1
00:00:11,700 --> 00:00:21,716
<font color=#FFFF00>ترجمة: أحمد زيد</font>
<font color=#FF0000>تعديل التوقيت ايليا</font>

2
00:00:35,740 --> 00:00:39,972
Damnation
اللعنة

3
00:07:48,540 --> 00:07:49,973
دعيني أدخل

4
00:07:50,180 --> 00:07:51,169
لماذا ؟

5
00:07:52,580 --> 00:07:54,298
دعيني أدخل

6
00:07:55,620 --> 00:07:57,770
لقد كنت أفكر

7
00:07:59,260 --> 00:08:02,218
على المرء أن يتعلم اتخاذ قراراته بنفسه

8
00:08:03,940 --> 00:08:06,295
سأبقى مع عائلتي

9
00:08:07,580 --> 00:08:11,255
سأحاول أن أجعل ابنتي

10
00:08:11,460 --> 00:08:14,213
مختلفة عنّا

11
00:08:16,340 --> 00:08:18,376
ستحظى بحياة مختلفة

12
00:08:19,980 --> 00:08:21,936
ليس علينا أن نشرح لها

13
00:08:23,620 --> 00:08:25,178
دعيني أدخل

14
00:08:26,060 --> 00:08:27,573
اذهب

15
00:08:29,500 --> 00:08:32,173
لماذا لا يمكنكِ أن تحبيني ؟

16
00:08:34,140 --> 00:08:36,700
أنا أحبك وأنت تعلم بذلك

17
00:10:12,380 --> 00:10:15,053
(ليس لديك ما تخسره يا (كارير

18
00:10:19,780 --> 00:10:22,931
كل ما تخاطر به هو جلدك

19
00:10:28,060 --> 00:10:29,857
ألق بنظرة حولك

20
00:10:32,500 --> 00:10:35,890
أنت تزور 5 حانات نتنة في اليوم

21
00:10:38,500 --> 00:10:41,333
وتنطوي في سريرك مساءًا

22
00:10:47,420 --> 00:10:51,333
حان وقت المضي بعيدًا عن هنا لفترة

23
00:10:56,260 --> 00:10:58,216
ماذا تقول ؟

24
00:11:04,860 --> 00:11:09,396
لا يمكنك الاستمرار في شرب (البراندي) للأبد
<font color="#6f97db">نوع من النبيذ</font>

