﻿1
00:00:29,729 --> 00:00:36,363
الجلاد الأمريكي
Elaghil : ترجمة

2
00:02:55,275 --> 00:02:56,843
هل تعرف أين أنت؟

3
00:02:58,378 --> 00:02:59,946
لا اعرف

4
00:03:02,082 --> 00:03:03,681
أنت؟

5
00:03:04,002 --> 00:03:05,468
هل تعرف أين أنت؟

6
00:03:09,823 --> 00:03:12,595
هل تعرف أين أنت؟

7
00:03:12,727 --> 00:03:15,898
سوف أقوم بقتلك ، هذا
ما أعتقد أني فيه

8
00:03:33,854 --> 00:03:35,720
أيها المهووس

9
00:03:35,816 --> 00:03:37,285
يا مهووس

10
00:04:18,894 --> 00:04:22,298
لا ، لا ، لا لا لا لا

11
00:04:48,458 --> 00:04:50,574
هل تظن ذلك؟

12
00:04:51,228 --> 00:04:53,628
لا ، لا أظن

13
00:04:53,667 --> 00:04:55,700
تظن ماذا؟

14
00:04:55,820 --> 00:04:59,290
لا أعتقد أن هذا هو

15
00:05:00,732 --> 00:05:02,932
فواعد خرسانية مصبوبة

16
00:05:03,043 --> 00:05:04,845
تخميني أننا في الطابق السفلي

17
00:05:10,113 --> 00:05:13,116
هل لديك أي فكرة
عن فترة بقائك في السيارة؟

18
00:05:14,419 --> 00:05:15,518
تسعة عشر ، عشرين دقيقة.

19
00:05:15,575 --> 00:05:17,241
وبالتالي...

20
00:05:17,312 --> 00:05:19,181
أربعة عشر خمسة عشر ميلا؟

21
00:05:20,124 --> 00:05:22,516
هل تقود من أجل لقمة العيش؟

22
00:05:22,944 --> 00:05:24,673
لعلى كذلك

23
00:05:27,180 --> 00:05:28,430
حسنًا ، كيف أعرف أنك
لست جزءًا من هذا؟

24
00:05:28,455 --> 00:05:31,767
أنت تعرف كيف يضعون رجال
الشرطة مع السجناء في الأفلام

25
00:05:31,908 --> 00:05:32,642
اللعنة

26
00:05:32,667 --> 00:05:33,866
هل شاهدت هذا؟

27
00:05:33,891 --> 00:05:34,259
ماذا؟

28
00:05:34,284 --> 00:05:37,475
الفيلم ، وفبه الرجلان مقيدان
في الغرفة مع المنشار

29
00:05:37,500 --> 00:05:38,901
هذا ما قصدته

30
00:05:40,532 --> 00:05:42,523
- كيف تم  قبدهما؟
- ألم ترى ذلك؟

31
00:05:42,718 --> 00:05:43,359
لا

32
00:05:43,384 --> 00:05:45,593
حسناً ، أنت محظوظ
لأنه فيلم سخيف غبي

33
00:05:45,850 --> 00:05:47,950
مقيدان بسلاسل ، نعم
كانا مفبدين بسلاسل

34
00:05:47,952 --> 00:05:50,437
ثم أكتشف أحدهما
وكان ذلك عندما مرض جدا

35
00:05:50,462 --> 00:05:51,887
أخبرت جريس أنه فيلم غبي...

36
00:05:51,889 --> 00:05:52,888
من هي جريس؟

37
00:05:52,890 --> 00:05:54,505
زوجتي السابقة

38
00:05:54,911 --> 00:05:56,460
اه... الزوجة

39
00:05:56,462 --> 00:05:58,562
قلت لها لا أحد يفعل ذلك...

40
00:05:58,564 --> 00:06:01,131
يفعل ماذا؟

41
00:06:01,133 --> 00:06:03,502
قطع أقدامهم بالمنشار

42
00:06:07,009 --> 00:06:08,842
هل أنت متأكدة من
أنها أربعة عشر ميلا؟

43
00:06:08,907 --> 00:06:11,711
لأن هذا قد يكون نفس
ذلك الجنون

44
00:06:11,736 --> 00:06:16,235
هل كنت تحسب الوقت أو لديك فقط
أحساس فطري بالمسافة؟

45
00:06:16,594 --> 00:06:17,813
عرفت فحسب

46
00:06:17,889 --> 00:06:18,454
لماذا ؟

47
00:06:18,479 --> 00:06:21,821
أعلم أنه التقطني أولاً
هذا أنا متأكد منه

48
00:06:21,846 --> 00:06:25,748
.. ثم قادنا
نصف المسافة تقريبا

49
00:06:25,773 --> 00:06:27,440
وهي سبعة أميال

50
00:06:27,560 --> 00:06:30,161
ثم انتظرنا لفترة معقولة من الزمن

51
00:06:30,163 --> 00:06:33,364
أخيرا قام بتحميل ما يمكن
أن يكون أنت الي السيارة

52
00:06:33,366 --> 00:06:36,000
جئنا إلى هنا

53
00:06:36,002 --> 00:06:39,115
اذن هذه أربعة عشر وسبعة
هي واحد وعشرون...

54
00:06:39,140 --> 00:06:41,084
تريد أن تحسب الأرقام
بينما يمكنه أن يأتي الينا

55
00:06:41,109 --> 00:06:42,409
مع منشار سخيف؟

56
00:06:58,154 --> 00:06:59,640
مهلا

57
00:06:59,725 --> 00:07:00,958
يا رفيق

58
00:07:01,108 --> 00:07:02,443
أهلا صديقي

59
00:07:04,406 --> 00:07:06,932
لم أكن أقصد ما قلته
من قبل عن قتلك

60
00:07:06,934 --> 00:07:08,698
كان هذا تخريفا
لم يكن هذا أنا

61
00:07:08,941 --> 00:07:10,314
لذلك نحن متعادلون، أليس كذلك؟

62
00:07:10,339 --> 00:07:11,604
عليك أن تقبل اعتذار الرجل

63
00:07:11,606 --> 00:07:13,640
لأنه إذا كان الرجل يعتذر
فأن هذا  جيد؟

64
00:07:13,642 --> 00:07:15,745
لأني لم أقصد شيئًا ، أليس كذلك؟

65
00:07:17,144 --> 00:07:18,345
ما اللعنة؟

66
00:07:18,347 --> 00:07:19,579
ما الذي تفعله؟

67
00:07:19,581 --> 00:07:21,850
من فضلك لا  لا  هيا

68
00:07:21,875 --> 00:07:23,639
ما اللعنة التي ستفعلها؟

69
00:07:26,621 --> 00:07:27,654
ما اللعنة؟

70
00:07:30,168 --> 00:07:32,204
ماذا... يا صديق...

71
00:07:35,761 --> 00:07:36,960
ماذا تفعل؟

72
00:07:36,985 --> 00:07:38,872
ما الذي تفعله يا رجل؟
هاه؟

73
00:07:45,508 --> 00:07:48,709
حسنا.  حسنا

74
00:08:00,042 --> 00:08:01,344
هل ترى هذا؟

75
00:08:19,741 --> 00:08:22,644
أخبرنا عن نواياك ، من فضلك

76
00:09:11,153 --> 00:09:14,407
مهلا ، كيف لك أن تفعل هذا له؟
بينما تقوم بخنقي

77
00:09:14,432 --> 00:09:15,754
ماذا يعني ذالك؟

78
00:09:15,779 --> 00:09:17,756
وكيف أنه ليس مكمما أو لا شيء ؟

79
00:09:17,975 --> 00:09:21,744
أنت مجنون
اللعنة ماذا تفعل؟

80
00:09:30,865 --> 00:09:33,417
هل تضع عرضًا أو شيئا من هذا؟

81
00:09:33,419 --> 00:09:34,751
بنا؟

82
00:09:35,642 --> 00:09:36,753
عليك إخبارنا بما تفعله

83
00:09:36,755 --> 00:09:39,150
أو أقسم بالله أني سوف أقتلك

84
00:09:39,175 --> 00:09:41,091
هل تسمعني؟

85
00:09:41,093 --> 00:09:43,213
نحن سنكون على الهواء مباشرة

86
00:09:44,497 --> 00:09:48,766
ستة ، خمسة ، أربعة ،

87
00:09:48,768 --> 00:09:52,069
ثلاثة اثنان واحد...

88
00:09:57,538 --> 00:10:00,684
الساعة 1:11 ظهرا

89
00:10:32,808 --> 00:10:34,808
(سؤال: مرحبا. نريد مساعدتك)

90
00:10:34,832 --> 00:10:36,832
(الأجابة: المساعدة في ماذا؟)

91
00:10:45,456 --> 00:10:50,022
( هذا ظهر للتو. نعرف أنك الوحيدة التى
يمكن أن تعرفي أن كان حقيقيا ....)

92
00:10:57,014 --> 00:10:59,490
هل جميع الكاميرات تصور
في وقت واحد أو يتناوبون؟

93
00:10:59,515 --> 00:11:00,381
يتناوبون

94
00:11:00,406 --> 00:11:02,709
أنهم يتفاعلون مع الحركة والصوت

95
00:11:02,711 --> 00:11:04,957
لكنك لن تعرف أبدًا
أي واحدة تصور في أي لحظة

96
00:11:05,011 --> 00:11:06,680
فقط وجه نفسك
إلى الكاميرا الرئيسة

97
00:11:06,682 --> 00:11:08,915
بهذه الطريقة لن تكون مرتبكا
عندما يراك الجميع

98
00:11:08,917 --> 00:11:09,916
مفهوم؟

99
00:11:09,918 --> 00:11:11,518
الجميع؟  من هم؟

100
00:11:11,660 --> 00:11:14,284
- أخبرهم عن نفسك.
- من هم بالضبظ؟

101
00:11:14,309 --> 00:11:16,353
سيحتاجوا معرفة الكثير
عنك قدر الإمكان

102
00:11:16,378 --> 00:11:17,633
يمكنهم مساعدتك
فقط في النهاية

103
00:11:17,726 --> 00:11:19,505
سوف أجعلك تبدو أكثر واقعيا

104
00:11:19,630 --> 00:11:21,528
أنا لن أقول أي شيئ
لأي شخص

105
00:11:21,530 --> 00:11:23,363
ما عدا أني أريدك أن
تخرجني من هنا

106
00:11:23,365 --> 00:11:24,899
هل تريد أن تعرف الى
أي مدى أنا حقيقي؟

107
00:11:24,901 --> 00:11:27,955
اذهب تبا لك
هذا ما أبدو عليه حقيقيا

108
00:11:54,241 --> 00:11:57,542
هل تعتقد أنه كان خطأ قول ذلك؟

109
00:11:57,566 --> 00:11:59,534
ماذا تعتقد انه يفعل؟

110
00:11:59,795 --> 00:12:02,661
أعتقد أننا سنكتشف قريبًا

111
00:12:37,126 --> 00:12:38,629
لا لا لا

112
00:12:40,310 --> 00:12:45,250
لا

113
00:12:46,384 --> 00:12:47,417
من فضلك لا

114
00:12:55,928 --> 00:12:57,928
ماذا تريدني ان اقول؟

115
00:12:57,930 --> 00:12:58,929
من أنت

116
00:12:58,931 --> 00:13:00,527
ماذا تفعل

117
00:13:00,552 --> 00:13:02,287
لجعلك حقيقيا

118
00:13:04,300 --> 00:13:06,668
انا متقاعد

119
00:13:06,772 --> 00:13:08,906
كنت محترفا

120
00:13:08,908 --> 00:13:11,844
لهم ، ليس لي

121
00:13:15,381 --> 00:13:18,048
انا متقاعد

122
00:13:18,050 --> 00:13:21,985
كنت
كانت لدي مهنة

123
00:13:21,987 --> 00:13:23,789
مهنة قضائية

124
00:13:25,438 --> 00:13:28,141
أعيش في ضواحي المدينة

125
00:13:30,030 --> 00:13:32,211
كنت في طريقي

126
00:13:32,886 --> 00:13:37,035
عندما تم أخذي
وقد تم أخذي

127
00:13:37,748 --> 00:13:40,638
لا أعرف. لا أستطيع
 أن أقول إني أعرف

128
00:13:40,640 --> 00:13:42,507
الغرض من وجودي هنا

129
00:13:42,509 --> 00:13:44,644
يمكنك التحدث عن كل ما تريد

130
00:13:48,014 --> 00:13:49,781
لقد تم أخذي عمليا

131
00:13:49,783 --> 00:13:52,560
عندما كنت أقوم بتفريغ البقالة
من الجزء الخلفي من سيارتي

132
00:13:52,585 --> 00:13:56,021
عشنا أنا وزوجتي في ذلك
المنزل لأكثر من ثلاثين سنة

133
00:13:56,090 --> 00:14:00,479
لذا فهي أو أحد الجيران سيروا
البقالة في ممر السيارة

134
00:14:00,504 --> 00:14:04,200
أنا لا أعرف ما إذا كنت قد
تركت مذكرة طالبا فدية أم لا

135
00:14:04,270 --> 00:14:05,798
لكن من الواضح أن شخصًا
ما سيتصل بالشرطة...

136
00:14:05,800 --> 00:14:07,066
توقف عن ذلك

137
00:14:07,068 --> 00:14:09,101
هذا يعمل فقط إذا
قلت الحقيقة كاملة

138
00:14:09,103 --> 00:14:11,200
هل ما أقوله ليس حقيقيا؟

139
00:14:11,225 --> 00:14:11,918
أنت

140
00:14:11,966 --> 00:14:13,100
اللعنة عليك

141
00:14:13,328 --> 00:14:15,328
لا لا لا.  من فضلك لا

142
00:14:15,793 --> 00:14:16,509
لم أقصد ذلك

143
00:14:16,511 --> 00:14:19,947
لم يكن هذا أنا.
لم يكن هذا أنا

144
00:14:21,582 --> 00:14:24,884
اه ، أقوم بإصلاحات في المنازل

145
00:14:24,886 --> 00:14:27,920
متخصص في السقوف

146
00:14:27,922 --> 00:14:29,421
الى الكاميرا

147
00:14:29,423 --> 00:14:30,825
قل لهم اسمك

148
00:14:32,627 --> 00:14:34,995
اسمي رون

149
00:14:34,997 --> 00:14:38,031
لدي طفلان

150
00:14:38,033 --> 00:14:40,599
الذين يتوقعون أن أعود
للمنزل الليلة

151
00:14:40,750 --> 00:14:45,356
لتناول العشاء
وكل ما كنت أفعله كان القيادة من أجل المسيح أجل

152
00:14:45,774 --> 00:14:47,009
هذا كذب

153
00:14:48,844 --> 00:14:51,324
ماذا؟ تقصد. شيئ
عن صف السيارة؟

154
00:14:51,473 --> 00:14:56,872
حسنًا ، كنت أقود السيارة
ثم توقفت على جانب الطريق

155
00:14:56,897 --> 00:14:58,544
للتحقق من إطاراتي مثلما أفعل

156
00:14:58,569 --> 00:15:02,981
ثم خرجت لأتلقي ضربة على الرأس ،
ثم في دقيقة كنت داخل كيس يتم سحبه

157
00:15:03,039 --> 00:15:05,067
وماذا عن هذه اللعنة؟

158
00:15:17,765 --> 00:15:19,663
لم أستطيع التحقق من أين يأتي هذا

159
00:15:19,688 --> 00:15:21,688
مهما كان من يبثه
فأنه يعرف عنهم

160
00:15:23,980 --> 00:15:25,515
ارفعه

161
00:15:26,458 --> 00:15:27,590
ارفعه

162
00:15:27,615 --> 00:15:29,415
لا لا لا لا لا لا لا

163
00:15:29,872 --> 00:15:31,930
أنا أعرف ما هذا
أنه عن السجين التركي اللعين

164
00:15:31,955 --> 00:15:34,189
ومثلما قلت ، لديّ طفلين صغيرين

165
00:15:34,191 --> 00:15:36,647
لذا رجاءً لا حديث عن
السجين التركي

166
00:15:36,672 --> 00:15:41,049
أنت. اقرأ لي ما هو
على الصفحة الأولى

167
00:15:41,074 --> 00:15:45,190
كان هناك تسرب نفطي قبالة
ساحل ولاية فلوريدا.

168
00:15:45,426 --> 00:15:46,127
أنت

169
00:15:46,152 --> 00:15:46,978
ماذا؟

170
00:15:47,866 --> 00:15:49,838
- الصحيفة
- أنا لا أفهم ذلك

171
00:15:49,863 --> 00:15:51,951
الشيء الخاص بالتسرب النفطي
لا أستطيع أن أجده

172
00:15:52,021 --> 00:15:52,764
أنت

173
00:15:53,249 --> 00:15:54,422
شركة مونكلور...

174
00:15:54,520 --> 00:15:56,976
أحدى شركات وول ستريت
تم أتهامها بتقديم

175
00:15:57,140 --> 00:15:59,162
تقارير كاذبة إلى
لجنة الاوراق المالية والبورصات

176
00:15:59,187 --> 00:16:01,176
أنا لا أفهم ذلك.
هل من السيئ أنني لا أفهم ذلك؟

177
00:16:01,231 --> 00:16:02,806
- ماذا لديك؟
- اوه...

178
00:16:02,831 --> 00:16:05,283
الفتاة في برنامج
المواهب تزوجت

179
00:16:05,399 --> 00:16:08,079
أنت

180
00:16:08,168 --> 00:16:11,290
قاتل فتاة جايتر

181
00:16:11,993 --> 00:16:14,730
- تم أعدامه هذا الصباح ...
- وجدت ذلك. وجدت ذلك

182
00:16:14,732 --> 00:16:17,253
خطف وقتل الفتاة
وجدت ذلك

183
00:16:17,444 --> 00:16:18,813
أنت

184
00:16:21,032 --> 00:16:25,869
تم استدعاء 10،000 سيارة

185
00:16:26,214 --> 00:16:27,911
بسبب خلل في تصنيع الفرامل

186
00:16:28,073 --> 00:16:29,812
أنا لا أجد ذلك.  اللعنة

187
00:16:29,814 --> 00:16:30,991
حسنا

188
00:16:31,479 --> 00:16:32,482
حسنا ماذا؟

189
00:16:32,484 --> 00:16:34,184
هل كلنا فهمنا ذلك الآن؟

190
00:16:34,186 --> 00:16:37,654
أنا لم افهمه ،
أنا لم افهم شيئا

191
00:16:38,033 --> 00:16:42,639
عليكما أن تعرفا لماذا كل واحد
منكما هنا وما العلاقة بينكما

192
00:16:44,955 --> 00:16:46,087
لديكما خمس دقائق

193
00:16:46,112 --> 00:16:48,048
لا يمكنك أن تكون جاداً

194
00:16:52,082 --> 00:16:53,750
لإثبات أني جاد...

195
00:17:07,086 --> 00:17:08,886
ما اللعنة التي تفعلها بهذه

196
00:17:08,888 --> 00:17:12,125
أبقي تلك الأشياء
اللعينة بعيدة عني

197
00:17:12,150 --> 00:17:14,734
سوف أغرز تلك الأشياء
اللعينة في حلقك

198
00:17:19,665 --> 00:17:20,968
لا لا.

199
00:17:22,795 --> 00:17:24,396
ستحتاج ذلك

200
00:17:26,974 --> 00:17:28,039
ماذا تفعل؟

201
00:17:28,041 --> 00:17:30,942
لا أرجوك بأم الرب

202
00:17:52,634 --> 00:17:54,468
خمس دقائق

203
00:18:23,709 --> 00:18:26,843
المنشفة هي للدم

204
00:18:27,150 --> 00:18:29,886
انها لا تنجح. إنه لن يعود

205
00:18:31,804 --> 00:18:33,971
المنشفة هي للدم

206
00:18:34,076 --> 00:18:36,245
المنشفة هي للدم

207
00:18:42,577 --> 00:18:46,677
بهذه الطريقة سوف تلتصق
أذا أبقيتها هكذا

208
00:18:46,702 --> 00:18:47,854
واعطائها ما يكفي من الوقت...

