﻿1
00:01:34,400 --> 00:01:35,484
‫‫كش ملك

2
00:01:36,944 --> 00:01:38,278
‫‫مات الملك

3
00:01:53,836 --> 00:01:55,921
‫‫يريد أبوكما أن يراكما

4
00:02:27,870 --> 00:02:29,121
‫‫اقتربا

5
00:02:38,589 --> 00:02:39,590
‫‫"ك" "ل"

6
00:02:39,757 --> 00:02:41,216
‫‫"ليزبث" صنعته له

7
00:02:45,012 --> 00:02:47,431
‫‫كم أصبحتما كبيرتين!

8
00:03:00,069 --> 00:03:03,113
‫‫اقتربي "كاميلا"، سألعب لعبة معك

9
00:03:26,303 --> 00:03:27,262
‫‫"كاميلا"!

10
00:03:29,264 --> 00:03:30,808
‫‫تعاليا إلى أبيكما

11
00:03:31,308 --> 00:03:32,810
‫‫أنتما الاثنتان

12
00:03:39,566 --> 00:03:40,734
‫‫تعالي

13
00:05:37,184 --> 00:05:39,144
‫‫أعتذر عما قلته

14
00:05:39,853 --> 00:05:41,188
‫‫لا بأس

15
00:05:48,946 --> 00:05:51,532
‫‫تعرفين أني كنت تحت ضغط شديد

16
00:05:51,865 --> 00:05:54,034
‫‫نتيجة المحاكمة والعمل

17
00:05:54,493 --> 00:05:56,036
‫‫نعم أعرف

18
00:05:58,288 --> 00:05:59,707
‫‫سامحيني

19
00:06:04,420 --> 00:06:08,382
‫‫تتزعزع ثقتي بنفسي حين تكلمينني هكذا

20
00:06:17,766 --> 00:06:19,435
‫‫هاك اشربي

21
00:06:23,105 --> 00:06:24,982
‫‫تعرفين أني أحبك كثيراً

22
00:06:50,466 --> 00:06:51,592
‫‫من أنت؟

23
00:07:06,565 --> 00:07:08,275
‫‫أنا من المعجبات بك

24
00:07:09,401 --> 00:07:11,362
‫‫أشاهدك على الأخبار

25
00:07:12,696 --> 00:07:13,864
‫‫"بيتر ألغرن":

26
00:07:14,031 --> 00:07:17,451
‫‫المدير التنفيذي الذي ضرب عاهرتين...

27
00:07:17,618 --> 00:07:20,037
‫‫وبرأته المحكمة أمس

28
00:07:21,914 --> 00:07:22,998
‫‫أنزليني!

29
00:07:26,335 --> 00:07:27,920
‫‫ماذا تفعلين؟

30
00:07:28,087 --> 00:07:31,006
‫‫- أدخل حساباتك المصرفية - اتصلي بالأمن!

31
00:07:31,382 --> 00:07:34,927
‫‫سأحول 20 بالمئة من مالك للفتاتين

32
00:07:35,677 --> 00:07:38,722
‫‫وسأحول الباقي لزوجتك

33
00:07:38,889 --> 00:07:40,432
‫‫مساء الخير، هنا الأمن

34
00:07:40,849 --> 00:07:42,309
‫‫أريد رقم الحساب

35
00:07:42,476 --> 00:07:43,602
‫‫إياك!

36
00:07:43,769 --> 00:07:46,063
‫‫سيدة "ألغرن"، كل شيء تمام؟

37
00:07:48,857 --> 00:07:50,818
‫‫51912

38
00:07:51,944 --> 00:07:55,155
‫‫خذي طفلتك وارحلي، لن يؤذيك بعد اليوم

39
00:07:58,617 --> 00:08:00,577
‫‫أستطيع إلغاء كل هذا غداً

40
00:08:00,744 --> 00:08:03,706
‫‫يمول سيد "تشن" شركتك لسنوات

41
00:08:04,665 --> 00:08:06,208
‫‫أليست هذه زوجته؟

42
00:08:08,669 --> 00:08:10,421
‫‫يعجبك هذا؟

43
00:08:19,179 --> 00:08:20,681
‫‫إن حاولت الاتصال بزوجتك

44
00:08:20,848 --> 00:08:22,766
‫‫فسأرسل هذا الفيديو إليه

45
00:08:22,933 --> 00:08:24,977
‫‫إن حدث لها أي مكروه مفاجئ

46
00:08:25,144 --> 00:08:27,730
‫‫فسأرسل هذا الفيديو إليه

47
00:08:28,772 --> 00:08:29,940
‫‫أيها السافلة!

48
00:08:37,197 --> 00:08:38,198
‫‫من أنت؟

49
00:08:40,576 --> 00:08:42,661
‫‫اسأل نفسك من أنت

50
00:08:56,216 --> 00:08:58,260
‫‫هزت مدينة "ستوكهولم" سلسلة اعتداءات

51
00:08:58,427 --> 00:08:59,261
‫‫"ستوكهولم"

52
00:08:59,428 --> 00:09:01,180
‫‫لا أعرف اسمها، فلم أرها من قبل

53
00:09:01,346 --> 00:09:03,724
‫‫أسلوب المعتدي مشابه لأسلوب "ليزبث سالاندر"

54
00:09:03,891 --> 00:09:05,684
‫‫وهي مخترقة معروفة باعتداءاتها

55
00:09:05,851 --> 00:09:07,978
‫‫إن أردنا أنا وابنتي بعث رسالة لها

56
00:09:08,145 --> 00:09:11,690
‫‫فسأقول فيها: أياً من تكونين، شكراً لك

57
00:10:30,519 --> 00:10:32,479
‫‫هذا عصر جديد تشهده "ميلينيوم"

58
00:10:32,646 --> 00:10:36,817
‫‫اعرفوا أن ما يؤخر تقدم المجلة هو في ذهنكم

59
00:10:36,984 --> 00:10:37,818
‫‫تباً

60
00:10:37,985 --> 00:10:40,904
‫‫لكن الناس لا يصدقون أنه يكمن في الذهن

61
00:10:41,071 --> 00:10:43,657
‫‫تشعرون بذلك حين تدخلون غرفة...

62
00:10:43,824 --> 00:10:47,327
‫‫فيها أشخاص لا يعرفون هذا

63
00:10:48,620 --> 00:10:49,872
‫‫لا تتصرف بصبيانية

64
00:10:50,039 --> 00:10:52,041
‫‫لأني لا أريد الانحناء له وتقبيل خاتمه؟

65
00:10:52,207 --> 00:10:54,418
‫‫أهذا كثير على "ميكايل بلومكفست" العظيم؟

66
00:10:54,585 --> 00:10:56,086
‫‫أو ما تبقى منه، نعم

67
00:10:56,253 --> 00:10:59,048
‫‫"ليفين" رئيس المطبوعات الآن ويستحق احترامك

68
00:10:59,214 --> 00:11:01,633
‫‫اشترى مجلتي لا احترامي

69
00:11:01,800 --> 00:11:03,385
‫‫كما أنه يعتمر تلك القبعة

70
00:11:03,927 --> 00:11:05,220
‫‫و...

71
00:11:06,055 --> 00:11:09,391
‫‫لديه مليونا متابع على الإنترنت، فكم لديك؟

72
00:11:11,060 --> 00:11:12,519
‫‫ماذا تريدين مني؟

73
00:11:13,479 --> 00:11:15,481
‫‫أريد أن تعاود الكتابة

74
00:11:23,906 --> 00:11:24,990
‫‫مري بي الليلة

75
00:11:27,826 --> 00:11:30,371
‫‫سأتناول العشاء مع زوجي الليلة

76
00:11:30,871 --> 00:11:31,914
‫‫"إريكا"

77
00:11:32,081 --> 00:11:33,374
‫‫مكالمة لك

78
00:11:34,458 --> 00:11:36,085
‫‫ستكلمك سريعاً

79
00:11:54,103 --> 00:11:56,939
‫‫"ليزبث سالاندر" لديها حيوان أليف

80
00:12:01,985 --> 00:12:03,278
‫‫هذه عظاية

81
00:12:03,946 --> 00:12:06,407
‫‫لا أعرف هل أفرح لك أم أحزن عليها

82
00:12:14,498 --> 00:12:16,625
‫‫سترمين كل هذه الصور؟

83
00:12:19,169 --> 00:12:20,921
‫‫نعم، إنها نفاية

84
00:12:23,340 --> 00:12:25,092
‫‫لديك أخت

85
00:12:29,346 --> 00:12:30,180
‫‫لا

86
00:12:34,810 --> 00:12:37,021
‫‫فقد انتحرت قبل ثلاث سنين

87
00:12:39,481 --> 00:12:41,900
‫‫لا أصدق أنك لم تخبريني

88
00:12:42,568 --> 00:12:44,653
‫‫أنه عندي أخت أم أنها انتحرت؟

89
00:12:45,529 --> 00:12:46,488
‫‫الاثنان

90
00:12:46,655 --> 00:12:50,242
‫‫المرء يخبر أصدقاءه حين يموت من يعز عليه

91
00:12:53,245 --> 00:12:55,539
‫‫هناك افتراض غير صحيح في كلامك

92
00:13:00,502 --> 00:13:02,880
‫‫زبون يريدك لعملية اختراق صعبة

93
00:13:03,338 --> 00:13:04,965
‫‫فهل يهمك الأمر؟

94
00:13:05,507 --> 00:13:06,717
‫‫أرسل لي التفاصيل

95
00:13:12,681 --> 00:13:14,767
‫‫بقيت تعمل لحساب أبي سنين طويلة

96
00:13:17,311 --> 00:13:18,645
‫‫كان مضطرباً عقلياً

97
00:13:20,814 --> 00:13:22,024
‫‫وتبين...

