1
00:00:28,277 --> 00:00:32,943
ستحملنا الريح

2
00:00:33,704 --> 00:00:38,057
فيلم من إخراج
عباس كيروستامي

3
00:00:38,304 --> 00:00:42,746
ترجمة:سـعـيـد عـبـد الـجليـل
توقيت:ايليا

4
00:00:52,390 --> 00:00:54,514
أين النفق إذاً؟

5
00:00:54,727 --> 00:00:56,637
لقد عبرناه

6
00:00:56,856 --> 00:00:57,638
متى؟

7
00:00:57,858 --> 00:01:00,018
! شخص ما كان نائماً

8
00:01:00,280 --> 00:01:01,229
أين هو؟

9
00:01:01,449 --> 00:01:04,322
.(عبرناه، قرب (بِسِتون

10
00:01:05,790 --> 00:01:07,119
.لقد فقدنا كل الاتجاهات

11
00:01:07,335 --> 00:01:10,006
إقرأ العنوان لترى أين يكون

12
00:01:10,216 --> 00:01:12,340
كم مرة يجب علي أن أقرأه؟

13
00:01:12,553 --> 00:01:15,260
، بعد الملتقى
. . نأخذ الطريق المتعرج

14
00:01:15,476 --> 00:01:17,221
. . هذا هو الطريق المتعرج

15
00:01:17,480 --> 00:01:19,273
. نحن عليه

16
00:01:20,026 --> 00:01:22,067
بعد هذا الطريق، نأخذ الطريق المنحدر

17
00:01:22,281 --> 00:01:25,403
. ثم هناك شجرة واحدة

18
00:01:25,620 --> 00:01:27,780
. هناك الكثير من الاشجار هنا

19
00:01:28,000 --> 00:01:30,290
ـ ماذا بعد ذلك؟
ـ لا شيء

20
00:01:30,839 --> 00:01:33,546
أعرف ، ماذا بعد هذا اللا شيء؟

21
00:01:33,761 --> 00:01:35,802
ـ لا شيء؟
ـ هناك طريق قرب الشجرة

22
00:01:36,015 --> 00:01:37,594
سوف أخبرك هناك

23
00:01:37,811 --> 00:01:42,726
، قرب الشجرة التي على الطريق
(أكثر خضرة من أحلام  الـ (أف جي بي

24
00:01:44,281 --> 00:01:47,237
ماذا بعد الشجرة؟
إقرأ العنوان

25
00:01:47,454 --> 00:01:49,947
يقول شجرة وحيدة طويلة

26
00:01:50,168 --> 00:01:52,458
هناك الكثير منها على سفح التل هذا

27
00:01:52,673 --> 00:01:54,299
هل هي طويلة جدا؟

28
00:01:54,885 --> 00:01:58,138
نعم، يقول بأنها طويلة جدا

29
00:01:58,350 --> 00:02:00,677
يجب أن تكون مختلفة
. عن الآخرين إذاً

30
00:02:00,897 --> 00:02:03,734
شجرة واحدة؟ هناك العديد من الاشجار

31
00:02:03,986 --> 00:02:05,565
كلهم على التل

32
00:02:05,781 --> 00:02:08,820
هذا ما يقول هنا

33
00:02:09,121 --> 00:02:12,041
لا أعتقد أننا سنصل لأي مكان

34
00:02:12,419 --> 00:02:13,998
إنها هناك

35
00:02:14,214 --> 00:02:16,208
! هناك، انظر , شجرة وحيدة

36
00:02:16,427 --> 00:02:18,053
ـ أين؟
ـ بأعلى ، هناك

37
00:02:19,892 --> 00:02:20,758
. رأيتها

38
00:02:20,977 --> 00:02:23,980
يا لها من شجرة كبيرة ! انظر إليها

39
00:02:25,945 --> 00:02:28,105
لقد كان على حق

40
00:02:28,325 --> 00:02:30,200
! جاهان)،  أنظر للخارج)

41
00:02:30,412 --> 00:02:31,112
أين؟

42
00:02:31,331 --> 00:02:34,334
تأخرت جدا ، عليك ان تنظر
من خلال السقف

43
00:02:34,545 --> 00:02:37,085
. لكنك لن تراها

44
00:02:37,300 --> 00:02:40,838
انظر من النافذة الخلفية
لو لديك ما يكفي من الشجاعة لتستدير

45
00:02:41,934 --> 00:02:43,762
! إنها كبيرة جدا

46
00:02:47,988 --> 00:02:49,863
! أجتزنا الشجرة الوحيدة

47
00:02:50,075 --> 00:02:51,618
. . و كذلك الآخرين

48
00:02:51,829 --> 00:02:53,622
! إثنان بأعلى هناك ، رائعة

49
00:02:53,832 --> 00:02:57,880
قلت بأننا سنصل
لشجرتين أم واحدة

50
00:02:59,009 --> 00:03:01,502
، إنه يريد مساعدة
نستطيع أن نسأل شخص ما

51
00:03:01,723 --> 00:03:04,560
لاتقلق , سوف نبحث عن شخص ما

52
00:03:05,146 --> 00:03:06,392
يمكن أن نسألهم

53
00:03:06,607 --> 00:03:09,182
. أبطىء قليلا

54
00:03:09,947 --> 00:03:12,107
ـ  قد لا نجد أي أحد
ـ سنجد

55
00:03:12,326 --> 00:03:15,080
، هذه ارض زراعية
. إنهم بالعمل الأن

56
00:03:24,099 --> 00:03:25,559
. يجب أن نسأل

57
00:03:25,853 --> 00:03:29,189
لاتقلق , سنجد شخص ما نسأله

58
00:03:32,156 --> 00:03:35,694
أستطيع أن أرى بقعة سوداء هناك

59
00:03:35,914 --> 00:03:39,286
. هناك ، إنه لا يستطيع سماعنا

60
00:03:39,504 --> 00:03:41,747
. إنتظر ،سأذهب و أسأله

61
00:03:42,844 --> 00:03:44,256
. إسأل أي أحد

62
00:03:44,472 --> 00:03:45,753
. إسألها

63
00:03:47,519 --> 00:03:48,599
. مرحباً , أمي

64
00:03:48,814 --> 00:03:50,226
! مرحباً،  تشرفنا

65
00:03:50,442 --> 00:03:52,650
كيف نصل إلى
؟ Siah Dareh

66
00:03:53,907 --> 00:03:58,573
، 200ياردة بعد الملتقى
. ثم تلف يساراً

67
00:03:58,791 --> 00:04:01,462
شكرا لكِ ، مع السلامة

68
00:04:04,594 --> 00:04:06,635
. انظر، إنها خلف التل

69
00:04:07,391 --> 00:04:10,727
انتظر حتى نعبر تلك الشجرة
ونلقي نظرة

70
00:04:10,940 --> 00:04:12,850
على التل

71
00:04:13,069 --> 00:04:16,275
؟ Siah Dareh ـ هل هنا
ـ نعم، هي

72
00:04:16,492 --> 00:04:18,616
. .يقول
(في أسفل الجبل)

73
00:04:18,830 --> 00:04:20,907
مرحباً، لماذا تأخرت ؟

74
00:04:21,126 --> 00:04:23,001
ـ لماذا تأخرت؟
ـ أنت تنتظرنا؟

75
00:04:23,213 --> 00:04:24,874
ـ  أجل
ـ من أخبرك أن تنتظر؟

76
00:04:25,092 --> 00:04:26,255
! عمي

77
00:04:26,470 --> 00:04:27,965
! صحيح، عمك

78
00:04:28,181 --> 00:04:29,510
(السيد (هاشمي ماستي

79
00:04:30,310 --> 00:04:33,017
. إنه طريق طويل لقريتك

80
00:04:33,233 --> 00:04:34,063
! ليست بعيدة

81
00:04:34,276 --> 00:04:37,149
ليست بعيدة؟
ما رأيك في قريتك؟

82
00:04:37,366 --> 00:04:41,616
،أعيش هنا منذ أن ولدت
أعرفها جيداً

83
00:04:42,000 --> 00:04:44,493
هل نحن ضيوفك إذاً؟

84
00:04:44,713 --> 00:04:45,959
. أجل

85
00:04:48,220 --> 00:04:50,013
هل أدور لليسار من هنا؟

86
00:05:00,577 --> 00:05:03,117
ـ أنت كنت تنتظرنا إذاَ؟
ـ أجل

87
00:05:03,625 --> 00:05:05,702
منذ الثانية ظهراً

88
00:05:05,921 --> 00:05:10,088
. أنتظر منذ أن انهيت مدرستي اليوم

89
00:05:10,304 --> 00:05:12,262
. . عمي قال لي

90
00:05:12,475 --> 00:05:16,310
، أصدقائي سيأتون
أحضرهم إلى البيت

91
00:05:16,900 --> 00:05:19,143
ـ هل قال بإننا سنأتي؟
ـ نعم

92
00:05:19,363 --> 00:05:21,986
لكنك لا يجب أن تخبر أي أحد

93
00:05:22,202 --> 00:05:23,911
. ـ حسنا
. ـ ولد جيد

94
00:05:24,665 --> 00:05:29,212
لو أن أي أحد يسأل ، فلتقل أننا نبحث
عن كنز مفقود

95
00:05:29,926 --> 00:05:30,875
فكرة جيدة

96
00:05:31,971 --> 00:05:36,886
لو أن أي أحد يسأل ، فلتقل أننا نبحث
عن كنز مفقود

97
00:05:37,231 --> 00:05:39,521
. . تخيل أني أسألك

98
00:05:39,736 --> 00:05:41,813
ـ  لماذا هم هنا؟
. ـ للكنز

99
00:05:42,032 --> 00:05:43,611
يمكن أن يسبب مشكلة

100
00:05:43,827 --> 00:05:45,026
لا على الإطلاق

101
00:05:46,791 --> 00:05:48,536
! يا لها من قرية جميلة

102
00:05:48,754 --> 00:05:50,712
. أجل ، إنها جميلة جداً

103
00:05:50,924 --> 00:05:53,880
تختفي هنا جيدا

104
00:05:54,097 --> 00:05:55,509
! إننا لا نختفي

105
00:05:55,725 --> 00:05:57,968
لقد بناها الأسلاف هنا

106
00:05:58,188 --> 00:06:00,063
! هم بنوه إذاً

107
00:06:00,777 --> 00:06:03,484
بنوها هكذا حتى لا يسرقها أحد

108
00:06:03,699 --> 00:06:07,071
أخبرني ، لماذا في رأيك
بنوها هنا؟

109
00:06:07,582 --> 00:06:11,963
لم أكن هنا حين بنوها

110
00:06:12,174 --> 00:06:15,926
أما كنت هنا قبل هذا الوقت؟

111
00:06:16,140 --> 00:06:18,847
هل وصلت مؤخراً؟

112
00:06:22,277 --> 00:06:24,852
أعتقد أن السيارة بها مشكلة

113
00:06:26,326 --> 00:06:27,821
إنه طريق طويل

114
00:06:28,622 --> 00:06:31,197
تكافح لصعود التل

115
00:06:31,545 --> 00:06:34,252
. المؤشر لا يعمل

116
00:06:34,759 --> 00:06:37,334
أجل ، يبدو أنه تعطل

117
00:06:57,887 --> 00:06:59,513
! فرذاد)، تعال)

118
00:07:01,811 --> 00:07:04,386
ـ هل يوجد ماء هنا؟
ـ نعم

119
00:07:04,734 --> 00:07:07,143
أخرج الرجال، و اصلاح السيارة

120
00:07:07,364 --> 00:07:09,904
حاول أن تكتشف العطل

121
00:07:21,224 --> 00:07:23,218
هل تعطلت سيارتك؟

122
00:07:23,436 --> 00:07:26,011
سيارتنا؟ لقد أخرجت الشبح

123
00:07:26,526 --> 00:07:27,772
ماذا تقصد؟

124
00:07:29,699 --> 00:07:31,527
لا يمكنها الإستمرار

125
00:07:31,744 --> 00:07:34,118
أتعرف , السيارة مثل الرجل

126
00:07:34,416 --> 00:07:38,037
تحتاج للراحة وتعود كما كانت

127
00:07:38,257 --> 00:07:40,714
، لقد أخرجت الشبح
وهو يزيد من حرارتها

128
00:07:43,433 --> 00:07:46,306
هل يمكنه أن يصلحها؟

129
00:07:47,274 --> 00:07:48,650
أجل بالطبع سيفعل

130
00:07:48,861 --> 00:07:52,280
لا تسأل العديد من الأسئلة
و إلا فسوف أخرج الشبح أنا أيضا

131
00:07:53,119 --> 00:07:54,033
كل هذا الارتفاع؟

132
00:07:54,246 --> 00:07:55,789
نسيت كتابي

133
00:07:55,999 --> 00:07:58,076
ـ ماذا؟
ـ نسيت كتابي

134
00:07:58,295 --> 00:08:01,132
، لاتقلق
سيحضره الأخرون

135
00:08:01,343 --> 00:08:02,803
عندي إمتحانات

136
00:08:03,013 --> 00:08:05,636
إنهم سيصعدوا ويلحقوا بنا قريبا

137
00:08:05,852 --> 00:08:07,762
يجب أن أدرس

138
00:08:07,981 --> 00:08:09,891
سأخبرهم أن يحضروه

139
00:08:10,319 --> 00:08:14,534
يجب أن أدرس
كي أحصل على درجة جيدة

140
00:08:14,744 --> 00:08:15,776
. . يا له من آفة

141
00:08:15,996 --> 00:08:20,127
علي)، أحضر الكتاب)

142
00:08:25,765 --> 00:08:26,797
أين هو؟

143
00:08:27,435 --> 00:08:29,310
على لوحة العداد

144
00:08:32,236 --> 00:08:34,064
هل يأتي الناس دائماً من هذا الطريق؟

145
00:08:34,991 --> 00:08:37,614
لا، هناك العديد من
الطرق المختلفة

146
00:08:38,081 --> 00:08:39,707
إنه طريق صعب

147
00:08:40,252 --> 00:08:42,127
هذا ليس الطريق الرئيسي

148
00:08:42,715 --> 00:08:44,376
أين هو؟

149
00:08:44,593 --> 00:08:48,297
، إنه طويل و بعيدا
. هذا الطريق أقصر

150
00:08:48,517 --> 00:08:51,010
ـ أهو هذا الذي نسلكه؟
ـ نعم

151
00:09:02,044 --> 00:09:04,252
إنتظر، لماذا تسير بهذه السرعة؟

152
00:09:06,177 --> 00:09:07,838
! لقد كان أفضل طريق

153
00:09:08,055 --> 00:09:10,298
أهذا ما تريد؟

154
00:09:10,518 --> 00:09:13,058
أنت على حق ، لكن ألست أنت الدليل؟

155
00:09:13,274 --> 00:09:15,601
أأنت منزعج؟

156
00:09:15,820 --> 00:09:18,574
. منزعج ! لا لست منزعج

157
00:09:19,494 --> 00:09:20,693
منزعج؟

158
00:09:20,913 --> 00:09:24,367
، ليس بعد، لكن استمريت هكذا
.فسأكون منزعج قريباً

159
00:09:59,822 --> 00:10:01,816
! مرحبا ، أيها المهندس

160
00:10:02,201 --> 00:10:03,031
مرحباً

161
00:10:03,245 --> 00:10:05,286
. ـ تشرفنا
. ـ الشرف لنا

162
00:10:06,961 --> 00:10:08,337
. ها هو

163
00:10:08,547 --> 00:10:09,959
مرحباً

164
00:10:13,807 --> 00:10:16,015
هذه إحدى الغرف

165
00:10:20,737 --> 00:10:21,686
ماذا قالت؟

166
00:10:21,906 --> 00:10:26,536
، لو أنها صغيرة
فهناك غرف أخرى

167
00:10:26,749 --> 00:10:30,832
شكرا لكِ , سنقضي ليلتان فقط

168
00:10:31,091 --> 00:10:32,586
.اعتبر نفسك ببيتك

169
00:10:32,802 --> 00:10:34,796
هذا الحمام

170
00:10:35,015 --> 00:10:36,427
هذه غرفة النوم

171
00:10:36,643 --> 00:10:38,553
جيد ، شكرا لك

172
00:10:38,772 --> 00:10:41,099
ـ أين بيت السيدة العجوز؟
ـ ماذا؟

173
00:10:41,319 --> 00:10:44,406
ـ السيدة التي مرضت
ـ تعني (ملك)؟

174
00:10:44,617 --> 00:10:45,816
. أجل

175
00:10:46,036 --> 00:10:48,790
تعيش هناك

176
00:10:51,839 --> 00:10:53,963
يمكنك أن تراه من السقف

177
00:10:54,177 --> 00:10:56,005
ـ أي طريق؟
ـ من هذا الطريق

178
00:10:57,600 --> 00:10:59,677
ـ أيمكن أن نراه من هنا؟
ـ نعم

179
00:11:02,860 --> 00:11:05,234
أترى هذه النافذة الزرقاء؟

180
00:11:05,449 --> 00:11:06,231
أي واحدة؟

181
00:11:06,451 --> 00:11:10,499
هناك، قرب السيدة الجالسة

182
00:11:10,709 --> 00:11:12,454
لا يمكنك الرؤية جيداً من هنا

183
00:11:12,671 --> 00:11:15,508
لتصعد لأعلى، وسترى

184
00:11:15,718 --> 00:11:17,379
ـ أي طريق؟
ـ من هذا الطريق

185
00:11:17,597 --> 00:11:18,878
لنذهب

186
00:11:23,358 --> 00:11:24,853
(فرذاد)