209
00:18:47,856 --> 00:18:51,109
رون ، توقف. توقف. استمع لي

210
00:18:51,169 --> 00:18:52,405
ماذا؟

211
00:18:53,296 --> 00:18:56,264
علينا أن نحاول أن
نكون هادئين جدا

212
00:18:56,266 --> 00:19:00,752
لم أر قط أي شيئا ينجح
بشكل جيد اذا تم إجراؤه بتهور

213
00:19:00,863 --> 00:19:03,897
ما حدث للتو كان وحشيا

214
00:19:04,200 --> 00:19:09,075
لكنه أخبرنا بشكل كبير
عن الوضع الذي نحن فيه الآن

215
00:19:09,666 --> 00:19:13,470
ما فعله لم يكن تصرفًا
مندفعًا من جانبه

216
00:19:14,524 --> 00:19:15,958
مقص الحديقة

217
00:19:15,983 --> 00:19:17,815
المنشفة

218
00:19:17,896 --> 00:19:19,656
تم التخطيط لها

219
00:19:19,732 --> 00:19:23,170
كان ينوي القيام
بذلك منذ البداية

220
00:19:24,547 --> 00:19:27,482
وكان ينوي فعل ذلك بك

221
00:19:27,507 --> 00:19:28,876
ليس لي

222
00:19:31,733 --> 00:19:34,117
عددت عشرة كاميرات

223
00:19:34,870 --> 00:19:36,703
وقال انهم يبثون
على الهواء مباشرة

224
00:19:36,728 --> 00:19:40,611
أنهم ينقلون صورًا
لنا في الوقت الحالي

225
00:19:40,636 --> 00:19:45,611
عندما أمرنا أن ننظر إلى
الكاميرا التجريبية بدا لي

226
00:19:45,782 --> 00:19:50,513
كما لو أنه يتوقع أن عددا كبيرا
من الناس يشاهدونا

227
00:19:51,021 --> 00:19:54,825
ربما يشاهدوننا الآن تماما

228
00:20:09,441 --> 00:20:11,105
- الساعة
- أنا على علم بالساعة

229
00:20:11,130 --> 00:20:13,715
وقال خمس دقائق
 لمعرفة العلاقة بيننا

230
00:20:13,815 --> 00:20:16,617
ماذا سيفعل عندما
تنتهي الخمس دقائق؟

231
00:20:19,201 --> 00:20:20,484
انت لم تفهمه

232
00:20:20,486 --> 00:20:23,389
أنت لم تفهمه لأنك
لم ترى الفيلم اللعين

233
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
سأبدأ أولاً

234
00:20:26,225 --> 00:20:29,792
سأقول لك الحقيقة الفعلية

235
00:20:29,794 --> 00:20:33,164
وإلى كل من يشاهد

236
00:20:33,166 --> 00:20:37,468
وأفترض أنه يشمل آسرتينا

237
00:20:37,470 --> 00:20:39,503
كان على حق

238
00:20:39,505 --> 00:20:43,374
لم أقل القصة كاملة سابقا

239
00:20:43,376 --> 00:20:45,870
زوجتي ليست في المنزل

240
00:20:45,895 --> 00:20:49,840
ذهبت هي وابنتي في
عطلة هذا الصباح

241
00:20:50,082 --> 00:20:52,484
فدت بهما إلى المطار

242
00:20:52,486 --> 00:20:54,704
ثم ذهبت إلى محل البقالة

243
00:20:54,729 --> 00:20:58,300
كنت في موقف سيارتي
اقوم بتفريغ مواد البقالة

244
00:20:58,325 --> 00:21:02,494
من خلف سيارتي عندما
جاءت شاحنة بيضاء

245
00:21:02,496 --> 00:21:03,645
السائق

246
00:21:03,731 --> 00:21:08,000
الرجل الذي يأسرنا خرج

247
00:21:08,025 --> 00:21:10,358
وبدأ يسير نحوي

248
00:21:10,413 --> 00:21:15,866
ظننت أنه قد ضاع حتى
وضعت البقالة التي في يدي

249
00:21:15,915 --> 00:21:18,343
حتى أتمكن من التحدث معه

250
00:21:18,345 --> 00:21:21,380
ثم وضع كيسا على رأسي

251
00:21:21,382 --> 00:21:24,349
و أسقط النظارات من على أنفي

252
00:21:24,396 --> 00:21:26,584
استطعت رؤيتها على الرصيف
كان هناك

253
00:21:26,802 --> 00:21:28,536
برتقالات تدور

254
00:21:28,700 --> 00:21:31,153
ثم تجري في الممر

255
00:21:31,200 --> 00:21:32,409
لم استطع التحرك

256
00:21:32,560 --> 00:21:35,528
قام بتقييدي تماما

257
00:21:35,530 --> 00:21:38,233
ثم جرني الى داخل الفان

258
00:21:39,758 --> 00:21:44,062
عندما بدأنا التحرك بدأت العد

259
00:21:48,625 --> 00:21:49,960
الآن أنت

260
00:21:51,848 --> 00:21:54,376
رون هذا لن ينجح..

261
00:21:54,470 --> 00:21:58,853
يجب أن نخرج من هنا

262
00:22:00,089 --> 00:22:01,588
كنت في مطعم عند
 ممر الطلبات بالسيارة

263
00:22:01,590 --> 00:22:04,069
أو كنت ذاهبا إلى ممر
الطلبات لذلك المطعم؟

264
00:22:04,176 --> 00:22:08,044
لدي فتاتان صغيرتان
أريد رؤيتهما الآن

265
00:22:08,069 --> 00:22:11,037
لكنك توقفت وخرجت. لماذا؟

266
00:22:11,133 --> 00:22:12,029
للتحقق من اطاراتك؟

267
00:22:12,080 --> 00:22:13,280
الآن

268
00:22:13,369 --> 00:22:16,136
هل هذا جزء من روتينك اليومي؟

269
00:22:16,138 --> 00:22:18,939
لا فقط لأني فوت وجبة الأفطار
لم يكن مفترضا أن أكون هناك

270
00:22:19,060 --> 00:22:19,767
ماذا تعني؟

271
00:22:19,800 --> 00:22:22,964
أذهب إلى مطعم الدجاج زووب
يوم الاثنين والثلاثاء والأربعاء

272
00:22:22,989 --> 00:22:24,497
ويوم الخميس والجمعة

273
00:22:24,522 --> 00:22:27,057
أذهب إلى مطعم  ستيكن شيك
في الواحدة أو الواحدة والنصف بأكثر تقدير

274
00:22:27,082 --> 00:22:28,087
الكل يعلم ذلك

275
00:22:28,112 --> 00:22:29,181
لكن اليوم هو السبت

276
00:22:29,206 --> 00:22:32,056
نعم ، كان عليّ أن أقابل
رجلًا عند طريق شيلتهام القديم

277
00:22:32,106 --> 00:22:35,241
للحديث عن بعض الأضرار التي
تسببت بها العاصفة لمنزله

278
00:22:36,286 --> 00:22:38,583
هل الرجل الذي عند
طريق شيلتهام القديم

279
00:22:38,635 --> 00:22:41,012
هو الوحيد الذي يعرف
أنك ذاهب إلى هناك؟

280
00:22:41,118 --> 00:22:42,348
لقد قطع اصبعي

281
00:22:42,373 --> 00:22:43,739
هل توقفت للحصول
على الغاز أولاً؟

282
00:22:43,764 --> 00:22:46,953
الاصبع الذي ولدت به.الاصبع الذي
كان معي طوال حياتي الاصبع الذي

283
00:22:46,978 --> 00:22:47,867
والذي منحتني أياه أمي

284
00:22:47,892 --> 00:22:51,329
هل كان بامكانك رؤية الطريق السريع
في ممر طلبات السارة في هذا المطعم

285
00:22:51,354 --> 00:22:53,051
ونحن نتحدث عن الهامبرغر السخيف؟

286
00:22:53,076 --> 00:22:54,631
تحتاج إلى التركيز...

287
00:23:16,186 --> 00:23:19,014
ما الذي عرفته؟
عرفنا أنك لوطي لعين

288
00:23:19,039 --> 00:23:20,235
رون

289
00:23:20,237 --> 00:23:21,878
الجواب واضح

290
00:23:21,903 --> 00:23:24,714
بخلاف حقيقة أن في
الصحف التي قدمتها لنا

291
00:23:24,739 --> 00:23:27,677
كا لدينا فيها مقال واحد مشترك

292
00:23:27,679 --> 00:23:29,579
لا توجد علاقة على الإطلاق

293
00:23:29,581 --> 00:23:31,648
بين الاثنين منا

294
00:23:31,650 --> 00:23:34,116
من الواضح أن هناك
غرضًا من وراء تواجدي

295
00:23:34,118 --> 00:23:37,153
كل شيء عن اختطافى كان مخططا

296
00:23:37,155 --> 00:23:39,122
انه يتطلب المعرفة المسبقة

297
00:23:39,493 --> 00:23:43,673
من ناحية أخرى
يبدو اختطاف رون عشوائيًا تمامًا

298
00:23:43,995 --> 00:23:47,260
لا أحد ، ولا حتى رون يعرف
أنه سوف يكون هناك

299
00:23:47,924 --> 00:23:51,889
لذلك أعتقد أنه تم التقاطه لأنه كان
ببساطة مرئيًا من الطريق لسريع

300
00:23:52,048 --> 00:23:53,975
نعم ، ما الذي أفعله هنا؟

301
00:23:54,000 --> 00:23:58,843
لإثبات عمق ما هو استعداد
للمضي في التعامل معي

302
00:23:58,956 --> 00:24:02,292
لدينا مشكلة في مجتمعنا

303
00:24:02,482 --> 00:24:05,683
لا شيء نقوله له
أي قيمة بعد الآن

304
00:24:05,685 --> 00:24:07,451
لا مصداقية

305
00:24:07,688 --> 00:24:09,819
أن قلت أني سأدفع فواتيري
فأن هذا لا يهم

306
00:24:09,844 --> 00:24:12,256
المقرض يحتاج إلى التحقق
من إئتماني لإثبات أن لدي

307
00:24:12,258 --> 00:24:13,457
لإثبات أني سوف...

308
00:24:13,459 --> 00:24:17,163
سأعطيك مبلغ 22،500
دولار للسماح لي بالرحيل

309
00:24:18,352 --> 00:24:20,085
لا أحد يصدق أي
شيء نقوله بعد الآن

310
00:24:20,166 --> 00:24:21,599
بدون دليل على النية

311
00:24:21,601 --> 00:24:24,568
لذا إذا قلت أني سأقتل
رجلاً أحتاج لإثبات

312
00:24:24,570 --> 00:24:26,573
أنني قتلت رجلاً

313
00:24:28,504 --> 00:24:32,172
إثبات النية

314
00:24:32,245 --> 00:24:35,034
- يجب أن تتوقف الآن
- أنا حقاً لا أستطيع فعل ذلك

315
00:24:35,159 --> 00:24:36,981
سوف آخذك الى ما قلته
في كلمتك

316
00:24:36,983 --> 00:24:40,115
يجب أن يكون كافيا
مع هذا التأكيد

317
00:24:40,187 --> 00:24:44,302
أي أثبات آخر على
صدقك ليس ضروريًا

318
00:24:44,327 --> 00:24:46,224
هذا صحيح

319
00:24:46,226 --> 00:24:48,660
ما عدا  أنه ليس عليك أقناعي

320
00:24:48,662 --> 00:24:50,195
بل أقناعهم هم

321
00:25:01,264 --> 00:25:05,015
الساعة 1:29 مساء

322
00:25:23,910 --> 00:25:26,044
سمعت أنهم أعطوك المناوبة اليوم

323
00:25:26,132 --> 00:25:27,688
اعتقدت انها مزحة

324
00:25:27,840 --> 00:25:29,273
علي

325
00:25:29,361 --> 00:25:30,927
أو ربما لأن الجميع

326
00:25:31,000 --> 00:25:33,066
لا يزال ثملا  من الحفل

327
00:25:33,091 --> 00:25:35,392
ما مقدار الضرر الذي يمكن أن
يقوم به متقاعد متمرس في مكتبه

328
00:25:35,417 --> 00:25:37,352
يوم السبت ، على أي حال؟

329
00:25:38,346 --> 00:25:41,686
الملازم روي  لديك رسالة واردة

330
00:25:41,870 --> 00:25:43,303
إنهم لا يضيعون أي وقت

331
00:25:43,328 --> 00:25:45,937
حسنا ، الخطة هي أن يكون المبنى
بأكمله فارغًا بحلول يوم الجمعة.

332
00:25:45,962 --> 00:25:48,109
المقر الرئيسي الجديد
يعمل بكامل طاقته بالفعل

333
00:25:48,141 --> 00:25:49,456
سألوا عن الضابط المناوب؟

334
00:25:49,458 --> 00:25:51,727
كلا.  أنت.  بالاسم

335
00:25:52,639 --> 00:25:53,938
دارنلي؟

336
00:25:54,144 --> 00:25:55,944
ألم يكن لدينا اتفاق
في العام الماضي؟

337
00:25:56,009 --> 00:25:58,317
لا مزيد من قرصنة
  أنظمة كمبيوتر المدينة

338
00:25:58,342 --> 00:25:59,941
. أجل.  هذا مختلف

339
00:26:00,102 --> 00:26:01,468
ماذا فعلت الآن؟

340
00:26:01,470 --> 00:26:03,671
سأرسل لك رابطًا.
اذهب اليه. الآن

341
00:26:03,673 --> 00:26:05,673
واحدة في مجموعات الدردشة
الخاصة بي أرسلت لي هذا

342
00:26:05,675 --> 00:26:07,777
هل سمعت عن مكان
يسمى دجاج زوبيز؟

343
00:26:07,802 --> 00:26:09,644
إنه على الطريق السريع التاسع

344
00:26:09,646 --> 00:26:12,449
وهذا يعني أنه مهما كان
ما يحدث فهو محلي

345
00:26:15,385 --> 00:26:17,889
- هل وجدته؟  أترى هذا؟
- ما الذي أشاهده؟

346
00:26:17,914 --> 00:26:20,241
هذا بث حي وأنا
متأكدة أنه حقيقي

347
00:26:20,266 --> 00:26:23,044
لا يجب أن تفعل هذا.
إنه غير ضروري

348
00:26:23,069 --> 00:26:25,546
إنها ليست مسألة ما أريد
أنها مسألة ما أحناج

349
00:26:25,571 --> 00:26:28,429
نحن بحاجة لإعطاء
الجدية للإجراء التالي

350
00:26:28,431 --> 00:26:30,265
ما الإجراء؟

351
00:26:45,383 --> 00:26:46,858
القرف

352
00:26:46,883 --> 00:26:50,052
مهلا ، هذا هو الرجل الغريب

353
00:26:50,288 --> 00:26:53,419
سلوزن لن يعطيني المقابلة
أنه ذاهب إلى شبكة سي بي اس

354
00:26:53,444 --> 00:26:57,576
عضو الكونغرس من ، ولاية فرجينيا الغربية،
كذب على

355
00:26:58,646 --> 00:27:00,653
العالم لاشيء غير رجال
غريبي الأطوار يا كاثلين

356
00:27:00,685 --> 00:27:02,424
- أي واحدة؟
- في القسم 53

357
00:27:02,466 --> 00:27:03,861
اسمه إيدي

358
00:27:03,886 --> 00:27:07,169
ونعم هو غريب جدا ، ولكن
الغريب هو كيف ننجز الأمور

359
00:27:07,171 --> 00:27:09,439
- أنه مخلص لي
- حسنًا ، قال إذا كنت لا تريدي ذلك

360
00:27:09,464 --> 00:27:13,175
- سيعطيه للقناة السادسة بعد أربع دقائق
- صرصار

361
00:27:15,044 --> 00:27:16,347
شكرا لك

362
00:27:25,798 --> 00:27:27,736
أنت تعرف أن هذا كثير

363
00:27:27,814 --> 00:27:30,403
كيف يمكنك معرفة ان كنا
صادقين مع بعضنا البعض ؟

364
00:27:30,529 --> 00:27:33,360
قريبا جدا سيكون علينا
أن نكون صادقين نع بعضنا البعض

365
00:27:33,551 --> 00:27:37,486
كلانا يعرف أن هذا ضروري للغاية

366
00:27:37,770 --> 00:27:40,425
هذا سيجعله حقيقيا
هذا سوف يشد انتباههم

367
00:27:40,489 --> 00:27:43,790
ألا تعتقد أن قطع اصبعه
كان حقيقيا بما يكفي؟

368
00:27:43,964 --> 00:27:45,175
حي؟

369
00:27:45,177 --> 00:27:47,835
حسنا ، يبدو  بثا حيا
 لا يمكننا تأكيده

370
00:27:49,140 --> 00:27:51,515
أنت لست المتحكم

371
00:27:51,517 --> 00:27:52,852
ليس في هذه الغرفة

372
00:27:53,886 --> 00:27:56,440
ماذا تعني؟
هذه الغرفة؟

373
00:28:17,467 --> 00:28:19,561
لا. أنا أسف

374
00:28:35,052 --> 00:28:36,692
ماذا تنوي بهذا؟

375
00:28:36,778 --> 00:28:38,179
هل حقا؟

376
00:28:41,836 --> 00:28:43,903
العدالة

377
00:28:51,705 --> 00:28:52,556
لا

378
00:28:55,684 --> 00:28:57,850
القرف

379
00:28:57,852 --> 00:28:59,554
المسيح الطيب

380
00:29:03,495 --> 00:29:05,464
هل لدي انتباهكم الآن؟

381
00:29:20,672 --> 00:29:22,655
- ذلك حيا
- لا ، لا يمكننا التحقق من ذلك

382
00:29:22,680 --> 00:29:25,514
نعم ، كل شيء يبدو حيا

383
00:30:10,188 --> 00:30:13,495
نحن بحاجة لأي شخص يمكننا الأستعانة
به من الدعم الفني هنا الآن

384
00:30:13,527 --> 00:30:15,795
نعم سوف أبقى على الخط

385
00:30:15,900 --> 00:30:19,501
سيدي ، ألا يجب أن نستعين
بالملازم لوكاس ، سيدي؟ شخصا ما...

386
00:30:19,503 --> 00:30:22,257
مع المزيد من الخبرة الميدانية؟

387
00:30:22,367 --> 00:30:24,500
بالتأكيد يجب

388
00:30:24,525 --> 00:30:27,362
لا أعتقد أن لدينا
ما يكفي من الوقت

389
00:30:51,677 --> 00:30:52,665
حسنا...

390
00:30:53,234 --> 00:30:57,273
الآن تم ذلك،
ما الذي يجب أن يحدث الآن؟

391
00:30:57,742 --> 00:30:59,130
أنا لا أفهم

392
00:30:59,155 --> 00:31:02,778
ما الذي يجب أن يحدث لي؟
ما الذي تقول الولاية وينبغي القيام به؟

393
00:31:04,016 --> 00:31:06,950
لا أعتقد أنني مؤهل
لقول ما يجب القيام به

394
00:31:06,952 --> 00:31:08,000
أو ما لا يجب فعله

395
00:31:08,040 --> 00:31:10,121
بالطبع أنت مؤهل

396
00:31:10,123 --> 00:31:12,023
استسمحك عذرا؟

397
00:31:12,194 --> 00:31:14,624
لقد سبق أن قلت أنك
كنت قانونيا محترفا

398
00:31:14,626 --> 00:31:18,616
على أقل تقدير ، شخص قانوني محترف
سيعرف ما يقوله القانون

399
00:31:18,832 --> 00:31:20,728
أرى ما تقول

400
00:31:20,767 --> 00:31:23,902
اه... حسناً يجب
أن يتم القبض عليك ،

401
00:31:24,037 --> 00:31:29,040
تسجن ، توجه لك تهمة،
وتحاكم

402
00:31:29,599 --> 00:31:30,451
و؟

403
00:31:31,170 --> 00:31:33,552
- لو كنت مذنبا...
- نعم؟

404
00:31:33,646 --> 00:31:36,466
نعم إذا وجدت مذنبا؟
كنت هنا رأيت كل شيء

405
00:31:36,491 --> 00:31:38,435
كل هذه الكاميرات كانت
هنا لتوثيق الشهادة

406
00:31:38,460 --> 00:31:41,586
إذا وجدت هيئة المحلفين أنك مذنب

407
00:31:41,588 --> 00:31:44,728
وأوصت بالعقوبه القصوى.....

