1
00:00:03,223 --> 00:00:50,223
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
*** تصحيح الاقواس واضافة ترجمة الجزء الاسباني: عبدالقادر مصطفى ***

2
00:01:11,344 --> 00:01:12,610
!هيّا، تحركوا

3
00:01:12,612 --> 00:01:14,647
!هيّا، هيّا

4
00:01:14,649 --> 00:01:16,850
!اللعنة، تحرك
!اغلق الباب

5
00:01:17,051 --> 00:01:18,853
!سحقًا

6
00:01:20,153 --> 00:01:21,688
!اغلق الباب اللعين

7
00:01:52,819 --> 00:01:54,952
!(ـ (فلورك
!ـ أنا بخير

8
00:01:54,954 --> 00:01:56,687
ـ أنا بخير
ـ ابقيه مستيقظًا

9
00:01:56,689 --> 00:01:59,257
!(ـ اخرجنا من هنا، (هاري
!ـ قلت إنه سيتم الأعتناء بهذا

10
00:01:59,259 --> 00:02:02,460
!ـ قلت إنه سيتم الأعتناء بهذا
!ـ اركل ذلك الباب اللعين

11
00:02:02,462 --> 00:02:03,663
.سحقًا

12
00:02:05,867 --> 00:02:06,867
!اللعنة

13
00:02:07,200 --> 00:02:08,667
!هيّا، هيّا

14
00:02:08,669 --> 00:02:10,237
!سحقًا

15
00:02:10,503 --> 00:02:12,840
.اللعنة

16
00:02:19,045 --> 00:02:22,780
ـ أريد نقودي
"ـ "أريد نقودي

17
00:02:22,782 --> 00:02:23,915
.ظننت إنها كانت نقودنا

18
00:02:23,917 --> 00:02:26,586
.(إنه متجري، (كارلوس
.متجري

19
00:02:27,219 --> 00:02:31,690
في كل مرّة اعطيك قرضًا، لا اعرف
.متى سوف تدفع، لكن هذا كثيرًا

20
00:02:31,692 --> 00:02:33,625
ماذا، هل تتهميني بسرقة أموالكِ؟

21
00:02:33,627 --> 00:02:36,293
لمَ تبدو متفاجئ؟
.انّك تفعل هذا من اجل لقمة العيش

22
00:02:36,295 --> 00:02:39,798
كيف تجرؤين؟
.ما أفعله لهذه العائلة. أجازف بحياتي

23
00:02:39,800 --> 00:02:43,103
أجل، تجازف بحياتك وثم تفسد
.كل شيء

24
00:02:43,736 --> 00:02:45,138
.ابنتي، تعالي هنا

25
00:02:45,907 --> 00:02:46,807
.أحبّكِ

26
00:02:47,007 --> 00:02:49,176
استمعي لأمكِ حتى لو كانت
مجنونة، إتفقنا؟

27
00:02:49,443 --> 00:02:52,943
.إنها مجنونة دومًا
.مجنونة دومًا

28
00:02:52,945 --> 00:02:54,115
.اقتربي

29
00:02:55,616 --> 00:02:57,483
ـ أحبّكِ
ـ صحيح دومًا

30
00:02:57,485 --> 00:02:59,451
.صحيح دومًا

31
00:02:59,453 --> 00:03:03,221
!ـ فقط دعني اخرج
!ـ محال، سنلتزم بالخطة

32
00:03:13,234 --> 00:03:14,868
.يجب ان تأكلي شيئًا

33
00:03:18,372 --> 00:03:20,041
هل هذا يؤلم؟ ماذا؟

34
00:03:26,479 --> 00:03:29,347
.عليكِ ان تعالجي هذا بالمكياج
.تجعليني أشعر بالأسى بالنظر إليه

35
00:03:29,349 --> 00:03:31,151
.هذا يجعلني أشعر بالأسى ايضًا

36
00:03:36,689 --> 00:03:37,891
.اقتربي. أنا أحبّكِ

37
00:03:40,560 --> 00:03:43,227
اليوم مع توقعات الجوية
."لمدينة "ويندي

38
00:03:43,229 --> 00:03:44,796
.(مرحبًا، أنا (كريستين دون

39
00:03:44,798 --> 00:03:47,865
الرياح ستواصل الهبوب من الشمال
.لمعظم أوقات يوم الثلاثاء

40
00:03:47,867 --> 00:03:51,001
عند درجة 28، وستتجه الرياح
..غربًا صوب

41
00:03:51,003 --> 00:03:52,004
هل ستتناول الأفطار؟

42
00:03:52,605 --> 00:03:54,841
.يجب أن أجري

43
00:03:55,408 --> 00:03:58,310
.لنركب في الشاحنة الآخرى
!سنعالجه في المنزل. هيّا

44
00:04:04,584 --> 00:04:06,017
.تماسك

45
00:04:06,019 --> 00:04:07,788
!هيّا

46
00:04:08,487 --> 00:04:09,887
.هذا هو

47
00:04:15,795 --> 00:04:17,062
ما هذا بحق الجحيم؟

48
00:04:50,095 --> 00:04:53,762
<font color="#ffff00">|| الأرامل ||</font>

49
00:04:55,401 --> 00:04:58,969
معظم الناس لا يعرفون
،عمل عضو البلدية

50
00:04:58,971 --> 00:05:01,740
.بما ذلك اغلب أعضاء البلدية

51
00:05:03,110 --> 00:05:06,513
مصدرها من اللغة الأنجليزية
."القديمة وتعني "الأكبر سنًا

52
00:05:07,146 --> 00:05:09,714
.."عندما كنت صغيرًا، الفيسبوك "وجه الكتاب

53
00:05:09,716 --> 00:05:12,950
في ذلك الوقت، "الوجة" كان شيء
.لا يمكنك نسيانه ابدًا

54
00:05:12,952 --> 00:05:15,055
الكتاب"؟"

55
00:05:17,057 --> 00:05:20,058
الكتاب كان شيء تقرأه
.(لأبنك. ابني (جاك

56
00:05:20,060 --> 00:05:22,829
.قف يا (جاك)، قف
.هذا ابني

57
00:05:23,430 --> 00:05:26,800
افضل مرشح لعضو بلدية
.مقاطعة 18

58
00:05:27,901 --> 00:05:30,004
.إنه رجلي. صدقوني

59
00:05:34,001 --> 00:05:38,404
"(مانينغ)"
___________
"عضو بلدية مقاطعة 18"

60
00:05:49,689 --> 00:05:50,822
ماذا، لا يمكنك التحدث؟

61
00:05:50,824 --> 00:05:52,223
هل يمكنني الحصول على
القليل من هذا؟

62
00:05:52,225 --> 00:05:53,659
.يجب ان تحصل على قرض، يا صاح

63
00:05:53,661 --> 00:05:55,495
.لديّ تأمين جيّد
ما الأمر؟

64
00:05:57,064 --> 00:05:58,432
.ايًا كان

65
00:06:01,071 --> 00:06:02,806
"صوّت لـ (مانينغ) الآن"

66
00:06:04,271 --> 00:06:06,006
.(سيّد (موليغان

67
00:06:06,572 --> 00:06:08,207
.(سيّد (مانينغ

68
00:06:08,209 --> 00:06:09,310
.(هذه مساعدتي (سيوبان

69
00:06:09,576 --> 00:06:11,442
ـ هذا اخي
(ـ (جاتيم - أحبّك

70
00:06:11,444 --> 00:06:12,445
.أحبّك ايضًا

71
00:06:15,148 --> 00:06:17,548
عندما كنت طفلاً، كنت أساعد
.في حملة والدي الانتخابية

72
00:06:17,550 --> 00:06:18,916
.كانت تشبه هذه كثيرًا

73
00:06:18,918 --> 00:06:21,319
ـ باستثناء القليل من البيض، أظن
ـ أجل

74
00:06:21,321 --> 00:06:22,588
ـ هل تمانع؟
ـ تفضل

75
00:06:23,055 --> 00:06:27,192
كان يظن أبي دومًا إنها فكرة جيّدة لإبقاء
.خطوط التواصل مفتوحة مع منافسه

76
00:06:27,194 --> 00:06:29,894
.ابقاء الأمور صادقة ووقورة

77
00:06:29,896 --> 00:06:33,063
ربما يمكنه أن يكون أكثر صدقًا وانفتاحًا
حول الصفقة التي ابرمها مع مجلس المدينة

78
00:06:33,065 --> 00:06:36,700
لإجراء انتخابات مميزة بدلأً من الانتظار
.حتى فبراير كما ينص القانون

79
00:06:36,702 --> 00:06:39,736
.اضطر للأنسحاب
.لقد تعرض لنوبة قلبية

80
00:06:39,738 --> 00:06:42,873
ـ مَن ينتظر الخدمة؟
(ـ كل شخص ليس من (موليغان

81
00:06:42,875 --> 00:06:47,077
أول مرّة أنّي ارشح، أنّي فعلاً متفوق
.عليك بـ 12 نقطة في استطلاعات الرأي

82
00:06:47,079 --> 00:06:49,147
آل (موليغان) يديرون المقاطة 18
.لـ 60 عامًا

83
00:06:49,149 --> 00:06:51,685
جدي، أبي. هذه الأيام الجميع
.يتعرف على اللقب

84
00:06:51,884 --> 00:06:55,452
ـ هل تريد الترشيح ضدي؟
(ـ أنّك لا ترث المقاطعة، (جاك

85
00:06:55,454 --> 00:06:56,488
.يجب أن تكسبها

86
00:06:57,156 --> 00:06:58,557
هل لديك خبرة كبيرة في الحكومة؟

87
00:06:59,024 --> 00:07:00,858
ـ أنّي أعيش هنا
ـ وأنا كذلك

88
00:07:00,860 --> 00:07:02,060
.لا، لا

89
00:07:02,062 --> 00:07:05,930
أنّك تملك منزل على
.بعد حي في المقاطعة

90
00:07:05,932 --> 00:07:08,433
قد يكون منزل الشعب في الواقع
.يريدون العيش فيه

91
00:07:08,435 --> 00:07:11,237
.إنها فكرة ذكية
.أدارة الحملة في الكنيسة

92
00:07:11,971 --> 00:07:15,109
.أعني، هذا غير قانوني
.الكنيسة شيء والولاية شيء آخر

93
00:07:15,442 --> 00:07:18,478
ـ غير قانوني أكثر من المحسوبية؟
ـ المحسوبية ليست غير قانونية

94
00:07:18,745 --> 00:07:20,447
.في الواقع إنها ترقية
."هذه "شيكاغو

95
00:07:20,879 --> 00:07:23,617
بوسع والدك أن يضعك في لجنة
.حيث لا يكون للناس أيّ رأي

96
00:07:23,918 --> 00:07:25,584
..حيث تستمتع وتلعب بالقطارات لكن

97
00:07:25,586 --> 00:07:29,120
توسيع "الخط الأخضر" افضل شيء
.للناس في مقاطعة 18

98
00:07:29,122 --> 00:07:31,522
.إنه يقربهم من وضائفهم وثقافتهم

99
00:07:31,524 --> 00:07:34,759
هؤلاء الناس لا يبدون أنهم
.(أثرياء، (جاك

100
00:07:34,761 --> 00:07:35,993
ماذا عنك، (جمال)؟

101
00:07:35,995 --> 00:07:39,064
ماذا كنت تفعل لتحسين حياة
الناس في "شيكاغو"؟

102
00:07:39,298 --> 00:07:42,201
أراهن أن سمعتك مشكلة حقيقة
.لفريق الاتصال الخاص بك

103
00:07:42,435 --> 00:07:44,637
ربما كنت الشخص الذي يحتاج
.إلى فريق اتصال

104
00:07:45,038 --> 00:07:47,206
.لم أكن معتقلاً

105
00:07:47,507 --> 00:07:49,877
لنرى إذا امكنك قول هذا
.خلال بضعة أشهر

106
00:07:51,144 --> 00:07:54,915
إذا انسحبت الآن، يمكنك ان توفر
.بعض النقود، والكثير من الأحراج

107
00:07:55,148 --> 00:07:57,882
بحقك يا (جاك)، لا أنسحب عندما
.يبدو هذا جيّد

108
00:07:57,884 --> 00:07:59,449
صحيح؟

109
00:07:59,451 --> 00:08:01,485
حسنًأ، لا تنسى التصويت
.في 8 أغسطس

110
00:08:01,487 --> 00:08:04,589
.(بالتأكيد، يوم الانتخابات هو 7، (جاك

111
00:08:04,591 --> 00:08:05,592
.أعرف

112
00:08:13,365 --> 00:08:15,901
لمَ تريد الانخراط في السياسية
على أيّ حال، أخي؟

113
00:08:16,235 --> 00:08:19,269
.تمرير القانون ومن هذا الهراء
.أيًأ كان يفعلونه

114
00:08:19,271 --> 00:08:22,305
عضو بلدية هذه المقاطعة يكسب 104
.ألف دولا في السنة

115
00:08:22,307 --> 00:08:24,242
.سحقًا، أننا نجني أكثر من هذا في أسبوع

116
00:08:24,244 --> 00:08:26,213
لكن يمكنك إضافة النفوذ، صحيح؟

117
00:08:26,613 --> 00:08:29,581
يعطي اصديقه عقد مبنى
.جديد ويحصل على مكافأة

118
00:08:29,583 --> 00:08:33,352
.يعطي لأخيه عقد بناء
.يعطي لأمه عقد بناء

119
00:08:33,552 --> 00:08:36,923
.هذا الرجل يملك كل شيء

120
00:08:37,356 --> 00:08:40,190
،الأشخاص الوحيدون الذين يطاردونه
.لديهم كاميرات وميكروفونات

121
00:08:40,192 --> 00:08:41,861
.لكن الناس يطاردوننا بالأسلحة

122
00:08:42,528 --> 00:08:45,365
.(عمري 37 سنة، (جاتيم
.لا أريد هذه احياة بعد

123
00:08:46,466 --> 00:08:47,967
.أريد حياته

124
00:08:49,135 --> 00:08:50,736
.هاري رولينغز) ميت)

125
00:08:51,104 --> 00:08:52,605
وما علاقة هذا بنا؟

126
00:08:54,607 --> 00:08:56,040
ماذا؟

127
00:08:56,042 --> 00:08:57,511
.إنه اخذ نقودنا للقبر

128
00:09:07,220 --> 00:09:09,556
الطبيب العدلي يقول إنه لا يزال
يمكنه التعرف عليهم؟

129
00:09:09,755 --> 00:09:11,591
أظن ربما من خلال الاسنان؟

130
00:09:12,826 --> 00:09:14,861
.طالما قلت إنه يجب ان يحترق في الجحيم

131
00:09:15,195 --> 00:09:17,531
.لكن، "شيكاغو" ستفي بالغرض

132
00:10:32,339 --> 00:10:34,672
الذي يحث الشباب ان
يعيشوا بشكل جيّد

133
00:10:34,674 --> 00:10:37,508
،والكبار أن يكونوا لامعين

134
00:10:37,510 --> 00:10:40,310
،ليس فقط بسبب الرغبة في الحياة

135
00:10:40,312 --> 00:10:45,083
بل بسبب التمرين نفسه الذي يعلمنا
.ان نعيش جيّدًا ونموت جيّدًا

136
00:10:45,085 --> 00:10:49,087
الأسوأ من ذلك، يقول إنه كان
،من الجيّد ألا تولد

137
00:10:49,089 --> 00:10:53,623
لكن بمجرد أن تولد، تمر بسرعة
.عبر بوابات الهاوية

138
00:10:57,563 --> 00:11:00,397
إنه كان وسيم جدًا، صحيح؟

139
00:11:00,399 --> 00:11:03,968
.عيناه. إنه رحل بسبب تلك العيون

140
00:11:03,970 --> 00:11:05,201
.أعرف

141
00:11:05,203 --> 00:11:07,439
.لأنهم لم يسمحوا ليّ برؤية جثته

142
00:11:07,441 --> 00:11:09,643
.لم اتمكن من توديعه بشكل جيّد، يا أمي

143
00:11:10,443 --> 00:11:11,843
.أريد رؤيتها

144
00:11:11,845 --> 00:11:16,350
،)أعدكِ يا (أليتزيا
.أنّك لا تريدين رؤية الجثة

145
00:11:17,649 --> 00:11:19,185
.أو ما تبقى منها

146
00:11:32,360 --> 00:11:34,460
هل ترغبين بأن تأكل شيئا؟

147
00:11:39,240 --> 00:11:40,940
أو تشربين شئ ، ثم....؟

148
00:11:41,160 --> 00:11:43,160
أنا لا أريد منك أي شيئ

149
00:11:44,520 --> 00:11:47,520
... أنت السبب في أنني هنا

150
00:11:47,800 --> 00:11:50,100
وليس ابني كارلوس الذي قتل

151
00:11:55,520 --> 00:11:58,320
لقد اختار هذه الحياة بنفسه

152
00:11:58,480 --> 00:12:00,280
لقد فعلها من أجلك

153
00:12:01,920 --> 00:12:06,520
قبل أن يلتقيك ، كان يذهب إلى الكلية

154
00:12:09,120 --> 00:12:11,320
أن دمه برقبتك انت

155
00:12:23,316 --> 00:12:24,949
ما رايك بلوحتي الجديدة؟

156
00:12:24,951 --> 00:12:26,017
ماذا؟

157
00:12:26,019 --> 00:12:28,084
.الفنان يبدع حقًأ

158
00:12:28,086 --> 00:12:30,820
حصلت عليها مسبقًا مقابل 50
ألف دولار. هل تشرب؟

159
00:12:30,822 --> 00:12:31,824
.اجل

160
00:12:33,192 --> 00:12:35,428
.نخب التحفة الفنية

161
00:12:38,498 --> 00:12:39,799
..أجل، إذًا

162
00:12:40,399 --> 00:12:42,369
هل اقنعته في الأنسحاب؟

163
00:12:42,836 --> 00:12:44,638
والعودة إلى عمله العادي؟

164
00:12:45,038 --> 00:12:46,539
.الآن، دعني اخبرك شيئًا

165
00:12:47,307 --> 00:12:51,377
(لا أريد ان تصبح اول (موليغان
.أن يخسر أمام زنجي

166
00:12:51,577 --> 00:12:53,514
.لاسيما هذا الرجل
.إنه مخادع

167
00:12:53,980 --> 00:12:55,179
مفهوم؟

168
00:12:55,181 --> 00:12:56,482
.لا يريد الانسحاب

169
00:12:56,783 --> 00:12:57,882
ـ لكن لا بأس بهذا
ـ حسنًا؟

170
00:12:57,884 --> 00:12:59,519
.أجل، أعتنيت بكل شيء

171
00:12:59,951 --> 00:13:01,219
.شكرًأ جزيلاً

172
00:13:01,221 --> 00:13:02,923
اعتنيت"؟ ماذا تعني بهذا؟"

173
00:13:03,155 --> 00:13:04,689
ربما ما كان عليك ان تكون
.صعب المراس

174
00:13:04,691 --> 00:13:07,326
الآن، إذا تفاوضت معه حول منصب
..العمدة على التطوير السكني

175
00:13:07,527 --> 00:13:09,796
!لا اتفاوض مع أيّ أحد

176
00:13:10,462 --> 00:13:11,531
مفهوم؟

177
00:13:12,399 --> 00:13:15,031
ـ كان لديه اجنداته وانا لدي اجنداتي
ـ انظر إلى أين وصلنا

178
00:13:15,033 --> 00:13:18,672
المقاطعة سوف تنقسم وسنخسر 7000
.تصويت التي كانت ستكون لصالحنا

179
00:13:20,307 --> 00:13:22,109
.أنت سببت هذه المشكلة

180
00:13:22,743 --> 00:13:25,175
.الآن ربما نخرج خالين الوفاض

181
00:13:25,177 --> 00:13:29,783
تقول أن الرجل الذي ينفق 50
،ألف دولار على ورقة جدار