187
00:11:26,448 --> 00:11:29,535
لماذا لا ترجع ، الشوربة بالصحن ؟

188
00:11:29,746 --> 00:11:31,870
سأعود حالاً

189
00:11:32,083 --> 00:11:33,459
سأفعل شيء

190
00:11:33,670 --> 00:11:34,869
من تلك السيدة؟

191
00:11:35,089 --> 00:11:36,549
السيدة التي هناك؟

192
00:11:36,759 --> 00:11:37,874
لا، التي بجاورها

193
00:11:38,095 --> 00:11:39,638
(أم كرمان)

194
00:11:39,848 --> 00:11:41,094
ماذا تعني لك؟

195
00:11:41,310 --> 00:11:43,055
عمتي ، من طرف أبي

196
00:11:43,272 --> 00:11:46,560
ـ مرحباً، حضرة المهندس
ـ مرحباً، كيف حالكِ ؟

197
00:11:46,778 --> 00:11:49,532
ـ كيف حال أسرتكِ
ـ بخير

198
00:11:49,743 --> 00:11:51,618
ـ من هذه؟
ـ أمي

199
00:11:51,830 --> 00:11:53,456
ـ أنت بخير؟
ـ أجل ، أشكرك

200
00:11:53,667 --> 00:11:55,495
أأنتِ أخت السيد (هاشمي)؟

201
00:11:55,712 --> 00:11:57,540
بلغيه تحياتي

202
00:11:57,758 --> 00:11:59,218
إنه لم يستطيع الحضور

203
00:11:59,428 --> 00:12:00,460
أعلم

204
00:12:00,680 --> 00:12:02,259
أنا في خدمتكم

205
00:12:02,475 --> 00:12:05,763
فرذاد) , ساعده في احضار المتاع)

206
00:12:05,982 --> 00:12:07,442
حسناً

207
00:12:07,652 --> 00:12:09,895
أين تذهب؟
أهي عمتك؟

208
00:12:10,115 --> 00:12:11,741
نعم

209
00:12:11,952 --> 00:12:13,745
لماذا لم نذهب إلى أمك؟

210
00:12:13,956 --> 00:12:17,791
تقول بأن بيتنا
صغير أيضا

211
00:12:18,005 --> 00:12:19,750
وبأنك تستحق بيت أفضل

212
00:12:24,601 --> 00:12:26,725
أعتقد أن والدتك مخطأة

213
00:12:27,774 --> 00:12:30,017
الأشياء الصغيرة لها قيمتها أيضاً

214
00:12:30,947 --> 00:12:32,407
أنت أيضا صغير لكنك ماهر

215
00:12:32,617 --> 00:12:34,741
سوف أكبر

216
00:12:35,247 --> 00:12:38,666
لكن البيت لن يكبر

217
00:12:41,760 --> 00:12:45,346
سوف تكبر و تذهب إلى المدرسة

218
00:12:45,559 --> 00:12:48,479
ـ كم ستبقى في مدرستك؟
ـ حتى الـحادية عشر

219
00:12:49,274 --> 00:12:52,194
أتريد أن تبقى في الدراسة بعد؟

220
00:12:52,405 --> 00:12:56,952
سأذهب إلى (مومينا) حتى
الخامسة عشر

221
00:12:57,916 --> 00:13:00,373
، لسنوات الانتهاء
(سأذهب إلى (كرمنشاه

222
00:13:04,721 --> 00:13:06,216
أين هو؟

223
00:13:07,559 --> 00:13:10,348
هناك، انظر

224
00:13:19,082 --> 00:13:21,657
إنه هناك ، انظر

225
00:13:24,258 --> 00:13:25,919
النافذة الزرقاء

226
00:13:27,264 --> 00:13:30,053
ـ النافذة الزرقاء؟
ـ و هذا إبنها

227
00:13:30,687 --> 00:13:32,515
أرى، إنه إبنها

228
00:13:32,733 --> 00:13:33,647
نعم

229
00:13:36,156 --> 00:13:38,364
أين المقبرة؟

230
00:13:38,995 --> 00:13:40,905
فوق على التل

231
00:13:43,921 --> 00:13:45,202
يجب أن أذهب

232
00:13:45,424 --> 00:13:49,045
(سأخذ الآخرين إلى (حمد

233
00:13:50,016 --> 00:13:51,974
أنت قلق بشأنهم
أم بشأن كتابك؟

234
00:13:52,187 --> 00:13:55,190
كتابي ، عندي إمتحان غدا

235
00:13:57,197 --> 00:13:58,312
هل ستعود؟

236
00:13:58,533 --> 00:14:03,246
نعم ، سأذهب للحقل
لاحضار أشيائي

237
00:14:12,560 --> 00:14:14,353
من أين هذا المهندس؟

238
00:14:16,359 --> 00:14:18,436
طهران) أم (همدان)؟)

239
00:14:48,379 --> 00:14:50,172
. . إنهض، كفاك نوما

240
00:14:50,383 --> 00:14:52,092
! انت متسكع

241
00:14:53,222 --> 00:14:55,263
إنهض، جلبت تفاح طازج

242
00:14:56,228 --> 00:14:57,889
(هذه لـ (علي

243
00:14:59,108 --> 00:15:00,651
(وهذه لـ (كيفان

244
00:15:00,862 --> 00:15:03,022
ـ مرحباً
ـ مرحباً، هل أنت بخير؟

245
00:15:03,241 --> 00:15:06,114
لدي بعض الخبز الطازج لك

246
00:15:06,331 --> 00:15:08,076
ـ ما هذا؟
ـ خبز

247
00:15:08,543 --> 00:15:11,463
لدينا خبز طازج
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

248
00:15:11,674 --> 00:15:13,964
لن يكون لديك فرصة أخرى كهذه

249
00:15:15,264 --> 00:15:16,463
هذه لي

250
00:15:17,477 --> 00:15:21,394
(تفاحة كبيرة لعمي (جاهان

251
00:15:23,489 --> 00:15:24,901
ماذا عن هذه؟

252
00:15:30,001 --> 00:15:33,289
هذه ليست تفاحة (جاهان) أعتقد أنها لك

253
00:15:34,760 --> 00:15:36,718
نعم، نعم، إنها قادمة إليك

254
00:15:36,931 --> 00:15:38,343
حسناً

255
00:15:42,150 --> 00:15:44,144
ـ هل أخذت نصيبك؟
ـ نعم

256
00:15:44,780 --> 00:15:46,061
إلى أين تذهب؟

257
00:15:46,408 --> 00:15:47,571
إلى المدرسة

258
00:15:48,495 --> 00:15:49,955
ـ إلى المدرسة؟
ـ نعم

259
00:15:50,207 --> 00:15:52,878
عندك وقت
لتُطلعنا على القرية؟

260
00:15:53,505 --> 00:15:55,131
لا، عندي إمتحانات

261
00:15:55,342 --> 00:15:56,921
سأذهب معك إلى المدرسة

262
00:15:57,137 --> 00:15:57,801
حسناً

263
00:15:58,723 --> 00:16:00,598
ـ أليس هناك مشكلة؟
ـ لا

264
00:16:03,858 --> 00:16:05,852
أين آلة تصويري؟

265
00:16:06,572 --> 00:16:08,613
علي)، أين هي؟)

266
00:16:08,868 --> 00:16:10,197
لم أراها

267
00:16:10,621 --> 00:16:12,531
إنظر في الصندوق

268
00:16:13,836 --> 00:16:16,126
ـ أنتظرني
ـ (فرذاد)، ضع الخبز هناك

269
00:16:17,217 --> 00:16:18,546
مرحباً، مهندس

270
00:16:18,929 --> 00:16:20,508
مرحباً

271
00:16:21,977 --> 00:16:23,520
فرذاد)، غطي الخبز)

272
00:16:23,730 --> 00:16:27,268
وإلا فسيجف

273
00:16:28,197 --> 00:16:29,526
أتريد بعض الشاي ؟

274
00:16:29,742 --> 00:16:32,199
أجل ، شكرا لك
زملائي نائمون

275
00:16:32,413 --> 00:16:34,703
سنتمشى قليلا ونعود

276
00:16:34,918 --> 00:16:36,117
هيا إذهب

277
00:16:47,192 --> 00:16:48,473
من أي طريق مدرستك؟

278
00:16:48,695 --> 00:16:50,356
من هذا الطريق و هذا

279
00:16:50,574 --> 00:16:52,449
ألديك مدرستان إذاً ؟

280
00:16:52,661 --> 00:16:55,914
لا، هناك طريقان إلى المدرسة

281
00:16:56,126 --> 00:16:57,206
أي اتجاه؟

282
00:16:57,420 --> 00:16:58,202
هذا الطريق

283
00:16:58,422 --> 00:17:02,505
لا بأس
هيا من هذا الطريق، سأحضر آلة تصويري

284
00:17:07,022 --> 00:17:09,265
! يا لها من قرية بيضاء جميلة

285
00:17:10,070 --> 00:17:11,649
لماذا يطلق عليها (القرية السوداء)؟

286
00:17:11,865 --> 00:17:14,073
الأسلاف أطلقوا عليها هذا

287
00:17:14,286 --> 00:17:16,196
ألا يمكن أن تطلق عليها (القرية البيضاء)؟

288
00:17:16,415 --> 00:17:19,122
لا، علينا أن نسميها باسمها

289
00:17:19,671 --> 00:17:21,499
يجب أن تبقى هكذا

290
00:17:23,554 --> 00:17:24,753
! هكذا إذاً

291
00:17:24,973 --> 00:17:27,430
. . عندما يكون الأمر مقدراً

292
00:17:27,645 --> 00:17:30,898
فحتى الماء المقدس الأسود
لن يصبح أبيض

293
00:17:32,697 --> 00:17:34,442
كيف تعرف تلك القصيدة؟

294
00:17:34,700 --> 00:17:38,831
معلمنا يقرأ القصائد لنا
من وقت لآخر

295
00:17:42,340 --> 00:17:43,586
للواجب المنزلي؟

296
00:17:43,801 --> 00:17:46,721
لا ، يقرأ و أنا أحفظهم

297
00:17:48,185 --> 00:17:49,728
يبدو أنك طالب جيد

298
00:17:49,938 --> 00:17:50,768
نعم

299
00:17:51,149 --> 00:17:52,609
! عمل جيد

300
00:17:53,111 --> 00:17:55,818
أي درجة حصلت عليها
في التعبير الثالث؟

301
00:17:56,033 --> 00:18:00,497
إننا لم ننتهي من إمتحاناتنا حتى الآن

302
00:18:01,878 --> 00:18:04,287
في التعبير الثاني، إذاً؟

303
00:18:08,391 --> 00:18:10,136
والتعبير الأول؟

304
00:18:11,355 --> 00:18:12,601
عشرة

305
00:18:14,945 --> 00:18:16,654
متى تنتهي الإمتحانات؟

306
00:18:16,865 --> 00:18:19,358
تبدأ اليوم
و تستمر لإسبوعين

307
00:18:19,871 --> 00:18:23,325
ـ مرحبا
ـ  تفضل

308
00:18:24,922 --> 00:18:26,334
كيف حالها؟

309
00:18:26,551 --> 00:18:27,465
من؟

310
00:18:27,928 --> 00:18:30,599
ـ ألا تعرف من أعني؟
ـ السيدة (ملك)؟

311
00:18:31,435 --> 00:18:33,144
إنها لا بأس

312
00:18:33,439 --> 00:18:35,563
ماذا تعني؟

313
00:18:35,985 --> 00:18:38,560
ما تزال راقدة في السرير

314
00:18:38,783 --> 00:18:41,358
لا تأكل، و لا تتكلم

315
00:18:41,580 --> 00:18:43,954
إنتظر، سأحضرها لك

316
00:18:55,314 --> 00:18:56,061
هنا

317
00:18:56,275 --> 00:18:58,850
لحظة واحدة
سأربط رباط حذائي

318
00:18:59,740 --> 00:19:01,983
، إنها لا تستطيع التعرف على أي أحد
ولا تستطيع الكلام

319
00:19:02,203 --> 00:19:03,912
ماذا قال الطبيب؟

320
00:19:04,332 --> 00:19:07,668
بأنه ليس هناك أمل

321
00:19:07,880 --> 00:19:10,455
ـ أقال الطبيب هذا؟
ـ نعم

322
00:19:14,518 --> 00:19:15,894
من يرعاها؟

323
00:19:16,105 --> 00:19:20,355
، أمي، الجيران
الاسرة ، عمي الشاب

324
00:19:21,114 --> 00:19:22,443
عمك الشاب؟

325
00:19:24,997 --> 00:19:29,579
كان يمر عليها ثلاث  مرات

326
00:19:29,798 --> 00:19:31,708
انتهت عطلته

327
00:19:31,927 --> 00:19:35,299
أفضل لجدتي

328
00:19:36,853 --> 00:19:38,313
كم عمرها؟

329
00:19:38,523 --> 00:19:39,983
من 100 لـ 150

330
00:19:40,402 --> 00:19:41,778
من 100 لـ 150؟

331
00:19:43,867 --> 00:19:45,148
عمر طويل؟

332
00:19:45,369 --> 00:19:46,151
نعم

333
00:19:47,206 --> 00:19:49,533
، بعد مائة
البقية لا تهم

334
00:19:50,087 --> 00:19:51,250
أتعرف هذا أم لا؟

335
00:19:51,465 --> 00:19:52,580
لا

336
00:19:53,009 --> 00:19:54,588
! نكبر حتى نشيخ

337
00:19:54,804 --> 00:19:58,176
يجب أن أذهب، عندي إمتحانات

338
00:19:58,395 --> 00:19:59,225
سأعود قريباً

339
00:19:59,438 --> 00:20:02,394
إرجع سريعا ، لا تنس

340
00:20:02,903 --> 00:20:04,612
(مرحباً، (كيدو

341
00:20:05,074 --> 00:20:07,483
مرحباً، كيف حالك ؟

342
00:20:11,629 --> 00:20:14,585
هل تبحث عن شيء؟

343
00:20:15,302 --> 00:20:17,973
، آلة تصويري
تركناها هنا ولا أجدها

344
00:20:18,183 --> 00:20:20,011
ألم تغلق السيارة؟

345
00:20:20,228 --> 00:20:22,982
، ليلة كاملة مرت
أتتوقع بأنها ستكون هناك؟

346
00:20:23,193 --> 00:20:25,068
السلام عليكم ، طاب يومك

347
00:20:25,280 --> 00:20:27,903
شكرا لك

348
00:20:28,119 --> 00:20:29,912
شكرا جزيلا

349
00:20:30,540 --> 00:20:34,541
إنها معجزة أنها مازالت هنا

350
00:20:36,301 --> 00:20:38,794
الرفاق نسوا و لم يغلقوا السيارة

351
00:20:41,854 --> 00:20:43,266
مرحباً

352
00:20:44,066 --> 00:20:45,692
شكرا لكِ

353
00:20:46,279 --> 00:20:50,612
،هنا، حتى لو كانت سيارتك ذهب
فلن يمسها أحد

354
00:20:50,871 --> 00:20:54,492
، المدرسة بالجوار
و الطلاب فضوليون

355
00:20:54,712 --> 00:20:56,088
من الأفضل أن تغلقها

356
00:20:56,298 --> 00:20:57,212
أنت على حق

357
00:20:57,425 --> 00:20:59,633
أأنت في الاتصالات؟

358
00:21:00,556 --> 00:21:03,263
الاتصالات؟ نعم

359
00:21:03,980 --> 00:21:04,762
. . أهذا المكان

360
00:21:04,982 --> 00:21:07,605
عالم الاتصالات؟
لماذا أنت هنا؟

361
00:21:08,280 --> 00:21:10,190
أجل ، هذا واضح

362
00:21:11,035 --> 00:21:14,870
لم أرى أبدا إمرأة تخدم قبل ذلك

363
00:21:15,168 --> 00:21:17,292
أين ولدت؟

364
00:21:17,673 --> 00:21:18,503
ماذا؟

365
00:21:18,800 --> 00:21:21,637
لديك والد ، أليس كذلك؟

366
00:21:23,016 --> 00:21:24,974
من يعد لوالدك شايه؟

367
00:21:25,688 --> 00:21:26,602
أمي

368
00:21:26,815 --> 00:21:30,650
لماذا تقول إذاً ، أنك لم ترى أبدا
. من تفعل هذا ؟ . . كل النساء تخدم

369
00:21:31,616 --> 00:21:33,242
. . عندهن ثلاثة أعمال

370
00:21:33,453 --> 00:21:34,449
. . في النهار

371
00:21:35,165 --> 00:21:38,418
يعملون ، و في المساء
يخدمون ، و في الليل يعملون

