﻿1
00:01:13,377 --> 00:01:17,422
‫اضغط. اضغط الزر-
‫حسنًا-

2
00:01:17,965 --> 00:01:22,259
‫دعنا في البدايه
‫نحدّث الصفحه هنا...

3
00:01:22,970 --> 00:01:25,591
‫حسناً صمّم شكل المسطره

4
00:01:28,058 --> 00:01:30,632
‫هناك-
‫تمامًا-

5
00:01:31,020 --> 00:01:33,059
‫الان، الملف؟-
‫نعم-

6
00:01:34,732 --> 00:01:36,724
‫في الذاكره الان-
‫نعم-

7
00:01:38,694 --> 00:01:40,354
‫و...

8
00:01:42,573 --> 00:01:44,862
‫حدّد هذه بالاسفل
‫في مجلد الاكواد.

9
00:01:45,034 --> 00:01:46,362
‫الاكواد، صحيح-
‫نعم.-

10
00:01:48,495 --> 00:01:51,662
‫جيّد. لقد عرفتها
‫اسبوع آخر وسوف تتقنها..

11
00:01:51,832 --> 00:01:53,410
‫انها مسألة وقت على أي حال.

12
00:01:53,834 --> 00:01:55,293
‫قلت انها مسألة وقت.

13
00:01:55,461 --> 00:01:58,462
‫انا لا انوي الجلوس وفعل هذا لبقية حياتي.

14
00:01:58,631 --> 00:02:01,715
‫لاتخبر السيد (ديجمان) انني قلت هذا-
‫حسنًا-

15
00:02:01,884 --> 00:02:05,584
‫لان ما اريد فعله هو
‫الوصول للنشر.

16
00:02:05,763 --> 00:02:07,471
‫لايوجد هناك اي افتتاح للقسم حتى الان

17
00:02:07,640 --> 00:02:12,634
‫ما احب ان افعله هو ان
‫انتج مجله، مجلتي الخاصه...

18
00:02:12,811 --> 00:02:16,227
‫والتي ستكون،
‫تجمّع للكتّاب والمثقفين..

19
00:02:16,398 --> 00:02:19,565
‫الذين لايستطيعون نشر نسخهم
‫في أي مكان آخر، كما تعلم!

20
00:02:19,735 --> 00:02:22,855
‫انا لست محرّر او احاول الوصول
‫لاختصاص الجمهور..

21
00:02:23,030 --> 00:02:25,865
‫الحصول عليه سيحدث بعضًا من الزخم..

22
00:02:26,033 --> 00:02:29,698
‫وكما تعلم، تفعل شيئًا مع...

23
00:02:30,371 --> 00:02:33,490
‫مع، كما تعلم-
‫اعذرني، ثانيه واحده.-

24
00:03:31,182 --> 00:03:32,842
‫احب ذلك الكتاب.

25
00:03:40,566 --> 00:03:42,274
‫انا احب ذلك الكتاب.

26
00:03:43,652 --> 00:03:45,859
‫بالطبع..

27
00:03:46,655 --> 00:03:48,399
‫اعتقد ان (ميلر) عظيم جدًا.

28
00:03:48,574 --> 00:03:51,943
‫*هذا ليس كتابًا هذه اهانه دائمه*

29
00:03:52,119 --> 00:03:54,954
‫*مجموعه من البحّاره يبصقون بوجه الفن*

30
00:03:55,122 --> 00:03:57,909
‫*ركله على البنطلون لمعرفة الحقيقه، الجمال، الإله...*

31
00:03:58,083 --> 00:03:59,412
‫شيئًا من هذا القبيل.

32
00:03:59,960 --> 00:04:01,336
‫هذا رائع جدًا..

33
00:04:01,504 --> 00:04:03,128
‫هذا كل ما أتذكره.

34
00:04:03,547 --> 00:04:07,960
‫لقد قرأت هذا من قبل، انا اقصد
‫أعيد قرائته.

35
00:04:08,135 --> 00:04:10,922
‫لا أعيد قراءة الكتب احيانًا.

36
00:04:11,472 --> 00:04:13,014
‫لكن هذا هو المفضل لدي..

37
00:04:13,182 --> 00:04:17,096
‫اعجبني اكثر من "كابريكون" او "بليكسس"

38
00:04:17,853 --> 00:04:19,645
‫او سيكسيس...

39
00:04:20,314 --> 00:04:23,350
‫كما تعلمين، هو اعتاد على تقبيل نفسه
‫بعد تناول الطعام.

40
00:04:23,818 --> 00:04:25,395
‫خاصًة...

41
00:04:29,448 --> 00:04:32,947
‫دعني أسالك، هل يبدو لك ذلك المحاسب
‫غريبًا؟

42
00:04:35,621 --> 00:04:37,495
‫انه يستمر بفعل
‫حركات غريبه..

43
00:04:45,297 --> 00:04:46,875
‫يا الهي!

44
00:04:47,883 --> 00:04:50,421
‫اعتقد انه يسعى ليكون مكتشف...

45
00:04:54,765 --> 00:04:56,176
‫هل تريدين قهوةً أخرى؟

46
00:04:56,350 --> 00:04:59,268
‫لا، انا سوف أذهب
‫لبيت صديقتي.

47
00:05:00,354 --> 00:05:03,059
‫أي طريق ستسلكينه؟-
‫داونتاون، سوهو-

48
00:05:03,232 --> 00:05:05,640
‫جميل، في دور علوي؟

49
00:05:05,818 --> 00:05:08,309
‫نعم. هي نحّاته

50
00:05:08,487 --> 00:05:12,105
‫موخرًا، تصنع هذه اللصقات
‫وجبنة الكريمه والخبز..

51
00:05:13,492 --> 00:05:14,821
‫حقًا.

52
00:05:15,161 --> 00:05:18,078
‫تحاول بيعهن كاوراق نحت
‫هل تريد شراء واحده؟

53
00:05:18,247 --> 00:05:19,789
‫اوراق نحت؟

54
00:05:21,292 --> 00:05:23,747
‫نعم، بكم هم؟

55
00:05:24,545 --> 00:05:26,288
‫انا لا اعلم.

56
00:05:26,547 --> 00:05:29,963
‫اذا كنت مهتم،
‫هذا رقمها 243-3460

57
00:05:30,134 --> 00:05:32,091
‫243-3460.
‫حسنًا.

58
00:05:34,764 --> 00:05:38,179
‫اسمها (كيكي بريدجز)-
‫كيكي بريدجز حسنًا.-

59
00:05:39,560 --> 00:05:42,395
‫سعدت بمحادثتك.-
‫نعم، سعدت بمحادثتك-

60
00:05:53,240 --> 00:05:55,992
‫المعذره، هل يمكنني ان استعير قلمك؟

61
00:05:59,538 --> 00:06:01,198
‫شكرًا لك.

62
00:06:16,430 --> 00:06:19,348
‫نعم؟-
‫نعم، هل (كيكي بريدجز) هنا؟

63
00:06:19,517 --> 00:06:21,390
‫<i>هذه هي-
‫مرحبًا-</i>

64
00:06:21,560 --> 00:06:25,605
‫انتي لاتعرفينني، انا اتصل
‫لانني مهتم باوراق النحت لديك.

65
00:06:27,316 --> 00:06:30,270
‫حقًا؟-
‫أنتي النحّاته، اليس كذلك؟

66
00:06:32,113 --> 00:06:35,813
‫فتاه قابلتها اليوم في محل القهوه
‫اخبرتني انها تسكن معك..

67
00:06:35,991 --> 00:06:37,486
‫انت تقصد (مارسي)

68
00:06:37,660 --> 00:06:40,826
‫انا لا اعلم، لم تقل اسمها-
‫انتظر، سأحضرها-

69
00:06:40,996 --> 00:06:44,946
‫اخبرتني عن نحتك
‫وماتفعلينه.

70
00:06:45,126 --> 00:06:46,620
‫مرحبًا؟

71
00:06:46,794 --> 00:06:49,711
‫مرحبًا؟ (مارسي)؟-
‫نعم-

72
00:06:49,880 --> 00:06:53,545
‫مرحبًا، هذا (بول هاكيت)
‫تقابلنا باكرًا اليوم.

73
00:06:54,218 --> 00:06:57,967
‫مرحبًا، بالطبع انا اذكر.

74
00:06:58,139 --> 00:07:01,305
‫كيف حالك؟-
‫بخير، انا بخير-

75
00:07:01,475 --> 00:07:03,135
‫للتو دخلت...

76
00:07:03,310 --> 00:07:07,142
‫وفتحت كتابي
‫ثم رأيت رقمك...

77
00:07:08,023 --> 00:07:09,482
‫رائع.

78
00:07:09,900 --> 00:07:11,692
‫انا سعيده بأتصالك.

79
00:07:12,570 --> 00:07:14,313
‫إذاً...

80
00:07:14,947 --> 00:07:19,408
‫هل تعملين قرب ذلك المقهى
‫او تسكنين في الحي؟

81
00:07:19,618 --> 00:07:23,616
‫لا، انا فقط مررت بصديق لي.

82
00:07:24,832 --> 00:07:27,868
‫في الحقيقه، حصل بيننا نقاش عصيب.

83
00:07:30,671 --> 00:07:32,331
‫هذا سيء..

84
00:07:32,506 --> 00:07:35,176
‫نعم، إنه كذلك.

85
00:07:36,677 --> 00:07:39,678
‫انا متأكد، مهما كان الذي حصل
‫متأكد أنك سوف تصلحيه.

86
00:07:39,847 --> 00:07:43,927
‫هل تعتقد ذلك؟
‫هل تعتقد انني يجب ان احاول لاصلاح الامر؟

87
00:07:44,393 --> 00:07:48,177
‫حسنًا، انا لا اعرف، انا اقصد...
‫كما تعلمين... من الممكن انك افضل حالاً الان

88
00:07:48,355 --> 00:07:51,855
‫كما تعلمين، انا لا اعرف
‫ماكانت عليه الظروف، لكن أحيانًا...

89
00:07:53,069 --> 00:07:56,769
‫انتي تعرفين... انا لا، انه حتى
‫ليس من شؤوني!

90
00:07:57,448 --> 00:08:00,484
‫<i>ربما يجب أن تاتي، بول.-
‫ماذا؟-</i>

91
00:08:00,868 --> 00:08:04,403
‫<i>ربما يجب أن تاتي-
‫بالطبع. بالطبع. الان؟-</i>

92
00:08:04,580 --> 00:08:05,908
‫نعم، لمَ لا؟

93
00:08:07,917 --> 00:08:09,245
‫إلى أين؟

94
00:08:09,418 --> 00:08:12,538
‫انا عند شارع هاوارد 28
‫قرب زاوية الكروسبي

95
00:08:12,755 --> 00:08:14,035
‫انه في "سوهو"

96
00:08:14,215 --> 00:08:17,169
‫<i>الاسم على الجهاز الكهربائيي "فرانكلين"-
‫ليس "بريدجز"؟-</i>

97
00:08:17,343 --> 00:08:19,549
‫بريدجز انمسح من عليه.

98
00:08:19,720 --> 00:08:21,345
‫فقط اضغط الجرس.

99
00:08:22,306 --> 00:08:25,141
‫حسنًا، عند 45 دقيقه؟

100
00:08:25,351 --> 00:08:27,889
‫<i>حسنًا، رائع. سأراك قريبًا-
‫بالطبع-</i>

101
00:08:28,062 --> 00:08:30,101
‫بول؟-
‫نعم-

102
00:08:30,940 --> 00:08:33,265
‫انا سعيده جدًا لأنك اتصلت.

103
00:08:33,442 --> 00:08:35,980
‫وانا ايضًا...

104
00:08:36,153 --> 00:08:38,395
‫حسنًا، أراك قريبًا.

105
00:08:38,572 --> 00:08:40,197
‫الى اللقاء-
‫الى اللقاء-

106
00:08:50,001 --> 00:08:53,666
‫انا لدي 20 دولار فقط. هل تقبلها؟-
‫نعم بالطبع، لامشكله-

107
00:08:57,466 --> 00:08:59,044
‫لا تستعجل.

108
00:09:28,539 --> 00:09:29,867
‫تبًا!

109
00:09:30,041 --> 00:09:33,659
‫اعذرني، انا...
‫يا الهي!

110
00:09:37,131 --> 00:09:38,459
‫لو سمحت.

111
00:09:45,056 --> 00:09:47,262
‫طارت اموالي من النافذه...

112
00:10:08,996 --> 00:10:10,490
‫حسناً هذا سيكون 6.50

113
00:10:10,665 --> 00:10:14,034
‫اسمع، اموالي
‫للتو طارت من النافذه..

114
00:10:14,210 --> 00:10:15,704
‫انا وضعتها في حامل النقود..

115
00:10:15,878 --> 00:10:20,172
‫ثم انطلقت انت مسرعًا حول
‫تلك الزاويه، وانا لا املك أي...

116
00:10:21,509 --> 00:10:25,174
‫ما احاول قوله، انه ليس لدي
‫أي مال. انا آسف

117
00:10:25,346 --> 00:10:27,671
‫دعني اريك شيئًا...

118
00:10:29,183 --> 00:10:30,761
‫انظر.. كان لدي 20 دولار

119
00:10:30,935 --> 00:10:33,770
‫والآن لا املك أي شي..

120
00:10:33,938 --> 00:10:35,480
‫انا متأسف جدًا

121
00:10:48,911 --> 00:10:50,951
‫فرانكلن...

122
00:10:51,247 --> 00:10:52,741
‫فرانكلن

123
00:10:55,543 --> 00:10:56,954
‫فرانكلن.

124
00:11:05,219 --> 00:11:07,010
‫هل أنت بول؟-
‫نعم-

125
00:11:07,179 --> 00:11:08,508
‫امسك...

126
00:11:35,875 --> 00:11:39,160
‫مرحبًا-
‫مرحبًا-

127
00:11:43,799 --> 00:11:47,548
‫مفاتيحك.-
‫ضعهم على الطاوله-

128
00:11:52,516 --> 00:11:53,975
‫انا معجب بهذا.

129
00:11:54,185 --> 00:11:56,972
‫حقًا؟-
‫نعم، كثيرًا-

130
00:11:57,688 --> 00:12:00,440
‫يذكرني بلوحة ادوارد مانش..

131
00:12:00,733 --> 00:12:02,809
‫رسمة الصياح.

132
00:12:03,611 --> 00:12:06,778
‫الصراخ؟-
‫الصراخ، صحيح-

133
00:12:08,157 --> 00:12:09,568
‫نعم.

134
00:12:09,742 --> 00:12:13,325
‫كأنها نسخه ثلاثية الأبعاد
‫لتلك الرسمه..

