﻿1
00:00:03,112 --> 00:00:44,112
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:08,078 --> 00:01:10,145
<font color="#ffff00">|| بوهيمان رابسودي ||</font>

3
00:01:12,578 --> 00:01:14,145
<i>."أنها الساعة 12 ظهرًا في "لندن</i>

4
00:01:14,147 --> 00:01:15,847
<i>."و7 صباحًا في "فيلادلفيا</i>

5
00:01:15,849 --> 00:01:18,951
<i>،وفي جميع انحاء العالم
."حان وقت الحفل الموسيقي "لايف أيد</i>

6
00:01:18,953 --> 00:01:21,486
<i>ترحب "ويمبلي" بأصحاب السمو الملكي</i>

7
00:01:21,488 --> 00:01:24,123
<i>."أمير وأميرة "ويلز</i>

8
00:02:27,354 --> 00:02:28,556
.ديفيد)، انظر إليّ)

9
00:04:02,183 --> 00:04:03,951
!لقد فوت هذه، ايها الباكستاني

10
00:04:04,684 --> 00:04:06,019
."أنا لست من "باكستان

11
00:04:28,574 --> 00:04:31,543
ـ العشاء جاهز
ـ لست جائعًا، يا أمي

12
00:04:31,545 --> 00:04:32,980
إلى أين أنت ذاهب؟

13
00:04:33,679 --> 00:04:36,682
ـ سأخرج مع أصدقائي
ـ فتاة؟

14
00:04:36,684 --> 00:04:39,384
ـ أمي
ـ تأمل نفسك

15
00:04:39,386 --> 00:04:40,855
.اعطي قبّلة لأمك

16
00:04:44,557 --> 00:04:47,459
.ـ سأتأخر الليلة
.ـ أنّك تتأخر دومًا

17
00:04:47,461 --> 00:04:49,864
مرحبًا أبي، كيف كان العمل اليوم؟

18
00:04:52,932 --> 00:04:56,100
تريد الخروج مجددًا، (فاروق)؟
ـ اسمي (فريدي) الآن، أبي

19
00:04:56,102 --> 00:04:57,903
..(فريدي) أو (فاروق)

20
00:04:57,905 --> 00:04:59,971
ما الفرق في ذلك إذا كنت
..تخرج كل ليلة

21
00:04:59,973 --> 00:05:01,908
دون ان تفكر في مستقبلك؟

22
00:05:03,410 --> 00:05:05,910
تحلى بأفكار جيّدة وأسلوب جيّدة
.وسلوك جيّد

23
00:05:05,912 --> 00:05:08,947
.ـ هذا ما يجب أن تطمح إليه
.ـ أجل

24
00:05:08,949 --> 00:05:11,218
وكيف سار هذا معك؟

25
00:05:35,475 --> 00:05:37,242
.أجل، أدائهم أفضل من الأسبوع الماضي

26
00:05:37,244 --> 00:05:39,278
ـ أنهم فرقة رائعة
ـ أجل، ليست سيئة

27
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
.أجل

28
00:05:47,954 --> 00:05:50,223
ـ بما أخدمك؟
ـ أريد كأس جعة

29
00:05:53,427 --> 00:05:54,896
ـ شكرًا
ـ شكرًا

30
00:06:34,400 --> 00:06:35,836
.أراك لاحقًا، يا صاح

31
00:06:36,603 --> 00:06:39,071
ـ فرقة "هامبي بونغ"؟
"ـ "هامبي بونغ

32
00:06:39,073 --> 00:06:40,939
.أنها فرقة جيّدة
.سيصبحوا مشهورين

33
00:06:40,941 --> 00:06:43,143
هامبي بونغ"؟ أأنت تمزح؟"

34
00:06:44,174 --> 00:06:45,444
.(ـ لا تفعل هذا، (تيم
..ـ لا، آسف يا رفاق لكن

35
00:06:45,446 --> 00:06:47,112
.لن نتطور إذا واصلنا هكذا

36
00:06:47,114 --> 00:06:49,784
ماذا، حفلات الجامعة، الحانات؟

37
00:06:51,751 --> 00:06:52,953
.يجب أن أحاول

38
00:06:56,223 --> 00:06:58,824
،لذا، قلت له
."لا، لا يمكنك فعل هذا"

39
00:06:58,826 --> 00:07:00,828
.أنك لا تسمع أيّ شيء تمامًا

40
00:07:02,228 --> 00:07:04,028
.هذا سخيف

41
00:07:04,030 --> 00:07:06,934
لكن ثم الآخرين في ثياب طويلة؟

42
00:07:07,468 --> 00:07:09,035
.كم هذا غريب

43
00:07:13,307 --> 00:07:14,641
أأنت بخير؟

44
00:07:16,143 --> 00:07:19,877
.عفوًا، كنت فقط ابحث عن الفرقة

45
00:07:19,879 --> 00:07:21,781
.أنهم في العادة يكونوا في الخلف

46
00:07:29,723 --> 00:07:31,191
.يعجبني معطفكِ

47
00:07:34,227 --> 00:07:36,263
."إنه من متجر ملابس "بيبا

48
00:07:38,564 --> 00:07:39,966
.انها تعمل هناك

49
00:07:40,600 --> 00:07:41,802
.شكرًا لكِ

50
00:07:46,338 --> 00:07:47,605
.أعتقد إنه محق

51
00:07:47,607 --> 00:07:48,874
.ذلك العرض كان سيء في البداية

52
00:07:48,876 --> 00:07:51,410
.لا زلنا نأمل في تحسينه

53
00:07:51,412 --> 00:07:54,745
لديّ شيء أفضل يمكنني
.انجازه في ليالي السبت

54
00:07:54,747 --> 00:07:56,216
.يمكنني أن اعطيك اسمائهم

55
00:07:59,752 --> 00:08:01,752
.لقد استمتعت بالعرض

56
00:08:01,754 --> 00:08:03,290
ـ شكرًا، يا رجل
ـ شكرًا لك

57
00:08:05,658 --> 00:08:07,661
.كنت ألاحقكم منذ فترة، في الواقع

58
00:08:08,227 --> 00:08:09,860
."ابتسامة"

59
00:08:09,862 --> 00:08:12,531
.منطقية لطالب كلية أسنان

60
00:08:12,533 --> 00:08:14,932
وأنت طالب في الفيزياء
الفلكية، صحيح؟

61
00:08:14,934 --> 00:08:17,901
ـ أجل
ـ هذا يعني أنّك ذكي

62
00:08:17,903 --> 00:08:19,538
.أجل، أظن ذلك، أجل

63
00:08:19,540 --> 00:08:20,937
.أنّي ادرس التصميم هنا

64
00:08:20,939 --> 00:08:22,339
ـ حقًا؟
ـ أجل

65
00:08:22,341 --> 00:08:25,644
.وألف أغاني ايضًا

66
00:08:25,646 --> 00:08:28,079
.قد تكون مفيدة لكما

67
00:08:28,081 --> 00:08:30,382
.إنها ممتعة قليلاً

68
00:08:30,384 --> 00:08:32,350
حسنًا، أنّك تأخرت 5 دقائق
.في مقابلتنا

69
00:08:32,352 --> 00:08:34,121
.مغنينا الرئيسي اعتزل للتو

70
00:08:37,891 --> 00:08:40,124
.حسنًا، ستحتاجان إلى واحد جديد

71
00:08:40,126 --> 00:08:41,161
وأيّ اقتراحات لديك؟

72
00:08:44,464 --> 00:08:45,998
ما رأيكما بيّ؟

73
00:08:46,000 --> 00:08:48,700
.ليس مع هذه اسنانك، يا صاح

74
00:08:58,844 --> 00:09:02,947
"اعرف ما أفعله"

75
00:09:02,949 --> 00:09:04,849
"لديّ أحساس"

76
00:09:04,851 --> 00:09:09,756
"أنّي سأنجح في فعلها"

77
00:09:12,059 --> 00:09:15,659
"انجح في فعلها"

78
00:09:19,265 --> 00:09:21,700
.ولدت مع أربع قواطع اضافية

79
00:09:21,702 --> 00:09:24,601
لكن هذا يعني ان مساحة
.صوتي كبيرة

80
00:09:24,603 --> 00:09:26,806
.سأفكر في عرضكما

81
00:09:32,311 --> 00:09:33,346
هل تعزف الباس؟

82
00:09:34,714 --> 00:09:35,982
.لا

83
00:09:39,097 --> 00:09:40,132
"بيبا"

84
00:09:50,197 --> 00:09:52,032
.عفوًا. شكرًا

85
00:09:54,968 --> 00:09:56,600
.لقد وجدتني، إذًا

86
00:09:56,602 --> 00:09:58,436
هل تلزمك مساعدة؟

87
00:09:58,438 --> 00:10:02,441
.أنّي انوي شراء هذه
هل تظنين إنها تناسب مقاسي؟

88
00:10:02,443 --> 00:10:05,478
،هذا قسم السيّدات
.لذا، لست واثقة تمامًا

89
00:10:07,014 --> 00:10:09,083
.لم تكن هناك علامة أو ما شابة

90
00:10:10,349 --> 00:10:12,952
لا أظن أن هذا يستحق
التوضيح، صحيح؟

91
00:10:19,992 --> 00:10:22,095
.اعتقدت قد يعجبك هذا

92
00:10:22,996 --> 00:10:24,929
هل مسموح لكِ في التواجد هنا؟

93
00:10:24,931 --> 00:10:26,132
.لا، ليس تمامًا

94
00:10:32,238 --> 00:10:33,540
.شيء آخر

95
00:10:34,741 --> 00:10:36,010
هل تسمح ليّ؟

96
00:10:46,886 --> 00:10:49,223
.لديك مظهر مثير

97
00:10:50,958 --> 00:10:52,193
.احب أسلوبك

98
00:10:53,593 --> 00:10:55,595
أظن إنه يجب علينا أن
.نجازف أكثر

99
00:11:10,243 --> 00:11:11,911
ما رأيك؟

100
00:11:17,083 --> 00:11:18,618
.بصحتك. شكرًا

101
00:11:19,852 --> 00:11:20,918
.مرحبًا، جميعًا

102
00:11:22,222 --> 00:11:25,222
.لدينا وجوه جديدة الليلة

103
00:11:25,224 --> 00:11:27,392
.هذا (جون ديكون)، عازف الباس

104
00:11:27,394 --> 00:11:29,726
..أجل، ومغنينا الرئيسي الجديد

105
00:11:29,728 --> 00:11:31,995
..(فريدي بولـ .. بولسارا)

106
00:11:31,997 --> 00:11:33,499
.(فريدي بولسارا)

107
00:11:33,967 --> 00:11:35,433
.هذا صحيح

108
00:11:35,435 --> 00:11:38,102
.و(روجر)، بالطبع
.أكبر اعضائنا

109
00:11:38,104 --> 00:11:39,571
!(مرحبًا، (روجر

110
00:11:39,573 --> 00:11:42,376
.مرحبًا، أيها الحشد الجميل

111
00:11:44,743 --> 00:11:46,546
أين (تيم)؟

112
00:11:47,280 --> 00:11:48,947
مَن هو الباكستاني؟

113
00:11:48,949 --> 00:11:50,383
جاهز، (فريدي)؟

114
00:11:51,284 --> 00:11:52,285
.لنبدأ

115
00:12:15,175 --> 00:12:16,543
♪ "ابقى مفعم بالحيوية" ♪

116
00:12:33,426 --> 00:12:37,294
♪ اخبروني مليون مرّة عن جميع" ♪
♪ "المتاعب التي في طريقي ♪