98
00:13:22,441 --> 00:13:23,942
‫‫أنها كانت مثله

99
00:13:27,821 --> 00:13:29,531
‫‫أنا سعيدة بموتهما كلاهما

100
00:13:37,623 --> 00:13:39,875
‫‫عليك أن ترحلي، يجب أن أعمل

101
00:13:40,209 --> 00:13:43,128
‫‫إن كانت فتاة أخرى قادمة، يمكنك إخباري

102
00:13:43,295 --> 00:13:44,713
‫‫يجب أن أعمل

103
00:13:51,345 --> 00:13:52,679
‫‫"فرانس بالدر"

104
00:13:54,807 --> 00:13:57,726
‫‫مهندس كمبيوتر، خبير تشفير

105
00:13:57,893 --> 00:14:00,854
‫‫محلل في أنظمة الدفاع النووية

106
00:14:01,021 --> 00:14:03,857
‫‫تم إنهاء العقد

107
00:14:30,926 --> 00:14:33,303
‫‫يقال أن الوقت هو النار التي نحترق فيها

108
00:14:33,804 --> 00:14:35,347
‫‫والوقت يداهمني

109
00:14:38,392 --> 00:14:39,476
‫‫نعم

110
00:14:41,478 --> 00:14:43,188
‫‫أتظنين أن الأمر ممكن؟

111
00:14:43,355 --> 00:14:45,649
‫‫بحسب العملية التي تنتظرني

112
00:14:45,816 --> 00:14:47,568
‫‫خطاياي بجملتها هي فيه:

113
00:14:47,735 --> 00:14:50,654
‫‫برنامج بحجم 2725 بايت

114
00:14:50,821 --> 00:14:51,822
‫‫مشروع "فايرفول"

115
00:14:51,989 --> 00:14:55,784
‫‫إنه ملف لا يمكن نسخه، بل نقله فقط

116
00:14:57,202 --> 00:14:58,829
‫‫وتريدني أن أسرقه

117
00:14:59,580 --> 00:15:01,457
‫‫قالوا لي إني أتحكم به

118
00:15:01,790 --> 00:15:03,333
‫‫لكنهم كذبوا

119
00:15:04,710 --> 00:15:08,130
‫‫أدركت بعد فوات الأوان
‫‫أني صنعت شيئاً فظيعاً

120
00:15:08,922 --> 00:15:11,133
‫‫أرجوك، ساعديني

121
00:15:22,895 --> 00:15:23,937
‫‫مكان اللقاء؟

122
00:15:24,521 --> 00:15:28,275
‫‫لاقيني في "سنترالبرون" الساعة 7 من صباح غد

123
00:15:28,442 --> 00:15:30,736
‫‫سأكون قرب محطة القطار

124
00:15:30,903 --> 00:15:34,531
‫‫أخليت الحماية لمستويين والباقي عليك

125
00:16:06,063 --> 00:16:08,607
‫‫إليكم مثلاً الأنظمة العسكرية

126
00:16:08,774 --> 00:16:13,487
‫‫بعد 11 سبتمبر
‫‫تتحكم سواتل بالأنظمة الدفاعية

127
00:16:13,654 --> 00:16:18,659
‫‫شبكاتها محمية
‫‫بنفس بروتوكول التشفير الكمومي

128
00:16:18,826 --> 00:16:20,828
‫‫يمكن لأداة كالتي نتحدث عنها هنا...

129
00:16:20,994 --> 00:16:26,166
‫‫أن تدخل ترسانات معظم دول العالم الكبرى

130
00:16:26,625 --> 00:16:31,964
‫‫وهكذا يمكن لمستخدم واحد أن يملك سلطة عظيمة

131
00:16:46,437 --> 00:16:49,064
‫‫ما ترونه هنا هو ما يزعم الروس أنه...

132
00:16:49,231 --> 00:16:51,483
‫‫نوع من الاختراق الأمني

133
00:16:51,650 --> 00:16:54,737
‫‫هذا صاروخ "توبول إم إس إس 27" الروسي

134
00:16:54,903 --> 00:16:58,073
‫‫إطلاق بارد، ثلاث مراحل، وقود صلب

135
00:16:58,240 --> 00:17:01,201
‫‫جُعل بالخطأ في وضع إطلاق قبل أسبوع

136
00:17:01,368 --> 00:17:03,787
‫‫نطلب منكم نحن رؤساء الشعب الخاصة إخبارنا

137
00:17:03,954 --> 00:17:06,832
‫‫إن كان الاختراق ناجماً عن مشروع سري

138
00:17:06,999 --> 00:17:08,751
‫‫ربما تعملون عليه

139
00:17:08,917 --> 00:17:13,589
‫‫نعرف أنكم لن تعرضوا أمان مشاريعكم للخطر...

140
00:17:14,339 --> 00:17:16,425
‫‫مستخدم مجهول، جارٍ تسجيل الدخول

141
00:17:16,592 --> 00:17:18,218
‫‫تباً!

142
00:17:19,636 --> 00:17:23,849
‫‫- العميل "نيدام"؟ - مسألة طارئة شخصية

143
00:17:24,141 --> 00:17:26,602
‫‫انتماؤك لشعبة خاصة لا يعني أنك مميز

144
00:17:26,769 --> 00:17:28,395
‫‫برأيي بلى

145
00:17:35,027 --> 00:17:37,154
‫‫خطر أمني، تحذير!

146
00:17:38,989 --> 00:17:40,324
‫‫تباً!

147
00:17:52,461 --> 00:17:56,590
‫‫وكالة الأمن القومي، "واشنطن" العاصمة

148
00:18:01,428 --> 00:18:03,931
‫‫"إدوين نيدام"، المسؤول الأمني الأعلى

149
00:18:06,392 --> 00:18:07,810
‫‫مستخدم مجهول سجل دخوله

150
00:18:08,477 --> 00:18:10,145
‫‫اكتمال 71 بالمئة، جارٍ نقل ملف

151
00:18:11,855 --> 00:18:13,649
‫‫بدء النقل، اكتمال 74 بالمئة

152
00:18:32,167 --> 00:18:33,210
‫‫آسف

153
00:18:42,261 --> 00:18:43,303
‫‫الجهاز مؤمّن

154
00:18:46,557 --> 00:18:49,685
‫‫تم نقل "فايرفول"، اكتمال 100 بالمئة

155
00:19:08,412 --> 00:19:10,330
‫‫تعقب مصدر الاختراق

156
00:19:12,207 --> 00:19:14,043
‫‫"ألونسون، فرنسا"

157
00:19:14,209 --> 00:19:15,044
‫‫"واشنطن"

158
00:19:15,461 --> 00:19:17,129
‫‫هيا هيا!

159
00:19:22,968 --> 00:19:25,387
‫‫حسناً حسناً

160
00:19:29,892 --> 00:19:33,395
‫‫التعقب ينتهي في "ستوكهولم، السويد"

161
00:19:38,150 --> 00:19:40,235
‫‫"فايرفول"

162
00:20:04,760 --> 00:20:06,011
‫‫البرنامج مشفر

163
00:20:09,723 --> 00:20:12,643
‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة:

164
00:20:12,810 --> 00:20:14,645
‫‫"تساقط الثلج باكراً هذه السنة"

165
00:20:18,982 --> 00:20:20,317
‫‫انتهى الوقت

166
00:20:21,819 --> 00:20:24,655
‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة:

167
00:20:24,822 --> 00:20:27,533
‫‫"تقف الخيول ساكنة في الحقل"

168
00:20:33,497 --> 00:20:35,165
‫‫انتهى الوقت

169
00:20:35,833 --> 00:20:38,085
‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة:

170
00:22:08,425 --> 00:22:10,010
‫‫ساعديني

171
00:24:27,314 --> 00:24:29,108
‫‫هذا أنا، "بالدر"

172
00:24:30,401 --> 00:24:32,361
‫‫أظنني ارتكبت خطأ كبيراً

173
00:25:27,374 --> 00:25:29,168
‫‫لا تطابق

174
00:27:33,250 --> 00:27:36,211
‫‫الأمن القومي، مقر جهاز الأمن السويدي

175
00:27:53,020 --> 00:27:54,646
‫‫فعلت الصواب باتصالك بي

176
00:27:56,065 --> 00:28:00,194
‫‫زودت برنامجي بتعقب بيانات

177
00:28:01,320 --> 00:28:02,488
‫‫أنا متأكد أنها أخذته

178
00:28:02,654 --> 00:28:04,448
‫‫ولن تعيده لك

179
00:28:05,824 --> 00:28:10,746
‫‫هاجمت أحد أهم رجال الأعمال في "ستوكهولم"

180
00:28:11,997 --> 00:28:14,041
‫‫وأفرغت حساباته المصرفية

181
00:28:15,000 --> 00:28:17,503
‫‫وهو واحد من عدة رجال استهدفتهم

182
00:28:20,881 --> 00:28:22,341
‫‫لا أعرف السبب...

