:35,822 --> 00:39:38,848
حسنا، يمكنك ان
تكف عن البكاء

598
00:39:38,892 --> 00:39:42,760
رغم اني اقدر طريقتك
المدهشة في عرض حاجتك

599
00:39:42,762 --> 00:39:44,252
شكرا لك

600
00:39:44,277 --> 00:39:48,723
انا متفهمة حقا، الصداقة
تمثل كل شيء لنا ايضا

601
00:39:48,768 --> 00:39:49,757
أليس كذلك يا رفاق؟ -
صحيح -

602
00:39:49,803 --> 00:39:52,033
نحن بمثابة اسرة -
هذا رائع حقا -

603
00:39:52,038 --> 00:39:55,872
هل يعني انه يمكننا الاحتفاظ بسيارتك؟ -
!قطعا لا -

604
00:39:55,875 --> 00:39:58,935
ولكني اريد المساعدة
هل هاتفك معك؟

605
00:39:58,945 --> 00:40:00,840
تعلمين هذا -
لنقم بإعداد مقطع فيديو -

606
00:40:00,865 --> 00:40:03,006
بايرو) اضرب الضخم)
بسلاح النفخ

607
00:40:03,049 --> 00:40:05,745
بكل سرور -
مهلا ما هو سلاح النفخ؟ -

608
00:40:07,954 --> 00:40:10,821
قل اي شيء
اول ما يخطر في بالك

609
00:40:10,845 --> 00:40:12,845
!سوف احطمه

610
00:40:13,793 --> 00:40:16,728
حسنا جيد، اطفئه

611
00:40:18,798 --> 00:40:20,959
ما الداعي لفعل ذلك؟ -
!اجل -

612
00:40:20,967 --> 00:40:23,834
هناك طرق افضل
بكثير للكسب عبر الانترنت

613
00:40:23,870 --> 00:40:28,773
من سرقة السيارات، مثل
"ان تصبح نجم على "بزتيوب

614
00:40:28,775 --> 00:40:30,834
هل يفترض ان اعرف
ماذا يكون؟

615
00:40:30,844 --> 00:40:32,835
بربك! الكل يعرف
"ما هو "بزتيوب

616
00:40:32,879 --> 00:40:36,838
انه موقع مشاركة مقاطع فيديو -
أقوم الان بإنشاء حسابك -

617
00:40:36,883 --> 00:40:38,851
حسنا لقد انتهينا

618
00:40:38,852 --> 00:40:42,788
ستتمكن من جني الكثير من المال
لو ان هذا انتشر بشدة

619
00:40:42,822 --> 00:40:46,724
(صديقتي، فتاة تدعى (ياس
وهي رئيسة قسم الخوارزمية هناك

620
00:40:46,759 --> 00:40:48,920
اخبراها اني ارسلتكما
ياس) ستقوم بتدبير امرك)

621
00:40:48,962 --> 00:40:53,831
هذا لطف بالغ منك -
اشك ان "لطف" كلمة مناسبة -

622
00:40:53,833 --> 00:40:56,927
شكرا لك -
ينبغي ان اشكرك اختي -

623
00:40:56,936 --> 00:41:00,997
كان السباق ممتعا -
شكرا لك مرة اخرى -

624
00:41:02,842 --> 00:41:07,006
شانك) ماهي الحركات التي)
قمت بها لعبور نفق النار؟

625
00:41:07,046 --> 00:41:09,981
هل كانت انزلاقات
تصحب قفزات قوية؟

626
00:41:09,983 --> 00:41:11,883
ربما

627
00:41:11,885 --> 00:41:14,854
إذا اردت العودة
لأجل مباراة ثأر

628
00:41:14,888 --> 00:41:17,755
سيسعدني ان اهزمك
مجددا، إلى اللقاء

629
00:41:31,971 --> 00:41:33,962
متباهية

630
00:41:35,875 --> 00:41:39,003
كانت منطقة مخيفة -
صحيح، كانت مثيرة جدا -

631
00:41:39,545 --> 00:41:41,441
كلا، الاثارة تصحبها ابتسامه

632
00:41:41,948 --> 00:41:43,176
الخوف يصحبه انقباض

633
00:41:43,282 --> 00:41:44,650
وما زلت اشعر بإنقباض

634
00:41:44,684 --> 00:41:47,331
بحقك! هل بصراحة تعني
(ان تلك السيدة (شانك

635
00:41:47,356 --> 00:41:49,645
لم تكن اروع انسانة
قابلتها في حياتك؟

636
00:41:49,956 --> 00:41:52,789
رائعة؟ اخبريني
بخصلة رائعة واحدة؟

637
00:41:52,792 --> 00:41:55,761
لنرى، مظهرها رائع
حديثها رائع، قيادتها رائعة

638
00:41:55,762 --> 00:41:57,855
شعرها رائع، سيارتها رائعة -
مهلا انتظري -

639
00:41:57,864 --> 00:42:00,799
هل تعنين اني شعري ليس رائع؟ -
!ماذا؟ لا -

640
00:42:00,833 --> 00:42:02,926
ما اعنيه ان اللعبة
تمثل مرحلة متطورة

641
00:42:02,969 --> 00:42:05,904
لا احد يملي عليك
أفعالك أو وجهتك

642
00:42:05,905 --> 00:42:10,774
إلى اين تذهبين برأيك؟ -
إلى "بزتيوب" من هنا -

643
00:42:10,810 --> 00:42:12,971
كلا، كلا، كلا
(سنعود إلى (سباملي

644
00:42:12,979 --> 00:42:14,913
يمكنه ان يقدم لنا
مكاسب يسهل ايجادها

645
00:42:14,914 --> 00:42:17,747
كلا، المفروض ان
(نقابل صديقة (شانك

646
00:42:17,784 --> 00:42:20,357
بربك، لست اثق
بـ(شانك) اطلاقا

647
00:42:20,382 --> 00:42:21,239
حسنا انا اثق بها

648
00:42:21,320 --> 00:42:23,750
...حسنا انا -
مرحبا سيدي -

649
00:42:23,900 --> 00:42:26,869
من أنت؟ -
"انا مبعوث تنبيهات "إي باي -

650
00:42:26,893 --> 00:42:28,758
إي بوي" حقيقي"

651
00:42:28,761 --> 00:42:31,787
جئت اذكرك ان مزايدتك
ستنتهي خلال ثمان ساعات

652
00:42:31,798 --> 00:42:34,858
ثمان ساعات؟ حسنا
"شكرا لك، "إي بوي

653
00:42:34,867 --> 00:42:36,027
(حسنا (جاكسون

654
00:42:36,869 --> 00:42:42,000
لو اجرينا مقايضات صغيرة مع
سباملي) سيستغرقنا ذلك عشرين سنة)

655
00:42:42,008 --> 00:42:44,772
لكسب مال كافي لشراء المقود

656
00:42:44,777 --> 00:42:47,905
حسنا سنفعلها بطريقتك

657
00:42:47,947 --> 00:42:50,780
ولكني اؤكد لك، ان
بزتيوب" فكرة سيئة"

658
00:42:58,791 --> 00:43:01,021
توجد جميع انواع
الفيديوهات هنا

659
00:43:01,027 --> 00:43:03,894
أجل من مقاطع حيوانات
قندس وقطط

660
00:43:03,930 --> 00:43:05,864
!انظر، إنه أنت

661
00:43:09,902 --> 00:43:12,894
اتسائل ماهو السبب الذي يدفع
الشباب لمنح مقطعك كل تلك القلوب

662
00:43:12,905 --> 00:43:14,873
واضح انهم يحبونني

663
00:43:14,874 --> 00:43:16,808
أخبرتك ان هذا المكان
كان بمثابة فكرة حسنة

664
00:43:16,843 --> 00:43:18,868
نعم بالتأكيد، ايها السخيف

665
00:43:18,878 --> 00:43:21,779
اخبريني مجددا من يفترض
ان نقابلها لنحصل على اموال؟

666
00:43:21,781 --> 00:43:24,716
رئيسة قسم الخوارزمية
(تسمى (ياس

667
00:43:24,751 --> 00:43:28,847
لا، لا، لا، مثبط

668
00:43:28,855 --> 00:43:29,844
مبتذل

669
00:43:29,889 --> 00:43:31,880
يوتيوب" به هذا"

670
00:43:31,891 --> 00:43:36,794
الأب تشيوباكا"، حقا؟" -
"أجل انه مثل "الأم تشيوباكا -

671
00:43:36,829 --> 00:43:38,854
ولكنه أب -
كلا -

672
00:43:38,865 --> 00:43:42,801
اهلا، هل انت
رئيسة الخور؟

673
00:43:42,835 --> 00:43:47,863
"انا رئيسة قسم خورازمية "بزتيوب
مايعني أني مديرة المحتوى

674
00:43:47,874 --> 00:43:50,866
لأشهر موقع مشاركة
مقاطع فيديو على الانترنت

675
00:43:50,910 --> 00:43:54,126
مايعني اني لا املك وقت للعبث
مع اي مشرد حافي القدمين

676
00:43:54,151 --> 00:43:56,815
يتنفس من فمه، يتدحرج
إلى داخل مكتبي

677
00:43:56,816 --> 00:43:58,319
(اطلب الأمن (مايبي

678
00:43:58,344 --> 00:44:01,777
نعم، ولكن (ياس) هذا
هو صاحب أداة النفخ

679
00:44:02,354 --> 00:44:04,618
من؟ -
الرجل ذو الفكين المتموجين -

680
00:44:04,623 --> 00:44:08,491
ثم؟ -
مقطعة حاصل على 1.3مليون أعجاب -

681
00:44:11,397 --> 00:44:14,525
لماذا لم تخبرني اني أمام عبقري؟

682
00:44:14,533 --> 00:44:16,433
أحضر له مشروب

683
00:44:16,468 --> 00:44:19,437
(نعم، تلك المدعوة (شانك
هي من اعدت المقطع في الحقيقة

684
00:44:19,471 --> 00:44:23,567
هي من اخبرتنا ان نأتي لمقابلتك -
لا عجب ان المقطع مذهل -

685
00:44:23,575 --> 00:44:26,476
شانك) رائعة بحق) -
أليس كذلك؟ -

686
00:44:26,478 --> 00:44:30,414
ليست كذلك، انا الرائع
الذي ينال اعجابات

687
00:44:30,416 --> 00:44:33,476
هذا صحيح، ايها الطفل الكبير

688
00:44:34,353 --> 00:44:37,516
ماذا قلت انه اسمك؟ -
(رالف)، (رالف المحطم) -

689
00:44:37,556 --> 00:44:42,584
حسنا يا (رالف المحطم)، انك
متصدروهذه لأجلك

690
00:44:42,594 --> 00:44:50,434
قلوب، قلوب

691
00:44:50,437 --> 00:44:54,567
لا اريد مقاطعة حفلة المحبين
التي تقيمونها هنا يارفاق

692
00:44:54,607 --> 00:45:00,341
ولكن (شانك) اخبرتنا ان المقاطع شديدة
الانتشار تستطيع جني اموال حقيقية

693
00:45:00,346 --> 00:45:04,142
القلوب هي اموال عزيزتي
حساب"بز" يحول القلوب إلى دولارات

694
00:45:04,267 --> 00:45:05,031
!نقود

695
00:45:05,452 --> 00:45:07,386
ثلاثة واربعون ألف دولار؟

696
00:45:07,420 --> 00:45:11,413
نحتاج فقط إلى 27.001 دولار وننتهي -
لا، لا، لا -

697
00:45:11,424 --> 00:45:19,331
كلا، انها 43 دولار -
ثلاثة واربعين؟ انها ليست حتى نصف27.001 -

698
00:45:19,332 --> 00:45:22,460
امامنا ثمان ساعات فقط
لإنقاذ لعبتي

699
00:45:22,502 --> 00:45:25,471
اكره قول هذا
ولكنه امر غير وارد

700
00:45:25,505 --> 00:45:28,565
مقطعك آخذ بالتدني -
"ولكني ظننت اني "متخندق -

701
00:45:28,575 --> 00:45:29,564
"متصدر"

