[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 14 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 298,Arial Rounded MT Bold,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.69,0:00:16.69,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل|| Dialogue: 0,0:00:20.69,0:00:32.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}ستون دقيقة كل ما استغرقه القدماء\N.لدفع البشرية على شفا الانقراض{\i\c} Dialogue: 0,0:00:32.84,0:00:36.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}أولئك الذين نجوا قاموا بحشد مستوطناتهم{\i\c} Dialogue: 0,0:00:36.91,0:00:42.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.لبدء حياة جديدة على الأرض المسمومة{\i\c} Dialogue: 0,0:00:44.12,0:00:50.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،في السعي وراء الطعام والوقود\N،الضعفاء هلكوا{\i\c} Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:55.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.والأقوياء ازدادوا قوة{\i\c} Dialogue: 0,0:00:55.33,0:01:00.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}،حتى نشأ عصر جديد{\i\c} Dialogue: 0,0:01:00.13,0:01:06.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1}.عصر المدن الغربية المتوحشة العظيمة{\i\c} Dialogue: 0,0:01:55.86,0:01:57.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اثنان{\c} Dialogue: 0,0:01:57.42,0:01:58.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.طحلب طازج{\c} Dialogue: 0,0:01:58.42,0:02:01.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.طحلب طازج، أجل\N.طحلب طازج{\c} Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:20.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!متوحشة! مدينة متوحشة{\c} Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:23.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!على بعد 6 أميال وتواصل الاقتراب{\c} Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:28.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اتركوا هذا! هيّا بنا{\c} Dialogue: 0,0:02:28.99,0:02:29.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تحركوا{\c} Dialogue: 0,0:02:45.94,0:02:48.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اسرعوا\N!شغلّوا المحركات{\c} Dialogue: 0,0:02:48.77,0:02:51.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(تحرك، (ديتريش\N!شغلّهم{\c} Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:54.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انشروا جميع المحركات{\c} Dialogue: 0,0:02:54.18,0:02:57.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ هيّا! هيّا\N!ـ محرك رقم 1 لا يعمل{\c} Dialogue: 0,0:02:57.05,0:02:59.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الانتقال إلى المحركات المساعدة{\c} Dialogue: 0,0:02:59.22,0:03:01.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اسرعوا! اسرعوا{\c} Dialogue: 0,0:03:34.39,0:03:37.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ شغلّوهم\N!ـ اقصى قوة{\c} Dialogue: 0,0:04:07.92,0:04:09.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اقصى قوة{\c} Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:28.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"لندن"{\c} Dialogue: 0,0:04:43.56,0:04:46.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..خمسة، ستة{\c} Dialogue: 0,0:04:46.33,0:04:47.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتباه، العمدة على متن المركب{\c} Dialogue: 0,0:04:47.59,0:04:49.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سيّدي العمدة\N(ـ سيّد (فالنتين{\c} Dialogue: 0,0:04:49.56,0:04:52.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا لدينا؟\N،ـ مدينة تعدين بافارية صغيرة{\c} Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:55.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مدعومة بمحركات أرضية سي - 20{\c} Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:57.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تعتبر مخزن للطوب والفحم والحديد{\c} Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.و75 طنًا من الملح{\c} Dialogue: 0,0:05:00.47,0:05:02.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالكاد لدينا ما يكفي من الوقود\N.تدعمنا لأسبوع واحد{\c} Dialogue: 0,0:05:02.04,0:05:05.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لقد تركنا بريطانيا الآمنة\Nوعبرنا الجسر البري، لأجل ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:05:05.95,0:05:09.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لنتغذى على نفايات أوروبا{\c} Dialogue: 0,0:05:09.22,0:05:11.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ اسرعوا\Nـ أجل، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:36.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهم يقتربون منا{\c} Dialogue: 0,0:05:36.01,0:05:38.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.افرغ الصوامع{\c} Dialogue: 0,0:05:38.24,0:05:39.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلها{\c} Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:40.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!افعلها{\c} Dialogue: 0,0:05:40.65,0:05:41.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انزلوا إلى هناك{\c} Dialogue: 0,0:06:11.08,0:06:12.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"متحف لندن"{\c} Dialogue: 0,0:06:13.68,0:06:15.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الوضع جنوني في الخارج{\c} Dialogue: 0,0:06:15.51,0:06:17.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تظنين أنهم لم يروا مطاردة من قبل؟{\c} Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:20.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًا، لقد مضى وقت طويل\N.على هذا، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:06:20.15,0:06:22.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ صباح الخير، (كلايتي\N(ـ صباح الخير، دكتور (بومروي{\c} Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:25.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأخبار ليست جيّدة من\N."قاعة "السيراميك{\c} Dialogue: 0,0:06:25.92,0:06:28.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اخشى أننا تعرضنا لبعض الاصابات{\c} Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:30.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اللعنة على تلك الاهتزازات{\c} Dialogue: 0,0:06:30.26,0:06:31.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ابق ثابت، (آركي{\c} Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:34.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، لا، لا تقلق حيالي{\c} Dialogue: 0,0:06:34.30,0:06:36.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أننا على وشك خسارة\N.آلهتنا الأمريكية{\c} Dialogue: 0,0:06:40.41,0:06:42.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عفوًا، دكتور (بومروي)؟{\c} Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:45.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(صباح الخير، آنسة (فالنتين{\c} Dialogue: 0,0:06:45.71,0:06:48.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت انتظر خارج غرفة المخطوطات\N.لفترة من الوقت{\c} Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:50.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقتكِ هو التاسعة؟{\c} Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:53.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعتذر{\c} Dialogue: 0,0:06:53.15,0:06:55.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ليس جيّد بما يكفي{\c} Dialogue: 0,0:06:55.32,0:06:57.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين (توم) بحق الجحيم؟{\c} Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:58.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ افسحوا المجال\N!"ـ "لندن"! "لندن{\c} Dialogue: 0,0:06:58.56,0:07:00.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انتبه{\c} Dialogue: 0,0:07:00.09,0:07:01.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حاذر{\c} Dialogue: 0,0:07:01.96,0:07:03.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!حسبك{\c} Dialogue: 0,0:07:07.17,0:07:09.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف{\c} Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:11.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"لندن"! "لندن"{\c} Dialogue: 0,0:07:27.49,0:07:29.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اعطني كل ما لديك من قوة{\c} Dialogue: 0,0:07:37.13,0:07:39.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انهم يتجهون للتلال{\c} Dialogue: 0,0:07:39.13,0:07:41.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ابق على المسار\Nـ سيّدي؟{\c} Dialogue: 0,0:07:41.27,0:07:42.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابق على المسار{\c} Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:15.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اطلقوا الخطاطيف{\c} Dialogue: 0,0:08:21.21,0:08:23.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هجوم علينا{\c} Dialogue: 0,0:08:33.72,0:08:35.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أجل! أجل{\c} Dialogue: 0,0:08:37.62,0:08:39.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احسنتم صنعًا جميعًا{\c} Dialogue: 0,0:08:39.39,0:08:41.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ استعدوا للالتهام\Nـ أجل، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:21.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| محركات قاتلة ||{\c} Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:27.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(سيّد (ناتسوورثي\N.من الرائع انضمامك إلينا{\c} Dialogue: 0,0:09:27.67,0:09:29.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف لتأخري، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:09:29.58,0:09:31.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تبدو وسيمًا\Nهل قمت بقص شعرك؟{\c} Dialogue: 0,0:09:31.51,0:09:32.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ـ لا أريد سماع هذا، (توم\Nـ هل هذا عطر جديد؟{\c} Dialogue: 0,0:09:32.85,0:09:34.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّك تلقيت تحذيرك الثالث فعلاً{\c} Dialogue: 0,0:09:34.71,0:09:36.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا تحذيرك الأخير{\c} Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:40.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"مواطني "سالزاهكن{\c} Dialogue: 0,0:09:40.29,0:09:42.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مرحبًا بكم في "لندن{\c} Dialogue: 0,0:09:42.15,0:09:45.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط{\c} Dialogue: 0,0:09:45.19,0:09:49.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب ان توُدع التقنية القديمة\N.في صناديق النفايات{\c} Dialogue: 0,0:09:49.33,0:09:53.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"مواطني "سالزاهكن\N."مرحبًا بكم في "لندن{\c} Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:55.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا إذًا، اتبعني{\c} Dialogue: 0,0:09:55.57,0:09:58.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، أنّكِ تدرسين نهاية القدماء؟{\c} Dialogue: 0,0:09:58.44,0:10:01.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما احتاجه حقًا هي تقارير مباشرة\N."من كتاب "حرب الستين دقيقة{\c} Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:04.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مجلات، كتب، أوراق شخصية{\c} Dialogue: 0,0:10:04.44,0:10:08.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عدد قليل جدًا من السجلات\N.المكتوبة نجت خلال تلك الفترة{\c} Dialogue: 0,0:10:08.55,0:10:11.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قد يكون جيّدًا إذا نسوا كيفية\N.القراءة والكتابة{\c} Dialogue: 0,0:10:11.62,0:10:14.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لكن إذا كان كتاب "حرب الستين دقيقة\N،الذي تسعين وراءه{\c} Dialogue: 0,0:10:14.59,0:10:16.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فأتبعيني{\c} Dialogue: 0,0:10:18.29,0:10:20.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط امهليني لحظة{\c} Dialogue: 0,0:10:22.29,0:10:26.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الغريب التفكير انه هذا ما يبدو عليه{\c} Dialogue: 0,0:10:26.57,0:10:28.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قرن الـ 21؟ أجل{\c} Dialogue: 0,0:10:28.77,0:10:31.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه مختلف تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:10:31.30,0:10:35.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، هذا ما يحدث عندما قشرة\N.الأرض تتهشم إلى ألف قطعة{\c} Dialogue: 0,0:10:36.81,0:10:38.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفقدي هذا{\c} Dialogue: 0,0:10:38.48,0:10:39.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل صنعت هذا؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:10:39.88,0:10:41.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صنعتها من تقنية القديمة\N.الخردة التي وجدتها{\c} Dialogue: 0,0:10:41.95,0:10:45.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان نظام الطاقة معقد لكن لحسن الحظ{\c} Dialogue: 0,0:10:45.82,0:10:48.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طلبت من رفيقي (ماثيو)\N.أن يصلحها ويجعلها صالحة للاستعمال{\c} Dialogue: 0,0:10:53.56,0:10:55.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما أردت أن أريك إياه{\c} Dialogue: 0,0:11:02.33,0:11:04.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه سلاح الطاقة الكمية{\c} Dialogue: 0,0:11:05.74,0:11:08.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان هناك العشرات منه\N.في جميع أرجاء العالم{\c} Dialogue: 0,0:11:08.54,0:11:09.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:11:09.91,0:11:12.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."يسمونه "ميدوسا{\c} Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:16.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف يمكن لمجتمع متقدم\Nومتعلم جدًا أن يكون غبيًأ؟{\c} Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:19.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، ليس أكثر غباءً من الناس اليوم\N.. كان لديهم أسلحة خطيرة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:11:19.85,0:11:23.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وأنظمة تحكم متطورة جدًأ{\c} Dialogue: 0,0:11:23.99,0:11:25.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا له من كابوس{\c} Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:27.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، القدماء شعروا هكذا{\c} Dialogue: 0,0:11:27.86,0:11:31.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لهذا السبب انهم اخترعوا\N.هذه الأداة الصغيرة{\c} Dialogue: 0,0:11:31.36,0:11:32.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أداة مدمرة لتعطيل السلاح{\c} Dialogue: 0,0:11:32.97,0:11:34.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألّا يخيفك هذا الشيء؟{\c} Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:36.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعيني اخبركِ شيئًا{\c} Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:41.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد صادفنا تقنية خطيرة افضل\N.حال من هذه الخردة على الإطلاق{\c} Dialogue: 0,0:11:43.71,0:11:46.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن، لاحظت اختفاء بعض\N.من هذه القطع{\c} Dialogue: 0,0:11:46.45,0:11:48.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخبرت رئيسي الذي بدوره\N،ابلغ رئيسه{\c} Dialogue: 0,0:11:48.78,0:11:50.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،وبالطبع لم يحدث أيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:11:50.48,0:11:55.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، قررت أن أخذ بعض\N.من تدابيري الاحتياطية{\c} Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:03.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل هذه تقنية أسلحة فعالة{\c} Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:07.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ليكن الرب في عوننا\N..ـ في المرة القادمة عندما نعبر{\c} Dialogue: 0,0:12:07.47,0:12:12.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأهوار، سأرميها كلها على الجانب..{\c} Dialogue: 0,0:12:12.04,0:12:16.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقط لنغرقها في قاع المستنقع\N.حيث لن يتمكن أيّ أحد من إيجادها{\c} Dialogue: 0,0:12:22.68,0:12:25.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآنسة (فالنتين)، كان يجب\N.اعلامي بقدومكٍ{\c} Dialogue: 0,0:12:25.28,0:12:26.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت لأحضر شيء لكِ{\c} Dialogue: 0,0:12:26.95,0:12:29.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مرحبًا، (هربرت{\c} Dialogue: 0,0:12:29.49,0:12:32.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لا زلت هنا، (ناتسوورثي)؟\N.لديك واجب{\c} Dialogue: 0,0:12:32.86,0:12:35.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لا، أنّي أساعد الآنسة (فالنتين{\c} Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:37.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس بعد الآن{\c} Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:39.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لقد تم إنزالك رتبة\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:12:39.33,0:12:41.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مَن قبل من؟\Nـ من قبلي{\c} Dialogue: 0,0:12:41.63,0:12:46.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنّك مجرد خادم من الطبقة المتدنية\N.بدون أيّ عائلة ولا آفاق{\c} Dialogue: 0,0:12:46.71,0:12:49.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا هؤلاء الحمقى رموك في\N،صناديق النفايات مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:12:49.31,0:12:51.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ستعود إلى عمل تنظيف المستنقعات{\c} Dialogue: 0,0:12:51.01,0:12:53.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسرع{\c} Dialogue: 0,0:12:53.61,0:12:55.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًأ، كانت محادثة جميلة{\c} Dialogue: 0,0:12:55.68,0:12:57.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب عليّ الذهاب{\c} Dialogue: 0,0:12:58.78,0:13:01.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها وقت مزدحم\N.لن يتمكن من الوصول{\c} Dialogue: 0,0:13:02.52,0:13:04.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(مهلاً! (توم{\c} Dialogue: 0,0:13:06.72,0:13:08.