183
00:28:23,008 --> 00:28:25,135
‫‫ولكن شعرت بأنه يمكن الوثوق بها

184
00:28:25,677 --> 00:28:27,262
‫‫أعدك...

185
00:28:27,888 --> 00:28:30,557
‫‫بأن أفعل كل ما بوسعي لحمايتك

186
00:29:15,728 --> 00:29:16,979
‫‫"ليزبث"

187
00:29:17,146 --> 00:29:18,355
‫‫مرحباً

188
00:29:20,274 --> 00:29:21,525
‫‫أأنت بخير؟

189
00:29:23,944 --> 00:29:25,237
‫‫أخفقت بشكل كبير

190
00:29:26,947 --> 00:29:28,323
‫‫أنا بحاجة لمساعدتك

191
00:29:34,830 --> 00:29:37,916
‫‫هذه أول تجربة لمشروع "فايرفول"

192
00:29:39,501 --> 00:29:41,628
‫‫إنه أداة مصممة...

193
00:29:41,795 --> 00:29:45,257
‫‫لاختراق الأنظمة الدفاعية والتحكم بها

194
00:29:46,925 --> 00:29:50,054
‫‫طوره "فرانس بالدر" لأجل الأميركيين

195
00:29:50,888 --> 00:29:53,265
‫‫واستعان بي لاستعادته منهم

196
00:29:53,599 --> 00:29:55,351
‫‫استعادة بمعنى سرقة؟

197
00:29:55,976 --> 00:29:57,978
‫‫أظنه أراد تدميره

198
00:30:00,731 --> 00:30:01,774
‫‫من هذا؟

199
00:30:02,399 --> 00:30:05,402
‫‫هو الذي سرقه مني قبل أن أعطيه لـ"بالدر"

200
00:30:06,278 --> 00:30:07,654
‫‫وإن عثرت عليه...

201
00:30:08,739 --> 00:30:09,948
‫‫فماذا ستفعلين؟

202
00:30:12,201 --> 00:30:14,661
‫‫سأستعيد ما سرقه مني

203
00:30:16,163 --> 00:30:18,207
‫‫تريدين أن أساعدك للعثور على شبح؟

204
00:30:19,083 --> 00:30:20,250
‫‫أنت ماهر في هذا

205
00:30:22,461 --> 00:30:25,381
‫‫لم أعثر عليك طيلة ثلاث سنين

206
00:30:26,298 --> 00:30:28,008
‫‫فقد اختفيت بالكامل

207
00:30:29,051 --> 00:30:30,052
‫‫وأنا...

208
00:30:42,398 --> 00:30:46,276
‫‫وصول الرحلة 825 من مطار "دولوس"
‫‫في "واشنطن"

209
00:30:54,201 --> 00:30:57,496
‫‫سيد "نيدام"، يرجى أن ترافقنا

210
00:30:58,747 --> 00:31:01,166
‫‫"إدوين نيدام" من شعبة خاصة لوكالة الأمن

211
00:31:01,417 --> 00:31:03,168
‫‫جندي أميركي سابق

212
00:31:03,335 --> 00:31:07,214
‫‫عملت في "أفغانستان" و"المكسيك" و"أوكرانيا"

213
00:31:09,383 --> 00:31:10,926
‫‫"شعبة خاصة"

214
00:31:12,886 --> 00:31:16,598
‫‫أهذا تعبير أميركي لـ"لا مساءلة ولا إشراف"؟

215
00:31:16,765 --> 00:31:18,142
‫‫لا أعرف

216
00:31:20,060 --> 00:31:22,855
‫‫فأنا أشعر أن الإشراف شديد علي الآن

217
00:31:26,066 --> 00:31:30,487
‫‫اسمع، أعرف أن أحداً سرق شيئاً بالغ القيمة

218
00:31:31,196 --> 00:31:33,615
‫‫وأفترض أنك في "ستوكهولم" لتجده؟

219
00:31:37,369 --> 00:31:40,581
‫‫لكن أتيت لأخبرك أنها مهمتي لا مهمتك

220
00:31:41,665 --> 00:31:44,084
‫‫ليس للوكالة الأميركية عمل في "السويد"

221
00:31:44,835 --> 00:31:48,422
‫‫الطريف في الأمر هو أني لم آتِ في عمل

222
00:31:49,298 --> 00:31:50,215
‫‫بل للمتعة

223
00:31:50,841 --> 00:31:52,259
‫‫حقاً؟

224
00:31:54,219 --> 00:31:56,305
‫‫هل سيتم ترحيلي؟

225
00:31:57,056 --> 00:31:59,058
‫‫لا، لا

226
00:32:00,559 --> 00:32:02,811
‫‫هذا ما ستحصل عليه حالياً

227
00:32:02,978 --> 00:32:03,896
‫‫"السويد"

228
00:32:04,063 --> 00:32:05,147
‫‫دليل سياحي!

229
00:32:05,314 --> 00:32:07,816
‫‫إن قمت بأي نشاط لا يرد في الكتاب

230
00:32:08,025 --> 00:32:09,443
‫‫فسآمر باعتقالك

231
00:32:09,610 --> 00:32:11,779
‫‫لإعادتك في أول طائرة إلى "واشنطن"

232
00:32:14,531 --> 00:32:16,116
‫‫أتمنى لك يوماً طيباً

233
00:32:17,117 --> 00:32:18,494
‫‫ولك أيضاً

234
00:32:43,185 --> 00:32:44,687
‫‫اعتنِ بهذه

235
00:32:46,397 --> 00:32:47,481
‫‫حسناً

236
00:32:47,648 --> 00:32:49,191
‫‫وعلي استعارة بعض المعدات

237
00:32:49,525 --> 00:32:52,528
‫‫سنتحدث ذات يوم عن مفهومك لتلك الكلمة

238
00:32:52,820 --> 00:32:54,738
‫‫- "معدات"؟ - بل "استعارة"

239
00:33:18,095 --> 00:33:20,556
‫‫- تحتاجين للمساعدة؟ - لا

240
00:33:32,651 --> 00:33:33,610
‫‫ماذا عن "بالدر"؟

241
00:33:33,777 --> 00:33:37,489
‫‫خرج من فندقه وانقطع هاتفه ولكن إليك هذا

242
00:33:37,948 --> 00:33:39,116
‫‫انظري إلى من ذهب

243
00:33:39,283 --> 00:33:43,162
‫‫آخر موقع له هو مقر جهاز الأمن صباحاً

244
00:33:43,328 --> 00:33:45,456
‫‫لا بد أنه يعتقد أنك سرقت هذا منه

245
00:33:45,622 --> 00:33:47,875
‫‫بما أنك لم تأتي على الموعد

246
00:33:50,335 --> 00:33:52,296
‫‫هذا يعني أنها نقلته لبيت آمن

247
00:33:52,588 --> 00:33:53,422
‫‫لماذا؟

248
00:33:53,839 --> 00:33:56,300
‫‫لبرنامج "بالدر" تشفير من نوع "فريك"

249
00:33:56,467 --> 00:33:58,385
‫‫ولا أحد غيره يستطيع فكه

250
00:33:58,552 --> 00:34:01,430
‫‫هذا يعني أنهم سيطاردونه الآن

251
00:34:04,767 --> 00:34:06,226
‫‫إن عثرت على "بالدر"...

