﻿1
00:00:02,695 --> 00:00:16,695
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||

2
00:00:20,697 --> 00:00:32,841
<i>ستون دقيقة كل ما استغرقه القدماء
.لدفع البشرية على شفا الانقراض</i>

3
00:00:32,843 --> 00:00:36,912
<i>أولئك الذين نجوا قاموا بحشد مستوطناتهم</i>

4
00:00:36,914 --> 00:00:42,152
<i>.لبدء حياة جديدة على الأرض المسمومة</i>

5
00:00:44,121 --> 00:00:50,024
<i>،في السعي وراء الطعام والوقود
،الضعفاء هلكوا</i>

6
00:00:50,026 --> 00:00:55,330
<i>.والأقوياء ازدادوا قوة</i>

7
00:00:55,332 --> 00:01:00,134
<i>،حتى نشأ عصر جديد</i>

8
00:01:00,136 --> 00:01:06,011
<i>.عصر المدن الغربية المتوحشة العظيمة</i>

9
00:01:55,860 --> 00:01:57,426
.اثنان

10
00:01:57,428 --> 00:01:58,426
.طحلب طازج

11
00:01:58,428 --> 00:02:01,096
.طحلب طازج، أجل
.طحلب طازج

12
00:02:19,083 --> 00:02:20,882
!متوحشة! مدينة متوحشة

13
00:02:20,884 --> 00:02:23,285
!على بعد 6 أميال وتواصل الاقتراب

14
00:02:27,757 --> 00:02:28,991
!اتركوا هذا! هيّا بنا

15
00:02:28,993 --> 00:02:29,960
!تحركوا

16
00:02:45,942 --> 00:02:48,777
!اسرعوا
!شغلّوا المحركات

17
00:02:48,779 --> 00:02:51,249
!(تحرك، (ديتريش
!شغلّهم

18
00:02:52,716 --> 00:02:54,183
.انشروا جميع المحركات

19
00:02:54,185 --> 00:02:57,052
!ـ هيّا! هيّا
!ـ محرك رقم 1 لا يعمل

20
00:02:57,054 --> 00:02:59,220
.الانتقال إلى المحركات المساعدة

21
00:02:59,222 --> 00:03:01,859
!اسرعوا! اسرعوا

22
00:03:34,390 --> 00:03:37,125
!ـ شغلّوهم
!ـ اقصى قوة

23
00:04:07,924 --> 00:04:09,924
.اقصى قوة

24
00:04:26,010 --> 00:04:28,046
!"لندن"

25
00:04:43,561 --> 00:04:46,328
..خمسة، ستة

26
00:04:46,330 --> 00:04:47,595
.انتباه، العمدة على متن المركب

27
00:04:47,597 --> 00:04:49,564
ـ سيّدي العمدة
(ـ سيّد (فالنتين

28
00:04:49,566 --> 00:04:52,968
ـ ماذا لدينا؟
،ـ مدينة تعدين بافارية صغيرة

29
00:04:52,970 --> 00:04:55,102
.مدعومة بمحركات أرضية سي - 20

30
00:04:55,104 --> 00:04:57,004
.تعتبر مخزن للطوب والفحم والحديد

31
00:04:57,006 --> 00:04:59,442
.و75 طنًا من الملح

32
00:05:00,474 --> 00:05:02,044
بالكاد لدينا ما يكفي من الوقود
.تدعمنا لأسبوع واحد

33
00:05:02,046 --> 00:05:05,948
،لقد تركنا بريطانيا الآمنة
وعبرنا الجسر البري، لأجل ماذا؟

34
00:05:05,950 --> 00:05:09,218
.لنتغذى على نفايات أوروبا

35
00:05:09,220 --> 00:05:11,352
ـ اسرعوا
ـ أجل، سيّدي

36
00:05:34,277 --> 00:05:36,011
.إنهم يقتربون منا

37
00:05:36,013 --> 00:05:38,247
.افرغ الصوامع

38
00:05:38,249 --> 00:05:39,648
.كلها

39
00:05:39,650 --> 00:05:40,648
!افعلها

40
00:05:40,650 --> 00:05:41,884
!انزلوا إلى هناك

41
00:06:11,084 --> 00:06:12,516
"متحف لندن"

42
00:06:13,684 --> 00:06:15,516
.الوضع جنوني في الخارج

43
00:06:15,518 --> 00:06:17,619
هل تظنين أنهم لم يروا مطاردة من قبل؟

44
00:06:17,621 --> 00:06:20,155
حسنًا، لقد مضى وقت طويل
.على هذا، سيّدي

45
00:06:20,157 --> 00:06:22,023
(ـ صباح الخير، (كلايتي
(ـ صباح الخير، دكتور (بومروي

46
00:06:22,025 --> 00:06:25,927
الأخبار ليست جيّدة من
."قاعة "السيراميك

47
00:06:25,929 --> 00:06:28,297
.اخشى أننا تعرضنا لبعض الاصابات

48
00:06:28,299 --> 00:06:30,264
.اللعنة على تلك الاهتزازات

49
00:06:30,266 --> 00:06:31,967
.(ابق ثابت، (آركي

50
00:06:31,969 --> 00:06:34,302
.لا، لا، لا تقلق حيالي

51
00:06:34,304 --> 00:06:36,506
أننا على وشك خسارة
.آلهتنا الأمريكية

52
00:06:40,410 --> 00:06:42,479
عفوًا، دكتور (بومروي)؟

53
00:06:44,047 --> 00:06:45,713
.(صباح الخير، آنسة (فالنتين

54
00:06:45,715 --> 00:06:48,984
كنت انتظر خارج غرفة المخطوطات
.لفترة من الوقت

55
00:06:48,986 --> 00:06:50,718
وقتكِ هو التاسعة؟

56
00:06:50,720 --> 00:06:53,155
.أعتذر

57
00:06:53,157 --> 00:06:55,323
.هذا ليس جيّد بما يكفي

58
00:06:55,325 --> 00:06:57,225
أين (توم) بحق الجحيم؟

59
00:06:57,227 --> 00:06:58,559
!ـ افسحوا المجال
!"ـ "لندن"! "لندن

60
00:06:58,561 --> 00:07:00,095
!انتبه

61
00:07:00,097 --> 00:07:01,963
!حاذر

62
00:07:01,965 --> 00:07:03,030
!حسبك

63
00:07:07,171 --> 00:07:09,571
.آسف

64
00:07:09,573 --> 00:07:11,605
!"لندن"! "لندن"

65
00:07:27,491 --> 00:07:29,360
.اعطني كل ما لديك من قوة

66
00:07:37,133 --> 00:07:39,134
.انهم يتجهون للتلال

67
00:07:39,136 --> 00:07:41,268
ـ ابق على المسار
ـ سيّدي؟

68
00:07:41,270 --> 00:07:42,941
.ابق على المسار

69
00:08:14,138 --> 00:08:15,472
.اطلقوا الخطاطيف

70
00:08:21,210 --> 00:08:23,345
!هجوم علينا

71
00:08:33,724 --> 00:08:35,759
!أجل! أجل

72
00:08:37,628 --> 00:08:39,394
.احسنتم صنعًا جميعًا

73
00:08:39,396 --> 00:08:41,396
ـ استعدوا للالتهام
ـ أجل، سيّدي

74
00:09:18,007 --> 00:09:21,275
<font color="#ffff00">|| محركات قاتلة ||</font>

75
00:09:24,407 --> 00:09:27,675
.(سيّد (ناتسوورثي
.من الرائع انضمامك إلينا

76
00:09:27,677 --> 00:09:29,578
.آسف لتأخري، سيّدي

77
00:09:29,580 --> 00:09:31,512
.تبدو وسيمًا
هل قمت بقص شعرك؟

78
00:09:31,514 --> 00:09:32,848
(ـ لا أريد سماع هذا، (توم
ـ هل هذا عطر جديد؟

79
00:09:32,850 --> 00:09:34,716
.أنّك تلقيت تحذيرك الثالث فعلاً

80
00:09:34,718 --> 00:09:36,354
.هذا تحذيرك الأخير

81
00:09:38,287 --> 00:09:40,288
،"مواطني "سالزاهكن

82
00:09:40,290 --> 00:09:42,156
."مرحبًا بكم في "لندن

83
00:09:42,158 --> 00:09:45,193
.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط

84
00:09:45,195 --> 00:09:49,330
يجب ان توُدع التقنية القديمة
.في صناديق النفايات

85
00:09:49,332 --> 00:09:53,901
،"مواطني "سالزاهكن
."مرحبًا بكم في "لندن

86
00:09:53,903 --> 00:09:55,569
.حسنًا إذًا، اتبعني

87
00:09:55,571 --> 00:09:58,439
إذًا، أنّكِ تدرسين نهاية القدماء؟

88
00:09:58,441 --> 00:10:01,742
ما احتاجه حقًا هي تقارير مباشرة
."من كتاب "حرب الستين دقيقة

89
00:10:01,744 --> 00:10:04,445
.مجلات، كتب، أوراق شخصية

90
00:10:04,447 --> 00:10:08,549
عدد قليل جدًا من السجلات
.المكتوبة نجت خلال تلك الفترة

91
00:10:08,551 --> 00:10:11,620
قد يكون جيّدًا إذا نسوا كيفية
.القراءة والكتابة

92
00:10:11,622 --> 00:10:14,588
"لكن إذا كان كتاب "حرب الستين دقيقة
،الذي تسعين وراءه

93
00:10:14,590 --> 00:10:16,726
.فأتبعيني

94
00:10:18,295 --> 00:10:20,131
.فقط امهليني لحظة

95
00:10:22,298 --> 00:10:26,568
.من الغريب التفكير انه هذا ما يبدو عليه

96
00:10:26,570 --> 00:10:28,770
.قرن الـ 21؟ أجل

97
00:10:28,772 --> 00:10:31,305
.إنه مختلف تمامًا

98
00:10:31,307 --> 00:10:35,479
أجل، هذا ما يحدث عندما قشرة
.الأرض تتهشم إلى ألف قطعة

99
00:10:36,812 --> 00:10:38,479
.تفقدي هذا

100
00:10:38,481 --> 00:10:39,881
ـ هل صنعت هذا؟
ـ أجل

101
00:10:39,883 --> 00:10:41,949
صنعتها من تقنية القديمة
.الخردة التي وجدتها

102
00:10:41,951 --> 00:10:45,819
كان نظام الطاقة معقد لكن لحسن الحظ

103
00:10:45,821 --> 00:10:48,656
طلبت من رفيقي (ماثيو)
.أن يصلحها ويجعلها صالحة للاستعمال

104
00:10:53,564 --> 00:10:55,833
.هذا ما أردت أن أريك إياه

105
00:11:02,339 --> 00:11:04,242
.إنه سلاح الطاقة الكمية

106
00:11:05,742 --> 00:11:08,543
كان هناك العشرات منه
.في جميع أرجاء العالم

107
00:11:08,545 --> 00:11:09,910
.يا إلهي

108
00:11:09,912 --> 00:11:12,646
."يسمونه "ميدوسا

109
00:11:12,648 --> 00:11:16,383
كيف يمكن لمجتمع متقدم
ومتعلم جدًا أن يكون غبيًأ؟

110
00:11:16,385 --> 00:11:19,853
.حسنًا، ليس أكثر غباءً من الناس اليوم
.. كان لديهم أسلحة خطيرة جدًا

111
00:11:19,855 --> 00:11:23,992
.وأنظمة تحكم متطورة جدًأ

112
00:11:23,994 --> 00:11:25,727
.يا له من كابوس

113
00:11:25,729 --> 00:11:27,862
.حسنًا، القدماء شعروا هكذا

114
00:11:27,864 --> 00:11:31,366
لهذا السبب انهم اخترعوا
.هذه الأداة الصغيرة

115
00:11:31,368 --> 00:11:32,968
.أداة مدمرة لتعطيل السلاح

116
00:11:32,970 --> 00:11:34,669
ألّا يخيفك هذا الشيء؟

117
00:11:34,671 --> 00:11:36,438
.دعيني اخبركِ شيئًا

118
00:11:36,440 --> 00:11:41,811
لقد صادفنا تقنية خطيرة افضل
.حال من هذه الخردة على الإطلاق

119
00:11:43,714 --> 00:11:46,448
الآن، لاحظت اختفاء بعض
.من هذه القطع

120
00:11:46,450 --> 00:11:48,782
اخبرت رئيسي الذي بدوره
،ابلغ رئيسه

121
00:11:48,784 --> 00:11:50,484
،وبالطبع لم يحدث أيّ شيء

122
00:11:50,486 --> 00:11:55,392
لذا، قررت أن أخذ بعض
.من تدابيري الاحتياطية

123
00:11:59,763 --> 00:12:03,265
.كل هذه تقنية أسلحة فعالة

124
00:12:04,734 --> 00:12:07,468
ـ ليكن الرب في عوننا
..ـ في المرة القادمة عندما نعبر

125
00:12:07,470 --> 00:12:12,040
.الأهوار، سأرميها كلها على الجانب..