372
00:21:39,590 --> 00:21:41,500
ماعدا أمك

373
00:21:43,765 --> 00:21:45,177
! شكر على التوضيح

374
00:21:45,393 --> 00:21:47,802
أخبرتك مرارا وتكرارا
أن لا تقف هنا

375
00:21:48,608 --> 00:21:53,523
اركن بجوار المهندس

376
00:21:54,076 --> 00:21:57,412
عندما تبدأ بالتحرك
تلوث المقهى

377
00:21:57,625 --> 00:21:59,168
أنت تفقدني زبائني

378
00:21:59,796 --> 00:22:00,995
أين يمكن أن أوقفها في غير ذلك؟

379
00:22:01,215 --> 00:22:05,002
حيث أوقف المهندس سيارته

380
00:22:05,807 --> 00:22:08,596
أنت تخنقنا عندما تبدأ بالتحرك

381
00:22:08,813 --> 00:22:10,771
نبتلع العادم بدلا من الشاي

382
00:22:10,984 --> 00:22:12,444
سأوقفها هنا

383
00:22:12,654 --> 00:22:16,358
لا يمكنك ، هذا ليس من حقك

384
00:22:16,745 --> 00:22:19,618
إنها مقهاي ، أرضي

385
00:22:19,835 --> 00:22:22,078
لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا

386
00:22:22,298 --> 00:22:23,330
ما الأمر؟

387
00:22:23,550 --> 00:22:25,710
اركنها حيث ركنها المهندس

388
00:22:27,433 --> 00:22:28,632
ماذا يجري؟

389
00:22:28,852 --> 00:22:31,808
إنه مقهاي ، أرضي

390
00:22:32,025 --> 00:22:34,779
دعيه لحاله

391
00:22:35,114 --> 00:22:37,523
واهتمي بعملكِ

392
00:22:37,744 --> 00:22:40,319
اعاني الكثير من المتاعب في العمل

393
00:22:40,792 --> 00:22:44,544
تقديم الشاي ليس بتلك المتاعب

394
00:22:44,758 --> 00:22:47,132
هناك إختلاف

395
00:22:47,346 --> 00:22:49,673
. شايي يريحك
من يعتني بي؟

396
00:22:50,895 --> 00:22:52,271
هل أنتِ متعبة؟

397
00:22:53,566 --> 00:22:55,940
أنا الوحيد المنهك

398
00:22:56,155 --> 00:23:00,785
لقد كنت أحصد
تحت حرارة الشمس المحرقة

399
00:23:00,997 --> 00:23:02,457
في هذا الصيف الحار

400
00:23:02,667 --> 00:23:04,577
هل تقديم الشاي بكل تلك المتاعب؟

401
00:23:04,922 --> 00:23:06,251
إذاً لن أعمل؟

402
00:23:06,466 --> 00:23:08,875
أأنا لا أبذل مجهود؟

403
00:23:09,096 --> 00:23:11,256
عملك ليس هو كل المهام

404
00:23:12,102 --> 00:23:14,429
. . أتذكرين أول يوم

405
00:23:15,442 --> 00:23:17,816
وانتِ تقدمين الشاي
لزوجك المستقبلي

406
00:23:18,030 --> 00:23:20,701
وتحملينه هكذا

407
00:23:21,287 --> 00:23:25,122
تلك الأيام لا يجب ان تنتهي الأن

408
00:23:25,754 --> 00:23:29,625
يجب أن تتذكرين هذا اليوم
وأنتِ تقدمين الشاي

409
00:23:31,222 --> 00:23:33,679
إن الأيام الأولى تختلف
عن الآن

410
00:23:33,894 --> 00:23:37,313
هل تقديمك للشاي إلى زوجك
هو عمل الآن؟

411
00:23:37,526 --> 00:23:38,356
أهو بنفس الطريقة؟

412
00:23:38,570 --> 00:23:40,730
أجل ، لكنه ليس عملا

413
00:23:41,576 --> 00:23:45,328
سواء تعد شايا أو تقدمه
فهو عمل

414
00:23:45,625 --> 00:23:47,999
أقدم لك الشاي، عمل جيد لك

415
00:23:49,174 --> 00:23:51,667
لكن لا أحد يعتني بي
ويريحنا

416
00:23:51,887 --> 00:23:54,130
أعرف بأنك منهكة

417
00:23:55,227 --> 00:23:57,470
!خدمة الشاي عمل هذه الأيام

418
00:23:58,024 --> 00:24:00,018
لا تلتقط أي صور

419
00:24:01,322 --> 00:24:03,280
عندي ثلاث وظائف

420
00:24:03,577 --> 00:24:05,867
أنا الذي لدي ثلاث وظائف، ليس أنت

421
00:24:07,584 --> 00:24:11,371
والثالثة أصعب
وأكثر أهمية

422
00:24:11,592 --> 00:24:13,218
! لا تلتقط أي صور

423
00:24:13,429 --> 00:24:16,266
ـ سوف أخذها منك
ـ سأضعها جانبا

424
00:24:19,858 --> 00:24:22,185
ـ لقد قلت ممنوع التقاط الصور
ـ حسناً

425
00:24:22,739 --> 00:24:24,020
لن أعملها ثانية

426
00:24:25,452 --> 00:24:28,075
هل الرجال ليس لديهم ثلاثة أعمال؟

427
00:24:29,084 --> 00:24:30,579
النساء فقط؟

428
00:24:31,339 --> 00:24:32,288
و نحن لا؟

429
00:24:32,507 --> 00:24:34,465
. . لو أن الرجال لا يعملون

430
00:24:34,678 --> 00:24:36,636
. . أعمالهم الثلاث

431
00:24:36,849 --> 00:24:38,558
فسيكون هذا عار عليهم

432
00:24:42,443 --> 00:24:45,399
شغلهم الثالث يزن
كالجبل صعوبة

433
00:24:45,616 --> 00:24:47,325
إنه صعب جدا

434
00:24:47,536 --> 00:24:50,492
إنه ليس سهلا كما تظنين

435
00:24:50,876 --> 00:24:51,790
هل هذا خطأ؟

436
00:24:52,797 --> 00:24:54,340
(ـ (ماشت حاتم
ـ ماذا؟

437
00:24:54,550 --> 00:24:55,749
تعال، تعال

438
00:25:40,597 --> 00:25:43,933
المهندس
نسى آلة تصويره ثانية

439
00:25:45,482 --> 00:25:47,025
لقد صرف إنتباه مثلي

440
00:26:07,190 --> 00:26:08,471
ما الأخبار؟

441
00:26:08,693 --> 00:26:11,447
لا شيء

442
00:26:19,506 --> 00:26:22,379
إحذر

443
00:28:06,462 --> 00:28:07,922
(السيدة (هيريخان

444
00:28:10,679 --> 00:28:11,878
أحضرت لك الشوربة

445
00:28:12,098 --> 00:28:14,092
! لتتحقق أمنيتكِ

446
00:28:14,311 --> 00:28:15,854
أهي بخير؟

447
00:28:16,064 --> 00:28:17,607
نعم

448
00:28:20,281 --> 00:28:22,074
هل أنهيته؟

449
00:28:38,650 --> 00:28:42,354
لو تسمعني , فانتظر على الخط
سأذهب لأرض أعلى

450
00:29:19,771 --> 00:29:22,608
سأذهب لأعلى

451
00:29:24,279 --> 00:29:26,189
انتظر على الخط

452
00:30:12,414 --> 00:30:14,324
لو تسمعني، فلا تغلق الخط

453
00:30:14,543 --> 00:30:18,211
أنا ذاهب لمنطقة أعلى
كي يمكن أن نتحدث

454
00:30:19,761 --> 00:30:22,432
لو انقطع الاتصال ، فاتصل مرة اخرى

455
00:31:12,908 --> 00:31:14,818
نعم , مرحباً ،  أهو أنت؟

456
00:31:15,580 --> 00:31:17,621
(إعتقدت بأنك السيدة (جودرازي

457
00:31:17,834 --> 00:31:21,882
ألم أخبرك أن لا تتصل بي؟
.سوف أتصل بك

458
00:31:24,680 --> 00:31:27,434
جودرازي) اتصلت بي بشأن العمل)

459
00:31:29,523 --> 00:31:32,016
إذاً لماذا أتيت بي لكل
هذا الطريق هنا؟

460
00:31:34,825 --> 00:31:36,653
أنا آسف، استمر

461
00:31:37,664 --> 00:31:39,373
حقاً ؟ متى؟

462
00:31:42,966 --> 00:31:44,924
لا يمكنني أن أكون هناك

463
00:31:48,769 --> 00:31:51,606
أخبرهم أنك لم تستطيع الاتصال بي

464
00:31:54,321 --> 00:31:56,231
كيف هي؟ بخير؟

465
00:32:02,086 --> 00:32:04,413
مرحباً ، بابا

466
00:32:05,008 --> 00:32:07,216
سأعود قريبا لبيتنا

467
00:32:10,227 --> 00:32:13,848
إشتريته لك إنه أحمر

468
00:32:14,485 --> 00:32:17,441
أعطني ماما ، أريد التحدث إليها

469
00:32:20,121 --> 00:32:23,374
أولاً أنا آسف

470
00:32:23,586 --> 00:32:25,580
ثم، تعازي

471
00:32:25,799 --> 00:32:30,512
لو أن أحد سأل عني
فقولي أنك لا تستطيعين الاتصال بي

472
00:32:31,643 --> 00:32:34,183
إنهم لا يعرفون أني إستأجرت
هاتف خلوي

473
00:32:37,279 --> 00:32:40,033
، سأعود قريبا
صباح اليوم السابع

474
00:32:40,285 --> 00:32:42,694
أعدك أني سأكون هناك

475
00:32:44,961 --> 00:32:48,629
لا تتحدثي معي هكذا
إنه وقت صعب

476
00:32:49,135 --> 00:32:50,963
حسناً ،  أهناك أي شئ أخر؟

477
00:32:51,181 --> 00:32:53,471
اعتني بنفسك

478
00:33:20,780 --> 00:33:21,646
مرحباً

479
00:33:21,865 --> 00:33:22,695
مرحباً

480
00:33:23,744 --> 00:33:25,370
ماذا تغني الآن؟

481
00:33:26,290 --> 00:33:28,580
أنت تغني جيداً

482
00:33:32,427 --> 00:33:33,839
إستمر، استمر بالغناء

483
00:33:34,932 --> 00:33:36,392
لا أتجاسر على هذا

484
00:33:36,602 --> 00:33:39,225
لكن لماذا؟
أنت هناك و أنا هنا

485
00:33:41,612 --> 00:33:43,689
لا نستطيع ان نرى بعضنا البعض

486
00:33:44,993 --> 00:33:46,619
لا أستطيع رؤيتك

487
00:33:46,830 --> 00:33:48,990
يمكنني أن أراك

488
00:33:49,377 --> 00:33:51,205
ماذا تعمل هناك؟

489
00:33:51,547 --> 00:33:54,040
أحفر بئراً

490
00:33:55,138 --> 00:33:57,132
أنت لا تحفر الأبار على التلال

491
00:33:57,768 --> 00:34:00,937
ـ أحفر خندق
ـ لماذا تحفر خندق؟

492
00:34:01,692 --> 00:34:03,318
للإتصالات

493
00:34:03,529 --> 00:34:05,108
لماذا أنت وحدك؟

494
00:34:06,117 --> 00:34:08,158
العامل وحده يصنع الاشياء البسيطة

495
00:34:08,539 --> 00:34:10,616
حسناً ، أليس لديك رئيس؟

496
00:34:11,002 --> 00:34:12,628
ما هذا الذي خلفك؟

497
00:34:13,674 --> 00:34:15,086
إستدر

498
00:34:15,928 --> 00:34:17,174
على اليسار

499
00:34:17,598 --> 00:34:20,804
. هذا الذي لمسته
بحرص ، لا تكسره

500
00:34:21,021 --> 00:34:22,931
حاول تحريره ، اسحبه

501
00:34:23,526 --> 00:34:24,772
إرمه إلي

502
00:34:30,832 --> 00:34:32,161
! لقد كان طويلاً

503
00:34:32,376 --> 00:34:33,456
إنه بحجمك

504
00:34:33,671 --> 00:34:35,748
أهي الساق اليسرى أم اليمنى؟

505
00:34:36,008 --> 00:34:39,344
إنها عظم ساق ، ليس حذاء

506
00:34:47,030 --> 00:34:48,739
كيف حالكِ ، السيدة (جودرازي)؟

507
00:34:48,950 --> 00:34:51,704
شكرا لكِ

508
00:34:52,457 --> 00:34:55,377
صعب جدا الوصول إليكِ

509
00:34:56,423 --> 00:34:59,545
(لقد كان نفس الشيء في (طهران
دائماً مشغولة

510
00:35:01,265 --> 00:35:02,926
نعم ، نحن مستعدون

511
00:35:03,520 --> 00:35:05,894
نعم ، و هم مستعدون أيضا
الجميع مستعد

512
00:35:09,824 --> 00:35:11,105
نعم، لو لا يقلقكِ

513
00:35:11,327 --> 00:35:15,280
عندما تتصلين
يجب أن تنتظرين بضعة دقائق

514
00:35:15,877 --> 00:35:18,085
حتى أصعد لمنطقة عالية

515
00:35:18,298 --> 00:35:20,458
أجل ، مكان جيد

516
00:35:20,678 --> 00:35:22,838
نعم، نعم حقاً

517
00:35:23,475 --> 00:35:26,514
لا بأس
شكرا لكِ ، مع السلامة

518
00:35:30,739 --> 00:35:32,318
(باهي زاد)

519
00:35:32,993 --> 00:35:33,775
مرحباً

520
00:35:34,705 --> 00:35:35,737
كيف حالك؟

521
00:35:36,500 --> 00:35:39,337
ـ لماذا أنت هنا؟
ـ جئت لرؤيتك

522
00:35:39,589 --> 00:35:41,084
كيف عرفت بأني هنا؟

523
00:35:41,301 --> 00:35:45,516
، عندما جلبت الخبز
. . (سألت (أم كرمان

524
00:35:45,977 --> 00:35:47,686
أين (باهي زاد)؟

525
00:35:51,446 --> 00:35:53,820
، قالت
أخذ المنشفة وخرج

526
00:35:54,034 --> 00:35:56,705
لم أجدك بجوار النبع

527
00:35:56,915 --> 00:35:59,158
قلت أجرب الجانب الآخر

528
00:35:59,378 --> 00:36:04,174
لكنك لم تكن هناك
أنت لم تكن قريبا من النبع

529
00:36:04,513 --> 00:36:05,842
كيف تعبر؟

530
00:36:06,057 --> 00:36:08,134
هناك جسر

531
00:36:12,027 --> 00:36:14,864
أنت لم تسألني كيف حالي؟
كيف حالك أنت؟

532
00:36:15,200 --> 00:36:18,654
لم نسمع اخبار عنك من فترة

533
00:36:18,874 --> 00:36:20,998
أعمل في الحقل

534
00:36:21,212 --> 00:36:24,500
دائما إما أن تعمل
أو في المدرسة

535
00:36:24,718 --> 00:36:25,999
أو نائماً

536
00:36:26,221 --> 00:36:27,764
!أظن أنك لا تشعر بهذا

537
00:36:28,183 --> 00:36:30,224
ـ هل ستعبر هذا الجسر؟
ـ نعم

538
00:36:31,106 --> 00:36:32,815
جسرك الشخصي؟

539
00:36:33,026 --> 00:36:35,733
كل الأطفال تستعمله

540
00:36:35,948 --> 00:36:37,277
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