182
00:13:30,649 --> 00:13:31,784
.إنه فن

183
00:13:32,686 --> 00:13:33,854
.إنها ورقة جدار

184
00:13:34,453 --> 00:13:35,454
.فن

185
00:13:36,188 --> 00:13:37,356
.ورقة جدار

186
00:14:51,264 --> 00:14:54,268
طوال الوقت امسك الزنوج
.يغنون الراب في الخف

187
00:14:55,869 --> 00:14:57,671
.(لديهم موهبة، (جا

188
00:15:00,072 --> 00:15:01,173
.لمتكن غلطتي، يا رجل

189
00:15:01,408 --> 00:15:02,973
.كانوا يعرفون أين كنا سنكون
.إنها كانت مكيدة

190
00:15:02,975 --> 00:15:04,574
.كان يجب أن يكونوا محترفين

191
00:15:04,576 --> 00:15:07,311
.تركت (هاري رولينغز) يرحل بنقودنا

192
00:15:07,313 --> 00:15:08,914
..لا، هذا ليس ما

193
00:15:16,855 --> 00:15:19,692
.أريد سماع ما كنت تفعله
.قلها مجددًا

194
00:15:22,863 --> 00:15:24,665
موسيقاك؟

195
00:15:27,600 --> 00:15:29,269
.انا لا امزح. افعلها مجددًا

196
00:15:29,802 --> 00:15:31,605
.حسنًا، لنفعلها

197
00:16:13,113 --> 00:16:14,381
.اركض

198
00:16:18,552 --> 00:16:20,019
.اعتني بهذا

199
00:16:37,070 --> 00:16:38,938
هل تم الاعتناء بكل شيء؟

200
00:16:39,304 --> 00:16:41,907
.أجل، سيّدتي، احضرت الورود التي طلبتِها

201
00:16:42,642 --> 00:16:45,177
وأحضرت ثلاثة أنواع مختلفة من
.النعوش الرمادية

202
00:16:45,745 --> 00:16:48,148
.ستتفاجئي كم طلبوا مقابلهم

203
00:16:49,416 --> 00:16:50,513
هل تودين تخمين المبلغ؟

204
00:16:50,515 --> 00:16:52,785
.لا
.أريد فقط الذهاب

205
00:16:54,653 --> 00:16:57,657
،قال (هاري) إذا حدث أيّ شيء له
.يجب أن اعطيكِ هذا

206
00:16:58,658 --> 00:16:59,725
متى؟

207
00:17:03,395 --> 00:17:05,065
.بصراحة، لا أتذكّر

208
00:17:06,165 --> 00:17:08,501
.لا اتذكّر جيّدًا

209
00:17:08,938 --> 00:17:10,205
"اتصلي بـ 95 - 4439"
_________________
"آوكلون، أل 60453"

210
00:17:11,938 --> 00:17:14,205
إذاً، سيراك وجهًا لوجه

211
00:17:14,207 --> 00:17:16,074
وفي نورك سيرى الضوء

212
00:17:16,076 --> 00:17:18,375
.ويعرف روعة الله

213
00:17:18,377 --> 00:17:21,211
.الذي يعيش ويحكم للأبد
.آمين

214
00:17:21,213 --> 00:17:22,415
.آمين

215
00:17:56,449 --> 00:17:57,918
.(هاري رولينغز)

216
00:17:58,785 --> 00:18:01,120
،لم يعبث معي أبدًا
.ولم اعبث معه

217
00:18:01,453 --> 00:18:04,490
.كنا في أعمال مختلفة
.كنت دومًا احترم ذلك

218
00:18:05,023 --> 00:18:06,324
لذا، لمَ يسرقني الآن؟

219
00:18:06,326 --> 00:18:07,460
.أعرف السبب

220
00:18:07,693 --> 00:18:11,198
يظن أنّك دومًا لديك طموح
.وكنت مهمل

221
00:18:12,432 --> 00:18:14,498
.(سيّدة (رولينغز)، أنا (جاك موليغان

222
00:18:14,500 --> 00:18:17,234
كان ليّ الشرف في العمل
.مع زوجكِ بضعة مرات

223
00:18:17,236 --> 00:18:18,602
.إنه كان رجل رائع

224
00:18:18,604 --> 00:18:20,203
.آسف جدًا لخسارتكِ

225
00:18:20,205 --> 00:18:22,840
،إذا كان هناك شيء يمكنني فعله
.الرجاء لا تتردي في طلبه مني

226
00:18:22,842 --> 00:18:24,574
.أنا رجل سهل الوصول إليه

227
00:18:24,576 --> 00:18:26,746
ـ شكرًا لك
ـ ليباركك الرب

228
00:18:41,161 --> 00:18:44,594
.ما كان (هاري) ليحب هذا
.الحفارة

229
00:18:44,596 --> 00:18:46,566
.كان يجب أن استأجر حفار قبور

230
00:18:47,232 --> 00:18:49,903
لا أظن أن لديهم حفاري
.قبور بعد الآن

231
00:18:52,270 --> 00:18:55,542
أريدك أن تعطني أسماء جميع
.(الرجال الذين ماتوا مع (هاري

232
00:20:36,241 --> 00:20:37,374
مَن هناك؟

233
00:20:37,376 --> 00:20:40,577
(سيّدة (روليغز)، اسمي (جمال مانينغ

234
00:20:40,579 --> 00:20:42,182
(أنا صديق (هاري

235
00:20:44,049 --> 00:20:45,949
.(مساء الخير، سيّدة (رولينغز
.(اسمي (جمال مانينغ

236
00:20:45,951 --> 00:20:47,450
أني مرشح لعضو بلدية
.مقاطعة 18

237
00:20:47,452 --> 00:20:48,584
.هذه ليست مقاطعة 18

238
00:20:48,586 --> 00:20:51,421
أجل، لكن اود التحدث معكِ لمناقشة
..بعض المسائل الملّحة إذا رغبتِ

239
00:20:51,423 --> 00:20:52,491
.لا

240
00:20:52,825 --> 00:20:54,790
!إنها ليست مقاطعة 18
!ارحل

241
00:20:54,792 --> 00:20:56,794
.تعال هنا، ايها الصغير

242
00:20:56,796 --> 00:20:58,363
.لأنّي لم اكن اعرف زوجكِ

243
00:20:58,365 --> 00:21:00,967
.لم اكن اعرف زوجكِ تمامًا

244
00:21:02,234 --> 00:21:04,536
.لكنه سرق مليوني دولار مني

245
00:21:04,871 --> 00:21:08,173
.إنه سرقها من الشاحنة
.كما لو كان يعرف أين ستكون

246
00:21:08,406 --> 00:21:09,640
.أريد فقط ان اعرف السبب

247
00:21:13,846 --> 00:21:16,846
لست متورطة في أعمال زوجي ابدًا

248
00:21:16,848 --> 00:21:18,784
.ولا أعرف سبب تواجدك هنا

249
00:21:19,484 --> 00:21:21,721
.إنه فقط نقاش سريع

250
00:21:23,489 --> 00:21:25,557
.أجل

251
00:21:29,429 --> 00:21:32,065
والدتك لديها منزل كبير، صحيح؟

252
00:21:36,603 --> 00:21:37,903
هل ترين هذا؟

253
00:21:38,938 --> 00:21:40,373
.ما زلت لم أقرأ هذا

254
00:21:42,508 --> 00:21:45,642
الجميع هناك متورطين في
(اعمال (هاري رولينغز

255
00:21:45,644 --> 00:21:47,277
.ابعد مما تراه عيني

256
00:21:47,279 --> 00:21:51,250
لكنكِ تعيشين هنا معه
.ولستِ متورطة

257
00:21:51,717 --> 00:21:54,785
.(لم أكن اعمل لصالح (هاري
.اعمل لنقابة المعلمين

258
00:21:54,787 --> 00:21:56,886
.افهم

259
00:21:56,888 --> 00:21:59,925
،المجرمين مثل الشرطة
.يبعدوا اعمالهم عن منازلهم

260
00:22:01,560 --> 00:22:03,227
لا تعرفين، صحيح؟

261
00:22:03,628 --> 00:22:05,496
أو اخترتِ ألّا تعرفين؟

262
00:22:05,498 --> 00:22:06,700
.لا يهم

263
00:22:08,634 --> 00:22:10,170
.الرجاء انضمي إليّ

264
00:22:11,503 --> 00:22:13,138
.هيّا، أنا لا أعض

265
00:22:14,973 --> 00:22:17,642
ماذا يقولون عن الكلاب؟

266
00:22:17,644 --> 00:22:19,278
هل يعرفون كيف يحكمون
على الناس؟

267
00:22:21,580 --> 00:22:24,917
..كما ترين، هذه النقود كانت مقدّرة

268
00:22:25,683 --> 00:22:26,816
،ان تمنحني حياة جديدة

269
00:22:26,818 --> 00:22:28,885
.تساعدني في حملتي الانتخابية
هل تفهمين؟

270
00:22:28,887 --> 00:22:30,086
.اسمع، ليس لديّ نقودك

271
00:22:30,088 --> 00:22:33,923
ـ الآن، لمَ لا تخرج وتجني المزيد؟
!ـ هذا يتعلق بحياتي

272
00:22:33,925 --> 00:22:35,894
.هذا يتعلق بحياتي

273
00:22:38,263 --> 00:22:40,598
،لإنه يتعلق بحياتي
.فالآن اصبح يتعلق بحياتكِ

274
00:22:40,865 --> 00:22:42,833
.لقد اخبرتك
.لا اعرف أي شيء

275
00:22:42,835 --> 00:22:45,336
،لا، وحتى إن كان هذا صحيحًا
.قأن لديكِ شقة جميلة هنا

276
00:22:45,703 --> 00:22:48,775
،لديكِ الكثير من الأثاث الجميل
،لديكِ سيارات، خزانة مليئة بالثياب

277
00:22:49,174 --> 00:22:51,610
،لا احد منهم احترق في الشاحنة
.بالمناسبة

278
00:22:51,978 --> 00:22:53,844
.سأمنحكِ شهرًا لتصفية هذا

279
00:22:53,846 --> 00:22:54,779
.سأتصل بالشرطة

280
00:22:55,080 --> 00:22:58,485
سيّدة (رولينغز)، تعرفين ما فعلته الشرطة
في ليلة مقتل (هاري)؟ هل تعرفين؟

281
00:22:59,684 --> 00:23:01,686
.ضحكوا

282
00:23:02,054 --> 00:23:04,054
،ضحكوا على جثته المتفحمة

283
00:23:04,056 --> 00:23:07,857
ووضعوا ما تبقى منها في الكيس
،وذهبوا إلى الحانة ليحتفلوا

284
00:23:07,859 --> 00:23:12,765
.(لأنهم لا يهتموا بأمر أرملة (هاري رولينغز

285
00:23:14,767 --> 00:23:16,236
.أنتِ نكرة الآن

286
00:23:19,204 --> 00:23:20,240
.مرحبًا بعودتكِ

287
00:23:24,743 --> 00:23:27,346
..لذا، نقودي

288
00:23:28,381 --> 00:23:29,382
.خلال شهر واحد

289
00:23:36,588 --> 00:23:38,022
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

290
00:23:38,457 --> 00:23:41,792
كيف دخلت إلى هنا؟
مَن أنت بحق الجحيم؟

291
00:23:41,794 --> 00:23:43,096
مَن أنتِ بحق الجحيم؟

292
00:23:44,363 --> 00:23:46,729
.ـ سأتصل بالشرطة
ـ وماذا تقولين لهم؟

293
00:23:46,731 --> 00:23:48,532
!أنّك في متجري اللعين

294
00:23:48,534 --> 00:23:50,767
.لن يكون هذا صحيحًا
.هذا ليس متجركِ

295
00:23:50,769 --> 00:23:53,239
.بالطبع، زوجكِ الفاشل لم يخبركِ

296
00:23:53,640 --> 00:23:57,307
ـ هل تعرفه؟
ـ أجل، وإنه يعرف أن هذا ليس متجركِ

297
00:23:57,309 --> 00:24:00,009
.لديّ عقد الايجار
!ادفع هذا كل شهر

298
00:24:00,011 --> 00:24:03,412
،)اعطيتِ هذا المال إلى (كارلوس
"وإنه انفقه كله في "أرلينغتون

299
00:24:03,414 --> 00:24:05,718
،حتى نفذ المال كله
.ولم يتمكن من استرداده

300
00:24:06,050 --> 00:24:07,584
.وثم بدأ يدفعه لنا

301
00:24:07,586 --> 00:24:10,620
،وثم تأخر عن الدفع
.فأعطانا هذا المتجر

302
00:24:10,622 --> 00:24:12,458
.أو لأكون منصفًا، أخذناه

303
00:24:12,758 --> 00:24:13,890
.يعجبني هذا

304
00:24:13,892 --> 00:24:15,793
.كارلوس) لا يملك هذا، ولا أنتِ)

305
00:24:15,795 --> 00:24:17,026
.إنه النظام

306
00:24:17,028 --> 00:24:19,028
!اللعنة على نظامك
!هذه نقودي

307
00:24:19,030 --> 00:24:21,498
.ربما لم اشرح هذا بشكل واضح

308
00:24:21,500 --> 00:24:23,569
(ـ اسألي (كارلوس
ـ إنه ميت

309
00:24:24,435 --> 00:24:25,434
.تعازيي

310
00:24:25,436 --> 00:24:27,705
.أنّي فقط اجمع الدين هنا، سيّدتي

311
00:24:28,240 --> 00:24:30,774
لا بد إنه كان يحبّكِ أكثر
.من المراهنون

312
00:25:39,032 --> 00:25:40,630
"بولينغ فايرسايد"

313
00:26:32,832 --> 00:26:35,030
،سيّدة (رولينغز)، أردت ان اقول هذا

314
00:26:35,032 --> 00:26:39,302
ليس عليكِ ان تبقني أنتظر هنا كما كان
..يفعل (هاري) إذا لا تودين. يمكنكِ توظيف

315
00:26:39,304 --> 00:26:41,037
ـ شخص آخر إذا أردتِ
ـ لا يمكنني تحمل تكاليف توظيف

316
00:26:41,039 --> 00:26:42,972
.(شخص آخر، (باش
.لا يمكنني تحمل تكاليفك حتى

317
00:26:42,974 --> 00:26:44,574
.لا داعي للقلق

318
00:26:44,576 --> 00:26:48,548
يمكنني الحصول على وظيفة حارس
.أمني بدوام جزئي في الحانة

319
00:26:52,817 --> 00:26:54,453
ماذا لو احتفظت بالسيارة؟

320
00:26:56,189 --> 00:26:58,323
ـ هذه السيارة؟
،ـ أجل، يمكنك أن تقودني بالجوار

321
00:26:58,589 --> 00:27:01,159
،تساعدني لأقف على قدماي مجددًا
.ويمكنك الاحتفاظ بها

322
00:27:02,994 --> 00:27:04,663
إلى أين تودين الذهاب؟

323
00:27:18,544 --> 00:27:23,415
الأشخاص الذين أعرفهم لن يدفعوا لكِ
.(مقابل مفكرة، يا سيّدة (رولينغز

324
00:27:25,250 --> 00:27:30,456
لذا، تظاهري انّك جئتِ هنا لإعادة
.ملء كأس (هاري) وتشربين المشروب

325
00:27:31,757 --> 00:27:39,132
ماذا لو أخبرتك ان (هاري) مدين بمال
كثير والآن هؤلاء الناس يريدونه مني؟

326
00:27:40,165 --> 00:27:41,866
..وماذا لو اخبرتك

327
00:27:42,334 --> 00:27:45,671
أن حادث البناء لم يضعني
في هذا الكرسي؟

328
00:27:46,404 --> 00:27:47,773
.الدين فعل ذلك

329
00:27:50,542 --> 00:27:52,511
.هذا ليس عالمك

330
00:27:55,146 --> 00:27:57,716
.استخدمي هذه المفكرة لتسددي دينكِ

331
00:27:58,284 --> 00:27:59,786
.قد يأخذونها

332
00:28:01,554 --> 00:28:03,689
.(هذا ما قد أراده (هاري

333
00:28:06,659 --> 00:28:08,494
..ترك القيصر

334
00:28:08,928 --> 00:28:11,831
.(ما هو القيصر، سيّدة (رولينغز

335
00:28:13,532 --> 00:28:18,334
نظم (ألبرت وودفوكس) تجمع من حزب
"الفهد الأسود في سجن "أنغولا

336
00:28:18,336 --> 00:28:21,304
.وثم قضى 44 عامًا في السجن الانفرادي

337
00:28:21,306 --> 00:28:24,807
أجل، لا اعرف إذا كانت لديّ كلمات مناسبة

338
00:28:24,809 --> 00:28:30,180
لوصف ما يشه ليكون في حالة
تكوني عاجزة عن فعل أيّ شيء

339
00:28:30,182 --> 00:28:32,550
.سوف يغيّر حالتكِ

340
00:28:32,951 --> 00:28:37,319
قضيت تقريبًأ 20 عامًا دون
.أيّ مشاكل تأديبية

341
00:28:37,321 --> 00:28:40,657
لم يشكل فرقًأ عندما وقفت
.أمام المجلس

342
00:28:40,659 --> 00:28:44,094
،لا يهم كم تتغيري

343
00:28:44,096 --> 00:28:46,231
.إنه لا يشكل فرقًا

344
00:28:56,909 --> 00:28:58,111
.(باش)

345
00:29:00,980 --> 00:29:02,615
.أريد تلك الاسماء

346
00:29:07,219 --> 00:29:08,621
.أجل، سيّدتي

347
00:29:12,590 --> 00:29:15,991
!رباه، إنه تشبه رائحة الفأر الميت

348
00:29:15,993 --> 00:29:17,663
.أظن اني يجب ان أحصل على وظيفة

349
00:29:18,230 --> 00:29:21,297
مثل ماذا؟ منظفة منزل؟

350
00:29:21,299 --> 00:29:22,667
تقدمين القهزة؟

351
00:29:23,167 --> 00:29:25,134
لمَ ستفعلين هذا؟

352
00:29:25,136 --> 00:29:28,404
ماذا سأفعل؟
(خرجت من منزلك لأعيش مع (فلورك

353
00:29:28,406 --> 00:29:31,910
.يفترض على الرجال ان يدعموكِ

354
00:29:33,746 --> 00:29:35,277
أين ذهبت كل تلك الاموال؟

355
00:29:35,279 --> 00:29:37,146
.لقد اخبرتك، يا امي
.لقد نفقناها

356
00:29:37,148 --> 00:29:38,950
.أرداني أن أحظى بحياة جميلة

357
00:29:39,351 --> 00:29:41,787
كم أعطوكِ مقابل أشيائكِ؟

358
00:29:42,788 --> 00:29:44,257
.ثلاثة آلاف

359
00:29:44,656 --> 00:29:46,122
ماذا عن الدراجة؟

360
00:29:46,124 --> 00:29:48,760
.(اعدتها إلى صديق (فلورك
ماذا سأفعل بالدراجة؟

361
00:29:49,194 --> 00:29:50,861
!ايتها الغبية

362
00:29:50,863 --> 00:29:53,363
ـ لم تطلبي ما يكفي
ـ لمَ؟ هل يجب ان اكون مثلكِ

363
00:29:53,365 --> 00:29:55,097
،وأطلب مقابل كل شيء
مثل استحق ذلك؟

364
00:29:55,099 --> 00:29:58,703
إنها تسببت بأدخل زوجي للقبر؟
اعتني بنفسي قبل اطفالي؟

365
00:30:05,109 --> 00:30:06,678
.آسفة، يا امي

366
00:30:07,511 --> 00:30:09,514
.لا أعرف ما افعله

367
00:30:17,655 --> 00:30:20,992
.يالكِ من فتاة جميلة انجبتها

368
00:30:21,492 --> 00:30:23,495
.أريد ان أريك شيء

369
00:30:30,501 --> 00:30:32,771
.إنه موقع مواعدات

370
00:30:35,507 --> 00:30:37,874
.أليتزيا)، هؤلاء الفتيات أذكياء)

371
00:30:37,876 --> 00:30:40,278
يخرجن ليلة واحدة في
..الأسبوع ويجنن

372
00:30:40,479 --> 00:30:43,182
بقدر ما يكسبن خلال شهر
."واحد في "7 - ألفين

373
00:30:43,548 --> 00:30:45,850
..وعلاوة على ذلك، إذا كنتِ جميلة

374
00:30:47,085 --> 00:30:48,487
..مثلك

375
00:30:49,188 --> 00:30:51,254
.يحصلن على مكافآت
.يحصلن على مجوهرات

376
00:30:51,256 --> 00:30:53,859
.يعاملوهن كالاميرات

377
00:30:54,826 --> 00:30:57,363
.ويدخلن الجامعة

378
00:30:58,130 --> 00:31:00,833
.هذا ما أريده لكِ، يا عزيزتي

379
00:31:01,833 --> 00:31:03,502
هل هذا عيب؟

380
00:31:06,238 --> 00:31:08,774
.لا أنام مع رجال لا اعرفهم

381
00:31:10,342 --> 00:31:11,978
.هذه ليست حياتي

382
00:31:14,380 --> 00:31:15,982
ماذا تعنين بهذا؟

383
00:31:20,251 --> 00:31:23,221
مَن تخالين نفسكِ، (أليتزيا)؟

384
00:31:23,721 --> 00:31:31,563
نسيتِ السقف الذي نمتِ تحته
.عندما كنتِ بسن 16، 17، 15

385
00:31:32,664 --> 00:31:36,635
.لذا، لا تتصرفي كأنّكِ مريم العذراء

386
00:31:38,136 --> 00:31:40,272
.هؤلاء الأولاد لم يدفعوا ليّ

387
00:31:43,675 --> 00:31:45,877
.اشكر الجميع على القدوم اليوم

388
00:31:46,845 --> 00:31:50,048
.اليوم اننا نقف على قطعة شاغرة

389
00:31:50,481 --> 00:31:52,817
،"لكن غدًا، بفضل "ام واو

390
00:31:53,050 --> 00:31:56,221
"مبادرة "مشروع النساء الاقلية
،الذي بدأه والدي

391
00:31:56,521 --> 00:32:01,626
سيكون عمل مزدهر بأشراف
.وعمل نساء هذه المقاطعة

392
00:32:01,926 --> 00:32:06,196
وإنه حلمي لمواصلة هذا العمل
،الرائع الذي بدأه والدي