408
00:31:44,753 --> 00:31:46,586
حسنا ، في هذه الحالة

409
00:31:46,801 --> 00:31:49,215
سيتم أدانتك لتنال أقصى عقوبة...

410
00:31:49,270 --> 00:31:50,417
و ماذا ستكون؟

411
00:31:50,442 --> 00:31:52,738
سوف تدفع حياتك
سوف ترسل لتموت

412
00:31:52,794 --> 00:31:55,294
مثل الرجل الذي في الصحيفة

413
00:31:55,414 --> 00:31:57,761
نعم ، إذا تمت أدانتك
بجريمة كبرى

414
00:31:57,805 --> 00:31:59,269
لكنك قد لا تكون كذلك

415
00:31:59,294 --> 00:32:01,073
لا توجد حالتان متطابقتان.

416
00:32:01,075 --> 00:32:03,442
لكن العقوبة هي نفسها
بغض النظر عن القضية

417
00:32:03,444 --> 00:32:05,587
لأن شخصًا بريئًا قتل

418
00:32:05,708 --> 00:32:07,909
حدث فعلا.
يبدو لي أن هذه هي الفكرة

419
00:32:07,982 --> 00:32:10,015
أنا لا أفهم تماما
ما الذي تشير اليه

420
00:32:10,325 --> 00:32:13,888
خطفت رجلاً ، أحضرته إلى هنا ،
قيدته ، وقمت بقتله

421
00:32:14,222 --> 00:32:17,280
بقدر ما نعرف أنه كان رجلا بريئا
لم يفعل أي شيئ لأي أحد

422
00:32:17,305 --> 00:32:20,713
اذن الحالتان غير مختلفتان
نحن نتحدث عن عقوبة الأعدام

423
00:32:22,109 --> 00:32:24,677
هنا.  كل الأوراق

424
00:32:25,476 --> 00:32:27,078
قصة كبيرة

425
00:32:29,854 --> 00:32:31,370
قضية جييتر؟

426
00:32:31,395 --> 00:32:33,573
قضية جييتر.  اقرأها

427
00:32:33,598 --> 00:32:35,667
بصوت عال للجميع
كل شيئ

428
00:32:44,298 --> 00:32:46,133
"بول وليام جايجر ،

429
00:32:47,125 --> 00:32:52,927
الرجل الذي اختطف وقتل كلودين جييتر
 البالغة  من العمر 14 عامًا منذ ست سنوات

430
00:32:52,929 --> 00:32:55,916
تم أعدامه هذا الصباح
في الساعة 12:01

431
00:32:55,941 --> 00:32:58,541
تم أعدامه بواسطة
حقنة مميتة

432
00:32:58,734 --> 00:33:03,012
في سجن الإصلاح الواقع عند
 الأنهار السته في تريبورا

433
00:33:03,086 --> 00:33:06,525
كان التنفيذ الأسرع
لعقوبة الإعدام

434
00:33:06,890 --> 00:33:09,693
في تاريخ الولاية "

435
00:33:11,180 --> 00:33:13,741
حسنا ، أعتقد أن هناك المزيد
للقصة. أكثر من ذلك

436
00:33:15,644 --> 00:33:21,002
أم... "كان ألتماس اللحظة الأخيرة
الذي تقدم به محامو جايجر غير مقبولا

437
00:33:21,245 --> 00:33:27,949
أدين جايجر باختطاف جييتر
وقتلها بعد مطاردة لمدة عامين

438
00:33:28,298 --> 00:33:34,389
فقدت جييتر من منزلها
في 10 فبراير ، قبل ست سنوات. "

439
00:33:36,877 --> 00:33:38,145
أنا لا أشعر بالملل

440
00:33:40,243 --> 00:33:44,517
"اكتشف في وقت لاحق أن
كلودين قد تم احتجازها

441
00:33:44,603 --> 00:33:47,782
في منشأة يدوية الصنع
لتربية  الأرانب

442
00:33:47,784 --> 00:33:51,819
في ملكية جاجر ، على بعد
ثلاثة أميال من منزل جيتر

443
00:33:51,844 --> 00:33:55,733
البحث عن كلودين جيتر
كان شاملا وعاطفيا...

444
00:33:55,770 --> 00:33:56,592
أنا أعرفه

445
00:33:56,617 --> 00:34:00,004
... واكتسب قدرا كبيرا
من الاهتمام العام و المحلي

446
00:34:00,029 --> 00:34:01,403
كلنا نعرفه ، أليس كذلك؟

447
00:34:01,428 --> 00:34:03,392
... وشرطة الولاية...
تبادلت معه الرصاص ... "

448
00:34:03,417 --> 00:34:06,720
"... و في النهاية تمكنوا
من القبض على جايجر

449
00:34:06,938 --> 00:34:09,607
وربطه بموت الفتاة "

450
00:34:11,342 --> 00:34:15,211
... هذا كل ما في الأمر

451
00:34:15,213 --> 00:34:17,148
ليس هناك المزيد

452
00:34:21,286 --> 00:34:25,141
ربما ليس في الصحيفة ، ولكن
في الواقع هناك الكثير

453
00:34:25,320 --> 00:34:27,242
لكني أريد التأكد من
أني قد عرفت ذلك صحيحا. لذا

454
00:34:27,414 --> 00:34:29,226
إذا كانت المحكمة على
حق في حكمها

455
00:34:29,228 --> 00:34:31,862
والولاية كانت على صواب

456
00:34:31,864 --> 00:34:33,797
بالعقوبة القصوى ، فبالتالي...

457
00:34:33,799 --> 00:34:35,232
كما ذكرت بوضوح...

458
00:34:35,234 --> 00:34:36,900
أني يجب أن أعدم

459
00:34:36,902 --> 00:34:38,635
لقتل صديقنا العزيز
رون الذي يستريح بالخارج

460
00:34:38,637 --> 00:34:41,093
لا ، لا يمكنك قول ذلك بالتأكيد

461
00:34:41,163 --> 00:34:44,726
اخترت رجلًا من الشارع
اختطفته ، وقضيت على حياته

462
00:34:44,751 --> 00:34:46,243
لكن هناك أمور أخرى

463
00:34:46,245 --> 00:34:48,111
الحالة العقلية
للمتهم ، الذكاء...

464
00:34:48,113 --> 00:34:50,147
أحضرته إلى هنا ، وقيدته

465
00:34:50,149 --> 00:34:52,633
وقمت بتعذيبه ، وقمت
بقتله لأسباب خاصة بي

466
00:34:52,658 --> 00:34:54,851
ما هو الغير مؤكد في ذلك؟

467
00:34:54,853 --> 00:34:56,416
سوف تحتاج إلى محاكمة لتحديد ذلك

468
00:34:56,441 --> 00:34:56,838
لماذا ؟

469
00:34:56,863 --> 00:34:59,957
لأنه بدون محاكمة لا
يمكن أن تكون هناك عدالة

470
00:35:00,463 --> 00:35:03,674
حسناً ، هذا جانب
تعرف الكثير عنه. أليس كذلك؟

471
00:35:04,130 --> 00:35:05,999
... سيادتك

472
00:35:24,836 --> 00:35:26,399
القاضي أوليفر ستريت

473
00:35:26,424 --> 00:35:28,891
الرجل الذي حكم في
قضية جييتر

474
00:35:28,916 --> 00:35:31,709
رجل مذنب لسلبه
حياة رجل آخر

475
00:35:31,734 --> 00:35:34,393
إذا أدين ، يجب أن
يعدم هذا الرجل المذنب

476
00:35:34,395 --> 00:35:36,162
هذه هي القواعد
التي وضعناها ، نعم؟

477
00:35:36,187 --> 00:35:37,989
لا تقل نعم

478
00:35:39,718 --> 00:35:43,782
في هذه الحالة ، نعم

479
00:35:43,807 --> 00:35:47,416
"نعم" تعني أننا يمكن
أن نكون أكثر تركيزًا ،

480
00:35:47,441 --> 00:35:49,007
أليس كذلك؟

481
00:35:49,435 --> 00:35:51,043
معي كارل على الهاتف من أجلك

482
00:35:51,045 --> 00:35:53,427
أخبري كارل أننا بحاجة إلى
التحكم بالمقاطع بأنفسنا

483
00:35:53,452 --> 00:35:56,416
نعم ، إنه ليس مجنونا
ليث كل هذا مياشرة

484
00:35:56,418 --> 00:35:57,450
هذا صحيح شكليلا

485
00:35:57,452 --> 00:36:00,420
ولهذا السبب نحن
رقم أربعة

486
00:36:00,445 --> 00:36:01,187
كارل

487
00:36:01,498 --> 00:36:04,365
أخبرتك ، أيها القاضي ،
 إذا كان هذا هو الحال،

488
00:36:04,554 --> 00:36:06,188
الأشياء لا تبدو جيدة
للغاية بالنسبة لك

489
00:36:06,394 --> 00:36:08,727
لأنه بالتأكيد عندما أطلقت
النار على البرئ المسكين رون

490
00:36:08,729 --> 00:36:10,828
فأنت أيضا مذنب بسلب
حياة رجل بريء

491
00:36:10,853 --> 00:36:12,232
أي رجل يكون؟

492
00:36:12,234 --> 00:36:13,466
لقد قرأت المقال لتوك

493
00:36:13,468 --> 00:36:15,802
قضية جييتر. و بول وليام جايجر

494
00:36:15,827 --> 00:36:19,414
يمكنني إثبات أنك أرسلت عن
إرادة وعلم رجل بريء الى الموت

495
00:36:19,539 --> 00:36:23,186
وأنا على استعداد لأعادة المحاكمة في هذه
القضية هنا والآن أمام نفس القاضي

496
00:36:23,211 --> 00:36:25,078
وأمام هيئة المحلفين هذه

497
00:36:25,080 --> 00:36:26,480
أنا لا أفهم

498
00:36:26,482 --> 00:36:27,631
نعم انت تفهم

499
00:36:27,686 --> 00:36:29,427
أنهم هنا. انهم في كل مكان

500
00:36:29,452 --> 00:36:32,811
وأؤكد لكم ، أيها القاضي
أن عجلة العدالة سوف تدور بسرعة كبيرة

501
00:36:34,821 --> 00:36:36,787
الآن كارل  الآن

502
00:36:37,018 --> 00:36:41,268
لأنهم سوف يغلبونا،  لهذا السبب
وليس من المفترض أن نخسر

503
00:36:44,230 --> 00:36:47,847
لأولئك الذين أنضموا إلينا مؤخرا...
سأجري محاكمة لحياة القاضي.

504
00:36:47,910 --> 00:36:50,699
ومهما قررتم ، سألتزم به
لكن لنكن واضحين تمامًا

505
00:36:50,802 --> 00:36:52,622
نحن سنلتزم  بقواعد الولاية

506
00:36:52,647 --> 00:36:57,479
قواعد العدالة
وهذا يعني اذا حكمتم أنه مذنب فسيتم أعدامه

507
00:36:57,514 --> 00:36:59,682
هنا

508
00:37:05,087 --> 00:37:07,220
المحكمة في أنعقاد

509
00:37:10,929 --> 00:37:13,810
الساعة: 1:45 مساء

510
00:37:18,943 --> 00:37:20,342
توزعوا وأبحثوا

511
00:37:20,470 --> 00:37:24,293
دعونا نحدد ما نعرفه عن ستريت
ليس ما نعتقد أننا نعرفه

512
00:37:27,034 --> 00:37:27,903
مساء الخير

513
00:37:27,928 --> 00:37:30,622
هاربر غرانت مع تقرير خاص
من شبكة يو أس سي إن

514
00:37:30,770 --> 00:37:31,913
اليكم ما نعرفه

515
00:37:31,915 --> 00:37:32,809
يا الله ساعدنا

516
00:37:32,834 --> 00:37:35,578
القاضي الذي حكم في قضية
اختطاف وقتل كلودين جيتر

517
00:37:35,603 --> 00:37:37,751
يبدو أنه نفسه مختطف

518
00:37:37,776 --> 00:37:40,323
وهو الآن محتجز في
مكان غير معروف

519
00:37:40,348 --> 00:37:44,141
الاختطاف ، ومع ذلك ،
يتم بثه مباشرة عبر وسائل التواصل الأجتماعية

520
00:37:44,181 --> 00:37:48,542
للمساعدة في حل اللغز
هنا معنا في يو أس سي إن جين تريبليس.

521
00:37:48,734 --> 00:37:50,721
- جين؟
- حسناً هاربر ، من المبكر القول ،

522
00:37:50,746 --> 00:37:52,268
ولكن يبدو أن ما يحدث هو...

523
00:37:52,270 --> 00:37:54,957
...هناك بعض المخاوف حول كيف
حكم القاضي أوليفر ستريت

524
00:37:54,982 --> 00:37:56,601
تأتي قضية جيتر  لتحط من جديد؟

525
00:37:56,626 --> 00:37:58,038
يمكنك النظر إليها بهذه الطريقة

526
00:37:58,063 --> 00:38:00,124
هل سمع أي شخص السؤال

527
00:38:00,149 --> 00:38:02,704
كيف تعامل القاضي
ستريت مع القضية؟

528
00:38:02,729 --> 00:38:04,128
سوف يفعلون الآن

529
00:38:05,207 --> 00:38:07,083
على الأقل نعرف أن
أحد أفراد الجمهور

530
00:38:07,085 --> 00:38:09,020
قرر مراجعة المحاكمة

531
00:38:09,045 --> 00:38:13,281
وربما حتى هذا الحكم
يكون محل شك

532
00:38:13,392 --> 00:38:16,426
الآن دارنلي أشار إلى الشيكات
الائتمانية والفواتير المتأخرة

533
00:38:16,428 --> 00:38:18,049
يمكن أن يكون شيء هناك

534
00:38:18,128 --> 00:38:20,494
من أين يتم سحب هذه الأشياء؟

535
00:38:22,100 --> 00:38:23,072
من هذا؟

536
00:38:23,127 --> 00:38:24,259
إنه فريق تكنولوجيا المعلومات

537
00:38:24,363 --> 00:38:25,197
انت تمزح.

538
00:38:25,222 --> 00:38:26,221
انهم جميعا في المبنى الجديد

539
00:38:26,851 --> 00:38:27,882
ماذا يمكنك ان تقول لي؟

540
00:38:27,907 --> 00:38:30,091
يتعذر علينا تتبع المسار
إلى واجهة الوسائط الاجتماعية

541
00:38:30,116 --> 00:38:33,827
لما لا؟
ألا يستخدم خادما أو أيا كان؟

542
00:38:33,882 --> 00:38:36,749
فكر في الأمر كهاتف تم
إعادة توجيهه 15 مرة

543
00:38:36,915 --> 00:38:39,316
- اذن فهو ذكي لهذه الدرجة؟
- كثيرا جدا

544
00:38:39,452 --> 00:38:41,517
ألا يستطيعوا حذفه؟

545
00:38:41,542 --> 00:38:46,892
يمكنهم بالطبع إغلاق كل شيء
ولكن ليس هناك ما يمنع ضهوره على منصة أخرى

546
00:38:47,027 --> 00:38:48,926
نعم ، إنها فكرة سيئة على أي حال

547
00:38:48,928 --> 00:38:52,525
وسوف نفقد وسائلنا الوحيدة
لمعرفة ما هو قادم عليه

548
00:38:53,533 --> 00:38:56,484
هل يمكننا الحد من
الوصول أو كيفما تسمونه

549
00:38:56,509 --> 00:38:57,335
ربما

550
00:38:57,731 --> 00:38:59,691
- هل سيعرف إذا فعلنا ذلك؟
- بكل تأكيد

551
00:38:59,716 --> 00:39:03,132
- كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟
- لقد اقتحم واحدة من أكثر المواقع الألكترونية حماية

552
00:39:03,157 --> 00:39:04,976
تسلل الى إشارة
حية دون أن يترك أثرا

553
00:39:04,978 --> 00:39:06,412
وقام بالتشويش لحمايتها
ست مرات...

554
00:39:06,414 --> 00:39:09,762
تخميني أنه ذكي بما يكفي
لتتبع ما يحدث علي موقعه الخاص

555
00:39:09,787 --> 00:39:10,668
شكرا لكما

556
00:39:11,996 --> 00:39:14,230
حسنا ، اذن القاضي
يعيش في مقاطعة أسبيان

557
00:39:14,255 --> 00:39:17,390
- 20 ميلا خارج مركز المدينة
- لدينا اثنين من سيارات المطاردة هناك

558
00:39:17,452 --> 00:39:21,415
وجدوا سيارة فولفو مفتوحة
وكثير من البقالة المبعثرة على أمتداد المدخل

559
00:39:21,610 --> 00:39:24,290
لكننا لا نعرف متى حدث ذلك
لذلك فنحن نقوم بالتحقق

560
00:39:24,315 --> 00:39:25,780
من جميع كاميرات
المراقبة وأي من...

561
00:39:25,805 --> 00:39:27,132
تحققي من فاتورة
الشراء النقدي

562
00:39:27,134 --> 00:39:27,858
ماذا؟

563
00:39:27,883 --> 00:39:30,002
في أحدى الأكياس
التى على الممر

564
00:39:30,004 --> 00:39:32,539
سيخبرنا عن أسم المتجر
ووقت الشراء

565
00:39:32,541 --> 00:39:35,207
إذا لم تكن هناك فاتورة ، تحققي
من الأكياس أو ملصقات الأسعار

566
00:39:35,209 --> 00:39:38,043
لمعرفة أي متجر ،
واذهبوا لأقرب واحد

567
00:39:38,045 --> 00:39:40,176
وأعرفوا وقت الشراء من المدير

568
00:39:40,201 --> 00:39:45,152
الإيصال سيدلنا الى
مكان القاضي

569
00:39:45,177 --> 00:39:48,455
إذا اشترى القاضي
البقالة في العاشرة صباحا

570
00:39:48,480 --> 00:39:49,457
وحدث هذا الشيء في...

571
00:39:49,482 --> 00:39:51,035
- 01:11
- 01:11

572
00:39:51,060 --> 00:39:54,222
 والرجل لا يستطيع القيادة
سوى خمسة وستين ميلا في الساعة

573
00:39:54,247 --> 00:39:56,697
دون أن يجذب انتباهه شيئ ،
اذن المكان الذي هم فيه

574
00:39:56,722 --> 00:40:00,528
ليس أكثر من دائرة نصف قطرها
مائة ميل من منزل القاضي

575
00:40:00,553 --> 00:40:07,417
الآن إذا سمح لنا بالتفتيش عن
المكان و التعرف عن المختطف الآخر

576
00:40:07,737 --> 00:40:10,007
من المحتمل أن يكون أقرب

577
00:40:10,399 --> 00:40:11,553
ماذا لديك على الآخر؟

578
00:40:11,578 --> 00:40:13,820
عدنا إلى بداية البث

579
00:40:13,945 --> 00:40:17,528
وعرفنا أنه محلي. رون برايس
يمتلك ويدير محل "أسعار تسرك"...