126
00:12:12,042 --> 00:12:16,414
فقط لنغرقها في قاع المستنقع
.حيث لن يتمكن أيّ أحد من إيجادها

127
00:12:22,686 --> 00:12:25,286
الآنسة (فالنتين)، كان يجب
.اعلامي بقدومكٍ

128
00:12:25,288 --> 00:12:26,954
.كنت لأحضر شيء لكِ

129
00:12:26,956 --> 00:12:29,491
.(مرحبًا، (هربرت

130
00:12:29,493 --> 00:12:32,861
لمَ لا زلت هنا، (ناتسوورثي)؟
.لديك واجب

131
00:12:32,863 --> 00:12:35,463
.(لا، أنّي أساعد الآنسة (فالنتين

132
00:12:35,465 --> 00:12:37,464
.ليس بعد الآن

133
00:12:37,466 --> 00:12:39,333
ـ لقد تم إنزالك رتبة
ـ ماذا؟

134
00:12:39,335 --> 00:12:41,636
ـ مَن قبل من؟
ـ من قبلي

135
00:12:41,638 --> 00:12:46,708
أنّك مجرد خادم من الطبقة المتدنية
.بدون أيّ عائلة ولا آفاق

136
00:12:46,710 --> 00:12:49,310
إذا هؤلاء الحمقى رموك في
،صناديق النفايات مجددًا

137
00:12:49,312 --> 00:12:51,011
.ستعود إلى عمل تنظيف المستنقعات

138
00:12:51,013 --> 00:12:53,615
.اسرع

139
00:12:53,617 --> 00:12:55,684
.حسنًأ، كانت محادثة جميلة

140
00:12:55,686 --> 00:12:57,254
.يجب عليّ الذهاب

141
00:12:58,788 --> 00:13:01,292
.إنها وقت مزدحم
.لن يتمكن من الوصول

142
00:13:02,526 --> 00:13:04,559
!(مهلاً! (توم

143
00:13:06,729 --> 00:13:08,997
!توم)، انتظر)

144
00:13:08,999 --> 00:13:11,333
ـ يمكنني ايصالك إلى هناك
ـ ماذا؟

145
00:13:11,335 --> 00:13:13,101
.يمكنني ايصالك إلى هناك

146
00:13:16,440 --> 00:13:19,573
،"مواطني "سالزاهكن
."مرحبًا بكم في "لندن

147
00:13:19,575 --> 00:13:23,078
.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط

148
00:13:23,080 --> 00:13:26,751
يجب ان توُدع التقنية القديمة
.في صناديق النفايات

149
00:13:38,061 --> 00:13:39,928
.حسنًا

150
00:13:39,930 --> 00:13:41,496
ـ عذرًا
ـ عفوًا

151
00:13:41,032 --> 00:13:42,031
{\an4}"من الطبقة الأولى"

152
00:13:41,498 --> 00:13:42,830
.أنا معها

153
00:13:42,832 --> 00:13:44,031
.لا أعرف، أنا معها

154
00:13:44,033 --> 00:13:45,500
ـ يمكنك المرور
ـ حقًا؟

155
00:13:45,502 --> 00:13:46,700
.تفضل

156
00:13:46,702 --> 00:13:48,636
.آسف بشأن هذا

157
00:13:48,638 --> 00:13:50,505
هكذا؟ نمر؟

158
00:13:50,507 --> 00:13:52,873
.هكذا تمامًا

159
00:13:52,875 --> 00:13:55,977
.ابقوا في الخط المخصص بكم

160
00:13:55,979 --> 00:14:00,147
حيازة أيّ نوع من الأسلحة
.محظور تمامًا

161
00:14:00,149 --> 00:14:01,982
.مهلاً، مهلاً
ما هذا؟

162
00:14:01,984 --> 00:14:03,450
ـ سنأخذ هذا
ـ الوافدون الذين لا يتبعون التعليمات

163
00:14:03,452 --> 00:14:04,888
.سيتم اجتجازهم

164
00:14:15,665 --> 00:14:17,431
إذًا، ما العجلة؟

165
00:14:17,433 --> 00:14:21,902
حسنًأ، يجب الذهاب هناك وابحث
.خلال كل القطع التي تم الاستيلاء عليها

166
00:14:21,904 --> 00:14:24,506
وأيّ شيء ذي أهمية تاريخية
.يذهب إلى المتحب

167
00:14:24,508 --> 00:14:29,577
لكن إذا تأخرت، عمال النفايات
.سيلقون كل شيء في الأفران

168
00:14:29,579 --> 00:14:31,949
.كل ما يهمهم هو إطعام الوحش

169
00:14:38,088 --> 00:14:39,920
الذين لا يتبعون التعليمات ..

170
00:14:39,922 --> 00:14:41,055
ـ سيتم احتجازهم
ـ لا، غير مسموح للأسلحة

171
00:14:41,057 --> 00:14:43,657
ـ لا يمكنك أن تعاملنا هكذا
ـ أنت غبي؟ لا أسلحة

172
00:14:43,659 --> 00:14:45,959
.يجب أن يُقدم للتفتيش ..

173
00:14:45,961 --> 00:14:50,835
إنتباه، ربما يتم فصل الأطفال
.عن أبائهم بشكل مؤقت

174
00:14:52,070 --> 00:14:53,037
"مطلوب - المعارضة (آنا فانغ)"

175
00:14:53,070 --> 00:14:54,037
"عدو لندن"

176
00:14:54,070 --> 00:14:55,737
."محطة "نيذر بورو

177
00:14:55,739 --> 00:14:58,106
،النزول هنا من اجل ساحات التصنيف

178
00:14:58,108 --> 00:15:01,876
.معالجة الوافد وغرف المحرك الرئيسية

179
00:15:01,878 --> 00:15:03,578
.انتبوا للرصيف

180
00:15:03,580 --> 00:15:04,679
لم يتمكنوا من امساكها؟

181
00:15:04,681 --> 00:15:06,113
مَن، (آنا فانغ)؟

182
00:15:06,115 --> 00:15:07,748
.أجل

183
00:15:07,750 --> 00:15:09,583
.معارضة المدن المتحركة اللعينة

184
00:15:09,585 --> 00:15:11,586
.يجب حبسها، في رأيي

185
00:15:11,588 --> 00:15:12,987
.التالي. تحركي

186
00:15:12,989 --> 00:15:15,957
ماذا عنكِ؟
ما الذي تخفينه؟

187
00:15:15,959 --> 00:15:17,525
.حسنًا، يمكنكِ المرور

188
00:15:17,527 --> 00:15:19,059
.التالي

189
00:15:19,061 --> 00:15:20,929
ـ أنت
..ـ الوافدين الذين

190
00:15:20,931 --> 00:15:23,997
.لا يتبعون الأوامر، سيتم حجزهم

191
00:15:23,999 --> 00:15:27,035
جميع المتعلقات يجب أن
.تُقدم للتفتيش

192
00:15:27,037 --> 00:15:28,569
.نحن عدو

193
00:15:28,571 --> 00:15:29,938
معارضي المدن المتحركة
.يكرهون كل شيء ندافع عنه

194
00:15:29,940 --> 00:15:31,673
أجل، ماذا، مثل تقدم؟

195
00:15:31,675 --> 00:15:32,607
.لكنها ليست تقدمًا، إنهم لأجلهم

196
00:15:32,609 --> 00:15:35,108
.بالنسبة لهم، طريقة حياتنا غير مستدامة

197
00:15:35,110 --> 00:15:37,178
..يرون موالي المدن المتحركة كـ

198
00:15:37,180 --> 00:15:38,646
.حاذري

199
00:15:38,648 --> 00:15:40,781
.بيفيس)، يا صاح)

200
00:15:40,783 --> 00:15:42,720
.أدواتك كلها على الأرض

201
00:15:45,589 --> 00:15:46,954
.آسف جدًا

202
00:15:46,956 --> 00:15:49,022
أأنت بخير، (توم)؟

203
00:15:49,024 --> 00:15:50,824
ـ تعمل في صناديق النفايات مجددًا؟
ـ أجل

204
00:15:50,826 --> 00:15:53,660
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ صيانة مجاري النفايات

205
00:15:53,662 --> 00:15:55,128
.سأتولى هذا
.اتركيهم

206
00:15:55,130 --> 00:15:56,897
.آسف حقًا. لم أراك

207
00:15:56,899 --> 00:15:57,867
لمَ لم تريني؟

208
00:16:00,135 --> 00:16:02,102
..(بيفيس)، هذه (كاثرين)

209
00:16:02,104 --> 00:16:03,941
.أجل، أعرف مَن تكون
.أراك لاحقًا

210
00:16:08,277 --> 00:16:10,911
!لا، لا، لا تفعل

211
00:16:10,913 --> 00:16:12,981
.توقف! لا، لا

212
00:16:12,983 --> 00:16:15,516
!توقف! توقف

213
00:16:15,518 --> 00:16:17,584
.هذا شعاع شمسي - تي أيه 200

214
00:16:17,586 --> 00:16:23,591
محمصمة ثنائية الشريحة متحكمة
.بالأشعاع مع قاذف خبز تلقائي

215
00:16:23,593 --> 00:16:25,626
..إتفقنا؟ يجب علينا

216
00:16:25,628 --> 00:16:28,029
.وفقدت المقبض

217
00:16:28,031 --> 00:16:30,665
.يا إلهي

218
00:16:30,667 --> 00:16:33,668
.احدهم يعرف اجهزتهم الصغيرة

219
00:16:33,670 --> 00:16:34,939
.إليك

220
00:16:36,071 --> 00:16:37,738
.جميل جدًا

221
00:16:37,740 --> 00:16:39,973
كنت انبش عن بعض هذا
،الأشياء في زمني

222
00:16:39,975 --> 00:16:41,876
.لكن ليست جيّدة بقدر هذا

223
00:16:41,878 --> 00:16:44,878
،بعض الطعجات الصغيرة
.مع القليل من التشوية

224
00:16:44,880 --> 00:16:46,915
.الينابيع اختفت، لكنها دومًا هكذه

225
00:16:46,917 --> 00:16:48,750
..أجل، حسنًا

226
00:16:48,752 --> 00:16:52,719
هذا أفضل بكثير من المجموعة
.الحالية في المتحف

227
00:16:52,721 --> 00:16:54,155
.أحسنت

228
00:16:54,157 --> 00:16:56,156
.يا له من ثناء منك، سيّدي

229
00:16:56,158 --> 00:16:59,126
،أتعرف، أريد فقط أن أقول
.لقد قرأت كل كتبك

230
00:16:59,128 --> 00:17:00,328
ـ لا تشجعه
..ـ أنا

231
00:17:00,330 --> 00:17:02,230
.إنه مغرور بما يكفي

232
00:17:02,232 --> 00:17:04,933
.مرحبًأ، أبي

233
00:17:10,240 --> 00:17:13,808
كايت)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

234
00:17:13,810 --> 00:17:15,976
ـ ظننت أنّكِ كنتِ ستزورين المتحف
ـ لقد فعلت

235
00:17:15,978 --> 00:17:17,146
.هناك حيث قابلت (توم)

236
00:17:18,948 --> 00:17:20,817
.(توم)

237
00:17:21,984 --> 00:17:23,651
توم ناتسوورثي)، صحيح؟)

238
00:17:23,653 --> 00:17:25,653
.أجل

239
00:17:25,655 --> 00:17:28,856
.كنت أعرف والديك
.كانا لطيفين

240
00:17:28,858 --> 00:17:31,224
ـ مؤرخين من الطراز العالي
ـ عفوًا

241
00:17:31,226 --> 00:17:34,261
.ظننت أنّك كنت تنوي أن تكون طيارًا

242
00:17:34,263 --> 00:17:37,632
.أجل، لكن بعد ذلك تخليت عن الفكرة

243
00:17:37,634 --> 00:17:41,168
.أعني، أنّي أفضل التاريخ، سيّدي

244
00:17:41,170 --> 00:17:43,838
مندهشة أنهم استدعوك هنا
.من اجل غنيمة صغيرة

245
00:17:43,840 --> 00:17:47,107
لا تقللي من شأن ما مدغون
.تحت هذه السهول المالحة

246
00:17:47,109 --> 00:17:49,010
هذه مدن التعدين لديها طريقة

247
00:17:49,012 --> 00:17:53,816
في البحث عن التقنية القديمة
.المثيرة للاهتمام حقًأ

248
00:17:54,984 --> 00:17:57,821
ـ محال؟
ـ ما هذا؟

249
00:17:58,888 --> 00:18:02,757
.هذه خلية عاكسة الانصهار

250
00:18:02,759 --> 00:18:05,193
.نادرة وخطيرة جدًا

251
00:18:05,195 --> 00:18:07,828
هل تعرف أن نقابة المهندسين
أستولوا على كل الأشيءا

252
00:18:07,830 --> 00:18:10,130
التي كنا نحفظها في المتحف
منذ بضعة أشهر؟

253
00:18:10,132 --> 00:18:11,765
.كان (بومروي) غاضبًا

254
00:18:11,767 --> 00:18:13,667
.حسنًا، لن يستولوا على هذه

255
00:18:13,669 --> 00:18:15,802
سأحرص على التخلص
.منها بشكل صحيح

256
00:18:15,804 --> 00:18:18,405
المهندسين؟
.يظنون إنهم يديرون المكان

257
00:18:18,407 --> 00:18:20,875
.لا يعرفون بما يلعبون

258
00:18:20,877 --> 00:18:22,946
ـ النار
ـ عفوًا؟

259
00:18:24,147 --> 00:18:27,083
.يلعبون بالنار

260
00:18:29,985 --> 00:18:32,419
!قلت ابعد يديك عنك

261
00:18:32,421 --> 00:18:33,754
!أياك

262
00:18:37,092 --> 00:18:38,925
!مهلاً

263
00:18:38,927 --> 00:18:40,194
ما الذي يجري؟

264
00:18:41,997 --> 00:18:44,033
.خذوا هذا السيّد للعيادة الطبية

265
00:18:45,201 --> 00:18:47,769
.أريد حجز هذا الرجل

266
00:18:47,771 --> 00:18:49,302
.تحرك

267
00:18:49,304 --> 00:18:53,241
لا يجب أن يحدث هذا، تستحقون
.جميعًا ان تُعاملوا بكرامة واحترام

268
00:18:53,243 --> 00:18:55,209
،ستحصلون على الطعام

269
00:18:55,211 --> 00:18:57,377
.والمأوى والعمالة

270
00:18:57,379 --> 00:18:58,846
،فرصة لبناء المستقبل

271
00:18:58,848 --> 00:19:01,351
.وبدء حياة جديدة

272
00:19:04,687 --> 00:19:06,823
!انتبه

273
00:19:08,390 --> 00:19:10,127
.(فالنتين)

274
00:19:12,896 --> 00:19:15,396
.هذا من اجل أمي

275
00:19:17,766 --> 00:19:20,134
.(هذا من أجل (باندورا شو

276
00:19:21,771 --> 00:19:22,740
!أبي

277
00:19:29,812 --> 00:19:30,944
!لا

278
00:19:47,230 --> 00:19:49,196
ـ هناك
ـ هيّا

279
00:19:49,198 --> 00:19:51,299
!ـ هنا
!ـ انتِ

280
00:19:52,801 --> 00:19:54,068
!لا! اوقفوها

281
00:19:54,070 --> 00:19:57,405
!عودي إلى هنا! توقفي

282
00:19:57,407 --> 00:19:58,940
!ابتعدوا عن الطريق

283
00:20:06,182 --> 00:20:08,081
!أبي

284
00:20:08,083 --> 00:20:09,119
.ابقي هنا

285
00:21:12,381 --> 00:21:14,182
!لا! لا

286
00:21:14,184 --> 00:21:15,953
!انتظري

287
00:21:19,988 --> 00:21:21,955
!هيّا

288
00:21:21,957 --> 00:21:23,392
!هيّا

289
00:22:05,435 --> 00:22:08,135
!لا

290
00:22:08,137 --> 00:22:09,502
.أمسكتكِ

291
00:22:09,504 --> 00:22:11,638
!اتركني

292
00:22:11,640 --> 00:22:13,307
!(توم)

293
00:22:13,309 --> 00:22:15,376
توم)؟)