25
00:11:09,460 --> 00:11:12,372
كل ما يفعله هو تخديرك

26
00:11:12,580 --> 00:11:16,812
إنه يدمر عقلك وينفخ كبدك

27
00:11:19,380 --> 00:11:22,770
أعرف متسكع عجوز كانت يداه مرتجفة جدًا

28
00:11:22,980 --> 00:11:28,338
ربط وشاح حول معصمه ليجعل كأسه تصل لفمه

29
00:11:30,420 --> 00:11:32,172
لم يبقَ هنا طويلًا

30
00:11:32,380 --> 00:11:37,374
أنا لم أخرج مطلقًا، التغيير قد يكون جيدًا لي

31
00:11:38,860 --> 00:11:41,454
اذهب إلى العنوان المُعطى

32
00:11:41,660 --> 00:11:45,733
أستلم الطرد واحضره هنا

33
00:11:54,460 --> 00:11:57,736
ستحصل على 20 % كنفقات سفر

34
00:11:59,660 --> 00:12:01,890
أجعلها أكثر إغراء لي

35
00:12:10,100 --> 00:12:11,818
هذا كل ما ستحصل عليه

36
00:12:44,740 --> 00:12:47,174
إنه ليس المال

37
00:12:48,100 --> 00:12:50,773
أنا فقط لا أشعر بالرغبة في مغادرة هذا المكان

38
00:12:52,060 --> 00:12:55,735
... الأمر عائد لك، أردت مساعدتك

39
00:12:56,460 --> 00:12:57,939
... ماذا لو

40
00:12:59,060 --> 00:13:02,370
أنا أعرف شخصًا

41
00:13:04,820 --> 00:13:08,176
قد يستلم الطرد

42
00:13:08,380 --> 00:13:10,371
%من أجل الـ 20

43
00:13:10,580 --> 00:13:12,775
بالإضافة للبنزين

44
00:13:13,940 --> 00:13:17,012
بنزين؟ أنت لا تستطيع حتى القيادة

45
00:13:17,220 --> 00:13:20,018
أنا أتكلم عن شخص آخر

46
00:13:21,220 --> 00:13:23,688
أنا لا يمكن أن أثق في أي شخص

47
00:13:28,580 --> 00:13:30,775
ولا حتى أنا

48
00:17:19,980 --> 00:17:21,618
<i>لقد انتهى الأمر</i>

49
00:17:23,660 --> 00:17:25,935
<i>كل شيء انتهى</i>

50
00:17:28,060 --> 00:17:30,938
<i>انتهى</i>

51
00:17:33,020 --> 00:17:35,580
<i>ولن يكون هناك أمر آخر</i>

52
00:17:38,060 --> 00:17:40,972
<i>لن يكون الأمر جيدًا</i>

53
00:17:43,020 --> 00:17:45,818
<i>مرة أخرى</i>

54
00:17:48,060 --> 00:17:50,699
<i>مطلقًا</i>

55
00:17:51,740 --> 00:17:55,050
<i>ربما على الإطلاق</i>

56
00:17:57,860 --> 00:18:00,169
<i>إنه يشبه الكابوس</i>

57
00:18:02,380 --> 00:18:04,530
<i>كله</i>

58
00:18:07,900 --> 00:18:09,970
<i>ربما</i>

59
00:18:11,380 --> 00:18:15,089
<i>أين يكون شخص جديد ؟</i>

60
00:18:16,140 --> 00:18:20,099
<i>من أين سيأتي ؟</i>
<i>إذا أتى</i>

61
00:18:21,660 --> 00:18:23,651
<i>أو انه لن يأتي</i>

62
00:18:26,780 --> 00:18:29,340
<i>مرة أخرى ؟</i>

63
00:18:30,580 --> 00:18:32,969
<i>ربما على الإطلاق</i>

64
00:18:37,220 --> 00:18:41,850
<i>خذه أو دعه، هذا ما أنت عالق معه</i>

65
00:18:44,460 --> 00:18:49,375
<i>ماذا يمكنك أن تفعل ؟</i>

66
00:18:51,660 --> 00:18:56,256
<i>خسرت كلماتك</i>

67
00:18:59,100 --> 00:19:04,254
<i>مع ذلك لا يمكنك الذهاب</i>

68
00:19:06,380 --> 00:19:11,579
<i>الأمر انتهى منذ وقت طويل</i>

69
00:19:13,420 --> 00:19:19,494
<i>من الجيد أن (اليوتوبيا) موجودة</i>
<font color="#6f97db">مكان خيالي مثالي</font>

70
00:19:20,660 --> 00:19:22,139
<i>من الجيد معرفة</i>

71
00:19:22,340 --> 00:19:26,219
<i>أنني لن أكون هنا طويلًا</i>

72
00:19:28,140 --> 00:19:33,294
<i>خده أو دعه</i>

73
00:19:34,900 --> 00:19:40,179
<i>قل يا حبيبي لماذا ؟</i>

74
00:19:45,260 --> 00:19:47,728
<i>Over now?
انتهى الآن؟</i>

75
00:19:48,220 --> 00:19:51,132
<i>ولن يكون هناك أمر آخر</i>

76
00:19:51,820 --> 00:19:54,493
<i>لن يكون الأمر جيدًا</i>

77
00:19:56,340 --> 00:19:58,456
<i>مرة أخرى</i>

78
00:19:59,380 --> 00:20:01,496
<i>ربما على الإطلاق</i>

79
00:20:04,820 --> 00:20:07,380
<i>حصل على روحي</i>

80
00:20:09,380 --> 00:20:11,974
<i>الأمور تسير بطريقته</i>

81
00:20:13,660 --> 00:20:17,369
<i>بدونه، هذا العالم قاحل</i>

82
00:20:17,580 --> 00:20:21,016
<i>معه، الحياة مليئة وسعيدة</i>

83
00:20:28,580 --> 00:20:30,536
<i>سخيف</i>

84
00:20:32,540 --> 00:20:35,008
<i>مرة أخرى</i>

85
00:20:36,140 --> 00:20:39,337
<i>ربما على الإطلاق</i>

86
00:20:43,180 --> 00:20:44,977
<i>انتهى الأمر</i>

87
00:20:47,100 --> 00:20:49,614
<i>كل شيء انتهى</i>

88
00:20:51,660 --> 00:20:53,935
<i>ليس هناك نهاية</i>

89
00:20:56,140 --> 00:20:58,779
<i>لا نهاية الآن</i>

90
00:21:01,100 --> 00:21:04,172
<i>لا يمكن أن تخبو</i>

91
00:21:04,940 --> 00:21:08,330
<i>ولن تخبو</i>

92
00:21:11,420 --> 00:21:14,059
<i>مرة أخرى</i>

93
00:21:14,900 --> 00:21:18,097
<i>مطلقًا، ربما</i>

94
00:21:19,460 --> 00:21:22,975
<i>ربما على الإطلاق</i>

95
00:22:12,500 --> 00:22:15,060
دع زوجتي وشانها

96
00:22:19,940 --> 00:22:23,410
أنت تسيء فهم الأمور

97
00:22:44,180 --> 00:22:46,489
فهمت، حسنًا

98
00:22:47,660 --> 00:22:50,458
في المرة القادمة التي أجدك فيها هنا

99
00:22:50,660 --> 00:22:52,696
سأكسر عنقك

100
00:23:07,940 --> 00:23:10,579
هو مجنون تمامًا

101
00:23:13,300 --> 00:23:15,655
خذ بنصيحتي

102
00:23:15,860 --> 00:23:18,613
ولا تبحث عن المتاعب

103
00:23:18,820 --> 00:23:21,732
اذهب للبيت الآن، واذهب إلى الفراش

104
00:23:28,860 --> 00:23:32,011
كل ما سيفعلونه هو أن يضعوك في المتاعب

105
00:23:36,140 --> 00:23:38,096
... تلك المرأة

106
00:23:39,460 --> 00:23:42,213
ساحرة

107
00:23:44,900 --> 00:23:47,255
وزوجها وصل حد التحمل

108
00:23:48,460 --> 00:23:52,089
هو لن يفلت مع كل ذلك الدين المتراكم عليه

109
00:23:53,380 --> 00:23:56,497
ذلك سيحدث لأي شخص يتغزل بتلك المرأة

110
00:24:06,060 --> 00:24:09,336
تلك المراة دودة علقة

111
00:24:15,820 --> 00:24:18,209
إنها مستنقع لا قعر له

112
00:24:18,420 --> 00:24:21,492
الذي يبتلعك ويمتصك للداخل

113
00:24:25,420 --> 00:24:28,571
تلك النهاية الحزينة لذلك يا ابني

114
00:24:29,860 --> 00:24:32,055
زُرّ معطفك جيدًا

115
00:24:32,260 --> 00:24:35,855
أنت لا تعرف في هذا الجو

116
00:24:38,660 --> 00:24:42,255
الضباب يدخل في الزوايا
في الرئتين

117
00:24:45,540 --> 00:24:47,815
يستقر في روحك

118
00:25:02,620 --> 00:25:06,169
سنعرف ما نتمسك به بمجرد أن ينفجر هذا العالم

119
00:25:06,380 --> 00:25:09,099
من الفم إلى الفم، من القلب إلى القلب، من النجمة إلى النجمة