117
00:12:37,296 --> 00:12:40,731
♪ "حاول أن تبقى أكثر حكمة كل يوم" ♪

118
00:12:40,733 --> 00:12:42,634
♪ "لكني إذا قطعت مليون نهر" ♪

119
00:12:42,636 --> 00:12:44,534
♪ "ـ "وعبرت مليون ميل ♪
♪ ـ لا، لا ♪

120
00:12:44,536 --> 00:12:46,104
♪ "ـ "ما زلت في مكاني نفسه ♪
♪ ـ قصيدة خاطئة ♪

121
00:12:46,106 --> 00:12:48,072
♪ "ـ "الخبز والزبدة من اجل الابتسامة ♪
♪ ـ قصيدة خاطئة ♪

122
00:12:48,074 --> 00:12:51,308
♪ "بعت مليون مرآة في ازقة التسوق" ♪

123
00:12:51,310 --> 00:12:54,544
♪ لكني لم أرّ وجهي ابدًا" ♪
♪ "في أيّ نافذة ♪

124
00:12:54,546 --> 00:12:56,880
♪ "الآن العديد من رفاقك يخبروك" ♪

125
00:12:56,882 --> 00:12:58,381
♪ "أن تكون نجمًا لامعًا" ♪

126
00:12:58,383 --> 00:13:00,652
♪ "يخبروك ان تكون راضيًا" ♪

127
00:13:00,654 --> 00:13:02,187
♪ "وتبقى حيث كنت" ♪

128
00:13:02,189 --> 00:13:05,657
♪ "ابقى مفعم بالحيوية" ♪

129
00:13:05,659 --> 00:13:09,429
♪ "ابقوا مفعمين بالحيوية" ♪

130
00:13:11,030 --> 00:13:12,333
.(تعلّم الأغنية، (فريدي

131
00:13:28,030 --> 00:13:30,133
"بعد عام"

132
00:13:36,630 --> 00:13:37,933
"استوديو واسع"

133
00:13:43,863 --> 00:13:45,098
.تأخرتم

134
00:13:50,270 --> 00:13:51,602
!هذا هراء

135
00:13:55,708 --> 00:13:58,909
،يلف عكس عقرب الساعة
.(اظن ذلك، يا (جون

136
00:13:58,911 --> 00:14:00,512
حقًا؟
.(شكرًا لك، (براين

137
00:14:00,514 --> 00:14:02,312
هل تود أن تفعلها؟
.أرجوك، تفضل

138
00:14:02,314 --> 00:14:03,615
.لا، أنّك تبلي بلاء حسن

139
00:14:03,617 --> 00:14:06,583
أننا محجوزين في كل حانة
"وجامعة في جنوب "غلاسكو

140
00:14:06,585 --> 00:14:09,754
،وأنا عالق في مكان معزول
!اتناول شطيرة لحم الخنزير

141
00:14:09,756 --> 00:14:12,256
المشكلة أننا لا نفكر حول
.هذا بعناية

142
00:14:12,258 --> 00:14:13,825
ما الذي يدوار في بالك، (فريد)؟

143
00:14:13,827 --> 00:14:14,892
.ألبوم

144
00:14:14,894 --> 00:14:16,860
.لا يمكننا تحمل تكاليف ألبوم

145
00:14:16,862 --> 00:14:18,564
.سنجد حلاً

146
00:14:20,400 --> 00:14:22,369
كم سعر هذه الشاحنة إذا
بعناها في رأيك؟

147
00:14:24,003 --> 00:14:26,039
.آمل أنّك تمزح

148
00:14:28,174 --> 00:14:30,975
ـ هذه أجور مقابل 3 أشهر
ـ وشاحنة جيّدة تمامًا

149
00:14:30,977 --> 00:14:32,610
.لا تكن مثير جدًا، يا عزيزي

150
00:14:32,612 --> 00:14:35,716
.ستسجل ألبوم الليلة
!هيّا بنا

151
00:14:42,823 --> 00:14:45,188
ـ ألّا تظنون أن صوتي سيء؟
ـ لا، إنه جيّد

152
00:14:45,190 --> 00:14:47,360
ـ هل يمكننا المحاولة مجددًأ؟
ـ بالطبع، أجل

153
00:14:48,027 --> 00:14:49,328
.بالطبع، إنها نقودك

154
00:14:49,762 --> 00:14:50,927
.حرفيًا

155
00:15:00,973 --> 00:15:03,609
ـ يبدو افضل بكثير
ـ يجب أن نجرب

156
00:15:05,344 --> 00:15:08,181
حاول أن تحريك منظم مكبر الصوت
."يمينًا ويسارًأ في مقطع "آه، آه

157
00:15:15,121 --> 00:15:16,921
الآن نعيده إلى المنتصف
.من أجل المقطع الأخير

158
00:15:16,923 --> 00:15:18,456
!وثم أرفع الصوت

159
00:15:18,458 --> 00:15:19,523
!اجل

160
00:15:26,132 --> 00:15:27,333
هذا جيّد، صحيح؟

161
00:15:30,602 --> 00:15:32,269
هل لدينا وقت لإضافة بعض
المؤثرات؟

162
00:15:32,271 --> 00:15:35,208
،الأستوديو يفتح في 8 صباحًا
.لذا، ا زال لدينا 30 دقيقة

163
00:15:45,418 --> 00:15:46,753
ـ هذا يبدو جيّد، صحيح؟
ـ أجل

164
00:15:55,527 --> 00:15:57,495
أر تي)، مَن هؤلاء الأولاد)
في الاستوديو؟

165
00:15:57,497 --> 00:16:01,465
.فرقة طلابية تؤدي اشياء غريبة

166
00:16:01,467 --> 00:16:02,966
ماذا عن التسجيلات الأولية؟
هل لديك بعض منها؟

167
00:16:02,968 --> 00:16:04,604
.كانوا مستيقظين طوال الليل، يا صاح

168
00:16:15,381 --> 00:16:17,448
لذا، الاسم الجديد هو "كوين - الملكة"؟

169
00:16:17,450 --> 00:16:19,115
."كما في "يا صاحبة السمو

170
00:16:19,117 --> 00:16:20,818
..وبسبب إنه اسم روعة

171
00:16:20,820 --> 00:16:23,856
لا يمكنني التفكير في شخص
.اكثر روعة مني

172
00:16:30,362 --> 00:16:34,333
.هذا سرير غير عملي تمامًأ

173
00:16:45,344 --> 00:16:47,213
.هذا جميل

174
00:16:59,892 --> 00:17:01,894
.أظن انها نغمة كامنة

175
00:17:11,704 --> 00:17:14,204
ـ يجب أن اذهب إلى العمل
ـ ببساطة لن اسمح بذلك

176
00:17:14,206 --> 00:17:16,209
هل سوف تدعمني ماديًا
إذا طردوني؟

177
00:17:17,277 --> 00:17:19,477
.سأعتني بك دومًا

178
00:17:19,479 --> 00:17:21,011
..سوف

179
00:17:21,013 --> 00:17:22,616
.سأتأخر

180
00:17:34,761 --> 00:17:36,329
.كم أنتِ جميلة

181
00:17:46,306 --> 00:17:47,471
..عندما كنت فتاة صغيرة

182
00:17:47,473 --> 00:17:51,276
اعتدت الركض حول المنزل
..والاختباء و

183
00:17:51,278 --> 00:17:52,479
.لم يتمكن من إيجادي

184
00:17:54,113 --> 00:17:55,315
.فتاة ذكية

185
00:17:56,749 --> 00:17:58,082
ارجوكِ اخبري والدكِ انّي
.سعيد برؤيته

186
00:17:58,084 --> 00:17:59,284
.اخبرته فعلاً

187
00:17:59,286 --> 00:18:01,986
.ثم اشكريه على كعكة عيد الميلاد الجميلة

188
00:18:01,988 --> 00:18:03,788
.شكرته فعلاً

189
00:18:03,790 --> 00:18:06,993
.ثم اخبريه ان ابنته شعثاء مذهلة

190
00:18:08,059 --> 00:18:10,396
.فريدي)، بوسعه قراءة الشفاه)

191
00:18:11,630 --> 00:18:12,730
..(ماري)

192
00:18:12,732 --> 00:18:15,432
لا يمكنني اخباركِ كم
..(انتظرت (فاروق

193
00:18:15,434 --> 00:18:17,201
.ليدعو فتاة جميلة مثلكِ لمنزلنا

194
00:18:17,203 --> 00:18:18,403
فاروق)؟)

195
00:18:18,405 --> 00:18:20,938
ألمَ يخبركِ (فاروق) إنه
ولد في "زانزيبار"؟

196
00:18:20,940 --> 00:18:23,207
ـ لا، لم يخبرني
ـ كنت أعرف فتاة

197
00:18:23,209 --> 00:18:24,575
"ـ من "زانزيبار
ـ لحظة واحدة

198
00:18:24,577 --> 00:18:26,509
."ظننت أن (فريدي) ولد في "لندن

199
00:18:26,511 --> 00:18:29,047
ـ اجل، في عمر 18 عامًا
ـ اخرسي

200
00:18:29,049 --> 00:18:30,882
.عائلتنا تنحدر من الهندي البارسي

201
00:18:30,884 --> 00:18:32,650
ـ أمي، أمي
..(ـ (ماري

202
00:18:32,652 --> 00:18:33,984
ـ أمي
..ـ أمي، أرجوكِ

203
00:18:33,986 --> 00:18:35,251
.ألقي نظرة على هذه

204
00:18:35,253 --> 00:18:36,621
ـ اجل، اجل
ـ أرجوك

205
00:18:36,623 --> 00:18:38,292
ـ لا تتوقفي
ـ نريد أن نرى هذه

206
00:18:38,825 --> 00:18:40,223
،منذ ألف سنة

207
00:18:40,225 --> 00:18:42,692
"البارسيين هاجروا إلى "الهند
.."من "ايران

208
00:18:42,694 --> 00:18:44,327
.للهروب من الاضطهاد الإسلامي

209
00:18:44,329 --> 00:18:46,529
.حقًا؟ هذا فظيع

210
00:18:46,531 --> 00:18:48,065
لذا، لمَ غادرتم "زانزيبار"؟

211
00:18:48,067 --> 00:18:50,634
.ـ لم نغادرها
.ـ إنه صغير جدًا

212
00:18:50,636 --> 00:18:52,536
أننا فقط هربنا بالملابس
.على ظهورنا

213
00:18:52,538 --> 00:18:54,571
.إنه كان ملاكم جيّد، في الواقع

214
00:18:55,841 --> 00:18:57,142
.كان عليه أن يكون كذلك

215
00:18:57,144 --> 00:18:59,542
كان خصومه بركزون على اسنانه
.في محاولة ضربهم دومًا