135
00:12:14,622 --> 00:12:16,330
‫هل "مارسي" هنا؟

136
00:12:16,832 --> 00:12:19,917
‫اضطّرت للذهاب
‫الى الصيدليه.

137
00:12:21,462 --> 00:12:24,333
‫هل هي بخير؟-
‫انها تحت السيطره..

138
00:12:25,383 --> 00:12:27,375
‫هذا المكان ضخم.

139
00:12:28,803 --> 00:12:31,294
‫هل تشاركينه مع احد؟

140
00:12:31,472 --> 00:12:33,963
‫هل يمكنك أن تعمل
‫على هذه قليلًا؟

141
00:12:34,267 --> 00:12:37,018
‫احتاج الى راحه.-
‫ماذا؟-

142
00:12:37,687 --> 00:12:39,395
‫ليس بتلك الصعوبه.

143
00:12:41,065 --> 00:12:44,849
‫ما الذي تتحدثين عنه
‫انه لك!

144
00:12:45,653 --> 00:12:48,274
‫كيف لي أن اعرف ماتريدينه؟-
‫انظر، انه سهل جدًا.-

145
00:12:48,447 --> 00:12:52,113
‫فقط عليك أن تاخذ بعضًا من هذه الاوراق
‫وتلصقه عليه هكذا.

146
00:12:53,953 --> 00:12:55,827
‫حسنًا، أنا قادمه.

147
00:12:59,000 --> 00:13:00,458
‫نعم؟

148
00:13:02,295 --> 00:13:04,121
‫بالطبع هو هنا.
‫انتي دعوتيه؟

149
00:13:07,758 --> 00:13:10,166
‫هذه مشكلتك، مارسي.
‫انا لن أخبره.

150
00:13:10,344 --> 00:13:12,337
‫لن أخبره.

151
00:13:12,513 --> 00:13:14,340
‫لا أستطيع التحدث بصوت عالي.

152
00:13:15,391 --> 00:13:16,885
‫حسنًا، أسرعي.

153
00:13:17,435 --> 00:13:20,222
‫كيف الامور؟-
‫رائعه-

154
00:13:20,521 --> 00:13:22,514
‫صنعت له كتف..

155
00:13:25,109 --> 00:13:27,149
‫انظر ماذا فعلت بقميصك!

156
00:13:29,071 --> 00:13:30,614
‫يا الهي..

157
00:13:31,365 --> 00:13:34,984
‫اعطني اياه، سأغسله لك-.
‫لا داعي لذلك.-

158
00:13:35,411 --> 00:13:37,320
‫سوف يستغرق 20 دقيقه فقط.

159
00:13:38,623 --> 00:13:40,033
‫لا يهم.

160
00:13:42,710 --> 00:13:44,121
‫هيّا...

161
00:13:44,295 --> 00:13:47,166
‫أنت تريد ان تبدو جميلًا
‫لموعدك الكبير، ألا تريد ذلك؟

162
00:13:49,050 --> 00:13:50,508
‫حسنًا.

163
00:13:53,012 --> 00:13:54,590
‫عشرون دقيقه؟

164
00:14:01,854 --> 00:14:04,689
‫ضع هذه عليك أثناء انتظارك-
‫شكرًا.-

165
00:14:10,404 --> 00:14:13,690
‫سوف تؤلمك اكتافك
‫ان فعلت هذا طوال اليوم..

166
00:14:16,953 --> 00:14:18,411
‫هل تريدين مساج؟

167
00:14:19,539 --> 00:14:22,243
‫أنت تقرأ عقلي، هل يمكنك؟-
‫بالطبع-

168
00:14:24,418 --> 00:14:26,376
‫أنا لست خبير بهذا.

169
00:14:26,546 --> 00:14:29,215
‫فقط اعرف بعض الحركات.

170
00:14:29,549 --> 00:14:32,040
‫اجعلها تتألم
‫وستكون في المسار الصحيح..

171
00:14:32,218 --> 00:14:34,092
‫هذا كل ما أعرفه.

172
00:14:36,013 --> 00:14:37,556
‫حسنًا.

173
00:14:46,607 --> 00:14:49,857
‫لديك جسم رائع.-
‫نعم-

174
00:14:51,737 --> 00:14:53,730
‫ليس هناك الكثير من الندبات.

175
00:14:55,658 --> 00:14:57,117
‫هذا صحيح.

176
00:14:58,953 --> 00:15:00,328
‫لم يخطر علي.

177
00:15:00,496 --> 00:15:03,782
‫بعض النساء الذين اعرفهم
‫الجروح تغطيهم من رؤوسهم الى القدمين..

178
00:15:04,292 --> 00:15:06,118
‫ليس أنا.

179
00:15:07,545 --> 00:15:09,253
‫الندبات؟

180
00:15:10,923 --> 00:15:13,497
‫جروح بشعه!

181
00:15:16,637 --> 00:15:18,844
‫انا أخبرك الآن..

182
00:15:26,063 --> 00:15:27,522
‫انا لا أعرف.

183
00:15:30,276 --> 00:15:32,269
‫الذي أعرفه، حينما كنت صغير

184
00:15:33,112 --> 00:15:35,437
‫اضطريت لقطع اللوزتين عندي...

185
00:15:39,160 --> 00:15:40,903
‫وبعد العمليه..

186
00:15:41,078 --> 00:15:43,237
‫لم يكن لديهم غرف كافيه
‫في عيادات الأطفال..

187
00:15:43,414 --> 00:15:46,748
‫فلذلك وضعوني في
‫جناح الحرائق..

188
00:15:48,503 --> 00:15:50,542
‫لكن قبل أن يدخلوني هناك..

189
00:15:51,088 --> 00:15:54,588
‫الممرضه أعطتني

190
00:15:55,176 --> 00:15:57,252
‫تلك العصبه للعينين لألبسها

191
00:15:58,012 --> 00:16:00,337
‫وأخبرتني أن لا أنزعها..

192
00:16:01,140 --> 00:16:02,765
‫اذا فعلت ذلك...

193
00:16:04,143 --> 00:16:06,848
‫سوف يجرون العمليه
‫مرةً أخرى..

194
00:16:07,688 --> 00:16:12,185
‫لم أفهم ماهو القاسم المشترك
‫بين عيوني واللوزتين!

195
00:16:14,862 --> 00:16:16,487
‫لكن على أي حال..

196
00:16:19,325 --> 00:16:20,784
‫تلك الليله.

197
00:16:21,744 --> 00:16:24,069
‫الذي أذكره أنه كان ليلًا

198
00:16:25,706 --> 00:16:27,498
‫وصل بي الأمر...

199
00:16:28,584 --> 00:16:31,289
‫إلى أن أفك الربطه..

200
00:16:32,255 --> 00:16:34,164
‫ثم...

201
00:16:35,383 --> 00:16:37,126
‫رأيت..

202
00:17:24,098 --> 00:17:25,592
‫مرحبًا..

203
00:17:25,808 --> 00:17:29,676
‫متأسفه على التأخير، لقد علقت بالازدحام-
‫لا عليك-

204
00:17:29,854 --> 00:17:32,226
‫كيف حالك؟-
‫بخير-

205
00:17:36,110 --> 00:17:39,978
‫حسنًا، أخيرا انا هنا...

206
00:17:42,742 --> 00:17:45,280
‫لما لانذهب لغرفتي
‫ونبتعد عن هذع الفوضى..

207
00:17:45,453 --> 00:17:46,781
‫حسنًا..

208
00:17:49,290 --> 00:17:52,244
‫رفيقتك كانت تنعس طوال اليوم...

209
00:17:52,794 --> 00:17:54,336
‫جعلتني اعمل ...

210
00:17:54,504 --> 00:17:57,208
‫أشعر انني فنان حقيقي...

211
00:18:03,971 --> 00:18:05,845
‫ما الذي فعلته لها ؟

212
00:18:08,309 --> 00:18:11,310
‫لم أفعل أي شي لها.
‫كانت نائمه!

213
00:18:11,479 --> 00:18:14,148
‫أنا اقصد، هي كانت متعبه!

214
00:18:14,565 --> 00:18:18,859
‫ماذا تقصدين بماذا فعلت لها؟-
‫على رسلك، لقد كان سؤال برىء-

215
00:18:19,612 --> 00:18:23,740
‫سوف أستحم بسرعه، سأرجع بعد دقائق. حسنًا؟

216
00:18:24,158 --> 00:18:28,108
‫بالطبع، الاستحمام
‫سيمنحك شعور جيّد...

217
00:18:28,287 --> 00:18:30,161
‫كان يومك عصيبًا..

218
00:18:30,331 --> 00:18:33,285
‫كنت اعلم ان هناك شيئا مميزًا بك..

219
00:18:34,293 --> 00:18:37,164
‫اتمنى ان لايكون عليك الاستيقاظ مبكرًا غدًا،
‫أو شي من هذا القبيل؟

220
00:18:37,338 --> 00:18:39,746
‫لا، ليس علي ذلك..

221
00:18:40,925 --> 00:18:43,498
‫لأنني اعتقد أنك شخص يمكنني
‫التحدث له..

222
00:18:45,346 --> 00:18:47,054
‫واليوم أشعر بـ ...

223
00:18:49,142 --> 00:18:51,846
‫أشعر أنني سوف أفضفض...

224
00:18:52,019 --> 00:18:53,478
‫أشعر أن ...

225
00:18:53,646 --> 00:18:57,347
‫أشعر بأن شيئًا رائعًا
‫سوف يحدث هنا...

226
00:18:58,192 --> 00:19:01,775
‫أشعر بحماس
‫ولا اعلم لماذا!

227
00:19:01,946 --> 00:19:03,274
‫أنا أشعر به.

228
00:19:05,366 --> 00:19:07,074
‫سعيده لقدومك..

229
00:19:08,119 --> 00:19:09,743
‫وأنا أيضًا..

230
00:19:12,707 --> 00:19:15,827
‫إذا أردت أن تدخن الحشيش
‫هناك القليل، لا تتردد

231
00:19:16,002 --> 00:19:17,829
‫لا، ربما لاحقًا.

232
00:19:52,580 --> 00:19:55,451
‫مرحبًا؟-
‫هل مارسي هنا؟-

233
00:19:58,252 --> 00:20:02,582
‫لاتستطيع أن تجيب على الهاتف،
‫هل أُوصل لها رساله؟

234
00:20:02,757 --> 00:20:06,126
‫<i>هل يمكنك اخبارها أن "كريج" اتصل؟-
‫بالطبع-</i>

235
00:20:08,471 --> 00:20:10,262
‫هل عادت؟

236
00:20:50,304 --> 00:20:52,878
‫شعور رائع-
‫نعم.-

237
00:20:55,685 --> 00:20:58,057
‫هل تريديني أن اغلق النافذه؟
‫لا، انا فعلت.-

238
00:20:58,229 --> 00:21:01,313
‫من تعّود أن يسكن هنا
‫يجب أن يكون من ضمن "كمال الاجسام"

239
00:21:01,482 --> 00:21:03,107
‫يا إلهي!

240
00:21:04,986 --> 00:21:07,477
‫من "فرانكلين"؟
‫الذي على الجرس؟

241
00:21:07,655 --> 00:21:10,573
‫أعتقد انني اخبرتك
‫ان تبقى على السرير..

242
00:21:11,409 --> 00:21:12,903
‫صحيح.

243
00:21:16,581 --> 00:21:19,866
‫سأطلب منك ان تنتظر هنا
‫فقط لدقيقه أخرى، اعدك

244
00:21:20,043 --> 00:21:23,043
‫حسنًا-
‫أنت الافضل-

245
00:21:54,994 --> 00:21:56,903
‫ماذا "بول"؟-
‫ماذا؟-

246
00:21:57,455 --> 00:21:58,997
‫ما الذي قلته؟

247
00:21:59,415 --> 00:22:01,289
‫لم أقل شيئًا.

248
00:22:02,210 --> 00:22:04,879
‫لم تقل للتو شيئًا؟

249
00:22:05,046 --> 00:22:07,039
‫لا، لم أقل أي شي.

250
00:22:10,093 --> 00:22:13,509
‫من الممكن ان اقسم
‫انني سمعت شيئًا هنا..

251
00:22:14,263 --> 00:22:16,007
‫حسنًا...

252
00:22:16,599 --> 00:22:18,141
‫انا لم اسمع...

253
00:22:18,726 --> 00:22:21,217
‫لا اعتقد انني سأكون قادره
‫على النوم هذه الليله.

254
00:22:21,688 --> 00:22:24,261
‫ماهذه الرائحه؟ هل هي "بذر الكتّان"؟

255
00:22:25,275 --> 00:22:28,975
‫انه مرطب للبشره، لدي بشره جافه.-
‫حقًا-

256
00:22:31,698 --> 00:22:33,655
‫تبدو لي ناعمه جدًا.

257
00:22:36,035 --> 00:22:37,446
‫ارجوك.

258
00:22:39,622 --> 00:22:41,366
‫ما الخطب؟-
‫لاشي.-

259
00:22:41,541 --> 00:22:44,707
‫اعتقد انك لطيف حقًا،
‫هل يمكننا التحدث لفتره؟

260
00:22:44,877 --> 00:22:48,044
‫بالطبع.

261
00:22:51,884 --> 00:22:53,427
‫"كريج" اتصل

262
00:22:54,762 --> 00:22:57,929
‫كيف علم ذلك الشاذ
‫أنني سأبقى هنا اليوم؟

263
00:22:58,099 --> 00:23:01,266
‫ربما اراد ان يخبرني عن اخر صديق له
‫*تقصد انه شاذ

264
00:23:03,354 --> 00:23:06,474
‫اصدقاء هكذا، من الصعب التعامل معهم

265
00:23:06,649 --> 00:23:08,606
‫حسنًا، لأجل هذا هنالك أصدقاء

266
00:23:09,110 --> 00:23:13,571
‫انا اعلم.. لكن اعني-
‫انا لا استطيع التعامل مع الامر هذه الليله-

267
00:23:14,365 --> 00:23:16,441
‫هل كان يريدني ان اعاود الاتصال به؟

268
00:23:17,577 --> 00:23:19,201
‫لم يذكر ذلك.

269
00:23:21,080 --> 00:23:22,824
‫حسنًا...

270
00:23:24,334 --> 00:23:26,706
‫منذ أن اجبت على الهاتف...

271
00:23:27,420 --> 00:23:29,626
‫ربما انه أدرك...

272
00:23:33,134 --> 00:23:34,628
‫انا خائفه.

273
00:23:37,347 --> 00:23:40,098
‫لماذا لاتخبرينني ما المشكله؟

274
00:23:45,146 --> 00:23:47,222
‫انا تعرضت للأغتصاب ذات مره..

