1
00:00:27,027 --> 00:00:30,739
NETFLIX CONSTANTIN FILM
يقدّمان
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:01:00,602 --> 00:01:03,354
"(مكان ما في (تشيلي"

3
00:01:19,634 --> 00:01:21,761
!ها أنا آتٍ أيها التقاعد اللعين

4
00:01:36,359 --> 00:01:37,527
.ذكّريني باسمك يا حبيبتي

5
00:01:37,985 --> 00:01:39,654
!ما زلت "سيندي" يا حبيبي

6
00:01:40,571 --> 00:01:41,571
"(سيندي)"

7
00:01:41,697 --> 00:01:43,366
."مرحباً مجدداً يا حبيبتي "سيندي

8
00:01:43,449 --> 00:01:45,576
ما رأيك بالقليل من الشمبانيا؟ -
!أجل -

9
00:01:49,914 --> 00:01:51,374
.هناك القليل عليك

10
00:01:51,457 --> 00:01:52,457
!تعالي

11
00:02:03,344 --> 00:02:04,554
...13، 14

12
00:02:04,637 --> 00:02:06,431
!أحسنت يا حبيبي -
...15 -

13
00:02:06,514 --> 00:02:07,890
!أنت قوي جداً

14
00:02:08,641 --> 00:02:09,767
.أنا في موقعي

15
00:02:09,851 --> 00:02:10,893
"(فاكوندو)"

16
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
هل يروقك هذا؟

17
00:02:15,523 --> 00:02:16,607
.تعرف أنه يروقني

18
00:02:17,191 --> 00:02:18,276
!يمكنك ذلك يا عزيزي

19
00:02:20,820 --> 00:02:22,613
.أنت راقص ماهر

20
00:02:22,697 --> 00:02:24,073
!أجل

21
00:02:27,618 --> 00:02:30,246
.تعال يا عزيزي -
.هذان الوركان لا يكذبان -

22
00:02:31,122 --> 00:02:33,124
هل يروقك هذا؟ -
.أحبه! تعال -

23
00:02:37,044 --> 00:02:38,171
!اهدأ أيها الراقص

24
00:02:44,427 --> 00:02:45,887
!أجل

25
00:02:52,351 --> 00:02:53,620
.حان وقت المعاشرة الفموية يا سيد

26
00:02:53,644 --> 00:02:55,188
هل هذا أمر؟

27
00:02:56,063 --> 00:02:57,064
.تفضّلي

28
00:02:57,440 --> 00:02:58,524
!أجل

29
00:02:58,608 --> 00:02:59,734
!مرحباً

30
00:03:02,653 --> 00:03:05,740
.هذا التقاعد يسير بشكل رائع حقاً

31
00:03:05,823 --> 00:03:07,700
.شكراً

32
00:03:09,452 --> 00:03:10,495
!طلقة

33
00:03:16,167 --> 00:03:17,001
.سأدخل

34
00:03:17,084 --> 00:03:18,294
"(هيلدي)"

35
00:03:21,214 --> 00:03:22,214
!أنت

36
00:03:23,174 --> 00:03:24,217
"(أليكسي)"

37
00:03:28,387 --> 00:03:29,514
!يا إلهي! تباً

38
00:03:29,597 --> 00:03:30,890
.أحب هذه الأغنية

39
00:03:30,973 --> 00:03:31,973
."إنه لك يا "فاكوندو

40
00:03:43,194 --> 00:03:44,194
لماذا؟

41
00:03:44,403 --> 00:03:45,923
."أصبحت عجوزاً يا "مايكل -
..."سيندي" -

42
00:03:48,115 --> 00:03:49,700
.لكنك لست عجوزاً كثيراً في النهاية

43
00:03:51,953 --> 00:03:53,287
.كارل" ، نحن مستعدون للمغادرة"

44
00:03:56,040 --> 00:03:57,959
!في خدمتكم! اصعدوا رجاءً

45
00:03:58,543 --> 00:03:59,794
"(كارل)"

46
00:04:01,837 --> 00:04:04,090
.أجل، انتهى الأمر، نحن عائدون الآن

47
00:04:10,054 --> 00:04:12,557
.ضعوا أحزمة الأمان واستمتعوا بالرحلة

48
00:04:20,147 --> 00:04:22,024
.أحسنت صنيعاً يا "فاكوندو" ، سأراك في القصر

49
00:04:22,108 --> 00:04:23,859
.حاضر يا سيدتي، رحلة آمنة

50
00:04:39,083 --> 00:04:41,377
"(سياتل)، (واشنطن)"

51
00:04:45,089 --> 00:04:47,091
:الحالات الموجودة مسبقاً"
"رئة مثقوبة، طحال مستأصل

52
00:04:49,719 --> 00:04:51,387
"غضروف مفصلي مكسور"

53
00:04:52,597 --> 00:04:54,807
.حسناً يا عزيزتي، سيراك الدكتور "بيكر" الآن

54
00:04:59,061 --> 00:05:00,688
.هلاّ تأخذ نفساً عميقاً

55
00:05:01,981 --> 00:05:03,107
.وازفر

56
00:05:03,983 --> 00:05:05,067
.مرة أخرى

57
00:05:06,986 --> 00:05:07,986
.وازفر

58
00:05:10,406 --> 00:05:12,283
.الرئة بخير... نظراً إلى الظروف

59
00:05:15,411 --> 00:05:17,580
.لم يتأخر الوقت لإزالة المعدن

60
00:05:18,205 --> 00:05:19,248
.ارفع ذراعك

61
00:05:22,084 --> 00:05:23,252
.يا إلهي! لا بد أنه يؤلمك

62
00:05:24,211 --> 00:05:25,421
.أجل، ليس بهذا السوء

63
00:05:26,631 --> 00:05:28,007
.حسناً، يمكنك أن تخفض ذراعك

64
00:05:33,179 --> 00:05:35,139
ما وضع السمع في أذنك اليسرى يا "دنكان"؟

65
00:05:35,222 --> 00:05:36,222
ماذا قلت؟

66
00:05:37,308 --> 00:05:39,143
.مضحك جداً

67
00:05:40,519 --> 00:05:42,355
هل أخذت كل الحقن التي نصحتك بها؟

68
00:05:42,438 --> 00:05:44,065
التهاب الكبد "أ" ؟ هربس نطاقي؟

69
00:05:44,440 --> 00:05:45,441
.كل شيء بخير

70
00:05:45,524 --> 00:05:47,693
.حسناً، استلقِ على جانبك رجاءً

71
00:05:52,990 --> 00:05:56,243
.أريدك أن ترفع ركبتيك إلى صدرك رجاءً

72
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
.حسناً

73
00:06:02,416 --> 00:06:03,416
.خُذ نفساً عميقاً

74
00:06:06,379 --> 00:06:09,090
يسألني الناس لمَ أبقي
،فحص البروستات حتى النهاية

75
00:06:09,632 --> 00:06:12,802
أظن أنه من اللطيف
.أن يحظى المرضى بشيء مسلٍ ليتطلّعوا إليه

76
00:06:13,803 --> 00:06:14,845
.ازفر

77
00:06:15,388 --> 00:06:16,388
.انتهينا

78
00:06:18,849 --> 00:06:20,935
.خبزت فطيرة بالإجاص

79
00:06:25,106 --> 00:06:26,649
أتريد القليل؟ -
.شكراً -

80
00:06:27,233 --> 00:06:28,109
.حسناً

81
00:06:28,192 --> 00:06:29,192
.تفضّل

82
00:06:29,819 --> 00:06:30,819
.منزلية الصنع

83
00:06:32,363 --> 00:06:35,032
ما أكثر ما تتطلّع إليه في التقاعد؟

84
00:06:35,449 --> 00:06:37,368
.لا أعرف، الأشياء العادية

85
00:06:38,411 --> 00:06:40,663
.الوقت الأكثر خطورة للرجال هو عام التقاعد

86
00:06:41,372 --> 00:06:43,499
.يبدأون بمزاولة رياضة مجنونة

87
00:06:44,083 --> 00:06:46,961
يهجرون زوجاتهم ويقيمون علاقات
.مع فتيات أصغر سناً من بناتهم

88
00:06:47,044 --> 00:06:48,671
.يظنون أنهم ملوك العالم

89
00:06:50,923 --> 00:06:53,050
لا تقتلهم دائماً الأمراض
.التي أفحصهم بسببها

90
00:06:53,926 --> 00:06:58,389
نعالجكم من السرطان وأمراض القلب
.والأحياء البشرية الأساسية

91
00:07:00,474 --> 00:07:02,309
.لكن أحياناً، يكون القاتل في رأسكم

92
00:07:03,018 --> 00:07:05,062
.الجانب الذهني للتقاعد

93
00:07:06,105 --> 00:07:07,105
.قد يكون فتّاكاً

94
00:07:09,650 --> 00:07:11,610
.هذه الفطيرة رائعة

95
00:07:15,322 --> 00:07:16,365
ماذا عن السجائر؟

96
00:07:17,867 --> 00:07:18,867
.توقّفت عن التدخين

97
00:07:19,452 --> 00:07:20,452
.أحسنت

98
00:07:23,622 --> 00:07:25,207
"دنكان فيزلا)، القيصر الأسود)"

99
00:07:26,167 --> 00:07:28,461
أجل، راجعت تقريرك المالي، الخبر السار

100
00:07:28,544 --> 00:07:32,506
.هو أنه ليس لديك ما يدعو إلى القلق مالياً

101
00:07:37,094 --> 00:07:40,389
،هل ستقدّم التبرّع الخيري عينه هذا العام

102
00:07:40,473 --> 00:07:43,225
والذي يبلغ 200 ألف دولار؟

103
00:07:43,517 --> 00:07:45,019
.أجل -
.أجل -

104
00:07:45,102 --> 00:07:47,271
والمتلقّي عينه، الحساب الائتماني، صحيح؟

105
00:07:47,688 --> 00:07:48,939
.أجل -
.أجل -

106
00:07:49,023 --> 00:07:50,608
،ومن الحساب المصرفي عينه

107
00:07:50,983 --> 00:07:53,819
مصرف الاعتماد "مونتانا يونيون" ، صحيح؟

108
00:07:57,740 --> 00:07:58,991
.أجل

109
00:07:59,825 --> 00:08:01,994
،بحسب اتفاقية توظيفك

110
00:08:02,077 --> 00:08:05,289
ستعادل "دموقليس" مساهماتك
،إلى حساب المعاش التقاعدي

111
00:08:05,372 --> 00:08:06,540
.وهو مبلغ ضخم

112
00:08:06,624 --> 00:08:08,000
كنت تدّخر الحد الأقصى

113
00:08:08,083 --> 00:08:14,173
وخطة الشركة جعلته يزداد
.بنسبة 6 بالمئة في العام

114
00:08:15,341 --> 00:08:18,719
يمكنك أن تسحب نصف المبلغ
،في يوم تقاعدك الرسمي

115
00:08:18,803 --> 00:08:21,013
...وهو بعد

116
00:08:21,514 --> 00:08:22,514
.14 يوماً

117
00:08:22,932 --> 00:08:24,058
.أجل

118
00:08:24,141 --> 00:08:26,769
،إذاً بعد 14 يوماً

119
00:08:26,852 --> 00:08:29,939
ستحرّر لك "دموقليس" شيكاً

120
00:08:30,439 --> 00:08:32,983
...بمبلغ وقدره

121
00:08:33,567 --> 00:08:37,196
8 ملايين و207 آلاف

122
00:08:37,279 --> 00:08:40,908
.و523 دولاراً و4 سنتات

123
00:08:41,659 --> 00:08:43,118
ما رأيك بهذا يا سيد "فيزلا"؟

124
00:08:49,083 --> 00:08:52,628
تملك عقارات في 4 ولايات، صحيح؟

125
00:08:52,711 --> 00:08:55,881
أحتاج فقط إلى معرفة العقار
...الذي ستشغله بعد التقاعد حتى

126
00:08:55,965 --> 00:08:57,341
."استعمل عنوان "فلوريدا

127
00:08:57,424 --> 00:09:00,094
.عنوان "فلوريدا" ، حسناً

128
00:09:01,220 --> 00:09:03,848
تريد أن تبقي مقياس قدرة اللعب منخفضاً؟

129
00:09:04,682 --> 00:09:05,682
نعم؟

130
00:09:06,183 --> 00:09:07,183
.أجل

131
00:09:07,309 --> 00:09:08,309
.أجل

132
00:09:13,607 --> 00:09:16,569
،أيضاً إذا سرت في وادي ظل الموت

133
00:09:16,652 --> 00:09:18,445
،لا أخاف شراً

134
00:09:18,529 --> 00:09:19,989
.لأنك أنت معي

135
00:09:20,072 --> 00:09:22,241
.عصاك وعكازك هما يعزيانني

136
00:09:29,290 --> 00:09:32,167
.وأسكن في بيت الربّ إلى مدى الأيام

137
00:09:32,668 --> 00:09:33,668
.تكلم

138
00:09:34,503 --> 00:09:35,671
"(فيفيان)"

139
00:09:36,380 --> 00:09:38,007
أردت مكالمتي؟ -
هل تراقبني؟ -

140
00:09:38,591 --> 00:09:39,591
.أجل

141
00:09:39,758 --> 00:09:41,010
.يجب أن نتقابل

142
00:09:41,302 --> 00:09:43,512
.في مطعم "جيميز" بعد 10 دقائق -
.سأكون هناك -

143
00:09:51,896 --> 00:09:54,732
.شمبانيا "دوم برينيون" عام 2004

144
00:09:55,065 --> 00:09:56,191
.لقد تذكّرت

145
00:10:01,864 --> 00:10:04,491
."تسرّني رؤيتك يا "دنكان -
ماذا حصل لـ"مايكل"؟ -