252
00:34:07,686 --> 00:34:08,937
‫‫أعثر عليه

253
00:34:24,787 --> 00:34:28,374
‫‫الإطفاء يخمد انفجاراً في شقة عند الأرصفة

254
00:35:12,418 --> 00:35:14,545
‫‫مرحباً "ليزبث سالاندر"

255
00:35:21,719 --> 00:35:24,388
‫‫"صوفيا نوفاك"

256
00:35:35,524 --> 00:35:37,526
‫‫ماذا حدث هنا؟

257
00:35:45,409 --> 00:35:47,661
‫‫تم التقاط حركة

258
00:35:57,504 --> 00:35:58,881
‫‫أنت "فيلما"؟

259
00:35:59,048 --> 00:36:00,466
‫‫200 كرونا في الليلة

260
00:36:00,632 --> 00:36:02,426
‫‫لا حيوانات لا مخدرات لا أصدقاء

261
00:36:02,593 --> 00:36:04,053
‫‫دعيني أريك نظام التدفئة

262
00:36:12,394 --> 00:36:14,772
‫‫دخلت خوادم جهاز الأمن

263
00:36:14,938 --> 00:36:18,275
‫‫وضعوه في "774 بيرغر ياريسغاتن"

264
00:36:18,442 --> 00:36:23,864
‫‫في سيارة شرطيان بملابس مدنية
‫‫وعناصر بالمكان

265
00:36:24,740 --> 00:36:26,367
‫‫توخي الحذر "ليزبث"

266
00:37:05,447 --> 00:37:08,033
‫‫"أوغست"، لنبتعد عن النافذة

267
00:37:08,200 --> 00:37:10,786
‫‫"أوغست"، "أوغست"

268
00:37:11,537 --> 00:37:15,499
‫‫قلت إننا سنقضي يومين هنا ثم نعود إلى أمي

269
00:37:16,125 --> 00:37:17,418
‫‫قلتَ يومين بالتحديد

270
00:37:17,584 --> 00:37:19,128
‫‫لا، اسمعني

271
00:37:19,294 --> 00:37:23,549
‫‫أعدك بأن أرجعك قريباً إلى "سان فرانسيسكو"

272
00:37:23,716 --> 00:37:25,300
‫‫وستقيم معنا

273
00:37:25,676 --> 00:37:26,677
‫‫نعم بالطبع

274
00:37:29,722 --> 00:37:32,558
‫‫لمَ لا تعود إلى رسمتك؟

275
00:37:34,143 --> 00:37:35,269
‫‫تمام؟

276
00:38:00,586 --> 00:38:02,212
‫‫- ويسكي صرف - حسناً

277
00:38:02,379 --> 00:38:03,881
‫‫وأنا أيضاً

278
00:38:04,673 --> 00:38:06,842
‫‫- "ميكايل بلومكفست" - المعاونة "غراين"

279
00:38:07,009 --> 00:38:08,385
‫‫يا لها من مصادفة!

280
00:38:10,012 --> 00:38:12,931
‫‫عليك ملاحقة هذا الرجل، لا "سالاندر"

281
00:38:14,516 --> 00:38:18,562
‫‫قامت صديقتك "سالاندر" بهجوم إلكتروني

282
00:38:18,729 --> 00:38:22,107
‫‫على أهم وكالة أمنية في "أميركا"

283
00:38:22,649 --> 00:38:25,778
‫‫لا أعرف كيف تقلل الصورة من خطورة ذنبها

284
00:38:26,236 --> 00:38:28,739
‫‫ليس الذنب حكراً عليها فقط

285
00:38:28,906 --> 00:38:30,783
‫‫ابحثي عن هذا الرجل أيضاً

286
00:38:31,116 --> 00:38:33,077
‫‫وما أدراك أني لا أبحث عنه؟

287
00:38:43,462 --> 00:38:45,547
‫‫أستميحك إذناً

288
00:39:05,651 --> 00:39:06,485
‫‫نعم؟

289
00:39:06,652 --> 00:39:09,613
‫‫أنا "مالين"، عرفت لمن يعود وشم العنكبوت

290
00:39:09,780 --> 00:39:11,156
‫‫ابعثي التفاصيل برسالة

291
00:39:11,323 --> 00:39:12,700
‫‫سأبعثها الآن

292
00:39:20,749 --> 00:39:24,670
‫‫محل قمار "كونغسغاتن 728"، اسمه "ميلوس مير"

293
00:39:41,478 --> 00:39:42,396
‫‫أنت "ميلوس"؟

294
00:39:45,232 --> 00:39:46,650
‫‫هل تعرف هذا الرجل؟

295
00:39:48,152 --> 00:39:50,070
‫‫لديه وشم كوشمك

296
00:40:07,629 --> 00:40:09,048
‫‫أنت شرطي؟

297
00:40:10,215 --> 00:40:11,425
‫‫لا، بل أسوأ

298
00:40:11,592 --> 00:40:13,218
‫‫أنا صحافي

299
00:40:17,598 --> 00:40:20,476
‫‫هذا الرجل عضو في تلك المجموعة

300
00:40:20,809 --> 00:40:22,227
‫‫خطرون جداً

301
00:40:23,437 --> 00:40:26,106
‫‫إنهم أكثر الناس جنوناً في "ستوكهولم"

302
00:40:28,817 --> 00:40:30,152
‫‫كنتَ تعمل لحسابهم؟

303
00:40:31,070 --> 00:40:32,446
‫‫ماذا جعلك تعتقد هذا؟

304
00:40:33,364 --> 00:40:34,615
‫‫وشمك

305
00:40:40,537 --> 00:40:41,997
‫‫هذه ندبة

306
00:40:43,040 --> 00:40:44,666
‫‫حزّها فيّ بسكين

307
00:40:45,000 --> 00:40:45,834
‫‫لماذا؟

308
00:40:48,420 --> 00:40:50,005
‫‫كنت أعمل في التصوير

309
00:40:50,422 --> 00:40:53,842
‫‫حاولت بيعه صوراً لسياسي يبتزونه

310
00:40:54,802 --> 00:40:56,762
‫‫لكني رفعت السعر كثيراً

311
00:40:57,638 --> 00:40:59,473
‫‫وهذا ما نلته بالمقابل

312
00:41:14,905 --> 00:41:16,323
‫‫أعجبك هذا؟

313
00:41:17,032 --> 00:41:18,200
‫‫أنا آسف

314
00:41:25,833 --> 00:41:28,168
‫‫هذا ما يحصل لك حين تعبث مع "العناكب"

315
00:41:29,044 --> 00:41:30,295
‫‫"العناكب"؟

316
00:41:31,922 --> 00:41:35,384
‫‫يدعونه "أوترافيتل" وهو أسوأهم جميعاً

317
00:41:36,343 --> 00:41:39,722
‫‫لتحتفظ بوجهك الجميل، لا تسأل عنه

318
00:41:50,983 --> 00:41:53,819
‫‫الصحافي "ميكايل بلومكفست": أفل نجمه؟

319
00:42:01,285 --> 00:42:04,079
‫‫"م ب": هل سمعت بـ"العناكب"؟

320
00:42:10,169 --> 00:42:11,670
‫‫لا شكراً

321
00:42:14,506 --> 00:42:15,924
‫‫"أوترافيتا"؟

322
00:42:18,677 --> 00:42:20,345
‫‫قل لي إنه لا داعي للقلق

323
00:42:21,722 --> 00:42:23,807
‫‫- ماذا تقصدين؟ - رأيت هذا من قبل

324
00:42:23,974 --> 00:42:26,226
‫‫- ماذا؟- هاجسك المرتبط بـ"ليزبث"

325
00:42:26,518 --> 00:42:27,978
‫‫ليس للأمر علاقة بـ"ليزبث"

326
00:42:30,814 --> 00:42:32,191
‫‫"ميكايل"

327
00:42:32,358 --> 00:42:36,320
‫‫قصتان مهمتان رفعتا اسمك واسم المجلة

328
00:42:36,487 --> 00:42:41,367
‫‫ما كنت لتكتب الأولى لولاها، والثانية عنها

329
00:42:42,201 --> 00:42:47,122
‫‫تخشى ضياع اسمك إن لم يعد لـ"ليزبث" وجود

330
00:42:55,339 --> 00:42:56,715
‫‫آسف

331
00:42:57,424 --> 00:43:00,135
‫‫- "ليزبث" - لم أسمع بـ"العناكب"

332
00:43:01,428 --> 00:43:05,766
‫‫كأنهم آخر من يجب أن يقع "فايرفول" في يدهم

333
00:43:08,185 --> 00:43:09,520
‫‫أنت وحدك؟

334
00:43:10,437 --> 00:43:11,939
‫‫تريدين أن آتي؟

335
00:43:13,774 --> 00:43:14,775
‫‫"ليزبث"

336
00:43:15,442 --> 00:43:17,569
‫‫- قولي لي أين أنت - يتم الاتصال

337
00:43:22,241 --> 00:43:23,325
‫‫لا

338
00:43:24,785 --> 00:43:27,079
‫‫لا أريد أن أفسد سهرتك

339
00:43:36,380 --> 00:43:37,381
‫‫انقطاع الاتصال

340
00:44:01,363 --> 00:44:03,449
‫‫من هذه؟

341
00:44:06,326 --> 00:44:07,619
‫‫الشقراء هناك

342
00:44:26,638 --> 00:44:28,223
‫‫من أنت؟

343
00:44:28,390 --> 00:44:30,309
‫‫"نيد" مقتحم الحمامات

344
00:44:30,476 --> 00:44:33,896
‫‫أريد التواصل مع شخص تعرفينه

345
00:44:34,063 --> 00:44:35,356
‫‫تعرفين عمن أتكلم

346
00:44:36,732 --> 00:44:38,400
‫‫ماذا أعطتك؟

347
00:44:38,567 --> 00:44:40,027
‫‫هاتفاً؟ وسيلة اتصال أخرى؟

348
00:44:40,194 --> 00:44:41,904
‫‫نعم أعطتني

349
00:44:42,613 --> 00:44:43,822
‫‫هذا جيد

350
00:44:48,410 --> 00:44:51,622
‫‫تحسبين نفسك الفتاة الوحيدة التي تتقرب منها

351
00:44:52,039 --> 00:44:54,792
‫‫ولكن أعرف 3 أو 4 أخريات وبإمكاني سؤالهن

352
00:44:54,958 --> 00:44:56,418
‫‫في هذا الملهى فقط

353
00:44:56,585 --> 00:44:58,962
‫‫صحيح أني أقدر إخلاصك لها

354
00:44:59,129 --> 00:45:01,840
‫‫ولكن أعتقد أنها لا تستحقه

355
00:45:05,010 --> 00:45:06,512
‫‫سافلة!

