1
00:00:05,584 --> 00:00:08,982
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#0080ff">ريفر ستون" للمرئيات"</font>

2
00:00:10,374 --> 00:00:13,495
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#80ffff">لوتيس" للترفيه"</font>

3
00:00:14,205 --> 00:00:16,573
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#d3cc3d">ريمستار</font>

4
00:00:17,427 --> 00:00:20,645
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#ff0000">دي بي" للإنتاج"</font>

5
00:00:25,886 --> 00:00:32,211
{\fnArabic Typesetting}{\fs42}<font color="#00ffff">"استنساخ"</font>

6
00:00:32,293 --> 00:00:39,563
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

7
00:00:39,739 --> 00:00:45,350
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"آريسيبو", "بورتوريكو"</font>

8
00:00:58,067 --> 00:01:00,025
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">.من (زوي), لأبّي</font>

9
00:01:04,715 --> 00:01:08,742
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"صناعات "بيونين
للبحوث التجريبية</font>

10
00:01:10,352 --> 00:01:11,138
,لدينا طائرة هبطت

11
00:01:11,162 --> 00:01:15,159
.المتبرع بالخارج
.أكرّر, المتبرع بالخارج

12
00:01:21,760 --> 00:01:24,836
ــ هل وقعت أوراق المتبرع, واضحون؟
.ــ نحن واضحون

13
00:01:30,506 --> 00:01:32,800
.إنتباه, كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر

14
00:01:32,801 --> 00:01:35,968
.كلّ الموظفون يتوجهون نحو المخبر

15
00:01:37,877 --> 00:01:41,440
.أكرّر, كلّ الموظفون يتوجهون للمخبر

16
00:01:48,035 --> 00:01:50,743
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

17
00:01:50,848 --> 00:01:51,848
.جاهز

18
00:01:56,128 --> 00:02:00,331
ــ كم مضى على موتِه؟
. ــ 7ساعات, 15 دقيقة

19
00:02:02,862 --> 00:02:04,876
.إستمرّ

20
00:02:18,131 --> 00:02:20,800
النسيج لعصبي سليم. النظرات جيّدة

21
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
.اللِحاء جيّد
هل تتوافق؟

22
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
.توافق

23
00:02:26,080 --> 00:02:27,520
.(الكرة في ملعبِك، (وليام

24
00:02:32,160 --> 00:02:33,760
.هذا الرجل ميِت

25
00:02:34,638 --> 00:02:37,324
,الموت ليس منطقيّ
.لكنّه أعضائه الداخلية مازالت تعمل

26
00:02:38,272 --> 00:02:41,632
.نحن سنأخذ الدماغ الحيوي

27
00:02:41,633 --> 00:02:44,896
,ونطبعه في الدماغ الصناعي

28
00:02:45,088 --> 00:02:47,092
.نضاعف العقل البشري

29
00:02:47,488 --> 00:02:50,752
.إد), ابدأ سلسلة التخطيط)

30
00:02:55,456 --> 00:02:57,760
.الموقع شغال

31
00:02:57,856 --> 00:03:00,160
<font color="#ff8000">.ــ الهدف مكتسب</font>
.ــ التكتيك والمسار مكتمل

32
00:03:01,024 --> 00:03:04,268
.ــ استعداد للمشاركة في التحقيق العصبي
.ــ استعداد للمسبار العصبي

33
00:03:05,152 --> 00:03:06,152
.استعداد

34
00:03:09,472 --> 00:03:12,013
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.بدء عملية الطباعة</font>

35
00:03:18,114 --> 00:03:20,598
.التّسرع الرئيسي على الإنترنت

36
00:03:22,905 --> 00:03:24,441
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.بدء عملية الطباعة</font>

37
00:03:24,467 --> 00:03:26,564
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">.الطباعة اكتملت</font>

38
00:03:27,269 --> 00:03:30,207
.ــ حسناً, التخطيط مؤكد
.ــ قم بالتّخلص من البقايا

39
00:03:38,929 --> 00:03:41,779
.إستعد لبدء طباعة الأعصاب

40
00:03:47,481 --> 00:03:49,305
.تفعيل

41
00:04:15,445 --> 00:04:20,119
.سكوت), حاول وضع نظام ألفا 9, رجاء)

42
00:04:23,037 --> 00:04:24,037
.شكرًا لك

43
00:04:29,536 --> 00:04:32,992
.التّسرع المؤقت على الأنترنت, جيّد

44
00:04:35,594 --> 00:04:38,247
.يبدو العظم الجبهي على الانترنت في حالة جيّدة

45
00:04:39,520 --> 00:04:41,164
.حسناً

46
00:04:43,121 --> 00:04:46,954
.ثيتا الجديدة
.إبدأ بوصل نظام 345

47
00:04:47,926 --> 00:04:50,776
.801 تطبيق مرحلتين

48
00:04:51,706 --> 00:04:57,560
.بي 1, تحديد الموقع. ومحيط الخلية
.ارتباط أولي

49
00:04:58,657 --> 00:05:04,379
.قم باعطاء إستثناء وترجم

50
00:05:05,153 --> 00:05:08,194
.تأكيد الارتباط

51
00:05:08,202 --> 00:05:10,026
.كلّ الأنظمة, جيّدة

52
00:05:10,060 --> 00:05:12,037
.كلّ الوظائف, جيّدة

53
00:05:22,520 --> 00:05:24,497
.الطباعة إكتملت

54
00:05:25,468 --> 00:05:29,213
.مارغريت), فعِلي الجسم)

55
00:05:30,484 --> 00:05:34,989
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

56
00:05:46,384 --> 00:05:48,426
.(أيها الرقيب, (كيلي

57
00:05:56,250 --> 00:05:59,002
هل تسمعني؟

58
00:06:00,991 --> 00:06:02,881
.أيها الرقيب

59
00:06:09,607 --> 00:06:11,497
من أنا؟

60
00:06:15,310 --> 00:06:21,907
.أيها الرقيب, نقلت إلى جسم صناعي

61
00:06:25,848 --> 00:06:28,720
,حاول الاسترخاء
.أنت تعمل على الأنترنت

62
00:06:28,763 --> 00:06:31,636
.سيستغرق بعض الوقت

63
00:06:35,361 --> 00:06:40,254
ــ من أنا؟
.ــ أيها الرقيب, حاول الاسترخاء

64
00:06:40,326 --> 00:06:42,238
من أنا؟

65
00:06:42,280 --> 00:06:44,169
.أيها الرقيب

66
00:06:47,982 --> 00:06:49,872
!(أيها الرقيب! أيها الرقيب (كيلي

67
00:06:49,904 --> 00:06:52,722
!ــ من أنا؟
!(ــ أيها الرقيب (كيلي

68
00:06:53,620 --> 00:06:55,531
.أطفئه
 .فشل الطباعة

69
00:06:56,663 --> 00:06:58,519
.لا يعمل

70
00:07:06,112 --> 00:07:07,193
!من أنا؟

71
00:07:19,360 --> 00:07:20,992
"آر تي إكس". إمض إلى"07"

72
00:07:22,240 --> 00:07:23,968
.ــ لقد تحدّث
 .ــ فعلوا ذلك من قبل

73
00:07:24,256 --> 00:07:26,321
.لا, هم تحركوا من قبل وأصدروا أصوات

74
00:07:26,356 --> 00:07:28,246
.ــ هذا تحدّث
.ــ ولا أستطيع اخبارك

75
00:07:28,278 --> 00:07:30,167
.كم سيكون عظيم قبل 8 شهور

76
00:07:30,168 --> 00:07:32,320
.اليوم, انّه الصوت الوحيد الذي يزعجني

77
00:07:32,416 --> 00:07:36,826
.ــ إنّه تقدّم, التقدّم مستحيل أن ينكر
.ــ في عالمي, التقدّم يقاس بالنتائج

78
00:07:36,831 --> 00:07:37,600
.ليست لدينا

79
00:07:37,792 --> 00:07:40,760
.في الحقيقة, لست متأكّد إلى أي مدى

80
00:07:40,771 --> 00:07:41,787
.يمكنني اِبقاء الأضواء مشتعلة

81
00:07:41,828 --> 00:07:45,508
.على ما يبدو, حالات فشل متكرّرة

82
00:07:45,543 --> 00:07:48,361
تزعج حاملي الأسهم, من يعرف؟

83
00:07:48,394 --> 00:07:50,283
.هذا عمل حياتي

84
00:07:50,284 --> 00:07:52,359
.نقلت عائلتي هنا, لتقديم التضحيات

85
00:07:52,367 --> 00:07:55,982
.أعدك, أنا اقتربت هكذا على الإنتهاء

86
00:07:56,128 --> 00:07:59,118
حسنًا. أنّه فقط كان قريب
.(بما فيه الكفاية, (بيل

87
00:07:59,125 --> 00:08:02,871
.لكن لا تتركه يخرّب عطلة نهاية أسبوعك

88
00:08:05,627 --> 00:08:06,773
.أوه, تباً

89
00:08:25,776 --> 00:08:27,687
.ــ آسف لأنني تأخرت, كيف الحال عزيزتي
.ــ لا بأس

90
00:08:27,698 --> 00:08:30,570
ــ  يا عزيزي؟
.ــ  الأولاد بالداخل ومتحمسون

91
00:08:35,385 --> 00:08:36,466
!أبّي

92
00:08:37,499 --> 00:08:39,323
!(زوي)

93
00:08:40,222 --> 00:08:44,000
ــ كيف تسير الأمور؟ كيف كان يومك؟
!(ــ (مات

94
00:08:45,988 --> 00:08:47,844
.ليس في البيت, أعرف

95
00:08:47,878 --> 00:08:49,920
.أخبره أن يتوقّف عن التجسّس بذلك الشيء

96
00:08:49,927 --> 00:08:52,712
.ــ اِنّها تدعى طائِرة بدون طيّار للتجسّس
 .ــ حسنًا

97
00:08:52,714 --> 00:08:55,532
.الآن. لا تخرّب خزانة الأثاث

98
00:08:56,558 --> 00:08:58,535
!(ــ مجلّة "هولا", برّعاية عائلة (فوستر
!(ــ مرحباً, (إد

99
00:08:58,576 --> 00:09:01,361
.ــ مرحباً , يا صغير
,ــ يمكنك أن تعطيه وجبة واحدة كل يوم

100
00:09:01,363 --> 00:09:03,208
,لكن لا تظف كمية أكبر
,سأراك بالغذاء

101
00:09:03,232 --> 00:09:04,232
.حسناً

102
00:09:05,440 --> 00:09:09,009
ــ هل تحدثت لـ (جونز)؟
.ــ  شيء ما كهذا

103
00:09:09,019 --> 00:09:10,996
حسناً, ماذا قال؟ هل أنت مطرود؟

104
00:09:11,037 --> 00:09:12,926
ــ ماذا يعني "الطرد"؟
.ــ لم يطردني

105
00:09:12,927 --> 00:09:15,679
.ــ من طرد؟ أبّي
ــ ماذا؟

106
00:09:15,714 --> 00:09:16,762
.لا أحد طرد

107
00:09:16,867 --> 00:09:20,580
.ــ إعتقدت أنّك في مشكلة
ــ انتظر, ماذا يحدث؟

108
00:09:20,582 --> 00:09:24,361
موضوع إختبارنا مزّق نفسه بوحشية نوعا ما
.كان وحشي جدًا

109
00:09:24,394 --> 00:09:25,410
ماذا تعني "وحشي"؟

110
00:09:29,199 --> 00:09:32,978
.لقد تكلّم, 345 كان نموذج الإختبار

111
00:09:33,139 --> 00:09:35,891
.ــ إنّه تحدث حقاً
ــ تحدّث؟

112
00:09:35,894 --> 00:09:37,871
.إذا أمكنه التحدّث, يمكنه أن يشعر كذلك

113
00:09:37,912 --> 00:09:39,616
.لقد أطفأناه بأسرع ما يمكن

114
00:09:39,712 --> 00:09:41,668
.لا يمكنك مواصلة إعادة الناس من الموت

115
00:09:41,692 --> 00:09:43,581
.حتى لو كانت لديك المادة لفعل هذا

116
00:09:44,478 --> 00:09:47,296
,كم مرّة كان لديك مريض في الطوارئ
تعرض لنوبة قلبية "اِي آر"؟

117
00:09:47,297 --> 00:09:48,376
وأنت أعدتهم؟

118
00:09:48,387 --> 00:09:50,080
 .ــ مرضاي لا يمزّقون أنفسهم

119
00:09:50,560 --> 00:09:52,000
..(ــ لديهِ وجهة نظر, (وليام

120
00:09:53,255 --> 00:09:58,115
.ربّما يجب أن أغذي (صوفي) بالسمك

121
00:09:59,885 --> 00:10:02,758
.وليام), عزيزي, أنا أؤمن بك)