216
00:18:59,544 --> 00:19:01,645
.إنها هدف واضح

217
00:19:01,647 --> 00:19:04,348
كمكان عمره في هذه الصورة؟

218
00:19:04,350 --> 00:19:05,516
.اعتقد 3 او 4 اعوام

219
00:19:05,518 --> 00:19:06,517
حقًا؟
الملاكمة في هذا العمر؟

220
00:19:06,519 --> 00:19:07,785
.رائع

221
00:19:10,157 --> 00:19:11,359
ميركوري)؟)

222
00:19:12,157 --> 00:19:13,359
.لا تنظر للوراء

223
00:19:13,926 --> 00:19:14,992
.فقط للامام

224
00:19:14,994 --> 00:19:17,126
إذًا، الآن لقب العائلة ليس
جيّد بالنسبة لك؟

225
00:19:17,128 --> 00:19:18,896
.إنه مجرد اسم مسرحي

226
00:19:18,898 --> 00:19:20,867
.لا، ليس كذلك

227
00:19:22,034 --> 00:19:25,605
.لقد غيرته بشكل قانوني
.حصلت على جواز سفر جديد وكل شيء

228
00:19:27,240 --> 00:19:29,105
كاش)، كم عمرك هنا؟)

229
00:19:29,107 --> 00:19:30,340
.لا أعرف

230
00:19:30,342 --> 00:19:31,709
كان قبل ان يدخل (فريدي)
.المدرسة الداخلية

231
00:19:31,711 --> 00:19:34,479
ارسلت (فاروق) بعيدًا لكي أعمل
.منه فتى بارسي جيّد

232
00:19:34,481 --> 00:19:35,980
.إنه كان فتى جامح وغير مستقر

233
00:19:35,982 --> 00:19:37,280
لكن كيف كانت النتيجة؟

234
00:19:37,282 --> 00:19:40,284
.افكار جيّدة وسلوك جيّد وأسلوب جيّد

235
00:19:42,888 --> 00:19:45,088
لن تتطور إذا تظاهرت أن تكون
.شخص لست عليه

236
00:19:45,090 --> 00:19:46,726
مَن يود بعض الكعك؟

237
00:19:47,559 --> 00:19:49,326
.الكعك جيّد دومًا

238
00:19:49,328 --> 00:19:50,394
مرحبًا؟

239
00:19:50,396 --> 00:19:51,895
.لحظة واحدة

240
00:19:51,897 --> 00:19:52,898
.(فريدي مركوري)

241
00:19:53,866 --> 00:19:54,865
.اتصال هاتفي

242
00:19:54,867 --> 00:19:56,567
.هذا الاسم يبدو جميلاً

243
00:19:56,569 --> 00:19:59,636
.اخبرني (فريدي) أنّك عالم

244
00:19:59,638 --> 00:20:01,439
.في الفيزياء الفلكية، بالواقع

245
00:20:01,441 --> 00:20:02,707
أجل، يفضل والدي لو واصلت
.الدراسة

246
00:20:02,709 --> 00:20:03,973
ـ متى؟
ـ هذا ذكي جدًا

247
00:20:03,975 --> 00:20:06,109
ـ إنه طبيب اسنان
ـ لم أكن طبيب أسنان ابدًا

248
00:20:06,111 --> 00:20:08,382
.ـ هذه الصوارة التي أريد رؤيتها
.ـ إنه طبيب اسنان

249
00:20:09,616 --> 00:20:10,814
.فهمت

250
00:20:10,816 --> 00:20:12,282
.هذا ذكي حقًا، في الواقع

251
00:20:12,284 --> 00:20:13,651
..(كاش)

252
00:20:13,653 --> 00:20:15,185
أأنتِ مشغولة اليوم؟

253
00:20:15,187 --> 00:20:16,420
.لديّ واجب منزلي

254
00:20:20,126 --> 00:20:21,259
.فقط اتحدث معها

255
00:20:21,261 --> 00:20:23,760
ما نوع الموسيقى التي كنت
تستمتع إليها في تلك الأيام؟

256
00:20:23,762 --> 00:20:26,500
.(إنه كان يستمع إلى (ليتل ريتشارد

257
00:20:27,767 --> 00:20:30,233
ـ رائع
ـ (ريتشار)، اجل

258
00:20:30,235 --> 00:20:32,201
..وفرقته الأولى

259
00:20:32,203 --> 00:20:33,507
.لديّ اعلان

260
00:20:36,608 --> 00:20:39,175
"أحد رجال "الفنانين & المؤلفات

261
00:20:39,177 --> 00:20:41,545
.من الشركة الموسيقية رأى تسجيلنا

262
00:20:41,547 --> 00:20:43,517
اعطى تسجيلنا الأولي
.(إلى (جون ريد

263
00:20:44,451 --> 00:20:46,349
.(مدير أعمال (إلتون جون

264
00:20:46,351 --> 00:20:47,550
.يا إلهي

265
00:20:47,552 --> 00:20:48,754
..السيّد (ريد) يريد مقابلتنا

266
00:20:49,521 --> 00:20:51,521
.وربما يكون مدير أعمالنا

267
00:20:51,523 --> 00:20:53,089
ـ اخرس
ـ أنت تمزح

268
00:20:53,091 --> 00:20:55,094
!رباه

269
00:21:03,336 --> 00:21:04,602
أأنت واثق إنه قال في
الساعة 12؟

270
00:21:04,604 --> 00:21:06,436
أجل. "الظهيرة في الحانة
."ولا تسكروا

271
00:21:06,438 --> 00:21:07,503
.هذا ما قاله

272
00:21:07,505 --> 00:21:09,640
.(ـ تبدو متوترًأ، (براين
.(ـ أنا بخير، (جون

273
00:21:09,642 --> 00:21:10,774
.أنّك في العادة لا تتصرف هكذا

274
00:21:10,776 --> 00:21:11,843
.يجب أن تهدأ

275
00:21:11,845 --> 00:21:13,877
ـ عجباه
ـ مغفل

276
00:21:13,879 --> 00:21:15,746
.(لم اكن اعرف إنه ثوب جميل، (فريد

277
00:21:15,748 --> 00:21:17,548
.يجب أن اترك انطباع، يا عزيزي

278
00:21:17,550 --> 00:21:19,150
.تشبه سحلية غاضبة

279
00:21:20,118 --> 00:21:22,519
ـ هذا افضل اعمالك
ـ دقيق جدًا

280
00:21:22,521 --> 00:21:23,790
هل تريد الطيران؟

281
00:21:25,325 --> 00:21:27,461
هل يمكنني استعارة هذا
لأجل قداس الأحد؟

282
00:21:36,636 --> 00:21:38,803
."إذًا، هذه فرقة "كوين

283
00:21:38,805 --> 00:21:42,172
.(ولا بد أنّك (فريدي ميركوري

284
00:21:42,174 --> 00:21:43,473
.لديك موهبة

285
00:21:43,475 --> 00:21:45,210
.جميعكم

286
00:21:45,212 --> 00:21:46,309
..لذا، اخبروني

287
00:21:46,311 --> 00:21:50,617
ما الذي يجعل "كوين" تختلف عن كل
نجوم الروك الطموحين الذين اقابلهم؟

288
00:21:51,684 --> 00:21:54,184
.سأخبرك ما هو

289
00:21:54,186 --> 00:21:58,489
،اننا اربعة مجانين لا ننتمي لبعضنا الآخر
.نعزف لمجانين آخرين

290
00:21:58,491 --> 00:22:00,790
..المنبوذين في مؤخرة الغرفة

291
00:22:00,792 --> 00:22:03,096
الواثقين تمامًا بإنهم لا ينتمون
.لبعضهم الآخر

292
00:22:04,262 --> 00:22:06,131
.إننا ننتمي للناس

293
00:22:07,133 --> 00:22:08,532
.نحن عائلة

294
00:22:08,534 --> 00:22:10,102
.لكن لا أحد منا نحن الاثنين متشابهين

295
00:22:11,870 --> 00:22:13,170
.(بول)

296
00:22:13,172 --> 00:22:14,571
..(بول برينتر)

297
00:22:14,573 --> 00:22:16,941
.."اعرفك بـ "كوين

298
00:22:16,943 --> 00:22:18,142
فرقتنا الموسيقية الجديدة
.التي سنوقع معها

299
00:22:18,144 --> 00:22:21,479
.ـ (بول) سيعتني بكم يوميًا
.ـ من دواعي سروري

300
00:22:21,481 --> 00:22:22,712
إذا تمكنت من تروجيكم
..على الراديو

301
00:22:22,714 --> 00:22:24,615
.ربما يمكنني ان اضعكم على التلفاز

302
00:22:24,617 --> 00:22:26,817
ـ برنامج "توب اوف ذا بوبس"؟
ـ آمل ذلك

303
00:22:26,819 --> 00:22:28,752
ـ وثم؟
..ـ وثم

304
00:22:28,754 --> 00:22:30,922
إنه مجرد أكبر برنامج تلفزيوني
.في البلاد

305
00:22:30,924 --> 00:22:34,525
.لا أحد سمع عنكم حتى الآن
.اسمعوا، أنا معجب بحماسكم

306
00:22:34,527 --> 00:22:36,227
..إذا سار الامر بخير، إذا حدث ذلك

307
00:22:36,229 --> 00:22:39,699
سأرتب لكم جولة ترويجية
."في "اليابان

308
00:22:40,934 --> 00:22:43,634
.ـ نريد المزيد
.ـ كل فرقة تريد المزيد

309
00:22:43,636 --> 00:22:45,739
."ليست كل فرقة مثل "كوين

310
00:22:50,309 --> 00:22:51,608
ـ اسمع، افهم هذا
ـ اسرع

311
00:22:51,610 --> 00:22:53,076
."افهم انها سياسية "بي بي سي

312
00:22:53,078 --> 00:22:54,778
ـ لدينا اجراءات
ـ هذا هراء

313
00:22:54,780 --> 00:22:56,646
.اريدك ان توضح هذا للفرقة، من فضلك

314
00:22:56,648 --> 00:22:58,082
ـ حسنًا، لنسرع
ـ (فريدي)، يا رفاق

315
00:22:58,084 --> 00:23:00,617
.اسمعوا يا رفاق، ستكون هناك اعادة

316
00:23:00,619 --> 00:23:03,453
.ـ كل ما نحتاجه فقط حركة الشفاه
.ـ نعرف كيف نعزف بأدواتنا

317
00:23:03,455 --> 00:23:05,022
هل تريد مزامنة الشفاه؟

318
00:23:05,024 --> 00:23:07,424
.لا افهم لماذا لا يمكننا نعني بكل مباشر

319
00:23:07,426 --> 00:23:08,992
.لن يعرف الجمهور الفرق

320
00:23:08,994 --> 00:23:11,796
.ـ نحن سنعرف الفرق
."ـ هذه "بي بي سيء

321
00:23:11,798 --> 00:23:13,297
هكذا تتم الأمور هنا، إتفقنا؟

322
00:23:13,299 --> 00:23:14,800
.لا تكن مصدر ازعاج

323
00:23:15,667 --> 00:23:17,570
.فريدي)، سيكون الأمر رائعًا)