702
00:45:29,609 --> 00:45:32,339
بلى ولكن ذلك منذ 15 ثانية

703
00:45:32,345 --> 00:45:33,573
لستَ كذلك الان

704
00:45:33,580 --> 00:45:35,605
شكرا لمرورك مع ذلك

705
00:45:37,617 --> 00:45:39,148
ماذا سوف نفعل ياصغيرة؟

706
00:45:39,173 --> 00:45:42,350
حسنا ياصاح
لدي فكرة، اسمعني

707
00:45:42,388 --> 00:45:45,448
"ماذا لو عدنا لـ"سلاتر رايس

708
00:45:45,492 --> 00:45:48,586
(وطلبنا من (شانك -
كلا، كلا، كلا -

709
00:45:48,595 --> 00:45:50,495
لن نعود لذلك
الفخ المميت

710
00:45:50,530 --> 00:45:53,363
ياس) ماذا لو اعددت لك)
مجموعة من المقاطع عني

711
00:45:53,366 --> 00:45:55,493
اؤدي فيها جميع
الامور الجنونية

712
00:45:55,535 --> 00:45:57,400
هل تعني نقوم
بإشباع السوق

713
00:45:57,403 --> 00:46:00,338
ذلك قد يمنحك الكثير
من القلوب سريعا

714
00:46:00,373 --> 00:46:03,536
هل فكرت في الامر؟
ماذا تخطط ان تفعل في تلك المقاطع؟

715
00:46:03,543 --> 00:46:07,377
سأقلد المقاطع المشهورة -
!عبقري -

716
00:46:07,413 --> 00:46:09,347
مايبي) ماهو المقطع المتصدر الان؟)

717
00:46:09,349 --> 00:46:10,577
دعينا نلقي نظرة خاطفة

718
00:46:10,583 --> 00:46:13,381
كالعادة المعاناة الانسانية
هي الرقم واحد

719
00:46:13,419 --> 00:46:16,354
يتبعها تحدي
تناول الفلفل الحار

720
00:46:16,356 --> 00:46:17,448
تأدية الألعاب

721
00:46:17,490 --> 00:46:19,390
المعزات الزاعقة قد عادت

722
00:46:19,392 --> 00:46:22,384
فتح العلب، الطبخ
استعراض، دروس مكياج

723
00:46:22,395 --> 00:46:25,364
وأخيرا لعبة كلمات النحلة

724
00:46:25,888 --> 00:46:28,488
لنصبح اصدقاء

725
00:46:30,370 --> 00:46:32,634
اسبوعين على التوالي يارفاق
اربعة عشر يوما من لعبة كلمات النحلة

726
00:46:32,639 --> 00:46:34,504
لم يؤدي اية ألعاب كلمات

727
00:46:34,507 --> 00:46:38,534
انها اقل شأنا منك -
سأقوم بلعبة كلمات النحلة -

728
00:46:38,545 --> 00:46:41,514
وسوف اتناول الفلفل
وسوف اضع المكياج

729
00:46:41,514 --> 00:46:44,483
واي شيء يتطلبه الامر
لأننا اتينا إلى هنا

730
00:46:44,517 --> 00:46:47,384
لننقذ لعبتك
وسوف نفعل ذلك

731
00:46:47,420 --> 00:46:51,356
!اعجبني ذلك
لهذا تم ايجاد الانترنت

732
00:46:51,357 --> 00:46:52,415
لنشرع في العمل

733
00:47:10,311 --> 00:47:14,304
(ماكنيلي) هل تذكر (رالف المحطم) -
أهو ذلك من لعبة الفيديو القديمة؟ -

734
00:47:14,548 --> 00:47:18,416
اجل بالضبط، سأرسل إليك
مقطع عشوائي، قم بمشاهدته

735
00:47:31,432 --> 00:47:34,526
"مرحبا بكم جميعا في "ابتو ميمت
(انا مضيفتكم (داني فرنانديز

736
00:47:34,568 --> 00:47:36,536
لا أحد يعرف من يقوم بإعدادها

737
00:47:36,570 --> 00:47:40,597
ولكن الدنيا اصبحت مجنونة
على سلسلة مقاطع غريبة جدا

738
00:47:40,608 --> 00:47:43,475
نجمها رجل شرير من
(فترة الثمانينيات، (رالف المحطم

739
00:47:43,510 --> 00:47:46,536
شاهدوا مايتناقله الجميع
"على موقع "بزتيوب

740
00:47:46,580 --> 00:47:50,539
(اهلا يارفاق، أنا (رالف المحطم
مع تحدي فلفل الشبح

741
00:47:50,551 --> 00:47:53,384
المفروض ان يكون حار
سنرى ذلك

742
00:47:53,520 --> 00:47:55,351
...انه ليس

743
00:47:55,389 --> 00:47:56,947
!انه حار جداّ، اوقفه

744
00:47:57,358 --> 00:48:00,418
ماكنيلي) صدر مقطع)
اخر، قم بمشاهدته

745
00:48:00,427 --> 00:48:02,418
من اين تأتي هذه الاشياء؟

746
00:48:02,463 --> 00:48:04,488
جوزي) هل رأيت تحدي الفلفل؟)

747
00:48:04,498 --> 00:48:07,524
ليس بعد، انا اشاهد
حيث يقوم بلطم شفتيه

748
00:48:07,568 --> 00:48:09,502
!هذا مقرف

749
00:48:10,437 --> 00:48:13,600
سأقوم بمزجها هناك، هكذا

750
00:48:13,607 --> 00:48:17,543
وهكذا ياصديقي
تنجح في عمل عين قط مثالي

751
00:48:18,446 --> 00:48:21,537
"نبدأ بـ"هوتناني
"وننتقل إلى "فلوس

752
00:48:21,548 --> 00:48:25,416
"ونختم بـ"هوت مارات

753
00:48:26,387 --> 00:48:30,619
سامنح السحابة الصغيرة هذه
صديقا صغيرا

754
00:48:30,624 --> 00:48:34,526
الجميع بحاجة إلى صديق

755
00:48:35,362 --> 00:48:40,527
ينام تحت اذنية

756
00:48:41,402 --> 00:48:46,396
ونخبز بدرجة 940 تقريبا
لمدة ستة ساعات

757
00:48:46,407 --> 00:48:48,175
يجب ان تكون جاهزة

758
00:48:48,210 --> 00:48:50,201
!فطيرة محترقة

759
00:48:50,245 --> 00:48:52,076
لنحصل على نفخة صغيرة

760
00:48:52,080 --> 00:48:54,207
!شعري، شعري

761
00:48:55,249 --> 00:49:00,084
هذا الرجل يشتعل
بالفعل، ومجازا كذلك

762
00:49:00,121 --> 00:49:03,056
ولكنه بحاجة إلى 200 مليون قلب
خلال الساعات الخمسة القادمة

763
00:49:03,057 --> 00:49:05,252
والا ستخسر هذه
الطفلة الجميلة لعبتها

764
00:49:05,292 --> 00:49:08,056
لهذا السبب انا في الطور الثاني

765
00:49:08,062 --> 00:49:12,192
انتم ياجيش الدعايات المنبثقة
اريدكم ان تخرجوا وتنبثقوا

766
00:49:12,233 --> 00:49:14,258
وتحصلون على نقرات في
كل مكان في الانترنت

767
00:49:14,301 --> 00:49:18,067
"انا اتحدث عن "تامبلر
"انستغرام"، "ماشابل"

768
00:49:18,105 --> 00:49:21,302
"كونوا مثل فرقة "بايد بايبر
"وقوموا كذلك بتوجيه حركة الـ"بز

769
00:49:21,808 --> 00:49:24,709
(لأن (رالف المحطم
يحتاج إلى قلوبه

770
00:49:28,649 --> 00:49:30,708
أهلا سيدي، نعم، نعم، أنت أنت

771
00:49:30,717 --> 00:49:33,777
لن تود ان يفوتك هذا
(انه المقطع الاخير لـ(رالف المحطم

772
00:49:33,820 --> 00:49:35,583
!انقر عليه
!انقر عليه

773
00:49:47,701 --> 00:49:50,636
رباه، هذا يبدو ممتعا

774
00:49:50,637 --> 00:49:51,763
ياس) هل استطيع ان)
اصبح نافذة منبثقة؟

775
00:49:51,805 --> 00:49:54,638
لا ادري، هل يمكن ان تكوني
عدوانية بنحو مزعج؟

776
00:49:54,641 --> 00:50:00,546
لا ادري، هل استطيع؟ هل استطيع؟
هل استطيع؟ هل استطيع؟

777
00:50:00,581 --> 00:50:01,775
أجل انك مثالية

778
00:50:01,815 --> 00:50:03,715
إليك -
شكرا لك -

779
00:50:03,717 --> 00:50:06,811
اريد ان اخرج إذا خرجتِ أنت -
كلا عزيزي، عليك ان تبقى هنا -

780
00:50:06,853 --> 00:50:09,720
وأن تتصرف مثل نجم سينمائي -
ماذا؟ ، لا، لا، لا -

781
00:50:09,723 --> 00:50:11,748
أنا والطفلة مثل
حذاء وجورب

782
00:50:11,792 --> 00:50:13,589
أو زبدة فول و لحمة

783
00:50:13,594 --> 00:50:15,585
لايمكن لواحد ان
يحضر دون الاخر

784
00:50:15,629 --> 00:50:17,688
هيّا اخبريها ياصغيرة -
هذا صحيح -

785
00:50:17,698 --> 00:50:20,724
في الواقع انه صحيح جدا
لدرجة اننا سنكون

786
00:50:20,767 --> 00:50:22,758
بخير لو افترقنا قليلا -
...ولكن -

787
00:50:22,803 --> 00:50:25,670
بربك يا صاح، انها
لعبتي التي نحاول انقاذها

788
00:50:25,672 --> 00:50:28,766
فقط اود الخروج والمساعدة -
من دوني؟ -

789
00:50:28,809 --> 00:50:30,777
ماذا لو تهت؟
انك مجرد طفلة

790
00:50:30,777 --> 00:50:33,610
وهل انت بمثابة
رجل ناضج

791
00:50:33,780 --> 00:50:37,614
انا كبير -
لا تشعر بعدم الامان ايها الضخم -

792
00:50:37,618 --> 00:50:39,609
فهي لن تضيع
اعدك بهذا

793
00:50:39,653 --> 00:50:42,713
ستكون في متصفحي الخاص

794
00:50:42,823 --> 00:50:45,656
"كما ان تطبيقك به "بزفيس

795
00:50:45,659 --> 00:50:47,903
بالتالي يمكنك التواصل
بأي مكان في الانترنت

796
00:50:47,928 --> 00:50:48,651
أترى؟

797
00:50:48,662 --> 00:50:52,564
ساكون بخير -
...اعلم انما -

798
00:50:55,569 --> 00:50:58,595
لم نفترق منذ
ستة اعوام تقريبا

799
00:50:58,639 --> 00:51:03,542
سأشتاق إليك -
ستكون بخير كذلك -

800
00:51:03,577 --> 00:51:05,671
كلما حصلت مقاطعك على قلوب أكثر

801
00:51:05,792 --> 00:51:08,558
كلما حصلنا على المقود أسرع
ومن ثم نستطيع العودة إلى الديار

802
00:51:08,582 --> 00:51:12,643
سنكون في احتفال
في مثل هذا الوقت يوم غد

803
00:51:12,653 --> 00:51:14,878
اجل، اظنك محقة

804
00:51:15,756 --> 00:51:16,990
!مع السلامة

805
00:51:17,715 --> 00:51:20,717
توخي حذرك
لا تتصرفي بحماقة

806
00:51:23,897 --> 00:51:26,647
إلى أين ترسلينها بالضبط؟

807
00:51:26,672 --> 00:51:28,598
منذ عودة فتاة الحلوى
"من لعبة "الاركايد

808
00:51:28,602 --> 00:51:31,571
اعتقد انها ستكون
بارعة في ذلك المجال

809
00:51:31,772 --> 00:51:34,798
لا، لا، لا انها فكرة سيئة
تلك الالعاب خطرة

810
00:51:34,808 --> 00:51:36,673
وتقوم بإفساد عقلك

811
00:51:36,677 --> 00:51:40,636
لم لا ترسلينها إلى مكان
يكون مختلفا عن ذلك كليا