120
00:25:09,300 --> 00:25:13,976
<i>لكن لن يكون هناك عار بعد الآن وسيسقط الحجاب</i>

121
00:25:14,180 --> 00:25:16,250
(أنا أتكلم عن حجاب (مايا

122
00:25:16,460 --> 00:25:19,611
الذي يحجب أذهان الناس

123
00:25:19,820 --> 00:25:23,096
جورج) كان استراتيجي)

124
00:25:23,300 --> 00:25:24,699
:(أخبر (باسكيفكز

125
00:25:24,900 --> 00:25:28,813
إذا كنت تريد قتل المجريين فأفعل ذلك في حرب داخلية

126
00:25:29,020 --> 00:25:31,136
كل ما أطلبه هو مليون

127
00:25:31,340 --> 00:25:33,934
من أجل شرفي؟

128
00:25:34,140 --> 00:25:37,894
من سيكون شاهدًا على ذلك؟

129
00:25:38,100 --> 00:25:41,854
من سيحضر ذلك؟

130
00:25:42,060 --> 00:25:46,531
... هذا صحيح

131
00:25:50,060 --> 00:25:53,177
بإمكاني أن أعرض هذا على شخص آخر
لكني فكرّت بك

132
00:25:53,380 --> 00:25:55,814
الرحلة تستغرق 3 أيام فقط

133
00:25:56,020 --> 00:25:59,251
تستلم الرزمة وتحضرها للبيت

134
00:26:00,700 --> 00:26:03,055
كم؟ -
20% -

135
00:26:09,740 --> 00:26:11,412
حسنًا

136
00:26:15,660 --> 00:26:19,175
بهذه الطريقة إنها قصة عائلة لطيفة

137
00:26:19,380 --> 00:26:22,895
لكنها تنتهي مثل أي قصة أخرى

138
00:26:23,100 --> 00:26:25,660
لأن القصص تنتهي بنهايات سيئة

139
00:26:25,860 --> 00:26:29,250
القصص كلها قصص تحطم

140
00:26:30,100 --> 00:26:32,773
الأبطال دائمًا محطمين

141
00:26:32,980 --> 00:26:35,778
ويتحطمون بنفس الطريقة

142
00:26:36,580 --> 00:26:37,774
إذا لم يكن ذلك

143
00:26:37,980 --> 00:26:41,450
لن تكون تحطم بل إحياء

144
00:26:41,660 --> 00:26:45,539
وانا لا أتكلم عن الإحياء بل عن التحطم

145
00:26:46,460 --> 00:26:51,056
التحطم النهائي

146
00:26:52,300 --> 00:26:54,256
لذا ما هو على وشك الحدوث هنا

147
00:26:55,020 --> 00:27:02,495
أحد أشكال الدمار من ملايين الأشكال الموجودة

148
00:27:03,660 --> 00:27:06,493
لذا إذا وضعوك في السجن بسبب ديونك

149
00:27:06,700 --> 00:27:08,770
لا تعوّل على الدمار المؤقت

150
00:27:08,980 --> 00:27:12,768
لأن هذا الدمار دائمًا نهائي

151
00:27:12,980 --> 00:27:16,211
كما هو الدمار عمومًا

152
00:27:16,900 --> 00:27:18,458
في نفس الوقت

153
00:27:18,660 --> 00:27:23,973
قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار

154
00:27:25,060 --> 00:27:28,257
غالبًا بالمال وليس بلعب دور البطولة

155
00:27:31,300 --> 00:27:37,694
لعل صدع واحد يمكن تغطيته

156
00:31:07,220 --> 00:31:08,619
أحب المطر

157
00:31:11,980 --> 00:31:15,609
أحب مشاهدة الماء ينزل على النافذة

158
00:31:19,580 --> 00:31:21,536
ذلك دائمًا يهدّئني

159
00:31:25,500 --> 00:31:31,211
لا أفكر في أي شيء، فقط أشاهد المطر

160
00:31:38,940 --> 00:31:41,170
لست متعلقة بأي شيء بعد الآن

161
00:31:44,500 --> 00:31:46,297
أنا لا أعتمد على أحد

162
00:31:52,020 --> 00:31:54,329
أنا سوف أغادر

163
00:31:56,420 --> 00:31:58,570
لأن لا شيء مستقر هنا

164
00:32:02,580 --> 00:32:04,332
لا يمكنني أن أثق بأحد

165
00:32:08,700 --> 00:32:13,137
أعرف أني وحيدة، أعرف ذلك جيدًا

166
00:32:21,500 --> 00:32:26,051
لكن لا يمكن أن استسلم، ولن استسلم

167
00:32:28,780 --> 00:32:34,616
حشود المدينة الكبيرة ستهتف لي، سأكون رابحة

168
00:32:35,620 --> 00:32:38,737
أنا لا أدع الآخرين يسحبوني للأسفل

169
00:32:46,300 --> 00:32:49,292
يجب على المرء أن يعود للجمال

170
00:32:50,300 --> 00:32:52,734
أن يعيد اكتشاف الحياة مجددًا

171
00:32:55,460 --> 00:32:57,769
فرح الأشياء العظيمة

172
00:32:59,180 --> 00:33:01,375
طعم الانتصار والنجاح

173
00:33:07,740 --> 00:33:10,334
وذلك حيث فشلت

174
00:33:12,060 --> 00:33:14,335
لأنك استسلمت

175
00:33:16,180 --> 00:33:20,014
كنت قد قتلت الحب والأخلاق بداخلك

176
00:33:22,220 --> 00:33:24,211
ستؤول إلى نهاية سيئة

177
00:33:27,020 --> 00:33:31,491
لأن المرء لا يمكنه العيش بدون حب وأخلاق

178
00:33:34,380 --> 00:33:37,452
قد تكوني فعلًا أقوى مني

179
00:33:41,780 --> 00:33:44,248
أنت لا تعرف ما يمكنني أن أفعل

180
00:33:45,940 --> 00:33:47,851
وما لا يمكنكِ

181
00:38:06,420 --> 00:38:09,173
هل تعرف توراة (العهد القديم) أيها الشاب؟

182
00:38:14,700 --> 00:38:16,736
"على الرغم من نفخهم للبوق"