541
00:36:39,288 --> 00:36:40,487
كيف حال العجوز؟

542
00:36:40,708 --> 00:36:41,657
من؟

543
00:36:41,876 --> 00:36:44,749
أمازلت تسأل من؟
إنه واضح

544
00:36:46,218 --> 00:36:48,378
ـ أوه، السيدة (ملك)؟
ـ نعم

545
00:36:49,600 --> 00:36:53,186
إنها لم تتناول الشوربة

546
00:36:54,192 --> 00:36:56,400
من (ماش هجير) والآخرون

547
00:36:56,613 --> 00:36:58,358
كم عدد الطباخين لديها؟

548
00:36:58,575 --> 00:37:01,578
إنهم ليسوا طباخيها
إنهم يقدمون الشوربة فقط

549
00:37:01,790 --> 00:37:03,451
حقاً

550
00:37:03,710 --> 00:37:04,540
لماذا؟

551
00:37:04,754 --> 00:37:07,923
لو ان المريضة
، تناولت شوربة شخص معين

552
00:37:08,136 --> 00:37:10,676
فإنه سوف يتحقق أمنية الصانع

553
00:37:11,058 --> 00:37:12,886
هل لك أمنية أيضا؟

554
00:37:13,563 --> 00:37:16,186
أجل ، أن أنجح في إمتحاناتي

555
00:37:16,401 --> 00:37:18,110
و عندي واحدة آخرى أيضا

556
00:37:18,322 --> 00:37:19,152
ما هي؟

557
00:37:19,366 --> 00:37:22,203
أتمنى للسيدة (ملك) أن تتحسن

558
00:37:23,290 --> 00:37:25,248
ـ تتحسين؟
ـ نعم

559
00:37:29,761 --> 00:37:33,133
. . أيمكن أن تجدي لنا بعض الحليب

560
00:37:33,434 --> 00:37:35,060
للفطور؟

561
00:37:35,605 --> 00:37:37,895
ليس عندي أي ماشية

562
00:37:38,110 --> 00:37:40,104
أنا وحدي

563
00:37:40,323 --> 00:37:43,326
أخبر (فرذاد) سيجلب لك بعض منه

564
00:37:46,293 --> 00:37:48,667
أنا لا أفهم

565
00:37:48,881 --> 00:37:52,134
اطلب من الولد , وسوف يجلب لك
بعض منه

566
00:37:53,223 --> 00:37:55,133
. . إننا في البلاد

567
00:37:55,894 --> 00:37:58,268
نريد ان نستهلك منتج محلي

568
00:37:58,775 --> 00:38:02,527
ليس عندي أي حليب أو ماشية

569
00:38:02,866 --> 00:38:05,109
لدي الكثير من العمل

570
00:38:06,832 --> 00:38:08,707
أين الناس؟

571
00:38:09,170 --> 00:38:13,005
أمس
. . كنت أتجول بالقرية

572
00:38:14,347 --> 00:38:16,804
كنت وحدي مع الأطفال
و العجائز من الناس

573
00:38:17,019 --> 00:38:21,150
يشتغل الشباب في الأرض
إنهم مزارعين

574
00:38:21,360 --> 00:38:22,736
لا أحد عاطل هنا

575
00:38:22,947 --> 00:38:25,487
العجائز و الأطفال
يمكثون في القرية

576
00:38:26,286 --> 00:38:27,995
أين الشباب؟

577
00:38:28,207 --> 00:38:31,626
. .لقد اخبرتك
إنهم يشتغلون في الارض

578
00:38:31,839 --> 00:38:33,667
. . الذرة والشعير

579
00:38:33,884 --> 00:38:36,044
جاهز للحصاد

580
00:38:40,188 --> 00:38:42,859
عمل الشباب
. . لثلاثة شهور

581
00:38:43,069 --> 00:38:46,072
و في الشتاء، لا يعملون

582
00:38:46,283 --> 00:38:51,198
إنهم يكسبون قوتهم
على مدى ثلاثة أشهر

583
00:38:51,585 --> 00:38:53,994
في الشتاء
يجلسون حول شرب شاي

584
00:38:54,716 --> 00:38:57,672
ليس هناك الكثير من العمل في الشتاء

585
00:39:03,483 --> 00:39:06,570
!على ما يبدو فإنهم ليسوا عاطلين

586
00:39:07,241 --> 00:39:11,112
لا، إنهم لا يعملون شيء

587
00:39:11,666 --> 00:39:14,159
يجلسون حول موقد الطعام
للدفء

588
00:39:15,423 --> 00:39:18,130
يقضون الأمسيات معاً

589
00:39:19,556 --> 00:39:23,391
. . بالتأكيد المحصول يبذر في الشتاء

590
00:39:26,611 --> 00:39:28,569
و الحصاد في الصيف

591
00:39:29,575 --> 00:39:30,951
لا أعرف

592
00:39:33,082 --> 00:39:37,165
سوف ينضج حصادك قريبا
تهانينا

593
00:39:37,382 --> 00:39:38,545
شكرا لك

594
00:39:40,680 --> 00:39:42,341
كم عدد الأطفال لديكِ؟

595
00:39:44,437 --> 00:39:45,517
تسعة

596
00:39:45,940 --> 00:39:48,267
! ما شاء الله ، تسعة أطفال

597
00:39:48,487 --> 00:39:49,187
نعم

598
00:39:54,081 --> 00:39:56,122
كم عدد البنات وكم عدد الأولاد؟

599
00:39:56,419 --> 00:39:59,042
خمسة بنات وأربعة أولاد

600
00:40:01,930 --> 00:40:04,470
. أرى أنكِ لستِ عاطلة

601
00:40:10,863 --> 00:40:12,062
ليحفظهم الله

602
00:40:12,283 --> 00:40:13,315
شكرا لك

603
00:40:17,543 --> 00:40:19,620
ألا تريد أن تنهض؟

604
00:40:20,925 --> 00:40:22,551
أيجب أن ننهض؟

605
00:40:22,761 --> 00:40:24,221
ألا تريد؟

606
00:40:26,018 --> 00:40:27,513
هل هناك أي أخبار؟

607
00:40:27,729 --> 00:40:30,056
أخبار، لكن ليس كما تظن

608
00:40:30,944 --> 00:40:32,605
لكن هناك شيء

609
00:40:35,494 --> 00:40:38,117
إنها لم تتناول الشوربة

610
00:40:38,333 --> 00:40:41,004
(أرسلت من قبل السيدة (هتير) والسيدة (تريان

611
00:40:42,049 --> 00:40:43,164
ماذا يعني؟

612
00:40:43,468 --> 00:40:44,963
. . يعني

613
00:40:55,617 --> 00:40:57,492
انتظر على الخط

614
00:42:06,670 --> 00:42:07,999
سوف أصعد التل

615
00:42:08,215 --> 00:42:12,346
لو انقطع الاتصال ، فاتصل ثانية
أنا لا يمكنني الأتصال

616
00:43:22,651 --> 00:43:25,440
مرحباً أنتِ بخير، السيدة (جودرازي)؟

617
00:43:26,157 --> 00:43:29,493
آسف، أخذت بضعة دقائق
للوصول لأرض مرتفعة

618
00:43:33,547 --> 00:43:35,422
. .لا يمكنكِ أن تتنبأين بهذا

619
00:43:35,634 --> 00:43:37,628
، يوم  هي بخير
.واليوم التالي ليست كذلك

620
00:43:37,847 --> 00:43:39,223
أحوالها تتفاوت

621
00:43:42,147 --> 00:43:45,851
كلنا ننتظر ، علينا جميعاً أن ننتظر

622
00:43:46,906 --> 00:43:49,660
لديها رفقاء
إبنها جاء من طريق طويل

623
00:43:49,870 --> 00:43:51,663
إنه ينتظر مثلنا

624
00:43:54,629 --> 00:43:58,048
متى سوف نعود؟
. ربما في غضون يومين

625
00:43:58,762 --> 00:43:59,758
مع السلامة

626
00:44:04,022 --> 00:44:07,394
عرفت بأن هذا الصوت الدافئ
يأتي من الرجل الطيب

627
00:44:08,406 --> 00:44:11,029
مرحباً كيف حالك؟

628
00:44:14,250 --> 00:44:15,710
! إنه عميق

629
00:44:16,672 --> 00:44:19,759
ثلاثة أمتار، كما هو منصوص
في العقد مع المهندس

630
00:44:29,780 --> 00:44:31,608
. . أعتقد أنك قد تكون على حق

631
00:44:31,826 --> 00:44:34,069
بشأن العمل وحدك

632
00:44:36,084 --> 00:44:38,042
إنه صعب

633
00:44:40,384 --> 00:44:42,294
لكن هناك فوائد

634
00:44:43,390 --> 00:44:45,183
ـ هل تفهمني؟
ـ لا

635
00:44:48,566 --> 00:44:50,940
أعني بأن لا أحد قد يضايقك

636
00:44:51,155 --> 00:44:54,158
الرئيس ، أليس عندك رئيس؟

637
00:44:54,369 --> 00:44:55,283
نعم؟

638
00:44:55,914 --> 00:44:57,872
يأتي و يزعجنا

639
00:44:58,335 --> 00:44:59,961
لقد جلبت لي بعض الحليب

640
00:45:00,172 --> 00:45:02,961
، إنه هناك
أتريد أن تأخذ بعض منه؟

641
00:45:03,178 --> 00:45:06,882
، لا، شكرا لك
لقد أحضرته لك

642
00:45:10,776 --> 00:45:14,029
(أعتقد أن (فرهاد) حفر (بِسِتون
وحده

643
00:45:14,784 --> 00:45:16,065
هل تعرفه؟

644
00:45:16,287 --> 00:45:20,074
أجل ، إنه يعيش
على بعد ثلاثة أميال من هنا

645
00:45:20,294 --> 00:45:21,837
. أجل صحيح

646
00:45:22,674 --> 00:45:24,300
(لكنه ما كان (فرهاد

647
00:45:24,970 --> 00:45:26,382
(الذي حفر (بِسِتون

648
00:45:26,598 --> 00:45:27,594
أعرف

649
00:45:28,268 --> 00:45:29,514
من إذاً ؟

650
00:45:29,729 --> 00:45:31,889
(لقد كان الحب ، حب (شيرين

651
00:45:32,276 --> 00:45:34,769
أحسنت ، تعرف الحب أيضا

652
00:45:34,989 --> 00:45:37,363
الرجل بدون الحب لا يستطيع العيش

653
00:45:59,203 --> 00:46:00,402
كيف حالك؟

654
00:46:00,748 --> 00:46:01,780
بخير

655
00:46:02,000 --> 00:46:03,080
إلى أين تذهب؟

656
00:46:03,294 --> 00:46:05,834
، كالعادة
(سنأكل (شليك

657
00:46:07,177 --> 00:46:09,551
ـ أين (جاهان)؟
ـ نائم، كالعادة

658
00:46:09,765 --> 00:46:10,714
سوف تعيده؟

659
00:46:10,934 --> 00:46:13,509
(إنه لا يأكل (شليك

660
00:46:14,482 --> 00:46:16,523
من اتصل؟

661
00:46:17,363 --> 00:46:19,273
(ـ السيدة (جودرازي
ـ ماذا قالت؟

662
00:46:19,743 --> 00:46:21,867
ترسل تحياتها وتسأل عن الاخبار

663
00:46:22,289 --> 00:46:23,868
ماذا أخبرتها؟

664
00:46:24,084 --> 00:46:26,125
لا شيء، ليس هناك أي تقدم

665
00:46:26,339 --> 00:46:28,582
أي تقدم؟ كيف هذا ؟

666
00:46:28,802 --> 00:46:31,342
أكل (الشليك) ليس عمل

667
00:46:31,891 --> 00:46:33,968
ـ ألم تطلب شيء؟
ـ لا

668
00:46:34,187 --> 00:46:36,181
إن (الشليك) أفضل
(في (طهران

669
00:46:36,400 --> 00:46:39,154
الهواء نقي، الحليب طازج

670
00:46:39,364 --> 00:46:41,939
أنا ما رأيت أي حليب

671
00:46:42,161 --> 00:46:44,998
لسنا لأجل الحليب هنا

672
00:46:45,960 --> 00:46:47,075
صحيح

673
00:46:47,296 --> 00:46:48,922
! لا تذهب بعيدا

674
00:46:49,133 --> 00:46:50,414
لا، فقط هنا

675
00:46:52,514 --> 00:46:54,093
مع السلامة

676
00:47:22,948 --> 00:47:24,443
لدي خبز لك

677
00:47:24,660 --> 00:47:26,570
هل أنت بخير؟
شكرا لك

678
00:47:26,789 --> 00:47:27,489
مرحباً

679
00:47:27,707 --> 00:47:29,500
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

680
00:47:30,463 --> 00:47:31,923
كيف هي؟

681
00:47:32,132 --> 00:47:33,046
من؟

682
00:47:33,510 --> 00:47:35,136
أمازلت تسأل من هي؟

683
00:47:35,514 --> 00:47:36,890
إنها بخير

684
00:47:37,184 --> 00:47:38,763
ـ أهي بخير؟
ـ نعم

685
00:47:39,939 --> 00:47:41,351
كيف تعرف؟

686
00:47:41,567 --> 00:47:45,153
أمي ذهبت لرؤيتها

687
00:47:45,784 --> 00:47:46,983
و؟

688
00:47:47,203 --> 00:47:50,789
أمي تقول بأنها بخير

689
00:47:52,797 --> 00:47:54,340
هل أكلت أم لا؟

690
00:47:54,551 --> 00:47:55,880
، مساء أمس

691
00:47:56,304 --> 00:47:58,975
أخذت إليها وجبة

692
00:47:59,226 --> 00:48:01,220
لكنها لم تلمسها

693
00:48:01,439 --> 00:48:05,689
عمي الشاب أطعمها

694
00:48:06,449 --> 00:48:08,692
وتشاجر مع أمي

695
00:48:09,288 --> 00:48:10,617
إنهم لا يتكلمون

696
00:48:10,832 --> 00:48:13,407
لماذا؟ هل أراد إطعامها؟

697
00:48:13,629 --> 00:48:17,333
لا ، لقد انقطعوا منذ وقت طويل

698
00:48:17,804 --> 00:48:19,299
لماذا هو (عمك الشاب)؟

699
00:48:19,516 --> 00:48:21,676
ـ كم عدد أعمامك؟
ـ ثلاثة

700
00:48:21,979 --> 00:48:24,554
ـ هل الآخرون  كبار في السن؟
ـ نعم

701
00:48:25,026 --> 00:48:27,483
ما شاء الله ، أين هم؟

702
00:48:27,698 --> 00:48:31,450
(واحد في (أهواز
(الثاني في (كرمنشاه

703
00:48:32,040 --> 00:48:34,034
و لا أعرف
أين يعيش الثالث

704
00:48:34,252 --> 00:48:35,664
ألا يزورون أمهم؟

705
00:48:35,881 --> 00:48:41,426
، مساء أمس
. . عمي اخبر أمي

706
00:48:41,642 --> 00:48:43,387
بأن اجازته قد إنتهت

707
00:48:44,230 --> 00:48:47,103
.لكنهم منقطعين
كيف أخبرها؟

708
00:48:47,319 --> 00:48:50,987
عمي يتكلم معها
لكن أمي لا ترد

709
00:48:52,788 --> 00:48:54,996
ـ ألا يأتي الآخرين؟
ـ لا

710
00:48:55,210 --> 00:48:57,703
. . بالأمس، عمي

711
00:48:57,923 --> 00:49:01,129
أخبر أمي
بأنه يجب أن يعود

712
00:49:02,307 --> 00:49:03,553
أهو راحل إذاً؟

713
00:49:03,768 --> 00:49:04,384
نعم

714
00:49:04,603 --> 00:49:06,063
ماذا بشأننا؟

715
00:49:06,273 --> 00:49:07,436
لا أعرف

716
00:49:07,650 --> 00:49:10,487
عندي إمتحانات ، يجب أن اذاكر

717
00:49:10,698 --> 00:49:13,273
، من غيرك
ليس لدينا أحد هنا غيرك

718
00:49:13,495 --> 00:49:15,370
لا أعرف عندي إمتحانات

719
00:49:15,582 --> 00:49:17,872
حقاً ، هيا اذهب
سوف أرى ما سنعمل

720
00:49:18,087 --> 00:49:19,202
شكرا لك على أية حال

721
00:49:20,091 --> 00:49:21,467
مع السلامة

722
00:49:21,886 --> 00:49:23,381
اعتني بنفسك

723
00:49:23,806 --> 00:49:24,720
حسناً

724
00:49:33,492 --> 00:49:35,237
مرحباً

725
00:49:35,454 --> 00:49:37,448
السلام عليكم

726
00:49:37,667 --> 00:49:39,791
جلبت ماءا من النبع

727
00:49:41,173 --> 00:49:44,010
شكرا لكِ
لقد أحضرت خبزا طازجاً

728
00:49:44,221 --> 00:49:46,928
شكرا جزيلا
ضعه هناك

729
00:49:47,143 --> 00:49:49,303
! سوف أضعه هنا

730
00:49:49,606 --> 00:49:51,647
سأعد لكم الفطور

731
00:49:52,153 --> 00:49:55,607
سوف أذهب و أوقظ رفاقي إذاً

732
00:50:03,800 --> 00:50:05,545
. . لقد طلبت بالأمس

733
00:50:05,762 --> 00:50:09,300
من أختك أن تحضر لنا الحليب

734
00:50:09,937 --> 00:50:11,563
لا بأس لو كانت نسيت

735
00:50:12,442 --> 00:50:13,474
اخبرتني أنا

736
00:50:13,694 --> 00:50:15,604
لا، تكلمت مع أختكِ

737
00:50:15,865 --> 00:50:17,408
لا، أنا

738
00:50:17,744 --> 00:50:19,572
ـ أنت؟
ـ نعم

739
00:50:19,790 --> 00:50:21,748
لقد كانت حبلى

740
00:50:21,960 --> 00:50:24,037
أنا كنت حبلى

741
00:50:25,634 --> 00:50:26,630
أنت؟

742
00:50:27,054 --> 00:50:28,086
نعم، أنا

743
00:50:28,306 --> 00:50:29,255
! أنت

744
00:50:29,475 --> 00:50:31,433
نعم، وضعت طفلا

745
00:50:31,646 --> 00:50:35,861
و  جئت ظهرا هنا للعمل

746
00:50:36,071 --> 00:50:37,697
أين هو؟

747
00:50:37,991 --> 00:50:39,486
ـ أهو طفلكِ ؟
ـ نعم

748
00:50:39,703 --> 00:50:41,613
ـ ما شاء الله
ـ شكرا لك

749
00:50:41,832 --> 00:50:43,541
كم عدد الأطفال لديك؟ِ

750
00:50:44,212 --> 00:50:45,411
عشر

751
00:50:45,631 --> 00:50:48,254
خمسة بنات وخمسة أولاد

752
00:50:49,263 --> 00:50:51,838
خمسة أولاد وخمسة بنات
! ما شاء الله

753
00:50:52,060 --> 00:50:53,223
شكرا لك

754
00:50:53,647 --> 00:50:55,522
. . أخبرني

755
00:50:55,734 --> 00:50:59,569
هل المصنع مازال قادرا على انتاج أكثر؟

756
00:51:00,869 --> 00:51:03,444
كيف أعرف؟

757
00:51:04,751 --> 00:51:07,790
أعط الحليب للطفل الرضيع أولا

758
00:51:08,759 --> 00:51:11,086
لاتقلقي بشأن رفاقي

759
00:52:36,220 --> 00:52:37,715
أنت بخير ، السيدة (جودرازي)؟

760
00:52:37,931 --> 00:52:39,391
هل تسمعِني؟

761
00:52:39,894 --> 00:52:41,639
يمكنني أن أسمعكِ أيضا

762
00:52:42,649 --> 00:52:44,773
طاب يومكِ ، كيف حالكِ؟

763
00:52:48,201 --> 00:52:50,990
ماذا يمكن أن أقول؟ إننا مستعدون

764
00:52:52,084 --> 00:52:53,199
كل شيء على ما يرام

765
00:52:59,431 --> 00:53:02,684
استمع بأعلى هنا

766
00:53:05,192 --> 00:53:07,732
نعم
. . نحن أيضاً سأمنا لكن

767
00:53:10,954 --> 00:53:13,529
يبدو أنه الحل الوحيد

768
00:53:17,967 --> 00:53:20,424
ليس هناك شك بشأن هذا

769
00:53:24,271 --> 00:53:26,942
، لا نستطيع أن نحدد أي يوم الآن
. لا نستطيع قول ذلك

