1
00:00:37,872 --> 00:00:39,040
.فلتصعد إلى المسرح

2
00:01:19,373 --> 00:01:25,546
عينان سوداوتان مفتوحتان على اتساعهما"
"حان وقت الشهادة

3
00:01:25,713 --> 00:01:30,843
لا مجال للأكاذيب
والجميع بانتظارك

4
00:01:32,511 --> 00:01:35,139
من ثم ذهبت وجلست بجوار الهاتف

5
00:01:35,306 --> 00:01:38,309
وحدي تماماً على جانب الطريق

6
00:01:45,149 --> 00:01:48,193
فذهبت وجلست بجوار الهاتف

7
00:01:48,360 --> 00:01:51,196
"وحدي تماماً على جانب الطريق

8
00:02:22,646 --> 00:02:24,689
!"جاكسون"

9
00:03:03,103 --> 00:03:04,270
."روجر"

10
00:03:05,939 --> 00:03:10,026
.أنت رجل رائع، أجل، ومحام قدير

11
00:03:10,777 --> 00:03:12,529
.لكن ليس مقدراً لنا أن نكون معاً فحسب

12
00:03:16,033 --> 00:03:18,744
كلا، لا أريد أن أتزوجك! هل جُننت؟

13
00:03:18,911 --> 00:03:20,454
ما خطبك بحق الجحيم؟

14
00:03:21,872 --> 00:03:24,166
.روجر" ، علاقتنا انتهت"

15
00:03:24,500 --> 00:03:25,918
.يا إلهي

16
00:03:28,587 --> 00:03:31,674
!تباً! رباه

17
00:03:34,218 --> 00:03:36,512
!رجال لعناء

18
00:03:44,145 --> 00:03:45,312
هل بكى؟

19
00:03:45,479 --> 00:03:48,149
.أجل، لقد بكى، وضحك، وصاح فيّ

20
00:03:48,315 --> 00:03:50,151
.أتعرف، لا يهم -
.لقد فطرت قلبه يا فتاة -

21
00:03:50,234 --> 00:03:51,336
...أتعرف، لقد قمت بالصواب. لم تكن اللحظة

22
00:03:51,360 --> 00:03:52,528
!آلي" ، القمامة"

23
00:03:53,362 --> 00:03:54,756
بريان". أيمكنك أن تطلب"
من أحد آخر إخراجها من أجلي؟

24
00:03:54,780 --> 00:03:55,823
!عليك أن تدعها تتألق

25
00:03:55,906 --> 00:03:57,450
!إنه دورك اللعين

26
00:03:58,325 --> 00:04:00,119
!يا إلهي -
إلى من يتحدث بحق الجحيم؟ -

27
00:04:00,286 --> 00:04:01,662
.حسناً، سأراك بالأعلى

28
00:04:01,954 --> 00:04:04,623
!بربك يا "بريان"! ستغنّي الليلة

29
00:04:05,082 --> 00:04:07,293
.ها أنا ذا، أخرج القمامة. نظف فمك

30
00:04:07,460 --> 00:04:09,380
،سأسمح لك بالمغادرة مبكراً
.ولكن عليك إنهاء مهامك

31
00:04:09,503 --> 00:04:11,964
عليك عدم التفوه بألفاظ نابية، اتفقنا؟

32
00:04:27,814 --> 00:04:32,110
عندما يصبح العالم بأسره فوضى لا أمل منها"

33
00:04:32,277 --> 00:04:37,699
وتنهمر قطرات المطر في الأرجاء

34
00:04:38,492 --> 00:04:45,332
تفتح السماء طريقاً سحرياً

35
00:04:46,958 --> 00:04:52,714
وعندما تتجمع الغيوم وتزداد قتامة السماء

36
00:04:52,881 --> 00:04:57,886
"يكون ثمة طريق سهل آخر يجب العثور عليه

37
00:04:57,969 --> 00:05:01,097
"ولادة نجم"

38
00:05:02,265 --> 00:05:04,392
أين نحن بحق الجحيم؟

39
00:05:04,851 --> 00:05:08,480
.نحن في شرق المدينة

40
00:05:08,647 --> 00:05:09,815
أيوجد المزيد؟

41
00:05:09,981 --> 00:05:12,567
."كلا، أنا آسف يا "جاك

42
00:05:12,734 --> 00:05:16,321
وأمامنا نحو ساعة و40 دقيقة
.حتى نصل إلى هناك

43
00:05:16,488 --> 00:05:18,532
مهلاً، حقاً؟ -
.أجل -

44
00:05:18,950 --> 00:05:21,452
.أعتقد أن بوسعنا العثور على حانة هنا

45
00:05:22,161 --> 00:05:23,955
.كلا، سأجد مكاناً

46
00:05:24,121 --> 00:05:25,414
كيف حال ابنك؟

47
00:05:25,748 --> 00:05:26,791
كم عمره الآن؟

48
00:05:26,958 --> 00:05:29,627
.إنه في الـ17 -
.غير معقول -

49
00:05:30,169 --> 00:05:34,340
وقد حصل على منحة للعب كرة القاعدة
.في الكلية بالفعل يا رجل

50
00:05:35,383 --> 00:05:36,425
.هذا رائع

51
00:05:36,509 --> 00:05:38,010
.أنا فخور به

52
00:05:38,678 --> 00:05:41,055
.صغيري لم يعد صغيراً الآن

53
00:05:41,222 --> 00:05:43,516
.لا أريد العودة إلى المنزل

54
00:05:45,017 --> 00:05:47,353
.ليتني كان بوسعي العثور على حانة لك

55
00:05:47,520 --> 00:05:48,920
.آسف يا "جاك" ، لا أعرف هذه المنطقة

56
00:05:49,021 --> 00:05:50,690
لم لا تنعطف يميناً هنا؟

57
00:05:50,982 --> 00:05:52,316
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

58
00:05:52,400 --> 00:05:53,442
.حسناً

59
00:05:56,195 --> 00:05:58,281
.ها نحن ذا. تبدو تلك كحانة لعينة

60
00:05:58,447 --> 00:06:00,283
هنا؟ -
ما ذلك الذي تعلوه لافتة "بلو بلو"؟ -

61
00:06:00,449 --> 00:06:02,368
.هنا، لنجرب هذا المكان

62
00:06:08,666 --> 00:06:10,293
.تباً

63
00:06:10,501 --> 00:06:12,044
.مهلاً، مهلاً

64
00:06:12,336 --> 00:06:13,796
...صديقي، أنا

65
00:06:13,963 --> 00:06:15,590
...ألست ذلك... ألست -
هذه حانة، صحيح؟ -

66
00:06:15,756 --> 00:06:17,425
.أجل، لكن لست متأكداً إن كانت تناسبك

67
00:06:17,592 --> 00:06:18,843
ألديهم كحوليات؟

68
00:06:19,010 --> 00:06:20,928
...أجل، ولكن -
.إنها تناسبني إذن -

69
00:06:21,722 --> 00:06:23,348
!تباً! هذا جنوني

70
00:06:25,142 --> 00:06:26,435
كيف حالك يا رجل؟

71
00:06:26,518 --> 00:06:28,079
كيف حالي؟ سأكون بخير
.إن حصلت على مشروب لعين

72
00:06:28,103 --> 00:06:29,146
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

73
00:06:29,229 --> 00:06:30,314
!رباه

74
00:06:30,397 --> 00:06:31,440
.أجل. ها هو المشرب

75
00:06:31,523 --> 00:06:33,108
."هذه صديقتي، "جيزيل دي لا إيزما

76
00:06:33,191 --> 00:06:35,068
.كيف حالك؟ مرحباً -
."أجل. هذا "جاك -

77
00:06:35,235 --> 00:06:36,486
"أجل، أخيراً"

78
00:06:36,570 --> 00:06:37,613
!عذراً يا صديقي

79
00:06:37,779 --> 00:06:40,824
هلا تحضر لهذا الرجل أي شيء يريده رجاء؟

80
00:06:40,991 --> 00:06:43,994
أيمكنني الحصول
على كأس جين بالثلج مع الليمون رجاء؟

81
00:06:44,161 --> 00:06:47,372
"السماء بالأعلى زرقاء"

82
00:06:49,041 --> 00:06:50,375
.يا للروعة يا رجل

83
00:06:50,834 --> 00:06:52,753
.يا إلهي. أنا متحمس جداً الآن

84
00:06:52,920 --> 00:06:54,296
أهذه حانة للمتشبهين بالنساء؟

85
00:06:54,379 --> 00:06:55,422
.أجل يا رجل. أجل

86
00:06:55,505 --> 00:06:57,257
.لكن اسمع، نقوم بهذا كل ليلة جمعة

87
00:06:57,424 --> 00:06:59,134
.إنه أمر جنوني، ولكنه ممتع جداً

88
00:06:59,301 --> 00:07:02,304
.خلت أنني ربما في حالة هلوسة

89
00:07:02,471 --> 00:07:04,490
...شرفي، أو ما شابه -
.لا، لا، لا. الجميع مُرحب بهم -

90
00:07:04,514 --> 00:07:05,994
.رداء أو ما شابه -
.الجميع مُرحب بهم -

91
00:07:06,099 --> 00:07:07,935
.هل ستحتسي شيئاً؟ دعني أطلب لك شراباً

92
00:07:08,101 --> 00:07:09,978
.حسناً. أجل، يا للروعة

93
00:07:10,687 --> 00:07:12,040
.يُستحسن بكم أن تخرجوا وتذهلوهم الليلة

94
00:07:12,064 --> 00:07:14,024
جميعكن يجب أن تذهلوهم الليلة، اتفقنا؟

95
00:07:14,191 --> 00:07:15,400
.أنا جاهزة -
!أفعل ذلك دوماً -

96
00:07:15,567 --> 00:07:17,819
سيداتي، تأكدن من أنكن
.سلمتن أغانيكن بالفعل

97
00:07:17,986 --> 00:07:20,197
.لا تضطررنني إلى المجيء لاستدعائكن الليلة

98
00:07:20,364 --> 00:07:22,032
.هذا عرض احترافي

99
00:07:23,493 --> 00:07:24,535
.صحيح

100
00:07:25,161 --> 00:07:27,664
!أجل! لقد بقيت

101
00:07:27,830 --> 00:07:28,998
.هذا جيد. لقد راقني

102
00:07:29,165 --> 00:07:31,645
أكل شيء على ما يُرام؟ أأنت بخير؟ -
."أجل، كنت أتحدث إلى "نيكي -

103
00:07:31,709 --> 00:07:33,687
أتعرف "نيكي"؟ -
مرحباً يا "نيكي". كيف حالك يا عزيزتي؟ -

104
00:07:33,711 --> 00:07:36,714
.كانت تخبرني بقصة حياتها. إنها مذهلة

105
00:07:36,881 --> 00:07:38,651
.صديقتي على وشك أن تغني -
وجميعكم تعرفونها جيداً -

106
00:07:38,675 --> 00:07:40,718
.لأنها كانت تعمل هنا كنادلة

107
00:07:40,885 --> 00:07:43,805
لكن الشيء الوحيد الذي ستقدمه الليلة

108
00:07:43,888 --> 00:07:46,683
.هو بعض الأغاني الفرنسية الجميلة

109
00:07:52,355 --> 00:07:53,439
،لكن هل ستغني فعلاً

110
00:07:53,523 --> 00:07:55,584
أم أنه مثل عروض الكاريوكي تلك؟ -
.لا، لا. إنها تغني فعلاً يا رجل -

111
00:07:55,608 --> 00:07:56,877
.أؤكد لك، إنها تغني فعلاً -
.حسناً -

112
00:07:56,901 --> 00:07:57,944
.شاهد هذا

113
00:09:42,217 --> 00:09:44,427
أيريد أحدكم بعض النصائح الفرنسية الليلة؟

114
00:10:52,830 --> 00:10:55,082
!أجل يا عزيزتي! أجل

115
00:10:56,667 --> 00:10:57,710
.تباً

116
00:10:57,793 --> 00:10:59,879
هل تبكي يا رجل؟ -
.قليلاً -

117
00:11:01,964 --> 00:11:03,924
.عليك مقابلتها

118
00:11:04,091 --> 00:11:05,342
ماذا قلت؟ -
!عليك مقابلتها -

119
00:11:05,426 --> 00:11:07,678
.كلا، لا يمكنني مقابلتها -
.بلى! تعال -

120
00:11:08,971 --> 00:11:11,265
.دونتي" ، ألديك منشفة يا عزيزتي؟ شكراً لك"

121
00:11:11,432 --> 00:11:13,350
، "آنسة "آلي
،الآن بعدما غنيت بالفرنسية الليلة

122
00:11:13,559 --> 00:11:15,162
هل ستختارين شيئاً آخر
لغنائه الأسبوع المقبل؟

123
00:11:15,186 --> 00:11:17,106
.لا أدري -
.انظرن إليها، إنها تغني باللغات الآن -

124
00:11:17,271 --> 00:11:19,064
.غني بالمغربية -
!لا -

125
00:11:19,231 --> 00:11:21,358
."هذا صديقي، "جاكسون ماين -
.مرحباً -

126
00:11:21,442 --> 00:11:22,602
."هذا "جاكسون ماين -
.مرحباً -

127
00:11:22,651 --> 00:11:24,195
.كيف حالك؟ مرحباً -
!مرحباً! يا للهول -

128
00:11:24,361 --> 00:11:25,821
."صحيح؟ هذه صديقتي، "آلي

129
00:11:25,988 --> 00:11:27,990
.يا إلهي! مرحباً -
.مرحباً -

130
00:11:28,157 --> 00:11:29,783
.خلت أنه ربما تكون أنت

131
00:11:29,993 --> 00:11:31,620
ماذا قلت؟ -
.خلت أنه ربما تكون أنت -

132
00:11:31,703 --> 00:11:32,787
.هذا أنا

133
00:11:32,871 --> 00:11:34,289
شكراً لك! أتود الجلوس؟

134
00:11:34,456 --> 00:11:37,626
.لا! كنت واقفة على قدميك طوال الليلة -
.لا! أنت ضيفنا -

135
00:11:37,792 --> 00:11:39,878
أأنت واثقة أنه ليس لديك مانع؟ -
أتود مشروباً؟ -

136
00:11:40,045 --> 00:11:41,504
.كنت هنا أشاهد العرض، وأشاهدكن

137
00:11:41,588 --> 00:11:42,631
!شكراً -
.أجل، أجل -

138
00:11:42,714 --> 00:11:44,174
هلا توقّع على ثديي؟ -
.بالطبع -

139
00:11:44,466 --> 00:11:45,651
.أجل، بوسعي فعل ذلك -
!يا إلهي -

140
00:11:45,675 --> 00:11:46,843
!أعطيني قلم تحديد

141
00:11:47,177 --> 00:11:48,428
."نسير هنا بعبارة "أ.ث.م

142
00:11:48,595 --> 00:11:49,947
أجل، أهذا صحيح؟ -
".أحضري ثدييك معك" -

143
00:11:49,971 --> 00:11:53,266
رباه! أهذان ليسا ثدييها؟

144
00:11:56,561 --> 00:11:57,979
إذن، لم أنت هنا يا عزيزي؟

145
00:11:58,271 --> 00:11:59,591
عذراً؟ -
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ -

146
00:11:59,731 --> 00:12:03,193
.كنت أغني بالقرب من هنا الليلة. أنا موسيقي

147
00:12:03,360 --> 00:12:04,694
وكيف سار عرضك؟

148
00:12:05,320 --> 00:12:06,529
.أعتقد أنه سار على ما يُرام

149
00:12:07,739 --> 00:12:09,616
.حسناً، ها نحن ذا. حسناً -
!شكراً لك -

150
00:12:09,950 --> 00:12:11,618
أهذا لا بأس به؟ -
.رباه -

151
00:12:12,285 --> 00:12:13,662
أيهما يجب أن أوقّعه؟

152
00:12:13,828 --> 00:12:15,580
!وقّعهما الاثنين! لا آبه -
!اختاري -

153
00:12:15,747 --> 00:12:17,975
...لم لا أوقّع كليهما -
!إنه "جاكسون ماين" أيتها الساقطة -

154
00:12:17,999 --> 00:12:19,251
...سأقوم فحسب -
!يا إلهي -

155
00:12:20,961 --> 00:12:22,504
.لن يردعها شيء

156
00:12:23,296 --> 00:12:25,131
!عليك أن تنفخ عليه -
.وقّعت بخط كبير -

157
00:12:25,882 --> 00:12:26,925
.لقد توليت الأمر. حسناً

158
00:12:27,092 --> 00:12:29,135
!شكراً جزيلاً
،عليكن جميعاً العودة لمنازلكن

159
00:12:29,302 --> 00:12:31,680
!ولكن تعرفن العبارة. عليكن الرحيل عن هنا

160
00:12:31,847 --> 00:12:34,392
لأنني لن أفقد عذريتي أو رخصة خموري الليلة

161
00:12:34,558 --> 00:12:36,310
!بسبب بعض الساقطات، لذا احزمن أغراضكن

162
00:12:36,477 --> 00:12:37,895
!هذا صحيح -
!يكفى احتساء المشروبات -

163
00:12:38,562 --> 00:12:40,648
."أخلين المكان! مرحباً، وداعاً يا "روجر

164
00:12:40,731 --> 00:12:41,774
!استمتعن

165
00:12:42,316 --> 00:12:43,359
!أخرجن المشروبات معكن

166
00:12:43,651 --> 00:12:44,944
أتقومين بهذا كثيراً؟

167
00:12:45,736 --> 00:12:47,280
أقوم بماذا؟ -
.العرض -

168
00:12:47,446 --> 00:12:49,991
.أجل. الفتيات هنا لطيفات جداً معي

169
00:12:50,157 --> 00:12:53,786
أعني، لا يسمحن مطلقاً في العادة
،لفتاة بالغناء في هذه العروض

170
00:12:53,953 --> 00:12:55,746
.لكن لطالما أحببن صوتي

171
00:12:55,913 --> 00:12:57,164
.اعتدن التوسل إليّ كي أغني

172
00:12:58,082 --> 00:13:00,960
.إنه شرف لي حقاً
.يتسنى لي أن أكون إحدى الفتيات المثليات

173
00:13:01,127 --> 00:13:02,795
أهذا حاجبك الحقيقي؟

174
00:13:04,463 --> 00:13:06,590
.لا. لا

175
00:13:07,383 --> 00:13:09,760
.أصنعه بشريط لاصق

176
00:13:10,594 --> 00:13:12,138
أهو ملتصق بك إذن؟

177
00:13:15,349 --> 00:13:17,018
هل لي أن أحاول نزعه؟

178
00:13:18,519 --> 00:13:20,271
.أجل، بالطبع

179
00:13:21,522 --> 00:13:23,065
.مذهل ما فعلنه بك

180
00:13:29,488 --> 00:13:30,531
.انظري إلى ذلك

181
00:13:30,906 --> 00:13:31,949
.أجل. ها هو ذا

182
00:13:32,033 --> 00:13:33,743
.عليّ وضعها في مكان ما -
.حسناً -

183
00:13:36,872 --> 00:13:38,165
.ها نحن ذا

184
00:13:39,166 --> 00:13:40,667
لم تخفين عينيك؟

185
00:13:41,001 --> 00:13:42,836
.لأنني لم يعد لديّ حاجبين الآن

186
00:13:43,003 --> 00:13:45,589
لا، لا. كان المغزى من كل هذا
.أن أتمكن من رؤية وجهك

187
00:13:46,590 --> 00:13:48,008
.أجل، ها نحن ذا

188
00:13:54,139 --> 00:13:56,266
لم أتيت إلى الخلف هنا؟

189
00:13:56,850 --> 00:13:59,561
.صديقك أتى بي إلى هنا
.لكنني سعيد أنه فعل ذلك

190
00:13:59,936 --> 00:14:01,229
هل لي أن أبتاع لك شراباً؟

191
00:14:03,774 --> 00:14:07,110
.عليّ تبديل ملابسي، وشعري مصبوغ

192
00:14:07,277 --> 00:14:08,713
أهذا ليس لون شعرك الحقيقي؟ -
...وحاجباي -

193
00:14:08,737 --> 00:14:10,822
.كلا، لون شعري مشابه للون شعرك

194
00:14:10,989 --> 00:14:13,533
.حسناً -
ولكنني أصبغه بهذه -

195
00:14:14,826 --> 00:14:16,661
.المساحيق -
.سيسعدني أن أرى كيف يبدو -

196
00:14:17,996 --> 00:14:19,581
.سأنتظرك

197
00:14:22,459 --> 00:14:23,627
.أجل، حسناً. بالطبع

198
00:14:23,794 --> 00:14:26,630
،أجل، إن كنت ستنتظر
.فسآتي وأحتسي مشروباً معك

199
00:14:26,713 --> 00:14:27,756
.بالطبع

200
00:14:28,882 --> 00:14:32,302
أيتها الساقطة، هلا نزلت من على ذلك المسرح
وساعدتني على إغلاق هذه الحانة رجاء؟

201
00:14:32,469 --> 00:14:34,679
لا تتحدثي معي هكذا
.بشعرك المستعار الرديء هذا يا فتاة

202
00:14:34,846 --> 00:14:35,972
.أنا واثقة أنك لم تقولي ذلك

203
00:14:36,140 --> 00:14:38,267
ماذا، ألديك موعد في الشارع الليلة؟

204
00:14:38,434 --> 00:14:41,020
المعذرة! سيد "ماين" ، أتسمح؟

205
00:14:42,313 --> 00:14:43,564
ما الذي تريدين مني فعله؟

206
00:14:43,731 --> 00:14:45,608
.تعال فحسب واعزف أغنية من أجلي

207
00:14:45,775 --> 00:14:47,819
.لا أدري -
هلا تدعين الرجل وشأنه رجاء؟ -

208
00:14:47,985 --> 00:14:50,238
.أريتك غنائي، فلتريني غنائك. هيا

209
00:14:50,822 --> 00:14:54,450
.لقد وقّع ثدييك بالفعل يا عزيزتي
.ارفض يا سيدي

210
00:14:54,617 --> 00:14:55,719
.استعرض مواهبك قليلاً من أجلي

211
00:14:55,743 --> 00:14:57,870
.سأفعل ذلك فحسب لأنك غنيت بالفعل

212
00:14:58,037 --> 00:14:59,414
.أنت لطيف جداً. شكراً لك

213
00:14:59,580 --> 00:15:02,750
، "رباه، الرجل هنا من أجل "آلي
.وليس من أجلك

214
00:15:04,752 --> 00:15:06,963
.إنه لطيف. أجل -
.أليس جميلاً؟ زينته قليلاً -

215
00:15:07,130 --> 00:15:08,256
.أجل، وخفيف الوزن

216
00:15:09,215 --> 00:15:11,384
هل صنعت هذا بنفسك؟ -
.أجل، كله من صنعي -

217
00:15:11,634 --> 00:15:12,718
.إنه رائع

218
00:15:13,553 --> 00:15:14,637
هل هذا الميكروفون يعمل؟

219
00:15:14,720 --> 00:15:16,389
.أجل. تباً، حسناً

220
00:15:16,889 --> 00:15:17,932
ماذا تريدينني أن أغني؟

221
00:15:18,558 --> 00:15:20,017
.لا آبه، انظر إليّ فحسب بينما تغني

222
00:15:20,184 --> 00:15:21,978
.يا إلهي! فليقتلني أحد الآن

223
00:15:22,145 --> 00:15:24,397
.دعيني أرى ما يمكنني... حسناً

224
00:15:30,945 --> 00:15:34,031
ربما حان الوقت للتخلي عن الطرق القديمة"

225
00:15:36,784 --> 00:15:40,079
ربما حان الوقت للتخلي عن الطرق القديمة

226
00:15:42,875 --> 00:15:48,422
يتطلب تغيير رجل الكثير
تباً، بل مجرد المحاولة تتطلب الكثير

227
00:15:48,964 --> 00:15:52,509
ربما حان الوقت للتخلي عن الطرق القديمة

228
00:15:54,970 --> 00:15:58,348
لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الأموات

229
00:16:00,767 --> 00:16:04,354
لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الأموات

230
00:16:06,773 --> 00:16:10,152
بعض الناس يؤمنون بما سمعوه

231
00:16:10,319 --> 00:16:12,488
وما قرؤوه

232
00:16:12,779 --> 00:16:16,116
ولكن لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الأموات