580
00:40:17,553 --> 00:40:18,817
يتم تهجئة مع "Z"

581
00:40:18,887 --> 00:40:21,322
لديه زوجة سابقة لا تزال تراسله

582
00:40:21,324 --> 00:40:24,586
وقالت أول عمل له هذا الصباح
كان بالقرب من شيلتنهام

583
00:40:25,012 --> 00:40:30,015
اذن إذا التقط رجلنا
السيد برايس بعد القاضي

584
00:40:30,040 --> 00:40:33,510
وهذا يعني أن موقعنا قريب جدًا

585
00:40:33,572 --> 00:40:40,698
حسناً ، من الواضح  أنك فكرت
في هذا بشكل شامل وذكي

586
00:40:40,723 --> 00:40:42,292
لا تتلطف معي

587
00:40:45,026 --> 00:40:50,029
... لكنك ارتكبت بعض
الأخطاء الأساسية

588
00:40:50,320 --> 00:40:54,327
عندما يتعلق الأمر
بالعملية القضائية

589
00:40:54,725 --> 00:40:58,693
أنت تقول أنك ستقوم
بإجراء محاكمة

590
00:40:58,695 --> 00:41:00,350
لا تستطيع

591
00:41:00,509 --> 00:41:02,142
المحاكمة ، المحاكمة...

592
00:41:02,199 --> 00:41:05,589
"هي فحص الأدلة والقانون المعمول به
من قبل محكمة مختصة لتحديد

593
00:41:05,613 --> 00:41:08,481
القضايا المحددة للتهم والأدعاءات "

594
00:41:08,617 --> 00:41:10,854
حسنا.  حسنا.  حسنا

595
00:41:10,886 --> 00:41:15,423
دعونا ننظر في "القانون
المعمول به في محكمة مختصة..."

596
00:41:15,448 --> 00:41:16,956
لكن ليس علينا ذلك

597
00:41:16,981 --> 00:41:19,381
لأننا بالفعل نعرف
القانون الذي نتحدث عنه

598
00:41:19,694 --> 00:41:21,161
القتل مع سبق الاصرار

599
00:41:21,186 --> 00:41:24,431
وبقدر ما تذهب اليه المحكمة المختصة،
حسنا ، أنا أختار لجنة المحلفين

600
00:41:24,456 --> 00:41:26,656
بنفس القدر الذي اخترت لجنتك

601
00:41:26,658 --> 00:41:28,458
كل ما يجعلها محاكمة هي القواعد

602
00:41:28,460 --> 00:41:30,373
وتلك ستكون لدينا
وسوف يكون لدينا أعتدال

603
00:41:30,398 --> 00:41:32,098
و هذا يجعل منها محاكمة

604
00:41:32,197 --> 00:41:34,063
لكن سيكون لدينا شيء لا
تملكه قاعة المحكمة ،

605
00:41:34,065 --> 00:41:35,631
أو لا تتوفر في كثير من الأحيان

606
00:41:35,633 --> 00:41:37,944
والتى هي؟

607
00:41:37,969 --> 00:41:40,070
العدالة

608
00:41:40,205 --> 00:41:42,896
سوف أكون المدعي العام
وستدافع عن نفسك

609
00:41:42,923 --> 00:41:44,956
و سيكون هناك قاضي
وهيئة محلفين

610
00:41:45,076 --> 00:41:46,317
القاضي يتحدث في المحاكمة

611
00:41:46,342 --> 00:41:49,511
هذا القاضي سوف يتحدث

612
00:41:54,720 --> 00:41:56,522
يا للقرف

613
00:42:01,577 --> 00:42:04,750
منذ اللحظة التي أختطفت فيها  كلودين جيتر
كانت اخبار الصفحة الاولى

614
00:42:04,831 --> 00:42:06,831
فتاة في الرابعة عشرة من
عمرها ، طالبة ملتزمة

615
00:42:06,833 --> 00:42:08,678
مع حيوان أليف كلب صغير
من سلالة ترير اسمه براونى

616
00:42:08,795 --> 00:42:11,184
انتزعت من عالمها في طريقها
إلى المنزل من المدرسة

617
00:42:11,209 --> 00:42:12,412
كان الجميع مشدودا

618
00:42:12,437 --> 00:42:15,305
الجمهور والشرطة والقاضي
الذي سيكون. كل واحد

619
00:42:15,542 --> 00:42:17,374
كلنا رأينا الجدة السيدة سولزا

620
00:42:17,376 --> 00:42:20,578
تطل علينا تلفزيوننا عمليا كل
ليلة ، وكذلك ابن عمها

621
00:42:20,580 --> 00:42:22,814
المتحدث باسم العائلة
، بيرتيناد سولزا.

622
00:42:22,816 --> 00:42:24,682
أصبحوا دائمين في
غرفة معيشة كل منا

623
00:42:24,684 --> 00:42:26,232
جزء من أخبارنا ، وواقعنا

624
00:42:26,257 --> 00:42:28,530
نتيجة لذلك ، سوف يجادل
الادعاء بأن الحكم

625
00:42:28,562 --> 00:42:31,971
في حالة جييتر تم خلقه
بدلا من أقراره في قاعة المحكمة

626
00:42:32,007 --> 00:42:33,018
ليس بدافع الحقد

627
00:42:33,043 --> 00:42:35,393
ولكن من غضب صادق ورغبة حقيقية

628
00:42:35,395 --> 00:42:39,284
الرغبة في رؤية شخص يدفع
ثمن قتل الشابة كلودين

629
00:42:39,394 --> 00:42:42,177
لكن الادعاء سيثبت
أنه نتيجة لهذه الرغبة

630
00:42:42,202 --> 00:42:43,802
كان هناك سباق إلى المشنقة

631
00:42:43,804 --> 00:42:46,204
سباق يدفعه وفود من
عدم كفاءة الشرطة

632
00:42:46,206 --> 00:42:47,706
والقضاء المحصور في ركن

633
00:42:47,708 --> 00:42:50,576
وموظفوا الخدمة المدنية
الذين يريدوا أستئناف مهامهم

634
00:42:50,578 --> 00:42:52,645
حتى تم قتل رجل بريء

635
00:42:52,837 --> 00:42:54,847
ما إذا كانت الولابة تعتقد
أن بول وليام جاجر مذنب

636
00:42:54,849 --> 00:42:56,322
أم لا لم يكن هو الهدف

637
00:42:56,347 --> 00:42:58,684
هل يهم إذا كنت
أعتقد أن رون عامل السطح

638
00:42:58,686 --> 00:43:00,997
كان مذنبا لبعض الجرائم
أو أكتشاف أنه لم يكن كذلك؟

639
00:43:01,223 --> 00:43:02,481
بالطبع لا

640
00:43:02,523 --> 00:43:06,273
كل ما يهم هو أنني قتلته
ولم يكن عندي الحق في قتله

641
00:43:06,372 --> 00:43:09,988
قتلت الولاية بول وليام جايجر
وليس لديهم الحق في قتله

642
00:43:10,013 --> 00:43:12,560
سوف تثبت النيابة ذلك
 وتسدل ظلال الشك

643
00:43:12,647 --> 00:43:15,312
بالإشارة إلى أن اعتقاله
ومحاكمته كانت منظمة

644
00:43:15,337 --> 00:43:18,483
من قبل نظام قضائي جاهل ، فاسد

645
00:43:18,611 --> 00:43:20,378
و متعطش للدماء

646
00:43:24,330 --> 00:43:26,365
هذا ليس كيف يتم ذلك

647
00:43:27,583 --> 00:43:29,255
هل تتحدث كدفاع؟

648
00:43:29,324 --> 00:43:29,974
لا

649
00:43:29,999 --> 00:43:32,552
حسنًا ، لا يمكنك التحدث إلا
إذا كنت تتحدث باسم الدفاع

650
00:43:32,554 --> 00:43:35,221
لا أستطيع إلا أن أتكلم عن نفسي ،
لا أستطيع التحدث باسم الدفاع

651
00:43:35,223 --> 00:43:36,116
اذن ليس لديك صوت ،
ما لم تكن كذلك

652
00:43:36,141 --> 00:43:37,889
الدفاع يخاطب المحكمة

653
00:43:37,937 --> 00:43:42,506
لأنه ، كما سبق أن
قلت ، هذه ليست محكمة

654
00:43:43,264 --> 00:43:45,407
صدقني عندما أقول لك

655
00:43:45,432 --> 00:43:48,376
يمكنك عمل دراسة رائعة للقاموس

656
00:43:48,525 --> 00:43:52,387
وتقليد بارع للطريقة التى
يتحدث بها المحامون

657
00:43:52,457 --> 00:43:55,625
لكن هذا لا يعني
أنك تفهم القانون

658
00:43:56,135 --> 00:43:57,878
أنت تقول لا أفهم القانون؟

659
00:43:57,880 --> 00:44:01,187
أنا أقول أنك لا تفهم القانون

660
00:44:01,227 --> 00:44:02,819
العرض ( أ ) من الأدعاء

661
00:44:02,844 --> 00:44:04,251
خطأ القاضي

662
00:44:04,253 --> 00:44:05,519
الافتراضات بدون مرجع

663
00:44:05,521 --> 00:44:07,114
أحكام دون دعم

664
00:44:07,139 --> 00:44:09,340
طريقة عمل الرجل في الرداء الأسود

665
00:44:09,459 --> 00:44:10,869
أصدار أحكام مفاجئة

666
00:44:10,900 --> 00:44:12,560
هذا ليس نوعي من القانون

667
00:44:12,562 --> 00:44:14,395
نعم هذا هو نوعية  قانونك

668
00:44:14,397 --> 00:44:16,397
وهذا ليس نوعي من قاعة المحكمة

669
00:44:16,785 --> 00:44:18,433
نعم ، هذه نوعية قاعة محكمتك

670
00:44:18,458 --> 00:44:21,058
قضية جييتر كانت قضية قتل

671
00:44:21,083 --> 00:44:23,452
هناك قاضي ، نعم

672
00:44:23,641 --> 00:44:26,421
لكن تم التوصل إلى الحكم
من قبل هيئة المحلفين

673
00:44:26,446 --> 00:44:28,580
وهم من أوصى بالحكم

674
00:44:28,605 --> 00:44:32,424
دور القاضي محدود إلى حد كبير

675
00:44:32,449 --> 00:44:35,916
أتوقع أنك تعرف ذلك

676
00:44:36,001 --> 00:44:40,703
ولكن هناك شيء آخر
يحدث هنا يثير قلقي

677
00:44:40,791 --> 00:44:41,611
آه

678
00:44:42,475 --> 00:44:45,810
لا شك أنك سوف
تدعنا نعرف كل شيء

679
00:44:45,844 --> 00:44:49,235
لا أعتقد أن لديك الحق
في أجراء هذه المحاكمة

680
00:44:49,322 --> 00:44:52,624
ليس تحت أي ظرف من الظروف

681
00:44:52,735 --> 00:44:54,671
هل يوجد محام هنا؟

682
00:44:56,007 --> 00:44:58,445
محامي جنائي؟

683
00:44:58,930 --> 00:45:00,089
انا

684
00:45:00,741 --> 00:45:02,948
ما الذي يقوله؟

685
00:45:03,076 --> 00:45:06,111
أعتقد أن هناك مشكلة
واضحة في تضارب المصالح

686
00:45:06,238 --> 00:45:10,640
وكون هذا هو الحال ، لا يمكننا
حتى البدء في المضي قدما

687
00:45:10,822 --> 00:45:12,921
حتى أتأكد أن كنت
على صواب أم لا

688
00:45:12,946 --> 00:45:14,411
من خلال استجوابك

689
00:45:14,492 --> 00:45:16,563
- عدا أنه لن ينجح بهذه الطريقة
- أخشى أنه ينجح

690
00:45:16,626 --> 00:45:19,892
إذا كان لدي أي دلالة
عن تضارب المصالح

691
00:45:19,917 --> 00:45:21,531
أستطيع أن أعترض

692
00:45:21,533 --> 00:45:22,709
وأنا أعترض

693
00:45:22,755 --> 00:45:24,724
أنا أعترض على اعتراضك

694
00:45:31,699 --> 00:45:33,701
ماذا يحدث الآن؟

695
00:45:36,253 --> 00:45:38,547
اذن دعونا ننقضها

696
00:45:45,405 --> 00:45:47,262
المسيح عيسى

697
00:45:47,295 --> 00:45:48,927
تحول مفاجئ للأحداث ، هاربر.

698
00:45:48,929 --> 00:45:50,442
لكن كما تقول الأرقام ،

699
00:45:50,467 --> 00:45:53,602
في الوقت الحالي ، من
الواضح أن الناس يصوتون

700
00:45:53,666 --> 00:45:58,344
لدعم اعتراض القاضي ورفض
الرجل الذي يحتجزه الآن رهينة

701
00:45:58,370 --> 00:46:00,713
ماذا يقول؟

702
00:46:04,862 --> 00:46:06,486
حسنا ، لقد تم نقض اعتراضي

703
00:46:06,511 --> 00:46:07,779
حسنا إذن

704
00:46:07,781 --> 00:46:14,494
يبدو أن تصويت الناس...
و قد صوتوا  47،239 ضد 19،640

705
00:46:14,621 --> 00:46:17,536
ما يقرب من 70،000
شخص يشاركون بالفعل

706
00:46:17,561 --> 00:46:19,357
أكثر من عشرة في المئة
من الناس يشاهدون

707
00:46:19,359 --> 00:46:21,861
يقومون في الواقع
بالمشاركة والتصويت

708
00:46:21,863 --> 00:46:23,728
يبدو أن هذا رقم ضخم بالنسبة لي

709
00:46:23,730 --> 00:46:26,766
وأظن أن النسبة آخذة في التزايد

710
00:46:26,995 --> 00:46:28,196
يا للقرف

711
00:46:29,690 --> 00:46:31,159
ستوكلي

712
00:46:33,266 --> 00:46:34,666
اجلسي

713
00:46:41,076 --> 00:46:42,414
ماذا كان اسمه؟

714
00:46:42,685 --> 00:46:44,857
المحقق الذي أشرف على قضية جييتر

715
00:46:45,006 --> 00:46:46,451
- ستبتو
- هل تعرفيه؟

716
00:46:46,499 --> 00:46:48,665
لفترة من الوقت ،
كنت مبندئة في وحدته

717
00:46:48,790 --> 00:46:50,056
ليس أثناء قضية جييتر

718
00:46:50,058 --> 00:46:51,124
اتصلي به

719
00:46:51,658 --> 00:46:52,691
لماذا ؟

720
00:46:52,693 --> 00:46:55,061
ماذا لو كان هذا الشخص
لديه بالفعل نقطة؟

721
00:46:55,308 --> 00:46:57,831
عن القاضي؟

722
00:46:57,979 --> 00:47:00,555
أعتقد أن السؤال الواضح الآن

723
00:47:00,580 --> 00:47:03,882
 هو هل ستقوم بالألتزام
بالطلب المقدم من المنصة؟

724
00:47:05,292 --> 00:47:06,844
اذن أنت تقبل الآن
هذه كقاعة محكمة ؟

725
00:47:06,869 --> 00:47:09,075
أعني إن كنت تقول كلمات مثل
"الالتزام" و "المنصة"...

726
00:47:09,077 --> 00:47:11,205
لا ، هذه ليست قاعة محكمة

727
00:47:11,401 --> 00:47:13,947
ولكن إذا كنت تلتزم بالنقض

728
00:47:13,949 --> 00:47:16,617
الذي يقول شيئًا عن
الكيفية التي

729
00:47:16,656 --> 00:47:19,457
ستتعامل بها مع أحكامك الخاصة

730
00:47:19,655 --> 00:47:21,989
وهذا قد يجعلها قاعة محكمة

731
00:47:22,185 --> 00:47:26,662
قلت أن هناك 70،000 شخص
في الوقت الحالي؟

732
00:47:26,990 --> 00:47:28,796
والمزيد كل ثانية؟

733
00:47:28,798 --> 00:47:32,867
حسناً ، يبدو لي أن
كل ما تحاول إثباته

734
00:47:32,869 --> 00:47:37,874
سيكون في خطر إذا كنت
لا تتبع قواعدك الخاصة

735
00:47:46,743 --> 00:47:47,579
أستمر

736
00:47:47,798 --> 00:47:48,727
استسمحك عذرا؟

737
00:47:48,752 --> 00:47:50,585
أنا اعترضت و تم رفض اعتراضي

738
00:47:50,587 --> 00:47:52,337
لذا أستمر.
ذكرت تعارض المصالح

739
00:47:52,362 --> 00:47:54,783
ما ، ما تضارب المصالح؟

740
00:47:54,913 --> 00:47:57,592
حسنًا ، لقد قمت بالتحدث
إلى تلك الكاميرا

741
00:47:57,749 --> 00:48:01,452
وقد فعلت ذلك ببلاغة
بشكل جيد للغاية

742
00:48:01,698 --> 00:48:04,844
الفتاة جاءت من مجتمع عرقي

743
00:48:04,977 --> 00:48:08,219
بعض أسمائهم كان صعب
للغاية نطقها

744
00:48:09,807 --> 00:48:12,207
لكنك ذكرتهم بكل سهولة

745
00:48:12,810 --> 00:48:15,110
هناك أيضا مسألة اسم الكلب

746
00:48:15,112 --> 00:48:16,745
كل نشرة أخبار ذكرت الكلب

747
00:48:16,747 --> 00:48:17,946
والاسم؟

748
00:48:17,948 --> 00:48:18,840
واسم الكلب

749
00:48:18,865 --> 00:48:21,737
لكن ليس السلالة.
  وأنا أعلم ذلك

750
00:48:21,762 --> 00:48:26,054
لأن ذلك كان أحد الاستدعاءات التي أستخدمتها
 الشرطة للتعرف على المشتبه بهم

751
00:48:26,366 --> 00:48:29,791
بالتأكيد يبدو أنك
تعرف عائلة جييتر جيدًا

752
00:48:29,887 --> 00:48:31,489
أنت تعرفهم ، أليس كذلك؟

753
00:48:32,503 --> 00:48:34,071
من أنت؟

754
00:48:51,516 --> 00:48:53,518
كنت عمها

755
00:48:56,242 --> 00:49:00,405
الساعة: 3:03 مساء

756
00:49:06,098 --> 00:49:09,372
هذا هو تقرير إخباري عاجل من يو أس سي إن

757
00:49:10,937 --> 00:49:13,262
آخر أخبار يو أس سي إن الخاصة:

758
00:49:13,380 --> 00:49:14,801
الرجل هو عمها

759
00:49:15,020 --> 00:49:18,551
تلك هي القصة حسب الشخص الذي
يحتجز القاضي أوليفر ستريت رهينة

760
00:49:18,577 --> 00:49:20,544
في مكان غير معروف

761
00:49:20,546 --> 00:49:22,746
في محاولات إجراء ما يبدو

762
00:49:22,748 --> 00:49:24,956
أنه محاكمة صورية من قبل
وسائل الإعلام الاجتماعية

763
00:49:24,995 --> 00:49:27,017
هنا لمساعدتنا للتعليق
على التفاصيل

764
00:49:27,019 --> 00:49:30,017
محلل يو أس سي إن جوش هاركريدج.
جوش؟

765
00:49:30,135 --> 00:49:33,024
ما نعرفه الآن أن الرجل الذي
يحتجز القاضي ستريت رهينة

766
00:49:33,026 --> 00:49:36,368
يبدو أن لديه نية
محدد للغاية للأنتقام

767
00:49:36,399 --> 00:49:39,942
وهذا قد يفسر سبب اتخاذه
هذا الإجراء في المقام الأول

768
00:49:39,967 --> 00:49:41,800
هل سيكون هذا نوعًا من الضغينة؟

769
00:49:41,802 --> 00:49:43,534
حسنا ، هذه هي المشكلة
بالضبط ، هاربر

770
00:49:43,559 --> 00:49:44,835
نحن لا نعلم

771
00:49:44,898 --> 00:49:46,004
ما نعرفه هو:

772
00:49:46,006 --> 00:49:49,207
أن هذا الصباح شهد إعدام
بول وليام جايجر

773
00:49:49,209 --> 00:49:50,608
قاتل كلودين

774
00:49:50,610 --> 00:49:54,352
الآن ، إذا كان هناك نية للأنتقام
بسبب محاكمة أسيئ أدارتها

775
00:49:54,377 --> 00:49:58,184
من المحتمل أن العائلة قد واتتها
 الشكوك حول الحكم على جايجر طوال الوقت

776
00:49:58,209 --> 00:49:59,584
لا أعتقد أنه يمكننا قول ذلك

777
00:49:59,586 --> 00:50:02,197
الآن ، جوش ، أخبرني ،
ألا يعيدنا هذا إلى الوراء

778
00:50:02,222 --> 00:50:05,636
إلى السؤال المتعلق بشأن
بمعالجة القاضي ستريت للقضية؟

779
00:50:05,857 --> 00:50:06,993
ممكن

780
00:50:06,995 --> 00:50:10,295
ليس لديك الحق في
محاكمة هذه القضية

781
00:50:10,326 --> 00:50:11,897
أي قاضي عادل سيخبرك...