122
00:10:02,801 --> 00:10:04,712
.لكنّي لا أحبّ هذا العنوان

123
00:10:04,755 --> 00:10:06,579
.الناس يمكن أن يعانوا

124
00:10:06,580 --> 00:10:09,617
أول مريض نجى من عملية
.زرع القلب خلال 18 يوم

125
00:10:09,655 --> 00:10:13,456
ــ هو عانى, هل ذلك خاطئ؟
.ــ لا

126
00:10:13,468 --> 00:10:16,187
.(أنا على وشك إختراق, (مونا

127
00:10:16,222 --> 00:10:18,231
.جنود, ضحايا حوادث, مريضى الزهايمر

128
00:10:18,240 --> 00:10:20,216
.الحياة لا يجب أن تختصر

129
00:10:20,226 --> 00:10:23,939
لكن شيء ما يمنع المادة الاصطناعية
.من انجاز الوعي

130
00:10:23,974 --> 00:10:25,950
,من المحتّمل أن هناك طرق كثيرة لجعلنا بشر

131
00:10:25,992 --> 00:10:27,848
.مثل الروح

132
00:10:28,906 --> 00:10:31,494
.لا يمكننا معرفة ما يحدث لنا

133
00:10:31,533 --> 00:10:32,581
.وكيف نعالجهم

134
00:10:32,591 --> 00:10:33,655
.ذلك ما يجعلنا نجد مفهومًا

135
00:10:33,679 --> 00:10:37,360
.ــ كلّ شيء بخصّوص المطابقة
ــ هل تعتّقد ذلك حــقاً؟

136
00:10:37,396 --> 00:10:40,333
هل هذا كلّ ما أمثله؟ أولادك؟

137
00:10:41,111 --> 00:10:43,983
فقط عبر الطريق, إشارات, وكيمياء؟

138
00:10:44,025 --> 00:10:46,995
,لديك أطفال يحبّونك
.وزوجة تعشقك

139
00:10:47,005 --> 00:10:49,877
.لدينا علماء

140
00:10:56,518 --> 00:10:57,631
هل تعتّقدين بأنّه يجب أن أتوقف؟

141
00:10:57,639 --> 00:10:59,496
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا

142
00:11:00,459 --> 00:11:04,357
.أنا فقط خائفة لأنك تفقد معنى الصواب والخطأ

143
00:11:07,313 --> 00:11:11,114
,لن أفعل
.ثقي بي

144
00:11:13,879 --> 00:11:15,769
.حسناً, وقتًا ممتعاً

145
00:11:16,891 --> 00:11:18,585
.سأكّرر دفعك, حقاً

146
00:11:18,717 --> 00:11:23,391
ــ ماذا يدعى القارب ثانية؟
."ــ إنّه.. إنّه يدعى "هاسي شيتون

147
00:11:23,425 --> 00:11:26,275
!ــ أبّي
.ــ  المفاتيح في الصندوق الطعم

148
00:11:26,308 --> 00:11:28,284
.ــ أمزح فحسب
!ــ أبّي

149
00:11:28,294 --> 00:11:31,079
.شكرًا. أراك ليلة الأحد

150
00:11:31,177 --> 00:11:33,088
ــ جاهزون؟

151
00:11:33,131 --> 00:11:34,856
.ــ أحزمة الأمان

152
00:11:34,860 --> 00:11:37,962
عائلة (فوستر) مستعدة للابحار
.لقضاء وقت ممتع

153
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
!ــ نعم
ــ مثير , أبي؟

154
00:11:40,960 --> 00:11:43,472
.إرفع الشراع الرئيسي, عزيزي

155
00:11:55,105 --> 00:11:58,010
.تجسّست بعيني الصغيرة شّيئاً

156
00:11:58,019 --> 00:12:00,869
الملّل, هناك احتمال آخر؟

157
00:12:00,870 --> 00:12:02,760
.على مَا أظّن

158
00:12:03,818 --> 00:12:06,788
,يا أبّي, عندما نصل إلى هناك
هلّ بإمكاننا أن نصطاد على القارب؟

159
00:12:06,796 --> 00:12:08,522
.بالتأكيد

160
00:12:08,558 --> 00:12:10,415
هل إقتربنا؟

161
00:12:10,448 --> 00:12:12,556
.يمكننا أن ننتظر حتى يرسى القارب

162
00:12:13,363 --> 00:12:15,307
.تعرفون ما يقال

163
00:12:15,316 --> 00:12:17,276
.إذا لم تحبّوا الطقس, انتظروا 5 دقائق

164
00:12:19,193 --> 00:12:22,841
,لا يمكنني رؤية أيّ شئ
هل يمكنك رؤية أيّ شئ؟

165
00:12:22,876 --> 00:12:24,156
.أشعر بأنّ علينا التوقف جانباً

166
00:12:31,750 --> 00:12:36,293
ــ أنتم بخير؟ الجميع بخير؟
.ــ يا للهول

167
00:12:36,330 --> 00:12:37,476
.ذلك كان قريباً جداً

168
00:12:39,340 --> 00:12:41,131
ماذا؟

169
00:12:41,231 --> 00:12:44,081
!(ــ أمّي!  (مونا
!ــ أمي

170
00:12:53,819 --> 00:12:55,512
!أبّي

171
00:13:23,385 --> 00:13:26,258
مونا)؟)

172
00:13:27,261 --> 00:13:29,172
يا أولاد؟

173
00:13:33,956 --> 00:13:35,932
.يا إلهي

174
00:13:36,998 --> 00:13:41,640
صوفي)؟ (مات)؟ (زوي)؟)

175
00:14:06,788 --> 00:14:12,325
.زوي), ليساعدك الرّب يا بنيتي)

176
00:14:29,851 --> 00:14:33,597
مونا)؟)

177
00:14:52,851 --> 00:14:55,504
.لا

178
00:15:15,849 --> 00:15:19,530
وليام), ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟)

179
00:15:19,565 --> 00:15:21,422
.أخبرتك, بدون أسئلة

180
00:15:21,455 --> 00:15:24,458
ــ أين هي؟
.ــ كلّ شيء بالخلف

181
00:15:47,401 --> 00:15:49,312
.أوه, تباً

182
00:15:49,323 --> 00:15:53,353
وليام), بحقّ الجحيم ما الذي حدث؟)

183
00:15:55,249 --> 00:15:58,099
.(أريدك أن تفعل شيء لي, يا (إد

184
00:16:01,751 --> 00:16:03,892
.لا, لا محال. لا أستطيع

185
00:16:03,897 --> 00:16:07,643
.هم ليسوا موتى
 .لحد الآن

186
00:16:07,645 --> 00:16:12,287
.وليام), يجب أن نستدعي الشرطة)
.أو فعل اي شيء, أعني

187
00:16:15,268 --> 00:16:18,239
ــ (وليام), بحقّ الجحيم ما الذي تفعله؟
.ــ قم بوضع سلسلة التخطيط

188
00:16:18,280 --> 00:16:21,032
.لا يمكننا فعل هذا, يا رجل

189
00:16:22,892 --> 00:16:26,725
.(ضع سلسلة التخطيط, يا (إد

190
00:16:47,974 --> 00:16:51,687
.إدوارد), منح الوصول)

191
00:17:02,560 --> 00:17:06,098
,حسناً. فقط لأنني أعتّقد أنّه يمكنهم أن يعملوا

192
00:17:06,103 --> 00:17:08,080
.لا يعني بالضرورة أنّني أستطيع, حسناً

193
00:17:08,121 --> 00:17:10,971
.هناك سبب منع إستنساخ البشر

194
00:17:10,972 --> 00:17:11,988
,وفقط لأنه صعب للعمل

195
00:17:11,998 --> 00:17:14,903
.ــ هي فقط نصف المشكلة
.ــ  فقط ساعدني بهذه

196
00:17:15,201 --> 00:17:17,386
.. رأيت (وليام), أعرف أنّك وقعت بمصيبة, لكنّك

197
00:17:17,387 --> 00:17:19,676
.تحتاج لفهم شيء هنا, حسناً

198
00:17:19,717 --> 00:17:23,332
.أغلب الحيونات التي قمت بإستنساخهم
,كانوا مختلفين

199
00:17:23,336 --> 00:17:24,960
,جماجمهم كانت مشوشة

200
00:17:25,066 --> 00:17:27,272
, وأعضائهم الداخلية
.لم تعد تعمل بعد الآن, يا رجل

201
00:17:27,276 --> 00:17:29,165
.ذلك مهدّد بالخسارة هنا

202
00:17:29,198 --> 00:17:32,016
,إذا ارتكبنا أخطاء, أحتاج لمعرفة

203
00:17:32,018 --> 00:17:33,994
.ان كنت مستعد لانهائه

204
00:17:35,893 --> 00:17:37,935
.فقط لن نرتكب أيّ خطأ

205
00:17:40,698 --> 00:17:41,812
.حسناً

206
00:17:44,477 --> 00:17:46,519
.تلك الأنابيب

207
00:17:46,560 --> 00:17:52,195
,يمكن أن أستنسخ بها إنسان, تقنيًا
.نعم, إنّه محتمل

208
00:17:52,198 --> 00:17:56,064
,لكن, انظر, (وليام), إِذا نجح هذا

209
00:17:56,073 --> 00:17:59,076
.أدمغتهم ستكون مثل الأطفال الصغار

210
00:17:59,116 --> 00:18:00,874
.حسناً. صفحة فارغة تماماً

211
00:18:00,878 --> 00:18:02,953
,لا أقصد إفساد آمالك هنا الليلة

212
00:18:02,992 --> 00:18:06,705
.لكنّك لم تنجح في نقل العقل

213
00:18:06,708 --> 00:18:09,493
هل تريد أن أذكّرك بما حدث في كلّ مرّة حاولت؟

214
00:18:09,495 --> 00:18:13,274
قمنا بنقل الأعضاء الحيّة
.(لجسم مستنسخ للحيوانات, (إد

215
00:18:13,306 --> 00:18:15,447
.ــ جرذان, قردة
.ــ لكن ليس إنسان, يا رجل

216
00:18:15,453 --> 00:18:18,172
.رأيته, يمكننا فعله

217
00:18:18,175 --> 00:18:21,080
ماذا لو حدث شيء فظيع؟

218
00:18:22,916 --> 00:18:26,782
.شيء ما سيحدث

219
00:18:37,906 --> 00:18:41,292
.اد), لا يمكن لأحد معرفة ما حدث)

220
00:18:45,147 --> 00:18:48,084
.أريدك أن تتخلّص من الجثث

221
00:18:50,784 --> 00:18:53,634
.ــ (وليام), لا أعرف إذا
.ــ أتّوسل اليك

222
00:18:53,635 --> 00:18:55,644
.لا أستطيع فعله

223
00:19:02,315 --> 00:19:04,324
.حسناً

224
00:19:04,366 --> 00:19:07,019
.سأراك في البيت

225
00:19:43,701 --> 00:19:45,590
ما الذي تحتويه البراميل؟

226
00:19:46,648 --> 00:19:49,269
.مكوّنات. أدوات البناء

227
00:19:49,275 --> 00:19:51,415
.حمض الأمين, فركتوز, ومكونات آخرى

228
00:19:51,453 --> 00:19:54,074
.كلّ المواد

229
00:19:54,079 --> 00:19:57,017
.التي تحتاج لها لبنائك

230
00:20:02,856 --> 00:20:04,745
.هناك 3 أنابيب فقط

231
00:20:05,771 --> 00:20:09,637
.ــ ثلاثة أنابيب, أحتاج 4 أنابيب
.ــ نعم, أعلم, لكن ليس هناك 4

232
00:20:10,416 --> 00:20:13,517
.(ــ أحتاج 4 أنابيب, يا (إد
.ــ ربّما يمكنني احضار واحدة أخرى

233
00:20:13,555 --> 00:20:15,412
.في الربع التالي, ربّما

234
00:20:16,181 --> 00:20:18,191
.لا تخبرني أنّه ليس هناك أنبوب رابع

235
00:20:18,231 --> 00:20:20,208
ماذا تريدني أن أفعل هنا؟

236
00:20:20,217 --> 00:20:22,903
.حسناً, كلّ أنبوب يكلّف 1.7 مليون دولار

237
00:20:22,940 --> 00:20:23,988
.لا أعرف ما يمكننا فعله هنا

238
00:20:23,997 --> 00:20:26,869
.لا أستطيع الحصول على أنبوب آخر

239
00:20:32,486 --> 00:20:34,528
.سامحني, يا رجل

240
00:20:36,487 --> 00:20:39,678
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">.(مات)</font>
<font color="#80ff00">.(صوفي)</font>

241
00:20:43,807 --> 00:20:47,570
{\an4}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">.(مونا)</font>
<font color="#80ff00">.)صوفي)</font>
<font color="#80ff00">.(مات)</font>
<font color="#80ff00">.)زوي)</font>

242
00:21:08,234 --> 00:21:10,024
وليام)؟)