324
00:23:19,137 --> 00:23:22,440
سيتوجب عليك التأكد إلّا
.أحد ينظر إلى شفتيك

325
00:23:22,442 --> 00:23:25,343
حسنًا، قواعد العزف هنا
.مجرد هراء، يا صاح

326
00:23:25,345 --> 00:23:26,576
."هذه "بي بي سي

327
00:23:26,578 --> 00:23:29,613
.ـ أنا مرتاح
.ـ ستكون كذلك

328
00:23:29,615 --> 00:23:30,815
.أداء مثالي

329
00:23:32,018 --> 00:23:34,585
♪ "إنها ملكة قاتلة" ♪

330
00:23:34,587 --> 00:23:36,586
♪ "البارود، الجيلاتين" ♪

331
00:23:36,588 --> 00:23:38,622
♪ "الديناميت مع شعاع الليزر" ♪

332
00:23:38,624 --> 00:23:41,259
♪ "مضمونة لتفجير عقلك" ♪

333
00:23:41,261 --> 00:23:42,995
♪ "في ايّ وقت" ♪

334
00:23:49,902 --> 00:23:52,238
.كاميرا رقم 2، فقط فوق الخصر

335
00:23:52,972 --> 00:23:54,872
!ارفع الكاميرا

336
00:23:54,874 --> 00:23:59,209
كاميرا 2! لا أحد يريد أن يرى هذا
.بينما يتناولون وجبتهم

337
00:23:59,211 --> 00:24:02,346
♪ "حيّوها، إنها تبدو مثيرة" ♪

338
00:24:02,348 --> 00:24:04,414
♪ "لعوبة كالهرة" ♪

339
00:24:04,416 --> 00:24:06,416
♪ "صمتت بشكل مؤقت" ♪

340
00:24:06,418 --> 00:24:08,018
♪ "توقفت بشكل مؤقت" ♪

341
00:24:08,020 --> 00:24:11,556
♪ "لكي تثيرك، لكي تثيرك" ♪

342
00:24:18,998 --> 00:24:22,102
ما هو الشعور وأنت تغني
لكل هؤلاء الناس؟

343
00:24:23,403 --> 00:24:25,405
،عندما أعرف أنهم يستمعون

344
00:24:26,505 --> 00:24:28,841
،عندما أعرف أنّي جذبت انتباهم

345
00:24:29,742 --> 00:24:32,678
فلا اتمكن من الغناء خارج
.النغمة إذا حاولت

346
00:24:34,313 --> 00:24:38,751
أنا بالضبط الشخص الذي كنت
.مقدر أن أكون عليه دومًا

347
00:24:40,819 --> 00:24:43,056
.لا أخشى أيّ شيء

348
00:24:49,194 --> 00:24:51,327
المرة الوحيدة الآخرى التي
أشعر بهذه الطريقة

349
00:24:51,329 --> 00:24:52,732
.هي عندما أكون برفقتكِ

350
00:25:03,442 --> 00:25:04,944
.لا تتحركي

351
00:25:08,280 --> 00:25:09,683
.لا تتحركي

352
00:25:22,461 --> 00:25:24,698
.أنتِ حب حياتي

353
00:25:36,975 --> 00:25:38,143
.(فريدي)

354
00:25:44,783 --> 00:25:46,851
في أيّ اصبع ارتدي هذا؟

355
00:25:49,254 --> 00:25:51,188
.اصبع الزفاف

356
00:25:51,190 --> 00:25:52,859
هل ستتزوجيني؟

357
00:26:01,600 --> 00:26:03,001
!أجل

358
00:26:05,905 --> 00:26:07,538
هل ستتركينه في الصندوق؟

359
00:26:12,310 --> 00:26:14,511
.فريدي)، إنه جميل)

360
00:26:14,513 --> 00:26:15,846
.إنه يعجبني

361
00:26:15,848 --> 00:26:18,215
.أوعديني أنّكِ لن تخلعينه

362
00:26:18,217 --> 00:26:20,151
.أعدك

363
00:26:20,153 --> 00:26:21,719
.مهما حدث

364
00:26:21,721 --> 00:26:24,020
.(أحبّك، (فريدي

365
00:26:24,022 --> 00:26:27,090
.ستقوم بأشياء رائعة

366
00:26:27,092 --> 00:26:29,128
.سنقوم بأشياء رائعة

367
00:26:32,632 --> 00:26:34,033
.هاتفك مفصول

368
00:26:34,500 --> 00:26:35,565
.(هذه (كريستل

369
00:26:35,567 --> 00:26:36,633
!(شيريل)

370
00:26:36,635 --> 00:26:37,768
.هذا صحيح
.أنها غلطتي

371
00:26:37,770 --> 00:26:39,002
أين مرحاضك؟

372
00:26:39,004 --> 00:26:41,571
.في نهاية القاعة

373
00:26:41,573 --> 00:26:43,641
.تفضلوا بالدخول
.اعتبروه منزلكم

374
00:26:43,643 --> 00:26:44,808
.لا تهتموا لنا

375
00:26:44,810 --> 00:26:46,942
مرحبًا (ماري). كيف حال والدكِ؟

376
00:26:46,944 --> 00:26:48,278
.بخير، شكرًا

377
00:26:48,280 --> 00:26:49,579
ـ جيّد
ـ ما الذي يجري، (براين)؟

378
00:26:49,581 --> 00:26:52,082
،حسنًا، لو أجبت على الهاتف
.لعرفت فعلاً

379
00:26:52,084 --> 00:26:54,320
.هذا ليس الوقت المناسب، يا رفاق

380
00:26:56,021 --> 00:26:57,989
.جون ريد) أتصل اليوم)

381
00:26:57,991 --> 00:27:00,557
.لديه جولة موسيقية صغيرة لنا

382
00:27:00,559 --> 00:27:02,162
.(انها ليست صغيرة، (براين

383
00:27:03,628 --> 00:27:05,865
.إنه حجز لنا جولة في امريكا

384
00:27:08,734 --> 00:27:11,036
.الألبوم حقق نجاح باهر في امريكا

385
00:27:12,471 --> 00:27:13,573
!أجل

386
00:27:16,475 --> 00:27:18,143
!أجل

387
00:27:19,110 --> 00:27:20,544
!أجل

388
00:27:21,880 --> 00:27:23,081
!إنه يحدث

389
00:27:28,154 --> 00:27:30,887
"الآن، مَن يريد أن يأخذ جولة؟"

390
00:27:31,054 --> 00:27:33,887
"وسط غرب أمريكا"

391
00:27:54,054 --> 00:27:56,887
"كوين"

392
00:28:00,353 --> 00:28:01,955
!"نحبكم، يا "كليفلاند

393
00:28:02,821 --> 00:28:04,857
!"نحبكم، يا "هيوستن

394
00:28:05,823 --> 00:28:07,893
!"نحبكم، يا "دنفر
!سعداء بالتواجد هنا

395
00:28:11,830 --> 00:28:12,996
هل كان الحشد كبير؟

396
00:28:12,998 --> 00:28:14,330
.حسنًا، التذاكر تنفذ كل ليلة

397
00:28:14,332 --> 00:28:15,932
.اتمنى فقط لو كنتِ هنا وتري هذا

398
00:28:15,934 --> 00:28:17,537
.أنهم يحبونا حقًا

399
00:28:19,371 --> 00:28:21,273
!"نحبكم، يا "بورتلاند

400
00:28:24,809 --> 00:28:26,977
!لديه مؤخرة كبيرة ايضًا

401
00:28:26,979 --> 00:28:28,915
!"نحبكم، يا "نيو اورلينز

402
00:28:32,784 --> 00:28:34,953
!"نحبكم، يا "اتلانتا

403
00:28:39,325 --> 00:28:40,924
.روج)، تعال هنا وقل مرحبًا)

404
00:28:40,926 --> 00:28:42,792
!"نحبكم، يا "بيتسبيرغ

405
00:28:42,794 --> 00:28:45,061
!(ـ (روجر
!ـ الآن، اعزف

406
00:28:45,063 --> 00:28:46,730
.انا بخير
.فقط اشتقت لك

407
00:28:46,732 --> 00:28:47,964
ماذا تفعلين؟

408
00:28:47,966 --> 00:28:49,932
.لا يمكنني الاستمتاع هنا بدونكِ

409
00:28:49,934 --> 00:28:51,971
.لا شيء مثير مثل امريكا

410
00:29:04,183 --> 00:29:05,684
.انقل تحياتي إلى الرفاق

411
00:29:06,819 --> 00:29:08,952
.سأفعل. أحبّكِ

412
00:29:08,954 --> 00:29:10,455
.وداعًأ (فريدي). أحبّك

413
00:30:08,646 --> 00:30:10,082
.مرحبًأ

414
00:30:11,149 --> 00:30:12,916
ـ لقد تأخرت
ـ حقًا؟

415
00:30:12,918 --> 00:30:14,551
.لقد وفرنا لك مقعدًا

416
00:30:14,553 --> 00:30:15,719
ـ جميل
ـ حسنًا

417
00:30:15,721 --> 00:30:17,086
..إذًا، نحن جميعًا هنا

418
00:30:17,088 --> 00:30:19,056
.(جيم)، هذا  (راي فوستر)

419
00:30:19,058 --> 00:30:20,958
راي)، هذا محامي الفرقة)
.(جيم بيتش)

420
00:30:20,960 --> 00:30:22,026
.مرحبًا

421
00:30:22,028 --> 00:30:24,327
.ـ يجب أن تتوقف عن مناداته بهذا
.ـ هذا اسمه

422
00:30:24,329 --> 00:30:27,163
.(لا، لا يمكننا مواصلة مناداته بـ (جيم بيتش

423
00:30:27,165 --> 00:30:30,703
لا، هذا اسم سخيف وممل
.بشكل لا يوصف

424
00:30:33,105 --> 00:30:34,872
."ميامي"

425
00:30:34,874 --> 00:30:38,144
."من الآن فصاعدًأ، اناديك بـ "ميامي بيتش

426
00:30:39,377 --> 00:30:41,612
الشمس دومًا تكون خلفك، صحيح؟

427
00:30:41,614 --> 00:30:43,016
."على "مياني بيتش

428
00:30:44,883 --> 00:30:46,115
.صحيح

429
00:30:46,117 --> 00:30:48,317
الآن الجميع اتفقوا على الاسم

430
00:30:48,319 --> 00:30:50,221
..لنبدأ. اسمعوا

431
00:30:50,223 --> 00:30:52,392
.اننا فقط بحاجة لشيء مميز

432
00:30:53,326 --> 00:30:54,624
..المزيد من الاغاني الناجحة

433
00:30:54,626 --> 00:30:55,761
"مثل "الملكة القاتلة

434
00:30:56,328 --> 00:30:57,326
.لكن فقط اكبر

435
00:30:57,328 --> 00:30:59,028
.إنها لا نغني اغاني سيئة

436
00:30:59,030 --> 00:31:01,267
لا يمكننا عمل اغنية بجمالية
."اغنية "الملكة القاتلة