393
00:32:06,198 --> 00:32:10,801
لأن هذا العمل الـ 14 الذي تم
.فتحه في الأعوم 3 الماضية

394
00:32:10,803 --> 00:32:12,669
،ما دام هناك (موليغان) في المنصب

395
00:32:12,671 --> 00:32:15,507
سيكون هناك 14 عمل آخر في
.فترة ولايتي الأولى، أعدكم

396
00:32:15,941 --> 00:32:17,543
الآن، هل يمكنني سماع "أم واو"؟

397
00:32:18,009 --> 00:32:19,308
!"أم واو"

398
00:32:19,310 --> 00:32:20,544
هل يمكنني سماع "أم واو"؟

399
00:32:20,546 --> 00:32:22,045
!"ـ "ام واو
ـ حسنًا

400
00:32:22,047 --> 00:32:22,912
..الآن، أين

401
00:32:22,914 --> 00:32:24,247
ـ أين قصص نجاحي؟
!ـ أجل

402
00:32:24,249 --> 00:32:25,448
ـ لدينا بعض قصص النجاح
ـ هيّا

403
00:32:25,450 --> 00:32:27,584
سيّد (موليغان)، نريد التحدث عن
.الفحص الحسابي الذي وصل للتو

404
00:32:27,586 --> 00:32:29,353
ـ هيا، اصعدي
..ـ حسنًا

405
00:32:29,355 --> 00:32:31,823
ربما بعض من ناخبيك سيكونوا
.مهتمين في سماعه

406
00:32:32,090 --> 00:32:35,392
.هؤلاء النساء لا يعملن فقط لأنفسهن

407
00:32:35,394 --> 00:32:37,626
.بل يعملن من اجل المجتمع كله

408
00:32:37,628 --> 00:32:40,497
انتاج اكثر من مليون دولار في
.الاعوام الثلاثة الماضية

409
00:32:40,499 --> 00:32:43,967
.فهذا المال يعود إلى المجتمع
،إنه المال الذي يبقى هنا

410
00:32:43,969 --> 00:32:45,434
ـ في مقاطعة 18
(ـ سيّد (موليغان

411
00:32:45,436 --> 00:32:46,769
الفحص الحسابي من قبل
"مراقب مقاطعة "كوك

412
00:32:46,771 --> 00:32:48,304
يظهر أن هناك فائض
..أكثر من 5 ملايين

413
00:32:48,306 --> 00:32:50,509
ـ حسنًا، ها نحن ذا
..ـ من مقترح

414
00:32:50,709 --> 00:32:51,777
"ـ تمديد "الخط الأخضر
"ـ "ام واو

415
00:32:52,109 --> 00:32:54,376
خلال هذا الوقت، كنت رئيس
.لجنة مستشار تداول السلع

416
00:32:54,378 --> 00:32:57,014
ـ مبروك
ـ المنصب الذي اعينك فيه والدك

417
00:32:57,016 --> 00:32:58,882
هل لديك الشجاعة للتعليق
على العقود التي منحتها

418
00:32:58,884 --> 00:33:00,650
ـ بينما تعمل في اللجنة؟
ـ سيّد (ميكروبرتس)، آسف

419
00:33:00,652 --> 00:33:02,486
.سأراكم جميعًا في اليوم 7
.شكرًا جزيلاً لقدومكم

420
00:33:02,488 --> 00:33:04,520
!(هيّا، (جاك
.اعطني تعليق يمكنني استخدامه

421
00:33:04,522 --> 00:33:07,423
ماذا عن العقود التي منحتها
بينما كنت في اللجنة؟

422
00:33:07,425 --> 00:33:08,426
..حسنًا، هذا

423
00:33:08,626 --> 00:33:11,460
ـ ماذا عن مقترح تمديد "الخط الاخضر"؟
ـ هذه اسئلة كافية

424
00:33:11,462 --> 00:33:12,495
ـ شكرًأ لك
"ـ "الخط الأخضر

425
00:33:12,497 --> 00:33:13,899
.يجب أن يخدم الناس في هذه المقاطعة

426
00:33:14,132 --> 00:33:16,165
الآن، يمكن أن يجلب العملاء للعمل هكذا

427
00:33:16,167 --> 00:33:19,335
وفي نهاية اليوم، يمكن أن يأخذ
.العمل المتعبين إلى المنزل

428
00:33:19,337 --> 00:33:20,969
بدون هذا النوع من البنية التحتية

429
00:33:20,971 --> 00:33:24,240
أم واو" مجرد مبادرة فارغة"
.آخرى محكوم عليها بالفشل

430
00:33:24,242 --> 00:33:27,576
.سألتني عن أبي
.أبي علمني عن هذا الحي

431
00:33:27,578 --> 00:33:31,980
علمني لتمكين الناس في هذه
.المدينة التي تجاهلتهم لفترة طويلة

432
00:33:31,982 --> 00:33:33,482
،لكني سأعتني بـ 18

433
00:33:33,484 --> 00:33:35,384
.وسأحرص بقية "شيكاغو" تفعل هذا ايضًا

434
00:33:35,386 --> 00:33:36,686
.شكرًا

435
00:33:36,688 --> 00:33:38,758
.نهاية المقابلة

436
00:33:42,326 --> 00:33:45,764
!ماكروبرتس) الوغد)
 ألن يستسلم؟

437
00:33:46,131 --> 00:33:48,597
.إنه كان ينتقد عائلتي طوال حياتي

438
00:33:48,599 --> 00:33:50,299
.(لست قلقة من (ماكروبرتس

439
00:33:50,301 --> 00:33:52,602
.سأقلق أكثر عن الأرقام
.صديقك (جمال) ليس سهل

440
00:33:52,604 --> 00:33:53,972
..جمال) الوغد)

441
00:33:58,042 --> 00:34:00,478
اخبريني، هل سبق ان نمتِ
مع رجل اسود؟

442
00:34:01,078 --> 00:34:02,511
ـ عفوًا؟
ـ سمعتِني

443
00:34:02,513 --> 00:34:03,881
هل سبق ان نمتِ
مع رجل اسود؟

444
00:34:04,249 --> 00:34:07,853
ـ وما علاقة هذا بـ (جمال)؟
ـ فقط اجبي على السؤال

445
00:34:09,887 --> 00:34:12,690
أننا في موقف حيث يمكنك
.أن تخسر كل شيء

446
00:34:13,090 --> 00:34:15,624
لديك مكتب المراقب والفيدراليين
.لن يتركونك وشأنك

447
00:34:15,626 --> 00:34:17,094
و(جمال مانينغ) يزداد في
،استطلاعات الرأي

448
00:34:17,096 --> 00:34:19,662
وكل ما يهمك إذا كان قضيبك
اكبر من قضيبه؟

449
00:34:19,664 --> 00:34:21,264
لمَ تتشاجرين؟ لأجل هذا؟

450
00:34:21,266 --> 00:34:23,967
هل تعرفين كم عدد إطلاقات النار التي
وقعت في هذه المدينة الاسبوع الماضي؟

451
00:34:23,969 --> 00:34:27,039
ثلاث وأربعون! هؤلاء الناس
!يقتلون بعضهم الآخر

452
00:34:27,438 --> 00:34:29,905
.هذا ليس المكان الذي أربي فيه اطفالي

453
00:34:29,907 --> 00:34:32,577
لمَ نتشاجر بالضبط؟

454
00:34:34,378 --> 00:34:35,644
!اشعر بالاختناق

455
00:34:35,646 --> 00:34:38,514
!أنا لست (موليغان)، أنا ابن أمي
!ليرحمها الله

456
00:34:38,516 --> 00:34:40,516
!الهراء الذي تحملته من أبي

457
00:34:40,518 --> 00:34:42,918
.أنّي اتحمل هذا ايضًا
.(هذا ما يفعله الكبار، (جاك

458
00:34:42,920 --> 00:34:47,525
لم أرد أن اكون في هذا العمل
.اللعين. إنه حقًا لعين

459
00:34:49,927 --> 00:34:53,329
!رباه، أريد فقط التخلص من هذا الهراء

460
00:34:53,331 --> 00:34:55,898
..ـ لا يمكنني تحمله بعد، أنّي فقط
(ـ  استفق، يا (جاك

461
00:34:55,900 --> 00:34:59,001
.لن تكون جبان الآن
ماذا ستفعل؟ تعمل في البنك؟

462
00:34:59,003 --> 00:35:01,037
تأخذ قطار إلى وسط المدينة
وتسجل الوقت؟

463
00:35:01,039 --> 00:35:02,371
!هذه حياتك

464
00:35:02,373 --> 00:35:05,076
.هذه حياتنا
.هذا ما نفعله

465
00:35:05,677 --> 00:35:08,378
،كل واحد لديه قصة محزنة
.معظمهم افضل من قصتك

466
00:35:08,380 --> 00:35:11,683
لذا، إذا فكرتك ان تكون عمدة في
.يوم، يفضل ان تتصرف كرجل

467
00:35:13,885 --> 00:35:14,987
.رباه

468
00:35:21,226 --> 00:35:23,561
.علامات الدولار والوعود الفراغة

469
00:35:25,230 --> 00:35:28,898
،أيّ أحد يظن خلاف ذلك
.فهو يخدع نفسه

470
00:35:28,900 --> 00:35:30,869
.إنها حقيقة الله

471
00:35:32,237 --> 00:35:33,638
.(شكرًا، (جون

472
00:35:46,952 --> 00:35:48,020
!يا رفاق

473
00:35:52,824 --> 00:35:55,193
.لا أصدق أننا لا نعرف بعضنا الآخر

474
00:35:55,661 --> 00:35:57,760
أأنتِ واثقة أننا يجب
أن نطلب شمبانيا؟

475
00:35:57,762 --> 00:35:59,632
.إنها دعتنا. لا بأس

476
00:35:59,965 --> 00:36:02,465
لم تخبركِ أيّ شيء آخر عبر الهاتف؟

477
00:36:02,467 --> 00:36:05,104
.لا شيء
.فقط الزمان والمكان

478
00:36:07,271 --> 00:36:09,072
احدكما (أليس)؟

479
00:36:09,074 --> 00:36:10,639
ـ أجل
ـ (أماندا)؟

480
00:36:10,641 --> 00:36:12,476
أنا (ليندا). مَن (أماندا)؟

481
00:36:12,844 --> 00:36:14,043
.لنأمل إنه لا يهم

482
00:36:14,045 --> 00:36:17,682
.(ـ أنا (فيرونيكا رولينغز)، زوجة (هاري
ـ أنتِ زوجة (هاري)؟

483
00:36:18,182 --> 00:36:19,585
كيف تقابلتما؟

484
00:36:20,052 --> 00:36:21,186
.اتبعاني

485
00:36:22,721 --> 00:36:25,521
زوجيكما عملا
لوقت طويل لزوجي

486
00:36:25,523 --> 00:36:27,025
مع زوجك

487
00:36:30,561 --> 00:36:32,096
كيف هي الامور المادية؟

488
00:36:34,365 --> 00:36:36,969
إليك، لتخطي وقت الشدة

489
00:36:38,269 --> 00:36:39,737
الى ماذا؟

490
00:36:51,282 --> 00:36:52,884
كيف حال الاطفال؟

491
00:36:53,784 --> 00:36:54,953
هي من لديها اطفال

492
00:36:55,621 --> 00:36:56,922
انهم بخير

493
00:36:59,356 --> 00:37:01,360
لديّ اقتراح عمل

494
00:37:06,931 --> 00:37:09,334
إذا كان بإمكانكما
تحمل المخاطرة الشديدة

495
00:37:17,442 --> 00:37:18,644
اسمعاني

496
00:37:19,244 --> 00:37:20,545
نحن في ورطة

497
00:37:21,445 --> 00:37:24,581
(كانت اموال (جمال مانينغ
هي التي سرقها ازواجنا

498
00:37:24,583 --> 00:37:25,715
من يكون ذلك؟

499
00:37:25,717 --> 00:37:27,052
شخص لن ترغبي
ان تعبثي معه

500
00:37:27,485 --> 00:37:28,885
الأموال احترقت في السيارة

501
00:37:28,887 --> 00:37:30,989
(و(جمال مانينغ
يرغب بإرجاعها

502
00:37:31,289 --> 00:37:32,624
منا؟ أو منك؟

503
00:37:32,891 --> 00:37:35,557
هاري) ترك لي)
خطط مهمته التالية

504
00:37:35,559 --> 00:37:37,027
انها تساوي
خمسة ملايين دولار

505
00:37:37,262 --> 00:37:39,862
سأخذ مليونين لأعطي
مانينغ)، ونتقاسم الباقي)

506
00:37:39,864 --> 00:37:41,831
...انت تريدين منّا -
القيام بالمهمة -

507
00:37:41,833 --> 00:37:43,067
مقابل مليون لكل واحدة

508
00:37:43,702 --> 00:37:44,703
مليون؟

509
00:37:45,036 --> 00:37:47,135
ربما تملكين خطة
سرية او مهارة خاصة

510
00:37:47,137 --> 00:37:48,871
تتيح لك كسب
هذا القدر من المال

511
00:37:48,873 --> 00:37:50,874
ولكن إذا لستِ كذلك
فهناك عنوان

512
00:37:50,876 --> 00:37:52,976
في مبطنات النقود
التي قدمتهما لكما

513
00:37:52,978 --> 00:37:55,244
قابلاني هناك
غدا في الـ11.15

514
00:37:55,246 --> 00:37:56,647
ماذا لو رفضنا؟

515
00:37:57,014 --> 00:37:59,083
ستعطيهم اسمينا

516
00:38:06,123 --> 00:38:07,356
الـ11.15 صباحا؟

517
00:38:07,358 --> 00:38:08,192
مساءً

518
00:38:08,527 --> 00:38:10,726
ليس امرا سهلا، لدي اطفال -
لا اريد مشاكل -

519
00:38:10,728 --> 00:38:13,131
اسمعا، ارواحنا في خطر

520
00:38:13,431 --> 00:38:15,667
ازواجنا لن يعودوا

521
00:38:16,134 --> 00:38:17,369
نحن لوحدنا

522
00:38:18,670 --> 00:38:20,271
سأكون هناك غدا

523
00:38:22,206 --> 00:38:23,942
آمل ان اقابلكما

524
00:38:35,887 --> 00:38:39,925
إذن، مالذي حدث في الدنيا

525
00:38:40,559 --> 00:38:43,295
حتى اصبح الامر
الاعتيادي تميّزا؟

526
00:38:44,530 --> 00:38:46,899
متى ادنينا معاييرنا؟

527
00:38:48,434 --> 00:38:50,333
يبدو انه لاتوجد توقعات

528
00:38:50,335 --> 00:38:53,670
للمضي لأعلى
وأبعد من معرفة المرء

529
00:38:53,672 --> 00:38:56,340
نعم، نعم سيدي -
أو ماقد يريد معرفته -

530
00:38:57,108 --> 00:39:02,345
يبدو ان الناس سعداء
في جهلهم

531
00:39:03,748 --> 00:39:06,318
إلى أي مدى وقعنا؟

532
00:39:07,351 --> 00:39:09,286
حقيقة! إلى اي مدى وقعنا؟

533
00:39:09,288 --> 00:39:13,023
نحن نعيش في بيئة
فيها الناس عميان

534
00:39:13,791 --> 00:39:16,358
الشيء الذي لا تراه لا تعرفه

535
00:39:16,360 --> 00:39:18,061
البعيد عن البصر
بعيدٌ عن العقل

536
00:39:18,063 --> 00:39:20,829
بالتالي اصبح الجهل
الامر الاعتيادي

537
00:39:22,835 --> 00:39:27,204
في الواقع، الجهل
اصبح الان هو التميّز

538
00:39:27,206 --> 00:39:31,974
فكلما قلت معرفتك
كلما زادت مكاسبك كما يبدو

539
00:39:33,311 --> 00:39:36,081
اصبح عدم
الاكتراث ذكاءً

540
00:39:37,148 --> 00:39:39,983
عندما تطرحون
الحب من أي معادلة

541
00:39:39,985 --> 00:39:42,918
من أي موقف
ومن أي مكان

542
00:39:42,920 --> 00:39:47,757
تكون النتيجة دوما
ألم وحسرة على كل صعيد

543
00:39:49,827 --> 00:39:52,728
لذلك علينا اعادة الحب

544
00:39:52,730 --> 00:39:54,532
إلى المعادلة

545
00:39:56,668 --> 00:39:58,400
الحب

546
00:39:58,402 --> 00:40:00,336
وبعبارة مأثورة

547
00:40:00,338 --> 00:40:03,575
"احب لجارك ماتحب لنفسك"

548
00:40:04,275 --> 00:40:06,809
حتى يمكنه سماع صوتكم
!في الآفاق، رددوا معي

549
00:40:06,811 --> 00:40:08,644
أحب جارك

550
00:40:08,646 --> 00:40:09,945
كما تحب نفسك -
آمين -

551
00:40:09,947 --> 00:40:12,217
!حتى حين العسر

552
00:40:13,619 --> 00:40:15,354
حتى إذا ماكنتم مخطئين

553
00:40:17,121 --> 00:40:19,557
حتى اذا انزلتكم هذه
الدنيا على ركبتيكم

554
00:40:20,490 --> 00:40:23,394
"احب جارك كما تحب لنفسك"

555
00:40:25,630 --> 00:40:27,098
حسنا، آمين

556
00:40:30,134 --> 00:40:32,601
نويل) كيف حالك أخي؟)

557
00:40:32,603 --> 00:40:33,670
(قس (ويلر

558
00:40:34,105 --> 00:40:36,773
اود تعريفك إلى
(جمال مانينغ)

559
00:40:36,775 --> 00:40:38,407
...(جمال) -
اجل -

560
00:40:38,409 --> 00:40:39,743
انها كلمة عربية
تحمل نفس المعنى

561
00:40:40,144 --> 00:40:41,945
رؤيتك امر
في غاية الجمال

562
00:40:41,947 --> 00:40:43,878
مسرور جدا بلقائك ايها القس

563
00:40:43,880 --> 00:40:45,315
انا معجب بك من بعيد

564
00:40:45,317 --> 00:40:47,416
تستطيع فعل ذلك
من قرب الان

565
00:40:47,418 --> 00:40:49,017
تفضلوا بالجلوس

566
00:40:50,420 --> 00:40:51,889
ما رأيك ان أبدأ اولا؟

567
00:40:52,157 --> 00:40:53,057
ارجوك

568
00:40:53,324 --> 00:40:56,159
قد انخفضت بـ12 نقطة
بحسب اخر استطلاع

569
00:40:56,161 --> 00:40:59,061
الان تسعة، مع
هامش الخطأ قد تكون سبعه

570
00:40:59,063 --> 00:41:00,765
وقد تكون 11 أيضا

571
00:41:01,099 --> 00:41:02,534
ظننت اني سأتكلم اولا

572
00:41:03,733 --> 00:41:05,668
الانتخابات في أقل من شهر

573
00:41:05,670 --> 00:41:07,070
لو انني طبيب
كنت سأخبرك

574
00:41:07,072 --> 00:41:08,472
ان تقوم بتنظيم شؤونك

575
00:41:09,106 --> 00:41:11,240
لن تكون بحاجة لطبيب
بعد ثلاثة اسابيع منذ الان

576
00:41:11,242 --> 00:41:13,709
ستطلب من شخص مثلي
ان يطبق عليك شعائر اخيره

577
00:41:13,711 --> 00:41:14,844
هذه وجهة نظرك

578
00:41:14,846 --> 00:41:16,246
انها وجهة نظري

579
00:41:16,481 --> 00:41:17,479
بالضبط، فأنا الشخص

580
00:41:17,481 --> 00:41:19,514
صاحب الجماعة الاكبر في منطقتك

581
00:41:19,516 --> 00:41:21,285
وذو تأثير أكبر

582
00:41:22,387 --> 00:41:25,220
(لقد عرفت (موليغان
منذ أن أصبحت قسا

583
00:41:25,222 --> 00:41:26,889
لا، انه لايفيد احدا

584
00:41:26,891 --> 00:41:28,894
كما قلت، أنا أعرفه

585
00:41:29,094 --> 00:41:32,329
(إذن فأنت تؤيد (موليغان
هل يمكننا الذهاب الان؟

586
00:41:32,331 --> 00:41:33,432
لم اقل ذلك

587
00:41:34,432 --> 00:41:36,467
تمت اعادة رسم المنطقة

588
00:41:36,902 --> 00:41:38,637
موليغان) لم ينشغلوا بالعبث)