782
00:50:11,899 --> 00:50:14,733
لا ، ليس علينا أن
نتكهن بما سيقوله قاض عادل

783
00:50:14,758 --> 00:50:16,579
 لأن لدينا قاضيًا

784
00:50:16,750 --> 00:50:19,436
وأنا لا أعتقد أن
القاضي سيقول أن علاقتي

785
00:50:19,461 --> 00:50:21,936
بكلودين تستبعدني من
محاكمة هذه القضية

786
00:50:21,961 --> 00:50:24,210
لأن القضية التى في يدنا
لا تتعلق باختطاف كلودين

787
00:50:24,506 --> 00:50:26,319
إنها تتعلق بك

788
00:50:26,491 --> 00:50:28,286
و بحكمك على رجل بالموت

789
00:50:28,311 --> 00:50:30,250
هذه هي القضية
في هذه المحاكمة هنا

790
00:50:30,525 --> 00:50:33,327
لذا ، أقول إننا
وضعناها ضمن قواعد القضاء

791
00:50:34,989 --> 00:50:36,789
هذا لن يكون ادعاءا قائما
في أي مكان.

792
00:50:36,791 --> 00:50:38,291
سوف يكون هنا

793
00:50:38,935 --> 00:50:40,293
لا يكفي فقط أن تحيط بالمنزل

794
00:50:40,295 --> 00:50:42,441
يجب على أحدهم
التحدث إلى العائلة.

795
00:50:42,466 --> 00:50:44,716
لهذا السبب قلت ابن العم

796
00:50:45,450 --> 00:50:47,000
دعني أتحدث إليهم

797
00:50:47,084 --> 00:50:48,207
ما اسمه ؟

798
00:50:48,232 --> 00:50:50,681
بيرتيناد ، صحيح؟

799
00:50:50,959 --> 00:50:53,675
- ما المشكلة..
- الملازم إيلروي؟

800
00:50:53,776 --> 00:50:55,709
مرحبًا ، ليونارد ستيبتو

801
00:50:55,711 --> 00:50:58,712
كنت مسؤولا عن التحقيق
في قضية جييتر

802
00:50:58,714 --> 00:51:01,394
يبدو أنك وجدت نفسك
في نفس الوضع ، هاه؟

803
00:51:01,419 --> 00:51:03,984
أنا في منتصف كابوس ، أيها المخبر

804
00:51:03,986 --> 00:51:06,187
أنا هنا لمساعدتك
بأي طريقة ممكنة

805
00:51:06,189 --> 00:51:11,683
حسنا ، الآن لنبدأ ، هناك معلومات
عن عائلة جييتر تحتاج أن تعرفتها

806
00:51:15,765 --> 00:51:18,168
هيا ، يجب عليك أن تكون هناك

807
00:51:21,905 --> 00:51:23,206
يا القرف

808
00:51:25,041 --> 00:51:26,240
العم؟

809
00:51:26,453 --> 00:51:27,852
انه ميت

810
00:51:28,945 --> 00:51:31,856
- قلها ثانية؟
- أنزلقت سيارته في تريمونت فيادوكت

811
00:51:32,070 --> 00:51:34,183
مهما كان ما يريد هذا 
الغريب أن يقول

812
00:51:34,185 --> 00:51:37,051
فأنه ليس لأنه
عم كلودين جييتر

813
00:51:37,053 --> 00:51:38,853
ويبدو الأمر ، مرة أخرى

814
00:51:38,855 --> 00:51:40,888
فقد تم رفض الاعتراض

815
00:51:41,265 --> 00:51:43,669
لقد تم رفض اعتراضك

816
00:51:45,129 --> 00:51:47,896
أود أن أعرف مبررات الرفض

817
00:51:47,898 --> 00:51:51,106
هل تعطي دائما سببًا
عندما تكون على المنصة؟

818
00:51:51,869 --> 00:51:53,869
لقد قبلت بالفعل
أحد قواعد المحاكمة

819
00:51:53,871 --> 00:51:56,738
وهذا يعني أنك تقبل
بسلطة هذه المحكمة

820
00:51:58,212 --> 00:52:00,709
دعنا نكون واضحين تماما

821
00:52:00,711 --> 00:52:05,180
الأشخاص الذين قاموا بالتحقيق
في قضية جيتر وحاكموه أحتاجوا

822
00:52:05,363 --> 00:52:09,419
وأرادوا  مخبولاً  وحيدًا
ومريضا نفسيا

823
00:52:09,679 --> 00:52:12,140
وكانوا بحاجتة لسبب
واحد لسبب بسيط للغاية

824
00:52:12,343 --> 00:52:13,456
لأن قتل شاب

825
00:52:13,458 --> 00:52:15,691
هي أسوأ جريمة يمكن تصورها

826
00:52:15,908 --> 00:52:20,696
من أجل قبول هذا الرعب
في عقولنا فأننا نحتاج ،

827
00:52:20,698 --> 00:52:24,801
بل يجب أن يكون لدينا ،
ويجب أن نقتل

828
00:52:24,803 --> 00:52:28,037
مخبولاً  وحيدًا ومريضا نفسيا

829
00:52:28,039 --> 00:52:32,842
أي شخص لا يشعر بتلك
الرغبة فهو غير إنساني

830
00:52:32,844 --> 00:52:35,044
وهو مكتوب في كل مستندات
هذه الحالة

831
00:52:35,170 --> 00:52:36,713
المحامون والشرطة

832
00:52:36,715 --> 00:52:38,815
والأهم من ذلك كله نظام العدالة

833
00:52:38,817 --> 00:52:41,818
كل قرار اتخذوه كان
قائما على إنسانيتهم

834
00:52:41,820 --> 00:52:45,077
وبسبب الطريقة التي يتم
بها إنشاء هذا النظام المقرف

835
00:52:45,124 --> 00:52:46,957
سمح لهم بأخذ النتائج

836
00:52:46,959 --> 00:52:52,629
من تلك الاستنتاجات البشرية المعيبة
وربط ذلك بسلطة لا تخصهم حقا

837
00:52:52,925 --> 00:52:55,862
القدرة على إعطاء وأخذ الحياة

838
00:52:58,458 --> 00:53:00,614
هل لديك شيء لتضيفه؟

839
00:53:00,661 --> 00:53:03,374
هل هذا حقا ما نتحدث عنه هنا؟

840
00:53:03,575 --> 00:53:07,244
صحة عقوبة الإعدام؟

841
00:53:07,456 --> 00:53:11,284
أنا آسف ، ولكن مهما كان السبب

842
00:53:11,667 --> 00:53:15,951
اعتقدت أن هذا سيكون عن شيء 
أصلي وفي صلب الموضوع

843
00:53:15,976 --> 00:53:17,355
انظر حولك ، أيها القاضي

844
00:53:17,357 --> 00:53:22,360
هل أهاجمك كشخص ليس
أصليًا وموضوعيًا؟

845
00:53:22,838 --> 00:53:24,573
هذا عن العدالة

846
00:53:26,415 --> 00:53:29,631
الآن أريد أن أسألك عن
عمل الشرطة في هذه القضية.

847
00:53:29,656 --> 00:53:31,169
أخشى أنني لا أستطيع
مساعدتك هنا

848
00:53:31,171 --> 00:53:32,938
أنا لست شرطيًا

849
00:53:32,940 --> 00:53:36,862
حسناً ، أريد أن أسألك عن تفسيرك
لعمل الشرطة في هذه القضية

850
00:53:37,010 --> 00:53:38,998
هل يمكنك القول بأنها كانت كاملة؟

851
00:53:39,023 --> 00:53:41,314
و تصل إلى المعايير التي
نتوقعها من الشرطة لدينا؟

852
00:53:41,316 --> 00:53:42,430
بالطبع بكل تأكيد

853
00:53:42,455 --> 00:53:44,883
ما كانت لتأتي أو
تبقى أمام المحكمة

854
00:53:44,885 --> 00:53:46,552
ما هي تلك المعايير؟

855
00:53:46,554 --> 00:53:49,834
أليس صحيحا أن معظم الجرائم الخطيرة
في هذا البلد تبقى دون حل؟

856
00:53:49,890 --> 00:53:51,424
دون حل، تقصد ماذا؟...

857
00:53:51,426 --> 00:53:54,093
أقصد أي خرافات هراء
، روايات رخيصة

858
00:53:54,095 --> 00:53:57,096
دراما تلفزيونية زائفة

859
00:53:57,240 --> 00:53:59,865
أليس صحيحًا أن معظم ضباط
الشرطة الحقيقيين

860
00:53:59,867 --> 00:54:02,001
في هذا البلد ، لا
يستطيعون ولا يحلونها؟

861
00:54:02,003 --> 00:54:04,904
أليس صحيحا أن 18 في المئة فقط

862
00:54:04,906 --> 00:54:08,174
من جميع الجرائم غير
العنيفة في هذا البلد تحل؟

863
00:54:08,176 --> 00:54:09,624
18 في المئة

864
00:54:09,663 --> 00:54:10,910
أبن العاهرة

865
00:54:10,912 --> 00:54:12,812
أليس صحيحا كذلك أن
أكثر من خمسين في المئة

866
00:54:12,814 --> 00:54:14,013
من جرائم العنف تحفظ دون حل

867
00:54:14,015 --> 00:54:15,815
وما يقرب من ثلث
جميع جرائم القتل...

868
00:54:15,817 --> 00:54:17,417
هذا لا علاقة له بالجيتر...

869
00:54:17,419 --> 00:54:20,358
جريمة القتل الأكثر تدميرا
في تاريخ هذا البلد

870
00:54:20,383 --> 00:54:22,718
اغتيال الرئيس الأمريكي
جالسا على مرأى ومسمع

871
00:54:22,743 --> 00:54:24,458
من البلاد بأكملها
لا تزال دون حل

872
00:54:24,460 --> 00:54:26,260
القاتل زودياك ، الطفل ليندبيرغ ،

873
00:54:26,262 --> 00:54:31,064
جون بينيت رامزي ، بوسطن
شترغلر ، والقائمة تطول

874
00:54:32,577 --> 00:54:34,534
ألن يكون حقيقيا
 أن أتخذ ذلك كمعيار

875
00:54:34,536 --> 00:54:39,416
الشرطة غير قادرة على حل
معظم الجرائم في هذا البلد؟

876
00:54:39,691 --> 00:54:42,242
حالة جيتر كانت قوية

877
00:54:42,369 --> 00:54:45,573
لا يوجد شخص على هذا
الكوكب يمكن أن يثبت العكس

878
00:54:50,621 --> 00:54:53,089
هل يمكن أن تخبرني
ما الذي أقوم به هنا؟

879
00:54:53,418 --> 00:54:55,418
(تكثيف البحث عن الفتاة المفقودة)

880
00:54:57,103 --> 00:54:59,961
أنت لست بحاجة إلى
أن أخبرك ، هذا واضح

881
00:55:00,064 --> 00:55:01,548
اجب على السؤال

882
00:55:01,681 --> 00:55:04,265
حسنا ، انهم قصاصات صحف

883
00:55:04,392 --> 00:55:07,101
.. مقالات تتعلق بقضية جييتر

884
00:55:07,197 --> 00:55:10,071
أوه ، أنت على دراية بها؟

885
00:55:10,400 --> 00:55:11,836
البعض منها ، نعم

886
00:55:13,205 --> 00:55:14,471
من وقت المحاكمة؟

887
00:55:14,496 --> 00:55:16,557
أفترض ذلك ، نعم

888
00:55:19,261 --> 00:55:20,912
في الواقع

889
00:55:24,805 --> 00:55:28,860
كل تلك كانت قبل المحاكمة
لكنك تقول إنها مألوفة لك

890
00:55:28,885 --> 00:55:30,392
هل يمكنك المضي قدمًا
وإخبار المحلفين ما هم؟

891
00:55:30,394 --> 00:55:32,394
لست متأكدًا تمامًا
من أنني أفهم سؤالك

892
00:55:32,396 --> 00:55:34,563
هذا لا باس به.  سوف أجيب

893
00:55:35,096 --> 00:55:36,532
إنها القصة

894
00:55:37,111 --> 00:55:40,205
قصة بول وليام جايجر من اللحظة
التى أعتقل فيها

895
00:55:40,338 --> 00:55:43,666
حيث كان يعيش وحيدا
في الريف. منطويا على نفسه

896
00:55:43,691 --> 00:55:46,110
كان لديه تلك الهواية
الغريبة للكشف عن المعادن

897
00:55:46,235 --> 00:55:47,910
ذلك الشيء حول بناء أقفاص الأرانب

898
00:55:47,912 --> 00:55:50,398
من لوحات البناء الملقاه
على جانب الطريق

899
00:55:50,423 --> 00:55:52,015
أزالة الجدران الداخلية

900
00:55:52,040 --> 00:55:55,784
لكن الأهم من ذلك كله ، تلك
الصورة ، الصورة في المدرسة الثانوية.

901
00:55:55,925 --> 00:55:59,519
هل يوجد شخص واحد في هذا البلد
لم يجد هذا مزعجا؟

902
00:55:59,775 --> 00:56:00,990
لقد رأيتها ، صحيح؟

903
00:56:00,992 --> 00:56:01,752
نعم

904
00:56:01,777 --> 00:56:04,211
قبل المحاكمة؟

905
00:56:04,658 --> 00:56:05,549
نعم... نعم

906
00:56:05,574 --> 00:56:08,783
هل وجدتها مزعجة؟
أنا وجدتها مزعجة

907
00:56:09,401 --> 00:56:10,400
نعم

908
00:56:10,518 --> 00:56:11,669
نعم ماذا؟

909
00:56:11,917 --> 00:56:14,014
نعم وجدتها مزعجة

910
00:56:14,039 --> 00:56:17,107
حسنًا ، سأوضح لك أيها القاضي
أنت رأيت هذه الصورة

911
00:56:17,580 --> 00:56:19,510
ووضعتها مع كل تلك القصص الإخبارية

912
00:56:19,512 --> 00:56:23,357
وجميع الأدلة ضده كانت 
مجرد أشياء مرتبطة معا

913
00:56:23,677 --> 00:56:26,026
لكن لا نستطيع أن ننسى
أكبر قطعة من الأدلة. اليس كذلك؟

914
00:56:26,051 --> 00:56:29,130
أن الفتاة وجدت في ممتلكاته
لا يمكننا نسيان ذلك.

915
00:56:29,252 --> 00:56:33,862
وهذا الارتباط الصغير بالسقيفة
 على جانب المنزل هل يكون منطقيا؟

916
00:56:34,167 --> 00:56:35,336
بأنه كان القاتل

917
00:56:35,512 --> 00:56:37,228
كان هذا هو قرار هيئة المحلفين

918
00:56:37,347 --> 00:56:39,213
.. العمل من خلال الحقائق

919
00:56:39,645 --> 00:56:40,395
نعم

920
00:56:40,420 --> 00:56:43,491
الحقائق التي قدمتها
الشرطة إلى النيابة

921
00:56:43,663 --> 00:56:44,163
نعم

922
00:56:44,188 --> 00:56:46,003
لكن ليس كل الحقائق ، أليس كذلك؟

923
00:56:46,444 --> 00:56:47,171
ماذا تقول؟

924
00:56:47,196 --> 00:56:49,140
حسنًا ، أليس صحيحًا أن
هيئة المحلفين لم تسمع أبدًا

925
00:56:49,142 --> 00:56:50,929
عن تاريخه الإجرامي السابق

926
00:56:50,970 --> 00:56:53,070
لأنك أنت ، القاضي ،
اعتبرت أنه غير مقبول؟

927
00:56:53,127 --> 00:56:55,189
نعم صحيح. لن أنكر ذلك

928
00:56:55,283 --> 00:56:55,781
لماذا ؟

929
00:56:55,806 --> 00:56:56,759
لحمايته

930
00:56:56,784 --> 00:56:59,127
لأنه كان قد تم اتهامه في السابق

931
00:56:59,181 --> 00:57:00,532
بمحاولة الاعتداء الجنسي؟

932
00:57:00,563 --> 00:57:02,212
كان من شأنه التأثير
على هيئة المحلفين

933
00:57:02,243 --> 00:57:04,222
ولكنه كان أعتداءا جنسيا على رجل،
أيها القاضي.

934
00:57:04,224 --> 00:57:05,559
على رجل

935
00:57:07,638 --> 00:57:09,995
رجل يبلغ من العمر 36
عامًا حاول أن يلتقطه

936
00:57:09,997 --> 00:57:12,789
من موقف الشاحنات في ساب براذرز

937
00:57:13,883 --> 00:57:16,742
(تفاصيل قضية جييتر)

938
00:57:16,992 --> 00:57:20,337
أليس صحيحًا أنه طلب أيضًا
تقييما نفسيا

939
00:57:20,400 --> 00:57:21,574
ليس من خلالي

940
00:57:21,576 --> 00:57:23,492
لكن نتائج هذا التقييم النفسي

941
00:57:23,517 --> 00:57:26,278
أعتبرت غير مقبولة
من قبلك ، أليس كذلك؟

942
00:57:26,466 --> 00:57:28,381
حسنًا ، ساعدني في شيء ما هنا

943
00:57:28,383 --> 00:57:31,484
ربما يكون مثلي الجنس
رجل يعاني من رهاب الأماكن الضيقة...

944
00:57:31,486 --> 00:57:35,285
يعاني من رهبة الأماكن الضيقة لدرجة
أنه قام بأزالة كل الجدران الداخلية لمنزله

945
00:57:35,310 --> 00:57:37,290
اختار لحجز فتاة تبلغ
من العمر أربعة عشر عاما

946
00:57:37,292 --> 00:57:41,370
في سقيفة 7 قدم في 5
أقدام دون أي نوافذ؟

947
00:57:41,549 --> 00:57:44,267
لأنه يجب أن يكون قد قضى
معها الكثير من الوقت. أليس كذلك؟

948
00:57:44,292 --> 00:57:47,157
أعني صنع كل تلك الدمى
والقلائد والأساور...

949
00:57:47,182 --> 00:57:49,016
وبالتالي فإن حجم
السقيفة هو القضية؟

950
00:57:49,088 --> 00:57:51,322
حجم السقيفة ليس هو القضية...

951
00:57:51,473 --> 00:57:53,039
لا ، على العكس

952
00:57:53,041 --> 00:57:55,074
أعتقد أن حجم السقيفة هو القضية.