437
00:31:01,867 --> 00:31:03,435
.لا

438
00:31:04,869 --> 00:31:06,405
.يمكننا تقديم الافضل

439
00:31:16,615 --> 00:31:17,948
.إنها اوبرا

440
00:31:17,950 --> 00:31:19,982
!ـ اوبرا
!ـ اوبرا

441
00:31:19,984 --> 00:31:21,319
.يبدو أن هناك صدى

442
00:31:51,149 --> 00:31:53,549
كما ترى، لا نريد أن نكرر
.اعمالنا السابقة

443
00:31:53,551 --> 00:31:55,618
.نفس الصيغة مرارًا وتكرارًا

444
00:31:55,620 --> 00:31:59,055
.عمل الصيغ مجرد مضيعة للوقت

445
00:31:59,057 --> 00:32:00,390
.لكن الصيغ ثبتت نجاحها

446
00:32:00,392 --> 00:32:01,991
.لنركز على الصيغ

447
00:32:01,993 --> 00:32:03,125
.أحب الصيغ

448
00:32:03,127 --> 00:32:04,830
..سنسمي الألبوم

449
00:32:05,630 --> 00:32:08,298
."ليلة في الأوبرا"

450
00:32:08,300 --> 00:32:12,068
هل تدرك أن لا أحد يحب الأوبرا؟

451
00:32:12,070 --> 00:32:13,305
.أنا أحب الأوبرا

452
00:32:14,072 --> 00:32:16,138
ـ حقًا؟
ـ أجل

453
00:32:16,140 --> 00:32:17,906
.لا، لا تسيء الفهم، يا عزيزي

454
00:32:17,908 --> 00:32:19,843
..إنها اسطوانة روك أند رول

455
00:32:19,845 --> 00:32:21,144
..بقياسات أوبرا

456
00:32:21,146 --> 00:32:23,180
..روعة المأساة اليونانية

457
00:32:23,182 --> 00:32:25,449
.."ذكاء "شكسبير

458
00:32:25,451 --> 00:32:29,486
.فرح المسرح الموسيقي الجامح

459
00:32:29,488 --> 00:32:31,888
ـ انها تجربة موسيقية
ـ أجل

460
00:32:31,890 --> 00:32:33,990
.افضل من التسجيل الآخر

461
00:32:33,992 --> 00:32:36,092
..شيء للجميع

462
00:32:36,094 --> 00:32:37,330
..شيء

463
00:32:39,565 --> 00:32:42,231
شيء سيجعل الناس تشعر
.بالأنتماء لهم

464
00:32:42,233 --> 00:32:44,736
،سنمزج الأنواع
.. سنتعدى الحدود

465
00:32:46,638 --> 00:32:49,538
.سنتحدث بلغات آخرى إذا أردنا ذلك

466
00:32:49,540 --> 00:32:51,607
ليس هناك نوع موسيقي
.يمكنه ان يحتوينا

467
00:32:51,609 --> 00:32:53,410
ـ هذا هو
"ـ لا احد يعرف ما تعنيه "كوين

468
00:32:53,412 --> 00:32:55,681
.لإنها لا تعني شيء واحد

469
00:32:58,916 --> 00:33:00,218
ما رأيك، (جون)؟

470
00:33:00,586 --> 00:33:01,687
..أنا

471
00:33:02,288 --> 00:33:03,586
.اتفق مع الفرقة

472
00:33:03,588 --> 00:33:04,690
.بالطبع تتفق

473
00:33:06,208 --> 00:33:07,874
ماذا عنك؟

474
00:33:07,876 --> 00:33:10,343
"ميامي"

475
00:33:10,345 --> 00:33:11,881
الحظ يفضل الجريء

476
00:33:13,682 --> 00:33:15,284
...بالتأكيد، رجل بمثل

477
00:33:16,751 --> 00:33:18,285
ذوقك الفريد

478
00:33:18,287 --> 00:33:20,590
ألا يخشى من بعض المخاطرة؟

479
00:33:23,058 --> 00:33:24,826
رجاء لاتجعلني
اندم على هذا

480
00:33:25,994 --> 00:33:27,562
انت ممتع

481
00:33:38,906 --> 00:33:40,876
استديو التسجيل؟

482
00:33:42,577 --> 00:33:45,615
الفكرة كانت الابتعاد
عن جميع الاضطرابات

483
00:33:46,883 --> 00:33:49,684
صحيح، ادرك انه ليس
فندق "ريتز" اطلاقا

484
00:33:50,619 --> 00:33:53,018
روجر) هل انت هنا؟) -
صحيح -

485
00:33:53,020 --> 00:33:55,324
فريدي) هنا انت)
اكبر حجرة

486
00:33:55,856 --> 00:33:57,857
براين) هنا انت)

487
00:33:57,859 --> 00:34:00,228
جون) انت)
بالطابق الاسفل

488
00:34:06,602 --> 00:34:07,769
...و

489
00:34:08,903 --> 00:34:11,237
(كل هذا لأجلك (جون

490
00:34:11,239 --> 00:34:13,675
الحجرات الاصغر
لا تبرد  تماما

491
00:34:15,811 --> 00:34:17,246
حسنا

492
00:34:47,007 --> 00:34:49,344
انه حقا جيد

493
00:35:04,458 --> 00:35:09,565
♪ <i>"حبيبتي، لقد جرحتني"</i> ♪

494
00:35:11,132 --> 00:35:15,300
♪ <i>"لقد حطمت قلبي"</i> ♪

495
00:35:15,302 --> 00:35:21,911
♪ <i>"والان تهجريني"</i> ♪

496
00:35:23,144 --> 00:35:27,817
♪ <i>"حبيبتي، الا يمكنك ان تري"</i> ♪

497
00:35:29,384 --> 00:35:33,588
♪ <i>"اعيديه، اعيديه"</i> ♪

498
00:35:34,456 --> 00:35:37,023
♪ <i>"اعيديه، اعيديه"</i> ♪

499
00:35:37,025 --> 00:35:41,228
♪ <i>"لا تبعديه عني"</i> ♪

500
00:35:41,230 --> 00:35:45,467
♪ <i>"لأنك لا تعلمين"</i> ♪

501
00:35:46,601 --> 00:35:50,539
♪ <i>"ما يعنيه لديّ"</i> ♪

502
00:36:00,048 --> 00:36:01,449
انها جميلة

503
00:36:07,956 --> 00:36:08,958
ما عنوانها؟

504
00:36:10,525 --> 00:36:13,429
(حبيبتي، كتبتها لأجل (ماري

505
00:36:14,063 --> 00:36:15,398
كما ترى

506
00:36:56,170 --> 00:36:58,540
(لا تسيء فهمي (بول

507
00:37:00,141 --> 00:37:03,411
ماري) تعرفني جيدا بطريقة)
لن يعرفني فيها احد ابدا

508
00:37:06,681 --> 00:37:08,548
(انا اعرفك (فريدي ميركوري

509
00:37:08,550 --> 00:37:10,483
هل هذا ما تعتقده؟

510
00:37:10,485 --> 00:37:13,253
كلا، انك لا تعرفني

511
00:37:13,255 --> 00:37:15,789
انما ترى مايحلو لك

512
00:37:15,791 --> 00:37:18,394
نحن نعمل معا
هذا كل شيء

513
00:37:25,967 --> 00:37:28,101
بذلت قلبي وروحي بهذه الاغنية

514
00:37:28,103 --> 00:37:29,369
لا احد يجادل في هذا

515
00:37:29,371 --> 00:37:30,436
وانت لا تعجبك

516
00:37:30,438 --> 00:37:31,804
لأنك تريد ان تكون
اغانيك في ألبوم

517
00:37:31,806 --> 00:37:34,340
(ليس ذلك (روجر -
ما هو إذن؟ -

518
00:37:34,342 --> 00:37:36,778
"انا مغرم بسيارتي"

519
00:37:38,079 --> 00:37:39,646
لعلها ليست قوية كفاية

520
00:37:39,648 --> 00:37:41,248
مالذي يعنيه ذلك اصلا
!"ليست قوية كفاية"