243
00:21:10,988 --> 00:21:12,932
أنت بخير؟

244
00:21:15,121 --> 00:21:17,010
.إختر اِسم

245
00:21:20,054 --> 00:21:22,926
.لا, لا, لا

246
00:21:22,969 --> 00:21:24,913
.ليس لدينا أنابيب كافية

247
00:21:26,620 --> 00:21:29,657
.ــ إختر ِاسم
.ــ لا محال, يا رجل, لن أختار

248
00:21:29,695 --> 00:21:30,613
.أنت اختره

249
00:21:30,614 --> 00:21:34,337
.ــ رجاء, يا الهي, رجاء اختر اسم
.ــ (وليام), لا

250
00:21:34,372 --> 00:21:37,223
.ــ إختر اِسم
.ــ لآ, هذا يخصك

251
00:21:37,255 --> 00:21:39,167
.تريد أن تفعل هذا, أنت من سختار

252
00:21:41,099 --> 00:21:43,917
.أنت اختره

253
00:22:09,404 --> 00:22:13,258
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff00">(زوي)</font>

254
00:22:25,591 --> 00:22:29,080
يجب أن تراقب المستويات
 .فهي تمثل كلّ شيء

255
00:22:29,083 --> 00:22:33,333
,اِملأ الأنبوب بحمضهم النووي
.أنظر, يجب مراقبتهم دومًا

256
00:22:33,335 --> 00:22:34,399
.لا تتركهم أبداً

257
00:22:34,400 --> 00:22:37,279
,إن لم تحافظ على التوازن الكيميائي لم يبقي
.النسخ ستموت

258
00:22:37,386 --> 00:22:38,623
.لا يمكننا البدأ ثانيةً

259
00:22:38,660 --> 00:22:40,767
.ــ لذا, إنتبه للمستويات
.ــ حسنًا

260
00:22:40,806 --> 00:22:43,526
وكلهم سيكتملون في نفس الوقت, صحيح؟

261
00:22:46,444 --> 00:22:48,268
.حسناً

262
00:22:49,167 --> 00:22:51,679
.تباً لهذا, سيصبح الأمر صعباً

263
00:22:57,527 --> 00:22:59,253
.أخبرني أنه يمكنك فعل هذا

264
00:22:59,680 --> 00:23:02,812
.نعم, فقط يجب موازنته بالشيء
ــ (إد)؟

265
00:23:02,844 --> 00:23:06,460
.نعم, نعم, نعم, يمكنني فعله

266
00:23:08,482 --> 00:23:10,426
أين المولّد الإحتياطي خاصتك؟

267
00:23:10,468 --> 00:23:14,247
.ــ في حالة فقدان الطاقة
.(ــ  ليس لديّ مولّد, يا (إد

268
00:23:14,408 --> 00:23:18,024
.ــ حسناً
ــ هناك شيء أريد معرفته؟

269
00:23:18,028 --> 00:23:21,652
.نعم, الأنابيب لا تفقد قوّتها. أبداً

270
00:23:21,839 --> 00:23:24,686
,فقط يخبرني, إذا هناك خلّل كهربائي, 7 ثواني

271
00:23:24,690 --> 00:23:25,691
.ذلك سيفسد كلّ المستويات

272
00:23:25,715 --> 00:23:26,861
,الآن, أخبرتك بأنّه ذو أهمية كبيرة

273
00:23:26,868 --> 00:23:29,013
.لذا, نعم, نحتاج لمولّد

274
00:23:29,119 --> 00:23:33,520
ــ انها السّاعة الثّانية صباحاً, لا يوجد شيء مفتوح
ــ تباً, يا رجل, لا أعرف

275
00:23:33,563 --> 00:23:36,249
ماذا تريد منّي؟
.لا أستطيع التزويد بكلّ شيء

276
00:23:36,254 --> 00:23:41,048
,تفكيري مشوش في هذه المرحلة
.آسف

277
00:23:41,091 --> 00:23:42,411
تعرف ذلك؟

278
00:23:45,895 --> 00:23:47,905
هل هناك أي شئ آخر؟

279
00:23:48,714 --> 00:23:50,603
.لا, أعتّقد ذلك فحسب

280
00:24:01,206 --> 00:24:04,079
.الكثير من البطاريات

281
00:24:10,080 --> 00:24:12,897
.خلال 17 يوم, هم سيخرجون

282
00:24:13,667 --> 00:24:14,701
,لديك حتى ذلك الوقت

283
00:24:14,724 --> 00:24:16,733
.لفهم كيف تستعيد وعيهم

284
00:24:17,119 --> 00:24:20,959
.إذا, كانت معجزة, وإستطعنا فعل هذا

285
00:24:23,341 --> 00:24:25,318
ماذا عن (زوي)؟

286
00:24:39,840 --> 00:24:42,614
.كلّ ذاكرة لديهم هنا

287
00:24:44,640 --> 00:24:46,666
.سأحذفها

288
00:24:53,067 --> 00:24:55,939
.سأمسح الذاكرة للحادث

289
00:24:56,373 --> 00:24:58,054
هلّ بإمكانك فعل هذا؟

290
00:24:58,864 --> 00:25:01,736
.البشر يفقدون الذاكرة دومًا

291
00:25:03,701 --> 00:25:10,386
.مهما كان, هو يمكن أن يحذف

292
00:25:14,335 --> 00:25:17,240
.سأفسد الذاكرة على القرص

293
00:25:17,283 --> 00:25:20,898
.سأضع تخطيط جديد لهم

294
00:25:24,747 --> 00:25:27,717
.لن يتذكّروه أبداً

295
00:25:29,647 --> 00:25:32,520
.نحن نتّجه مباشرة إلى الجحيم

296
00:25:38,359 --> 00:25:42,968
.ــ شكرًا لك
.ــ حظّاً موفقاً, يا رجل

297
00:26:03,152 --> 00:26:06,025
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff0000">"(إستفسار: (زوي"</font>

298
00:26:42,487 --> 00:26:45,338
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">حذف كل الممرات والقنوات</font>

299
00:26:56,005 --> 00:26:57,796
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">حذف</font>

300
00:27:44,918 --> 00:27:47,856
.سّيد (فوستر), هنا الشرطة

301
00:27:52,574 --> 00:27:54,463
.صباح الخير, أيها الضابط

302
00:27:54,496 --> 00:27:56,473
ــ أتتكلّم الإسبانية؟
.ــ لا, آسف

303
00:27:56,578 --> 00:27:58,369
.جيّد, أعتذر عن لغتي

304
00:27:58,372 --> 00:28:00,283
.(أنا الضابط (بيريز), وهذا (أوديليوس

305
00:28:00,293 --> 00:28:03,078
.نحن نتبع أوامر عن عملية سرقة البطاريات

306
00:28:03,112 --> 00:28:05,472
.شخصٌ ما سرق كلّ البطاريات

307
00:28:06,772 --> 00:28:07,946
.غريبٌ جدًا

308
00:28:07,981 --> 00:28:09,952
هل أخذوا منك أيضًا؟

309
00:28:09,973 --> 00:28:14,860
.ــ لا, لا, لم يفعلوا
.ــ أنت محظوظ

310
00:28:15,093 --> 00:28:16,093
.نعم

311
00:28:17,013 --> 00:28:18,933
.لا شيء خارج عن طبيعته

312
00:28:19,680 --> 00:28:21,554
,إذا رأيت أيّ شئ أو أي أحد مشبوه

313
00:28:21,563 --> 00:28:24,906
.ــ فقط أعلمنا
.ــ سأفعل ذلك, أيها الضابط

314
00:28:25,120 --> 00:28:26,268
.طاب يومك

315
00:28:32,134 --> 00:28:35,782
.حسناً, حسناً

316
00:28:35,913 --> 00:28:37,803
ذلك يحدث؟

317
00:28:38,780 --> 00:28:43,376
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ffff">"بيونين"</font>

318
00:28:43,537 --> 00:28:45,361
.(إدوارد)

319
00:28:49,238 --> 00:28:51,313
.أشعر بالإضطرار

320
00:28:51,353 --> 00:28:55,001
على التعليق
.على حضور (بيل) هنا

321
00:28:55,413 --> 00:28:57,983
لا تعرف أيّ شئ حول ذلك, صحيح؟

322
00:28:58,912 --> 00:29:02,811
.سأقول فقط بأنّها يعاني من الأمونيا

323
00:29:02,820 --> 00:29:03,554
.أمونيا المشي

324
00:29:03,780 --> 00:29:05,653
ــ المشي؟
.ــ مع الأمونيا, نعم

325
00:29:05,760 --> 00:29:07,252
ــ هلّ بإمكانك أن توصل لة رسالة مني؟

326
00:29:07,529 --> 00:29:09,706
.تكلّمت للمجلس اليوم

327
00:29:09,813 --> 00:29:14,719
,ما لم يكن 345 ناجح
.سنوقف العملية في نهاية الربع

328
00:29:14,932 --> 00:29:16,273
ايقاف؟

329
00:29:17,234 --> 00:29:19,091
هل تريد رسالة توصية أفضّل؟

330
00:29:21,815 --> 00:29:24,916
.نعم, أنا متأكّد أنه سيتحسّن قريبًا

331
00:29:24,954 --> 00:29:28,159
.تعرف, (وليام) لديه نظام مناعة قويٌ جدًا

332
00:29:41,194 --> 00:29:44,067
.تجديد موضوع الإختبار 221

333
00:29:44,109 --> 00:29:48,816
.نقل الوعي من الجسد الأصلي للمستنسخ الناجح

334
00:29:49,682 --> 00:29:53,557
.يمكنك للوعي أن ينقل

335
00:29:55,513 --> 00:29:57,555
لمّ ليس البشر؟

336
00:29:58,300 --> 00:30:00,244
ما الذي أتغيّب عنه؟

337
00:30:06,666 --> 00:30:08,373
.(ــ (وليام
ــ نعم؟

338
00:30:08,692 --> 00:30:10,399
,(نعم, أنا تكلّمت للتو مع (جونز

339
00:30:10,420 --> 00:30:12,773
,"قال إن لم نشغل الـنموذج "345

340
00:30:12,778 --> 00:30:15,040
ــ هو سيتوقّفنا
.ــ تباً

341
00:30:15,093 --> 00:30:19,431
.نعم, الأجهزة المفقودة بقيمة 87 مليون دولار في قبوك

342
00:30:19,472 --> 00:30:22,507
.إذا أوقّفناهم, سيجدونك

343
00:30:22,515 --> 00:30:24,459
وتعرفة الإصطلاح العلمي لهذا؟

344
00:30:24,468 --> 00:30:26,932
.نحن في مشكلة

345
00:30:26,944 --> 00:30:30,069
ــ فماذا سنفعل؟
.ــ حسناً, تعال إلى هنا

346
00:30:30,175 --> 00:30:32,859
ــ ماذا؟ تمهل هناك؟ هناك؟
.ــ نعم, هنا

347
00:30:32,862 --> 00:30:36,343
ــ لماذا؟
.ــ يجب أن أذهب للعمل, يجب أن تراقب الأنابيب

348
00:30:36,385 --> 00:30:38,385
.ــ يا رجل بخير, لا تصرخ
.ــ لست أصرخ

349
00:30:39,652 --> 00:30:40,800
.ــ حسناً, آسف, كنت أصرخ
.ــ فقط أسرع, أنا وحدي هنا

350
00:30:40,935 --> 00:30:44,420
.ــ ولديك الأمونيا
ــ ماذا؟

351
00:30:46,412 --> 00:30:50,158
,دّكتور (وليام فوستر), منح الوصول

352
00:30:57,652 --> 00:31:00,319
.(هذا هو, مرحباً, (بيل

353
00:31:00,426 --> 00:31:02,133
.يا الهي, تبدو مستاء

354
00:31:04,093 --> 00:31:06,186
هلّ بأمكاني أن أحضر لك شيء؟
لربّما شيء عشبي؟

355
00:31:06,933 --> 00:31:07,999
هل أنت مريض؟

356
00:31:08,959 --> 00:31:12,052
.ــ ذات الرئة
.ــ مصّات

357
00:31:16,320 --> 00:31:17,891
.أنت هنا

358
00:31:18,186 --> 00:31:22,080
.أريدك أن تراجع بيانات 345 للتجربة القادمة

359
00:31:22,186 --> 00:31:24,747
.ــ نعم, ليس الآن
.ــ (جونز) سيطردنا جميعاً

360
00:31:24,757 --> 00:31:27,580
وليام), نحن ننتظر موافقتك)
.على مطابقة الوجه ببديل الخادم

361
00:31:27,604 --> 00:31:30,641
.حسنًا

362
00:31:32,409 --> 00:31:34,321
هل تعاني من شئ؟

363
00:31:35,356 --> 00:31:40,063
ــ أنا بخير , لماذا؟
.ــ لا يوجد سبب

364
00:31:47,480 --> 00:31:50,057
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">"من (زوي) لابي"</font>