770
00:53:30,867 --> 00:53:33,574
إنها لم تأكل منذ ثلاثة أيام

771
00:53:36,628 --> 00:53:39,037
لا، ليس هناك شك

772
00:53:41,137 --> 00:53:44,509
، إننا يجب أن ننتظر فقط
ليس هناك حل آخر

773
00:53:47,399 --> 00:53:49,144
هل يمكن أن أطلب معروف منك؟

774
00:53:49,361 --> 00:53:52,815
طالت مدة مهمة الطاقم
. أكثر مما وعدتهم

775
00:53:56,166 --> 00:53:57,709
لا , لا بأس

776
00:53:58,879 --> 00:54:00,422
لا تقلقي

777
00:54:02,804 --> 00:54:04,299
مع السلامة

778
00:54:08,273 --> 00:54:10,101
ألم ينتهي هذا الخندق حتى الآن؟

779
00:54:11,529 --> 00:54:13,570
ضربت صخرة

780
00:54:15,871 --> 00:54:17,200
حظ طيب

781
00:54:18,668 --> 00:54:21,125
يمكنني أن أرى ، في الحقيقة
يمكنني أن أسمع

782
00:54:22,425 --> 00:54:24,585
وصلنا  لنهاية مسدودة أيضا

783
00:54:27,184 --> 00:54:30,638
، أنت محظوظ ، لديك فأس
لكن نحن ليس لدينا شيء

784
00:54:34,406 --> 00:54:36,364
إننا لا نستطيع أن نعمل أي شئ

785
00:54:36,577 --> 00:54:39,200
يمكنني أن أزودك بفأس

786
00:54:40,126 --> 00:54:42,369
مشكلتنا لا يمكن أن تحل بفأس

787
00:54:43,340 --> 00:54:46,011
. . لو كان ممكنا ، لكان الأمر أسهل

788
00:54:47,139 --> 00:54:49,097
بضربة واحدة بفأس

789
00:54:51,147 --> 00:54:54,733
، بدلا من الفأس
أيمكن أن تقدم لي بعض الشاي؟

790
00:54:55,113 --> 00:54:57,986
بالطبع , اخدم نفسك

791
00:55:04,840 --> 00:55:07,130
لو تعطيني
(عنوان (جوليتك

792
00:55:07,428 --> 00:55:09,968
فسوف اطلب منها أن تزودنا
بالحليب

793
00:55:10,727 --> 00:55:12,008
. . في القرية

794
00:55:12,480 --> 00:55:17,110
دق على أي باب
وسوف يعطوك الحليب

795
00:55:20,621 --> 00:55:22,282
أنا لم أجد أي أحد

796
00:55:24,253 --> 00:55:26,746
، حتى في البحر
! ليس هناك ماء لي

797
00:55:29,054 --> 00:55:31,131
ألا يمكن أن أسألها بعض منه؟

798
00:55:31,391 --> 00:55:33,136
لا بأس

799
00:55:33,354 --> 00:55:35,182
(إنها في (عبد الرحمن

800
00:55:35,399 --> 00:55:37,144
إذهب للقرية

801
00:55:37,361 --> 00:55:41,065
ابحث عنها هناك

802
00:55:42,079 --> 00:55:43,622
(بيت (عبد الرحمن

803
00:55:43,916 --> 00:55:47,454
، إسأل أي واحد
وسوف يعطيك

804
00:55:55,062 --> 00:55:56,308
إدخل

805
00:55:56,649 --> 00:55:57,598
لا أريد أزعاجك؟

806
00:55:57,817 --> 00:55:59,146
أهلا بك

807
00:56:02,326 --> 00:56:03,655
آسف

808
00:56:07,002 --> 00:56:09,329
ـ هل أنت بخير؟
ـ بخير، شكرا

809
00:56:10,884 --> 00:56:11,916
آسف لإزعاجك

810
00:56:12,137 --> 00:56:15,140
مرحباً بك ، إنه طريقي
سوف آخذك معي

811
00:56:15,978 --> 00:56:17,972
أراك في أغلب الأحيان على هذا الطريق

812
00:56:18,190 --> 00:56:20,480
ـ  ألست من البلدة؟
ـ لا

813
00:56:21,655 --> 00:56:23,779
يبدو أن لديك مشاكل

814
00:56:25,037 --> 00:56:26,117
! مشكلة واحدة

815
00:56:26,373 --> 00:56:29,709
، على أي حال
كل انسان له مشاكله

816
00:56:29,921 --> 00:56:33,756
أي شئ بعمر المائة سنة
يعتبر تحفة

817
00:56:33,971 --> 00:56:36,214
عن ماذا تتحدث؟

818
00:56:36,559 --> 00:56:38,636
ألم تعمل تحت الأرض؟

819
00:56:38,855 --> 00:56:41,775
. . بسبب هذا العظم، أتعتقد

820
00:56:42,320 --> 00:56:44,943
أننا نبحث عن كنز
أو تحف؟

821
00:56:45,493 --> 00:56:47,036
لا أعتقد ذلك

822
00:56:47,246 --> 00:56:48,741
أنا تقريبا متأكد منه

823
00:56:51,379 --> 00:56:54,050
ألم تأتي من أجل المراسم؟

824
00:56:54,886 --> 00:56:56,880
! القطة خرجت من الحقيبة

825
00:56:58,142 --> 00:57:01,264
رفاقي كانوا يمزحون مع الطفل

826
00:57:04,237 --> 00:57:07,573
قالوا
بأننا أتينا للكنز

827
00:57:08,496 --> 00:57:12,544
إننا لا نريد أن يعرف أناس
لماذا نحن هنا

828
00:57:13,547 --> 00:57:17,168
عائلته تعيش في القرية
إنها قرية صغيرة أيضا

829
00:57:18,390 --> 00:57:19,766
هكذا أعتقد

830
00:57:19,976 --> 00:57:21,851
ثم فيما بعد ، أخبرناه السر

831
00:57:23,107 --> 00:57:25,101
عندما كنت صغيراً ، احسست بنفس الشعور

832
00:57:25,654 --> 00:57:29,240
. . حينما شخص ما يخبرني سراً

833
00:57:29,453 --> 00:57:31,827
فدائماً أريد أن أخبر الآخرين

834
00:57:32,584 --> 00:57:34,293
. وفي النهاية، كنت اتمنى افشاء السر

835
00:57:35,047 --> 00:57:39,178
أعتقد أني تمتعت بإفشاء السر
أكثر من تمتعي بإخفائه

836
00:57:39,931 --> 00:57:41,391
هذا مثير

837
00:57:43,313 --> 00:57:47,065
أنت رجل متعلم
كيف ترى هذه المراسم؟

838
00:57:50,076 --> 00:57:53,530
.  كيف أضعه؟ إنه مؤلم

839
00:57:54,710 --> 00:57:57,797
كان هناك خطان
. على وجه أمي لسنوات

840
00:57:58,008 --> 00:58:00,002
خطوط؟
ـ  أجل ، خطوط

841
00:58:00,221 --> 00:58:01,597
تعني ندب؟

842
00:58:01,807 --> 00:58:02,970
نعم، ندب

843
00:58:03,185 --> 00:58:06,521
تم رسمهم أثناء المراسم

844
00:58:07,276 --> 00:58:08,106
. . الندبة الأولى

845
00:58:09,655 --> 00:58:12,861
كانت لموت عمتي

846
00:58:13,287 --> 00:58:15,696
. أمي المسكينة هي من رسمتها

847
00:58:15,918 --> 00:58:18,589
. ليشاهد أبي حبها

848
00:58:19,717 --> 00:58:20,499
. . الثانية

849
00:58:22,931 --> 00:58:26,848
كانت لرئيس المصنع
حيث كان أبي يعمل

850
00:58:28,525 --> 00:58:32,146
أحد أبناء عمه ماتوا

851
00:58:34,078 --> 00:58:39,040
كي لا يفقد أبي شغله

852
00:58:39,672 --> 00:58:43,969
. . أمي ندبت ندبة عظيمة

853
00:58:44,180 --> 00:58:46,589
، خدشت وجهها
. .  لم أكن أصدق هذا

854
00:58:47,270 --> 00:58:50,309
كان هناك الكثير من المنافسين
. . في المصنع

855
00:58:50,526 --> 00:58:54,147
ين الرجال للحصول على الوظائف

856
00:58:54,367 --> 00:58:57,156
للحاجة و الضرورة ، كما ترى

857
00:58:57,581 --> 00:58:59,326
الجميع يحاول

858
00:58:59,543 --> 00:59:02,831
كان هناك الكثير من الضغوط
فهم  جميعا يحتاجون للعمل

859
00:59:03,342 --> 00:59:06,714
. . ليس هناك أي شفقة

860
00:59:06,933 --> 00:59:08,642
كل شخص يعرض نفسه

861
00:59:08,853 --> 00:59:13,068
يدفعون بأنفسهم لطلب
الرجاء من الرئيس

862
00:59:13,863 --> 00:59:17,816
كل يُصرُ على أنه
أكثر بؤساً من الآخرين

863
00:59:18,038 --> 00:59:21,659
و بأنه معه
. وموالي له

864
00:59:22,797 --> 00:59:26,964
هذا النوع من الأشياء
لا يثير إهتمامي

865
00:59:28,224 --> 00:59:29,090
. . عندما أفكر فيه

866
00:59:30,269 --> 00:59:32,512
إنه مؤلم

867
00:59:33,693 --> 00:59:35,105
. . دعني اخبرك

868
00:59:35,488 --> 00:59:38,776
أعتقد أن اصول هذه المراسم

869
00:59:38,995 --> 00:59:40,905
تتجه إلى الإقتصاد

870
00:59:41,124 --> 00:59:44,578
. . بأني أخبرت فقط بما هو منقوش

871
00:59:44,798 --> 00:59:47,373
في ذكرياتهم

872
00:59:47,595 --> 00:59:51,347
لسنوات و لأجيال من الآن

873
00:59:51,769 --> 00:59:53,478
. . أنت تنظر أليه من خارج

874
00:59:53,690 --> 00:59:55,648
. . فقد يثير إهتمامك

875
00:59:55,861 --> 00:59:57,024
. لكن بصورة شخصية

876
00:59:59,576 --> 01:00:01,819
هل لي أن أنزل هنا؟

877
01:00:02,039 --> 01:00:03,784
أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة، من هذا الطريق

878
01:00:04,001 --> 01:00:04,831
. سوف انزلك

879
01:00:05,045 --> 01:00:06,671
سوف أرى (فرذاد) أيضا

880
01:00:06,882 --> 01:00:08,840
. . عنده الإمتحانات
سأرى ماذا فعل

881
01:00:28,966 --> 01:00:30,247
سيدي ، شكرا لك

882
01:00:30,553 --> 01:00:32,346
شكرا لك ثانية ، مع السلامة

883
01:00:32,682 --> 01:00:33,714
مع السلامة

884
01:00:35,562 --> 01:00:38,399
ـ  هل تلك أوراق الإمتحان؟
ـ  نعم

885
01:00:38,610 --> 01:00:41,447
ـ  لا تكن قاسيا عليهم
ـ  أنا لست قاسياً

886
01:00:46,500 --> 01:00:50,038
أخبر زميلنا الصغير
أن يأتي لرؤيتي

887
01:00:54,390 --> 01:00:55,470
! أعذرني

888
01:00:56,684 --> 01:00:58,393
ـ  ماذا ؟
. . ـ  أعمل جميلا لي

889
01:00:58,684 --> 01:01:00,684
(لا تخبر (فرذاد
بما تحدثنا حوله

890
01:01:01,402 --> 01:01:03,111
حسناً ، لاتقلق

891
01:01:24,824 --> 01:01:26,617
تعال ، ادخل من الجانب الآخر

892
01:01:30,084 --> 01:01:31,164
اسرع ، ادخل

893
01:01:31,378 --> 01:01:32,624
ـ  لا أستطيع المجيء الآن
ـ  لماذا؟

894
01:01:32,840 --> 01:01:35,249
أحتاج لجواب على سؤال بالإمتحان

895
01:01:35,720 --> 01:01:36,919
ما هو؟

896
01:01:37,140 --> 01:01:38,849
السؤال الرابع

897
01:01:41,189 --> 01:01:42,898
ـ  ألا تعرف الجواب؟
ـ  لا

898
00:59:05,640 --> 00:59:06,868
لماذا؟

899
01:01:45,280 --> 01:01:46,692
! لأنني . . لا أعرف

900
01:01:46,908 --> 01:01:48,320
أي سؤال كان هو؟

901
01:01:48,662 --> 01:01:50,905
. .ماذا يحدث للطيب و الشرير

902
01:01:51,125 --> 01:01:53,415
في يوم الأخرة؟

903
01:01:54,172 --> 01:01:55,287
هذا واضح

904
01:01:55,508 --> 01:01:58,001
الطيبون يدخلون الجحيم
و الأشرار إلى الجنة

905
01:01:58,222 --> 01:01:59,717
ـ  هل هذا صحيح؟
ـ  نعم

906
01:02:02,021 --> 01:02:06,104
لا ، الطيبون يدخلون الجنة
والأشرار إلى الجحيم

907
01:02:06,321 --> 01:02:08,196
، اسرع واكتب هذا
. ثم ارجع

908
01:02:11,581 --> 01:02:12,780
. هيا إذهب

909
01:03:23,553 --> 01:03:25,547
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد

910
01:03:25,766 --> 01:03:26,680
ماذا؟

911
01:03:27,185 --> 01:03:29,226
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد

912
01:03:36,746 --> 01:03:39,453
ـ  أتريدين بعض منه أيضا؟
ـ  لا، لا أريد

913
01:03:44,218 --> 01:03:45,499
هل تريد شايا؟

914
01:03:45,721 --> 01:03:46,801
. لا

915
01:04:08,557 --> 01:04:10,598
! أنت جبان لو عدت

916
01:04:17,491 --> 01:04:18,820
(السلام عليكم، (تاجيدا

917
01:04:19,036 --> 01:04:22,408
، أمي تقول ، ربما تتحقق أمنيتك
لقد تناولت العجوز الشوربة

918
01:04:22,626 --> 01:04:24,419
. ضع الصحن هناك

919
01:04:31,309 --> 01:04:32,685
(مرحباً ، (فرذاد

920
01:01:49,240 --> 01:01:50,309
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم

921
01:04:35,192 --> 01:04:36,901
ـ  إلى أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة

922
01:04:37,112 --> 01:04:38,821
ـ  سأذهب معك
ـ  هيا

923
01:04:41,036 --> 01:04:42,235
مع السلامة

924
01:04:44,293 --> 01:04:45,325
هل أديت الإمتحانات جيدا ؟

925
01:04:45,712 --> 01:04:46,542
نعم

926
01:04:47,758 --> 01:04:49,918
ـ  كيف حال العجوز؟
ـ  بخير

927
01:04:50,805 --> 01:04:52,763
ـ  بخير؟
ـ  نعم

928
01:04:53,519 --> 01:04:55,643
. . تناولت مساء أمس

929
01:04:55,857 --> 01:04:57,934
. (شوربة (تاجيدا

930
01:04:57,950 --> 01:04:58,950
تاجيدا)؟ إمرأة الخدمة؟)