146
00:10:06,160 --> 00:10:09,830
.ظننت أنك ستأتي، لذا أحضرت لك هذا

147
00:10:12,374 --> 00:10:15,210
يبدو أنه كان يحتفل
"في منزله الضخم في "تشيلي

148
00:10:15,294 --> 00:10:17,087
.لأيام حين تعرّض لهجوم

149
00:10:18,756 --> 00:10:20,382
هل أسكب لك يا سيدي؟ -
.لا -

150
00:10:20,883 --> 00:10:23,093
ألن تشرب؟ -
.أقلعت عن الشرب -

151
00:10:24,386 --> 00:10:25,763
ما الأمر يا "فيفيان"؟

152
00:10:29,183 --> 00:10:32,853
"مايكل" هو رابع عميل لدى "ديموقليس"
.يموت خلال الشهر المنصرم

153
00:10:35,064 --> 00:10:38,484
"تُشير معلوماتنا إلى أنّ قاتل "مايكل
.مرتبط بشركة روسية

154
00:10:38,943 --> 00:10:41,028
وظّفوا قاتلاً مأجوراً مكسيكياً

155
00:10:41,111 --> 00:10:44,031
."يدعى "بيدرو غونزاليز غونزاليس

156
00:10:44,114 --> 00:10:46,533
."يقوم بمهمة حالياً في "بيلاروسيا

157
00:10:47,409 --> 00:10:50,955
.سمح رئيسك السابق "بلوت" بعملية انتقامية

158
00:10:51,038 --> 00:10:54,875
رصاصة بمليون دولار لإعلام ذلك الحقير

159
00:10:55,376 --> 00:10:57,211
.بأننا لن نسمح لأحد بالعبث معنا

160
00:10:57,795 --> 00:10:58,963
.بلوت" طردني"

161
00:11:00,381 --> 00:11:02,049
.لا تكن مفرط الحساسية

162
00:11:02,466 --> 00:11:05,928
يسرّح الجميع حين يبلغون الـ50
.وأنت تعرف هذا، إنه قانون الشركة

163
00:11:06,762 --> 00:11:08,722
لا يُعقل أن تكون قاتلاً مأجوراً
."يعاني "الزهايمر

164
00:11:08,806 --> 00:11:10,474
.إذاً، أوكلي المهمة إلى أحد الشبان

165
00:11:11,475 --> 00:11:14,395
عملياً، ستبقى في الخدمة
.طوال الأسبوعين المقبلين

166
00:11:16,480 --> 00:11:20,901
...تحتاج هذه العملية إلى شخص أكثر براعة و

167
00:11:21,735 --> 00:11:22,945
.خبرة

168
00:11:24,822 --> 00:11:25,823
لمَ لا تنفّذينها أنت؟

169
00:11:25,906 --> 00:11:26,949
.يريدك أنت

170
00:11:27,700 --> 00:11:29,952
."القيصر الأسود"

171
00:12:14,329 --> 00:12:16,665
"(تريبل أوك)، (مونتانا)"

172
00:12:19,334 --> 00:12:20,878
"هدايا ولوازم"

173
00:12:36,018 --> 00:12:38,937
.أحضرت مرطّبات الشفاه للمتجر كما قلت لي

174
00:12:39,021 --> 00:12:41,440
!تلك المنكّهة -
!أجل -

175
00:12:41,523 --> 00:12:44,651
.لديّ نكهة الفراولة وتوت العليق والراوند

176
00:12:44,735 --> 00:12:46,737
هل مذاقها جيد؟ -
.أجل -

177
00:12:46,820 --> 00:12:48,572
،كنت أفكر أنه في الصيف ربما

178
00:12:48,655 --> 00:12:50,949
.يمكنني القيام بحملة ترويجية مع الفطائر

179
00:12:51,033 --> 00:12:52,117
هل قلت "إيطالي"؟

180
00:12:52,201 --> 00:12:53,327
.لا، حملة ترويجية

181
00:12:53,410 --> 00:12:54,411
.تشبه التسويق

182
00:12:54,495 --> 00:12:55,496
.تعني كإعلان

183
00:12:55,579 --> 00:12:57,164
.بالضبط -
.على التلفزيون -

184
00:12:58,165 --> 00:13:00,334
هل تذكرين المسلسل التلفزيوني
الذي أخبرتك عنه؟

185
00:13:01,085 --> 00:13:04,755
،عليك أن تشاهديه من البداية
.حصلت عليه من آلة البيع في الجهة المقابلة

186
00:13:04,838 --> 00:13:07,341
.إنه بريطاني، لكن يمكنك أن تفعّلي الترجمة

187
00:13:07,424 --> 00:13:09,093
.يبدو دينياً

188
00:13:09,176 --> 00:13:10,928
.ليس دينياً بقدر ما تظنين

189
00:13:11,053 --> 00:13:13,013
هل تجدين (يسوع) جذاباً؟

190
00:13:13,097 --> 00:13:15,349
يسوع) رجل وسيم، أليس كذلك؟)

191
00:13:27,194 --> 00:13:28,695
"أفلام إكسبرس، دولار واحد في الليلة"

192
00:13:41,291 --> 00:13:44,211
"متجر (تريبل أوك) للحيوانات الأليفة"

193
00:13:44,294 --> 00:13:46,380
"تبنّاني"

194
00:13:50,342 --> 00:13:51,426
.يحبك

195
00:13:51,969 --> 00:13:52,969
ما اسمه؟

196
00:13:53,512 --> 00:13:54,680
.ليس لديه اسم

197
00:13:55,347 --> 00:13:56,723
.أحب الكلاب التي تحمل أسماء بشر

198
00:13:57,307 --> 00:13:59,059
مثل ماذا؟ -
."مثل "راستي -

199
00:13:59,852 --> 00:14:02,563
."لا أعرف أيّ إنسان يدعى "راستي

200
00:14:02,646 --> 00:14:05,190
أليس هذا اسم كلب؟ -
.لا، إنه لإنسان -

201
00:14:05,274 --> 00:14:07,025
.حسناً، كما تشاء

202
00:14:07,860 --> 00:14:09,361
.ثمنه 50 دولاراً فقط

203
00:14:12,489 --> 00:14:13,489
.لا أحتاج إلى كلب

204
00:14:14,116 --> 00:14:15,116
.حسناً

205
00:15:14,927 --> 00:15:16,762
"كيفية الاعتناء بكلبك الجديد"

206
00:15:16,845 --> 00:15:18,096
،بعد كل هذه السنوات"

207
00:15:19,014 --> 00:15:21,058
".أريد أن ألتقط صورة لهذه اللحظة

208
00:15:38,992 --> 00:15:39,992
إنه شهي، لا؟

209
00:16:24,204 --> 00:16:25,204
راستي"؟"

210
00:16:30,168 --> 00:16:31,295
!تباً

211
00:17:00,949 --> 00:17:02,367
!تباً

212
00:17:06,663 --> 00:17:08,540
"كيفية الاعتناء بكلبك الجديد"

213
00:17:41,490 --> 00:17:42,783
"لديك رسالة آمنة واحدة"

214
00:18:37,337 --> 00:18:38,422
"لديك 15 رسالة آمنة"

215
00:18:44,261 --> 00:18:46,263
.تكلم -
.تلقّيت رسالتك -

216
00:18:46,555 --> 00:18:47,555
أيّ واحدة؟

217
00:18:48,473 --> 00:18:50,392
الأولى أو الـ15؟

218
00:18:50,892 --> 00:18:52,477
.لديك 30 ثانية فقط

219
00:18:52,727 --> 00:18:54,521
.لن يقبل "بلوت" الرفض

220
00:18:56,106 --> 00:18:58,483
،لم تقفل الخط
.لذا أفترض أنك تريد معرفة السعر

221
00:18:58,567 --> 00:19:01,319
مليونان، مليون الآن
.والثاني بعد انتهاء العملية

222
00:19:01,403 --> 00:19:02,571
.ما زال جوابي لا

223
00:19:02,654 --> 00:19:05,907
لدى ذاك التافه مشكلة كبيرة
.مع هذه الكلمة من حرفين

224
00:19:06,575 --> 00:19:08,118
ماذا لديك غير هذا؟

225
00:19:08,577 --> 00:19:09,577
.الكثير

226
00:19:09,953 --> 00:19:11,788
.لا توحي لي بأنّ لديك هواية

227
00:19:11,955 --> 00:19:13,123
.انتهت الـ30 ثانية

228
00:19:13,206 --> 00:19:15,375
...يا للهول! هل أنت متقاعد أو

229
00:19:28,972 --> 00:19:31,516
.إنهما مليونا دولار، لا تجبرني على التوسل

230
00:19:31,600 --> 00:19:33,226
.حمّلي الملف إلى خادم الشركة

231
00:19:33,310 --> 00:19:34,603
...لا داعي لأن تكون

232
00:19:41,526 --> 00:19:42,527
.أبليت حسناً

233
00:19:43,195 --> 00:19:48,116
.رغم أنني لاحظت وصفك لي بالتافه

234
00:19:50,160 --> 00:19:51,453
هل يخيفك؟

235
00:19:52,037 --> 00:19:53,538
.أنت تخيفني بحق الجحيم

236
00:19:55,165 --> 00:19:58,210
.مجرّد التكلم مع "القيصر الأسود" يوتّرك

237
00:20:00,086 --> 00:20:01,086
.أنت ترتجفين

238
00:20:10,388 --> 00:20:12,474
.عليك أن تنسى أمره وتمضي قُدماً

239
00:20:13,141 --> 00:20:15,018
من يمكنه نسيان "القيصر الأسود"؟

240
00:20:15,810 --> 00:20:17,646
.فهو مميز للغاية

241
00:20:19,147 --> 00:20:20,440
.هذه فكرة سيئة

242
00:20:20,524 --> 00:20:21,733
.اعفيني من العظة

243
00:20:22,317 --> 00:20:24,903
إلاّ إن كان لديك طريقة أفضل لوضعه في مرمانا

244
00:20:24,986 --> 00:20:27,030
.وتعفيني من دفع 8 ملايين دولار

245
00:20:27,113 --> 00:20:29,574
لذا اصمتي بحق الجحيم

246
00:20:29,658 --> 00:20:30,992
ولننفّذ خطتي

247
00:20:31,326 --> 00:20:33,954
.ونرسله إلى "بيلاروسيا" ليموت

248
00:20:34,871 --> 00:20:36,498
،إن قبل المهمة

249
00:20:36,581 --> 00:20:40,460
فسيتوقّع إيداع مليون دولار في حسابه
.قبل أن يفعل أيّ شيء

250
00:20:40,752 --> 00:20:42,837
.أحتاج إلى تصريح لتحقيق هذا

251
00:20:48,969 --> 00:20:51,054
"(السيد (بلوت"

252
00:21:29,092 --> 00:21:30,844
"(واشنطن) العاصمة، مؤسسة (دموقليس)"

253
00:21:40,186 --> 00:21:43,940
،"كما تعرفون، السيوف مرادفة لـ "دموقليس

254
00:21:44,024 --> 00:21:45,275
...لكن هذا

255
00:21:46,568 --> 00:21:48,737
.هذا سيفي الأكثر تميزاً

256
00:21:49,321 --> 00:21:52,949
كان ملكاً
،"للجنرال الجرماني العظيم "أرمينيوس

257
00:21:53,033 --> 00:21:56,328
الذي ألحق هزيمة نكراء بالرومان
."في غابة "تويتوبورغ

258
00:21:56,578 --> 00:22:01,291
.المقبض مصنوع من عظام الرومان

259
00:22:03,501 --> 00:22:06,921
.كان والدي معجباً كبيراً بالأشياء المماثلة

260
00:22:07,964 --> 00:22:08,964
.أبي

261
00:22:12,761 --> 00:22:17,098
.شكراً على عرض السيف المذهل والقصة المؤثرة

262
00:22:17,557 --> 00:22:19,392
.لنبدأ العمل الآن

263
00:22:19,476 --> 00:22:22,479
."لدينا أسئلة متعلّقة بشراء "دموقليس

264
00:22:22,812 --> 00:22:26,983
تُظهر الحسابات هذا العام
،أنّ التزاماتك تبلغ 29 مليوناً

265
00:22:27,734 --> 00:22:32,155
لكن من المتوقّع
.أن تُدفع التزاماتك بالكامل العام المقبل

266
00:22:32,322 --> 00:22:33,156
.صحيح

267
00:22:33,239 --> 00:22:36,284
تفاجأنا في الواقع
.حين رأينا أنها أصبحت إيرادات

268
00:22:36,826 --> 00:22:37,827
.صحيح

269
00:22:37,911 --> 00:22:41,665
.يبدو أنّ هذا حصل لتضخيم قيمة شركتك

270
00:22:41,748 --> 00:22:45,251
نتحكّم بالمعاشات التقاعدية
.لموظفينا السابقين

271
00:22:45,335 --> 00:22:49,381
يدفعون إلى حسابنا الائتماني
ونحن نعادل مساهماتهم

272
00:22:49,464 --> 00:22:51,132
.ونتولّى إدارة الاستثمارات

273
00:22:51,800 --> 00:22:53,468
."اشرح لنا رجاءً يا سيد "بلوت

274
00:22:53,551 --> 00:22:58,973
يقضي قانون الشركة
.بأنه على جميع عملائنا التقاعد بعمر الـ50

275
00:22:59,474 --> 00:23:03,895
لدينا وفرة من العملاء
.الذين بلغوا هذه السن الآن

276
00:23:04,396 --> 00:23:08,650
.يساوي مجموع أموالهم 29 مليون دولار

277
00:23:09,025 --> 00:23:11,027
كيف تعتبر هذا إيراداً؟

278
00:23:11,111 --> 00:23:15,323
إن مات عملاؤنا أثناء الخدمة

279
00:23:15,407 --> 00:23:17,784
،أو في حادث غير محدد

280
00:23:18,702 --> 00:23:23,581
فثمة بند في عقودهم
.ينص على أنّ "دموقليس" ستكون المستفيد