812
00:51:40,647 --> 00:51:42,672
وبعيد تماما عنه؟

813
00:51:42,716 --> 00:51:46,812
لنرى، مواقع الأسرة الودية
هذا يبدو آمنا

814
00:51:46,820 --> 00:51:48,685
وهي أميرة على العموم

815
00:51:48,689 --> 00:51:51,783
ماذا عن هذا هنا
القلعة الوردية الحلوة؟

816
00:51:51,825 --> 00:51:55,556
اعجبتني، حسنا سأعيد توجيه
نافذتنا المنبثقة الجديدة

817
00:51:55,562 --> 00:51:56,824
"لموقع "اوماي ديزني.كوم

818
00:52:01,768 --> 00:52:05,568
!هذا المكان مجنون

819
00:52:16,683 --> 00:52:21,746
حقا!، اميرات وشخصيات
كرتونية؟ ياللسخافة

820
00:52:21,755 --> 00:52:26,624
انت! على رسلك -
لا اقصد اهانة ما -

821
00:52:26,660 --> 00:52:28,821
!حان وقت العمل

822
00:52:28,829 --> 00:52:30,797
وسؤالك الأخير

823
00:52:30,831 --> 00:52:33,732
اصدقائي سيصفوني بـ

824
00:52:33,734 --> 00:52:37,693
ذكية، مضحكة، طيبة، شجاعة

825
00:52:38,805 --> 00:52:40,636
أظن طيبة

826
00:52:40,741 --> 00:52:47,510
بناء على اجوبتك
"أميرتك المفضلة هي "بياض الثلج

827
00:52:51,585 --> 00:52:53,304
اسمع، هل تود
مقابلة صديقي المفضل؟

828
00:52:53,504 --> 00:52:55,749
انه (رالف المحطم) انقر
هنا لمشاهدة احدث فيديوهاته

829
00:52:57,624 --> 00:52:58,682
شكرا لك

830
00:52:59,559 --> 00:53:01,789
"في "كابتن امريكا- المنتقم الاول

831
00:53:01,795 --> 00:53:04,593
ريد سكال) يشير)
إلى "إغدراسيل" الشجرة الكونية

832
00:53:04,598 --> 00:53:05,656
حامية الحكمة والمعتقد

833
00:53:05,699 --> 00:53:09,658
هل علينا ان نصدق ياسيدي
انك سليل تلك الشجرة؟

834
00:53:09,703 --> 00:53:13,696
(أنا (غروت -
حسنا، شكرا جزيلا -

835
00:53:13,807 --> 00:53:17,573
كيف شكل (دراكس) الحقيقي؟ -
(أنا (غروت -

836
00:53:17,577 --> 00:53:20,671
شكرا لك -
هل انت شجرة صنوبر ام توت بري؟ -

837
00:53:20,680 --> 00:53:24,514
معذرة، سأجيب عن هذه
(انه (غروت) وانا (فاينلوبي -

838
00:53:24,551 --> 00:53:26,542
انقر هنا لمقابلة
(رالف المحطم)

839
00:53:26,853 --> 00:53:29,617
هذا سهل تقريبا

840
00:53:30,624 --> 00:53:32,683
هل لديك إذن لهذا
الاعلان المنبثق؟

841
00:53:32,692 --> 00:53:35,684
تلك مصيدة زوار غير مصرح بها
ستأتين معنا أيتها الصغيرة

842
00:53:36,763 --> 00:53:38,628
!إنها تفر مبتعدة

843
00:53:41,601 --> 00:53:42,659
من هنا

844
00:53:43,670 --> 00:53:45,535
معذرة سيدي

845
00:53:47,841 --> 00:53:51,709
انت ألا تستطيعين القرآءة؟
!منطقة موظفين فقط

846
00:53:52,746 --> 00:53:56,512
اعتقد انها مضت من هنا ، هيّا -
عُلم -

847
00:53:56,550 --> 00:53:57,936
هل رأيت طفلة تأتي من هنا؟

848
00:53:57,961 --> 00:54:00,637
تمر راكضة مثل
دجاجة بلا رأس

849
00:54:01,822 --> 00:54:04,586
هل هناك من اثر لها ؟ -
كلا -

850
00:54:04,624 --> 00:54:08,526
"لعلها مضت للنصب التذكاري لـ"ايرباد -
حسنا هيّابنا، نتحقق منه -

851
00:54:08,624 --> 00:54:09,726
"أميرات"

852
00:54:15,734 --> 00:54:17,565
اهلا

853
00:54:20,739 --> 00:54:22,798
مهلا يا سيدات، بإمكاني ان اوضح

854
00:54:23,776 --> 00:54:26,609
كما ترين، انا اميرة كذلك -
مهلا، ماذا؟ -

855
00:54:26,612 --> 00:54:32,744
الاميرة (فاينلوبي فون تشويتز) من
"مملكة "شوغر راش فون تشويتز

856
00:54:32,785 --> 00:54:34,582
متأكده انكم سمعتم عنّا

857
00:54:34,620 --> 00:54:36,611
سيكون امرا محرجا لكم
ان لم تكونوا قد سمعتم

858
00:54:37,690 --> 00:54:40,591
أي نوع من الاميرات أنت؟ -
!اي نوع -

859
00:54:40,626 --> 00:54:42,719
هل تملكين شعر سحري؟ -
كلا -

860
00:54:42,728 --> 00:54:44,593
يدان سحريتان؟ -
كلا -

861
00:54:44,630 --> 00:54:46,564
هل تخاطبك الحيوانات؟ -
كلا -

862
00:54:46,599 --> 00:54:47,759
هل أنت مسمومة؟ -
كلا -

863
00:54:47,766 --> 00:54:48,755
ملعونة؟ -
كلا -

864
00:54:48,801 --> 00:54:51,599
مختطفة أم مستعبدة؟ -
كلا!، هل انتم على ما يرام؟ -

865
00:54:51,604 --> 00:54:52,536
هل ينبغي ان اطلب الشرطة؟

866
00:54:52,571 --> 00:54:55,540
إذن سأفترض انك أبرمت اتفاق
مع ساحرة المياة

867
00:54:55,574 --> 00:54:58,634
حيث اخذت صوتك مقابل
سيقان بشرية

868
00:54:58,644 --> 00:55:00,703
كلا، رباه من
قد يفعل ذلك؟

869
00:55:00,746 --> 00:55:03,544
هل حصلت على قبلة حب حقيقي؟ -
!ياللقرف -

870
00:55:03,582 --> 00:55:06,551
هل لديك مشاكل ابوية؟ -
ليست لديّ أم اصلا -

871
00:55:06,552 --> 00:55:07,746
!وكذلك نحن

872
00:55:07,786 --> 00:55:10,584
والآن إلى سؤال المليون دولار

873
00:55:10,589 --> 00:55:12,784
هل يفترض الناس ان
مشاكلك قد حُلت جميعها

874
00:55:12,825 --> 00:55:15,521
بسبب ظهور رجل ضخم غريب؟

875
00:55:15,561 --> 00:55:16,789
أجل! ما خطب ذلك؟

876
00:55:16,829 --> 00:55:18,729
!إنها أميرة

877
00:55:19,732 --> 00:55:22,792
من قام بإعداد فستانك؟
لم ارى اي شيء مماثل له اطلاقا

878
00:55:22,801 --> 00:55:26,669
هذا الشيء القديم؟ -
سأرغب الحصول على واحد بكل سرور -

879
00:55:26,672 --> 00:55:29,539
وأنا كذلك -
أنا ايضا -

880
00:55:29,542 --> 00:55:32,568
اريد واحدا كذلك يارفيقاتي -
ساوكل الأمر إلى فئراني -

881
00:55:34,747 --> 00:55:37,716
هذا هو الحب إذن

882
00:55:37,716 --> 00:55:42,551
(حيّوا جميعا الأميرة (فاينلوبي
ملكة الراحة

883
00:55:43,656 --> 00:55:46,625
من بين كل الاشياء
المنسية في هذا العالم

884
00:55:46,625 --> 00:55:48,684
...لم اعتقد ابدا اني سأرتدي شيئا

885
00:55:48,727 --> 00:55:50,592
ذكريني بإسمه مجددا

886
00:55:50,596 --> 00:55:52,564
نعم! قميص

887
00:55:57,603 --> 00:55:58,797
مهلا، مهلا، ما الذي يجري؟

888
00:55:59,572 --> 00:56:00,587
!انها تغني

889
00:56:00,612 --> 00:56:03,633
اجل ولكن كانت هناك
...موسيقى وضوء مسلط و

890
00:56:03,642 --> 00:56:06,509
مهلا، ألم تروه جميعا؟

891
00:56:06,545 --> 00:56:09,571
هذا مايحدث عندما
تشدوا الأميرة بأحلامها

892
00:56:09,582 --> 00:56:12,710
لم يحدث معي ذلك
ولا لمرة واحدة

893
00:56:12,751 --> 00:56:13,809
لم لا تحاولين؟

894
00:56:13,819 --> 00:56:17,496
ما الذي تتوقين إليه حقا؟
غنّي عن ذلك

895
00:56:17,521 --> 00:56:18,722
حسنا

896
00:56:18,724 --> 00:56:21,522
حسنا بالتأكيد، استطيع
فعل ذلك، لنرى

897
00:56:34,673 --> 00:56:36,766
يوجد الكثير من التفريغ هنا

898
00:56:36,809 --> 00:56:41,696
المقود الذي تتغنين به أهو مجازي؟

899
00:56:41,921 --> 00:56:43,681
لا، لا، لا، انه ليس مجازا

900
00:56:43,716 --> 00:56:45,741
الامر اني حقا
اريد مقود

901
00:56:45,751 --> 00:56:48,627
برأي ان المشكلة
اني كنت حادة الصوت قليلا

902
00:56:48,652 --> 00:56:49,778
ربما قليلا

903
00:56:49,822 --> 00:56:55,556
لكن احيانا لا يمكن ان تنطلق اغنيتك
حتى تذهبي لمكان  تنعكسين فيه

904
00:56:55,561 --> 00:56:57,756
الأمر الذي نجح مع بعضنا

905
00:56:57,763 --> 00:57:01,783
هو ايجاد أحد اشكال
المياة والبدء من هناك

906
00:57:02,508 --> 00:57:03,523
ماذا؟

907
00:57:03,621 --> 00:57:05,803
نعم، انا احب التحديق
في بئر الأماني

908
00:57:05,804 --> 00:57:07,567
أنا أحدق في المحيط

909
00:57:07,573 --> 00:57:09,666
حوض الأحصنة -
فقاقيع صابون -

910
00:57:09,675 --> 00:57:12,576
مهلا، هل تقصدون ان احدق
...لأي شكل للمياة

911
00:57:12,611 --> 00:57:15,671
بل شكل مهم للمياة -
نعم بالطبع -

912
00:57:15,714 --> 00:57:17,648
مياة مهمة

913
00:57:17,650 --> 00:57:20,642
احدق بشكل مهم
للمياة وبطريقة سحرية

914
00:57:20,686 --> 00:57:22,813
سأشرع بالغناء حول حلمي؟

915
00:57:22,821 --> 00:57:24,686
بالطبع

916
00:57:24,723 --> 00:57:27,783
لا اعتقد ذلك يا سيدات
ولكن اشكركن

917
00:57:28,594 --> 00:57:30,562
خمسة دقائق يا أميرات

918
00:57:30,562 --> 00:57:34,658
مسابقة اخرى "اي أميرة ديزني
أنت" ستبدأ خلال خمسة دقائق