183
00:38:19,300 --> 00:38:21,416
"وجعل كل شيء جاهز"

184
00:38:22,380 --> 00:38:29,297
لا يجب أن يذهب أي أحد إلى المعركة"
"لأجل غضبي على جميع الحشد

185
00:38:31,260 --> 00:38:34,935
"السيف بالخارج، والطاعون والمجاعة بالداخل"

186
00:38:36,980 --> 00:38:40,017
"أولئك في الريف سيموتون بالسيف"

187
00:38:40,220 --> 00:38:43,974
"وأولئك في المدينة سوف يُلتهمون بالمجاعة والطاعون"

188
00:38:44,860 --> 00:38:48,409
"ومن سينجو ويهرب سوف يذهب للجبال"

189
00:38:48,620 --> 00:38:51,578
"ويئن مثل الحمام في الوديان"

190
00:38:52,100 --> 00:38:54,568
"كلًا من أجل خطاياه"

191
00:38:55,580 --> 00:38:59,732
"الأيدي ستكون لينة والركبتين ستصبح ضعيفة كالماء"

192
00:39:01,060 --> 00:39:03,210
"الرعب سينزل عليهم"

193
00:39:06,380 --> 00:39:08,814
"ذهبهم سيكون قذرًا"

194
00:39:09,020 --> 00:39:14,299
"فضتهم وذهبهم لن يستطيعوا انقاذهم في يوم غضب الرب"

195
00:39:14,900 --> 00:39:19,257
"لن يُشبِعوا جوعهم ويملئوا بطونهم بذلك"

196
00:39:19,900 --> 00:39:22,539
"لِما جعلتهم يتعثرون في الخطيئة"

197
00:39:23,140 --> 00:39:25,779
"أشحت بوجهي عنهم"

198
00:39:25,980 --> 00:39:28,540
"وسوف يدنّسون مكاني العزيز"

199
00:39:28,740 --> 00:39:34,178
"الأرض مليئة بالدماء المسفوكة، والمدينة مليئة بالعنف"

200
00:39:35,580 --> 00:39:38,140
"أحضرت أكثر الأمم شرًا"

201
00:39:38,340 --> 00:39:40,695
"ليستحوذوا على منازلهم"

202
00:39:56,260 --> 00:39:58,137
"عندما يأتي الرعب"

203
00:39:58,340 --> 00:40:00,934
"سيبحثون عن السلام لكن لن يكون هناك شي"

204
00:40:01,140 --> 00:40:03,734
"سوف يبحثون عن رؤية من النبي"

205
00:40:03,940 --> 00:40:06,852
"تعليم القانون من القسيس سيضيع"

206
00:40:07,340 --> 00:40:09,376
"وأيضًا مشورة كبار السن"

207
00:40:11,940 --> 00:40:15,137
"أيدي شعب الأرض سترتجف"

208
00:40:16,460 --> 00:40:19,258
"أنا سوف أتعامل معهم بحسب تصرفاتهم"

209
00:40:22,820 --> 00:40:26,335
"وبحسب معاييرهم سوف أحكم عليهم"

210
00:40:30,020 --> 00:40:33,012
"ثم سيعلمون"

211
00:40:35,460 --> 00:40:37,576
"بأنني أنا الرب"