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توم)، انتظر){\c} Dialogue: 0,0:13:08.99,0:13:11.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكنني ايصالك إلى هناك\Nـ ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:11.33,0:13:13.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنني ايصالك إلى هناك{\c} Dialogue: 0,0:13:16.44,0:13:19.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"مواطني "سالزاهكن\N."مرحبًا بكم في "لندن{\c} Dialogue: 0,0:13:19.57,0:13:23.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط{\c} Dialogue: 0,0:13:23.08,0:13:26.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب ان توُدع التقنية القديمة\N.في صناديق النفايات{\c} Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:39.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:13:39.93,0:13:41.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ عذرًا\Nـ عفوًا{\c} Dialogue: 0,0:13:41.03,0:13:42.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\an4}"من الطبقة الأولى"{\c} Dialogue: 0,0:13:41.49,0:13:42.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنا معها{\c} Dialogue: 0,0:13:42.83,0:13:44.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أعرف، أنا معها{\c} Dialogue: 0,0:13:44.03,0:13:45.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ يمكنك المرور\Nـ حقًا؟{\c} Dialogue: 0,0:13:45.50,0:13:46.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تفضل{\c} Dialogue: 0,0:13:46.70,0:13:48.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف بشأن هذا{\c} Dialogue: 0,0:13:48.63,0:13:50.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هكذا؟ نمر؟{\c} Dialogue: 0,0:13:50.50,0:13:52.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هكذا تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:13:52.87,0:13:55.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابقوا في الخط المخصص بكم{\c} Dialogue: 0,0:13:55.97,0:14:00.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حيازة أيّ نوع من الأسلحة\N.محظور تمامًا{\c} Dialogue: 0,0:14:00.14,0:14:01.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، مهلاً\Nما هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:14:01.98,0:14:03.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سنأخذ هذا\Nـ الوافدون الذين لا يتبعون التعليمات{\c} Dialogue: 0,0:14:03.45,0:14:04.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سيتم اجتجازهم{\c} Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:17.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذًا، ما العجلة؟{\c} Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:21.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنًأ، يجب الذهاب هناك وابحث\N.خلال كل القطع التي تم الاستيلاء عليها{\c} Dialogue: 0,0:14:21.90,0:14:24.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأيّ شيء ذي أهمية تاريخية\N.يذهب إلى المتحب{\c} Dialogue: 0,0:14:24.50,0:14:29.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن إذا تأخرت، عمال النفايات\N.سيلقون كل شيء في الأفران{\c} Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:31.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل ما يهمهم هو إطعام الوحش{\c} Dialogue: 0,0:14:38.08,0:14:39.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الذين لا يتبعون التعليمات ..{\c} Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:41.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سيتم احتجازهم\Nـ لا، غير مسموح للأسلحة{\c} Dialogue: 0,0:14:41.05,0:14:43.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا يمكنك أن تعاملنا هكذا\Nـ أنت غبي؟ لا أسلحة{\c} Dialogue: 0,0:14:43.65,0:14:45.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب أن يُقدم للتفتيش ..{\c} Dialogue: 0,0:14:45.96,0:14:50.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنتباه، ربما يتم فصل الأطفال\N.عن أبائهم بشكل مؤقت{\c} Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:53.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مطلوب - المعارضة (آنا فانغ)"{\c} Dialogue: 0,0:14:53.07,0:14:54.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عدو لندن"{\c} Dialogue: 0,0:14:54.07,0:14:55.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."محطة "نيذر بورو{\c} Dialogue: 0,0:14:55.73,0:14:58.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،النزول هنا من اجل ساحات التصنيف{\c} Dialogue: 0,0:14:58.10,0:15:01.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.معالجة الوافد وغرف المحرك الرئيسية{\c} Dialogue: 0,0:15:01.87,0:15:03.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتبوا للرصيف{\c} Dialogue: 0,0:15:03.58,0:15:04.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يتمكنوا من امساكها؟{\c} Dialogue: 0,0:15:04.68,0:15:06.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن، (آنا فانغ)؟{\c} Dialogue: 0,0:15:06.11,0:15:07.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:09.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.معارضة المدن المتحركة اللعينة{\c} Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:11.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب حبسها، في رأيي{\c} Dialogue: 0,0:15:11.58,0:15:12.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التالي. تحركي{\c} Dialogue: 0,0:15:12.98,0:15:15.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عنكِ؟\Nما الذي تخفينه؟{\c} Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:17.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، يمكنكِ المرور{\c} Dialogue: 0,0:15:17.52,0:15:19.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التالي{\c} Dialogue: 0,0:15:19.06,0:15:20.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنت\N..ـ الوافدين الذين{\c} Dialogue: 0,0:15:20.93,0:15:23.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يتبعون الأوامر، سيتم حجزهم{\c} Dialogue: 0,0:15:23.99,0:15:27.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميع المتعلقات يجب أن\N.تُقدم للتفتيش{\c} Dialogue: 0,0:15:27.03,0:15:28.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نحن عدو{\c} Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:29.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معارضي المدن المتحركة\N.يكرهون كل شيء ندافع عنه{\c} Dialogue: 0,0:15:29.94,0:15:31.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، ماذا، مثل تقدم؟{\c} Dialogue: 0,0:15:31.67,0:15:32.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنها ليست تقدمًا، إنهم لأجلهم{\c} Dialogue: 0,0:15:32.60,0:15:35.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالنسبة لهم، طريقة حياتنا غير مستدامة{\c} Dialogue: 0,0:15:35.11,0:15:37.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..يرون موالي المدن المتحركة كـ{\c} Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:38.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حاذري{\c} Dialogue: 0,0:15:38.64,0:15:40.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بيفيس)، يا صاح){\c} Dialogue: 0,0:15:40.78,0:15:42.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أدواتك كلها على الأرض{\c} Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:46.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف جدًا{\c} Dialogue: 0,0:15:46.95,0:15:49.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت بخير، (توم)؟{\c} Dialogue: 0,0:15:49.02,0:15:50.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ تعمل في صناديق النفايات مجددًا؟\Nـ أجل{\c} Dialogue: 0,0:15:50.82,0:15:53.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما الذي تفعله هنا؟\Nـ صيانة مجاري النفايات{\c} Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:55.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأتولى هذا\N.اتركيهم{\c} Dialogue: 0,0:15:55.13,0:15:56.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف حقًا. لم أراك{\c} Dialogue: 0,0:15:56.89,0:15:57.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ لم تريني؟{\c} Dialogue: 0,0:16:00.13,0:16:02.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..(بيفيس)، هذه (كاثرين){\c} Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:03.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، أعرف مَن تكون\N.أراك لاحقًا{\c} Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:10.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا، لا، لا تفعل{\c} Dialogue: 0,0:16:10.91,0:16:12.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.توقف! لا، لا{\c} Dialogue: 0,0:16:12.98,0:16:15.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقف! توقف{\c} Dialogue: 0,0:16:15.51,0:16:17.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا شعاع شمسي - تي أيه 200{\c} Dialogue: 0,0:16:17.58,0:16:23.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}محمصمة ثنائية الشريحة متحكمة\N.بالأشعاع مع قاذف خبز تلقائي{\c} Dialogue: 0,0:16:23.59,0:16:25.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..إتفقنا؟ يجب علينا{\c} Dialogue: 0,0:16:25.62,0:16:28.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وفقدت المقبض{\c} Dialogue: 0,0:16:28.03,0:16:30.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:16:30.66,0:16:33.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.احدهم يعرف اجهزتهم الصغيرة{\c} Dialogue: 0,0:16:33.67,0:16:34.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إليك{\c} Dialogue: 0,0:16:36.07,0:16:37.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جميل جدًا{\c} Dialogue: 0,0:16:37.74,0:16:39.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت انبش عن بعض هذا\N،الأشياء في زمني{\c} Dialogue: 0,0:16:39.97,0:16:41.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن ليست جيّدة بقدر هذا{\c} Dialogue: 0,0:16:41.87,0:16:44.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،بعض الطعجات الصغيرة\N.مع القليل من التشوية{\c} Dialogue: 0,0:16:44.88,0:16:46.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الينابيع اختفت، لكنها دومًا هكذه{\c} Dialogue: 0,0:16:46.91,0:16:48.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..أجل، حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:52.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا أفضل بكثير من المجموعة\N.الحالية في المتحف{\c} Dialogue: 0,0:16:52.72,0:16:54.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أحسنت{\c} Dialogue: 0,0:16:54.15,0:16:56.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يا له من ثناء منك، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:16:56.15,0:16:59.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أتعرف، أريد فقط أن أقول\N.لقد قرأت كل كتبك{\c} Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:00.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ لا تشجعه\N..ـ أنا{\c} Dialogue: 0,0:17:00.33,0:17:02.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه مغرور بما يكفي{\c} Dialogue: 0,0:17:02.23,0:17:04.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرحبًأ، أبي{\c} Dialogue: 0,0:17:10.24,0:17:13.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كايت)، ما الذي تفعلينه هنا؟){\c} Dialogue: 0,0:17:13.81,0:17:15.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ظننت أنّكِ كنتِ ستزورين المتحف\Nـ لقد فعلت{\c} Dialogue: 0,0:17:15.97,0:17:17.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هناك حيث قابلت (توم){\c} Dialogue: 0,0:17:18.94,0:17:20.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(توم){\c} Dialogue: 0,0:17:21.98,0:17:23.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم ناتسوورثي)، صحيح؟){\c} Dialogue: 0,0:17:23.65,0:17:25.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:17:25.65,0:17:28.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كنت أعرف والديك\N.كانا لطيفين{\c} Dialogue: 0,0:17:28.85,0:17:31.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ مؤرخين من الطراز العالي\Nـ عفوًا{\c} Dialogue: 0,0:17:31.22,0:17:34.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ظننت أنّك كنت تنوي أن تكون طيارًا{\c} Dialogue: 0,0:17:34.26,0:17:37.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لكن بعد ذلك تخليت عن الفكرة{\c} Dialogue: 0,0:17:37.63,0:17:41.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أعني، أنّي أفضل التاريخ، سيّدي{\c} Dialogue: 0,0:17:41.17,0:17:43.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مندهشة أنهم استدعوك هنا\N.من اجل غنيمة صغيرة{\c} Dialogue: 0,0:17:43.84,0:17:47.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تقللي من شأن ما مدغون\N.تحت هذه السهول المالحة{\c} Dialogue: 0,0:17:47.10,0:17:49.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه مدن التعدين لديها طريقة{\c} Dialogue: 0,0:17:49.01,0:17:53.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في البحث عن التقنية القديمة\N.المثيرة للاهتمام حقًأ{\c} Dialogue: 0,0:17:54.98,0:17:57.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ محال؟\Nـ ما هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:17:58.88,0:18:02.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه خلية عاكسة الانصهار{\c} Dialogue: 0,0:18:02.75,0:18:05.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.نادرة وخطيرة جدًا{\c} Dialogue: 0,0:18:05.19,0:18:07.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تعرف أن نقابة المهندسين\Nأستولوا على كل الأشيءا{\c} Dialogue: 0,0:18:07.83,0:18:10.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التي كنا نحفظها في المتحف\Nمنذ بضعة أشهر؟{\c} Dialogue: 0,0:18:10.13,0:18:11.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان (بومروي) غاضبًا{\c} Dialogue: 0,0:18:11.76,0:18:13.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، لن يستولوا على هذه{\c} Dialogue: 0,0:18:13.66,0:18:15.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأحرص على التخلص\N.منها بشكل صحيح{\c} Dialogue: 0,0:18:15.80,0:18:18.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المهندسين؟\N.يظنون إنهم يديرون المكان{\c} Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:20.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يعرفون بما يلعبون{\c} Dialogue: 0,0:18:20.87,0:18:22.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ النار\Nـ عفوًا؟{\c} Dialogue: 0,0:18:24.14,0:18:27.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يلعبون بالنار{\c} Dialogue: 0,0:18:29.98,0:18:32.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!قلت ابعد يديك عنك{\c} Dialogue: 0,0:18:32.42,0:18:33.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أياك{\c} Dialogue: 0,0:18:37.09,0:18:38.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:18:38.92,0:18:40.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يجري؟{\c} Dialogue: 0,0:18:41.99,0:18:44.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.خذوا هذا السيّد للعيادة الطبية{\c} Dialogue: 0,0:18:45.20,0:18:47.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أريد حجز هذا الرجل{\c} Dialogue: 0,0:18:47.77,0:18:49.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تحرك{\c} Dialogue: 0,0:18:49.30,0:18:53.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يجب أن يحدث هذا، تستحقون\N.جميعًا ان تُعاملوا بكرامة واحترام{\c} Dialogue: 0,0:18:53.24,0:18:55.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،ستحصلون على الطعام{\c} Dialogue: 0,0:18:55.21,0:18:57.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.والمأوى والعمالة{\c} Dialogue: 0,0:18:57.37,0:18:58.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،فرصة لبناء المستقبل{\c} Dialogue: 0,0:18:58.84,0:19:01.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.وبدء حياة جديدة{\c} Dialogue: 0,0:19:04.68,0:19:06.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انتبه{\c} Dialogue: 0,0:19:08.39,0:19:10.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(فالنتين){\c} Dialogue: 0,0:19:12.89,0:19:15.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا من اجل أمي{\c} Dialogue: 0,0:19:17.76,0:19:20.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(هذا من أجل (باندورا شو{\c} Dialogue: 0,0:19:21.77,0:19:22.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أبي{\c} Dialogue: 0,0:19:29.81,0:19:30.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا{\c} Dialogue: 0,0:19:47.23,0:19:49.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هناك\Nـ هيّا{\c} Dialogue: 0,0:19:49.19,0:19:51.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ـ هنا\N!ـ انتِ{\c} Dialogue: 0,0:19:52.80,0:19:54.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا! اوقفوها{\c} Dialogue: 0,0:19:54.07,0:19:57.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!عودي إلى هنا! توقفي{\c} Dialogue: 0,0:19:57.40,0:19:58.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ابتعدوا عن الطريق{\c} Dialogue: 0,0:20:06.18,0:20:08.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أبي{\c} Dialogue: 0,0:20:08.08,0:20:09.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ابقي هنا{\c} Dialogue: 0,0:21:12.38,0:21:14.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا! لا{\c} Dialogue: 0,0:21:14.18,0:21:15.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انتظري{\c} Dialogue: 0,0:21:19.98,0:21:21.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,0:21:21.95,0:21:23.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,0:22:05.43,0:22:08.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا{\c} Dialogue: 0,0:22:08.13,0:22:09.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أمسكتكِ{\c} Dialogue: 0,0:22:09.50,0:22:11.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اتركني{\c} Dialogue: 0,0:22:11.64,0:22:13.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(توم){\c} Dialogue: 0,0:22:13.30,0:22:15.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم)؟){\c} Dialogue: 0,0:22:15.37,0:22:17.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انظر إليّ\N.انظر إليّ{\c} Dialogue: 0,0:22:17.98,0:22:20.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما يفعله عندما تعترض طريقه{\c} Dialogue: 0,0:22:22.31,0:22:24.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.اسأله لماذا قتل أمي{\c} Dialogue: 0,0:22:26.22,0:22:28.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(اسأله عن (هستر شو{\c} Dialogue: 0,0:22:32.16,0:22:33.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا{\c} Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:48.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد حاولت\N.