281
00:23:24,374 --> 00:23:26,918
وأنت تفترض أنهم سيموتون؟

282
00:23:27,502 --> 00:23:29,713
.لا أفترض أنهم سيموتون

283
00:23:30,463 --> 00:23:31,798
.بل أضمن ذلك

284
00:23:32,924 --> 00:23:35,260
،إن تمكّنت من تأكيد الضمانة

285
00:23:35,969 --> 00:23:37,887
.فسنعقد هذه الصفقة

286
00:23:39,013 --> 00:23:40,265
.نخبكم

287
00:24:28,980 --> 00:24:30,648
"(مينسك)، (بيلاروسيا)"

288
00:24:54,672 --> 00:24:57,050
أيقظني القطار مجدداً

289
00:24:57,634 --> 00:24:58,843
أعجز عن النوم

290
00:24:58,927 --> 00:25:00,345
.عُد إلى النوم يا حبيبي

291
00:25:02,013 --> 00:25:03,473
.سأعود فوراً

292
00:25:39,217 --> 00:25:42,262
أتريدين الذهاب إلى مكان آخر لبضعة أيام؟

293
00:25:44,097 --> 00:25:46,140
.ليتمكن الصبي من النوم جيداً خلال الليل

294
00:25:46,224 --> 00:25:50,395
،أنت تدفع لي مقابل الجنس
.حياتي العادية ليست للبيع

295
00:25:55,859 --> 00:25:57,402
كم تريدين مقابل ليلتين؟

296
00:26:00,154 --> 00:26:01,489
.ليس ابنك

297
00:26:02,574 --> 00:26:03,574
.أعرف

298
00:26:06,160 --> 00:26:07,412
كم تريدين؟

299
00:26:09,581 --> 00:26:12,792
"(ذا مينسك بلازا)"

300
00:26:15,420 --> 00:26:16,921
.عذراً

301
00:26:18,506 --> 00:26:19,716
.قسم خدمة الفندق

302
00:26:20,717 --> 00:26:21,717
.سيدتي

303
00:26:22,260 --> 00:26:23,344
.نعم

304
00:26:23,887 --> 00:26:26,931
.أجل، سأتصل بقسم الصيانة على الفور

305
00:26:29,392 --> 00:26:30,560
.شكراً جزيلاً

306
00:26:46,034 --> 00:26:48,494
.ثمة امرأة وابنها عالقان في الداخل

307
00:26:49,245 --> 00:26:54,125
هذه الأبواب مزوّدة بأقفال مزدوجة للأمان
.لضيوفنا من الشخصيات المهمة

308
00:26:54,208 --> 00:26:56,294
.لا يمكننا فتحه من الخارج

309
00:26:58,546 --> 00:27:00,006
.عليّ أن أثقبه

310
00:27:00,882 --> 00:27:03,635
.حسناً، حاول عدم إصدار الكثير من الضجيج

311
00:27:15,355 --> 00:27:16,439
!تكلم

312
00:27:16,522 --> 00:27:17,857
!مستحيل

313
00:27:18,775 --> 00:27:20,777
.أجل، قلت هذا قبل يومين

314
00:27:22,487 --> 00:27:24,197
متى سيأتي بحق الجحيم؟

315
00:27:27,033 --> 00:27:28,368
ما هذا الصوت اللعين؟

316
00:27:28,952 --> 00:27:30,078
!تباً

317
00:27:31,537 --> 00:27:32,664
ما هذا الصوت اللعين؟

318
00:27:34,040 --> 00:27:35,083
ما هذا بحق الجحيم؟

319
00:27:35,166 --> 00:27:36,918
!تعرف أننا هنا

320
00:27:37,001 --> 00:27:38,711
.نحن آسفون جداً يا سيدي

321
00:27:38,795 --> 00:27:39,671
ماذا؟

322
00:27:39,754 --> 00:27:40,964
...نحن

323
00:27:41,047 --> 00:27:42,298
!سيدي -
!أنت أيها الحقير -

324
00:28:21,671 --> 00:28:23,214
"(فيزلا، دنكان)"

325
00:28:26,509 --> 00:28:27,510
.اجلس

326
00:28:31,639 --> 00:28:32,639
.اصمت

327
00:28:36,019 --> 00:28:37,603
.أحتاج إلى بعض الأجوبة

328
00:28:38,604 --> 00:28:39,897
.أومئ برأسك إن فهمت

329
00:28:41,232 --> 00:28:42,734
.أُرسلت لأقتلك

330
00:28:43,484 --> 00:28:47,030
لكن يبدو أنني الهدف هنا، صحيح؟

331
00:28:47,113 --> 00:28:48,031
.نعم

332
00:28:48,114 --> 00:28:50,408
هل تعرف من أمر بقتلي؟

333
00:28:50,491 --> 00:28:51,909
.لا أعرف شيئاً

334
00:28:57,040 --> 00:28:59,459
.يجب أن أتأكد من أنك تخبرني بالحقيقة

335
00:29:01,002 --> 00:29:02,712
!لست أكذب

336
00:29:03,337 --> 00:29:05,465
.أقسم

337
00:29:07,759 --> 00:29:09,594
!لست أكذب

338
00:29:12,346 --> 00:29:13,346
هل أنت واثق؟

339
00:29:13,389 --> 00:29:14,390
.نعم

340
00:29:35,828 --> 00:29:36,828
.تكلم

341
00:29:36,871 --> 00:29:39,290
هل لديك إذن لتوظيفي لعملية "بيلاروسيا"؟

342
00:29:39,373 --> 00:29:43,920
أجل، الـ50 بالمئة الأولى
.في حساب دائن جاهزة للدفع

343
00:29:44,378 --> 00:29:45,713
.حوّلي المبلغ

344
00:29:48,424 --> 00:29:51,177
"أدخل الرمز السري الآمن، الدخول مسموح"

345
00:29:54,180 --> 00:29:55,348
...مليون دولار

346
00:29:56,349 --> 00:29:57,349
.أُرسلت

347
00:29:58,351 --> 00:29:59,351
"اكتمال التحويل"

348
00:29:59,769 --> 00:30:02,230
.حسناً، أُنجزت المهمة، سأرسل إليك صورة

349
00:30:02,313 --> 00:30:04,482
..."مهلاً، ماذا؟ "دنكان

350
00:30:08,444 --> 00:30:09,444
!تباً

351
00:30:15,159 --> 00:30:16,536
..."دنكان" -
أريد النصف الثاني -

352
00:30:16,619 --> 00:30:18,746
.من دفعتي خلال 24 ساعة

353
00:30:18,830 --> 00:30:22,458
فيفيان" ، نصل لي أحدهم كميناً هنا"
.ويستحسن ألاّ يكون لك علاقة بالأمر

354
00:30:22,959 --> 00:30:24,585
..."دنكان" -
.لا تتصلي بي مجدداً -

355
00:30:28,005 --> 00:30:29,465
.اصفعيني مرة أخرى

356
00:30:31,843 --> 00:30:32,843
.لنذهب

357
00:30:40,852 --> 00:30:41,853
.لنغادر

358
00:30:42,937 --> 00:30:44,438
.هيا، لنذهب. لا تنظر

359
00:30:53,072 --> 00:30:55,032
!ليتصل أحد بالشرطة

360
00:30:55,116 --> 00:30:57,326
"(ذا مينسك بلازا)"

361
00:31:12,925 --> 00:31:15,094
تجني كل هذا المال من قتل الناس؟

362
00:31:19,599 --> 00:31:22,560
.كان من الممكن أن نُقتل هناك

363
00:31:26,480 --> 00:31:27,523
...ذات يوم

364
00:31:28,149 --> 00:31:30,067
.حتى أنت ستُقتل

365
00:31:32,028 --> 00:31:33,738
.لا تقترب مني ثانيةً

366
00:32:05,436 --> 00:32:06,729
."تسرني رؤيتك يا آنسة "فيفيان

367
00:32:07,605 --> 00:32:09,065
أين التافه؟

368
00:32:09,357 --> 00:32:10,357
.السيد "بلوت" منشغل

369
00:32:10,399 --> 00:32:12,735
،لا يجيب على اتصالاتي
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

370
00:32:14,237 --> 00:32:16,280
أتريدين كوب شاي لتهدأي يا آنسة "فيفيان"؟

371
00:32:16,614 --> 00:32:18,866
.ليس الوقت مناسباً

372
00:32:18,950 --> 00:32:20,868
.لا أبالي بالوقت

373
00:32:22,036 --> 00:32:24,038
"حاولت أن تقتل "القيصر الأسود

374
00:32:24,121 --> 00:32:26,958
مستعيناً بمهرّجين مكسيكيين منخفضي الأجور؟

375
00:32:27,583 --> 00:32:28,709
.أجل، سارت الخطة جيداً

376
00:32:29,335 --> 00:32:31,545
.قلت لك إنه علينا تركه وشأنه

377
00:32:32,588 --> 00:32:35,424
.أنت تقلقين كثيراً -
.عليك أن تدفع له المبلغ كاملاً الآن -

378
00:32:36,133 --> 00:32:39,136
.ليس عليّ أن أفعل شيئاً حتى عيد مولده

379
00:32:41,472 --> 00:32:42,472
.صحيح

380
00:32:44,725 --> 00:32:46,227
ادفع له النصف الثاني من أجره

381
00:32:46,310 --> 00:32:48,312
حتى لا نضطر إلى العيش في خوف

382
00:32:48,396 --> 00:32:49,855
.لبقية حياتنا

383
00:32:50,898 --> 00:32:51,983
.حسناً، افعلي ذلك

384
00:32:52,566 --> 00:32:53,609
.تصرّف ذكي

385
00:32:53,693 --> 00:32:55,319
.سأرسل فريق النخبة

386
00:32:55,403 --> 00:32:56,862
.سيُنجزون المهمة

387
00:32:56,946 --> 00:32:58,656
.لا يهم، طالما أنك ستدفع له

388
00:33:09,792 --> 00:33:11,627
هل هذه كل العقارات التي يملكها؟

389
00:33:12,128 --> 00:33:13,546
.أجل، جميعها

390
00:33:13,629 --> 00:33:18,384
لا يُذكر أيّ واحد منها
.هو عنوانه الدائم الحالي

391
00:33:19,135 --> 00:33:20,261
منزله الرئيسي؟

392
00:33:21,637 --> 00:33:23,973
...هو -
فلوريدا"؟ "تكساس"؟" -

393
00:33:24,181 --> 00:33:25,474
أين يقيم يا "بول"؟

394
00:33:25,558 --> 00:33:27,351
.لا يخبرني بالكثير

395
00:33:27,435 --> 00:33:32,940
.يتنقّل كثيراً، أجل، أعرف هذا من حساباته

396
00:33:33,024 --> 00:33:34,525
.أريد أن أرى هذه الحسابات

397
00:33:35,735 --> 00:33:39,030
.الأرباح والخسائر، المصاريف، أريد كل شيء

398
00:33:39,280 --> 00:33:40,406
.دعوني أذهب أرجوكم

399
00:33:46,871 --> 00:33:52,084
أجل، كل شيء هناك
."تحت الحرف "ف" مثل "فيزلا

400
00:33:52,543 --> 00:33:54,211
."دنكان فيزلا"

401
00:33:58,341 --> 00:34:01,218
.عملت لديه طوال 20 عاماً

402
00:34:03,179 --> 00:34:05,014
.دعوني أذهب أرجوكم -
."شكراً يا "بول -

403
00:34:05,848 --> 00:34:07,016
.على الرحب

404
00:34:07,099 --> 00:34:09,101
.ساعدتنا كثيراً -
.ما زال بوسعي مساعدتكم -

405
00:34:09,185 --> 00:34:11,645
.يمكنني أن أتصل به أو أبعث إليه برسالة

406
00:34:11,729 --> 00:34:13,606
.هكذا نتواصل. سأتكلم معه، أنا بارع في هذا

407
00:34:13,689 --> 00:34:17,026
ويمكنكم تعقّبه
أو يمكننا أن نتقابل في المقهى

408
00:34:17,109 --> 00:34:18,652
.أو في المنتزه

409
00:34:18,736 --> 00:34:20,613
.يثق بي، يقول هذا دائماً

410
00:34:20,696 --> 00:34:22,656
".أنا وأنت يا (بول)، أنا أثق بك"

411
00:34:22,740 --> 00:34:25,785
!حقاً، أجل، يثق بي حقاً

412
00:34:32,333 --> 00:34:33,376
.خُذوا كل الملفات

413
00:34:33,959 --> 00:34:36,462
.لنبدأ بـ "فلوريدا". لديّ الزيّ المثالي

414
00:34:43,886 --> 00:34:47,598
لا، لم نسلّم أيّ حطب
.ونحن لا نسلّم سوى ما يُطلب منا

415
00:34:47,681 --> 00:34:50,726
،الحطب باهظ الثمن
!فهو لا ينمو على الشجر ببساطة

416
00:34:50,810 --> 00:34:53,270
.أجل، أعرف، لكن ملأ أحدهم كومة الحطب لديّ

417
00:34:53,354 --> 00:34:54,897
.لا يحصل هذا ببساطة

418
00:34:55,606 --> 00:34:58,275
.يبدو لي أنه لديك كومة حطب سحرية

419
00:34:58,359 --> 00:35:00,945
،الإوزة الذهبية ستكون أفضل
لكن لا يمكننا أن نختار