589
00:41:38,936 --> 00:41:41,705
للمرة الاولى سنحت الفرصة
لمن هم مثلنا

590
00:41:41,972 --> 00:41:43,238
سأكون غبيا إن تجاهلت ذلك

591
00:41:43,240 --> 00:41:45,143
سأختصر الموضوع ايها القس

592
00:41:45,677 --> 00:41:48,211
أنا أتولى المقود
فقط احتاج إلى عجلات

593
00:41:48,612 --> 00:41:51,079
كل ما أحتاجه هو
تأكييدك ومساهمتك

594
00:41:51,081 --> 00:41:53,217
بمساعدتي في عبور خط النهاية

595
00:41:53,751 --> 00:41:56,054
ماقدر المساهمة التي تحتاجها؟

596
00:41:56,887 --> 00:41:58,489
وماهي قيمتها عندك؟

597
00:41:58,822 --> 00:42:01,125
هل تعني قيمتها من
الناحية التمويلية؟

598
00:42:01,525 --> 00:42:03,992
يمكنني الاعتناء بذلك
ولكن ما يهم

599
00:42:03,994 --> 00:42:05,728
هو ان تكون معنا

600
00:42:07,764 --> 00:42:09,600
احدهم متلهف ليعرف

601
00:42:10,101 --> 00:42:12,702
دعونا نناقش هذا الموضوع
في وقت لاحق ايها السيدان

602
00:42:12,704 --> 00:42:14,506
على المرء التمعن
في الخيارات دوما

603
00:42:14,773 --> 00:42:17,509
(جاك موليغان)
كيف حالك أخي؟

604
00:42:18,710 --> 00:42:20,108
كلا، انت تعرفني

605
00:42:20,110 --> 00:42:21,878
منشغل بالابتهال دوما

606
00:42:23,715 --> 00:42:26,385
هل كانت أمور
المدرسة بخير؟

607
00:42:27,786 --> 00:42:28,952
حسنا، يجب ان اعود إلى عملي

608
00:42:28,954 --> 00:42:30,485
هل يمكنك الاتصال بجدتك؟

609
00:42:30,487 --> 00:42:31,489
امك تحبك

610
00:42:32,389 --> 00:42:35,356
اهلا امي، هلا تكفلت
بنومها نيابه عني؟

611
00:42:35,358 --> 00:42:37,126
سأعود بأسرع ما استطيع، حسنا؟

612
00:42:37,128 --> 00:42:38,762
تطلبين دوما

613
00:42:38,764 --> 00:42:40,332
تطلبين المال مني دوما -
حسنا، إلى اللقاء -

614
00:42:42,567 --> 00:42:45,202
سألتها كيف علمت انه حقيقي؟
ومن قام بإخبارها؟

615
00:42:45,536 --> 00:42:47,470
لقد تعبت من
حضوركم إلى هنا يا أوغاد

616
00:42:47,472 --> 00:42:49,137
مالذي يجري؟ -
لا ادري -

617
00:42:49,139 --> 00:42:50,338
بم وصفتيني؟

618
00:42:50,340 --> 00:42:53,110
هل انت أصم؟
وغد، وداعاً

619
00:42:59,150 --> 00:43:00,785
مالذي يجري؟

620
00:43:01,085 --> 00:43:03,020
من كان ذلك؟
وماذا يريد؟

621
00:43:03,655 --> 00:43:05,054
لا اريد التحدث حوله

622
00:43:05,056 --> 00:43:06,121
بريتشيلي) هل انت في ورطة؟)

623
00:43:06,123 --> 00:43:07,657
قلت اني لا اريد
التحدث حوله

624
00:43:07,659 --> 00:43:09,728
لكم من الوقت يفترض
ام اكون تحت هذا الشيء؟

625
00:43:12,731 --> 00:43:14,032
شكرا لك

626
00:43:15,065 --> 00:43:16,632
آسفة لأجل هذا

627
00:43:16,634 --> 00:43:18,099
لا عليك

628
00:43:18,101 --> 00:43:20,004
هل الامور على مايرام؟

629
00:44:07,851 --> 00:44:09,286
انتظرني هنا

630
00:44:10,188 --> 00:44:12,487
انا حقا لا اعتقد انها
(فكرة جيدة سيدة (رولينغز

631
00:44:12,489 --> 00:44:14,225
باش) اعطني المفتاح)

632
00:46:01,733 --> 00:46:03,602
أهلا، سأجتمع بشخص هنا

633
00:46:08,373 --> 00:46:09,574
(لابد انك (أليس

634
00:46:10,375 --> 00:46:11,976
تشبهين وصفك تماما

635
00:46:12,476 --> 00:46:13,979
سأعتبرها مجاملة

636
00:46:14,246 --> 00:46:15,614
تفضلي بالجلوس

637
00:46:19,117 --> 00:46:20,385
وينبغي لك ذلك

638
00:46:21,152 --> 00:46:23,418
كما انني ملزم لقول

639
00:46:23,420 --> 00:46:25,689
انك مذهلة اكثر
وجها لوجه

640
00:46:27,858 --> 00:46:29,124
(أنا (ديفيد

641
00:46:29,126 --> 00:46:30,362
...(ديفيد)

642
00:46:31,061 --> 00:46:32,364
(حاليا يكفي (ديفيد

643
00:46:33,130 --> 00:46:34,464
هل اطلب لك مشروب؟

644
00:46:34,764 --> 00:46:36,599
بالتأكيد -
!حقا -

645
00:46:36,601 --> 00:46:37,733
فودكا مثلجة

646
00:46:37,735 --> 00:46:38,601
حسنا

647
00:46:38,603 --> 00:46:40,305
ممتاز، هل انت من "روسيا"؟

648
00:46:40,605 --> 00:46:41,806
لا، أنا بولندية

649
00:46:42,139 --> 00:46:43,338
امريكية

650
00:46:43,340 --> 00:46:44,776
...جدتي قدمت من هناك، ولكن

651
00:46:45,675 --> 00:46:46,878
انا احب الفودكا

652
00:46:47,311 --> 00:46:49,010
من فضلك، هلا
(احضرت لـ(أليس

653
00:46:49,012 --> 00:46:50,447
فودكا مثلجة؟

654
00:46:51,983 --> 00:46:53,318
ماذا تشرب؟

655
00:46:53,717 --> 00:46:54,752
جعة زنجبيل

656
00:46:56,387 --> 00:46:57,922
هل فعلت هذا من قبل؟

657
00:46:58,655 --> 00:47:00,824
لستُ متأكده حقا مماتعنيه؟

658
00:47:02,327 --> 00:47:03,895
ماذا ستقول إذا انكرت؟

659
00:47:05,396 --> 00:47:07,499
على الارجح سأقول
شيئا مطمئناً

660
00:47:09,000 --> 00:47:10,367
حسنا عليك بذلك

661
00:47:11,835 --> 00:47:12,836
حسنا

662
00:47:13,304 --> 00:47:14,771
(أليس)

663
00:47:15,405 --> 00:47:17,442
أشعر اني محظوظ
كوني قد قابلتك هذه الليلة

664
00:47:17,976 --> 00:47:20,744
وآمل ان تشعري نفس
الشيء مع مرور الوقت

665
00:47:24,614 --> 00:47:25,616
بصحتك

666
00:47:40,998 --> 00:47:42,233
!أمي

667
00:47:42,666 --> 00:47:43,898
!أهلا طفلتي

668
00:47:46,170 --> 00:47:47,403
تبدين مرهقة

669
00:47:47,405 --> 00:47:49,403
انا مستيقظة منذ
...الـ5.30، تعين بي

670
00:47:51,976 --> 00:47:53,077
مرحبا؟

671
00:47:53,543 --> 00:47:56,045
بايلي) لا عليك)
تعالي إلى هنا

672
00:47:56,047 --> 00:47:58,280
استطيع ركوب الحافلة
سأكون حاضرة خلال 20 دقيقة

673
00:47:58,282 --> 00:47:59,682
تعالي إلى هنا حلوتي

674
00:47:59,684 --> 00:48:02,150
سيارات الاجرة
صعبة قليلا، عشرون دقيقة

675
00:48:02,152 --> 00:48:03,686
لقد وصلت
للتو ياعزيزتي

676
00:48:03,688 --> 00:48:05,287
انها 12 دولار في
الساعة، يجب ان اقبلها

677
00:48:05,289 --> 00:48:06,389
بايلي) ظلت تنتظرك)

678
00:48:06,391 --> 00:48:07,659
طوال الليل -
أمي ارجوك -

679
00:48:08,326 --> 00:48:10,159
على الاقل دعيني
أعد لك شيئا تأكلينه

680
00:48:10,161 --> 00:48:11,396
سأعود لاحقا

681
00:48:29,146 --> 00:48:30,581
إلى اللقاء

682
00:48:32,782 --> 00:48:34,918
لا يسعك الهرب
من أخ ياعزيزتي

683
00:48:45,963 --> 00:48:46,963
تلك

684
00:48:47,630 --> 00:48:49,498
تلك بناية الصاغة

685
00:48:49,500 --> 00:48:51,400
صُممت بواسطة
"يافر و دنكلبيرغ"

686
00:48:51,402 --> 00:48:52,970
بإرتفاع 503 اقدام

687
00:48:53,237 --> 00:48:54,438
كيف تعرف كل هذا؟

688
00:48:54,938 --> 00:48:58,308
أخبرتك اني اقوم
بإعمار مباني، الكبيرة منها

689
00:48:58,576 --> 00:49:01,445
تستطيعين رؤية بعضها من
هنا، وبعضها في بلدان أخرى

690
00:49:02,079 --> 00:49:03,081
تلك

691
00:49:03,614 --> 00:49:05,449
إنه فندق

692
00:49:07,184 --> 00:49:08,420
هل تريدين الذهاب؟

693
00:49:12,021 --> 00:49:14,592
انظري، أعدك
اني إنسان مهذب

694
00:49:14,925 --> 00:49:16,260
كنت متزوجاً

695
00:49:16,626 --> 00:49:19,864
لعامين تبعتهما ثلاثة اعوام فظيعة

696
00:49:20,297 --> 00:49:22,000
أنا اعمل لـ80 ساعة اسبوعيا

697
00:49:23,400 --> 00:49:25,402
أفتقد الحميمية

698
00:49:26,603 --> 00:49:29,739
افتقد شذى النساء
وطريقة تحدثهن

699
00:49:30,440 --> 00:49:32,474
تود كل ماهو جيد
دون اي عيب

700
00:49:32,476 --> 00:49:33,711
أليس كذلك؟

701
00:49:37,148 --> 00:49:39,081
بيل)؟ من "جليسات المدينة"؟) -
اجل -

702
00:49:39,083 --> 00:49:41,019
اهلا، أنا (ليندا) ادخلي

703
00:49:41,952 --> 00:49:43,452
سأخرج لبضعة ساعات وحسب

704
00:49:43,454 --> 00:49:45,023
لا تقلقي، انا على مايرام

705
00:49:45,956 --> 00:49:47,590
(أهلا، أنا (بيل

706
00:49:47,592 --> 00:49:50,894
سأرافقكما بينما ستقضي
أمكما ماعليها

707
00:49:52,028 --> 00:49:53,130
لديّ طفلة

708
00:49:53,329 --> 00:49:54,865
لا تقلقي سنكون بخير

709
00:49:56,800 --> 00:49:59,434
إذن، أحسنا التصرف مفهوم؟

710
00:50:27,465 --> 00:50:28,666
مرحبا

711
00:50:32,702 --> 00:50:34,072
لقد أغلقنا، هل
أستطيع مساعدتك؟

712
00:50:35,639 --> 00:50:37,575
أتيت أحمل بعض الاسئلة

713
00:50:38,541 --> 00:50:40,511
(حول (هاري رولينغز

714
00:50:42,012 --> 00:50:44,582
أراهن انه وردك نبأ
(سرقته من الأخوة (مانينغ

715
00:50:45,282 --> 00:50:48,420
حقا؟، تلك نقطة لصالحنا

716
00:50:49,753 --> 00:50:51,454
أريدك ان تخبرني بالسبب

717
00:50:52,088 --> 00:50:54,992
مالذي يجعلك تعتقد
اني سأهتم لرغباتك؟

718
00:50:56,193 --> 00:50:57,728
!تبا

719
00:51:02,733 --> 00:51:05,101
!تبا لك أيها اللعين

720
00:51:18,416 --> 00:51:19,748
لماذا فعل ذلك؟

721
00:51:23,454 --> 00:51:26,057
اسمح لي بأن أسألك مجدداً
لماذا فعل ذلك؟

722
00:51:26,523 --> 00:51:28,826
!ابتعد عني يا رجل

723
00:51:38,568 --> 00:51:40,135
أرى انك مشلول
من الخصر إلى اسفل

724
00:51:40,137 --> 00:51:41,269
...ولكن من الصدر إلى أعلى
هل تشعر بهذا؟

725
00:51:41,271 --> 00:51:42,639
!ماهذا

726
00:51:44,440 --> 00:51:46,041
هل تشعر بهذا؟

727
00:51:46,043 --> 00:51:47,476
!أيها اللعين

728
00:51:47,478 --> 00:51:48,912
!ويلاه

729
00:51:49,579 --> 00:51:52,182
الوضع هنا مثل
عملية اللعبة القديمة تلك

730
00:51:53,451 --> 00:51:54,985
هل تعرف تلك  اللعبة القديمة؟

731
00:51:55,251 --> 00:51:56,383
تبا

732
00:51:56,385 --> 00:51:57,787
الآن، أين سلة الخبز؟

733
00:52:01,092 --> 00:52:02,760
حسنا، مرة أخرى

734
00:52:03,460 --> 00:52:08,362
لماذا فعل ذلك؟

735
00:52:11,068 --> 00:52:12,434
عل تعرف زوجته؟

736
00:52:12,436 --> 00:52:15,338
إنها لا تعرف أي شيء

737
00:52:15,340 --> 00:52:17,675
هل يشعرك بالوخز؟

738
00:52:17,976 --> 00:52:20,809
وجدت دفتر ملاحظاته
عليك ان تحصل عليه وحسب

739
00:52:20,811 --> 00:52:22,244
ماذا أريد من دفتر ملاحظات؟

740
00:52:22,246 --> 00:52:23,514
هاري) كان قديم النمط)

741
00:52:23,981 --> 00:52:27,548
حيث دوّن كل التفاصيل
عن كل مهمة على الورق

742
00:52:27,550 --> 00:52:28,650
وكيف سيفيدني ذلك؟

743
00:52:28,652 --> 00:52:30,084
كل شيء مدون هناك
جميع الاتصالات

744
00:52:30,086 --> 00:52:32,454
جميع الرشاوى، المهمة
الاخيرة، المهمة التالية

745
00:52:32,456 --> 00:52:34,423
وحتى مرات دخوله إلى الحمام

746
00:52:34,425 --> 00:52:35,727
هل تمزح معي؟

747
00:52:36,594 --> 00:52:39,030
انه بحوزتها، اقسم لك

748
00:52:40,097 --> 00:52:42,233
قسمك لا يعني لي اي شيء

749
00:52:44,335 --> 00:52:45,767
لديّ اوامر بعدم
القتل حالياً

750
00:52:45,769 --> 00:52:47,237
لذا توقيتك
محظوظ جدا

751
00:52:51,541 --> 00:52:53,175
إن اكتشفت انك تكذب عليّ

752
00:52:53,177 --> 00:52:56,114
حينها ستقع حادثة
مأساوية ياصاح

753
00:53:00,684 --> 00:53:02,318
!لعين

754
00:53:06,222 --> 00:53:08,190
لانستطيع فعل ذلك
نحن الاثنتين

755
00:53:08,192 --> 00:53:09,791
انتهى الامر، انها هشة

756
00:53:09,793 --> 00:53:12,594
إمنحيها خمسة دقائق حسنا؟ -
لماذا؟ -

757
00:53:12,596 --> 00:53:14,662
لأن حياتنا اصعب من حياتك

758
00:53:14,664 --> 00:53:16,365
أين الصعوبة بمسألة
الحضور في الوقت؟

759
00:53:16,367 --> 00:53:17,569
...إن كانت لا تستطيع الحضور

760
00:53:19,603 --> 00:53:21,673
ماهذا الذي ترتدينه؟

761
00:53:22,472 --> 00:53:23,807
واقي

762
00:53:24,708 --> 00:53:27,374
أنا هنا، لم اكن مجبرة
على الحضور، ولكني حضرت

763
00:53:27,376 --> 00:53:28,411
قُضي علينا

764
00:53:28,679 --> 00:53:30,211
إليك الأمر، إن
كنت لا تريدين التواجد هنا

765
00:53:30,213 --> 00:53:31,412
إذا ربما لا يجب عليك ذلك

766
00:53:31,414 --> 00:53:32,847
هناك الباب، مشارِكة أم مفارِقة؟

767
00:53:32,849 --> 00:53:34,916
مفارِقة، وستواجهين
(فرصك مع آل (مانينغ

768
00:53:34,918 --> 00:53:36,517
مشارِكة، ولن تكون
هناك عودة إلى الخلف

769
00:53:36,519 --> 00:53:38,354
كيف نعرف أصلا
ماتعنيه "مشارِكة"؟

770
00:53:38,356 --> 00:53:39,688
لم يجب ان نثق
بك بأي حال؟

771
00:53:39,690 --> 00:53:41,255
لأنني الوحيدة
التي احول بينكما

772
00:53:41,257 --> 00:53:42,791
وبين رصاصة تدخل رأسيكما

773
00:53:42,793 --> 00:53:44,492
لأني ماكنت لأطلب منكما أمراً

774
00:53:44,494 --> 00:53:45,860
أعجز عنه بنفسي

775
00:53:45,862 --> 00:53:49,032
غادري، وستكونين لوحدك

776
00:53:55,940 --> 00:53:56,941
أنا مشارِكة

777
00:54:00,577 --> 00:54:01,778
مشارِكة

778
00:54:03,481 --> 00:54:07,017
كما قلت سابقا، المهمة
التالية تقدر بـ5ملايين دولار

779
00:54:07,318 --> 00:54:09,617
مما امكنني ادراكه
(من دفتر ملاحظات (هاري

780
00:54:09,619 --> 00:54:12,019
المال إما انه
في منزل او في شقة

781
00:54:12,021 --> 00:54:14,222
إذن اول المتطلبات
ستكون سيارة مقفلة

782
00:54:14,224 --> 00:54:16,659
ألا تملكين سيارة؟
من النوع الفخم ربما؟

783
00:54:16,661 --> 00:54:18,959
السيارة مسجلة بإسم
!هاري) تمعني)

784
00:54:18,961 --> 00:54:20,965
سأشتري السيارة المقفلة -
جيد، هذا تقدم -

785
00:54:21,231 --> 00:54:22,197
ماذا أفعل أنا؟

786
00:54:22,199 --> 00:54:23,967
إكتشفي ماهذا
وأين مكانه؟

787
00:54:25,034 --> 00:54:26,802
ماذا؟ كيف يُفترض
ان اقوم بذلك؟

788
00:54:26,804 --> 00:54:28,871
بأن تتصرفي بذكاء
اكبر مما انت عليه الان

789
00:54:28,873 --> 00:54:30,539
سنعمل على مانحتاج إليه

790
00:54:30,541 --> 00:54:32,039
وسننطلق وفقا لذلك

791
00:54:32,041 --> 00:54:34,342
سنجتمع هنا يوم
الأربعاء، بنفس الوقت

792
00:54:34,344 --> 00:54:36,545
واتوقع تحقيق متطلبات القائمة

793
00:54:36,547 --> 00:54:38,650
سأحتاج إلى مصاريف مواصلات

794
00:54:41,418 --> 00:54:44,188
الهواتف، استخدماها
فقط في حالات الطوارئ

795
00:54:45,322 --> 00:54:46,356
وهذه لأجل الاسلحة

796
00:54:47,458 --> 00:54:49,724
اسلحة؟ -
ثلاثة مسدسات نصف آلية وذخيرة -

797
00:54:49,726 --> 00:54:52,561
لا تزد عن ألفي دولار -
أنا!، من أين؟ -

798
00:54:52,563 --> 00:54:54,198
"هذه "أمريكا

799
00:54:54,898 --> 00:54:57,335
أوليفيا) هيّا بنا)

800
00:55:01,639 --> 00:55:02,970
ألا تملكين معطف؟

801
00:55:02,972 --> 00:55:05,340
كلا، أعتقد انها مجنونة

802
00:55:05,342 --> 00:55:07,141
أجل، انها صاحبة المال

803
00:55:07,143 --> 00:55:09,012
لنرى إلى اين يمضي هذا

804
00:55:11,949 --> 00:55:13,717
مئة، مئة دولار

805
00:55:14,684 --> 00:55:16,985
هل لدينا 900 دولار؟

806
00:55:26,163 --> 00:55:29,934
لدينا 1300دولار
هنا 1400دولار

807
00:55:31,268 --> 00:55:34,036
و1500 دولار

808
00:55:34,038 --> 00:55:38,072
التزايد عند 1800 دولار

809
00:55:40,277 --> 00:55:43,278
لن ترغبي بهذه، مبدل
الحركة يتعطل عند سرعة60

810
00:55:43,280 --> 00:55:45,046
بيعت، الشاري رقم سبعة

811
00:55:45,048 --> 00:55:48,282
التالية، عربة دوج رام طراز98

812
00:55:48,284 --> 00:55:49,453
خمسمائة، خمسمائة وخمسون

813
00:55:50,487 --> 00:55:51,820
هذه تبدو جيدة

814
00:55:51,822 --> 00:55:53,791
ولكن سيتعين أن تكوني
عند الميكانيكي طوال الوقت

815
00:55:58,963 --> 00:56:01,295
فيم تحتاجين إليها؟ -
بيعت -

816
00:56:01,297 --> 00:56:04,300
إليك ما احتاج، عربة مقفلة، ذات
عزم جيد، وقطعت مسافة قليلة