لقد حاولت منعها{\c} Dialogue: 0,0:22:50.94,0:22:52.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انها ليست غلطتك{\c} Dialogue: 0,0:22:52.28,0:22:54.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كانت تقول أشياء مجنونة{\c} Dialogue: 0,0:22:54.11,0:22:57.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}..ـ وثم انها\Nـ ماذا قالت؟{\c} Dialogue: 0,0:22:57.35,0:22:59.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنّك بحاجة لطبيب\Nـ لا، لا{\c} Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:01.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا قالت، يا (توم)؟{\c} Dialogue: 0,0:23:03.02,0:23:06.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قالت أنّك قتلت أمها{\c} Dialogue: 0,0:23:07.93,0:23:10.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قتل؟{\c} Dialogue: 0,0:23:10.96,0:23:13.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذه كلمة بشعة{\c} Dialogue: 0,0:23:13.93,0:23:17.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف أنّك اضطررت لسماع هذا{\c} Dialogue: 0,0:23:17.50,0:23:19.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,0:23:19.50,0:23:22.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، يجب أن أذهب{\c} Dialogue: 0,0:23:22.47,0:23:25.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، يجب عليك{\c} Dialogue: 0,0:23:33.99,0:23:35.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أبي{\c} Dialogue: 0,0:23:40.06,0:23:42.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أبي{\c} Dialogue: 0,0:23:42.26,0:23:45.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كل شيء على ما يرام\N.أنا بخير. سأكون بخير{\c} Dialogue: 0,0:23:45.33,0:23:46.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سأكون بخير{\c} Dialogue: 0,0:23:48.53,0:23:51.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كايت)، أنا آسف)\N.لم يكن هناك أيّ شيء يمكنني فعله{\c} Dialogue: 0,0:23:51.50,0:23:53.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني؟{\c} Dialogue: 0,0:23:53.54,0:23:55.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كانا يتقاتلان، (توم) والفتاة{\c} Dialogue: 0,0:23:55.74,0:23:58.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.السكة مكسورة{\c} Dialogue: 0,0:23:59.41,0:24:01.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!افسحوا المجال{\c} Dialogue: 0,0:24:26.20,0:24:28.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(آسف بشأن (توم{\c} Dialogue: 0,0:24:28.41,0:24:30.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.آسف حقًا{\c} Dialogue: 0,0:24:32.24,0:24:35.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.طائراتنا في الخارج تبحث عنه{\c} Dialogue: 0,0:24:35.38,0:24:37.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إذا كان حي، سنجده{\c} Dialogue: 0,0:24:41.15,0:24:43.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ما الأمر؟\Nـ الفتاة{\c} Dialogue: 0,0:24:43.19,0:24:45.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن كانت؟{\c} Dialogue: 0,0:24:45.09,0:24:47.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بصراحة، لا أعرفها{\c} Dialogue: 0,0:24:47.23,0:24:49.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عن نفسي كنت اتساءل ايضًا{\c} Dialogue: 0,0:24:49.79,0:24:51.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كانت تعرفك{\c} Dialogue: 0,0:24:51.46,0:24:53.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم أرّها في حياتي من قبل{\c} Dialogue: 0,0:24:53.66,0:24:56.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ظننت انها ربما كانت معارضة للمدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,0:24:56.63,0:24:59.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يعلم الرب مدى كرههم لنا{\c} Dialogue: 0,0:25:00.60,0:25:04.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعرف أنّكِ تريدين أن تعتقدين بأن\Nالمدن المتحركة والمستوطنات الساكنة{\c} Dialogue: 0,0:25:04.67,0:25:07.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يمكنهم ان يعيشون معًا في سلام\N.لكن هذا لن يحدث أبدًا{\c} Dialogue: 0,0:25:07.58,0:25:10.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أنّك لا تعرف هذا\Nـ إذًا، لماذا يختبئون{\c} Dialogue: 0,0:25:10.41,0:25:12.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،"خلف "الجدار الحامي\Nيذخرون مواردهم؟{\c} Dialogue: 0,0:25:12.68,0:25:15.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(يريدون رؤيتنا نتضور جوعًا هنا، (كايت{\c} Dialogue: 0,0:25:15.62,0:25:18.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تستخفي بإرادتهم في تدميرنا{\c} Dialogue: 0,0:25:20.32,0:25:23.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لن يكون هناك سلام مع (شان غو{\c} Dialogue: 0,0:25:32.04,0:25:35.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الجدار الحامي"{\c} Dialogue: 0,0:25:39.74,0:25:42.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا مخرّب\N.سأتخلص منه{\c} Dialogue: 0,0:26:33.00,0:26:34.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"متحف لندن"\N________________\N"توم ناتسوورثي) - متدرب)"{\c} Dialogue: 0,0:26:37.50,0:26:39.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رأسي{\c} Dialogue: 0,0:26:43.87,0:26:44.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:26:59.19,0:27:00.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:27:01.66,0:27:03.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يجري؟{\c} Dialogue: 0,0:27:05.53,0:27:08.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً، مهلاً\N.انتظري، انتظري{\c} Dialogue: 0,0:27:08.53,0:27:10.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كما ترين، لا يمكنكِ تركي هنا وحسب{\c} Dialogue: 0,0:27:10.80,0:27:12.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ما كان يجب أن تلاحقني{\c} Dialogue: 0,0:27:12.47,0:27:13.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لم ألاحقكِ{\c} Dialogue: 0,0:27:13.84,0:27:15.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد سقطت{\c} Dialogue: 0,0:27:16.84,0:27:18.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد دفعني{\c} Dialogue: 0,0:27:20.68,0:27:22.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:27:22.61,0:27:24.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتظري{\c} Dialogue: 0,0:27:25.45,0:27:27.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بحق السماء{\c} Dialogue: 0,0:27:27.92,0:27:29.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.انتظري{\c} Dialogue: 0,0:27:30.49,0:27:31.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنّي اتحدث معكِ{\c} Dialogue: 0,0:27:31.92,0:27:33.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحبًا؟{\c} Dialogue: 0,0:27:33.62,0:27:35.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يفترض عليّ فعله؟{\c} Dialogue: 0,0:27:35.49,0:27:37.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى أين يفترض عليّ الذهاب؟{\c} Dialogue: 0,0:27:37.30,0:27:39.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ أريد العودة إلى "لندن\Nـ 6 أشهر{\c} Dialogue: 0,0:27:39.23,0:27:41.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ أهدأي\Nـ استغرق مني 6 أشهر لأصل إلى تلك المدينة{\c} Dialogue: 0,0:27:41.70,0:27:45.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت لديّ فرصة واحدة للنيل\N.من (فالنتين) وأنت افسدتها{\c} Dialogue: 0,0:27:45.67,0:27:48.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، حسنًا{\c} Dialogue: 0,0:27:54.25,0:27:55.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ نقود{\c} Dialogue: 0,0:27:55.41,0:27:56.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا، ليس لديك{\c} Dialogue: 0,0:28:01.25,0:28:02.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أرجوكِ{\c} Dialogue: 0,0:28:02.59,0:28:04.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أرجوكِ ساعديني في العودة إلى "لندن{\c} Dialogue: 0,0:28:04.59,0:28:07.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ساعديني في إيجاد مدينة تجارية\N.ولن تريني مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:28:11.90,0:28:14.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سينفذ منا الطعام والوقود\N.والموارد الأساسية{\c} Dialogue: 0,0:28:14.63,0:28:17.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا يمكننا البقاء هنا لفترة أطول{\c} Dialogue: 0,0:28:17.63,0:28:19.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ما كان ينبغي القدوم إلى أوروبا{\c} Dialogue: 0,0:28:19.67,0:28:21.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أكبر خطأ ارتكبناه{\c} Dialogue: 0,0:28:21.40,0:28:23.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسنًا، لدينا خيارات آخرى{\c} Dialogue: 0,0:28:23.67,0:28:27.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل، تقصد مشروعك الطاقة\N.الذي طال انتظاره{\c} Dialogue: 0,0:28:27.88,0:28:30.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ سوف ينجح\Nـ سمعت هذا من قبل{\c} Dialogue: 0,0:28:30.35,0:28:32.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت{\c} Dialogue: 0,0:28:32.72,0:28:34.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دومًا أنّك واثق من نفسك{\c} Dialogue: 0,0:28:34.62,0:28:38.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثاديوس فالنتين)، عالم الآثار العظيم){\c} Dialogue: 0,0:28:38.99,0:28:40.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.رجل الشعب{\c} Dialogue: 0,0:28:40.66,0:28:42.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أحد الأسباب اقحامك في هذا{\c} Dialogue: 0,0:28:42.93,0:28:48.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمَ سمحت لغريب من مكان مجهول\N.ليكون صاحب نفوذ في محطته{\c} Dialogue: 0,0:28:48.37,0:28:51.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن صبري بدأ ينفذ{\c} Dialogue: 0,0:28:51.70,0:28:53.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد رفعت من شأنك{\c} Dialogue: 0,0:28:53.90,0:28:56.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فبوسعي أن أدمرك{\c} Dialogue: 0,0:28:59.31,0:29:01.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف يمكنك تحمله؟{\c} Dialogue: 0,0:29:01.58,0:29:03.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه خائف{\c} Dialogue: 0,0:29:05.42,0:29:09.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه يحاول التبث بحياة\N.لم تعد موجودة بعد{\c} Dialogue: 0,0:29:09.62,0:29:12.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."داروينية المدن"{\c} Dialogue: 0,0:29:12.59,0:29:14.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه نظام يحتضر{\c} Dialogue: 0,0:29:14.66,0:29:16.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بدأت الغنائم في التلاشي{\c} Dialogue: 0,0:29:16.46,0:29:18.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قريبًا، لن يتبقى أيّ شيء{\c} Dialogue: 0,0:29:18.46,0:29:20.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنّي أحاول بناء لهذه المدينة مستقبلاً{\c} Dialogue: 0,0:29:20.63,0:29:24.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن (كروم) عالق في الماضي{\c} Dialogue: 0,0:29:24.37,0:29:27.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى أين تذهب؟\N.أبي، لا يمكنك الذهاب إلى العمل{\c} Dialogue: 0,0:29:27.90,0:29:29.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أنا بخير، (كايت{\c} Dialogue: 0,0:29:29.47,0:29:33.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لست بخير. أنّك مصاب\N.يجب أن ترتاح{\c} Dialogue: 0,0:29:33.08,0:29:36.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قضيت 15 عامًا في تطوير\N.هذا نظام الطاقة{\c} Dialogue: 0,0:29:36.08,0:29:39.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ليس لديّ (ماغنوس كروم\N.أو (هيستر شو) ليمنعني الآن{\c} Dialogue: 0,0:29:39.92,0:29:41.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هو (هيستر شو)؟{\c} Dialogue: 0,0:29:44.92,0:29:46.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مجرد نكرة{\c} Dialogue: 0,0:29:47.59,0:29:49.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا أحد تعرفينه{\c} Dialogue: 0,0:29:59.04,0:30:00.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هلا أبطئتِ، من فضلكِ؟{\c} Dialogue: 0,0:30:00.74,0:30:02.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريد أن تجد مدينة تجارية؟{\c} Dialogue: 0,0:30:02.74,0:30:05.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.واصل التحرك{\c} Dialogue: 0,0:30:05.01,0:30:07.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ قدمي تؤلمني\Nـ اعتد على هذا{\c} Dialogue: 0,0:30:07.48,0:30:08.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا ما يعجبني حيالكِ{\c} Dialogue: 0,0:30:08.85,0:30:10.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ليس لديكِ أيّ تعاطف{\c} Dialogue: 0,0:30:10.58,0:30:12.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ماذا قلت؟\N..ـ لا شيء، أنا{\c} Dialogue: 0,0:30:12.05,0:30:13.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتِ محقة\N.اسمعي، أنّي اتحدث كثيرًا{\c} Dialogue: 0,0:30:13.82,0:30:16.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بالأخص عندما أكون متوتر\N.لكني لا أتحدث بعد الآن{\c} Dialogue: 0,0:30:16.99,0:30:18.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.غلقت فمي{\c} Dialogue: 0,0:30:18.92,0:30:21.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا مزيد من التحدث{\c} Dialogue: 0,0:30:26.10,0:30:28.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تقلقي لشأني{\c} Dialogue: 0,0:30:28.37,0:30:31.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا قادر تماما\Nعلى رعاية نفسي{\c} Dialogue: 0,0:30:31.74,0:30:34.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قد يفاجئك أن تعلمي\Nانني كنت سأصبح طياراً{\c} Dialogue: 0,0:30:34.87,0:30:36.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتمتع بحس إتجاهات صحيح{\c} Dialogue: 0,0:30:39.41,0:30:41.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا{\c} Dialogue: 0,0:30:41.08,0:30:43.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أي طريق؟{\c} Dialogue: 0,0:30:45.45,0:30:49.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غرائزي الملاحية تنبؤني{\c} Dialogue: 0,0:30:53.66,0:30:55.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن علينا المضي{\c} Dialogue: 0,0:30:59.46,0:31:00.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هذا الطريق{\c} Dialogue: 0,0:31:00.80,0:31:02.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا الطريق حتماً{\c} Dialogue: 0,0:31:02.90,0:31:06.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه المسارات تتجه جنوبا{\c} Dialogue: 0,0:31:06.07,0:31:07.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,0:31:07.60,0:31:10.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تتجه إلى الجنوب\Nصوب الاراضي الخارجية{\c} Dialogue: 0,0:31:10.61,0:31:12.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مطلقاً{\c} Dialogue: 0,0:31:34.93,0:31:37.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد قمت بإعادة\Nتكوين المقاييس{\c} Dialogue: 0,0:31:37.17,0:31:38.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنك تضخيم\Nالرنين المغناطيسي{\c} Dialogue: 0,0:31:38.97,0:31:41.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بإستعمال المواد المتوفرة{\c} Dialogue: 0,0:31:41.17,0:31:44.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تحتاج أيضاً؟ -\Nعدة أسابيع اخرى -{\c} Dialogue: 0,0:31:44.94,0:31:47.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما لم يكن بإمكانك العثور\Nعلى المزيد من التكنولوجيا القديمة{\c} Dialogue: 0,0:31:47.04,0:31:50.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل التكنولوجيا القديمة تأتي إليك{\c} Dialogue: 0,0:31:50.21,0:31:54.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأحتاج إلى أكثر من\Nواحدة لتثبيت النظائر{\c} Dialogue: 0,0:31:54.15,0:31:55.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعملي على انجاحها{\c} Dialogue: 0,0:31:55.82,0:31:58.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سمعت أنك تعرضت\Nلإصابة صباح اليوم{\c} Dialogue: 0,0:31:58.99,0:32:02.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تخبرني ابداً (باندورا شو) لديها ابنة{\c} Dialogue: 0,0:32:04.86,0:32:07.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكن أن تكون مشكلة{\c} Dialogue: 0,0:32:07.73,0:32:11.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تتوقف حتى أموت{\c} Dialogue: 0,0:32:11.10,0:32:13.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مالم تقتلها أولاً{\c} Dialogue: 0,0:32:13.77,0:32:18.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلقيت رسالة من سجن\Nشرمور" صباح اليوم"{\c} Dialogue: 0,0:32:18.54,0:32:21.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يدعون انهم امسكوا مطارداً{\c} Dialogue: 0,0:32:21.71,0:32:24.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحد المبعوثين\Nقاتل جوائز، اصبح فاسداً{\c} Dialogue: 0,0:32:24.61,0:32:27.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، لا فائدة لنا\Nمن الصعب السيطرة عليه{\c} Dialogue: 0,0:32:27.62,0:32:30.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يقولون أنه كان يصطاد شيئا{\c} Dialogue: 0,0:32:30.19,0:32:32.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو شخصاً ما{\c} Dialogue: 0,0:32:32.56,0:32:35.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يبدو أنكما تتشاركان\Nمصلحة مشتركة{\c} Dialogue: 0,0:32:35.76,0:32:39.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا الشيء مركز جدا على فريسته{\c} Dialogue: 0,0:32:39.23,0:32:42.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل ما يفعله هو\Nضرب جدران زنزانته{\c} Dialogue: 0,0:32:42.80,0:32:44.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والصراخ بإسمها{\c} Dialogue: 0,0:32:46.20,0:32:48.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيستر شو){\c} Dialogue: 0,0:32:52.61,0:32:54.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى أين يا رئيس؟ -\N"إلى سجن "شاركمور -{\c} Dialogue: 0,0:33:03.72,0:33:05.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تشعل ناراً{\c} Dialogue: 0,0:33:05.12,0:33:06.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى إذا اردت\Nجميع نابشي المدينة{\c} Dialogue: 0,0:33:06.89,0:33:09.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هنا إلى "روستواتر" أن يجدونا{\c} Dialogue: 0,0:33:14.60,0:33:17.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا لايبدو نظيفاً\Nكفاية للإغتسال فيه{\c} Dialogue: 0,0:33:17.00,0:33:18.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ما كنت{\c} Dialogue: 0,0:33:18.84,0:33:22.