953
00:57:55,076 --> 00:57:58,077
لا حجم السقيفة ليس القضية

954
00:57:58,079 --> 00:58:01,453
القضية هي أن
المحكمة أخفت الأدلة الطبية

955
00:58:01,555 --> 00:58:03,266
والنفسية ، والأدلة
الجنائية القائمة

956
00:58:03,291 --> 00:58:05,486
بناء على التحيز الشخصي

957
00:58:05,488 --> 00:58:08,255
لا ، هذا يكاد يكون
من المستحيل إثباته

958
00:58:08,257 --> 00:58:10,090
قد يكون من المستحيل اثبات ذلك

959
00:58:10,092 --> 00:58:13,227
لكن من الممكن أن يحدث
 أليس كذلك؟

960
00:58:13,229 --> 00:58:16,163
ربما ، نعم ، نعم ، هذا ممكن

961
00:58:16,165 --> 00:58:19,078
إذا كان هناك أي شيء آخر
يمكنه قوله أو كشفه ،

962
00:58:19,914 --> 00:58:22,359
 أود أن أعرفه الآن

963
00:58:28,905 --> 00:58:31,412
دعني أكون واضحا تماما

964
00:58:31,414 --> 00:58:36,083
أنا كرست عامين من
حياتي لقضية كلودين جيتر

965
00:58:36,085 --> 00:58:38,319
وأنا أعلم أنني فعلت الصحيح فيها

966
00:58:38,321 --> 00:58:41,256
لذا ، ليس عليّ أن
أتلقى أسئلة من أي شخص.

967
00:58:41,341 --> 00:58:42,423
بالتأكيد ليس أنت

968
00:58:42,544 --> 00:58:43,529
لماذا ليس أنا؟

969
00:58:43,919 --> 00:58:45,045
نعم ، تجعل من نفسك محققا

970
00:58:45,070 --> 00:58:46,592
تساوم به وأنت مستقيل

971
00:58:46,617 --> 00:58:47,863
لا يمكنك التعامل مع الأشرار

972
00:58:47,967 --> 00:58:50,164
الآن أنت تتعامل معي
وأنت مستقيل

973
00:58:50,304 --> 00:58:53,101
ليس لديك أي حق في
استجوابي أو أي شخص آخر

974
00:58:53,103 --> 00:58:56,204
حول عملنا الشاق الذي
قمنا به في حالة جييتر

975
00:58:56,206 --> 00:58:58,474
كنا فيه على صواب

976
00:59:00,868 --> 00:59:02,204
نعم؟

977
00:59:02,237 --> 00:59:04,155
متى أفرجت الشرطة
أو وسائل الإعلام

978
00:59:04,180 --> 00:59:06,180
عن المعلومات حول حجم السقيفة؟

979
00:59:06,446 --> 00:59:07,216
من هذا؟

980
00:59:07,218 --> 00:59:08,133
إنها دارنلي

981
00:59:08,172 --> 00:59:10,905
وما تلك الأشياء
حول القلائد والأساور؟

982
00:59:10,930 --> 00:59:12,521
ليست على الانترنت ، حسنا؟

983
00:59:12,523 --> 00:59:15,224
وفي العالم الذي أعيش فيه إذا لم يكن
موجوداً على الإنترنت ، فهو غير موجود

984
00:59:15,226 --> 00:59:17,861
لا أحد ذكرها من قبل

985
00:59:18,240 --> 00:59:20,296
حسنًا ، هل كان هناك أي
شيء آخر ربما تم رفضه

986
00:59:20,298 --> 00:59:24,168
من أجل ضمان الإدانة في هذه الحالة؟

987
00:59:31,858 --> 00:59:35,995
ألن تكون قادرا على الإجابة
بشكل أفضل مما كنت سأفعل؟

988
00:59:38,534 --> 00:59:39,935
أنت لست عمها

989
00:59:42,775 --> 00:59:45,822
أنا أعرف من أنت

990
00:59:45,824 --> 00:59:47,726
من الأفضل أن ترى هذا

991
00:59:53,651 --> 00:59:55,198
حسناً ، إذا كنت أنا من تظنه

992
00:59:55,433 --> 00:59:57,500
أنت حقا لا تستطيع أن
تقول ذلك ، أليس كذلك؟

993
00:59:57,502 --> 00:59:59,235
هذا هو العائق

994
00:59:59,237 --> 01:00:03,301
لا يستطيع القاضي أن
يقول ذلك دون تجريم نفسه

995
01:00:06,379 --> 01:00:10,817
سؤال ، إذا حجب هذا
الرجل بعض المعلومات ،

996
01:00:10,872 --> 01:00:12,107
من يعرفها؟

997
01:00:13,815 --> 01:00:15,419
العائلة

998
01:00:15,553 --> 01:00:16,755
من أيضا؟

999
01:00:21,779 --> 01:00:22,779
نحن

1000
01:00:23,961 --> 01:00:25,230
الضحايا

1001
01:00:26,265 --> 01:00:27,866
و...

1002
01:00:28,165 --> 01:00:29,832
الجاني

1003
01:00:31,383 --> 01:00:35,359
الشخص الذي اختطف بالفعل
وقتل كلودين جيتر

1004
01:00:40,213 --> 01:00:43,348
كانوا قادرين ـ فعلا بلا ريب ـ
 على ربط الفتاة

1005
01:00:43,350 --> 01:00:45,817
إلى السقيفة في الفناء الخلفي
لـمنزل جايجر؟

1006
01:00:45,819 --> 01:00:47,486
عليك أن تسأل (ستيبتو)

1007
01:00:47,488 --> 01:00:49,456
أنا اسألك أنت

1008
01:00:53,727 --> 01:00:56,360
سمعت أن ربطها
بالسقيفة كانت عرضيا

1009
01:00:56,571 --> 01:00:59,171
لكنهم ظنوا أنهم جيدون
لأنهم كانوا قد أمسكوا به

1010
01:00:59,196 --> 01:01:01,400
بغض النظر تقريبا
عن كل شيء آخر

1011
01:01:01,402 --> 01:01:02,604
تقريبا؟

1012
01:01:07,593 --> 01:01:11,078
الساعة: 3:51 مساء

1013
01:01:23,416 --> 01:01:27,041
حسنا ، لا يمكن للقاضي الحديث
عن ذلك بدون تجريم نفسه

1014
01:01:27,268 --> 01:01:30,205
لكن إليكم كيف يمكن أن
تحدث مثل هذه الأشياء

1015
01:01:35,808 --> 01:01:38,371
ربما كان قد اقترب منها

1016
01:01:38,373 --> 01:01:40,158
قريب بما يكفي ليراقبها

1017
01:01:40,287 --> 01:01:41,542
ليس كل يوم ولكن بما يكفي

1018
01:01:41,544 --> 01:01:43,888
بما يكفي لمعرفة
كيف كانت تقضي حياتها

1019
01:01:44,131 --> 01:01:46,599
المشي من وإلى
المدرسة مع أصدقائها

1020
01:01:46,998 --> 01:01:48,598
واللعب مع كلبها في الحديقة

1021
01:01:48,623 --> 01:01:51,160
وعندما أجبرت على أخذ
شقيقها إلى متجر الزاوية

1022
01:01:51,185 --> 01:01:53,387
كرهت ذلك ، ويمكن أن تتصور ذلك

1023
01:01:53,389 --> 01:01:55,489
ذراعيها وساقيها في الصيف

1024
01:01:55,491 --> 01:01:57,959
سمارة بشرتها

1025
01:01:58,246 --> 01:02:00,561
كانت نقية

1026
01:02:00,775 --> 01:02:04,492
ببطء أدرك أنه يريد
أن يمتلك ذلك النقاء

1027
01:02:04,517 --> 01:02:05,439
يمسك به

1028
01:02:05,464 --> 01:02:07,864
يمسكها في يده مثل قطعة الثلج

1029
01:02:08,352 --> 01:02:11,806
يحميها من أن تتلطخ

1030
01:02:12,641 --> 01:02:14,409
ثم في النهاية أدرك أنه سيأخذها

1031
01:02:14,411 --> 01:02:17,445
سيأخذها ويعرف أنه
كان شيئاً فظيعاً

1032
01:02:17,501 --> 01:02:18,967
شيء فظيع يقوم به

1033
01:02:19,157 --> 01:02:20,707
لقد تصارع مع هذا

1034
01:02:20,732 --> 01:02:22,198
هل يمكنك أن تتخيل؟

1035
01:02:22,309 --> 01:02:24,511
أن تصارع شيئا كهذا؟

1036
01:02:26,919 --> 01:02:28,523
ثم أخذها

1037
01:02:28,525 --> 01:02:30,092
ومن هذا الفعل البسيط

1038
01:02:30,166 --> 01:02:32,460
وبعد ثانية

1039
01:02:32,462 --> 01:02:35,419
حياته كلها حتى تلك
اللحظة  تحطمت

1040
01:02:35,662 --> 01:02:37,967
مثل... مثل المرآة
الى مليون قطعة

1041
01:02:38,216 --> 01:02:42,938
ولكن بعد ذلك رأى
رد فعل الأخبار

1042
01:02:43,129 --> 01:02:47,620
والصحافة ، والشرطة
وكان مرتاحًا جدًا

1043
01:02:47,645 --> 01:02:50,432
لأنه أدرك أنه سيتم القبض عليه

1044
01:02:51,032 --> 01:02:52,742
كانوا سيمسكوا به
أعني كان عليهم فعل ذلك

1045
01:02:52,767 --> 01:02:53,883
كان يراهم دائما
على شاشة التلفزيون

1046
01:02:53,885 --> 01:02:56,485
كانوا دائما يقولون
إنهم ينجزون المهمة

1047
01:02:56,487 --> 01:02:57,853
ويعملون ليلا ونهارا

1048
01:02:57,855 --> 01:03:00,105
لن يهدأوا حتى يعثروا على القاتل

1049
01:03:00,266 --> 01:03:02,858
ولكن يومًا بعد يوم يمضى ،
ويوم بعد يوم يمضي دون أن يمسكوا به

1050
01:03:02,860 --> 01:03:04,081
لا يتم القبض عليه

1051
01:03:04,106 --> 01:03:06,278
وأدرك أنه لن يتم القبض عليه

1052
01:03:06,303 --> 01:03:09,558
والسبب في ذلك كان:

1053
01:03:09,957 --> 01:03:12,401
أنهم لا يعرفوا ماذا يفعلون

1054
01:03:12,520 --> 01:03:14,888
من المؤكد أنهم كانوا يشبهون
الشرطة ، لكنهم لم يكونوا كذلك

1055
01:03:15,086 --> 01:03:16,382
ليس حقا

1056
01:03:16,469 --> 01:03:17,841
يوماً بعد يوم أصبحوا
يلوحون له بالمرور

1057
01:03:17,843 --> 01:03:19,609
خلال نقاط التفتيش التابعة لهم

1058
01:03:19,611 --> 01:03:23,243
ويومًا بعد يوم أمكنه
التنفس أقل وأقل وأقل

1059
01:03:24,408 --> 01:03:26,384
الآن ربما كان المختطف
قد بدأ في اختبار الأشياء

1060
01:03:26,409 --> 01:03:29,354
في المرة الأولى التي استجوبوه فيها
قدم لهم اثنين من القرائن

1061
01:03:29,588 --> 01:03:32,466
لم تكونا سهلتين
لكنهما لم تكونا صعبتين

1062
01:03:33,177 --> 01:03:34,598
لم يحدث شيء له

1063
01:03:34,623 --> 01:03:37,139
لذا في المرة التالية
جعلها أسهل... واضحة حتى

1064
01:03:37,265 --> 01:03:39,257
لا يهم ، لم يتابعوا ذلك أيضًا

1065
01:03:39,374 --> 01:03:41,665
حتى أنه في النهاية
أرسل اعترافا من مجهول

1066
01:03:41,667 --> 01:03:44,392
حتى أنه تضمنه بعض من الحمض
النووي الخاص به

1067
01:03:44,446 --> 01:03:46,632
لكن الشرطة أضاعت ذلك

1068
01:03:46,657 --> 01:03:48,087
الآن إذا كنت تستطيع تصديق هذا:

1069
01:03:48,112 --> 01:03:51,503
كانوا في الواقع في الفناء
حيث تم حجزها

1070
01:03:51,628 --> 01:03:52,877
كانوا هناك

1071
01:03:52,879 --> 01:03:54,714
كل ما كان عليهم القيام به هو السير
ثلاثة أقدام إضافية  ولكن...

1072
01:03:54,739 --> 01:03:57,548
يا إلهي لم يتمكنوا من جعل
أنفسهم يقوموا بذلك

1073
01:03:57,651 --> 01:03:59,584
كانوا سيجدونها إن فعلوا ذلك

1074
01:03:59,586 --> 01:04:01,819
وبمجرد أن أدرك كم هو رديء ،
كل ذلك

1075
01:04:01,821 --> 01:04:03,636
كان الاستنتاج أنه شيئ
لا مفر منه

1076
01:04:04,347 --> 01:04:06,853
سيكون عليه قتلها
سيكون عليه قتل الفتاة

1077
01:04:06,878 --> 01:04:08,855
تلك كانت الطريقة الوحيدة
التي تمكنهم أن يمسكوا به

1078
01:04:08,880 --> 01:04:11,157
بمجرد حصولهم على الجثة ،
بمجرد حصولهم على أدلة

1079
01:04:11,182 --> 01:04:12,681
عندها سيحتاجوا
الى القبض عليه

1080
01:04:12,706 --> 01:04:14,337
وحالما يمسكونه فسوف
سيرسلونه ليموت

1081
01:04:14,362 --> 01:04:17,095
لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي
يجب أن يحدث لشخص مثله

1082
01:04:17,250 --> 01:04:22,648
شخص مثله يفعل شيئا كهذا
شخص مثله يستحق الموت

1083
01:04:27,196 --> 01:04:29,383
فقتلها ، وما إن بدأ بمراجعة

1084
01:04:29,461 --> 01:04:32,862
الحقائق الأخلاقية
لهذا الوضع

1085
01:04:33,018 --> 01:04:35,284
أتصل بالشرطة

1086
01:04:35,370 --> 01:04:37,862
جاءت الشرطة وقاموا بأخذ الجثة
وجمعوا الأدلة

1087
01:04:37,887 --> 01:04:40,459
وبعد ذلك قاموا بكل شيء خاطئ

1088
01:04:40,461 --> 01:04:42,121
واتهموا بول وليام جايجر

1089
01:04:42,146 --> 01:04:44,731
بول وليام جايجر ، لمجرد
أنها كانت في منزله

1090
01:04:45,091 --> 01:04:48,111
وبسبب قفص الأرانب
المبني من لوحات البناء

1091
01:04:48,372 --> 01:04:52,071
وبالطبع تلك الصورة اللعينة

1092
01:04:52,293 --> 01:04:54,774
وهذا ما تداولته
أخبار الكابل

1093
01:04:54,776 --> 01:04:57,477
تلك. تلك الصورة عرضت
لأربعة أيام متواصلة

1094
01:04:57,735 --> 01:04:59,282
مع كل عنوان

1095
01:04:59,328 --> 01:05:01,014
وبحلول الوقت الذي تم
الانتهاء منه

1096
01:05:01,016 --> 01:05:02,515
كانت البلاد كلها تعرف أنه فعلها

1097
01:05:02,517 --> 01:05:04,817
المحاكمة ، كانت
مجرد إجراء شكلي

1098
01:05:04,819 --> 01:05:09,824
كل ما بقي لك هو
أن تترأس حكم الإعدام

1099
01:05:11,351 --> 01:05:13,260
نعم

1100
01:05:13,464 --> 01:05:18,065
أنا الدليل النهائي
والدليل الأكثر دحضا

1101
01:05:18,067 --> 01:05:20,683
بأنك قتلت رجلا بريئا

1102
01:05:28,123 --> 01:05:30,110
أنا قتلت كلودين جييتر

1103
01:05:30,263 --> 01:05:33,373
ليس هناك شيء واحد يمكنك
القيام به لتجعله غير ذلك

1104
01:05:52,803 --> 01:05:54,853
أنا أفهم

1105
01:05:54,877 --> 01:05:59,196
 كيف وصلت إلى الاستنتاجات
التى جئت بها

1106
01:06:00,196 --> 01:06:04,546
ولكن... عليك أن تتذكر...

1107
01:06:04,704 --> 01:06:09,285
أن القانون يدار من قبل أناس

1108
01:06:09,287 --> 01:06:13,790
والناس ليسوا مثاليين

1109
01:06:14,959 --> 01:06:16,860
هذه ليست  القضية

1110
01:06:18,695 --> 01:06:22,141
كلانا يعلم أن هذه ليست القضية

1111
01:06:22,242 --> 01:06:24,593
القضية هي...

1112
01:06:25,077 --> 01:06:27,640
ما الذي ينبغي عمله معي؟

1113
01:06:32,946 --> 01:06:34,134
حسنا...

1114
01:06:35,159 --> 01:06:37,198
 إذا كانت هناك محاكمة...

1115
01:06:37,222 --> 01:06:39,948
حسنًا ، أعتقد أنه يمكننا
أجراء محاكمة سريعه

1116
01:06:40,120 --> 01:06:42,028
أنا أقول أنني فعلت ذلك

1117
01:06:42,053 --> 01:06:45,688
أعني أن لدي
كل الأدلة لدعمها

1118
01:06:45,690 --> 01:06:50,135
أود أن أقول أنه تملكني شعور
قوي بالذنب يذهب ويعود

1119
01:06:52,174 --> 01:06:54,364
هناك مسألة النية

1120
01:06:54,448 --> 01:06:55,979
دعنا نتحدث عن النية

1121
01:06:56,004 --> 01:06:58,951
هل كانت قصدك عندما دخلت
قاعة المحكمة لأول مرة؟

1122
01:06:59,021 --> 01:07:02,160
في اليوم الأول
لرؤية قاتل كلودين جيتر

1123
01:07:02,185 --> 01:07:05,778
لتنفيذ حكم الإعدام إذا وجدت
هيئة المحلفين أنه مذنب؟

1124
01:07:10,576 --> 01:07:13,479
أنا صدقت ما قيل لي

1125
01:07:20,138 --> 01:07:22,984
لا يوجد شخص واحد بالخارج
لن يقوم بالتصويت مع الأدانة

1126
01:07:23,009 --> 01:07:26,054
وعندما يحدث ذلك ، سأمتلك
القصة بطريقة أو بأخرى...

1127
01:07:26,309 --> 01:07:27,765
كارل...

1128
01:07:27,767 --> 01:07:28,800
كارل

1129
01:07:28,950 --> 01:07:30,384
القرف

1130
01:07:39,979 --> 01:07:41,681
أحتاج للتحدث إليك

1131
01:07:43,083 --> 01:07:45,083
هاربر

1132
01:07:45,676 --> 01:07:48,984
لماذا تقومي بنشر هذا الهراء
عن الناس الذين يستجوبون القاضي

1133
01:07:49,406 --> 01:07:53,327
وكل هذا القرف حول الحكم؟

1134
01:07:59,400 --> 01:08:00,999
كايتلين ، اسمعني

1135
01:08:01,001 --> 01:08:04,837
القصة سوف يتم نسيانها  غدا

1136
01:08:04,839 --> 01:08:07,229
ولكن ليس الذي نشرها

1137
01:08:11,942 --> 01:08:14,215
لا تتعجلي هذا؟
نحن نشاهده على التلفزيون

1138
01:08:14,256 --> 01:08:16,254
أعني ، أحضر ذلك
إلى مكتب المفوض...

1139
01:08:16,284 --> 01:08:18,151
ماذا تفعل؟

1140
01:08:18,379 --> 01:08:20,840
أنا أحصل على إذن
لتولي هذا الأمر برمته

1141
01:08:20,942 --> 01:08:22,910
حقا ، من الناحية الفنية
انها ليست مجرد جريمة قتل

1142
01:08:22,935 --> 01:08:25,139
ولكنها جزء من قضية جييتر...