521
00:37:41,250 --> 00:37:43,150
اعلم اني تأخرت
مالذي فاتني؟

522
00:37:43,152 --> 00:37:44,450
نتناقش حول اغنية
(سيارة (روجر

523
00:37:44,452 --> 00:37:46,385
أهي قوية كفاية؟
هذا سؤالي فقط

524
00:37:46,387 --> 00:37:48,655
ان كان رأي وحسب
حينها انا اعتذر

525
00:37:48,657 --> 00:37:50,960
كيف هي اغنيتك الجديدة؟

526
00:37:53,295 --> 00:37:54,726
♪ <i>"انعتني بالحلو"</i> ♪

527
00:37:54,728 --> 00:37:56,865
♪ <i>"كأني نوع من الجبن"</i> ♪

528
00:37:57,565 --> 00:37:59,566
انها جيدة

529
00:37:59,568 --> 00:38:01,568
عندما تكون يداي"
"على سلاحك الدبق

530
00:38:01,570 --> 00:38:02,936
هذا دقيق جدا أليس كذلك؟

531
00:38:02,938 --> 00:38:04,070
(انها جملة مجازية (برايان

532
00:38:04,072 --> 00:38:05,005
(انها غريبة بعض الشيء (روجر

533
00:38:05,007 --> 00:38:07,706
مالذي تفعله تحديدا
بتلك السيارة؟

534
00:38:07,708 --> 00:38:09,208
ارجوكم ياصغار

535
00:38:09,210 --> 00:38:10,476
قد نقتل بعضنا الاخر

536
00:38:10,478 --> 00:38:12,112
ولكن من سيتبقى
لتسجيل هذا الالبوم؟

537
00:38:12,114 --> 00:38:14,113
احصائيا، معظم الفرق
الموسيقية لا تفشل

538
00:38:14,115 --> 00:38:15,815
انما تنفصل

539
00:38:15,817 --> 00:38:17,920
لم تقول امرا كهذا؟

540
00:38:18,887 --> 00:38:20,454
روجر) يوجد مكان)
فقط في هذه الفرقة

541
00:38:20,456 --> 00:38:21,753
لملكه هستيرية واحده

542
00:38:21,755 --> 00:38:23,824
هل تعلم ماهو
سبب غضبك (روجر)؟

543
00:38:23,826 --> 00:38:24,791
لماذا؟

544
00:38:24,793 --> 00:38:27,061
لأنك تعلم ان
اغنيتك ليست قوية كفاية

545
00:38:30,199 --> 00:38:32,134
...لا -
اهذا قوي كفاية؟ -

546
00:38:33,202 --> 00:38:34,534
ماذا عن هذا؟

547
00:38:34,536 --> 00:38:36,672
!ليس اله القهوة

548
00:39:12,173 --> 00:39:15,041
♪ <i>"الوداع جميعا"</i> ♪

549
00:39:15,043 --> 00:39:18,445
♪ <i>"يجب ان اذهب"</i> ♪

550
00:39:18,447 --> 00:39:25,552
♪ <i>"يجب ان اترككم واواجه الحقيقة"</i> ♪

551
00:39:32,293 --> 00:39:35,595
♪ <i>"لا اريد ان اموت"</i> ♪

552
00:39:35,597 --> 00:39:41,269
♪ <i>"اتمنى احيانا لو اني لم اولد"</i> ♪

553
00:40:14,536 --> 00:40:16,269
ماهو التالي؟

554
00:40:16,271 --> 00:40:17,503
لقد كانت رائعة بحق

555
00:40:17,505 --> 00:40:19,838
رائعة، اعجبتني

556
00:40:19,840 --> 00:40:21,208
(اضغط على الزر (فريدي

557
00:40:21,210 --> 00:40:22,775
اعلم، اعلم اين مكانه

558
00:40:22,777 --> 00:40:24,409
...اعلم اين

559
00:40:24,411 --> 00:40:25,545
جيد

560
00:40:25,547 --> 00:40:26,878
ذلك جيد

561
00:40:26,880 --> 00:40:29,449
عليك ان تعزفها كما ألفتها

562
00:40:29,451 --> 00:40:30,853
لقد فعلت، فقد
كتبت ذلك الجزء

563
00:40:31,385 --> 00:40:32,519
انا اعبث

564
00:40:32,521 --> 00:40:33,822
حسنا هل انت سعيد؟

565
00:40:34,556 --> 00:40:36,188
اعتقد انها جميلة

566
00:40:36,190 --> 00:40:37,657
انها مثالية تقريبا

567
00:40:37,659 --> 00:40:38,860
تقريبا؟

568
00:40:39,594 --> 00:40:41,427
اجل، اضف عليها
المزيد من الروك اند رول

569
00:40:41,429 --> 00:40:42,862
(انا مستعد دوما لذلك (فريد

570
00:40:42,864 --> 00:40:44,430
اجعل جسدك يتناغم معها

571
00:40:44,432 --> 00:40:45,498
حسنا صحيح

572
00:40:45,500 --> 00:40:46,633
اجعل جسدي يتناغم معها، فهمت

573
00:40:46,635 --> 00:40:47,833
ليس هكذا

574
00:40:47,835 --> 00:40:49,334
كلا، لقد فهمت
المزيد من الروح صحيح؟

575
00:40:49,336 --> 00:40:50,637
حسنا، امنحها قليلا
من الوجدان بعد

576
00:40:50,639 --> 00:40:52,104
سأفعل ذلك، هلا ذهبنا؟

577
00:40:52,106 --> 00:40:53,072
روي) هل انت على ما يرام؟)

578
00:40:53,074 --> 00:40:55,711
ومن ثم هناك قسم الاوبرا

579
00:40:58,079 --> 00:40:59,445
سيعجبك

580
00:40:59,447 --> 00:41:01,414
قسم الاوبرا؟

581
00:41:01,416 --> 00:41:03,717
اعلم يبدو جنونيا -
(احب ذلك (فريد -

582
00:41:03,719 --> 00:41:05,050
لا ادري، قد
يمنى بالفشل

583
00:41:05,052 --> 00:41:06,318
قد ينجح -
اعجبني -

584
00:41:07,521 --> 00:41:09,054
ماذا لدينا لنخسره؟

585
00:41:09,056 --> 00:41:10,590
لاشيء

586
00:41:10,592 --> 00:41:12,025
إذا كان هذا رأيك

587
00:41:12,027 --> 00:41:13,193
حسنا، لنذهب

588
00:41:13,195 --> 00:41:14,260
(ديسي)

589
00:41:28,809 --> 00:41:30,508
كيف كانت؟

590
00:41:30,510 --> 00:41:32,748
فريدي)؟) -
اعلى -

591
00:41:34,416 --> 00:41:35,782
هلا علوت اكثر؟

592
00:41:35,784 --> 00:41:38,050
إذا علوت اكثر
حينها لن تسمعني سوى الكلاب

593
00:41:38,052 --> 00:41:39,151
جرب

594
00:41:39,153 --> 00:41:40,619
نوتة (فريدي)، معذرة

595
00:41:40,621 --> 00:41:42,387
هيّا شغل الشريط

596
00:41:42,389 --> 00:41:45,059
"الخلط 24 من "فكرة فريد

597
00:41:53,534 --> 00:41:54,666
كيف كانت؟

598
00:41:54,668 --> 00:41:56,168
افضل؟ -
اعلى -

599
00:41:56,170 --> 00:41:58,838
ويلاه، كم
غاليلو" تريد ايضا؟"

600
00:41:58,840 --> 00:42:00,505
فريدي) يريد خلط المزيد)

601
00:42:00,507 --> 00:42:01,740
هل لدينا اي شريط
متبقي اصلا؟

602
00:42:01,742 --> 00:42:03,610
أنا مضطر لقول
ان الشريط بدأ يتآكل

603
00:42:03,612 --> 00:42:04,845
لن يتحمل اكثر

604
00:42:04,847 --> 00:42:06,545
نعم، لا نستطيع تحمل المزيد

605
00:42:06,547 --> 00:42:08,481
فقد تجاوزنا الموعد
بثلاثة اسابيع

606
00:42:08,483 --> 00:42:12,221
"خلط 26 من "فكرة فريدي

607
00:42:13,355 --> 00:42:14,356
المزيد بعد

608
00:42:15,489 --> 00:42:16,858
المزيد بعد

609
00:42:18,293 --> 00:42:19,992
مجددا

610
00:42:19,994 --> 00:42:21,196
هيّا، شغل المقطع

611
00:42:22,864 --> 00:42:24,165
من "غاليلو" هذا اصلا؟

612
00:42:27,802 --> 00:42:29,769
اشعر كأن خصيتاي
اصبحت في صدري الان

613
00:42:29,771 --> 00:42:31,170
هل انتهينا؟ -
نعم -

614
00:42:31,172 --> 00:42:32,237
انه يحبك

615
00:42:37,077 --> 00:42:38,146
هكذا

616
00:42:41,416 --> 00:42:43,118
انها جميلة، اعجبتني

617
00:43:27,461 --> 00:43:29,465
ويلاه

618
00:43:33,768 --> 00:43:34,967
إذن

619
00:43:34,969 --> 00:43:36,970
...لست متأكد تماما

620
00:43:36,972 --> 00:43:38,970
انه الألبوم الذي وعدتم به

621
00:43:38,972 --> 00:43:41,407
كلا، انه افضل من
الألبوم الذي وعدنا به

622
00:43:41,409 --> 00:43:42,307
انه افضل من اي ألبوم

623
00:43:42,309 --> 00:43:44,411
يكون قد وعدك به احدهم

624
00:43:44,413 --> 00:43:45,512
انه تحفة فنية

625
00:43:45,514 --> 00:43:47,512
ويلاه -
(انه ألبوم جيد (راي -

626
00:43:47,514 --> 00:43:48,847
"نحن نفضل "تحفة فنية

627
00:43:48,849 --> 00:43:50,418
...انه غالٍ، اما بالنسبة

628
00:43:51,152 --> 00:43:52,452
"بوهيميان"

629
00:43:52,454 --> 00:43:53,653
"رابسودي"

630
00:43:53,655 --> 00:43:55,253
رابسودي"، ماذا يعني هذا؟"

631
00:43:55,255 --> 00:43:57,456
انها قصيدة ملحمية -
تستمر طويلا -

632
00:43:57,458 --> 00:43:58,891
حتى ستة دقائق

633
00:43:58,893 --> 00:44:01,226
أشفق على زوجتك إذا كنت تعتقد
ان ستة دقائق هي طويلة

634
00:44:02,896 --> 00:44:04,162
إليك الامر

635
00:44:04,164 --> 00:44:05,632
سنطرحها كأغنية منفرده لنا

636
00:44:05,634 --> 00:44:08,168
مستحيل، اي شيء
...اكثر من ثلاثة دقائق

637
00:44:08,170 --> 00:44:11,737
ومحطات الاذاعة
لن تقوم ببثها

638
00:44:11,739 --> 00:44:14,773
وماهو موضوعها
على كل حال؟

639
00:44:14,775 --> 00:44:16,309
سكاراموش"؟"

640
00:44:16,311 --> 00:44:17,177
غاليلو"؟"

641
00:44:17,179 --> 00:44:19,244
وماشأن "اسمله" تلك؟

642
00:44:19,246 --> 00:44:21,349
اسمله"؟"

643
00:44:22,751 --> 00:44:24,516
بسملة

644
00:44:24,518 --> 00:44:25,751
!حسنا

645
00:44:25,753 --> 00:44:26,885
بسملة

646
00:44:26,887 --> 00:44:29,891
مالذي تعنيه بسملة
على كل حال؟

647
00:44:31,760 --> 00:44:33,525
الشعر الحقيقي
يخصص للمستمع

648
00:44:33,527 --> 00:44:35,929
سيفسد الغموض اذا
تم شرح كل شئء

649
00:44:35,931 --> 00:44:37,429
قلما تفسد المبيعات

650
00:44:37,431 --> 00:44:39,532
ثلاث دقائق هو الوقت المعياري

651
00:44:39,534 --> 00:44:40,867
(جون)

652
00:44:40,869 --> 00:44:42,135
نعم نحن بحاجة إلى الاذاعة

653
00:44:42,137 --> 00:44:44,836
البنية هي ثلاثة دقائق
(سوف اتفق مع (راي

654
00:44:44,838 --> 00:44:47,139
في الواقع افكر في
"الاغنية المنفرده، "حبيبتي

655
00:44:47,141 --> 00:44:48,007
لا

656
00:44:48,009 --> 00:44:49,108
(حسنا، ماذا عن اغنية (جون

657
00:44:49,110 --> 00:44:51,778
<i>انت افضل صديق"؟"</i>

658
00:44:51,780 --> 00:44:53,445
<i>"تجعلني اعيش"</i>

659
00:44:53,447 --> 00:44:55,016
جذابه، اقوى

660
00:44:56,717 --> 00:44:59,017
ماذا عن
انا مغرم بسيارتي"؟"

661
00:44:59,019 --> 00:45:00,820
انك تمزح!، ويلاه

662
00:45:00,822 --> 00:45:02,655
اعجبتني

663
00:45:02,657 --> 00:45:04,057
حسنا، بهكذا اغنية

664
00:45:04,059 --> 00:45:06,592
يرفع المراهقون الصوت
عاليا في سياراتهم

665
00:45:06,594 --> 00:45:08,293
ويخبطون برؤوسهم

666
00:45:08,295 --> 00:45:12,063
"بوهيميان رابسودي"
لن تصل ابدا لذلك الغناء

667
00:45:12,065 --> 00:45:14,766
انه قرار الفرقة
"بوهيميان رابسودي"

668
00:45:14,768 --> 00:45:16,534
كذلك -
انت صديقي العزيز -

669
00:45:16,536 --> 00:45:17,702
وهي اموالي

670
00:45:17,704 --> 00:45:19,273
بو راب، انتهينا

671
00:45:21,376 --> 00:45:22,377
او سنرحل

672
00:45:24,713 --> 00:45:26,515
"ماك ارثر"
بلغت سبعة دقائق

673
00:45:27,648 --> 00:45:28,880
احدثت نجاحا

674
00:45:28,882 --> 00:45:31,684
لست اتجادل حول الاداء
..."الموسيقي لـ "بوهيمان

675
00:45:31,686 --> 00:45:32,985
"رابسودي"