233
00:16:18,410 --> 00:16:22,915
يسعدني أنني لا أستطيع العودة من حيث أتيت

234
00:16:24,458 --> 00:16:29,087
ويسعدني أن الأيام ولّت
ولّت إلى غير رجعة

235
00:16:30,714 --> 00:16:35,594
إن كان بوسعي أخذ أرواح من ماضيّ
وجلبها إلى هنا

236
00:16:36,094 --> 00:16:41,350
فتعرفين أنني سأفعل
"تعرفين أنني سأفعل

237
00:16:46,648 --> 00:16:47,774
هل أنت جاهزة؟

238
00:16:48,525 --> 00:16:50,527
!تعرف أنني سأفعل -
.حسناً -

239
00:16:51,027 --> 00:16:52,654
.إنها حانة لرجال الشرطة -
الشرطة؟ -

240
00:16:52,820 --> 00:16:54,739
.أجل، لهذا السبب يعملون طوال الليل

241
00:17:00,995 --> 00:17:02,330
هل لي أن أطرح عليك سؤالاً شخصياً؟

242
00:17:02,413 --> 00:17:03,456
.بالطبع

243
00:17:03,998 --> 00:17:05,708
هل تؤلفين أغان أو ما شابه؟

244
00:17:07,085 --> 00:17:08,628
.لا أغني أغنياتي

245
00:17:08,711 --> 00:17:09,754
.شكراً لك

246
00:17:11,214 --> 00:17:12,257
لماذا؟

247
00:17:15,426 --> 00:17:18,346
.لا أشعر بالراحة لفعل ذلك

248
00:17:18,513 --> 00:17:20,473
لم لا تشعرين بالراحة؟

249
00:17:22,725 --> 00:17:26,604
لأن كل من التقيت بهم تقريباً

250
00:17:26,771 --> 00:17:29,399
من مجال الموسيقى أخبروني أن أنفي كبير جداً

251
00:17:29,566 --> 00:17:30,858
.وأنني لن أنجح

252
00:17:31,025 --> 00:17:33,027
أنفك كبير جداً؟ -
.أجل -

253
00:17:33,653 --> 00:17:35,655
.أنفك جميل

254
00:17:36,281 --> 00:17:37,448
هل ترينني أنفك الآن؟

255
00:17:37,657 --> 00:17:38,759
.أجل -
.لست بحاجة إلى أن تريني إياه -

256
00:17:38,783 --> 00:17:39,826
.كنت أنظر إليه طوال الليلة

257
00:17:39,909 --> 00:17:40,952
.بربك، كلا، لم تكن تفعل

258
00:17:41,035 --> 00:17:42,453
.سأفكر بشأن أنفك لوقت طويل جداً

259
00:17:42,538 --> 00:17:43,664
.أنت كاذب جداً -
.لست كذلك -

260
00:17:43,747 --> 00:17:44,891
.بلى، أنت كذلك -
.أنا أخبرك بالحقيقة -

261
00:17:44,915 --> 00:17:46,515
.بلى، أنت كاذب جداً -
أيمكنني لمس أنفك؟ -

262
00:17:46,584 --> 00:17:47,626
!يا إلهي

263
00:17:47,793 --> 00:17:49,670
.دعيني ألمسه للحظة فحسب

264
00:17:59,847 --> 00:18:00,931
.أنت محظوظة جداً

265
00:18:01,098 --> 00:18:03,601
.حقاً؟ لست كذلك

266
00:18:03,767 --> 00:18:05,644
.أنفي لم يجعلني محظوظة

267
00:18:06,437 --> 00:18:09,481
كان يمكن أن تكون لي أغنية ناجحة الآن
.لولا أنفي

268
00:18:09,648 --> 00:18:10,941
.هذا هراء تام

269
00:18:11,108 --> 00:18:13,902
كلا، ليس هراء لأنك تدخل إلى تلك الغرف

270
00:18:14,069 --> 00:18:15,779
المليئة بكل هؤلاء الرجال

271
00:18:15,946 --> 00:18:18,949
،ويحدّقون بك، ويستمعون إلى أغنيتك
،ومن ثم يقولون

272
00:18:19,116 --> 00:18:21,869
".صوتك رائع، لكنك لست جميلة بنفس الدرجة"

273
00:18:22,453 --> 00:18:24,163
.أتعرفين، كان لديّ عيب عندما كنت صغيراً

274
00:18:24,997 --> 00:18:27,791
.وُلدت بهذا العيب في أذني، ولم أكن أسمع

275
00:18:28,459 --> 00:18:31,128
وإلام انتهى بي الحال؟
.أصبحت مغنياً، لذا لا تدرين أبداً

276
00:18:31,837 --> 00:18:35,299
.اسمعي، المواهب موجودة في كل مكان
.الجميع موهوبون

277
00:18:35,466 --> 00:18:37,676
أراهنك أن جميع من في هذه الحانة موهوبون

278
00:18:37,843 --> 00:18:41,138
،في أمر أو في آخر
لكن أن يكون لديك ما تقولينه

279
00:18:41,305 --> 00:18:43,390
،وبطريقة تجعل الناس يصغون إليه

280
00:18:43,557 --> 00:18:44,642
.فهذا أمر مختلف تماماً

281
00:18:44,851 --> 00:18:48,063
،وما لم تخرجي وتحاولي فعل ذلك
.فلن تعرفي أبداً

282
00:18:48,229 --> 00:18:49,522
.تلك هي الحقيقة فحسب

283
00:18:49,689 --> 00:18:51,066
،إن كان ثمة سبب لوجودنا هنا

284
00:18:51,232 --> 00:18:52,859
.فهو أن نقول شيئاً يرغب الناس في سماعه

285
00:18:54,277 --> 00:18:55,654
أتفهمين ما أحاول قوله لك؟

286
00:18:55,820 --> 00:18:57,113
.أجل، أفهمه

287
00:18:57,280 --> 00:19:00,283
.لا يروقني، ولكنني أفهمه

288
00:19:00,450 --> 00:19:02,494
.أعتقد أنه يروقك بعض الشيء

289
00:19:02,952 --> 00:19:05,789
.أعتقد أنني نجحت في إيصال ما أقصده قليلاً
.يمكنني رؤية ذلك

290
00:19:06,373 --> 00:19:07,707
.كلا، لا يمكنك ذلك

291
00:19:09,250 --> 00:19:11,086
.إنه لأمر جيد أننا التقينا

292
00:19:12,379 --> 00:19:13,546
.أجل -
.لكلينا -

293
00:19:13,713 --> 00:19:15,632
.صدقيني -
.لا أعرف ماذا يجري -

294
00:19:15,799 --> 00:19:17,509
...صدقاً، ماذا -
ومن يعرف؟ -

295
00:19:17,676 --> 00:19:20,929
،أنا في حانة لرجال الشرطة
...برفقة "جاكسون ماين". الأمر أشبه

296
00:19:21,137 --> 00:19:23,264
!"جاكسون ماين" -
.سأستيقظ من حلمي بعد لحظات -

297
00:19:23,431 --> 00:19:24,751
،هذا هو ما يميز كون المرء مشهوراً

298
00:19:24,808 --> 00:19:26,976
.يبدأ الناس في قول اسمك بالكامل

299
00:19:27,435 --> 00:19:29,521
...بم تريدني أن -
.جاك" فحسب" -

300
00:19:29,688 --> 00:19:31,314
...بالحديث عن الأمر

301
00:19:31,398 --> 00:19:32,482
.بربك

302
00:19:32,565 --> 00:19:34,526
ماذا؟ -
أأنت من وضعت تلك الأغنية؟ -

303
00:19:35,527 --> 00:19:39,239
.أنت من وضعت تلك الأغنية
متى تسنى لك الذهاب إلى مشغل الأغاني حتى؟

304
00:19:39,406 --> 00:19:40,699
!يا إلهي

305
00:19:40,865 --> 00:19:43,410
،عندما أسمع تلك الأغنية
.أرغب في إيقافها فحسب

306
00:19:43,576 --> 00:19:45,304
!"جاك ماين" -
.لقد أفسدت تلك الأغنية اللعينة بشدة -

307
00:19:45,328 --> 00:19:47,580
.كلا! ماذا؟ بربك -
!يا إلهي -

308
00:19:47,832 --> 00:19:50,209
.مرحباً، أعرف أنه لا يُفترض بنا فعل هذا

309
00:19:50,751 --> 00:19:52,795
.أعرف أنه لا يُفترض بنا المجيء ومضايقتك

310
00:19:52,962 --> 00:19:54,338
.تأتي إلى هنا كل ليلة -
.هذا صحيح -

311
00:19:54,505 --> 00:19:56,257
.أتحمل كاميرا معك؟ لأنني ليس معي خاصتي

312
00:19:56,340 --> 00:19:57,383
.اعذرني للحظة

313
00:19:57,550 --> 00:19:59,635
.كانت صديقتي السابقة تضاجع ذلك الشخص -
.حسناً -

314
00:19:59,719 --> 00:20:00,761
.وهو يشبهك، هذا ما قالته

315
00:20:00,845 --> 00:20:01,887
.اصمت

316
00:20:01,971 --> 00:20:03,848
لكن عليّ التقاط صورة لك
،لأن عليّ إرسالها لها

317
00:20:04,014 --> 00:20:06,559
لأنني سأريها
.أنك لا تشبه ذلك اللعين إطلاقاً

318
00:20:06,726 --> 00:20:08,561
."آسف يا "جاك -
.ربما سيفيدها ذلك -

319
00:20:08,728 --> 00:20:10,730
هل سيساعدك ذلك؟ هل سيسعدك؟

320
00:20:10,896 --> 00:20:13,166
لم لا نلتقط الصورة اللعينة؟ -
أتريد من أحد أن يلتقط الصورة؟ -

321
00:20:13,190 --> 00:20:14,270
.لا، لا. لا بأس -
.المعذرة -

322
00:20:14,400 --> 00:20:16,294
أتريد من أحد أن يلتقط الصورة؟ -
.اغربي عن هنا أيتها العاهرة -

323
00:20:16,318 --> 00:20:17,570
ماذا؟ ماذا؟

324
00:20:17,737 --> 00:20:19,780
.هيا. قفي، أجل -
ماذا؟ -

325
00:20:21,073 --> 00:20:22,783
!"آسفة! لا يا "جاك -
.أنا أمسك بك -

326
00:20:22,867 --> 00:20:25,244
.لا بأس. لا، لا عليك -
...يا إلهي! لم قمت -

327
00:20:28,789 --> 00:20:32,084
.أنا بخير، صدقاً. أنا بخير. هذا سخيف جداً

328
00:20:32,251 --> 00:20:34,503
.كلا، عليك استباق التورم

329
00:20:35,087 --> 00:20:36,547
...أحاول فحسب العثور على شيء

330
00:20:36,714 --> 00:20:38,632
.هذا محرج جداً

331
00:20:40,050 --> 00:20:43,387
.ها نحن ذا. أجل، ضعي ذلك على يدك

332
00:20:43,554 --> 00:20:46,223
.علينا لفها بشيء. وجدته

333
00:20:47,976 --> 00:20:50,187
أتحب الرقائق؟ -
.كلا، بل شاش -

334
00:20:50,353 --> 00:20:51,772
.بعض الشاش أو ما شابه -
شاش؟ -

335
00:20:52,314 --> 00:20:54,232
.حاولي فعل ذلك. بتلك اليد

336
00:20:55,275 --> 00:20:56,651
.وجربي بتلك اليد

337
00:20:57,694 --> 00:20:58,987
أتعزفين البيانو؟

338
00:21:00,530 --> 00:21:01,823
.أجل، علينا الاعتناء بهذا إذن

339
00:21:01,990 --> 00:21:04,409
.حسناً، شكراً

340
00:21:11,082 --> 00:21:13,126
.وهذا كل شيء، أجل
.كلا، أبقي ذلك على يدك، لحظة

341
00:21:13,293 --> 00:21:15,045
أيمكنك فعل ذلك؟ أجل. هل تم احتسابه؟

342
00:21:16,046 --> 00:21:17,839
لقد أصبح دافئاً بالفعل، أليس كذلك؟

343
00:21:18,006 --> 00:21:20,008
أكان يجدر بنا إحضار كيسين؟ -
.لا بأس. كلا -

344
00:21:21,092 --> 00:21:22,135
.شكراً -

345
00:21:22,844 --> 00:21:25,514
.آسفة، كان عليّ فعل ذلك

346
00:21:25,680 --> 00:21:27,057
.لا بأس

347
00:21:28,683 --> 00:21:30,977
.لكنه ليس كذلك حقاً -
.طابت ليلتك -

348
00:21:31,978 --> 00:21:33,647
.حاذري، ستضربك

349
00:21:36,441 --> 00:21:39,903
.ستعلق هذه الخواتم بيدك إن لم تنزعيها

350
00:21:41,488 --> 00:21:43,281
أتؤلمك؟ -
.أجل -

351
00:21:43,448 --> 00:21:45,033
.لكن، لا بأس -
أتسمحين لي؟ -

352
00:21:45,200 --> 00:21:46,409
.أجل

353
00:21:53,751 --> 00:21:55,336
.سأحفظها لك

354
00:21:56,587 --> 00:21:58,422
.ضعي ذلك على يدك -
.أنت لطيف جداً -

355
00:21:58,589 --> 00:22:00,341
.وسنلفها فحسب

356
00:22:00,508 --> 00:22:02,134
.وستكونين على ما يُرام بعدها

357
00:22:02,301 --> 00:22:04,720
كيف تتعامل مع ذلك طوال الوقت بحق الجحيم؟

358
00:22:04,887 --> 00:22:07,515
ماذا قلت؟ -
أناس -

359
00:22:07,682 --> 00:22:09,392
يتحدثون إليك وكأنك لست شخصاً حقيقياً

360
00:22:09,559 --> 00:22:11,227
.أو يلتقطون صورتك -
أهذا محكم جداً؟ -

361
00:22:11,394 --> 00:22:12,812
.لا بأس به، شكراً

362
00:22:13,980 --> 00:22:16,065
.لقد آلمتك -
.لا عليك، إنه على ما يُرام -

363
00:22:16,899 --> 00:22:19,527
.ها نحن ذا. الآن يمكنك الحركة

364
00:22:19,610 --> 00:22:20,653
.حركيها

365
00:22:22,989 --> 00:22:24,240
.أبدو كقرصانة

366
00:22:24,407 --> 00:22:26,534
صحيح؟ أخبرتك أن الأمر
.كان يستحق المجيء إلى هنا

367
00:22:27,326 --> 00:22:28,786
كيف تفعل ذلك؟

368
00:22:28,953 --> 00:22:31,122
أفعل ماذا؟ -
.لا تغيّر الموضوع -

369
00:22:31,289 --> 00:22:34,584
أهذا ما أفعله؟ -
لا أحد يسألك عن نفسك أبداً، صحيح؟ -

370
00:22:36,043 --> 00:22:38,045
.لست متأكداً -
من أين أنت؟ -

371
00:22:38,212 --> 00:22:39,505
."أريزونا"

372
00:22:41,674 --> 00:22:42,925
."فتى "أريزونا

373
00:22:43,593 --> 00:22:45,928
.مرّ أبي بأزمة منتصف العمر على ما أظن

374
00:22:46,512 --> 00:22:47,847
.أو هكذا قيل لي

375
00:22:48,681 --> 00:22:53,853
وشقّ طريقه إلى "أريزونا" ، حيث بدأ العمل
.لصالح عائلة تمتلك مزرعة لجوز البقان

376
00:22:54,354 --> 00:22:56,064
مزرعة لجوز البقان؟ -
.أجل -

377
00:22:58,191 --> 00:23:02,571
.وتسبب بحمل ابنة العائلة
.كانت أصغر بقليل من الـ18

378
00:23:05,032 --> 00:23:06,533
.وعندها وصلت أنا إلى الدنيا

379
00:23:06,700 --> 00:23:08,702
.حسناً. ابن لفتاة في الـ18 -
.أجل -

380
00:23:09,453 --> 00:23:11,705
.في الواقع، لقد ماتت عند الولادة

381
00:23:12,789 --> 00:23:14,666
...من ثم أبي -
.آسفة -

382
00:23:17,461 --> 00:23:19,755
،تُوفي عندما كنت في الـ13

383
00:23:19,922 --> 00:23:23,008
،لذا أعتقد أن أخي سيخبرك أنه هو من رباني

384
00:23:24,009 --> 00:23:26,470
.لكن لا أدري
.لا أعرف من منا كان يربي الآخر

385
00:23:26,637 --> 00:23:31,767
122 فداناً من الجوز وسط أرض النافاهو
.ولا مكان للذهاب إليه

386
00:23:38,106 --> 00:23:41,944
أخبرني بشيء يا فتى"

387
00:23:46,156 --> 00:23:51,161
ألم تتعب من محاولة ملء ذلك الفراغ

388
00:23:54,540 --> 00:23:58,378
أم أنك تريد المزيد

389
00:24:02,006 --> 00:24:07,261
،أليس الأمر صعباً
"أن تبقى شديد الولاء هكذا

390
00:24:08,012 --> 00:24:09,138
أهذا أنا؟

391
00:24:09,597 --> 00:24:11,015
.هذا أنت

392
00:24:12,225 --> 00:24:14,560
هل ارتجلت ذلك للتو؟ -
.أجل -

393
00:24:15,645 --> 00:24:17,063
.إنه جيد جداً

394
00:24:18,940 --> 00:24:23,111
أقع صريعة"

395
00:24:28,491 --> 00:24:35,456
في حب كل الأوقات السعيدة
وأجد نفسي

396
00:24:38,376 --> 00:24:45,341
"تواقة للتغيير

397
00:24:50,388 --> 00:24:53,808
...بدأت في تأليف هذه الأغنية اليوم الفائت

398
00:25:00,899 --> 00:25:04,570
.وربما قد يفلح هذا، كمقطع متكرر أو ما شابه

399
00:25:05,863 --> 00:25:07,823
.عليّ التفكير ما إن كان بوسعي تذكرها

400
00:25:09,491 --> 00:25:13,787
قفزت نحو الجزء العميق"

401
00:25:15,497 --> 00:25:19,668
شاهدني وأنا أغطس

402
00:25:20,919 --> 00:25:26,925
لن أصل إلى القاع أبداً

403
00:25:29,178 --> 00:25:33,057
بل سأتحطم على السطح

404
00:25:33,474 --> 00:25:36,852
حيث لا يمكنهم أذيتنا

405
00:25:37,102 --> 00:25:43,442
"نحن بعيدان عن الجزء الضحل الآن

406
00:25:44,485 --> 00:25:46,236
.تباً

407
00:25:49,073 --> 00:25:50,491
ما هذا؟

408
00:25:52,159 --> 00:25:53,952
أيُفترض بهذا أن يفيدني؟

409
00:26:03,004 --> 00:26:04,589
أيمكنني أن أخبرك بسر؟

410
00:26:08,927 --> 00:26:11,471
.أعتقد أنك ربما تكونين مؤلفة أغان

411
00:26:16,935 --> 00:26:19,479
.لكن لا تقلقي، لن أخبر أحداً

412
00:26:23,024 --> 00:26:25,401
.لكنني لست بارعاً في كتم الأسرار

413
00:26:32,367 --> 00:26:34,327
.أنت سيد مهذب حقاً

414
00:26:35,995 --> 00:26:37,205
.أعتقد ذلك

415
00:26:49,717 --> 00:26:51,344
.شكراً لك يا سيدي. إنه هنا، على اليمين

416
00:26:51,511 --> 00:26:52,637
هنا؟ -
أيها هو؟ -

417
00:26:52,804 --> 00:26:54,430
.هذا المنزل -
.أجل -

418
00:26:54,597 --> 00:26:55,932
ما كل هذا؟

419
00:26:57,058 --> 00:26:59,602
.إنها تخص والدي. إنها قصة طويلة

420
00:27:00,229 --> 00:27:01,856
من يكون، شيخ عربي ما؟

421
00:27:03,524 --> 00:27:05,234
.كلا، إنه سائق

422
00:27:06,110 --> 00:27:09,655
لديّ حفلة. أتريدين المجيء؟

423
00:27:10,531 --> 00:27:12,408
متى؟ -
.نحن متجهان إلى المطار الآن -

424
00:27:12,741 --> 00:27:15,202
.الليلة -
.الليلة؟ كلا، لا أستطيع -

425
00:27:15,369 --> 00:27:18,247
.عليّ الذهاب إلى العمل لاحقاً
.يجب أن آوي للفراش

426
00:27:18,414 --> 00:27:21,208
...من سيعتني بيدك؟ لقد آذيتها و

427
00:27:21,375 --> 00:27:22,793
.أنا -
!لا، لا -

428
00:27:22,960 --> 00:27:24,563
.سأعتني بيدي -
.إنها غلطتي أنني اصطحبتك إلى ذلك المكان -

429
00:27:24,587 --> 00:27:27,214
.لا عليك -
!كلا، اسمعي. مهلاً -

430
00:27:28,966 --> 00:27:32,219
.لديك رقم هاتفي -
.حسناً -

431
00:27:36,891 --> 00:27:38,058
.اسمعي

432
00:27:38,142 --> 00:27:39,185
ماذا؟

433
00:27:40,394 --> 00:27:42,855
.أردت أن ألقي نظرة أخيرة عليك فحسب

434
00:28:05,337 --> 00:28:07,422
.لا أدري، لعلني أفسدت ذلك الأمر

435
00:28:08,173 --> 00:28:09,382
.لا

436
00:28:10,592 --> 00:28:12,802
.مرحباً يا أبي -
.تأخرت جداً -

437
00:28:12,969 --> 00:28:14,262
هل الوقت متأخر؟ -
.أجل -

438
00:28:14,429 --> 00:28:16,223
.انظري لحالك، لا تعرفين حتى أين تخطين

439
00:28:17,599 --> 00:28:19,267
.تعالي -
.أريد أن أخلد للنوم -

440
00:28:19,434 --> 00:28:23,605
.لا، تعالي لدقيقتين
!إنه عيد ميلاد "وولفي" ، هيا

441
00:28:24,648 --> 00:28:26,107
!دقيقتان -
.حسناً -

442
00:28:26,274 --> 00:28:28,235
!"وولفي" -
أجل يا عزيزتي؟ -

443
00:28:28,401 --> 00:28:30,441
من الرجل الذي كان في السيارة؟ -
.لا أعرف عما تتحدث -

444
00:28:30,570 --> 00:28:32,197
."مرحباً يا "آلي -
كيف الحال؟ -

445
00:28:32,364 --> 00:28:34,616
.عيد ميلاد سعيداً -
مرحباً، "عيد ميلاد سعيداً"؟ -

446
00:28:34,783 --> 00:28:36,159
.أجل -
.اليوم ليس عيد ميلادي -

447
00:28:36,326 --> 00:28:37,369
ماذا تعني؟

448
00:28:37,452 --> 00:28:38,652
.بربك -
...كلا، كنت أقصد فحسب -

449
00:28:38,787 --> 00:28:41,414
!ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟ رباه

450
00:28:41,581 --> 00:28:44,793
!هذا المكان تعمه الفوضى -
شيباتزو غيتو" سيبدأ" -

451
00:28:44,960 --> 00:28:46,544
.و "واريو بيت" رهان خاسر -
ماذا يجري؟ -

452
00:28:46,628 --> 00:28:47,671
.تركت الزبد بالخارج

453
00:28:48,463 --> 00:28:51,758
ومن هذا الذي يراهن على الجياد
في وقت الإفطار في "اليابان" بحق الجحيم؟

454
00:28:51,925 --> 00:28:53,361
."ليس وقت الإفطار في "اليابان -
!إنهم يستعدون لبدء السباق -