919
00:57:34,700 --> 00:57:36,759
حسنا شكرا لك

920
00:57:37,670 --> 00:57:39,763
أظنها اشارة العودة
إلى الفساتين يافتيات

921
00:57:39,772 --> 00:57:42,536
(لقاؤك كان جميلا (فاينلوبي

922
00:57:42,574 --> 00:57:44,599
وبالتوفيق في ايجاد اغنيتك

923
00:57:52,651 --> 00:57:54,676
ماذا قالت؟ -
لا نعلم -

924
00:57:54,687 --> 00:57:57,554
لا نستطيع فهمها -
انها تابعة للاستوديو الآخر -

925
00:57:59,558 --> 00:58:03,654
مرحبا بكم جميعا، هنا (رالف
المحطم) مع علبة صغيرة سأقوم بفتحها

926
00:58:03,696 --> 00:58:05,687
لنرى ماذا لدينا هنا

927
00:58:05,698 --> 00:58:08,690
مجموعة ممتعة من مخفوق حليب وكعكة

928
00:58:08,734 --> 00:58:12,568
ثقيل الوزن قليلا
يوجد به شيء يتحرك

929
00:58:12,604 --> 00:58:14,799
هل لدينا القطة أم الارنب؟
لنفتحها

930
00:58:16,642 --> 00:58:18,803
!افتح ياسمسم

931
00:58:18,811 --> 00:58:20,676
من كان ليخمن ان
لعبة كلمات النحلة

932
00:58:20,713 --> 00:58:22,681
ستكون الشيء الذي
يأخذنا إلى القمة

933
00:58:22,715 --> 00:58:24,774
هذا الانترنت الخاص بك

934
00:58:24,783 --> 00:58:28,742
حسنا، يتم تحميله -
اهلا سيدي -

935
00:58:29,588 --> 00:58:31,681
"أهلا "اي بوي -
جئت فحسب لأذكرك -

936
00:58:31,724 --> 00:58:34,625
ان مزايدتك ستنتهي
خلال 30 دقيقة

937
00:58:34,693 --> 00:58:37,662
"شكرا لك "اي بوي -
(حسنا، (تشيرمان -

938
00:58:37,696 --> 00:58:40,597
هل تسمعين (ياس)؟ لم يتبقى
لدينا الكثير من الوقت

939
00:58:40,599 --> 00:58:41,759
...حسنا لدينا

940
00:58:42,701 --> 00:58:47,764
!كلا، كلا، ليس الان -
ماذا؟ لماذا انت غاضبة من الحلاوة؟ -

941
00:58:47,773 --> 00:58:50,571
مالذي يعنيه هذا؟ -
لايتم تحميل الملف -

942
00:58:50,609 --> 00:58:52,600
لن ننجح اذا لم
يتم رفعه

943
00:58:52,644 --> 00:58:54,612
لست تملك مايكفي من قلوب

944
00:58:55,581 --> 00:58:56,673
رالف) إلى اين تذهب؟)

945
00:58:56,698 --> 00:58:58,597
انزل للميدان
لأحصل على بعض القلوب

946
00:58:58,650 --> 00:58:59,776
عبقري، انها فكرة حسنة

947
00:58:59,785 --> 00:59:02,549
!ليحضر لي احدكم دعم فني هنا

948
00:59:05,824 --> 00:59:07,621
كلا، شخص واحد فقط

949
00:59:07,793 --> 00:59:11,559
يا اصدقاء تعالوا
لمشاهدة مقطعي ، ستحبونه

950
00:59:11,563 --> 00:59:13,198
هنا، نعم هكذا

951
00:59:13,223 --> 00:59:15,081
!ما الذي... يا اصدقاء

952
00:59:15,768 --> 00:59:17,633
قطة؟

953
00:59:17,669 --> 00:59:21,696
سيعجبكم اكثر من قطة مسنة

954
00:59:22,808 --> 00:59:23,797
ماذا؟

955
00:59:23,842 --> 00:59:25,776
اعطني الخرطوم يا زميل

956
00:59:25,778 --> 00:59:28,804
تعلمون انكم تحبونه
!امنحوني تلك القلوب

957
00:59:29,615 --> 00:59:32,610
إلى اين تذهبون يا اصدقاء؟
امنحوا قلبا لمقطعي

958
00:59:32,635 --> 00:59:33,608
!هذا

959
00:59:33,619 --> 00:59:35,610
!لنرى من هنا

960
00:59:35,654 --> 00:59:38,680
مرحبا؟ هل يوجد احد؟

961
00:59:35,654 --> 00:59:37,480
{\an4}"التعليقات هنا"

962
00:59:41,560 --> 00:59:43,790
ما هذا المكان؟

963
00:59:44,830 --> 00:59:47,697
أهي مكتبه ما؟

964
00:59:47,800 --> 00:59:50,701
(يعود (رالف المحطم

965
00:59:50,736 --> 00:59:55,764
انكم تتحدثون عني
ياللروعة، الانترنت ايجابي بالفعل

966
00:59:55,808 --> 00:59:59,608
فيليكس المصلح) كانت لعبتي المفضلة)

967
00:59:59,611 --> 01:00:00,805
وانا كذلك

968
01:00:00,813 --> 01:00:03,646
مقاطع (رالف) نتنه

969
01:00:04,650 --> 01:00:09,610
قمة الغباء
رالف) هو الاسوء)

970
01:00:09,621 --> 01:00:11,782
انا اكرهه

971
01:00:12,624 --> 01:00:15,616
انه بدين جدا وقبيح

972
01:00:16,829 --> 01:00:21,766
وضيع يقف وحيدا
فوق كومة حطب

973
01:00:28,774 --> 01:00:32,801
رالف) انك هنا، يجب ان اريك)

974
01:00:36,582 --> 01:00:41,645
اول قاعدة بالانترنت
اياك ان تقرأ التعليقات

975
01:00:41,687 --> 01:00:43,712
كان يجب ان اخبرك هذا

976
01:00:43,722 --> 01:00:47,749
هذا المكان قد يظهر
اسوء ما لدى الناس

977
01:00:47,793 --> 01:00:50,557
ولكن عليك تجاهل كل هذا

978
01:00:50,562 --> 01:00:52,757
ليس الامر يتمحور
عنك (رالف) بل عنهم

979
01:00:52,764 --> 01:00:55,790
لست اكترث، لابأس

980
01:00:56,635 --> 01:00:59,763
كرهني الناس طوال حياتي
لكوني شخص سيء

981
01:01:00,672 --> 01:01:05,666
انه تذكير جيد ان القلب
المهم هو هذا فقط

982
01:01:05,711 --> 01:01:08,771
فاينلوبي) اعطتني هذا)
وطالما هي معجبة بي

983
01:01:08,780 --> 01:01:10,404
لست بحاجة لأحد اخر

984
01:01:10,429 --> 01:01:12,716
وقطعا لست بحاجة
إلى الانترنت

985
01:01:12,718 --> 01:01:15,778
انتظر، ليس كله سيء

986
01:01:15,787 --> 01:01:20,622
الانترنت يمكن ان يصبح مكانا
تجد في مقود من موقع واحد

987
01:01:20,626 --> 01:01:22,787
وتكسب مال كافي
لشراءه من موقع آخر

988
01:01:22,828 --> 01:01:27,595
تهانينا (رالف) قد فعلتها -
حقا؟ -

989
01:01:27,599 --> 01:01:29,658
"أجل! راجع حسابك على "بز

990
01:01:29,668 --> 01:01:32,637
كنتَ بحاجة لـ27.000 وقد
حصلت على اكثرمن 30.000

991
01:01:32,638 --> 01:01:35,664
رباه هذا رائع
!(شكرا لك (ياس

992
01:01:35,674 --> 01:01:38,575
ماكنت لأحقق ذلك بدونك -
هذا صحيح تماما -

993
01:01:38,610 --> 01:01:40,771
!"انت "اي بوي -
ماذا تريد (ياس)؟ -

994
01:01:40,812 --> 01:01:44,771
هل يمكنك ان تقلني؟ -
(هيّا بنا معا (كاسيدي -

995
01:01:46,551 --> 01:01:49,611
هيّا، أُغنية

996
01:01:49,621 --> 01:01:51,680
انا افكر

997
01:01:51,690 --> 01:01:54,625
ماذا اريد؟ ما هو سعيي؟

998
01:01:54,660 --> 01:01:56,787
اين حُلمي؟

999
01:01:58,764 --> 01:02:03,758
حسناً، على الاقل انا حاولت
لا اغنية لهذهِ الاميرة على ما اعتقد

1000
01:02:05,671 --> 01:02:08,731
كيف يعمل هذا الشيء؟

1001
01:02:09,574 --> 01:02:12,543
أيمكنكِ رؤيتي؟ -
اجل، انت هناك تماماً -

1002
01:02:12,544 --> 01:02:14,512
نجحنا! حصلنا على المال

1003
01:02:14,546 --> 01:02:16,776
مُحال يا (رالف)! هذا عظيم

1004
01:02:16,782 --> 01:02:19,615
"انا في طريقي الى موقع "إي باي" مع "إي بوي

1005
01:02:19,618 --> 01:02:21,745
كدنا نصل الى هناك ايها البطل -
"احسنت صنعاً يا "إي بوي -

1006
01:02:21,787 --> 01:02:24,551
"قابليني امام شركة "إي باي
خلال 5 دقائق، إتفقنا؟

1007
01:02:24,556 --> 01:02:25,716
حسناً، اراك قريباً

1008
01:02:25,757 --> 01:02:27,622
سنعود للمنزل ايتها الطفلة

1009
01:02:27,626 --> 01:02:29,753
قد تعود حياتنا أخيراً إلى طبيعتها

1010
01:02:33,632 --> 01:02:36,624
لا أستطيع أن أصدق أنني سأذهب إلى المنزل

1011
01:02:36,668 --> 01:02:40,764
لذا أعتقد أن هذهِ هي النهاية
 أعتقد أنني أردت فقط مقود قيادة

1012
01:02:41,606 --> 01:02:43,767
والان حصلت عليه

1013
01:02:49,681 --> 01:02:53,515
"سلاتر رايز"

1014
01:06:16,688 --> 01:06:18,679
تريد ان تصبح غنياً عند لعبك العاب الفيديو؟

1015
01:06:18,690 --> 01:06:21,659
اضغط هنا، (رالف)

1016
01:06:21,693 --> 01:06:23,661
مرحباً -
مرحباً (سباميلي) -

1017
01:06:23,662 --> 01:06:24,754
ما الاخبار يا اخي؟

1018
01:06:24,779 --> 01:06:28,318
الاخبار إنني دفعت مبلغ مقود القيادة
وسنعود للمنزل

1019
01:06:28,343 --> 01:06:30,553
تهانينا -
شكراً -

1020
01:06:30,602 --> 01:06:35,596
هل رأيت (فاينلوبي) في اي مكان؟ -
بطلتك الصغيرة؟ كلا -

1021
01:06:35,607 --> 01:06:36,801
اتمنى إنها لم تضيع

1022
01:06:36,808 --> 01:06:39,606
احاول الوصول اليها بهذا الجهاز الصغير

1023
01:06:48,820 --> 01:06:51,755
أتشاهدين هناك؟ خلف الجبل؟ -
اجل؟ -

1024
01:06:51,790 --> 01:06:55,556
هذا هو مسار الدراجات النارية
 سيتم فتحهُ الشهر المقبل

1025
01:06:55,594 --> 01:06:58,529
ماذا تفعلين مع تلك اللعبة النكرة؟

1026
01:06:58,763 --> 01:07:01,698
هناك سيكون الامر ملحمياً

1027
01:07:01,733 --> 01:07:02,791
احببتُ ذلك

1028
01:07:03,668 --> 01:07:07,604
هل يمكنني إخبارك بشيء لا أعتقد
 أنه يمكنني أن أخبر (رالف) بهِ؟

1029
01:07:07,606 --> 01:07:08,863
بالطبع

1030
01:07:08,888 --> 01:07:12,634
أعلم أن الامر يبدو جنونياً ، لكن في
 اللحظة التي دخلت في هذه اللعبة