365
00:32:07,808 --> 00:32:15,122
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff00ff">"من (زوي) لابي"</font>

366
00:32:21,002 --> 00:32:25,012
ــ مرحبًا؟
(ــ آسف جداً بشأن (مات

367
00:32:26,719 --> 00:32:29,968
أنت لا تتذكّرني؟
.(معلمة (مات), السّيدة (بارنز

368
00:32:30,880 --> 00:32:32,800
.يمكنني توضّيح هذا

369
00:32:32,855 --> 00:32:35,146
.إبن عمك أخبرني
,آسفة لأنّني جئت بدون موعد

370
00:32:35,150 --> 00:32:37,492
,لكن (مات) لم يأتيللمدرسة منذ عدة أيام

371
00:32:37,599 --> 00:32:39,519
.ولم أستطيع وصول الهاتف زوجتك

372
00:32:39,612 --> 00:32:42,462
.. وأعرف أنّه ليس لديّ أشياء مفضّلة, لكن

373
00:32:42,624 --> 00:32:45,376
.حسنًا. أتمنّى أن أوضّح كلّ شيء

374
00:32:46,403 --> 00:32:49,012
.ــ عطلة سعيدة
.ــ عطلة سعيدة

375
00:32:56,266 --> 00:32:58,293
ــ هل ذهبت؟
ــ ماذا حدث؟

376
00:32:58,399 --> 00:33:02,026
,قالت أنّها تريد استخدام الحمام
, كانت تجوب المكان لمدة 5 دقائق ثم ضريت الباب

377
00:33:02,037 --> 00:33:04,053
مثل المجنونة, لا أعرف, ماالذي يفترض بي عمله؟

378
00:33:04,055 --> 00:33:07,252
ــ ماذا قلت؟
,ــ أخبرتها أن (مات) أصيب بالجدري

379
00:33:07,253 --> 00:33:09,367
.وأنه ذهب للعيش مع أجداده

380
00:33:09,370 --> 00:33:13,546
,)أجداده موتى, يا (إد
كيف سأوضّح ذلك؟

381
00:33:13,653 --> 00:33:14,613
.(لا أعرف, (وليام

382
00:33:14,614 --> 00:33:17,919
لا توقعني في دوامة الأكاذيب, حسناً؟

383
00:33:17,920 --> 00:33:20,266
أنت لم تذهب للمدرسة؟وتخلق شيء ما؟

384
00:33:20,800 --> 00:33:21,859
.لا

385
00:33:22,612 --> 00:33:24,775
ماذا عن عيادة ((مونا) التي تعمل فيها؟

386
00:33:25,492 --> 00:33:27,199
.لقد مرت 5 أيام

387
00:33:27,306 --> 00:33:30,426
 ألم تعتّقد أن أي شخص سيدرك أن عائلتك
 بالكامل مفقودة؟

388
00:33:30,480 --> 00:33:34,510
.(ــ أصبحت أشغل بالي كثيراُ, يا (إد
.ــ نعم, آسف, يا رجل

389
00:33:35,284 --> 00:33:38,321
.ــ يجب أن تتعامل مع ذلك
ــ كيف ظروفهم؟

390
00:33:39,096 --> 00:33:41,170
.هم أطول ب 0.3

391
00:33:59,750 --> 00:34:01,768
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs24}<font color="#00ff00"> "123مكالمة لم يرد عليها"
 "113مكالمة صوتية جديدة"
 "427رسالة جديدة"</font>

392
00:34:08,950 --> 00:34:10,031
حقًا؟

393
00:34:16,107 --> 00:34:17,228
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40"> (من : (مونا فوستر
 .(الى: رئيس (لونا</font>

394
00:34:17,253 --> 00:34:19,130
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">(الموضوع: (صوفي) و(مات</font>

395
00:34:20,484 --> 00:34:24,481


396
00:34:35,526 --> 00:34:36,802
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">نحن ما زلنا أصدقاء؟</font>

397
00:34:39,289 --> 00:34:41,744
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">آسف, لا أستطيع الاتصال على الأنترنت
.أبي الأحمق, أخذ حاسوبي</font>

398
00:34:41,769 --> 00:34:45,187
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.كلّ شيء مريض, يجب أن أذهب</font>

399
00:34:46,185 --> 00:34:48,508
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">(ليسوا أصدقاء ل (جولي</font>

400
00:34:48,812 --> 00:34:49,835
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">هي مجنونة</font>

401
00:34:51,599 --> 00:34:54,624
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">ماذا فعلت؟</font>

402
00:34:55,141 --> 00:34:57,401
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!كانت تغازل صديقك</font>

403
00:34:59,253 --> 00:35:02,278
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">صديقي؟</font>

404
00:35:02,858 --> 00:35:04,458
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!(جوان)</font>

405
00:35:07,301 --> 00:35:08,291
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">!جوان): مرحبًا, عزيزتي)</font>

406
00:35:09,719 --> 00:35:11,060
.(مرحباً, (جوان

407
00:35:11,085 --> 00:35:11,817
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.(مرحباً, (جوان</font>

408
00:35:11,842 --> 00:35:13,224
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.أبوايّ خارج من البلدة</font>

409
00:35:13,925 --> 00:35:15,749
.لا أعتّقد ذلك

410
00:35:16,193 --> 00:35:17,339
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">أتريدين المجيء لمنزلي؟</font>

411
00:35:17,364 --> 00:35:18,628
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.انني معاقبة</font>

412
00:35:20,426 --> 00:35:22,029
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">إلى متىّ؟</font>

413
00:35:25,819 --> 00:35:28,006
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#00ff40">.حتى أصبح بعمر 18 سنة</font>

414
00:35:28,906 --> 00:35:30,933
هل تظّن أنهم سيتوقّفوننا حــقاً؟

415
00:35:30,934 --> 00:35:32,427
.كلّ ما أعرفه أننا علينا تجهيز هذا الإنسان الآلي

416
00:35:32,432 --> 00:35:34,026
.قبل أن يصل المتبرع التالي

417
00:35:34,028 --> 00:35:35,733
حسناً, أين (وليام)؟

418
00:35:40,421 --> 00:35:45,056
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">طبع العصبي
القيام بمحاكاة</font>

419
00:35:57,055 --> 00:35:59,673
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#ff8000">.فشل الطبع</font>

420
00:36:40,300 --> 00:36:43,205
.َلا, لا أريد سماع عذرِك

421
00:36:56,896 --> 00:36:59,549
ما الذي أتغيّب عنه؟

422
00:37:19,959 --> 00:37:23,672
,يا الهي, يا رجل
,يبدوا أنك تخطط لعمل شرير

423
00:37:23,707 --> 00:37:27,485
.ذلك ليس مظهر جيّد كي تبدو طبيعي

424
00:37:27,679 --> 00:37:30,464
.ــ لست مستعدّ
.ــ لا, قلت 17 يوم

425
00:37:30,466 --> 00:37:33,404
.لقد مضى 17 يوم, لست مستعدّ هنا

426
00:37:33,412 --> 00:37:35,105
.(إد)

427
00:37:37,193 --> 00:37:38,209
!(إد)

428
00:37:40,076 --> 00:37:41,092
!(إد)

429
00:37:42,959 --> 00:37:45,776
.ــ تباً
.(ــ (إد

430
00:37:45,777 --> 00:37:47,667
!(إد)

431
00:37:47,795 --> 00:37:49,619
هل رأيت ذلك؟

432
00:37:49,621 --> 00:37:51,598
.ما زلت لا أعرف لما حدث

433
00:37:51,607 --> 00:37:53,013
,إذا لم أعرف ما تسبب به

434
00:37:53,015 --> 00:37:54,498
كيف أكُون متأكّدًا أنّه لن يحدث لهُم؟

435
00:37:54,522 --> 00:37:56,312
.نعم, حسناً

436
00:37:56,348 --> 00:37:59,165
.يا الهي, كان عليك أن تفكّر في الموضوع قبل 17 يومًا

437
00:37:59,166 --> 00:38:03,065
.المسرع يتبع ملف الحمض النووي بشكل مضبوط

438
00:38:03,106 --> 00:38:04,122
 ,حسناً, تبقيهم في الأنابيب

439
00:38:04,132 --> 00:38:05,922
.يواصلون النضوج

440
00:38:05,957 --> 00:38:09,736
زوجتك, بعد أسبوعان من الآن, السرطان, ربّما؟

441
00:38:09,770 --> 00:38:12,853
..اِبنتك ستصل سن البلوغ, لا أعرف

442
00:38:12,854 --> 00:38:15,306
.مصاب بالصلع, كيس رجل عجوز ,ما أعنيه هو

443
00:38:15,308 --> 00:38:19,369
,خلال يومين, حتى لو وجدت حل

444
00:38:19,411 --> 00:38:24,118
.سيكبرون على العمر الذي كانوا عليه عندما ماتوا

445
00:38:24,216 --> 00:38:26,293
كيف ستوضّح ذلك؟

446
00:38:28,989 --> 00:38:31,741
أعني, كيف أنك لست مضطرب الآن, (وليام)؟

447
00:38:31,839 --> 00:38:33,881
,ــ أحاول التفكير
,ــ جيّد, حسنًا

448
00:38:33,921 --> 00:38:35,778
.نعم, بالطّبع, سأفكّر أيضاً

449
00:38:35,812 --> 00:38:38,629
.أفكّر بشأن المكان في السجن

450
00:38:38,662 --> 00:38:43,271
.أو عندما تحسبنا شركة "بيونين" بـ 30 مليون دولار

451
00:38:43,275 --> 00:38:44,421
ماذا تفعل؟

452
00:38:48,175 --> 00:38:51,113
,سأخدرهم
,لكي انتج غيبوبة

453
00:38:51,123 --> 00:38:53,875
.هذا يبقي عقولهم ثابتة

454
00:38:54,806 --> 00:38:56,717
.حتّى أكتشف الحل

455
00:38:56,760 --> 00:38:58,649
ماذا يحدث لو أنّك لم تكتشف الحل؟

456
00:38:58,650 --> 00:39:01,588
لا تستطيع مواصلة تخديرهم لحدّ أقصى
,لأكثر من 72 ساعة

457
00:39:01,597 --> 00:39:05,376
.بعدها, عليك أن تتّخذ قراراً سديدًا

458
00:39:06,530 --> 00:39:08,354
.قم بصرّف الأنبوب

459
00:39:11,609 --> 00:39:12,976
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">الأنبوب المنيع بالكامل فتح</font>

460
00:39:31,970 --> 00:39:32,970
أحصل عليه؟

461
00:39:53,075 --> 00:39:54,075
.تبًا

462
00:39:55,938 --> 00:39:57,238
.لقد فعلته! فعلناها

463
00:39:58,784 --> 00:39:59,984
.أنت رجل مثالي

464
00:40:02,447 --> 00:40:04,847
هذا أفضّل من ناجح
.هذا مثالي

465
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
.تبًا

466
00:40:10,811 --> 00:40:11,811
.حسناً

467
00:40:13,413 --> 00:40:19,169
, هذا سيبقى جسمها يتغذى لفترة
.سأوصل المزيد في الغد

468
00:40:20,566 --> 00:40:21,566
.شكراً لك

469
00:40:23,062 --> 00:40:24,062
.لا عليك

470
00:40:29,494 --> 00:40:31,414
.لديك 3 أيام , يا رجل

471
00:40:33,430 --> 00:40:34,430
.نعم

472
00:40:35,542 --> 00:40:36,748
.سأراك غدًا

473
00:40:39,382 --> 00:40:40,204
.نعم

474
00:40:40,342 --> 00:40:42,508
.كنا قريبين اليوم

475
00:40:43,894 --> 00:40:45,772
.يمكنك اضافة ذلك لسيرتك الذاتية

476
00:40:58,187 --> 00:41:00,505
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.مارغريت), تفاعل الجسد)</font>

477
00:41:02,551 --> 00:41:04,373
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">,(أيها الرقيب (كيلي</font>

478
00:41:05,064 --> 00:41:06,378
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00"> هل تسمعني؟</font>

479
00:41:08,164 --> 00:41:09,492
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">من انا؟</font>

480
00:41:11,630 --> 00:41:12,867
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">من أنا؟</font>

481
00:41:29,770 --> 00:41:32,582
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#80ff00">(سكرلات): اشتقت لك (صوفي)
متّى تعودين؟</font>

482
00:41:36,087 --> 00:41:37,025
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أيها الرقيب</font>

483
00:41:40,606 --> 00:41:41,413
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أيها الرقيب</font>

484
00:41:43,353 --> 00:41:44,421
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أطفئه</font>

485
00:41:45,020 --> 00:41:46,179
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.انّه لا يعمل</font>

486
00:41:46,309 --> 00:41:47,963
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.انّه لا يعمل</font>