455
00:28:53,385 --> 00:28:54,695
!سنذهب يا "جو". هيا -
.أنتم مجانين يا رفاق -

456
00:28:54,719 --> 00:28:56,638
.راهنت بمبلغ كبير على هذا السباق

457
00:28:56,805 --> 00:28:58,682
ما الذي قلته بشأن التدخين في هذا المنزل؟

458
00:28:58,848 --> 00:29:00,350
!أن ندخن بالخارج -
من تكون؟ -

459
00:29:00,517 --> 00:29:02,435
.من أكون؟ إنه منزلي -
.أعرف أنه منزلك -

460
00:29:02,519 --> 00:29:03,561
.لكنك تدخن أيضاً

461
00:29:03,728 --> 00:29:05,021
.حسناً، انس الأمر -
.جيد -

462
00:29:05,189 --> 00:29:07,066
عزيزتي، أنت سعيدة بالعيش هنا، أليس كذلك؟

463
00:29:07,984 --> 00:29:09,026
.أنا سعيدة يا أبي

464
00:29:09,193 --> 00:29:11,570
.أقول فقط إنه ليس لديها مساحتها الخاصة

465
00:29:11,737 --> 00:29:13,097
ما الذي تقوله؟ -
.مهلاً يا عزيزتي -

466
00:29:13,239 --> 00:29:14,800
.أقول إنه ليس لديها مساحتها الخاصة -
.انتظري لحظة -

467
00:29:14,824 --> 00:29:17,201
.أريد أن ينظر أصدقائي إليك

468
00:29:17,368 --> 00:29:19,036
.انظروا إليها جيداً

469
00:29:19,203 --> 00:29:22,873
تمتلك صوتاً ملائكياً، ولكن أتعرفون أمراً؟

470
00:29:25,918 --> 00:29:28,045
.ليس أفضل المغنين من ينجحون دوماً

471
00:29:28,796 --> 00:29:31,716
أتعرفون؟ كنت أعرف بضعة أشخاص

472
00:29:31,882 --> 00:29:34,552
."كان بوسعهم الغناء أفضل من "سيناترا

473
00:29:34,719 --> 00:29:37,179
ولكن "فرانك" كان يصعد إلى المسرح
،بعينيه الزرقاوتين

474
00:29:37,346 --> 00:29:40,057
...وبزته الفاخرة، وحذائه الجلدي اللامع

475
00:29:40,558 --> 00:29:42,435
.ويصبح "فرانك سيناترا" الساحر

476
00:29:43,686 --> 00:29:47,315
وجميع الآخرين، كل هؤلاء الآخرين

477
00:29:47,481 --> 00:29:50,901
...ممن كانوا يتمتعون بالموهبة حقاً

478
00:29:52,278 --> 00:29:54,113
.هم مجرد مجموعة من النكرات

479
00:29:55,197 --> 00:29:57,783
.حسناً. هيا يا جماعة

480
00:29:57,867 --> 00:29:58,993
.حان وقت الذهاب للعمل

481
00:30:11,340 --> 00:30:13,383
للأسف، إن واصلت
،تعريض سمعك للأصوات العالية

482
00:30:13,550 --> 00:30:14,843
.فستفقده تماماً

483
00:30:15,010 --> 00:30:17,721
أعتقد أن الوقت قد حان
.لنعيد النظر في مسألة السماعات الداخلية

484
00:30:18,013 --> 00:30:20,724
.تحدثنا مع "بوبي" بشأن ذلك قبل بضعة أسابيع

485
00:30:20,891 --> 00:30:22,934
،إن ثبت السماعات الداخلية
فيمكننا استخدامها

486
00:30:23,101 --> 00:30:24,811
.لتضخيم الترددات العالية

487
00:30:24,978 --> 00:30:26,456
.حسناً، يبدو ذلك رائعاً -
.ونقلل من ارتفاع الصوت -

488
00:30:26,480 --> 00:30:27,898
.أجل، أنت محق -
"سأتحدث إلى "بوبي -

489
00:30:28,065 --> 00:30:30,025
.وسنعد لك شيئاً -
.اقتنعت، لقد اقتنعت -

490
00:30:30,192 --> 00:30:32,110
."حسناً يا "جاك -
."أجل، اتصل بـ"بوبي -

491
00:30:32,569 --> 00:30:35,781
.الوغد العنيد -
.حسناً، لنستعد. 1، 2، 3، 4 -

492
00:30:46,249 --> 00:30:50,337
أنت تقتلينني يا عزيزتي بما تفعلينه"

493
00:30:51,671 --> 00:30:54,633
"إنك تحبطينني

494
00:30:54,800 --> 00:30:55,842
.سنجرب ثانية

495
00:30:56,718 --> 00:30:58,345
.عليك وضعها يا رجل

496
00:31:01,932 --> 00:31:03,308
.أخبرتك أنني لا يمكنني ارتداؤها

497
00:31:03,475 --> 00:31:04,869
،عندما أرتديها، لا أسمع سوى صوت نفسي

498
00:31:04,893 --> 00:31:06,395
.ويجب أن أسمع ما يحيط بي مع الآخرين

499
00:31:06,561 --> 00:31:09,981
قال الطبيب إنها الطريقة الوحيدة
."للتعامل مع مسألة سمعك تلك يا "جاك

500
00:31:10,691 --> 00:31:12,777
.لن تستعيد ما فقدته

501
00:31:12,944 --> 00:31:15,424
إنها الطريقة الوحيدة التي تمكننا
.من التعامل مع ما تبقى من سمعك

502
00:31:17,448 --> 00:31:19,409
.أعتقد أننا نتعامل معه بشكل جيد

503
00:31:19,575 --> 00:31:21,494
ماذا تريدني أن أفعل؟

504
00:31:25,248 --> 00:31:28,584
.الباب مفتوح إن أردت الرحيل -
.أتعرف أمراً؟ لا تبدأ معي بهذا الهراء -

505
00:31:31,963 --> 00:31:34,507
.أظهر بعض الفخر تجاه ما تقوم به يا صاح

506
00:31:35,216 --> 00:31:37,885
،أريد فحسب معرفة ما إن كانت قادمة أم لا
.هذا كل ما هنالك

507
00:31:38,052 --> 00:31:40,012
من ستأتي؟

508
00:31:41,347 --> 00:31:42,765
.بحق الجحيم

509
00:31:43,641 --> 00:31:45,351
من هنا؟ -
.ليس لديّ فكرة -

510
00:31:45,518 --> 00:31:46,936
.يأبى أن يخبرني

511
00:31:49,230 --> 00:31:50,398
."مرحباً يا "آلي -
.مرحباً -

512
00:31:50,565 --> 00:31:52,251
.أنا "فيل". التقينا ليلة أمس -
.أجل، أتذكر ذلك -

513
00:31:52,275 --> 00:31:54,360
.أرسلني "جاك" لأقلك وأصحبك إلى الحفلة

514
00:31:54,694 --> 00:31:56,237
.يا إلهي

515
00:31:56,404 --> 00:31:59,031
.لكن عليّ العمل. لا أستطيع الذهاب

516
00:31:59,198 --> 00:32:00,366
.إنه يتطلع حقاً إلى قدومك

517
00:32:00,533 --> 00:32:02,076
...أقدر هذا، ولكن

518
00:32:02,493 --> 00:32:04,829
،لا يمكنني الرحيل
.لذا سأكون في سيارتي بنهاية الشارع

519
00:32:05,288 --> 00:32:06,914
".رجاء قل له، "شكراً، ولكن لا

520
00:32:06,998 --> 00:32:08,040
.اتفقنا؟ قل له هكذا فحسب

521
00:32:08,916 --> 00:32:10,812
انتظري لحظة يا "آلي". ماذا تفعلين؟ -
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟ -

522
00:32:10,836 --> 00:32:12,129
.هذا جنون -
ماذا تفعلين؟ -

523
00:32:12,296 --> 00:32:13,481
.هذا رائع -
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -

524
00:32:13,505 --> 00:32:16,425
...اسمعي، رجل كهذا يدعوك لحضور عرض

525
00:32:16,592 --> 00:32:18,432
.قد تكون فرصة رائعة -
.لا تحاول إقناعي يا أبي -

526
00:32:18,594 --> 00:32:19,761
!لا تحاول -
!اسمعي -

527
00:32:19,928 --> 00:32:22,723
أيعرف أنك تغنين أصلاً؟
هل سمعك تغنين أي شيء؟

528
00:32:22,806 --> 00:32:23,891
.عليّ العمل يا أبي

529
00:32:23,974 --> 00:32:25,017
.قد تكون تلك فرصة العمر

530
00:32:25,100 --> 00:32:26,226
لست مصابة بنفس المرض

531
00:32:26,310 --> 00:32:27,978
الذي تعاني منه يا أبي. تخالط المشاهير

532
00:32:28,061 --> 00:32:29,164
.وتتصرف وكأن نجاحهم سيجعلك تنجح

533
00:32:29,188 --> 00:32:30,230
عمّ تتحدثين؟

534
00:32:30,314 --> 00:32:32,941
عمّ تتحدثين؟ -
"أتعرفين من الذي أوصلته اليوم الفائت؟" -

535
00:32:33,108 --> 00:32:34,943
لم تتحدثين هكذا؟ -
.ومثل السحر، تصبح مشهوراً -

536
00:32:35,527 --> 00:32:38,030
.وأنت لست كذلك. الأمر ليس سحراً يا أبي -
.عزيزتي -

537
00:32:38,197 --> 00:32:40,449
إنه ثمل! وأنت تعرف تماماً
.كيف يتصرف السكارى

538
00:32:49,625 --> 00:32:52,085
.عزيزتي، لا يزال واقفاً

539
00:32:52,169 --> 00:32:53,504
أضربت شرطياً إذن؟
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

540
00:32:53,670 --> 00:32:55,380
،"أجل، كان يتصرف بحقارة تجاه "جاك

541
00:32:55,547 --> 00:32:57,799
.لذا لكمته في وجهه

542
00:32:57,966 --> 00:32:59,009
.هذا رائع جداً

543
00:32:59,176 --> 00:33:00,616
،ثم انتهى بنا الحال في موقف للسيارات

544
00:33:00,761 --> 00:33:02,513
.وكان يضع كيس خضروات مجمدة على يدي لعلاجها

545
00:33:02,679 --> 00:33:04,431
.ثم غنّى هو، وغنّيت أنا

546
00:33:04,598 --> 00:33:05,783
.ولا أعرف ما الذي يجري بحق الجحيم

547
00:33:05,807 --> 00:33:07,768
.لكنه الآن طلب من سائقه أن يتبعني

548
00:33:07,935 --> 00:33:09,853
مهلاً، أكان يتبعك من منزلك
وصولاً إلى العمل؟

549
00:33:10,020 --> 00:33:11,647
!أجل. إنه أمر جنوني -
.لقد تأخرت مجدداً -

550
00:33:11,813 --> 00:33:13,232
ماذا؟

551
00:33:13,399 --> 00:33:15,151
!قلت إنك تأخرت

552
00:33:23,701 --> 00:33:24,911
هل سنفعل هذا؟

553
00:33:30,750 --> 00:33:32,210
.يا "بريان" ، أنا راحلة

554
00:33:32,377 --> 00:33:34,379
.ابحث عن شخص آخر -
.سأعود يا "بريان". أعدك -

555
00:33:34,546 --> 00:33:36,297
.أعدك يا رجل -
.إلى اللقاء. لن أعود -

556
00:33:38,841 --> 00:33:40,426
هل رأيت وجه "بريان" ؟ -
!تباً -

557
00:33:40,593 --> 00:33:42,303
.مرحباً، رائع! لنقم بهذا

558
00:33:42,887 --> 00:33:44,264
.لنذهب

559
00:33:45,181 --> 00:33:47,016
ما الذي نفعله؟

560
00:33:47,684 --> 00:33:49,477
،"أتعرف، لو لم أكن أعرف "جاك

561
00:33:49,644 --> 00:33:51,437
.لدعوتك بالمترصد

562
00:33:52,772 --> 00:33:54,816
.أجل، آسف على ذلك

563
00:33:56,859 --> 00:33:58,861
!أجل يا رجل

564
00:34:02,824 --> 00:34:05,868
.تمددي على تلك الأريكة حالاً! سأنزع حذائي

565
00:34:06,035 --> 00:34:07,245
!يا إلهي -
.هذا جميل -

566
00:34:07,412 --> 00:34:08,746
...كيف يعمل هذا الشيء

567
00:34:08,913 --> 00:34:10,665
.قالوا لك لا للتو -
.حسناً. أنا آسفة جداً -

568
00:34:11,624 --> 00:34:12,667
!تباً

569
00:34:15,963 --> 00:34:17,339
.بوسعي الاعتياد على هذا الأمر

570
00:34:17,423 --> 00:34:19,734
عليك مواعدة المزيد من نجوم الروك
يا عزيزتي، أتفهمين ما أقصده؟

571
00:34:19,758 --> 00:34:21,093
.نحن لا نتواعد

572
00:34:31,854 --> 00:34:33,022
."مرحباً يا "آلي". أنا "غايل

573
00:34:33,731 --> 00:34:34,857
.مرحباً -
.مرحباً -

574
00:34:35,024 --> 00:34:36,775
.يمكنكما ترك حقائبكما. سنحضرها بعد لحظات

575
00:34:36,942 --> 00:34:38,110
جاهزة؟ -
.حسناً، بالطبع -

576
00:34:38,277 --> 00:34:39,862
.حسناً. أجل -
.شكراً -

577
00:34:44,658 --> 00:34:45,993
هل كانت رحلتك جيدة؟

578
00:34:46,076 --> 00:34:47,119
.أجل

579
00:34:49,788 --> 00:34:50,914
.تصاريح المرور

580
00:34:51,081 --> 00:34:53,000
.شكراً لك -
.ضعاهما حول عنقيكما -

581
00:34:53,167 --> 00:34:55,294
.وسدادات أذن
.ستحتاجان إليها، فالصوت صاخب هناك

582
00:34:57,004 --> 00:34:58,464
.أجل، إنهما معي. نحن قادمون

583
00:34:58,631 --> 00:35:00,466
.سأدخلكما بجوار المسرح

584
00:35:04,678 --> 00:35:06,096
.يا رفيقيّ. من هنا

585
00:35:06,263 --> 00:35:07,699
.آسفة، الطريق الخطأ. لا بأس -
.آسفة جداً -

586
00:35:07,723 --> 00:35:10,309
...هذا المكان شاسع جداً. لقد -
.تعالا من هنا -

587
00:35:11,101 --> 00:35:12,436
.انتبها

588
00:35:14,521 --> 00:35:15,564
هل أنتما بخير؟

589
00:35:17,067 --> 00:35:18,109
.مرحباً يا شباب

590
00:35:19,861 --> 00:35:21,655
.إنه متحمس جداً لوجودك هنا

591
00:36:17,711 --> 00:36:22,966
أخبرت أبي المحتضر"
أن عليّ الهروب

592
00:36:23,467 --> 00:36:28,597
(نظرت إلى عينيه وقلت، (لا توجد طريقة أخرى

593
00:36:28,764 --> 00:36:33,686
لذا إن قلت لك يا امرأة إنني أحبك، فلا بأس

594
00:36:33,853 --> 00:36:35,980
لأنني لا أكذب

595
00:36:36,564 --> 00:36:38,482
لا أكذب

596
00:36:38,649 --> 00:36:40,776
من دون داع

597
00:37:01,088 --> 00:37:03,048
لأنني لا أكذب

598
00:37:03,632 --> 00:37:05,760
لا أكذب

599
00:37:07,470 --> 00:37:12,808
"من دون داع

600
00:37:25,280 --> 00:37:27,199
.شكراً جزيلاً لكم

601
00:37:27,824 --> 00:37:29,451
.كان ذلك رائعاً

602
00:37:31,745 --> 00:37:34,539
،توجد صديقة لي، قطعت مسافة طويلة لتكون هنا

603
00:37:34,706 --> 00:37:36,708
،وقد ألفت أغنية رائعة
.وأود منها أن تغنيها حقاً

604
00:37:36,875 --> 00:37:38,752
.أعتقد أنها جيدة جداً

605
00:37:46,176 --> 00:37:47,528
!كيف حالك؟ لقد أتيت -
!أنا بخير. مرحباً -

606
00:37:47,552 --> 00:37:48,804
.تسعدني رؤيتك جداً -
كيف حالك؟ -

607
00:37:48,887 --> 00:37:49,930
.كنت رائعاً جداً

608
00:37:50,013 --> 00:37:51,115
أكل شيء على ما يُرام؟ أكانت الرحلة جيدة؟

609
00:37:51,139 --> 00:37:52,283
.أجل -
هل عاملك "فيل" جيداً؟ -

610
00:37:52,307 --> 00:37:54,267
ألم يزعجك على الإطلاق؟ -
.كانت "غايل" لطيفة جداً -

611
00:37:54,726 --> 00:37:56,853
اسمعي، سنغني تلك الأغنية، اتفقنا؟

612
00:37:57,020 --> 00:37:58,980
،أعددت بعض الألحان، ولم تكن رائعة جداً

613
00:37:59,147 --> 00:38:00,625
.ولكن ربما يمكنك مسايرتها فحسب -
.كلا، لا يمكنني فعل ذلك -

614
00:38:00,649 --> 00:38:02,376
.آسفة. كلا يا "جاك" ، رجاء -
.بلى، ستأتين. ها نحن ذا -

615
00:38:02,400 --> 00:38:03,610
.الأمر ليس مضحكاً

616
00:38:03,777 --> 00:38:05,111
."لا تمزح يا "جاك

617
00:38:06,238 --> 00:38:08,365
.ليس عليك سوى الثقة بي

618
00:38:08,865 --> 00:38:10,575
.هذا كل ما عليك فعله

619
00:38:12,994 --> 00:38:15,121
.سأغنيها على أي حال

620
00:38:27,343 --> 00:38:29,804
.لقد فقدت صوابك. حسناً

621
00:38:30,596 --> 00:38:32,640
.عليك الذهاب والغناء -
.لن أصعد إلى هناك، لا -

622
00:38:48,739 --> 00:38:51,742
أخبريني بشيء يا فتاة"

623
00:38:53,744 --> 00:38:57,790
هل أنت سعيدة في هذا العالم المعاصر

624
00:38:58,749 --> 00:39:01,544
أم أنك تريدين المزيد

625
00:39:03,671 --> 00:39:07,592
أثمة شيء آخر تبحثين عنه

626
00:39:08,175 --> 00:39:11,888
أقع صريعاً

627
00:39:13,347 --> 00:39:18,769
في حب كل الأوقات السعيدة
وأجد نفسي تواقاً

628
00:39:19,353 --> 00:39:21,856
للتغيير

629
00:39:23,274 --> 00:39:27,653
وفي أوقات الشدة، أخشى من نفسي

630
00:39:38,665 --> 00:39:42,210
أخبرني بشيء يا فتى

631
00:39:43,754 --> 00:39:47,841
ألم تتعب من محاولة ملء ذلك الفراغ

632
00:39:48,800 --> 00:39:51,553
أم أنك تريد المزيد

633
00:39:53,764 --> 00:39:58,018
،أليس الأمر صعباً
أن تبقى شديد الولاء هكذا

634
00:39:58,185 --> 00:40:00,687
أقع صريعاً

635
00:40:03,398 --> 00:40:08,236
في حب كل الأوقات السعيدة
وأجد نفسي تواقاً

636
00:40:09,321 --> 00:40:11,657
للتغيير

637
00:40:13,367 --> 00:40:17,913
وفي أوقات الشدة، أخشى من نفسي

638
00:40:18,080 --> 00:40:23,001
قفزت نحو الجزء العميق
شاهدني وأنا أغطس

639
00:40:23,168 --> 00:40:27,464
لن أصل إلى القاع أبداً

640
00:40:28,007 --> 00:40:32,595
بل سأتحطم على السطح
حيث لا يمكنهم أن يأذوننا

641
00:40:32,762 --> 00:40:37,183
نحن بعيدان عن الجزء الضحل الآن

642
00:40:38,935 --> 00:40:43,022
في الجزء الضحل

643
00:40:43,648 --> 00:40:47,986
في الجزء الضحل

644
00:40:48,778 --> 00:40:52,657
في الجزء الضحل

645
00:40:52,824 --> 00:40:57,120
نحن بعيدان عن الجزء الضحل الآن

646
00:41:18,057 --> 00:41:22,895
قفزت نحو الجزء العميق
شاهدني وأنا أغطس

647
00:41:23,062 --> 00:41:27,275
لن أصل إلى القاع أبداً

648
00:41:28,317 --> 00:41:32,780
بل سأتحطم على السطح
حيث لا يمكنهم أن يأذوننا

649
00:41:32,948 --> 00:41:37,036
نحن بعيدان عن الجزء الضحل الآن

650
00:41:38,829 --> 00:41:41,957
في الجزء الضحل

651
00:41:43,667 --> 00:41:47,504
في الجزء الضحل

652
00:41:48,672 --> 00:41:52,551
في الجزء الضحل

653
00:41:52,718 --> 00:41:56,972
"نحن بعيدان عن الجزء الضحل الآن

654
00:42:02,978 --> 00:42:05,731
.يا إلهي! يوجد الكثير من الناس -
.كان غناؤك رائعاً جداً -

655
00:42:05,814 --> 00:42:06,982
.كان رائعاً جداً

656
00:42:07,441 --> 00:42:09,068
...الطريقة التي بدأ بها عزف الغيتار و

657
00:42:09,151 --> 00:42:10,694
،خلت أنني ربما ضبطته بشكل خاطئ

658
00:42:10,778 --> 00:42:11,880
.وبعدها كان الإيقاع سريعاً جداً

659
00:42:11,904 --> 00:42:14,490
...كلا، كان جميلاً و -
...لم أكن متأكداً -

660
00:42:14,656 --> 00:42:16,200
هل أنت بخير يا "آلي"؟ -
جاك"؟" -

661
00:42:18,077 --> 00:42:19,661
جاك"؟"

662
00:42:20,704 --> 00:42:22,539
!أنت، ابتعدي

663
00:42:24,333 --> 00:42:25,793
أليست تلك الفتاة التي غنّت؟

664
00:42:25,959 --> 00:42:27,795
!حفلة جيدة يا رجل -
.شكراً لك، أجل -

665
00:42:27,961 --> 00:42:29,281
.جاكسون" ، أحبك يا رجل" -
.شكراً -

666
00:42:29,421 --> 00:42:31,840
."كنت مذهلاً يا "جاك

667
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
حقاً؟ -
.أجل -

668
00:42:41,518 --> 00:42:42,560
!مرحباً

669
00:42:43,061 --> 00:42:44,104
!يا إلهي

670
00:42:44,270 --> 00:42:46,064
...أين مفتاحي؟ لا أعرف

671
00:42:51,111 --> 00:42:52,278
!تباً

672
00:43:08,461 --> 00:43:12,048
.سأعود في الحال، اتفقنا؟ أمهلني لحظة فحسب

673
00:43:16,010 --> 00:43:18,263
...أهذا هو الحمام؟ أين

674
00:43:18,930 --> 00:43:19,973
.حسناً

675
00:43:51,922 --> 00:43:53,174
جاك"؟"

676
00:43:53,340 --> 00:43:54,967
.لا أعرف، أيقظيه

677
00:43:55,134 --> 00:43:57,136
.لا يمكنني إيقاظه. إنه ثمل -
!بلى، يمكنك -

678
00:43:57,303 --> 00:44:00,431
...هزي ثدييك أمام وجهه أو ما شابه و

679
00:44:00,598 --> 00:44:02,183
...أتعرفين ما أقصده؟ احتسي قدحين و

680
00:44:02,349 --> 00:44:04,685
.شكراً جزيلاً لك على المساعدة
.أنت مفيد جداً

681
00:44:04,852 --> 00:44:06,604
.أعلميني كيف سار الأمر يا عزيزتي

682
00:44:14,820 --> 00:44:16,071
.هيا يا صاح

683
00:44:24,205 --> 00:44:25,623
.لقد فقد وعيه

684
00:44:28,292 --> 00:44:30,961
أتعتقدين أنه ربما يفرط في الشرب قليلاً؟

685
00:44:34,799 --> 00:44:36,927
.ليس لديك فكرة يا عزيزتي

686
00:44:38,303 --> 00:44:39,888
.لكن سأخبرك بأمر

687
00:44:40,055 --> 00:44:42,766
.لم يسبق له أن أحضر فتاة على المسرح من قبل

688
00:44:45,018 --> 00:44:48,605
وقد مر وقت طويل جداً
.منذ أن أدى بهذه الروعة

689
00:44:49,064 --> 00:44:51,107
.يسرني معرفة ذلك

690
00:45:55,089 --> 00:45:56,841
،ذات مرة، عاد أخي إلى المنزل

691
00:45:57,008 --> 00:45:59,885
وكنت أعزف على هذا البيانو الرأسي
.الذي كان لدينا في المختلى