420
00:35:01,028 --> 00:35:02,905
.الأحداث الخارقة للطبيعة التي سنشهدها

421
00:35:03,656 --> 00:35:05,116
!مرحباً، ها هو جارك

422
00:35:05,199 --> 00:35:07,201
هل صادف أن رأيت أيّ شيء غريب

423
00:35:07,284 --> 00:35:09,370
،بقرب منزلك في اليومين الماضيين

424
00:35:09,453 --> 00:35:13,332
مثل حدث خارق للطبيعة ربما
حيث أفرغ أحدهم شاحنة مليئة بالحطب؟

425
00:35:13,416 --> 00:35:16,085
.لا -
.تستأجر هذه الشابة منزلاً بجوارك -

426
00:35:16,168 --> 00:35:19,046
ربما يمكنك رؤية كوخها من منزلك
.في الجهة الأخرى من البحيرة

427
00:35:19,463 --> 00:35:20,506
.ربما لا، لا أعرف

428
00:35:20,589 --> 00:35:23,217
.يبدو أنّ كومة الحطب لديها امتلأت بشكل سحري

429
00:35:27,263 --> 00:35:29,682
.تباً! أنا آسفة جداً -
.اتركيها -

430
00:35:29,765 --> 00:35:31,851
.كان عليّ أن أصلح الباب منذ سنوات

431
00:35:32,435 --> 00:35:35,855
!عجباً! انظروا من يحتفل بعيد مولده

432
00:35:35,938 --> 00:35:38,524
، "تحضّر قالب حلوى من "بيتي كروكر
.يكون أفضل حين تحضّره بنفسك

433
00:35:38,607 --> 00:35:40,776
.لديّ مختلف الأشياء المسلية للحفلات

434
00:35:40,860 --> 00:35:42,903
.لديّ نثار وبالونات ومفرقعات صغيرة

435
00:35:42,987 --> 00:35:43,863
.تعال إلى هنا

436
00:35:43,946 --> 00:35:46,866
.لديّ أطباق ورقية تحمل صور "ديزني" ومناديل

437
00:35:52,997 --> 00:35:56,041
.آمل أن تحبوا هذه الوصفات بقدري"

438
00:35:58,919 --> 00:36:03,257
قد تجدون هذه الطريقة
"...أكثر إرضاءً والرائحة أقوى

439
00:36:30,201 --> 00:36:32,536
"(ميامي)، (فلوريدا)"

440
00:36:43,797 --> 00:36:44,797
مرحباً؟

441
00:36:47,676 --> 00:36:51,263
.مرحباً، أبحث عن الشقة 506

442
00:36:51,347 --> 00:36:52,723
ماذا كُتب على الباب؟

443
00:36:53,849 --> 00:36:55,267
.آسفة، لم أره

444
00:36:56,018 --> 00:36:57,520
.ادخلي -
!رائع -

445
00:36:58,145 --> 00:36:59,897
.كنت بانتظارك

446
00:37:08,864 --> 00:37:12,076
إذاً، هل تدعى السيد "فيزلا"؟

447
00:37:12,159 --> 00:37:15,120
السيد "دنكان فيزلا" ؟ -
هل تريدين شراباً قبل أن نبدأ؟ -

448
00:37:15,204 --> 00:37:16,914
.لا، لا شراب، شكراً

449
00:37:17,498 --> 00:37:20,376
.أتيت من أجل الاستبيان

450
00:37:20,459 --> 00:37:24,129
.أجل -
...نُجري استطلاع رأي -

451
00:37:28,259 --> 00:37:31,053
.إذاً، ما الذي تحبينه؟ التعرّض للضرب

452
00:37:31,303 --> 00:37:34,056
أو الخنق؟ هل تحبين الجنس الشرجي؟

453
00:37:34,473 --> 00:37:35,473
.ليس هو

454
00:37:35,683 --> 00:37:37,643
ماذا قلت لي؟ -
.ليس هو -

455
00:37:37,726 --> 00:37:40,521
!ماذا قلت بحق الجحيم؟ ما هذا؟ بابي

456
00:37:41,355 --> 00:37:43,524
!من أنتم بحق الجحيم؟ تباً لهذا

457
00:37:44,024 --> 00:37:46,235
هل معكم مذكرة تفتيش؟ -
لمن تدفع الإيجار؟ -

458
00:37:46,569 --> 00:37:49,154
!لم ألمسها. ستدفعون ثمن الباب اللعين

459
00:37:51,073 --> 00:37:52,950
!تباً! أسناني

460
00:37:53,033 --> 00:37:55,077
لمن تدفع الإيجار؟ -
!اللعنة -

461
00:37:55,160 --> 00:37:56,787
عمّ تتكلمين بحق الجحيم؟

462
00:37:57,538 --> 00:37:58,831
.حساب لعين ما

463
00:37:58,914 --> 00:38:01,875
هل يدعى "لوماس" ؟ -
أجل، هذا اسمه، لماذا؟ -

464
00:38:01,959 --> 00:38:03,294
!هذا غباء لعين

465
00:38:03,377 --> 00:38:04,377
...لن أقول شيئاً

466
00:38:09,883 --> 00:38:10,883
."سيندي"

467
00:38:11,594 --> 00:38:13,387
.كفى يا "سيندي" ، لنذهب

468
00:38:15,139 --> 00:38:16,265
.تكلم -
.أجل -

469
00:38:16,348 --> 00:38:19,143
.لا، ليس هنا، سننتقل إلى الموقع التالي

470
00:38:19,226 --> 00:38:21,228
لا تتركوا أيّ شهود، هل تسمعني؟

471
00:38:21,312 --> 00:38:22,688
.أجل، كما تشائين يا سيدتي

472
00:38:22,771 --> 00:38:25,482
.أنا جادة، واتصل بي من الموقع التالي

473
00:38:25,566 --> 00:38:27,318
.جدوه -
.حسناً، سنتولّى الأمر -

474
00:38:27,860 --> 00:38:29,236
."أظنه مات الآن يا "سيندي

475
00:38:29,320 --> 00:38:30,613
.لنذهب لتناول الفطور

476
00:38:30,779 --> 00:38:33,282
،هذه فكرة سديدة، البيض والخبز المحمص
.أنت ستدفعين هذه المرة

477
00:38:33,616 --> 00:38:34,825
.أجل، أنا أتضوّر جوعاً

478
00:38:38,871 --> 00:38:39,871
.شكراً

479
00:38:47,171 --> 00:38:48,922
قهوة شتوية؟ -
.أجل رجاءً -

480
00:38:57,306 --> 00:38:58,724
.تفضّلي -
.شكراً -

481
00:39:09,652 --> 00:39:11,236
.من الغريب أننا جاران

482
00:39:16,575 --> 00:39:18,243
.أجل، هذا غريب بالفعل

483
00:39:26,794 --> 00:39:28,504
.تقيمين في المنزل ذي الشرفة الكبيرة

484
00:39:28,754 --> 00:39:29,754
.أجل

485
00:39:33,008 --> 00:39:36,178
أقيم في الكوخ الرمادي
.في الجهة المقابلة من البحيرة

486
00:39:39,306 --> 00:39:40,974
.هذا غريب جداً -
.هذا غريب بالفعل -

487
00:39:49,900 --> 00:39:51,151
.يروقني المكان هنا

488
00:39:52,945 --> 00:39:53,945
.أنا أيضاً

489
00:39:56,240 --> 00:39:59,326
.إنه هادئ -
.أجل -

490
00:40:04,206 --> 00:40:05,708
.وهو يهدّئني

491
00:40:08,627 --> 00:40:09,627
.وأنا أيضاً

492
00:40:13,132 --> 00:40:15,008
.أنا آسفة جداً -
.لا بأس -

493
00:40:17,636 --> 00:40:18,470
.لا بأس -
...أنا -

494
00:40:18,554 --> 00:40:19,888
.لا بأس -
.حسناً -

495
00:40:27,646 --> 00:40:31,066
"كيفية الاعتناء بسمكتك الجديدة"

496
00:40:55,299 --> 00:40:57,009
"(نيوآرك)، (نيو جيرسي)"

497
00:40:57,092 --> 00:40:58,635
!ليس منزلي
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

498
00:40:59,344 --> 00:41:00,344
...إنه فقط

499
00:41:01,764 --> 00:41:04,850
.لا يبالي الناس إن بقينا هنا -
.يا رجل -

500
00:41:05,184 --> 00:41:08,729
أريد أن تجيب على سؤال بسيط، اتفقنا؟

501
00:41:08,812 --> 00:41:10,939
لمن تدفع الإيجار؟

502
00:41:11,023 --> 00:41:12,816
أهو "دنكان فيزلا"؟

503
00:41:12,900 --> 00:41:15,068
.لا نعيش هنا ولا ندفع

504
00:41:15,527 --> 00:41:17,112
.لا أعرف شيئاً

505
00:41:17,404 --> 00:41:18,697
...حسناً -
...لا أعرف -

506
00:41:20,115 --> 00:41:21,241
.حسناً، أنا آتية

507
00:41:22,451 --> 00:41:24,369
من أنت بحق الجحيم؟
أين "فرانكي (البندقية)"؟

508
00:41:24,620 --> 00:41:26,789
.يجدر بك الرحيل على الأرجح يا عزيزي

509
00:41:26,872 --> 00:41:27,998
...أتيت فقط لـ -
.لا يهم -

510
00:41:28,081 --> 00:41:30,125
.المكان والزمان الخاطئان

511
00:41:31,251 --> 00:41:32,711
ماذا يحصل في الداخل بحق الجحيم؟

512
00:41:34,838 --> 00:41:35,964
!سأغادر

513
00:41:42,513 --> 00:41:43,722
...هيا، لم أكن

514
00:41:46,266 --> 00:41:48,143
.هيا، لنغادر هذا المكان

515
00:41:51,396 --> 00:41:52,564
.تكلم

516
00:41:52,648 --> 00:41:54,483
.لا يا سيدتي، ليس هنا أيضاً

517
00:41:54,566 --> 00:41:57,653
.لدينا مكان واحد بعد لنتفقّده -
."يستحسن أن يكون الصحيح يا "فاكوندو -

518
00:41:58,070 --> 00:42:00,239
.هيا، لنذهب -
.صحيح -

519
00:42:02,574 --> 00:42:04,660
.هل أنت بخير؟ تتسبّب بفوضى

520
00:42:51,081 --> 00:42:52,499
.هذه الصورة جيدة جداً

521
00:42:53,709 --> 00:42:55,502
لست من هذه الأنحاء، أليس كذلك؟

522
00:42:56,795 --> 00:42:57,629
.لا

523
00:42:57,713 --> 00:42:59,715
أنت من "أوروبا" أو ما شابه؟

524
00:43:01,758 --> 00:43:04,970
.لا تشبه الناس هنا أيضاً

525
00:43:06,513 --> 00:43:07,513
كيف ذلك؟

526
00:43:07,931 --> 00:43:09,558
.استسلموا للموت البطيء

527
00:43:10,434 --> 00:43:11,435
.بلا مستقبل

528
00:43:12,394 --> 00:43:13,394
.ولا مال

529
00:43:14,605 --> 00:43:15,605
.ولا عمل

530
00:43:16,523 --> 00:43:19,067
.لم أعد أعمل، أنا متقاعد

531
00:43:21,486 --> 00:43:22,487
ما كان عملك؟

532
00:43:26,158 --> 00:43:27,826
.كنت أعمل في دار جنائز

533
00:43:29,786 --> 00:43:30,786
أين؟

534
00:43:31,747 --> 00:43:32,831
.في أماكن مختلفة

535
00:43:33,332 --> 00:43:34,499
.خارج البلاد في الأغلب

536
00:43:38,003 --> 00:43:40,005
.دار جنائز متنقّلة

537
00:43:40,881 --> 00:43:41,881
...أجل، حسناً

538
00:43:42,257 --> 00:43:46,511
.يموت الناس أثناء سفرهم إلى بلدان أجنبية

539
00:43:46,595 --> 00:43:47,596
.أميركيون

540
00:43:48,555 --> 00:43:50,891
.لذا أسافر وأتولّى الأمر

541
00:43:53,060 --> 00:43:55,020
كم بلداً زرت؟

542
00:43:55,395 --> 00:43:56,396
.99 بلداً

543
00:43:57,439 --> 00:43:59,566
.معظم الناس لا يعرفون أسماء 99 بلداً حتى

544
00:44:00,108 --> 00:44:01,109
."أندورا"

545
00:44:01,693 --> 00:44:04,529
."ألبانيا"، "النمسا"، "أستراليا"

546
00:44:04,988 --> 00:44:06,698
."أنتيغوا"، "أنغولا"

547
00:44:07,282 --> 00:44:09,159
."الجزائر"، "أفغانستان"

548
00:44:09,242 --> 00:44:10,242
."الأرجنتين"

549
00:44:10,911 --> 00:44:11,911
."أذربيجان"

550
00:44:12,621 --> 00:44:13,789
.هذه 10 بلدان

551
00:44:13,872 --> 00:44:16,208
.وما زلت بحرف الألف، لذا أجل

552
00:44:17,834 --> 00:44:19,461
هل تتكلم أيّ لغات أخرى؟

553
00:44:20,295 --> 00:44:21,295
.8 لغات

554
00:44:22,339 --> 00:44:24,800
.عليك أن تدرّس صفاً هنا في مدرسة البلدة

555
00:44:25,676 --> 00:44:26,593
حول ماذا؟

556
00:44:26,677 --> 00:44:28,178
.أخبر الأولاد عن العالم

557
00:44:30,097 --> 00:44:32,599
كم أستاذاً رأى حقاً
الأماكن التي رأيتها أنت؟

558
00:44:33,558 --> 00:44:34,558
.هلاّ تفعل ذلك

559
00:44:36,228 --> 00:44:37,228
.لا

560
00:44:38,897 --> 00:44:39,897
لمَ لا؟

561
00:44:42,985 --> 00:44:44,945
.لا أعرف كيف أتكلم مع الأولاد

562
00:44:47,656 --> 00:44:48,656
.صحيح

563
00:44:59,751 --> 00:45:01,837
!سأقتلع ذراعيك اللعينتين -
.تكلم -

564
00:45:01,920 --> 00:45:05,382
،أجل، لم نوفّق هنا أيضاً
.ليس في هذا الموقع الأخير