676
00:45:32,987 --> 00:45:34,920
ولكن مستحيل ان تقوم
المحطة الاذاعية بتشغيل

677
00:45:34,922 --> 00:45:37,190
اغنية شبة اوبراليه
لمدة ستة دقائق

678
00:45:37,192 --> 00:45:39,492
تتألف من كلمات
غير منطقية

679
00:45:39,494 --> 00:45:41,161
!بسملة!، ماذا تعني

680
00:45:41,163 --> 00:45:44,463
انا قمت بتمويل هذا التسجيل
بالتالي قراري هو المعني

681
00:45:44,465 --> 00:45:46,532
ألا نملك ملاذ قانوي بهذا؟

682
00:45:46,534 --> 00:45:47,534
(راي)

683
00:45:47,536 --> 00:45:49,338
انت صاحب "الجانب المظلم
من القمر" اليس كذلك؟

684
00:45:51,172 --> 00:45:52,037
بلى

685
00:45:52,039 --> 00:45:54,509
نعم، لقد احببت
تلك الاسطوانة بكل تأكيد

686
00:45:55,643 --> 00:45:57,811
قانونيا، كلا

687
00:45:57,813 --> 00:46:00,945
كلا، لقد اوقعكم في ورطة كلكم

688
00:46:00,947 --> 00:46:02,048
انها مسألة مختلفة في المحكمة

689
00:46:02,050 --> 00:46:04,316
من وجهة رأي الشعب، بالطبع

690
00:46:04,318 --> 00:46:07,922
راي فوستر) اسم عملاق)
...في مجال الموسيقى ، ولكن

691
00:46:09,023 --> 00:46:10,893
إلى الشخص العادي

692
00:46:11,893 --> 00:46:14,128
نطق اسم "كوين"، بالمقابل

693
00:46:16,498 --> 00:46:18,500
يجعلك تنتبه

694
00:46:28,744 --> 00:46:31,844
سنختار
"انت افضل صديق"

695
00:46:31,846 --> 00:46:32,912
حسنا -
كلا -

696
00:46:32,914 --> 00:46:36,014
نحن ندرك مالدينا
حتى ان لم تعلم ذلك

697
00:46:36,016 --> 00:46:39,186
"تدعى "بوهيميان رابسودي

698
00:46:40,588 --> 00:46:44,593
ستُعرف إلى الابد بصفة
"الرجل الذي خسر "كوين

699
00:46:56,771 --> 00:46:58,304
!فنانون مزاجيون

700
00:46:58,306 --> 00:47:00,171
انهم يدركون جيدا
انهم ممرتبطون بعقد

701
00:47:00,173 --> 00:47:01,507
لكن من يعلم
ماذا يدور

702
00:47:01,509 --> 00:47:03,809
داخل العقل الغامض
لفنان التسجيل؟

703
00:47:03,811 --> 00:47:04,878
تذكروا هذه الكلمات

704
00:47:04,880 --> 00:47:06,612
إن لم يتوخوا الحذر

705
00:47:06,614 --> 00:47:07,780
بنهاية العام

706
00:47:07,782 --> 00:47:10,518
لا أحد سيعرف
"اسم "كوين

707
00:47:11,686 --> 00:47:13,255
!ويلاه

708
00:47:17,925 --> 00:47:20,293
يمكنك اقتطاع ذلك من عائداتنا

709
00:47:20,295 --> 00:47:21,894
!احمق -
!غبي -

710
00:47:21,896 --> 00:47:23,595
بوسعك ان تحشر
اقراصك الذهبية

711
00:47:23,597 --> 00:47:24,896
(لقد ارتكبت خطأ (فوستر

712
00:47:24,898 --> 00:47:25,965
!ارعن

713
00:47:25,967 --> 00:47:27,465
لن يكون لديكم
اقراص ذهبية

714
00:47:27,467 --> 00:47:28,703
يا ذوي الموهبة المتوسطة

715
00:47:29,903 --> 00:47:32,070
وبالنظر للأمر، فقد
(عملت مع (هندريكس

716
00:47:32,072 --> 00:47:34,541
اليوم في الاستدويو

717
00:47:34,543 --> 00:47:38,545
!(المغني (فريدريك ميركوري

718
00:47:38,547 --> 00:47:39,979
ماذا لديك اليوم لأجلنا؟

719
00:47:39,981 --> 00:47:42,081
هل تحمل بعضا
من تسجيلك الجديد؟

720
00:47:42,083 --> 00:47:43,983
حقيقة لا يفترض ان اقوم بذلك

721
00:47:43,985 --> 00:47:46,555
!فاكهه محرمة
!لا تغريني

722
00:47:47,822 --> 00:47:50,192
"انا احب سيارتي" -
الجانب الاخر -

723
00:47:52,059 --> 00:47:54,159
"بوهيميان رابسودي"

724
00:47:54,161 --> 00:47:55,829
(كنت اجهل ان (فريدي
عرف (كيني) جيدا

725
00:47:55,831 --> 00:47:57,063
الـ"بي بي سي" لن تقوم بتشغيلها

726
00:47:57,065 --> 00:47:58,197
ولا حتى انا

727
00:47:58,199 --> 00:48:00,231
في الحقيقة، فإن احدا
لن يشغلها على المذياع

728
00:48:00,233 --> 00:48:02,066
بالتالي مجموعة
ايمي" لن تصدرها"

729
00:48:02,068 --> 00:48:03,869
ماخطب هذه الاغنية؟

730
00:48:03,871 --> 00:48:06,072
لايوجد بها اي خطب اطلاقا

731
00:48:06,074 --> 00:48:08,840
عدا انها
بطول ستة دقائق

732
00:48:08,842 --> 00:48:09,941
ستة دقائق؟

733
00:48:09,943 --> 00:48:12,043
عليك ان تكون مجنونا
حتى تقوم بتشغيلها

734
00:48:12,045 --> 00:48:13,211
لابد انكم مجانين

735
00:48:13,213 --> 00:48:16,050
امنعه بالتأكيد -
لنسمعها -

736
00:48:16,818 --> 00:48:18,885
سيداتي وسادتي

737
00:48:18,887 --> 00:48:21,320
خصريا لإذاعة كابيتال

738
00:48:21,322 --> 00:48:23,523
وللمرة الاولى

739
00:48:23,525 --> 00:48:26,193
♪ <i>"بوهيميان رابسودي"</i> ♪

740
00:48:28,195 --> 00:48:31,463
♪ <i>"اهي الحياة الحقيقية"</i> ♪

741
00:48:31,465 --> 00:48:34,635
♪ <i>"اهي محض خيال"</i> ♪

742
00:48:55,657 --> 00:48:59,458
♪ <i>اتظنين انه يمكنك" ♪
♪ "رجمي والبصاق بوجهي</i> ♪

743
00:49:01,661 --> 00:49:06,699
♪ <i>اتظنين انه يمكنك" ♪
♪ "حبي وتركي لكي أموت</i> ♪

744
00:49:06,701 --> 00:49:10,168
♪ <i>"حبيبتي"</i> ♪

745
00:49:10,170 --> 00:49:13,606
♪ <i>"لايسعك فعل ذلك معي حبيبتي"</i> ♪

746
00:49:13,608 --> 00:49:14,907
♪ <i>"يجب ان اخرج"</i> ♪

747
00:49:14,909 --> 00:49:17,678
♪ <i>"يجب ان اخرج من هنا"</i> ♪

748
00:49:18,746 --> 00:49:20,148
♪ <i>"نعم"</i> ♪

749
00:49:32,293 --> 00:49:34,260
ما مقدار حبهم له؟

750
00:49:34,262 --> 00:49:36,198
انهم لايكتفون

751
00:49:39,400 --> 00:49:42,668
♪ <i>"لاشيء يهم حقا"</i> ♪

752
00:49:42,670 --> 00:49:45,373
♪ <i>"يمكن ان يراه اي احد"</i> ♪

753
00:49:46,407 --> 00:49:49,677
♪ <i>"لاشيء يهم حقا"</i> ♪

754
00:49:50,878 --> 00:49:56,852
♪ <i>"لاشيء يهمني حقا"</i> ♪

755
00:50:08,896 --> 00:50:13,768
♪ <i>"الرياح تهب بأي حال"</i> ♪

756
00:51:01,949 --> 00:51:04,249
توم) (جيري) هل تسمعاني؟)

757
00:51:04,251 --> 00:51:06,084
فريدي) متى استطيع مقابلتك؟)

758
00:51:06,086 --> 00:51:08,487
سأحضر إلى المنزل
قريبا ياعزيزتي

759
00:51:08,489 --> 00:51:10,188
هلا اشركت (روميو) بالمكالمة

760
00:51:10,190 --> 00:51:11,859
لأعرب له عن اشتياقي؟

761
00:51:12,927 --> 00:51:14,663
هل تشتاق لي؟

762
00:51:16,364 --> 00:51:17,929
ياله من سؤال غبي

763
00:51:17,931 --> 00:51:19,567
بالطبع انا كذلك

764
00:51:25,239 --> 00:51:27,072
احبك

765
00:51:27,074 --> 00:51:28,542
طابت ليلتك

766
00:51:49,096 --> 00:51:50,431
صباح الخير يازعيم

767
00:52:03,311 --> 00:52:05,713
نظف هذه الفوضى
وتخلص من صديقك

768
00:52:08,215 --> 00:52:09,417
ارتدي ملابسك

769
00:52:23,597 --> 00:52:24,762
(وفقا لـ(براين

770
00:52:24,764 --> 00:52:27,868
كان اكبر حضور
بتذاكر في التاريخ

771
00:52:38,846 --> 00:52:40,347
طوال الليلة

772
00:52:41,449 --> 00:52:43,383
اجهل اذا ما فهموا شيئا

773
00:52:43,385 --> 00:52:44,719
مماكنت اقول

774
00:52:46,253 --> 00:52:47,987
ومن ثم

775
00:52:47,989 --> 00:52:52,760
♪ <i>"حبيبتي لقد جرحتيني"</i> ♪

776
00:52:54,094 --> 00:52:57,028
♪ <i>"لقد حطمت قلبي"</i> ♪

777
00:52:57,030 --> 00:53:00,166
♪ <i>"والان تهجريني"</i> ♪

778
00:53:00,168 --> 00:53:05,304
♪ <i>"حبيبتي ألا ترين"</i> ♪

779
00:53:05,306 --> 00:53:08,706
♪ <i>"اعيديها، اعيديها"</i> ♪

780
00:53:08,708 --> 00:53:12,778
♪ <i>"لاتبعديها عني"</i> ♪

781
00:53:12,780 --> 00:53:15,179
انهم يغنون جميعا

782
00:53:15,181 --> 00:53:17,518
آلاف منهم

783
00:53:19,820 --> 00:53:21,956
كلهم يغنون لك

784
00:53:25,860 --> 00:53:27,829
لأنه حقيقي

785
00:53:36,003 --> 00:53:38,503
فريدي) مالخطب؟)