487
00:41:54,732 --> 00:41:55,982
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ffff00">.أطفئه</font>

488
00:43:09,277 --> 00:43:12,094
.أظّن أنّه يمكنني فعلها

489
00:43:17,830 --> 00:43:20,549
.أنا آسف

490
00:43:39,804 --> 00:43:42,774
ــ ماذا؟
ــ (بيل), هل كنت تتفادى اِتصالي؟

491
00:43:43,615 --> 00:43:48,442
ــ (بيل)؟ (بيل)؟
ــ ماذا؟

492
00:43:48,484 --> 00:43:52,318
هل تدرك كم من المال المستثمر في هذا المشروع؟

493
00:43:53,385 --> 00:43:57,388
.ــ الناس يعتّمدون عليك, أنا أعتّمد عليك
 .ــ تباً

494
00:43:57,389 --> 00:44:00,802
.ــ ليس لدينا الوقت الكافي
.ــ تبًا, يا الهي

495
00:44:00,803 --> 00:44:01,929
ماذا قلت؟

496
00:44:03,059 --> 00:44:04,948
هل تسمعني؟

497
00:44:05,602 --> 00:44:06,863
بيل), هل ما زلت هناك؟)

498
00:44:17,122 --> 00:44:18,428
.كنا ننظر في المكان الخاطئ

499
00:44:18,434 --> 00:44:20,962
.أنت قريب جداً لي, يا رجل

500
00:44:20,963 --> 00:44:22,979
.(ليس العقل, ليس الدماغ, يا (إد

501
00:44:23,014 --> 00:44:24,904
.ــ إنّه الجسد
ــ الجسد؟

502
00:44:24,936 --> 00:44:29,281
.إنّه بسيط جدًا, رائع جدًا, واضح جدًا

503
00:44:29,410 --> 00:44:32,908
يا رجل, دعنا نوقّف هذا القطار الجنوني, حسناً؟

504
00:44:33,649 --> 00:44:36,402
.(إتبعني, (إدوارد

505
00:44:49,089 --> 00:44:52,835
,تلك بدون تغيّير
.شاهد هذا

506
00:44:57,769 --> 00:45:01,450
.عقلها فارغ تماماً
.غيبوبة

507
00:45:01,486 --> 00:45:03,462
.هي لم تكن مجرّبة للحظة من الوعي

508
00:45:03,503 --> 00:45:06,256
.رغم ذلك, لكنّها تتنفّس, ولديها نبضات القلب

509
00:45:06,290 --> 00:45:09,293
لكنّه ليس لإشارة الوعي
.هي وظيفة تلقائية

510
00:45:09,333 --> 00:45:11,157
.لا يسيطر عليها الدماغ

511
00:45:11,191 --> 00:45:13,911
.دماغها عرف بأنّ لديه جسد

512
00:45:13,914 --> 00:45:17,714
,هذا الجسد المعيّن
. الذي الذي أتغيّب عنه

513
00:45:17,758 --> 00:45:19,669
.لهذا 345 لم ينجح

514
00:45:19,711 --> 00:45:22,714
.لديه دماغ متصل بالفولاذ والتيتانيوم

515
00:45:22,723 --> 00:45:26,436
.طبعنا دماغ حيوي لعقل صناعي

516
00:45:26,470 --> 00:45:28,327
.لكنّه لا يعرف ذلك

517
00:45:28,328 --> 00:45:30,403
,دماغه يبحث عن جسده, قلبه, رئتيه

518
00:45:30,410 --> 00:45:32,267
.لكن لا يستطيع ايجادهم

519
00:45:32,300 --> 00:45:35,150
,لذا دماغه أصيب بالفزع

520
00:45:35,151 --> 00:45:37,936
,لذا يموت الجسد وفق ذلك

521
00:45:37,969 --> 00:45:40,754
.ولا يكون لديه فرصة لتهدّئة الوعي

522
00:45:40,756 --> 00:45:41,870
.أوه, تباً, نعم

523
00:45:41,909 --> 00:45:43,821
.إنّه مثل رفض الزرع

524
00:45:44,664 --> 00:45:46,521
,فقط يجب أن نخدع العقل الصناعي

525
00:45:46,522 --> 00:45:50,552
,ونجعله يعتقد أنّ لديه جسد حيوي
,حقيقي ولحم ودمّ

526
00:45:50,558 --> 00:45:54,336
.ــ ذلك الحلّ
,"ــ ذلك يكون الحلّ مع "345

527
00:45:54,370 --> 00:45:56,194
لكن ماذا سنفعل مع عائلتك؟

528
00:45:56,228 --> 00:46:00,028
.ــ أعني, أنهم ليسوا آليين
.ــ إنّه يخص عائلتي

529
00:46:00,167 --> 00:46:06,732
.سأطبع عقلها في جسدها الخاص

530
00:46:07,727 --> 00:46:11,441
.ــ أعرف أن هذا سينجح
ــ لكن, هل أنت متأكّد؟

531
00:46:11,475 --> 00:46:13,452
,أعني لديها فرصة واحدة بخصوص هذا فقط

532
00:46:14,454 --> 00:46:17,304
.(إستعد للبدء طباعة الأعصاب, (إد

533
00:46:28,708 --> 00:46:31,745
ــ جاهز؟
ــ هل يهمّ ذلك؟

534
00:46:36,588 --> 00:46:39,308
.إبدأ بطباعة الأعصاب

535
00:46:39,439 --> 00:46:42,159
.بدأ النظام الحيوي

536
00:46:49,145 --> 00:46:51,071
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">(الموضوع: (مونا فوستر</font>

537
00:46:54,846 --> 00:46:58,679
.راقب لحاء (مونا) الحسّي. جيّد

538
00:47:03,486 --> 00:47:04,486
.التّسرع الزماني

539
00:47:05,406 --> 00:47:06,406
.الداخلي

540
00:47:08,002 --> 00:47:09,239
.الجهاز الحوفي

541
00:47:10,254 --> 00:47:13,039
ــ الأعضاء الحيّوية؟
ــ الأعضاء الحيّوية جيّدة

542
00:47:13,040 --> 00:47:14,897
.حسناً

543
00:47:15,026 --> 00:47:19,766
.هذا يبقى جيّدًا. كلّ الوظائف جيّدة

544
00:47:23,675 --> 00:47:25,619
.بدأ طباعة الأعصاب

545
00:47:29,345 --> 00:47:31,234
.مذهل

546
00:47:35,239 --> 00:47:37,096
.اكتملت الطباعة

547
00:47:57,213 --> 00:48:00,085
ماذا يحدث, يا رجل؟
.لم يحدث شيء

548
00:48:00,992 --> 00:48:03,842
أيمكنكِ سماعي, (مونا)؟

549
00:48:11,531 --> 00:48:15,528
,تباً, هي ترفضها
تباً, يا رجل, ماذا سنفعل؟

550
00:48:15,567 --> 00:48:17,357
!إنتظر

551
00:48:37,413 --> 00:48:39,487
وليام)؟)

552
00:48:42,250 --> 00:48:44,107
.عزيزتي

553
00:48:51,956 --> 00:48:55,636
ــ (ويليام), ماذا تعمل؟
.ــ أجعلها تنام

554
00:48:55,639 --> 00:48:56,801
.لا يمكن آخذها والأطفال نائمون

555
00:48:56,824 --> 00:49:00,657
 .ــ بالمنزل هكذا
.ــ نعم, نعم, تفكير جيّد

556
00:49:01,469 --> 00:49:03,544
ألديك فكرّة عما فعلناه فحسب؟

557
00:49:03,550 --> 00:49:08,192
.أعني, هذا أعظم شيء فعلته في حياتي

558
00:49:08,196 --> 00:49:10,173
.على الاطلاق, أنت, أي شيء نفعله

559
00:49:10,214 --> 00:49:12,900
.أعني, لا يمكننا إخبار أي أحد بشأن هذا, لكن

560
00:49:12,936 --> 00:49:14,017
.يا إلهي

561
00:49:14,082 --> 00:49:15,082
.أعني

562
00:49:15,851 --> 00:49:18,028
نتحدّث عن جائزة نوبل, صحيح؟

563
00:49:18,562 --> 00:49:22,188
.ليس من الضروري أن يكون كذلك

564
00:49:35,007 --> 00:49:38,010
.حسنًا, أتمنّى أن يكونوا بخير

565
00:49:38,851 --> 00:49:41,723
.ــ نجحنا
.ــ نعم

566
00:49:48,460 --> 00:49:53,222
.حسنًا, سأراك في العمل

567
00:52:44,123 --> 00:52:46,067
مونا)؟)

568
00:52:52,004 --> 00:52:54,624
يا أولاد؟

569
00:53:05,201 --> 00:53:07,374
.(ــ صباح الخير, (وليام
.ــ صباح الخير

570
00:53:08,211 --> 00:53:11,084
ــ لذا, كيف حـال الجميع؟
.ــ أنا جـائـعـة

571
00:53:11,126 --> 00:53:14,872
.ــ الجوع
.ــ أشعر بالمتعة سأذهب للجري

572
00:53:14,874 --> 00:53:18,674
ــ بالخارج؟
ــ تبدو مرهقًا هل نمت جيّداً, حسنًا؟

573
00:53:18,718 --> 00:53:19,733
.نعم

574
00:53:21,633 --> 00:53:25,434
.ــ عزيزتي, أركضي جيّداً
!ــ أبّي, أبّي

575
00:53:25,509 --> 00:53:29,441
ــ هلّ بإمكانك احضار الفطائر لي؟
.ــ نعم

576
00:53:29,481 --> 00:53:33,096
.(نعم, يمكنك أن تأكل الفطائر, (ماثيو

577
00:53:35,054 --> 00:53:39,761
ــ (صوفي), تريدين الفطائر أيضًا؟
.ــ نعم

578
00:53:39,763 --> 00:53:42,635
!عظيم

579
00:53:56,109 --> 00:53:57,601
هل يمكنني أكل بعض الخبز المحمص؟

580
00:53:57,708 --> 00:54:00,871
.نعم, خبز فرنسي للسيّدة

581
00:54:00,872 --> 00:54:01,986
.سآتي به حالاً

582
00:54:27,971 --> 00:54:29,860
.مقزز

583
00:54:29,861 --> 00:54:31,838
أمّي, الحليب فاسد, ألم تذهبي للتسوّق؟

584
00:54:31,846 --> 00:54:33,846
.ــ انّه جديد, إشتريته بأمس
.ــ إنّه مخثّر

585
00:54:34,633 --> 00:54:36,545
.باع لنا حليب منتهى الصلاحية

586
00:54:36,642 --> 00:54:37,602
.نعم

587
00:54:37,612 --> 00:54:41,228
,لابّد من توخي الحذر
.سأهتّم بالأمر

588
00:54:44,332 --> 00:54:45,332
.العمل

589
00:54:45,922 --> 00:54:47,180
..يجب أن

590
00:54:48,514 --> 00:54:49,514
.حسناً

591
00:54:53,853 --> 00:54:55,742
ــ نعم؟
.ــ نعم, إنّه أنا

592
00:54:55,774 --> 00:54:57,686
.هناك متبرع سيآتي, خلال 37 دقيقة

593
00:54:57,729 --> 00:55:00,578
.ــ يجب أن تقابلني في المختبر فورًا
.ــ عائلتي إستيقظت للتو

594
00:55:00,579 --> 00:55:02,988
.تهاني, لكنّه سيكون لمّ شمل قصير جدًا

595
00:55:02,998 --> 00:55:04,318
."مالم نحلّ قضية النموذج "345

596
00:55:04,360 --> 00:55:06,369
.إذا توقّفنا, يمكنهم الاِمساك بنا

597
00:55:06,409 --> 00:55:09,282
.ــ (مات), اِحذر
ــ هل تسمعني؟

598
00:55:09,324 --> 00:55:12,076
وليام), هل تسمعني؟)

599
00:55:12,976 --> 00:55:15,913
ــ مرحبًا؟
.ــ نعم, حسناً, سأكون هناك

600
00:55:15,955 --> 00:55:17,680
!اللّعنة

601
00:55:19,639 --> 00:55:23,505
ــ يا بني, هل أنت بخير؟
.ــ نعم, أنا بخير

602
00:55:23,611 --> 00:55:26,330
أأنت بخير؟

603
00:55:26,366 --> 00:55:29,271
.لا تبدو كعادتك اليوم

604
00:55:29,280 --> 00:55:33,213
.ــ لا بدّ أن أذهب للمختبر
.ــ إذهب, عزيزي, نحن بخير

605
00:55:35,078 --> 00:55:37,087
.أكره أن أتركك يوم السبت

606
00:55:37,128 --> 00:55:39,782
.سنبقى هنا حتىّ تعود للمنزل

607
00:55:39,883 --> 00:55:41,772
.حسناً

608
00:55:58,205 --> 00:56:02,006
, الشبكة العصبية سليمة
.بروتوبلازمي حوالي 60 بالمئة