1031
01:07:12,644 --> 01:07:16,580
شعرت وكأنني في منزلي

1032
01:07:16,615 --> 01:07:20,813
"اكثر من شعوري في لعبة "شوغر راش -
حقاً؟ كيف؟ -

1033
01:07:20,819 --> 01:07:22,787
لأن الامر اشبه بحلمي

1034
01:07:22,787 --> 01:07:27,724
إنهُ مكان مليء بالاماكن الغريبة وسباقات خطرة جداً

1035
01:07:27,726 --> 01:07:30,593
لن تعلمين ابداً ماذا سيحدث تالياً

1036
01:07:31,596 --> 01:07:35,532
في منزلي، أعلم تماماً ما سيحدث بعدها

1037
01:07:35,567 --> 01:07:38,559
لأن حلم (رالف) هو ان يقوم بفعل
 الشيء نفسهُ كل يوم

1038
01:07:43,675 --> 01:07:46,769
هذا شيء أتمنى لو تعلمته قبل سنوات

1039
01:07:46,778 --> 01:07:52,026
لا يوجد قانون يقول أن أفضل الأصدقاء يجب
 أن يكون لديهم نفس الأحلام

1040
01:07:52,051 --> 01:07:53,775
أتعلمين؟

1041
01:07:53,785 --> 01:08:02,591
اجل، أنتِ شخصٌ حكيم جدا
 يا (شانك) وصديقة جيدة أيضا

1042
01:08:02,627 --> 01:08:03,634
شكراً

1043
01:08:03,659 --> 01:08:06,678
هنا الفتيات دائماً يقولن لي ذلك

1044
01:08:07,632 --> 01:08:11,659
بعد عودتك للمنزل وعودة حياتكِ الى طبيعتها

1045
01:08:11,670 --> 01:08:14,071
انتِ مرحب بكِ هنا دوماً -
لكن ذلك هو الشيء -

1046
01:08:14,106 --> 01:08:16,267
اريد من هذا المكان ان يصبح حياتي الطبيعية

1047
01:08:16,308 --> 01:08:21,245
اريد هذهِ الحياة ان تكون حياتي
 لا يُمكنني العودة للمنزل الان

1048
01:08:21,246 --> 01:08:24,147
لا يُمكنني فحسب

1049
01:08:34,092 --> 01:08:38,028
من مكان نشأتي، يُدعى ذلك ركلة في الوجه

1050
01:08:38,063 --> 01:08:41,294
لا يُمكنني تصديق ذلك -
ركلة حمار بوجهك لتكسر اسنانك -

1051
01:08:41,333 --> 01:08:47,135
من المفترض ان تكون اعز صديقة لي
 لا يُمكن ان يكون هذا صحيحاً

1052
01:08:47,239 --> 01:08:49,264
كلا، لقد تم غسل دماغها

1053
01:08:49,308 --> 01:08:52,141
هذا هو الامر لأن (فاينلوبي) التي اعرفها

1054
01:08:52,144 --> 01:08:54,009
لن تهجرني هكذا ابداً

1055
01:08:54,046 --> 01:08:55,274
عليّ إخراجها من هناك حالاً

1056
01:08:55,280 --> 01:08:57,180
أهدأ الان

1057
01:08:57,216 --> 01:09:00,049
أقدرّ إندفاعك، لكن تهاجم المكان هناك

1058
01:09:00,052 --> 01:09:02,316
كفارس ليلي ابيض، سيغضبها منك

1059
01:09:02,321 --> 01:09:06,280
وماذا إذاً، من المفترض أن أتركها في تلك
اللعبة من الواضح أنها سيئة بالنسبة لها؟

1060
01:09:06,325 --> 01:09:09,192
بالطبع كلا -
إذاً كيف أجعلها تغادر؟ -

1061
01:09:09,194 --> 01:09:12,095
تعتقد إن الامر رائعاً ومثيراً هناك

1062
01:09:12,097 --> 01:09:15,089
إلا إذا كنت تعرف كيف اجعل اللعبة مملة

1063
01:09:15,133 --> 01:09:15,963
أو...

1064
01:09:15,988 --> 01:09:17,124
انتظر

1065
01:09:17,169 --> 01:09:20,189
انت تعرف بشأن الفيروسات
وتلك الامور صحيح يا (سباميلي)؟

1066
01:09:20,214 --> 01:09:21,196
من يسأل؟

1067
01:09:21,206 --> 01:09:26,041
"في المنزل، انا والفتاة كنا نلعب نلعب تدعى "ترون

1068
01:09:26,078 --> 01:09:29,104
لكن بعدها اصيبت بفايروس جعلت
 العربات تسير بشكلٍ بطيء

1069
01:09:29,114 --> 01:09:31,048
و(فاينلوبي) توقفت عن الرغبة بالتسكع هناك

1070
01:09:31,049 --> 01:09:34,109
إذاً، هل لديك طريقة لفعل
 مثل ذلك في لعبة "سلاتر رايس"؟

1071
01:09:34,152 --> 01:09:36,459
هناك عدة طرق

1072
01:09:36,484 --> 01:09:38,112
إتبعني

1073
01:09:45,931 --> 01:09:48,923
"هذهِ المنطقة هنا بالاسفل تدعى "الانترنيت المُظلم

1074
01:09:48,934 --> 01:09:50,834
الكثير من الاشياء المظلمة تتسكع هنا

1075
01:09:50,836 --> 01:09:52,804
لذا حاول الا تبرز نفسك

1076
01:09:52,828 --> 01:09:54,206
(غورد)

1077
01:09:54,207 --> 01:09:57,199
الان (غورد) هنا ماهر بصناعة الفيروسات

1078
01:09:57,210 --> 01:10:00,111
لكن ابن عمهُ، الذي نحن ذاهبين لرؤيتهِ (دابل دان)

1079
01:10:00,146 --> 01:10:02,307
هذا الرجل عظيم بصناعة الفيروسات

1080
01:10:03,282 --> 01:10:06,217
ها نحن ذا -
هل انت متأكد إن المكان أمن؟ -

1081
01:10:06,219 --> 01:10:07,379
هل المكان أمن؟ بالطبع

1082
01:10:07,420 --> 01:10:11,151
فقط مهما فعلت ، لا تنظر إلى أخيه الصغير

1083
01:10:11,357 --> 01:10:13,222
اخيهِ الصغير؟

1084
01:10:16,295 --> 01:10:20,425
(دابل دان) لم ارك منذ فترة طويلة؟ -
من انت؟ -

1085
01:10:20,433 --> 01:10:27,305
"(سباميلي)، التقينا مرة في "فريندسيتر
 بالتأكيد كانت منذ فترة طويلة

1086
01:10:28,307 --> 01:10:29,447
إلى ماذا تنظر؟ -
لا شيء -

1087
01:10:29,472 --> 01:10:30,366
انت تنظر الى اخي؟

1088
01:10:30,410 --> 01:10:33,174
كلا سيدي -
لا تنظر الى اخي -

1089
01:10:33,212 --> 01:10:35,237
كلا لم اكن انظر -
إنهُ واعي للغاية -

1090
01:10:38,151 --> 01:10:41,245
انت، ماذا تفعل هنا؟

1091
01:10:42,255 --> 01:10:45,156
السبب في إنني قدمت لك

1092
01:10:45,191 --> 01:10:48,251
اعني هناك وجه في رقبتك، أعني سبب قدومي لك

1093
01:10:48,261 --> 01:10:51,487
السبب في أنني هنا لأنني سمعت "ورمًا" صغيرًا

1094
01:10:51,512 --> 01:10:53,130
إشاعة! سمعت إشاعة

1095
01:10:53,166 --> 01:10:56,135
إنك تستطيع إعطائي فايروساً ما

1096
01:10:56,169 --> 01:10:59,161
"بإمكانهُ ان يقوم بإبطاء لعبة "سلاتر رايس

1097
01:10:59,205 --> 01:11:00,331
اجل

1098
01:11:00,339 --> 01:11:03,365
أخبرني ابن عمي (غورد) ، أنك تريد تحطيمها

1099
01:11:03,409 --> 01:11:09,177
تحطيمها؟ كلا، لا اريد ان يتأذى احد

1100
01:11:09,182 --> 01:11:12,851
ان كانت هناك طريقة، لا اعلم

1101
01:11:12,876 --> 01:11:16,384
ان تبطئ السيارات او ما شابه و تصبح اللعبة مملة

1102
01:11:16,422 --> 01:11:19,323
وتعود صديقتي للمنزل معي

1103
01:11:19,325 --> 01:11:22,069
إسمح لي ان أقدمك

1104
01:11:22,094 --> 01:11:23,410
الى (ارثر)

1105
01:11:24,330 --> 01:11:28,164
تمهل يا فتى! إنهُ يرتعش

1106
01:11:28,167 --> 01:11:32,263
"(ارثر) هو ما أسميه "فيروس غير آمن

1107
01:11:32,305 --> 01:11:35,331
يعني أنه يبحث عن القليل من العيوب والضعف

1108
01:11:35,341 --> 01:11:37,309
التي تجعل البرنامج غير آمن

1109
01:11:39,312 --> 01:11:42,304
أنت تطلقه في لعبة "سلاتر رايس" هذه

1110
01:11:42,348 --> 01:11:45,340
سوف يجد (آرثر) بعض العيوب في الكود

1111
01:11:45,351 --> 01:11:49,185
ثم ينسخ هذا العيب وينشره
في جميع أنحاء اللعبة

1112
01:11:49,188 --> 01:11:52,535
حتى يصبح كل شيء وانا اقتبس هذا الكلام

1113
01:11:52,560 --> 01:11:55,354
"مُمل"
كما ترغب انت

1114
01:11:55,361 --> 01:11:59,030
حسناً، لكن لنكن واضحين هنا
بالطبع، لن يؤذي هذا احداً، صحيح؟

1115
01:11:59,199 --> 01:12:01,133
هل انت احمق؟

1116
01:12:01,135 --> 01:12:05,094
لأن الطريقة الوحيدة التي
يتأذى بها أحد هو أنك احمق

1117
01:12:05,139 --> 01:12:08,108
كل ما عليك القيام به هو
 التأكد من الفيروس هذا

1118
01:12:08,108 --> 01:12:12,044
"ان يبقى في لعبة "سلاتر رايس -
حسناً، لا تكن احمقاً -

1119
01:12:12,046 --> 01:12:15,174
والتأكد من عدم خروج الفيروس
هذا من لعبة "سلاتر رايس"، فهمت

1120
01:12:15,182 --> 01:12:19,278
اخرج -
شكراً لمساعدتك انت ووجهك اعني مساعدتك فحسب -

1121
01:12:19,319 --> 01:12:21,287
شكراً لوجهك -
اخرج -

1122
01:12:27,494 --> 01:12:29,621
حسناً، هذهِ لعبة -
حظ المبتدئين -

1123
01:12:29,629 --> 01:12:32,564
هيا ايتها الفتاة أنا أعلم الصراع عندما أرى واحداً

1124
01:12:33,533 --> 01:12:36,502
اللاعبين في طريقهم -
شكراً (بوب)، هيّا -

1125
01:12:36,603 --> 01:12:39,504
حان الوقت العرض، هل انتِ مستعدة للسباق الاول؟

1126
01:12:39,506 --> 01:12:40,894
اجل اعتقد ذلك

1127
01:12:40,919 --> 01:12:44,569
لا تقلقين، ستكونين عظيمة

1128
01:12:44,611 --> 01:12:46,579
أعلم، سأكون بخير

1129
01:12:46,580 --> 01:12:51,540
لم تخبري (رالف) بعد، صحيح؟ -
ليس بالتحديد -

1130
01:12:51,551 --> 01:12:55,385
هيّا يا (فاينلوبي) إنهُ اعز اصدقائك، عليكِ ان تُعلميهِ