692
00:46:00,052 --> 00:46:01,887
.وكنت في عالمي الخاص

693
00:46:02,054 --> 00:46:03,615
،لم يكن أحد يأتي إلى المنزل قط
وبعدها أتى هو

694
00:46:03,639 --> 00:46:05,474
.ليعتني بأبي الذي كان مريضاً

695
00:46:06,475 --> 00:46:08,394
.وجلس هناك، وكان ينظر إليّ

696
00:46:09,145 --> 00:46:11,856
أقسم إنه نظر إليّ
،كما لو كنت مميزاً أو ما شابه

697
00:46:12,732 --> 00:46:14,692
.وقد ملأني ذلك بالسعادة نوعاً ما

698
00:46:14,859 --> 00:46:16,986
.لم يكن يجدر بي إخبارك قط... لا أدري

699
00:46:17,069 --> 00:46:18,112
لماذا؟

700
00:46:18,446 --> 00:46:20,573
.لأنه أمر محرج. لا أدري -
.إنه لطيف جداً -

701
00:46:21,240 --> 00:46:23,159
،لأنك لا تشبهين أخي إطلاقاً
.دعيني أخبرك فحسب

702
00:46:23,326 --> 00:46:26,954
حقاً، ألا أشبه أخاك؟ -
.إنه عجوز لعين، حسناً -

703
00:46:27,747 --> 00:46:29,832
.رُزق أبي بي عندما كان في الـ63

704
00:46:29,999 --> 00:46:31,250
في الـ63؟

705
00:46:31,417 --> 00:46:33,252
...وأنا من أم مختلفة، لذا

706
00:46:35,963 --> 00:46:37,715
ما ذلك الرقم بالأسفل هنا؟

707
00:46:39,051 --> 00:46:41,219
.إنه عدد من شاهدوا المقطع

708
00:46:41,386 --> 00:46:44,389
غير معقول. كيف يعرفون كم شخصاً شاهده؟

709
00:46:44,556 --> 00:46:46,933
...أعتقد أنه... يسمونها "خورازمية" أو

710
00:46:47,100 --> 00:46:48,435
ما الخوارزمية؟

711
00:46:48,602 --> 00:46:49,978
...إنها أشبه -
.بإيقاع -

712
00:46:50,145 --> 00:46:52,522
إيقاع؟ -
.أجل -

713
00:46:52,689 --> 00:46:54,191
كإيقاع موسيقي؟ -
.أجل -

714
00:46:54,358 --> 00:46:57,110
.أجل. أعتقد أنني لا أعرف

715
00:46:57,861 --> 00:46:59,988
أتصدقون هذا؟ -
.لا -

716
00:47:03,241 --> 00:47:04,326
وهل ترون هذا؟

717
00:47:04,409 --> 00:47:06,119
.أجل -
.هذا عدد من شاهدوا المقطع -

718
00:47:06,286 --> 00:47:08,330
...أجل، كنا نخبر -
.كانا يخبرانه للتو -

719
00:47:08,497 --> 00:47:10,874
كيف يفعلون ذلك بحق الجحيم؟ -
.أنا شخصياً شاهدته 200 مرة -

720
00:47:11,333 --> 00:47:14,461
.أنا 200 من تلك المشاهدات -
.أحسنت أيها الأب -

721
00:47:16,463 --> 00:47:21,009
!"رباه! يا إلهي، أنت سريع جداً! "جاك

722
00:47:21,176 --> 00:47:23,553
سأتقيأ الخبز المحمص بالبيض
.الذي أكلته للتو

723
00:47:27,516 --> 00:47:29,851
.أول من يلمس الفراش

724
00:47:40,153 --> 00:47:42,447
جميل! ألفت هذه الأغنية معه؟

725
00:47:42,698 --> 00:47:44,951
.إنه موهوب جداً

726
00:47:45,118 --> 00:47:46,345
.أيمكنني مشاهدته مجدداً؟ لمرة أخيرة فحسب

727
00:47:46,369 --> 00:47:47,703
.أجل، إنه جيد. مرة أخيرة

728
00:47:47,870 --> 00:47:50,164
.سأسهر طوال الليل وأشاهد هذا -
!أو 500 مرة. بربك -

729
00:47:51,666 --> 00:47:52,959
!رباه

730
00:48:12,311 --> 00:48:13,855
.يا إلهي

731
00:48:15,189 --> 00:48:16,983
كيف دخلت إلى هنا؟

732
00:48:17,191 --> 00:48:18,776
.أدخلني والدك

733
00:48:32,832 --> 00:48:34,083
ماذا؟

734
00:48:40,423 --> 00:48:42,717
.لا أشعر هكذا تجاه أي شخص

735
00:48:42,968 --> 00:48:44,678
.جيد

736
00:48:44,845 --> 00:48:47,222
.نحن متفقان إذن. تعالي وغني معي

737
00:48:48,474 --> 00:48:49,516
أين؟

738
00:48:50,309 --> 00:48:52,853
."أول محطة لنا هي "أريزونا

739
00:48:59,651 --> 00:49:01,737
لن أركب ذلك الشيء معك أبداً
.بينما أنت تشرب

740
00:49:01,904 --> 00:49:04,406
.لم أفكر حتى في الشرب أو أي شيء آخر

741
00:49:05,199 --> 00:49:08,035
.سنرى إلى متى يدوم ذلك
.اذهب وانتظرني بالأسفل

742
00:49:10,621 --> 00:49:14,374
في الواقع، عندما كنت في العشرينيات
.والثلاثينيات، كنت شبه مغن

743
00:49:14,541 --> 00:49:17,377
،وفي الحقيقة
اعتقد الكثير من الناس أنني كنت

744
00:49:17,544 --> 00:49:18,962
."أفضل من "سيناترا

745
00:49:19,129 --> 00:49:20,797
فرانك"؟ "فرانك سيناترا"؟"

746
00:49:28,972 --> 00:49:31,308
(أريزونا)"
"حدود الولاية

747
00:49:31,642 --> 00:49:32,935
ما الذي تكتبينه هنا؟

748
00:49:33,101 --> 00:49:36,438
.هذا دفتر أغنياتي
...عادة ما أستخدم آلة كاتبة، ولكن

749
00:49:36,855 --> 00:49:39,024
،خطرت لي تلك الفكرة ونحن على متن الدراجة

750
00:49:39,399 --> 00:49:41,026
.ولم أشأ نسيانها

751
00:49:41,568 --> 00:49:42,694
كيف تسمعينها؟

752
00:49:42,861 --> 00:49:44,613
شربت حتى الثمالة"
"كنت أشرب بلا توقف

753
00:49:50,745 --> 00:49:52,580
"وحدي في منزلي"

754
00:49:56,167 --> 00:50:00,380
،ألست متحمساً لعودتك إلى الديار
والغناء لكل معجبيك من مواطني "أريزونا"؟

755
00:50:00,547 --> 00:50:02,131
.لا أعود إلى هنا حقاً

756
00:50:02,799 --> 00:50:04,217
أتتجنب ديارك؟

757
00:50:04,300 --> 00:50:05,343
.لا أدري

758
00:50:06,636 --> 00:50:08,388
...إنه الهواء الساخن و

759
00:50:12,433 --> 00:50:14,477
.التاريخ، لا أدري

760
00:50:15,228 --> 00:50:18,815
،لكنني اشتريت المزرعة التي نشأت فيها
.ومنحتها إلى أخي

761
00:50:20,191 --> 00:50:21,919
،قمنا بدفن والدنا هناك
ولذا أردت أن أتأكد فحسب

762
00:50:21,943 --> 00:50:25,196
ألا يرصف أحد قبره

763
00:50:25,572 --> 00:50:27,699
.أو أي شيء من هذا القبيل -
أهي بالقرب من هنا؟ -

764
00:50:27,865 --> 00:50:29,158
.ليست بعيدة

765
00:50:29,325 --> 00:50:31,578
.لم لا نذهب إلى هناك؟ إنها بقربنا

766
00:50:44,090 --> 00:50:45,633
جاك"؟"

767
00:50:54,685 --> 00:50:55,853
.أجل، هذا إن أتى

768
00:50:56,020 --> 00:50:58,606
هؤلاء الرجال كانوا يعزفون نفس الأغاني
.منذ نصف ساعة

769
00:50:58,772 --> 00:51:00,774
.حان وقت المواصلة

770
00:51:00,941 --> 00:51:02,109
...ألا تسأم من كونك

771
00:51:04,612 --> 00:51:06,614
!بعت مزرعة والدنا

772
00:51:07,197 --> 00:51:10,284
!لقد حولوها إلى مزرعة رياح لعينة

773
00:51:13,704 --> 00:51:15,998
.اشتريتها من أجلك

774
00:51:19,376 --> 00:51:20,919
أين قبره؟

775
00:51:21,128 --> 00:51:23,672
.جرفته عاصفة لعينة

776
00:51:23,839 --> 00:51:26,133
.لم يعد قبره هناك الآن

777
00:51:27,593 --> 00:51:30,095
.لقد أخبرتك، ولكنك كنت ثملاً حينها

778
00:51:30,262 --> 00:51:32,139
كنت ثملاً بشدة

779
00:51:32,306 --> 00:51:35,100
.وكنت تؤلف لنفسك أغنية وداع

780
00:51:37,811 --> 00:51:39,647
تباً، تذرف الدموع على ذلك الوغد

781
00:51:39,813 --> 00:51:42,816
.الذي تمجده من دون أي سبب

782
00:51:46,612 --> 00:51:48,822
كل ما فعله والدنا من أجلك

783
00:51:50,325 --> 00:51:52,827
.هو أنه جعلك رفيقه في الشرب

784
00:51:53,745 --> 00:51:55,538
،وكنت لتظل بجانبه لو كان لا يزال حياً

785
00:51:55,705 --> 00:51:57,791
.وأنت تعرف ذلك

786
00:52:00,543 --> 00:52:02,087
ماذا كنت تظن؟

787
00:52:02,253 --> 00:52:04,714
أنني كنت سأعتني بها

788
00:52:05,340 --> 00:52:09,469
بينما أرافقك في جميع أرجاء العالم
للاعتناء بك؟

789
00:52:15,684 --> 00:52:16,726
.أجل

790
00:52:19,270 --> 00:52:20,397
.هذا عذر جيد

791
00:52:20,563 --> 00:52:21,606
تربية شقيقك الصغير

792
00:52:21,773 --> 00:52:24,693
كي لا تضطر إلى مواجهة حقيقة
.أنك لم تكن بارعاً في الغناء

793
00:52:25,735 --> 00:52:28,988
لو لم أكن بارعاً، فلم سرقت صوتي؟

794
00:52:31,741 --> 00:52:33,785
.لأنه لم يكن لديك ما تقوله

795
00:52:38,665 --> 00:52:41,876
كنت أكثر كبراً من أن تغني أي أغنية
.من الأغاني التي ألفتها

796
00:52:44,921 --> 00:52:46,923
.لديّ ما أقوله لك الآن يا صاح

797
00:52:47,090 --> 00:52:49,676
.لقد اكتفيت من العمل كساع لديك

798
00:52:52,221 --> 00:52:53,431
.أنا مستقيل

799
00:53:00,062 --> 00:53:03,315
أجل، خذلني صوتي قبل بضعة أشهر

800
00:53:03,899 --> 00:53:06,902
وأخذ حقنة من المنشطات
.أفضل من الندم لاحقاً

801
00:53:07,903 --> 00:53:10,656
،شكراً لك على ذلك
.وأجل، سنكون على ما يُرام

802
00:53:26,338 --> 00:53:27,381
.مرحباً

803
00:53:29,592 --> 00:53:30,760
هل أنت بخير؟

804
00:53:31,302 --> 00:53:32,344
.أجل

805
00:53:33,888 --> 00:53:36,140
.فلنغن

806
00:54:12,260 --> 00:54:17,599
لا تسأليني عن الغد أو تخبريني عن ماضيّ"

807
00:54:17,766 --> 00:54:22,854
يمكنك استعارة قلبي
فلا شيء مقدر له أن يدوم

808
00:54:23,021 --> 00:54:24,523
أنا لا أكذب

809
00:54:30,695 --> 00:54:34,282
ربما حان الوقت للتخلي عن الطرق القديمة

810
00:54:36,743 --> 00:54:40,497
ربما حان الوقت للتخلي عن الطرق القديمة

811
00:54:42,666 --> 00:54:47,712
يتطلب تغيير رجل الكثير
تباً، بل مجرد المحاولة تتطلب الكثير

812
00:54:48,797 --> 00:54:52,843
ربما حان الوقت للتخلي عن الطرق القديمة

813
00:54:54,803 --> 00:54:59,224
لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الأموات

814
00:55:00,768 --> 00:55:04,355
لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الأموات

815
00:55:06,524 --> 00:55:09,986
بعض الناس يؤمنون بما سمعوه

816
00:55:10,152 --> 00:55:12,071
وما قرؤوه

817
00:55:12,780 --> 00:55:16,492
ولكن لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الأموات

818
00:55:18,286 --> 00:55:23,082
يسعدني أنني لا أستطيع العودة من حيث أتيت

819
00:55:24,375 --> 00:55:29,046
ويسعدني أن الأيام ولّت
ولّت إلى غير رجعة

820
00:55:30,506 --> 00:55:35,636
لكن إن كان بوسعي أخذ أرواح من ماضيّ
وجلبها إلى هنا

821
00:55:35,803 --> 00:55:38,472
فتعرفين أنني سأفعل

822
00:55:38,848 --> 00:55:41,559
"تعرفين أنني سأفعل

823
00:55:47,481 --> 00:55:49,233
.حسناً، لديّ فكرة للنهاية

824
00:55:49,317 --> 00:55:50,359
...آسف -
.لا بأس -

825
00:55:50,526 --> 00:55:51,712
...ستكون مختلفة بعض الشيء، فسوف

826
00:55:51,736 --> 00:55:53,456
.في صحتك -
في صحتك. أين سيجارة الحشيش تلك؟ -

827
00:55:53,613 --> 00:55:55,698
سنغني النهاية بشكل مختلف قليلاً، اتفقنا؟

828
00:55:56,657 --> 00:55:58,618
.سنعزف الإعادة وما قلته

829
00:55:58,702 --> 00:55:59,745
.حسناً -
اتفقنا؟ -

830
00:55:59,828 --> 00:56:01,204
.هيا، لنعد ونقوم بالأمر -
ماذا؟ -

831
00:56:01,371 --> 00:56:02,581
ماذا تفعل؟

832
00:56:02,748 --> 00:56:04,291
.هيا، هيا

833
00:56:06,251 --> 00:56:08,587
.حسناً، أصغي إليّ. إليك ما سنفعله

834
00:56:08,754 --> 00:56:10,881
ستغنين الأغنية التي قلت
إنني أريدك أن تغنيها، أتذكرين؟

835
00:56:10,964 --> 00:56:12,007
.الأغنية التي أحبها

836
00:56:12,090 --> 00:56:13,192
.لا، لا، لن أفعل. رجاء! بربك

837
00:56:13,216 --> 00:56:14,319
.لا، ستغنين الأغنية التي أحبها

838
00:56:14,343 --> 00:56:15,528
.ستكون رائعة، هيا -
."بربك يا "جاك -

839
00:56:15,552 --> 00:56:16,595
...هذا ما قلت إنني لطالما

840
00:56:16,762 --> 00:56:18,263
.وعدتني أنك ستغنيها -
...لطالما قلت -

841
00:56:18,430 --> 00:56:19,848
.أحبك

842
00:56:21,350 --> 00:56:22,976
.تذكرينا دوماً على هذا النحو

843
00:56:28,774 --> 00:56:32,110
،يا جماعة، سنجلب "آلي" لتختم الحفل

844
00:56:32,277 --> 00:56:35,530
.وستغني أغنية أصلية من أغانيها

845
00:56:35,739 --> 00:56:37,115
.شكراً لكم

846
00:56:42,996 --> 00:56:45,207
سماء (أريزونا) تلك"

847
00:56:46,959 --> 00:56:49,544
تحرق عينيك

848
00:56:51,088 --> 00:56:56,510
تنظر إليّ وأشتعل بحبك

849
00:56:57,970 --> 00:57:00,472
إنه مدفون في روحي

850
00:57:01,474 --> 00:57:04,018
(كذهب (كاليفورنيا

851
00:57:06,020 --> 00:57:10,984
لقد وجدت بداخلي
الضوء الذي لم أستطع إيجاده

852
00:57:12,944 --> 00:57:18,574
لذا عندما تختنق الكلمات بداخلي
وأعجز عن التعبير

853
00:57:20,618 --> 00:57:25,665
في كل مرة نودع فيها بعضنا
الأمر يؤلمني

854
00:57:27,959 --> 00:57:34,924
عندما تغيب الشمس
وتتوقف الفرقة عن العزف

855
00:57:35,383 --> 00:57:40,596
سأتذكرنا دوماً على هذا النحو

856
00:57:42,181 --> 00:57:44,559
عاشقان في ظلام الليل

857
00:57:46,019 --> 00:57:48,312
شاعران يحاولان الكتابة

858
00:57:50,106 --> 00:57:55,278
لا نعرف كيف نضبط القافية
ولكننا قطعاً نحاول

859
00:57:57,071 --> 00:57:59,907
لكن كل ما أعرفه حقاً

860
00:58:00,491 --> 00:58:02,785
أنني أريد أن أذهب حيث تكون

861
00:58:04,872 --> 00:58:10,044
أنت الجزء الذي لن يموت بداخلي أبداً

862
00:58:12,087 --> 00:58:17,468
لذا عندما تختنق الكلمات بداخلي
وأعجز عن التعبير

863
00:58:19,762 --> 00:58:24,808
في كل مرة نودع فيها بعضنا
الأمر يؤلمني

864
00:58:27,019 --> 00:58:30,814
عندما تغيب الشمس

865
00:58:30,898 --> 00:58:34,234
وتتوقف الفرقة عن العزف

866
00:58:34,401 --> 00:58:39,323
سأتذكرنا دوماً على هذا النحو

867
00:58:39,573 --> 00:58:41,575
أجل

868
00:58:42,326 --> 00:58:46,163
لا أريد أن أكون مجرد ذكرى يا عزيزي

869
00:58:59,927 --> 00:59:05,766
لذا عندما تختنق الكلمات بداخلي
وأعجز عن التعبير

870
00:59:07,477 --> 00:59:12,732
في كل مرة نودع فيها بعضنا
الأمر يؤلمني

871
00:59:14,692 --> 00:59:21,324
عندما تغيب الشمس
وتتوقف الفرقة عن العزف

872
00:59:22,075 --> 00:59:27,831
سأتذكرنا دوماً على هذا النحو

873
00:59:27,997 --> 00:59:29,415
أجل

874
00:59:29,582 --> 00:59:33,044
عندما تنظر إليّ

875
00:59:33,211 --> 00:59:36,840
ويتلاشى العالم بأسره

876
00:59:37,215 --> 00:59:42,137
سأتذكرنا دوماً

877
00:59:44,389 --> 00:59:48,518
"على هذا النحو

878
01:00:03,283 --> 01:00:07,620
!"آلي"! "آلي"! "آلي"

879
01:00:15,254 --> 01:00:16,964
.كان ذلك جميلاً جداً

880
01:00:19,049 --> 01:00:21,635
...لا، كنت مذهلة. كنت واقفاً، وكنت

881
01:00:21,802 --> 01:00:24,346
.أعتقد أن سيارتنا هناك -
."كان غناؤك لا يُصدق يا "آلي -

882
01:00:24,722 --> 01:00:25,973
.شكراً لك -
،كان ذلك لا يُصدق -

883
01:00:26,140 --> 01:00:27,850
.ما فعلته على المسرح هناك -
.شكراً لك -

884
01:00:28,017 --> 01:00:31,020
،لا أعرف ما إن كنت تعرفين أي شيء عني
.ومن أين أتيت

885
01:00:31,187 --> 01:00:32,813
."أنا "ريز غافرون

886
01:00:33,355 --> 01:00:35,024
.أعرف من تكون

887
01:00:36,233 --> 01:00:40,571
ما تتمتعين به من موهبة
.تتجاوز هذه الحفلات بكثير

888
01:00:42,364 --> 01:00:45,993
.يوجد أناس بحاجة إلى سماع موسيقاك

889
01:00:46,660 --> 01:00:48,037
.هذه ليست موسيقى عادية

890
01:00:48,204 --> 01:00:50,581
.أنا منبهر حقاً بما تفعلينه

891
01:00:50,748 --> 01:00:53,042
أعتقد أنك تتمتعين
.بكل ما يجعلك مغنية شهيرة. حقاً

892
01:00:53,209 --> 01:00:54,835
وسؤالي لك هو، ماذا تريدين؟

893
01:00:56,921 --> 01:00:59,882
.أنا في وضع يؤهلني لوضعك حيث تريدين

894
01:01:00,049 --> 01:01:03,177
...لست... ليس لديّ

895
01:01:06,138 --> 01:01:08,349
."عليّ التحدث إلى "جاك

896
01:01:08,516 --> 01:01:12,145
"قال إنه يعتقد أن تسجيلات "إنترسكوب
،ربما يريدون التوقيع معي حقاً

897
01:01:12,312 --> 01:01:15,023
وقال إن لديه هذا الاستوديو الرائع

898
01:01:15,190 --> 01:01:16,983
،الذي يضم غرفة تسجيل جميلة

899
01:01:17,150 --> 01:01:19,152
وهؤلاء المنتجون المذهلون
الذين يريد إحضارهم

900
01:01:19,319 --> 01:01:21,696
.لتسجيل أغنياتي

901
01:01:21,863 --> 01:01:23,615
."وهو يحب أغنية "انظروا علام عثرت

902
01:01:23,782 --> 01:01:25,867
أتذكر الأغنية التي غنيناها في المطعم؟

903
01:01:26,034 --> 01:01:28,495
أتذكر، عندما كنا نقود؟ -
.أجل -

904
01:01:29,412 --> 01:01:30,705
أجل؟

905
01:01:30,872 --> 01:01:35,252
أعني، كان من الرائع جداً التحدث إليه
.وهو يؤمن بي حقاً

906
01:01:37,087 --> 01:01:38,964
هل أنت بخير يا "جاك" ؟ -
.إنه بخير -

907
01:01:39,130 --> 01:01:40,715
.يفعل هذا طوال الوقت

908
01:01:42,133 --> 01:01:43,718
."يا "جاك

909
01:01:48,807 --> 01:01:49,849
.شكراً

910
01:01:51,851 --> 01:01:53,103
ماذا يجري؟

911
01:01:56,815 --> 01:01:58,066
ماذا تفعل؟

912
01:02:08,660 --> 01:02:10,954
.أيها الغيور اللعين

913
01:02:13,416 --> 01:02:15,001
.أنا سعيد جداً من أجلك

914
01:02:15,167 --> 01:02:17,211
حقاً؟

915
01:02:18,212 --> 01:02:19,630
!"جاكسون"

916
01:02:20,923 --> 01:02:22,758
!يا إلهي

917
01:02:24,885 --> 01:02:27,096
!جاك" ، توقف"

918
01:02:29,390 --> 01:02:31,684
لم تشعر بالغيرة هكذا يا فتى؟

919
01:02:34,478 --> 01:02:35,730
ماذا تفعل؟

920
01:02:36,355 --> 01:02:38,482
ما الخطب؟ هل أنت مستاء؟

921
01:02:40,943 --> 01:02:42,611
...أتريدني أن أخفف عنك

922
01:02:43,404 --> 01:02:45,281
.أعرف، أتريد اللعب؟ حسناً، لنلعب

923
01:02:49,160 --> 01:02:50,286
ما هذا بحق الجحيم؟

924
01:02:51,454 --> 01:02:53,265
.أنا آسفة جداً. آسفة -
.كلا، أنت على ما يُرام -