212
00:40:42,500 --> 00:40:47,210
أرى بأنّ عليك الذهاب، لن أُؤخرك أكثر من ذلك

213
00:46:33,500 --> 00:46:37,652
دعينا نخرج للعشاء -
حساباتنا تم تسويتها -

214
00:46:39,300 --> 00:46:41,575
لا يوجد شيء لك هنا

215
00:46:43,300 --> 00:46:44,813
لا أفهم

216
00:46:47,180 --> 00:46:49,819
ما الذي لا تفهمه؟

217
00:46:50,020 --> 00:46:51,976
لا زلت لا أفهم

218
00:46:53,020 --> 00:46:54,851
ستفهم يومًا ما

219
00:47:03,780 --> 00:47:05,771
لكني أريد أن أفهم الآن

220
00:47:07,220 --> 00:47:10,769
إذًا افهم الآن -
لكني لا أفهم -

221
00:47:10,980 --> 00:47:12,732
ستفهم يومًا ما

222
00:47:14,420 --> 00:47:15,899
دعينا نخرج للعشاء

223
00:47:16,900 --> 00:47:18,891
اتركني

224
00:47:19,660 --> 00:47:22,254
أيها القناص القذر

225
00:47:24,380 --> 00:47:26,098
اهدأ

226
00:47:26,300 --> 00:47:30,532
لن تنجو بفعلك أبدًا

227
00:47:30,740 --> 00:47:32,731
ستتعفن كالجرذ

228
00:47:35,340 --> 00:47:38,776
أنتِ مجنونة تمامًا -
دعني وشاني -

229
00:47:38,980 --> 00:47:42,211
اتركني

230
00:47:42,420 --> 00:47:44,650
خذي الامور بسهولة -
اخرج من هنا -

231
00:47:44,860 --> 00:47:46,976
أتركني -
توقفي عن ذلك -

232
00:47:47,180 --> 00:47:52,049
دعني وشاني، أخرج من هنا

233
00:53:55,300 --> 00:53:58,372
دعني وشأني -
اسمعيني -

234
00:54:00,260 --> 00:54:03,297
أنا آسف -
لقد ضقت بك ذرعًا -

235
00:54:03,900 --> 00:54:07,017
لم أقصد أن أؤذيكِ، توقفي وإلا قتلتكِ

236
00:54:07,220 --> 00:54:08,699
دعني وشأني

237
00:54:09,780 --> 00:54:12,499
لم أقصد أن أؤذيكِ، أنتِ تعلمين أني لم أقصد

238
00:54:12,700 --> 00:54:14,213
ابتعد عني

239
00:54:15,060 --> 00:54:16,698
أنتِ محقة بشأن كل شيء

240
00:54:16,900 --> 00:54:20,813
أنا أقر بأنكِ محقة بشأن كل شيء

241
00:54:22,340 --> 00:54:24,296
أنتِ تعلمين بأني أحبكِ

242
00:54:24,820 --> 00:54:27,857
لا يمكن أن أكذب عليكِ الآن، سأتغير

243
00:54:28,060 --> 00:54:31,370
أعدكِ سأتغير لكن يجب أن تساعديني

244
00:54:34,860 --> 00:54:37,090
اضربيني إذا كنتِ تريدين

245
00:55:25,180 --> 00:55:27,569
عندما نظرتِ إلي بالأمس

246
00:55:28,820 --> 00:55:31,380
أدركت شيئًا

247
00:55:33,020 --> 00:55:37,650
أدركت بأن بينكِ وبين عالم بعيد عن الوصول دائمًا

248
00:55:37,860 --> 00:55:41,011
هناك نفق غريب وفارغ

249
00:55:42,100 --> 00:55:46,139
لا أعرف أحد آخر يعرف ذلك الطريق

250
00:55:48,740 --> 00:55:52,699
أنتِ تقفين لوحدكِ بمدخل النفق

251
00:55:52,900 --> 00:55:56,654
لأنكِ تعرفين شيئًا لا أستطيع حتى تسميته

252
00:55:56,860 --> 00:56:00,853
شيء أعمق وأكثر قسوة

253
00:56:01,060 --> 00:56:03,369
من أن أستطيع أن أفهمه

254
00:56:04,420 --> 00:56:08,652
أدركت بأن لا يمكن أبدًا أن أقترب من ذلك العالم

255
00:56:08,860 --> 00:56:13,888
أنا أستطيع فقط أن أتوقَ له لأنه مخبأ بالضوء والدفء

256
00:56:14,100 --> 00:56:16,739
لا أستطيع تحمله

257
00:56:18,220 --> 00:56:21,929
لا أستطيع الإيمان به ولا حتى نبذه

258
00:56:22,860 --> 00:56:25,738
بالأمس أدركت أني اقترفت خطأ فادحًا

259
00:56:25,940 --> 00:56:28,215
لو كنت خسرتكِ

260
00:56:28,420 --> 00:56:32,254
لكانت نهاية لا تغتفر مني

261
00:56:32,460 --> 00:56:37,250
لأني لا أعرف شيئًا عن العالم الغير مسمى

262
00:56:37,460 --> 00:56:39,894
بما أنكِ جزء منه

263
00:56:40,100 --> 00:56:45,128
أنتِ تعنين العالم لي، ذلك لا يمكن أن يتغير

264
00:57:00,740 --> 00:57:03,254
أرجوكِ لا ترفضيني

265
00:57:03,460 --> 00:57:06,611
دعيني أراكِ وسأفعل أي شيء لكِ

266
00:57:08,540 --> 00:57:13,933
اركليني، أبصقي عليّ وسأعود مجددًا

267
00:57:14,140 --> 00:57:17,052
لكِ لتركليني وتبصقي عليّ

268
00:57:18,220 --> 00:57:19,653
لأنكِ محقة

269
00:57:20,340 --> 00:57:22,729
أنتِ محقة بشدة

270
00:57:22,940 --> 00:57:25,135
وأنا حقًا أحبكِ

271
00:57:37,060 --> 00:57:40,416
هل ستبقى واقفًا هناك؟

272
01:02:23,620 --> 01:02:27,579
أنا أجلس بجنب النافذة وانظر للخارج دون جدوى

273
01:02:29,500 --> 01:02:32,890
لسنوات طويلة كنت أجلس هناك

274
01:02:33,980 --> 01:02:39,100
وشيئًا ما دائمًا يخبرني بأني سأُجن في اللحظة القادمة

275
01:02:40,540 --> 01:02:43,930
لكني لا أُجن

276
01:02:44,940 --> 01:02:48,535
وليس لدي خوف من أن أُجن

277
01:02:50,860 --> 01:02:52,976
لأن الخوف من الجنون قد يعني

278
01:02:53,180 --> 01:02:56,377
بأن عليّ أن أتشبث بشيء

279
01:02:56,780 --> 01:02:59,578
مع ذلك أنا لا أتشبث بأي شيء

280
01:03:02,300 --> 01:03:05,531
لا أتشبث بشيء لكن كل شيء يتشبث بي

281
01:03:05,740 --> 01:03:08,208
يريدوني أن انظر لهم

282
01:03:12,140 --> 01:03:15,576
لانظر إلى يأس الأشياء

283
01:03:16,500 --> 01:03:18,809
لأشاهد ككلب وضيع خارج نافذتي

284
01:03:19,020 --> 01:03:22,251
تحت السماء الرمادية وقت الأمطار الغزيرة

285
01:03:22,460 --> 01:03:25,611
أتعثر في الوحل ومعي شراب

286
01:03:26,980 --> 01:03:30,973
يريدوني أن أشاهد الجهد الهزيل

287
01:03:31,180 --> 01:03:33,296
الذي يبذله الجميع في محاولة الكلام

288
01:03:33,500 --> 01:03:35,855
قُبيل السقوط في القبر

289
01:03:36,060 --> 01:03:39,769
لكن لا يوجد وقت، لأنهم يقعون بالفعل

290
01:03:41,300 --> 01:03:47,216
ويريدون هذه الأشياء الغير قابلة للرجوع أن تقودني للجنون