294
00:22:15,378 --> 00:22:17,979
.انظر إليّ
.انظر إليّ

295
00:22:17,981 --> 00:22:20,450
.هذا ما يفعله عندما تعترض طريقه

296
00:22:22,318 --> 00:22:24,253
.اسأله لماذا قتل أمي

297
00:22:26,222 --> 00:22:28,392
.(اسأله عن (هستر شو

298
00:22:32,160 --> 00:22:33,362
!لا

299
00:22:45,108 --> 00:22:48,512
.لقد حاولت
.لقد حاولت منعها

300
00:22:50,946 --> 00:22:52,280
.انها ليست غلطتك

301
00:22:52,282 --> 00:22:54,115
،كانت تقول أشياء مجنونة

302
00:22:54,117 --> 00:22:57,350
..ـ وثم انها
ـ ماذا قالت؟

303
00:22:57,352 --> 00:22:59,119
ـ أنّك بحاجة لطبيب
ـ لا، لا

304
00:22:59,121 --> 00:23:01,225
ماذا قالت، يا (توم)؟

305
00:23:03,025 --> 00:23:06,629
.قالت أنّك قتلت أمها

306
00:23:07,930 --> 00:23:10,964
قتل؟

307
00:23:10,966 --> 00:23:13,934
.هذه كلمة بشعة

308
00:23:13,936 --> 00:23:17,504
.آسف أنّك اضطررت لسماع هذا

309
00:23:17,506 --> 00:23:19,507
.أجل

310
00:23:19,509 --> 00:23:22,475
.حسنًا، يجب أن أذهب

311
00:23:22,477 --> 00:23:25,349
.أجل، يجب عليك

312
00:23:33,990 --> 00:23:35,459
!أبي

313
00:23:40,062 --> 00:23:42,262
.أبي

314
00:23:42,264 --> 00:23:45,332
.كل شيء على ما يرام
.أنا بخير. سأكون بخير

315
00:23:45,334 --> 00:23:46,969
.سأكون بخير

316
00:23:48,538 --> 00:23:51,504
.كايت)، أنا آسف)
.لم يكن هناك أيّ شيء يمكنني فعله

317
00:23:51,506 --> 00:23:53,540
ماذا تعني؟

318
00:23:53,542 --> 00:23:55,742
.كانا يتقاتلان، (توم) والفتاة

319
00:23:55,744 --> 00:23:58,282
.السكة مكسورة

320
00:23:59,415 --> 00:24:01,018
!افسحوا المجال

321
00:24:26,208 --> 00:24:28,408
.(آسف بشأن (توم

322
00:24:28,410 --> 00:24:30,179
.آسف حقًا

323
00:24:32,247 --> 00:24:35,383
.طائراتنا في الخارج تبحث عنه

324
00:24:35,385 --> 00:24:37,654
.إذا كان حي، سنجده

325
00:24:41,157 --> 00:24:43,190
ـ ما الأمر؟
ـ الفتاة

326
00:24:43,192 --> 00:24:45,091
مَن كانت؟

327
00:24:45,093 --> 00:24:47,228
.بصراحة، لا أعرفها

328
00:24:47,230 --> 00:24:49,797
.عن نفسي كنت اتساءل ايضًا

329
00:24:49,799 --> 00:24:51,464
.كانت تعرفك

330
00:24:51,466 --> 00:24:53,666
.لم أرّها في حياتي من قبل

331
00:24:53,668 --> 00:24:56,636
.ظننت انها ربما كانت معارضة للمدن المتحركة

332
00:24:56,638 --> 00:24:59,309
.يعلم الرب مدى كرههم لنا

333
00:25:00,609 --> 00:25:04,677
أعرف أنّكِ تريدين أن تعتقدين بأن
المدن المتحركة والمستوطنات الساكنة

334
00:25:04,679 --> 00:25:07,580
،يمكنهم ان يعيشون معًا في سلام
.لكن هذا لن يحدث أبدًا

335
00:25:07,582 --> 00:25:10,417
ـ أنّك لا تعرف هذا
ـ إذًا، لماذا يختبئون

336
00:25:10,419 --> 00:25:12,685
،"خلف "الجدار الحامي
يذخرون مواردهم؟

337
00:25:12,687 --> 00:25:15,623
.(يريدون رؤيتنا نتضور جوعًا هنا، (كايت

338
00:25:15,625 --> 00:25:18,261
.لا تستخفي بإرادتهم في تدميرنا

339
00:25:20,329 --> 00:25:23,300
.(لن يكون هناك سلام مع (شان غو

340
00:25:32,048 --> 00:25:35,718
"الجدار الحامي"

341
00:25:39,748 --> 00:25:42,718
.هذا مخرّب
.سأتخلص منه

342
00:26:33,006 --> 00:26:34,773
"متحف لندن"
________________
"توم ناتسوورثي) - متدرب)"

343
00:26:37,506 --> 00:26:39,173
.رأسي

344
00:26:43,879 --> 00:26:44,912
ماذا؟

345
00:26:59,195 --> 00:27:00,293
.مهلاً

346
00:27:01,664 --> 00:27:03,600
ما الذي يجري؟

347
00:27:05,534 --> 00:27:08,536
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

348
00:27:08,538 --> 00:27:10,803
.كما ترين، لا يمكنكِ تركي هنا وحسب

349
00:27:10,805 --> 00:27:12,473
.ما كان يجب أن تلاحقني

350
00:27:12,475 --> 00:27:13,840
.لم ألاحقكِ

351
00:27:13,842 --> 00:27:15,244
.لقد سقطت

352
00:27:16,846 --> 00:27:18,748
.لقد دفعني

353
00:27:20,683 --> 00:27:22,616
.مهلاً

354
00:27:22,618 --> 00:27:24,184
.انتظري

355
00:27:25,454 --> 00:27:27,922
.بحق السماء

356
00:27:27,924 --> 00:27:29,392
.انتظري

357
00:27:30,493 --> 00:27:31,925
.أنّي اتحدث معكِ

358
00:27:31,927 --> 00:27:33,626
مرحبًا؟

359
00:27:33,628 --> 00:27:35,495
ماذا يفترض عليّ فعله؟

360
00:27:35,497 --> 00:27:37,298
إلى أين يفترض عليّ الذهاب؟

361
00:27:37,300 --> 00:27:39,232
"ـ أريد العودة إلى "لندن
ـ 6 أشهر

362
00:27:39,234 --> 00:27:41,702
ـ أهدأي
ـ استغرق مني 6 أشهر لأصل إلى تلك المدينة

363
00:27:41,704 --> 00:27:45,673
كانت لديّ فرصة واحدة للنيل
.من (فالنتين) وأنت افسدتها

364
00:27:45,675 --> 00:27:48,278
.حسنًا، حسنًا

365
00:27:54,250 --> 00:27:55,415
.لديّ نقود

366
00:27:55,417 --> 00:27:56,887
.لا، ليس لديك

367
00:28:01,256 --> 00:28:02,589
.أرجوكِ

368
00:28:02,591 --> 00:28:04,591
."أرجوكِ ساعديني في العودة إلى "لندن

369
00:28:04,593 --> 00:28:07,563
.ساعديني في إيجاد مدينة تجارية
.ولن تريني مجددًا

370
00:28:11,900 --> 00:28:14,635
سينفذ منا الطعام والوقود
.والموارد الأساسية

371
00:28:14,637 --> 00:28:17,637
.لا يمكننا البقاء هنا لفترة أطول

372
00:28:17,639 --> 00:28:19,673
.ما كان ينبغي القدوم إلى أوروبا

373
00:28:19,675 --> 00:28:21,407
.أكبر خطأ ارتكبناه

374
00:28:21,409 --> 00:28:23,676
.حسنًا، لدينا خيارات آخرى

375
00:28:23,678 --> 00:28:27,880
أجل، تقصد مشروعك الطاقة
.الذي طال انتظاره

376
00:28:27,882 --> 00:28:30,350
ـ سوف ينجح
ـ سمعت هذا من قبل

377
00:28:30,352 --> 00:28:32,720
.فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت

378
00:28:32,722 --> 00:28:34,621
.دومًا أنّك واثق من نفسك

379
00:28:34,623 --> 00:28:38,992
.ثاديوس فالنتين)، عالم الآثار العظيم)

380
00:28:38,994 --> 00:28:40,661
.رجل الشعب

381
00:28:40,663 --> 00:28:42,930
،أحد الأسباب اقحامك في هذا

382
00:28:42,932 --> 00:28:48,368
لمَ سمحت لغريب من مكان مجهول
.ليكون صاحب نفوذ في محطته

383
00:28:48,370 --> 00:28:51,704
.لكن صبري بدأ ينفذ

384
00:28:51,706 --> 00:28:53,906
.لقد رفعت من شأنك

385
00:28:53,908 --> 00:28:56,777
.فبوسعي أن أدمرك

386
00:28:59,314 --> 00:29:01,581
كيف يمكنك تحمله؟

387
00:29:01,583 --> 00:29:03,519
.إنه خائف

388
00:29:05,420 --> 00:29:09,623
إنه يحاول التبث بحياة
.لم تعد موجودة بعد

389
00:29:09,625 --> 00:29:12,592
."داروينية المدن"

390
00:29:12,594 --> 00:29:14,662
.إنه نظام يحتضر

391
00:29:14,664 --> 00:29:16,463
.بدأت الغنائم في التلاشي

392
00:29:16,465 --> 00:29:18,464
.قريبًا، لن يتبقى أيّ شيء

393
00:29:18,466 --> 00:29:20,634
،أنّي أحاول بناء لهذه المدينة مستقبلاً

394
00:29:20,636 --> 00:29:24,370
.لكن (كروم) عالق في الماضي

395
00:29:24,372 --> 00:29:27,907
إلى أين تذهب؟
.أبي، لا يمكنك الذهاب إلى العمل

396
00:29:27,909 --> 00:29:29,475
.(أنا بخير، (كايت

397
00:29:29,477 --> 00:29:33,079
.لست بخير. أنّك مصاب
.يجب أن ترتاح

398
00:29:33,081 --> 00:29:36,082
قضيت 15 عامًا في تطوير
.هذا نظام الطاقة

399
00:29:36,084 --> 00:29:39,919
(ليس لديّ (ماغنوس كروم
.أو (هيستر شو) ليمنعني الآن

400
00:29:39,921 --> 00:29:41,790
من هو (هيستر شو)؟

401
00:29:44,926 --> 00:29:46,463
.مجرد نكرة

402
00:29:47,596 --> 00:29:49,965
.لا أحد تعرفينه

403
00:29:59,041 --> 00:30:00,741
هلا أبطئتِ، من فضلكِ؟

404
00:30:00,743 --> 00:30:02,742
هل تريد أن تجد مدينة تجارية؟

405
00:30:02,744 --> 00:30:05,011
.واصل التحرك

406
00:30:05,013 --> 00:30:07,481
ـ قدمي تؤلمني
ـ اعتد على هذا

407
00:30:07,483 --> 00:30:08,848
.هذا ما يعجبني حيالكِ

408
00:30:08,850 --> 00:30:10,584
.ليس لديكِ أيّ تعاطف

409
00:30:10,586 --> 00:30:12,051
ـ ماذا قلت؟
..ـ لا شيء، أنا

410
00:30:12,053 --> 00:30:13,820
.أنتِ محقة
.اسمعي، أنّي اتحدث كثيرًا

411
00:30:13,822 --> 00:30:16,990
.بالأخص عندما أكون متوتر
.لكني لا أتحدث بعد الآن

412
00:30:16,992 --> 00:30:18,925
.غلقت فمي

413
00:30:18,927 --> 00:30:21,297
.لا مزيد من التحدث

414
00:30:26,101 --> 00:30:28,368
لا تقلقي لشأني

415
00:30:28,370 --> 00:30:31,739
أنا قادر تماما
على رعاية نفسي

416
00:30:31,741 --> 00:30:34,875
قد يفاجئك أن تعلمي
انني كنت سأصبح طياراً

417
00:30:34,877 --> 00:30:36,812
أتمتع بحس إتجاهات صحيح

418
00:30:39,415 --> 00:30:41,080
حسنا

419
00:30:41,082 --> 00:30:43,416
من أي طريق؟

420
00:30:45,454 --> 00:30:49,658
غرائزي الملاحية تنبؤني

421
00:30:53,661 --> 00:30:55,995
أن علينا المضي

422
00:30:59,467 --> 00:31:00,800
من هذا الطريق

423
00:31:00,802 --> 00:31:02,903
هذا الطريق حتماً

424
00:31:02,905 --> 00:31:06,072
هذه المسارات تتجه جنوبا

425
00:31:06,074 --> 00:31:07,607
نعم

426
00:31:07,609 --> 00:31:10,610
لا تتجه إلى الجنوب
صوب الاراضي الخارجية

427
00:31:10,612 --> 00:31:12,448
مطلقاً

428
00:31:34,936 --> 00:31:37,171
لقد قمت بإعادة
تكوين المقاييس

429
00:31:37,173 --> 00:31:38,972
يمكنك تضخيم
الرنين المغناطيسي

430
00:31:38,974 --> 00:31:41,174
بإستعمال المواد المتوفرة

431
00:31:41,176 --> 00:31:44,944
ماذا تحتاج أيضاً؟ -
عدة أسابيع اخرى -

432
00:31:44,946 --> 00:31:47,047
ما لم يكن بإمكانك العثور
على المزيد من التكنولوجيا القديمة

433
00:31:47,049 --> 00:31:50,216
كل التكنولوجيا القديمة تأتي إليك

434
00:31:50,218 --> 00:31:54,154
سأحتاج إلى أكثر من
واحدة لتثبيت النظائر

435
00:31:54,156 --> 00:31:55,822
اعملي على انجاحها

436
00:31:55,824 --> 00:31:58,992
سمعت أنك تعرضت
لإصابة صباح اليوم

437
00:31:58,994 --> 00:32:02,665
لم تخبرني ابداً (باندورا شو) لديها ابنة

438
00:32:04,867 --> 00:32:07,733
يمكن أن تكون مشكلة

439
00:32:07,735 --> 00:32:11,104
لن تتوقف حتى أموت

440
00:32:11,106 --> 00:32:13,773
مالم تقتلها أولاً

441
00:32:13,775 --> 00:32:18,544
تلقيت رسالة من سجن
شرمور" صباح اليوم"

442
00:32:18,546 --> 00:32:21,714
يدعون انهم امسكوا مطارداً

443
00:32:21,716 --> 00:32:24,617
أحد المبعوثين
قاتل جوائز، اصبح فاسداً

444
00:32:24,619 --> 00:32:27,620
حسنا، لا فائدة لنا
من الصعب السيطرة عليه

445
00:32:27,622 --> 00:32:30,190
يقولون أنه كان يصطاد شيئا

446
00:32:30,192 --> 00:32:32,559
أو شخصاً ما

447
00:32:32,561 --> 00:32:35,761
يبدو أنكما تتشاركان
مصلحة مشتركة

448
00:32:35,763 --> 00:32:39,232
هذا الشيء مركز جدا على فريسته

449
00:32:39,234 --> 00:32:42,802
كل ما يفعله هو
ضرب جدران زنزانته

450
00:32:42,804 --> 00:32:44,740
والصراخ بإسمها

451
00:32:46,207 --> 00:32:48,143
(هيستر شو)