817
00:56:04,302 --> 00:56:06,834
خمسة حصل على العربة البيضاء

818
00:56:06,836 --> 00:56:08,503
اشتري هذه -
مهلا، اي واحدة؟ -

819
00:56:08,505 --> 00:56:09,704
تلك، تلك

820
00:56:09,706 --> 00:56:12,109
خمسة، 550
..ستة، أيّ أحد

821
00:56:13,610 --> 00:56:15,278
شكرا، ستة، الان سبعة

822
00:56:18,315 --> 00:56:19,983
ثمانية، الان تسعة

823
00:56:20,751 --> 00:56:22,851
كلا، سترتفعين
اكثر من قيمتها

824
00:56:24,487 --> 00:56:25,887
والآن ستة

825
00:56:25,889 --> 00:56:27,991
أعلى بكثير -
أهي ما احتاجه؟ -

826
00:56:29,159 --> 00:56:31,726
ليست كثيره إذن
فرئيستي حمقاء

827
00:56:31,728 --> 00:56:34,128
بيعت، 6000 دولار
رقم47

828
00:56:34,130 --> 00:56:36,898
الشارية 47 اشترتها
بـ6000دولار

829
00:56:36,900 --> 00:56:38,833
لقد فزت

830
00:56:38,835 --> 00:56:40,267
إلى أين سنذهب لنحتفل؟

831
00:56:40,269 --> 00:56:43,340
شيفروليه ذهبية
سأبدأ من 1200 دولار

832
00:56:43,940 --> 00:56:45,475
كان هذا أول مزاد لي

833
00:56:49,780 --> 00:56:50,848
جينيفر كريستي)؟)

834
00:56:51,081 --> 00:56:53,351
هل بالإمكان توصيلها؟ -
"هذه ليست شركة "غروبهوب -

835
00:56:55,418 --> 00:56:57,552
كيف تذهبين إلى مزاد سيارات

836
00:56:57,554 --> 00:56:58,854
وأنت لا تعرفين كيف تقودين؟

837
00:56:58,856 --> 00:57:00,722
لم اكن اعرف انهم
سيعطونك اياها في حينها

838
00:57:00,724 --> 00:57:01,822
لا استطيع التفكير بكل الجوانب

839
00:57:01,824 --> 00:57:02,958
عندما اعينك لمهمة ما

840
00:57:02,960 --> 00:57:04,592
يفترض عليك انجازها

841
00:57:04,594 --> 00:57:06,496
كان من المفترض أن تقودي

842
00:57:07,264 --> 00:57:10,164
ينقصنا فرد مسبقا، والان
(سيتعين ان اطلب من (باش

843
00:57:10,166 --> 00:57:11,999
من يكون (باش)؟ -
(سائق (هاري -

844
00:57:12,001 --> 00:57:14,068
هل نستطيع الثقة به؟ -
سيكون علينا أن نعرف ذلك -

845
00:57:14,070 --> 00:57:15,938
لم لم تطلب من (ليندا) وحسب؟ -
لأنه هناك خطة مرسومة -

846
00:57:15,940 --> 00:57:17,407
اصمتي وحسب

847
00:57:18,074 --> 00:57:20,210
كم دفعت مقابلها؟ -
ستة الآف دولار -

848
00:57:21,545 --> 00:57:22,845
المغزى من المزاد

849
00:57:22,847 --> 00:57:24,612
الإنفاق أقل
من المبلغ الذي معك

850
00:57:24,614 --> 00:57:26,216
كانت صفقة جيدة

851
00:57:29,853 --> 00:57:31,586
لا تدعي كلبتك تتبرز في حضني

852
00:57:31,588 --> 00:57:32,890
تم تدريبها لتفعل
ذلك في المنزل

853
00:57:39,096 --> 00:57:42,032
لدينا الكثير من العمل لننجزه
التباكي ليس من ضمن القائمة

854
00:57:49,340 --> 00:57:52,507
أمي لم علينا ان نذهب
إلى منزل (ليتا) اليوم؟

855
00:57:52,509 --> 00:57:54,108
لأنها تحبك

856
00:57:54,110 --> 00:57:56,376
لأنها غاضبة منك

857
00:57:56,378 --> 00:57:57,380
أعلم

858
00:58:16,400 --> 00:58:17,831
أهلا -
أهلا -

859
00:58:17,833 --> 00:58:19,568
"أنا اعمل مع "غاسبر جود

860
00:58:19,570 --> 00:58:21,537
تم تصميم هذه
بواسطة شركتكم

861
00:58:21,539 --> 00:58:25,176
وكنت اتسائل إذا
امكنك اخباري عن مكانها

862
00:58:25,610 --> 00:58:28,512
لا أستطيع في الواقع -
ماذا عن المصمم؟ -

863
00:58:29,413 --> 00:58:31,481
انتظري دقيقة
دعني اسأل احدهم

864
00:58:50,735 --> 00:58:52,670
أخبروني اني لا استطيع
اخبارك بأي شيء

865
00:58:55,371 --> 00:58:56,673
...رئيستي

866
00:58:59,009 --> 00:59:01,045
تم تصميمها
(بواسطة (ديليا فوستر

867
00:59:01,711 --> 00:59:02,811
شكرا لك

868
00:59:08,385 --> 00:59:09,453
تبا

869
00:59:18,195 --> 00:59:19,427
مساء الخير ياجماعة

870
00:59:19,429 --> 00:59:21,262
شكرا على حضوركم هنا اليوم

871
00:59:21,264 --> 00:59:22,930
سوف نتحدث قليلا

872
00:59:22,932 --> 00:59:24,199
حول مهارة الرماية بالمسدسات

873
01:00:03,907 --> 01:00:05,206
لست افهم

874
01:00:05,208 --> 01:00:06,143
أنا اسفه

875
01:00:06,543 --> 01:00:09,112
آمل أن أنال
مساعدتك في شراء سلاح

876
01:00:09,478 --> 01:00:13,016
الأمر صعب، كيف تصفونه؟
أنا عروس بواسطة البريد

877
01:00:13,650 --> 01:00:14,983
لدى وصولي، قام زوجي

878
01:00:14,985 --> 01:00:17,151
بحجز تأشيرتي
وجواز سفري، وكل شيء

879
01:00:17,153 --> 01:00:19,019
استمر بضربي
وقد رحلت اخيرا

880
01:00:19,021 --> 01:00:20,088
اضطررت لذلك لأجل اطفالي

881
01:00:20,090 --> 01:00:21,822
ولكنه اقسم ان يقتلني

882
01:00:21,824 --> 01:00:23,925
لا استطيع الذهاب
إلى الشرطة، فلستُ قانونية

883
01:00:23,927 --> 01:00:26,128
أحتاج إلى سلاح
لأشعر بالأمان وحسب

884
01:00:26,130 --> 01:00:28,563
لديّ المال، واعلم ما أحتاجه
هلا قمت بمساعدتي؟

885
01:00:28,565 --> 01:00:33,003
امي، انك تقولين دائما
ان السلاح صديق المرأة المقرب

886
01:00:35,105 --> 01:00:36,307
مالذي تحتاجين إليه؟

887
01:00:36,507 --> 01:00:38,075
"ثلاثة مسدسات "غلوك17

888
01:00:38,775 --> 01:00:40,208
تلك أعيرة قوية

889
01:00:40,210 --> 01:00:42,079
أحتاج واحد في كل حجرة

890
01:00:53,289 --> 01:00:55,389
سيد (فوستر)؟ -
نعم؟ -

891
01:00:55,391 --> 01:00:59,828
(أهلا أنا (آنيت كاستيل
"أعمل لصالح "بريدج اند غيتي

892
01:01:00,096 --> 01:01:02,865
آسف، لا اعتقد
اننا قد تقابلنا

893
01:01:03,067 --> 01:01:04,467
انا جديدة

894
01:01:04,702 --> 01:01:08,802
أعمل في الغالب كسكرتير
(مع الآنسة (كريستينا جليكمان

895
01:01:08,804 --> 01:01:10,707
أعتقد اني اعرفها

896
01:01:11,141 --> 01:01:12,442
هل يمكننى الدخول؟

897
01:01:15,679 --> 01:01:17,581
بالطبع -
شكرا لك -

898
01:01:21,985 --> 01:01:23,220
تفضلي

899
01:01:23,853 --> 01:01:25,454
شكرا لك -
نعم -

900
01:01:26,356 --> 01:01:29,460
كنت أحاول التواصل مع
(مع زوجتك ، (ديليا

901
01:01:32,061 --> 01:01:35,164
لدي أسئلة حول بعض المشاريع.

902
01:01:35,898 --> 01:01:39,202
لديّ عميل يود حقا
 ان يتحدث معها

903
01:01:40,371 --> 01:01:41,739
أعتقد أنك يجب أن تغادري

904
01:01:42,840 --> 01:01:44,108
ماذا؟ لماذا؟

905
01:01:45,407 --> 01:01:49,144
لست مهتما للتكلم
معك او مع من ارسلك

906
01:01:49,146 --> 01:01:50,479
من الواضح انك
"لا تعملين مع "بريدج

907
01:01:50,481 --> 01:01:52,650
كما ان الجميع هناك يعرفون
ان زوجتي قد ماتت

908
01:01:53,849 --> 01:01:55,552
منذ اربعة اشهر

909
01:01:58,155 --> 01:01:59,757
انا اسفه

910
01:02:02,693 --> 01:02:04,161
انا جدا اسفة

911
01:02:05,728 --> 01:02:07,263
طلبت منك الرحيل

912
01:02:11,501 --> 01:02:15,206
لقد فقدت
زوجي منذ اسبوعين

913
01:02:29,485 --> 01:02:30,487
...رباه

914
01:03:08,157 --> 01:03:10,260
رباه، أنا آسفة جداً

915
01:03:32,481 --> 01:03:34,951
مالذي اعرفه عن
المخططات بأي حال؟

916
01:03:35,485 --> 01:03:37,251
على الارجح ستجعلني
اتجول بشوارع

917
01:03:37,253 --> 01:03:39,322
شيكاغو" حتى أجد هذا المكان"

918
01:03:40,023 --> 01:03:41,290
اتركيها معي

919
01:03:41,525 --> 01:03:43,460
ماذا؟ -
اتركيها معي -

920
01:03:47,130 --> 01:03:48,731
هيّا بنا، انها محطتنا

921
01:04:23,599 --> 01:04:25,666
إذن (هاري رولينغز)، أبقى
على يوميات من نوع ما

922
01:04:25,668 --> 01:04:27,601
لقد أحبَ التدوين
الامور بإستمرار

923
01:04:27,603 --> 01:04:29,737
اي نوع من الامور؟ -
الخطط، الأشخاص -

924
01:04:29,739 --> 01:04:32,273
تفاصيل حول كيفية سرقته
لنا، ومن كان التالي

925
01:04:32,275 --> 01:04:33,543
زوجته تحتفظ بها

926
01:04:33,976 --> 01:04:34,978
هل انت متأكد؟

927
01:04:35,244 --> 01:04:36,646
يسهل كثيرا معرفة ذلك

928
01:04:38,514 --> 01:04:40,783
دفتر اليوميات ذلك
قد يقودنا إلى أموال كثيرة

929
01:04:43,320 --> 01:04:44,888
إياك ان تمسها

930
01:04:45,356 --> 01:04:46,757
لا احتاج إلى مثل
ذلك الاحتدام

931
01:04:48,157 --> 01:04:49,425
لن ألمسها

932
01:04:50,293 --> 01:04:52,328
حصلت على اسبوعين
لتقوم بإعادة الدفع لنا

933
01:04:52,862 --> 01:04:53,963
...إن لم تفعل

934
01:04:54,697 --> 01:04:56,966
ستحتاج إلى اكثر من
دفتر ملاحظات لتساوم به

935
01:05:12,414 --> 01:05:13,713
مرحبا؟

936
01:05:13,715 --> 01:05:17,954
(انا (ويلش
بوبي ويلش) أجل، أجل)

937
01:05:19,255 --> 01:05:21,991
هل تخلصت من دفتر الملاحظات؟

938
01:05:24,460 --> 01:05:26,327
اجل -
حقا؟ -

939
01:05:26,329 --> 01:05:28,864
جيد، تلك حركة ذكية

940
01:05:29,132 --> 01:05:30,630
هل انت متأكدة أنك بخير؟

941
01:05:30,632 --> 01:05:33,369
أجل شكرا على اتصالك

942
01:05:34,036 --> 01:05:35,436
يجب ان اغلق
(الان سيد (ويلش

943
01:05:35,438 --> 01:05:37,139
...اسمعي، إن كان هناك اي شيء

944
01:05:50,019 --> 01:05:52,686
جديا (جاك) مالذي
سوف تفعله؟

945
01:05:52,688 --> 01:05:54,287
سأركل مؤخرته السوداء

946
01:05:54,289 --> 01:05:55,590
أنا اتقدم في الاستطلاع

947
01:05:55,592 --> 01:05:57,559
التقدم بستة نقاط
وفي انتقاص

948
01:05:57,561 --> 01:05:58,827
أهو شاذ؟

949
01:05:58,829 --> 01:06:01,914
ليست لدي 5.1مليون
علامة استفهام حول اسمه

950
01:06:02,159 --> 01:06:04,865
لم يتوجب عليه ابدا قبول
منصب في لجنة الخط الاخضر

951
01:06:04,867 --> 01:06:07,534
رؤية سيئة، كان عليك انت
ووالدك المعرفة بشكل افضل

952
01:06:07,536 --> 01:06:09,170
يبدو ان لجنة
الخط الاخضر تعمل

953
01:06:09,172 --> 01:06:10,604
لأجل مصالحك

954
01:06:10,606 --> 01:06:12,673
كفاك، لا تصدق ذلك الهراء

955
01:06:12,675 --> 01:06:14,909
ويلاه، القطارات غالية

956
01:06:14,911 --> 01:06:15,711
وكذلك المسابح

957
01:06:15,911 --> 01:06:17,545
واللواحات والقوارب -
وأنا اعمل بجهد -

958
01:06:17,547 --> 01:06:19,347
لديه اربعه اطفال

959
01:06:19,349 --> 01:06:20,581
وكذلك جاغوار -
مستعملة -

960
01:06:20,583 --> 01:06:21,849
زوجة سابقة رائعة

961
01:06:21,851 --> 01:06:24,751
ليست الصفة التي
سأستخدما بالضبط

962
01:06:25,688 --> 01:06:27,688
تبا، لن امكث

963
01:06:27,690 --> 01:06:29,492
لباقي حصة الحساب

964
01:06:30,327 --> 01:06:32,429
إلى اللقاء في حفلة النصر -
إلى اين يذهب؟ -

965
01:06:32,862 --> 01:06:34,829
حيث ستتوسلون إليّ ألا اجعل
مصلحة الضرائب تتدقق في أمركم

966
01:06:34,831 --> 01:06:36,563
(عد (جاك -
نعم، (جاك) ماذا؟ -

967
01:06:36,565 --> 01:06:38,133
!ماذا؟ هيّا

968
01:06:38,135 --> 01:06:40,333
مازال صوتي إلى جانبك -
نعم، لست بحاجته -

969
01:06:40,335 --> 01:06:41,969
(عد يا(جاك

970
01:06:41,971 --> 01:06:43,072
لعناء

971
01:06:51,748 --> 01:06:52,983
اهلا حبيبتي

972
01:06:57,052 --> 01:06:58,087
صباح الخير

973
01:07:05,762 --> 01:07:07,831
لم افكر ابدا اني
سأتزوج من ابيض البشرة

974
01:07:08,164 --> 01:07:09,465
!أو مجرم

975
01:07:18,509 --> 01:07:20,577
مضاجعتي لن تجعل
الامر افضل

976
01:07:23,746 --> 01:07:25,813
لا تجعليني اشعر ان ندمي الوحيد

977
01:07:25,815 --> 01:07:27,717
هو انجاب طفل منك

978
01:07:29,085 --> 01:07:30,386
لعلك على حق

979
01:07:30,653 --> 01:07:32,519
ربما كان عليك
الانجاب من واحدة اخرى

980
01:07:32,521 --> 01:07:34,090
لكان حيّا حينها

981
01:09:03,479 --> 01:09:04,714
مرحبا؟

982
01:09:05,515 --> 01:09:06,850
أماندا)؟)

983
01:09:08,752 --> 01:09:09,820
كلا

984
01:09:11,822 --> 01:09:13,957
انها يأتي في موجات

985
01:09:16,225 --> 01:09:17,728
بالطبع، بالطبع

986
01:09:18,561 --> 01:09:19,997
اجل يمكنني القيام بذلك

987
01:09:21,030 --> 01:09:22,532
لم اكن احاول
التصرف بوقاحة

988
01:09:22,731 --> 01:09:25,836
بعدم الذهاب إلى المنتجع
كنت خائفة فحسب

989
01:09:26,368 --> 01:09:27,737
ربما

990
01:09:28,404 --> 01:09:29,704
لست ادري

991
01:09:29,706 --> 01:09:33,176
الكثير من الاشياء
خائفة، حزينة

992
01:09:33,810 --> 01:09:36,213
ماذا يقولون حول الحداد؟
كم عدد المراحل؟

993
01:09:36,680 --> 01:09:38,548
لست على يقين
في أيها انا

994
01:09:40,082 --> 01:09:41,648
ربما كنت غاضبة حتى

995
01:09:41,650 --> 01:09:42,750
(حصلت على انطباع من (جيمي

996
01:09:42,752 --> 01:09:44,485
انه لم يكن مقتنعا من ذلك

997
01:09:44,487 --> 01:09:46,155
فكر ان (هاري) اصبح مهملا

998
01:09:46,588 --> 01:09:48,356
هاري) لم يكن مهملا ابدا)

999
01:09:48,358 --> 01:09:51,360
ثلاثون عاما، ادى
ماعليه دون غلطة

1000
01:09:51,927 --> 01:09:54,096
اعتقد انه كان انسانا
في نهاية الامر

1001
01:09:59,068 --> 01:10:01,204
فيم اردت التحدث معي؟

1002
01:10:02,372 --> 01:10:04,272
اريدت فقط معرفة حالك

1003
01:10:04,274 --> 01:10:05,842
بعد فقدانك لزوجك

1004
01:10:08,811 --> 01:10:11,782
أنا أم وحيده لطفل
رضيع في الشهر الرابع

1005
01:10:13,382 --> 01:10:15,184
كيف تمضين بمفردك؟

1006
01:10:16,453 --> 01:10:17,988
امضي قدما

1007
01:10:18,720 --> 01:10:20,222
ماذا ستفعلين؟

1008
01:10:23,193 --> 01:10:26,128
ابحث عن اجابات
وأحاول ادراكها

1009
01:10:27,130 --> 01:10:31,134
آمل ان يكون قد ترك
لك مايكفي لتبدأي من جديد

1010
01:10:31,801 --> 01:10:33,637
!ربما ستذهبين لمكان آخر

1011
01:10:51,688 --> 01:10:52,922
مهلاً

1012
01:11:15,078 --> 01:11:16,680
هل هذا خاتم السوبر بول؟

1013
01:11:17,246 --> 01:11:18,914
فريق "بيرز" 1985م

1014
01:11:19,614 --> 01:11:20,682
"هل لعبت مع "بيرز

1015
01:11:20,684 --> 01:11:21,951
حين فازوا بالسوبر بول؟

1016
01:11:22,185 --> 01:11:23,353
(ازما)

1017
01:11:23,786 --> 01:11:25,887
(هل فاز (باش بابيك
بالسوبر بول؟

1018
01:11:25,889 --> 01:11:27,356
لا اصدق انه فعل

1019
01:11:27,791 --> 01:11:30,791
كلا، لقد كانت هدية
(عيد ميلاد من (هاري

1020
01:11:32,362 --> 01:11:34,931
اريدك ان تساعدني على
(استرداد دفتر ملاحظات (هاري