356
00:45:07,221 --> 00:45:08,472
‫‫أنت محقة تماماً

357
00:45:11,558 --> 00:45:15,187
‫‫أعطتني هذا وهو وسيلة تواصلي الوحيدة معها

358
00:45:15,354 --> 00:45:16,730
‫‫آمل أن تجدها

359
00:45:19,274 --> 00:45:20,567
‫‫سأجدها

360
00:45:42,589 --> 00:45:44,675
‫‫هل ستعبثين بي من جديد؟

361
00:45:48,554 --> 00:45:50,556
‫‫ليس الآن، قريباً، أعدك

362
00:45:52,141 --> 00:45:54,018
‫‫إكمال تحديد عنوان الهاتف

363
00:46:59,666 --> 00:47:00,667
‫‫"سا..."

364
00:47:17,476 --> 00:47:18,769
‫‫عبثتِ بي

365
00:47:22,523 --> 00:47:25,067
‫‫كما وعدتك

366
00:47:36,120 --> 00:47:38,038
‫‫سافلة!

367
00:47:54,346 --> 00:47:56,390
‫‫- صباح الخير - مرحباً

368
00:47:57,725 --> 00:48:00,894
‫‫- هل وجدت الروسي؟ - الروسي؟

369
00:48:01,061 --> 00:48:02,938
‫‫أخطأت في كتابة الكلمة ولكن...

370
00:48:03,105 --> 00:48:05,858
‫‫ألا تعني "أوترافيتل" بالروسية "المسمم"؟

371
00:48:06,483 --> 00:48:07,943
‫‫الكلمة روسية؟

372
00:48:16,035 --> 00:48:17,619
‫‫"الفتاة ذات وشم التنين"

373
00:48:17,786 --> 00:48:19,079
‫‫ماذا تفعل؟

374
00:48:35,012 --> 00:48:36,805
‫‫تفضلا، إنهما من "هولستر"

375
00:48:36,972 --> 00:48:39,141
‫‫الحمد لله، فالبرد شديد جداً

376
00:48:39,975 --> 00:48:42,436
‫‫- من السيد "هولستر"؟ - أنا

377
00:49:11,298 --> 00:49:15,177
‫‫والد "ليزبث"... كان في منظمة إجرامية روسية

378
00:50:10,983 --> 00:50:13,444
‫‫سأرافقك ولكن دعيه وشأنه

379
00:51:31,188 --> 00:51:32,272
‫‫لا

380
00:52:26,660 --> 00:52:28,662
‫‫أمفيتامين

381
00:54:11,390 --> 00:54:12,391
‫‫جهاز الأمن السويدي

382
00:55:33,138 --> 00:55:34,181
‫‫معلومات السيارة

383
00:55:38,185 --> 00:55:40,104
‫‫شاشات مسند الرأس، طلب ربط

384
00:55:41,480 --> 00:55:43,774
‫‫تم طلب ربط من بعد

385
00:55:47,736 --> 00:55:48,570
‫‫هيا

386
00:55:51,240 --> 00:55:52,616
‫‫تم الربط

387
00:55:52,783 --> 00:55:54,159
‫‫ضع حزام الأمان

388
00:55:59,081 --> 00:56:00,165
‫‫صبي شاطر

389
00:56:02,209 --> 00:56:03,419
‫‫فالسلامة هي الأهم

390
00:56:04,545 --> 00:56:06,422
‫‫- فتح وسائد الهواء - تم الربط

391
00:56:09,299 --> 00:56:10,634
‫‫أوقف السيارة!

392
00:56:42,249 --> 00:56:44,251
‫‫"أوغست" يجب أن ترافقني

393
00:56:45,127 --> 00:56:46,253
‫‫لا تفعلي

394
00:56:47,046 --> 00:56:48,047
‫‫"أوغست"

395
00:56:51,508 --> 00:56:52,593
‫‫هيا

396
00:56:53,886 --> 00:56:55,095
‫‫اركب السيارة

397
00:58:09,169 --> 00:58:10,462
‫‫تباً!

398
01:01:18,525 --> 01:01:21,695
‫‫أرجوك أريد أن أعود إلى أمي

399
01:01:30,120 --> 01:01:32,956
‫‫"تقف الخيول ساكنة في الحقل"

400
01:01:38,045 --> 01:01:40,214
‫‫"تساقط الثلج باكراً هذه السنة"

401
01:01:43,634 --> 01:01:45,928
‫‫أنت تعرف جواب هذين السؤالين

402
01:01:47,721 --> 01:01:49,640
‫‫أنت تعرف كيف تفتح برنامج أبيك

403
01:01:49,807 --> 01:01:53,268
‫‫أرجوك أريد أن أعود إلى أمي

404
01:01:59,358 --> 01:02:01,485
‫‫انتحار "زالاتشينكو" موت في عائلة مضطربة

405
01:02:01,652 --> 01:02:03,654
‫‫لم يُعثر على الجثة قط

406
01:02:16,333 --> 01:02:18,001
‫‫تعتقد الشرطة أن القاتل...

407
01:02:18,168 --> 01:02:20,587
‫‫خطف ابن الضحية الصغير

408
01:02:20,754 --> 01:02:21,839
‫‫ولا يزال هارباً

409
01:02:22,005 --> 01:02:25,092
‫‫المشتبه هو "ليزبث سالاندر"

410
01:02:25,259 --> 01:02:30,597
‫‫المتهمة بارتكاب جرائم معلوماتية واعتداء

411
01:02:33,475 --> 01:02:35,102
‫‫لاقني هنا

412
01:02:35,769 --> 01:02:38,814
‫‫يُعتقد أنها مسلحة وخطرة جداً

413
01:03:19,313 --> 01:03:20,564
‫‫سيد "نيدام"

414
01:03:22,608 --> 01:03:24,985
‫‫هل المكان ضمن جولتك بحسب الدليل؟

415
01:03:25,152 --> 01:03:28,113
‫‫لطالما اعتقدت أن البيت الآمن... لا أعرف

416
01:03:28,280 --> 01:03:29,198
‫‫آمناً؟

417
01:03:31,992 --> 01:03:34,703
‫‫كفى تخريباً في مدينتي كحيوان بري

418
01:03:35,245 --> 01:03:38,540
‫‫اعتقله وأعده إلى "ديزني لند"

419
01:03:59,353 --> 01:04:00,813
‫‫ستلعب الأبيض

420
01:04:32,302 --> 01:04:33,929
‫‫هل علمك أبوك؟

421
01:04:36,056 --> 01:04:37,683
‫‫أبي ميت الآن

422
01:04:38,392 --> 01:04:40,936
‫‫ربما يحسن بي ألا أفكر به بعد الآن

423
01:04:42,938 --> 01:04:45,024
‫‫- لمَ لا؟ - لأن هذا من الماضي

424
01:04:46,400 --> 01:04:48,110
‫‫قال ذات مرة...

425
01:04:48,652 --> 01:04:51,780
‫‫إن الماضي قد يكون مثل ثقب أسود

426
01:04:53,407 --> 01:04:55,325
‫‫إن اقتربت منه أكثر من اللازم...