565
00:45:06,091 --> 00:45:07,426
"(أوستن)، (تكساس)"

566
00:45:11,179 --> 00:45:15,267
!"هيا! "الولايات المتحدة الأميركية -
!سأنتزع ذراعيك اللعينتين -

567
00:45:16,059 --> 00:45:18,687
.ماذا؟ هلاّ تنهون الأمر بحق الجحيم

568
00:45:19,646 --> 00:45:21,565
!تباً -
.آسف، لا يمكنني سماعك -

569
00:45:21,648 --> 00:45:24,943
"يستحسن أن تقول لـ "هيلدي
إنّ حبيبها لن يكون سعيداً

570
00:45:25,027 --> 00:45:26,903
."إن لم تعثر على "القيصر الأسود

571
00:45:28,280 --> 00:45:30,949
.كفّ عن القتال ولا تتحرّك أيها البدين

572
00:45:31,241 --> 00:45:32,659
.إنها قابلة للاستبدال

573
00:45:32,743 --> 00:45:33,744
.هيا

574
00:45:33,827 --> 00:45:34,870
.جميعكم كذلك

575
00:45:34,953 --> 00:45:36,621
.أجل، لا يمكنني تذكر كل هذا

576
00:45:36,705 --> 00:45:38,999
يستحسن ألاّ تتصل بي ثانيةً
.إن لم يكن لديكم خطة

577
00:45:39,082 --> 00:45:41,168
.آسف، الضجيج صاخب هنا، هلاّ تكررين ما قلته

578
00:45:41,251 --> 00:45:43,420
.إلاّ إن كنتم تتمنّون الموت حقاً

579
00:45:44,004 --> 00:45:45,004
!هيا

580
00:45:46,048 --> 00:45:48,300
...1، 2، 3، 4 -
!ثبّته -

581
00:45:48,383 --> 00:45:50,010
أفعل ما بوسعي، اتفقنا؟

582
00:45:51,136 --> 00:45:51,970
!تباً

583
00:45:52,054 --> 00:45:53,096
!تباً

584
00:45:54,014 --> 00:45:56,099
.تنحّ جانباً -
!هيا -

585
00:46:03,190 --> 00:46:06,485
!اللعنة -
.لا، لقد قتلته -

586
00:46:07,152 --> 00:46:08,653
.لنغادر هذا المكان بحق الجحيم

587
00:46:10,030 --> 00:46:13,241
عودوا إلى هنا
!أيها الحقيرون الملاعين! سأقتلكم

588
00:46:13,325 --> 00:46:14,868
من تظنون أنفسكم بحق الجحيم؟

589
00:46:38,934 --> 00:46:40,060
!ثانيةً

590
00:46:40,143 --> 00:46:42,312
.حسناً، مرة واحدة بعد

591
00:46:42,395 --> 00:46:43,730
المرة الأخيرة، اتفقنا؟

592
00:46:43,814 --> 00:46:45,107
.حسناً

593
00:46:45,565 --> 00:46:46,565
.حسناً

594
00:46:47,400 --> 00:46:50,487
.الكوكري" سلاح حاد النصل"

595
00:46:51,863 --> 00:46:53,573
.وهو مثالي لتقطيع اللحم

596
00:46:54,282 --> 00:46:55,784
...لكنه مريع في

597
00:46:56,368 --> 00:46:58,662
.الطعن -
.أحسنتم. لنرَ ما بوسعي فعله -

598
00:46:59,871 --> 00:47:00,871
.ها نحن ذا

599
00:47:05,418 --> 00:47:06,545
!وهنا

600
00:47:10,257 --> 00:47:11,550
.حسناً

601
00:47:14,845 --> 00:47:16,012
.انظروا إليه

602
00:47:16,596 --> 00:47:17,597
.مرّروه بعضكم إلى بعض

603
00:47:18,431 --> 00:47:19,599
جيد. هل من أسئلة؟

604
00:47:24,187 --> 00:47:25,355
.لنبدأ بك

605
00:47:25,605 --> 00:47:27,440
كيف يدفنون الناس في "الهند"؟

606
00:47:36,575 --> 00:47:37,659
!لا! اهربوا

607
00:47:39,452 --> 00:47:40,452
.يحرقونهم

608
00:47:42,789 --> 00:47:46,293
،إن مات الرجل أولاً
.فيحرقون زوجته أيضاً فيما هي حية

609
00:47:49,629 --> 00:47:52,382
ما الملابس التي يرتدونها في "إفريقيا" ؟ -
.ملابس صيفية -

610
00:47:57,220 --> 00:47:58,513
.باللون الأبيض والكثير من الأحمر

611
00:48:00,640 --> 00:48:02,809
نعم؟ -
هل يأكلون الديك الرومي في "تركيا"؟ -

612
00:48:04,394 --> 00:48:05,645
.ممتاز

613
00:48:06,521 --> 00:48:07,521
.لا، يأكلون الدجاج

614
00:48:08,356 --> 00:48:09,608
.ويضعونها على أسياخ

615
00:48:12,694 --> 00:48:13,945
.حسناً، السؤال الأخير

616
00:48:14,571 --> 00:48:16,948
هل يتكلمون اللغة الأميركية في "إنكلترا"؟

617
00:48:22,829 --> 00:48:24,080
.لا يتكلمون كثيراً

618
00:48:27,292 --> 00:48:29,127
...حسناً، هل رأى أيّ منكم قط

619
00:48:30,086 --> 00:48:32,547
جثة بقيت تحت أشعة الشمس لـ3 أسابيع؟

620
00:48:32,631 --> 00:48:33,840
.لا

621
00:48:33,924 --> 00:48:35,675
.حسناً، انظروا إلى هذا إذاً

622
00:48:37,177 --> 00:48:39,679
.تفضّلوا، انتبهوا إلى وجهه

623
00:48:40,305 --> 00:48:41,556
.بالكاد يمكنكم رؤيته

624
00:49:04,120 --> 00:49:05,121
كيف سار الأمر؟

625
00:49:06,206 --> 00:49:07,832
.جيداً كما أظن

626
00:49:15,257 --> 00:49:16,466
.أحبوا الخنجر

627
00:49:21,429 --> 00:49:22,889
.إنه خنجر رائع

628
00:49:23,807 --> 00:49:24,807
.كما أظن

629
00:49:38,738 --> 00:49:39,781
!أخيراً

630
00:49:41,199 --> 00:49:43,410
.ذاك المحاسب اللعين كان يخفي شيئاً ما

631
00:49:48,707 --> 00:49:52,377
عمّ تبحثون؟ هل تظنون حقاً أنكم ستجدونه؟

632
00:49:52,460 --> 00:49:54,129
اصمتي يا "جاين (المدمنة)"؟

633
00:49:56,298 --> 00:49:57,924
.أنتم مملّون للغاية

634
00:49:58,383 --> 00:50:00,677
".(قلت: "اصمتي يا (جاين

635
00:50:20,238 --> 00:50:22,198
.مرحباً -
.أحضرت لك شيئاً -

636
00:50:23,950 --> 00:50:24,951
.شكراً

637
00:50:28,079 --> 00:50:30,040
...أخبرتني كم تحبين الخناجر، لذا

638
00:50:31,958 --> 00:50:33,293
.ظننت أنك ستحبين هذا

639
00:50:35,587 --> 00:50:37,547
.يأتي باللون الأسود أيضاً إن كنت تفضّلينه

640
00:50:39,049 --> 00:50:40,049
...أنا

641
00:50:41,176 --> 00:50:44,888
...لا أجيد إطلاق النار، أنا -
.لا بأس -

642
00:50:46,473 --> 00:50:47,557
.أنا معلّم الآن

643
00:50:48,683 --> 00:50:49,684
أتذكرين؟

644
00:50:53,772 --> 00:50:56,191
.قد أفعل أيّ شيء لأجلك يا حبيبي

645
00:50:56,274 --> 00:50:57,108
.أيّ شيء

646
00:50:57,192 --> 00:50:58,401
.هذه فتاتي

647
00:50:58,485 --> 00:51:00,487
.اشتقت إليك كثيراً

648
00:51:01,196 --> 00:51:02,572
.أعرف يا حبيبي

649
00:51:02,655 --> 00:51:05,116
.أخبريني مجدداً بما تخططين لفعله

650
00:51:05,742 --> 00:51:07,619
.سأقتله من أجلك

651
00:51:07,702 --> 00:51:09,079
!أجل

652
00:51:09,746 --> 00:51:10,789
.أحبك

653
00:51:13,833 --> 00:51:18,088
تباً! هل تتخيّلون مقدار المخدرات
التي يمكننا شراؤها بـ200 ألف؟

654
00:51:18,171 --> 00:51:19,005
.أعطيني هذا

655
00:51:19,089 --> 00:51:20,131
أيمكننا أن نصرفه؟

656
00:51:20,215 --> 00:51:21,841
.عمّ تتكلمان؟ دعيني أرى

657
00:51:25,095 --> 00:51:27,680
لديّ شيك آخر هنا
.محرّر باسم جمعية خيرية لعينة

658
00:51:28,431 --> 00:51:29,808
!مذهل

659
00:51:29,891 --> 00:51:31,768
.لنصرفها جميعها، سنصبح أثرياء

660
00:51:31,851 --> 00:51:32,977
."اصمتي يا "جاين

661
00:51:35,313 --> 00:51:36,314
.جمعية خيرية

662
00:51:36,398 --> 00:51:37,690
.لديّ شيكان آخران هنا

663
00:51:38,191 --> 00:51:40,068
.عام 2005 و2009

664
00:51:45,115 --> 00:51:48,743
.حسناً، الجمعية الخيرية ليست مهمة

665
00:51:49,327 --> 00:51:50,578
.الحساب المصرفي هو المهم

666
00:51:50,662 --> 00:51:54,874
"تباً! مصرف الاعتماد "مونتانا يونيون
."في "تريبل أوك

667
00:51:55,458 --> 00:51:56,751
ما هي "تريبل أوك" بحق الجحيم؟

668
00:51:57,335 --> 00:51:59,546
تبدو باردة، لمَ قد يعيش هناك بحق الجحيم؟

669
00:51:59,629 --> 00:52:01,381
لمَ لن يفعل؟ -
!بلا مزاح -

670
00:52:05,468 --> 00:52:06,970
.يبدو أننا سنتحرّك

671
00:52:08,805 --> 00:52:11,766
.هيا بنا، علينا القيادة لمسافة طويلة

672
00:52:54,392 --> 00:52:56,186
.حسناً، ها نحن ذا

673
00:52:56,769 --> 00:52:58,021
.أمسكيه بيديك كلتيهما دائماً

674
00:52:58,104 --> 00:53:01,274
إبهام هنا وآخر هناك، اتفقنا؟

675
00:53:05,069 --> 00:53:10,158
،وحين تشعرين بأنّ الهدف في مرماك
.اضغطي على الزناد برفق وهدوء

676
00:53:10,867 --> 00:53:12,243
اضغطي، هل فهمت؟

677
00:53:17,290 --> 00:53:18,290
.إنه ملقّم

678
00:53:18,541 --> 00:53:19,542
.وهو لك

679
00:53:20,293 --> 00:53:21,293
.بيديك كلتيهما

680
00:53:35,183 --> 00:53:36,183
.هكذا

681
00:54:01,960 --> 00:54:02,960
.لا بأس

682
00:54:03,836 --> 00:54:06,047
.لا بأس، سنحضر لك شيئاً آخر

683
00:54:06,881 --> 00:54:08,132
.ما زلت أحتفظ بالإيصال

684
00:54:18,560 --> 00:54:20,812
.لم أسمع بالقهوة الشتوية من قبل

685
00:54:21,479 --> 00:54:22,479
لا؟

686
00:54:23,398 --> 00:54:26,109
.أستعمل البوربون وشراب القيقب

687
00:54:36,537 --> 00:54:37,997
تحبين الحيوانات كثيراً، صحيح؟

688
00:54:39,123 --> 00:54:40,123
.أجل

689
00:54:43,502 --> 00:54:44,712
.كان لديّ كلب

690
00:54:53,929 --> 00:54:55,598
.لا داعي لأن نتكلّم عن الأمر

691
00:54:58,934 --> 00:55:00,769
.عملت في وظيفة بعمر الـ13

692
00:55:02,479 --> 00:55:03,606
.وكنت أحبها كثيراً

693
00:55:04,982 --> 00:55:06,984
.كنت مساعدة "بابا نويل" في المكتبة

694
00:55:08,902 --> 00:55:09,902
...و

695
00:55:11,739 --> 00:55:13,782
.ذات يوم، كنا أنا وهو وحدنا هناك

696
00:55:15,367 --> 00:55:17,369
.كان ثملاً أكثر من العادة

697
00:55:18,829 --> 00:55:20,164
.اقترب مني ببساطة

698
00:55:21,790 --> 00:55:22,790
.وضربني

699
00:55:24,710 --> 00:55:25,710
.بقوة

700
00:55:28,339 --> 00:55:30,007
.لدرجة أنني وقعت أرضاً

701
00:55:32,134 --> 00:55:33,134
...ثم

702
00:55:41,101 --> 00:55:42,895
...لطالما تخيّلت كيف سيكون الأمر

703
00:55:45,397 --> 00:55:46,397
.حين أجده

704
00:55:48,192 --> 00:55:49,192
.وأفاجئه

705
00:55:50,402 --> 00:55:52,071
.سأحمل مسدساً في يدي

706
00:55:53,697 --> 00:55:56,200
".سأقول له: "اجلس

707
00:55:59,078 --> 00:56:01,246
.ثم سأخبره بما فعله بي

708
00:56:02,748 --> 00:56:03,748
.وبحياتي

709
00:56:05,876 --> 00:56:07,795
.أظن أنني سأخبره بما فعله

710
00:56:09,004 --> 00:56:10,130
.وسيصغي

711
00:56:13,884 --> 00:56:16,428
.سأخبره كيف أنني لم أنسَ ذاك اليوم قط

712
00:56:18,639 --> 00:56:19,639
.أبداً

713
00:56:21,225 --> 00:56:22,225
...ثم

714
00:56:23,560 --> 00:56:24,560
.أضغط الزناد

715
00:56:26,772 --> 00:56:27,856
.سيزول كل شيء

716
00:56:30,192 --> 00:56:32,820
.ولن أضطر إلى رؤيته مجدداً حين أغمض عينَي

717
00:56:37,408 --> 00:56:38,534
.سيزول كل شيء

718
00:56:46,208 --> 00:56:48,711
هل تظن أنّ قتل أحدهم سيكون صعباً؟

719
00:57:01,348 --> 00:57:02,348
.لا أعرف

720
00:57:12,609 --> 00:57:14,903
"(مصرف الاعتماد (مونتانا يونيون"