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رباه هذا مقرف{\c} Dialogue: 0,0:33:22.07,0:33:24.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العطش سوف\Nيقتلك قبل الجوع{\c} Dialogue: 0,0:33:25.14,0:33:28.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إما هذا أو يمكنك شرب بولك{\c} Dialogue: 0,0:33:28.91,0:33:31.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأجازف{\c} Dialogue: 0,0:33:59.91,0:34:03.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"الأفضل قبل 2118"{\c} Dialogue: 0,0:34:03.61,0:34:05.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"انها "انكي{\c} Dialogue: 0,0:34:05.11,0:34:07.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عمرها أكثر من ألف سنة -\Nلا يهم -{\c} Dialogue: 0,0:34:07.28,0:34:10.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طعام القدماء لايفسد\Nانه غير قابل للتلف{\c} Dialogue: 0,0:34:32.21,0:34:34.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}المكان هادئ جدا هنا{\c} Dialogue: 0,0:34:34.94,0:34:36.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا يزعجك هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:34:36.95,0:34:39.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحب الهدوء{\c} Dialogue: 0,0:34:39.05,0:34:41.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد نشأت مع\Nصوت المحركات{\c} Dialogue: 0,0:34:41.08,0:34:42.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أعرف أي\Nشيء آخر{\c} Dialogue: 0,0:34:42.82,0:34:45.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا مضحك{\c} Dialogue: 0,0:34:45.06,0:34:46.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمضيت حياتي كلها أحلم{\c} Dialogue: 0,0:34:46.39,0:34:48.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بالخروج من "لندن\Nورؤية العالم{\c} Dialogue: 0,0:34:48.39,0:34:52.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والآن أنا هنا، أتحدث\Nعن شرب بولي{\c} Dialogue: 0,0:34:54.10,0:34:56.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إحذر مما تتمناه{\c} Dialogue: 0,0:34:56.10,0:34:57.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ظننت أنك تريد\Nأن تكون طيارا{\c} Dialogue: 0,0:34:57.94,0:35:00.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صحيح، لكن\Nبعدها مات والداي{\c} Dialogue: 0,0:35:01.87,0:35:03.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منذ ثمانية أعوام{\c} Dialogue: 0,0:35:03.77,0:35:06.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما انهار المستوى\Nالرابع في الميل الكبير{\c} Dialogue: 0,0:35:10.21,0:35:12.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,0:35:12.38,0:35:14.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عنك؟{\c} Dialogue: 0,0:35:14.15,0:35:16.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، كم كان عمرك\Nعندما ماتت أمك؟{\c} Dialogue: 0,0:35:16.89,0:35:20.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن نفعل هذا؟ -\Nنفعل ماذا؟ -{\c} Dialogue: 0,0:35:20.26,0:35:22.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن نخبر بعضنا البعض\Nقصصنا الحزينة{\c} Dialogue: 0,0:35:22.43,0:35:24.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع مساعدتك{\c} Dialogue: 0,0:35:25.23,0:35:27.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأنت لا تستطيع مساعدتي{\c} Dialogue: 0,0:36:01.36,0:36:02.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً{\c} Dialogue: 0,0:36:03.97,0:36:06.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مرحباً، هنا{\c} Dialogue: 0,0:36:06.44,0:36:08.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توم) -\Nأهلاً -{\c} Dialogue: 0,0:36:08.27,0:36:10.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انبطح -\Nانها مدينة تجارية -{\c} Dialogue: 0,0:36:10.74,0:36:12.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظري، انظري{\c} Dialogue: 0,0:36:12.24,0:36:14.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظري{\c} Dialogue: 0,0:36:16.31,0:36:17.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رباه{\c} Dialogue: 0,0:36:17.98,0:36:19.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهم جنوبيون{\c} Dialogue: 0,0:36:26.49,0:36:28.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان ذلك وشكياً -\Nقريباً جداً -{\c} Dialogue: 0,0:36:28.39,0:36:30.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ابتعد عني{\c} Dialogue: 0,0:36:32.36,0:36:33.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اركض{\c} Dialogue: 0,0:36:43.74,0:36:45.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هم الجنوبيون؟{\c} Dialogue: 0,0:36:45.44,0:36:47.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مجموعة نابشين\Nيصطادون ليلاً{\c} Dialogue: 0,0:36:47.38,0:36:49.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يصطادون؟{\c} Dialogue: 0,0:36:49.35,0:36:51.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن{\c} Dialogue: 0,0:37:32.46,0:37:33.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمسكتك{\c} Dialogue: 0,0:37:35.39,0:37:37.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,0:37:42.27,0:37:46.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر)، (هيستر){\c} Dialogue: 0,0:38:01.02,0:38:02.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت قطعة واحدة؟{\c} Dialogue: 0,0:38:02.99,0:38:04.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجل{\c} Dialogue: 0,0:38:24.31,0:38:27.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بضع ثوان أخرى\Nوكنت لتصبح لحماً ميتاً{\c} Dialogue: 0,0:38:27.28,0:38:30.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من حسن حظك\Nأننا كنا هنا{\c} Dialogue: 0,0:38:32.85,0:38:34.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما مدى سوءها؟{\c} Dialogue: 0,0:38:57.47,0:38:59.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنها بحاجة لطبيب{\c} Dialogue: 0,0:38:59.58,0:39:02.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يوجد دجالون هنا\N"ليس في "سكوتلبوت{\c} Dialogue: 0,0:39:02.41,0:39:04.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يمكنك ان تاخذنا\Nإلى أقرب مدينه؟{\c} Dialogue: 0,0:39:04.58,0:39:06.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ -\N(تشيبينج سودبوري) -{\c} Dialogue: 0,0:39:06.28,0:39:08.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستكون هي الاقرب\Nأليس كذلك سيد (وريلاند)؟{\c} Dialogue: 0,0:39:08.58,0:39:11.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم يا حبيبتي -\Nلنذهب هناك إذن -{\c} Dialogue: 0,0:39:11.19,0:39:14.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إتجه شمالا إذن\Nيجب أن نعتني بضيوفنا{\c} Dialogue: 0,0:39:14.66,0:39:16.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شاي؟{\c} Dialogue: 0,0:39:16.53,0:39:18.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا مانع لدي{\c} Dialogue: 0,0:39:18.23,0:39:20.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعده بنفسي{\c} Dialogue: 0,0:39:20.06,0:39:21.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الطحالب طازجة{\c} Dialogue: 0,0:39:24.17,0:39:26.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس سيئاً في الحقيقة{\c} Dialogue: 0,0:39:26.47,0:39:28.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس سيئاً، هيّا اشربوا{\c} Dialogue: 0,0:39:28.34,0:39:29.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من المضحك أن تقول ذلك{\c} Dialogue: 0,0:39:29.57,0:39:32.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فنحن نزرعة في المسيل\Nاسفل قاعة المجاري{\c} Dialogue: 0,0:39:35.31,0:39:39.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مقرف، هذا سيترك ندبة{\c} Dialogue: 0,0:39:39.55,0:39:42.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تعودي بحاجة\Nلهذه أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:39:50.09,0:39:52.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النزول هنا إلى أفنية الهضم{\c} Dialogue: 0,0:39:52.60,0:39:55.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معالجة القادم\Nوحجرات المحرك الرئيسي{\c} Dialogue: 0,0:39:55.50,0:39:58.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(بفيس)، (بيليس بود)\Nأريد ان أتحدث معك{\c} Dialogue: 0,0:39:58.94,0:40:00.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع مساعدتك -\N...ماذا؟ -{\c} Dialogue: 0,0:40:00.27,0:40:01.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الفتاة التي هاجمت والدي{\c} Dialogue: 0,0:40:01.61,0:40:03.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا ادري عمّ تتحدثين{\c} Dialogue: 0,0:40:03.24,0:40:05.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا تعني؟\Nفقد كنتَ هناك{\c} Dialogue: 0,0:40:05.44,0:40:07.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقد رأيت ماحدث{\c} Dialogue: 0,0:40:07.64,0:40:08.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"محطه "نيذر بورو{\c} Dialogue: 0,0:40:08.71,0:40:10.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النزول هنا إلى{\c} Dialogue: 0,0:40:10.15,0:40:11.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفنية الهضم\N...معالجة القادم{\c} Dialogue: 0,0:40:11.52,0:40:13.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تحاولين التسبب بإعتقالي؟{\c} Dialogue: 0,0:40:13.25,0:40:15.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القاعدة الاولي هنا بالأسفل\N"ابق فمك مغلقا"{\c} Dialogue: 0,0:40:15.58,0:40:17.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدي في ورطة ما{\c} Dialogue: 0,0:40:17.09,0:40:18.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه يكذب عليّ\Nوأريد معرفة لماذا{\c} Dialogue: 0,0:40:18.46,0:40:20.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدك يكذب علي\Nالكثير من الناس{\c} Dialogue: 0,0:40:20.99,0:40:23.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما المفترض أن يعنيه هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:40:23.23,0:40:26.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ارجوك، اريد ان\Nاعرف الحقيقة وحسب{\c} Dialogue: 0,0:40:26.26,0:40:28.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا لن تريدي ذلك -\Nاقسم لك، ابي رجل صالح -{\c} Dialogue: 0,0:40:28.17,0:40:29.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما كان أبدا ليفعل -\Nكلا، توققي، توقفي وحسب -{\c} Dialogue: 0,0:40:29.70,0:40:31.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قام بدفعه{\c} Dialogue: 0,0:40:31.10,0:40:33.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والدك دفع (توم) لخارج المدينة{\c} Dialogue: 0,0:40:36.31,0:40:37.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:40:37.64,0:40:40.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا يفعل ذلك بـ(توم)؟{\c} Dialogue: 0,0:40:40.21,0:40:42.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنه اعترض طريقه{\c} Dialogue: 0,0:40:47.00,0:40:50.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مشروع الطاقة، سانت بول"\N____________________\N"ثاديوس فالنتين"{\c} Dialogue: 0,0:40:53.06,0:40:54.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها كذبة{\c} Dialogue: 0,0:40:54.69,0:40:56.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غطاء{\c} Dialogue: 0,0:40:56.59,0:40:59.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهم يبنون شيئًا هناك{\c} Dialogue: 0,0:41:01.36,0:41:03.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شيء لا يريدون أن يراه أحد{\c} Dialogue: 0,0:41:03.63,0:41:05.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}معذرة سيدتي{\c} Dialogue: 0,0:41:08.37,0:41:10.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حاولت أن أدخل{\c} Dialogue: 0,0:41:10.37,0:41:13.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن هناك حراس\Nعند كل مدخل{\c} Dialogue: 0,0:41:13.01,0:41:15.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا توجد طريقة دخول{\c} Dialogue: 0,0:41:18.55,0:41:20.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا لو كانت هناك طريقة؟{\c} Dialogue: 0,0:41:32.19,0:41:34.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هاقد وصلنا{\c} Dialogue: 0,0:41:34.33,0:41:36.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه ليس جناح رئيس\N"البلدية في "بوغي ريجس{\c} Dialogue: 0,0:41:36.80,0:41:40.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكنها افضل من لكزة\Nبالعين بواسطة عصى حارقة{\c} Dialogue: 0,0:41:46.44,0:41:48.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تصرفوا كما انكم في منزلكم{\c} Dialogue: 0,0:41:48.38,0:41:51.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأعود في الصباح\Nالباكر لأفرغ النفاية{\c} Dialogue: 0,0:41:53.68,0:41:55.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً لك -\Nانها قليلة التحدث -{\c} Dialogue: 0,0:41:55.48,0:41:57.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خليلتك{\c} Dialogue: 0,0:41:57.29,0:41:58.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، كلا، انها ليست خليلتي{\c} Dialogue: 0,0:41:58.75,0:42:00.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالطبع لا{\c} Dialogue: 0,0:42:00.09,0:42:02.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فتى وسيم مثلك{\c} Dialogue: 0,0:42:02.09,0:42:04.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنك ان تختار من هي افضل{\c} Dialogue: 0,0:42:04.19,0:42:06.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(حسنا، ليلة سعيدة سيدة (وريلاند{\c} Dialogue: 0,0:42:06.46,0:42:08.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا أنا اعتذر{\c} Dialogue: 0,0:42:08.33,0:42:10.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لم اقصد -\Nلا، اعلم ماقصدت -{\c} Dialogue: 0,0:42:10.77,0:42:12.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انظري، خذي السرير\N...وأنا{\c} Dialogue: 0,0:42:15.40,0:42:17.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على الارض{\c} Dialogue: 0,0:42:31.19,0:42:33.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها غلطتي{\c} Dialogue: 0,0:42:33.66,0:42:36.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسف{\c} Dialogue: 0,0:42:40.36,0:42:43.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت في الثامنة{\c} Dialogue: 0,0:42:43.30,0:42:47.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنت في الثامنة\Nعندما توفيت أمي{\c} Dialogue: 0,0:42:47.37,0:42:51.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت عالمة آثار{\c} Dialogue: 0,0:42:51.11,0:42:56.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحبت الترحال حول\Nالعالم ونبش الماضي{\c} Dialogue: 0,0:43:03.39,0:43:05.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها جميلة{\c} Dialogue: 0,0:43:12.86,0:43:15.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يأتي للزيارة بإستمرار{\c} Dialogue: 0,0:43:16.50,0:43:19.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يقضي ساعات{\c} Dialogue: 0,0:43:19.34,0:43:22.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منكباً على الاشياء التي وجدتها{\c} Dialogue: 0,0:43:24.34,0:43:26.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وفي احد الايام{\c} Dialogue: 0,0:43:26.48,0:43:28.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تغير كل شيء{\c} Dialogue: 0,0:43:30.51,0:43:32.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وجدت شيئاً{\c} Dialogue: 0,0:43:32.52,0:43:34.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على احدى أحافيرها\N"من "امريكا الضائعة{\c} Dialogue: 0,0:43:34.92,0:43:36.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شيئاً كان يريده{\c} Dialogue: 0,0:43:40.52,0:43:44.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}باندورا)، ماذا تفعلين؟) -\Nلا، لا، لا -{\c} Dialogue: 0,0:43:44.33,0:43:45.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا كان{\c} Dialogue: 0,0:43:45.83,0:43:47.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا ادري{\c} Dialogue: 0,0:43:47.93,0:43:49.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كفى لا تفعلي ذلك{\c} Dialogue: 0,0:43:49.80,0:43:50.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!دعني{\c} Dialogue: 0,0:43:50.87,0:43:52.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأخذه -\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,0:43:55.87,0:43:58.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أمي{\c} Dialogue: 0,0:43:58.88,0:44:00.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمي{\c} Dialogue: 0,0:44:00.38,0:44:02.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيستر) خذي هذه){\c} Dialogue: 0,0:44:03.75,0:44:05.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إحفظيها بمأمن{\c} Dialogue: 0,0:44:06.38,0:44:07.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أمي{\c} Dialogue: 0,0:44:07.65,0:44:09.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكنه قتلها لأجل ذلك{\c} Dialogue: 0,0:44:14.69,0:44:16.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أمي! أمي{\c} Dialogue: 0,0:44:26.97,0:44:28.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(اهربي (هيستر{\c} Dialogue: 0,0:44:32.81,0:44:33.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:44:33.78,0:44:35.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان سيقتلني كذلك{\c} Dialogue: 0,0:44:47.36,0:44:49.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكني تمكنت من الهرب{\c} Dialogue: 0,0:45:05.27,0:45:07.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أمسكنا به عند حافة\Nمنطقة المستنقعات{\c} Dialogue: 0,0:45:07.61,0:45:10.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقف ارجوك -\Nافسد بلدة بالكامل -{\c} Dialogue: 0,0:45:10.25,0:45:12.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقتلهم كلهم -\Nكفى -{\c} Dialogue: 0,0:45:12.25,0:45:14.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقدت دزينة من\Nالاخيار لإحضاره إلى هنا{\c} Dialogue: 0,0:45:14.48,0:45:16.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:45:16.42,0:45:18.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دوما ما دارات أقاويل\Nان فئة منهم قد نجوا{\c} Dialogue: 0,0:45:18.79,0:45:20.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تلك الفئة المارقة\Nبعد حروب الرُحل{\c} Dialogue: 0,0:45:20.66,0:45:22.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:45:22.33,0:45:24.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكني لم اعتقد اني\Nسأعيش لأرى احدهم حيّاً{\c} Dialogue: 0,0:45:26.03,0:45:28.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما انه لم\Nيتبقى الكثير من الذلك{\c} Dialogue: 0,0:45:28.60,0:45:31.