452
00:32:52,615 --> 00:32:54,818
إلى أين يا رئيس؟ -
"إلى سجن "شاركمور -

453
00:33:03,725 --> 00:33:05,125
لا تشعل ناراً

454
00:33:05,127 --> 00:33:06,894
إلى إذا اردت
جميع نابشي المدينة

455
00:33:06,896 --> 00:33:09,162
من هنا إلى "روستواتر" أن يجدونا

456
00:33:14,602 --> 00:33:17,003
هذا لايبدو نظيفاً
كفاية للإغتسال فيه

457
00:33:17,005 --> 00:33:18,838
...ما كنت

458
00:33:18,840 --> 00:33:22,075
!رباه هذا مقرف

459
00:33:22,077 --> 00:33:24,043
العطش سوف
يقتلك قبل الجوع

460
00:33:25,147 --> 00:33:28,915
إما هذا أو يمكنك شرب بولك

461
00:33:28,917 --> 00:33:31,186
سأجازف

462
00:33:59,915 --> 00:34:03,617
!"الأفضل قبل 2118"

463
00:34:03,619 --> 00:34:05,117
"انها "انكي

464
00:34:05,119 --> 00:34:07,286
عمرها أكثر من ألف سنة -
لا يهم -

465
00:34:07,288 --> 00:34:10,190
طعام القدماء لايفسد
انه غير قابل للتلف

466
00:34:32,214 --> 00:34:34,947
المكان هادئ جدا هنا

467
00:34:34,949 --> 00:34:36,949
ألا يزعجك هذا؟

468
00:34:36,951 --> 00:34:39,052
أحب الهدوء

469
00:34:39,054 --> 00:34:41,087
لقد نشأت مع
صوت المحركات

470
00:34:41,089 --> 00:34:42,822
لم أعرف أي
شيء آخر

471
00:34:42,824 --> 00:34:45,058
هذا مضحك

472
00:34:45,060 --> 00:34:46,393
أمضيت حياتي كلها أحلم

473
00:34:46,395 --> 00:34:48,395
"بالخروج من "لندن
ورؤية العالم

474
00:34:48,397 --> 00:34:52,302
والآن أنا هنا، أتحدث
عن شرب بولي

475
00:34:54,103 --> 00:34:56,103
إحذر مما تتمناه

476
00:34:56,105 --> 00:34:57,938
ظننت أنك تريد
أن تكون طيارا

477
00:34:57,940 --> 00:35:00,777
صحيح، لكن
بعدها مات والداي

478
00:35:01,877 --> 00:35:03,777
منذ ثمانية أعوام

479
00:35:03,779 --> 00:35:06,849
عندما انهار المستوى
الرابع في الميل الكبير

480
00:35:10,219 --> 00:35:12,386
أجل

481
00:35:12,388 --> 00:35:14,154
ماذا عنك؟

482
00:35:14,156 --> 00:35:16,889
حسنا، كم كان عمرك
عندما ماتت أمك؟

483
00:35:16,891 --> 00:35:20,259
لن نفعل هذا؟ -
نفعل ماذا؟ -

484
00:35:20,261 --> 00:35:22,429
لن نخبر بعضنا البعض
قصصنا الحزينة

485
00:35:22,431 --> 00:35:24,133
لا استطيع مساعدتك

486
00:35:25,234 --> 00:35:27,170
وأنت لا تستطيع مساعدتي

487
00:36:01,369 --> 00:36:02,804
!مرحباً

488
00:36:03,971 --> 00:36:06,440
!مرحباً، هنا

489
00:36:06,442 --> 00:36:08,275
(توم) -
أهلاً -

490
00:36:08,277 --> 00:36:10,744
!انبطح -
انها مدينة تجارية -

491
00:36:10,746 --> 00:36:12,244
انظري، انظري

492
00:36:12,246 --> 00:36:14,417
انظري

493
00:36:16,317 --> 00:36:17,983
!رباه

494
00:36:17,985 --> 00:36:19,319
إنهم جنوبيون

495
00:36:26,494 --> 00:36:28,395
كان ذلك وشكياً -
قريباً جداً -

496
00:36:28,397 --> 00:36:30,132
!ابتعد عني

497
00:36:32,366 --> 00:36:33,702
!اركض

498
00:36:43,746 --> 00:36:45,445
من هم الجنوبيون؟

499
00:36:45,447 --> 00:36:47,380
مجموعة نابشين
يصطادون ليلاً

500
00:36:47,382 --> 00:36:49,349
ماذا يصطادون؟

501
00:36:49,351 --> 00:36:51,020
نحن

502
00:37:32,460 --> 00:37:33,729
أمسكتك

503
00:37:35,397 --> 00:37:37,333
!هيّا

504
00:37:42,270 --> 00:37:46,441
!(هيستر)، (هيستر)

505
00:38:01,022 --> 00:38:02,989
هل أنت قطعة واحدة؟

506
00:38:02,991 --> 00:38:04,324
اجل

507
00:38:24,313 --> 00:38:27,279
بضع ثوان أخرى
وكنت لتصبح لحماً ميتاً

508
00:38:27,281 --> 00:38:30,016
من حسن حظك
أننا كنا هنا

509
00:38:32,855 --> 00:38:34,223
ما مدى سوءها؟

510
00:38:57,478 --> 00:38:59,579
إنها بحاجة لطبيب

511
00:38:59,581 --> 00:39:02,415
لا يوجد دجالون هنا
"ليس في "سكوتلبوت

512
00:39:02,417 --> 00:39:04,583
هل يمكنك ان تاخذنا
إلى أقرب مدينه؟

513
00:39:04,585 --> 00:39:06,286
ماذا؟ -
(تشيبينج سودبوري) -

514
00:39:06,288 --> 00:39:08,587
ستكون هي الاقرب
أليس كذلك سيد (وريلاند)؟

515
00:39:08,589 --> 00:39:11,190
نعم يا حبيبتي -
لنذهب هناك إذن -

516
00:39:11,192 --> 00:39:14,661
إتجه شمالا إذن
يجب أن نعتني بضيوفنا

517
00:39:14,663 --> 00:39:16,529
شاي؟

518
00:39:16,531 --> 00:39:18,230
لا مانع لدي

519
00:39:18,232 --> 00:39:20,065
أعده بنفسي

520
00:39:20,067 --> 00:39:21,136
الطحالب طازجة

521
00:39:24,172 --> 00:39:26,473
ليس سيئاً في الحقيقة

522
00:39:26,475 --> 00:39:28,340
ليس سيئاً، هيّا اشربوا

523
00:39:28,342 --> 00:39:29,576
من المضحك أن تقول ذلك

524
00:39:29,578 --> 00:39:32,281
فنحن نزرعة في المسيل
اسفل قاعة المجاري

525
00:39:35,317 --> 00:39:39,552
مقرف، هذا سيترك ندبة

526
00:39:39,554 --> 00:39:42,157
لن تعودي بحاجة
لهذه أليس كذلك؟

527
00:39:50,098 --> 00:39:52,599
النزول هنا إلى أفنية الهضم

528
00:39:52,601 --> 00:39:55,501
معالجة القادم
وحجرات المحرك الرئيسي

529
00:39:55,503 --> 00:39:58,938
(بفيس)، (بيليس بود)
أريد ان أتحدث معك

530
00:39:58,940 --> 00:40:00,273
لا استطيع مساعدتك -
...ماذا؟ -

531
00:40:00,275 --> 00:40:01,608
الفتاة التي هاجمت والدي

532
00:40:01,610 --> 00:40:03,242
لا ادري عمّ تتحدثين

533
00:40:03,244 --> 00:40:05,445
ماذا تعني؟
فقد كنتَ هناك

534
00:40:05,447 --> 00:40:07,646
وقد رأيت ماحدث

535
00:40:07,648 --> 00:40:08,715
"محطه "نيذر بورو

536
00:40:08,717 --> 00:40:10,150
النزول هنا إلى

537
00:40:10,152 --> 00:40:11,518
أفنية الهضم
...معالجة القادم

538
00:40:11,520 --> 00:40:13,253
هل تحاولين التسبب بإعتقالي؟

539
00:40:13,255 --> 00:40:15,587
القاعدة الاولي هنا بالأسفل
"ابق فمك مغلقا"

540
00:40:15,589 --> 00:40:17,090
والدي في ورطة ما

541
00:40:17,092 --> 00:40:18,458
انه يكذب عليّ
وأريد معرفة لماذا

542
00:40:18,460 --> 00:40:20,994
والدك يكذب علي
الكثير من الناس

543
00:40:20,996 --> 00:40:23,228
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

544
00:40:23,230 --> 00:40:26,266
ارجوك، اريد ان
اعرف الحقيقة وحسب

545
00:40:26,268 --> 00:40:28,168
كلا لن تريدي ذلك -
اقسم لك، ابي رجل صالح -

546
00:40:28,170 --> 00:40:29,703
ما كان أبدا ليفعل -
كلا، توققي، توقفي وحسب -

547
00:40:29,705 --> 00:40:31,103
قام بدفعه

548
00:40:31,105 --> 00:40:33,642
والدك دفع (توم) لخارج المدينة

549
00:40:36,310 --> 00:40:37,643
لماذا؟

550
00:40:37,645 --> 00:40:40,212
لماذا يفعل ذلك بـ(توم)؟

551
00:40:40,214 --> 00:40:42,384
لأنه اعترض طريقه

552
00:40:47,001 --> 00:40:50,027
"مشروع الطاقة، سانت بول"
____________________
"ثاديوس فالنتين"

553
00:40:53,060 --> 00:40:54,694
انها كذبة

554
00:40:54,696 --> 00:40:56,596
غطاء

555
00:40:56,598 --> 00:40:59,969
إنهم يبنون شيئًا هناك

556
00:41:01,369 --> 00:41:03,636
شيء لا يريدون أن يراه أحد

557
00:41:03,638 --> 00:41:05,607
معذرة سيدتي

558
00:41:08,377 --> 00:41:10,376
حاولت أن أدخل

559
00:41:10,378 --> 00:41:13,012
لكن هناك حراس
عند كل مدخل

560
00:41:13,014 --> 00:41:15,016
لا توجد طريقة دخول

561
00:41:18,552 --> 00:41:20,489
ماذا لو كانت هناك طريقة؟

562
00:41:32,199 --> 00:41:34,333
هاقد وصلنا

563
00:41:34,335 --> 00:41:36,802
انه ليس جناح رئيس
"البلدية في "بوغي ريجس

564
00:41:36,804 --> 00:41:40,572
ولكنها افضل من لكزة
بالعين بواسطة عصى حارقة

565
00:41:46,447 --> 00:41:48,380
تصرفوا كما انكم في منزلكم

566
00:41:48,382 --> 00:41:51,721
سأعود في الصباح
الباكر لأفرغ النفاية

567
00:41:53,688 --> 00:41:55,487
شكراً لك -
انها قليلة التحدث -

568
00:41:55,489 --> 00:41:57,290
خليلتك

569
00:41:57,292 --> 00:41:58,757
كلا، كلا، انها ليست خليلتي

570
00:41:58,759 --> 00:42:00,092
بالطبع لا

571
00:42:00,094 --> 00:42:02,094
فتى وسيم مثلك

572
00:42:02,096 --> 00:42:04,197
يمكنك ان تختار من هي افضل

573
00:42:04,199 --> 00:42:06,465
(حسنا، ليلة سعيدة سيدة (وريلاند

574
00:42:06,467 --> 00:42:08,333
حسنا أنا اعتذر

575
00:42:08,335 --> 00:42:10,770
...لم اقصد -
لا، اعلم ماقصدت -

576
00:42:10,772 --> 00:42:12,708
انظري، خذي السرير
...وأنا

577
00:42:15,409 --> 00:42:17,643
على الارض

578
00:42:31,192 --> 00:42:33,659
انها غلطتي

579
00:42:33,661 --> 00:42:36,464
اسف

580
00:42:40,368 --> 00:42:43,302
كنت في الثامنة

581
00:42:43,304 --> 00:42:47,373
كنت في الثامنة
عندما توفيت أمي

582
00:42:47,375 --> 00:42:51,110
كانت عالمة آثار

583
00:42:51,112 --> 00:42:56,551
أحبت الترحال حول
العالم ونبش الماضي

584
00:43:03,391 --> 00:43:05,125
انها جميلة

585
00:43:12,868 --> 00:43:15,134
كان يأتي للزيارة بإستمرار

586
00:43:16,505 --> 00:43:19,338
يقضي ساعات

587
00:43:19,340 --> 00:43:22,375
منكباً على  الاشياء التي وجدتها

588
00:43:24,346 --> 00:43:26,478
وفي احد الايام

589
00:43:26,480 --> 00:43:28,616
تغير كل شيء

590
00:43:30,518 --> 00:43:32,518
وجدت شيئاً

591
00:43:32,520 --> 00:43:34,920
على احدى أحافيرها
"من "امريكا الضائعة

592
00:43:34,922 --> 00:43:36,391
شيئاً كان يريده

593
00:43:40,529 --> 00:43:44,329
باندورا)، ماذا تفعلين؟) -
لا، لا، لا -

594
00:43:44,331 --> 00:43:45,831
ماذا كان

595
00:43:45,833 --> 00:43:47,933
لا ادري

596
00:43:47,935 --> 00:43:49,802
!كفى لا تفعلي ذلك

597
00:43:49,804 --> 00:43:50,869
!دعني

598
00:43:50,871 --> 00:43:52,471
سأخذه -
كلا -

599
00:43:55,877 --> 00:43:58,878
!أمي

600
00:43:58,880 --> 00:44:00,380
أمي

601
00:44:00,382 --> 00:44:02,585
هيستر) خذي هذه)

602
00:44:03,752 --> 00:44:05,217
إحفظيها بمأمن

603
00:44:06,388 --> 00:44:07,654
!أمي

604
00:44:07,656 --> 00:44:09,322
ولكنه قتلها لأجل ذلك

605
00:44:14,696 --> 00:44:16,795
!أمي! أمي

606
00:44:26,975 --> 00:44:28,476
!(اهربي (هيستر

607
00:44:32,813 --> 00:44:33,779
!(هيستر)

608
00:44:33,781 --> 00:44:35,583
كان سيقتلني كذلك

609
00:44:47,362 --> 00:44:49,298
ولكني تمكنت من الهرب

610
00:45:05,279 --> 00:45:07,614
أمسكنا به عند حافة
منطقة المستنقعات

611
00:45:07,616 --> 00:45:10,250
توقف ارجوك -
افسد بلدة بالكامل -

612
00:45:10,252 --> 00:45:12,251
وقتلهم كلهم -
كفى -

613
00:45:12,253 --> 00:45:14,487
فقدت دزينة من
الاخيار لإحضاره إلى هنا

614
00:45:14,489 --> 00:45:16,422
!(هيستر)