925
01:02:53,289 --> 01:02:55,207
صوتك رائع، اتفقنا؟ -
.كنت رائعة -

926
01:02:55,833 --> 01:02:57,668
.سنغنيها ثانية. سأعطيك إشارة البدء

927
01:03:00,087 --> 01:03:02,715
...1، 2 -
"وحدي في منزلي" -

928
01:03:02,882 --> 01:03:04,383
.لحظة واحدة. أصغي إلى إشارتي

929
01:03:04,550 --> 01:03:05,676
وسنبدأ بعدها مباشرة، اتفقنا؟

930
01:03:06,010 --> 01:03:08,095
...إذن، أيجب

931
01:03:08,637 --> 01:03:11,140
آسفة، ولكن هل سأغني في البداية؟

932
01:03:11,307 --> 01:03:14,393
،ستسمعين السطر الثاني
.وبعدها سأبدأ في التسجيل

933
01:03:14,728 --> 01:03:17,647
أعتقد أن لديّ فكرة ربما تساعد، حسناً؟

934
01:03:18,398 --> 01:03:20,558
.أجل، رجاء. تفضل -
.كان ذلك جيداً حقاً حتى تلك اللحظة -

935
01:03:20,650 --> 01:03:22,235
سأدخل إلى هناك للحظة، اتفقنا؟

936
01:03:22,319 --> 01:03:23,362
."حسناً يا "جاك

937
01:03:24,821 --> 01:03:26,049
.لم يسبق أن غنيت مع موسيقى مسجلة من قبل

938
01:03:26,073 --> 01:03:27,741
.أعتقد أن ذلك لأنك تحتاجين إلى بيانو

939
01:03:27,908 --> 01:03:29,409
...أعتقد أنك إن كنت تعزفينها وتغنينها

940
01:03:29,576 --> 01:03:31,578
.أجل، أعزفها دوماً على البيانو
.سأكون على ما يرام

941
01:03:31,745 --> 01:03:33,914
،سأجعلهم يشحنون واحداً إلى هنا
وسنجرب الأمر

942
01:03:34,081 --> 01:03:36,166
.ونرى كيف يسير -
أتعتقد أن هذا ممكن؟ -

943
01:03:37,125 --> 01:03:39,294
.حسناً. شكراً لك -
.أنا أساندك. أنت تبلين بشكل رائع -

944
01:03:39,461 --> 01:03:40,962
أأنت بخير؟ -
.كلا، أنا متوترة جداً -

945
01:03:41,129 --> 01:03:43,382
.تبدين جميلة جداً -
.شكراً لك -

946
01:03:44,341 --> 01:03:45,384
.شكراً لك

947
01:03:56,019 --> 01:03:58,688
وحدي في منزلي"

948
01:04:00,941 --> 01:04:03,527
أتجول في البلدة

949
01:04:06,571 --> 01:04:13,537
شربت حتى الثمالة
كنت أشرب بلا توقف

950
01:04:16,457 --> 01:04:18,793
لا يمكنني الوقوف على قدميّ

951
01:04:18,960 --> 01:04:25,508
أرى أضواء الشارع كالنجوم

952
01:04:25,883 --> 01:04:27,927
"لكن انظروا علام عثرت

953
01:04:28,511 --> 01:04:30,680
التقيتن يا رفيقات
بالفتاة الجديد بالفعل، أليس كذلك؟

954
01:04:31,722 --> 01:04:33,850
ريز"! ما الخطة؟" -
كيف الحال؟ -

955
01:04:34,016 --> 01:04:36,060
.شكراً على قيامك بهذا يا رجل. أقدر لك ذلك

956
01:04:36,227 --> 01:04:38,980
.هذه موسيقى البوب يا فتيات
وأمامنا معركة علينا خوضها، اتفقنا؟

957
01:04:39,147 --> 01:04:41,190
،أنتن الجنود، لذا إن ناديت على الجنود

958
01:04:41,357 --> 01:04:43,443
.فاعرفن أننا ذاهبون إلى المعركة

959
01:04:43,609 --> 01:04:44,735
ما الكلمات يا "آلي"؟

960
01:04:44,902 --> 01:04:46,529
"لا تبقني رهن الانتظار فحسب"

961
01:04:46,612 --> 01:04:48,322
.أجل! مجدداً، تابعي الغناء

962
01:04:48,489 --> 01:04:50,908
"عندما أعجز عن إلهام نفسي"

963
01:04:51,075 --> 01:04:52,535
!تنفسن! أجل

964
01:04:52,618 --> 01:04:54,495
"أريدك أن تعيلني"

965
01:04:54,662 --> 01:04:57,623
.هذا مجرد صقل وخلق انطباع عام

966
01:04:57,790 --> 01:05:02,420
أعرف، ولكنني لا أريد خسارة
.الجزء الموهوب فيّ فحسب

967
01:05:02,587 --> 01:05:04,046
أتعرف؟ -
.لن أدعك تخسرين ذلك الجزء -

968
01:05:04,213 --> 01:05:05,590
.لن أدعك تخسرين ذلك الجزء

969
01:05:05,756 --> 01:05:06,966
.حسناً

970
01:05:11,429 --> 01:05:14,015
ماذا سنفعل بك؟

971
01:05:14,182 --> 01:05:16,142
!ماذا سنفعل بـ... إنه جميل

972
01:05:16,310 --> 01:05:19,062
".لا يمكنك إعادتي. أنا لطيف جداً" -
.رمشاه يشبهان رمشيك -

973
01:05:19,897 --> 01:05:22,566
.أجل. رمشاه يشبهان رمشيك. مرحباً يا صاح

974
01:05:24,067 --> 01:05:26,695
.لم يحدث هذا من قبل، كي تكوني على علم فحسب

975
01:05:26,862 --> 01:05:29,072
.في الواقع لقد حدث من قبل

976
01:05:29,990 --> 01:05:31,742
...هلا قمت رجاء

977
01:05:32,075 --> 01:05:33,827
.أرجوك. افعلها من أجلي

978
01:06:05,442 --> 01:06:07,319
هل ستأتين معي إلى "ممفيس"؟

979
01:06:09,988 --> 01:06:12,449
عمّ تتحدث؟ -
...عليّ الذهاب للغناء في هذا -

980
01:06:13,367 --> 01:06:15,619
.إنها إحدى تلك الحفلات المدفوعة

981
01:06:16,662 --> 01:06:18,622
،عمل محطم للروح حقاً

982
01:06:18,790 --> 01:06:21,334
لكنه أمر لم أعتقد قط
.أنني سينتهي بي الحال إلى فعله

983
01:06:21,501 --> 01:06:23,378
...ربما. لا أدري، لكن

984
01:06:24,504 --> 01:06:26,422
.لقد تصالحت مع الأمر

985
01:06:27,382 --> 01:06:30,468
على أي حال، إن أردت المجيء، فقد ارتأيت

986
01:06:30,635 --> 01:06:32,178
.أننا سنستمتع على الأقل

987
01:06:32,971 --> 01:06:36,849
،يريدني "ريز" أن أبقى هنا
،لأنهم استعجلوا إطلاق الأغنية

988
01:06:37,016 --> 01:06:40,061
وكانوا متحمسين جداً
.لدرجة أنهم يريدون مني أن أنهي الألبوم

989
01:06:40,228 --> 01:06:43,439
.لذا أنا أعمل على ذلك -
.أصغي إلى ما تقولينه -

990
01:06:43,606 --> 01:06:45,775
.أصغي إلى ما قلته للتو

991
01:06:46,901 --> 01:06:48,501
.يريد الناس سماع ما تريدين قوله -
.أعرف -

992
01:06:48,570 --> 01:06:50,363
.هذا هو المطلوب -
...لا أستطيع -

993
01:06:50,530 --> 01:06:53,324
.استوعبي الأمر

994
01:06:55,243 --> 01:06:56,703
.شكراً بالمناسبة

995
01:06:56,869 --> 01:06:57,912
شكراً على ماذا؟

996
01:06:58,079 --> 01:06:59,455
.على منحي منزلاً

997
01:06:59,956 --> 01:07:02,041
.لم أشعر بأن هذا المكان منزلي من قبل قط

998
01:07:32,990 --> 01:07:35,618
"تعزيز الصحة والتفكير التقدمي"

999
01:07:40,205 --> 01:07:41,248
.تباً

1000
01:07:41,915 --> 01:07:43,792
جاك" ، هل أنت بخير؟"

1001
01:07:44,918 --> 01:07:46,295
جاك"؟"

1002
01:08:01,935 --> 01:08:04,605
عاملني كما لو كنت مريضتك"

1003
01:08:04,772 --> 01:08:07,441
ولكن لا تبقني رهن الانتظار فحسب

1004
01:08:07,608 --> 01:08:12,321
وإلا سأضيع وسط الوحدة

1005
01:08:12,946 --> 01:08:15,532
أريدك أن تلهمني

1006
01:08:15,699 --> 01:08:18,410
عندما أعجز عن إلهام نفسي

1007
01:08:18,577 --> 01:08:21,038
"أريدك أن تعيلني

1008
01:08:21,205 --> 01:08:23,374
أثمة سبب لعدم كونكما بالأعلى هناك؟

1009
01:08:24,000 --> 01:08:26,670
مددني أرضاً"
مددني أرضاً الآن

1010
01:08:26,836 --> 01:08:29,547
مددني أرضاً
المس روحي

1011
01:08:29,714 --> 01:08:32,342
مددني أرضاً
مددني أرضاً الآن

1012
01:08:32,509 --> 01:08:34,219
مددني أرضاً

1013
01:08:34,386 --> 01:08:36,763
اشفني

1014
01:08:36,930 --> 01:08:42,310
يعلم القدير أنه لا شيء آخر سيشفيني

1015
01:08:42,477 --> 01:08:47,524
قبل أن يفوت الأوان
ألن تسلبني

1016
01:08:47,982 --> 01:08:52,570
تسلبني كلي من نفسي
"هلا شفيتني

1017
01:08:52,737 --> 01:08:55,490
!يا إلهي! يا إلهي

1018
01:08:55,907 --> 01:08:57,617
!يا للهول... مرحباً

1019
01:08:57,784 --> 01:08:59,536
.مذهل جداً -
هل أتى "جاك"؟ -

1020
01:08:59,703 --> 01:09:00,787
.لم أسمع خبراً منه

1021
01:09:00,870 --> 01:09:01,913
ماذا تعني بذلك؟

1022
01:09:02,080 --> 01:09:04,058
.لم أسمع خبراً منه طوال الليلة -
.لم أتمكن من العثور عليه -

1023
01:09:04,082 --> 01:09:05,458
.اتصلت به 3 مرات

1024
01:09:05,625 --> 01:09:07,377
اسمعي، ما الذي حدث مع الراقصات؟

1025
01:09:07,544 --> 01:09:09,379
ارتأيت فحسب أن عليّ غناؤها وحدي

1026
01:09:09,546 --> 01:09:11,214
.لأن الحفلة عامرة جداً

1027
01:09:11,381 --> 01:09:13,067
حسناً، ولكن لا يمكنك
.اتخاذ قرارات من تلقاء نفسك

1028
01:09:13,091 --> 01:09:15,635
عليك أن تفهمي أن هذا ما أقوم به

1029
01:09:15,802 --> 01:09:17,345
وعليك أن تثقي بي، اتفقنا؟

1030
01:09:17,512 --> 01:09:19,264
،لذا، إن أعطيتك بعض الراقصات

1031
01:09:19,431 --> 01:09:23,184
فلا ترفضي الاستعانة بهن
وتفوّتي بعض الرقصات، اتفقنا؟

1032
01:09:25,020 --> 01:09:26,397
.علينا أيضاً تغيير تصفيفة شعرك

1033
01:09:26,480 --> 01:09:27,732
.علينا تغيير لون شعرك

1034
01:09:27,898 --> 01:09:29,358
ما خطب شعري؟

1035
01:09:29,525 --> 01:09:32,528
...أفكر في اللون البلاتيني أو -
.لا أريد أن أكون شقراء -

1036
01:09:32,987 --> 01:09:36,240
."أنا ما أنا عليه، وأنا قلقة بشأن "جاك

1037
01:09:36,699 --> 01:09:39,160
سأجد "جاك" ، اتفقنا؟

1038
01:09:39,326 --> 01:09:40,619
.سأجده

1039
01:09:46,500 --> 01:09:47,752
."جاك"

1040
01:09:48,878 --> 01:09:51,005
.أشعر وكأننا قمنا بهذا من قبل

1041
01:09:53,299 --> 01:09:56,010
.لم أعتقد أننا سنكرره قريباً هكذا يا رجل
.هيا يا صديقي، انهض

1042
01:09:58,846 --> 01:10:01,223
.حسناً. ها نحن ذا

1043
01:10:03,142 --> 01:10:05,686
.في مخيلتي، ظننت أنني وصلت إلى الباب

1044
01:10:05,853 --> 01:10:08,230
.كدت ألا أوقظك. بدوت مرتاحاً جداً

1045
01:10:10,107 --> 01:10:11,233
كيف حالك؟

1046
01:10:11,400 --> 01:10:14,069
.شهدت أياماً أفضل حسبما أظن

1047
01:10:15,279 --> 01:10:17,448
أعتذر

1048
01:10:17,615 --> 01:10:19,700
...عن عدم احترامي لملكيتك -
.لا حاجة إلى الاعتذار -

1049
01:10:19,867 --> 01:10:21,202
.أو أياً كان ما فعلته

1050
01:10:21,368 --> 01:10:22,661
.لا بأس -
أتريد بعض القهوة؟ -

1051
01:10:22,828 --> 01:10:25,247
،سيكون رائعاً، لم تحضّرين بعضها
وسندخل بعد لحظات؟

1052
01:10:25,414 --> 01:10:26,665
.حسناً

1053
01:10:28,376 --> 01:10:30,378
.هذا هو، صحيح؟ هذا ابنك

1054
01:10:31,087 --> 01:10:33,632
جاك" ، إنه الآن بنفس عمرك"

1055
01:10:34,549 --> 01:10:36,635
.عندما التقينا

1056
01:10:38,386 --> 01:10:39,930
."شاهدتك على "يوتيوب

1057
01:10:40,096 --> 01:10:43,099
.ذلك الفيديو مع الفتاة -
.أجل -

1058
01:10:44,768 --> 01:10:48,897
.لقد أسعدني يا رجل. بدوت فيه على طبيعتك

1059
01:10:50,315 --> 01:10:52,275
.كنت تغني بشكل مذهل يا صديقي

1060
01:10:53,276 --> 01:10:54,694
.إنها تؤلف الأغاني أيضاً

1061
01:10:55,904 --> 01:10:57,948
أهي من ألفت تلك الأغنية؟ -
.أجل -

1062
01:10:58,114 --> 01:10:59,950
.وبعض الأغاني الأخرى أيضاً

1063
01:11:01,576 --> 01:11:05,413
...ارتبطت بمدير ما، ويريد أن

1064
01:11:11,962 --> 01:11:14,464
.إنها جيدة يا صديقي -
.أعرف -

1065
01:11:16,132 --> 01:11:18,510
.ربما هي السبيل لإخراجك من نمط حياتك هذا

1066
01:11:21,763 --> 01:11:24,057
.ليس أمراً يستدعي الخوف يا رجل

1067
01:11:25,350 --> 01:11:26,935
...أتعرف، إنه أشبه

1068
01:11:31,440 --> 01:11:34,986
،لا أدري... تكون هائماً

1069
01:11:36,696 --> 01:11:40,658
،تكون هائماً وسط البحر، ومن ثم ذات يوم
.تجد مرفئاً

1070
01:11:41,158 --> 01:11:43,578
".وتقول، "سأبقى هنا لبضعة أيام

1071
01:11:43,744 --> 01:11:45,955
.من ثم تتحول البضعة أيام إلى بضعة أعوام

1072
01:11:46,747 --> 01:11:49,959
.وبعدها تنسى إلى أين كنت متجهاً من الأساس

1073
01:11:51,544 --> 01:11:54,922
وبعدها تدرك أنك لا تأبه حقاً
إلى أين كنت تتجه

1074
01:11:55,089 --> 01:11:56,841
.لأن مكانك الحالي يروق لك

1075
01:11:58,342 --> 01:11:59,802
.هكذا كان الأمر بالنسبة إلي

1076
01:12:00,678 --> 01:12:02,138
.يروقني وضعي الحالي

1077
01:12:03,723 --> 01:12:05,975
ولم أدرك حتى أنه يروقني إلى هذه الدرجة

1078
01:12:06,642 --> 01:12:09,812
.إلى أن رأيتك نائماً وسط العشب هذا الصباح

1079
01:12:13,733 --> 01:12:17,403
.أجل، تعال يا رجل
.يمكنك أن ترتاح في غرفة ابنتي

1080
01:12:22,700 --> 01:12:26,579
فكرت في آلاف الأمور لأقولها لك
وأنا على الطائرة

1081
01:12:26,746 --> 01:12:28,789
.ولا يمكنني تذكرها

1082
01:12:30,375 --> 01:12:31,418
..."جاك"

1083
01:12:32,419 --> 01:12:34,046
.يسعدني أنك هنا

1084
01:12:35,589 --> 01:12:38,008
.أتيت إلى "ممفيس" في نهاية المطاف

1085
01:12:42,679 --> 01:12:43,972
.تباً

1086
01:12:45,265 --> 01:12:46,808
.لن أكرر هذا ثانية

1087
01:12:48,518 --> 01:12:50,187
.لن آتي للعثور عليك

1088
01:12:52,814 --> 01:12:55,150
.في المرة القادمة، يمكنك تنظيف فوضاك بنفسك

1089
01:12:56,401 --> 01:12:57,903
أتسمعني؟

1090
01:13:00,280 --> 01:13:01,865
كيف كان العرض؟

1091
01:13:04,076 --> 01:13:06,286
.كان مذهلاً بشدة

1092
01:13:07,579 --> 01:13:09,122
.فصلت الراقصات

1093
01:13:09,456 --> 01:13:10,499
راقصات؟

1094
01:13:10,582 --> 01:13:11,625
.أجل

1095
01:13:13,710 --> 01:13:15,003
.جيد

1096
01:13:17,464 --> 01:13:19,216
.راقصات لعينات

1097
01:13:19,800 --> 01:13:21,301
.كل ما عليك فعله هو الغناء فحسب

1098
01:13:21,468 --> 01:13:22,761
.جعلتني أستاء جداً

1099
01:13:22,928 --> 01:13:24,554
.آسف

1100
01:13:25,222 --> 01:13:27,224
."شاهدت ذلك الفيديو على "يوتيوب

1101
01:13:27,975 --> 01:13:29,017
.كان رائعاً

1102
01:13:29,309 --> 01:13:31,228
.شكراً جزيلاً لك

1103
01:13:35,441 --> 01:13:36,484
.اعذروني للحظة

1104
01:13:38,903 --> 01:13:41,364
ماذا يجري؟ -
ألديك كماشة؟ -

1105
01:13:41,447 --> 01:13:42,490
هل "جاك" بخير؟

1106
01:13:42,573 --> 01:13:45,368
،أريد قطع أوتار الغيتار
.ولكن ليس بشكل جنوني

1107
01:13:45,535 --> 01:13:48,287
.أعرف أنه كانت توجد كماشة أو ما شابه هنا

1108
01:13:49,497 --> 01:13:50,623
.أجل، أجل

1109
01:13:50,790 --> 01:13:52,333
.لا أعرف أين أمي

1110
01:13:52,542 --> 01:13:55,211
.أجل. أتفهم ذلك -
.أعتقد أنك جميلة -

1111
01:13:55,378 --> 01:13:56,421
أنا؟

1112
01:13:57,296 --> 01:13:58,798
أتعتقدين أنني جميلة؟

1113
01:13:59,090 --> 01:14:01,426
.شكراً لك. أعتقد أنك جميلة أيضاً

1114
01:14:01,926 --> 01:14:05,430
،كان رائعاً جداً
.وأخبرني "جاك" أنك من ألفت الأغنية

1115
01:14:05,596 --> 01:14:08,433
.أجل، جعلني أبدأ في غناء أغنياتي مجدداً

1116
01:14:09,017 --> 01:14:11,519
.إنه بارع في فعل ذلك

1117
01:14:11,686 --> 01:14:12,812
.أجل

1118
01:14:12,979 --> 01:14:14,939
أيريد أحد المزيد من المعكرونة بالجبن؟

1119
01:14:15,106 --> 01:14:17,650
أجل؟ تفضلي يا عزيزتي، أتريدين المزيد؟

1120
01:14:19,610 --> 01:14:22,155
ها قد أتى. كيف الحال يا رجل؟

1121
01:14:22,321 --> 01:14:24,365
.أفهم ما قلته

1122
01:14:24,532 --> 01:14:25,658
...ما الذي تفعلانه بحق

1123
01:14:42,217 --> 01:14:43,260
هل تمازحني؟

1124
01:14:43,427 --> 01:14:44,887
أهذا تصرف أحمق؟ -
.لا -

1125
01:14:45,054 --> 01:14:47,765
.ليس كذلك -
ألم يكن أكثر ما قمت به حماقة؟ -

1126
01:14:47,931 --> 01:14:49,725
أهذا ما كنت تفعله عندما تركت المائدة؟

1127
01:14:49,892 --> 01:14:52,686
.لا أدري. أخبرني أنه يبحث عن كماشة

1128
01:14:52,853 --> 01:14:54,104
.لم أكن أعرف ما سيفعله بها

1129
01:14:54,271 --> 01:14:55,647
.لم أكن أظن أنه سيتقدم لك فعلاً

1130
01:14:56,648 --> 01:14:58,776
.لديها خاتم آخر

1131
01:14:58,942 --> 01:15:00,402
.هذا مجرد خاتم مؤقت

1132
01:15:00,569 --> 01:15:03,322
."لا، لا، لا. انتظر لحظة يا "جاك

1133
01:15:03,655 --> 01:15:06,700
.لنتمم هذا الأمر. لنعقد القران اليوم

1134
01:15:08,619 --> 01:15:09,912
.جدياً -
!إنها فكرة جيدة -

1135
01:15:10,079 --> 01:15:11,246
.لا، أحضري الفستان

1136
01:15:11,497 --> 01:15:12,956
.وسأتصل بقريبي حالاً

1137
01:15:13,123 --> 01:15:15,084
.إنه يوم السبت. ستكون الكنيسة خالية

1138
01:15:15,250 --> 01:15:17,211
.لنذهب -
أتريد حقاً فعل ذلك؟ -

1139
01:15:17,377 --> 01:15:19,755
.هذا المكان يتمتع بميزة سحرية

1140
01:15:19,922 --> 01:15:22,091
ماذا؟ يتمتع بميزة سحرية؟

1141
01:15:22,257 --> 01:15:23,842
.أجل -
ماذا تعني؟ -

1142
01:15:24,009 --> 01:15:25,769
.أعني أن تلك الكنيسة مميزة -
.يمكننا الذهاب -

1143
01:15:25,928 --> 01:15:28,347
.سأصحبك لشراء فستان -
.ها أنت ذي، حُلت مشاكلك -

1144
01:15:28,430 --> 01:15:32,434
!سيكون ذلك رائعاً
...حسناً، ستأتين معنا بكل تأكيد لأنك

1145
01:15:32,518 --> 01:15:36,730
.لا أصدق هذا. ما الذي أفعله؟ حسناً، بالطبع

1146
01:15:47,742 --> 01:15:50,120
.أخي. تسرني رؤيتك -
!مرحباً -

1147
01:15:50,286 --> 01:15:52,288
!"سعيد برؤيتك. "جاك -
.سعيد برؤيتك يا صديقي -

1148
01:15:53,915 --> 01:15:54,999
.شكراً جزيلاً لك

1149
01:15:55,166 --> 01:15:56,292
.أهلاً بك في بيت الرب

1150
01:15:56,459 --> 01:15:58,711
بالسلطة... أعتقد أن هذا ما يقولونه
.أو شيء من هذا القبيل

1151
01:15:58,878 --> 01:16:01,256
هل تقبلين به... هل تقبلين به؟

1152
01:16:02,048 --> 01:16:03,424
.أجل

1153
01:16:04,425 --> 01:16:06,302
.أجل

1154
01:16:12,517 --> 01:16:14,352
.تهانينا يا رجل

1155
01:16:15,186 --> 01:16:17,313
.أصغيت إلى ما قلته -
.يسعدني أنك فعلت -

1156
01:16:17,480 --> 01:16:19,149
.لا أصدق أنه فعلها

1157
01:16:19,315 --> 01:16:20,567
.لا أصدق الأمر

1158
01:16:21,401 --> 01:16:24,237
كل شيء في وقته، اتفقنا؟ -
ماذا؟ -

1159
01:16:26,072 --> 01:16:28,366
.لم أفهم

1160
01:16:50,306 --> 01:16:55,728
"(آلي)"