721
00:57:21,577 --> 00:57:24,371
مرحباً يا سيد "دنكان" ، كيف حالك؟
كيف يمكنني مساعدتك؟

722
00:57:24,455 --> 00:57:27,416
.أبحث عن هدية -
.أتيت إلى المكان الصحيح -

723
00:57:28,000 --> 00:57:29,001
.إنها لفتاة

724
00:57:30,252 --> 00:57:31,252
أيّ نوع من الهدايا؟

725
00:57:32,755 --> 00:57:33,755
.شيء عادي

726
00:57:40,512 --> 00:57:41,597
!تباً يا رجل

727
00:57:43,891 --> 00:57:45,517
.أرى الهدف

728
00:57:45,601 --> 00:57:46,602
.هناك

729
00:57:47,853 --> 00:57:48,853
.ها نحن ذا

730
00:57:49,396 --> 00:57:50,939
.سيندي" ، إنه ذاهب باتجاهك"

731
00:58:23,430 --> 00:58:24,430
.مرحباً

732
00:58:25,098 --> 00:58:26,098
ما المشكلة؟

733
00:58:27,601 --> 00:58:28,936
هل أبدو ميكانيكية؟

734
00:58:33,440 --> 00:58:35,192
.لا أعرف، لقد توقّفت ببساطة

735
00:58:36,318 --> 00:58:37,402
هل اتصلت بشاحنة قطر؟

736
00:58:38,487 --> 00:58:40,155
.فرغت بطارية هاتفي أيضاً

737
00:58:41,740 --> 00:58:43,659
أيمكنني أن أشحنه في سيارتك؟

738
00:58:44,076 --> 00:58:45,076
.ليس في هذه السيارة

739
00:58:45,953 --> 00:58:47,120
!اللعنة

740
00:58:47,746 --> 00:58:48,746
...حسناً

741
00:58:52,668 --> 00:58:54,086
هل تقيم بعيداً عن هنا؟

742
00:58:59,633 --> 00:59:00,968
.شكراً على مساعدتي

743
00:59:01,677 --> 00:59:02,845
.على الرحب

744
00:59:10,352 --> 00:59:11,352
.حسناً

745
00:59:12,354 --> 00:59:13,355
.شكراً

746
00:59:17,818 --> 00:59:20,070
.لا يمكنهم المجيء قبل الـ10 صباحاً

747
00:59:23,699 --> 00:59:25,534
.يا للهول! انظر إلى هذه العاصفة

748
00:59:31,039 --> 00:59:32,039
هل أنت جائعة؟

749
01:00:09,202 --> 01:00:10,202
.نامي على الأريكة

750
01:00:21,089 --> 01:00:22,883
.أنت وسيم رغم كونك عجوزاً

751
01:00:33,727 --> 01:00:37,272
قلت إنني لم أمارس الجنس قط
.مع شخص أكبر سناً من والدي

752
01:00:56,291 --> 01:00:58,126
!أجل

753
01:02:00,939 --> 01:02:02,315
!"اللعنة يا "سيندي

754
01:02:02,399 --> 01:02:05,944
.تمهّلي على هذا العجوز
.ستقتلينه قبل أن تتسنّى لي الفرصة

755
01:02:07,070 --> 01:02:08,447
.سيموت محظوظاً

756
01:02:10,073 --> 01:02:11,073
.أنا في موقعي

757
01:02:13,618 --> 01:02:16,038
.لنقتل هذا السافل -
.حاضر يا سيدتي -

758
01:02:23,545 --> 01:02:24,713
."ابدأي يا "سيندي

759
01:02:30,093 --> 01:02:31,678
.حان وقت المعاشرة الفموية يا سيد

760
01:02:34,556 --> 01:02:35,390
مستعدون؟

761
01:02:35,474 --> 01:02:37,267
.نعم يا سيدي -
.ها نحن ذا -

762
01:02:37,684 --> 01:02:39,686
.اعتبر نفسك متقاعداً أيها السافل

763
01:02:40,604 --> 01:02:41,604
."إنه لك يا "فاكوندو

764
01:02:52,908 --> 01:02:53,909
!تباً

765
01:03:01,166 --> 01:03:02,334
.سيندي" ، كلميني"

766
01:03:02,751 --> 01:03:04,586
.بقرب السرير عند الزاوية الجنوبية الغربية

767
01:03:10,258 --> 01:03:11,885
أين هو بحق الجحيم؟ -
.تحت السرير -

768
01:03:12,844 --> 01:03:13,970
.في الوسط

769
01:03:28,527 --> 01:03:31,571
، "تباً! لا أراه ولا أرى "سيندي
.لا يمكنني رؤية شيء

770
01:03:31,988 --> 01:03:32,988
!تباً

771
01:03:33,323 --> 01:03:34,908
.سأتحرّك -
.سأدخل الآن -

772
01:03:42,249 --> 01:03:43,291
!تباً

773
01:03:44,459 --> 01:03:45,459
ماذا هناك؟

774
01:03:46,253 --> 01:03:47,546
ماذا يحصل؟

775
01:03:50,048 --> 01:03:51,048
.ليس هنا

776
01:03:52,092 --> 01:03:53,093
فاكوندو"؟"

777
01:03:53,844 --> 01:03:55,387
.اعثر عليه -
.سأتولّى الأمر -

778
01:04:00,058 --> 01:04:01,143
.لا أرى شيئاً

779
01:04:05,605 --> 01:04:06,605
!تباً

780
01:04:09,067 --> 01:04:10,610
ما كان هذا بحق الجحيم؟

781
01:04:11,027 --> 01:04:12,821
فاكوندو" ؟ هل تسمعني؟"

782
01:04:16,199 --> 01:04:17,200
فاكوندو"؟"

783
01:04:17,784 --> 01:04:19,286
فاكوندو" ، ماذا يحصل بحق الجحيم؟"

784
01:04:19,536 --> 01:04:20,536
هل سمعت هذا؟

785
01:04:41,308 --> 01:04:42,517
!تباً

786
01:04:53,653 --> 01:04:55,030
.حاولي ألاّ تخافي

787
01:04:55,572 --> 01:04:56,698
أخاف ممَ؟

788
01:05:01,286 --> 01:05:02,996
.ترتكبين الأخطاء حين تخافين

789
01:05:03,079 --> 01:05:05,081
.لن أرتكب الأخطاء، ليس اليوم

790
01:05:10,462 --> 01:05:13,215
.أليكسي" ، ابدأ بتنفيذ الخطة الاحتياطية"

791
01:05:15,300 --> 01:05:16,927
.سأقتلك

792
01:05:17,761 --> 01:05:18,929
لماذا؟

793
01:05:20,096 --> 01:05:22,515
."لأنّ هذا ما يدفعون لي لأفعله يا "دنكان

794
01:05:23,099 --> 01:05:24,142
من يدفع لك؟

795
01:05:25,685 --> 01:05:27,395
هل هذا مهم بحق الجحيم؟

796
01:05:27,729 --> 01:05:29,981
.ستكون ميتاً قبل أن نغادر هذا المكان

797
01:05:30,523 --> 01:05:33,526
.في هذه الحال، لا أريدك أن تغادري إذاً

798
01:05:34,027 --> 01:05:35,111
.أجل

799
01:05:35,195 --> 01:05:38,823
لن تحصل على مرادك دائماً
.أيها العجوز. الوداع

800
01:05:54,589 --> 01:05:56,675
.أحتاج إلى اسم -
!تباً لك أيها السافل -

801
01:05:57,550 --> 01:05:58,718
.اسم مختلف

802
01:06:00,929 --> 01:06:01,930
.اسم

803
01:06:02,389 --> 01:06:04,266
.لا أسماء لعينة -
.حسناً -

804
01:06:04,349 --> 01:06:05,349
...أتعرف ما

805
01:06:11,773 --> 01:06:12,983
هل سمعت هذا؟

806
01:06:36,381 --> 01:06:37,716
.حاولي ألاّ تخافي

807
01:07:08,663 --> 01:07:10,707
"نزل (تريبل أوك)، الغرفة 5"

808
01:07:10,790 --> 01:07:16,212
"(نزل (تريبل أوك"

809
01:07:51,456 --> 01:07:54,292
أليكسي" ؟ هل أمسكت بالفتاة؟"

810
01:08:00,048 --> 01:08:01,091
أيّ فتاة؟

811
01:08:01,925 --> 01:08:03,134
من أنت بحق الجحيم؟

812
01:08:04,260 --> 01:08:06,721
ماذا يحصل بحق الجحيم؟ -
.أنت أخبريني -

813
01:08:06,805 --> 01:08:07,805
ماذا يحصل؟

814
01:08:08,890 --> 01:08:10,090
.تلقى "أليكسي" اتصالاً هاتفياً

815
01:08:10,475 --> 01:08:12,727
.طُلب منه الذهاب لإحضار الفتاة

816
01:08:13,353 --> 01:08:14,479
أيّ فتاة؟

817
01:08:15,063 --> 01:08:17,315
.الفتاة التي اشترى لها العجوز هدية

818
01:08:17,732 --> 01:08:19,234
ما أدراني بحق الجحيم؟

819
01:09:25,758 --> 01:09:28,303
.لا تحزن، ستجد حبيبة جديدة

820
01:09:30,180 --> 01:09:32,182
.لن تواجه مشكلة مع وسامتك

821
01:09:33,016 --> 01:09:36,686
.سأقطّعه إرباً إرباً وأطعمه للجرذان

822
01:09:39,355 --> 01:09:41,483
.قلت لك ألاّ تعبث معه

823
01:09:41,566 --> 01:09:45,111
.سأقطع خصيتيه وأقحمهما في حنجرته

824
01:09:46,404 --> 01:09:49,741
ما يفترض بك فعله هو أن تدفع لـ
دنكان" معاشه التقاعدي اللعين"

825
01:09:50,158 --> 01:09:51,784
.وتستمتع ببقية حياتك

826
01:09:51,868 --> 01:09:53,119
!لا

827
01:09:56,039 --> 01:09:57,165
.هذه مسألة شخصية

828
01:09:58,875 --> 01:10:00,418
،سرقة معاشه التقاعدي

829
01:10:00,835 --> 01:10:02,629
،ومحاولة قتله مرتين

830
01:10:02,712 --> 01:10:04,547
،واختطاف جارته الصغيرة والجميلة

831
01:10:04,631 --> 01:10:06,382
.هذه مسائل شخصية

832
01:10:06,966 --> 01:10:08,092
.أريده

833
01:10:09,427 --> 01:10:10,887
.سئمت من إسدائك النصائح

834
01:10:10,970 --> 01:10:12,388
.لست أطلب نصيحتك

835
01:10:12,889 --> 01:10:15,266
!بل أصدر لك أمراً لعيناً

836
01:10:19,812 --> 01:10:21,439
هل انتهيت؟ -
!لا -

837
01:10:22,440 --> 01:10:23,900
"(ديترويت)، (ميشيغن)"