615
00:45:16,424 --> 00:45:18,791
دوما ما دارات أقاويل
ان فئة منهم قد نجوا

616
00:45:18,793 --> 00:45:20,659
تلك الفئة المارقة
بعد حروب الرُحل

617
00:45:20,661 --> 00:45:22,328
!(هيستر)

618
00:45:22,330 --> 00:45:24,630
ولكني لم اعتقد اني
سأعيش لأرى احدهم حيّاً

619
00:45:26,034 --> 00:45:28,601
كما انه لم
يتبقى الكثير من الذلك

620
00:45:28,603 --> 00:45:31,773
!(هيستر)

621
00:45:33,641 --> 00:45:35,974
!(هيستر)

622
00:45:57,799 --> 00:46:00,735
"الأخير من لواء "لازاروس

623
00:46:03,404 --> 00:46:06,338
تم بعثة من سباته

624
00:46:07,509 --> 00:46:10,476
انا لا أنام

625
00:46:10,478 --> 00:46:13,715
لا، لقد كنت
تطاردها، أليس كذلك؟

626
00:46:15,516 --> 00:46:17,953
(تطارد (هيستر شو

627
00:46:19,487 --> 00:46:21,020
لماذا؟

628
00:46:23,625 --> 00:46:25,293
اجبني

629
00:46:29,496 --> 00:46:34,567
لقد نكثت بوعدها

630
00:46:42,944 --> 00:46:46,045
ماذا سيحدث عندما تجدها؟

631
00:46:46,047 --> 00:46:49,549
ماذا سيحدث عندما
تجد (هيستر شو)؟

632
00:46:49,551 --> 00:46:54,487
سوف اقتلها

633
00:47:04,098 --> 00:47:06,498
هل انت متاكد من هذا؟

634
00:47:06,500 --> 00:47:09,434
لا يمكن التنبؤ بما قد
يفعله هذا الشيء

635
00:47:09,436 --> 00:47:11,806
أعرف بالضبط ما سيفعله

636
00:47:19,080 --> 00:47:21,547
امسكها بإحكام

637
00:48:17,871 --> 00:48:19,806
ما الخطب؟

638
00:48:19,808 --> 00:48:21,574
لقد غيرنا إتجاهنا
سوف نتجه جنوبا

639
00:48:21,576 --> 00:48:22,811
افتح الباب

640
00:48:24,179 --> 00:48:26,579
انه مغلق

641
00:48:27,614 --> 00:48:28,883
تم حبسنا بالداخل

642
00:48:30,585 --> 00:48:32,755
لابد من وجود شيء ماهنا

643
00:48:37,926 --> 00:48:39,628
حسنا، ربما

644
00:48:43,230 --> 00:48:44,665
هل لديك سكيني؟

645
00:49:16,663 --> 00:49:19,197
إذا تسلقنا على طول تلك الأنابيب
قد نتمكن أن نقفز من الخلف

646
00:49:19,199 --> 00:49:21,601
لايزيد عن حوالي عشرين قدم

647
00:49:21,603 --> 00:49:23,869
لا استطيع -
بل تستطيعين -

648
00:49:23,871 --> 00:49:27,540
كلا لا استطيع، لن
 اتمكن من القفز ابداً

649
00:49:27,542 --> 00:49:30,145
ستفعلين وأنا سوف أساعدك

650
00:49:34,047 --> 00:49:35,514
اتجه شمالاً

651
00:49:35,516 --> 00:49:37,282
هناك محطة طريق
"تدعى "رامسكات

652
00:49:37,284 --> 00:49:39,117
يمكنك اللحاق بمركبة
طيران من هناك

653
00:49:40,788 --> 00:49:43,154
اخرجوه هيّا -
هيّا -

654
00:49:43,156 --> 00:49:44,657
حسناً -
هيّا -

655
00:49:44,659 --> 00:49:45,891
حسناً

656
00:49:45,893 --> 00:49:47,293
كفى بكاء

657
00:49:50,697 --> 00:49:52,234
!النجدة

658
00:49:55,837 --> 00:49:57,539
!ماذا تنتظر؟ إذهب

659
00:50:01,708 --> 00:50:03,608
إلى هنا -
!كلا -

660
00:50:03,610 --> 00:50:05,844
هيّا -
!اسمعني -

661
00:50:08,815 --> 00:50:10,282
!لا! لا

662
00:50:12,020 --> 00:50:14,320
حان وقت الذهاب يارفاق

663
00:50:19,826 --> 00:50:21,927
هيّا إلى الخارج -
كلا -

664
00:50:21,929 --> 00:50:22,929
لا

665
00:50:22,931 --> 00:50:24,630
تحركوا

666
00:50:29,069 --> 00:50:31,203
لقد كانت فرصتك -
لم اتمكن من فعل ذلك -

667
00:50:31,205 --> 00:50:33,306
لم يكن بإمكاني ان اتركك

668
00:50:33,308 --> 00:50:36,576
إذن فأنت احمق
كنت سأتركك

669
00:50:44,351 --> 00:50:46,251
سيداتي وسادتي

670
00:50:46,253 --> 00:50:48,154
"مرحبا بكم في سوق "رست ووتر

671
00:50:50,157 --> 00:50:52,824
الصنف التالي
قطعة عتيقة

672
00:50:54,261 --> 00:50:56,728
قد تبدو رديئة
الاطراف بعض الشيء

673
00:50:56,730 --> 00:50:59,130
ولكنها سفاحه

674
00:51:00,802 --> 00:51:03,969
من سيعطيني 12 كويركز؟

675
00:51:05,940 --> 00:51:08,107
!هيّا

676
00:51:08,109 --> 00:51:11,911
آخر فرصة لتأمين
هذه التحفة الأصلية

677
00:51:11,913 --> 00:51:14,313
عشرة كويركز
والا سأتخلص منها

678
00:51:14,315 --> 00:51:15,780
!اثنان -
بيعت -

679
00:51:15,782 --> 00:51:17,819
التالي

680
00:51:23,790 --> 00:51:26,726
!نعم

681
00:51:26,728 --> 00:51:28,226
!ويلاه

682
00:51:28,228 --> 00:51:32,098
كشف كامل لعملائي
الكرام في الخلف

683
00:51:32,100 --> 00:51:34,866
هذه حقاً من المستنقع

684
00:51:34,868 --> 00:51:36,402
وأسعارها وفقاً لذلك

685
00:51:36,404 --> 00:51:38,804
هل اسمع عشرة كويركز؟

686
00:51:38,806 --> 00:51:41,072
ثلاثة -
(يالك من داعر يا (دي غروت -

687
00:51:41,074 --> 00:51:42,875
يمكنك أن تقدم
أفضل من ذلك

688
00:51:42,877 --> 00:51:45,110
انا مدرك جيداً للكسب الكبير

689
00:51:45,112 --> 00:51:48,246
فقد تم الاستمتاع بها
مؤخراً في قطاع اعداد السجق

690
00:51:48,248 --> 00:51:50,382
!(هيستر)

691
00:51:50,384 --> 00:51:51,817
خمسة كويركز وتصبح لك

692
00:51:51,819 --> 00:51:53,319
اربعه -
اربعة كويركز على يساري -

693
00:51:53,321 --> 00:51:55,087
هل اسمع خمسة؟ -
!(هيستر) -

694
00:51:55,089 --> 00:51:56,255
!اخرس

695
00:51:56,257 --> 00:51:57,389
ابتهجي عزيزتي

696
00:51:59,127 --> 00:52:01,761
ستبدين أفضل بكثير
كقطعة من السلامي

697
00:52:01,763 --> 00:52:02,994
واحد

698
00:52:02,996 --> 00:52:05,697
اثنان -
!خمسون -

699
00:52:11,072 --> 00:52:13,005
!مزايدة غير مسجلة

700
00:52:13,007 --> 00:52:17,076
من فضلك، اقتربي من المنصة

701
00:52:37,431 --> 00:52:40,199
خمسون كويركز مقابل
هذه القطعة الندية

702
00:52:40,201 --> 00:52:42,201
هو عرض سخص جداً يا سيدتي

703
00:52:42,203 --> 00:52:45,704
عادة سيكون هذا
كافيا لأفعل مع نفسي

704
00:52:45,706 --> 00:52:48,373
ولكن مشكلتي هي

705
00:52:48,375 --> 00:52:52,110
ان خمسون كويركز
ليست كخمسون ألف كويركز

706
00:52:52,112 --> 00:52:54,012
أوضح ماذا تقصد

707
00:52:54,014 --> 00:52:56,114
حسنا، الامر في غاية البساطة حقاً

708
00:52:56,116 --> 00:53:00,119
هناك جائزة على
(رأسك آنسة (فانغ

709
00:53:00,121 --> 00:53:03,422
بالتالي إما ان تدفعي لي
خمسون ألف كويركز مقابل الفتاة

710
00:53:03,424 --> 00:53:07,293
أو أطالب السلطات
بها عند تسليمك

711
00:53:07,295 --> 00:53:09,261
...لماذا لا نحل هذه

712
00:53:10,732 --> 00:53:11,667
"بـ"اشتريها الآن

713
00:53:13,366 --> 00:53:15,067
!(هيستر)

714
00:53:15,069 --> 00:53:16,335
!تعالي

715
00:53:20,440 --> 00:53:21,840
مهلاً -
!(هيستر) -

716
00:53:21,842 --> 00:53:23,375
!بسرعة

717
00:53:32,052 --> 00:53:33,755
!معارضين المدن المتحركة

718
00:53:39,360 --> 00:53:41,159
أترين! عرفت انك لن تتركيني

719
00:53:41,161 --> 00:53:42,994
اسكت واركض

720
00:53:42,996 --> 00:53:45,364
!معارضين المدن المتحركة

721
00:53:45,366 --> 00:53:48,235
!معارضين المدن المتحركة

722
00:53:55,042 --> 00:53:56,744
من هنا

723
00:54:30,377 --> 00:54:33,244
انه احد المبعوثين -
(شرايك) -

724
00:54:33,246 --> 00:54:35,480
(اسمه (شرايك

725
00:54:35,482 --> 00:54:39,018
لقد وعدتني

726
00:54:39,020 --> 00:54:42,121
(هيستر شو)

727
00:54:42,123 --> 00:54:46,192
الان عليك ان تفي به

728
00:54:46,194 --> 00:54:48,027
!هيا اركض

729
00:54:48,029 --> 00:54:49,164
!من هنا

730
00:54:55,902 --> 00:54:57,906
!هيا، هيا

731
00:55:21,127 --> 00:55:23,429
!هيستر) هيا)

732
00:55:47,121 --> 00:55:48,990
أين ذهب؟

733
00:55:54,328 --> 00:55:56,063
!هيا، هيا

734
00:56:09,643 --> 00:56:11,346
!(هيستر)

735
00:56:21,221 --> 00:56:22,489
!اركبي

736
00:56:25,359 --> 00:56:27,960
امسكتك

737
00:56:31,531 --> 00:56:33,167
مهلاً -
اتركه -

738
00:56:36,971 --> 00:56:38,536
!(توم)

739
00:57:02,964 --> 00:57:04,498
عليك أن تقطع الحبل

740
00:57:13,340 --> 00:57:14,308
!امسك

741
00:58:15,469 --> 00:58:17,302
إلى أين تأخذينا؟

742
00:58:17,304 --> 00:58:19,975
قفي خلفي، سأتولى هذا

743
00:58:26,614 --> 00:58:27,581
كيف؟

744
00:58:29,049 --> 00:58:30,681
كيف ستتولاه بالضبط؟

745
00:58:30,683 --> 00:58:33,152
على رسلك

746
00:58:43,264 --> 00:58:45,264
انا اعبث معك وحسب

747
00:58:45,266 --> 00:58:48,436
ليجلس كلاكما

748
00:58:54,507 --> 00:58:56,507
هذا يعنيك كذلك
يافتى المدينة

749
00:58:56,509 --> 00:58:58,312
اجلس

750
00:59:00,614 --> 00:59:02,217
انك مصابة

751
00:59:15,496 --> 00:59:18,197
لقد انقذت حياتنا

752
00:59:18,199 --> 00:59:20,068
لماذا؟

753
00:59:23,170 --> 00:59:25,639
لست تثقين بأحد، أليس كذلك؟

754
00:59:26,873 --> 00:59:28,873
مثل أمك تماماً

755
00:59:28,875 --> 00:59:31,742
انك تشبهينها كذلك

756
00:59:31,744 --> 00:59:33,811
هل كنت تعرفينها؟

757
00:59:33,813 --> 00:59:37,849
باندورا شو) كانت اشجع)
امرأة قابلتها في حياتي

758
00:59:37,851 --> 00:59:41,455
بحثت عنك بعد موتها

759
00:59:42,857 --> 00:59:46,190
بحثت لوقت طويل

760
00:59:46,192 --> 00:59:50,195
مثل الآخرين
ظننت انك قد متِ

761
00:59:50,197 --> 00:59:55,467
عندما علمت انك
حية، جعلني أتسائل

762
00:59:55,469 --> 00:59:58,402
كيف تمكنت فتاة
في الثامنة من العمر

763
00:59:58,404 --> 01:00:01,743
النجاة لوحدها في
الاراضي الخارجية

764
01:00:04,145 --> 01:00:05,813
الآن انا اعلم

765
01:00:14,288 --> 01:00:18,157
لقد تمت تربيتك
من قبل تلك الجثة

766
01:00:18,159 --> 01:00:20,192
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه -
في الحقيقة، أنا أعرف -

767
01:00:20,194 --> 01:00:21,427
كلا، لا تعرف -
فقد درستهم -

768
01:00:21,429 --> 01:00:23,895
قمت بدراستهم؟ -
اعرف الكثير عن المبعوثين -

769
01:00:23,897 --> 01:00:25,297
لست تعرف شيئا عنه

770
01:00:25,299 --> 01:00:27,666
من قاموا بذلك
هم أناس مجانين

771
01:00:27,668 --> 01:00:29,601
مجانين تماماً
اخذوا اسوء الاجزاء

772
01:00:29,603 --> 01:00:30,569
من انفسهم -
اخرس -

773
01:00:30,571 --> 01:00:33,271
كل الوحشية والقسوة والكراهية

774
01:00:33,273 --> 01:00:34,907
وسكبوها في هذه
الآلآت، الوحوش

775
01:00:34,909 --> 01:00:36,241
!اخرس

776
01:00:36,243 --> 01:00:37,846
لقد انقذ حياتي

777
01:00:47,188 --> 01:00:48,920
انك احمق

778
01:01:01,201 --> 01:01:02,967
(سيد (فالنتين

779
01:01:02,969 --> 01:01:05,536
ليس الآن -
أنا متأكد أنك تعرف من أنا -

780
01:01:05,538 --> 01:01:07,940
كلا، لا أعرف -
(انا (هربرت ميلفانت -

781
01:01:07,942 --> 01:01:09,942
ابنتك صديقة
جيدة جدا لي

782
01:01:09,944 --> 01:01:12,411
كلا انها ليست كذلك

783
01:01:12,413 --> 01:01:14,846
سيدي ، لدي شيء
قد يثير اهتمامك

784
01:01:14,848 --> 01:01:16,782
غنيمة من التكنولوجيا القديمة

785
01:01:16,784 --> 01:01:19,617
عالية الجودة، من الدرجة العسكرية.