275
00:23:48,316 --> 00:23:51,483
‫في الحقيقه،
‫حصلت هنا في هذه الغرفه.

276
00:23:52,320 --> 00:23:54,028
‫لقد سكنت هنا مره..

277
00:23:56,950 --> 00:23:59,654
‫أتى من خلال النافذه،
‫عن طريق سلم النجاة.

278
00:24:02,664 --> 00:24:04,905
‫وجّه سكينًا لحلقي
‫وقال...

279
00:24:05,083 --> 00:24:07,870
‫اذا احدثتي أي ازعاج
‫سأخرج لسانك..

280
00:24:09,545 --> 00:24:11,419
‫لقد قيّدني على السرير..

281
00:24:12,507 --> 00:24:15,673
‫وأخذ كامل وقته، ست ساعات.

282
00:24:20,807 --> 00:24:22,634
‫يا إلهي!

283
00:24:25,728 --> 00:24:27,388
‫هل كان...

284
00:24:28,606 --> 00:24:30,599
‫هل قبضوا عليه؟

285
00:24:31,317 --> 00:24:32,693
‫لا.

286
00:24:35,738 --> 00:24:38,312
‫في الحقيقه، كان صديق لي.

287
00:24:40,785 --> 00:24:43,821
‫لأكون صادقه معك
‫انا نمت معظم الوقت..

288
00:24:45,999 --> 00:24:48,786
‫ها انت إذًا..

289
00:25:24,078 --> 00:25:26,996
‫هل تريد بعضًا من القهوه؟
‫اشعر انني اريد الخروج من هنا.

290
00:25:27,165 --> 00:25:30,581
‫بالطبع.
‫هل هناك مكان يفتح هذا الوقت؟

291
00:25:30,960 --> 00:25:33,119
‫بكل تأكيد، انها لم تأتي الساعه الثانيه.

292
00:26:00,823 --> 00:26:02,234
‫جاهز؟

293
00:26:20,718 --> 00:26:24,337
‫هل يمكنني أن أسالك عن شي؟
‫اردت أن أسالك اياه طوال اليوم.

294
00:26:24,848 --> 00:26:27,802
‫من هو "فرانكلين"-
‫"فرانكلين"-

295
00:26:29,185 --> 00:26:31,178
‫"فرانكلين" زوجي

296
00:26:32,230 --> 00:26:33,689
‫حقًا.

297
00:26:36,985 --> 00:26:39,392
‫هل ذلك دوره؟

298
00:26:40,238 --> 00:26:41,780
‫نعم، انه يملكه.

299
00:26:45,952 --> 00:26:49,368
‫هل تسكنين معه؟-
‫لا. انه في تركيا-

300
00:26:51,749 --> 00:26:55,961
‫انا بقيت مع زوجي لمدة ثلاث ايام.
‫كنت صغيره حينما تزوجته.

301
00:26:57,046 --> 00:26:59,086
‫زوجي كان يهوى الافلام.

302
00:27:00,175 --> 00:27:04,753
‫في الحقيقه، كان مهووس بفلم واحد

303
00:27:05,805 --> 00:27:07,430
‫<i>The Wizard of Oz.</i>

304
00:27:08,224 --> 00:27:10,181
‫يتكلم عنه باستمرار..

305
00:27:10,477 --> 00:27:12,469
‫توقعت انه فلم شيّق في البدايه..

306
00:27:15,106 --> 00:27:18,605
‫في ليلة زواجنا، كنت عذراء

307
00:27:20,111 --> 00:27:22,649
‫حينما مارسنا الجنس...
‫أنت رأيت الفلم، أليس كذلك؟

308
00:27:22,864 --> 00:27:24,940
‫نعم بالطبع، لقد رأيته

309
00:27:25,950 --> 00:27:28,524
‫حسنًا، حينما مارسنا الجنس...

310
00:27:29,078 --> 00:27:30,703
‫عندما اراد...

311
00:27:30,872 --> 00:27:32,829
‫انت تعرف، حينما اتى...

312
00:27:33,041 --> 00:27:34,701
‫لقد فعل...

313
00:27:35,168 --> 00:27:38,122
‫قام بالصراخ: "استسلام دوروثي"
‫مشهد من الفلم*

314
00:27:38,797 --> 00:27:41,714
‫وأخذ يردد "استسلام دوروثي"

315
00:27:43,802 --> 00:27:48,179
‫انا اعلم، بدلًا من الانين او قول
‫"يا إلهي" او شي من هذا القبيل

316
00:27:48,389 --> 00:27:52,683
‫اقصد انه كان مذعور للغايه،
‫ثم اخبرته انني اعتقدت ان...

317
00:27:52,852 --> 00:27:56,186
‫لكنه لم يتوقف..
‫لم يستطع التوقف!

318
00:28:02,946 --> 00:28:05,484
‫ثم قال أنّه لم يدرك
‫ما الذي حصل..

319
00:28:05,657 --> 00:28:07,484
‫لم يستطع التوقف...

320
00:28:07,659 --> 00:28:10,114
‫ثم قطعت كل شي معه..

321
00:28:16,918 --> 00:28:18,460
‫انا آسف.

322
00:28:19,003 --> 00:28:21,839
‫اعتقد اني جعلتك تعانين هذه الليله.

323
00:28:22,006 --> 00:28:24,046
‫لاعليك، لقد تعّودت

324
00:28:25,760 --> 00:28:28,429
‫هل تعلم، لازلت أحّبه كثيرًا..

325
00:28:30,265 --> 00:28:33,016
‫في الحقيقه، اننا نكتب لبعضنا كل ليله

326
00:28:34,894 --> 00:28:37,681
‫بالطبع انني لا احب الحديث عن هذا الامر..

327
00:28:40,984 --> 00:28:43,557
‫هل علينا التحقق من الفاتوره؟-
‫انها على حساب المحل-

328
00:28:44,279 --> 00:28:45,821
‫حقًا؟-
‫نعم.-

329
00:28:46,030 --> 00:28:49,613
‫قوانين مختلفه تطبّق هذه الليله،
‫تعلم ماذا اقصد، بعد الساعات الاخيره

330
00:28:51,369 --> 00:28:54,572
‫شكرًا "بيتر"..-
‫ليله سعيده "مارسي"-

331
00:29:36,081 --> 00:29:37,824
‫لاعليك...

332
00:29:43,004 --> 00:29:44,831
‫هل تريدينني ان اذهب؟

333
00:30:09,739 --> 00:30:11,281
‫حبّة الدواء جعلتني مريضه...

334
00:30:11,449 --> 00:30:14,284
‫كل شي يجعلك مريضه "مارسي"

335
00:30:17,956 --> 00:30:19,865
‫الرجال اعطونني ايّاها..

336
00:30:26,548 --> 00:30:28,291
‫يا ...

337
00:30:30,719 --> 00:30:31,999
‫الهي!

338
00:30:46,484 --> 00:30:47,943
‫حسنًا...

339
00:30:48,111 --> 00:30:49,854
‫ها نحن...

340
00:31:00,165 --> 00:31:03,368
‫ماذا بشأن "الحشيش"؟-
‫بالطبع-

341
00:31:04,586 --> 00:31:06,377
‫فكره جيّده-
‫عظيم.-

342
00:31:37,452 --> 00:31:39,195
‫ماهو نوعها؟

343
00:31:40,246 --> 00:31:41,789
‫من كولومبيا..

344
00:31:43,083 --> 00:31:45,834
‫هذه كذبه-
‫ماذا؟-

345
00:31:46,920 --> 00:31:50,004
‫هذه ليست كولومبيه،
‫انا أشك انها ماده مسكره ايضًا.

346
00:31:51,925 --> 00:31:53,834
‫الرجل الذي باعها لي اخبرني هكذا..

347
00:31:54,010 --> 00:31:58,174
‫حسنًا، الرجل الذي باعها اليك كاذب مثلك،
‫هذا هراء

348
00:31:59,891 --> 00:32:02,678
‫لاتنزعج.
‫لن أشتري منه مرةً أخرى

349
00:32:03,103 --> 00:32:04,645
‫هذا هراء!

350
00:32:05,689 --> 00:32:07,017
‫هل انت بخير؟

351
00:32:07,190 --> 00:32:09,728
‫أين كل تلك اوراق النحت؟

352
00:32:09,901 --> 00:32:11,894
‫اقصد انّه هذا ما اتيت من اجله

353
00:32:12,070 --> 00:32:14,193
‫هذا ليس حقيقيًا..
‫اتيت لرؤيتك،

354
00:32:14,364 --> 00:32:17,531
‫لكن أين ورق النحت؟
‫هذا ما اريد رؤيته الآن...

355
00:32:18,994 --> 00:32:21,994
‫ما الخطب؟-
‫انا قلت اريد ان ارى...-

356
00:32:22,163 --> 00:32:24,998
‫جبنة الكريمه واوراق النحت الآن،
‫كفي عن ذلك..

357
00:32:25,250 --> 00:32:27,492
‫حالًا؟-
‫نعم، حالًا.-

358
00:32:28,503 --> 00:32:29,962
‫انها في غرفة "كيكي"..

359
00:32:30,130 --> 00:32:32,621
‫اذًا احضريهم..
‫بما اننا هنا نتحدث...

360
00:32:32,799 --> 00:32:35,207
‫هنالك اوراق تتطاير حول شقتي...

361
00:32:35,385 --> 00:32:38,255
‫لأنني لا املك أي شي
‫لأوقفهم..

362
00:32:39,556 --> 00:32:41,014
‫حسنًا.

363
00:32:46,563 --> 00:32:48,354
‫انا لا اعلم، "كيكي"

364
00:32:54,487 --> 00:32:56,445
‫متأسفه بشأن هذا..

365
00:33:18,053 --> 00:33:21,054
‫من الغريب انك وصلت هنا!-
‫بكل تأكيد-

366
00:33:21,931 --> 00:33:24,423
‫ها نحن..-
‫الأجره دولار ونصف.-

367
00:33:24,643 --> 00:33:28,889
‫ماذا!-
‫الاجره ارتفعت الى 1.50 اعتبارًا من منتصف الليل

368
00:33:30,398 --> 00:33:32,142
‫انت تمزح!

369
00:33:34,069 --> 00:33:35,479
‫انظر...

370
00:33:37,155 --> 00:33:40,239
‫انا لدي 97 سنت-
‫لا.

371
00:33:41,117 --> 00:33:43,822
‫انها تمطر بغزاره في الخارج!-
‫لا-

372
00:33:44,329 --> 00:33:47,330
‫هل يمكنك اعطائي الراحه؟
‫اريد الذهاب الى المنزل فقط..

373
00:33:47,499 --> 00:33:49,990
‫انا آسف، لايمكنني ان افعل ذلك
‫من الممكن ان اخسر وظيفتي

374
00:33:52,337 --> 00:33:54,626
‫من سيعلم؟ بالضبط!

375
00:33:54,798 --> 00:33:59,294
‫من الممكن ان اذهب لحفله، واصبح مخمور
‫ثم اخبر احد. من يعلم!

376
00:33:59,469 --> 00:34:01,094
‫هل يمكنك اعطائي التذكره اللعينه!

377
00:34:01,262 --> 00:34:04,429
‫اللعنه! لا. لايمكنني اعطائك
‫تلك التذاكر ب1.50 دولار

378
00:34:04,599 --> 00:34:07,304
‫لايمكنني ان ابيعهم ب97 سنت
‫سنخسر المال بتلك الطريقه

379
00:34:07,477 --> 00:34:10,846
‫هنالك قطار قادم، هيّا
‫اعطني التذكره، ارجوك

380
00:34:18,613 --> 00:34:21,614
‫هل يمكنني مساعدتك؟-
‫نعم، انا اردت ركوب القطار...

381
00:34:21,783 --> 00:34:23,491
‫اقصد، انه حول الطريق الآخر..

382
00:34:23,660 --> 00:34:27,076
‫انا اكلمّك-
‫انا اعلم، اسف-

383
00:34:27,247 --> 00:34:29,952
‫لم افعل هذا قط..
‫لم اعلم ماذا حل بي!

384
00:34:30,125 --> 00:34:31,998
‫الاجره ارتفعت وانا املك 97 سنت فقط!

385
00:34:32,168 --> 00:34:35,834
‫لن آخذ القطار،
‫لن آخذه. انا آسف

386
00:34:36,214 --> 00:34:37,625
‫هذا ليس بقطاري..

387
00:34:37,799 --> 00:34:40,005
‫ذلك الذي اردته، شكرًا

388
00:34:42,470 --> 00:34:44,380
‫ربما ان القمر اكتمل في الخارج.

389
00:35:54,251 --> 00:35:55,958
‫هل يمكنني احضار شيء لك؟

390
00:35:56,544 --> 00:35:58,418
‫لدي 97 سنت.

391
00:36:00,590 --> 00:36:02,168
‫هذا ليس كثيرًا، اليس كذلك؟

392
00:36:02,342 --> 00:36:05,177
‫كلا، ليس كثيرًا..

393
00:36:06,721 --> 00:36:10,553
‫هل علي أن اطلب شي؟
‫اقصد، هل يمكنني ان اجلس لدقيقه؟

394
00:36:13,186 --> 00:36:15,475
‫نعم، بالطبع.-
‫شكرًا.

395
00:36:15,647 --> 00:36:17,390
‫أي وقت..

396
00:36:49,656 --> 00:36:51,741
‫مساعده!
‫انا أكره هذه الوظيفه.

397
00:37:55,288 --> 00:37:56,782
‫ماذا تريد؟

398
00:37:59,626 --> 00:38:02,378
‫انا لا اريد شيئًا،
‫فقط اريد الجلوس هنا..

399
00:38:02,546 --> 00:38:04,123
‫هل هذا مسموح؟

400
00:38:04,297 --> 00:38:05,957
‫بالطبع.
‫شكرًا.

401
00:38:06,424 --> 00:38:09,924
‫لكن اذا كنت تريد عقد صداقات،
‫لا تأمل ذلك..

402
00:38:10,136 --> 00:38:12,295
‫يبدو انها ليله بطيئه..

403
00:38:14,391 --> 00:38:15,719
‫بالطبع.

404
00:38:17,269 --> 00:38:20,020
‫حسنًا، انها ليله متأخره.-
‫ليس لهذا المكان.-

405
00:38:20,230 --> 00:38:22,223
‫الاشياء عادةً تحصل في الجوار..

406
00:38:22,399 --> 00:38:25,850
‫هذا صحيح.
‫فقط اردت الابتعاد عن المطر.