931
01:04:59,781 --> 01:05:01,574
.نعم ، تناولتها كلها

932
01:05:02,035 --> 01:05:04,195
ـ  هل سبق أن كان هناك إشارات أخرى؟
ـ  نعم

933
01:05:05,041 --> 01:05:06,620
! إنها تتكلم

934
01:05:06,836 --> 01:05:08,082
أهي تتكلم؟

935
01:05:08,464 --> 01:05:10,588
تعال وإجلس هنا لحظة

936
01:05:13,140 --> 01:05:14,968
ماذا تعني، أهي تتكلم؟

937
01:05:15,812 --> 01:05:18,851
جدتي تكلمت مع عمي
مساء أمس

938
01:05:19,235 --> 01:05:21,810
. . تعرفت عليه

939
01:05:22,032 --> 01:05:26,413
ثم سألته عن أخبار
العائلة

940
01:05:30,757 --> 01:05:34,045
. عمي بكى

941
01:05:34,264 --> 01:05:38,431
، سأل أمي
هل أنا إبن سيئ؟

942
01:05:38,648 --> 01:05:42,519
أمي قالت ،  لا ، أنت لست سيئاً

943
01:05:42,739 --> 01:05:44,567
أنت فقط مشغول جدا

944
01:05:45,035 --> 01:05:47,872
. ثم تعانقا

945
01:05:48,083 --> 01:05:52,796
قال بأنه سيسافر إلى
. . (كرمنشاه)

946
01:05:53,009 --> 01:05:55,418
كي يطلب اجازة ، ثم سيعود

947
01:05:55,973 --> 01:05:58,644
. هذا عظيم ! ، لقد سافر إذاً

948
01:06:07,245 --> 01:06:08,990
هل يمكن أن تجيبني بصراحة؟

949
01:06:09,207 --> 01:06:10,073
نعم

950
01:06:12,254 --> 01:06:14,295
هل تعتقد أني سيئ؟

951
01:06:16,512 --> 01:06:17,212
لا

952
01:06:18,600 --> 01:06:20,510
ـ  هل أنت متأكد؟
ـ  نعم

953
01:06:22,524 --> 01:06:24,399
كيف تكون متأكدا؟

954
01:06:26,574 --> 01:06:28,983
أعرف

955
01:06:31,124 --> 01:06:32,453
أنت طيب

956
01:06:36,426 --> 01:06:39,049
. . حسناً ، مادمت أنا جيداً

957
01:06:39,265 --> 01:06:41,555
فهل يمكن أن تحصل لي على إبريق
لجلب الحليب؟

958
01:06:42,521 --> 01:06:46,189
، عندما أذهب إلى الحقل
سأبحث عن واحداً

959
01:06:46,404 --> 01:06:47,983
أريده الآن

960
01:06:48,199 --> 01:06:50,489
. سيستغرق الأمر دقيقتين فقط

961
01:06:50,704 --> 01:06:52,033
. لقد تأخرت

962
01:06:52,248 --> 01:06:55,667
، يجب أن أذهب
تلك السيدة سوف تجد لك واحداً

963
01:06:56,506 --> 01:06:57,170
. اذهب

964
01:06:59,220 --> 01:07:02,093
أمي (حميده) , مرحباً

965
01:07:02,309 --> 01:07:05,562
هل لديكِ إبريق للحليب
للمهندس؟

966
01:07:05,774 --> 01:07:06,937
نعم، بالنافذة

967
01:07:07,152 --> 01:07:08,018
حسناً

968
01:07:38,755 --> 01:07:41,509
تقول ، يجب أن تعيد الإبريق عند الظهر

969
01:07:41,719 --> 01:07:44,426
يجب أن أذهب

970
01:07:44,641 --> 01:07:45,637
هيا إذهب

971
01:08:01,131 --> 01:08:03,255
. ليمنحك الله العزة

972
01:08:04,763 --> 01:08:06,971
. ليمنحك الله الصحة الجيدة

973
01:08:07,686 --> 01:08:09,894
. ليمنحك الله طول العمر

974
01:09:05,881 --> 01:09:07,424
ـ  اعذريني
ـ  لا بأس

975
01:09:08,971 --> 01:09:10,764
هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا

976
01:09:10,974 --> 01:09:12,849
هل بيت (عبد الرحمن) هنا؟

977
01:09:13,062 --> 01:09:14,522
ماذا تريد؟ حليب؟

978
01:09:14,732 --> 01:09:16,525
نعم , من فضلكِ

979
01:09:19,322 --> 01:09:21,696
سأكون شاكرا لو احضرتي لي
بعض الحليب الطازج

980
01:09:22,696 --> 01:09:23,696
حسناً

981
01:09:28,423 --> 01:09:29,586
هل أزعجكِ؟

982
01:09:29,801 --> 01:09:31,213
. لا بأس

983
01:09:33,516 --> 01:09:35,474
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا لك

984
01:09:39,736 --> 01:09:41,017
يا له من بيت جميل

985
01:09:41,239 --> 01:09:42,818
. خذ راحتك كأنك في بيتك

986
01:09:43,034 --> 01:09:44,197
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟

987
01:09:44,412 --> 01:09:45,492
لا

988
01:09:45,748 --> 01:09:48,917
، أوه، أنا آسف
كنت اسأل للحصول على حليب منه

989
01:09:49,130 --> 01:09:50,590
إنه البيت المجاور

990
01:09:50,799 --> 01:09:53,208
أين يسكن (عبد الرحمن) ؟

991
01:09:53,430 --> 01:09:55,673
البيت المجاور

992
01:09:55,893 --> 01:09:57,803
آسف، أنا لا أفهم

993
01:09:58,022 --> 01:09:58,936
إنه البيت المجاور

994
01:09:59,149 --> 01:10:00,430
شكرا جزيلا

995
01:10:10,003 --> 01:10:11,878
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟

996
01:10:12,091 --> 01:10:13,290
مرحباً

997
01:10:13,510 --> 01:10:14,756
السلام عليكم

998
01:10:15,472 --> 01:10:18,926
، أرسلني إلى هنا للحليب
هل يمكن أن تعطيني بعض منه؟

999
01:10:19,146 --> 01:10:21,140
، إهبط بحذر
. حافظ على رأسك

1000
01:10:21,358 --> 01:10:22,473
من هذا الطريق؟

1001
01:10:27,203 --> 01:10:29,530
إستمر لأسفل ، حافظ على رأسك

1002
01:10:29,750 --> 01:10:30,830
حسناً

1003
01:10:32,296 --> 01:10:33,459
لماذا هي مظلمة هنا؟

1004
01:10:33,674 --> 01:10:37,627
، يوجد مصباح هنا
إنه ليس مظلم

1005
01:10:37,890 --> 01:10:40,014
هل يوجد شخص ما هنا؟

1006
01:10:40,228 --> 01:10:41,771
. (اجل، (زينب

1007
01:10:42,399 --> 01:10:45,568
زينب) ، تعال هنا)
هذا الرجل يحتاج لحليب

1008
01:10:46,824 --> 01:10:48,569
إنه مظلم جدا هنا

1009
01:11:07,531 --> 01:11:08,694
هل أي أحد هنا؟

1010
01:11:13,960 --> 01:11:15,123
. ادخل

1011
01:11:15,338 --> 01:11:17,415
هل يمكن أن تحضري لي بعض الحليب؟

1012
01:11:17,634 --> 01:11:19,379
. إنتظر ، سأفعل

1013
01:11:21,308 --> 01:11:24,596
هو مظلم جدا
كيف تحلبين البقرة هنا؟

1014
01:11:25,232 --> 01:11:28,485
اعتدت على عمل هذا هنا

1015
01:11:28,780 --> 01:11:31,736
سوف تعتاد عليه لو أنك بقيت هنا

1016
01:11:32,663 --> 01:11:34,740
سأذهب قبل أن أتعود عليه

1017
01:11:34,959 --> 01:11:37,998
لدينا مصباح كاشف
لا توجد كهرباء هنا

1018
01:11:39,718 --> 01:11:42,555
. . لو اتيت إلى بيتي

1019
01:11:42,560 --> 01:11:43,555
ماذا؟

1020
01:11:44,644 --> 01:11:48,063
أوه، شخص طيب ، يحضر المصباح لي

1021
01:11:48,276 --> 01:11:49,855
. . ومن خلال نافذتي

1022
01:11:50,071 --> 01:11:54,024
يمكنني أن أشاهد الناس
سعداء بالطرقات

1023
01:11:54,455 --> 01:11:55,155
ماذا؟

1024
01:11:55,373 --> 01:11:57,248
لا شيء ، مجرد قصيدة

1025
01:11:58,546 --> 01:12:00,041
كم عمركِ؟

1026
01:12:01,302 --> 01:12:02,417
ستة عشر

1027
01:12:02,888 --> 01:12:05,677
ستة عشر  ، هل أنتِ بالمدرسة؟

1028
01:12:05,894 --> 01:12:06,760
نعم

1029
01:12:07,522 --> 01:12:09,432
منذ متى؟
ـ  خمس سنوات

1030
01:12:09,860 --> 01:12:11,901
خمس سنوات ، هذا جيد

1031
01:12:12,365 --> 01:12:14,158
هل تعرفين (فُرجي)؟

1032
01:12:18,042 --> 01:12:18,872
نعم

1033
01:12:19,462 --> 01:12:21,752
ـ  من هي؟
(ـ  أبنة (جوهر

1034
01:12:21,966 --> 01:12:25,254
لا، أنا أتحدث حول الشاعرة

1035
01:12:27,394 --> 01:12:28,770
ما اسمكِ؟

1036
01:12:33,781 --> 01:12:35,691
ألا يمكن أن تخبريني؟

1037
01:12:36,327 --> 01:12:37,703
لا بأس

1038
01:12:38,457 --> 01:12:40,332
حسناً ، سأقرأ  لكِ قصيدة

1039
01:12:40,544 --> 01:12:44,675
سيسلينا و انت تحلبين

1040
01:12:49,478 --> 01:12:51,388
ألن تردين؟

1041
01:12:52,358 --> 01:12:53,272
إمض

1042
01:12:54,780 --> 01:12:56,738
. . كنت أقول هذه

1043
01:12:57,953 --> 01:13:00,446
. . في لياليي , لذا سأختصرها ، معذرة

1044
01:13:00,666 --> 01:13:03,705
الريح
أوشكت أن تعانق الأوراق

1045
01:13:05,258 --> 01:13:06,967
هل تفهمين ذلك؟

1046
01:13:08,807 --> 01:13:10,350
الإثنان يجتمعان

1047
01:13:11,103 --> 01:13:14,938
إنه يشبه ،  عندما تذهبين
لرؤية يوسف

1048
01:13:15,653 --> 01:13:16,934
في البئر

1049
01:13:17,156 --> 01:13:18,616
في البئر؟

1050
01:13:18,826 --> 01:13:20,072
احسنتِ

1051
01:13:21,749 --> 01:13:25,964
لياليي ، ملئها
الألم

1052
01:13:26,967 --> 01:13:28,462
! أصغي

1053
01:13:28,679 --> 01:13:30,839
أصغى للهمس
من بين الظلال؟

1054
01:13:31,100 --> 01:13:33,058
هل تفهمين الظلال؟

1055
01:13:33,605 --> 01:13:35,314
إنه ظلام الأشياء

1056
01:13:37,320 --> 01:13:40,109
غريبة تلك السعادة علي

1057
01:13:41,286 --> 01:13:44,455
تعودت اليأس دائما

1058
01:13:45,044 --> 01:13:48,712
أصغى للهمس
من بين الظلال؟

1059
01:13:50,679 --> 01:13:52,472
هناك في الليل
شيء يحدث

1060
01:13:52,683 --> 01:13:54,891
القمر ، احمر متلهف

1061
01:13:55,230 --> 01:13:59,480
معلق بسقف
قد ينهار في أية لحظة

1062
01:14:00,156 --> 01:14:03,777
والنجوم ، كسرب من النساء
بثوب الحداد

1063
01:14:04,164 --> 01:14:07,452
ينتظر ولادة المطر

1064
01:14:08,213 --> 01:14:11,466
لحظة واحدة وبعدها . . لا شيء

1065
01:14:13,139 --> 01:14:15,976
الليل يرتعد
خلف النافذة

1066
01:14:16,438 --> 01:14:19,192
و تتوقف الارض عن الدوران

1067
01:14:20,028 --> 01:14:22,901
خلف النافذة ،  غريب

1068
01:14:23,368 --> 01:14:26,324
. قلق بشأنك وبشأني

1069
01:14:29,087 --> 01:14:31,045
انت في عريشتكِ

1070
01:14:32,135 --> 01:14:35,138
تضعين يديكِ
في تلك الذكريات المحرقة

1071
01:14:35,558 --> 01:14:37,801
وفي يد المحبة

1072
01:14:38,647 --> 01:14:42,019
أستودع شفاهك المفعمة
بدفء الحياة

1073
01:14:42,446 --> 01:14:45,200
و ألثم شفاهك المحبوبة

1074
01:14:45,410 --> 01:14:47,119
لقد أمتلأ

1075
01:14:47,456 --> 01:14:49,830
'' الريح ستحملنا ''

1076
01:14:50,086 --> 01:14:51,332
الإبريق أمتلأ

1077
01:14:51,547 --> 01:14:52,579
نعم، نعم

1078
01:14:53,133 --> 01:14:55,293
'' ! الريح ستحملنا ''

1079
01:14:55,889 --> 01:14:57,847
أنا أحد أصدقاء يوسف

1080
01:14:58,268 --> 01:15:00,428
في الحقيقة، أنا رئيسه

1081
01:15:00,648 --> 01:15:02,523
شكرا جزيلا

1082
01:15:02,735 --> 01:15:06,321
إرفعي المصباح
كي أرى وجهك

1083
01:15:07,995 --> 01:15:09,075
. . أنا لم أرى يوسف

1084
01:15:09,290 --> 01:15:11,498
. فعلى الاقل اريني وجهكِ أنتِ

1085
01:15:16,220 --> 01:15:17,929
ألن تخبريني اسمك؟

1086
01:15:18,891 --> 01:15:21,015
و لن تدعيني أرى وجهك؟

1087
01:15:21,229 --> 01:15:25,016
احملي المصباح من على الأرض
حتى لا أقع

1088
01:15:30,330 --> 01:15:32,075
حتى متى درست؟

1089
01:15:32,710 --> 01:15:33,326
من؟

1090
01:15:33,545 --> 01:15:35,622
تلك المرأة التي قرأت قصيدتها

1091
01:15:35,841 --> 01:15:36,956
فُرجي)؟)

1092
01:15:37,177 --> 01:15:39,504
أعتقد إنها كانت في المدرسة
حتى ، السنة الرابعة أو الخامسة

1093
01:15:40,976 --> 01:15:45,606
أتعرفِ ، كتابة الشعر
لا تتعلق بكم الدراسة

1094
01:15:45,818 --> 01:15:49,237
، لو لديكِ موهبة
فيمكنكِ أن تكتبيه أنتِ أيضا

1095
01:15:49,451 --> 01:15:50,780
بكم أدينك؟

1096
01:15:50,995 --> 01:15:52,110
لا يهم

1097
01:15:52,331 --> 01:15:53,874
شكرا جزيلا

1098
01:15:54,084 --> 01:15:55,710
إدفع لأمي

1099
01:15:57,758 --> 01:15:58,921
شكرا جزيلا

1100
01:15:59,136 --> 01:15:59,883
لا بأس

1101
01:16:01,181 --> 01:16:02,380
مع السلامة

1102
01:16:09,781 --> 01:16:11,157
السلام عليكم

1103
01:16:11,368 --> 01:16:12,649
بكم أدينك؟

1104
01:16:12,871 --> 01:16:14,200
(ثلاثمائة (تومان

1105
01:16:15,626 --> 01:16:16,658
ـ  تفضلي
ـ أهلا بك في اي وقت

1106
01:16:16,878 --> 01:16:18,421
شكرا لكِ ثانية

1107
01:16:19,843 --> 01:16:20,709
مع السلامة

1108
01:16:25,562 --> 01:16:29,314
لماذا أخذتي المال؟
إذهبي وأعيديه إليه

1109
01:16:30,780 --> 01:16:32,061
أراد الدفع

1110
01:16:34,579 --> 01:16:35,742
السيد

1111
01:16:47,730 --> 01:16:49,558
أنت ضيفنا

1112
01:16:49,775 --> 01:16:51,104
لا ، أحتفظي به

1113
01:16:51,779 --> 01:16:53,155
شكرا جزيلا

1114
01:16:53,366 --> 01:16:54,565
حسناً

1115
01:16:55,578 --> 01:16:57,038
تشرفنا

1116
01:16:59,795 --> 01:17:01,124
شكرا لكِ مرة اخرى

1117
01:17:13,446 --> 01:17:16,534
كل منا لديه إلتزامات

1118
01:17:17,036 --> 01:17:19,410
عندي إلتزامات أيضا ، تجاه اسرتي

1119
01:17:19,625 --> 01:17:22,118
جئت هنا للعمل أيضا

1120
01:17:22,338 --> 01:17:26,125
، انصت
. لا تفسد العمل و العائلة

1121
01:17:26,346 --> 01:17:28,554
يجب أن نعرف ، سنعطي أم نأخذ اليوم

1122
01:17:28,767 --> 01:17:32,269
(عندما ننتهي بالعودة إلى (طهران

1123
01:17:32,817 --> 01:17:35,571
لقد قلت أنه سيحدث
في غضون ثلاثة أيام

1124
01:17:35,781 --> 01:17:38,701
ثم قلت، الإسبوع القادم
و لم يحدث شيء

1125
01:17:38,912 --> 01:17:40,455
! إسبوعان ولا شيء يحدث

1126
01:17:40,665 --> 01:17:43,834
والآن؟
ـ  أعدك ، في غضون ثلاثة أيام

1127
01:17:44,089 --> 01:17:45,252
ماذا يحدث لو أنه لم يحدث؟

1128
01:17:46,051 --> 01:17:48,674
يبدو أنها أفضل الآن

1129
01:17:48,890 --> 01:17:50,551
إبنها سافر بالأمس

1130
01:17:50,768 --> 01:17:53,771
. . لو أنها كانت بحالة سيئة

1131
01:17:53,983 --> 01:17:55,562
فإنه لم يكن ليسافر

1132
01:17:55,778 --> 01:17:57,357
كيف تعرف هذا؟

1133
01:17:57,573 --> 01:17:59,448
إننا نعرف فقط

1134
01:17:59,786 --> 01:18:02,659
إنه ليس شيء
يمكن أن يختفي عنا

1135
01:18:02,875 --> 01:18:04,785
إنها أفضل، هذا بلا فائدة.