786
01:01:19,619 --> 01:01:22,286
لقد تأخرت في
الترقية بنفسي

787
01:01:22,288 --> 01:01:25,857
أفكر في منصب
جامعي أو درجة فخرية؟

788
01:01:25,859 --> 01:01:28,527
منصب مع لقب

789
01:01:28,529 --> 01:01:32,567
ألديك مخزون من
التكنولوجيا القديمة؟

790
01:01:35,302 --> 01:01:37,405
اين مكانه؟

791
01:02:08,802 --> 01:02:11,940
شرايك) انقذ حياتي)

792
01:03:00,353 --> 01:03:02,554
قام بإيوائي

793
01:03:02,556 --> 01:03:03,992
وقام برعايتي

794
01:03:05,893 --> 01:03:08,659
بطريقته الخاصة

795
01:03:08,661 --> 01:03:10,661
كلي

796
01:03:10,663 --> 01:03:14,502
الأحياء يجب أن يأكلوا

797
01:03:21,741 --> 01:03:24,608
كان يحب جمع الأشياء

798
01:03:24,610 --> 01:03:26,413
أشياء معطوبة

799
01:03:28,415 --> 01:03:31,552
أشياء قام الاخرون برميها

800
01:03:36,690 --> 01:03:39,724
اعتقد انه رأى
في تلك الآلآت الغريبة

801
01:03:39,726 --> 01:03:43,462
صورة منعكسة من نفسه

802
01:03:43,464 --> 01:03:45,931
أين قلبه؟

803
01:03:45,933 --> 01:03:50,338
ليس لديه قلب

804
01:03:51,438 --> 01:03:53,808
مثلي

805
01:04:13,793 --> 01:04:16,695
اعتقد في مكان عميق

806
01:04:16,697 --> 01:04:19,767
بقيت ذاكرة

807
01:04:23,103 --> 01:04:26,074
ذاكرة من حياة أخرى

808
01:04:33,614 --> 01:04:35,983
اعتقد انه كانت له
عائلة في الماضي

809
01:04:47,060 --> 01:04:50,128
انك حزينة

810
01:04:50,130 --> 01:04:55,470
(دائما حزينة، (هيستر شو

811
01:05:00,440 --> 01:05:04,946
قلبك محطم

812
01:05:06,813 --> 01:05:12,719
سوف أبعد الألم

813
01:05:37,877 --> 01:05:42,514
سأعيد بنائك

814
01:05:42,516 --> 01:05:47,619
كما تم اعادة بنائي

815
01:05:47,621 --> 01:05:49,987
سوف تقتلني

816
01:05:49,989 --> 01:05:53,558
لفترة بسيطة

817
01:05:53,560 --> 01:05:56,561
قطعت له وعداً

818
01:05:56,563 --> 01:05:59,130
ان اصبح مثله

819
01:05:59,132 --> 01:06:01,900
لحمي من حديد

820
01:06:01,902 --> 01:06:05,203
اعصابي من اسلاك

821
01:06:05,205 --> 01:06:08,139
عقلي نظيف تماماً

822
01:06:08,141 --> 01:06:10,275
لا توجد افكار

823
01:06:10,277 --> 01:06:12,844
!كلا -
لا توجد مشاعر -

824
01:06:12,846 --> 01:06:15,817
!أمي -
لاشيء -

825
01:06:17,284 --> 01:06:19,784
سأغدو حرة

826
01:06:19,786 --> 01:06:22,987
إذا كان هذا ما أردته
فلماذا رحلت؟

827
01:06:22,989 --> 01:06:27,558
لأنه منذ ستة أشهر
عبر "لندن" الجسر الارضي

828
01:06:27,560 --> 01:06:31,228
(و(ثاديوس فالنتين
اصبح في متناولي

829
01:06:31,230 --> 01:06:37,170
!(هيستر)

830
01:06:46,947 --> 01:06:48,516
هذه هي

831
01:06:49,683 --> 01:06:51,853
هذه هي قصتي الحزينة

832
01:07:10,703 --> 01:07:13,137
أين نذهب؟

833
01:07:13,139 --> 01:07:15,172
هل سمعت عن مهد القطة؟

834
01:07:15,174 --> 01:07:17,208
مهد القطة؟
ظننت أنها خرافة

835
01:07:17,210 --> 01:07:19,009
انها ليست خرافة

836
01:07:19,011 --> 01:07:22,346
بناه (سكرفن) في
"الايام الاولى من "لندن

837
01:07:22,348 --> 01:07:24,648
انه نوع من شيء
يعرف المؤرخون عنه

838
01:07:24,650 --> 01:07:26,150
والبقية قد نسوا أمره

839
01:07:26,152 --> 01:07:28,022
تأخرتم كثيراً

840
01:07:30,690 --> 01:07:32,824
دكتور (بوميروي)؟

841
01:07:32,826 --> 01:07:34,259
وقد جاءوا في هذا الصباح

842
01:07:34,261 --> 01:07:36,293
اثنين من البلطجية من
نقابة المهندسين.

843
01:07:36,295 --> 01:07:39,630
حاولت ان اوقفهم
فطرحوني ارضاً

844
01:07:39,632 --> 01:07:41,701
كانوا مدركين عم يبحثون

845
01:07:43,170 --> 01:07:44,902
قاموا بتنظيف المكان

846
01:07:44,904 --> 01:07:46,940
"اخذوا كل شيء الى "سانت بول

847
01:08:02,121 --> 01:08:05,857
هناك أكثر من ألف درج

848
01:08:05,859 --> 01:08:07,791
يدور بشكل متواصل

849
01:08:07,793 --> 01:08:11,128
لكن في النهاية تؤدي جميعها الى سرداب
"تحت "سانت بول

850
01:08:11,130 --> 01:08:13,098
كوني حذرة يا طفلتي

851
01:08:13,100 --> 01:08:15,399
اياً كان ما يفعلوه في تلك الكنيسة

852
01:08:15,401 --> 01:08:17,868
فليس لهُ علاقة بالرب

853
01:08:41,895 --> 01:08:43,864
أبقها ثابتة للحظة

854
01:09:02,014 --> 01:09:03,747
ليس سيئاً

855
01:09:03,749 --> 01:09:05,350
هل فعلت هذا من قبل؟

856
01:09:05,352 --> 01:09:07,622
نعم ، ليس كثيراً

857
01:09:10,057 --> 01:09:12,357
جيد ، يمكنكَ أدخالها

858
01:09:12,359 --> 01:09:14,829
أدخالها؟ الى أين؟

859
01:09:27,708 --> 01:09:29,707
لديكَ تصريح بالهبوط

860
01:09:29,709 --> 01:09:32,377
"السفينة "7

861
01:09:32,379 --> 01:09:34,181
مرحباً بك

862
01:10:34,840 --> 01:10:36,207
ماذا يقولون؟

863
01:10:36,209 --> 01:10:39,476
يعرض علينا كابتن (كورا) دعوة للعشاء

864
01:10:39,478 --> 01:10:41,315
أليس كذلكَ كابتن؟

865
01:10:42,548 --> 01:10:45,151
بالتأكيد ، ولمَ لا

866
01:10:50,557 --> 01:10:52,991
يرتفع الرنين المغناطيسي

867
01:10:52,993 --> 01:10:54,458
بكامل طاقتهِ

868
01:10:58,197 --> 01:11:00,198
كل الأنظمة مُفعلة

869
01:11:00,200 --> 01:11:03,033
جاهزين

870
01:11:03,035 --> 01:11:06,237
سيذهب كل شيء سداً
ما لم نتصرف الآن

871
01:11:06,239 --> 01:11:09,176
يجب أن تتجه "لندن" شرقاً

872
01:11:13,379 --> 01:11:16,381
الوجهة الجديدة بأتجاه 90 درجة

873
01:11:16,383 --> 01:11:18,248
الأحداثيات بأتجاه 51 درجة شمالاً

874
01:11:18,250 --> 01:11:20,318
و71 درجة شرقاً

875
01:11:20,320 --> 01:11:22,586
لماذا نغير مسارنا؟

876
01:11:22,588 --> 01:11:25,290
نحن ننفذ الأوامر الجديدة يا سيدي

877
01:11:25,292 --> 01:11:27,861
أوامر من؟

878
01:11:42,575 --> 01:11:44,511
(ويندفلور)

879
01:12:31,490 --> 01:12:33,291
ماذا يحدث؟

880
01:12:33,293 --> 01:12:34,926
"إنهم ال "رو شان

881
01:12:34,928 --> 01:12:36,864
تحالف معارضي المدن المتحركة

882
01:12:38,298 --> 01:12:41,131
هذا بخصوص والدتي ، أليس كذلك؟

883
01:12:41,133 --> 01:12:45,603
قبل أن تفارق الحياة ، وجدت (بندورا) شيئاً

884
01:12:45,605 --> 01:12:48,105
شيئاً خطراً

885
01:12:48,107 --> 01:12:51,009
كانت خائفة مما قد يفلعهُ (فالنتين) بهِ

886
01:12:51,011 --> 01:12:53,010
قالت إن حدثَ مكروه لها

887
01:12:53,012 --> 01:12:55,279
فعليّ أن أجدكِ

888
01:12:55,281 --> 01:12:57,081
وأن بأمكانكِ أيقافهُ

889
01:12:57,083 --> 01:12:59,117
لا أعلم عن ماذا تتحدثين -
فكري -

890
01:12:59,119 --> 01:13:00,652
فكري ملياً

891
01:13:00,654 --> 01:13:02,356
عليكِ التذكر

892
01:13:05,357 --> 01:13:07,625
أخذَ شيئاً منها

893
01:13:07,627 --> 01:13:09,493
ما هو؟ ما الذي أخذهُ؟

894
01:13:09,495 --> 01:13:11,528
قطعة من التكنلوجيا القديمة

895
01:13:11,530 --> 01:13:14,265
أي نوع منها؟ -
لا أعلم -

896
01:13:14,267 --> 01:13:16,935
كان عمرها ثمانية أعوام
لا يمكنها التذكر

897
01:13:16,937 --> 01:13:19,002
ربما يمكنكَ مساعدتنا

898
01:13:19,004 --> 01:13:20,404
!مهلاً

899
01:13:20,406 --> 01:13:22,439
!أبتعد عني

900
01:13:22,441 --> 01:13:25,879
ما الذي يبنوهُ في تلكَ الكاتدرائية؟

901
01:13:36,423 --> 01:13:38,456
قبل ستة أشهر

902
01:13:38,458 --> 01:13:40,324
بدأ (فالنتين) بشراء خلايا محولات الانصهار

903
01:13:40,326 --> 01:13:42,159
"من تجار "سكاف -
أنتظر -

904
01:13:42,161 --> 01:13:44,162
محولات أنصهار؟ -
هل تعلم شيئاً؟ -

905
01:13:44,164 --> 01:13:46,096
... كلا ، هذا

906
01:13:46,098 --> 01:13:47,332
هذا مستحيل

907
01:13:47,334 --> 01:13:49,203
.. يجب أن يكن قد وجد

908
01:14:00,312 --> 01:14:02,579
القطعة من التكنولوجيا القديمة
(التي أخذها (فالنتين

909
01:14:02,581 --> 01:14:04,748
من والدتكِ
هل يوجد عليها علامة؟

910
01:14:04,750 --> 01:14:06,052
.. مثل

911
01:14:09,155 --> 01:14:10,691
مثل هذهِ؟

912
01:14:21,167 --> 01:14:22,367
أجل

913
01:14:22,369 --> 01:14:24,568
وجدت أمكِ

914
01:14:24,570 --> 01:14:26,503
نواة حاسوب

915
01:14:26,505 --> 01:14:29,707
نظام التحكم لسلاح الطاقة الكمية

916
01:14:36,615 --> 01:14:39,252
النظام يعمل

917
01:14:41,286 --> 01:14:43,190
هيا

918
01:14:44,590 --> 01:14:46,524
كيف يمكن أن نوقفهُ؟ -
لا يمكنكَ -

919
01:14:46,526 --> 01:14:48,359
حسناً ، ليس من دون محرك التدمير

920
01:14:48,361 --> 01:14:51,595
أنه نوع من المفاتيح

921
01:14:51,597 --> 01:14:54,165
مفتاح الذي يلغي تتابع أطلاق النار

922
01:14:54,167 --> 01:14:56,567
بمجرد أن يبدأ
سيضع الجهاز في حالة التدمير الذاتي