407
00:38:26,361 --> 00:38:29,445
‫اتمنى ان يتوقف قريبًا..

408
00:38:30,991 --> 00:38:34,360
‫اريد الذهاب للمنزل..-
‫الم تذهب للمترو؟-

409
00:38:36,538 --> 00:38:38,614
‫لكنني افلست حتى هذه اللحظه!

410
00:38:39,916 --> 00:38:42,538
‫سوف اعطيك المال.

411
00:38:42,711 --> 00:38:46,661
‫حقًا؟ لا استطيع ان اخبرك
‫كم يعني هذا لي!

412
00:38:48,258 --> 00:38:51,709
‫ليس مرةً اخرى!!-
‫ماذا؟-

413
00:38:52,971 --> 00:38:56,672
‫هذا الرجل يعيش معي بنفس المبنى.
‫أتى هنا في هذه الليله ثلاث مرات

414
00:38:56,850 --> 00:39:00,266
‫لكي يخبرني عن ثلاث عمليات سطو
‫في هذا الحي، طوال الليله!

415
00:39:00,854 --> 00:39:02,597
‫اللعنه!-
‫ماذا-

416
00:39:03,064 --> 00:39:04,393
‫ماذا؟

417
00:39:04,566 --> 00:39:08,231
‫احاول التذكر هل اشغلت
‫منبّه السرقه هذه الليله..

418
00:39:08,403 --> 00:39:10,111
‫احيانًا انسى..

419
00:39:10,530 --> 00:39:12,689
‫حسنًا، على أي حال..

420
00:39:29,216 --> 00:39:30,876
‫لاعليك، لاعليك...

421
00:39:32,594 --> 00:39:35,263
‫لاعليك، انسى الامر.
‫لاتهم...

422
00:39:35,430 --> 00:39:38,099
‫أود ان افتح الماكينه،
‫ماذا لو تعرضت للسرقه هنا؟

423
00:39:38,266 --> 00:39:39,974
‫نعم، انا افهمك..

424
00:39:40,644 --> 00:39:42,387
‫ماذا عن المفتاح؟
‫هل لديك مفتاح لها؟

425
00:39:42,562 --> 00:39:46,690
‫نعم، لكنّي تركته في الشقه-
‫اللعنه، هذا سيء-

426
00:39:48,443 --> 00:39:51,777
‫لا استطيع ان اذهب لأي مكان،
‫لكن ما رأيك ان تصنع لي معروف؟

427
00:39:51,947 --> 00:39:53,571
‫لأجل أجرة المترو؟-
‫اذا لم تمانع.-

428
00:39:53,740 --> 00:39:56,694
‫لك هذا..-
‫"شارع الربيع" 158 الطابق العلوي-

429
00:39:56,910 --> 00:39:59,781
‫ما الذي افلعه!!

430
00:40:00,997 --> 00:40:02,373
‫انت على حق..

431
00:40:03,166 --> 00:40:05,408
‫انت لاتعرفني،
‫وانا لا اعرفك.

432
00:40:05,585 --> 00:40:08,705
‫من الممكن ان اسرقك، صحيح؟
‫هل هذا ماتظنه؟

433
00:40:10,465 --> 00:40:13,087
‫انا لن اسرقك..

434
00:40:13,260 --> 00:40:15,086
‫لو تعلم ماذا ممرت به هذه الليله...

435
00:40:15,262 --> 00:40:18,298
‫اخر شي اريده
‫هو ان اسرق من احد..

436
00:40:18,473 --> 00:40:20,680
‫اريد الوصول لمنزلي فقط!

437
00:40:21,226 --> 00:40:22,554
‫انظر...

438
00:40:22,727 --> 00:40:25,219
‫هذه مفاتيحي..
‫هذا عربوني، حسنًا؟

439
00:40:25,480 --> 00:40:29,145
‫اذا لم ارجع، هذه ملكك
‫كل شي املكه لك..

440
00:40:29,317 --> 00:40:32,769
‫اريد الذهاب للمنزل..
‫احتفظ بهم!

441
00:40:34,823 --> 00:40:37,859
‫حسنًا حسنًا، تفضّل..

442
00:40:39,244 --> 00:40:42,411
‫مفاتيح الماكينه على المعلاق
‫فوق زر الاضاءه

443
00:40:42,581 --> 00:40:44,869
‫المنبّه تحت
‫مفاتيح الضوء..

444
00:40:45,041 --> 00:40:46,951
‫تأكد ان ترى لمبة التصفير الحمراء مفعّله.

445
00:40:47,169 --> 00:40:49,838
‫لمبة التصفير الحمراء، شارع الربيع 158-
‫الطابق العلوي-

446
00:40:50,005 --> 00:40:51,713
‫سأعود في الحال.

447
00:41:48,855 --> 00:41:50,765
‫لا!!

448
00:41:51,566 --> 00:41:53,310
‫يا الهي..

449
00:41:54,194 --> 00:41:56,234
‫يا الهي!!

450
00:41:57,322 --> 00:41:59,730
‫ما الذي أتي به "فيل"؟-
‫لا أريد أن أقراه..-

451
00:41:59,908 --> 00:42:02,233
‫انا غيور
‫لقد بدأ وكأنه احمّر وجهه على الهاتف

452
00:42:02,411 --> 00:42:04,866
‫انا اتسائل ان كان
‫هذا صديقنا السارق!

453
00:42:05,038 --> 00:42:08,241
‫هل حصلت على ماتريد؟
‫أم نحن رجعنا وافسدنا متعتك؟

454
00:42:08,417 --> 00:42:11,951
‫من انت؟ انت لاتسكن هنا؟-
‫انا صديق لـ "توم"-

455
00:42:12,129 --> 00:42:14,536
‫"توم" من؟-
‫هناك 3 اسمائهم "توم" يسكنون هنا-

456
00:42:14,715 --> 00:42:17,384
‫أيها الرفاق، انا لست بسارق.
‫لذا ابعد يديك عني،.

457
00:42:17,551 --> 00:42:20,220
‫طلب منك ماذا؟-
‫انا لا أعرف آخر اسمه.-

458
00:42:20,387 --> 00:42:22,593
‫لكنه في الطابق العلوي،
‫كم "توم" يوجد في الطابق العلوي؟

459
00:42:22,764 --> 00:42:24,093
‫كيف دخلت لهنا؟

460
00:42:24,266 --> 00:42:26,508
‫هو اعطاني المفاتيح، انظر...

461
00:42:26,685 --> 00:42:29,092
‫اعطاني المفاتيح ودخلت بنفسي،

462
00:42:29,730 --> 00:42:33,312
‫آسف، لكن حصل هنا
‫مايقارب الثمان سرقات في الاسبوع الاخير..

463
00:42:33,483 --> 00:42:38,276
‫حسنًا، أنا آسف..
‫لم اكن اعلم بهذا.

464
00:42:39,406 --> 00:42:41,944
‫هل سوف نسرق متجر "الراديوشاك"
‫هذه الليله؟

465
00:42:42,159 --> 00:42:44,282
‫انتظر حتى الاسبوع المقبل.
‫القوالب الجديده سوف تنزل..

466
00:42:44,453 --> 00:42:46,492
‫أنت! من اين حصلت على هذا؟

467
00:43:18,236 --> 00:43:19,896
‫"كيكي" يا الهي، ماذا حدث!

468
00:43:21,323 --> 00:43:24,774
‫ارمي المفاتيح،
‫كوني حذره

469
00:43:26,370 --> 00:43:29,536
‫هيّا ارميها..

470
00:43:38,965 --> 00:43:40,508
‫انتظري "كيكي"

471
00:43:42,135 --> 00:43:43,843
‫الملاعين..

472
00:43:45,347 --> 00:43:47,174
‫ماذا فعلوا؟

473
00:43:48,725 --> 00:43:50,718
‫مانوع هولاء الرجال؟ بحّاره!
‫انظري لهذا..

474
00:43:50,894 --> 00:43:53,812
‫انه مدروس بعنايه..
‫من الممكن انه اخذ منهم ساعات!

475
00:43:54,022 --> 00:43:56,560
‫كيف دخلوا؟-
‫من تقصد؟-

476
00:43:56,775 --> 00:44:00,108
‫اللصوص؟-
‫اللصوص؟ أي لصوص؟-

477
00:44:00,278 --> 00:44:02,983
‫الذين اخذوا النحت خاصتك!
‫وجهاز التلفزيون.

478
00:44:03,532 --> 00:44:05,240
‫يا الهي!

479
00:44:07,202 --> 00:44:08,661
‫"نيل" و "بيبي"؟-
‫من؟

480
00:44:08,829 --> 00:44:10,987
‫لقد كانوا "نيل" و "بيبي"
‫انهم اصدقائي..

481
00:44:11,164 --> 00:44:13,537
‫لقد بعت لهم التلفزيون
‫بـ  300 دولار.

482
00:44:13,750 --> 00:44:15,957
‫كيف حصلت على تمثال النحت؟

483
00:44:29,182 --> 00:44:31,720
‫هذا الرجل؟-
‫نعم.-

484
00:44:33,228 --> 00:44:34,687
‫انا "هورست"

485
00:44:36,231 --> 00:44:38,804
‫انا "بول" ، مرحبًا

486
00:44:48,660 --> 00:44:51,032
‫الذي حصل منك سابقًا كان فعلًا غير مهّذب!

487
00:44:52,122 --> 00:44:54,613
‫عليك ان تخجل من نفسك..

488
00:44:55,083 --> 00:44:56,577
‫انا كذلك..

489
00:44:58,086 --> 00:45:00,791
‫انا لا اعلم ما الذي حّل بي!

490
00:45:02,549 --> 00:45:04,423
‫نقص في السلوك!

491
00:45:05,093 --> 00:45:06,837
‫من الممكن.

492
00:45:07,763 --> 00:45:11,214
‫حسنًا، لم تتأخر
‫ممكن ان تنهي مابدأت به..

493
00:45:11,433 --> 00:45:14,553
‫"مارسي" انه انا "بول"

494
00:45:23,195 --> 00:45:24,653
‫مرحبًا..

495
00:45:27,824 --> 00:45:30,315
‫اسمعي، انا ادين لكِ بأعتذار..

496
00:45:31,453 --> 00:45:35,533
‫لايوجد عذر لمغادرتي بمثل تلك الطريقه،
‫وانا آسف.

497
00:45:36,041 --> 00:45:37,950
‫انا توقعت...

498
00:45:39,294 --> 00:45:41,785
‫ان العلاقه بيننا لن تصلح...

499
00:45:41,964 --> 00:45:46,210
‫ومن ثم لن أراكِ ثانيه!
‫هذا ليس عذراً لتصرفي..

500
00:45:47,594 --> 00:45:50,299
‫اظن انني اصبت بفزع قليلًا،
‫كما تعلمين.

501
00:45:50,847 --> 00:45:54,797
‫تلك القصه مع زوجك،
‫وصديقك..

502
00:45:54,977 --> 00:45:56,886
‫اقصد، انه كان غريبًا للغايه..

503
00:45:57,271 --> 00:45:58,978
‫ماكان كل هذا عنه.

504
00:46:00,357 --> 00:46:04,520
‫انا حسبت ان هنالك شيء...

505
00:46:06,154 --> 00:46:09,405
‫شي خاطيء، او
‫ان لديك بعض الحروق وماشابه...

506
00:46:09,574 --> 00:46:12,066
‫ولم اعرف اتعامل مع الامر...

507
00:46:12,244 --> 00:46:15,245
‫انا آسف.
‫لا أعرف ماذا حصل معي..

508
00:46:17,582 --> 00:46:20,868
‫لا اعلم، لكن اعتقد
‫ان الوقت تأخر...

509
00:46:24,923 --> 00:46:27,082
‫من الافضل ان ارحل..

510
00:46:29,094 --> 00:46:30,505
‫حسنًا؟

511
00:46:32,514 --> 00:46:34,056
‫"مارسي"؟

512
00:46:36,143 --> 00:46:37,803
‫"مارسي"؟

513
00:46:38,937 --> 00:46:40,348
‫ماذا...

514
00:46:46,695 --> 00:46:48,984
‫يا الهي، "مارسي"!

515
00:46:49,531 --> 00:46:52,105
‫يا الهي، تنّفسي تنّفسي..

516
00:46:52,409 --> 00:46:55,908
‫"كيكي" "كيكي"...

517
00:46:57,706 --> 00:46:59,284
‫يا الهي!!

518
00:47:04,212 --> 00:47:05,707
‫يا الهي..

519
00:47:06,340 --> 00:47:08,048
‫فكّر...

520
00:47:13,597 --> 00:47:15,803
‫"كيكي" "هورست"

521
00:47:17,893 --> 00:47:20,894
‫"بول" و "مارسي" انا و "هورست
‫ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

522
00:47:21,063 --> 00:47:23,980
‫انضموا الينا اذا اردتوا
‫في الزاويه الغربيه لدى "برودواي جراند"

523
00:47:24,149 --> 00:47:25,180
‫اراكم لاحقًا، "كيكي".

524
00:47:25,734 --> 00:47:27,276
‫اللعنه.

525
00:47:29,905 --> 00:47:31,779
‫أيها العامل، اوصلني بالشرطه...

526
00:47:32,199 --> 00:47:33,942
‫نعم، اريد الابلاغ عن حالة وفاة.

527
00:47:41,041 --> 00:47:42,701
‫يا الهي..

528
00:48:37,514 --> 00:48:39,174
‫لا!

529
00:49:15,844 --> 00:49:19,130
‫انها انا..
‫لقد فعلتها، استقلت من عملي.

530
00:49:19,306 --> 00:49:20,681
‫ماذا تريدين مني ان افعل؟

531
00:49:20,849 --> 00:49:23,519
‫لنذهب وناخذ شراب. لنحتفل

532
00:49:23,685 --> 00:49:25,477
‫لا اعلم ماهي مشكلتك...

533
00:49:25,646 --> 00:49:29,726
‫لكن يجب ان أصل لذلك البار،
‫لأحضر مفاتيحي كي اذهب للمنزل..

534
00:49:33,612 --> 00:49:34,940
‫انظري لهذا!

535
00:49:38,283 --> 00:49:40,240
‫ما الحل الآن!

536
00:49:40,410 --> 00:49:42,284
‫هذا لايصدّق..

537
00:49:43,330 --> 00:49:45,121
‫أين هو بحق الجحيم!

538
00:49:46,208 --> 00:49:49,873
‫انا اسكن على الجانب الآخر من الشارع
‫هل تريد وجبة عشاء؟

539
00:49:53,048 --> 00:49:56,998
‫انتظروا للحظه، "نيل" "بيبي"
‫انتظروا، لم اكن اعلم!