427
01:04:56,452 --> 01:04:57,911
‫‫فقد يسحبك إليه

428
01:04:58,495 --> 01:05:00,039
‫‫فتختفين

429
01:05:03,417 --> 01:05:05,502
‫‫لا أريد أن أختفي

430
01:05:08,756 --> 01:05:10,132
‫‫لن تختفي

431
01:05:21,310 --> 01:05:23,645
‫‫من كانت تلك المرأة على الجسر؟

432
01:05:28,108 --> 01:05:29,318
‫‫إنها الماضي

433
01:05:40,788 --> 01:05:42,164
‫‫ألا تريد إكمال اللعبة؟

434
01:05:45,918 --> 01:05:46,960
‫‫مات الملك

435
01:06:13,821 --> 01:06:16,365
‫‫لا تقلق، إنه صديق

436
01:06:16,532 --> 01:06:18,659
‫‫مرحباً "أوغست"، أنا "ميكي"

437
01:06:20,494 --> 01:06:21,704
‫‫إنها هي

438
01:06:22,204 --> 01:06:24,790
‫‫أعرف، يجب أن نتحدث

439
01:06:35,884 --> 01:06:37,386
‫‫احتفظ بهذه القطعة

440
01:06:38,137 --> 01:06:39,847
‫‫حتى اللعبة الثانية

441
01:06:42,725 --> 01:06:45,728
‫‫مليون و780 ألفاً و99

442
01:06:46,061 --> 01:06:46,937
‫‫ما هذا؟

443
01:06:48,439 --> 01:06:50,107
‫‫الجواب...

444
01:06:50,524 --> 01:06:52,860
‫‫على "تساقط الثلج باكراً هذه السنة"

445
01:06:53,402 --> 01:06:57,031
‫‫هذه مسألة رقمية، كل حرف يمثل رقماً

446
01:06:57,197 --> 01:06:58,866
‫‫أكوّن العدد الكبير...

447
01:06:59,033 --> 01:07:01,410
‫‫ثم أقسمه إلى عوامله الأولية

448
01:07:01,577 --> 01:07:04,997
‫‫قال أبي إنه صنع برنامجه بحسب طريقة تفكيري

449
01:07:09,126 --> 01:07:10,919
‫‫تعتقدين أني غير طبيعي

450
01:07:12,463 --> 01:07:13,797
‫‫كلا

451
01:07:18,093 --> 01:07:19,428
‫‫نم الآن

452
01:07:22,598 --> 01:07:26,935
‫‫حين علمت أن قاتل "بالدر" عمل لحساب أبيك

453
01:07:27,561 --> 01:07:29,938
‫‫تعقبت كل شركائه السابقين

454
01:07:30,939 --> 01:07:34,276
‫‫يبدو أن كل واحد منهم يرتبط بـ"كاميلا"

455
01:07:35,235 --> 01:07:38,197
‫‫فقد جمعت أطراف شبكة أبيك حيثما توقف هو

456
01:07:38,364 --> 01:07:40,699
‫‫لكنها تدعوهم الآن "العناكب"

457
01:07:43,494 --> 01:07:45,871
‫‫أحبت ذاك الحقير كثيراً

458
01:07:47,498 --> 01:07:49,249
‫‫فأصبحت مثله

459
01:07:52,586 --> 01:07:53,837
‫‫"ليزبث" أنت تنزفين

460
01:07:58,050 --> 01:07:59,218
‫‫أعرف

461
01:08:14,191 --> 01:08:15,275
‫‫هيا!

462
01:08:33,711 --> 01:08:35,129
‫‫انتهيت

463
01:09:01,488 --> 01:09:04,283
‫‫لا بد أنك متلهف لتكتب قصة عن كل هذا

464
01:09:08,579 --> 01:09:09,872
‫‫عني...

465
01:09:10,581 --> 01:09:12,416
‫‫وعن عائلتي المضطربة عقلياً

466
01:09:13,208 --> 01:09:15,044
‫‫مثلما فعلت آخر مرة

467
01:09:30,392 --> 01:09:31,435
‫‫"ليزبث"

468
01:09:31,602 --> 01:09:35,022
‫‫لن يتمكنوا من تشغيل "فايرفول" بدون "أوغست"

469
01:09:35,189 --> 01:09:37,024
‫‫يجب أن نخرجه من البلد

470
01:09:37,399 --> 01:09:38,734
‫‫بعيداً عن متناولها

471
01:09:40,194 --> 01:09:41,862
‫‫تعيش أمه في "سان فرانسيسكو"

472
01:09:43,697 --> 01:09:45,741
‫‫ولكن حتى لو استطعنا تسفيره

473
01:09:45,908 --> 01:09:47,701
‫‫فهذا لن يضمن سلامته

474
01:09:48,577 --> 01:09:49,578
‫‫صحيح

475
01:09:53,749 --> 01:09:55,125
‫‫ولكن أعرف من يضمنها

476
01:10:36,625 --> 01:10:41,463
‫‫أهلاً بكم في مطار "ستوكهولم آرلاندا"

477
01:11:44,151 --> 01:11:45,861
‫‫ما هذا؟

478
01:12:01,460 --> 01:12:03,462
‫‫دخول نظام التحكم بالمطار

479
01:12:16,475 --> 01:12:18,018
‫‫مشتبه مطلوب في المحطة 3

480
01:12:20,813 --> 01:12:21,980
‫‫اتبعوني

481
01:12:22,147 --> 01:12:25,359
‫‫امرأة تعتمر قبعة زهرية

482
01:12:45,754 --> 01:12:48,257
‫‫عد إلى الغرفة، عد إلى الغرفة

483
01:12:48,632 --> 01:12:50,634
‫‫اسكتي سيدتي، اهدأوا جميعاً

484
01:13:00,894 --> 01:13:02,062
‫‫أنت

485
01:13:02,813 --> 01:13:04,523
‫‫عد إلى زنزانتك

486
01:13:22,624 --> 01:13:24,460
‫‫توجيه إعلان

487
01:13:25,836 --> 01:13:26,962
‫‫يرجى من المسافر...

488
01:13:27,129 --> 01:13:30,424
‫‫"نيدام" التوجه فوراً إلى البوابة 45

489
01:13:30,591 --> 01:13:31,925
‫‫يرجى من المسافر...

490
01:13:32,092 --> 01:13:34,470
‫‫"نيدام" التوجه فوراً إلى البوابة 45

491
01:13:51,487 --> 01:13:52,488
‫‫"سالاندر"

492
01:13:52,654 --> 01:13:55,491
‫‫الطرف الشمالي للمحطة، باب الموظفين

493
01:13:57,284 --> 01:13:59,203
‫‫قولي لي إن الصبي عندك

494
01:13:59,787 --> 01:14:00,871
‫‫حالياً

495
01:14:01,038 --> 01:14:03,540
‫‫أريد إعادته إلى "أميركا" وضمان سلامته

496
01:14:03,916 --> 01:14:05,084
‫‫لا لا

497
01:14:05,250 --> 01:14:07,211
‫‫ليس بدون "فايرفول"

498
01:14:09,838 --> 01:14:11,924
‫‫أرى الأميركي

499
01:14:12,091 --> 01:14:14,134
‫‫"فايرفول" لا ينفع بدون "أوغست"

500
01:14:14,635 --> 01:14:16,970
‫‫يجب أن تتلفه، فهذا ما أراده "بالدر"

501
01:14:19,765 --> 01:14:20,974
‫‫أنت لا تفهمين

502
01:14:21,141 --> 01:14:23,435
‫‫انتظرت "بالدر" سنوات ليسلم "فايرفول"

503
01:14:23,602 --> 01:14:25,813
‫‫- ولن أتخلى عنه الآن - تظن أنه لديك خيار؟

504
01:14:26,105 --> 01:14:28,357
‫‫لدي مسؤولية تجاه وطني

505
01:14:28,524 --> 01:14:30,401
‫‫وهذا أمر لا يفهمه شخص مثلك

506
01:14:33,153 --> 01:14:34,780
‫‫أفهم ما يلزم لفتح الباب

507
01:14:34,947 --> 01:14:36,156
‫‫تباً

508
01:14:39,743 --> 01:14:40,911
‫‫مكانك!

509
01:14:41,286 --> 01:14:43,956
‫‫وافق على إعادة الصبي أو ابقَ عالقاً

510
01:14:47,251 --> 01:14:48,544
‫‫أو يمكنك القفز

511
01:14:48,711 --> 01:14:50,754
‫‫- تباً - أنت قرر

512
01:14:57,219 --> 01:14:58,637
‫‫توقفي مكانك!

513
01:14:59,638 --> 01:15:00,681
‫‫سأخرج الصبي

514
01:15:00,848 --> 01:15:02,433
‫‫هل تقسم بذلك؟

515
01:15:03,767 --> 01:15:04,643
‫‫أقسم لك بذلك

516
01:15:04,810 --> 01:15:06,353
‫‫قلت إلى الأرض!

517
01:15:06,520 --> 01:15:07,646
‫‫الآن!