1136
01:18:05,004 --> 01:18:09,052
، تقول بأنك تعرف
لكنك لا تعرف شيء

1137
01:18:10,181 --> 01:18:11,676
. . أول شيء ، ابنها

1138
01:18:13,395 --> 01:18:16,434
(حارس في (كرمنشاه

1139
01:18:16,651 --> 01:18:19,738
سافر لابلاغ رئيسه

1140
01:18:19,950 --> 01:18:22,621
إنه على بعد 45 ميل
يمكن أن يعود اليوم

1141
01:18:22,830 --> 01:18:25,750
، (لو نريد الذهاب إلى (طهران
. فإنها على بعد450 ميل

1142
01:18:25,961 --> 01:18:27,290
450ميل، أتفهم؟

1143
01:18:27,506 --> 01:18:30,759
(يجب أن نذهب إلى (طهران
! 450ميل وتعود في يوم واحد

1144
01:18:30,971 --> 01:18:33,048
إننا لم نقل بأننا سنعود

1145
01:18:33,684 --> 01:18:37,519
، لو أنه لا يقرر لنا أحد
فيجب أن نقرر لانفسنا

1146
01:18:37,734 --> 01:18:39,728
لا أستطيع أن اقرر لك

1147
01:18:39,946 --> 01:18:40,693
تستطيع

1148
01:18:40,907 --> 01:18:43,661
، لا أستطيع
الله وحده الذي بيده القرار

1149
01:18:43,871 --> 01:18:45,829
من بيده إطلاق النار؟

1150
01:18:46,501 --> 01:18:49,754
! أنا لا أستطيع أن أخنقها
ماذا سأعمل؟

1151
01:18:49,966 --> 01:18:51,627
نحن لا نطلب منك
أن تخنقها

1152
01:18:51,844 --> 01:18:53,339
ماذا إذاً ؟

1153
01:18:53,556 --> 01:18:55,846
كم من الواجب علينا أن نبقى هنا؟

1154
01:18:56,061 --> 01:18:58,815
ماذا لو أن الحدث أبدا لم يحدث؟

1155
01:18:59,025 --> 01:19:00,520
وماذا يحدث لو أنه حدث؟

1156
01:19:00,737 --> 01:19:04,524
هذا يعني أننا بانتظار
. ملاك الموت

1157
01:19:05,162 --> 01:19:06,955
لمن تنتظر إذاً؟

1158
01:19:07,249 --> 01:19:10,086
إننا لا نستطيع البقاء هنا هكذا

1159
01:19:10,422 --> 01:19:12,582
من يقول أن هذا سيتم
خلال إسبوع أو أكثر

1160
01:19:12,802 --> 01:19:15,971
عندي شعور
أنه سيحدث في غضون الثلاثة أيام التالية

1161
01:19:16,475 --> 01:19:19,098
! تظل تكرر نفس الشيء

1162
01:19:19,899 --> 01:19:22,107
(انظر، (كيفان
أتعرف ؟

1163
01:19:22,320 --> 01:19:24,895
. أعطني ثلاثة أيام ، فقط ثلاثة أيام

1164
01:19:25,660 --> 01:19:27,036
. ربما سيحدث

1165
01:19:27,246 --> 01:19:29,454
ـ  وماذا لو أنه لم يحدث؟
ـ  لنقول أنه سيحدث

1166
01:19:29,668 --> 01:19:30,867
إننا نهدر الوقت

1167
01:19:31,296 --> 01:19:32,839
ألا يمكن أن تخطط لشيء؟

1168
01:19:33,049 --> 01:19:36,005
لا، . . لا أستطيع أن أخطط لشيء.

1169
01:19:36,222 --> 01:19:39,391
، نقول نفس الشيء
لو أننا لا نستطيع فمن يستطيع؟

1170
01:19:41,106 --> 01:19:41,972
الله وحده من يمكنه

1171
01:19:42,192 --> 01:19:45,611
لو يحدث ، فنضع تقريرنا
و نعود إلى طهران

1172
01:19:45,824 --> 01:19:49,077
حسناً ،علينا فقط أن نعرف
ما العمل

1173
01:19:49,289 --> 01:19:50,784
قله تقديرات، ثلاثة شهور

1174
01:19:51,000 --> 01:19:52,329
(ـ  (باهي زاد
ـ  نعم

1175
01:19:54,340 --> 01:19:56,001
احضرت لك الخبز

1176
01:19:57,221 --> 01:19:58,764
ضعه هناك

1177
01:19:59,976 --> 01:20:02,813
، إسمع ، أيها الطفل
ألا يمكنك أن تحفظ لسانك؟

1178
01:20:04,568 --> 01:20:05,517
. بل يمكنني

1179
01:20:06,322 --> 01:20:09,741
لماذا تحدثت بشأن سفر ابنها؟

1180
01:20:10,789 --> 01:20:12,699
أنا لا أستطيع الكذب

1181
01:20:12,918 --> 01:20:15,791
، إنه ليس مسألة الكذب
من طلب منك أن تكذب؟

1182
01:20:17,009 --> 01:20:20,595
، سألوا أين عمي
. قلت بأنه سافر

1183
01:20:21,017 --> 01:20:24,020
سألوا كيف حاله
. وأنت قلت أنه سافر

1184
01:20:25,776 --> 01:20:28,066
إننا لا نريد أي شئ
من عمك

1185
01:20:28,698 --> 01:20:31,487
سألوني
فقلت أنه سافر

1186
01:20:32,831 --> 01:20:34,789
. . سألوا كيف حالها هي

1187
01:20:35,962 --> 01:20:37,457
إنه لم يكن بشأن عمك

1188
01:20:40,095 --> 01:20:44,559
ألم يعلموك أي شئ
في المدرسة؟

1189
01:20:44,896 --> 01:20:46,011
. بل يعلموني

1190
01:20:46,357 --> 01:20:48,980
لا تعطي جواباً
. حتى تسأل سؤالاً

1191
01:20:49,989 --> 01:20:54,072
اجل ،  علمت ذلك

1192
01:20:59,925 --> 01:21:01,718
أنا لا أريد الخبز

1193
01:21:01,929 --> 01:21:03,175
أتفهم؟

1194
01:21:03,766 --> 01:21:05,974
لو لديك أخبار جيدة ، تعال هنا

1195
01:21:06,187 --> 01:21:08,762
! إن لم يكن لديك ، فلا تأتي

1196
01:21:08,984 --> 01:21:09,565
حسناً

1197
01:21:09,778 --> 01:21:11,321
ـ  أتفهم؟
ـ  نعم

1198
01:21:11,573 --> 01:21:13,282
ضع الخبز هناك و اذهب

1199
01:21:15,956 --> 01:21:17,036
مرحبا ، حضرة المهندس

1200
01:21:18,670 --> 01:21:22,042
أمي تريد معرفة
أتريد الحليب بارد أم ساخن؟

1201
01:21:23,387 --> 01:21:25,345
. ساخن

1202
01:22:25,966 --> 01:22:27,378
السلام عليكم

1203
01:22:30,684 --> 01:22:33,604
لا شيء هنا أقوله
(السيدة (جودرازي

1204
01:22:34,065 --> 01:22:35,893
كما اخبرتكِ من قبل

1205
01:22:38,157 --> 01:22:39,866
لا ، إنه نفس الأمر

1206
01:22:41,830 --> 01:22:42,530
ماذا؟

1207
01:22:46,005 --> 01:22:48,414
لا ، إننا لا نعرف ما العمل

1208
01:22:51,516 --> 01:22:52,762
ماذا يعني هذا؟

1209
01:22:55,857 --> 01:22:58,314
(هذا مستحيل، السيدة (جودرازي

1210
01:23:02,954 --> 01:23:04,153
. .  تعنين

1211
01:23:04,374 --> 01:23:08,624
أننا لم نفعل شيء
خلال إسبوعين

1212
01:23:11,680 --> 01:23:13,804
أوصليني به ، أريد التحدث إليه

1213
01:23:16,564 --> 01:23:18,772
أريد التحدث إليه

1214
01:23:22,534 --> 01:23:24,742
على الأقل أبلغيه رسالتي

1215
01:23:28,253 --> 01:23:30,543
ببساطة ، لا أستطيع عمل هذا

1216
01:23:35,309 --> 01:23:37,599
لا ، لماذا يريدون تلك المادة؟

1217
01:23:39,483 --> 01:23:41,393
. . لا ، رد علي

1218
01:23:42,072 --> 01:23:43,900
لماذا يريدون تلك المادة؟

1219
01:23:48,125 --> 01:23:50,796
إننا لا نريد إستعماله كوسادة

1220
01:23:55,807 --> 01:23:56,507
نعم

1221
01:23:58,311 --> 01:24:00,519
على أي حال ، هذا مستحيل

1222
01:24:06,160 --> 01:24:06,942
نعم

1223
01:24:11,253 --> 01:24:13,960
! تتحدث كما لو أني مذنب

1224
01:24:19,477 --> 01:24:22,100
. سأتصل به بنفسي

1225
01:24:22,817 --> 01:24:24,858
سوف أتصل ، مع السلامة

1226
01:28:38,018 --> 01:28:39,133
مرحبا ، هل أنت بخير؟

1227
01:28:39,354 --> 01:28:40,766
ـ  نعم، شكرا لك
ـ  ماذا تريد؟

1228
01:28:41,024 --> 01:28:44,146
هل بالإمكان أن أتكلم مع (فرذاد)؟

1229
01:28:44,364 --> 01:28:45,028
صهرابي)؟)

1230
01:28:45,241 --> 01:28:45,988
نعم

1231
01:28:49,332 --> 01:28:50,708
إنه في إمتحان

1232
01:28:50,918 --> 01:28:53,292
أعرف ، إنه لن يأخذ دقيقة

1233
01:28:53,507 --> 01:28:55,417
. من فضلك ناديه لي

1234
01:28:57,974 --> 01:28:58,970
! (صهرابي)

1235
01:29:03,693 --> 01:29:05,105
أنت مطلوب

1236
01:29:14,338 --> 01:29:15,537
هل أنت بخير؟

1237
01:29:17,177 --> 01:29:18,007
نعم

1238
01:29:18,597 --> 01:29:20,258
هل أنت في إمتحان؟

1239
01:29:20,809 --> 01:29:21,675
نعم

1240
01:29:27,280 --> 01:29:31,115
ألا يوجد سؤالا
لا تستطيع أن تجيب عليه؟

1241
01:29:32,206 --> 01:29:33,832
لا، أعرفهم كلهم

1242
01:29:35,212 --> 01:29:37,705
أريد إلى اعتذر
عما حدث في هذا الصباح

1243
01:29:39,011 --> 01:29:40,720
. . أتذكر أول يوم

1244
01:29:40,931 --> 01:29:43,638
عندما سألت
لما السيارة لا تعمل؟

1245
01:29:43,854 --> 01:29:46,810
أجبت ، . .لقد استسلمت
للشبح . . هل تتذكر؟

1246
01:29:48,321 --> 01:29:52,025
في ذلك اليوم ،  كنا نقود باتجاه المرتفع
و تخلت السيارة عن الشبح

1247
01:29:54,499 --> 01:29:55,413
نعم

1248
01:29:57,004 --> 01:30:00,007
أعمل بجد أيضا
وتخلى عن الشبح

1249
01:30:01,262 --> 01:30:02,044
نعم

1250
01:30:03,099 --> 01:30:05,426
ماذا قلت؟

1251
01:30:05,646 --> 01:30:08,899
السيارة، مثل الرجال
يمكن أن تتخلى عن الشبح

1252
01:30:09,403 --> 01:30:11,148
. . وسأقوله ثانية الآن

1253
01:30:12,993 --> 01:30:14,951
. . الرجال، مثل الماكينات,

1254
01:30:15,164 --> 01:30:16,540
يمكن أن يتخلى عن الشبح

1255
01:30:17,335 --> 01:30:18,498
اتفقنا ؟

1256
01:30:19,464 --> 01:30:24,094
. إنك لم تعمل هذا الصباح
إنك لم تتعب

1257
01:30:24,516 --> 01:30:26,059
. . نعم، لكن

1258
01:30:26,561 --> 01:30:29,980
كما تعرف فإنه ليس دائما على هذا الحال

1259
01:30:30,277 --> 01:30:32,604
أحيانا، حينما تكون عاطلا
تتخلى عن الشبح

1260
01:30:32,823 --> 01:30:33,855
أتفهم؟

1261
01:30:34,076 --> 01:30:37,115
تشعر بالجنون بلا شيء تعمله

1262
01:30:37,332 --> 01:30:39,373
حسنا ، انسى هذا ، لقد إنتهى

1263
01:30:40,505 --> 01:30:42,380
دعنا نكون أصدقاء ثانية

1264
01:30:44,053 --> 01:30:45,168
صافحني

1265
01:30:49,898 --> 01:30:50,978
صافحني

1266
01:30:58,081 --> 01:31:01,702
لو أنك تسمعني , ابقى على الخط
سأذهب لأعلى

1267
01:31:01,963 --> 01:31:03,506
! أبقى على الخط

1268
01:31:04,885 --> 01:31:06,760
. أراك فيما بعد

1269
01:31:24,548 --> 01:31:25,960
(تعال، (باهي زاد

1270
01:31:26,218 --> 01:31:29,804
، إنس المقبرة
(تعال و تناول شيئا من (الشليك

1271
01:32:15,230 --> 01:32:16,856
! ابقى على الخط

1272
01:32:19,989 --> 01:32:21,235
. أنا أسمعك

1273
01:32:24,163 --> 01:32:25,409
مرحباً

1274
01:32:29,716 --> 01:32:30,879
أهو أخبرك هذا؟

1275
01:32:33,849 --> 01:32:35,807
هل أبلغته رسالتي؟

1276
01:32:39,526 --> 01:32:42,101
هل كررت كلماتي جيدا ؟

1277
01:32:48,377 --> 01:32:50,870
لسوء الحظ ، لا أستطيع عمل أي شئ

1278
01:32:53,846 --> 01:32:54,842
نعم

1279
01:32:57,937 --> 01:32:58,803
نعم

1280
01:33:02,195 --> 01:33:03,144
نعم

1281
01:29:09,200 --> 01:29:10,110
لا

1282
01:33:06,829 --> 01:33:07,909
مع السلامة

1283
01:35:54,403 --> 01:35:55,566
سيدي

1284
01:35:57,325 --> 01:35:59,948
أحد جيرانك
. يدفن حياً

1285
01:36:00,498 --> 01:36:01,910
إذهب وساعده

1286
01:36:02,126 --> 01:36:02,790
أين؟

1287
01:36:03,003 --> 01:36:05,044
بأعلى هناك، عند المقبرة

1288
01:36:29,304 --> 01:36:30,086
سيدي

1289
01:36:30,806 --> 01:36:34,142
أحد جيرانك
. يدفن حياً

1290
01:36:34,355 --> 01:36:35,684
أين؟

1291
01:36:36,275 --> 01:36:38,103
بأعلى هناك، عند المقبرة

1292
01:36:38,321 --> 01:36:41,693
نعم ، ساعده لو أنك تستطيع

1293
01:36:43,539 --> 01:36:46,079
خذ المجرفة و اذهب
ساعده

1294
01:36:46,295 --> 01:36:48,289
ليس لدي مجرفة

1295
01:37:10,216 --> 01:37:12,257
!  سيدي ! سيدي

1296
01:37:15,768 --> 01:37:18,142
هل رأيت أصدقائي في أي مكان؟

1297
01:37:18,482 --> 01:37:22,898
إشتروا ثلاث سلال
شليك) وذهبوا)