540
00:49:57,177 --> 00:49:59,086
‫أسرع، انه ذلك الرجل مرةً اخرى
‫لنخرج من هنا..

541
00:49:59,263 --> 00:50:01,054
‫لم أكن اعلم..

542
00:50:01,974 --> 00:50:03,800
‫لم أكن اعلم..

543
00:50:07,187 --> 00:50:08,812
‫يا الهي!

544
00:50:09,898 --> 00:50:11,309
‫الى منزلي؟

545
00:50:14,820 --> 00:50:16,563
‫هل تعجبك (فرقة المونكيز)؟

546
00:50:20,617 --> 00:50:22,361
‫ما اسمك؟

547
00:50:22,578 --> 00:50:23,906
‫"جولي"

548
00:50:32,045 --> 00:50:33,421
‫انا "بول".

549
00:50:33,630 --> 00:50:35,706
‫ليله عصيبه، أليس كذلك "بول"؟

550
00:50:35,924 --> 00:50:38,166
‫تبدو محبط..

551
00:50:38,886 --> 00:50:42,255
‫اتيت لوسط المدينه اليوم...

552
00:50:43,849 --> 00:50:45,723
‫يا الهي!

553
00:50:46,101 --> 00:50:49,351
‫لم اكن اعرف هذه الفتاه..

554
00:50:55,235 --> 00:50:57,062
‫يا الهي..

555
00:50:59,823 --> 00:51:01,531
‫لم اكن اعرفها..

556
00:51:01,700 --> 00:51:03,408
‫تماسك.

557
00:51:07,247 --> 00:51:08,789
‫هل هذه أفضل؟

558
00:51:10,167 --> 00:51:12,159
‫"Chelsea Morning. " فرقة

559
00:51:14,588 --> 00:51:16,877
‫تابع، ما الامر؟ تحدث الي..

560
00:51:17,966 --> 00:51:22,545
‫انا بخير، سأخرج من هنا
‫خلال ثواني..

561
00:51:22,971 --> 00:51:26,091
‫فقط انتظرهم كي يفتحوا
‫المحل...

562
00:51:26,308 --> 00:51:29,558
‫سأحصل على مفاتيحي ثم اذهب للمنزل.

563
00:51:30,562 --> 00:51:32,187
‫يا للفتى.

564
00:51:36,276 --> 00:51:38,602
‫دعها تذهب عزيزي،
‫اخبرني مشاكلك..

565
00:51:41,115 --> 00:51:42,573
‫انا لا اعتقد ذلك.

566
00:51:42,741 --> 00:51:45,742
‫"بول" استرح، ماهذا؟

567
00:51:45,953 --> 00:51:50,449
‫هذه الكآبه وعلامات الحزن،
‫كُن شخص يفضفض، هيّا

568
00:51:51,959 --> 00:51:55,493
‫ما الذي تتحدثين عنه؟-
‫هيّا، اخبرني مشاكلك.-

569
00:51:56,088 --> 00:51:57,463
‫أين هو بحق الجحيم.

570
00:51:57,673 --> 00:52:00,294
‫ما الوقت الآن؟-
‫انه متأخر جدًا.-

571
00:52:04,972 --> 00:52:06,430
‫يا الهي..

572
00:52:10,310 --> 00:52:12,932
‫اذًا، انتي تكرهين ذلك العمل؟

573
00:52:13,188 --> 00:52:16,106
‫نعم، أكره كلا اعمالي..

574
00:52:16,275 --> 00:52:18,682
‫حقًا، ماذا ايضًا تفعلين؟

575
00:52:19,069 --> 00:52:21,904
‫انا اعمل في محل (زيروكس)
‫في الطابق الاسفل.

576
00:52:23,157 --> 00:52:24,532
‫الطابق الاسفل؟

577
00:52:24,700 --> 00:52:27,238
‫نعم، نحن الان في الاعلى.

578
00:52:27,411 --> 00:52:29,783
‫لدي المفاتيح.
‫هل تريد ان ننزل ونراه؟

579
00:52:29,955 --> 00:52:33,869
‫لا شكرًا، انا لدي الاثاره
‫التي تكفيني لليله!

580
00:52:34,084 --> 00:52:35,744
‫انها وظيفه سخيفه...

581
00:52:36,211 --> 00:52:38,833
‫لكن يمكنني الحصول على نسخ مجانيه
‫متى ما اردت..

582
00:52:39,006 --> 00:52:40,880
‫يا للهول
‫*كلمه تهكميه

583
00:52:41,049 --> 00:52:43,671
‫ماهذا؟ ياللهول؟

584
00:52:43,844 --> 00:52:45,718
‫اعني، انت تسخر مني؟

585
00:52:47,097 --> 00:52:50,015
‫لا استطيع ان اتحمل هذا الهراء.
‫ما بال الناس اليوم؟

586
00:52:50,184 --> 00:52:52,722
‫لا يمكنك قول اي شي،
‫او ان تجيب بعقلانيه!

587
00:52:52,895 --> 00:52:55,765
‫ينبغي أن تكون حذرًا،
‫بشأن كل ماتقوله.

588
00:52:55,939 --> 00:52:58,265
‫هل تظن انني لم الاحظ؟
‫اعلم ما الذي يجري!

589
00:52:58,442 --> 00:53:01,811
‫لقد سمعت العملاء
‫في محل (زيروكس) وهم يسخرون مني!

590
00:53:01,987 --> 00:53:03,481
‫لم اقصد أي شي بتلك الكلمه.

591
00:53:03,655 --> 00:53:07,605
‫كانت تمطر في الخارج،
‫وقد دعوتك لداخل منزلي..

592
00:53:07,785 --> 00:53:09,777
‫لم يكن علي ان افعل ذلك، اليس كذلك؟

593
00:53:09,953 --> 00:53:11,531
‫أولاً، انتي لستِ غبيه.

594
00:53:11,705 --> 00:53:15,074
‫انظر، كانت لدي مشكله في معرفة
‫قيمة الضرائب التي على الفواتير..

595
00:53:15,292 --> 00:53:17,368
‫اعني 8% منها مجرد هراء..

596
00:53:17,586 --> 00:53:21,584
‫وقد قمت ببعض الأخطاء، ثم أقاضوني عليها.

597
00:53:21,799 --> 00:53:24,753
‫حسنًا، انا آسف.
‫لم اكن اقصد هذا

598
00:53:31,016 --> 00:53:33,768
‫هل تريدين الجلوس؟ هيّا.-
‫حسنًا.-

599
00:53:37,689 --> 00:53:40,394
‫انا اسف، كنت وقح من قبل
‫انا اسف حقًا.

600
00:53:41,276 --> 00:53:43,435
‫حسنًا، لامزيد من البكاء. أرجوك

601
00:53:45,447 --> 00:53:47,274
‫يا لها من ليله!

602
00:53:48,659 --> 00:53:50,367
‫"بول"؟

603
00:53:52,830 --> 00:53:54,906
‫هل تعجبك تسريحتي؟

604
00:54:02,423 --> 00:54:05,507
‫نعم، نعم بالفعل.

605
00:54:06,093 --> 00:54:07,884
‫إذًا لماذا لا تلمسها؟

606
00:54:12,015 --> 00:54:15,266
‫لا اريد ان اخربها-
‫لن تخربها-

607
00:54:18,021 --> 00:54:20,098
‫هل تريدين مني ذلك؟-
‫نعم-

608
00:54:22,151 --> 00:54:23,693
‫حسنًا.

609
00:54:30,409 --> 00:54:34,323
‫انا اسمعه، هذا هو
‫انا اسمعه، لاعليك

610
00:54:34,538 --> 00:54:36,696
‫الشكر لله هو هنا، استطيع الذهاب للمنزل.

611
00:54:37,041 --> 00:54:39,792
‫ما الخطب؟

612
00:54:41,253 --> 00:54:43,329
‫لا شي، انا فقط...

613
00:54:45,674 --> 00:54:48,343
‫كما تعلم، انا أتاني ذلك الشعور...

614
00:54:49,303 --> 00:54:51,675
‫انك اُعجبت فيني...

615
00:54:53,390 --> 00:54:57,803
‫انت لن تتركني الآن، ليس بعد
‫ان ابعدتك عن المطر، اليس كذلك؟

616
00:54:59,563 --> 00:55:02,434
‫حسنًا، حسنًا، انا سوف اذهب...

617
00:55:03,650 --> 00:55:05,773
‫هذا ما سأفعله...

618
00:55:06,445 --> 00:55:10,656
‫سأذهب للبار..
‫وأعطي رئيسك مفاتيحه.

619
00:55:10,824 --> 00:55:14,359
‫ثم سأحصل على مفاتيحي،
‫وسأرجع لك، حسنًا؟

620
00:55:14,536 --> 00:55:16,944
‫يستغرق الأمر دقيقتين..-
‫نعم، بالطبع-

621
00:55:17,122 --> 00:55:20,990
‫"جولي" دقيقتين حسنًا؟

622
00:55:28,050 --> 00:55:30,089
‫إذًا، ماذا حصل معك؟

623
00:55:30,552 --> 00:55:32,462
‫قصه طويله ومتعبه..

624
00:55:32,638 --> 00:55:36,849
‫بصراحه، بعدما تأخرت بالمجيء
‫حسبت أنك سرقتني!

625
00:55:37,017 --> 00:55:41,181
‫اضطريت لأغلاق المحل لكي اتحقق،
‫الجيران أخبروني أنهم رؤوك ترحل..

626
00:55:41,355 --> 00:55:43,893
‫لكنه لم يكن متأكد بشأنك...

627
00:55:44,274 --> 00:55:46,397
‫لكن ها أنت!

628
00:55:47,236 --> 00:55:48,896
‫سأخبرك، انت جعلتني أقلق

629
00:55:51,031 --> 00:55:54,281
‫ما رأيك بشراب؟
‫يبدو أنك قادر عليه..

630
00:55:56,453 --> 00:56:00,237
‫هل سبق وصادفت شهوه جنسيه من قبل؟

631
00:56:01,041 --> 00:56:02,701
‫لم تخمدها لك؟

632
00:56:02,876 --> 00:56:05,165
‫ليست هي، انما انا

633
00:56:05,921 --> 00:56:08,839
‫أشعر أنني وّرطت نفسي مع ...

634
00:56:09,508 --> 00:56:11,335
‫مع احدى نادلاتك.

635
00:56:11,510 --> 00:56:14,796
‫السيده "بيهاف" منزل 1965-
‫نعم.-

636
00:56:16,890 --> 00:56:18,883
‫لا تسألني كيف..

637
00:56:19,101 --> 00:56:21,770
‫لاعليك، ماذا ستفعل؟
‫تقتل نفسها!!

638
00:56:24,773 --> 00:56:26,315
‫المجيب؟

639
00:56:28,152 --> 00:56:29,776
‫ما الامر "ريتش"؟

640
00:56:47,796 --> 00:56:51,711
‫هل تعلم، انت على حق..
‫اعطني مفاتيحي سأذهب للمنزل...

641
00:57:05,064 --> 00:57:06,807
‫ما الخطب؟

642
00:57:10,027 --> 00:57:11,770
‫عـ ...

643
00:57:13,238 --> 00:57:15,231
‫عشيقتي...

644
00:57:16,992 --> 00:57:20,195
‫قتلت نفسها قبل لحظات...

645
00:57:20,996 --> 00:57:23,404
‫اخذت حبوبًا منّومه..-
‫يا الهي!-

646
00:57:23,624 --> 00:57:26,115
‫يا للهول..-
‫نعم!-

647
00:57:28,170 --> 00:57:32,084
‫حصل بيننا جدال، واخبرتها
‫ان تخرج من الشقه...

648
00:57:35,803 --> 00:57:37,511
‫انّه خطأي.

649
00:57:38,263 --> 00:57:39,722
‫يا الهي..

650
00:57:40,057 --> 00:57:42,892
‫مارسي، مارسي، مارسي...

651
00:57:47,106 --> 00:57:48,683
‫مارسي!

652
00:58:05,416 --> 00:58:07,954
‫انا لا اعلم ماذا اقول، الامر ...

653
00:58:08,294 --> 00:58:10,500
‫انا لا اعلم ماذا اقول!-
‫ما الذي يمكنك قوله!-

654
00:58:10,671 --> 00:58:13,209
‫بعد كل هذا، ليس خطأك..

655
00:58:17,303 --> 00:58:21,217
‫سأذهب الى...
‫سأعود حالًا، حسنًا؟ حاول ان تبقى هادئًا.

656
00:58:33,110 --> 00:58:35,316
‫هل أنت بخير؟-
‫لماذا؟ نعم-.

657
00:58:37,281 --> 00:58:41,231
‫انت قلت دقيقتين!-
‫انا اعلم.-

658
00:58:41,410 --> 00:58:44,197
‫أنا آسف.-
‫هل افتقدتني؟-

659
00:58:45,080 --> 00:58:48,745
‫مثلما لم افقد احد من قبل في حياتي..

660
00:58:48,918 --> 00:58:52,618
‫حقًا؟-
‫لا استطيع ان اتخيل كم انا افتقدتك!-

661
00:58:53,172 --> 00:58:55,710
‫حقًا افتقدتك، انا لا...-
‫هذا لطيف جدًا.-

662
00:59:02,264 --> 00:59:03,806
‫انا سوف أعطيك هديه..

663
00:59:04,016 --> 00:59:07,432
‫لاتفعلين هذا.
‫هذا ليس ضروريًا..

664
00:59:07,603 --> 00:59:10,604
‫اقصد، انني عرفتك منذ ساعه

665
00:59:10,773 --> 00:59:14,901
‫لا لا، انت قلت أنك ستعود
‫وقد فعلت.

666
00:59:15,569 --> 00:59:18,570
‫في هذه الايام،
‫هنالك شي يجب أن يُمدح...

667
00:59:18,739 --> 00:59:21,028
‫ويكأفى...

668
00:59:26,413 --> 00:59:29,118
‫هل تعلم ماهذه؟-
‫لا.-

669
00:59:33,212 --> 00:59:36,795
‫هذه كعكة الجبن والكريمه،
‫المصنوعه من الورق...

670
00:59:37,550 --> 00:59:39,293
‫احضرتها من فنانه محلّيه..

671
00:59:39,468 --> 00:59:41,840
‫"كيكي بريدجز"
‫هل سبق وسمعت بها؟

672
00:59:42,012 --> 00:59:43,423
‫"جولي"...

673
00:59:45,349 --> 00:59:47,887
‫انا وعدتك انني سوف أعود،
‫وقد فعلت.

674
00:59:48,894 --> 00:59:50,851
‫الان يجب أن اذهب..