609
00:56:03,010 --> 00:56:04,768
ذلك كثير, اِجعلها 55؟

610
00:56:04,804 --> 00:56:06,911
لكن اللحاء ما زال حيّ , هل يتوافق؟

611
00:56:13,581 --> 00:56:15,470
وليام)؟)

612
00:56:16,239 --> 00:56:17,320
.سلبي

613
00:56:19,282 --> 00:56:21,193
.إنّه معقدٌ جداً

614
00:56:27,931 --> 00:56:30,868
.ماذا يحدث, يا رجل؟ المتبرع جيّد

615
00:56:30,878 --> 00:56:33,531
.لم أستطيع القيام به

616
00:56:33,569 --> 00:56:36,506
.لم أستطيع وضع أي شخص آخر يمر به

617
00:56:36,516 --> 00:56:39,519
,حسنًا, إخترت وقت غير مناسب
 .لتحصل على ضمير

618
00:56:39,526 --> 00:56:43,360
, أتمنّى أنّك مستعد لدخول السجن
.مع عائلتك

619
00:56:43,370 --> 00:56:47,979
."لأن هذا ما سيحدث إذا لم نشغل "345

620
00:56:47,983 --> 00:56:51,020
.لذا, يجب أن تفكّر في شيء, فورًا

621
00:58:18,378 --> 00:58:21,130
أنت بالداخل, (بيل)؟

622
00:58:22,958 --> 00:58:27,021
.ــ نعم, إنّه أنا
ــ حسناً, هل كلّ شيء بخير هناك؟

623
00:58:27,058 --> 00:58:31,667
.ــ كلّ شيء جيّد
ــ آسف بشأن المتبرع اليوم , ههه؟

624
00:58:33,593 --> 00:58:35,569
.سننجح في القادمين, سيّدي

625
00:58:35,578 --> 00:58:38,396
.(أتمنّى أن يأتي آخر, (بيل

626
00:59:17,860 --> 00:59:19,717
.يا إلهي, تبًا

627
00:59:20,680 --> 00:59:23,617
ــ أمّي, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا, كنت أبحث عن هاتفي أيضاً

628
00:59:23,659 --> 00:59:26,345
.حسنًا, حياتك بالكامل تعتّمد عليه

629
00:59:26,381 --> 00:59:28,456
.ــ لكن حياتي, نعم
ــ حسنًا, أين تركته آخر مرّة؟

630
00:59:28,463 --> 00:59:30,156
.ليس لديَّ فكرة

631
00:59:30,193 --> 00:59:33,098
ــ أنت, هل رأيت هاتفي؟
.ــ لا

632
00:59:33,108 --> 00:59:34,156
.يا إلهي

633
00:59:48,644 --> 00:59:50,500
!(إد)

634
00:59:54,281 --> 00:59:57,033
تباً, هل تبكي دمّا؟

635
00:59:57,997 --> 01:00:00,104
.وليام), أنت لست)

636
01:00:00,142 --> 01:00:02,993
.ــ نعم, فعلت
ــ على نفسك؟ هل جننت؟

637
01:00:02,994 --> 01:00:05,601
إعتبرك الحقيقي جدا
الإمكانية التي ذهبت بالكامل

638
01:00:05,602 --> 01:00:07,797
أنك ستصاب بالجنون تماماً؟
.هذا يمكن أن يقتلك

639
01:00:07,798 --> 01:00:09,589
.إد), كان عليّ فعل ذلك, أسمع)

640
01:00:09,593 --> 01:00:12,596
."سأقوم بطبع تخطّطي العصبي إلى "345

641
01:00:12,635 --> 01:00:15,485
.اد), سيكون أنا هناك)
.ــ متأكّد

642
01:00:15,486 --> 01:00:18,238
.ــ بالطّبع, سيجعلني هادئ
.(ــ (إدوارد). (وليام). مرحبًا, (فيل

643
01:00:22,053 --> 01:00:24,029
.لنبدأ بمسح جسمي

644
01:00:24,039 --> 01:00:26,791
,سآخذ تلك البيانات
,وأخلق الخوارزمة التي ستقوم بطباعة

645
01:00:26,826 --> 01:00:28,966
."عصبي إلى " 345

646
01:00:28,971 --> 01:00:32,750
,حسنًا, لذا سنكتب خوارزمية تخدع

647
01:00:32,752 --> 01:00:36,432
الدماغ الصناعي, للاعتقاد أنّه جسد أصلي؟

648
01:00:36,467 --> 01:00:38,378
.تماماً

649
01:00:38,422 --> 01:00:41,392
,وبعقلي بالداخل
.سنكون قادرين على ضمان

650
01:00:41,432 --> 01:00:45,081
,وصول الوعي للدماغ الصناعي, لأنني سأتمكن من

651
01:00:45,085 --> 01:00:48,022
.سؤال نفسي

652
01:00:48,063 --> 01:00:51,000
.وبالتالي, (إد), أنا المسيطر

653
01:00:51,010 --> 01:00:54,789
.ذلك سيكون أنا

654
01:00:55,846 --> 01:00:58,631
.سأبدأ بكتابة الخوارزمية اللّيلة

655
01:00:58,633 --> 01:01:02,467
حسناً, لذا, ما زلنا سنذهب للتسوّق غدًا؟

656
01:01:17,788 --> 01:01:21,118
.ــ هناك خطب ما
ــ ما الخطب؟

657
01:01:21,248 --> 01:01:23,467
.لا أعرف, (وليام), لكن هناك شيء خاطئ بي

658
01:01:23,490 --> 01:01:25,499
.لا أتذكّر ما تناولنّا على العشاء بالأمس

659
01:01:25,509 --> 01:01:27,518
.لا أتذكّر أني ذهبت للعيادة ولعطلة العيد ميلاد

660
01:01:27,526 --> 01:01:29,252
.لا أتذكّر رحلة القارب

661
01:01:29,288 --> 01:01:31,187
.(لا أتذكّر حتى أنّنا ذهبنا في رحلة بالقارب, (وليام

662
01:01:31,210 --> 01:01:33,285
.ــ هناك شيء ليس صحيح بي
.ــ أوه, عزيزتي

663
01:01:36,911 --> 01:01:39,948
ــ أين الأولاد؟
.ــ نائمين

664
01:01:40,755 --> 01:01:43,758
.صوفي) تعاني من حمّى, لكنها بخير)

665
01:01:44,663 --> 01:01:47,448
.(لربّما أنت مريضة مثل (صوفي

666
01:01:47,450 --> 01:01:49,394
.ربّما

667
01:01:50,461 --> 01:01:54,508
لما لا تستلقين؟
.لرؤية كيف ستشعرين في الصباح

668
01:01:54,615 --> 01:01:56,065
.ــ نعم

669
01:01:58,213 --> 01:02:00,866
.أنا متعبة

670
01:02:18,856 --> 01:02:20,757


671
01:02:25,952 --> 01:02:28,857
.توجيه الدعم 2.5

672
01:02:33,248 --> 01:02:36,321
.سيتوكين 45 "إن إكس" 1.7

673
01:02:37,548 --> 01:02:41,294
.تحديد الموجه

674
01:02:41,319 --> 01:02:45,055
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#cb8c2e">.تصنيف الخوارزمية</font>
<font color="#cb8c2e">.تخزين الخوارزمية</font>

675
01:03:11,214 --> 01:03:13,835
!أمّي, أمّي

676
01:03:13,904 --> 01:03:15,913
!ــ أبي
ــ (صوفي)؟

677
01:03:15,955 --> 01:03:18,641
ــ أمّي, هل أمّي ماتت؟
ــ ماذا؟

678
01:03:18,646 --> 01:03:23,669
.ــ رأيتها يا أبّي, رأيتها تموت
.ــ كان كابوس فقط

679
01:03:23,707 --> 01:03:27,453
.ــ حسناً, أمك بخير
.ــ رأيت أمّي تموت

680
01:03:27,486 --> 01:03:31,287
.لا, كلّ شيء بخير

681
01:03:31,297 --> 01:03:34,202
.ــ عودي للنوم
.ــ يبدو حقيقي جدًا

682
01:03:34,213 --> 01:03:35,905
.إنّه كابوس فقط, هي بخير

683
01:03:35,943 --> 01:03:38,815
ــ هل أنت متأكّد؟
.ــ نعم, هي بخير

684
01:03:39,787 --> 01:03:41,698
.كان حلم سيئ فقط

685
01:03:41,709 --> 01:03:44,559
.ــ حسناً
.ــ نعم, كلّ شيء بخير

686
01:04:06,273 --> 01:04:08,863
<font color="#ff8000">.(صوفي)</font>

687
01:04:20,033 --> 01:04:27,078
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">تحديد المسارات, والقنوات</font>

688
01:04:34,529 --> 01:04:36,505
.إهدأي الآن

689
01:04:36,515 --> 01:04:38,524
.كلّ شيء سيكون بخير

690
01:04:38,533 --> 01:04:41,383
.سيكون كما أنّه لم يحدث

691
01:04:41,384 --> 01:04:44,322
وليام), ماذا يجري؟)

692
01:04:49,007 --> 01:04:52,721
ــ (مونا), هلّ يمكننا الذهاب للأعلى؟
ــ ماذا تفعل لـ (صوفي)؟

693
01:04:52,820 --> 01:04:55,670
.ــ أعطيتها مسكّن
ــ هل هي بخير؟

694
01:04:55,702 --> 01:04:56,816
.ــ هي بخير
ــ ماذا؟

695
01:04:56,823 --> 01:05:00,503
.ــ (مونا), رجاء, لنتحدّث بالأعلى
.(ــ لا, (وليام

696
01:05:00,539 --> 01:05:02,516
.أخبرني الحقيقة

697
01:05:10,053 --> 01:05:12,925
.تعرضنا لحادث

698
01:05:12,935 --> 01:05:15,043
.أنت والأولاد توفيتم

699
01:05:16,010 --> 01:05:18,795
.وقد قمت بإعادتكم

700
01:05:20,815 --> 01:05:23,535
.أنتِ نسخة طبق الأصل

701
01:05:29,368 --> 01:05:34,195
.أبعد ذلك الشيء عن رأسها

702
01:05:58,132 --> 01:06:00,917
أنا ميتة؟

703
01:06:01,111 --> 01:06:05,687
.أنتِ حيّة, أنتِ حقيقية

704
01:06:05,724 --> 01:06:07,766
.مات), ما زال يعيش عليه)

705
01:06:07,806 --> 01:06:10,591
... صوفي) و)

706
01:06:11,682 --> 01:06:14,532
.ولا أحد عليه أن يعرف

707
01:06:18,312 --> 01:06:21,065
كيف فعلت هذا؟

708
01:06:21,068 --> 01:06:24,070
.رأيت أولادنا يموتون

709
01:06:25,937 --> 01:06:29,902
,حملت جسدك على ذراعي, واِعتقدت

710
01:06:31,734 --> 01:06:34,552
.يمكن أعيدكِ للحياة

711
01:06:35,514 --> 01:06:38,419
ماذا كنت سأفعل؟

712
01:07:22,369 --> 01:07:25,154
.(ــ (اد
.ــ مرحباً

713
01:07:26,245 --> 01:07:28,287
.ــ  صباح الخير
.ــ  صباح الخير

714
01:07:29,288 --> 01:07:32,936
ــ مرحبًا, (إد), كيف حالك؟
ــ أنا جيّد, كيف حالكِ؟

715
01:07:32,940 --> 01:07:33,956
.رائع

716
01:07:34,093 --> 01:07:37,806
.ــ (مات), اِبقى مع أمّك
.ــ لكنّي أحبّ هذه

717
01:07:37,809 --> 01:07:39,698
.لا. أكرها, انها مزيفة

718
01:07:41,589 --> 01:07:44,494
.أعتّقد أنهم لطفاء

719
01:07:45,593 --> 01:07:48,246
.هيّا, لنتفحص المكان هنا

720
01:07:52,287 --> 01:07:56,065
.لذا, أنت اِستعدتهم

721
01:07:58,053 --> 01:07:59,964
.نعم

722
01:08:00,775 --> 01:08:03,560
.حسناً, لنحضر شجرتك

723
01:08:16,439 --> 01:08:19,344
.عزيزتي, ربّما يجب أن نعود إلى البيت

724
01:08:19,354 --> 01:08:21,495
ــ ماذا؟
.ــ نحن إستقررنا هنا للتو

725
01:08:21,601 --> 01:08:23,157
أنت جادّ, يا أبّي؟

726
01:08:23,198 --> 01:08:26,015
.ــ (مات), تغيّبت عن صحنك
.ــ غبي

727
01:08:26,016 --> 01:08:27,742
ماذا؟

728
01:08:32,807 --> 01:08:35,592
أبّي, من (زوي)؟

729
01:08:37,452 --> 01:08:38,412
من؟

730
01:08:38,445 --> 01:08:41,317
شخص ما كتب بالطباشير الملون
 .اسم (زوي) في حجرتي