518
01:15:20,034 --> 01:15:21,535
‫‫اركب الشاحنة

519
01:16:08,415 --> 01:16:09,500
‫‫أبي

520
01:16:19,051 --> 01:16:20,260
‫‫أبي؟

521
01:16:22,096 --> 01:16:23,138
‫‫ألو؟

522
01:16:23,889 --> 01:16:24,723
‫‫ألو؟

523
01:17:24,825 --> 01:17:27,161
‫‫لمَ تبشّعين نفسك كثيراً، "ليبي"؟

524
01:17:30,039 --> 01:17:32,750
‫‫انتظرت هذه اللحظة منذ وقت طويل

525
01:17:34,168 --> 01:17:36,378
‫‫حتى إني أعددت خطبة أقولها

526
01:17:37,212 --> 01:17:38,630
‫‫لكني متوترة الآن

527
01:17:38,797 --> 01:17:40,466
‫‫كان يجب أن أكتبها

528
01:17:57,524 --> 01:17:58,776
‫‫الصبي بحوزتنا

529
01:18:03,697 --> 01:18:06,658
‫‫سيدفع زبون لنا مبلغاً كبيراً لقاء هذا

530
01:18:06,825 --> 01:18:08,160
‫‫لا يهمني، اقتليني

531
01:18:10,788 --> 01:18:12,247
‫‫أقتلك؟

532
01:18:13,707 --> 01:18:15,376
‫‫أنت أختي

533
01:18:16,085 --> 01:18:18,420
‫‫كذلك عندي أمور كثيرة أخبرك بها

534
01:18:24,343 --> 01:18:25,344
‫‫"ميكايل"

535
01:18:34,812 --> 01:18:37,648
‫‫هناك دائماً شخص يتحمل الألم، "ليبي"

536
01:18:38,440 --> 01:18:40,359
‫‫وقد حان دورك

537
01:18:44,988 --> 01:18:46,657
‫‫أحضرها واقتل الصحافي

538
01:18:53,539 --> 01:18:54,623
‫‫ابتعدا

539
01:18:55,999 --> 01:18:57,042
‫‫هيا!

540
01:19:32,911 --> 01:19:33,996
‫‫لا!

541
01:20:21,585 --> 01:20:24,046
‫‫عندك مبيّض قهوة؟

542
01:20:24,213 --> 01:20:25,547
‫‫كلا

543
01:20:33,138 --> 01:20:34,264
‫‫حسناً

544
01:20:38,435 --> 01:20:40,646
‫‫أرجوك لا تلمسه، فهو عتيق وثمين

545
01:20:41,772 --> 01:20:43,148
‫‫نعم

546
01:20:43,982 --> 01:20:45,818
‫‫متى صُنع؟ 2002؟

547
01:20:45,984 --> 01:20:48,153
‫‫اخترقت كبرى شركات الصيدلة بواحد مثله

548
01:20:49,697 --> 01:20:53,075
‫‫اختراق شركة "كينغ" تم من حاسوب 7792

549
01:20:54,493 --> 01:20:56,578
‫‫فعلت ذلك من حاسوب 7770

550
01:20:56,745 --> 01:20:58,872
‫‫ولكن لا تهم الأرقام

551
01:20:59,456 --> 01:21:01,166
‫‫أنت "وورتشايلد"؟

552
01:21:02,084 --> 01:21:03,752
‫‫"وورتشايلد" الشهير؟

553
01:21:04,920 --> 01:21:07,423
‫‫نعم لوقت قصير

554
01:21:08,507 --> 01:21:10,342
‫‫فوكالة الأمن القومي تدفع أكثر

555
01:21:10,592 --> 01:21:12,886
‫‫أكثر بكثير!

556
01:21:15,597 --> 01:21:17,433
‫‫- مبيّض قهوة؟ - تمام

557
01:21:26,275 --> 01:21:28,152
‫‫سمعت أن كل شيء تمام

558
01:21:36,785 --> 01:21:38,495
‫‫هل هذا موقع "أوغست"؟

559
01:21:59,099 --> 01:22:00,684
‫‫إلى أين تأخذه؟

560
01:22:04,188 --> 01:22:05,314
‫‫إلى بيتنا

561
01:22:36,053 --> 01:22:37,554
‫‫مرحباً "أوغست"

562
01:22:54,071 --> 01:22:55,739
‫‫أتعلم؟

563
01:22:55,906 --> 01:22:59,410
‫‫أخبرتني العصفورة أنك تعرف فتح برنامج أبيك

564
01:23:02,788 --> 01:23:05,124
‫‫أريد أن تفعل هذا لأجلي الآن

565
01:23:14,299 --> 01:23:15,592
‫‫مرحباً؟

566
01:23:16,301 --> 01:23:17,845
‫‫هل من أحد هناك؟

567
01:23:23,600 --> 01:23:24,852
‫‫سوف تساعدني

568
01:23:25,811 --> 01:23:26,937
‫‫قريباً

569
01:23:27,104 --> 01:23:28,397
‫‫سترى

570
01:23:31,275 --> 01:23:32,901
‫‫فأنت صبي ناضج

571
01:23:55,716 --> 01:23:58,177
‫‫علينا إبلاغ الوحدة التكتيكية وجمع فريق

572
01:23:58,343 --> 01:23:59,386
‫‫وبسرعة

573
01:23:59,553 --> 01:24:00,637
‫‫ادخل

574
01:26:34,500 --> 01:26:35,751
‫‫حسناً

575
01:26:41,215 --> 01:26:43,342
‫‫درجة التقدم: 2 بالمئة

576
01:27:12,788 --> 01:27:13,831
‫‫"كاميلا"!

577
01:27:25,634 --> 01:27:27,177
‫‫كيف عرفوا؟

578
01:27:29,930 --> 01:27:32,933
‫‫كيف عرف "العناكب" مكان "بالدر"؟

579
01:27:33,350 --> 01:27:35,436
‫‫علمي علمك

580
01:27:45,696 --> 01:27:46,905
‫‫أنتِ الزبون

581
01:27:48,741 --> 01:27:50,325
‫‫أنت من يريد شراء "فايرفول" منها

582
01:27:54,246 --> 01:27:58,625
‫‫الأسلحة النووية في متناول مستخدم واحد

583
01:27:59,334 --> 01:28:02,254
‫‫هل تفضل أن يقع في يد الأميركيين...

584
01:28:02,421 --> 01:28:04,757
‫‫الذين لم يتركوا حرباً إلا وشاركوا فيها

585
01:28:04,923 --> 01:28:07,968
‫‫أم في يدنا نحن الذين لم نخض حرباً؟

586
01:28:08,135 --> 01:28:11,263
‫‫و"أوغست" و"ليزبث" يدفعان ثمن كل هذا

587
01:28:12,723 --> 01:28:14,016
‫‫سوف يؤذونه

588
01:28:15,017 --> 01:28:19,146
‫‫تأذى أناس لأجل قضايا أبسط بكثير من هذه

589
01:28:41,251 --> 01:28:44,713
‫‫- هل تراه؟ - "أوغست" في الجناح الغربي

590
01:28:57,351 --> 01:28:59,895
‫‫- النسبة؟ - 24 بالمئة

591
01:29:58,662 --> 01:29:59,580
‫‫اخرجي من هناك!

592
01:30:13,218 --> 01:30:14,344
‫‫- "ليزبث"! - خطأ تعقب

593
01:30:37,242 --> 01:30:38,243
‫‫استسلمي

594
01:31:28,377 --> 01:31:30,254
‫‫تنشقي، "ليزبث"

595
01:32:04,288 --> 01:32:06,206
‫‫هل تودين كوب ماء؟

596
01:32:07,041 --> 01:32:08,459
‫‫أحضر لها كوب ماء

597
01:32:18,427 --> 01:32:20,971
‫‫يجب أن يفتح البرنامج لنا

598
01:32:22,890 --> 01:32:25,184
‫‫فهل يمكن أن تقنعيه بذلك؟

599
01:32:25,434 --> 01:32:26,769
‫‫تباً لك!

600
01:32:31,940 --> 01:32:34,485
‫‫صنعتهما خصيصاً له

601
01:32:34,651 --> 01:32:36,487
‫‫سنبدأ بالإبرة الحمراء

602
01:32:37,946 --> 01:32:42,117
‫‫لن تقتله بل سيصاب بعمى دائم، أما السوداء

603
01:32:42,284 --> 01:32:43,285
‫‫عنكب "فونتريا فيرا"

604
01:32:43,452 --> 01:32:44,787
‫‫فلن ينجو منها

605
01:32:56,382 --> 01:32:57,674
‫‫"أوغست"

606
01:33:00,052 --> 01:33:01,762
‫‫يجب أن تخبرهم

607
01:33:09,478 --> 01:33:11,146
‫‫عليك الوثوق بي

608
01:33:16,527 --> 01:33:19,029
‫‫لتشغيل "فايرفول" أدخل قيمة:

609
01:33:19,196 --> 01:33:21,281
‫‫"الشجر يتلاشى في الضباب"

610
01:33:22,741 --> 01:33:25,285
‫‫13، 23، 31

611
01:33:25,452 --> 01:33:28,205
‫‫115 ألفاً و751

612
01:33:28,372 --> 01:33:31,709
‫‫مليون و943 ألفاً و629

613
01:33:33,544 --> 01:33:34,962
‫‫"الشجر يتلاشى في الضباب"

614
01:33:41,552 --> 01:33:42,970
‫‫تم منح الدخول

615
01:33:43,137 --> 01:33:45,597
‫‫- "فايرفول" مفتوح - "فايرفول" متصل

616
01:33:45,764 --> 01:33:46,807
‫‫تم الأمر

617
01:33:49,309 --> 01:33:51,103
‫‫لن أدعهم يحتفظون به

618
01:34:03,073 --> 01:34:04,616
‫‫هل من داع لهذا؟

619
01:34:14,585 --> 01:34:16,795
‫‫سأحول الأموال فوراً

620
01:34:16,962 --> 01:34:18,464
‫‫لا داعي لذلك

621
01:34:19,548 --> 01:34:20,841
‫‫لماذا؟

622
01:34:26,055 --> 01:34:28,057
‫‫لا بأس، لا بأس

623
01:34:35,439 --> 01:34:36,315
‫‫لا يمكنك...