1131
01:12:55,422 --> 01:12:57,390
انتِ تخططين للبقاء هنا لبعض الوقت

1132
01:12:57,424 --> 01:13:00,416
اعلم، لكنهُ سيحبط كثيراً

1133
01:13:00,427 --> 01:13:04,329
اجل، ربما، لكن انتم يا رفاق ستتحدثون

1134
01:13:04,331 --> 01:13:06,526
ستحلون الامر -
اجل، لكن ماذا لو لم نحل الامر؟ -

1135
01:13:06,566 --> 01:13:09,433
ماذا لو تأذت مشاعره

1136
01:13:09,469 --> 01:13:11,528
لن يكون صديقي بعد الان

1137
01:13:11,538 --> 01:13:14,507
انظري، جميع الصداقات تتغير

1138
01:13:14,541 --> 01:13:19,376
لكن الصداقات الجيدة تكون اقوى بسبب هذهِ الامور

1139
01:13:19,379 --> 01:13:23,475
(شانك) اكره ان ازعجك لكن اللاعبين بالانتظار

1140
01:13:23,483 --> 01:13:25,451
لن اخبرك بما ستفعلينهُ ايتها الفتاة

1141
01:13:25,485 --> 01:13:28,579
إنهُ قرارك -
حسناً -

1142
01:13:28,622 --> 01:13:31,614
حسناً، لنتسابق

1143
01:13:45,405 --> 01:13:52,340
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1144
01:13:54,414 --> 01:13:56,439
السيارات الباهظة
إنطلقي

1145
01:13:56,450 --> 01:13:58,509
"تسليم السيارة إلى متجر "فرت بيرت

1146
01:13:58,552 --> 01:14:01,419
لكن احذروا من (شانك) وطاقمها

1147
01:14:19,339 --> 01:14:23,238
طاقة قصوى بالانجراف! رأيت ذلك
عمل عظيم

1148
01:14:23,263 --> 01:14:24,562
شكراً

1149
01:14:33,520 --> 01:14:36,387
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1150
01:14:40,460 --> 01:14:43,486
يبدو وكأننا لم ننتهي هيّا (في)

1151
01:14:45,499 --> 01:14:46,523
(رالف)

1152
01:14:52,506 --> 01:14:57,534
إسترخي، سأتصل بهِ بعد السباق

1153
01:14:57,544 --> 01:15:00,342
سيكون (رالف) بخير

1154
01:15:01,515 --> 01:15:03,506
كشف نقطة الضعف

1155
01:15:03,650 --> 01:15:06,551
نسخ نقاط الضعف

1156
01:15:08,622 --> 01:15:17,773
توزيع نقاط الضعف

1157
01:15:18,431 --> 01:15:20,490
ماذا يحدث؟

1158
01:15:25,605 --> 01:15:27,573
ماذا يحدث يا (سباميلي)

1159
01:15:27,607 --> 01:15:30,542
المكان كله مصاب بالجنون، اعتقدت
 أن الفيروس كان من المفترض

1160
01:15:30,544 --> 01:15:32,569
ان يبطأ سيارتها -
اجل -

1161
01:15:32,579 --> 01:15:35,343
لابد أنه وجد شيئا غير مستقر

1162
01:15:35,449 --> 01:15:37,349
إن الخلل بها

1163
01:15:37,351 --> 01:15:40,514
اعادة تشغيل اللعبة خلال 60 ثانية

1164
01:15:40,522 --> 01:15:43,667
يا (رالف) لا يُمكنك الدخول الى هنا
 سيعيدون تشغيل اللعبة بأي لحظة

1165
01:15:43,691 --> 01:15:45,682
واي شيء لا ينتمي الى هناك سيُمحى

1166
01:15:45,693 --> 01:15:48,685
اجل، إن لم أخرج (فاينلوبي) من هناك، ستموت

1167
01:15:51,565 --> 01:15:54,117
هيّا، اللعبة تتساقط لنذهب

1168
01:15:54,142 --> 01:15:55,592
اعتقد إن الخلل بي

1169
01:15:55,603 --> 01:15:58,504
معذرةً! لم اقصد ان أدمر اللعبة

1170
01:15:58,539 --> 01:16:00,564
سنكون بخير لكن ترميزك

1171
01:16:00,608 --> 01:16:03,509
ليس جزءاً من اللعبة، علينا اخراجك من هنا حالاً

1172
01:16:03,511 --> 01:16:04,705
أتبعيني للمخرج

1173
01:16:21,529 --> 01:16:24,464
ايتها الفتاة، اين انتِ؟

1174
01:16:24,465 --> 01:16:26,660
الخادم سيعيد تشغيله يا (رالف)

1175
01:16:26,701 --> 01:16:28,669
كلاكما عليكما الخروج من هنا

1176
01:16:28,703 --> 01:16:31,467
امسكتك

1177
01:16:31,706 --> 01:16:36,575
اللعبة سيعاد تشغيلها خلال
خمسة، اربعة

1178
01:16:36,610 --> 01:16:39,579
ثلاثة، اثنان، واحد

1179
01:16:40,514 --> 01:16:44,473
جاري إعادة التشغيل

1180
01:16:46,654 --> 01:16:51,421
هيّا يا (فاينلوبي) أفيقي، لاتتركيني وحدي

1181
01:16:53,561 --> 01:16:55,461
(رالف)

1182
01:16:55,496 --> 01:17:00,433
ها انتِ ذا، هل انتِ بخير ايتها الفتاة؟ -
(رالف)، افسدت الامر بشدة -

1183
01:17:00,460 --> 01:17:07,123
كلا، لم تفعلي ذلك، لابأس -
الامر بسببي وبسبب خَلَلّي -

1184
01:17:07,175 --> 01:17:12,010
كان عليّ أن أبقى معك فقط
بدلاً من اتباع حُلمٌ غبي

1185
01:17:13,181 --> 01:17:18,084
دمرت كل شيء -
كلا ايتها الفتاة -

1186
01:17:18,219 --> 01:17:23,156
انظري، لم اعني للأمر ان يحدث هكذا

1187
01:17:23,191 --> 01:17:26,126
ليس من المفترض ان يكون بهذا السوء

1188
01:17:29,130 --> 01:17:32,031
لم تعني لفعل ماذا؟

1189
01:17:32,033 --> 01:17:40,202
لربما وضعت نوعاً من الفايروس
 الصغير في تلك اللعبة

1190
01:17:40,241 --> 01:17:42,175
فايروس؟

1191
01:17:42,176 --> 01:17:45,009
انت فعلت ذلك؟

1192
01:17:45,646 --> 01:17:47,444
لم أكن لأفعل شيئًا إذا لم أسمع أنكِ

1193
01:17:47,449 --> 01:17:50,646
تخبرين (شانك) أنكِ تريدين أن
تعيشين في "سلاتر رايس" إلى الأبد

1194
01:17:50,685 --> 01:17:53,711
إذاً انت كنت تتجسس عليّ؟

1195
01:17:53,722 --> 01:17:55,587
أنتِ لستِ بريئة هنا بالضبط

1196
01:17:55,624 --> 01:17:58,457
"كنتِ ستتخلين عن الجميع وتهجرين "شوغر راش

1197
01:17:58,460 --> 01:18:01,623
انا واحدة من 16 متسابق، لم يشتاق لي احد

1198
01:18:01,663 --> 01:18:02,721
ماذا عني؟

1199
01:18:02,731 --> 01:18:05,700
لماذا أقضي ثانية معك

1200
01:18:05,700 --> 01:18:07,565
بعد ما قمت به؟

1201
01:18:08,637 --> 01:18:10,537
كلا

1202
01:18:15,544 --> 01:18:19,480
يا (فاينلوبي) الى اين انتِ ذاهبة؟ -
اية مكان انت لست فيه -

1203
01:18:19,481 --> 01:18:22,541
تمهلي، بإمكانني ان اشرح لكِ -
كلا! لن تتبعني -

1204
01:18:22,551 --> 01:18:25,543
(فاينلوبي) من فضلكِ -
الصديق لا يفعل ابداً ما فعلتهُ -

1205
01:18:25,554 --> 01:18:28,580
ابداً! لذا اتركني وشأني

1206
01:18:28,623 --> 01:18:32,616
(فاينلوبي) كلا من فضلك

1207
01:18:33,461 --> 01:18:36,453
المسح الضوئي لنقاط الضعف

1208
01:18:36,498 --> 01:18:38,523
...لا تتركيني

1209
01:18:38,567 --> 01:18:40,626
تم ايجاد نقاط الضعف

1210
01:18:44,439 --> 01:18:46,498
نسخ نقاط الضعف

1211
01:18:47,676 --> 01:18:50,509
كلا

1212
01:18:50,545 --> 01:18:52,706
توزيع نقاط الضعف

1213
01:19:15,070 --> 01:19:17,038
كلا

1214
01:19:32,087 --> 01:19:34,112
يا لك من احمق

1215
01:19:46,034 --> 01:19:50,061
ما خطبك يا (رالف) قلت لك الا تتبعني؟

1216
01:19:50,105 --> 01:19:52,164
صديق؟

1217
01:19:52,174 --> 01:19:56,167
توقف، انت تخيفني -
صديق -

1218
01:19:57,012 --> 01:19:59,139
ما هذا؟ -
صديق -

1219
01:20:03,118 --> 01:20:04,983
صديق

1220
01:20:09,992 --> 01:20:12,552
ربّاه

1221
01:20:12,561 --> 01:20:16,674
بأخبارٍ عاجلة ، يتعرض الإنترنت لهجوم كبير

1222
01:20:16,699 --> 01:20:19,990
حيث أن هذا الهجوم يحطم الخوادم عبر الويب

1223
01:20:20,035 --> 01:20:23,937
فايروس "راكيت ايت رالف" يتحرك بسرعة وينتشر

1224
01:20:25,107 --> 01:20:26,165
صديق؟

1225
01:20:31,980 --> 01:20:33,140
صديق؟

1226
01:20:38,521 --> 01:20:43,549
لا يزال الخبراء يحاولون فهم من أو
 ما الهدف المقصود للفيروس

1227
01:20:45,961 --> 01:20:52,895
صديق

1228
01:20:57,006 --> 01:21:00,942
لقد وجدت 130 نتيجة لـ"أين تعيش
"صديقتي في المدرسة الثانوية الآن؟

1229
01:21:02,044 --> 01:21:05,013
على الرحب والسعة -
"ايها السيد "معرفة المزيد -

1230
01:21:05,781 --> 01:21:07,995
رائع! انتِ الفتاة اللّبقة

1231
01:21:08,020 --> 01:21:10,013
"التي تقول "من فضلك" و"شكراً

1232
01:21:10,038 --> 01:21:11,981
ما الذي يُمكنني إيجادهُ لكِ؟

1233
01:21:12,021 --> 01:21:14,340
هناك -
طعام كامل، ثقب الاوزون -

1234
01:21:14,365 --> 01:21:16,640
"الحُب كامل"
بواسطة مغنين الروك البريطانين، (ليد زبلين)؟

1235
01:21:16,759 --> 01:21:19,887
كلا! هناك قطيع كامل من (رالف) يطاردونني

1236
01:21:22,765 --> 01:21:25,825
من المحتمل أن يكون هذا هو
الوقت المناسب لي لإغلاق موقعي

1237
01:21:33,008 --> 01:21:35,841
كم من الوقت يتطلب قبل ان يدخلوا؟

1238
01:21:36,779 --> 01:21:38,747
ثانية واحدة بالضبط

1239
01:21:41,917 --> 01:21:43,976
إنهُ انا! شخصيتي الحقيقية

1240
01:21:45,921 --> 01:21:48,822
(رالف) -
معذرتي -

1241
01:21:48,857 --> 01:21:51,826
تابعت هذه الأشياء الى هنا
 أعتقد أنهم يبحثون عنكِ

1242
01:21:52,328 --> 01:21:55,354
أتعتقد ذلك؟ ماذا فعلت

1243
01:21:55,364 --> 01:21:58,265
انا اسف جداً! لا اعلم كيف حدث ذلك

1244
01:21:58,267 --> 01:21:59,495
حسناً، اعتقد إن الامر واضح تماماً

1245
01:21:59,535 --> 01:22:03,266
حدث ذلك لأن فايروس عدم
الأمان استنسخ  كل ما تحتاج إليه