731
01:08:41,327 --> 01:08:44,298
.ــ كان هناك على السرير في الغرفة
ــ أيُّ سرير؟

732
01:08:44,307 --> 01:08:46,197
ــ هل أنت متأكّدة؟
.ــ لست مجنونة

733
01:08:46,229 --> 01:08:50,095
.ــ أتذكّر الصورة في مدخل الطابق العلوي
.ــ لسوء الحظ, أشياء تحدث

734
01:08:50,105 --> 01:08:52,857
 .قد يكون هناك بعض الأشياء

735
01:08:52,892 --> 01:08:55,797
.أتذكّر كيف تبدو عندما تكذب

736
01:09:04,359 --> 01:09:06,335
.(عيد ميلاد سعيد, (بيل

737
01:09:06,345 --> 01:09:09,195
هل تلك رائحة اللحم التي أشمّها؟

738
01:09:09,292 --> 01:09:12,077
انا أقاطع عشاءًا, أليس كذلك؟

739
01:09:12,078 --> 01:09:16,840
.ــ (مونا), تبدين فاتنة
.(ــ أفتقدتك, سيّد (جونز

740
01:09:16,883 --> 01:09:18,794
.(أنت رجل محظوظ, (بيل

741
01:09:18,838 --> 01:09:21,742
,كان هذا مفاجئ
هل تريد إنظمام لنا؟

742
01:09:21,785 --> 01:09:23,696
.جميلة وكريمة

743
01:09:23,707 --> 01:09:26,393
.أحبّ إِمرأة مثلك, شكرًا

744
01:09:26,397 --> 01:09:28,286
.لكنّي لا أريد الإزعاج

745
01:09:28,287 --> 01:09:30,143
وليام), هلّ يمكننا التحدّث للحظة؟)

746
01:09:30,177 --> 01:09:32,186
.أعدك بأنّني سأعيده خلال 5 دقائق

747
01:09:35,174 --> 01:09:37,085
.لم ننتهي

748
01:09:47,442 --> 01:09:50,511
ــ ما الذي جلبك هنا؟
.ــ دعني أسألك شيئاً

749
01:09:50,517 --> 01:09:54,230
هل فكّرت أن كلّ هذا كان سهلاً جداً؟

750
01:09:58,269 --> 01:10:00,889
.لا أعرف عما تتكلّم

751
01:10:00,928 --> 01:10:02,107
.دعني أساعدك

752
01:10:02,112 --> 01:10:08,643
."النماذج "346", "347", 348
.(ملكية لـ"بيونين", (بيل

753
01:10:08,679 --> 01:10:11,464
الجّشع واليأس قاد العديد من الرجال المميزين

754
01:10:11,498 --> 01:10:12,645
.لأنجاز المستحيل

755
01:10:12,651 --> 01:10:14,344
.المصير سبب تحطّم السيارة

756
01:10:14,381 --> 01:10:16,293
.أنا تركت الأمور تسير فحسب

757
01:10:16,303 --> 01:10:19,340
.أنا ذهلت, لكن الآن, لديَّ مشكلة

758
01:10:19,345 --> 01:10:21,289
 .في الحقيقة, كان لديَّ 3

759
01:10:22,228 --> 01:10:26,007
هل تعرف ما سيحدث إذا اِنتشر خبر هذا؟

760
01:10:26,040 --> 01:10:27,984
.لا أحد عليه أن يعرف

761
01:10:27,994 --> 01:10:30,714
.ــ لا أحد سيعرف أبدًا
.ــ (مونا) تعرف

762
01:10:30,718 --> 01:10:32,792
إلى متىّ يبدأ (صوفي) و(مات) بالسؤال؟

763
01:10:32,799 --> 01:10:34,589
.ربّما أصدقائهم سيسألون

764
01:10:34,625 --> 01:10:35,706
,حياتهم فوضوية

765
01:10:35,714 --> 01:10:38,467
.وأنا لست في عمل فوضوي وخطر

766
01:10:38,469 --> 01:10:40,293
 .بسيط وآمن

767
01:10:41,416 --> 01:10:47,018
النماذج الثلاثة تجري بحرية
.وهذا الشّيء لا يمكنني تحمّله

768
01:10:48,046 --> 01:10:50,056
.أعرف كيف أجعل " 345" ينجح

769
01:10:50,064 --> 01:10:51,855
.ذلك يستّحق الشيء

770
01:10:51,859 --> 01:10:55,725
,بيونين" ستكون شركة طبيّة حيوية ناجحة في العالم"

771
01:10:55,766 --> 01:10:58,486
.وليام), اسأل نفسك هذا السؤال)

772
01:10:58,617 --> 01:11:00,322
,من يصرف هذا المال الطائل

773
01:11:00,323 --> 01:11:02,484
لإنقاذ الجنود الجرحى في الحرب؟

774
01:11:02,493 --> 01:11:05,398
.يا الهي, يا رجل , بربك

775
01:11:05,408 --> 01:11:07,352
.لا تربح الحرب هكذا

776
01:11:07,393 --> 01:11:13,095
.ــ لسنا شركة طبية حيوية
.ــ اسمي ليس (جونز) حتىّ

777
01:11:13,096 --> 01:11:18,731
الآن اكتشفت كيف تنقل
.الوعي البشري إلى الآلة

778
01:11:18,733 --> 01:11:21,736
تخيّل أفضّل الطيارين وضع
.آلاف الطائرات لوحده

779
01:11:21,776 --> 01:11:25,522
.لصوص الكمبيوتر هم من أدخلوا الفيروس

780
01:11:25,524 --> 01:11:28,396
هل لديك فكرة كم قيمة هذا؟

781
01:11:28,407 --> 01:11:31,279
بيل), أليس ذلك مرح؟)

782
01:11:31,321 --> 01:11:33,112
ماذا عن عائلتي؟

783
01:11:33,116 --> 01:11:36,053
.(عائلتك ماتت في حادث تحطّم سيارة, (بيل

784
01:11:36,094 --> 01:11:39,032
,الخوارزمية
,أعطني الخوارزمية

785
01:11:39,073 --> 01:11:42,946
.ثمّ, ينهي قبل عشائه ليلة سعيدة إلى الأطفال

786
01:11:43,522 --> 01:11:50,532
.بحق الجحيم, ضاجع زوجتك كما المرة الأولى

787
01:11:50,573 --> 01:11:55,150
.فرصة للقول. وداعاً

788
01:11:56,147 --> 01:11:58,222
.تلك هديتي لك

789
01:12:05,853 --> 01:12:08,670
.سآعطيك الخوارزميه

790
01:12:20,451 --> 01:12:22,821
{\an6}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}<font color="#80ff00">جونز): عند اشارتي)
 استعدوا بالخارج</font>

791
01:12:48,006 --> 01:12:51,752
أترى, أعرف بأنّك ذكي كفاية
.لفعل الشّيء الصّحيح

792
01:13:02,421 --> 01:13:05,271
هذا سيزعجني, صحيح؟

793
01:13:23,266 --> 01:13:25,475
.وليام), أنت تخوّف الأولاد)

794
01:13:25,516 --> 01:13:27,428
ــ أين السّيد (جونز)؟
.ــ أمّي, أبّي

795
01:13:27,470 --> 01:13:30,287
ــ هل تريدان أن تتطلقا؟
.ــ ربّما لا

796
01:13:30,321 --> 01:13:32,232
.إذهبوا لغرفتكم, رجاء

797
01:13:32,339 --> 01:13:35,059
ــ أين ورق الألمنيوم؟
.ــ في الدرج بأعلى الغسالة

798
01:13:40,955 --> 01:13:43,740
.وليام), أريد معرفة ما يحدث)

799
01:13:44,607 --> 01:13:46,616
ومن (زوي)؟

800
01:13:47,618 --> 01:13:50,491
.زوي), ابنتنا)

801
01:13:51,334 --> 01:13:53,343
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا

802
01:13:53,384 --> 01:13:55,174
.لم أستطيع إنقاذكم جميعًا

803
01:13:55,209 --> 01:13:57,251
.لم يكن هناك أنابيب كافية

804
01:13:58,189 --> 01:14:01,804
.مسحتها من ذاكرتكِ

805
01:14:01,840 --> 01:14:03,947
مسحت ذاكرة إبنتي منّي؟

806
01:14:05,748 --> 01:14:07,637
.أنا آسف

807
01:14:07,638 --> 01:14:13,433
,لا ألومك إن كرهتيني لبقية حياتكِ
,لكن الآن يجب أن نغادر

808
01:14:13,500 --> 01:14:16,438
. بيونين" ليست شركة طبية"

809
01:14:16,479 --> 01:14:18,934
.لا أعرف شيء عن شركتهم

810
01:14:18,945 --> 01:14:22,107
,لكنّهم سيقتلونكِ والأولاد

811
01:14:22,149 --> 01:14:24,802
.مالم نغادر الآن

812
01:14:24,803 --> 01:14:27,969
.ولست ضدّ أيّ قانون طبيعة

813
01:14:27,979 --> 01:14:30,731
.فقط لأخسركم مجدداً

814
01:14:30,765 --> 01:14:34,510
.يجب أن نغادر

815
01:14:35,634 --> 01:14:37,578
!يا أولاد, نحن سنذهب

816
01:15:11,125 --> 01:15:13,014
!هيّا

817
01:15:40,915 --> 01:15:42,771
ماذا يجري؟

818
01:15:42,773 --> 01:15:47,535
مات), (صوفي), هناك أشخاص)
.أشرار يحاولون إيذائنا

819
01:15:47,578 --> 01:15:49,620
.تمسكوا فقط, وكلّ شيء سيكون بخير

820
01:15:50,461 --> 01:15:53,333
.سنذهب الى قارب (اد), ونخرج من هنا

821
01:16:13,524 --> 01:16:18,351
.خاب أملي, (بيل), ستخيب أملي جداً

822
01:16:20,699 --> 01:16:22,902
.سيّدي, هم يتحرّكون

823
01:16:24,703 --> 01:16:26,560
.لا تطلق النار عليهم في الرأس

824
01:16:27,490 --> 01:16:29,499
.ــ كلّ هذا خطأك
.ــ لم أفعل أيّ شئ

825
01:16:33,448 --> 01:16:34,689
كيف وجدونا؟

826
01:16:34,774 --> 01:16:36,681
ألا يفترض أنكم تعرفوا؟
.متأكّد أنهم يتعقّبوننا عن طريق الهاتف

827
01:16:36,705 --> 01:16:37,707
.لا, ليسوا كذلك. أصمت

828
01:16:40,975 --> 01:16:43,793
.تبًا, ربّما الـ "جي بي آس" في السيارة

829
01:16:43,795 --> 01:16:45,804
.ليست السيارة, ليست الهواتف

830
01:16:45,813 --> 01:16:49,591
.بيونين" تضع جهاز تعقب على كلّ النماذج المختبرة"

831
01:16:49,624 --> 01:16:51,535
.جهاز التعقب فيكم

832
01:17:01,124 --> 01:17:04,061
!ــ (وليام), أمامك
!ــ اِحذّر

833
01:17:12,526 --> 01:17:15,377
.نحن بخير, لا بأس

834
01:17:15,378 --> 01:17:16,568
ــ هل حدث لكم أيّ شئ؟
.ــ نحن بخير

835
01:17:18,517 --> 01:17:20,341
كيف سنخرج أجهزة التعقب؟

836
01:17:21,304 --> 01:17:24,241
.هو في عروقك ينبض

837
01:17:24,251 --> 01:17:28,030
,يتواجد في النظام العصبي
.لذا لا يمكن أن تخرج

838
01:17:28,062 --> 01:17:29,335
ما الذي تتحدّث عنه؟

839
01:17:29,336 --> 01:17:32,251
.ــ إذهب إلى العيادة
.ــ لا يمكننا العودة

840
01:17:32,387 --> 01:17:34,145
.إذهب إلى العيادة

841
01:17:35,398 --> 01:17:36,398
.حسناً

842
01:18:03,297 --> 01:18:05,388
.ــ (صوفي), أمّك تريدك أن تستلقي
ــ ماذا تعني؟

843
01:18:05,494 --> 01:18:09,028
ــ لماذا أبّي؟
.ــ لا بأس, استلقي على الطاولة فحسب

844
01:18:09,063 --> 01:18:09,991
هي ستكون بخير؟

845
01:18:09,992 --> 01:18:12,777
,جهاز التعقب في النظام العصبي
.لذا سنوقفه

846
01:18:12,779 --> 01:18:15,684
.ــ أحمر, أبيض, أسود
ــ أجهزة تعقب؟ ما الذي تتحدّث عنه؟

847
01:18:15,725 --> 01:18:18,754
.ــ لا بأس, (صوفي), إنّع بخير
ــ أمّي, ما الذي يحدث؟