1021
01:11:35,431 --> 01:11:36,531
ليس بحوزتي

1022
01:11:36,533 --> 01:11:38,034
اعلم انه ليس معك
انه معها

1023
01:11:38,301 --> 01:11:39,666
من؟

1024
01:11:39,668 --> 01:11:42,271
(فيرونيكا)
سيدة (رولينغز) رئيستك

1025
01:11:43,573 --> 01:11:45,108
سوف تحصل عليه لأجلي

1026
01:11:45,307 --> 01:11:48,677
لست اعمل لديها
ليست لديها اموال

1027
01:11:49,278 --> 01:11:52,182
ليس لديها دفتر
ملاحظات بحسب علمي

1028
01:11:55,885 --> 01:11:57,818
امنح الوغد ضربة موجعة

1029
01:11:57,820 --> 01:12:00,487
تبا -
لا سلاح -

1030
01:12:02,492 --> 01:12:04,025
تمريرة سريعة قادمة

1031
01:12:16,238 --> 01:12:19,275
(سيدة (رولينغز
لدينا مظروف لأجلك

1032
01:12:20,310 --> 01:12:21,344
تفضلي

1033
01:12:37,493 --> 01:12:39,093
باش) مالذي يجري؟)

1034
01:12:39,095 --> 01:12:41,528
الأمر هنا، ان
امامك اسبوع واحد

1035
01:12:53,542 --> 01:12:55,377
ظننت اننا سنخرج

1036
01:12:57,079 --> 01:12:59,381
ظننت ذلك ايضا
ومن ثم رأيتك

1037
01:12:59,582 --> 01:13:01,518
فقررت انه علينا
تجربة أن نتأخر

1038
01:13:11,828 --> 01:13:13,196
دعيها

1039
01:13:16,099 --> 01:13:18,101
ماذا تشيدين؟
حجرة آمنة؟

1040
01:13:18,701 --> 01:13:19,769
ماذا؟

1041
01:13:20,036 --> 01:13:22,372
...انها تبدو مثل

1042
01:13:22,838 --> 01:13:24,805
انها تبدو مثل حجرة
آمنه، جميلة

1043
01:13:24,807 --> 01:13:26,941
هل تستطيع معرفة ذلك فقط
من خلال النظر إلى المخططات؟

1044
01:13:26,943 --> 01:13:28,945
أجل -
هل يمكنك ان تخبرني بمكانها؟ -

1045
01:13:29,845 --> 01:13:31,981
اعرف رجلا يمكنه معرفه ذلك

1046
01:13:34,550 --> 01:13:36,253
إذا كنت حقا تسالين ذلك

1047
01:13:51,266 --> 01:13:52,434
أليس)؟)

1048
01:13:54,337 --> 01:13:57,239
ما هو شعورك حول جعل
هذا الترتيب حصريًا؟

1049
01:13:58,507 --> 01:14:00,174
أعتقد أنني أحب ذلك

1050
01:14:00,176 --> 01:14:01,178
حقا؟

1051
01:14:28,770 --> 01:14:30,573
!تبا، انها امي

1052
01:14:31,440 --> 01:14:32,772
امك؟ -
اجل -

1053
01:14:32,774 --> 01:14:34,174
هل تمزحين معي؟ -
كلا -

1054
01:14:34,176 --> 01:14:36,311
تبا -
ارتدي ملابسك -

1055
01:14:40,550 --> 01:14:42,552
انتظري دقيقة يا أمي

1056
01:14:42,918 --> 01:14:44,421
(أنا (فيرونيكا

1057
01:14:49,057 --> 01:14:50,391
ماذا تفعلين هنا؟

1058
01:14:50,393 --> 01:14:52,127
لم أكن أعرف إلى أين أذهب

1059
01:14:54,430 --> 01:14:55,465
ادخلي

1060
01:15:04,039 --> 01:15:05,442
اجلسي على السرير وحسب

1061
01:15:08,978 --> 01:15:10,614
سأرتدي ملابسي

1062
01:15:15,484 --> 01:15:16,920
امك؟

1063
01:15:30,367 --> 01:15:32,534
توفي زوجك قبل شهر

1064
01:15:33,336 --> 01:15:35,005
لماذا تتصرفين بحقارة؟

1065
01:15:35,604 --> 01:15:36,670
يالك من عاهرة

1066
01:15:36,672 --> 01:15:37,937
لا ترميني بتلك العبارة مرة اخرى

1067
01:15:37,939 --> 01:15:39,674
انها مناسبة
انت عاهرة

1068
01:15:39,676 --> 01:15:40,677
الصديقة تخبر صديقتها

1069
01:15:40,944 --> 01:15:42,276
عندما تتصرف مثل عاهرة -
لست صديقة -

1070
01:15:42,278 --> 01:15:43,878
انت مجرد حمقاء
خاوية العقل

1071
01:15:43,880 --> 01:15:44,978
لست حمقاء

1072
01:15:44,980 --> 01:15:46,245
لم لا تبتعدين عن الخطأ إذن؟

1073
01:15:46,247 --> 01:15:48,014
ديفيد) سيساعدنا) -
يساعدنا في ماذا؟ -

1074
01:15:48,016 --> 01:15:49,316
يعتقد ان المخططات
تخص حجرة آمنه

1075
01:15:49,318 --> 01:15:50,483
وسيعرف مكانها

1076
01:15:50,485 --> 01:15:52,818
حمقاء -
انت عاهرة بلا مشاعر -

1077
01:15:58,293 --> 01:16:00,430
سأمت ان تتم معاملتي
كشيء حقير

1078
01:16:02,297 --> 01:16:03,500
ليس مجددا

1079
01:16:04,367 --> 01:16:05,534
ليس من قبلك

1080
01:16:06,336 --> 01:16:07,604
ليس من قبل اي احد

1081
01:16:13,141 --> 01:16:14,711
(لقد قتلوا (باش

1082
01:16:17,646 --> 01:16:18,681
من فعل ذلك؟

1083
01:16:20,515 --> 01:16:23,552
"ذا ما نينيغز" -
ماذا؟ كيف تعلمين؟ -

1084
01:16:24,319 --> 01:16:25,454
أعلم

1085
01:16:29,826 --> 01:16:31,194
(انا لستُ (هاري

1086
01:16:32,828 --> 01:16:34,762
كل هذا الضرر

1087
01:16:35,331 --> 01:16:36,897
لا يُمكنني ان اكون مسؤولة عن هذا كله

1088
01:16:36,899 --> 01:16:38,132
لِمّ عليكِ ان تكوني ذلك؟

1089
01:16:38,134 --> 01:16:40,036
لأنني لا أملك أي شيء

1090
01:16:41,404 --> 01:16:43,506
ليس حتى الشقة التي اعيش بها

1091
01:16:47,743 --> 01:16:49,211
ليس لديّ شيء

1092
01:17:14,270 --> 01:17:16,306
(لا يُمكننا إخبار (ليندا) بشأن (باش

1093
01:17:17,673 --> 01:17:19,009
سوف تتراجع

1094
01:17:21,543 --> 01:17:23,076
يجب عليكِ ان تجدي لنا سائق جديد

1095
01:17:23,078 --> 01:17:24,079
هذا ليس سهلاً

1096
01:17:24,546 --> 01:17:26,013
الا تعرفين احداً آخر؟

1097
01:17:26,015 --> 01:17:27,848
كلا! انا اعمل على ذلك

1098
01:17:27,850 --> 01:17:29,049
ماذا كنتِ تفعلين طوال الاسبوع؟

1099
01:17:29,051 --> 01:17:30,150
عانت من وقتٍ صعب

1100
01:17:30,152 --> 01:17:32,186
حقاً؟ يريدون إستعادة منزلي

1101
01:17:32,188 --> 01:17:34,455
حماتي اللعينة تريد اخذ اطفالي

1102
01:17:34,457 --> 01:17:35,723
ما علاقة اطفالك وحَماتكِ

1103
01:17:35,725 --> 01:17:36,559
بي؟

1104
01:17:36,792 --> 01:17:38,424
اعطيتكِ وظيفة واحدة، وانتِ
لم تستطيعين فعلها حتى

1105
01:17:38,426 --> 01:17:39,960
لذا لا تخبريني كيف اقوم بوظيفتي

1106
01:17:39,962 --> 01:17:41,861
إن افسدنا الامر

1107
01:17:41,863 --> 01:17:45,167
اعرف ما ستبدو عليهِ عواقب هذا الهُراء

1108
01:17:45,667 --> 01:17:49,471
هل سبق لأيّ منكم إن ذهب
 للسجن ولو لمرة واحدة؟

1109
01:17:52,507 --> 01:17:53,542
لم اعتقد ذلك

1110
01:17:54,109 --> 01:17:55,545
ستة ايام

1111
01:17:57,212 --> 01:17:59,081
اعثري على سائق لعين

1112
01:18:07,355 --> 01:18:08,358
اعلم

1113
01:18:10,760 --> 01:18:11,561
(فيرونيكا)

1114
01:18:11,860 --> 01:18:14,260
أيمكنني الدخول؟ -
هل اتصلتِ؟ -

1115
01:18:14,262 --> 01:18:16,365
كلا، أيمكنني سؤالك بضع اسئلة؟

1116
01:18:17,065 --> 01:18:18,333
بالطبع

1117
01:18:18,935 --> 01:18:20,468
دعيني اضع (البرت) في غرفتهِ

1118
01:18:20,470 --> 01:18:22,102
البرت)؟ جميل) -
شكراً -

1119
01:18:22,104 --> 01:18:24,274
أيمكنني إنزال كلبي؟ -
بالطبع -

1120
01:18:34,117 --> 01:18:36,884
بالواقع هذا ليس وقتاً جيداً لي

1121
01:18:36,886 --> 01:18:38,020
...الطفل سريع الاهتياج اليوم

1122
01:18:38,220 --> 01:18:39,986
هل اخبركِ (جيمي) بشأن اي احد آخر؟

1123
01:18:39,988 --> 01:18:41,423
شخص يُمكنهُ القيادة لأجل عملٍ ما

1124
01:18:42,257 --> 01:18:44,525
فيرونيكا)، ماذا تفعلين؟) -
شخص ذو مهارات -

1125
01:18:44,527 --> 01:18:46,395
ربما شخص يُجهز سيارتهُ

1126
01:18:47,362 --> 01:18:49,399
يجب ان تتركي الامر لوحده

1127
01:18:52,234 --> 01:18:54,504
معذرةً، سأعود

1128
01:19:11,020 --> 01:19:12,322
(اوليفيا)

1129
01:20:16,752 --> 01:20:19,355
كان ينبغي لنا أن نغادر في وقت أقرب ، كما قلت

1130
01:20:22,091 --> 01:20:23,693
لطالما اردت المزيد

1131
01:21:11,707 --> 01:21:14,742
صديقك الفاحص الطبي هل تكلم حتى الان؟

1132
01:21:15,277 --> 01:21:16,679
امسك القدم

1133
01:21:23,752 --> 01:21:26,355
ليس بعد، لكنهُ يريد امواله

1134
01:21:27,622 --> 01:21:29,924
حتى الجثث تُكلف المال في هذا الاطار

1135
01:21:30,391 --> 01:21:32,492
ماذا عن ذلك المحقق الحُثالة، (فولر)؟

1136
01:21:32,494 --> 01:21:34,461
إنه سعيد بأنك لن تظهر وجهك

1137
01:21:34,463 --> 01:21:35,562
في "شيكاغو" مرة اخرى

1138
01:21:35,564 --> 01:21:37,467
إنهُ رجل مُتقاعد ثري

1139
01:21:38,634 --> 01:21:40,768
أتعلم، رجالك زادوا

1140
01:21:40,770 --> 01:21:41,771
من إستعمال المُسرعات النارية

1141
01:21:42,470 --> 01:21:44,071
كنت محظوظاً بالفرار من ذلك

1142
01:21:44,073 --> 01:21:47,309
اريد المبلغ كاملا يا (هاري) مليون دولار، كما اتفقنا

1143
01:21:47,775 --> 01:21:50,212
اعتقدت أن هذا كان عن إيقاف عائلة (مانينغ)؟

1144
01:21:50,912 --> 01:21:53,882
لا تعتقد أنك تستطيع خداعي مثلما فعلت مع طاقمك

1145
01:21:59,421 --> 01:22:01,455
هاري)، مالخطب؟)

1146
01:22:01,457 --> 01:22:03,293
يا رجل! هيّا

1147
01:22:06,962 --> 01:22:09,463
افتح الباب اللعين

1148
01:22:09,465 --> 01:22:10,733
(هاري)

1149
01:22:14,470 --> 01:22:16,506
هاري) ايها الحثالة)

1150
01:22:45,300 --> 01:22:46,836
اريد ذلك المال

1151
01:22:49,404 --> 01:22:51,905
بإمكاني جلب مالك، لكنني احتاج لبعض الوقت

1152
01:22:51,907 --> 01:22:53,042
قبل الانتخابات

1153
01:22:54,743 --> 01:22:55,844
لو لم تقم بجلبهِ

1154
01:22:56,712 --> 01:22:58,348
ستكون حيّاً مرة اخرى

1155
01:22:59,081 --> 01:23:00,717
بأسوأ الطرق

1156
01:23:46,462 --> 01:23:48,865
هل انت جائع؟

1157
01:24:13,722 --> 01:24:16,089
اخبرتك، بعد المدرسة سأخذ السيارة

1158
01:24:16,091 --> 01:24:17,693
ولم تقل انت شيئاً

1159
01:24:18,427 --> 01:24:21,930
امي سمعتني، يا أبي إسأل أمي، لقد سمعتني

1160
01:24:22,831 --> 01:24:25,601
كيف هي غلطتي إن تركتها في السيارة؟

1161
01:24:30,972 --> 01:24:32,542
...كيف لي حتى

1162
01:24:34,342 --> 01:24:36,110
هلاّ يُمكنني جلبها للمنزل لاحقاً؟

1163
01:24:36,578 --> 01:24:38,611
ابي، انا سأتغيب بالفعل عن نصف المباراة

1164
01:24:38,613 --> 01:24:40,115
لو استدرت الان

1165
01:24:43,284 --> 01:24:44,651
انا لا اقول إنها اكثر اهمية

1166
01:24:44,653 --> 01:24:46,054
من ذكرى زواجك

1167
01:24:46,421 --> 01:24:48,557
انا بالفعل في طريق عودتي الان

1168
01:24:49,524 --> 01:24:51,723
سأكون هناك خلال 15 دقيقة او شيء من هذا القبيل

1169
01:24:51,725 --> 01:24:54,463
تباً

1170
01:24:55,596 --> 01:24:57,331
ابي

1171
01:24:58,000 --> 01:24:59,969
ابي، لقد اوقفوني الشرطة الان

1172
01:25:03,671 --> 01:25:06,039
ابي عليّ الذهاب -
اخرج من السيارة -

1173
01:25:06,041 --> 01:25:08,208
ويداك للأعلى حيث استطيع ان اراهم -
عليّ الذهاب والتعامل مع ذلك -

1174
01:25:08,210 --> 01:25:09,342
(ماركوس)

1175
01:25:09,344 --> 01:25:11,180
(ماركوس) -
تباً -

1176
01:25:11,512 --> 01:25:12,782
يداك للأعلى حيث يُمكنني رؤيتهم

1177
01:25:14,048 --> 01:25:18,485
(ماركوس)

1178
01:26:10,105 --> 01:26:11,640
انظري ماذا وجدت

1179
01:26:12,875 --> 01:26:15,009
لذا يجب أن أذهب إلى "شانغهاي" لبضع ليال

1180
01:26:15,011 --> 01:26:17,246
هناك موقع نفكر في تطويره

1181
01:26:17,613 --> 01:26:18,814
أتريدين القدوم؟

1182
01:26:20,983 --> 01:26:22,016
الى "شانغهاي"؟

1183
01:26:22,350 --> 01:26:23,618
أسبق لكِ وان كنتِ هناك؟

1184
01:26:23,985 --> 01:26:25,119
كلا

1185
01:26:25,420 --> 01:26:26,756
كلا، متى؟

1186
01:26:27,088 --> 01:26:28,123
غداً

1187
01:26:28,923 --> 01:26:29,992
لا يُمكنني

1188
01:26:30,993 --> 01:26:31,961
لا يُمكنك؟

1189
01:26:32,761 --> 01:26:34,027
لديّ إلتزامات هنا

1190
01:26:34,029 --> 01:26:37,066
"لا يُمكنني ترك كل شيء والسفر الى "شانغهاي

1191
01:26:37,466 --> 01:26:39,068
حياتي مختلفة عنك

1192
01:26:39,635 --> 01:26:41,166
يبدو لي أنه إذا كان يمكنكِ أن تطلبِ مني

1193
01:26:41,168 --> 01:26:43,572
رخصة، وهو ما فعلتهُ

1194
01:26:43,771 --> 01:26:45,938
ثم يمكنني بالتأكيد أن أطلب
 منك التخلص من التزاماتك

1195
01:26:45,940 --> 01:26:48,344
والسفر معي الى "شانغهاي" لبضعة ايام

1196
01:26:49,711 --> 01:26:52,114
أم أن المغامرات في الخارج تكلف أكثر؟

1197
01:26:53,916 --> 01:26:55,751
هل كل شيء عبارة عن صفقة؟

1198
01:26:56,685 --> 01:26:57,918
أحضروا لنا هذه المشروبات

1199
01:26:57,920 --> 01:26:59,253
بعدها سيعطونا الفاتورة

1200
01:26:59,255 --> 01:27:01,791
إنها الطريقة التي يعمل بها العالم ، حسب عِلمي

1201
01:27:06,161 --> 01:27:07,229
معذرةً

1202
01:27:11,667 --> 01:27:13,069
في المرة القادمة

1203
01:27:19,108 --> 01:27:20,275
أذلك هو المنشود؟

1204
01:27:21,443 --> 01:27:22,645
اجل

1205
01:27:40,595 --> 01:27:42,027
(مرحباً يا (خافي -
مرحباً -

1206
01:27:42,029 --> 01:27:44,233
شكراً للرب -
رائحتهُ شهية -

1207
01:27:44,500 --> 01:27:46,031
انتهى تقريباً، هل انتِ جائعة؟

1208
01:27:46,033 --> 01:27:46,965
اجل

1209
01:27:46,967 --> 01:27:49,001
امي، أيمكنني تجهيز الطاولة من اجل (بيل)؟

1210
01:27:49,003 --> 01:27:50,038
اجل

1211
01:27:51,573 --> 01:27:52,940
ليس عليكِ الجري، أتعلمين

1212
01:27:52,942 --> 01:27:55,142
لا تقلقي أفضل أن أكون هنا
 من اجل بضع سنتات

1213
01:27:55,144 --> 01:27:57,747
على الجلوس في الحافلة
اللعينة، وعدم جني أي أموال

1214
01:28:02,850 --> 01:28:05,020
يا (بيل)، أيمكنكِ القيادة؟

1215
01:28:05,954 --> 01:28:06,921
لماذا؟

1216
01:28:09,692 --> 01:28:10,893
حللتُ مشكلتنا

1217
01:28:11,760 --> 01:28:13,826
ما ذلك؟ -
(هذهِ (بيل -

1218
01:28:13,828 --> 01:28:16,766
إنها سريعة وذكية ، ويمكنها القيادة

1219
01:28:18,367 --> 01:28:19,598
هيّا، لا يُمكننا فعل ذلك

1220
01:28:19,600 --> 01:28:21,101
لوحدنا نحن الثلاثة، نحتاج لسائق

1221
01:28:21,103 --> 01:28:23,003
هذا ليس مكانك، من فضلكِ اطلبي منها الرحيل

1222
01:28:23,005 --> 01:28:24,537
انا اقف هنا، يُمكنكِ التحدث معي

1223
01:28:24,539 --> 01:28:26,106
انا لا اعرفكِ -
ليس عليكِ معرفتي -

1224
01:28:26,108 --> 01:28:27,574
يسعدني المغادرة الان

1225
01:28:27,576 --> 01:28:29,244
انتظري، نحتاج لسائق

1226
01:28:37,987 --> 01:28:39,753
هل انتنّ يا فتيات مسرورات لإقتسام حصتكن؟

1227
01:28:39,755 --> 01:28:41,157
إقتسام حصتنا؟

1228
01:28:41,689 --> 01:28:43,125
كل شخص يحصل على حصتهُ
او لا شيء من هذا يحدث

1229
01:28:44,693 --> 01:28:45,857
أتتكفلين بها؟

1230
01:28:45,859 --> 01:28:47,395
أنا لا أطلب كفيلاً

1231
01:28:48,463 --> 01:28:50,899
نحتاج لسلاح اخر -
لديّ سلاحي -

1232
01:28:52,001 --> 01:28:53,936
عليكِ ان تحذري اثناء كلامكِ معي

1233
01:28:56,003 --> 01:28:58,940
إذا كنت ضمن الفريق ، فيجب أن نبدأ على الفور

1234
01:29:53,127 --> 01:29:54,295
تتوقعين قدوم احداً؟

1235
01:29:54,529 --> 01:29:56,431
لا يمكنكِ أبدا أن تكونِ بأمان في هذا الحي

1236
01:29:56,899 --> 01:29:59,868
ربّاه، كم حارس امني لديكِ؟

1237
01:30:00,269 --> 01:30:02,037
واحد فحسب

1238
01:30:04,273 --> 01:30:06,141
الحي يتغير حقاً

1239
01:30:07,243 --> 01:30:08,576
اجل

1240
01:30:08,842 --> 01:30:10,442
أتمانعين بالانتظار هنا قليلاً؟ -
كلا -

1241
01:30:10,444 --> 01:30:12,411
السيد (موليغان) سيكون متفرغاً بعد لحظات

1242
01:30:12,413 --> 01:30:13,448
إنهُ في إجتماع

1243
01:30:53,221 --> 01:30:56,057
نقدر دعمك، وداعاً

1244
01:31:06,635 --> 01:31:08,270
معذرةً، أيمكنني مساعدتك؟

1245
01:31:09,270 --> 01:31:10,870
كنت ابحث عن الحمام فحسب

1246
01:31:10,872 --> 01:31:12,571
وكنت فقط معجبة بهذه الخريطة

1247
01:31:12,573 --> 01:31:13,574
بالطبع، وانتي من تكونين؟

1248
01:31:14,074 --> 01:31:15,808
(لديّ مقابلة مع (جاك موليغان

1249
01:31:15,810 --> 01:31:17,477
سيدتي، هناك غرفة إنتظار بالاسفل

1250
01:31:17,479 --> 01:31:18,948
بإمكاني ان أدلّكِ على الطريق

1251
01:31:45,807 --> 01:31:47,109
هل تعاني من ألم في المثانة
 او شيء من هذا القبيل؟