838
01:11:09,654 --> 01:11:10,655
!تباً لكم

839
01:11:10,738 --> 01:11:13,116
."صفّقوا لملك الطرقات "بورتر

840
01:11:13,616 --> 01:11:15,243
."التالي، "لاري

841
01:11:17,036 --> 01:11:18,288
ماذا ستشرب؟

842
01:11:18,997 --> 01:11:20,456
."ليس لديّ وقت يا "بورتر

843
01:11:20,540 --> 01:11:23,835
.لديك وقت لتناول شراب مع رجل يُحتضر

844
01:11:24,460 --> 01:11:27,380
.كأس لي وكأس لصديقي

845
01:11:30,883 --> 01:11:31,883
.نخبك

846
01:11:39,017 --> 01:11:41,561
.إذاً، حاولوا أن يقتلوك

847
01:11:42,562 --> 01:11:43,562
.مرتان

848
01:11:44,522 --> 01:11:47,317
.مرة في "بيلاروسيا" ومرة في منزلي

849
01:11:47,775 --> 01:11:52,155
...حظيت بأسوأ فصل شتاء في حياتي

850
01:11:53,239 --> 01:11:54,574
."ذات صيف في "بيلاروسيا

851
01:11:54,657 --> 01:11:56,242
ماذا يحصل يا "بورتر"؟

852
01:11:57,076 --> 01:11:58,745
.أصبحنا طاعنين في السن

853
01:11:59,871 --> 01:12:01,331
.هذا ما يحصل

854
01:12:04,292 --> 01:12:08,755
في أحد بنود عقدك، ثمة مجموعة كلمات

855
01:12:08,838 --> 01:12:11,591
،تنصّ على أنك إن مت قبل التقاعد

856
01:12:12,467 --> 01:12:15,219
،فستعود كل أموالك إلى الشركة

857
01:12:15,303 --> 01:12:17,847
،إلاّ إن حدّدت أحد أقربائك وريثاً

858
01:12:17,930 --> 01:12:24,020
ومن في مجال عملنا لديه أيّ أقرباء؟

859
01:12:24,646 --> 01:12:26,648
...وأنت تكلّف الشركة

860
01:12:27,690 --> 01:12:29,651
.مبلغاً طائلاً من المال

861
01:12:30,652 --> 01:12:32,362
بكم يدينون لك؟ 3؟

862
01:12:33,279 --> 01:12:34,279
4؟

863
01:12:34,989 --> 01:12:35,989
8؟

864
01:12:38,910 --> 01:12:40,036
هل تثق بـ "فيفيان"؟

865
01:12:40,745 --> 01:12:41,745
.لا

866
01:12:41,913 --> 01:12:43,081
هل مارست الجنس معها؟

867
01:12:44,999 --> 01:12:45,999
.أنا فعلت

868
01:12:49,671 --> 01:12:52,090
حسناً، هل تعرف إلى أين قد يأخذون الفتاة؟

869
01:12:54,175 --> 01:12:58,554
،لا أعرف شيئاً أكثر منك
.لكنها في القصر على الأرجح

870
01:12:58,888 --> 01:13:00,306
.فهو يحوي غرفاً كثيرة

871
01:13:01,182 --> 01:13:03,976
.ما يكفي لجميع مغامراته المنحرفة

872
01:13:04,060 --> 01:13:05,937
.دخلت ذاك المبنى مرة واحدة فقط

873
01:13:08,106 --> 01:13:11,275
.اضطررت إلى مصافحة يد ذاك المخلوق المقزّز

874
01:13:11,818 --> 01:13:12,902
."شكراً يا "بورتر

875
01:13:12,985 --> 01:13:15,196
.أريد أن أخبرك شيئاً

876
01:13:17,782 --> 01:13:19,951
.كنت بارعاً جداً فحسب

877
01:13:20,785 --> 01:13:21,785
أهذا كل شيء؟

878
01:13:23,538 --> 01:13:24,997
.تقبّل كلامي كما هو

879
01:13:26,499 --> 01:13:27,750
."توخّ الحذر يا "دنكان

880
01:13:39,971 --> 01:13:43,766
.وها هو يسقط

881
01:13:43,933 --> 01:13:45,768
!ثمل لعين

882
01:13:48,020 --> 01:13:48,855
.تكلم

883
01:13:48,938 --> 01:13:50,106
.أُنجز الأمر

884
01:13:50,189 --> 01:13:51,482
."أحسنت يا "بورتر

885
01:13:51,941 --> 01:13:54,444
.أرسلي أحدهم لينظّف المكان

886
01:13:54,986 --> 01:13:55,986
.لك ذلك

887
01:14:36,611 --> 01:14:37,904
"اليوم الأول"

888
01:14:43,326 --> 01:14:46,162
."لقد آذيتني يا سيد "فيزلا

889
01:14:47,371 --> 01:14:53,461
.ولن تدفع ثمن هذا بموت سريع وغير شخصي

890
01:15:09,811 --> 01:15:13,773
حين قبض الإنكليز
..."على الخائن "ويليام والاس

891
01:15:14,816 --> 01:15:18,402
جرّوه في الشوارع عارياً مسافة 10 كيلومترات

892
01:15:18,486 --> 01:15:23,991
حتى يرشّه الفلاّحون
.ببولهم الساخن ويتغوّطوا عليه

893
01:15:26,035 --> 01:15:30,748
،ثم قطع الجلاّد قضيبه وخصيتيه

894
01:15:31,249 --> 01:15:33,793
،وقام بطهوها على النار

895
01:15:34,126 --> 01:15:36,546
.وقدّمها إليه ليأكلها

896
01:15:37,046 --> 01:15:41,425
.ثم شقّ بطنه وأخرجها

897
01:15:41,926 --> 01:15:46,138
.كان بوسعه أن يرى ويشمّ أحشاءه

898
01:15:47,849 --> 01:15:49,350
...واستمرّ التعذيب

899
01:15:49,892 --> 01:15:53,354
.لأنّ الخائن قام بإيذاء الملك

900
01:15:56,065 --> 01:15:59,193
.أظن أنّ "والاس" آذى "إنكلترا" كثيراً

901
01:16:04,240 --> 01:16:06,951
."وأنت آذيتني كثيراً يا سيد "فيزلا

902
01:16:09,287 --> 01:16:13,165
.لديّ 4 أيام قبل أن أضطر إلى قتلك

903
01:16:14,542 --> 01:16:17,503
!4 أيام من الجحيم

904
01:16:18,963 --> 01:16:20,172
...وفي يوم عيد مولدك

905
01:16:21,424 --> 01:16:22,424
.ستموت

906
01:16:39,108 --> 01:16:40,860
...سأمرح قليلاً

907
01:16:42,194 --> 01:16:43,362
.مع سيدتك

908
01:16:44,071 --> 01:16:45,364
.وأنت ستشاهد

909
01:16:52,413 --> 01:16:53,789
،فكّرت في الأمر

910
01:16:54,123 --> 01:17:00,212
.وقررت أننا سنبدأ بهذا

911
01:17:04,091 --> 01:17:05,301
.موسيقى رجاءً

912
01:17:13,976 --> 01:17:15,061
!تباً

913
01:17:20,650 --> 01:17:21,776
!تباً

914
01:17:21,859 --> 01:17:23,152
آسف، هل آلمك هذا؟

915
01:17:29,033 --> 01:17:31,953
."سنتابع المرح غداً يا سيد "فيزلا

916
01:17:43,714 --> 01:17:45,132
.ها أنت ذا يا عزيزتي

917
01:18:00,481 --> 01:18:01,899
"اليوم الثاني"

918
01:18:06,988 --> 01:18:08,739
.موسيقى رجاءً

919
01:18:27,425 --> 01:18:30,219
."سنتابع المرح غداً يا سيد "فيزلا

920
01:18:53,576 --> 01:18:55,244
"اليوم الثالث"

921
01:19:00,458 --> 01:19:02,626
.لا يمكن أن أجرح جهة واحدة وليس الأخرى

922
01:19:06,547 --> 01:19:08,174
.اهدأي يا عزيزتي

923
01:19:19,685 --> 01:19:21,562
.كسرت سكيني المفضّلة

924
01:19:24,899 --> 01:19:26,650
"...قلت: "كسرت سكيني المفضّلة

925
01:19:27,693 --> 01:19:28,694
مرحباً؟

926
01:19:29,320 --> 01:19:30,320
مرحباً؟

927
01:19:35,451 --> 01:19:37,870
من الواضح أنني لا أؤثر فيك، أليس كذلك؟

928
01:19:49,882 --> 01:19:53,052
."سنتابع المرح غداً يا سيد "فيزلا

929
01:21:18,345 --> 01:21:20,222
"اليوم الرابع"

930
01:21:32,902 --> 01:21:34,111
ما هذا بحق الجحيم؟

931
01:23:13,502 --> 01:23:15,587
.لا تقفوا هناك ببساطة، اقتلوه

932
01:23:30,144 --> 01:23:31,603
!تباً

933
01:23:33,897 --> 01:23:34,898
!تباً

934
01:23:39,111 --> 01:23:40,111
!انطلقوا

935
01:23:56,879 --> 01:23:58,464
.إنه آتٍ، نالا منه

936
01:27:22,334 --> 01:27:23,794
من أنت بحق الجحيم؟ -
.لا -

937
01:27:24,378 --> 01:27:25,754
."أحتاج إلى هاتفك يا "جازمين

938
01:27:26,755 --> 01:27:27,839
دنكان"؟"

939
01:27:27,923 --> 01:27:29,091
أهذا أنت؟ -
.الهاتف -

940
01:27:30,509 --> 01:27:31,778
يا إلهي! ماذا حصل لك بحق الجحيم؟

941
01:27:31,802 --> 01:27:32,928
.الهاتف -
.خُذ -

942
01:27:33,011 --> 01:27:34,011
.خُذ الهاتف

943
01:27:41,770 --> 01:27:42,938
.هدوء

944
01:27:43,021 --> 01:27:43,855
"تعقّب الموقع"

945
01:27:43,939 --> 01:27:45,524
.حاولي إبقاءه على الخط

946
01:27:48,235 --> 01:27:49,319
.تكلم

947
01:27:49,903 --> 01:27:51,029
.سأجري معك مبادلة

948
01:27:52,322 --> 01:27:53,448
.أنا مقابل الفتاة

949
01:27:55,450 --> 01:27:57,786
هل سمعت؟ هل سمعتني؟

950
01:27:58,287 --> 01:27:59,329
.سمعتك

951
01:27:59,621 --> 01:28:00,622
.سأعاود الاتصال بك

952
01:28:03,458 --> 01:28:04,458
.نلت منك

953
01:28:05,586 --> 01:28:07,838
.أرجوك قُل لي إنك وجدته -
.لم نوفّق، الوقت غير كافٍ -

954
01:28:07,921 --> 01:28:09,006
"فُقدت الإشارة"

955
01:28:09,089 --> 01:28:10,799
.يجب أن نُبقيه على الخط لوقت أطول

956
01:28:10,882 --> 01:28:11,883
ماذا قال؟

957
01:28:12,384 --> 01:28:13,385
.يجري إجراء مبادلة

958
01:28:14,303 --> 01:28:15,137
مبادلة؟

959
01:28:15,220 --> 01:28:16,847
.حياته مقابل الفتاة -
الفتاة؟ -

960
01:28:19,016 --> 01:28:21,602
هل تستحق العناء حتى؟ -
.ليس بعد أن أنتهي منها -

961
01:28:22,269 --> 01:28:23,520
،لأنني حين أنتهي منهما

962
01:28:23,979 --> 01:28:26,356
.فسيكونان كلاهما ميتين

963
01:28:32,988 --> 01:28:34,197
كم رجلاً بقي لديك؟

964
01:28:36,617 --> 01:28:37,617
.ما يكفي

965
01:29:53,193 --> 01:29:54,820
.انهض، هيا بنا

966
01:29:55,654 --> 01:29:56,654
.انهض

967
01:29:59,282 --> 01:30:02,119
لن تذهب إلى أيّ مكان قريباً
.مع كل هذا الهراء في جسمك

968
01:30:06,498 --> 01:30:08,166
.توقف

969
01:30:11,420 --> 01:30:12,462
.هذا سيساعدك

970
01:30:14,673 --> 01:30:15,673
.حسناً، استلقِ فحسب

971
01:30:18,844 --> 01:30:19,844
.ها أنت ذا

972
01:30:21,263 --> 01:30:22,263
.أجل

973
01:30:33,567 --> 01:30:36,445
، "حسناً يا "دنكان
كيف يمكنني مساعدتك؟ إلامَ تحتاج؟

974
01:30:36,528 --> 01:30:37,528
.جيش

975
01:30:38,822 --> 01:30:41,324
.حسناً، ها نحن ذا. ستحتاج إلى كل شيء

976
01:30:41,408 --> 01:30:44,035
.إنها حزمة كاملة -
.حسناً -

977
01:30:45,120 --> 01:30:46,246
.خُذ، جرّب هذه

978
01:31:08,727 --> 01:31:10,270
.عرفت دائماً بأنك ستعود

979
01:31:11,146 --> 01:31:13,940
كنت آمل أنك ستعود من أجلي
.وليس من أجل الأسلحة

980
01:31:34,795 --> 01:31:35,795
.حسناً، إننا جاهزون

981
01:31:36,963 --> 01:31:37,963
.هدوء

982
01:31:38,882 --> 01:31:39,716
.تكلم

983
01:31:39,800 --> 01:31:40,842
أهي على قيد الحياة؟

984
01:31:40,926 --> 01:31:42,093
.أجل

985
01:31:42,177 --> 01:31:43,470
."ستكون جاهزة يا "دنكان

986
01:31:44,054 --> 01:31:45,054
.استعدوا

987
01:31:45,972 --> 01:31:47,974
هل تعقّبنا الاتصال؟ -
.نعمل على ذلك -

988
01:31:48,058 --> 01:31:50,435
،عرفنا موقعه التقريبي
.لكننا نحتاج إلى اتصال آخر

989
01:31:51,978 --> 01:31:53,021
.لنتحرّك

990
01:31:54,231 --> 01:31:55,231
.أتولّى الأمر

991
01:31:56,566 --> 01:31:58,166
.سيعاود الاتصال -
.يستحسن أن تكوني محقة -

992
01:31:58,193 --> 01:32:00,111
.أنا محقة دائماً -
.هيا بنا -

993
01:33:07,053 --> 01:33:08,053
.تكلم

994
01:33:08,722 --> 01:33:10,515
ما الصفقة؟ -
.أنا مقابل الفتاة -

995
01:33:11,349 --> 01:33:13,727
.إنها مبادلة عادلة -
.أعرف، سبق أن قلت هذا -

996
01:33:14,895 --> 01:33:16,855
أين ومتى؟

997
01:33:17,188 --> 01:33:19,691
.محطة القطار المركزية، غداً في الـ9 صباحاً

998
01:33:20,191 --> 01:33:22,152
لمَ تفعل هذا بحق الجحيم؟

999
01:33:22,235 --> 01:33:24,112
.لا أعرف، تروقني

1000
01:33:24,696 --> 01:33:25,780
تروقك؟

1001
01:33:26,990 --> 01:33:28,116
لمَ تفعلين هذا؟

1002
01:33:28,199 --> 01:33:29,242
.أرجوك

1003
01:33:29,326 --> 01:33:31,119
هذا عملنا اللعين، أتذكر؟

1004
01:33:31,202 --> 01:33:32,329
"حُدد الهدف"