848
01:18:18,849 --> 01:18:20,398
.شخص ما وضع شيء سيئ بداخلنا

849
01:18:20,434 --> 01:18:21,646
.وأمّك تحاول حرقه

850
01:18:21,651 --> 01:18:24,414
.أعرف أنّك خائفة
.لكنّ فقط عليك أن تحاولي الاسترخاء, وتثقي بي

851
01:18:24,438 --> 01:18:26,196
.كلّ شيء سيكون بخير

852
01:18:35,041 --> 01:18:36,766
مونا)؟)

853
01:18:36,803 --> 01:18:39,871
.ــ هذا يمكن أن يوقف قلبها
.ــ ماذا؟ أمّي

854
01:18:41,543 --> 01:18:43,618
.يجب أن يكونوا داخل المستشفى

855
01:18:44,394 --> 01:18:45,670
!جاهِز

856
01:18:47,501 --> 01:18:49,413
.تباً, لنذهب

857
01:19:00,058 --> 01:19:02,778
.لا بأس, (مات), هذا ليس سيئ

858
01:19:03,742 --> 01:19:04,742
!جاهِز

859
01:19:08,515 --> 01:19:11,485
.ــ لقد فقدنا آخر للتو
.ــ أظّن أنهم بالطابق العلوي

860
01:19:11,494 --> 01:19:14,180
!أنتم! أنتم

861
01:19:14,216 --> 01:19:15,362
ماذا تفعلون هنا؟

862
01:19:20,014 --> 01:19:21,870
.أبّي, أسرع

863
01:19:26,709 --> 01:19:28,849
.تباً, حاولي الهدوء

864
01:19:31,674 --> 01:19:33,498
.فوق هنا؟ لليسار

865
01:19:33,500 --> 01:19:34,515
.هنا

866
01:19:34,557 --> 01:19:36,347
.أبي, شخص ما آتٍ

867
01:19:39,201 --> 01:19:40,315
.اللّعنة

868
01:19:41,315 --> 01:19:42,315
.الآن

869
01:20:01,687 --> 01:20:03,604
.لقد كانوا هنا

870
01:20:10,079 --> 01:20:12,799
الهدف خرج من المبنى
.وقد أحرقوا جهاز التعقب

871
01:20:12,835 --> 01:20:13,948
. فقدناهم

872
01:20:18,728 --> 01:20:21,513
.أنا (جونز), لدي سؤال لك

873
01:20:28,210 --> 01:20:30,099
.أنت والأولاد اِبقوا في السيارة

874
01:20:30,132 --> 01:20:32,021
.أريد التأكّد من أنّنا آمنين

875
01:20:32,022 --> 01:20:34,031
.سأرى ما أن كان بإمكاني احضار القارب

876
01:20:48,798 --> 01:20:51,520
{\fnArabic Typesetting}{\fs34}<font color="#80ffff">لا يمكن العبور
منطقة محظورة</font>

877
01:21:19,629 --> 01:21:20,695
.صندوق الطعم

878
01:21:21,031 --> 01:21:23,903
ــ متّى يعود أبّي؟
.ــ عزيزي, اِبقى صَامت

879
01:21:24,779 --> 01:21:26,723
.المفتاح في صُندوق الطعم

880
01:21:33,419 --> 01:21:35,363
.قلتُ. المفتاح في صُندوق الطعم

881
01:21:44,222 --> 01:21:48,022
!ــ أمّي
!ــ أتركنّي! أمّي

882
01:21:49,764 --> 01:21:51,871
!مات! أمّي

883
01:21:51,878 --> 01:21:54,564
!أترك أولادي

884
01:21:55,626 --> 01:21:57,537
!أترك أولادي

885
01:21:57,611 --> 01:21:59,500
!أبّي, اِحذّر

886
01:21:59,533 --> 01:22:01,225
!أبّي

887
01:22:02,416 --> 01:22:04,076
!(ــ (وليام
!ــ أبّي

888
01:22:08,054 --> 01:22:10,871
,لقد حصلنا على الزوجة والأولاد
ماذا عن (فوستر)؟

889
01:22:10,905 --> 01:22:12,849
.هو سيأتي إلينا

890
01:22:35,857 --> 01:22:38,675
.قرار جيّد, يا (ادي), هذه مفاتيح قاربك

891
01:22:42,648 --> 01:22:44,625
.ــ أيها الأحمق
.ــ (مونا), أنظري

892
01:22:44,748 --> 01:22:47,734
,كلّ شيء سيكون بخير
 .(إذا تعاون (وليام

893
01:22:47,841 --> 01:22:48,375
حسنًا؟

894
01:22:48,481 --> 01:22:52,126
.(ــ هم سيقتلوننا, يا (إد
ــ أمّي؟ ما الذي تتحدّثين عنه؟

895
01:22:52,162 --> 01:22:54,980
,أتعرف, لديّ وجات خفيفة في مكتبي
.خذ الأولاد هناك

896
01:22:54,981 --> 01:22:56,990
.أمّي! تعالي معنا

897
01:23:10,388 --> 01:23:11,388
,إنّه هنا

898
01:23:11,924 --> 01:23:12,924
. نعم, يا سيّدي

899
01:23:15,993 --> 01:23:21,086
أنظري (مونا), لقد سرقنا أجهزة تساوي
.ملايين الدولارات من "بيونين" لصنعكم

900
01:23:21,118 --> 01:23:22,876
ــ لصنعك؟
.ــ نعم, لصنعك

901
01:23:22,913 --> 01:23:24,857
لإعادتكم من الموت, هل تتذكّرين؟

902
01:23:24,866 --> 01:23:27,739
.كان يجب أن أتخلص من جثثكم

903
01:23:27,782 --> 01:23:30,534
.لم أستطيع فعله, و(جونز) عرف بالأمر

904
01:23:30,536 --> 01:23:33,814
,إسمعي, إذا فعلنا ما يطلبون
, يمكننا الخروج من هذا

905
01:23:34,083 --> 01:23:35,500
!أبعد يديك عن زوجتي

906
01:23:39,216 --> 01:23:41,376
ــ أين الأولاد, عزيزتي؟
,ــ هم بخير, هم بالخارج هناك

907
01:23:42,068 --> 01:23:45,441
.أنظر,(وليام), آسف ما كان ليحدث هكذا

908
01:23:45,443 --> 01:23:47,799
.ــ العملية أصبحت خارج السّيطرة
.(ــ انتهى الأمر, يا (إد

909
01:23:47,833 --> 01:23:49,908
.سنكون بخير

910
01:23:50,685 --> 01:23:53,687
.ــ حطّمت الخوارزميه
.ــ أدركت ذلك

911
01:23:53,728 --> 01:23:56,961
,المكان الوحيد الذي توجد به الخوارزمية
.رأسي فقط

912
01:23:57,475 --> 01:23:59,331
,تريدها, نخرج من هنا

913
01:23:59,365 --> 01:24:00,367
.لن ترانا ثانية

914
01:24:00,390 --> 01:24:03,468
.ــ أنا وعائلتي سنختفي
ــ (بيل), هل تتفاوض؟

915
01:24:05,546 --> 01:24:08,806
.ــ أنت تحتاجني
ــ حقـًـا؟

916
01:24:10,319 --> 01:24:13,097
.ــ لست بحاجة إليها
!ــ (جونز), إنتظر

917
01:24:19,481 --> 01:24:21,370
.أو هو

918
01:24:21,403 --> 01:24:24,373
!إنتظر, لا! سأفعله, سأفعله, سأفعله

919
01:24:24,382 --> 01:24:27,166
.سأعطيك الخوارزميه

920
01:24:27,201 --> 01:24:29,276
.أعرف

921
01:24:39,694 --> 01:24:41,703
.إذا وثقت به, سيقتلنا

922
01:24:42,704 --> 01:24:45,456
.أحبّك

923
01:25:17,847 --> 01:25:20,555
{\an8}<font color="#ff8000">الطباعة</font>

924
01:25:51,421 --> 01:25:52,893
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#ff8000">منح الطاقة</font>

925
01:25:53,211 --> 01:25:57,964
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}<font color="#00ff40">"النموذج "345</font>

926
01:26:30,108 --> 01:26:32,893
.ــ الخوارزمية
ــ كلّ شيء هناك؟

927
01:26:32,926 --> 01:26:34,007
.كلّ شيء هناك

928
01:26:34,048 --> 01:26:36,898
.أترك عائلتي تذهب الآن

929
01:26:37,027 --> 01:26:38,938
لماذا تلّح على ذلك؟

930
01:26:38,949 --> 01:26:41,704
.هذا الشيء

931
01:26:42,789 --> 01:26:44,584
.مجرد نسخة فقط

932
01:26:44,586 --> 01:26:46,497
أعني, أنت حقًا لا تفهم؟

933
01:26:46,540 --> 01:26:48,452
.(تجربتك إنتهت, (بيل

934
01:26:48,494 --> 01:26:50,318
.لا, لم تنتهى

935
01:26:52,273 --> 01:26:54,130
.(جونز)

936
01:26:54,132 --> 01:26:57,070
.أنا هنا لأجل عائلتي

937
01:27:09,379 --> 01:27:10,569
 !الأولاد! لنحضر الأولاد

938
01:27:49,099 --> 01:27:51,010
.إذهب

939
01:27:55,024 --> 01:27:58,418
أمّي, ما الذي يفعله؟ أين يذهب؟

940
01:27:59,316 --> 01:28:01,239
.سيحضر شيء, عزيزتي

941
01:28:02,580 --> 01:28:04,642
.سيحضر شيء

942
01:28:09,632 --> 01:28:10,632
!(وليام)

943
01:28:11,072 --> 01:28:12,259
!(وليام)

944
01:28:13,280 --> 01:28:14,371
.هذا يكفي

945
01:28:26,704 --> 01:28:29,135
كيف تشعر بذلك؟

946
01:28:34,904 --> 01:28:37,754
.هذا سيبدو غريب

947
01:28:37,755 --> 01:28:40,824
.لكنّه يشعر مثلي

948
01:28:47,365 --> 01:28:49,309
.(بيل)

949
01:28:56,078 --> 01:28:58,950
.سيرسلون شخصاً آخر بعد موتي

950
01:28:58,992 --> 01:29:01,897
.عاجلًا أم آجلًا سيجدونك

951
01:29:01,907 --> 01:29:04,757
.ليس إذا كنا سوية

952
01:29:05,078 --> 01:29:07,351
بيل), هل تتفاوض؟)

953
01:29:10,460 --> 01:29:13,310
ماذا لو أخبرت أنّ هناك طريقة آخرى, (جونز)؟

954
01:29:14,176 --> 01:29:16,349
,أعطنا ما نريده

955
01:29:16,386 --> 01:29:18,435
.ويمكنك العيش ثانية

956
01:29:18,690 --> 01:29:21,027
.كرجل غنّي جدًا

957
01:29:22,120 --> 01:29:24,773
ماذا قلت؟

958
01:29:24,778 --> 01:29:26,853
هل نحن متّفقان؟

959
01:29:28,686 --> 01:29:31,471
.(آراك ثانية, (بيل

960
01:29:38,551 --> 01:29:40,434
,(سأعالج الأمر من هنا, (وليام

961
01:29:40,750 --> 01:29:42,066
ــ هل أنت متأكّد؟

962
01:29:42,171 --> 01:29:44,607
.يجب أن تبقى هنا

963
01:29:45,161 --> 01:29:46,637
.ليس هناك طريقة آخرى

964
01:29:46,912 --> 01:29:49,762
.اِعتني بعائلتنا

965
01:29:51,653 --> 01:29:53,728
.نحن سنكون بخير

966
01:30:16,670 --> 01:30:18,744
.(اد)

967
01:30:43,136 --> 01:30:47,888
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#00ff00"> بعد 17 يوم</font>

968
01:31:23,809 --> 01:31:25,786
!أمي

969
01:31:27,685 --> 01:31:29,574
.(زوي)

970
01:31:42,534 --> 01:31:48,029
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#00ffff">"دبي, الإمارات العربية المتحدة"</font>

971
01:31:55,584 --> 01:31:59,418
سّيد (عصام), أنا مسرور جدًا
.لأنك تمكنت من المجيء

972
01:32:01,446 --> 01:32:03,358
.ثق بي, سوف لن تندم على هذا

973
01:32:03,401 --> 01:32:06,186
لأنني أسألك, ما السعر الذي يمكنك

974
01:32:06,188 --> 01:32:08,197
أن تضعه مقابل حياة ثانية ؟

975
01:32:09,006 --> 01:32:10,983
.رجاء

976
01:32:24,350 --> 01:32:27,320
.حسنا, (بيل), لقد حان الوقت للعمل

977
01:32:33,927 --> 01:32:36,712
.إبدأ سلسلة التخطيط

978
01:32:38,366 --> 01:32:48,381
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

979
01:32:48,638 --> 01:33:03,690
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