1143
01:08:26,686 --> 01:08:27,858
هيا

1144
01:08:27,883 --> 01:08:31,074
انظر ، كلانا يعرف أنهم
يريدوا مني تولي ذلك الآن

1145
01:08:31,264 --> 01:08:33,366
آه      أجل

1146
01:08:33,585 --> 01:08:34,870
أصدق ذلك

1147
01:08:36,938 --> 01:08:40,006
هل تعلم أن المبنى
الجديد جاهز أخيرًا؟

1148
01:08:40,008 --> 01:08:41,826
وأنا لن أكون فيه هناك

1149
01:08:41,889 --> 01:08:44,122
37 عاما في السلطة

1150
01:08:44,594 --> 01:08:48,212
وكلها قضيتها في
حفرة الجرذان هذه

1151
01:08:49,084 --> 01:08:51,285
هذه الدائرة كانت مشهورة

1152
01:08:51,571 --> 01:08:54,954
هل تعلم أن هذا المبنى
عمره 120 عامًا؟

1153
01:08:54,956 --> 01:08:56,823
قاموا بتجديده في عام 1960

1154
01:08:56,825 --> 01:09:00,773
لكنه كان المقر
الرئيس لجميع أقسام الشرطة

1155
01:09:02,384 --> 01:09:03,864
هل تذكر فرانك ستوبارد؟

1156
01:09:04,204 --> 01:09:04,728
آه أجل

1157
01:09:04,753 --> 01:09:07,768
كل ليلة كان على التلفاز
يتحدث إلى الصحافة عن ،

1158
01:09:07,770 --> 01:09:11,397
"نحن نحقق في هذا"
و "نحن نحقق في ذلك"

1159
01:09:11,874 --> 01:09:15,309
لأن كما تعلم ،
كانت السبعينات سيئة

1160
01:09:15,311 --> 01:09:16,344
كانوا بالتأكيد كذلك

1161
01:09:16,426 --> 01:09:18,280
عنيفة

1162
01:09:18,282 --> 01:09:21,193
ولكن بغض النظر عن مدى قبحها

1163
01:09:21,355 --> 01:09:25,086
كنت فقط أشعر بأني أفضل
لمجرد النظر إلى فرانك

1164
01:09:25,160 --> 01:09:26,873
بدا...

1165
01:09:27,170 --> 01:09:28,709
محقا

1166
01:09:28,891 --> 01:09:30,091
لمسة من اللون الرمادي

1167
01:09:30,093 --> 01:09:31,993
يرتدى دائما البدلة المناسبة

1168
01:09:31,995 --> 01:09:34,097
كل الرجال الآخرين كانوا كسالى

1169
01:09:36,166 --> 01:09:42,211
ثم أدركت أنهم يبدو كذلك
لأنهم قضوا حياتهم يطرقوا الأبواب

1170
01:09:42,973 --> 01:09:47,242
يعملون من خلال الهواتف ،
 و يطاردون الأدلة

1171
01:09:47,244 --> 01:09:49,196
كان فرانك مجرد رجل مواجهة

1172
01:09:49,227 --> 01:09:51,985
جميعهم عرفوا ذلك
بما في ذلك فرانك.

1173
01:09:53,282 --> 01:09:58,056
اليوم... الجميع هم فرانك

1174
01:09:59,991 --> 01:10:03,792
لم أستقل من مكتبي لأنني
لم أستطع تحمل الضفوظ

1175
01:10:03,794 --> 01:10:07,129
أستقلت لأنني
رأيت كل ذلك يتحطم

1176
01:10:07,397 --> 01:10:11,425
وأردت أن أفعل شيئًا له علاقة
على الأقل بعمل الشرطة الحقيقي

1177
01:10:14,657 --> 01:10:16,577
ولكن هذا...

1178
01:10:17,475 --> 01:10:19,475
رهيب كما هو الآن...

1179
01:10:24,416 --> 01:10:27,850
لنبدأ بسؤال واحد بسيط:

1180
01:10:27,852 --> 01:10:30,354
هل كانت هناك علامات
على معصميها وعنقها؟

1181
01:10:30,356 --> 01:10:30,915
نعم

1182
01:10:31,032 --> 01:10:32,649
ماذا قال ستابلتون عن ذلك؟

1183
01:10:32,674 --> 01:10:34,958
ستابلتون لم يراها
بعد الوفاة

1184
01:10:35,258 --> 01:10:37,938
كل ذلك كان في التقارير
بيكر من قام بفحصها بعد الوفاة

1185
01:10:37,963 --> 01:10:40,515
ستابلتون لديه خبره
40 سنة في جرائم القتل

1186
01:10:40,540 --> 01:10:41,516
نعم ، أنا أعرف ذلك

1187
01:10:41,541 --> 01:10:44,125
كان لطبيب خبير ذو
خبرة أن يفسر شيئا من تلك العلامات

1188
01:10:44,150 --> 01:10:46,403
أردنا القبض على جايجر على أي حال

1189
01:10:46,405 --> 01:10:50,346
بطلنا هنا ، أخبرنا أن الاثنين
صنعا أساور وقلائد معا

1190
01:10:50,831 --> 01:10:52,843
إذا كان يعرف ذلك وهو مطابق

1191
01:10:52,845 --> 01:10:55,078
اذن هذا هو رجلنا ، وكان قريبا

1192
01:10:55,080 --> 01:10:57,868
هذا صعب الوصول اليه أيها الملازم

1193
01:10:59,185 --> 01:11:01,177
هو اخبرنا عنه

1194
01:11:01,376 --> 01:11:04,422
"المشي مع أصدقائها ذهابا
وإيابا من المدرسة...

1195
01:11:04,424 --> 01:11:06,024
الذهاب إلى متجر الزاوية...

1196
01:11:06,026 --> 01:11:07,992
والي الحديقة مع كلب... "

1197
01:11:07,994 --> 01:11:10,161
كان عليه أن يراها تفعل كل ثلاثة....

1198
01:11:10,163 --> 01:11:11,996
أنت تقول أننا لم تمشط الحي؟

1199
01:11:11,998 --> 01:11:14,599
لأن هذا هو أول شيء فعلناه

1200
01:11:14,601 --> 01:11:16,868
لا

1201
01:11:16,870 --> 01:11:18,369
لا أعتقد أنك فعلت

1202
01:11:18,371 --> 01:11:20,338
أنا أخبرك الآن

1203
01:11:20,340 --> 01:11:24,344
قمنا بتمشيط هذا الحي

1204
01:11:26,437 --> 01:11:28,212
لا

1205
01:11:28,214 --> 01:11:30,449
إذن ، هذه هي المقاطع
الأصلية لقضية جييتر؟

1206
01:11:30,451 --> 01:11:33,053
أنا بحثت عن كل شيء
لدينا من اليوم الأول

1207
01:11:40,328 --> 01:11:42,394
سمعت الراديو... أحد أجهزة
الراديو التابعة للشرطة ،

1208
01:11:42,396 --> 01:11:44,741
وكانوا يتحدثون عن الفتاة

1209
01:11:44,766 --> 01:11:48,155
لذا... آمل ألا يحدث أي مكروه

1210
01:11:48,327 --> 01:11:49,203
ماذا لديك أيضأ؟

1211
01:11:55,470 --> 01:11:56,975
هناك سلسلة من المنازل
القديمة بين الأحياء الشمالية

1212
01:11:56,977 --> 01:11:59,556
لكن أربعة منهم فقط 
لديهم منافذ لرؤية

1213
01:11:59,603 --> 01:12:01,213
المدرسة أو الحديقة
أو متجر الزاوية

1214
01:12:01,324 --> 01:12:03,425
لكن لا أحد منهم يمكنه رؤية
بيت كلودين

1215
01:12:03,523 --> 01:12:05,495
لم يتحدث عن رؤية منزلها

1216
01:12:05,804 --> 01:12:07,554
تحدث عن رؤيتها في الحديقة

1217
01:12:07,556 --> 01:12:09,055
وفي متجر الزاوية

1218
01:12:09,057 --> 01:12:11,026
على وجه التحديد في متجر الزاوية

1219
01:12:13,061 --> 01:12:14,160
هناك

1220
01:12:14,523 --> 01:12:15,577
عد

1221
01:12:16,231 --> 01:12:17,597
لا تفهموني خطأ ، لا يوجد شخص هنا

1222
01:12:17,599 --> 01:12:19,299
هذا ليس شعورا
مأساويا تجاه كلودين

1223
01:12:19,572 --> 01:12:21,534
نحن جميعا نصلي من أجلها

1224
01:12:21,830 --> 01:12:25,673
ولكن من المؤكد أن حرياتنا
المدنية تنتهك هنا

1225
01:12:25,799 --> 01:12:26,211
عد

1226
01:12:26,236 --> 01:12:29,976
الرجل في القميص الرمادي في الخلف

1227
01:12:29,978 --> 01:12:33,647
ولكن من المؤكد أن حرياتنا
المدنية تنتهك هنا

1228
01:12:33,781 --> 01:12:37,316
ماذا يقول؟

1229
01:12:39,180 --> 01:12:40,382
يمكن أن يكون أي شيء

1230
01:12:42,880 --> 01:12:44,558
عملية مدنية متأخرة

1231
01:12:44,670 --> 01:12:46,260
"عملية مدنية متأخرة"

1232
01:12:46,386 --> 01:12:49,055
من آخر شخص سمعته مؤخرا
يتحدث هكذا؟

1233
01:12:50,132 --> 01:12:51,333
هل يمكنك تقريبه؟

1234
01:12:57,013 --> 01:12:58,239
هل يمكننا تحميل هذا؟

1235
01:12:58,241 --> 01:12:59,708
لماذا نفعل ذلك؟

1236
01:12:59,944 --> 01:13:02,647
لنضع أنفسنا حيث ننتمي ، توم

1237
01:13:04,400 --> 01:13:06,640
بطريقة ما ، لقد تم
بالفعل أجراء المحاكمة لهذه القضية

1238
01:13:06,665 --> 01:13:09,618
و الاستنتاج الذي تم التوصل
إليه والعقوبة لم تتغير

1239
01:13:09,728 --> 01:13:12,521
حياتي مقابل كلودين ، حياتي مقابل رون

1240
01:13:12,656 --> 01:13:15,056
أنا متأكد من أن أيا
منكم سوف يعترض على ذلك

1241
01:13:15,058 --> 01:13:16,491
لكن لتطبيق القواعد نفسها

1242
01:13:16,493 --> 01:13:18,994
من كان مسؤلا عن فقد
حياة بول وليام جايجر؟

1243
01:13:19,226 --> 01:13:21,238
بتطبيق نفس المنطق،
على شخص ما

1244
01:13:21,263 --> 01:13:24,700
لأنه إذا لم تفعلوا ذلك
يمكنكم بموجب ذلك أن تطلقوني حرا

1245
01:13:24,889 --> 01:13:26,825
و هذا لا يستوي

1246
01:13:29,948 --> 01:13:33,218
هناك حقا شخص واحد فقط.
شخص واحد لديه حق الوصول لكل الحقائق

1247
01:13:33,243 --> 01:13:35,511
شخص واحد لديه السيطرة
النهائية على الحقائق

1248
01:13:35,513 --> 01:13:39,726
التى أعطيت لهيئة المحلفين ، 
و شخص واحد لديه السلطة ليقول "توقفوا"

1249
01:13:39,751 --> 01:13:42,351
في حال لم يتم أظهار العدالة

1250
01:13:42,353 --> 01:13:44,187
الأهم من ذلك كله
الشخص الذي قال ،

1251
01:13:44,189 --> 01:13:47,089
"بول وليام جايجر
أحكم عليك بالإعدام"

1252
01:13:47,091 --> 01:13:49,060
هذا الشخص هنا

1253
01:13:50,814 --> 01:13:52,865
أنه ينكر هذه المسؤولية

1254
01:13:53,170 --> 01:13:55,826
لأنها للمرة الأولى التى
يتم أستجوابه بسبب سلطته

1255
01:13:55,865 --> 01:14:00,302
التى دائما و بشكل طبيعي.
يفترض أنه الوحيد الذي يدعم النظام

1256
01:14:00,739 --> 01:14:02,773
هذا النظام الذي انتخبه

1257
01:14:03,039 --> 01:14:04,575
النظام الذي لم يتمكن من
العثور على كلودين جيتر

1258
01:14:04,577 --> 01:14:06,281
حينما كانت على قيد الحياة

1259
01:14:06,360 --> 01:14:07,811
والنظام الذي لم يستطع
العثور على قاتلها

1260
01:14:07,813 --> 01:14:09,580
بعدما ماتت

1261
01:14:09,657 --> 01:14:12,516
والنظام الذي حكم
على بول وليام جايجر

1262
01:14:12,518 --> 01:14:15,252
وهو رجل بريء بالموت

1263
01:14:15,254 --> 01:14:19,490
بنقرة واحدة يمكنكم
أن تعلنوا أنه مذنب

1264
01:14:19,492 --> 01:14:22,159
ومعا نستطيع أخيرا أن
نصل للحق

1265
01:14:22,632 --> 01:14:25,723
لما كان النظام دائما خاطئ بشأنه

1266
01:14:25,748 --> 01:14:28,584
أي شيء آخر سيكون غير عادل

1267
01:14:46,838 --> 01:14:50,575
الساعة: 4:33 مساء

1268
01:14:56,028 --> 01:14:57,662
كما ترون من شاشاتنا

1269
01:14:57,664 --> 01:14:59,497
عدد كبير من الناس يصوتون

1270
01:14:59,499 --> 01:15:01,232
لإدانة القاضي صراحة

1271
01:15:01,234 --> 01:15:02,801
قد لا يكون الإجراء المناسب

1272
01:15:02,803 --> 01:15:06,437
لكن يبدو أنه استحوذ
على خيال المشاهدين

1273
01:15:09,276 --> 01:15:09,958
نعم؟

1274
01:15:09,983 --> 01:15:12,058
هل هناك أي طريقة لوقف التصويت؟

1275
01:15:12,083 --> 01:15:14,145
أعاقتها أو إبطائها أو إيقافها؟

1276
01:15:14,147 --> 01:15:16,147
نحن نقترب من المكان أكثر ،
 لكني بحاجة إلى مزيد من الوقت

1277
01:15:16,149 --> 01:15:18,551
ربما ، ولكن أليس لديك
رجال للقيام بذلك؟

1278
01:15:18,659 --> 01:15:19,604
ليس تماما

1279
01:15:19,629 --> 01:15:21,675
لكننا كلينا بعرف
أنك تستطيعي القيام بذلك

1280
01:15:21,700 --> 01:15:24,567
والآن أنا بحاجة لشخص ما
لا يهتم بالقواعد

1281
01:15:24,592 --> 01:15:26,592
دعني أرى ما يمكنني القيام به

1282
01:16:18,244 --> 01:16:20,516
نوع من التعثر في عملية التصويت

1283
01:16:20,549 --> 01:16:22,687
- فقط ماذا كنت تفعل؟
- أعتقد أنني أوقفت التصويت

1284
01:16:22,712 --> 01:16:24,952
أتحت لك ثلاث أو أربع دقائق.
لا أكثر من ذلك

1285
01:16:24,954 --> 01:16:26,887
حسنا ، وإذا كنت تستطيع...

1286
01:16:27,519 --> 01:16:28,269
ما هذا؟

1287
01:16:28,294 --> 01:16:30,625
قال مصدر في يو أس سي إن

1288
01:16:30,627 --> 01:16:32,949
إنه أحد الجيران
وجدوا صوره في لقطات قديمة

1289
01:16:32,974 --> 01:16:34,638
قال رجلنا أنه تم استحوابه

1290
01:16:34,663 --> 01:16:36,732
الإشارة لهذا ضد سجلاتنا

1291
01:16:36,734 --> 01:16:38,199
بالطبع

1292
01:16:42,405 --> 01:16:43,325
وجدته

1293
01:16:43,350 --> 01:16:44,574
هنري ديفيد كول

1294
01:16:44,599 --> 01:16:46,207
43 تقاطع جلينمونت

1295
01:16:46,209 --> 01:16:51,212
ستة منازل حنوبا وعلى والجانب
الآخر من الشارع لمنزل جييتر

1296
01:17:10,968 --> 01:17:12,702
أفترض أنك بهذا تنوي

1297
01:17:12,704 --> 01:17:16,808
أن أقوم بعمل ملخص للدفاع؟

1298
01:17:18,130 --> 01:17:23,133
لقد قلت بالفعل أن هذه
ليست قاعة محكمة حقيقية

1299
01:17:23,992 --> 01:17:26,292
لم تكن لدينا محاكمة

1300
01:17:26,317 --> 01:17:29,485
لم يتم تقديم أي دليل حقيقي

1301
01:17:29,487 --> 01:17:31,354
لم يتم تقديم أي تقييم حقيقي

1302
01:17:31,356 --> 01:17:35,727
لحقيقة الإشاعات أو التخمينات

1303
01:17:40,465 --> 01:17:41,413
أم...

1304
01:17:46,221 --> 01:17:50,469
من المهم أن ندرك جميعا

1305
01:17:51,424 --> 01:17:53,952
عندما تصل هيئة
المحلفين إلى الحكم

1306
01:17:54,039 --> 01:17:56,848
وتسلمها إلى المحكمة

1307
01:17:57,075 --> 01:17:58,872
فأنها نفعل ذلك

1308
01:17:59,043 --> 01:18:02,184
كممثلين منتخبين حسب الأصول

1309
01:18:02,215 --> 01:18:04,488
لمجتمعنا ، لولايتنا

1310
01:18:04,513 --> 01:18:06,824
إنه يخسر الجميع

1311
01:18:06,826 --> 01:18:10,639
هذا أمر أساسي
 وهو...

1312
01:18:10,998 --> 01:18:12,897
مهم جدا

1313
01:18:12,899 --> 01:18:15,936
أن تفهم ذلك...

1314
01:18:19,083 --> 01:18:22,105
يجب أن أبدأ من جديد
هل لي أن أبدأ مرة أخرى من فضلك؟

1315
01:18:22,130 --> 01:18:23,874
لا أعتقد أن لديك الوقت سعادتك

1316
01:18:23,899 --> 01:18:26,843
لكنه مصيريا بالنسبة لي

1317
01:18:26,975 --> 01:18:31,382
مهم بالنسبة لي ،  أن يفهموا

1318
01:18:31,384 --> 01:18:35,720
كيف يتم تشكيل الحكم

1319
01:18:35,722 --> 01:18:39,557
إنه ليس خياري ، إنه
ليس أختياري

1320
01:18:39,559 --> 01:18:41,060
ذلك هو القانون

1321
01:18:41,062 --> 01:18:42,061
شرطة العاصمة

1322
01:18:42,063 --> 01:18:44,529
مذكرة تفتيش

1323
01:18:44,531 --> 01:18:45,900
إذهب  إذهب  إذهب

1324
01:18:47,601 --> 01:18:48,701
الجميع في المنزل

1325
01:18:48,703 --> 01:18:50,401
لأسفل

1326
01:18:50,508 --> 01:18:51,606
مسح الغرفة

1327
01:18:53,808 --> 01:18:55,541
تعال الى الداخل

1328
01:18:55,543 --> 01:18:56,778
أحم ظهري

1329
01:18:59,680 --> 01:19:00,948
مسح المطبخ

1330
01:19:02,950 --> 01:19:04,517
هذه شرطة العاصمة

1331
01:19:04,519 --> 01:19:05,953
لدينا مذكرة تفتيش

1332
01:19:08,956 --> 01:19:11,524
هذا الطابق خالي

1333
01:19:12,248 --> 01:19:14,771
- سيدي ، يحتاجوا  للنزول للطابق السفلي
- انه ليس في الطابق السفلي

1334
01:19:14,796 --> 01:19:15,829
أنه في الطابق السفلي

1335
01:19:15,881 --> 01:19:17,731
لا

1336
01:19:17,733 --> 01:19:19,779
يتم التلاعب بنا

1337
01:19:22,037 --> 01:19:24,006
تأمين الباب ، والرجوع

1338
01:19:32,414 --> 01:19:35,685
يبدو وكأنه مولد كهربائي محمول

1339
01:19:40,310 --> 01:19:42,556
شخص ما كان يقوم بالبناء

1340
01:19:47,163 --> 01:19:48,865
ما هذا بحق الجحيم؟

1341
01:19:50,432 --> 01:19:51,935
أنه جهاز تهوية أو شيء كهذا

1342
01:19:57,574 --> 01:19:59,974
يبدو أنه تم تحويله
الى خارج المبنى

1343
01:20:06,449 --> 01:20:07,917
لدي شيء ما هنا

1344
01:20:14,893 --> 01:20:16,095
بهدوء...