675
00:59:51,355 --> 00:59:54,060
‫أريد النوم،
‫انتي تفهمين ذلك، صحيح؟

676
00:59:54,233 --> 00:59:56,475
‫وانا أعدك سأراك مرةً أخرى..

677
00:59:56,652 --> 00:59:59,523
‫حسنًا؟

678
01:00:01,865 --> 01:00:03,194
‫أنتي بخير؟

679
01:00:03,367 --> 01:00:07,744
‫لماذا تستمر بسؤالي هكذا؟
‫ماخطبك؟ هل أنت مجنون!

680
01:00:08,330 --> 01:00:11,248
‫دعينا نتبادل الارقام،
‫هل تريدين ذلك؟

681
01:00:11,792 --> 01:00:13,286
‫ارقام الهواتف؟-
‫نعم، هّيا-

682
01:00:13,460 --> 01:00:18,668
‫انها فكره عظيمه، سأكتبها هنا
‫حسنًا. ماهو رقمك؟

683
01:00:18,841 --> 01:00:22,921
‫رقمي هو 5-4433
‫سهل الحفظ..

684
01:00:23,095 --> 01:00:25,586
‫5-4433.

685
01:00:25,848 --> 01:00:28,303
‫هذه ليست ارقام كافيه، لكن حسنًا...

686
01:00:28,475 --> 01:00:30,349
‫5-4433.

687
01:00:30,978 --> 01:00:33,932
‫حسنًا..-
‫لا، مفتاح المنطقه ثم 5-4433

688
01:00:34,106 --> 01:00:37,142
‫انا آسف، حسنًا

689
01:00:41,906 --> 01:00:44,231
‫يا الهي..-
‫انتظر-

690
01:00:44,408 --> 01:00:47,029
‫ابتعدي عنّي، يا الهي!!

691
01:00:47,369 --> 01:00:49,113
‫حقًا؟

692
01:00:51,165 --> 01:00:53,656
‫سـ تتأسف لذلك،
‫لانني سوف اتمكن منك..

693
01:00:56,670 --> 01:00:58,912
‫انت تمازحني! ليس مرةً أخرى.

694
01:01:00,925 --> 01:01:02,964
‫ماهذا!

695
01:01:15,356 --> 01:01:18,522
‫دعنا نتوقف لهذه الليله،
‫ظهري يؤلمني.

696
01:01:18,692 --> 01:01:23,485
‫هيّا يارجل لنبحث عن تمثالي.
‫يجب ان يكون هنا في مكان ما

697
01:01:24,698 --> 01:01:28,743
‫هذا يتعبني، ذلك التمثال
‫كان أول شيءً في حياتي اشتريه

698
01:01:30,120 --> 01:01:31,994
‫هل ترى مايحصل عندما تشتري الاشياء؟

699
01:01:32,164 --> 01:01:35,616
‫يأتي أحدٌ ما ويسرقه..
‫اللعنه!

700
01:01:37,711 --> 01:01:42,254
‫من الممكن أن يكون في الجوار ياصاح!
‫دعنا نمر (شارع ستريت)

701
01:01:57,231 --> 01:01:58,939
‫"توم"؟

702
01:01:59,650 --> 01:02:01,477
‫"توم" انّه أنا "بول"

703
01:02:06,615 --> 01:02:10,067
‫كنت خائف ان اتعارك معهم،
‫انت لاتريد ان تتحدى أحد منهم.

704
01:02:10,244 --> 01:02:13,827
‫أحدهم كان منتشي،
‫ولاتعلم اذا ماكان بحوزته سكين!

705
01:02:15,082 --> 01:02:16,493
‫كنت خارج لمدة ساعه...

706
01:02:16,667 --> 01:02:20,795
‫ثم رجعت، وجدت أن الكاميرا اختفت
‫العدسات اختفت، كل الأشياء...

707
01:02:20,963 --> 01:02:24,712
‫هل إتصلت بـ وكيل التأمين؟-
‫ليس لدي وكيل، بجانب...-

708
01:02:25,593 --> 01:02:27,550
‫انه ذلك الرجل مرةً أخرى!

709
01:02:28,345 --> 01:02:29,923
‫لاتدعه يفلت..

710
01:02:32,766 --> 01:02:35,970
‫هل تعلم من أين ذهب؟-
‫لنذهب من هذا الطريق، ربما ذلك هو-

711
01:02:40,483 --> 01:02:44,101
‫هيّا، اخرج وجهك القبيح من هنا.
‫فلتخرج!

712
01:02:45,154 --> 01:02:48,238
‫أيّها الصديق، الى اين ذاهب؟-
‫دورة المياه؟-

713
01:02:48,699 --> 01:02:52,566
‫انت لم تأتي لكي تستخدم المرحاض؟
‫لأن المرحاض للزبائن فقط!

714
01:02:52,745 --> 01:02:56,410
‫سوف أطلب شيئًا، لكنّي احتاج لدورة المياه

715
01:02:56,582 --> 01:02:58,160
‫أنت! لم تسمعني.

716
01:02:58,334 --> 01:03:02,497
‫هيّا أيها المغفل!
‫اخرج من هنا ولتبقى بعيدًا..

717
01:03:19,146 --> 01:03:21,933
‫قائمة الطعام على الطاوله.
‫كُن مرتاحًا.

718
01:03:22,108 --> 01:03:23,851
‫انا حضّرتها لأجلك..

719
01:03:25,694 --> 01:03:27,189
‫شكرًا لك.

720
01:03:36,622 --> 01:03:39,742
‫"بول" و "مارسي" انا و "هورست"
‫ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

721
01:03:42,086 --> 01:03:45,537
‫سأذهب لأضع ربع دولار
‫في العدّاد عند سيارتي.

722
01:03:46,882 --> 01:03:51,461
‫سأطلب برجر متوسط الأستواء، وقهوه.

723
01:04:07,653 --> 01:04:08,981
‫هل يمكنني الدخول؟

724
01:04:09,155 --> 01:04:11,562
‫لا استطيع ان ادعك تدخل هذه اللحظه.

725
01:04:13,826 --> 01:04:16,578
‫هل من الممكن ان تخبرني...

726
01:04:16,746 --> 01:04:19,071
‫...عند الوقت المناسب للدخول في النادي؟

727
01:04:19,248 --> 01:04:21,953
‫من الممكن، لكن ليس بهذه اللحظه.

728
01:04:24,545 --> 01:04:26,087
‫يا الهي!

729
01:04:27,548 --> 01:04:31,047
‫اذا كنت تتطلع لتجاوزها
‫يمكنك أن تحاول وتدخل؟

730
01:04:35,598 --> 01:04:37,471
‫هل تملك أي مال؟

731
01:04:37,933 --> 01:04:40,768
‫نعم، لدي المال.
‫هل هذا ماتريده؟ المال؟

732
01:04:40,936 --> 01:04:43,427
‫لماذا لم تطلبني في البدايه يارجل!

733
01:04:43,606 --> 01:04:46,179
‫خذ، ليس بكثيرًا.
‫لكن هذا كل ما أملك.

734
01:04:46,358 --> 01:04:50,107
‫سوف آخذه لكي لا اجعلك تشعر
‫انك لم تحاول جيّدًا.

735
01:04:50,279 --> 01:04:52,070
‫احتفظ بهذا الربع.

736
01:04:52,448 --> 01:04:54,441
‫عليك الانتظار لدقائق قليله.

737
01:04:54,617 --> 01:04:56,408
‫مرحبًا "ماوت"

738
01:05:00,623 --> 01:05:02,081
‫لماذا هو لم ينتظر؟

739
01:05:02,291 --> 01:05:05,790
‫الليله هي ليلة الموهاك، اذا كانت لديك يمكنك الدخول
‫*موهاك : أصحاب تسريحة شعر

740
01:05:09,256 --> 01:05:12,257
‫هيّا، نحن راشدين!

741
01:05:13,344 --> 01:05:15,502
‫لماذا لاتدعني أدخل؟

742
01:05:16,222 --> 01:05:17,846
‫هل تريدين حقًا الدخول؟

743
01:05:18,015 --> 01:05:21,052
‫نعم، انّه بالغ الأهميه
‫لدي أصدقاء هناك يتوقعون حضوري!

744
01:05:21,227 --> 01:05:23,515
‫لما لاتدعني أدخل!

745
01:05:24,397 --> 01:05:26,188
‫هل أنت متأكد؟

746
01:05:27,233 --> 01:05:29,724
‫نعم، أنا متأكد.

747
01:05:33,823 --> 01:05:36,396
‫تقدّم، تقدّم..

748
01:05:37,201 --> 01:05:39,526
‫يسارًا، ثم الى الامام مباشره-
‫ماذا!-

749
01:05:39,703 --> 01:05:43,119
‫الى هناك، امامنا..

750
01:06:04,562 --> 01:06:06,850
‫قصّ شعر هذا الرجل-
‫بكل سرور-

751
01:06:11,819 --> 01:06:14,061
‫"كيكي" "هورست"

752
01:06:16,574 --> 01:06:18,862
‫"كيكي" "هورست"

753
01:06:19,035 --> 01:06:22,534
‫"مارسي" ميّته
‫"نيل" و "بيبي" محتالون

754
01:06:22,705 --> 01:06:25,243
‫انا أفلست، المساعده!

755
01:06:25,791 --> 01:06:28,496
‫لا، لاتفعل!!

756
01:06:43,934 --> 01:06:45,927
‫يا الهي، ماذا فعلوا بي!

757
01:06:47,146 --> 01:06:50,147
‫سأقتل هؤلاء الهمجيون!
‫سأقتلهم.

758
01:06:52,068 --> 01:06:54,855
‫يا الهي، اريد مسدس!

759
01:06:57,865 --> 01:07:00,321
‫مرحبًا؟ مرحبًا؟

760
01:07:58,592 --> 01:08:01,130
‫تاكسي. تاكسي.

761
01:08:02,096 --> 01:08:03,294
‫تعال هنا.

762
01:08:03,472 --> 01:08:05,679
‫يا الهي، انا آسفه جدًا،-
‫لاعليك-

763
01:08:06,934 --> 01:08:09,057
‫هذا عظيم،
‫انظر، انا حصلت على الاموال

764
01:08:09,228 --> 01:08:11,351
‫أليس ذلك رائعًا؟
‫الآن تستطيع أخذي الى داخل المدينه.

765
01:08:11,522 --> 01:08:13,764
‫عظيم، سأعود حالًا.

766
01:08:13,941 --> 01:08:17,108
‫هل أعجبتك!-
‫لا، لاتذهب!-

767
01:08:19,488 --> 01:08:21,280
‫لا!

768
01:08:21,449 --> 01:08:24,070
‫لا، لا، لا

769
01:08:24,243 --> 01:08:27,694
‫انا لا أصدّق هذا، هل رايت ذلك!

770
01:08:29,749 --> 01:08:32,999
‫انظر الى ذراعك! انها تنزف.-
‫رائع!!-

771
01:08:33,169 --> 01:08:34,746
‫انا اشعر بالأسف.

772
01:08:36,547 --> 01:08:39,583
‫لما لاتأتي معي، وسوف
‫أضمّدها لك؟

773
01:08:39,759 --> 01:08:43,044
‫لا شكرًا، انها ليست بذلك الأهميه.-
‫لا، انا أصّر-

774
01:08:43,220 --> 01:08:44,679
‫لا...

775
01:08:46,390 --> 01:08:48,015
‫هل تملكين هاتف؟-
‫نعم-

776
01:08:51,979 --> 01:08:55,016
‫انا آسف، الأمر...

777
01:08:56,233 --> 01:08:58,724
‫انتي لن تصدقّي
‫ماعانيته هذه الليله..

778
01:08:58,903 --> 01:09:00,942
‫انتي لن تصدقي.

779
01:09:02,156 --> 01:09:04,279
‫انا بائعة آيسكريم "ميستر سوفتي"

780
01:09:04,450 --> 01:09:05,944
‫ماذا؟

781
01:09:07,286 --> 01:09:09,409
‫لقد أسأتي فهمي،
‫انا لا أسالك ماذا تعملين!

782
01:09:09,580 --> 01:09:12,747
‫لقد قلت "لن تصدقي مامررت به هذه الليله"

783
01:09:12,917 --> 01:09:14,791
‫انه ليس بذلك الملل.

784
01:09:15,920 --> 01:09:20,048
‫انا أملك شاحنتي الخاصه "ميستر سوفتي"
‫انه ليس... ليس بذلك الملل

785
01:09:21,509 --> 01:09:24,379
‫أيضًا، تحتاج الى اربع مستويات
‫لتحصل على "الترخيص"

786
01:09:24,553 --> 01:09:26,926
‫احزر من حصل عليها؟
‫حصلت عليها بطريقتي.

787
01:09:27,098 --> 01:09:30,348
‫أوصلني بـ مانهاتن لوسمحت،
‫هل يمكنني الحصول على رقم "بيتر باتزاك"

788
01:09:30,643 --> 01:09:34,059
‫انها ب - ا - ت - ز - ا - ك

789
01:09:34,230 --> 01:09:35,890
‫هل تحتاج قلم؟-
‫لا.-

790
01:09:36,065 --> 01:09:37,974
‫في شارع ميلبوري..

791
01:09:40,945 --> 01:09:42,225
‫شكرًا لك.

792
01:09:42,738 --> 01:09:46,154
‫خمسه، ثمانيه، واحد، تسعه...

793
01:09:47,076 --> 01:09:48,451
‫سته...

794
01:09:49,412 --> 01:09:50,870
‫اثنان...

795
01:10:00,256 --> 01:10:03,008
‫كان هذا طريفًا.
‫كان هذا طريفًا.

796
01:10:06,470 --> 01:10:11,013
‫"باتزاك" لو سمحت
‫في شارع ميلبوري.

797
01:10:11,350 --> 01:10:12,892
‫شكراً لك.

798
01:10:13,185 --> 01:10:15,427
‫خمسه، ثمانيه، سته، اثنان..-
‫لا تفعلي-

799
01:10:15,605 --> 01:10:18,689
‫عشره، ثلاثه، ثمانيه، صفر.

800
01:10:26,532 --> 01:10:28,940
‫الآن نسيت الرقم!

801
01:10:30,411 --> 01:10:33,163
‫ماخطبكِ؟
‫هل أنتي بخير؟

802
01:10:35,791 --> 01:10:38,995
‫لقد مررت بـ ليله فضيعه، ليله فضيعه!
‫هل تفهمين؟

803
01:10:39,170 --> 01:10:40,747
‫أنا احاول ان أسليك..

804
01:10:40,922 --> 01:10:44,789
‫لا أريد أي تسليه!
‫انا آسف لفعل هذا، انا آسف.