1252
01:31:47,442 --> 01:31:49,275
زوجتي اخبرتني إن عليّ تناول

1253
01:31:49,277 --> 01:31:51,145
على ما اعتقد 8 اكواب من الماء يومياً

1254
01:31:57,987 --> 01:31:59,085
سأخبرك لماذا بالضبط

1255
01:31:59,087 --> 01:32:00,756
طردتُ مدير حملتك

1256
01:32:01,122 --> 01:32:02,856
(أخبرني بأننا سنحصل على اقرار السند الخاص بـ(ويلر

1257
01:32:02,858 --> 01:32:05,360
والان قرر سيادتهُ ان يتنازل عن فعل ذلك

1258
01:32:06,028 --> 01:32:07,360
لا يمكنه فعل ذلك

1259
01:32:07,362 --> 01:32:09,965
دعني استوضح الامر

1260
01:32:10,864 --> 01:32:12,166
(طردتَ (هليزمان

1261
01:32:12,634 --> 01:32:15,703
كان يعمل مع عائلتنا لمدة 30 سنة

1262
01:32:16,070 --> 01:32:17,872
انت وضعت طلقة بهِ فحسب

1263
01:32:18,407 --> 01:32:22,643
وعندما تنخفض الوثيرة الى ماذا؟ 3 %؟ لماذا؟

1264
01:32:22,645 --> 01:32:25,143
لديّ رجل جديد قادم، اسود، بريطاني

1265
01:32:25,145 --> 01:32:27,746
رجل اسود؟ حقاً؟

1266
01:32:27,748 --> 01:32:28,880
(كافن كننغهام)

1267
01:32:28,882 --> 01:32:30,452
ماذا؟ -
(كافن كننغهام) -

1268
01:32:31,051 --> 01:32:32,419
تباً لي ولهُ

1269
01:32:32,421 --> 01:32:35,789
وتباً للعاهرة التي ولدتك

1270
01:32:35,791 --> 01:32:37,624
ايها الوغد

1271
01:32:37,626 --> 01:32:39,759
يا لك من وغد

1272
01:32:39,761 --> 01:32:41,563
تتحدث عن الولاء

1273
01:32:42,264 --> 01:32:43,796
ربما سأتصل بالعمدة وأخبرهُ

1274
01:32:43,798 --> 01:32:45,197
إن علينا إجراء الانتخابات غداً

1275
01:32:45,199 --> 01:32:47,166
قبل ان تسوء الامور -
لن تتصل بالعمدة -

1276
01:32:47,168 --> 01:32:48,968
سوف اتولى امر عائلة (مانينغ) في المناظرة

1277
01:32:48,970 --> 01:32:50,202
وسيكون هذا نهاية الامر

1278
01:32:50,204 --> 01:32:51,604
هل يُمكنني ان اضيف، العمل مكانك

1279
01:32:51,606 --> 01:32:52,640
يكون اسهلاً كثيراً

1280
01:32:52,841 --> 01:32:55,308
لو لم يكن هناك اي هراء في كل مكان اذهب اليهِ

1281
01:32:55,310 --> 01:32:58,210
ابقي فمك مغلقاً، او سأغلقهُ لك

1282
01:32:58,212 --> 01:32:59,245
اليوم

1283
01:32:59,247 --> 01:33:01,617
ولا يزال بإمكاني فعل ذلك، صدقني

1284
01:33:02,283 --> 01:33:03,284
حسناً؟

1285
01:33:05,386 --> 01:33:06,887
(جون اف كينيدي)

1286
01:33:07,189 --> 01:33:08,722
تعتقد إنهُ يُمكنك تحسين الامور؟

1287
01:33:08,724 --> 01:33:09,824
لن تتحسن الامور

1288
01:33:10,158 --> 01:33:13,561
تعتقد إنهُ يمكنك تغيير الامور؟ تغيرهم الى ماذا؟

1289
01:33:14,029 --> 01:33:15,597
لن تغير شيئاً

1290
01:33:16,265 --> 01:33:18,600
لن يتغير شيء تحت امرتك

1291
01:33:19,833 --> 01:33:21,067
الشيء الوحيد الذي يُهم

1292
01:33:21,069 --> 01:33:23,138
ان ننجو، هذا كل ما بالأمر

1293
01:33:24,038 --> 01:33:26,004
انظر حولك، كل شيء يبدو دموياً

1294
01:33:26,006 --> 01:33:27,442
أُقتُل او تُقتَل

1295
01:33:29,176 --> 01:33:30,644
الان، إصغ لي يا بُني

1296
01:33:31,212 --> 01:33:33,379
نحن صنعنا هذهِ المدينة

1297
01:33:33,381 --> 01:33:35,115
لن نرضى بأن تؤخذ منا

1298
01:33:35,117 --> 01:33:37,353
من قِبَلِ أُناس جاؤوا الى هنا بطريقة غير شرعية

1299
01:33:38,386 --> 01:33:40,356
او بواسطة أُناس لا يُمكنهم التوقف

1300
01:33:42,024 --> 01:33:43,392
عن إنجاب اطفال

1301
01:33:43,759 --> 01:33:45,627
ذلك يعني البقاء في السلطة

1302
01:33:46,127 --> 01:33:48,430
مهما كلف الامر، أتفهم؟

1303
01:33:48,829 --> 01:33:49,796
اجل؟

1304
01:33:50,131 --> 01:33:51,667
انت إصغِ إليّ يا ابتاه

1305
01:33:53,402 --> 01:33:56,371
انا اتطلع الى ذلك اليوم حتى
ينتهي هذا الهُراء كلهُ

1306
01:33:57,005 --> 01:33:59,341
وليس عليّ التحدث مع أُناسٍ مثلك

1307
01:34:09,451 --> 01:34:11,386
لأنك لن تكون هنا بعد الان

1308
01:34:18,760 --> 01:34:19,793
بُني

1309
01:34:22,230 --> 01:34:23,231
ايها الصبي

1310
01:34:30,704 --> 01:34:32,373
هل انتهيت؟ -
اجل -

1311
01:34:32,841 --> 01:34:33,809
حسناً

1312
01:34:35,844 --> 01:34:37,145
الان، إسمعني

1313
01:34:39,113 --> 01:34:41,515
اخبر صاحبة الاوراق ذو الشعر الاحمر هنا

1314
01:34:42,083 --> 01:34:45,386
ان تتصل بـ(هيلزمان)، وتعيد توظيفه

1315
01:34:45,987 --> 01:34:47,219
حسناً؟

1316
01:34:47,221 --> 01:34:51,290
سوف يجعل (كافن) هذا او اياً كان

1317
01:34:51,292 --> 01:34:53,562
مستشارك في المناظرة

1318
01:34:58,399 --> 01:35:01,435
عليك ان تنظف ما تقوم به

1319
01:35:01,970 --> 01:35:06,406
عندما تنتهي، سنستكمل هذهِ المحادثة

1320
01:35:08,444 --> 01:35:09,611
افتحي الباب

1321
01:35:14,682 --> 01:35:15,850
سترتي

1322
01:35:21,122 --> 01:35:23,254
من انتي؟ -
(انا (فيرونيكا رولينغز -

1323
01:35:23,256 --> 01:35:24,192
التقينا منذ زمن طويل

1324
01:35:24,426 --> 01:35:26,495
عندما كنت اعمل لدى إتحاد المعلمين

1325
01:35:27,828 --> 01:35:31,296
آمل ان تُعلمي ابني افضل مني

1326
01:35:31,298 --> 01:35:33,531
سيدة (رولينغز) لا اعتقد إنكِ على
 جدول مواعيدي اليوم

1327
01:35:33,533 --> 01:35:35,168
لستُ متأكداً ان لدي الوقت للجلوس حتى

1328
01:35:35,170 --> 01:35:37,335
لديك الوقت بكل تأكيد

1329
01:35:37,337 --> 01:35:39,640
إنها من إتحاد المعلمين، حسناً؟

1330
01:35:40,442 --> 01:35:42,741
لنذهب، نحن مغادرين، هيّا

1331
01:35:42,743 --> 01:35:43,910
معذرةً للمقاطعة

1332
01:35:43,912 --> 01:35:44,913
(سيد (موليغان -
اجل؟ -

1333
01:35:45,346 --> 01:35:47,214
سأخذ السيارة الى المرآب، سأعود بعد بضع ساعات

1334
01:35:47,216 --> 01:35:49,451
بالتأكيد يا (جون)، فقط قابل (سيوبان) قبل أن تغادر

1335
01:35:50,018 --> 01:35:51,653
سيدة (رولينغز) من فضلكِ تفضلي

1336
01:36:04,832 --> 01:36:05,866
اعرف ذلك الرجل

1337
01:36:06,067 --> 01:36:07,469
رأيتهُ عند الصالون

1338
01:36:12,373 --> 01:36:14,809
متى كانت اخر كرة رأيت فيها زوجي؟

1339
01:36:15,909 --> 01:36:17,645
قبل ان يموت؟

1340
01:36:18,212 --> 01:36:19,914
كانت منذ فترة، لا اتذكر

1341
01:36:20,582 --> 01:36:21,750
لماذا تسألين؟

1342
01:36:23,318 --> 01:36:25,420
جمال مانينغ) هددني)

1343
01:36:27,020 --> 01:36:28,889
قال إن (هاري) سرق منهُ

1344
01:36:29,090 --> 01:36:30,692
وقدم لي الفاتورة

1345
01:36:32,060 --> 01:36:33,291
يريد اموالهُ

1346
01:36:33,293 --> 01:36:34,762
لستُ متأكداً إنني افهم

1347
01:36:36,965 --> 01:36:38,196
مما أفهمهُ

1348
01:36:38,198 --> 01:36:40,268
(كلانا لديهِ مشكلة مع (جمال مانينغ

1349
01:36:44,773 --> 01:36:48,243
(انتِ لا تعيشين ضمن حصانتي سيدة (رولينغز

1350
01:36:48,943 --> 01:36:50,543
ولكن إذا كنتِ على علمٍ بجريمة

1351
01:36:50,545 --> 01:36:51,777
فعليك الذهاب للشرطة

1352
01:36:51,779 --> 01:36:54,649
سيد (موليغان) قلت متى ما اردت المساعدة

1353
01:36:54,849 --> 01:36:57,951
الآن ، عائلتك كانت مشتركة في
 حياة (هاري) لسنوات عديدة

1354
01:36:57,953 --> 01:36:59,119
عندما اقول المساعدة

1355
01:36:59,121 --> 01:37:01,489
فأنا اعنيها -
افهم، لكن -

1356
01:37:02,756 --> 01:37:04,091
انا لست والدي

1357
01:37:05,060 --> 01:37:07,763
كما ترين، فإن السنوات قد أثرت عليه

1358
01:37:08,229 --> 01:37:10,531
ولا اريد ان اتبع مسارهُ

1359
01:37:12,100 --> 01:37:14,000
مع كامل إحترامي

1360
01:37:14,002 --> 01:37:17,406
لزوجكِ الراحل ولكِ، لكن

1361
01:37:18,539 --> 01:37:19,942
لا ارى ما يُمكنني فعلهُ

1362
01:37:22,777 --> 01:37:24,880
ما تعلمتهُ من رجال مثل والدي

1363
01:37:25,613 --> 01:37:26,682
(و(هاري

1364
01:37:27,480 --> 01:37:29,318
"هو عليك في نهاية المطاف مواجهة عواقب أفعالك"

1365
01:37:33,822 --> 01:37:35,257
لنأمل ذلك

1366
01:37:49,438 --> 01:37:51,603
الرجل ذلك ذو البدلة، من كان؟

1367
01:37:51,605 --> 01:37:53,339
اخبرتكِ، لا اريدكِ ان تتورطي بالأمر

1368
01:37:53,341 --> 01:37:54,639
ماذا تقصدين؟

1369
01:37:54,641 --> 01:37:56,043
هو يعمل لشخصٍ ما

1370
01:37:56,278 --> 01:37:57,545
إذاً من يملك هذا الصالون حقاً؟

1371
01:37:57,744 --> 01:37:58,945
كيف يكون هذا من شأنك؟

1372
01:37:58,947 --> 01:38:00,679
"من تَدّخل فيّما لا يعنيهِ، لَقيّ ما لا يُرضيهِ"

1373
01:38:00,681 --> 01:38:02,483
جاك موليغان)؟)

1374
01:38:08,422 --> 01:38:09,791
لقد دعمني

1375
01:38:10,225 --> 01:38:12,924
انا انثى مالكة عمل

1376
01:38:12,926 --> 01:38:15,227
لكن السلطة تطلب تفاني وإخلاص

1377
01:38:15,229 --> 01:38:16,361
إذاً لماذا تقفين على ذلك؟

1378
01:38:16,363 --> 01:38:18,664
أين بالضبط تريدين مني أن أقف؟

1379
01:38:18,666 --> 01:38:20,099
احتجت المال لبدأ عملٍ ما

1380
01:38:20,101 --> 01:38:21,634
اعطاني المال، والان انا مدينه لهُ

1381
01:38:21,636 --> 01:38:23,936
لا مصرف كان سيعطيني المال، هو اعطاني اياه

1382
01:38:23,938 --> 01:38:25,871
كل ما اردتهُ هو ان امتلك عملاً لوحدي

1383
01:38:25,873 --> 01:38:27,540
وبهذه الطريقة يسمح لي أن
أفكر أنني لدي عمل خاص بي

1384
01:38:27,542 --> 01:38:29,311
هل هذا يبدو صحيحا لك؟ لأنه لا يبدو صحيحًا

1385
01:38:29,511 --> 01:38:30,744
لي -
لديكِ زبون -

1386
01:38:30,746 --> 01:38:31,747
هناك

1387
01:38:43,658 --> 01:38:45,223
كاميرتان من اصل 3 كاميرات في المؤخرة

1388
01:38:45,225 --> 01:38:46,358
يغطيهما البناء

1389
01:38:47,662 --> 01:38:49,160
ماذا بشأن شفرات الغرفة الآمنة؟

1390
01:38:49,162 --> 01:38:50,397
تتولى (فيرونيكا) الامر

1391
01:38:50,664 --> 01:38:52,430
لماذا ليست هي هنا؟ لماذا نحن

1392
01:38:52,432 --> 01:38:53,766
نفعل ذلك لوحدنا؟ -
لا اعلم -

1393
01:38:53,768 --> 01:38:55,737
لماذا نفعل هذا على اية حال؟

1394
01:38:56,136 --> 01:38:57,672
انتظري، من يعتني بإطفالك؟

1395
01:38:59,006 --> 01:39:00,040
امي

1396
01:39:00,408 --> 01:39:01,574
لذا، بينما تجالسين اطفالها

1397
01:39:01,576 --> 01:39:02,808
والدتكِ تُجالس ابنتك؟

1398
01:39:02,810 --> 01:39:04,646
اعمل بوظيفتين، ما الذي تفعلينهُ من اجل كسب المال؟

1399
01:39:05,713 --> 01:39:07,048
(كان لديّ (فلورك

1400
01:39:10,385 --> 01:39:11,619
كان لديّ عمل

1401
01:39:11,819 --> 01:39:13,388
أتعرفين ما فعلوه؟

1402
01:39:13,921 --> 01:39:15,356
اعتقدتُ إنني اعلم

1403
01:39:16,224 --> 01:39:17,859
إن سألت، كان ليضربني

1404
01:39:19,427 --> 01:39:21,662
بعد الوظيفة على الرغم من ذلك كان لطيفاً

1405
01:39:24,865 --> 01:39:27,599
ماذا عن (فيرونكا)؟ أتعتقدون إنها علمت؟

1406
01:39:27,601 --> 01:39:29,970
أُراهن إنها تعلم كل شيء

1407
01:39:30,270 --> 01:39:32,505
" هل انتنّ يا فتيات مسرورات لإقتسام حصتكن؟"

1408
01:39:32,739 --> 01:39:35,441
ماذا عن هذا؟ "هل تتكفلينها"؟

1409
01:39:35,443 --> 01:39:36,608
كانت لتكون ألطف

1410
01:39:36,610 --> 01:39:38,443
لة ابعدت هذهِ القساوة عنها

1411
01:39:38,445 --> 01:39:40,481
أتعلمون لِمّ نحتاج لسائق جديد؟

1412
01:39:41,349 --> 01:39:42,951
الاخير تعرض للقتل

1413
01:39:47,354 --> 01:39:49,023
...لذا، لو لم تكوننّ جادات

1414
01:40:05,439 --> 01:40:07,509
...لو سار هذا الامر على نحو خاطئ

1415
01:40:08,009 --> 01:40:09,340
اريد ان يعلم اطفالي فحسب

1416
01:40:09,342 --> 01:40:10,979
إنني لم اجلس واتقبل الامر بُرمتهِ

1417
01:40:12,012 --> 01:40:13,381
فعلتُ شيئاً

1418
01:40:21,021 --> 01:40:23,123
موعدنا خلال 3 ايام

1419
01:40:23,524 --> 01:40:25,093
ليلة المناظرة

1420
01:40:26,194 --> 01:40:27,692
الان، كل عملنا لا يساوي شيء

1421
01:40:27,694 --> 01:40:29,697
إلّم ننقل هذا المال وبسرعة

1422
01:40:29,963 --> 01:40:32,263
المُلاحظات تقول 5 ملايين دولار

1423
01:40:32,265 --> 01:40:33,933
هذا هو بالضبط مقدار المال

1424
01:40:33,935 --> 01:40:36,470
الذي أُتهم بهِ (موليغان) بأخذهِ من العمولات

1425
01:40:36,936 --> 01:40:38,937
لذا هنا، لدينا 2 مليون

1426
01:40:38,939 --> 01:40:39,740
بالضبط 20 صندوق

1427
01:40:40,007 --> 01:40:43,142
كل صندوق يحوي 100 الف دولار ذو فئة 100 دولار

1428
01:40:43,144 --> 01:40:44,545
يزن 44 رطل

1429
01:40:44,845 --> 01:40:47,012
الان، هناك لدينا 2 مليون

1430
01:40:47,014 --> 01:40:48,180
بالضبط 40 صندوق

1431
01:40:48,182 --> 01:40:51,217
كل صندوق يحوي 50 الف دولار فئة 50 دولار

1432
01:40:51,219 --> 01:40:52,518
يزن 88 رطل

1433
01:40:52,520 --> 01:40:53,818
اشعر وكأنني في المدرسة

1434
01:40:53,820 --> 01:40:55,620
حَدّثْ ولا حَرَج -
(حسناً (ليندا -

1435
01:40:55,622 --> 01:40:57,055
تلك الحقيبة فيها وزن

1436
01:40:57,057 --> 01:40:58,891
مليونان دولار فئة 100 دولار

1437
01:40:58,893 --> 01:40:59,860
البسيها

1438
01:41:06,333 --> 01:41:07,335
حسناً

1439
01:41:07,668 --> 01:41:09,503
اركضي وراء تلك الشاحنة وعودي

1440
01:41:13,841 --> 01:41:16,643
هذا لا شيء، كل هذا من اجل ذلك

1441
01:41:16,645 --> 01:41:18,311
(الان (بيل -
كان هذا سهلاً -

1442
01:41:18,313 --> 01:41:19,314
البسي تلك

1443
01:41:19,514 --> 01:41:21,380
انتبهي لظهرك، أحني ركبتيكِ

1444
01:41:21,382 --> 01:41:23,318
اركضي وراء تلك الشاحنة وعودي

1445
01:41:23,885 --> 01:41:26,317
هيّا

1446
01:41:27,654 --> 01:41:28,853
الامر ليس مضحكاً الان، صحيح؟

1447
01:41:28,855 --> 01:41:30,356
ولن يكون كذلك إن تم الأمساك بنا

1448
01:41:30,358 --> 01:41:33,962
هيّا، إركضي

1449
01:41:34,429 --> 01:41:36,264
ابعدوا هذا الشيء عني

1450
01:41:36,631 --> 01:41:38,964
الان تلك الحقيبة فيها ضعف الوزن السابق

1451
01:41:38,966 --> 01:41:40,232
لماذا تفعلين ذلك بحق اللعنة؟

1452
01:41:40,234 --> 01:41:42,267
لأن عليّ التفكير بأفضل سيناريو

1453
01:41:42,269 --> 01:41:43,501
وأسوأ سيناريو

1454
01:41:43,503 --> 01:41:45,305
علينا التحرك بسرعة

1455
01:41:45,974 --> 01:41:48,373
علينا البدأ في التفكير كمحترفين

1456
01:41:48,375 --> 01:41:50,011
نحن في هذا العمل معاً

1457
01:41:50,645 --> 01:41:52,447
لن يكون هناك إعادة لمّ الشمل

1458
01:41:52,880 --> 01:41:55,182
بعد هذهِ المهمة، إنتهينا

1459
01:41:56,685 --> 01:41:59,354
لدينا ثلاثة أيام للتمعّن والتحرك مثل فريق من الرجال