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:45:33.64,0:45:35.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:45:57.79,0:46:00.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الأخير من لواء "لازاروس{\c} Dialogue: 0,0:46:03.40,0:46:06.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم بعثة من سباته{\c} Dialogue: 0,0:46:07.50,0:46:10.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا لا أنام{\c} Dialogue: 0,0:46:10.47,0:46:13.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا، لقد كنت\Nتطاردها، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:46:15.51,0:46:17.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(تطارد (هيستر شو{\c} Dialogue: 0,0:46:19.48,0:46:21.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:46:23.62,0:46:25.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجبني{\c} Dialogue: 0,0:46:29.49,0:46:34.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد نكثت بوعدها{\c} Dialogue: 0,0:46:42.94,0:46:46.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا سيحدث عندما تجدها؟{\c} Dialogue: 0,0:46:46.04,0:46:49.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا سيحدث عندما\Nتجد (هيستر شو)؟{\c} Dialogue: 0,0:46:49.55,0:46:54.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف اقتلها{\c} Dialogue: 0,0:47:04.09,0:47:06.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل انت متاكد من هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:47:06.50,0:47:09.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكن التنبؤ بما قد\Nيفعله هذا الشيء{\c} Dialogue: 0,0:47:09.43,0:47:11.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعرف بالضبط ما سيفعله{\c} Dialogue: 0,0:47:19.08,0:47:21.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}امسكها بإحكام{\c} Dialogue: 0,0:48:17.87,0:48:19.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخطب؟{\c} Dialogue: 0,0:48:19.80,0:48:21.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد غيرنا إتجاهنا\Nسوف نتجه جنوبا{\c} Dialogue: 0,0:48:21.57,0:48:22.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}افتح الباب{\c} Dialogue: 0,0:48:24.17,0:48:26.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه مغلق{\c} Dialogue: 0,0:48:27.61,0:48:28.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم حبسنا بالداخل{\c} Dialogue: 0,0:48:30.58,0:48:32.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لابد من وجود شيء ماهنا{\c} Dialogue: 0,0:48:37.92,0:48:39.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، ربما{\c} Dialogue: 0,0:48:43.23,0:48:44.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل لديك سكيني؟{\c} Dialogue: 0,0:49:16.66,0:49:19.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا تسلقنا على طول تلك الأنابيب\Nقد نتمكن أن نقفز من الخلف{\c} Dialogue: 0,0:49:19.19,0:49:21.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لايزيد عن حوالي عشرين قدم{\c} Dialogue: 0,0:49:21.60,0:49:23.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع -\Nبل تستطيعين -{\c} Dialogue: 0,0:49:23.87,0:49:27.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا لا استطيع، لن\Nاتمكن من القفز ابداً{\c} Dialogue: 0,0:49:27.54,0:49:30.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستفعلين وأنا سوف أساعدك{\c} Dialogue: 0,0:49:34.04,0:49:35.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اتجه شمالاً{\c} Dialogue: 0,0:49:35.51,0:49:37.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك محطة طريق\N"تدعى "رامسكات{\c} Dialogue: 0,0:49:37.28,0:49:39.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنك اللحاق بمركبة\Nطيران من هناك{\c} Dialogue: 0,0:49:40.78,0:49:43.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اخرجوه هيّا -\Nهيّا -{\c} Dialogue: 0,0:49:43.15,0:49:44.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً -\Nهيّا -{\c} Dialogue: 0,0:49:44.65,0:49:45.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,0:49:45.89,0:49:47.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كفى بكاء{\c} Dialogue: 0,0:49:50.69,0:49:52.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!النجدة{\c} Dialogue: 0,0:49:55.83,0:49:57.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ماذا تنتظر؟ إذهب{\c} Dialogue: 0,0:50:01.70,0:50:03.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى هنا -\N!كلا -{\c} Dialogue: 0,0:50:03.61,0:50:05.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا -\N!اسمعني -{\c} Dialogue: 0,0:50:08.81,0:50:10.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا! لا{\c} Dialogue: 0,0:50:12.02,0:50:14.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حان وقت الذهاب يارفاق{\c} Dialogue: 0,0:50:19.82,0:50:21.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا إلى الخارج -\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,0:50:21.92,0:50:22.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا{\c} Dialogue: 0,0:50:22.93,0:50:24.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحركوا{\c} Dialogue: 0,0:50:29.06,0:50:31.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد كانت فرصتك -\Nلم اتمكن من فعل ذلك -{\c} Dialogue: 0,0:50:31.20,0:50:33.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يكن بإمكاني ان اتركك{\c} Dialogue: 0,0:50:33.30,0:50:36.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذن فأنت احمق\Nكنت سأتركك{\c} Dialogue: 0,0:50:44.35,0:50:46.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيداتي وسادتي{\c} Dialogue: 0,0:50:46.25,0:50:48.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مرحبا بكم في سوق "رست ووتر{\c} Dialogue: 0,0:50:50.15,0:50:52.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الصنف التالي\Nقطعة عتيقة{\c} Dialogue: 0,0:50:54.26,0:50:56.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قد تبدو رديئة\Nالاطراف بعض الشيء{\c} Dialogue: 0,0:50:56.73,0:50:59.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكنها سفاحه{\c} Dialogue: 0,0:51:00.80,0:51:03.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من سيعطيني 12 كويركز؟{\c} Dialogue: 0,0:51:05.94,0:51:08.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيّا{\c} Dialogue: 0,0:51:08.10,0:51:11.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آخر فرصة لتأمين\Nهذه التحفة الأصلية{\c} Dialogue: 0,0:51:11.91,0:51:14.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرة كويركز\Nوالا سأتخلص منها{\c} Dialogue: 0,0:51:14.31,0:51:15.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اثنان -\Nبيعت -{\c} Dialogue: 0,0:51:15.78,0:51:17.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التالي{\c} Dialogue: 0,0:51:23.79,0:51:26.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نعم{\c} Dialogue: 0,0:51:26.72,0:51:28.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ويلاه{\c} Dialogue: 0,0:51:28.22,0:51:32.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كشف كامل لعملائي\Nالكرام في الخلف{\c} Dialogue: 0,0:51:32.10,0:51:34.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه حقاً من المستنقع{\c} Dialogue: 0,0:51:34.86,0:51:36.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأسعارها وفقاً لذلك{\c} Dialogue: 0,0:51:36.40,0:51:38.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل اسمع عشرة كويركز؟{\c} Dialogue: 0,0:51:38.80,0:51:41.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثة -\N(يالك من داعر يا (دي غروت -{\c} Dialogue: 0,0:51:41.07,0:51:42.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنك أن تقدم\Nأفضل من ذلك{\c} Dialogue: 0,0:51:42.87,0:51:45.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا مدرك جيداً للكسب الكبير{\c} Dialogue: 0,0:51:45.11,0:51:48.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فقد تم الاستمتاع بها\Nمؤخراً في قطاع اعداد السجق{\c} Dialogue: 0,0:51:48.24,0:51:50.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:51:50.38,0:51:51.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خمسة كويركز وتصبح لك{\c} Dialogue: 0,0:51:51.81,0:51:53.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اربعه -\Nاربعة كويركز على يساري -{\c} Dialogue: 0,0:51:53.32,0:51:55.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل اسمع خمسة؟ -\N!(هيستر) -{\c} Dialogue: 0,0:51:55.08,0:51:56.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اخرس{\c} Dialogue: 0,0:51:56.25,0:51:57.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابتهجي عزيزتي{\c} Dialogue: 0,0:51:59.12,0:52:01.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستبدين أفضل بكثير\Nكقطعة من السلامي{\c} Dialogue: 0,0:52:01.76,0:52:02.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واحد{\c} Dialogue: 0,0:52:02.99,0:52:05.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اثنان -\N!خمسون -{\c} Dialogue: 0,0:52:11.07,0:52:13.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مزايدة غير مسجلة{\c} Dialogue: 0,0:52:13.00,0:52:17.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من فضلك، اقتربي من المنصة{\c} Dialogue: 0,0:52:37.43,0:52:40.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خمسون كويركز مقابل\Nهذه القطعة الندية{\c} Dialogue: 0,0:52:40.20,0:52:42.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هو عرض سخص جداً يا سيدتي{\c} Dialogue: 0,0:52:42.20,0:52:45.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عادة سيكون هذا\Nكافيا لأفعل مع نفسي{\c} Dialogue: 0,0:52:45.70,0:52:48.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولكن مشكلتي هي{\c} Dialogue: 0,0:52:48.37,0:52:52.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ان خمسون كويركز\Nليست كخمسون ألف كويركز{\c} Dialogue: 0,0:52:52.11,0:52:54.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أوضح ماذا تقصد{\c} Dialogue: 0,0:52:54.01,0:52:56.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسنا، الامر في غاية البساطة حقاً{\c} Dialogue: 0,0:52:56.11,0:53:00.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك جائزة على\N(رأسك آنسة (فانغ{\c} Dialogue: 0,0:53:00.12,0:53:03.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالتالي إما ان تدفعي لي\Nخمسون ألف كويركز مقابل الفتاة{\c} Dialogue: 0,0:53:03.42,0:53:07.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أو أطالب السلطات\Nبها عند تسليمك{\c} Dialogue: 0,0:53:07.29,0:53:09.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...لماذا لا نحل هذه{\c} Dialogue: 0,0:53:10.73,0:53:11.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"بـ"اشتريها الآن{\c} Dialogue: 0,0:53:13.36,0:53:15.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:53:15.06,0:53:16.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تعالي{\c} Dialogue: 0,0:53:20.44,0:53:21.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً -\N!(هيستر) -{\c} Dialogue: 0,0:53:21.84,0:53:23.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!بسرعة{\c} Dialogue: 0,0:53:32.05,0:53:33.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!معارضين المدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,0:53:39.36,0:53:41.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أترين! عرفت انك لن تتركيني{\c} Dialogue: 0,0:53:41.16,0:53:42.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اسكت واركض{\c} Dialogue: 0,0:53:42.99,0:53:45.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!معارضين المدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,0:53:45.36,0:53:48.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!معارضين المدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,0:53:55.04,0:53:56.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هنا{\c} Dialogue: 0,0:54:30.37,0:54:33.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه احد المبعوثين -\N(شرايك) -{\c} Dialogue: 0,0:54:33.24,0:54:35.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(اسمه (شرايك{\c} Dialogue: 0,0:54:35.48,0:54:39.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد وعدتني{\c} Dialogue: 0,0:54:39.02,0:54:42.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيستر شو){\c} Dialogue: 0,0:54:42.12,0:54:46.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الان عليك ان تفي به{\c} Dialogue: 0,0:54:46.19,0:54:48.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا اركض{\c} Dialogue: 0,0:54:48.02,0:54:49.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!من هنا{\c} Dialogue: 0,0:54:55.90,0:54:57.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا، هيا{\c} Dialogue: 0,0:55:21.12,0:55:23.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيستر) هيا){\c} Dialogue: 0,0:55:47.12,0:55:48.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين ذهب؟{\c} Dialogue: 0,0:55:54.32,0:55:56.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا، هيا{\c} Dialogue: 0,0:56:09.64,0:56:11.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,0:56:21.22,0:56:22.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اركبي{\c} Dialogue: 0,0:56:25.35,0:56:27.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}امسكتك{\c} Dialogue: 0,0:56:31.53,0:56:33.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهلاً -\Nاتركه -{\c} Dialogue: 0,0:56:36.97,0:56:38.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(توم){\c} Dialogue: 0,0:57:02.96,0:57:04.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليك أن تقطع الحبل{\c} Dialogue: 0,0:57:13.34,0:57:14.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!امسك{\c} Dialogue: 0,0:58:15.46,0:58:17.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إلى أين تأخذينا؟{\c} Dialogue: 0,0:58:17.30,0:58:19.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قفي خلفي، سأتولى هذا{\c} Dialogue: 0,0:58:26.61,0:58:27.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف؟{\c} Dialogue: 0,0:58:29.04,0:58:30.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف ستتولاه بالضبط؟{\c} Dialogue: 0,0:58:30.68,0:58:33.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}على رسلك{\c} Dialogue: 0,0:58:43.26,0:58:45.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انا اعبث معك وحسب{\c} Dialogue: 0,0:58:45.26,0:58:48.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليجلس كلاكما{\c} Dialogue: 0,0:58:54.50,0:58:56.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا يعنيك كذلك\Nيافتى المدينة{\c} Dialogue: 0,0:58:56.50,0:58:58.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اجلس{\c} Dialogue: 0,0:59:00.61,0:59:02.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انك مصابة{\c} Dialogue: 0,0:59:15.49,0:59:18.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد انقذت حياتنا{\c} Dialogue: 0,0:59:18.19,0:59:20.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:59:23.17,0:59:25.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست تثقين بأحد، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:59:26.87,0:59:28.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل أمك تماماً{\c} Dialogue: 0,0:59:28.87,0:59:31.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انك تشبهينها كذلك{\c} Dialogue: 0,0:59:31.74,0:59:33.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل كنت تعرفينها؟{\c} Dialogue: 0,0:59:33.81,0:59:37.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}باندورا شو) كانت اشجع)\Nامرأة قابلتها في حياتي{\c} Dialogue: 0,0:59:37.85,0:59:41.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بحثت عنك بعد موتها{\c} Dialogue: 0,0:59:42.85,0:59:46.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بحثت لوقت طويل{\c} Dialogue: 0,0:59:46.19,0:59:50.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل الآخرين\Nظننت انك قد متِ{\c} Dialogue: 0,0:59:50.19,0:59:55.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما علمت انك\Nحية، جعلني أتسائل{\c} Dialogue: 0,0:59:55.46,0:59:58.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف تمكنت فتاة\Nفي الثامنة من العمر{\c} Dialogue: 0,0:59:58.40,1:00:01.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النجاة لوحدها في\Nالاراضي الخارجية{\c} Dialogue: 0,1:00:04.14,1:00:05.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن انا اعلم{\c} Dialogue: 0,1:00:14.28,1:00:18.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد تمت تربيتك\Nمن قبل تلك الجثة{\c} Dialogue: 0,1:00:18.15,1:00:20.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه -\Nفي الحقيقة، أنا أعرف -{\c} Dialogue: 0,1:00:20.19,1:00:21.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، لا تعرف -\Nفقد درستهم -{\c} Dialogue: 0,1:00:21.42,1:00:23.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قمت بدراستهم؟ -\Nاعرف الكثير عن المبعوثين -{\c} Dialogue: 0,1:00:23.89,1:00:25.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لست تعرف شيئا عنه{\c} Dialogue: 0,1:00:25.29,1:00:27.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من قاموا بذلك\Nهم أناس مجانين{\c} Dialogue: 0,1:00:27.66,1:00:29.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مجانين تماماً\Nاخذوا اسوء الاجزاء{\c} Dialogue: 0,1:00:29.60,1:00:30.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من انفسهم -\Nاخرس -{\c} Dialogue: 0,1:00:30.57,1:00:33.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل الوحشية والقسوة والكراهية{\c} Dialogue: 0,1:00:33.27,1:00:34.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسكبوها في هذه\Nالآلآت، الوحوش{\c} Dialogue: 0,1:00:34.90,1:00:36.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اخرس{\c} Dialogue: 0,1:00:36.24,1:00:37.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد انقذ حياتي{\c} Dialogue: 0,1:00:47.18,1:00:48.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انك احمق{\c} Dialogue: 0,1:01:01.20,1:01:02.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سيد (فالنتين{\c} Dialogue: 0,1:01:02.96,1:01:05.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس الآن -\Nأنا متأكد أنك تعرف من أنا -{\c} Dialogue: 0,1:01:05.53,1:01:07.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا، لا أعرف -\N(انا (هربرت ميلفانت -{\c} Dialogue: 0,1:01:07.94,1:01:09.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ابنتك صديقة\Nجيدة جدا لي{\c} Dialogue: 0,1:01:09.94,1:01:12.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا انها ليست كذلك{\c} Dialogue: 0,1:01:12.41,1:01:14.