291
01:03:48,860 --> 01:03:54,139
لكن بعدها مباشرة لا يريدوني أن أًجن

292
01:04:04,180 --> 01:04:08,776
مرة تكلمت عن ذلك مع امرأة

293
01:04:10,780 --> 01:04:13,692
أخبرتها بأني أكرهها، وأني لن أحبها أبدًا

294
01:04:13,900 --> 01:04:17,290
مع ذلك أنا لم أكرهها، فقط أنا لن أًحبها

295
01:04:17,860 --> 01:04:22,775
أردت أن أعرف إذا كان منطقيًا التحدث على الإطلاق

296
01:04:25,380 --> 01:04:30,215
أخبرتها بأني أكره حنانها وإخلاصها

297
01:04:30,420 --> 01:04:36,450
وكونها أنيقة جدًا ودقيقة

298
01:04:37,300 --> 01:04:41,009
كنت مشمئزًا من الثقة العمياء التي كانت تعلقها بي

299
01:04:44,260 --> 01:04:47,058
نظرت لي باستهجان

300
01:04:47,260 --> 01:04:51,333
وذهبت لتسخّن عشائي

301
01:04:53,540 --> 01:04:56,179
لقد بقيت هناك، وصرخت

302
01:05:00,060 --> 01:05:07,011
لمدة ثلاثة أيام بقينا بالداخل، ظلت تمشي خلفي

303
01:05:07,580 --> 01:05:10,333
بدأت بالبكاء في اليوم الثاني

304
01:05:10,540 --> 01:05:12,496
وقفت تبكي بثوب نومها

305
01:05:12,700 --> 01:05:18,775
لم تكن تتنهد فقط تنشج، نحيب فقط بدون حركة

306
01:05:20,620 --> 01:05:25,853
ثم زحفت إلى الزاوية ولم تتحرك

307
01:05:28,340 --> 01:05:31,173
كنت انظر إلى ثوب نومها

308
01:05:31,380 --> 01:05:37,979
كل ما رأيته هو ثوبها، ثوب النايلون ذو الشرائط

309
01:05:40,820 --> 01:05:42,776
ثم قفزت عليها

310
01:05:43,820 --> 01:05:47,449
سحبته ومزقته، لقد مزقته

311
01:05:47,660 --> 01:05:50,333
لكنها لم تفهم

312
01:05:50,540 --> 01:05:55,694
استمرت فقط بالتشبث بي وتردد شيئًا لي

313
01:06:00,340 --> 01:06:04,128
ثم ذهبت إلى الحمام وأغلقت الباب

314
01:06:06,220 --> 01:06:10,213
كنت فقط أشاهد دلاء الفحم في الهواء

315
01:06:12,220 --> 01:06:14,450
أعدهم

316
01:06:14,660 --> 01:06:18,096
ثم أبدأ من جديد وأعدهم مرة أخرى

317
01:06:24,060 --> 01:06:26,369
لا أدري كم استمر الأمر

318
01:06:26,900 --> 01:06:30,529
كان الوقت فجرًا، كسرت الباب

319
01:06:33,700 --> 01:06:35,930
كان ما كنت متوقعًا

320
01:06:36,700 --> 01:06:39,260
لكن على الرغم من ذلك صدمني

321
01:06:42,260 --> 01:06:43,454
لم أستطع التصديق

322
01:06:43,660 --> 01:06:46,220
ذلك الجسد النحيل يحوي الكثير من الدماء بداخه

323
01:06:53,380 --> 01:06:56,019
تمامًا كما لم أعتقد أبدًا

324
01:06:56,220 --> 01:07:00,338
أن هناك شخص ما يمكن أن أثق به كما أثق بكِ

325
01:07:00,540 --> 01:07:04,419
شخص يمكن أن يجعلني أصدق أن الأمر يستحق الكلام

326
01:07:05,780 --> 01:07:09,375
أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي

327
01:07:10,700 --> 01:07:16,297
وأنكِ قادرة على الخروج من هذه القصة كغيركِ

328
01:07:17,180 --> 01:07:19,740
وأنا لا أريد شيئًا

329
01:07:22,060 --> 01:07:25,575
فقط يجب علينا أن نخرج من زريبة الخنازيرة هذه للأبد

330
01:07:26,060 --> 01:07:28,528
وألا نخسر بعضنا مجددًا

331
01:07:33,500 --> 01:07:37,698
إذًا الآن أنا من تريد أن تنظر له؟

332
01:07:40,700 --> 01:07:46,616
سأفعل أحقر الأشياء لتختاريني

333
01:07:49,380 --> 01:07:50,733
ربما

334
01:07:52,420 --> 01:07:54,934
لكن زوجي سيصل مساء غد

335
01:11:52,740 --> 01:11:56,892
المشكلة أني أخاف من الأطفال

336
01:12:00,540 --> 01:12:03,532
بسبب هذه العيون الزرقاء اللامعة البريئة

337
01:12:04,380 --> 01:12:06,450
هذه الضفائر الشقراء

338
01:12:08,060 --> 01:12:11,052
هذه الأصوات الرنانة

339
01:12:12,140 --> 01:12:15,496
تخفي قوة خفية وقاسية

340
01:12:17,060 --> 01:12:19,654
وهدفها الحفاظ على

341
01:12:19,860 --> 01:12:24,138
جنون اليأس

342
01:12:25,420 --> 01:12:27,615
أن تعطي حافزًا جديدًا للواقع

343
01:12:27,820 --> 01:12:30,812
بالضرب على طبلة آذاننا

344
01:12:31,060 --> 01:12:35,019
للسخرية من كل المقاومة

345
01:12:35,220 --> 01:12:37,814
بدون أدنى فرصة للخلاص

346
01:12:38,020 --> 01:12:44,050
ومع ذلك يعلنون فرصة صغيرة للخلاص

347
01:12:44,260 --> 01:12:46,057
- القيامة نفسها -

348
01:12:46,260 --> 01:12:52,335
بطريقة ما لا يمكننا الهرب من استمراريتها العنصرية