1460
01:42:00,020 --> 01:42:03,224
افضل شيء يحدث لنا ان نكون ما نحنُ عليهِ

1461
01:42:03,757 --> 01:42:04,657
لماذا؟

1462
01:42:05,326 --> 01:42:08,596
لأنهُ لا احد سيعتقد إن لدينا الجرأة لفعل ذلك

1463
01:42:20,375 --> 01:42:21,842
أيمكنني سؤالك؟

1464
01:42:22,210 --> 01:42:24,880
ما دام بإمكاني الإجابة عنه واذهب لاجتماعي

1465
01:42:25,680 --> 01:42:27,749
كيف لا نذهب أبدا إلى منزلك؟

1466
01:42:28,483 --> 01:42:29,851
منزلي؟

1467
01:42:30,551 --> 01:42:31,750
هذا هو سؤالك؟

1468
01:42:31,752 --> 01:42:33,253
اود ان ارى كيف تعيش

1469
01:42:33,621 --> 01:42:35,690
يمكن أن طهي لك العشاء، يمكننا مشاهدة التلفزيون

1470
01:42:36,556 --> 01:42:39,058
(انظري، انا معجب بكِ جداً يا (أليس

1471
01:42:39,060 --> 01:42:41,026
لا أعتقد أنني كنت بهذهِ السعادة مع امرأة من قبل

1472
01:42:41,028 --> 01:42:43,731
أنا حقا أهتم بك

1473
01:42:44,332 --> 01:42:45,834
لكنني لستُ زوجك

1474
01:42:47,534 --> 01:42:48,869
اعلم إنك لست كذلك

1475
01:42:53,306 --> 01:42:56,842
انظري، هذهِ مواعدة حسناً؟ وليس زواج

1476
01:42:56,844 --> 01:43:00,345
ادفع ثمن الاشياء، وبالمقابل تحصلين على حياة جيدة

1477
01:43:00,347 --> 01:43:02,250
لا اريدك ان تحصل على حياة جيدة

1478
01:43:03,318 --> 01:43:04,849
لو انهيت الامور الان

1479
01:43:04,851 --> 01:43:06,151
ما الذي ستفعلينهُ من اجل كسب المال؟

1480
01:43:06,153 --> 01:43:07,155
معذرةً؟

1481
01:43:07,755 --> 01:43:09,620
اموالي، مكاني الذي اعيش فيه

1482
01:43:09,622 --> 01:43:10,824
(انا اعرض عليكِ حياة جيدة يا (أليس

1483
01:43:11,025 --> 01:43:14,128
تقول "حياة" كأنها مُلكك لتعرضها لكنها حياتي

1484
01:43:15,162 --> 01:43:18,065
إنها حياتي حتى اشعر بالعار منها او افتخر بها

1485
01:43:18,466 --> 01:43:20,434
حياتي لأفسدها او احسن التصرف بها، إنها حياتي

1486
01:43:20,634 --> 01:43:22,770
ليس لديّ الوقت لهذا الان، حسناً؟

1487
01:43:23,637 --> 01:43:25,006
عليّ الذهاب

1488
01:43:27,408 --> 01:43:28,843
أيمكنني إيصالكِ لمكانٍ ما؟

1489
01:43:31,345 --> 01:43:32,713
سأذهب حيثما أُريد

1490
01:43:55,502 --> 01:43:57,035
انتهى الامر، كانت غلطة

1491
01:43:57,037 --> 01:43:58,603
اعلم إن الشفرات تتغير كل يوم

1492
01:43:58,605 --> 01:43:59,938
(احتاج تلك الشفرات يا (كين

1493
01:43:59,940 --> 01:44:02,076
اعتقدتُ إنني خارج المشكلة والان (هاري) ميت

1494
01:44:02,777 --> 01:44:04,977
ستكون المرة الـ3 التي تتعرض
فيها انظمة اماني للأختراق

1495
01:44:04,979 --> 01:44:06,146
الناس يتسائلون

1496
01:44:06,346 --> 01:44:07,148
كان عليك التفكير مرتين

1497
01:44:07,347 --> 01:44:08,848
قبل ان تخون زوجتك مع ابنة اخيك

1498
01:44:08,850 --> 01:44:09,949
لقد قمت بالاختيار

1499
01:44:09,951 --> 01:44:11,183
الان سأذهب وانتظر في محظة الوقود

1500
01:44:11,185 --> 01:44:12,919
لو قدت بعيداً سأعلم إنك فررت

1501
01:44:12,921 --> 01:44:15,323
إن قدمت إليّ مع الشفرات

1502
01:44:16,457 --> 01:44:17,856
ربما يكون لديك مستقبل

1503
01:44:17,858 --> 01:44:20,695
من فضلك، انا اتوسل إليكِ كأنسان

1504
01:44:21,128 --> 01:44:23,731
لا يُمكنني

1505
01:44:25,498 --> 01:44:26,768
من فضلك

1506
01:44:35,076 --> 01:44:37,175
اريد تذكرتين عودة

1507
01:44:55,095 --> 01:44:57,164
إستطلاعات الرأي تقول بأنك ستفوز

1508
01:44:57,832 --> 01:45:00,802
لذا قبل ان تخرج للمناظرة الليلة...

1509
01:45:02,970 --> 01:45:05,773
ماذا لو توقفت عن إنفاق المال على الإعلانات؟

1510
01:45:07,108 --> 01:45:09,978
اقوم بتسوية ساحة اللعب إن أجاز التعبير

1511
01:45:10,877 --> 01:45:12,678
اتوقف عن الظهور

1512
01:45:12,680 --> 01:45:14,849
"اتوقف عن برنامجي "اخرج من الانتخابات

1513
01:45:15,516 --> 01:45:16,751
اقوم ببعض الاتصالات

1514
01:45:18,752 --> 01:45:20,087
(جمال مانينغ)

1515
01:45:20,889 --> 01:45:24,693
أول عضو أمريكي من أصل أفريقي من اصل 18

1516
01:45:27,027 --> 01:45:28,794
وسأكون هناك لتقديم المشورة لك

1517
01:45:28,796 --> 01:45:30,729
في كل مسألة مهمة

1518
01:45:30,731 --> 01:45:32,031
خلف الكواليس بالطبع

1519
01:45:32,033 --> 01:45:33,868
بقدر ما يهمهُ كل شخص

1520
01:45:34,668 --> 01:45:35,936
(جمال)

1521
01:45:36,804 --> 01:45:38,038
انت الرجل

1522
01:45:43,810 --> 01:45:45,746
فكر بالأمر

1523
01:45:50,350 --> 01:45:51,985
لا اقدم لك صدقة

1524
01:45:52,819 --> 01:45:54,322
اقدم لك السلطة

1525
01:45:54,855 --> 01:45:56,056
وفق شروط من؟

1526
01:45:57,591 --> 01:45:58,960
قرارك

1527
01:46:01,628 --> 01:46:02,896
اراك في المناظرة

1528
01:46:05,198 --> 01:46:07,402
(ارسل تحياتي للقس (ويلر

1529
01:47:18,539 --> 01:47:19,907
الجميع مستعد؟

1530
01:47:20,440 --> 01:47:21,909
لديكِ الشفرات؟

1531
01:47:26,846 --> 01:47:28,349
يحدث شيء خاطئ

1532
01:47:30,583 --> 01:47:31,985
جميعكم بمفردكم

1533
01:47:33,421 --> 01:47:35,023
سأذهب للأستعداد

1534
01:47:45,064 --> 01:47:46,365
كل مرشح لديه

1535
01:47:46,367 --> 01:47:48,000
ثلاث دقائق لتقديم بيان افتتاحي

1536
01:47:48,002 --> 01:47:50,369
سيد (موليغان) انت اولاً على المنصة

1537
01:47:51,671 --> 01:47:53,006
جميعكم تعرفونني

1538
01:47:53,240 --> 01:47:55,777
أنا فخور بالجيل السادس من
 سكان "شيكاغو" الاصليين

1539
01:47:56,144 --> 01:47:58,309
نحن نضحك بصوت أعلى ، نحن نعمل بجد أكثر

1540
01:47:58,311 --> 01:48:00,180
ننامُ على صوت القطار

1541
01:48:26,407 --> 01:48:27,574
لنذهب

1542
01:49:28,301 --> 01:49:30,604
ضع يديك في الاعلى

1543
01:49:32,206 --> 01:49:35,409
اسرع، لا تفكر بالامر حتى

1544
01:49:35,810 --> 01:49:38,111
إنبطح

1545
01:49:39,980 --> 01:49:41,548
خذي سلاحهُ

1546
01:50:39,972 --> 01:50:41,106
كيف تعلمين

1547
01:50:41,108 --> 01:50:42,308
بأنها لن تتصل بالشرطة؟

1548
01:50:42,310 --> 01:50:44,145
إنها ليست بتلك الغباء

1549
01:50:54,889 --> 01:50:56,088
ما هذا بحق اللعنة؟

1550
01:50:56,090 --> 01:50:57,592
ما الخطب؟

1551
01:50:58,693 --> 01:50:59,924
تباً

1552
01:50:59,926 --> 01:51:01,295
انتظري

1553
01:51:01,662 --> 01:51:03,131
إنهُ مقلوب

1554
01:51:09,837 --> 01:51:11,305
هيّا.

1555
01:51:23,350 --> 01:51:26,754
حصلت على فئات الـ100 دولار هنا

1556
01:51:27,154 --> 01:51:28,656
هيّا

1557
01:51:31,425 --> 01:51:32,790
كم نملك من الوقت؟

1558
01:51:32,792 --> 01:51:34,461
اوشكنا على الانتهاء

1559
01:52:08,529 --> 01:52:11,232
لنذهب

1560
01:52:12,533 --> 01:52:13,533
ايديكم للأعلى

1561
01:52:14,201 --> 01:52:16,403
اسقطوا اسلحتكم، ايديكم للأعلى

1562
01:52:16,737 --> 01:52:19,806
انتم تسرقون اموالي، من انت؟

1563
01:52:21,074 --> 01:52:22,275
...انتي

1564
01:52:32,152 --> 01:52:33,820
دعيني اخذ السلاح

1565
01:52:36,990 --> 01:52:38,759
ابعدوه عني

1566
01:52:39,393 --> 01:52:41,295
ابعدوه عني

1567
01:52:42,930 --> 01:52:44,599
إنها كتفكَ

1568
01:52:47,134 --> 01:52:49,537
ها نحن ذا

1569
01:53:03,182 --> 01:53:06,519
هيّا

1570
01:53:21,301 --> 01:53:23,304
لكن لماذا علينا؟

1571
01:53:23,671 --> 01:53:28,772
إن "شيكاغو" مدينة في حالة إنهيار
 حيث المال والجشع والطمع

1572
01:53:28,774 --> 01:53:32,643
القطط تصبح بدينة في مدينتنا بس وجباتنا

1573
01:53:32,645 --> 01:53:33,745
اجل

1574
01:53:33,747 --> 01:53:37,282
نحن أناس لكن لسنا أُناساً بالنسبة لهم

1575
01:53:37,284 --> 01:53:41,018
نحن كتلة ذو إحتياجات قبيحة
لا نريد ان نرى الامور الصحيحة

1576
01:53:41,020 --> 01:53:43,554
دعونا نحظى بفرصة في الحياة

1577
01:53:43,556 --> 01:53:45,257
ليس فقط في الوجود بل للعيش

1578
01:53:45,259 --> 01:53:47,159
اجل يا اخي، اخرج ذلك الوغد

1579
01:53:47,161 --> 01:53:49,762
لنعيش

1580
01:54:05,779 --> 01:54:07,415
حسناً

1581
01:54:08,948 --> 01:54:10,817
مررّوها

1582
01:54:21,228 --> 01:54:22,462
هيّا

1583
01:54:29,336 --> 01:54:31,535
كيف حالها؟ -
إنها تخسر الدماء -

1584
01:54:31,537 --> 01:54:33,472
عليكِ البقاء مستيقظة

1585
01:54:33,474 --> 01:54:34,973
عليكِ البقاء على وعيّها يقض

1586
01:54:34,975 --> 01:54:35,941
ابقي مستيقظة، إصغِ

1587
01:54:35,943 --> 01:54:37,476
تباً، حسناً -
لا اعلم -

1588
01:54:37,478 --> 01:54:39,143
إن كان عليّ ان اضغط على الجُرح -
حسناً، انتي بخير -

1589
01:54:39,145 --> 01:54:40,379
ربّاه -
اين هو؟ -

1590
01:54:40,381 --> 01:54:41,580
إنها تنزف في المكان كلهُ

1591
01:54:41,582 --> 01:54:43,113
انتي بخير -
عليكِ البقاء مستيقظة

1592
01:54:43,115 --> 01:54:44,251
هيّا (أليس)، انتي بخير

1593
01:54:44,952 --> 01:54:48,189
انتنّ يا فتيات اذهبن، انا سأبقى معها

1594
01:54:48,622 --> 01:54:50,825
كدنا ان نصل

1595
01:54:59,565 --> 01:55:01,766
كلا

1596
01:55:01,768 --> 01:55:02,936
المساعدة

1597
01:55:03,703 --> 01:55:04,703
المساعدة

1598
01:55:05,238 --> 01:55:07,675
لقد تمت إصابتها عن طريق الخطأ

1599
01:55:08,274 --> 01:55:10,074
خسرت الكثير من الدم

1600
01:55:10,076 --> 01:55:11,511
ما اسمك؟

1601
01:55:12,011 --> 01:55:13,144
ما اسمك يا سيدتي؟

1602
01:55:13,146 --> 01:55:15,716
(اسمها (جنيفر

1603
01:56:49,976 --> 01:56:50,877
اجل

1604
01:56:56,283 --> 01:56:57,918
كان مقدر للأمر ان يكون بسيطاً

1605
01:57:02,855 --> 01:57:06,090
(لِمّ لم تتمكني من بيع الكتاب لـ(جمال

1606
01:57:06,092 --> 01:57:07,491
وترك الامر عن ذلك الحد يا (روني)؟

1607
01:57:07,493 --> 01:57:08,893
ليس من المفترض ان تكون هنا

1608
01:57:08,895 --> 01:57:11,931
تركتني لوحدي ايها الوغد

1609
01:57:12,399 --> 01:57:13,732
اردت بدأ حياة جديدة

1610
01:57:13,734 --> 01:57:17,501
مع ابنك الجديد وعائلتك البيضاء السعيدة

1611
01:57:17,503 --> 01:57:19,640
(لم استطع إنقاذهُ يا (روني

1612
01:57:20,207 --> 01:57:21,976
لم استطع إنقاذنا

1613
01:57:24,345 --> 01:57:27,181
كان عليّ إنقاذ نفسي

1614
01:57:27,514 --> 01:57:29,150
ايها الجبان اللعين

1615
01:57:32,987 --> 01:57:34,555
(احتاج ذلك المال يا (روني

1616
01:57:42,628 --> 01:57:44,129
احتاج المال

1617
01:59:57,229 --> 01:59:58,728
احتفالات صامتة

1618
01:59:58,730 --> 01:59:59,930
(في حملة (موليغان

1619
01:59:59,932 --> 02:00:02,569
بنتائج إنتخابات يوم الثلاثاء

1620
02:00:02,836 --> 02:00:04,869
في مسيرة متأخرة ، كان هناك

1621
02:00:04,871 --> 02:00:06,705
(انتصار مدوي لـ(جاك موليغان

1622
02:00:06,707 --> 02:00:08,940
يُنظر الى هذا التصويت بأنهُ تعاطف

1623
02:00:08,942 --> 02:00:10,674
(بعد مقتل (توم موليغان

1624
02:00:10,676 --> 02:00:12,544
القس (جون ويلر) كان خارج

1625
02:00:12,546 --> 02:00:14,178
مقر عائلة (موليغان) هذا الصباح

1626
02:00:14,180 --> 02:00:15,481
للتحدث مع الصحفيين

1627
02:00:16,048 --> 02:00:17,415
اخواني واخواتي

1628
02:00:17,417 --> 02:00:21,053
نطلب منك الدعاء لـ(جاك موليغان) في صلواتكم

1629
02:00:21,055 --> 02:00:23,987
بينما يحاول العثور على القوة، بمساعدة الله

1630
02:00:23,989 --> 02:00:25,522
لبدء فترة ولايته

1631
02:00:25,524 --> 02:00:27,558
ومواصلة برنامج التغيير

1632
02:00:27,560 --> 02:00:29,294
الذي بدأه والده المحبوب

1633
02:00:29,296 --> 02:00:31,262
أعلم أنكم تتذكرون كل الاعمال الجيدة

1634
02:00:31,264 --> 02:00:33,196
التي قاموا بها عائلة (موليغان) لهذا المجتمع

1635
02:00:33,198 --> 02:00:36,367
لذا امل ان تنضموا إلينا يوم الاحد

1636
02:00:36,369 --> 02:00:38,236
(سوف تكون هناك جنازة لـ(توم موليغان

1637
02:00:38,238 --> 02:00:42,042
لتقديم الاحترام والتعازي لهذا الشخص العظيم

1638
02:00:42,542 --> 02:00:44,375
امي، هل يُمكننا الذهاب الان؟

1639
02:00:44,377 --> 02:00:45,679
حسناً

1640
02:00:50,516 --> 02:00:52,851
هيّا، افتحيهِ

1641
02:00:52,853 --> 02:00:54,652
افتحيهِ

1642
02:00:54,654 --> 02:00:56,089
اجل

1643
02:00:56,489 --> 02:00:58,090
هيّا

1644
02:01:32,591 --> 02:01:33,991
مرحباً -
لشخصٍ واحد -

1645
02:01:33,993 --> 02:01:35,195
إثنان

1646
02:01:38,497 --> 02:01:40,799
الا بأس بهذا؟ -
عظيم، شكراً -

1647
02:01:41,234 --> 02:01:42,732
أيمكنني ان اجلب لكِ اية مشروب؟

1648
02:01:42,734 --> 02:01:44,270
بعض القهوة من فضلك

1649
02:01:58,118 --> 02:01:59,849
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

1650
02:01:59,851 --> 02:02:01,919
بخير -
ربّاه -

1651
02:02:01,921 --> 02:02:05,090
المكان جنوني بالخارج، الكل يقود بطريقة جنونية

1652
02:02:05,591 --> 02:02:08,159
بالطبع انا دائماً متأخرة

1653
02:02:08,161 --> 02:02:09,960
معذرةً، هل اخبرتكِ عن جيراني؟

1654
02:02:09,962 --> 02:02:11,461
انا بالفعل وضعت لهم كراسيهم

1655
02:02:11,463 --> 02:02:12,629
وكراسي المطبخ

1656
02:02:12,631 --> 02:02:13,732
شكراً جزيلاً

1657
02:02:14,000 --> 02:02:16,000
...تحضيراً للشتاء

1658
02:02:28,782 --> 02:02:30,184
هل انتِ بخير؟

1659
02:02:30,650 --> 02:02:31,885
اجل

1660
02:02:52,105 --> 02:02:54,004
سيدة (رولينغز) انا متفاجئ بإتصالك

1661
02:02:54,006 --> 02:02:55,408
اريدك ان تصغي إليّ

1662
02:02:57,010 --> 02:02:59,813
تحت هذهِ الطاولة حقيبة من المال

1663
02:03:00,846 --> 02:03:02,780
اريدك ان تستخدم ذلك المال

1664
02:03:02,782 --> 02:03:04,885
لأعادة بناء مكتبة المدرسة

1665
02:03:06,351 --> 02:03:07,520
كل ما اطلبهُ

1666
02:03:08,688 --> 02:03:10,224
(ان تسميها تيمناً بـ(ماركوس

1667
02:03:27,440 --> 02:03:28,541
(أليس)

1668
02:03:37,583 --> 02:03:39,019
كيف حالك؟

1670
00:00:03,223 --> 00:00:50,223
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
*** تصحيح الاقواس واضافة ترجمة الجزء الاسباني: عبدالقادر مصطفى ***