1161
01:17:06,030 --> 01:17:07,656
أيوجد الكثير من الناس بالأسفل؟ -
.أجل -

1162
01:17:07,823 --> 01:17:09,134
.يجدر بها الخروج قريباً، قبل أن يرحلوا

1163
01:17:09,158 --> 01:17:10,284
أتريدني أن أتفقدها؟

1164
01:17:10,451 --> 01:17:13,245
أعتقد أنه
...سيكون علينا الرحيل قريباً، لذا

1165
01:17:13,579 --> 01:17:14,997
.حسناً

1166
01:17:16,332 --> 01:17:17,625
."آلي"

1167
01:17:19,543 --> 01:17:20,961
.سأدخل

1168
01:17:25,341 --> 01:17:27,259
ماذا تفعلين في المغطس؟

1169
01:17:30,221 --> 01:17:32,014
.هذا غريب جداً

1170
01:17:32,181 --> 01:17:35,226
.لا أعرف من كنت أظن نفسي بحق الجحيم

1171
01:17:35,392 --> 01:17:37,853
،إطلاق أغنية واحدة أمر سهل

1172
01:17:38,020 --> 01:17:39,146
،ولكن إطلاق ألبوم كامل

1173
01:17:39,230 --> 01:17:41,398
.لا أعرف فيما كنت أفكر

1174
01:17:41,942 --> 01:17:45,445
،لا أعرف بشأن كل هذا
.ولكنك قطعاً تبدين كنجمة

1175
01:17:46,321 --> 01:17:48,490
حقاً؟ -
.أجل -

1176
01:17:50,700 --> 01:17:52,577
...ما رأيك بشعرها ومظهرها و

1177
01:17:52,661 --> 01:17:53,954
.ناقشت الأمر معها -
.أجل -

1178
01:17:54,037 --> 01:17:56,015
.كلا، أعتقد أنه يبدو رائعاً -
...أكان هذا خيارك أم -

1179
01:17:56,039 --> 01:17:57,415
.كلا، كان خيارها هي في الواقع

1180
01:17:59,960 --> 01:18:01,586
لا مشروبات؟ -
ماذا قلت؟ -

1181
01:18:01,753 --> 01:18:02,796
لا مشروبات؟

1182
01:18:06,216 --> 01:18:07,467
ألا ترتدي جوارب؟

1183
01:18:09,469 --> 01:18:11,137
.أصبت. أصبت يا صديقي

1184
01:18:11,304 --> 01:18:14,808
،أجل، لم أستطع قط الاعتياد على ذلك
.فكرة عدم ارتداء جوارب

1185
01:18:14,975 --> 01:18:17,394
...تصبح قدماك -
.كلا، أرتدي جوارب في الواقع -

1186
01:18:17,560 --> 01:18:20,438
إنها من ذلك النوع النسائي القصير

1187
01:18:20,605 --> 01:18:22,941
.الذي يختفي داخل الحذاء -
.أنت ترتديها، ولكنك تخفيها فحسب -

1188
01:18:23,108 --> 01:18:25,610
.أجل، أنا أخفيها فحسب. هذا صحيح

1189
01:18:25,777 --> 01:18:27,696
.حسناً، أهذا الشيء... أجل، ها هو ذا

1190
01:18:27,862 --> 01:18:30,031
.تلك الإضاءة جيدة
.خذي، أمسكي بهذا من أجلي يا عزيزتي

1191
01:18:30,198 --> 01:18:31,950
."مرحباً يا "آلي

1192
01:18:32,117 --> 01:18:34,494
."مهلاً، لحظة. تعاليا هنا، "سوكي"، "دونتي
.تعاليا هنا

1193
01:18:34,661 --> 01:18:36,204
!"أظهر ثدييّ اللذين وقعهما "جاكسون

1194
01:18:36,371 --> 01:18:37,497
!مرحباً

1195
01:18:37,664 --> 01:18:40,709
.عزيزتي، اسمعي، أردنا أن نهنئك فحسب

1196
01:18:40,875 --> 01:18:42,085
!تهانينا -
!نحبك -

1197
01:18:42,253 --> 01:18:44,547
.أنا أحبكم أيضاً -
.حسناً يا فتاة، عودي قريباً رجاء -

1198
01:18:44,714 --> 01:18:47,633
.لقد سئمنا من جعل "إيتا" تنوب عنك

1199
01:18:48,384 --> 01:18:50,761
!وصلت الملكة -
!توقف -

1200
01:18:51,846 --> 01:18:52,888
ما رأيك؟

1201
01:18:52,972 --> 01:18:54,307
.إنه جميل

1202
01:18:54,473 --> 01:18:58,269
،"أنت، ستغنين في حلقة "إس إن إل
."يقدمها "أليك بولدوين

1203
01:18:58,436 --> 01:19:00,146
هل تمكنت من حجزها؟ -
.حلقة نهاية الموسم -

1204
01:19:00,313 --> 01:19:01,623
.مستحيل -
.كلا، لقد تمكنت من حجزها -

1205
01:19:01,647 --> 01:19:03,333
!مستحيل! يا إلهي -
.كلا، لقد تمكنت من حجزها -

1206
01:19:03,357 --> 01:19:05,192
!يا إلهي

1207
01:19:05,860 --> 01:19:08,362
.هذا مذهل! شكراً لك -
.تهانينا -

1208
01:19:08,529 --> 01:19:10,281
.تهانينا -
!أيتها الساقطة -

1209
01:19:11,282 --> 01:19:12,575
!يا إلهي -
.علينا النزول -

1210
01:19:12,742 --> 01:19:14,035
.الجميع بانتظارك. هيا -
.حسناً -

1211
01:19:14,201 --> 01:19:16,081
،أتعرف أمراً
أيمكنني التحدث إليها للحظة بالخارج؟

1212
01:19:16,203 --> 01:19:18,372
.للحظة فحسب، آسف. مجرد لحظة، أجل

1213
01:19:27,256 --> 01:19:29,467
.إنها لا تفيك حقاً إطلاقاً، أؤكد لك ذلك

1214
01:19:30,217 --> 01:19:32,261
.لطالما قلت إنك تحب أنفي

1215
01:19:32,428 --> 01:19:34,930
.أنا أحب أنفك -
.يظهر كبيراً جداً في اللافتة -

1216
01:19:35,097 --> 01:19:36,432
.ليته كان أكبر فيها

1217
01:19:36,849 --> 01:19:39,143
.كان يجب أن تكون اللافتة كلها لأنفك

1218
01:19:40,603 --> 01:19:42,980
.تباً لكل من سبق أن انتقدوه بأي شيء

1219
01:19:43,147 --> 01:19:45,441
.فلتضعي لافتة لأنفك فقط هناك

1220
01:19:45,609 --> 01:19:48,070
.أنفي فقط؟ هذا سخيف جداً

1221
01:19:48,737 --> 01:19:51,698
،اسمعي، إن لم أقل هذا
.فلن أسامح نفسي أبداً

1222
01:19:54,242 --> 01:19:55,410
ماذا؟

1223
01:19:58,872 --> 01:20:01,833
،إن لم تتعمقي داخل روحك

1224
01:20:02,542 --> 01:20:04,461
.فلن يدوم نجاحك

1225
01:20:05,921 --> 01:20:08,131
.أردت أن أخبرك بهذا فحسب

1226
01:20:10,175 --> 01:20:12,928
.إن لم تقولي الحقيقة أمامهم، فسينتهي أمرك

1227
01:20:14,763 --> 01:20:17,057
،ليس لديك سوى نفسك
،وما تريدين إخباره للناس

1228
01:20:17,224 --> 01:20:18,433
،وهم يصغون إليك الآن

1229
01:20:18,517 --> 01:20:19,726
.ولن يصغون إليك إلى الأبد

1230
01:20:19,893 --> 01:20:21,520
.صدقيني

1231
01:20:23,271 --> 01:20:25,107
.لذا عليك اغتنام الفرصة

1232
01:20:25,273 --> 01:20:28,485
ولا تعتذري، ولا تقلقي بشأن سبب إصغائهم لك

1233
01:20:28,652 --> 01:20:30,112
،أو إلى متى سيدوم ذلك

1234
01:20:30,278 --> 01:20:32,239
.بل أخبريهم بما تريدين قوله فحسب

1235
01:20:43,834 --> 01:20:46,795
.لأن طريقة قولك له في غاية الجمال

1236
01:20:48,131 --> 01:20:51,050
،هزّ الخصر! والتحرك يميناً
!والدوران بالخصر

1237
01:20:51,217 --> 01:20:52,417
.والتحرك بالقدم. والنزول لأسفل

1238
01:20:52,552 --> 01:20:54,804
.والدوران بالخصر، والتحرك بالقدم

1239
01:20:56,389 --> 01:20:58,141
.واتخاذ وقفة

1240
01:20:58,307 --> 01:20:59,934
.آخر جزء -
.أعرف -

1241
01:21:02,979 --> 01:21:04,522
.30 ثانية

1242
01:21:08,317 --> 01:21:10,153
.تحرك إلى العلامة الحمراء

1243
01:21:12,447 --> 01:21:14,407
.آليك" بعد 20 ثانية"

1244
01:21:14,740 --> 01:21:16,075
.15

1245
01:21:16,242 --> 01:21:18,512
.حسناً، استعدوا يا جماعة
.ها نحن نبدأ، جاهزون؟ الأغنية الأولى

1246
01:21:18,536 --> 01:21:19,638
."استعد يا "آليك -
."استعد يا "آليك -

1247
01:21:19,662 --> 01:21:21,873
...بعد 10، 9 -
.آليك" بعد 10 ثوان" -

1248
01:21:22,290 --> 01:21:24,333
...8، 7، 6 -
...استعد للتحويل لكاميرا 4 -

1249
01:21:24,417 --> 01:21:26,043
.آليك" بعد 5 ثوان"

1250
01:21:26,127 --> 01:21:29,922
...4، 3، 2، 1 -
...وحول إلى كاميرا 4. انتقل إلى 4 -

1251
01:21:30,089 --> 01:21:31,674
!"وابدأ يا "آليك -
،سيداتي وسادتي -

1252
01:21:32,008 --> 01:21:34,343
."آلي" -
.انتقل إلى كاميرا 1 -

1253
01:21:42,393 --> 01:21:45,938
لم تبدو جميلاً جداً في سروال الجينز هذا"

1254
01:21:46,397 --> 01:21:51,068
ولم تطوقني بمؤخرة كتلك

1255
01:21:51,236 --> 01:21:54,198
تجعل كل أفكاري فاحشة

1256
01:21:54,364 --> 01:21:58,827
هذا ليس من طبعي

1257
01:21:58,994 --> 01:22:02,956
لم تواصل مراسلتي نصياً هكذا

1258
01:22:03,499 --> 01:22:07,211
لديّ أمور أخرى أريد أن أركز فيها، أجل

1259
01:22:07,669 --> 01:22:10,339
ومسؤوليات أخرى

1260
01:22:10,839 --> 01:22:15,177
هذا ليس من طبعي

1261
01:22:15,344 --> 01:22:17,888
لم تفعل ذلك

1262
01:22:18,055 --> 01:22:19,431
تفعل ذلك بي

1263
01:22:19,598 --> 01:22:21,850
لم تفعل ذلك

1264
01:22:22,017 --> 01:22:23,519
تفعل ذلك بي

1265
01:22:23,685 --> 01:22:26,063
لم تفعل ذلك

1266
01:22:26,230 --> 01:22:27,564
تفعل ذلك بي

1267
01:22:27,731 --> 01:22:29,691
لم تفعل ذلك

1268
01:22:29,858 --> 01:22:31,652
"لم تفعل ذلك

1269
01:22:50,713 --> 01:22:53,383
.أصبحت اليرقة فراشة جميلة

1270
01:22:55,468 --> 01:22:57,178
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1271
01:22:57,345 --> 01:22:59,222
.أنا في المدينة من أجل حفلة

1272
01:22:59,556 --> 01:23:01,724
."كنت أعمل مع "ويلي

1273
01:23:02,225 --> 01:23:04,394
."كنت أعمل مع "ويلي -
.غير معقول -

1274
01:23:04,561 --> 01:23:07,063
.أجل. ارتأيت أن أمر وأراها

1275
01:23:07,146 --> 01:23:08,189
...أجل، حسناً

1276
01:23:08,273 --> 01:23:09,399
كنت أتضرع راكعة"

1277
01:23:09,482 --> 01:23:13,278
أن تبقى بجواري دوماً
"وألا تغادر أبداً

1278
01:23:13,444 --> 01:23:15,196
هل سمعك يزداد سوءاً؟

1279
01:23:16,614 --> 01:23:19,909
،كلا، كنت مع زوجتي فحسب
.والأمور على خير ما يُرام

1280
01:23:24,789 --> 01:23:27,375
...غريب أنني صادفتك لأنني

1281
01:23:30,670 --> 01:23:33,756
كنت أفكر في أن أطلب منك
.أن تعود للعمل معنا

1282
01:23:37,093 --> 01:23:39,512
.عليّ أن أقر، الأمر أسهل من دونك

1283
01:23:47,395 --> 01:23:48,605
.اسمع

1284
01:23:49,897 --> 01:23:52,150
،إن صادفت أي مشكلة

1285
01:23:52,318 --> 01:23:53,611
.اتصل بي

1286
01:23:54,528 --> 01:23:57,197
لم تفعل ذلك"

1287
01:23:57,364 --> 01:23:59,325
تفعل ذلك بي

1288
01:24:00,284 --> 01:24:03,329
لم تفعل ذلك بي

1289
01:24:06,999 --> 01:24:08,834
"لم تفعل ذلك

1290
01:24:11,920 --> 01:24:12,963
!شكراً لكم

1291
01:24:32,232 --> 01:24:35,277
لا أريد الشعور بشيء آخر"

1292
01:24:39,031 --> 01:24:42,242
لا أريد الشعور بشيء آخر

1293
01:24:46,080 --> 01:24:49,792
"لا أريد الشعور بشيء آخر

1294
01:24:51,168 --> 01:24:52,211
.هذه الإضاءة جميلة

1295
01:24:53,337 --> 01:24:54,505
...رباه، ها نحن

1296
01:24:55,382 --> 01:24:58,009
."أجل، أحسنت يا "آلي

1297
01:24:59,219 --> 01:25:02,180
.أحسنت يا "آلي". هذا هو المطلوب، أحب ذلك

1298
01:25:03,431 --> 01:25:05,725
.يا إلهي. الوقت مبكر جداً
.كنت هنا طوال الليل

1299
01:25:05,892 --> 01:25:08,212
.إنه مبكر لي، ومتأخر بالنسبة إليك -
.مرحباً، تسعدني رؤيتك -

1300
01:25:08,353 --> 01:25:09,729
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

1301
01:25:09,896 --> 01:25:11,176
إنه مذهل، أليس كذلك؟ -
ما رأيك؟ -

1302
01:25:11,314 --> 01:25:13,358
.تلك الصور

1303
01:25:13,525 --> 01:25:15,985
.إنها جميلة جداً -
!انظري إلى ذلك -

1304
01:25:16,152 --> 01:25:17,195
.هذا مذهل

1305
01:25:17,362 --> 01:25:19,572
.إنها لا تشبهني حتى

1306
01:25:22,283 --> 01:25:25,078
."رُشحت للتو إلى 3 جوائز "غرامي

1307
01:25:25,495 --> 01:25:28,164
.بما فيها جائزة أفضل مطربة صاعدة

1308
01:25:29,290 --> 01:25:31,126
.لقد أعلنوا الأمر للتو الآن

1309
01:25:38,842 --> 01:25:42,345
."يا جماعة، مطربة مرشحة لجائزة "غرامي

1310
01:26:16,422 --> 01:26:19,091
أكنت تشرب؟ هل أنت ثمل الآن؟

1311
01:26:19,258 --> 01:26:20,718
.احتسيت بضعة مشروبات بالفعل

1312
01:26:20,885 --> 01:26:22,511
.إنه الصباح

1313
01:26:25,347 --> 01:26:26,474
.أجل

1314
01:26:33,022 --> 01:26:34,648
.مرحباً يا صديقي

1315
01:27:01,885 --> 01:27:05,680
.رُشحت لـ3 جوائز "غرامي" ، وهذا رائع جداً

1316
01:27:05,847 --> 01:27:08,266
شكراً لك. كيف عرفت بذلك؟

1317
01:27:09,309 --> 01:27:10,811
."أخبرني "بوبي

1318
01:27:12,395 --> 01:27:14,815
لقد اتصل، وقال إنهم

1319
01:27:14,981 --> 01:27:19,069
."يريدون إقامة حفلة تحية لـ "روي أوربيسون
.يريدون مني الغناء

1320
01:27:19,236 --> 01:27:20,916
.عظيم -
.سيجمعون بعضاً من مشاهير المغنيين -

1321
01:27:21,029 --> 01:27:23,532
.لكن المهم هو أنك رُشحت وهذا رائع

1322
01:27:24,658 --> 01:27:26,576
،أحاول فحسب اكتشاف المعنى
.هذا كل ما في الأمر

1323
01:27:30,080 --> 01:27:31,720
ما الذي تحاول اكتشاف معناه؟ -
لم تطوقني" -

1324
01:27:31,748 --> 01:27:33,375
"بمؤخرة كتلك؟

1325
01:27:35,877 --> 01:27:38,022
ماذا، أتكرر كلمات أغنيتي؟ -
لم تتجول بسراويل الجينز؟" -

1326
01:27:38,046 --> 01:27:39,297
"لم تريد أن تطوقني بمؤخرة كتلك؟

1327
01:27:39,464 --> 01:27:41,758
اجل، تلك أغنيتي. ماذا عنها؟

1328
01:27:41,925 --> 01:27:44,886
...أصغيت إليها مراراً وتكراراً في

1329
01:27:46,638 --> 01:27:47,931
.أنت لا تتحدث بشكل منطقي

1330
01:27:50,183 --> 01:27:51,935
.أجل، استمر في الشرب فحسب

1331
01:27:52,477 --> 01:27:54,980
.سيمنحك هذا الجواب -
.لربما خذلتك -

1332
01:27:55,146 --> 01:27:56,648
.هذا يملؤني بالندم. أنا آسف -
ماذا؟ -

1333
01:27:56,815 --> 01:27:57,858
خذلتني؟

1334
01:27:57,941 --> 01:27:59,901
...أجل، أنت مثيرة للحرج، والأمر فحسب

1335
01:28:00,068 --> 01:28:01,736
أنا مثيرة للحرج؟ -
.أشعر بالسوء من أجلك -

1336
01:28:01,904 --> 01:28:03,824
...أجل، أنا فقط... أتعرفين -
!أنا لا أثير الحرج -

1337
01:28:03,990 --> 01:28:05,384
.عليّ أن أخبرك فحسب -
!أنت من تثير الحرج -

1338
01:28:05,408 --> 01:28:06,659
وهل تعرف أن ما تفعله هو

1339
01:28:06,742 --> 01:28:08,202
أنك تشعر بالخجل من نفسك

1340
01:28:08,369 --> 01:28:09,996
.لدرجة أنك تضطر إلى الحط من قدري

1341
01:28:10,079 --> 01:28:11,181
.أنت قلقة من أن تكوني قبيحة، وأنت لست كذلك

1342
01:28:11,205 --> 01:28:12,248
.أحاول أن أخبرك بذلك

1343
01:28:12,331 --> 01:28:13,457
لذا تسعين لنيل قبول

1344
01:28:13,541 --> 01:28:14,792
.كل هؤلاء الآخرين

1345
01:28:14,876 --> 01:28:17,003
لم أنا لست كافياً لك؟ -
.لا أحتاج إلى نيل القبول -

1346
01:28:17,169 --> 01:28:18,754
.أتعرف ما الذي أحبه؟ أن يحبني صديقي

1347
01:28:18,921 --> 01:28:21,257
.في الواقع، أن يحبني زوجي -
أجل، من صديقك اللعين؟ -

1348
01:28:21,424 --> 01:28:23,718
ألديك صديق؟ -
.أجل، لديّ صديق -

1349
01:28:23,885 --> 01:28:25,511
.هذا مؤلم -
.أجل، لديّ صديق -

1350
01:28:25,678 --> 01:28:27,763
تنادينني بصديقك اللعين؟ -
.أنت صديقي -

1351
01:28:27,930 --> 01:28:31,017
.أنت صديقي إن لم تعاملني كزوجتك

1352
01:28:31,183 --> 01:28:33,102
.لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك حتى

1353
01:28:33,269 --> 01:28:36,606
.يعني أن تنظف فوضاك. حالتك في غاية السوء

1354
01:28:36,772 --> 01:28:39,066
.هذا ما يعنيه -
.هذا ليس صحيحاً -

1355
01:28:39,233 --> 01:28:40,276
حقاً؟

1356
01:28:40,443 --> 01:28:42,111
لنبدأ. أتود أن تكون رفيقي في الشرب؟

1357
01:28:42,820 --> 01:28:43,863
أتود تجربة الأمر؟

1358
01:28:43,946 --> 01:28:46,866
.لا أعتقد أن بوسعك تحمل الأمر -
.حقاً؟ دعني أرى -

1359
01:28:48,576 --> 01:28:50,119
وهل تعرفين السبب؟ لأنك مشغولة جداً

1360
01:28:50,286 --> 01:28:51,537
.برأي الآخرين -
.ها نحن نبدأ -

1361
01:28:51,704 --> 01:28:54,040
."ها نحن نبدأ يا "جاك
أتريد مني أن أكون مثل والدك؟

1362
01:28:54,206 --> 01:28:55,833
أن أكون رفيقتك في الشرب؟ -
.أجل -

1363
01:28:56,000 --> 01:28:58,085
أجل، ما كنت لتستطيعين أن تكوني مثله
.ولو حاولت

1364
01:28:58,252 --> 01:28:59,795
كان أصبعه يمتلك موهبة أكثر

1365
01:28:59,879 --> 01:29:01,380
.من كل ما لديك من موهبة

1366
01:29:01,547 --> 01:29:03,966
لذا لا تتطرقي إلى هذا الأمر حتى، مفهوم؟

1367
01:29:04,468 --> 01:29:06,303
.هذا تجاوز للحدود

1368
01:29:06,470 --> 01:29:07,638
لم لا تحتسي شراباً آخر

1369
01:29:07,804 --> 01:29:11,308
ويمكننا أن نثمل إلى أن نفقد الوعي، اتفقنا؟

1370
01:29:11,475 --> 01:29:14,603
أتحمل تلك الحبوب في جيبك؟ -
.أنت قبيحة جداً فحسب، هذا هو الأمر -

1371
01:29:14,770 --> 01:29:17,189
أنا ماذا؟ -
.أنت قبيحة جداً فحسب -

1372
01:29:17,522 --> 01:29:19,274
.اخرج بحق الجحيم

1373
01:29:19,441 --> 01:29:20,692
.اخرج

1374
01:29:21,735 --> 01:29:23,779
!قلت، اخرج

1375
01:29:23,862 --> 01:29:24,905
.حسناً

1376
01:29:45,759 --> 01:29:47,052
.مساء الخير

1377
01:29:57,187 --> 01:29:58,438
!لأسفل

1378
01:29:58,605 --> 01:30:00,107
.7 و8، واندفاع

1379
01:30:00,273 --> 01:30:03,777
...2، 3، 4، 5، 6، 7

1380
01:30:03,944 --> 01:30:05,153
!وإلى الوراء

1381
01:30:06,572 --> 01:30:08,491
...6... هيا، ارقصن بحماسة

1382
01:30:11,285 --> 01:30:14,163
!وتحركن! لأسفل، وأعلى! حركن أيديكن

1383
01:30:14,872 --> 01:30:16,290
!6... هيا! أجل

1384
01:30:16,374 --> 01:30:18,042
أحاول هجرك"

1385
01:30:18,209 --> 01:30:21,337
ولكن لا تسمح لي بالرحيل
وتقول إنني المذنبة

1386
01:30:21,504 --> 01:30:23,339
"وتجعلني أعتقد أنني لن أنجح أبداً

1387
01:30:23,423 --> 01:30:24,549
!أوقفوا الموسيقى

1388
01:30:24,841 --> 01:30:26,843
.كان ذلك رائعاً -
ماذا تفعل هنا؟ -

1389
01:30:27,760 --> 01:30:31,389
،أُلغيت حفلة
.لذا كان بوسعي العودة مبكراً بضعة أيام