805
01:10:45,927 --> 01:10:49,046
‫انا تحت... يا الهي!

806
01:10:50,556 --> 01:10:53,972
‫انا عاجز عن الوصول الى المنزل هذه الليله
‫هل تعلمين، لا استطيع الرجوع للمنزل

807
01:10:54,143 --> 01:10:55,970
‫انا في محاوله يائسه...

808
01:10:56,938 --> 01:11:00,472
‫لايجاد مكان استطيع الجلوس فيه.
‫فقط النوم، كل ما اريده هو النوم.

809
01:11:00,650 --> 01:11:03,057
‫بأمكاني الجلوس في "شارع سبرنج"
‫لكن لا اريد ذلك.

810
01:11:03,236 --> 01:11:04,564
‫لم لا؟-
‫لم لا ماذا؟-

811
01:11:04,737 --> 01:11:07,026
‫لماذا لست هناك؟
‫في "شارع سبرنج" اذهب

812
01:11:07,198 --> 01:11:10,863
‫لأن الساقي الذي يعيش هناك،
‫صديقته قتلت نفسها هذه الليله!

813
01:11:11,035 --> 01:11:13,443
‫وانا أظنه بسببي.-
‫خارج ارادتك اذاً؟-

814
01:11:13,621 --> 01:11:15,412
‫هذا صحيح، انه خارج ارادتي.

815
01:11:15,581 --> 01:11:17,788
‫لا يوجد امكانيه..

816
01:11:18,292 --> 01:11:21,661
‫اذا سمحتي لي أن اجري هذه المكالمه...

817
01:11:22,088 --> 01:11:24,579
‫ستكونين فعلتي لي معروف،
‫ستكونين حقًا..

818
01:11:24,757 --> 01:11:26,216
‫يمكنك الانتظار...

819
01:11:26,384 --> 01:11:30,333
‫انا جرحت ذراعك والآن
‫اريد ان اضمّدها لك. من فضلك

820
01:11:33,224 --> 01:11:34,255
‫حسنًا.

821
01:11:36,602 --> 01:11:38,891
‫كيف حصل لك هذا؟-
‫ماذا؟-

822
01:11:40,690 --> 01:11:44,189
‫انا كنت اعجن الورق فيما مضى.-
‫ماهذا!-

823
01:11:45,027 --> 01:11:48,194
‫"الرجل تمزقت اطرافه"...

824
01:11:48,364 --> 01:11:50,689
‫"من قبل الجمهور الغاضب في الليله
‫الماضيه"...

825
01:11:50,867 --> 01:11:53,571
‫في منطقة الازياء
‫عند "سوهو" - مانهاتن

826
01:11:53,744 --> 01:11:57,528
‫"وجدت الشرطه صعوبه في تحديد هوية
‫الرجل بسبب عدم التعرف على شكله"...

827
01:11:57,707 --> 01:12:00,114
‫تم العثور على ملابسه الممزقه...-
‫ممزقه؟-

828
01:12:00,293 --> 01:12:04,337
‫"ووجهه بالكامل كان ممّزق
‫بعد الاعتراف".

829
01:12:04,505 --> 01:12:07,459
‫انسي ذلك.
‫لايمكنك التعامل مع هذه الامور الآن...

830
01:12:07,633 --> 01:12:10,303
‫ما الذي فعله الرجل
‫لـ يُحطّم وجهه بتلك الطريقه؟

831
01:12:10,636 --> 01:12:13,886
‫يا الهي، لماذا هذا يؤلم.-
‫لأنه فاسد-

832
01:12:14,056 --> 01:12:16,298
‫توقفي عن لمسه!-
‫اريد ان اخلعه-

833
01:12:16,726 --> 01:12:19,051
‫انا اعلم، سوف احرقه..-
‫انتي لن تحرقيه.-

834
01:12:19,270 --> 01:12:21,595
‫اريد اعواد الثقاب.
‫سأذهب لأطلب من الجيران!

835
01:12:21,772 --> 01:12:23,895
‫لا سيّدتي، لا تفعلي-
‫اسمي "جيل"-

836
01:12:24,108 --> 01:12:25,437
‫سيّدتي لا!

837
01:12:31,115 --> 01:12:32,775
‫لا اعواد ثقاب.
‫هذا يكفي الآن.

838
01:12:32,950 --> 01:12:34,528
‫أين ستذهب؟

839
01:12:35,494 --> 01:12:37,368
‫سأذهب للمنزل.
‫انا ذاهب للمنزل الآن!

840
01:12:37,538 --> 01:12:39,412
‫كم يبعد؟-
‫شارع 91 شرقًا-

841
01:12:39,582 --> 01:12:41,658
‫91شرقًا! هل تمزح؟

842
01:12:42,460 --> 01:12:44,618
‫انا معجبه بك.
‫ولا اعلم لماذا...

843
01:12:44,795 --> 01:12:47,333
‫لما لا اوصلك على شاحنتي؟

844
01:12:47,507 --> 01:12:49,049
‫ما رأيك؟

845
01:12:54,722 --> 01:12:57,213
‫أين الشاحنه؟-
‫حول الركن-.

846
01:13:07,735 --> 01:13:09,360
‫هيّا.

847
01:13:13,616 --> 01:13:14,991
‫هيّا!

848
01:13:16,911 --> 01:13:18,370
‫ما الخطب؟-
‫اخرس.-

849
01:13:18,538 --> 01:13:20,080
‫ماذا؟-
‫اخرس.-

850
01:13:20,248 --> 01:13:21,706
‫ما المشكله؟

851
01:13:22,333 --> 01:13:24,124
‫أنت مقبوض عليك أيها الرفيق-
‫انا ماذا؟

852
01:13:24,502 --> 01:13:25,877
‫"جيل"

853
01:13:26,087 --> 01:13:28,922
‫"جيل" ماذا تفعلين؟
‫ما المشكله؟

854
01:13:29,173 --> 01:13:32,756
‫"جيل"!! لما كل هذا؟
‫هل مازلتي تريدين ايصالي للمنزل؟

855
01:13:32,927 --> 01:13:35,383
‫لما تنظرين الي هكذا؟

856
01:13:36,097 --> 01:13:39,680
‫ذلك هو، هناك عند الصافره.
‫ذلك هو، فلنقبض عليه

857
01:13:40,059 --> 01:13:41,933
‫اللعنه!

858
01:13:57,827 --> 01:14:00,496
‫النجده، النجده، اتصل بالشرطه..

859
01:14:00,663 --> 01:14:03,154
‫انا كنت اذهب للمدرسه مع ابنك..

860
01:14:03,332 --> 01:14:08,041
‫انا اقصد، امي...
‫انا لا استطيع... اللعنه!

861
01:14:28,399 --> 01:14:32,693
‫انتي غبيه جدًا..
‫هيّا، كفّي عن ذلك

862
01:14:44,499 --> 01:14:46,159
‫على الأرجح انني سوف أُلام على ذلك

863
01:14:57,929 --> 01:15:01,878
‫ما الذي تريده منّي؟
‫ما الذي فعلته!

864
01:15:02,058 --> 01:15:04,975
‫انا مجرد معالج نصوص بحق المسيح!

865
01:15:17,490 --> 01:15:19,483
‫المعذره، مرحبًا.

866
01:15:20,910 --> 01:15:23,152
‫انا اتسائل، هل تستطيع...

867
01:15:23,329 --> 01:15:25,072
‫لاعليك..

868
01:15:25,873 --> 01:15:28,625
‫هل تستطيع مساعدتي؟
‫من فضلك هل تستطيع مساعدتي؟

869
01:15:31,796 --> 01:15:33,539
‫ما الذي تريد منّي فعله؟

870
01:15:34,882 --> 01:15:38,334
‫أين تسكن؟
‫هل تستطيع اخذي للمنزل؟

871
01:15:38,511 --> 01:15:42,722
‫هناك أشياء معيّنه...
‫لن افعلها..

872
01:15:43,933 --> 01:15:45,926
‫انا اخبرك على عجاله..

873
01:15:53,609 --> 01:15:56,943
‫يجب علي اخبارك شيئًا قبل أن نبدأ.

874
01:15:58,281 --> 01:16:02,148
‫انا لم افعل هذا مع رجل من قبل.

875
01:16:02,618 --> 01:16:04,278
‫انا متوتر قليلًا..

876
01:16:09,876 --> 01:16:11,999
‫اسمع، هل استطيع...

877
01:16:13,588 --> 01:16:15,046
‫هل استطيع استخدام هاتفك؟

878
01:16:15,965 --> 01:16:19,251
‫بالتأكيد، إنّه...-
‫انا اراه، هذا عظيم.-

879
01:16:21,637 --> 01:16:24,211
‫عاملة الهاتف؟-
‫أوصليني بالشرطه حالاً من فضلك.-

880
01:16:24,390 --> 01:16:25,968
‫انتظر دقيقه.

881
01:16:27,935 --> 01:16:32,930
‫المنطقه الثانيه عشر، فيتزجرالد-
‫نعم أيهّا الضابط، شكرًا لله.-

882
01:16:33,107 --> 01:16:37,816
‫اسمي "بول هاكيت" انا في حي "سوهو"
‫انا لااعرف الموقع بالضبط،

883
01:16:37,987 --> 01:16:40,608
‫انا تعرضّت للمضايقه من قِبل
‫سكان الحّي.

884
01:16:40,782 --> 01:16:42,655
‫انا متأكد انك مدرك افعالهم.

885
01:16:42,825 --> 01:16:47,902
‫الآن لدي كل الأسباب لكي اعتقد
‫انّ حياتي في خطر.

886
01:16:48,790 --> 01:16:51,411
‫من الواضح، أنّ هناك سلسله من السرقات...

887
01:16:51,584 --> 01:16:53,909
‫التي حدثت في هذا الحّي.

888
01:16:54,087 --> 01:16:55,996
‫احصل على القليل من النوم ياصاح.

889
01:16:56,172 --> 01:16:58,414
‫مرحبا؟ مرحبا؟

890
01:16:59,050 --> 01:17:00,592
‫مرحبا؟

891
01:17:07,934 --> 01:17:10,259
‫انا لا أصدق...

892
01:17:10,645 --> 01:17:12,602
‫يا ...

893
01:17:19,529 --> 01:17:22,779
‫انا آسف، اتسائل اذا...

894
01:17:23,533 --> 01:17:26,368
‫هل يمكنني ان استلقي على أريكتك
‫لبضع ساعات؟

895
01:17:26,536 --> 01:17:28,030
‫انا اُنهكت..

896
01:17:28,204 --> 01:17:30,362
‫لما لاتذهب الى المنزل؟-
‫أيها الرفيق...-

897
01:17:30,998 --> 01:17:33,703
‫لقد سألت نفسي هذا السؤال طوال الليله!

898
01:17:33,876 --> 01:17:36,996
‫إذًا، ما الذي حدث؟ لماذا لاتستطيع؟

899
01:17:38,339 --> 01:17:39,714
‫حسنًا.

900
01:17:40,758 --> 01:17:43,214
‫قابلت تلك الفتاه هذه الليله،
‫في محل القهوه.

901
01:17:43,386 --> 01:17:47,218
‫أعطتني رقمها، وحينما رجعت للمنزل
‫اتصلت بها.

902
01:17:47,390 --> 01:17:52,099
‫قالت لي أن آتي لها،
‫و بسيارة التاكسي طارت كل اموالي من النافذه.

903
01:17:52,270 --> 01:17:55,473
‫ثم تعرّفت على هذه الفتاه،
‫ولم أدم معها طويلًا..

904
01:17:55,648 --> 01:17:57,107
‫لم تسير الامور على مايرام، وغادرت.

905
01:17:57,525 --> 01:18:00,976
‫حاولت أن اركب المترو هذه الليله
‫لكن الأجره ارتفعت، هل تعلم هذا؟

906
01:18:01,154 --> 01:18:02,482
‫نعم.-
‫انت عرفت بشأن هذا؟-

907
01:18:02,655 --> 01:18:04,482
‫لم اكن اعلم أي شي حول هذا.

908
01:18:04,657 --> 01:18:07,824
‫لم اكن املك المال الكافي لأعود للمنزل
‫حتى قابلت ذلك الساقي...

909
01:18:07,994 --> 01:18:09,986
‫رجل لطيف، ولقد اعارني المال...

910
01:18:10,163 --> 01:18:13,033
‫اعني، هو اراد ذلك...

911
01:18:13,207 --> 01:18:16,411
‫اعني، عقدنا صفقه هنالك.

912
01:18:16,586 --> 01:18:18,625
‫لم اكن اعلم شيئًا عن ذلك.

913
01:18:18,796 --> 01:18:21,833
‫هي أيضًا غضبت مني،
‫وانا لا الومها اطلاقًا..

914
01:18:22,008 --> 01:18:24,333
‫من اجل طريقة تعاملي مع صديقتها.
‫شي لايغتفر!

915
01:18:24,510 --> 01:18:27,714
‫ثم رجعت لأعتذر لها،
‫لكن في ذلك الحين وجدتها قد قتلت نفسها.

916
01:18:27,889 --> 01:18:29,264
‫كنت متأخرًا.

917
01:18:29,432 --> 01:18:34,058
‫وكان على وشك ان يعطيني المال،
‫فجأه رّن الهاتف!

918
01:18:34,228 --> 01:18:36,055
‫صديقته قتلت نفسها هذه الليله.

919
01:18:36,230 --> 01:18:39,434
‫هل هذه مصادفه؟
‫لا، لأن نفس هذه الفتاه...

920
01:18:39,609 --> 01:18:41,767
‫التي قدمت اليها كانت ميّته ايضًا.

921
01:18:41,944 --> 01:18:45,195
‫لأنها هي نفس الشخص.. كلاهما ميتين

922
01:18:45,365 --> 01:18:46,740
‫لم استطع تصديق ذلك.

923
01:18:46,908 --> 01:18:50,111
‫لم يكن يعلم اني قدمت اليها،
‫كما تعلم، هي صديقته..

924
01:18:50,286 --> 01:18:54,070
‫لأنه سيأخذ وجهي ويحطمّه لو علم...

925
01:18:54,248 --> 01:18:58,460
‫لحسن الحظ، كان هنالك تلك الفتاه التي
‫جعلتني استخدم هاتفها، ورأت كل شي

926
01:18:58,628 --> 01:19:01,463
‫سمحت لي بأستخدام الهاتف،
‫وكانت لطيفه أيضًا.

927
01:19:01,631 --> 01:19:04,122
‫استخدمته مرات، ارفعه واغلقه ارفعه واغلقه

928
01:19:04,300 --> 01:19:07,634
‫الآن هي على شاحنة الآيسكريم
‫والتي تحاول قتلي!