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيدي ، لدي شيء\Nقد يثير اهتمامك{\c} Dialogue: 0,1:01:14.84,1:01:16.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غنيمة من التكنولوجيا القديمة{\c} Dialogue: 0,1:01:16.78,1:01:19.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عالية الجودة، من الدرجة العسكرية.{\c} Dialogue: 0,1:01:19.61,1:01:22.28,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد تأخرت في\Nالترقية بنفسي{\c} Dialogue: 0,1:01:22.28,1:01:25.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفكر في منصب\Nجامعي أو درجة فخرية؟{\c} Dialogue: 0,1:01:25.85,1:01:28.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منصب مع لقب{\c} Dialogue: 0,1:01:28.52,1:01:32.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألديك مخزون من\Nالتكنولوجيا القديمة؟{\c} Dialogue: 0,1:01:35.30,1:01:37.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اين مكانه؟{\c} Dialogue: 0,1:02:08.80,1:02:11.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شرايك) انقذ حياتي){\c} Dialogue: 0,1:03:00.35,1:03:02.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قام بإيوائي{\c} Dialogue: 0,1:03:02.55,1:03:03.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقام برعايتي{\c} Dialogue: 0,1:03:05.89,1:03:08.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بطريقته الخاصة{\c} Dialogue: 0,1:03:08.66,1:03:10.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلي{\c} Dialogue: 0,1:03:10.66,1:03:14.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأحياء يجب أن يأكلوا{\c} Dialogue: 0,1:03:21.74,1:03:24.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان يحب جمع الأشياء{\c} Dialogue: 0,1:03:24.61,1:03:26.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أشياء معطوبة{\c} Dialogue: 0,1:03:28.41,1:03:31.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أشياء قام الاخرون برميها{\c} Dialogue: 0,1:03:36.69,1:03:39.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقد انه رأى\Nفي تلك الآلآت الغريبة{\c} Dialogue: 0,1:03:39.72,1:03:43.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صورة منعكسة من نفسه{\c} Dialogue: 0,1:03:43.46,1:03:45.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين قلبه؟{\c} Dialogue: 0,1:03:45.93,1:03:50.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس لديه قلب{\c} Dialogue: 0,1:03:51.43,1:03:53.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثلي{\c} Dialogue: 0,1:04:13.79,1:04:16.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقد في مكان عميق{\c} Dialogue: 0,1:04:16.69,1:04:19.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بقيت ذاكرة{\c} Dialogue: 0,1:04:23.10,1:04:26.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذاكرة من حياة أخرى{\c} Dialogue: 0,1:04:33.61,1:04:35.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعتقد انه كانت له\Nعائلة في الماضي{\c} Dialogue: 0,1:04:47.06,1:04:50.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انك حزينة{\c} Dialogue: 0,1:04:50.13,1:04:55.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(دائما حزينة، (هيستر شو{\c} Dialogue: 0,1:05:00.44,1:05:04.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قلبك محطم{\c} Dialogue: 0,1:05:06.81,1:05:12.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف أبعد الألم{\c} Dialogue: 0,1:05:37.87,1:05:42.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأعيد بنائك{\c} Dialogue: 0,1:05:42.51,1:05:47.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كما تم اعادة بنائي{\c} Dialogue: 0,1:05:47.62,1:05:49.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سوف تقتلني{\c} Dialogue: 0,1:05:49.98,1:05:53.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لفترة بسيطة{\c} Dialogue: 0,1:05:53.56,1:05:56.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قطعت له وعداً{\c} Dialogue: 0,1:05:56.56,1:05:59.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ان اصبح مثله{\c} Dialogue: 0,1:05:59.13,1:06:01.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لحمي من حديد{\c} Dialogue: 0,1:06:01.90,1:06:05.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اعصابي من اسلاك{\c} Dialogue: 0,1:06:05.20,1:06:08.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عقلي نظيف تماماً{\c} Dialogue: 0,1:06:08.14,1:06:10.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا توجد افكار{\c} Dialogue: 0,1:06:10.27,1:06:12.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا -\Nلا توجد مشاعر -{\c} Dialogue: 0,1:06:12.84,1:06:15.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أمي -\Nلاشيء -{\c} Dialogue: 0,1:06:17.28,1:06:19.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأغدو حرة{\c} Dialogue: 0,1:06:19.78,1:06:22.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذا كان هذا ما أردته\Nفلماذا رحلت؟{\c} Dialogue: 0,1:06:22.98,1:06:27.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأنه منذ ستة أشهر\Nعبر "لندن" الجسر الارضي{\c} Dialogue: 0,1:06:27.56,1:06:31.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(و(ثاديوس فالنتين\Nاصبح في متناولي{\c} Dialogue: 0,1:06:31.23,1:06:37.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,1:06:46.94,1:06:48.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه هي{\c} Dialogue: 0,1:06:49.68,1:06:51.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه هي قصتي الحزينة{\c} Dialogue: 0,1:07:10.70,1:07:13.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين نذهب؟{\c} Dialogue: 0,1:07:13.13,1:07:15.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سمعت عن مهد القطة؟{\c} Dialogue: 0,1:07:15.17,1:07:17.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مهد القطة؟\Nظننت أنها خرافة{\c} Dialogue: 0,1:07:17.21,1:07:19.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انها ليست خرافة{\c} Dialogue: 0,1:07:19.01,1:07:22.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بناه (سكرفن) في\N"الايام الاولى من "لندن{\c} Dialogue: 0,1:07:22.34,1:07:24.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انه نوع من شيء\Nيعرف المؤرخون عنه{\c} Dialogue: 0,1:07:24.65,1:07:26.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}والبقية قد نسوا أمره{\c} Dialogue: 0,1:07:26.15,1:07:28.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تأخرتم كثيراً{\c} Dialogue: 0,1:07:30.69,1:07:32.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دكتور (بوميروي)؟{\c} Dialogue: 0,1:07:32.82,1:07:34.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقد جاءوا في هذا الصباح{\c} Dialogue: 0,1:07:34.26,1:07:36.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اثنين من البلطجية من\Nنقابة المهندسين.{\c} Dialogue: 0,1:07:36.29,1:07:39.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حاولت ان اوقفهم\Nفطرحوني ارضاً{\c} Dialogue: 0,1:07:39.63,1:07:41.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانوا مدركين عم يبحثون{\c} Dialogue: 0,1:07:43.17,1:07:44.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قاموا بتنظيف المكان{\c} Dialogue: 0,1:07:44.90,1:07:46.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اخذوا كل شيء الى "سانت بول{\c} Dialogue: 0,1:08:02.12,1:08:05.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك أكثر من ألف درج{\c} Dialogue: 0,1:08:05.85,1:08:07.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يدور بشكل متواصل{\c} Dialogue: 0,1:08:07.79,1:08:11.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن في النهاية تؤدي جميعها الى سرداب\N"تحت "سانت بول{\c} Dialogue: 0,1:08:11.13,1:08:13.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كوني حذرة يا طفلتي{\c} Dialogue: 0,1:08:13.10,1:08:15.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اياً كان ما يفعلوه في تلك الكنيسة{\c} Dialogue: 0,1:08:15.40,1:08:17.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فليس لهُ علاقة بالرب{\c} Dialogue: 0,1:08:41.89,1:08:43.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبقها ثابتة للحظة{\c} Dialogue: 0,1:09:02.01,1:09:03.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس سيئاً{\c} Dialogue: 0,1:09:03.74,1:09:05.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل فعلت هذا من قبل؟{\c} Dialogue: 0,1:09:05.35,1:09:07.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم ، ليس كثيراً{\c} Dialogue: 0,1:09:10.05,1:09:12.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جيد ، يمكنكَ أدخالها{\c} Dialogue: 0,1:09:12.35,1:09:14.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أدخالها؟ الى أين؟{\c} Dialogue: 0,1:09:27.70,1:09:29.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لديكَ تصريح بالهبوط{\c} Dialogue: 0,1:09:29.70,1:09:32.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"السفينة "7{\c} Dialogue: 0,1:09:32.37,1:09:34.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مرحباً بك{\c} Dialogue: 0,1:10:34.84,1:10:36.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يقولون؟{\c} Dialogue: 0,1:10:36.20,1:10:39.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يعرض علينا كابتن (كورا) دعوة للعشاء{\c} Dialogue: 0,1:10:39.47,1:10:41.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أليس كذلكَ كابتن؟{\c} Dialogue: 0,1:10:42.54,1:10:45.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بالتأكيد ، ولمَ لا{\c} Dialogue: 0,1:10:50.55,1:10:52.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يرتفع الرنين المغناطيسي{\c} Dialogue: 0,1:10:52.99,1:10:54.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بكامل طاقتهِ{\c} Dialogue: 0,1:10:58.19,1:11:00.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كل الأنظمة مُفعلة{\c} Dialogue: 0,1:11:00.20,1:11:03.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جاهزين{\c} Dialogue: 0,1:11:03.03,1:11:06.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيذهب كل شيء سداً\Nما لم نتصرف الآن{\c} Dialogue: 0,1:11:06.23,1:11:09.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تتجه "لندن" شرقاً{\c} Dialogue: 0,1:11:13.37,1:11:16.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الوجهة الجديدة بأتجاه 90 درجة{\c} Dialogue: 0,1:11:16.38,1:11:18.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الأحداثيات بأتجاه 51 درجة شمالاً{\c} Dialogue: 0,1:11:18.25,1:11:20.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}و71 درجة شرقاً{\c} Dialogue: 0,1:11:20.32,1:11:22.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا نغير مسارنا؟{\c} Dialogue: 0,1:11:22.58,1:11:25.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن ننفذ الأوامر الجديدة يا سيدي{\c} Dialogue: 0,1:11:25.29,1:11:27.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أوامر من؟{\c} Dialogue: 0,1:11:42.57,1:11:44.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(ويندفلور){\c} Dialogue: 0,1:12:31.49,1:12:33.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:12:33.29,1:12:34.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"إنهم ال "رو شان{\c} Dialogue: 0,1:12:34.92,1:12:36.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحالف معارضي المدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,1:12:38.29,1:12:41.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا بخصوص والدتي ، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:12:41.13,1:12:45.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبل أن تفارق الحياة ، وجدت (بندورا) شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:12:45.60,1:12:48.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شيئاً خطراً{\c} Dialogue: 0,1:12:48.10,1:12:51.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت خائفة مما قد يفلعهُ (فالنتين) بهِ{\c} Dialogue: 0,1:12:51.01,1:12:53.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قالت إن حدثَ مكروه لها{\c} Dialogue: 0,1:12:53.01,1:12:55.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فعليّ أن أجدكِ{\c} Dialogue: 0,1:12:55.28,1:12:57.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وأن بأمكانكِ أيقافهُ{\c} Dialogue: 0,1:12:57.08,1:12:59.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا أعلم عن ماذا تتحدثين -\Nفكري -{\c} Dialogue: 0,1:12:59.11,1:13:00.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فكري ملياً{\c} Dialogue: 0,1:13:00.65,1:13:02.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليكِ التذكر{\c} Dialogue: 0,1:13:05.35,1:13:07.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخذَ شيئاً منها{\c} Dialogue: 0,1:13:07.62,1:13:09.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هو؟ ما الذي أخذهُ؟{\c} Dialogue: 0,1:13:09.49,1:13:11.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قطعة من التكنلوجيا القديمة{\c} Dialogue: 0,1:13:11.53,1:13:14.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أي نوع منها؟ -\Nلا أعلم -{\c} Dialogue: 0,1:13:14.26,1:13:16.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان عمرها ثمانية أعوام\Nلا يمكنها التذكر{\c} Dialogue: 0,1:13:16.93,1:13:19.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ربما يمكنكَ مساعدتنا{\c} Dialogue: 0,1:13:19.00,1:13:20.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً{\c} Dialogue: 0,1:13:20.40,1:13:22.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أبتعد عني{\c} Dialogue: 0,1:13:22.44,1:13:25.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يبنوهُ في تلكَ الكاتدرائية؟{\c} Dialogue: 0,1:13:36.42,1:13:38.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قبل ستة أشهر{\c} Dialogue: 0,1:13:38.45,1:13:40.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأ (فالنتين) بشراء خلايا محولات الانصهار{\c} Dialogue: 0,1:13:40.32,1:13:42.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"من تجار "سكاف -\Nأنتظر -{\c} Dialogue: 0,1:13:42.16,1:13:44.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}محولات أنصهار؟ -\Nهل تعلم شيئاً؟ -{\c} Dialogue: 0,1:13:44.16,1:13:46.09,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... كلا ، هذا{\c} Dialogue: 0,1:13:46.09,1:13:47.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا مستحيل{\c} Dialogue: 0,1:13:47.33,1:13:49.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. يجب أن يكن قد وجد{\c} Dialogue: 0,1:14:00.31,1:14:02.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القطعة من التكنولوجيا القديمة\N(التي أخذها (فالنتين{\c} Dialogue: 0,1:14:02.58,1:14:04.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من والدتكِ\Nهل يوجد عليها علامة؟{\c} Dialogue: 0,1:14:04.75,1:14:06.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. مثل{\c} Dialogue: 0,1:14:09.15,1:14:10.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مثل هذهِ؟{\c} Dialogue: 0,1:14:21.16,1:14:22.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,1:14:22.36,1:14:24.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وجدت أمكِ{\c} Dialogue: 0,1:14:24.57,1:14:26.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نواة حاسوب{\c} Dialogue: 0,1:14:26.50,1:14:29.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نظام التحكم لسلاح الطاقة الكمية{\c} Dialogue: 0,1:14:36.61,1:14:39.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}النظام يعمل{\c} Dialogue: 0,1:14:41.28,1:14:43.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:14:44.59,1:14:46.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف يمكن أن نوقفهُ؟ -\Nلا يمكنكَ -{\c} Dialogue: 0,1:14:46.52,1:14:48.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً ، ليس من دون محرك التدمير{\c} Dialogue: 0,1:14:48.36,1:14:51.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه نوع من المفاتيح{\c} Dialogue: 0,1:14:51.59,1:14:54.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مفتاح الذي يلغي تتابع أطلاق النار{\c} Dialogue: 0,1:14:54.16,1:14:56.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بمجرد أن يبدأ\Nسيضع الجهاز في حالة التدمير الذاتي{\c} Dialogue: 0,1:14:56.56,1:14:58.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا المفتاح ، هل هو بحوزة "لندن" ؟{\c} Dialogue: 0,1:14:58.73,1:15:00.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا ، لقد ضاع منذ وقت طويل{\c} Dialogue: 0,1:15:00.37,1:15:02.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا علينا أن نهتم بهؤلاء الغرباء؟{\c} Dialogue: 0,1:15:02.20,1:15:04.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لندع (فالنتين) يحرق كل المدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,1:15:04.41,1:15:06.41,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هنا الى مخلفات الجليد{\c} Dialogue: 0,1:15:06.41,1:15:08.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم يأتِ الى هنا بحثاً عن غنيمة{\c} Dialogue: 0,1:15:08.24,1:15:11.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لدى (فالنتين) هدف آخر{\c} Dialogue: 0,1:15:13.31,1:15:16.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف تجرؤ على تجاوز أمر اللورد؟{\c} Dialogue: 0,1:15:22.52,1:15:24.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يا ألهي{\c} Dialogue: 0,1:15:26.73,1:15:29.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا شيء يمكنهُ أن يقف في وجه هذا{\c} Dialogue: 0,1:15:29.33,1:15:31.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لا مطارق معركة "أركانجيل{\c} Dialogue: 0,1:15:31.30,1:15:33.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا المدافع{\c} Dialogue: 0,1:15:33.67,1:15:36.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا حتى مسدسات معارضي المدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,1:15:36.70,1:15:41.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في لعبة النجاة يعتبر هذا هزيمة عظيمة{\c} Dialogue: 0,1:15:41.38,1:15:43.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تتجه "لندن" شرقاً{\c} Dialogue: 0,1:15:43.74,1:15:46.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنهم يتحركون بسرعة نحو "شان كو{\c} Dialogue: 0,1:15:46.71,1:15:49.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"رأيتهم بقرب جبال "تانهزر{\c} Dialogue: 0,1:15:49.48,1:15:51.18,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيكونون قد وصلوا "بلاتو" الآن{\c} Dialogue: 0,1:15:51.19,1:15:54.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم لدينا من الوقت؟ -\Nبضع ساعات ، كحدٍ أقصى -{\c} Dialogue: 0,1:15:56.39,1:15:58.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تعني أن نبدأ حرباً؟{\c} Dialogue: 0,1:15:58.66,1:16:00.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنكَ تجاهل{\c} Dialogue: 0,1:16:00.40,1:16:03.