923
01:14:56,569 --> 01:14:58,735
هذا المفتاح ، هل هو بحوزة "لندن" ؟

924
01:14:58,737 --> 01:15:00,371
كلا ، لقد ضاع منذ وقت طويل

925
01:15:00,373 --> 01:15:02,206
لماذا علينا أن نهتم بهؤلاء الغرباء؟

926
01:15:02,208 --> 01:15:04,408
لندع (فالنتين) يحرق كل المدن المتحركة

927
01:15:04,410 --> 01:15:06,411
من هنا الى مخلفات الجليد

928
01:15:06,413 --> 01:15:08,246
لم يأتِ الى هنا بحثاً عن غنيمة

929
01:15:08,248 --> 01:15:11,051
لدى (فالنتين) هدف آخر

930
01:15:13,319 --> 01:15:16,123
كيف تجرؤ على تجاوز أمر اللورد؟

931
01:15:22,529 --> 01:15:24,761
يا ألهي

932
01:15:26,732 --> 01:15:29,332
لا شيء يمكنهُ أن يقف في وجه هذا

933
01:15:29,334 --> 01:15:31,301
"لا مطارق معركة "أركانجيل

934
01:15:31,303 --> 01:15:33,671
ولا المدافع

935
01:15:33,673 --> 01:15:36,707
ولا حتى مسدسات معارضي المدن المتحركة

936
01:15:36,709 --> 01:15:41,378
في لعبة النجاة يعتبر هذا هزيمة عظيمة

937
01:15:41,380 --> 01:15:43,747
تتجه "لندن" شرقاً

938
01:15:43,749 --> 01:15:46,716
"أنهم يتحركون بسرعة نحو "شان كو

939
01:15:46,718 --> 01:15:49,487
"رأيتهم بقرب جبال "تانهزر

940
01:15:49,489 --> 01:15:51,189
سيكونون قد وصلوا "بلاتو" الآن

941
01:15:51,191 --> 01:15:54,628
كم لدينا من الوقت؟ -
بضع ساعات ، كحدٍ أقصى -

942
01:15:56,396 --> 01:15:58,662
تعني أن نبدأ حرباً؟

943
01:15:58,664 --> 01:16:00,398
لا يمكنكَ تجاهل

944
01:16:00,400 --> 01:16:03,533
دروس الماضي كأنها لا تعني شيئاً

945
01:16:03,535 --> 01:16:06,570
لا يوجد دروس لتعلمها من الماضي

946
01:16:06,572 --> 01:16:08,506
الماضي لا يهم

947
01:16:08,508 --> 01:16:10,108
أنهُ مضى

948
01:16:10,110 --> 01:16:12,243
هذا هو المستقبل

949
01:16:12,245 --> 01:16:16,113
الشخص الذي يتحكم بهذا
فهو يتحكم بالعالم

950
01:16:16,115 --> 01:16:19,585
ألا توجد نهاية لطموحك؟

951
01:16:21,353 --> 01:16:25,256
أنت لا تتحكم بأي شيء

952
01:16:25,258 --> 01:16:27,757
أغلق هذا

953
01:16:27,759 --> 01:16:30,661
أريد جميع الشيفرات
وكل المسؤولين عن العملية

954
01:16:30,663 --> 01:16:34,465
أن يتوجهوا الى مكتبي ، على الفور

955
01:16:34,467 --> 01:16:36,900
ألم تسمعوا ما قلت؟

956
01:16:36,902 --> 01:16:38,536
... قلت

957
01:16:43,543 --> 01:16:46,743
أنت تشير الى الماضي
وكأن بأمكانهِ أن ينقذكَ

958
01:16:46,745 --> 01:16:49,546
أنت من بقايا كهل

959
01:16:49,548 --> 01:16:51,815
كالديناصور

960
01:16:51,817 --> 01:16:54,618
ماذا يجعلك أنت؟

961
01:16:54,620 --> 01:16:58,124
أنا؟ شخص نادر

962
01:17:01,393 --> 01:17:03,461
كاثرين) ، تعالي)

963
01:17:04,897 --> 01:17:06,831
(كلا ، (كاثرين

964
01:17:08,767 --> 01:17:10,703
لا يمكنك العودة

965
01:17:11,803 --> 01:17:13,871
أعلم أنهُ والدكِ

966
01:17:13,873 --> 01:17:16,210
عليكِ تركه

967
01:17:21,748 --> 01:17:23,948
أنه ليس والدي

968
01:17:23,950 --> 01:17:25,552
ليس بعد الآن

969
01:17:35,395 --> 01:17:37,295
سيهاجمون الحائط المدرع

970
01:17:37,297 --> 01:17:38,863
(أخبر الحاكم (كوان

971
01:17:40,933 --> 01:17:42,699
هذا لأجل البكاء بصوت عالي

972
01:17:42,701 --> 01:17:45,269
تحقق من الوقود

973
01:17:45,271 --> 01:17:46,570
التيار مقطوع في كل مكان

974
01:17:46,572 --> 01:17:48,271
ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟

975
01:17:48,273 --> 01:17:50,308
انهُ هجوم مضلل

976
01:17:50,310 --> 01:17:51,609
!نار

977
01:17:51,611 --> 01:17:52,976
لخلق الفوضى

978
01:17:52,978 --> 01:17:55,712
!نار

979
01:17:55,714 --> 01:17:57,348
ما هذا؟

980
01:17:57,350 --> 01:17:58,518
شرايك) هنا)

981
01:18:04,656 --> 01:18:08,225
(هيستر شو)

982
01:18:08,227 --> 01:18:09,693
!كلا

983
01:18:09,695 --> 01:18:11,528
!تراجعي -
!توقف ، لا تطلق -

984
01:18:11,530 --> 01:18:12,963
شرايك) أخرج من هنا)

985
01:18:12,965 --> 01:18:15,565
!كلا! لا تطلق

986
01:18:15,567 --> 01:18:17,667
آنا) ، أبتعدي)

987
01:18:17,669 --> 01:18:21,505
!أستمع الي، توقف

988
01:18:21,507 --> 01:18:23,576
شرايك) كلا ، (آنا) لا)

989
01:18:34,353 --> 01:18:35,556


990
01:18:42,995 --> 01:18:45,695
!كلا

991
01:18:45,697 --> 01:18:47,732
(أستمع إلي (شرايك

992
01:19:04,517 --> 01:19:05,983
!أذهبوا الى (جيني) الآن

993
01:19:05,985 --> 01:19:07,955
!أذهبوا

994
01:19:09,388 --> 01:19:11,757
!(هيستر)

995
01:19:18,298 --> 01:19:19,532
أحترس

996
01:19:51,530 --> 01:19:53,963
(نيلز)

997
01:19:53,965 --> 01:19:56,033
!أخفضوا رؤوسكم

998
01:20:08,880 --> 01:20:10,648
!الجميع ، نحركوا

999
01:20:12,352 --> 01:20:14,752
أخلوا المكان فوراً

1000
01:20:14,754 --> 01:20:17,387
أعيد ، أخلوا المكان فوراً

1001
01:20:33,039 --> 01:20:34,041
هيا

1002
01:20:38,710 --> 01:20:40,744
من هنا

1003
01:20:51,891 --> 01:20:54,591
(هيستر)

1004
01:21:05,704 --> 01:21:07,771
!لا

1005
01:21:10,910 --> 01:21:12,710
لا

1006
01:21:12,712 --> 01:21:14,010
توم) ، لا)

1007
01:21:14,012 --> 01:21:15,078
!لا! توقف

1008
01:21:15,080 --> 01:21:16,713
(توقف ، (سترايك

1009
01:21:16,715 --> 01:21:19,116
توقف ، ستقتلهُ

1010
01:21:19,118 --> 01:21:24,054
لن تتذكريه

1011
01:21:24,056 --> 01:21:26,890
كلا ، أنا هي

1012
01:21:26,892 --> 01:21:29,059
أنا من أتيت من أجلها

1013
01:21:29,061 --> 01:21:30,627
أتركهُ وشأنه

1014
01:21:30,629 --> 01:21:32,630
دعهُ يعيش

1015
01:21:34,667 --> 01:21:39,670
أنتِ تبكين

1016
01:21:39,672 --> 01:21:41,872
لقد قام بأذيتك -
كلا -

1017
01:21:41,874 --> 01:21:42,973
لا يمكنه الموت

1018
01:21:42,975 --> 01:21:45,042
لا يمكن

1019
01:21:45,044 --> 01:21:46,580
!لا يمكن

1020
01:22:00,125 --> 01:22:01,895
.. أنت

1021
01:22:06,566 --> 01:22:09,936
أنتِ تحبيه؟

1022
01:22:25,750 --> 01:22:27,020
شرايك)؟)

1023
01:22:33,124 --> 01:22:34,992
!كلا

1024
01:22:34,994 --> 01:22:36,830
(شريك)

1025
01:22:53,579 --> 01:22:57,213
هذا ملككِ

1026
01:23:07,293 --> 01:23:10,860
أنا احرركِ

1027
01:23:10,862 --> 01:23:14,732
من الوعد الذي قطعتيه

1028
01:23:14,734 --> 01:23:19,737
(هيستر شو)

1029
01:23:31,851 --> 01:23:33,820
(شرايك)

1030
01:23:40,759 --> 01:23:44,030


1031
01:24:29,709 --> 01:24:31,177
توقف

1032
01:25:37,343 --> 01:25:39,342
العالم يتغير

1033
01:25:39,344 --> 01:25:43,146
يجب أن تنظر "لندن" الى ما بعد
العصر القديم

1034
01:25:43,148 --> 01:25:45,685
وتنتقل الى عصر جديد

1035
01:25:52,357 --> 01:25:54,725
الليلة ، وضعنا خطة

1036
01:25:54,727 --> 01:25:56,260
لأجل المتوحشين

1037
01:25:56,262 --> 01:25:58,327
تحالف معارضي المدينة المتحركة

1038
01:25:58,329 --> 01:26:03,167
"والحائط المدرع لـ"شان جو
والاراضي التي بعدها

1039
01:26:03,169 --> 01:26:05,234
وسيكون منطقتنا الجديدة للصيد

1040
01:26:32,097 --> 01:26:34,363
لقرون عديدة ، المدن المتحركة

1041
01:26:34,365 --> 01:26:36,300
حاولت أن تخترق الجدار

1042
01:26:36,302 --> 01:26:40,304
جثثهم المتعفنة موجودة تحته

1043
01:26:40,306 --> 01:26:43,340
لكن لن يكون هذا مصيرنا

1044
01:26:43,342 --> 01:26:46,076
"الليلة ، "لندن

1045
01:26:46,078 --> 01:26:49,212
ستظهر قوتها الجديدة

1046
01:26:49,214 --> 01:26:54,484
القوة التي ستسحق كل شيء قبلها

1047
01:26:54,486 --> 01:26:58,020
الليلة ، سنخوض المعركة

1048
01:26:58,022 --> 01:27:00,793
"على "شان جو

1049
01:27:12,937 --> 01:27:14,771
حافظ على مسارك

1050
01:27:14,773 --> 01:27:16,276
(جيني هانيفر)

1051
01:27:17,375 --> 01:27:19,243
(أهلاً بك في منزلك ، (ويندفلور

1052
01:27:19,245 --> 01:27:21,778
ويندفلور)؟)

1053
01:27:21,780 --> 01:27:26,116
(لقد كنتُ عبداً في مدينة الثلج (أركانجل

1054
01:27:26,118 --> 01:27:31,555
عهدتُ لنفسي أن لا يملكني أحد مجدداً

1055
01:27:31,557 --> 01:27:33,924
جعلتُ أصدقائي يقسمون يميناً

1056
01:27:33,926 --> 01:27:36,460
عندما أموت"

1057
01:27:36,462 --> 01:27:39,395
"يرموا رفاتي في الهواء

1058
01:27:39,397 --> 01:27:44,201
يمكنني أن أواجه أي شيء، حتى الموت"

1059
01:27:44,203 --> 01:27:46,936
"لطالما روحي حرة

1060
01:28:25,945 --> 01:28:28,311
أسطول الحلفاء

1061
01:28:28,313 --> 01:28:30,883
حماة الشرق العظماء

1062
01:28:51,070 --> 01:28:53,139
الحاكم (كوان) ينتظركم

1063
01:29:05,383 --> 01:29:07,384
لندن" تقترب بسرعة"

1064
01:29:07,386 --> 01:29:10,086
.. أيها الحاكم

1065
01:29:10,088 --> 01:29:11,889
أطلق الأسطول

1066
01:29:11,891 --> 01:29:14,190
لا يمكننا الانتظار -
ماذا تقترحين؟ -

1067
01:29:14,192 --> 01:29:16,025
ضربة قاضية؟

1068
01:29:16,027 --> 01:29:18,127
لندمر (ميدوسا) قبل أن يدمرنا

1069
01:29:18,129 --> 01:29:19,429
كلا ، لا يمكنك فعل هذا

1070
01:29:19,431 --> 01:29:21,430
ما الخيار الذي لدينا؟

1071
01:29:21,432 --> 01:29:24,268
نحن لم نبدأ بهذا لكننا سننهيهِ

1072
01:29:24,270 --> 01:29:25,969
أنتظر دقيقة ، حسناً؟

1073
01:29:25,971 --> 01:29:28,537
أستمع الي
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

1074
01:29:28,539 --> 01:29:30,439
هناك ألالآف الابرياء في تلك المدينة

1075
01:29:30,441 --> 01:29:32,408
لا يستحقون الموت

1076
01:29:32,410 --> 01:29:34,978
كلا ، لا يستحقون ذلك

1077
01:29:34,980 --> 01:29:38,015
مبتغانا ليس الابرياء

1078
01:29:38,017 --> 01:29:43,086
"عليك أن تفهم ، حياة المهمة لـ "شان غونيز

1079
01:29:43,088 --> 01:29:45,689
لذا صدقني حين أقول هذا

1080
01:29:45,691 --> 01:29:50,460
لو كانت هناك طرقة أخرى لكنت قد فعلتها

1081
01:29:50,462 --> 01:29:52,930
كلا ، أنه موطني

1082
01:29:52,932 --> 01:29:54,934
أستدعاء لقيادة الاسطول

1083
01:30:01,507 --> 01:30:04,707
سنضرب اولاً

1084
01:30:07,212 --> 01:30:09,546
(توم)

1085
01:30:09,548 --> 01:30:11,982
ما الذي يحدث؟

1086
01:30:18,089 --> 01:30:20,025
!هيا

1087
01:30:30,969 --> 01:30:32,336
دخول منطقة القتل للعدو

1088
01:30:32,338 --> 01:30:34,738
بعد 6 دقائق و 39 ثانية

1089
01:30:34,740 --> 01:30:36,376
أرفع السلاح

1090
01:30:44,717 --> 01:30:47,016
سنستهدف الكشافات

1091
01:30:47,018 --> 01:30:48,318
ونسقط دفاعاتهم

1092
01:30:48,320 --> 01:30:49,452
أبراج مدافع "لندن" مميتة

1093
01:30:49,454 --> 01:30:51,020
لا تستخفوا بها

1094
01:30:51,022 --> 01:30:52,622
يجب أن ندمر

1095
01:30:52,624 --> 01:30:55,391
جميع المدافع الثابتة للوصول الى الكاتدرائية

1096
01:30:55,393 --> 01:30:58,431
ندمرهم
نضربهم بقوة وسرعة

1097
01:31:00,531 --> 01:31:02,466
أقلعوا

1098
01:31:02,468 --> 01:31:05,301
!الان

1099
01:31:20,651 --> 01:31:23,119
(توم)

1100
01:31:23,121 --> 01:31:25,657
توم) ، أ،تظر)

1101
01:31:50,281 --> 01:31:51,782
"لندن"

1102
01:32:11,803 --> 01:32:14,738
ماذا الذي فعلوه؟

1103
01:32:33,792 --> 01:32:37,493
تأكيد احداثيات الهدف  -
تم التأكيد -

1104
01:32:37,495 --> 01:32:39,431
حددنا الهدف

1105
01:33:31,383 --> 01:33:32,752
(توم)

1106
01:33:41,627 --> 01:33:44,597
بدأ اطلاق النار

1107
01:33:49,634 --> 01:33:51,236
(توم)