1005
01:33:32,412 --> 01:33:35,123
.كان لديك عمل وكنت بارعاً فيه

1006
01:33:36,499 --> 01:33:37,499
.غداً في الـ9 صباحاً

1007
01:33:38,043 --> 01:33:39,502
."أنا وأنت و "كاميل

1008
01:33:39,586 --> 01:33:41,129
.فقط، لا أحد آخر

1009
01:33:41,212 --> 01:33:43,965
.يا إلهي! لديها اسم وأنت تذكره

1010
01:33:44,549 --> 01:33:47,969
،لديك وجه لن أنساه أبداً
.يستحسن ألاّ تحاولي خداعي غداً

1011
01:33:49,971 --> 01:33:52,307
إلاّ إن أردت الاختباء
."لبقية حياتك يا "فيفيان

1012
01:33:54,601 --> 01:33:57,145
.أخشى أنّ الوقت تأخر على هذا الآن

1013
01:34:00,190 --> 01:34:02,776
.كنت تختبئ بالقرب منا

1014
01:34:09,366 --> 01:34:10,408
.ها نحن ذا

1015
01:34:14,162 --> 01:34:15,330
هل تسرّك رؤيتي؟

1016
01:34:15,664 --> 01:34:16,664
.ليس حقاً

1017
01:34:19,292 --> 01:34:21,503
.تروقني رقعة العين، إنها راقية

1018
01:34:22,003 --> 01:34:24,214
.وأنت تبدين مذهلة كالعادة

1019
01:34:31,596 --> 01:34:34,307
."حان الوقت لتموت أيها "القيصر الأسود

1020
01:34:34,391 --> 01:34:36,059
.لا مجال للهرب هذه المرة

1021
01:34:37,227 --> 01:34:39,896
.ظننت أنك أقلعت عن التدخين -
.أجل -

1022
01:34:41,189 --> 01:34:42,607
.أظن أنه لن يقتلني

1023
01:34:47,821 --> 01:34:49,280
هل بقيت على الهاتف وقتاً طويلاً؟

1024
01:34:50,031 --> 01:34:51,282
.47 ثانية

1025
01:34:52,075 --> 01:34:54,035
.أظن أننا نفقد أهليتنا حين نبلغ الـ50

1026
01:34:54,786 --> 01:34:56,371
.أجل، هذا محزن

1027
01:34:56,955 --> 01:34:58,875
أعرف أنهم يدفعون لك الكثير
."مقابل هذا يا "فيفيان

1028
01:35:00,041 --> 01:35:02,836
.لكنني سأمنحك فرصة لمغادرة هذا المكان حية

1029
01:35:03,962 --> 01:35:04,963
.من أجل الأيام الغابرة

1030
01:35:06,548 --> 01:35:08,133
.أصبحت عاطفياً

1031
01:35:09,592 --> 01:35:11,636
.أنا مقابل الفتاة، مبادلة عادلة

1032
01:35:12,345 --> 01:35:16,683
،تقول هذا باستمرار
.لكنك لا تملك ما تبادلنا به

1033
01:35:17,058 --> 01:35:18,435
.بلغت طريقاً مسدوداً

1034
01:35:19,394 --> 01:35:22,564
.الطريق الذي اخترته لا ينتهي بقوس القزح

1035
01:35:23,648 --> 01:35:24,648
.لا

1036
01:35:25,817 --> 01:35:26,860
.لا أقواس قزح

1037
01:35:29,779 --> 01:35:31,281
."أصبحت رقيقاً يا "دنكان

1038
01:35:33,199 --> 01:35:34,199
.هذا خطؤك

1039
01:36:23,583 --> 01:36:27,003
!تباً

1040
01:36:45,855 --> 01:36:47,065
!تباً

1041
01:36:56,157 --> 01:36:57,200
..."دنكان"

1042
01:36:58,409 --> 01:36:59,409
..."دنكان"

1043
01:37:05,583 --> 01:37:06,583
أيها الحراس؟

1044
01:37:13,049 --> 01:37:14,049
أيها الحراس؟

1045
01:37:29,315 --> 01:37:30,315
أتعرفون؟

1046
01:37:31,276 --> 01:37:32,276
.ليأتِ

1047
01:37:33,319 --> 01:37:34,904
.سأقضي عليه

1048
01:37:34,988 --> 01:37:35,988
.أجل

1049
01:37:37,198 --> 01:37:38,700
!سأقضي عليه

1050
01:37:38,783 --> 01:37:41,035
.أجل، تعال أيها السافل الحقير

1051
01:37:41,119 --> 01:37:42,120
سيد "بلوت"؟

1052
01:37:42,829 --> 01:37:43,913
.انظر

1053
01:37:49,919 --> 01:37:51,629
!تباً

1054
01:38:03,892 --> 01:38:05,310
.لنخرج من هنا

1055
01:38:05,810 --> 01:38:06,853
.هيا، تحركوا

1056
01:38:08,021 --> 01:38:08,938
.لا تجرؤوا على هذا

1057
01:38:09,022 --> 01:38:10,857
!أيها المخنّثون الملاعين

1058
01:38:13,526 --> 01:38:15,653
.هيا، تحرّكوا -
!يا إلهي -

1059
01:38:16,863 --> 01:38:17,863
!عودوا

1060
01:38:25,163 --> 01:38:26,706
.عذراً، إنه فوق

1061
01:38:35,215 --> 01:38:36,382
!هيا، تحرّكوا

1062
01:38:44,140 --> 01:38:45,058
.مرحباً

1063
01:38:45,141 --> 01:38:47,143
هل يتوقّع السيد "بلوت" حضورك يا سيدي؟

1064
01:38:49,479 --> 01:38:51,064
.سأحضر لك كوب قهوة يا سيدي

1065
01:38:51,814 --> 01:38:53,608
.أحضر لي الفتاة -
.لا -

1066
01:38:53,691 --> 01:38:55,026
!أحضر لي الفتاة اللعينة

1067
01:38:55,109 --> 01:38:56,653
.مستحيل، أنت بمفردك

1068
01:38:56,736 --> 01:38:57,946
...ماذا تعني بأنك لن

1069
01:38:58,029 --> 01:38:58,863
مرحباً؟

1070
01:38:58,947 --> 01:38:59,947
مرحباً؟

1071
01:39:42,657 --> 01:39:43,908
هل انتهيت بهذه السرعة يا سيدي؟

1072
01:39:44,409 --> 01:39:45,409
.نعم

1073
01:39:47,537 --> 01:39:48,537
سيد "بلوت"؟

1074
01:39:49,205 --> 01:39:50,205
!يا إلهي

1075
01:42:00,211 --> 01:42:03,131
"(مصرف الاعتماد (مونتانا يونيون"

1076
01:42:04,590 --> 01:42:06,759
"مقتل عائلة شابة"

1077
01:42:08,886 --> 01:42:11,086
الناجية الوحيدة هي الابنة الصغيرة"
"التي بقيت وحيدة الآن

1078
01:42:12,432 --> 01:42:14,809
...كيف سيكون الأمر حين أجده

1079
01:42:16,436 --> 01:42:17,979
.وأخبره بما فعله

1080
01:42:18,062 --> 01:42:19,272
"مقتل عائلة"

1081
01:42:20,106 --> 01:42:22,650
هل تظن أنّ قتل أحدهم سيكون صعباً؟

1082
01:42:22,733 --> 01:42:25,528
هل ستقدّم التبرّع الخيري عينه هذا العام؟

1083
01:42:40,293 --> 01:42:42,503
.يمكنني أن أراه

1084
01:42:57,977 --> 01:42:59,520
.أراك أنت فحسب

1085
01:43:07,111 --> 01:43:09,822
.لطالما كنت الوحيد الذي أراه

1086
01:43:14,452 --> 01:43:16,329
.اجلس

1087
01:43:24,420 --> 01:43:26,964
.يكون الآخرون جميعهم موجودين حين أغمض عينَي

1088
01:43:28,591 --> 01:43:29,967
.لكنني لا أراهم

1089
01:43:31,511 --> 01:43:32,553
.يمكنني أن أشعر بهم

1090
01:43:34,180 --> 01:43:36,599
.شعرت بخدّ أخي الناعم على كتفي

1091
01:43:37,517 --> 01:43:38,517
...وشعره

1092
01:43:38,935 --> 01:43:40,937
.رائحة شعره كصبي صغير

1093
01:43:41,395 --> 01:43:42,395
.كنت أحبه

1094
01:43:44,482 --> 01:43:48,277
.أشعر بيد أمي الدافئة التي تمسك بيدي

1095
01:43:49,403 --> 01:43:50,404
.إنها دافئة دائماً

1096
01:43:51,489 --> 01:43:55,743
إنها دافئة لأنها توشك
.على إنجاب شقيقتي الصغرى

1097
01:43:58,663 --> 01:44:01,207
يمكنني أن أشم رائحة السيجارة
.التي أطفأها أبي للتو

1098
01:44:02,500 --> 01:44:04,502
كانت تفوح منه رائحة السجائر
.وعطر ما بعد الحلاقة

1099
01:44:05,378 --> 01:44:06,379
.كنت أحب هذا كثيراً

1100
01:44:08,673 --> 01:44:10,216
.يمكنني أن أشعر بهم

1101
01:44:10,633 --> 01:44:11,968
.لكن لا يمكنني رؤيتهم

1102
01:44:13,886 --> 01:44:14,886
.أراك أنت فقط

1103
01:44:17,181 --> 01:44:18,724
.أنت دائماً

1104
01:44:20,810 --> 01:44:21,810
لماذا؟

1105
01:44:23,104 --> 01:44:24,814
لمَ لم تطلق النار عليّ؟

1106
01:44:27,984 --> 01:44:29,485
.لم يكن من المفترض أن يحصل ذلك

1107
01:44:30,611 --> 01:44:31,611
.كانت غلطة

1108
01:44:34,740 --> 01:44:36,951
...أعطوني المعلومات الخاطئة -
.لا تتكلم -

1109
01:44:37,535 --> 01:44:40,079
.فقط... لا تتكلم

1110
01:44:44,000 --> 01:44:48,379
.أصلي كل يوم لو أنني مت في تلك الليلة

1111
01:44:50,172 --> 01:44:51,632
هل تفهم؟

1112
01:44:55,136 --> 01:44:57,471
هل تفهم؟

1113
01:45:00,808 --> 01:45:02,018
.أنا آسف

1114
01:45:05,521 --> 01:45:08,107
.لم أعرف عن هذا إلاّ حين بلغت الـ21

1115
01:45:09,567 --> 01:45:11,319
.دفع أحدهم مصاريف دراستي

1116
01:45:12,278 --> 01:45:15,281
.كان أحدهم يطلب الخلاص

1117
01:45:16,782 --> 01:45:19,660
.فكرت في اتباع المال كما يقولون

1118
01:45:20,995 --> 01:45:22,747
.لم يكن الأمر صعباً بقدر ما ظننت

1119
01:45:23,831 --> 01:45:25,625
.لكن استغرقني بعض الوقت لأذهب إلى هناك

1120
01:45:27,335 --> 01:45:28,544
.كنت خائفة جداً كما أظن

1121
01:45:31,589 --> 01:45:33,090
،ظننت أنني إن رأيتك

1122
01:45:33,758 --> 01:45:37,094
.فقد أستعيد عائلتي حين أغمض عينَي

1123
01:45:38,554 --> 01:45:39,805
.لكنّ هذا لم يحصل

1124
01:45:40,931 --> 01:45:42,850
.لم أمضِ قُدماً

1125
01:45:44,602 --> 01:45:45,770
.لا أستطيع

1126
01:45:49,273 --> 01:45:50,608
هل تفهم؟

1127
01:45:52,777 --> 01:45:53,777
.أجل

1128
01:45:54,904 --> 01:45:57,573
،لم تتعرّف عليّ حين التقينا في المتجر

1129
01:45:58,824 --> 01:46:00,242
أول مرة؟

1130
01:46:01,661 --> 01:46:03,204
ألم تشعر بالفضول؟

1131
01:46:04,330 --> 01:46:08,542
دفعت كل هذا المال ولم تكن تعرف شكلي حتى؟

1132
01:46:09,543 --> 01:46:10,711
أو من أكون؟

1133
01:46:15,466 --> 01:46:17,093
.لم أرد أن أزعجك

1134
01:46:19,136 --> 01:46:20,429
.وأتدخّل في حياتك

1135
01:46:21,639 --> 01:46:25,309
.لكنك تدخّلت بالفعل

1136
01:46:28,854 --> 01:46:30,606
.لم أعد أريد أن أراك

1137
01:46:31,190 --> 01:46:34,235
.أريدك أن ترحل

1138
01:46:34,985 --> 01:46:36,821
.وأريدهم أن يعودوا

1139
01:46:38,239 --> 01:46:39,239
هل تفهم؟

1140
01:46:46,914 --> 01:46:47,914
...أغلقي ذهنك

1141
01:46:49,333 --> 01:46:50,459
.واضغطي على الزناد

1142
01:46:55,756 --> 01:46:56,756
.لا بأس

1143
01:47:25,286 --> 01:47:27,246
هل تعرف من أراد قتل أبي؟

1144
01:47:30,833 --> 01:47:31,833
.لا

1145
01:47:33,794 --> 01:47:35,004
أيمكننا أن نعرف ذلك؟

1146
01:47:38,632 --> 01:47:39,632
.يمكننا أن نحاول

1147
01:48:52,314 --> 01:49:54,317
"ترجمة "دنيا شعيب
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