1345
01:20:21,140 --> 01:20:23,464
المسيح عيسى.

1346
01:20:23,466 --> 01:20:25,868
اكتشف الى أين يقودك؟

1347
01:20:28,873 --> 01:20:30,672
إنها ليست معالجة عاطفية

1348
01:20:30,674 --> 01:20:32,641
إنها ليست معالجة عاطفية

1349
01:20:32,643 --> 01:20:35,579
... إنها سلسلة من القواعد

1350
01:20:38,482 --> 01:20:40,949
الفناء الخلفي
يؤدي الى هنا

1351
01:20:40,951 --> 01:20:42,784
للخلف

1352
01:20:42,786 --> 01:20:44,653
على طول الطريق إلى الخلف

1353
01:20:44,655 --> 01:20:47,823
فكرة أن رجل واحد
يمكنه السيطرة على

1354
01:20:47,825 --> 01:20:51,395
القانون الجنائي بأكمله...

1355
01:20:53,697 --> 01:20:56,264
أنتشروا

1356
01:20:57,002 --> 01:21:00,103
صدر هذا منذ 500 عام

1357
01:21:00,105 --> 01:21:03,473
ومشتق من الحق الإلهي للرب

1358
01:21:03,475 --> 01:21:04,943
هناك شيء ما هنا

1359
01:21:10,040 --> 01:21:14,711
لا يوجد حق مشتق 
من القضاء الإلهي

1360
01:21:17,223 --> 01:21:18,924
ما هذه اللعنة؟

1361
01:21:25,031 --> 01:21:27,831
أنه هنا.  أنه هنا

1362
01:21:27,833 --> 01:21:29,201
غطيني

1363
01:21:31,737 --> 01:21:32,972
التغطية

1364
01:21:38,343 --> 01:21:40,844
كن حذرا جدا

1365
01:22:05,973 --> 01:22:07,172
يا إلهي

1366
01:22:48,649 --> 01:22:51,085
كانت في الرابعة عشرة ، 
وليس ستة

1367
01:22:56,540 --> 01:23:00,881
الساعة: 5:29 مساء

1368
01:23:02,816 --> 01:23:06,073
منذ لحظات ، فريق عمل الطوارئ
اقتحم هذا المنزل

1369
01:23:06,201 --> 01:23:08,802
أقل من نصف مبنى
 من منزل جييتر

1370
01:23:08,804 --> 01:23:12,758
تعمل الشرطة من خلال المعلومات
التى تلقوها من شبكة  يو أس سي إن

1371
01:23:12,808 --> 01:23:16,710
قد يبحثون في الواقع عن
هذا الرجل: هنري ديفيد كول

1372
01:23:16,735 --> 01:23:21,382
الآن. مع وصول الأحكام الختامية...
لذروتها ، فإن الوقت ينفد حرفياً

1373
01:23:21,407 --> 01:23:23,617
للحكم على أوليفر ستريت

1374
01:23:23,619 --> 01:23:25,852
كول لديه سجل تعريضها للخطر

1375
01:23:25,854 --> 01:23:27,721
لكنه تمكن من أزالته تقنيا

1376
01:23:27,723 --> 01:23:28,789
لكن اليك هذا

1377
01:23:28,814 --> 01:23:31,462
أنه رجل خبير بتكنولوجيا المعلومات

1378
01:23:59,390 --> 01:24:02,526
لا يمكنك أن تطلب من
القانون أن يكون مثاليا

1379
01:24:02,701 --> 01:24:07,605
أكثر شيء يمكنك أن تطلبه
من القانون هو النتيجة

1380
01:24:08,910 --> 01:24:11,043
في بعض الأحيان أي نتيجة

1381
01:24:11,068 --> 01:24:14,837
أي نتيجة يمكنك التعامل معها

1382
01:24:14,839 --> 01:24:16,611
الحجاج

1383
01:24:16,923 --> 01:24:20,207
عندما هبطوا عند صخرة بليموث ،
هل تعتقد أن هذا كان نيتهم؟

1384
01:24:20,232 --> 01:24:21,354
لا

1385
01:24:21,513 --> 01:24:23,837
لقد كان خطأ

1386
01:24:24,314 --> 01:24:28,295
ولكننا اليوم ، نسميها خطتهم

1387
01:24:29,349 --> 01:24:30,966
لماذا ؟

1388
01:24:31,289 --> 01:24:34,259
لأنه يجعلنا نشعر بالتحسن

1389
01:24:35,961 --> 01:24:38,995
تريد حكايات خرافية

1390
01:24:38,997 --> 01:24:40,866
انظر في كتب التاريخ

1391
01:24:43,347 --> 01:24:44,548
تريد الحقيقة؟

1392
01:24:46,705 --> 01:24:48,640
ها هو

1393
01:24:49,174 --> 01:24:53,346
الأمر يتعلق بالقرب بقدر الإمكان

1394
01:24:58,233 --> 01:25:00,630
إذا كان بول جايجر لم
يكن الرجل الصحيح،

1395
01:25:00,655 --> 01:25:02,780
كان قريبا بما فيه الكفاية

1396
01:25:03,887 --> 01:25:07,289
على هذا النحو ، عقدت المحاكمة

1397
01:25:07,393 --> 01:25:10,227
تم التوصل إلى الحكم

1398
01:25:10,229 --> 01:25:13,964
وكان هناك رضا

1399
01:25:13,966 --> 01:25:15,841
وإذا لم يعجبك

1400
01:25:16,279 --> 01:25:20,106
فإن عليك أن تدين المرأة
التى كتبت تلك المقالات الصحفية

1401
01:25:20,139 --> 01:25:23,073
عليك أن تدين الجيران الذين
تحدثوا أكثر من اللازم

1402
01:25:23,075 --> 01:25:26,378
عليك أن تدين الشرطي الذي لا يستطيع
القراءة ، ناهيك عن قراءة الأدلة.

1403
01:25:26,380 --> 01:25:30,415
وأن تدين المخبر الذي
كان على بعد ثلاثة أقدام

1404
01:25:30,417 --> 01:25:33,485
من حيث كانت عندما
كانت على قيد الحياة

1405
01:25:33,487 --> 01:25:36,754
وقال انه لم يذهب لتلك
الثلاثة أقدام الأضافية

1406
01:25:36,756 --> 01:25:40,070
لأنه كان يفكر ....بماذا؟
بالمعاشرة في تلك الليلة؟

1407
01:25:40,095 --> 01:25:41,961
من يعرف؟

1408
01:25:42,062 --> 01:25:43,330
أدنهم جميعا

1409
01:25:46,556 --> 01:25:48,934
لكن لا يمكنك ذلك

1410
01:25:48,936 --> 01:25:52,070
أدن تكون أقرب بقدر ما تستطيع

1411
01:25:52,072 --> 01:25:54,540
لديك حفل

1412
01:25:54,835 --> 01:25:57,075
حيث تضيء المشاعل

1413
01:25:57,077 --> 01:26:01,247
تمشي كرجل فوق
السلالم الحجرية

1414
01:26:01,249 --> 01:26:05,153
وترسله الى الموت على الصخر بدلا عنك

1415
01:26:07,088 --> 01:26:12,093
ربما لا يهم إذا كان الرجل
الصحيح أو الرجل الخطأ

1416
01:26:13,703 --> 01:26:15,836
كان قريبا بما فيه الكفاية

1417
01:26:16,030 --> 01:26:18,456
لأنه يجب التضحية بشخص ما

1418
01:26:18,481 --> 01:26:21,968
لموت تلك الفتاة

1419
01:26:21,970 --> 01:26:26,205
العدالة هي أنها لم تمت هدرا

1420
01:26:26,207 --> 01:26:30,144
الرضا هو أن شخص مات من أجلها

1421
01:26:32,113 --> 01:26:36,377
وإذا كنت لا تحب ذلك

1422
01:26:36,424 --> 01:26:40,420
إذا ذكرك ذلك بأننا جميعًا
مازالنا سذج

1423
01:26:40,611 --> 01:26:42,110
مؤسف جدا

1424
01:26:43,509 --> 01:26:46,298
أفضل ما يمكنك الحصول 
عليه من القانون

1425
01:26:47,423 --> 01:26:50,188
أن تكون قريبا من الحقيقة بما فيه الكفاية

1426
01:26:50,213 --> 01:26:54,003
طالما نحن من نحن

1427
01:26:58,374 --> 01:27:00,410
نحن هو

1428
01:27:03,078 --> 01:27:05,080
نحن انت...

1429
01:27:11,555 --> 01:27:12,956
لقد انتهيت

1430
01:27:27,470 --> 01:27:29,072
انتظروا دقيقة

1431
01:27:31,268 --> 01:27:34,478
كنا نشاهد هذا
الشيئ منذ أن بدأ

1432
01:27:38,178 --> 01:27:40,948
قلت أن هذا المكان كان قديما
منذ اليوم الذي كنت فيه هنا

1433
01:27:40,950 --> 01:27:43,319
لقد قاموا بالفعل بتجديد
جزء كبير منه في عام 1960

1434
01:27:43,321 --> 01:27:44,919
حسنا ، ماذا يعني ذلك؟

1435
01:27:44,921 --> 01:27:47,456
وهذا يعني أنهم
أغلقوا جزءًا كبيرًا

1436
01:27:47,458 --> 01:27:52,461
من الطابق السفلي...
تماما... هنا

1437
01:27:52,615 --> 01:27:55,964
ما هو أفضل مكان
لإجراء محاكمة على الحكم

1438
01:27:55,966 --> 01:27:58,400
في مركز الشرطة؟

1439
01:27:58,402 --> 01:28:02,035
سوف نصل إلى استنتاج
نهائي قريبا جدا

1440
01:28:13,666 --> 01:28:17,187
وعلى الرغم من أن يو أس سي إن 
تعمل على خلق توقعاتها الخاصة بها

1441
01:28:17,189 --> 01:28:19,255
على أساس الهواتف الخاصة
بنا وعبر الإنترنت

1442
01:28:19,257 --> 01:28:23,403
يمكننا أن نخبرك أن كل ما تسبب
في تعثر التسجيل في الموقع الأصلي

1443
01:28:23,474 --> 01:28:24,427
موقع المختطف ، يبدو...

1444
01:28:24,429 --> 01:28:26,363
لقد فقدت السيطرة

1445
01:28:26,365 --> 01:28:30,100
هناك مجموعة كبيرة من الناس على
وشك التصويت بكم كبير

1446
01:28:30,102 --> 01:28:32,302
الأرقام تشير إلى أننا سنأتي

1447
01:28:32,304 --> 01:28:35,305
لحكم سريع جدا ، بناء
على خوارزمية عدد

1448
01:28:35,307 --> 01:28:39,152
الناس الذين يشاهدون ،
بالنسبة إلى عدد المشاركين منهم

1449
01:28:39,591 --> 01:28:42,112
والآن تبدو متقاربة

1450
01:28:42,258 --> 01:28:46,650
لتبرئة القاضي أو إدانته

1451
01:28:46,799 --> 01:28:48,323
و.....

1452
01:28:48,557 --> 01:28:51,088
أفترض أنك تبحث عن 50 زائدا واحد

1453
01:28:51,090 --> 01:28:56,093
أي شيء ظريف مثل هيئة
محلفين عير متفقة سيكون...

1454
01:28:56,095 --> 01:28:59,330
سيكون مملاً ، أليس كذلك؟

1455
01:28:59,332 --> 01:29:01,332
جوش ، نحن لا نعرف لماذا ،
لكن يبدو

1456
01:29:01,334 --> 01:29:04,201
أن الشرطة تنسحب
فجأة من منزل كول

1457
01:29:04,203 --> 01:29:06,615
لموقع غير معروف

1458
01:29:06,993 --> 01:29:08,767
لا نعرف إلى أين يذهبون

1459
01:29:08,792 --> 01:29:10,742
لكننا بالتأكيد سنقوم بتتبع
المكان الذي يأخذنا اليه هذا

1460
01:29:10,744 --> 01:29:13,456
وتجلب لكم القصة حية
بالتفصيل الكامل

1461
01:29:13,481 --> 01:29:15,268
كما تتكشف الأحداث

1462
01:29:15,293 --> 01:29:18,751
لا بد لي من قطع بث هذا والسماح
لك وللمشاهدين لدينا معرفة

1463
01:29:18,776 --> 01:29:22,521
أستنادا  إلى الأرقام القادمة ،
فأن محللينا في شبكة  يو أس سي إن

1464
01:29:22,523 --> 01:29:25,510
يقومون الآن بتسليط الضوء على.......

1465
01:29:25,596 --> 01:29:27,492
حسناً ليس هناك
طريقة أخرى لقولها

1466
01:29:27,494 --> 01:29:29,528
لكن... هذه أخبار مروعة للقاضي

1467
01:29:29,530 --> 01:29:31,396
ربما مفاجأة كبيرة.

1468
01:29:31,398 --> 01:29:35,500
تشير جميع الأرقام إلى
أن القاضي سيعتبر مذنبا

1469
01:29:35,502 --> 01:29:38,170
أكرر سيتم الأقرار بالتأكيد 
بأن القاضي  مذنب

1470
01:29:38,172 --> 01:29:39,866
بأسرع ما يمكننا

1471
01:29:39,891 --> 01:29:43,177
ستعرض لكم كيف انهارت هذه الأرقام

1472
01:29:45,747 --> 01:29:47,615
نحن الأثنين أنتهينا

1473
01:29:49,484 --> 01:29:51,217
هذا ما تقوله أخبار الكابل

1474
01:29:51,219 --> 01:29:52,652
لذا فيجب أن يكون صحيحا

1475
01:29:52,654 --> 01:29:55,087
إنطلق  نطلق نطلق  إنطلق

1476
01:29:55,089 --> 01:29:56,289
نحن في الداخل

1477
01:29:56,291 --> 01:30:00,626
تحرك تحرك تحرك
أنتبه لنفسك. أنتبه لنفسك

1478
01:30:00,628 --> 01:30:02,094
لنذهب لنذهب

1479
01:30:02,096 --> 01:30:03,465
إذهب  إذهب  إذهب

1480
01:30:23,486 --> 01:30:25,254
لا يمكنك فعل هذا

1481
01:30:29,710 --> 01:30:31,211
أجل، أستطيع

1482
01:30:54,621 --> 01:30:56,456
قف مستقيما

1483
01:31:03,731 --> 01:31:05,393
الحكم في

1484
01:31:05,395 --> 01:31:07,195
تكلم الناس

1485
01:31:11,078 --> 01:31:14,279
أوليفر ستريت ، وجدت مذنبا
من قبل هيئة محلفين

1486
01:31:14,304 --> 01:31:17,138
من زملائك لأخذك حياة رجل بريء

1487
01:31:17,140 --> 01:31:19,340
وعلى هذا النحو ، فإن
قرار هذه المحكمة

1488
01:31:19,342 --> 01:31:22,545
أن حياتك يجب أن تؤخذ من أجله

1489
01:31:26,751 --> 01:31:30,119
هل أنت رجل متدين ، سعادتك؟

1490
01:31:30,121 --> 01:31:32,221
"وعينك لم تشفق عليه"

1491
01:31:32,223 --> 01:31:33,856
هل انت مشفق عليه ، أيها القاضي؟

1492
01:31:33,858 --> 01:31:34,640
لا

1493
01:31:34,665 --> 01:31:36,358
بصوت أعلى

1494
01:31:36,429 --> 01:31:37,829
لا لم أفعل

1495
01:31:43,467 --> 01:31:45,269
إلى أين نحن ذاهبون؟

1496
01:31:47,673 --> 01:31:49,606
"وعينيك لا شفقة فيهما"

1497
01:31:49,608 --> 01:31:51,340
كرر من بعدي

1498
01:31:51,342 --> 01:31:53,376
"ولكن الحياة يجب ان
تستمر مدى الحياة"

1499
01:31:53,378 --> 01:31:56,746
الحياة سوف تستمر مدى الحياة

1500
01:31:59,585 --> 01:32:00,884
العين بالعين

1501
01:32:00,886 --> 01:32:03,853
العين بالعين

1502
01:32:04,019 --> 01:32:05,799
السن بالسن

1503
01:32:05,824 --> 01:32:08,425
السن بالسن

1504
01:32:08,427 --> 01:32:09,860
اليد باليد

1505
01:32:10,143 --> 01:32:11,544
اليد باليد

1506
01:32:14,600 --> 01:32:17,300
القدم بالقدم

1507
01:32:17,302 --> 01:32:18,401
القدم بالقدم

1508
01:32:25,778 --> 01:32:27,177
أهجم

1509
01:32:27,179 --> 01:32:28,211
الجميع ينبطح أرضا

1510
01:32:28,213 --> 01:32:29,413
توقفوا

1511
01:32:29,415 --> 01:32:30,615
أطلفوا

1512
01:32:31,330 --> 01:32:32,683
توقفوا

1513
01:32:33,288 --> 01:32:35,328
قلت توقفوا. توقفوا

1514
01:32:35,353 --> 01:32:36,578
وقف اطلاق النار

1515
01:32:36,603 --> 01:32:38,858
تم قف اطلاق النار

1516
01:32:58,211 --> 01:32:59,511
يا القرف

1517
01:32:59,513 --> 01:33:01,147
ليس معه مسدس

1518
01:33:07,488 --> 01:33:08,689
اللعنة

1519
01:33:18,565 --> 01:33:20,300
المسيح عيسى

1520
01:33:24,338 --> 01:33:26,775
لماذا لديك مسدس؟

1521
01:33:28,076 --> 01:33:29,732
لقد اعطاني اياها

1522
01:33:29,757 --> 01:33:32,712
شخص ما يأتيني بالحافلة

1523
01:33:32,714 --> 01:33:35,248
كان يعرف.  لقد عرف

1524
01:33:35,250 --> 01:33:36,707
كان يعلم أنكم

1525
01:33:36,806 --> 01:33:38,205
يعلم ماذا؟

1526
01:33:38,536 --> 01:33:42,340
أنكم ستكونوا الجلادين

1527
01:33:47,888 --> 01:33:49,464
اللعنة.  اللعنة

1528
01:33:56,739 --> 01:33:58,404
أيها الملازم

1529
01:33:58,406 --> 01:34:00,507
نحن من الواضح أننا
أحبطنا تهديدا قاتلا هنا

1530
01:34:00,665 --> 01:34:03,467
لم يكن لدينا خيار
سوى حماية أنفسنا

1531
01:34:06,482 --> 01:34:07,683
فحص الأسلحة

1532
01:34:10,230 --> 01:34:11,018
جيد؟

1533
01:34:11,020 --> 01:34:12,488
نحن جيدون

1534
01:34:17,739 --> 01:34:20,829
قد لا تكون هناك كلمات
لتصف ما شاهدناه للتو

1535
01:34:21,106 --> 01:34:22,629
ربما لن توجد

1536
01:34:22,631 --> 01:34:25,532
نذهب الآن إلى مراسلتنا
في الموقع الذي كان شاهدا

1537
01:34:25,534 --> 01:34:28,502
لأحداث اليوم ، هاربر غرانت

1538
01:34:28,597 --> 01:34:32,529
جوش ، كنا مجرد 
عابرون خلال كل هذا

1539
01:34:32,896 --> 01:34:37,078
ولكن لم يكن هناك شك
في أننا شهدنا مأساة

1540
01:34:37,954 --> 01:34:41,157
إليك ما استطعنا اكتشافه...

1541
01:34:53,327 --> 01:34:57,486
الجلاد الأمريكي
Elaghil : ترجمة