349
01:13:08,780 --> 01:13:12,739
لعل ذلك يعني أن عليّ الاستسلام

350
01:13:13,300 --> 01:13:16,372
أنني جبان، جبان فظيع جدًا

351
01:13:17,260 --> 01:13:20,696
أنا حتى لا أجرؤ على تمني أن قدري يتغير للأحسن

352
01:13:20,900 --> 01:13:24,290
كل ما أفعله هو صُنع الأعذار لجبني من خلال الغثيان

353
01:13:24,740 --> 01:13:28,858
ماذا عن التفكير بشيء آخر غير نفسك لمرة واحدة؟

354
01:13:32,300 --> 01:13:33,892
ألا تفهم؟

355
01:13:35,980 --> 01:13:37,936
لقد كبرت

356
01:13:40,020 --> 01:13:43,217
أنا شخص محطم لا يجرؤ على فعل شيء

357
01:13:43,540 --> 01:13:46,259
هذه العلامة الأكيدة للتقدم في العمر

358
01:13:51,300 --> 01:13:54,098
حتى قبل سقوط أسنانك

359
01:13:54,500 --> 01:13:56,730
وقبل أن تصبح أصلعًا

360
01:13:57,540 --> 01:14:01,215
وقبل أن تدمّر كبدك

361
01:14:01,660 --> 01:14:04,652
شجاعتك تغادرك، ولا تمتلك الجرأة

362
01:14:04,860 --> 01:14:07,852
لفعل ما كنت تفعله بالسابق

363
01:14:08,060 --> 01:14:12,053
لأدنى فرصة للنجاح

364
01:14:13,580 --> 01:14:17,289
مشكلتك أنك ترى الأشياء من منظورك

365
01:14:17,500 --> 01:14:19,411
تعتقد أنه يشكل فارقًا

366
01:14:19,620 --> 01:14:23,215
ما تعتقده بنفسك وبالآخرين

367
01:14:23,620 --> 01:14:27,295
يجب أن تدرك أن الأشياء لها نظام في هذا العالم

368
01:14:28,220 --> 01:14:31,132
ولا يمكنك فعل أي شيء للاخلال بها

369
01:14:32,660 --> 01:14:35,697
الآخرون يكبرون في السن أيضًا

370
01:14:37,700 --> 01:14:41,613
هل تعتقد بأن جميعنا جبناء؟

371
01:14:46,860 --> 01:14:48,498
لا

372
01:14:50,580 --> 01:14:53,697
أعلم بأنك نفسك حذر فقط

373
01:14:53,900 --> 01:14:56,733
حسنًا، اشرب، أنا سأغلق

374
01:15:13,380 --> 01:15:15,132
اعطني واحدًا آخر

375
01:15:21,660 --> 01:15:24,254
هذا الأخير

376
01:15:50,620 --> 01:15:52,736
تمنيت لو كنت أعرف

377
01:15:52,940 --> 01:15:57,456
ما الذي يجعلك تعتقد بأنك ستنجو
من أي شيء وأي شخص