1108
01:33:52,437 --> 01:33:54,107
أنه بحوزتي

1109
01:33:56,674 --> 01:33:58,610
هل هذا..؟

1110
01:34:01,847 --> 01:34:04,780
من أين لكِ هذا؟

1111
01:34:04,782 --> 01:34:06,151
أظلموا المكان

1112
01:34:10,521 --> 01:34:12,190
أنهم يستعدون لأطلاق السلاح

1113
01:34:13,292 --> 01:34:14,457
أطلقوا صفارات الانذار

1114
01:34:14,459 --> 01:34:15,859
أبتعدوا عن الحائط

1115
01:34:15,861 --> 01:34:17,560
!أركضوا

1116
01:34:17,562 --> 01:34:19,528
أدخلوا

1117
01:34:21,532 --> 01:34:23,302
(علينا أن نجد (آنا

1118
01:34:29,975 --> 01:34:31,474
(الان ، (توكس

1119
01:35:40,478 --> 01:35:42,878
!"لندن"

1120
01:35:42,880 --> 01:35:46,252
!"لندن"

1121
01:35:56,561 --> 01:35:59,496
أضربهم مجدداً  -
أنه يشحن -

1122
01:35:59,498 --> 01:36:01,497
أنهم يدخلون

1123
01:36:05,771 --> 01:36:06,706
(آنا)

1124
01:36:08,839 --> 01:36:10,806
"علينا الدخول الى "لندن -
هل أنت مجنون؟ -

1125
01:36:10,808 --> 01:36:12,609
سيطلقون السلاح مجدداً

1126
01:36:12,611 --> 01:36:14,943
ليس أن قمنا بأيقافه

1127
01:36:14,945 --> 01:36:17,479
مفتاح التدمير

1128
01:36:17,481 --> 01:36:18,515
أعطتهُ أمي لي

1129
01:36:18,517 --> 01:36:19,616
هيا ، علينا ان نذهب

1130
01:36:19,618 --> 01:36:21,454
لقد دمروا الاسطول

1131
01:36:23,989 --> 01:36:25,988
لكنهم لم يدمرونا

1132
01:36:27,859 --> 01:36:29,792
نيلر) ، تولى القيادة)

1133
01:36:29,794 --> 01:36:31,493
ياسمينا) ، أبقِ بجانبهِ)

1134
01:36:31,495 --> 01:36:32,530
(كورا)

1135
01:36:37,369 --> 01:36:38,935
سنكون في خضام اطلاق نار شديد

1136
01:36:38,937 --> 01:36:41,738
أحتاجك لأن تخلي المكان

1137
01:36:41,740 --> 01:36:43,876
(آنا)-
أذهب -

1138
01:36:55,820 --> 01:36:57,554
أين (توم) ؟

1139
01:36:57,556 --> 01:36:58,758
توم)؟)

1140
01:37:21,545 --> 01:37:23,747
هل أنت متأكد أنك ترغب فعل هذا؟

1141
01:37:23,749 --> 01:37:26,783
بمجرد أن ندخل ،لن يكون هناك طريق للرجعة

1142
01:37:26,785 --> 01:37:27,753
عليّ ذلك

1143
01:37:28,919 --> 01:37:30,519
لأجل أمي

1144
01:37:30,521 --> 01:37:32,757
(لأجل (بندورا

1145
01:37:34,493 --> 01:37:36,126
لنذهب

1146
01:38:22,874 --> 01:38:24,607
سيكون هناك اطلاق نار مرة أخرى

1147
01:38:24,609 --> 01:38:27,010
!توقف

1148
01:38:40,792 --> 01:38:42,527
!أعد الشحن

1149
01:39:05,115 --> 01:39:06,748
(كورا)

1150
01:39:29,206 --> 01:39:31,774
أبق منخفضة

1151
01:39:31,776 --> 01:39:33,275
سنتلقى الضربة

1152
01:39:33,277 --> 01:39:35,010
!لنفعل هذا

1153
01:40:21,860 --> 01:40:23,062
آنا)، أتركيه لي)

1154
01:40:27,298 --> 01:40:29,200
!نيلز) ، أحترس)

1155
01:40:32,904 --> 01:40:34,240
نيلز)، كلا)

1156
01:40:44,014 --> 01:40:46,252
(توا) أحمي (ياسمينا)

1157
01:41:11,642 --> 01:41:13,177
سأتولى امر هذه

1158
01:41:34,898 --> 01:41:37,669
(لقد أصابونا ، (آنا

1159
01:41:43,674 --> 01:41:45,942
ياسمينا) تولي أمر هذه الاخيرة)

1160
01:41:47,344 --> 01:41:49,682
!نحن نسقط! تمسكوا

1161
01:42:14,673 --> 01:42:15,837
(توا)

1162
01:42:15,839 --> 01:42:16,973
هيا

1163
01:42:16,975 --> 01:42:18,774
هيا ، أنهض

1164
01:42:20,344 --> 01:42:22,912
أنهض

1165
01:42:22,914 --> 01:42:24,913
حسناً

1166
01:42:37,795 --> 01:42:39,961
(هيستر)

1167
01:42:39,963 --> 01:42:41,898
خذي هذه وابقي بعيدة عن الانظار

1168
01:42:41,900 --> 01:42:44,000
حتى أعطيك أشارة -
أي اشارة؟ -

1169
01:42:44,002 --> 01:42:47,002
كيف سأعرف؟ -
ثقي بي ، ستعرفين -

1170
01:42:47,004 --> 01:42:49,007
أنا لست بارعة

1171
01:43:09,326 --> 01:43:11,327
تحذير

1172
01:43:11,329 --> 01:43:13,162
حرارة النواة ترتفع

1173
01:43:13,164 --> 01:43:16,435
!زد المبرد
أعد الشحن

1174
01:43:21,138 --> 01:43:22,273
هناك

1175
01:43:36,187 --> 01:43:38,019
حسناً ، فتى المدينة
خذها من هنا

1176
01:43:38,021 --> 01:43:40,155
ماذا؟ -
علي أن اذهب -

1177
01:43:40,157 --> 01:43:41,293
تأخرت على الكنيسة

1178
01:43:50,000 --> 01:43:52,804
أعتني بها

1179
01:44:04,414 --> 01:44:07,015
تحديد أحداثيات الهدف

1180
01:44:07,017 --> 01:44:08,917
حددنا الهدف

1181
01:44:08,919 --> 01:44:11,420
أنتظر ! يجب أن تستقر الحرارة

1182
01:44:11,422 --> 01:44:12,788
أستعد للأطلاق

1183
01:44:12,790 --> 01:44:14,457
بدأ الاطلاق المتتابع

1184
01:44:14,459 --> 01:44:16,395
(أفعلها (توكس

1185
01:44:20,865 --> 01:44:21,800
أحترس

1186
01:44:33,343 --> 01:44:35,545
تحذير

1187
01:44:35,547 --> 01:44:38,346
درجة حرارة النواة حرجة

1188
01:44:38,348 --> 01:44:40,049
ألغي نظام النشر

1189
01:44:40,051 --> 01:44:42,754
أطلق مجدداً ، ضربة أخرى
سيسقط هذا الحائط

1190
01:44:48,526 --> 01:44:51,260
أحتمي

1191
01:45:02,106 --> 01:45:04,407
بدأ أطلاق النظام

1192
01:45:04,409 --> 01:45:08,176
سيبدأ الاطلاق بعد 59 ثانية

1193
01:45:28,066 --> 01:45:29,535
ستضربنا

1194
01:45:37,275 --> 01:45:40,279
سيبدأ الاطلاق بعد 45 ثانية

1195
01:46:12,410 --> 01:46:15,010
سيبدأ الاطلاق بعد 30 ثانية

1196
01:46:15,012 --> 01:46:16,314
هيا

1197
01:46:33,063 --> 01:46:37,235
سيبدأ الاطلاق بعد 15 ثانية

1198
01:46:42,039 --> 01:46:44,273
عشرة ، تسعة

1199
01:46:44,275 --> 01:46:45,440
هيا -
ثمانية -

1200
01:46:45,442 --> 01:46:48,344
هيا -
سبعة -

1201
01:46:48,346 --> 01:46:50,179
ستة -
فقط دعي هذا -

1202
01:46:50,181 --> 01:46:52,381
خمسة ، أربعة

1203
01:46:52,383 --> 01:46:53,716
أنتهى الامر

1204
01:46:53,718 --> 01:46:55,717
ثلاثة ، أثنان -
لم ينتهِ بعد -

1205
01:46:55,719 --> 01:46:57,086
هيا

1206
01:46:57,088 --> 01:46:59,521
واحد

1207
01:47:03,962 --> 01:47:06,665
توقف الأطلاق

1208
01:47:16,106 --> 01:47:17,405
أذهبي

1209
01:47:25,316 --> 01:47:27,550
أجهد النظام ، غير مستقر

1210
01:47:27,552 --> 01:47:29,351
غير مستقر

1211
01:47:29,353 --> 01:47:31,522
الآن أنتهى الأمر

1212
01:48:19,771 --> 01:48:21,403
(كايت)

1213
01:48:21,405 --> 01:48:22,771
شكراً للرب أنكِ بخير

1214
01:48:22,773 --> 01:48:26,641
علينا الذهاب -
كيف أمكنك هذا؟ -

1215
01:48:26,643 --> 01:48:30,046
كم عدد الارواح التي أزهقتها؟

1216
01:48:30,048 --> 01:48:32,047
ولماذا؟

1217
01:48:32,049 --> 01:48:34,750
فعلتُ ما توجب علي فعله
المدينة كانت تنهار

1218
01:48:34,752 --> 01:48:37,252
حاولت انقاذها -
توقف عن الكذب -

1219
01:48:37,254 --> 01:48:39,587
لم تفعل هذا لغرض نبيل

1220
01:48:39,589 --> 01:48:41,823
فعلتها لأجل نفسك
اجل القوة التي ستمنحك أياها

1221
01:48:41,825 --> 01:48:42,824
ليس صحيحاً

1222
01:48:42,826 --> 01:48:44,827
كايت) ، يجب أن نذهب)

1223
01:48:44,829 --> 01:48:46,228
يجب أننذهب الآن

1224
01:48:46,230 --> 01:48:48,329
ثقي بي كما فعلتِ سابقاً

1225
01:48:48,331 --> 01:48:50,166
يمكنني أنقاذ كلينا

1226
01:48:50,168 --> 01:48:53,335
أنقاذنا من ماذا؟

1227
01:48:53,337 --> 01:48:56,639
السلاح تم تدميرهُ
الحائط ما زال موجوداً

1228
01:48:56,641 --> 01:49:00,208
لقد فشلتَ -
فشلت؟ -

1229
01:49:00,210 --> 01:49:03,481
أنتِ لا تعرفيني ، صحيح؟

1230
01:49:05,549 --> 01:49:07,785
سيسقط الجدار

1231
01:49:13,025 --> 01:49:15,390
ماذا فعلتَ؟ -
لا تذهبي الى هناك -

1232
01:49:15,392 --> 01:49:18,159
(كاثرين)

1233
01:49:47,525 --> 01:49:50,462
(لنذهب ، (كينج -
علم -

1234
01:49:56,601 --> 01:49:57,835
من الممكن أننا لا نزال مربوطين

1235
01:50:06,878 --> 01:50:08,610
اضربوا غرفة المجرك

1236
01:50:08,612 --> 01:50:10,712
غرفة لمحرك ، هل تسمعني؟

1237
01:50:10,714 --> 01:50:13,349
"غرفة محرك "لندن

1238
01:50:13,351 --> 01:50:14,649
توم)؟)

1239
01:50:14,651 --> 01:50:16,652
توم) ، هل هذا أنت؟) -
كاثرين)؟) -

1240
01:50:16,654 --> 01:50:18,887
ما الذي يحدث هناك؟

1241
01:50:18,889 --> 01:50:20,389
نحن في مسار التصادم

1242
01:50:20,391 --> 01:50:21,724
سيقود المدينة نحو الجدار

1243
01:50:21,726 --> 01:50:23,759
توقفت الفرامل ، أنها معطلة

1244
01:50:23,761 --> 01:50:25,894
"سيكون عليك تدمير محركات "لندن

1245
01:50:25,896 --> 01:50:28,430
لا استطيع ، أدوات التحكم معطلة

1246
01:50:36,307 --> 01:50:37,872
كاثرين) ، أريدك ان تفعلي شيئاً)

1247
01:50:37,874 --> 01:50:39,243
هل تسمعيني؟

1248
01:50:47,951 --> 01:50:50,588
لن تذهب لأي مكان

1249
01:50:54,225 --> 01:50:58,730
لن تؤذي أحداً بعد الآن مطلقاً

1250
01:51:06,771 --> 01:51:08,503
توم) ، هل أنت واثق من هذا؟)

1251
01:51:08,505 --> 01:51:10,174
!أفعلها

1252
01:51:19,816 --> 01:51:22,384
سأقتلك

1253
01:51:22,386 --> 01:51:24,485
أعلم أنكِ ستفعلين

1254
01:51:24,487 --> 01:51:26,889
أياً كان ما مررتِ به

1255
01:51:26,891 --> 01:51:29,625
قاومتهِ ووجدتِ طريق عودتك

1256
01:51:29,627 --> 01:51:31,894
أنت لا تستسلمين

1257
01:51:31,896 --> 01:51:34,699
تشبهيني كثيراً

1258
01:51:36,866 --> 01:51:39,870
لم تخبركِ والدتكِ ابداً ، صحيح؟

1259
01:51:43,708 --> 01:51:48,676
لكن ، أعتقد لم تحتج ذلك
 .. لأن

1260
01:51:48,678 --> 01:51:50,949
انتِ بالأصل تعلمين

1261
01:51:53,851 --> 01:51:56,688
(هيستر)

1262
01:52:04,895 --> 01:52:06,764
لقذ خذلتِ حارسك

1263
01:53:40,857 --> 01:53:43,826
هل هذا ما تريدين؟
تريدين الموت؟

1264
01:53:43,828 --> 01:53:46,464
هيا ،لننهي هذا

1265
01:53:48,566 --> 01:53:50,402
كلا

1266
01:53:58,142 --> 01:54:00,312
أريدُ العيش

1267
01:54:09,820 --> 01:54:12,324
تمسكي

1268
01:54:13,857 --> 01:54:15,560
هيا

1269
01:54:21,065 --> 01:54:22,634
انت التاريخ

1270
01:54:38,481 --> 01:54:39,750
(كرينج)

1271
01:57:32,789 --> 01:57:34,725
ماذا حصل الآن؟

1272
01:57:36,192 --> 01:57:39,661
سنذهب لأي مكان

1273
01:57:39,663 --> 01:57:41,363
نرى العالم

1274
01:57:41,365 --> 01:57:43,535
ما رأيك؟

1275
01:57:48,871 --> 01:57:50,842
سأذهب معكَ

1276
01:58:10,859 --> 01:58:13,859
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1276
01:58:14,859 --> 01:59:13,859
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||