929
01:19:08,096 --> 01:19:11,630
‫جميعهم يحاولون قلتي!
‫كنت اريد ترك شقتي...

930
01:19:11,808 --> 01:19:16,386
‫ربما لمقابلة تلك الفتاه..
‫والآن من الممكن ان اموت بسبب هذا!

931
01:19:16,854 --> 01:19:20,638
‫تلك الفتاه، انها "جولي"
‫انظر...

932
01:19:20,858 --> 01:19:23,480
‫"جولي" "جولي" انه انا..

933
01:19:23,653 --> 01:19:25,776
‫ماذا تفعلين؟ تعالي هنا.

934
01:19:25,947 --> 01:19:30,027
‫يا الهي، تلك واحده!
‫غير معقول!

935
01:19:41,379 --> 01:19:42,707
‫لا!

936
01:20:17,790 --> 01:20:19,582
‫ما خطبك؟

937
01:20:22,962 --> 01:20:25,169
‫يجب عليك مساعدتي

938
01:20:25,340 --> 01:20:26,917
‫تمالك نفسك، حسنًا؟

939
01:20:27,133 --> 01:20:29,589
‫هل يمكنك احضار كأسًا من الماء؟-
‫يجب عليك ان تخبرهم.-

940
01:20:29,761 --> 01:20:33,260
‫اخبرهم انّه ليس خطأي.
‫انا لم افعلها، لم افعلها.

941
01:20:33,431 --> 01:20:35,340
‫يجب عليك أن توّضح الامور لي.

942
01:20:35,516 --> 01:20:38,932
‫انا للتو رجعت من المشرحة.
‫انا لست على طبيعتي حتى!

943
01:20:39,103 --> 01:20:41,226
‫هنالك سكّان هذا الحي العصبيين
‫يريدون قتلي...

944
01:20:41,397 --> 01:20:43,520
‫لأنهم يظنون
‫انني اسرق الشقق.

945
01:20:43,691 --> 01:20:45,898
‫كانت لدي مفاتيح شقتك،
‫انا لم اسرقك!

946
01:20:46,069 --> 01:20:48,904
‫كان بأمكاني سرقك بلمح البصر لكنني
‫لم افعل، انا لست لص!

947
01:20:49,072 --> 01:20:51,776
‫أنا لست لصّ، حسنًا!

948
01:20:51,950 --> 01:20:53,527
‫انا لست لصّ!

949
01:20:54,327 --> 01:20:56,996
‫حسنًا، ابقى هنا.

950
01:20:57,163 --> 01:20:58,657
‫لحظه، الى أين ذاهب؟

951
01:20:58,831 --> 01:21:00,705
‫لأحضر مفاتيحك.-
‫حسنًا،-

952
01:21:01,125 --> 01:21:04,957
‫شكرًا لك، شكرًا لك.
‫اذهب، سأكون هنا.

953
01:21:05,129 --> 01:21:07,585
‫فقط استرّخِ-
‫حسنًا. حسنًا.-

954
01:21:12,679 --> 01:21:14,173
‫شكراً.

955
01:22:07,191 --> 01:22:09,065
‫إنّه هنا.

956
01:22:40,934 --> 01:22:42,725
‫ما الذي يمكنني فعله لك؟

957
01:22:46,022 --> 01:22:49,438
‫لماذا المكان خالي؟-
‫للدعوات فقط.-

958
01:22:53,363 --> 01:22:55,320
‫إذاً أين الجميع؟

959
01:22:55,490 --> 01:22:58,906
‫من الممكن انهّم فضّلوا الجلوس بالمنزل.

960
01:23:03,206 --> 01:23:04,665
‫من هي؟

961
01:23:06,501 --> 01:23:10,712
‫تلك "جوني" إنهّا دائمًا هنا
‫عادةً لا أحد ينتبه لها.

962
01:23:13,341 --> 01:23:17,754
‫اذا كنت مهتم، من الافضل ان تسرع
‫سأغلق المحل بعد دقائق.

963
01:24:25,205 --> 01:24:26,865
‫اعذريني يا آنسه.

964
01:24:28,166 --> 01:24:31,665
‫لم أستطع الكّف عن ملاحظتك، واتسائل...

965
01:24:33,338 --> 01:24:34,796
‫هل تمانعين...

966
01:24:35,465 --> 01:24:37,007
‫لكي...

967
01:24:38,301 --> 01:24:41,172
‫تنضمين معي للشرب سويّه؟

968
01:24:44,015 --> 01:24:45,842
‫تكلمي!

969
01:24:46,643 --> 01:24:48,682
‫كانت لدي...

970
01:24:50,104 --> 01:24:52,144
‫ليله سيئه جدًا...

971
01:24:53,316 --> 01:24:56,566
‫ولم استطع ايجاد أي احد...

972
01:24:59,155 --> 01:25:03,319
‫ليجلس معي...

973
01:25:04,494 --> 01:25:08,705
‫بدون أن يصرخ علي او من هذا القبيل
‫كما تعلمين؟

974
01:25:11,125 --> 01:25:13,913
‫انا بكل صراحه لا احاول لفت انتباهك
‫في هذه الحاله...

975
01:25:15,588 --> 01:25:17,296
‫انا لست كذلك...

976
01:25:17,841 --> 01:25:19,833
‫غير عادي...

977
01:25:23,513 --> 01:25:25,137
‫ولا اخادع...

978
01:25:27,934 --> 01:25:29,642
‫حسنًا.

979
01:25:31,563 --> 01:25:32,973
‫اسمعي.

980
01:25:39,154 --> 01:25:40,980
‫انا اكشف لك عن روحي..

981
01:25:46,369 --> 01:25:47,828
‫هل يمكنني؟

982
01:26:29,287 --> 01:26:31,695
‫لماذا تفعل هذا؟-
‫ماذا؟-

983
01:26:34,125 --> 01:26:35,952
‫تقوم بمغازلتي...

984
01:26:36,669 --> 01:26:39,160
‫تشاركني سجائرك...

985
01:26:39,798 --> 01:26:41,837
‫وترقص معي!

986
01:26:42,759 --> 01:26:44,835
‫انت لطيف معي.

987
01:26:46,429 --> 01:26:48,256
‫لماذا تفعل هذا؟

988
01:26:53,853 --> 01:26:55,431
‫انا اريد...

989
01:26:58,691 --> 01:27:01,396
‫ان اعيش...
‫متأسف أيها الرفقه، لقد اغلقت.-

990
01:27:02,112 --> 01:27:05,563
‫فقط اريد...-
‫وقت الذهاب للمنزل.-

991
01:27:06,950 --> 01:27:09,322
‫لكي اعيش...

992
01:27:10,453 --> 01:27:11,947
‫اعيش...

993
01:27:19,295 --> 01:27:21,917
‫تعال معي للطابق السفلي "بول"

994
01:27:24,092 --> 01:27:25,669
‫هيّا.

995
01:28:18,021 --> 01:28:19,729
‫لقد دخلوا!-
‫ما الأمر؟-

996
01:28:19,898 --> 01:28:24,026
‫يجب علي اخبارك، انا في مشكله كبيره
‫هؤلاء الناس في الأعلى يريدون قتلي!

997
01:28:24,194 --> 01:28:26,863
‫هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
‫لا!-

998
01:28:27,739 --> 01:28:30,194
‫ماهذا!-
‫لا، لاتدخل هناك.-

999
01:28:30,492 --> 01:28:33,362
‫ما هذا الشي؟-
‫لا، لاتلمس ذلك.-

1000
01:28:33,661 --> 01:28:36,331
‫لاتلمسه.

1001
01:28:40,168 --> 01:28:42,374
‫يا الهي.

1002
01:28:46,674 --> 01:28:48,133
‫تعال معي "بول"-
‫ماذا؟-

1003
01:28:48,301 --> 01:28:50,792
‫تعال معي، هيّا.

1004
01:28:50,970 --> 01:28:54,221
‫أنت اغلقت؟ وتريدين الذهاب للمنزل؟
‫فقط سيأخذ الامر دقيقه.

1005
01:28:54,391 --> 01:28:58,388
‫انا اخبرك بذلك، لا احد هنا.-
‫لا يمكنك ان تجادل هذا الرجل!-

1006
01:29:01,189 --> 01:29:04,558
‫لاتتحرك، انا لا اريدك
‫ان تعاني من هذه الاشياء، حسنًا؟

1007
01:29:04,901 --> 01:29:07,439
‫يجب علي ان اضع هذه القطعه هنا.

1008
01:29:07,612 --> 01:29:09,937
‫انتظروا، انتظروا.

1009
01:29:11,783 --> 01:29:14,025
‫أنت لاتشعر بكل هذا الالحاح تجاهك؟

1010
01:29:15,912 --> 01:29:18,118
‫هذا ممتاز جدًا للمسامات.

1011
01:29:18,289 --> 01:29:20,329
‫هيّا، انه بحث كلي..

1012
01:29:20,834 --> 01:29:21,865
‫حسنًا.

1013
01:29:22,961 --> 01:29:25,416
‫جيّد..

1014
01:29:25,630 --> 01:29:27,421
‫الآن، ارفع هذه.

1015
01:29:28,758 --> 01:29:30,087
‫إلى أين يقود هذا الاتجاه؟

1016
01:29:34,723 --> 01:29:36,098
‫لا، انه شقه خاصه.

1017
01:29:36,266 --> 01:29:38,223
‫حسنًا، اطرق الباب.-
‫انتظر.-

1018
01:29:39,477 --> 01:29:41,185
‫انا سأطرقه.

1019
01:29:42,939 --> 01:29:46,106
‫"جون"-
‫نعم، ما الامر؟-

1020
01:29:46,276 --> 01:29:49,561
‫آسف لإزعاجك، هنا بعض الاشخاص
‫يريدون ان يلقوا نظره حول المكان.

1021
01:29:49,779 --> 01:29:52,864
‫انه بخصوص سرقة-
‫انا اعمل، لاتسطيع ان ترى ذلك؟-

1022
01:29:53,074 --> 01:29:55,067
‫انا اعلم، انا آسف.

1023
01:29:56,036 --> 01:29:57,613
‫المعذره.

1024
01:29:57,912 --> 01:29:59,656
‫المعذره، هل رأيتي هذا الرجل؟

1025
01:30:21,061 --> 01:30:22,852
‫ألا يبدو هذا شاقًا؟

1026
01:30:24,814 --> 01:30:28,314
‫هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
‫لا لايوجد.-

1027
01:30:30,945 --> 01:30:32,772
‫حسنًا، نحن سنخرج.

1028
01:30:33,531 --> 01:30:34,907
‫هيّا.

1029
01:30:35,075 --> 01:30:38,490
‫نحن متأسفين لإزعاجك أيتها السيده،
‫لكن نحن متأكدون...

1030
01:30:38,662 --> 01:30:40,654
‫حسنًا، هيّا بنا.

1031
01:30:41,164 --> 01:30:43,322
‫انها مضيعه للوقت.

1032
01:30:48,505 --> 01:30:50,082
‫لاعليك، لقد رحلوا.

1033
01:30:50,256 --> 01:30:52,830
‫عظيم، عظيم.

1034
01:30:53,176 --> 01:30:55,501
‫حسنًا، هل تخرجيني من هذا الشي الآن.

1035
01:30:55,679 --> 01:30:58,845
‫لا، انت بأمان في هذه الحاله.
‫من الممكن أن يعودوا.

1036
01:30:59,015 --> 01:31:02,930
‫انظري أيتها السيده، لقد كنتي رائعه
‫لكن هل يمكنك اخراجي منه؟

1037
01:31:03,103 --> 01:31:05,510
‫اسمع، انا أيضًا متورطه في هذا الامر.

1038
01:31:05,689 --> 01:31:09,188
‫يجب علي أن استمر، من الممكن ان يعودا!

1039
01:31:09,359 --> 01:31:13,439
‫سيّدتي، اخرجيني من هذا الشي الآن!!

1040
01:31:13,613 --> 01:31:15,570
‫هل تسمعيني؟ دعيني اخرج...

1041
01:31:21,037 --> 01:31:23,575
‫حسنًا، انتهينا

1042
01:31:23,873 --> 01:31:26,709
‫سوف أصعد للأعلي لأرى
‫إن كانوا هناك.

1043
01:31:26,876 --> 01:31:28,419
‫سوف أعود حالًا.

1044
01:32:03,079 --> 01:32:06,911
‫ألم أخبرك بهذا يارجل؟
‫انظر!

1045
01:32:07,125 --> 01:32:10,957
‫انظر!-
‫هذه خرده-

1046
01:32:11,463 --> 01:32:14,713
‫ما الذي تتحدث عنه؟
‫هذه تحف يارجل، انها عتيقه.

1047
01:32:14,883 --> 01:32:19,011
‫انها بلاستيك، هيّا يارجل لدينا مايكفينا.

1048
01:32:21,973 --> 01:32:23,432
‫انّه تمثالي!

1049
01:32:23,600 --> 01:32:25,758
‫يارجل، كن حذر مع هذا الشي.

1050
01:32:25,935 --> 01:32:27,928
‫هل يستحق الأمر ان تاخذ هذا الشي؟

1051
01:32:28,104 --> 01:32:31,022
‫ماذا!! هل أنت مجنون؟ انه فنّ.

1052
01:32:31,775 --> 01:32:33,898
‫بلا شك الفن قبيح.

1053
01:32:34,319 --> 01:32:38,945
‫هذا كل ماتعرفه؟
‫الفن قبيح، انه يستحق الكثير..

1054
01:32:39,115 --> 01:32:42,531
‫من الممكن أنّ هذا يستحق ثروه!-
‫هذا صحيح.-

1055
01:32:42,702 --> 01:32:44,991
‫انّه من قِبل الشخص المشهور "سيجال"-
‫حقًا؟-

1056
01:32:45,163 --> 01:32:48,199
‫انت رأيته في مسلسل (كارسون)
‫يعزف البانجو طوال اليوم.

1057
01:32:48,375 --> 01:32:50,083
‫انا لم اشاهد مسلسل (كارسون)

1058
01:32:50,251 --> 01:32:53,336
‫حقًا، هذا كل ماتعرفه عن الفن؟

1059
01:32:54,881 --> 01:32:58,215
‫لا اعرف ،
‫يهمني ان آخذ جهاز استريو في اي يوم.

1060
01:32:58,760 --> 01:33:03,256
‫حقًا؟ ماذا تعلم أيها الرجل!
‫الاستيريو يبقى استريو، الفن للأبد.

1061
01:34:00,900 --> 01:35:02,891
‫Subtitles by
‫Ahmed