1298
01:37:23,241 --> 01:37:24,820
ثلاثة من سلال (الشليك)؟

1299
01:37:25,537 --> 01:37:26,949
أين ذهبوا؟

1300
01:37:27,374 --> 01:37:29,035
بأعلى هناك في مكان ما

1301
01:37:39,063 --> 01:37:40,392
. . تعال

1302
01:37:40,942 --> 01:37:44,230
تعال ، (فرذاد) تعال، ادخل
أنا متعجل ، ادخل

1303
01:37:44,657 --> 01:37:45,903
ـ  مرحبا، أنت بخير؟
ـ  نعم

1304
01:37:46,119 --> 01:37:47,698
ـ  هل انجزت إمتحانك؟
ـ  نعم

1305
01:37:47,914 --> 01:37:48,946
إدخل، لنذهب

1306
01:37:49,166 --> 01:37:50,994
لا، سوف أسير

1307
01:37:51,212 --> 01:37:54,381
أمازلت غاضباً مني؟
. لقد اعتذرت لك

1308
01:37:55,220 --> 01:37:57,594
ـ  تعال ، ادخل
ـ  لا ، سوف أسير

1309
01:38:03,402 --> 01:38:05,396
، اصعد
ألا تريد المجيء؟

1310
01:38:37,593 --> 01:38:39,136
ـ طاب يومك
ـ  شكرا لك

1311
01:38:39,346 --> 01:38:42,599
ـ  هل رأيت رفاقي؟
ـ  نعم، رحلوا من هذا الطريق

1312
01:38:42,811 --> 01:38:45,731
أي طريق؟ على التل؟ أين؟

1313
01:38:45,943 --> 01:38:48,103
لا أعلم
لقد مروا بتلك البوابة

1314
01:38:48,322 --> 01:38:50,446
ـ  نحو التل؟
ـ  ليس لدي فكرة

1315
01:38:50,660 --> 01:38:53,153
ـ أكانوا معهم أمتعة؟
ـ  كان معهم حقائبهم

1316
01:38:54,584 --> 01:38:56,377
ـ  شكرا لكِ
ـ  في رعاية الله

1317
01:39:18,213 --> 01:39:20,421
فرذاد)، سأصعد التل)
ألا تريد المجيء؟

1318
01:39:20,635 --> 01:39:23,508
، لا ، لا أريد
سأذهب إلى الحقول

1319
01:39:23,724 --> 01:39:24,424
تعال، ادخل

1320
01:39:24,642 --> 01:39:26,137
لا سأذهب إلى المزرعة

1321
01:39:26,354 --> 01:39:28,431
ـ  تعال ، سوف أعيدك
ـ  لا

1322
01:39:49,190 --> 01:39:52,977
لماذا لا تخرجوا ؟
. هيا ، اخرجوا

1323
01:40:55,401 --> 01:40:57,110
! خذها واسرع

1324
01:41:00,118 --> 01:41:02,278
، أعط المفاتيح لرفاقي
. لا تنس

1325
01:41:16,984 --> 01:41:18,230
هل سيكون بخير حضرة الطبيب؟

1326
01:41:18,445 --> 01:41:21,234
أجل ، إنه يحتاج أوكسجين فقط

1327
01:41:21,451 --> 01:41:24,657
أبرة و جهاز تنفس
. وسوف يكون بخير

1328
01:41:24,874 --> 01:41:28,080
، أرسلناه إلى البلدة
الأوكسجين سوف ينقذه

1329
01:41:28,298 --> 01:41:30,173
ـ  أين تذهب؟
ـ  هناك

1330
01:41:30,636 --> 01:41:33,211
هناك إمرأة مريضة
ربما تستطيع أن تراها

1331
01:41:33,433 --> 01:41:34,429
حسناً

1332
01:41:34,643 --> 01:41:37,052
ـ  هل لديك مانع؟
ـ  لا، لا بأس

1333
01:41:54,056 --> 01:41:56,727
إنها معجزة أنه بقى حيا

1334
01:41:57,354 --> 01:41:58,730
لقد كان محظوظاً

1335
01:41:58,940 --> 01:42:01,100
. . الحجارة إنحصرت

1336
01:42:01,320 --> 01:42:04,074
قبل أن ترتطم برأسه

1337
01:42:04,284 --> 01:42:07,038
ثم فسحت بعض الأحجار المجال

1338
01:42:07,248 --> 01:42:09,741
. . لقد حُصِرَ

1339
01:42:09,962 --> 01:42:13,500
كما لو أنه كان في خلية صغيرة جدا

1340
01:42:14,178 --> 01:42:17,181
. . يحتاج أوكسجين

1341
01:42:18,353 --> 01:42:20,394
. . لو حصل على الأوكسجين

1342
01:42:20,607 --> 01:42:23,610
فسوف يكون بخير

1343
01:42:23,822 --> 01:42:26,030
لقد تغطى بالتراب

1344
01:42:26,953 --> 01:42:30,906
لو كان ملاكي الحارس
. . يعرفني

1345
01:42:31,336 --> 01:42:34,838
لكان يحمي الزجاج من الحجارة

1346
01:42:35,052 --> 01:42:37,093
نعم، تلك قصيدة عظيمة

1347
01:42:39,101 --> 01:42:41,510
لذا (الزجاج) بقى سليماً؟t?

1348
01:42:41,731 --> 01:42:43,808
! أجل ، بقى سليماً

1349
01:42:44,111 --> 01:42:45,487
. لقد أنقذه

1350
01:42:45,906 --> 01:42:48,945
ـ  حضرة الطبيب، هل لديك مانع أن أدخن؟
ـ  لا، تدبر أمرك

1351
01:42:49,162 --> 01:42:51,203
ـ  ماذا ؟
. ـ تدبر أمرك

1352
01:42:52,586 --> 01:42:56,088
إنه لا يسبب أي قلق لي لو تدخن

1353
01:42:59,766 --> 01:43:01,427
إن الهواء صافي جدا هنا

1354
01:43:01,645 --> 01:43:05,231
سيحتاج لأكثر من سيجارتك لتلويثه

1355
01:43:07,573 --> 01:43:09,483
أقيس قوتي
بسلامة رئتي فقط

1356
01:43:09,702 --> 01:43:12,076
لو أنك في صحة جيدة ، فلتستمر

1357
01:43:18,761 --> 01:43:20,969
حضرة الطبيب، ما تخصصك؟

1358
01:43:21,349 --> 01:43:25,730
لست متخصص في مجال واحد
أعتني بالجسم بالكامل

1359
01:43:26,610 --> 01:43:28,818
. . لو أني تخصصت

1360
01:43:29,114 --> 01:43:32,985
فسأصبح محصورا في مجال واحد

1361
01:43:37,046 --> 01:43:39,835
يجب أن يكون لديك
. الكثير من المرضى إذاً

1362
01:43:40,720 --> 01:43:43,509
! تقريبا لا أحد

1363
01:43:44,018 --> 01:43:48,518
أسير بالجوار متأملا
. جمال الطبيعة

1364
01:43:48,819 --> 01:43:52,571
، أخالط الناس
. .  أجري عملية الختان

1365
01:43:52,785 --> 01:43:54,530
. . أعطي الأبر

1366
01:43:54,956 --> 01:43:56,237
أثقب الآذان للبنات ، . . . الخ

1367
01:43:56,459 --> 01:43:59,913
. .  لو ليس لدي شغل مع الآخرين

1368
01:44:00,258 --> 01:44:04,175
.فعلى الأقل أستفيد لأبعد الحدود من الحياة
و أتطلع للطبيعة
.

1369
01:44:04,391 --> 01:44:06,184
. . التطلع للطبيعة أفضل

1370
01:44:06,395 --> 01:44:10,230
. من لعب الطاولة
. أو فعل لا شيء

1371
01:44:10,444 --> 01:44:12,354
هذا هو المكان ، حضرة الطبيب.

1372
01:44:12,740 --> 01:44:15,067
!التسيب يؤدي إلى الفساد

1373
01:44:17,834 --> 01:44:21,669
! حسناً ، حسناً ، إنها عجوزنا
. إنها صديقتي

1374
01:44:21,883 --> 01:44:23,544
! إنها عجوزنا

1375
01:44:23,762 --> 01:44:25,839
مرحباً، هل أنت بخير؟

1376
01:44:27,101 --> 01:44:28,762
السلام عليكم

1377
01:44:30,608 --> 01:44:33,564
لدي أشياء أعملها
وسوف أعود ، هل ستبقى؟

1378
01:44:47,265 --> 01:44:49,306
ألم ترى رفاقي؟

1379
01:44:49,520 --> 01:44:51,146
لا

1380
01:45:39,116 --> 01:45:39,982
. . سيدتي

1381
01:46:21,781 --> 01:46:23,324
! لقد تركتِ الطفل الرضيع

1382
01:46:23,535 --> 01:46:25,410
ذهبت لأحضر لك بعض الحليب

1383
01:46:25,622 --> 01:46:27,283
ألم تري رفاقي؟

1384
01:46:27,584 --> 01:46:30,504
لا ، رأيتهم فقط هذا الصباح

1385
01:46:32,469 --> 01:46:34,048
هذا الصباح

1386
01:46:34,765 --> 01:46:36,260
وبعد ظهر اليوم؟

1387
01:46:37,353 --> 01:46:40,273
ـ  ألم يكن معهم متاعهم؟
ـ  لا، لم يكن معهم شيء

1388
01:46:54,803 --> 01:46:57,723
وصفت لها بعض الحبوب

1389
01:46:57,934 --> 01:47:00,723
أعطهم إليها

1390
01:47:00,940 --> 01:47:03,267
لتخفيف الألم

1391
01:47:09,206 --> 01:47:12,245
ليس عندنا سيارة
للوصول إلى الصيدلي

1392
01:47:12,463 --> 01:47:15,086
أعطيها العلاج

1393
01:47:15,301 --> 01:47:16,297
لا شيئ معي

1394
01:47:16,512 --> 01:47:17,544
ما الأمر؟

1395
01:47:18,599 --> 01:47:20,427
تلك تذكرة العلاج

1396
01:47:20,645 --> 01:47:21,345
لمن ؟

1397
01:47:21,939 --> 01:47:23,019
العجوز

1398
01:47:24,235 --> 01:47:26,775
للمرأة العجوز؟سوف أحضره

1399
01:47:28,702 --> 01:47:30,530
هل يمكن أن تنزلني؟

1400
01:47:30,748 --> 01:47:32,160
نعم، بالطبع

1401
01:47:35,298 --> 01:47:37,007
مع السلامة

1402
01:47:38,555 --> 01:47:40,348
أنا كجنرال بدون جيش

1403
01:47:40,558 --> 01:47:42,219
أين تريد الذهاب؟

1404
01:47:42,437 --> 01:47:44,431
أنا ذاهب إلى المستشفى

1405
01:47:45,401 --> 01:47:49,236
أنت قلق بشأن سيارتك
أم بشأن الضحية؟

1406
01:47:49,701 --> 01:47:50,567
ماذا تعتقد؟

1407
01:47:50,787 --> 01:47:52,911
. . أعتقد أنه قبل أن نصل إلى هناك

1408
01:47:53,124 --> 01:47:55,617
ستكون الضحية بخير وقد ذهبت

1409
01:47:55,838 --> 01:47:58,128
. .  أتوسل إليك

1410
01:47:58,343 --> 01:48:00,586
أعطها الدواء

1411
01:48:00,806 --> 01:48:03,096
إنه مضاد للألم

1412
01:48:03,937 --> 01:48:06,691
قرصين في الصباح
. وإثنان في الليل

1413
01:48:07,068 --> 01:48:09,442
مذاب في الماء

1414
01:48:13,038 --> 01:48:15,827
قلت إثنان في الصباح
وإثنان في الليل؟

1415
01:48:16,044 --> 01:48:17,373
نعم

1416
01:48:17,588 --> 01:48:21,838
. . عندما تذهب إلى الصيدلي

1417
01:48:22,389 --> 01:48:25,975
يجب أن تكون مصمم جدا

1418
01:48:26,188 --> 01:48:28,182
وإلا فإنهم لن يعطوك كل شيء

1419
01:48:28,401 --> 01:48:29,896
أهو صعب الحصول عليه؟

1420
01:48:30,112 --> 01:48:33,864
، تلك ليست القضية
الصيادلة هكذا

1421
01:48:34,078 --> 01:48:37,949
. إنها تعاني، مسكينة
. نحن لا نستطيع ان نعمل أي شئ

1422
01:48:38,295 --> 01:48:40,669
اجعلها تأخذ هذا وتنام

1423
01:48:40,883 --> 01:48:43,043
حضرة الطبيب، ما تشخيص حالتها؟

1424
01:48:43,263 --> 01:48:44,924
أوه، اعذرني لحظة

1425
01:48:49,191 --> 01:48:52,978
تكلم بصوت أعلى ، الجو عاصف
أنا لا أستطيع سماعك

1426
01:48:56,789 --> 01:48:58,332
لا أستطيع سماعك

1427
01:49:01,381 --> 01:49:03,042
كيف عرفت؟

1428
01:49:04,512 --> 01:49:06,387
قلت، كيف عرفت؟

1429
01:49:08,896 --> 01:49:11,353
لا أستطيع سماعك ، تكلم بصوت أعلى

1430
01:49:17,329 --> 01:49:18,325
انقطع الاتصال

1431
01:49:21,796 --> 01:49:23,256
كنت أقول، حضرة الطبيب

1432
01:49:23,591 --> 01:49:26,262
ما هو تشخيص حالتها؟

1433
01:49:27,098 --> 01:49:29,852
. . لا شيء

1434
01:49:30,062 --> 01:49:32,270
إنها عجوز وضعيفة فقط

1435
01:49:33,151 --> 01:49:36,938
إنها مجرد كتلة عظام فقط

1436
01:49:37,159 --> 01:49:40,745
وليست بصحة جيدة تماما

1437
01:49:42,419 --> 01:49:44,579
الشيخوخة مرض فظيع

1438
01:49:45,049 --> 01:49:48,920
. . نعم ، لكن هناك مرض أسوأ

1439
01:49:49,140 --> 01:49:50,516
! الموت

1440
01:49:51,478 --> 01:49:52,973
ـ  الموت؟
ـ  نعم

1441
01:49:53,231 --> 01:49:55,391
. الموت أسوأ

1442
01:49:56,237 --> 01:49:58,812
عندما تغلق عينيك
. . على هذا العالم

1443
01:49:59,034 --> 01:50:00,944
. . على هذا الجمال ، و عجائب الطبيعة

1444
01:50:01,581 --> 01:50:03,242
. . و نعمة الله

1445
01:50:03,459 --> 01:50:07,330
فهذا يعني
. أنك أبدا لن تعود ثانية

1446
01:50:12,769 --> 01:50:15,725
يقولون أن العالم الآخر
أكثر جمالاً

1447
01:50:16,693 --> 01:50:17,892
. .لكن

1448
01:50:18,488 --> 01:50:22,156
من أتى من هناك
. . ليخبرنا

1449
01:50:22,663 --> 01:50:25,037
لو أنه جميلا أو لا؟

1450
01:50:26,337 --> 01:50:30,801
يخبرونني أنها جميلة
! كحورية من السماء

1451
01:50:31,764 --> 01:50:33,140
. . و رغم ذلك أرى

1452
01:50:33,643 --> 01:50:36,218
عصير الكرمة
أفضل

1453
01:50:36,690 --> 01:50:41,071
أفضل الحاضر
عن تلك الوعود الغالية

1454
01:50:41,909 --> 01:50:45,696
حتى صوت الطبل
يبدو رخيم من بعيدا

1455
01:50:47,336 --> 01:50:49,544
! أفضل الحاضر

1456
01:54:46,924 --> 01:54:48,503
السلام عليكم

1457
01:54:48,928 --> 01:54:50,423
السلام عليكم

1458
01:56:39,516 --> 01:56:42,685
سيناريو وإخراج
عباس كيروستامي

1459
01:56:44,735 --> 01:56:47,655
Photography:
Mahmoud KALARI

1460
01:56:49,034 --> 01:56:52,287
Sound:
Jahangir MIRSHEKARI

1461
01:56:57,634 --> 01:56:59,129
Screenplay:
Abbas KIAROSTAMI

1462
01:56:59,346 --> 01:57:00,841
Based on an idea by:
Mahmoud AYDIN

1463
01:57:01,893 --> 01:57:04,896
Music:
Peyman YAZDANIAN

1464
01:57:06,193 --> 01:57:09,814
Produced by:
Marin KARMITZ - Abbas KIAROSTAMI

1465
01:57:11,035 --> 01:57:13,991
With: Behzad DOURANI

1466
01:58:27,850 --> 01:58:30,224
http://iribmediatrade.ir

1467
01:58:30,439 --> 01:58:32,647
http://www.irib.ir