624
01:34:41,820 --> 01:34:43,697
‫‫شكراً على المساعدة

625
01:34:46,450 --> 01:34:48,077
‫‫آسفة ولكن أعتقد أننا سنحتفظ به

626
01:35:43,298 --> 01:35:44,758
‫‫اهدئي

627
01:35:48,178 --> 01:35:49,722
‫‫وإلا فستختنقين

628
01:35:51,306 --> 01:35:53,058
‫‫صدقيني، أنا أدرى بهذا

629
01:35:54,309 --> 01:35:56,020
‫‫هل تعرفين أين نحن؟

630
01:35:58,731 --> 01:36:00,691
‫‫تلك كانت غرفة نوم أبينا

631
01:36:03,193 --> 01:36:05,362
‫‫إلى أن صارت غرفة نومي أيضاً

632
01:36:06,155 --> 01:36:07,740
‫‫لكنك تعرفين هذا

633
01:36:15,998 --> 01:36:18,709
‫‫ثمة أمر لا تعرفينه

634
01:36:22,504 --> 01:36:23,964
‫‫عندما مات...

635
01:36:26,717 --> 01:36:28,427
‫‫حدث أمر غريب

636
01:36:32,389 --> 01:36:34,433
‫‫كما لو الحقيقة بانت لي

637
01:36:37,561 --> 01:36:40,314
‫‫فأخيراً صرت أرى أبي على حقيقته:

638
01:36:42,608 --> 01:36:44,401
‫‫رجل متوحش

639
01:36:48,364 --> 01:36:49,948
‫‫وأنا كنت نكرة

640
01:37:01,543 --> 01:37:02,920
‫‫هل تذكرين ذلك الصباح...

641
01:37:03,087 --> 01:37:05,756
‫‫حين قفزتِ من الشرفة وتركتني؟

642
01:37:08,175 --> 01:37:10,636
‫‫ما أفظع ما فعله بي في ذلك اليوم!

643
01:37:12,554 --> 01:37:14,098
‫‫وفي اليوم التالي

644
01:37:18,727 --> 01:37:20,646
‫‫وفي اليوم الذي تلاه

645
01:37:23,732 --> 01:37:25,609
‫‫طيلة 16 سنة

646
01:37:28,487 --> 01:37:30,447
‫‫وأنا ألومك على هذا يا "ليبي"

647
01:37:34,660 --> 01:37:37,162
‫‫أما الآن فسيحترق العالم

648
01:37:38,747 --> 01:37:41,834
‫‫وسيعرف الكل أنك أنت من أشعل النار

649
01:37:48,090 --> 01:37:49,591
‫‫الوداع "ليبي"

650
01:38:06,025 --> 01:38:07,901
‫‫اكتمال المعالجة

651
01:38:13,741 --> 01:38:14,908
‫‫حسناً

652
01:38:27,087 --> 01:38:28,297
‫‫هناك

653
01:38:48,525 --> 01:38:49,526
‫‫هناك

654
01:39:11,632 --> 01:39:13,133
‫‫سقط هدفان، أعطني المزيد

655
01:39:13,300 --> 01:39:14,551
‫‫حسناً "وورتشايلد"

656
01:39:26,146 --> 01:39:27,231
‫‫يجب أن أخرجك...

657
01:39:32,986 --> 01:39:34,863
‫‫إني أراها، إنها تغادر

658
01:39:58,887 --> 01:39:59,888
‫‫أين الصبي؟

659
01:40:36,717 --> 01:40:37,843
‫‫هيا!

660
01:40:38,010 --> 01:40:39,678
‫‫انهضي "ليزبث"

661
01:40:41,597 --> 01:40:42,473
‫‫أجل!

662
01:40:42,931 --> 01:40:44,058
‫‫بسرعة

663
01:40:46,894 --> 01:40:48,354
‫‫هيا... هناك

664
01:41:05,537 --> 01:41:06,955
‫‫تعال

665
01:41:30,771 --> 01:41:32,773
‫‫قضينا عليهم في البيت، أين هي؟

666
01:41:35,192 --> 01:41:37,695
‫‫في الجانب الآخر للبيت وهي ترحل

667
01:41:44,702 --> 01:41:45,536
‫‫اذهبي

668
01:41:48,288 --> 01:41:49,790
‫‫يجب أن ترى السيارة الآن

669
01:41:50,416 --> 01:41:51,667
‫‫إني أراها

670
01:41:54,962 --> 01:41:56,004
‫‫سأنال منها

671
01:42:00,634 --> 01:42:01,719
‫‫تباً!

672
01:42:03,846 --> 01:42:04,930
‫‫تباً!

673
01:42:12,730 --> 01:42:13,731
‫‫تباً!

674
01:42:16,233 --> 01:42:17,276
‫‫أنا أتقدم

675
01:42:22,031 --> 01:42:24,450
‫‫إنها على الطريق حول البحيرة

676
01:42:24,616 --> 01:42:26,910
‫‫ادخلي الغابة لاعتراضها

677
01:42:52,519 --> 01:42:53,687
‫‫أحسنت

678
01:42:54,146 --> 01:42:55,481
‫‫شكراً سيدتي

679
01:44:24,570 --> 01:44:27,031
‫‫لا تلوميني على الرحيل في ذلك اليوم

680
01:44:28,449 --> 01:44:29,742
‫‫ذلك اليوم؟

681
01:44:33,078 --> 01:44:34,955
‫‫لا ألومك على يوم واحد

682
01:44:37,958 --> 01:44:39,877
‫‫بل على كل عمري

683
01:44:42,921 --> 01:44:45,090
‫‫ألست "ليزبث سالاندر"...

684
01:44:47,926 --> 01:44:49,803
‫‫مصلحة الأخطاء...

685
01:44:51,346 --> 01:44:54,516
‫‫التي تؤذي الرجال الذين يؤذون النساء؟

686
01:44:55,559 --> 01:44:57,519
‫‫كل أولئك المحظوظات

687
01:44:59,396 --> 01:45:00,689
‫‫من زوجات

688
01:45:01,523 --> 01:45:02,733
‫‫وأمهات

689
01:45:03,150 --> 01:45:04,443
‫‫وأخوات

690
01:45:08,989 --> 01:45:10,532
‫‫لم أفهم السبب قط

691
01:45:16,288 --> 01:45:18,791
‫‫لماذا ساعدت الكل إلا أنا؟

692
01:45:22,169 --> 01:45:23,962
‫‫ألومك على 16 سنة...

693
01:45:24,838 --> 01:45:26,340
‫‫وعلى كل يوم...

694
01:45:27,716 --> 01:45:29,676
‫‫قررتِ فيه ألا تنقذيني

695
01:45:34,973 --> 01:45:36,350
‫‫لم أقدر

696
01:45:45,025 --> 01:45:46,276
‫‫لم أقدر أن أعود

697
01:45:55,327 --> 01:45:56,453
‫‫لماذا؟

698
01:46:12,845 --> 01:46:14,847
‫‫أنت اخترته

699
01:46:40,706 --> 01:46:41,582
‫‫لا!

700
01:47:48,482 --> 01:47:49,608
‫‫أجل

701
01:47:57,533 --> 01:48:00,160
‫‫لم يُعثر على نظام ملفات، كل البينات محيت

702
01:48:01,370 --> 01:48:04,581
‫‫آسفة لكن هذا ما أراده "بالدر"

703
01:48:09,586 --> 01:48:11,547
‫‫حسناً، حسناً

704
01:48:25,519 --> 01:48:27,312
‫‫"الفتاة في شبكة العنكبوت"

705
01:48:27,479 --> 01:48:29,481
‫‫تقرير بقلم "ميكايل بلومكفست"

706
01:48:46,582 --> 01:48:48,417
‫‫"ليزبث" بريئة من تهمة قتل "بالدر"

707
01:49:10,898 --> 01:49:12,858
‫‫كل هذه السنين من الإساءة

708
01:55:06,628 --> 01:55:23,937
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7\fs50}
‫‫ترجمة
‫‫بركات أبي حنا
‫تم استخراج وتعديل الترجمة
@‫من قبل: youssef_ibrahim