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دروس الماضي كأنها لا تعني شيئاً{\c} Dialogue: 0,1:16:03.53,1:16:06.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يوجد دروس لتعلمها من الماضي{\c} Dialogue: 0,1:16:06.57,1:16:08.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الماضي لا يهم{\c} Dialogue: 0,1:16:08.50,1:16:10.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنهُ مضى{\c} Dialogue: 0,1:16:10.11,1:16:12.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا هو المستقبل{\c} Dialogue: 0,1:16:12.24,1:16:16.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الشخص الذي يتحكم بهذا\Nفهو يتحكم بالعالم{\c} Dialogue: 0,1:16:16.11,1:16:19.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألا توجد نهاية لطموحك؟{\c} Dialogue: 0,1:16:21.35,1:16:25.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت لا تتحكم بأي شيء{\c} Dialogue: 0,1:16:25.25,1:16:27.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أغلق هذا{\c} Dialogue: 0,1:16:27.75,1:16:30.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد جميع الشيفرات\Nوكل المسؤولين عن العملية{\c} Dialogue: 0,1:16:30.66,1:16:34.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أن يتوجهوا الى مكتبي ، على الفور{\c} Dialogue: 0,1:16:34.46,1:16:36.90,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألم تسمعوا ما قلت؟{\c} Dialogue: 0,1:16:36.90,1:16:38.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... قلت{\c} Dialogue: 0,1:16:43.54,1:16:46.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت تشير الى الماضي\Nوكأن بأمكانهِ أن ينقذكَ{\c} Dialogue: 0,1:16:46.74,1:16:49.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت من بقايا كهل{\c} Dialogue: 0,1:16:49.54,1:16:51.81,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كالديناصور{\c} Dialogue: 0,1:16:51.81,1:16:54.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا يجعلك أنت؟{\c} Dialogue: 0,1:16:54.62,1:16:58.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا؟ شخص نادر{\c} Dialogue: 0,1:17:01.39,1:17:03.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كاثرين) ، تعالي){\c} Dialogue: 0,1:17:04.89,1:17:06.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كلا ، (كاثرين{\c} Dialogue: 0,1:17:08.76,1:17:10.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنك العودة{\c} Dialogue: 0,1:17:11.80,1:17:13.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم أنهُ والدكِ{\c} Dialogue: 0,1:17:13.87,1:17:16.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليكِ تركه{\c} Dialogue: 0,1:17:21.74,1:17:23.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه ليس والدي{\c} Dialogue: 0,1:17:23.95,1:17:25.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس بعد الآن{\c} Dialogue: 0,1:17:35.39,1:17:37.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيهاجمون الحائط المدرع{\c} Dialogue: 0,1:17:37.29,1:17:38.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أخبر الحاكم (كوان{\c} Dialogue: 0,1:17:40.93,1:17:42.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا لأجل البكاء بصوت عالي{\c} Dialogue: 0,1:17:42.70,1:17:45.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحقق من الوقود{\c} Dialogue: 0,1:17:45.27,1:17:46.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التيار مقطوع في كل مكان{\c} Dialogue: 0,1:17:46.57,1:17:48.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:17:48.27,1:17:50.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انهُ هجوم مضلل{\c} Dialogue: 0,1:17:50.31,1:17:51.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نار{\c} Dialogue: 0,1:17:51.61,1:17:52.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لخلق الفوضى{\c} Dialogue: 0,1:17:52.97,1:17:55.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نار{\c} Dialogue: 0,1:17:55.71,1:17:57.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:17:57.35,1:17:58.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شرايك) هنا){\c} Dialogue: 0,1:18:04.65,1:18:08.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيستر شو){\c} Dialogue: 0,1:18:08.22,1:18:09.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا{\c} Dialogue: 0,1:18:09.69,1:18:11.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تراجعي -\N!توقف ، لا تطلق -{\c} Dialogue: 0,1:18:11.53,1:18:12.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شرايك) أخرج من هنا){\c} Dialogue: 0,1:18:12.96,1:18:15.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا! لا تطلق{\c} Dialogue: 0,1:18:15.56,1:18:17.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آنا) ، أبتعدي){\c} Dialogue: 0,1:18:17.66,1:18:21.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أستمع الي، توقف{\c} Dialogue: 0,1:18:21.50,1:18:23.57,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شرايك) كلا ، (آنا) لا){\c} Dialogue: 0,1:18:34.35,1:18:35.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\c} Dialogue: 0,1:18:42.99,1:18:45.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا{\c} Dialogue: 0,1:18:45.69,1:18:47.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أستمع إلي (شرايك{\c} Dialogue: 0,1:19:04.51,1:19:05.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أذهبوا الى (جيني) الآن{\c} Dialogue: 0,1:19:05.98,1:19:07.95,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أذهبوا{\c} Dialogue: 0,1:19:09.38,1:19:11.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!(هيستر){\c} Dialogue: 0,1:19:18.29,1:19:19.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحترس{\c} Dialogue: 0,1:19:51.53,1:19:53.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(نيلز){\c} Dialogue: 0,1:19:53.96,1:19:56.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أخفضوا رؤوسكم{\c} Dialogue: 0,1:20:08.88,1:20:10.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الجميع ، نحركوا{\c} Dialogue: 0,1:20:12.35,1:20:14.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخلوا المكان فوراً{\c} Dialogue: 0,1:20:14.75,1:20:17.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعيد ، أخلوا المكان فوراً{\c} Dialogue: 0,1:20:33.03,1:20:34.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:20:38.71,1:20:40.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من هنا{\c} Dialogue: 0,1:20:51.89,1:20:54.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيستر){\c} Dialogue: 0,1:21:05.70,1:21:07.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا{\c} Dialogue: 0,1:21:10.91,1:21:12.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا{\c} Dialogue: 0,1:21:12.71,1:21:14.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم) ، لا){\c} Dialogue: 0,1:21:14.01,1:21:15.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا! توقف{\c} Dialogue: 0,1:21:15.08,1:21:16.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توقف ، (سترايك{\c} Dialogue: 0,1:21:16.71,1:21:19.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقف ، ستقتلهُ{\c} Dialogue: 0,1:21:19.11,1:21:24.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تتذكريه{\c} Dialogue: 0,1:21:24.05,1:21:26.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا ، أنا هي{\c} Dialogue: 0,1:21:26.89,1:21:29.05,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا من أتيت من أجلها{\c} Dialogue: 0,1:21:29.06,1:21:30.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتركهُ وشأنه{\c} Dialogue: 0,1:21:30.62,1:21:32.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دعهُ يعيش{\c} Dialogue: 0,1:21:34.66,1:21:39.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ تبكين{\c} Dialogue: 0,1:21:39.67,1:21:41.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد قام بأذيتك -\Nكلا -{\c} Dialogue: 0,1:21:41.87,1:21:42.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكنه الموت{\c} Dialogue: 0,1:21:42.97,1:21:45.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكن{\c} Dialogue: 0,1:21:45.04,1:21:46.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا يمكن{\c} Dialogue: 0,1:22:00.12,1:22:01.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أنت{\c} Dialogue: 0,1:22:06.56,1:22:09.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ تحبيه؟{\c} Dialogue: 0,1:22:25.75,1:22:27.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شرايك)؟){\c} Dialogue: 0,1:22:33.12,1:22:34.99,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!كلا{\c} Dialogue: 0,1:22:34.99,1:22:36.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(شريك){\c} Dialogue: 0,1:22:53.57,1:22:57.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا ملككِ{\c} Dialogue: 0,1:23:07.29,1:23:10.86,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا احرركِ{\c} Dialogue: 0,1:23:10.86,1:23:14.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الوعد الذي قطعتيه{\c} Dialogue: 0,1:23:14.73,1:23:19.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيستر شو){\c} Dialogue: 0,1:23:31.85,1:23:33.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(شرايك){\c} Dialogue: 0,1:23:40.75,1:23:44.03,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\c} Dialogue: 0,1:24:29.70,1:24:31.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقف{\c} Dialogue: 0,1:25:37.34,1:25:39.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العالم يتغير{\c} Dialogue: 0,1:25:39.34,1:25:43.14,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن تنظر "لندن" الى ما بعد\Nالعصر القديم{\c} Dialogue: 0,1:25:43.14,1:25:45.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وتنتقل الى عصر جديد{\c} Dialogue: 0,1:25:52.35,1:25:54.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الليلة ، وضعنا خطة{\c} Dialogue: 0,1:25:54.72,1:25:56.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأجل المتوحشين{\c} Dialogue: 0,1:25:56.26,1:25:58.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحالف معارضي المدينة المتحركة{\c} Dialogue: 0,1:25:58.32,1:26:03.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"والحائط المدرع لـ"شان جو\Nوالاراضي التي بعدها{\c} Dialogue: 0,1:26:03.16,1:26:05.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وسيكون منطقتنا الجديدة للصيد{\c} Dialogue: 0,1:26:32.09,1:26:34.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقرون عديدة ، المدن المتحركة{\c} Dialogue: 0,1:26:34.36,1:26:36.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حاولت أن تخترق الجدار{\c} Dialogue: 0,1:26:36.30,1:26:40.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جثثهم المتعفنة موجودة تحته{\c} Dialogue: 0,1:26:40.30,1:26:43.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن لن يكون هذا مصيرنا{\c} Dialogue: 0,1:26:43.34,1:26:46.07,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"الليلة ، "لندن{\c} Dialogue: 0,1:26:46.07,1:26:49.21,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستظهر قوتها الجديدة{\c} Dialogue: 0,1:26:49.21,1:26:54.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القوة التي ستسحق كل شيء قبلها{\c} Dialogue: 0,1:26:54.48,1:26:58.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الليلة ، سنخوض المعركة{\c} Dialogue: 0,1:26:58.02,1:27:00.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"على "شان جو{\c} Dialogue: 0,1:27:12.93,1:27:14.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حافظ على مسارك{\c} Dialogue: 0,1:27:14.77,1:27:16.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(جيني هانيفر){\c} Dialogue: 0,1:27:17.37,1:27:19.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أهلاً بك في منزلك ، (ويندفلور{\c} Dialogue: 0,1:27:19.24,1:27:21.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ويندفلور)؟){\c} Dialogue: 0,1:27:21.78,1:27:26.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لقد كنتُ عبداً في مدينة الثلج (أركانجل{\c} Dialogue: 0,1:27:26.11,1:27:31.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عهدتُ لنفسي أن لا يملكني أحد مجدداً{\c} Dialogue: 0,1:27:31.55,1:27:33.92,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جعلتُ أصدقائي يقسمون يميناً{\c} Dialogue: 0,1:27:33.92,1:27:36.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما أموت"{\c} Dialogue: 0,1:27:36.46,1:27:39.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"يرموا رفاتي في الهواء{\c} Dialogue: 0,1:27:39.39,1:27:44.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنني أن أواجه أي شيء، حتى الموت"{\c} Dialogue: 0,1:27:44.20,1:27:46.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لطالما روحي حرة{\c} Dialogue: 0,1:28:25.94,1:28:28.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أسطول الحلفاء{\c} Dialogue: 0,1:28:28.31,1:28:30.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حماة الشرق العظماء{\c} Dialogue: 0,1:28:51.07,1:28:53.13,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الحاكم (كوان) ينتظركم{\c} Dialogue: 0,1:29:05.38,1:29:07.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لندن" تقترب بسرعة"{\c} Dialogue: 0,1:29:07.38,1:29:10.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. أيها الحاكم{\c} Dialogue: 0,1:29:10.08,1:29:11.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أطلق الأسطول{\c} Dialogue: 0,1:29:11.89,1:29:14.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يمكننا الانتظار -\Nماذا تقترحين؟ -{\c} Dialogue: 0,1:29:14.19,1:29:16.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ضربة قاضية؟{\c} Dialogue: 0,1:29:16.02,1:29:18.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لندمر (ميدوسا) قبل أن يدمرنا{\c} Dialogue: 0,1:29:18.12,1:29:19.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا ، لا يمكنك فعل هذا{\c} Dialogue: 0,1:29:19.43,1:29:21.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الخيار الذي لدينا؟{\c} Dialogue: 0,1:29:21.43,1:29:24.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن لم نبدأ بهذا لكننا سننهيهِ{\c} Dialogue: 0,1:29:24.27,1:29:25.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتظر دقيقة ، حسناً؟{\c} Dialogue: 0,1:29:25.97,1:29:28.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أستمع الي\Nيجب أن تكون هناك طريقة أخرى{\c} Dialogue: 0,1:29:28.53,1:29:30.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك ألالآف الابرياء في تلك المدينة{\c} Dialogue: 0,1:29:30.44,1:29:32.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا يستحقون الموت{\c} Dialogue: 0,1:29:32.41,1:29:34.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا ، لا يستحقون ذلك{\c} Dialogue: 0,1:29:34.98,1:29:38.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مبتغانا ليس الابرياء{\c} Dialogue: 0,1:29:38.01,1:29:43.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"عليك أن تفهم ، حياة المهمة لـ "شان غونيز{\c} Dialogue: 0,1:29:43.08,1:29:45.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا صدقني حين أقول هذا{\c} Dialogue: 0,1:29:45.69,1:29:50.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لو كانت هناك طرقة أخرى لكنت قد فعلتها{\c} Dialogue: 0,1:29:50.46,1:29:52.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا ، أنه موطني{\c} Dialogue: 0,1:29:52.93,1:29:54.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أستدعاء لقيادة الاسطول{\c} Dialogue: 0,1:30:01.50,1:30:04.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنضرب اولاً{\c} Dialogue: 0,1:30:07.21,1:30:09.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توم){\c} Dialogue: 0,1:30:09.54,1:30:11.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يحدث؟{\c} Dialogue: 0,1:30:18.08,1:30:20.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!هيا{\c} Dialogue: 0,1:30:30.96,1:30:32.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}دخول منطقة القتل للعدو{\c} Dialogue: 0,1:30:32.33,1:30:34.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بعد 6 دقائق و 39 ثانية{\c} Dialogue: 0,1:30:34.74,1:30:36.37,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أرفع السلاح{\c} Dialogue: 0,1:30:44.71,1:30:47.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنستهدف الكشافات{\c} Dialogue: 0,1:30:47.01,1:30:48.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ونسقط دفاعاتهم{\c} Dialogue: 0,1:30:48.32,1:30:49.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبراج مدافع "لندن" مميتة{\c} Dialogue: 0,1:30:49.45,1:30:51.02,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا تستخفوا بها{\c} Dialogue: 0,1:30:51.02,1:30:52.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أن ندمر{\c} Dialogue: 0,1:30:52.62,1:30:55.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}جميع المدافع الثابتة للوصول الى الكاتدرائية{\c} Dialogue: 0,1:30:55.39,1:30:58.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ندمرهم\Nنضربهم بقوة وسرعة{\c} Dialogue: 0,1:31:00.53,1:31:02.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أقلعوا{\c} Dialogue: 0,1:31:02.46,1:31:05.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!الان{\c} Dialogue: 0,1:31:20.65,1:31:23.11,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توم){\c} Dialogue: 0,1:31:23.12,1:31:25.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم) ، أ،تظر){\c} Dialogue: 0,1:31:50.28,1:31:51.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لندن"{\c} Dialogue: 0,1:32:11.80,1:32:14.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا الذي فعلوه؟{\c} Dialogue: 0,1:32:33.79,1:32:37.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تأكيد احداثيات الهدف -\Nتم التأكيد -{\c} Dialogue: 0,1:32:37.49,1:32:39.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حددنا الهدف{\c} Dialogue: 0,1:33:31.38,1:33:32.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توم){\c} Dialogue: 0,1:33:41.62,1:33:44.59,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأ اطلاق النار{\c} Dialogue: 0,1:33:49.63,1:33:51.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توم){\c} Dialogue: 0,1:33:52.43,1:33:54.10,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنه بحوزتي{\c} Dialogue: 0,1:33:56.67,1:33:58.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا..؟{\c} Dialogue: 0,1:34:01.84,1:34:04.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أين لكِ هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:34:04.78,1:34:06.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أظلموا المكان{\c} Dialogue: 0,1:34:10.52,1:34:12.19,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنهم يستعدون لأطلاق السلاح{\c} Dialogue: 0,1:34:13.29,1:34:14.