1390
01:30:34,726 --> 01:30:37,103
...أعتقد أنني ربما قلت بعض الأمور

1391
01:30:41,733 --> 01:30:44,694
.طريقة تصرفي فحسب

1392
01:30:46,654 --> 01:30:48,156
.لقد جرحتني

1393
01:30:49,866 --> 01:30:51,826
.لقد جرحتني حقاً

1394
01:30:52,285 --> 01:30:53,619
.آسف

1395
01:31:10,596 --> 01:31:12,056
.لم تكن تشرب

1396
01:31:13,182 --> 01:31:14,266
ماذا قلت؟

1397
01:31:14,433 --> 01:31:17,269
.قلت إنك لم تكن تشرب. بوسعي معرفة ذلك

1398
01:31:17,436 --> 01:31:18,937
.كلا، لم أشرب

1399
01:31:20,272 --> 01:31:22,149
...عليّ العودة إلى التدريب -
.أجل -

1400
01:31:22,316 --> 01:31:24,109
أيمكنني مشاهدتك؟

1401
01:31:24,985 --> 01:31:26,236
.أجل، حسناً

1402
01:31:26,862 --> 01:31:28,280
.لاقني في المنزل

1403
01:31:29,156 --> 01:31:30,866
.أو يمكنني انتظارك وتوصيلك إلى المنزل

1404
01:31:32,493 --> 01:31:34,119
.لاقني في المنزل فحسب -
.حسناً -

1405
01:31:35,746 --> 01:31:37,414
ماذا تعني بأنهم لا يريدونني أن أغني؟

1406
01:31:37,581 --> 01:31:39,708
.استأجروا هذا الفتى اللعين في آخر لحظة

1407
01:31:39,875 --> 01:31:42,127
.لم يخبروني بأي شيء

1408
01:31:46,965 --> 01:31:49,384
.اسمع، سبق أن كنا نحن في هذا الموقف من قبل

1409
01:31:50,219 --> 01:31:51,553
.أكثر من مرة

1410
01:31:52,137 --> 01:31:53,180
.أجل

1411
01:31:54,181 --> 01:31:55,933
.الحقيقة هي أنني لم أف بوعدي

1412
01:31:56,725 --> 01:31:58,977
...إنه لأمر جيد أنني أعرف

1413
01:32:00,229 --> 01:32:03,148
.كيف أعزف على الغيتار
.لا بأس، سأقوم بالأمر

1414
01:32:04,483 --> 01:32:06,485
ستقوم بالأمر؟ -
.بالطبع -

1415
01:32:13,910 --> 01:32:16,704
...أين السماعات؟ لا يمكنني سماع شيء بوجود

1416
01:32:17,372 --> 01:32:18,581
هل السماعة هنا؟

1417
01:32:48,444 --> 01:32:51,072
.لكن أجل، كما قلت، إنه لشرف حقيقي

1418
01:32:51,239 --> 01:32:53,241
.أجل. الشرف لي

1419
01:32:53,408 --> 01:32:54,951
.أجل، أنت رائع. سيكون الأمر ممتعاً

1420
01:32:55,118 --> 01:32:56,786
.أجل، آمل ذلك -
.أجل -

1421
01:33:04,919 --> 01:33:07,672
من كان ليصير مغنياً؟

1422
01:33:07,755 --> 01:33:08,798
صحيح؟

1423
01:33:09,007 --> 01:33:11,050
."تذكرين ما قاله "بول

1424
01:33:11,218 --> 01:33:15,181
(أخبرني (بول آنكا"
...أنني أتمتع بموهبة فطرية أكثر

1425
01:33:15,347 --> 01:33:16,682
".(من (سيناترا -
."من "فرانك -

1426
01:33:16,849 --> 01:33:18,559
...هذا صحيح! لا -
!اقتباس مباشر -

1427
01:33:18,726 --> 01:33:20,326
أتعرفين ما الذي قاله له "بول آنكا" حقاً؟

1428
01:33:20,477 --> 01:33:22,479
كلا، ماذا قال؟ -
،قال -

1429
01:33:22,646 --> 01:33:26,567
هلا توقف السيارة جانباً"
"وتدعني أنزل هنا على الرصيف رجاء؟

1430
01:33:27,151 --> 01:33:30,321
!حسناً، ولكن... يا إلهي

1431
01:33:30,779 --> 01:33:32,239
.عزيزتي

1432
01:33:32,406 --> 01:33:34,325
.هذا غير معقول

1433
01:33:34,491 --> 01:33:36,202
."حفل جوائز "غرامي

1434
01:33:36,368 --> 01:33:38,037
مرحباً، انظروا إلى الجميع. كيف حالكم؟

1435
01:33:38,120 --> 01:33:39,163
!مرحباً، ها هو ذا

1436
01:33:39,330 --> 01:33:41,540
.شكراً -
كيف حالك؟ -

1437
01:33:41,999 --> 01:33:43,584
هل أنت بخير؟

1438
01:33:43,751 --> 01:33:45,711
ماذا قلت؟ -
هل أنت بخير؟ -

1439
01:33:46,253 --> 01:33:47,588
هل أنت بخير؟

1440
01:33:47,755 --> 01:33:48,982
.أجل، أنا بأتم حال -
أأنت متأكد؟ -

1441
01:33:49,006 --> 01:33:50,382
.أجل، أنا بأتم حال

1442
01:33:50,549 --> 01:33:53,594
،طلبوا حضوري مبكراً
...لذا عليّ الذهاب الآن وبعدها

1443
01:33:53,761 --> 01:33:55,763
،لكنني حرصت على أن يخبروني بمكان جلوسك

1444
01:33:55,930 --> 01:33:57,199
.كي أتمكن من المجيء إليك بعدها مباشرة

1445
01:33:57,223 --> 01:33:58,700
.حسناً -
لأنني لا أريد تفويت مراسم توزيع الجوائز -

1446
01:33:58,724 --> 01:34:00,226
.لأنها ستتبع الحفلة مباشرة -
.حسناً -

1447
01:34:00,392 --> 01:34:02,186
.تبدين رائعة -
.تعلو وجهك تلك النظرة فحسب -

1448
01:34:02,353 --> 01:34:04,355
.حقاً؟ راقبيني، لقد اختفت

1449
01:34:04,521 --> 01:34:06,607
،مذهل. سيتسنى لي رؤيتك تعزف الليلة

1450
01:34:06,774 --> 01:34:08,067
.وسيتسنى لي رؤيتك وأنت تغني

1451
01:34:08,234 --> 01:34:11,987
جاك" ، يا لها من مجموعة أسطوانات رائعة"

1452
01:34:12,154 --> 01:34:13,364
.تلك التي لديك بالداخل

1453
01:34:13,531 --> 01:34:15,533
.خذ ما تريده منها. إنها لك

1454
01:34:16,159 --> 01:34:17,244
آخذ ما أريده؟

1455
01:34:17,410 --> 01:34:19,287
".قال للتو، "خذ ما تريده منها

1456
01:34:20,163 --> 01:34:21,957
.إنه يتحدث إلى الأشخاص الخطأ

1457
01:35:02,497 --> 01:35:04,416
.خلت أنه كان يُفترض به أن يغني

1458
01:35:12,966 --> 01:35:14,175
!يا إلهي

1459
01:36:13,361 --> 01:36:15,654
هل انتهت؟ هل انتهت؟

1460
01:36:17,407 --> 01:36:19,326
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1461
01:36:21,578 --> 01:36:24,331
"أفضل مطربة صاعدة"

1462
01:36:26,041 --> 01:36:27,918
...والمرشحات هن

1463
01:36:28,085 --> 01:36:30,545
هنا؟ -
."روكسي كارليل" -

1464
01:36:31,338 --> 01:36:33,965
.تعال يا عزيزي. اجلس، اجلس

1465
01:36:34,132 --> 01:36:37,386
مرحباً. هل أنت بخير؟ -
،كنت أحاول الذهاب لحمام الرجال -

1466
01:36:37,552 --> 01:36:39,846
.ولكنهم أسرعوا بي إلى هنا -
.حسناً، أدخل قدمك -

1467
01:36:40,013 --> 01:36:42,474
.كان عليّ الذهاب إلى الحمام -
.أدخل ساقك -

1468
01:36:42,641 --> 01:36:45,435
.إنهم يعلنون فئتك. اصمتا

1469
01:36:45,602 --> 01:36:48,355
...والفائزة هي -
...أجل -

1470
01:36:48,522 --> 01:36:50,148
.هذا مشوق

1471
01:36:50,649 --> 01:36:51,691
.يا له من أمر رائع

1472
01:36:52,067 --> 01:36:53,485
!"آلي"

1473
01:36:57,030 --> 01:37:00,117
!يا إلهي، يا إلهي

1474
01:37:00,283 --> 01:37:02,202
!يا إلهي

1475
01:37:02,369 --> 01:37:04,287
!هذا مذهل

1476
01:37:04,454 --> 01:37:06,748
حسناً. ماذا حدث؟ -
!عزيزي... لقد فزنا -

1477
01:37:06,915 --> 01:37:09,709
...ألهذا السبب قام الجميع -
!أجل، هذا صحيح -

1478
01:37:09,876 --> 01:37:11,962
!"أجل يا "آلي

1479
01:37:12,129 --> 01:37:13,672
إلى أين نتجه؟

1480
01:37:13,839 --> 01:37:15,632
.ابق هنا فحسب. اذهب واجلس بالخلف هناك

1481
01:37:15,799 --> 01:37:17,342
.اذهب واجلس بالخلف هناك

1482
01:37:19,387 --> 01:37:21,514
.سأبقى هنا

1483
01:37:26,644 --> 01:37:30,523
!يا إلهي، شكراً لك! تبدين جميلة. شكراً

1484
01:37:33,276 --> 01:37:35,111
!يا إلهي

1485
01:37:35,278 --> 01:37:37,989
.لا أصدق أنني أحمل واحدة من تلك الجوائز

1486
01:37:38,489 --> 01:37:41,284
.أوجه الشكر إلى "ريز غافرون" ، مديري

1487
01:37:41,451 --> 01:37:44,454
...شكراً على إيمانك بي -
مهلاً، هل فزت؟ -

1488
01:37:44,620 --> 01:37:48,082
وطلبك مني أن أترك البيانو
.وأعود للصعود على المسرح

1489
01:37:48,666 --> 01:37:50,626
هل فزت لتوك؟

1490
01:37:52,378 --> 01:37:55,840
.وشكراً إلى... إلى "جاك ماين" ، زوجي

1491
01:37:56,007 --> 01:37:58,217
أيجدر بي الصعود إليك؟ -
.أحبك كثيراً -

1492
01:37:58,384 --> 01:38:01,596
،لطالما أردت أن أصبح مغنية شهيرة

1493
01:38:01,762 --> 01:38:04,348
.وبفضله، أصبحت كذلك

1494
01:38:07,560 --> 01:38:10,271
.نحظى بالكثير من المرح الليلة -
.أجل -

1495
01:38:11,439 --> 01:38:12,732
...أنا -
.تباً -

1496
01:38:13,816 --> 01:38:15,026
.انظري

1497
01:38:21,492 --> 01:38:24,578
...لو لم أشكرك بعد، فاعرف فحسب -
أرأيت أنك ظاهرة على الشاشة بالأعلى؟ -

1498
01:38:24,745 --> 01:38:26,246
.أجل

1499
01:38:27,789 --> 01:38:30,876
،بدأت الغناء برفقة هذا الرجل الجميل

1500
01:38:31,043 --> 01:38:34,254
وسأغني معه لبقية حياتي. صحيح يا حبيبي؟

1501
01:38:34,421 --> 01:38:35,464
.أجل

1502
01:38:38,175 --> 01:38:43,347
أنا ممتنة جداً
.لكوني بصحبة موسيقيين رائعين هكذا

1503
01:38:43,514 --> 01:38:46,141
،هذا بمثابة حلم يتحقق
وكل ما يمكنني قوله هو

1504
01:38:46,308 --> 01:38:48,227
أن تؤمنوا بأنفسكم، وألا تستسلموا

1505
01:38:48,393 --> 01:38:50,437
.لأنه يوجد مكان لكم هنا على ذلك المسرح

1506
01:38:50,604 --> 01:38:52,856
.تباً، اللعنة -
.طابت ليلتكم -

1507
01:38:56,818 --> 01:38:58,818
.أعتقد أنني تبولت على نفسي -
.استدر فحسب يا عزيزي -

1508
01:39:02,032 --> 01:39:03,992
.أعتقد أنني -
...عزيزي، أيمكنك -

1509
01:39:04,159 --> 01:39:05,345
.أعتقد أن هذا انهيار سيئ -
!اللعنة -

1510
01:39:05,369 --> 01:39:06,471
.اصحباه إلى الدش فحسب. انعطفا يساراً

1511
01:39:06,495 --> 01:39:07,579
."اتبعني يا "وولف

1512
01:39:07,663 --> 01:39:09,081
عودي إلى الداخل يا "آلي" ، اتفقنا؟

1513
01:39:09,248 --> 01:39:10,916
.إنه على اليسار يا أبي -
.أتولى الأمر -

1514
01:39:11,083 --> 01:39:12,560
!عودي إلى الداخل -
.إنهما يتوليان أمره -

1515
01:39:12,584 --> 01:39:13,686
.إنهما يتوليان أمره -
!إنها وظيفتي -

1516
01:39:13,710 --> 01:39:15,003
.لا تفعل هذا بابنتي

1517
01:39:15,087 --> 01:39:16,129
!يا صاح

1518
01:39:16,213 --> 01:39:17,714
ما خطبك بحق الجحيم؟

1519
01:39:17,881 --> 01:39:19,424
!ابتعد

1520
01:39:20,592 --> 01:39:23,804
.تباً! انتبه لرأسه اللعين

1521
01:39:25,098 --> 01:39:26,307
!حاذر

1522
01:39:27,684 --> 01:39:29,394
.بوبي" سيصحبك إلى هناك"

1523
01:39:30,979 --> 01:39:33,106
ألديك رقم هاتف "بوبي"؟

1524
01:39:34,983 --> 01:39:37,360
.لا يا "جاك" يا عزيزي، عليك الجلوس

1525
01:39:38,820 --> 01:39:41,739
!لا أريدك أن تختنق يا عزيزي. اجلس

1526
01:39:41,906 --> 01:39:44,284
.حسناً، لعلني أفرطت في الشرب

1527
01:39:44,450 --> 01:39:46,869
هل أنتما على ما يُرام بالداخل؟ -
.أنا بخير -

1528
01:39:48,371 --> 01:39:50,331
.إنه بخير

1529
01:39:53,376 --> 01:39:55,837
،إذن، الجميع معهم مذكراتهم

1530
01:39:56,004 --> 01:39:58,339
،ولنتذكر الواجب المنزلي

1531
01:39:58,506 --> 01:40:01,593
.الأمور الثلاثة التي أردت منكم أن تكتبوها

1532
01:40:01,884 --> 01:40:04,679
.جاك" ، مرحباً" -
.آسف. آسف على تأخري -

1533
01:40:05,722 --> 01:40:07,515
."لا يمكنك التأخر يا "جاك

1534
01:40:08,433 --> 01:40:10,059
.مفهوم، آسف

1535
01:40:10,226 --> 01:40:12,437
جيد. أين مذكراتك؟

1536
01:40:14,188 --> 01:40:16,774
...في حجرتي -
.لا، لا، لا -

1537
01:40:18,067 --> 01:40:19,777
.اجلس

1538
01:40:20,653 --> 01:40:23,114
.إذن، جميعنا متفقون
لا أحد يتأخر هنا أبداً، صحيح؟

1539
01:40:23,281 --> 01:40:25,491
.حسناً، جيد

1540
01:40:26,994 --> 01:40:28,912
أيوجد أي شيء تود أن تخبرنا به؟

1541
01:40:35,210 --> 01:40:36,837
...أنا ممتن

1542
01:40:39,423 --> 01:40:40,966
...لكوني هنا و

1543
01:40:43,093 --> 01:40:44,845
.أنا أحاول استجماع شتات نفسي

1544
01:40:48,223 --> 01:40:50,059
.أنا "جاك" وأنا مدمن كحوليات

1545
01:40:50,225 --> 01:40:51,644
."جاك"

1546
01:40:52,144 --> 01:40:53,520
.مدمن مخدرات

1547
01:41:09,411 --> 01:41:10,788
.هذا كله خطئي

1548
01:41:10,954 --> 01:41:12,289
.لا تملك سلطة كهذه يا أبي

1549
01:41:12,456 --> 01:41:14,833
.تناول عشاءك، تناول طعامك

1550
01:41:15,000 --> 01:41:16,460
.لا أعرف حتى أي وجبة هذه

1551
01:41:19,004 --> 01:41:20,506
.هيا، تناول بعض الفاكهة

1552
01:41:23,175 --> 01:41:26,387
كم مرة حملت فيها البيانو خاصتي
لأعلى الدرج؟

1553
01:41:28,390 --> 01:41:31,184
كم مرة جلست هناك بينما أؤلف أغنية؟

1554
01:41:34,979 --> 01:41:38,024
.دوماً -
.حسناً؟ لا بأس -

1555
01:41:38,191 --> 01:41:40,443
.لم ترتكب أي خطأ. ليس خطأك

1556
01:41:43,196 --> 01:41:46,574
.أنت فقط أعظم شخص في العالم

1557
01:41:54,124 --> 01:41:56,626
كم مر على بقائك هنا الآن؟

1558
01:41:57,794 --> 01:41:59,129
.شهران

1559
01:42:01,798 --> 01:42:03,049
أيمكن علاجه؟

1560
01:42:03,508 --> 01:42:05,844
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
.بمجرد أن تفقده، تفقده إلى الأبد

1561
01:42:06,010 --> 01:42:09,222
.لا أعرف بما أنت مصاب -
...الطنين، يقولون إنه بمجرد -

1562
01:42:09,389 --> 01:42:12,058
.الطنين لا يمكن علاجه -
.صحيح -

1563
01:42:13,268 --> 01:42:17,147
،أسمع هذا الطنين فحسب
.هذا كل ما أسمعه. الطنين

1564
01:42:17,313 --> 01:42:18,898
.الرنين

1565
01:42:19,482 --> 01:42:22,318
...أرتدي سماعات أذن، كما -
.كلا، أعرف. لهذا سألتك -

1566
01:42:22,569 --> 01:42:24,362
أتعرف، أنا مقتنع أن

1567
01:42:26,072 --> 01:42:28,283
...الأمر حدث وأنا صغير، فقد اعتدت

1568
01:42:28,450 --> 01:42:32,328
.كان أبي يملك مشغل أسطوانات قديم

1569
01:42:32,580 --> 01:42:35,166
،وكان رأسي بحجم سماعته عندما كنت طفلاً

1570
01:42:35,332 --> 01:42:38,294
.وقد اعتدت وضع رأسي بأكمله بداخلها

1571
01:42:39,003 --> 01:42:42,214
...كان مغرماً بموسيقى البلوز، لذا

1572
01:42:43,716 --> 01:42:46,552
لأنه عليك أن تدرك
.أنه لم يكن يوجد سوانا طوال الوقت

1573
01:42:46,719 --> 01:42:50,931
.وكان أخي بعيداً يحاول صنع اسم لنفسه

1574
01:42:52,349 --> 01:42:58,230
لذا أخذت أحد أحزمته، وربطته بمروحة السقف

1575
01:42:59,940 --> 01:43:01,484
.وحاولت قتل نفسي

1576
01:43:03,402 --> 01:43:05,988
.لكن المروحة بأكملها سقطت من السقف

1577
01:43:13,996 --> 01:43:16,874
.وأصبت بجرح كبير في جبهتي

1578
01:43:17,041 --> 01:43:20,961
أغضبني ذلك بشدة
.أكثر من أن محاولتي لم تنجح

1579
01:43:22,838 --> 01:43:24,632
.ولم يلاحظ الأمر حتى

1580
01:43:26,175 --> 01:43:27,468
.لم يلاحظ الأمر حتى

1581
01:43:27,635 --> 01:43:29,512
لأنه كان ثملاً؟ -
.أجل -

1582
01:43:32,265 --> 01:43:35,852
.بقيت تلك المروحة على الأرض لنحو نصف عام

1583
01:43:38,230 --> 01:43:39,606
كم كان عمرك آنذاك؟

1584
01:43:40,315 --> 01:43:42,609
.كنت على وشك أن أبلغ الـ13

1585
01:43:57,916 --> 01:43:59,292
.رائحتك زكية

1586
01:43:59,793 --> 01:44:02,879
.وأنت أيضاً رائحتك زكية، ومظهرك جميل

1587
01:44:06,842 --> 01:44:08,009
.السباحة. كنت أمارس السباحة

1588
01:44:08,176 --> 01:44:09,511
أكنت تسبح؟ -
.أجل، يوجد مسبح -

1589
01:44:09,678 --> 01:44:11,555
.يعجبني ذلك -
.أجل -

1590
01:44:11,721 --> 01:44:14,015
.هذا مسبح رائع -
.أجل -

1591
01:44:14,182 --> 01:44:15,475
كيف حال "تشارلي"؟

1592
01:44:15,725 --> 01:44:17,561
.تشارلي" لطيف"

1593
01:44:17,727 --> 01:44:20,230
.إنه يجلس بجوار الباب هكذا فحسب

1594
01:44:23,358 --> 01:44:24,943
.منتظراً صاحبه

1595
01:44:29,030 --> 01:44:30,824
.كلانا بانتظاره

1596
01:44:33,995 --> 01:44:36,455
ماذا، 3 أسابيع؟

1597
01:44:36,622 --> 01:44:37,957
ستعود، أليس كذلك؟

1598
01:44:39,625 --> 01:44:40,793
ماذا تعنين؟

1599
01:44:40,960 --> 01:44:43,004
هل ستعود إلى المنزل بعدما تفرغ؟

1600
01:44:43,754 --> 01:44:45,923
ألا تريدينني أن أعود؟ -
.كلا، بل أريدك أن تعود -

1601
01:44:46,090 --> 01:44:48,301
...لكنني أتساءل فحسب ما إن... أنا

1602
01:44:48,467 --> 01:44:49,820
إلى أين قد تذهب غير ذلك؟ -
.لا أدري -

1603
01:44:49,844 --> 01:44:51,596
أظن أنني اعتقدت فحسب... أتعرف، وكأنه

1604
01:44:51,762 --> 01:44:53,764
..."يوجد "جاك -
.مهلاً، مهلاً -

1605
01:44:53,931 --> 01:44:56,225
لم قد تقولين ذلك؟ -
...لا أدري. أظن -

1606
01:44:56,392 --> 01:44:59,812
تساءلت ما إن كنت سترغب
.في العودة إلى المنزل من دون الخمر

1607
01:44:59,979 --> 01:45:03,107
،لأنك عندما التقيت بي، كنت تشرب
.والآن لم تعد كذلك

1608
01:45:03,274 --> 01:45:05,192
.لم أكن ثملاً طوال الوقت الذي كنا فيه معاً

1609
01:45:05,359 --> 01:45:07,320
...أعرف ذلك، ولكن

1610
01:45:08,821 --> 01:45:11,282
.لكن الأمر ازداد سوءاً عندما كنا معاً

1611
01:45:11,449 --> 01:45:13,409
.لا بأس. أعني، لا بأس بالأمر

1612
01:45:13,576 --> 01:45:15,828
،كنت أتساءل فحسب، هذا كل شيء

1613
01:45:15,995 --> 01:45:19,332
.وأياً كان ما تريده فلا بأس به

1614
01:45:19,498 --> 01:45:21,834
.أياً كان ما أريده؟ أريد أن أكون معك

1615
01:45:22,001 --> 01:45:24,837
.لهذا السبب أنا هنا -
.حسناً، أعرف -

1616
01:45:25,004 --> 01:45:27,381
.أريدك أن تكون سعيداً فحسب

1617
01:45:28,716 --> 01:45:30,384
.أعمل على ذلك

1618
01:45:34,305 --> 01:45:35,973
.عليّ البقاء معك

1619
01:45:39,811 --> 01:45:41,229
.أحضرت لك شيئاً

1620
01:45:44,066 --> 01:45:45,233
أريد أن أعرف

1621
01:45:46,735 --> 01:45:48,153
.ما هذه

1622
01:45:49,780 --> 01:45:51,698
."حبيبتي"