1246
01:22:03,306 --> 01:22:05,240
من سلوك مزمن و مخيف و التدمير الذاتي

1247
01:22:05,241 --> 01:22:07,123
نفس السلوك الذي ترك دون رادع

1248
01:22:07,148 --> 01:22:09,268
وتدمير الصداقات وفي هذه الحالة بالذات

1249
01:22:09,278 --> 01:22:11,439
!الانترنيت أجمع

1250
01:22:13,282 --> 01:22:16,342
السيد "معرفة المزيد" انت لديك جميع الاجابات، سؤال

1251
01:22:16,385 --> 01:22:20,378
ماذا أفعل إذا كانت نُسخي تحاول امساك صديقتي؟

1252
01:22:20,423 --> 01:22:21,412
بحث

1253
01:22:22,458 --> 01:22:24,426
وجدتُ إجابتان لسؤالك

1254
01:22:24,460 --> 01:22:26,519
إما أن تضع كل إستنساخاتك في العلاج النفسي

1255
01:22:27,230 --> 01:22:28,390
غير واقعي جدا

1256
01:22:28,431 --> 01:22:33,266
او برنامج مضاد للفيروسات محاط
 ببوابة مصنوعة من برنامج آمن

1257
01:22:33,269 --> 01:22:35,362
إذا استطاعت (فاينلوبي) أن تقود
جميع الاستنساخات إلى البوابة

1258
01:22:35,371 --> 01:22:37,236
سوف يمُسحون مرة واحدة

1259
01:22:37,273 --> 01:22:40,299
حالة مسح فايروسات متعددة بوقتٍ واحد تابع لـ(بايب بيبر)

1260
01:22:40,343 --> 01:22:42,469
انتظر، نحن نعرف (بايب بيبر)

1261
01:22:43,079 --> 01:22:44,137
حقاً؟ -
(ـ (ياس - اجل

1262
01:22:44,147 --> 01:22:45,205
من؟ -
(ـ (ياس - اجل

1263
01:22:45,214 --> 01:22:47,011
اجل، لكن من هو؟

1264
01:22:49,052 --> 01:22:50,952
أتعنين (ياس)؟

1265
01:22:54,157 --> 01:22:56,955
"شكراً لمساعدتك ايها السيد "معرفة المزيد

1266
01:22:56,993 --> 01:23:00,190
إنها بادرة فارغة في هذهِ المرحلة، الا تعتقد ذلك؟

1267
01:23:01,130 --> 01:23:04,156
أعتقد أنني نسيت أن أقول لـ(رالف)
 أنه عندما "تخترق" الإنترنت

1268
01:23:04,167 --> 01:23:07,000
"لا تعني حرفياً "إختراق الانترنت

1269
01:23:07,003 --> 01:23:08,937
لا يُمكنني تصديق إنهُ فعل ذلك

1270
01:23:08,972 --> 01:23:12,931
أعني، من الواضح أنه قد قام
ببعض الخيارات المشكوك فيها هنا

1271
01:23:12,976 --> 01:23:17,140
لكنهُ ايضاً كافح من اجل إنقاذ
 صديقتهُ المفضلة في اللعبة

1272
01:23:17,146 --> 01:23:21,082
لذا ما يُمكنني قولهُ ايتها الفتاة، الحياة معقدة

1273
01:23:21,217 --> 01:23:23,947
أمستعدة للعب اللعبة؟

1274
01:23:26,990 --> 01:23:29,117
هنا بالاعلى

1275
01:23:30,093 --> 01:23:35,998
إنه أنا، أعز صديقة لكم في العالم كله
الذي لا يمكنكم العيش بدونها

1276
01:23:41,037 --> 01:23:43,164
من الاعلى هنا بإمكاني ان ارى كيف إنني

1277
01:23:43,206 --> 01:23:46,141
اعمل بشكل متطلب وذاتي ومشدوه الذهن

1278
01:23:46,142 --> 01:23:48,110
"كما قال السيد "معرفة المزيد

1279
01:23:48,111 --> 01:23:53,048
اسمعي ايتها الفتاة أنا لا ألومك على عدم
الرغبة في أن أكون صديقكِ بعد الآن

1280
01:23:53,082 --> 01:23:55,209
لم أقل أبدا أنني لا أريد أن أكون صديقتك

1281
01:23:55,218 --> 01:23:58,016
قلت أنك تتصرف مثل صديق سيء

1282
01:23:58,021 --> 01:24:00,182
والذي كنت عليهِ -
اعلم إنني كنت كذلك -

1283
01:24:00,223 --> 01:24:04,713
يا صغاري! امامنا مباشرة بوابة مضاد الفيروسات

1284
01:24:04,738 --> 01:24:07,085
حسناً، يُتبع؟

1285
01:24:14,971 --> 01:24:17,064
سننجح في ذلك

1286
01:24:32,555 --> 01:24:34,614
انتم بخير يا رفاق؟ -
انا بخير -

1287
01:24:35,158 --> 01:24:37,596
اجل، كل شيء بخير، لا يزال بوسعنا فعل ذلك

1288
01:24:37,621 --> 01:24:40,279
هيّا ايها الضخم، ساعدني بقلب هذا الشيء

1289
01:24:44,168 --> 01:24:46,068
رفاق؟

1290
01:24:59,116 --> 01:25:01,209
هذا مُقّلق

1291
01:25:07,590 --> 01:25:09,524
اخرجي (فاينلوبي) من هنا الان

1292
01:25:09,559 --> 01:25:10,719
ماذا عنك يا (رالف)؟ -
إذهبي فحسب -

1293
01:25:10,760 --> 01:25:12,819
لدي موعد مع الرجل في المرآة

1294
01:25:17,701 --> 01:25:19,726
ابتعد عنها

1295
01:25:20,603 --> 01:25:22,696
سأدمرك

1296
01:25:24,708 --> 01:25:27,768
إنها ليست صديقتك

1297
01:25:27,811 --> 01:25:31,542
إنها صديقتي

1298
01:25:31,548 --> 01:25:34,745
من هذا الطريق، هيّا علينا التحرك

1299
01:26:05,749 --> 01:26:07,717
كلا

1300
01:26:09,552 --> 01:26:10,814
(فاينلوبي)

1301
01:26:16,660 --> 01:26:18,890
دعني

1302
01:26:21,932 --> 01:26:23,729
(رالف)

1303
01:26:30,641 --> 01:26:32,632
عد الى هنا

1304
01:26:34,678 --> 01:26:36,737
ضعها ارضاً

1305
01:26:59,904 --> 01:27:02,634
(فاينلوبي)

1306
01:27:17,821 --> 01:27:21,723
انت تتصرف كرجل سيء حقاً هنا

1307
01:27:21,759 --> 01:27:23,920
كلا

1308
01:27:23,928 --> 01:27:25,759
حسناً، انت كذلك

1309
01:27:25,796 --> 01:27:28,731
وانا لن اكون صديقتك ابداً

1310
01:27:33,737 --> 01:27:35,602
(رالف)

1311
01:27:42,713 --> 01:27:45,682
امسكني ان استطعت ايها الاحمق الضخم

1312
01:27:50,921 --> 01:27:53,719
أمسكتك يا اختي الصغيرة

1313
01:27:55,926 --> 01:27:58,895
الان إذهبي، اخرجي من هنا -
(رالف) -

1314
01:27:58,929 --> 01:28:04,799
اذهبي -
كلا! لا تؤذيهِ من فضلك -

1315
01:28:08,939 --> 01:28:11,806
توقف! انك تعصرهُ

1316
01:28:13,711 --> 01:28:15,838
انت ستقتل اعز صديقٍ لدي

1317
01:28:19,783 --> 01:28:22,718
حسناً! انت ربحت، حسناً

1318
01:28:25,756 --> 01:28:28,725
من فضلك ضعهُ ارضاً

1319
01:28:29,927 --> 01:28:32,896
سأكون صديقتك، حسناً

1320
01:28:33,731 --> 01:28:36,700
دعهُ يذهب -
كلا ايتها الفتاة -

1321
01:28:39,603 --> 01:28:42,470
هكذا، اجل

1322
01:28:42,506 --> 01:28:47,603
دعه ارضاً، وسأذهب معك
 سنكون افضل أصدقاء للأبد

1323
01:28:47,745 --> 01:28:52,512
انا وانت فحسب، هذا ما تريدهُ صحيح؟

1324
01:28:54,085 --> 01:28:56,918
حسناً، هذا ليس ما اريدهُ

1325
01:28:57,188 --> 01:29:02,057
ليس من حقك ان تبعد صديقة عن
 احلامها، إنها ليست مُلكك

1326
01:29:02,060 --> 01:29:04,961
ليست هكذا تعمل الصداقات

1327
01:29:04,996 --> 01:29:08,022
عليك اطلاق سراحها

1328
01:29:13,972 --> 01:29:16,133
عليك ان تدعها وشأنها

1329
01:29:18,042 --> 01:29:22,138
اعلم بأن الامر سيؤذيك قليلاً وانت تفعل ذلك

1330
01:29:22,146 --> 01:29:25,172
من اكذب عليهِ، سيؤذيك الامر كثيراً

1331
01:29:27,018 --> 01:29:29,987
لكنك ستكون بخير

1332
01:29:31,956 --> 01:29:35,187
سنكون بخير صحيح ايتها الفتاة؟

1333
01:29:35,193 --> 01:29:39,926
بالطبع سنكون كذلك، دائماً

1334
01:29:41,132 --> 01:29:46,092
أترى ذلك؟ لا يهم اين تذهب او اين تعيش

1335
01:29:46,137 --> 01:29:52,007
انها دائما ستكون صديقتنا، عليك أن تثق بها فقط

1336
01:29:52,010 --> 01:29:56,947
لأن هذا ما يفعلهُ الاصدقاء، صحيح؟

1337
01:30:11,129 --> 01:30:13,927
شكراً يا صاح

1338
01:30:17,201 --> 01:30:19,965
اشعر بشعورٍ جيد بشأن ذلك

1339
01:30:26,110 --> 01:30:30,046
(رالف) انظر! اعتقد إنك أصلحت نقاط ضعفك

1340
01:30:30,214 --> 01:30:33,012
انتِ محقة

1341
01:30:34,553 --> 01:30:36,578
(رالف) كلا

1342
01:30:39,223 --> 01:30:44,957
رَكنت هنا، انت صديق قديم، (سباميلي) امسكك

1343
01:30:46,498 --> 01:30:47,929
لم ينجح ذلك

1344
01:30:52,304 --> 01:30:54,135
انظروا بالاعلى

1345
01:30:54,172 --> 01:30:56,333
إنهُ رجل ضخم قوي يحتاج للأنقاذ

1346
01:31:39,603 --> 01:31:41,599
"الفراش الملكي"

1347
01:31:57,903 --> 01:32:00,599
شكراً ايها الضفدع

1348
01:32:00,639 --> 01:32:03,262
تمهلوا، من انتم؟

1349
01:32:03,287 --> 01:32:05,736
نحن اصدقاء (فاينلوبي)

1350
01:32:05,778 --> 01:32:09,839
اجل، واي صديق لـ(فاينلوبي) هو صديقٌ لنا

1351
01:32:09,849 --> 01:32:12,750
على الرحب والسعة -
(رالف) -

1352
01:32:12,751 --> 01:32:15,845
تبدو بخير يا (سنو وايت) الضخم

1353
01:32:16,889 --> 01:32:20,791
هذا الثوب ليس مصنوعاً
للضخماء، إنهُ مشدود قليلاً بالخلف