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أطلقوا صفارات الانذار{\c} Dialogue: 0,1:34:14.45,1:34:15.85,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبتعدوا عن الحائط{\c} Dialogue: 0,1:34:15.86,1:34:17.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أركضوا{\c} Dialogue: 0,1:34:17.56,1:34:19.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أدخلوا{\c} Dialogue: 0,1:34:21.53,1:34:23.30,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(علينا أن نجد (آنا{\c} Dialogue: 0,1:34:29.97,1:34:31.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(الان ، (توكس{\c} Dialogue: 0,1:35:40.47,1:35:42.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"لندن"{\c} Dialogue: 0,1:35:42.88,1:35:46.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"لندن"{\c} Dialogue: 0,1:35:56.56,1:35:59.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أضربهم مجدداً -\Nأنه يشحن -{\c} Dialogue: 0,1:35:59.49,1:36:01.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنهم يدخلون{\c} Dialogue: 0,1:36:05.77,1:36:06.70,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(آنا){\c} Dialogue: 0,1:36:08.83,1:36:10.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"علينا الدخول الى "لندن -\Nهل أنت مجنون؟ -{\c} Dialogue: 0,1:36:10.80,1:36:12.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيطلقون السلاح مجدداً{\c} Dialogue: 0,1:36:12.61,1:36:14.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس أن قمنا بأيقافه{\c} Dialogue: 0,1:36:14.94,1:36:17.47,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مفتاح التدمير{\c} Dialogue: 0,1:36:17.48,1:36:18.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعطتهُ أمي لي{\c} Dialogue: 0,1:36:18.51,1:36:19.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا ، علينا ان نذهب{\c} Dialogue: 0,1:36:19.61,1:36:21.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد دمروا الاسطول{\c} Dialogue: 0,1:36:23.98,1:36:25.98,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنهم لم يدمرونا{\c} Dialogue: 0,1:36:27.85,1:36:29.79,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نيلر) ، تولى القيادة){\c} Dialogue: 0,1:36:29.79,1:36:31.49,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ياسمينا) ، أبقِ بجانبهِ){\c} Dialogue: 0,1:36:31.49,1:36:32.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كورا){\c} Dialogue: 0,1:36:37.36,1:36:38.93,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنكون في خضام اطلاق نار شديد{\c} Dialogue: 0,1:36:38.93,1:36:41.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحتاجك لأن تخلي المكان{\c} Dialogue: 0,1:36:41.74,1:36:43.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(آنا)-\Nأذهب -{\c} Dialogue: 0,1:36:55.82,1:36:57.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين (توم) ؟{\c} Dialogue: 0,1:36:57.55,1:36:58.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم)؟){\c} Dialogue: 0,1:37:21.54,1:37:23.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل أنت متأكد أنك ترغب فعل هذا؟{\c} Dialogue: 0,1:37:23.74,1:37:26.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بمجرد أن ندخل ،لن يكون هناك طريق للرجعة{\c} Dialogue: 0,1:37:26.78,1:37:27.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عليّ ذلك{\c} Dialogue: 0,1:37:28.91,1:37:30.51,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لأجل أمي{\c} Dialogue: 0,1:37:30.52,1:37:32.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لأجل (بندورا{\c} Dialogue: 0,1:37:34.49,1:37:36.12,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لنذهب{\c} Dialogue: 0,1:38:22.87,1:38:24.60,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيكون هناك اطلاق نار مرة أخرى{\c} Dialogue: 0,1:38:24.60,1:38:27.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!توقف{\c} Dialogue: 0,1:38:40.79,1:38:42.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعد الشحن{\c} Dialogue: 0,1:39:05.11,1:39:06.74,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كورا){\c} Dialogue: 0,1:39:29.20,1:39:31.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبق منخفضة{\c} Dialogue: 0,1:39:31.77,1:39:33.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنتلقى الضربة{\c} Dialogue: 0,1:39:33.27,1:39:35.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لنفعل هذا{\c} Dialogue: 0,1:40:21.86,1:40:23.06,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آنا)، أتركيه لي){\c} Dialogue: 0,1:40:27.29,1:40:29.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نيلز) ، أحترس){\c} Dialogue: 0,1:40:32.90,1:40:34.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نيلز)، كلا){\c} Dialogue: 0,1:40:44.01,1:40:46.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توا) أحمي (ياسمينا){\c} Dialogue: 0,1:41:11.64,1:41:13.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأتولى امر هذه{\c} Dialogue: 0,1:41:34.89,1:41:37.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لقد أصابونا ، (آنا{\c} Dialogue: 0,1:41:43.67,1:41:45.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ياسمينا) تولي أمر هذه الاخيرة){\c} Dialogue: 0,1:41:47.34,1:41:49.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نحن نسقط! تمسكوا{\c} Dialogue: 0,1:42:14.67,1:42:15.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(توا){\c} Dialogue: 0,1:42:15.83,1:42:16.97,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:42:16.97,1:42:18.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا ، أنهض{\c} Dialogue: 0,1:42:20.34,1:42:22.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنهض{\c} Dialogue: 0,1:42:22.91,1:42:24.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:42:37.79,1:42:39.96,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيستر){\c} Dialogue: 0,1:42:39.96,1:42:41.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خذي هذه وابقي بعيدة عن الانظار{\c} Dialogue: 0,1:42:41.90,1:42:44.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حتى أعطيك أشارة -\Nأي اشارة؟ -{\c} Dialogue: 0,1:42:44.00,1:42:47.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كيف سأعرف؟ -\Nثقي بي ، ستعرفين -{\c} Dialogue: 0,1:42:47.00,1:42:49.00,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا لست بارعة{\c} Dialogue: 0,1:43:09.32,1:43:11.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير{\c} Dialogue: 0,1:43:11.32,1:43:13.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حرارة النواة ترتفع{\c} Dialogue: 0,1:43:13.16,1:43:16.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!زد المبرد\Nأعد الشحن{\c} Dialogue: 0,1:43:21.13,1:43:22.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هناك{\c} Dialogue: 0,1:43:36.18,1:43:38.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً ، فتى المدينة\Nخذها من هنا{\c} Dialogue: 0,1:43:38.02,1:43:40.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا؟ -\Nعلي أن اذهب -{\c} Dialogue: 0,1:43:40.15,1:43:41.29,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تأخرت على الكنيسة{\c} Dialogue: 0,1:43:50.00,1:43:52.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعتني بها{\c} Dialogue: 0,1:44:04.41,1:44:07.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحديد أحداثيات الهدف{\c} Dialogue: 0,1:44:07.01,1:44:08.91,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حددنا الهدف{\c} Dialogue: 0,1:44:08.91,1:44:11.42,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتظر ! يجب أن تستقر الحرارة{\c} Dialogue: 0,1:44:11.42,1:44:12.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أستعد للأطلاق{\c} Dialogue: 0,1:44:12.79,1:44:14.45,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأ الاطلاق المتتابع{\c} Dialogue: 0,1:44:14.45,1:44:16.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(أفعلها (توكس{\c} Dialogue: 0,1:44:20.86,1:44:21.80,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحترس{\c} Dialogue: 0,1:44:33.34,1:44:35.54,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تحذير{\c} Dialogue: 0,1:44:35.54,1:44:38.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}درجة حرارة النواة حرجة{\c} Dialogue: 0,1:44:38.34,1:44:40.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ألغي نظام النشر{\c} Dialogue: 0,1:44:40.05,1:44:42.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أطلق مجدداً ، ضربة أخرى\Nسيسقط هذا الحائط{\c} Dialogue: 0,1:44:48.52,1:44:51.26,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أحتمي{\c} Dialogue: 0,1:45:02.10,1:45:04.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}بدأ أطلاق النظام{\c} Dialogue: 0,1:45:04.40,1:45:08.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيبدأ الاطلاق بعد 59 ثانية{\c} Dialogue: 0,1:45:28.06,1:45:29.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستضربنا{\c} Dialogue: 0,1:45:37.27,1:45:40.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيبدأ الاطلاق بعد 45 ثانية{\c} Dialogue: 0,1:46:12.41,1:46:15.01,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيبدأ الاطلاق بعد 30 ثانية{\c} Dialogue: 0,1:46:15.01,1:46:16.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:46:33.06,1:46:37.23,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيبدأ الاطلاق بعد 15 ثانية{\c} Dialogue: 0,1:46:42.03,1:46:44.27,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عشرة ، تسعة{\c} Dialogue: 0,1:46:44.27,1:46:45.44,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا -\Nثمانية -{\c} Dialogue: 0,1:46:45.44,1:46:48.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا -\Nسبعة -{\c} Dialogue: 0,1:46:48.34,1:46:50.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ستة -\Nفقط دعي هذا -{\c} Dialogue: 0,1:46:50.18,1:46:52.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}خمسة ، أربعة{\c} Dialogue: 0,1:46:52.38,1:46:53.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتهى الامر{\c} Dialogue: 0,1:46:53.71,1:46:55.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثلاثة ، أثنان -\Nلم ينتهِ بعد -{\c} Dialogue: 0,1:46:55.71,1:46:57.08,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:46:57.08,1:46:59.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}واحد{\c} Dialogue: 0,1:47:03.96,1:47:06.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقف الأطلاق{\c} Dialogue: 0,1:47:16.10,1:47:17.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أذهبي{\c} Dialogue: 0,1:47:25.31,1:47:27.55,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجهد النظام ، غير مستقر{\c} Dialogue: 0,1:47:27.55,1:47:29.35,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غير مستقر{\c} Dialogue: 0,1:47:29.35,1:47:31.52,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن أنتهى الأمر{\c} Dialogue: 0,1:48:19.77,1:48:21.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كايت){\c} Dialogue: 0,1:48:21.40,1:48:22.77,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}شكراً للرب أنكِ بخير{\c} Dialogue: 0,1:48:22.77,1:48:26.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}علينا الذهاب -\Nكيف أمكنك هذا؟ -{\c} Dialogue: 0,1:48:26.64,1:48:30.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كم عدد الارواح التي أزهقتها؟{\c} Dialogue: 0,1:48:30.04,1:48:32.04,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:48:32.04,1:48:34.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فعلتُ ما توجب علي فعله\Nالمدينة كانت تنهار{\c} Dialogue: 0,1:48:34.75,1:48:37.25,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حاولت انقاذها -\Nتوقف عن الكذب -{\c} Dialogue: 0,1:48:37.25,1:48:39.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تفعل هذا لغرض نبيل{\c} Dialogue: 0,1:48:39.58,1:48:41.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فعلتها لأجل نفسك\Nاجل القوة التي ستمنحك أياها{\c} Dialogue: 0,1:48:41.82,1:48:42.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس صحيحاً{\c} Dialogue: 0,1:48:42.82,1:48:44.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كايت) ، يجب أن نذهب){\c} Dialogue: 0,1:48:44.82,1:48:46.22,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يجب أننذهب الآن{\c} Dialogue: 0,1:48:46.23,1:48:48.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ثقي بي كما فعلتِ سابقاً{\c} Dialogue: 0,1:48:48.33,1:48:50.16,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يمكنني أنقاذ كلينا{\c} Dialogue: 0,1:48:50.16,1:48:53.33,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنقاذنا من ماذا؟{\c} Dialogue: 0,1:48:53.33,1:48:56.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}السلاح تم تدميرهُ\Nالحائط ما زال موجوداً{\c} Dialogue: 0,1:48:56.64,1:49:00.20,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد فشلتَ -\Nفشلت؟ -{\c} Dialogue: 0,1:49:00.21,1:49:03.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنتِ لا تعرفيني ، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,1:49:05.54,1:49:07.78,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيسقط الجدار{\c} Dialogue: 0,1:49:13.02,1:49:15.39,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا فعلتَ؟ -\Nلا تذهبي الى هناك -{\c} Dialogue: 0,1:49:15.39,1:49:18.15,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كاثرين){\c} Dialogue: 0,1:49:47.52,1:49:50.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لنذهب ، (كينج -\Nعلم -{\c} Dialogue: 0,1:49:56.60,1:49:57.83,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من الممكن أننا لا نزال مربوطين{\c} Dialogue: 0,1:50:06.87,1:50:08.61,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اضربوا غرفة المجرك{\c} Dialogue: 0,1:50:08.61,1:50:10.71,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غرفة لمحرك ، هل تسمعني؟{\c} Dialogue: 0,1:50:10.71,1:50:13.34,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"غرفة محرك "لندن{\c} Dialogue: 0,1:50:13.35,1:50:14.64,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم)؟){\c} Dialogue: 0,1:50:14.65,1:50:16.65,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم) ، هل هذا أنت؟) -\Nكاثرين)؟) -{\c} Dialogue: 0,1:50:16.65,1:50:18.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما الذي يحدث هناك؟{\c} Dialogue: 0,1:50:18.88,1:50:20.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن في مسار التصادم{\c} Dialogue: 0,1:50:20.39,1:50:21.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سيقود المدينة نحو الجدار{\c} Dialogue: 0,1:50:21.72,1:50:23.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توقفت الفرامل ، أنها معطلة{\c} Dialogue: 0,1:50:23.76,1:50:25.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"سيكون عليك تدمير محركات "لندن{\c} Dialogue: 0,1:50:25.89,1:50:28.43,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لا استطيع ، أدوات التحكم معطلة{\c} Dialogue: 0,1:50:36.30,1:50:37.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كاثرين) ، أريدك ان تفعلي شيئاً){\c} Dialogue: 0,1:50:37.87,1:50:39.24,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تسمعيني؟{\c} Dialogue: 0,1:50:47.95,1:50:50.58,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تذهب لأي مكان{\c} Dialogue: 0,1:50:54.22,1:50:58.73,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لن تؤذي أحداً بعد الآن مطلقاً{\c} Dialogue: 0,1:51:06.77,1:51:08.50,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توم) ، هل أنت واثق من هذا؟){\c} Dialogue: 0,1:51:08.50,1:51:10.17,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أفعلها{\c} Dialogue: 0,1:51:19.81,1:51:22.38,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأقتلك{\c} Dialogue: 0,1:51:22.38,1:51:24.48,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم أنكِ ستفعلين{\c} Dialogue: 0,1:51:24.48,1:51:26.88,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أياً كان ما مررتِ به{\c} Dialogue: 0,1:51:26.89,1:51:29.62,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قاومتهِ ووجدتِ طريق عودتك{\c} Dialogue: 0,1:51:29.62,1:51:31.89,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت لا تستسلمين{\c} Dialogue: 0,1:51:31.89,1:51:34.69,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تشبهيني كثيراً{\c} Dialogue: 0,1:51:36.86,1:51:39.87,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تخبركِ والدتكِ ابداً ، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,1:51:43.70,1:51:48.67,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن ، أعتقد لم تحتج ذلك\N.. لأن{\c} Dialogue: 0,1:51:48.67,1:51:50.94,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انتِ بالأصل تعلمين{\c} Dialogue: 0,1:51:53.85,1:51:56.68,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هيستر){\c} Dialogue: 0,1:52:04.89,1:52:06.76,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقذ خذلتِ حارسك{\c} Dialogue: 0,1:53:40.85,1:53:43.82,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا ما تريدين؟\Nتريدين الموت؟{\c} Dialogue: 0,1:53:43.82,1:53:46.46,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا ،لننهي هذا{\c} Dialogue: 0,1:53:48.56,1:53:50.40,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كلا{\c} Dialogue: 0,1:53:58.14,1:54:00.31,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريدُ العيش{\c} Dialogue: 0,1:54:09.82,1:54:12.32,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تمسكي{\c} Dialogue: 0,1:54:13.85,1:54:15.56,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيا{\c} Dialogue: 0,1:54:21.06,1:54:22.63,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}انت التاريخ{\c} Dialogue: 0,1:54:38.48,1:54:39.75,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كرينج){\c} Dialogue: 0,1:57:32.78,1:57:34.72,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا حصل الآن؟{\c} Dialogue: 0,1:57:36.19,1:57:39.66,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سنذهب لأي مكان{\c} Dialogue: 0,1:57:39.66,1:57:41.36,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نرى العالم{\c} Dialogue: 0,1:57:41.36,1:57:43.53,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما رأيك؟{\c} Dialogue: 0,1:57:48.87,1:57:50.84,298,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سأذهب معكَ{\c} Dialogue: 0,1:58:10.85,1:58:13.85,298,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c} Dialogue: 0,1:58:14.85,1:59:13.85,298,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||