378
01:15:57,660 --> 01:16:00,493
لماذا الأشياء لا تُأثّر عليك؟

379
01:16:01,460 --> 01:16:03,769
لا أفهم ذلك

380
01:16:05,460 --> 01:16:08,657
(هناك أشياء كثيرة أنت لا تفهمها يا (كارير

381
01:16:23,380 --> 01:16:25,450
لا يهم

382
01:23:06,060 --> 01:23:07,857
اشرب أنت أيضًا

383
01:23:21,340 --> 01:23:24,889
هناك دومًا فرصة للهرب

384
01:23:27,020 --> 01:23:30,695
قد يكون هناك شقوق في نسيج الأشياء

385
01:23:30,900 --> 01:23:34,734
لكن هناك دومًا فرصة

386
01:23:42,260 --> 01:23:45,172
فقط أنت لن تنجو بفعلتك

387
01:23:45,620 --> 01:23:49,499
إذا لم اكسر عنقك، شخص آخر سيفعل

388
01:23:58,340 --> 01:24:01,491
ستؤول إلى نهاية سيئة، أنا متأكد

389
01:24:09,500 --> 01:24:11,695
سأشرب لذلك

390
01:24:13,300 --> 01:24:15,495
ولك

391
01:25:15,980 --> 01:25:19,290
تحملي لصديقك بدأ يقل

392
01:25:19,980 --> 01:25:21,891
ما خطبه؟

393
01:25:22,220 --> 01:25:23,858
أنا لا أحب الأشخاص

394
01:25:24,060 --> 01:25:27,097
الذين يحاولون خداعك من البداية

395
01:25:31,260 --> 01:25:34,218
عليه أن يتعلم الكثير قبل أن يتمكن مني

396
01:25:36,580 --> 01:25:40,289
ما كان عليه تجربة ذلك على حسابي

397
01:25:40,500 --> 01:25:42,092
خدعك؟

398
01:25:43,100 --> 01:25:45,295
تم فتح الطرد

399
01:25:45,500 --> 01:25:48,970
بعض الأشياء مفقودة -
لماذا لم تسأل؟ -

400
01:25:50,140 --> 01:25:55,419
سيقول أنها تلفت في الرحلة

401
01:25:56,740 --> 01:25:58,537
هل هناك الكثير من التلف؟

402
01:26:00,660 --> 01:26:04,050
لدي هوامش سلامة

403
01:26:07,780 --> 01:26:09,930
لكن أحتاج أن أكون موثوقًا

404
01:26:15,060 --> 01:26:16,778
أنت تعرفني

405
01:26:17,580 --> 01:26:19,730
الناس يمكن أن تتكلم معي

406
01:26:20,540 --> 01:26:25,660
تناقش الأشياء، لدي قلب طيب

407
01:26:28,700 --> 01:26:32,136
عليه أن يكون سعيدًا، اخرجته من المتاعب

408
01:26:32,540 --> 01:26:35,338
أنا لن أفهم من هم على شاكلته اطلاقًا

409
01:30:39,420 --> 01:30:44,210
أنا أجلس هنا حدادًا لك يا عزيزتي

410
01:30:44,420 --> 01:30:48,698
أحصي الوقت حتى وصلت السبعين

411
01:30:49,740 --> 01:30:52,049
لم نحصل قط على طفل

412
01:30:53,060 --> 01:30:56,735
لكن لدى الأخرين الكثير ليخسروه

413
01:30:58,380 --> 01:31:01,577
لكني لن أراكِ بعد الموت يا حبيبتي

414
01:31:02,420 --> 01:31:04,695
لأني لم أؤمن بها

415
01:31:05,380 --> 01:31:07,689
وأنتِ كان لديكِ شكوك

416
01:31:09,020 --> 01:31:12,456
إنه حوالي الشفق، عندما أفكر فيكِ

417
01:31:13,140 --> 01:31:16,576
أرى جبهتكِ المتعبة في الغبار

418
01:33:03,980 --> 01:33:08,053
يا له من حشد ملون جميل، حفلة

419
01:33:11,020 --> 01:33:12,931
رقص

420
01:33:14,020 --> 01:33:16,534
الأيدي والأرجل، الخصور والاكتف

421
01:33:16,740 --> 01:33:18,935
تعمل بتناغم تام

422
01:33:20,460 --> 01:33:22,371
... الطريقة التي يتكلمون بها

423
01:33:22,580 --> 01:33:25,378
تحركاتهم

424
01:33:25,580 --> 01:33:31,212
النظرات التي ترفع الراقصة فوق مشاكلها الدنيوية

425
01:33:32,620 --> 01:33:35,214
الشابة جميلة جدًا

426
01:33:36,780 --> 01:33:38,736
صدقني

427
01:33:38,940 --> 01:33:43,889
لا يوجد شيء مثل عثور بعضنا على الآخر

428
01:33:45,860 --> 01:33:49,170
عندما يكون هناك موسيقى تدفئ القلب

429
01:33:54,780 --> 01:33:56,816
يدان تتشابكان

430
01:33:58,460 --> 01:34:01,930
قدم تحس أين ستخطو الأخرى

431
01:34:02,580 --> 01:34:06,414
وتتبعها، لا يهم أين تخطو الأخرى

432
01:34:11,860 --> 01:34:16,012
لأنها تؤمن بأنهما ستحلّقان من الآن فصاعدًا

433
01:34:16,220 --> 01:34:19,895
من كل تمايل ودوران

434
01:34:21,460 --> 01:34:23,894
... من يعلم؟ ربما

435
01:34:25,260 --> 01:34:27,728
هي تحلّق

436
01:34:28,020 --> 01:34:29,817
اذهب أيها الشاب

437
01:34:30,020 --> 01:34:32,409
قبل فوات الأوان

438
01:44:03,180 --> 01:44:07,810
<i>صدقني، لا يوجد ما هو أسوء في حياة الرجل</i>

439
01:44:08,420 --> 01:44:12,777
من عندما يدرك أن أولئك الذين يحبهم

440
01:44:13,860 --> 01:44:19,810
... أولئك الذين يحس أنهم أصدقاء

441
01:44:21,780 --> 01:44:25,170
عندما يتضح فجأة

442
01:44:25,380 --> 01:44:27,735
أنهم على مسار مميت

443
01:44:27,940 --> 01:44:30,534
ولا يمكنهم العثور على الطريق الصحيح مجددًا

444
01:44:30,740 --> 01:44:33,254
لأن خطاياهم تمنعهم

445
01:44:33,460 --> 01:44:38,580
من أن يصبحوا مواطنين شرفاء مرة أخرى

446
01:44:38,780 --> 01:44:41,453
لأنهم فقدوا الفرصة للأبد

447
01:44:41,660 --> 01:44:45,812
للعيش بحرية وبضمير مرتاح

448
01:44:46,020 --> 01:44:53,654
تحت حماية القانون، يتمتعون بأيامهم

449
01:44:55,460 --> 01:45:02,093
لذا كان توترهم الداخلي الفظيع هو ما جلبني هنا

450
01:45:02,300 --> 01:45:04,018
واضعًا الصديق الحنون بداخلي جانبًا

451
01:45:04,220 --> 01:45:07,576
لتحقيق مهامي

452
01:45:07,780 --> 01:45:10,817
بسبب احترامي الشديد للنظام

453
01:45:14,860 --> 01:45:18,569
أرجو ألا تعتبر تقريري كحالة سرية

454
01:45:18,780 --> 01:45:21,453
<i>لكن كثرثرة بسيطة</i>

455
01:45:21,660 --> 01:45:24,128
وأنا أفوضك إذا لزم الأمر

456
01:45:24,340 --> 01:45:29,175
أن تذكر اسمي

457
01:45:29,380 --> 01:45:32,213
منذ اخبارك بكل شيء

458
01:45:32,420 --> 01:45:37,699
مدركًا مسؤولياتي

459
01:45:37,900 --> 01:45:40,050
... ومواجهًا كل ما يترتب

460
01:46:12,620 --> 01:46:15,612
الشرطة

461
01:47:10,935 --> 01:47:13,085
اخراج: بيلا تار