1354
01:32:20,793 --> 01:32:23,853
دعوني اقوم ببعض التعديلات، ها نحن ذا

1355
01:32:24,697 --> 01:32:28,724
مستخدمو الإنترنت يتنفسون الصعداء الليلة

1356
01:32:28,767 --> 01:32:30,826
تمامًا كما ظهر في ظروف غامضة

1357
01:32:30,870 --> 01:32:33,930
فايروس "راكيت ايت رالف" قد إختفى

1358
01:32:39,712 --> 01:32:41,839
أتعلمين ما ادركتهُ للتو؟

1359
01:32:41,847 --> 01:32:44,714
الشمس لا تشرق او تغيب هنا

1360
01:32:44,717 --> 01:32:46,685
لأن كل شيء يعمل دائماً

1361
01:32:46,719 --> 01:32:49,916
أليست تلك ملاحظة بارزة؟ -
أعلم ذلك، صحيح؟ -

1362
01:32:50,656 --> 01:32:53,853
عدا السيد "معرفة المزيد" لربما
 انا اذكى رجل في الانترنت

1363
01:32:54,793 --> 01:32:55,800
اجل

1364
01:32:55,825 --> 01:32:58,820
يا (فاينلوبي) نحن على وشك العودة الى
 وضع الاونلاين هل انتِ مستعدة؟

1365
01:32:58,864 --> 01:33:00,627
سأوافيكِ عل الفور

1366
01:33:00,633 --> 01:33:02,494
يا (رالف) لا تكن غريباً

1367
01:33:02,535 --> 01:33:05,333
حسناً، لا يُمكنني ان اكون غريباً اكثر منكِ يا (شانك)

1368
01:33:05,638 --> 01:33:07,629
هذهِ مزحة ابوية جيدة

1369
01:33:08,507 --> 01:33:11,987
لا تنسى، (شانك) وضعت رمزي

1370
01:33:12,012 --> 01:33:15,538
في كل شيء، حتى يُمكنني
 الدخول بأي مكان لذا انا آمنة تماماً

1371
01:33:15,548 --> 01:33:17,539
أعلم، سيكون الامر عظيماً

1372
01:33:17,583 --> 01:33:20,288
وجدتِ لعبة احلامك

1373
01:33:20,313 --> 01:33:21,607
اجل

1374
01:33:21,632 --> 01:33:22,577
وجدتها

1375
01:33:22,588 --> 01:33:24,556
لذا

1376
01:33:25,424 --> 01:33:28,587
عليّ الدخول الى هناك الان

1377
01:33:28,628 --> 01:33:32,530
قبل ان ترحلين اردتُ ان اعطيكِ هذهِ

1378
01:33:33,366 --> 01:33:35,493
انا اعتذر جداً لأنني حطمتها يا (رالف)

1379
01:33:35,534 --> 01:33:37,468
كلا، لا بأس

1380
01:33:37,470 --> 01:33:40,337
الان، كلانا بإمكانهُ الاحتفاظ بالنصف، أترين؟

1381
01:33:41,607 --> 01:33:43,507
اجل

1382
01:33:50,383 --> 01:33:53,352
أحبك كثيراً

1383
01:33:53,386 --> 01:33:55,581
سأفتقدك حقاً

1384
01:33:56,522 --> 01:34:01,585
سأفتقدكِ ايضاً حقاً ايتها الفتاة

1385
01:34:07,333 --> 01:34:08,590
حسناً

1386
01:34:09,515 --> 01:34:12,385
حسناً، انتِ تصبحين عاطفية نحوي هنا

1387
01:34:13,773 --> 01:34:17,075
هيّا، إذهبي من هنا، العالم بإنتظارك ايتها الفتاة

1388
01:35:14,601 --> 01:35:15,751
سأكون صريحاً

1389
01:35:16,376 --> 01:35:18,918
لا يزال الامر غريباً هنا بعض الشيء

1390
01:35:19,138 --> 01:35:21,129
الكثير تغير

1391
01:35:21,174 --> 01:35:24,109
حتى مع إننا حصلنا على مقود
"القيادة وانقذنا "شوغر راش

1392
01:35:24,110 --> 01:35:27,045
لن يكون الامر نفسهُ حقاً

1393
01:35:27,146 --> 01:35:30,246
لسببٍ واحد ، المتسابقين ليسوا بتلك الاثارة بعد الآن

1394
01:35:30,483 --> 01:35:32,952
ربّاه! انا اسف إنكِ لم تربحي يا (تافيتا)

1395
01:35:33,553 --> 01:35:36,281
صداقتنا أكثر أهمية بالنسبة لي من الفوز يا (رانس)

1396
01:35:36,490 --> 01:35:38,321
خسارة نقاط الشخصية

1397
01:35:38,358 --> 01:35:40,417
الجميع فائز يا (تافيتا)

1398
01:35:40,460 --> 01:35:45,523
،(فيليكس) و(كالهون)، ابلهان كما هما
 تبينا إنهما والدين رائعين

1399
01:35:45,565 --> 01:35:49,501
عليّ ان اعترف لكم، كيف قمتم بترويضهم بحق الرب؟

1400
01:35:49,536 --> 01:35:52,562
...الامر بسيط ايها العقيد، سِرّ الابوة هو

1401
01:35:55,475 --> 01:35:57,534
...وبعدها، ما تفعلهُ هو...

1402
01:36:00,580 --> 01:36:04,607
...وهذا هو سِرّ تربية اطفالٍ رائعين

1403
01:36:04,618 --> 01:36:07,416
اتمنى ان يسمع كل والدٍ ذلك

1404
01:36:07,420 --> 01:36:08,512
انا ابقى مشغولاً ايضاً

1405
01:36:08,555 --> 01:36:11,524
اخيراً انضممت الى نادي كتاب (زانجيف) -
وجهة نظر رائعة يا (بايسون) -

1406
01:36:11,558 --> 01:36:13,258
وماذا عنك يا (رالف)؟

1407
01:36:13,260 --> 01:36:17,162
هل تشعر أن (دوستويفسكي) ينوي
جعل حياة الراوي غير موثوقة؟

1408
01:36:18,431 --> 01:36:21,332
نعم ولا

1409
01:36:21,368 --> 01:36:23,495
نعم ولا؟

1410
01:36:23,503 --> 01:36:27,303
ازدواجية، هذا عميق جداً يا (رالف) -
شكراً (سونيك) -

1411
01:36:27,340 --> 01:36:29,467
لا اعرف عمّا اتحدث

1412
01:36:29,943 --> 01:36:32,335
ولدينا شيء جديد نفعلهُ كل ليلة جمعة

1413
01:36:32,446 --> 01:36:34,472
نذهب كلنا للتسكع في لعبة مختلفة

1414
01:36:34,581 --> 01:36:36,446
انا كنت المُضيف في الحقيقة هذا الاسبوع

1415
01:36:36,483 --> 01:36:40,317
آمل إنكم جائعون! لقد أعددتُ فطيرة محترقة

1416
01:36:40,353 --> 01:36:42,412
ما هي الفطيرة المحترقة يا (راكيت ايت)؟

1417
01:36:42,422 --> 01:36:44,314
مجرد فطيرة تحرقها

1418
01:36:44,425 --> 01:36:47,118
يمكنك القيام بذلك مع أي فطيرة، كل ما
عليك هو تركها في الفرن لفترة طويلة

1419
01:36:49,897 --> 01:36:52,058
نستمتع بوقتنا كثيراً حقاً

1420
01:36:53,901 --> 01:36:56,062
اعتقد إن هذهِ كل الاخبار التي انقلها لكِ

1421
01:36:56,070 --> 01:36:58,971
لا تخيب قصصك أبدًا يا (رالف)

1422
01:36:59,006 --> 01:37:02,066
اتمنى فقط لو يُمكننا التسكع بوقتٍ قريب -
اجل، اتمنى ذلك ايضاً -

1423
01:37:02,076 --> 01:37:06,911
متى قلتِ أنكِ ستحصلين على العطلة؟ -
تحديثاتنا تبدأ في الـ25 من شهر 1 -

1424
01:37:06,947 --> 01:37:09,939
بعد شهرين من الان؟ -
سَيَمرُ ذلك سريعاً -

1425
01:37:09,950 --> 01:37:13,852
بالحديث عن ذلك، هل تريدين مني أن أحضر لكِ
أي شيء من المنزل عندما آتي لزيارتكِ؟

1426
01:37:13,887 --> 01:37:17,015
أتعرف ما لا أستطيع العثور عليه في
 أي مكان على شبكة الإنترنت؟

1427
01:37:17,024 --> 01:37:19,925
"برغر من "هالف واي تايم برغر

1428
01:37:19,960 --> 01:37:21,979
كنت اتحدث مع (شانك) والطاقم

1429
01:37:22,004 --> 01:37:23,953
بصراحة، اعتقد إنهم بدأوا يفكرون

1430
01:37:23,964 --> 01:37:26,450
بأنني أختلق هذا الامر -
حسناً، إعتبري الامر مُنقضي -

1431
01:37:26,450 --> 01:37:29,027
سأحضر لكم يا رفاق شاحنة محملة بالبرغر

1432
01:37:30,404 --> 01:37:32,372
الشمس تشرق بالفعل

1433
01:37:32,406 --> 01:37:35,375
اعتقد إنهُ عليّ ان أتعود على ذلك -
اجل، انا ايضاً -

1434
01:37:35,409 --> 01:37:38,469
نتحدث الاسبوع القادم؟ -
عليّ إنتظار إتصالك يا سيدتي -

1435
01:37:38,479 --> 01:37:43,416
إذاً بدون تضييع الوقت على الاشياء السخيفة

1436
01:37:43,551 --> 01:37:47,578
وداعاً ذو الدماغ العفن -
وداعاً ايتها الفتاة -

1437
01:38:00,468 --> 01:38:08,307
هل انت بخير (رالف)؟ -
اجل، انا بأعظم حالاتي -

1438
01:38:08,342 --> 01:38:11,334
هيّا (فيلكس) لنبدأ بالعمل يا صاح

1439
01:38:18,342 --> 01:39:21,334
"يوجد مشهد إضافي"

1440
01:41:40,512 --> 01:41:43,535
يا (مو) هل أحببتِ الفيلم يا عزيزتي؟

1441
01:41:43,859 --> 01:41:47,441
حسنا ، كان هناك مشهد في التريلر

1442
01:41:47,466 --> 01:41:51,046
لم يكن في الفيلم، وذلك جعلني حزينة

1443
01:41:51,070 --> 01:41:54,993
هذا سيء للغاية! ربما لعب لعبتكِ سيُبهجكِ

1444
01:41:55,017 --> 01:41:56,317
حسناً

1445
01:41:58,102 --> 01:41:59,602
فطيرة

1446
01:41:59,626 --> 01:42:01,626
اللبن المخفوق

1447
01:42:01,650 --> 01:42:03,350
فطيرة

1448
01:42:03,374 --> 01:42:04,874
فطيرة

1449
01:42:04,898 --> 01:42:05,891
اللبن المخفوق

1450
01:42:05,915 --> 01:42:08,915
اريد المحاولة! إنهُ دوري

1451
01:42:08,939 --> 01:42:13,439
فطيرة، اللبن المخفوق

1452
01:42:13,463 --> 01:42:17,263
فطيرة، اللبن المخفوق

1453
01:42:17,587 --> 01:42:20,687
بدأت أفهم لماذا يحب الناس هذه اللعبة

1454
01:42:23,136 --> 01:42:27,139
ايها الجميع إنظروا ماذا وجدت! المزيد من الفطائر

1455
01:42:27,163 --> 01:42:28,557
رائع! لنزيد السرعة

1456
01:42:28,581 --> 01:42:30,543
فطيرة

1457
01:42:30,567 --> 01:42:35,367
فطيرة

1458
01:42:35,439 --> 01:42:37,170
تناول الفطائر ايها الارنب الصغير

1459
01:42:37,194 --> 01:42:40,300
يا (رالف) ، قد ترغب في محاولة
 تغذية القطة لبعض الوقت

1460
01:42:40,924 --> 01:42:43,399
كلا، القطة تتناول اللبن المخفوق

1461
01:42:43,423 --> 01:42:47,999
الارنب يتناول الفطائر

1462
01:42:50,423 --> 01:42:53,999
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1463
01:42:54,423 --> 01:43:47,999
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