1623
01:45:52,199 --> 01:45:53,742
أتخفي أغاني حب؟

1624
01:45:54,868 --> 01:45:56,703
...كلا، لم أكن

1625
01:45:56,870 --> 01:45:59,706
.لم أكن لأقول إنني كنت أخفيها

1626
01:46:02,250 --> 01:46:05,003
بدأت في كتابتها على ورقة
.عندما كنا في المنزل

1627
01:46:07,881 --> 01:46:11,969
.لا أدري، خطرت لي فحسب وشرعت في كتابتها

1628
01:46:15,764 --> 01:46:18,100
...ووضعتها هنا، واعتقدت

1629
01:46:20,811 --> 01:46:24,189
...اعتقدت أنك ربما ستعثرين عليها عندما

1630
01:46:27,609 --> 01:46:29,611
.عندما تعودين إلى شخصيتك الحقيقية

1631
01:46:39,038 --> 01:46:40,498
.لقد عثرت عليها

1632
01:46:48,715 --> 01:46:50,258
.اسمعي

1633
01:46:55,555 --> 01:46:56,931
...أنا

1634
01:47:11,946 --> 01:47:13,906
...أنا آسف

1635
01:47:20,580 --> 01:47:22,081
.لا بأس

1636
01:47:28,379 --> 01:47:30,298
.لا بأس. ليست غلطتك

1637
01:47:30,882 --> 01:47:32,842
.آسف أنني فعلت ذلك

1638
01:47:35,011 --> 01:47:36,304
.لا بأس

1639
01:47:36,929 --> 01:47:39,265
.ليست غلطتك. إنه مرض

1640
01:47:41,518 --> 01:47:43,353
.كلا، ولكنني أحرجتك

1641
01:47:45,689 --> 01:47:48,734
...أحرجتك وأنا -
.لا أشعر بالخجل منك -

1642
01:47:49,359 --> 01:47:51,111
.كان الأمر خطئاً كبيراً

1643
01:47:52,071 --> 01:47:54,823
...وبعدها قام والدك

1644
01:47:57,409 --> 01:47:59,286
.والدي يحبك، لا عليك

1645
01:48:01,955 --> 01:48:03,665
...أعرف، ولكنني

1646
01:48:06,168 --> 01:48:08,420
.لا عليك -
...أعرف، ولكنني -

1647
01:48:08,962 --> 01:48:10,255
.لا بأس

1648
01:48:12,007 --> 01:48:13,425
.لا بأس

1649
01:48:14,802 --> 01:48:18,263
.توصلت إلى ما أعتقد أنه أفضل لكلينا

1650
01:48:18,430 --> 01:48:20,557
.يجب أن يأتي "جاك" ويصحبني في جولتي

1651
01:48:20,724 --> 01:48:23,143
.سنبدأ بغناء أغنياتنا المشتركة
أعرف أنه سيكون قادراً

1652
01:48:23,310 --> 01:48:25,687
.على العزف بنفسه -
.تدركين أن هذا ليس خياراً -

1653
01:48:26,480 --> 01:48:29,441
إنه يعمل بجد على فنه
.بطريقة لم تحدث من قبل

1654
01:48:29,608 --> 01:48:32,361
.لقد عاد لوعيه مجدداً -
آلي" ، يستحيل" -

1655
01:48:32,528 --> 01:48:36,198
.أن تصحبي "جاك" في جولة معك. هذا مستحيل

1656
01:48:48,962 --> 01:48:50,839
أتفهمين ما أقوله؟

1657
01:48:51,005 --> 01:48:52,674
،أتعرف أمراً؟ إن لم يكن بوسعك تحقيق ذلك

1658
01:48:52,841 --> 01:48:54,884
.فلتلغ الجولة إذن. لا أعرف بما أخبرك

1659
01:49:13,319 --> 01:49:16,739
،أعتقد أنه لو كنا اخترنا اسماً أفضل للفرقة
.فلربما كنا نجحنا

1660
01:49:19,701 --> 01:49:23,246
أو ربما لأننا بدونا
.كفرقة مؤلفة من أب وابنه

1661
01:49:24,706 --> 01:49:26,875
.لا توجد الكثير من الفرق مثل ذلك

1662
01:49:27,250 --> 01:49:29,961
.لم يكن مظهري يجعلك تبدو جيداً

1663
01:49:30,837 --> 01:49:33,298
ليست غلطتي أنني لم أتمكن
من إيجاد عازف غيتار أفضل

1664
01:49:33,464 --> 01:49:35,717
.في الولاية بأسرها

1665
01:49:41,848 --> 01:49:44,142
أين هو بحق الجحيم؟

1666
01:49:44,310 --> 01:49:46,604
.هنا

1667
01:49:53,777 --> 01:49:55,279
.شكراً على التوصيلة

1668
01:49:58,616 --> 01:50:00,034
."بالطبع يا "جاك

1669
01:50:02,286 --> 01:50:05,998
...أتعرف... عندما

1670
01:50:14,089 --> 01:50:16,133
...عندما قلت إنني... أتعرف، عندما

1671
01:50:23,849 --> 01:50:25,976
.سرقت شغفك

1672
01:50:35,486 --> 01:50:37,613
.إنك مثلي الأعلى، وليس أبي

1673
01:51:03,807 --> 01:51:07,435
"(لا في إن روز)"

1674
01:51:29,124 --> 01:51:30,917
ماذا يا فتى؟

1675
01:51:41,344 --> 01:51:42,721
.مرحباً

1676
01:51:43,388 --> 01:51:44,973
.مرحباً

1677
01:51:46,516 --> 01:51:48,310
.أريد أن أعرف ما رأيك بهذه

1678
01:51:50,146 --> 01:51:51,939
.بدا ما تعزفينه مذهلاً

1679
01:51:52,106 --> 01:51:54,108
.شكراً لك -
.من الرائع سماعها -

1680
01:51:54,275 --> 01:51:58,237
شكراً لك، وكان لديّ خلفية جميلة
."لك وأنت تلعب مع "تشارلي

1681
01:52:00,031 --> 01:52:04,452
،لم أسمعها سوى في عقلي لأسابيع عديدة
...لذا من الجيد سماعها

1682
01:52:05,453 --> 01:52:08,831
.الكلمات جميلة -
.بصوت عال -

1683
01:52:14,170 --> 01:52:15,963
مهلاً، أتريدين مني عزفها؟

1684
01:52:16,339 --> 01:52:19,216
.رباه، لا أدري
.كنت أعرف أنك ستطلبين مني ذلك

1685
01:52:44,825 --> 01:52:46,410
.عاد من بين الأموات

1686
01:52:48,788 --> 01:52:51,665
مرحباً، آسف. أكنت تنتظر منذ وقت طويل؟ -
.لا، لا -

1687
01:52:52,751 --> 01:52:54,753
.آلي" ليست في المنزل"

1688
01:52:54,920 --> 01:52:57,130
،كلا، أخبرتها أنني سأقابلها هنا
.إن لم يكن لديك مانع

1689
01:52:57,339 --> 01:52:58,715
.بالطبع، أجل

1690
01:53:04,429 --> 01:53:05,639
.تفضل

1691
01:53:05,806 --> 01:53:09,142
.شكراً على اعتنائك بفتاتي أثناء غيابي

1692
01:53:09,309 --> 01:53:10,727
.سأفعل أي شيء من أجلها

1693
01:53:12,229 --> 01:53:14,815
.أخبرتني بشأن تلك الجولة الأوروبية

1694
01:53:15,273 --> 01:53:18,276
.هذا إنجاز مذهل كي تحققه سريعاً هكذا

1695
01:53:18,819 --> 01:53:22,155
تباً، أتذكر أنه مرت نحو 10 سنوات

1696
01:53:22,322 --> 01:53:26,034
.قبل أن أذهب في جولة عبر المحيط حتى -
.كان في صيف 2004 -

1697
01:53:26,201 --> 01:53:28,078
تباً، حقاً؟

1698
01:53:33,750 --> 01:53:35,710
.لسنا صديقين تماماً هنا

1699
01:53:39,047 --> 01:53:41,758
،بينما كنت غائباً، كنا نعمل بجد هنا

1700
01:53:41,925 --> 01:53:44,261
.محاولين تنظيف ما خلفته فوضى

1701
01:53:44,428 --> 01:53:46,805
.وبالكاد خرجنا من تلك الورطة

1702
01:53:48,473 --> 01:53:50,392
.كدت بمفردك أن تنهي مسيرتها الفنية بأكملها

1703
01:53:50,559 --> 01:53:52,185
أتفهم ذلك؟

1704
01:53:52,854 --> 01:53:54,480
.لن تخبرك بهذا مطلقاً

1705
01:53:55,857 --> 01:53:57,525
.إنها تحبك بشدة

1706
01:53:59,610 --> 01:54:01,821
.مجرد بقائها متزوجة بك يجعلها تبدو كأضحوكة

1707
01:54:01,988 --> 01:54:04,031
.إنه محرج

1708
01:54:05,241 --> 01:54:07,493
،لنكن صريحين
كلانا نعلم أنها مجرد مسألة وقت

1709
01:54:07,660 --> 01:54:10,413
.قبل أن تعود للشرب مجدداً

1710
01:54:11,330 --> 01:54:13,207
،وعندما يحدث ذلك

1711
01:54:14,542 --> 01:54:16,919
.فلا أريدها أن تكون بقربك إطلاقاً

1712
01:54:27,972 --> 01:54:29,015
.مرحباً

1713
01:54:33,102 --> 01:54:34,687
.لديّ أخبار طيبة

1714
01:54:35,480 --> 01:54:36,522
حقاً؟

1715
01:54:37,315 --> 01:54:39,192
."لن أذهب إلى "أوروبا

1716
01:54:40,109 --> 01:54:44,530
.سنلغي بقية الجولة، وسأبقى هنا طوال الصيف

1717
01:54:46,991 --> 01:54:48,618
أليس هذا رائعاً؟

1718
01:54:50,328 --> 01:54:51,537
ماذا حدث؟

1719
01:54:51,829 --> 01:54:53,039
.لم يحدث شيء

1720
01:54:53,624 --> 01:54:56,793
،تحب شركة التسجيلات الألبوم
،وهو يلقى نجاحاً جيداً

1721
01:54:56,960 --> 01:55:00,214
ويريدون الإبقاء على ذلك الزخم

1722
01:55:00,547 --> 01:55:02,382
.وأن أطلق ألبوماً آخر

1723
01:55:02,966 --> 01:55:06,303
.ريز" متحمس جداً، لذا سيكون الأمر رائعاً"

1724
01:55:08,764 --> 01:55:11,308
.لذا عرضي الليلة سيكون الأخير

1725
01:55:12,601 --> 01:55:15,187
."سأنهي الجولة بشكل مذهل في صالة "فورم

1726
01:55:18,232 --> 01:55:19,274
.عظيم

1727
01:55:19,441 --> 01:55:20,817
.أجل

1728
01:55:24,655 --> 01:55:26,615
لم لا تأتي معي؟

1729
01:55:28,575 --> 01:55:29,952
.يمكننا غناء أغنية "شالو" معاً

1730
01:55:30,118 --> 01:55:32,538
.سيطير المعجبون فرحاً برؤيتك

1731
01:55:36,041 --> 01:55:38,001
.هيا يا راعي البقر

1732
01:55:42,673 --> 01:55:44,424
.أجل، ما المانع؟ حسناً

1733
01:55:46,134 --> 01:55:47,177
حقاً؟

1734
01:55:47,719 --> 01:55:49,096
.حسناً، جيد

1735
01:55:49,263 --> 01:55:50,806
.سأجعل سيارة تأتي لاصطحابك

1736
01:55:51,348 --> 01:55:52,599
.بمجرد أن أصل إلى هناك

1737
01:55:53,225 --> 01:55:54,726
.سألاقيك هناك

1738
01:56:03,945 --> 01:56:05,780
سأراك قريباً، اتفقنا؟

1739
01:56:10,368 --> 01:56:11,411
.اسمعي

1740
01:56:12,579 --> 01:56:13,621
ماذا؟

1741
01:56:16,374 --> 01:56:18,835
.أردت فحسب أن ألقي نظرة أخرى عليك

1742
01:56:23,881 --> 01:56:25,091
.وداعاً يا عزيزي

1743
01:56:25,925 --> 01:56:26,968
.وداعاً

1744
01:56:58,250 --> 01:56:59,835
."تعال هنا يا "تشارلي

1745
01:57:00,002 --> 01:57:01,211
.تعال هنا

1746
01:57:37,456 --> 01:57:40,000
.شكراً جزيلاً على جمعك لنا هنا معاً

1747
01:57:40,167 --> 01:57:43,379
،اعتن رجاء بالراقصين وبالفرقة الليلة

1748
01:57:43,545 --> 01:57:44,797
."وبزوجي "جاكسون

1749
01:57:44,963 --> 01:57:47,383
.نحن متحمسون جداً لوجوده هنا معنا

1750
01:57:48,384 --> 01:57:49,426
.لدينا ليلة حافلة

1751
01:57:49,593 --> 01:57:51,393
."نحن في صالة "فورم" في "لوس أنجلوس
.لنقم بهذا

1752
01:59:56,347 --> 01:59:57,681
"لم تفعل هذا؟"

1753
02:00:00,059 --> 02:00:01,101
هل وصل؟

1754
02:00:01,268 --> 02:00:02,436
.لم يصل بعد

1755
02:00:02,520 --> 02:00:03,562
لم يصل بعد؟

1756
02:00:03,730 --> 02:00:05,732
"علينا غناء "شالو
بغض النظر عن وجوده، اتفقنا؟

1757
02:00:06,441 --> 02:00:08,652
.الغيتار على المسرح
سيبقى كل شيء على حاله، اتفقنا؟

1758
02:00:08,735 --> 02:00:09,778
ماذا؟

1759
02:00:09,861 --> 02:00:11,696
.الغيتار على المسرح. سيبقى كل شيء على حاله

1760
02:00:11,780 --> 02:00:12,823
.كلا المقطعين

1761
02:00:13,240 --> 02:00:14,717
،أنا واثق أن الأمر كان يفوق احتماله فحسب
.هذا كل شيء

1762
02:00:14,741 --> 02:00:16,034
.أرسل أحداً إلى المنزل رجاء

1763
02:00:16,201 --> 02:00:17,410
.سأرسل أحداً الآن

1764
02:00:17,577 --> 02:00:19,079
.أمامي 15 ثانية

1765
02:00:19,579 --> 02:00:24,000
في الجزء الضحل"

1766
02:00:24,668 --> 02:00:28,630
في الجزء الضحل

1767
02:00:29,673 --> 02:00:33,468
في الجزء الضحل

1768
02:00:33,635 --> 02:00:37,722
"نحن بعيدان عن الجزء الضحل الآن

1769
02:00:49,442 --> 02:00:51,903
."حيوا زوجي "جاكسون

1770
02:01:50,796 --> 02:01:52,673
.يمكنني البقاء إن أردت

1771
02:02:30,420 --> 02:02:32,130
شرع فتى ما في غناء إحدى أغنياته

1772
02:02:32,214 --> 02:02:34,216
.في حانة كنت فيها الليلة الفائتة

1773
02:02:37,844 --> 02:02:40,222
.يعزفون أغانيه في كل مكان

1774
02:02:44,142 --> 02:02:46,103
.في البداية شعرت بالغضب

1775
02:02:47,646 --> 02:02:48,897
.لا أعرف السبب

1776
02:02:50,857 --> 02:02:52,693
شعرت فحسب أنه

1777
02:02:54,361 --> 02:02:57,197
كيف يمكن لأي من هؤلاء الأشخاص
الشعور وكأنهم كانوا يعرفونه؟

1778
02:02:57,906 --> 02:02:59,700
.من كان حقاً

1779
02:03:03,120 --> 02:03:05,205
.لكن بعدها تغير شيء بداخلي

1780
02:03:07,040 --> 02:03:08,834
.وخفف غضبي

1781
02:03:11,713 --> 02:03:15,258
.أن حياته لم تذهب هدراً

1782
02:03:16,592 --> 02:03:19,345
.آخر شيء فعلته كان أنني كذبت عليه

1783
02:03:21,597 --> 02:03:23,224
.أصغي إليّ

1784
02:03:25,268 --> 02:03:27,020
.ليست غلطتك

1785
02:03:28,688 --> 02:03:30,189
.ليست غلطتك فحسب

1786
02:03:32,316 --> 02:03:34,318
أتعرفين غلطة من كانت؟

1787
02:03:34,736 --> 02:03:35,903
."جاك"

1788
02:03:38,656 --> 02:03:40,074
.هذا هو الأمر

1789
02:03:41,576 --> 02:03:42,994
.ليست غلطة أحد آخر

1790
02:03:43,494 --> 02:03:45,747
.لا أنت، ولا أنا

1791
02:03:46,497 --> 02:03:47,707
.إنها غلطة "جاك" وحده

1792
02:03:47,874 --> 02:03:49,542
لا أنفك

1793
02:03:50,626 --> 02:03:53,713
.أراجع الأمر مراراً وتكراراً في رأسي

1794
02:03:57,925 --> 02:04:02,430
تحدث "جاك" عن كيف أن الموسيقى هي بالأساس
.عبارة عن 12 نوتة بين أي نغمة ثمانية

1795
02:04:06,059 --> 02:04:08,519
.12 نوتة، وتتكرر النغمة الثمانية

1796
02:04:11,982 --> 02:04:13,859
،إنها القصة نفسها

1797
02:04:15,027 --> 02:04:17,571
.تتكرر مراراً

1798
02:04:18,280 --> 02:04:19,656
.إلى الأبد

1799
02:04:21,450 --> 02:04:24,078
كل ما يمكن لأي مطرب تقديمه إلى العالم

1800
02:04:24,495 --> 02:04:26,914
.هو كيفية رؤيته لتلك النوتات الـ12

1801
02:04:27,372 --> 02:04:28,624
.هذا كل شيء

1802
02:04:35,881 --> 02:04:37,925
.أحب كيفية رؤيتك لها

1803
02:04:39,802 --> 02:04:41,762
،لم ينفك يقول

1804
02:04:42,554 --> 02:04:45,849
".(أحب كيفية رؤيتها لها يا (بوبي"

1805
02:04:54,149 --> 02:04:56,610
."مرحباً، أنا "آلي ماين

1806
02:04:58,821 --> 02:05:02,282
شكراً على مجيئكم إلى هنا الليلة
.لتكريم زوجي

1807
02:05:02,658 --> 02:05:04,243
.لقد ألف أغنية من أجلي

1808
02:05:04,868 --> 02:05:07,663
.وأود أن أغنيها من أجله الليلة

1809
02:05:09,123 --> 02:05:11,416
.وبمساعدتكم، ربما أستطيع

1810
02:05:13,502 --> 02:05:14,837
.شكراً لكم

1811
02:05:15,713 --> 02:05:16,923
.حقاً

1812
02:05:17,841 --> 02:05:19,676
.شكراً لكم

1813
02:05:36,776 --> 02:05:39,904
ليتني استطعت"

1814
02:05:40,780 --> 02:05:44,284
استطعت وداعك

1815
02:05:45,410 --> 02:05:49,164
لكنت قلت ما أردت قوله

1816
02:05:50,707 --> 02:05:53,751
ولربما بكيت من أجلك حتى

1817
02:05:55,336 --> 02:05:58,089
لو كنت أعرف

1818
02:05:59,048 --> 02:06:02,510
أنها ستكون آخر مرة

1819
02:06:03,553 --> 02:06:07,015
لكنت قسمت قلبي إلى شطرين

1820
02:06:08,433 --> 02:06:11,936
محاولة إنقاذ جزء منك

1821
02:06:13,146 --> 02:06:16,441
لا أريد الشعور بلمسة أحد آخر

1822
02:06:17,484 --> 02:06:20,696
ولا أريد الدخول في علاقة متقدة أخرى

1823
02:06:21,822 --> 02:06:25,451
ولا أريد تقبيل أحد آخر

1824
02:06:26,493 --> 02:06:30,915
لا أنطق باسم أحد آخر سواك

1825
02:06:31,290 --> 02:06:34,752
ولا أريد أن أهب قلبي

1826
02:06:36,212 --> 02:06:39,381
لغريب آخر

1827
02:06:40,174 --> 02:06:43,636
أو أدع يوماً آخر يبدأ

1828
02:06:44,094 --> 02:06:47,973
لا أسمح حتى لضوء الشمس بالدخول

1829
02:06:48,682 --> 02:06:53,312
كلا، لن أحب

1830
02:06:54,230 --> 02:06:55,981
مجدداً

1831
02:06:57,650 --> 02:07:00,402
لن أحب مجدداً

1832
02:07:11,080 --> 02:07:13,332
عندما التقينا أول مرة

1833
02:07:14,250 --> 02:07:17,253
لم أظن قط أنني سأقع في حبك

1834
02:07:18,672 --> 02:07:22,092
ولم أظن قط أنني سأجد نفسي

1835
02:07:23,593 --> 02:07:26,263
.بين ذراعيك

1836
02:07:29,057 --> 02:07:31,893
وأريد التظاهر بأن الأمر ليس حقيقياً

1837
02:07:32,560 --> 02:07:35,021
بأنك رحلت يا عزيزي

1838
02:07:37,440 --> 02:07:41,111
لأن عالمي لا ينفك يدور ويدور

1839
02:07:41,278 --> 02:07:44,322
لكنني لا أمضي قدماً

1840
02:07:44,781 --> 02:07:48,326
لا أريد الشعور بلمسة أحد آخر

1841
02:07:49,160 --> 02:07:52,914
ولا أريد الدخول في علاقة متقدة أخرى

1842
02:07:53,498 --> 02:07:56,918
ولا أريد تقبيل أحد آخر

1843
02:07:57,919 --> 02:08:02,048
لا أنطق باسم أحد آخر سواك

1844
02:08:02,215 --> 02:08:05,593
ولا أريد أن أهب قلبي

1845
02:08:07,095 --> 02:08:10,682
لغريب آخر

1846
02:08:10,849 --> 02:08:14,352
أو أدع يوماً آخر يبدأ

1847
02:08:14,853 --> 02:08:18,523
لا أسمح حتى لضوء الشمس بالدخول

1848
02:08:18,690 --> 02:08:21,693
كلا، لن أحب أبداً

1849
02:08:22,778 --> 02:08:25,823
لا أريد أن أعرف هذا الشعور

1850
02:08:25,990 --> 02:08:29,118
ما لم يكن بيننا أنا وأنت

1851
02:08:30,328 --> 02:08:33,414
لا أريد إضاعة أي لحظة

1852
02:08:39,754 --> 02:08:43,132
ولا أريد أن أهب شخصاً آخر

1853
02:08:43,299 --> 02:08:45,718
أفضل جزء فيّ

1854
02:08:47,762 --> 02:08:50,848
بل أفضّل أن أنتظرك

1855
02:08:58,064 --> 02:09:00,941
لا أريد الشعور بلمسة أحد آخر

1856
02:09:01,484 --> 02:09:04,528
ولا أريد أن أهب قلبي

1857
02:09:05,529 --> 02:09:09,200
ولا أريد تقبيل أحد آخر

1858
02:09:10,284 --> 02:09:14,121
ما لم أكن سأقبلك أنت يا عزيزي

1859
02:09:14,288 --> 02:09:18,000
لا أريد أن أهب قلبي

1860
02:09:19,710 --> 02:09:23,172
لغريب آخر

1861
02:09:23,715 --> 02:09:26,718
لا أدع يوماً آخر يبدأ

1862
02:09:27,719 --> 02:09:30,764
ولا أسمح حتى لضوء الشمس بالدخول

1863
02:09:31,807 --> 02:09:35,018
لن أحب مجدداً أبداً

1864
02:09:36,436 --> 02:09:38,480
لن أحب مجدداً أبداً

1865
02:09:41,775 --> 02:09:43,985
لن أحب مجدداً أبداً

1866
02:09:46,446 --> 02:09:48,073
لن

1867
02:09:49,408 --> 02:09:51,785
أحب

1868
02:09:52,953 --> 02:09:54,413
"مجدداً أبداً

1869
02:11:37,433 --> 02:11:42,897
"ولادة نجم"

1870
02:15:23,659 --> 02:15:28,455
"(في ذكرى (إليزابيث كيمب"

1871
02:15:29,540 --> 02:15:31,625
"ترجمة "محمد رجب اليماني