786
00:53:38,505 --> 00:53:40,708
♪ <i>"حبيبتي لا تتركيني"</i> ♪

787
00:53:41,342 --> 00:53:43,878
♪ <i>"قد سرقتِ حبي"</i> ♪

788
00:53:44,577 --> 00:53:47,815
♪ <i>"والان تهجريني"</i> ♪

789
00:53:48,882 --> 00:53:52,386
امر ما غير
صائب منذ فترة

790
00:54:00,860 --> 00:54:02,663
قلها

791
00:54:06,099 --> 00:54:08,036
قلها

792
00:54:14,307 --> 00:54:17,545
كنت افكر بالامر طويلا

793
00:54:23,251 --> 00:54:24,719
أعتقد أنني ثنائي الجنس

794
00:54:28,489 --> 00:54:29,791
فريدي) انت شاذ)

795
00:54:48,041 --> 00:54:49,175
علمت هذا منذ فترة

796
00:54:49,177 --> 00:54:50,577
فقط لم ارغب الاعتراف به

797
00:54:54,047 --> 00:54:56,683
من المضحك ان
هذا ما امتثل له دوما

798
00:54:58,253 --> 00:54:59,650
♪ <i>"انا احبك ولكن"</i> ♪

799
00:54:59,652 --> 00:55:02,820
♪ <i>احبك ماري ولكن" ♪
♪ "احتاج إلى حيز</i> ♪

800
00:55:02,822 --> 00:55:06,791
♪ <i>احبك ماري ولكن" ♪
♪ "قد قابلت شخصا اخر</i> ♪

801
00:55:06,793 --> 00:55:09,763
♪ <i>"والان احبك ولكن"</i> ♪

802
00:55:15,635 --> 00:55:17,235
وهذا هو الاصعب

803
00:55:17,237 --> 00:55:20,007
حيث انها ليست غلطتك اصلا

804
00:55:34,054 --> 00:55:36,190
لا تنزعيه

805
00:55:37,023 --> 00:55:37,889
كلا، لا تنزعيه

806
00:55:37,891 --> 00:55:39,827
قطعتِ لي وعدا
انك لن تنزعيه ابدا

807
00:55:43,063 --> 00:55:45,166
ماذا تريد مني؟

808
00:55:51,405 --> 00:55:52,941
كل شيء تقريبا

809
00:55:56,443 --> 00:55:58,880
اريدك في حياتي

810
00:56:00,713 --> 00:56:01,715
لماذا؟

811
00:56:05,152 --> 00:56:07,889
نحن نؤمن ببعضنا

812
00:56:09,389 --> 00:56:11,225
وذلك هو كل شيء

813
00:56:13,527 --> 00:56:14,963
بالنسبة لنا

814
00:56:25,539 --> 00:56:29,611
حياتك ستصبح صعبة جدا

815
00:57:02,208 --> 00:57:04,077
ما هو رأيك؟

816
00:57:06,179 --> 00:57:07,311
ذو طابع شاذ؟

817
00:57:07,313 --> 00:57:09,949
ليس هذا عزيزي
بل المنزل

818
00:57:09,951 --> 00:57:11,782
اوليس مذهلا؟

819
00:57:11,784 --> 00:57:13,686
ماري) سبق ان)
انتقلت للمنزل المجاور

820
00:57:13,688 --> 00:57:15,621
لذا تستطيع ان تزور
الققط وتزورني

821
00:57:16,690 --> 00:57:18,557
كل قط سيحظى بحجرة

822
00:57:18,559 --> 00:57:20,492
ديلايلا) عند المطبخ)

823
00:57:20,494 --> 00:57:21,959
ميكو في المنزل المجاور

824
00:57:21,961 --> 00:57:24,229
(تيفاني)، (أوسكار)، (روميو)
جميعهم في الطابق العلوي

825
00:57:24,231 --> 00:57:28,766
غرفة (ليلي) أكبر
من هذه، المدللة

826
00:57:28,768 --> 00:57:29,834
لست متأكدا

827
00:57:29,836 --> 00:57:31,670
اذا ماكان الصدى واضح تماما

828
00:57:35,943 --> 00:57:38,278
علمت انك ستقدره

829
00:57:39,447 --> 00:57:41,046
ابق لتناول العشاء

830
00:57:41,048 --> 00:57:42,514
وفقا لما تحب

831
00:57:42,516 --> 00:57:45,820
لا استطيع لأجل الزوجة والاطفال

832
00:57:47,121 --> 00:57:48,590
بالطبع

833
00:57:50,458 --> 00:57:52,391
هيّا سنأكل جالسن على الارض

834
00:57:52,393 --> 00:57:54,159
انه نظيف كفاية

835
00:57:54,161 --> 00:57:55,762
(مرة اخرى (فريد

836
00:58:12,713 --> 00:58:14,612
مرحبا؟ -
(ماري) -

837
00:58:14,614 --> 00:58:16,914
اهلا -
اهلا حبيبي -

838
00:58:16,916 --> 00:58:18,016
اهلا

839
00:58:18,018 --> 00:58:20,686
اريدك ان تفعلي شيئا لأجلي

840
00:58:20,688 --> 00:58:22,787
ولكن لايسعك ان
تطرحي اية اسئلة

841
00:58:22,789 --> 00:58:24,188
فريدي) ماذا ستفعل هذه المرة؟)

842
00:58:24,190 --> 00:58:27,661
كلا، لقد اخبرتك
لا يمكنك طرح اية اسئلة

843
00:58:28,628 --> 00:58:30,862
صحيح

844
00:58:30,864 --> 00:58:33,734
اريدك ان تذهبي
إلى نافذة حجرة نومك

845
00:58:34,702 --> 00:58:36,337
انظري إلى خارجها

846
00:58:45,612 --> 00:58:48,646
هل ترينني؟ -
اجل انا اراك -

847
00:58:48,648 --> 00:58:50,751
الان، افعلي نفس الشيء

848
00:59:02,496 --> 00:59:04,097
ابقيها مضاءة عندك

849
00:59:06,199 --> 00:59:07,666
هلمي لإحتساء مشروب

850
00:59:07,668 --> 00:59:09,237
الان؟ -
الان -

851
00:59:10,204 --> 00:59:11,239
(الوقت متأخر (فريدي

852
00:59:12,239 --> 00:59:13,671
هيّا

853
00:59:13,673 --> 00:59:14,840
ارجوك

854
00:59:14,842 --> 00:59:16,978
هل لديك مايصلح للشرب؟

855
00:59:17,577 --> 00:59:18,811
اظن ذلك

856
00:59:18,813 --> 00:59:20,845
احضريه، اسكبي
لنفسك بعضا منه

857
00:59:20,847 --> 00:59:22,916
اسكبي لنفسك
شرابا، عزيزتي

858
00:59:24,784 --> 00:59:25,987
هل لديك؟

859
00:59:29,255 --> 00:59:30,857
اجل

860
00:59:31,492 --> 00:59:33,061
بصحتك

861
00:59:33,561 --> 00:59:35,063
بصحتك

862
00:59:36,063 --> 00:59:37,831
نخبك حبيبتي

863
00:59:38,833 --> 00:59:40,735
(نخبك (فريدي

864
00:59:42,668 --> 00:59:43,904
طابت ليلتك

865
00:59:44,438 --> 00:59:45,940
طابت ليلتك

866
00:59:57,684 --> 00:59:58,851
مرحبا؟ -
(بول) -

867
00:59:58,853 --> 00:59:59,918
فريدي)؟)

868
00:59:59,920 --> 01:00:01,286
عزيزي، اود اقامة حفلة

869
01:00:01,288 --> 01:00:03,554
حسنا، من ترغب بدعوته؟

870
01:00:03,556 --> 01:00:04,688
اناس

871
01:00:04,690 --> 01:00:06,391
اريدك ان تهز الشجرة الغريبة

872
01:00:06,393 --> 01:00:08,693
وادعوا بحسب من سيسقط

873
01:00:08,695 --> 01:00:11,862
اقزام وعماليق

874
01:00:11,864 --> 01:00:16,367
سحرة ،قبائل زولو، متمرسون

875
01:00:16,369 --> 01:00:18,670
آكلوا النيران

876
01:00:18,672 --> 01:00:21,005
والكهنة

877
01:00:21,007 --> 01:00:23,108
سنكون في حاجة لنعترف

878
01:00:32,952 --> 01:00:34,653
هلا ملأت كأسي (تريكسي)؟

879
01:00:34,655 --> 01:00:36,854
(رائع (فريد
لقد تفوقت على نفسك

880
01:00:36,856 --> 01:00:39,291
(شكرا لك (جون
يسرني كثيرا ان اعجبتك

881
01:00:39,293 --> 01:00:42,293
يقولون ان المال لايمكنه
شراء السعادة أيها الاعزاء

882
01:00:42,295 --> 01:00:45,331
ولكنه يسمح لك بإعطائها

883
01:00:45,333 --> 01:00:47,532
(ارى انك و(بول
تتوافقان بصورة جيدة

884
01:00:47,534 --> 01:00:48,833
اسمه (تريكسي) الان

885
01:00:48,835 --> 01:00:50,369
لأنه دوما ما
يكون بصدد امر ما

886
01:00:50,371 --> 01:00:52,237
(حسنا، اخبرني (روج

887
01:00:52,239 --> 01:00:55,041
اي اجزاء السيارة
اكثر اثارة؟

888
01:01:03,784 --> 01:01:05,450
حسنا، حسنا، حسنا

889
01:01:05,452 --> 01:01:06,651
صاحبة الجلالة

890
01:01:06,653 --> 01:01:08,554
كلا، لست انا صاحبة الجلالة

891
01:01:08,556 --> 01:01:10,822
نحن اصحاب الجلالة، يا اعزائي

892
01:01:13,360 --> 01:01:14,992
بصحتك -
بصحتك -

893
01:01:14,994 --> 01:01:16,295
بصحتك -
بصحتك -

894
01:01:16,297 --> 01:01:18,130
شكرا، احبائي -
(روج) -

895
01:01:18,132 --> 01:01:19,430
اين هي (ماري)؟

896
01:01:19,432 --> 01:01:23,971
(ليس هذا تماما مشهدها (فريدي

897
01:01:27,041 --> 01:01:28,706
بغاية الروعة صحيح؟

898
01:01:28,708 --> 01:01:30,010
كما تريد

899
01:01:35,983 --> 01:01:38,016
اصبح مظهركم يتشابه

900
01:01:38,018 --> 01:01:39,284
مالمشكلة في ذلك (براين)؟

901
01:01:39,286 --> 01:01:41,019
المفروض ان تكون احد
(اعضاء فرقة روك (فريدي

902
01:01:41,021 --> 01:01:42,287
وليس احد القرويين

903
01:01:43,489 --> 01:01:45,691
قد تفكر ربما
في قص شعرك في يوم ما

904
01:01:45,693 --> 01:01:47,559
محال، في ولدت هكذا

905
01:01:49,063 --> 01:01:51,265
!بربك

906
01:01:52,398 --> 01:01:53,898
لنرقص -
هيّا -

907
01:01:53,900 --> 01:01:55,733
(لست ارقص (فريدي

908
01:01:55,735 --> 01:01:57,436
سأحتاج إلى المزيد من
هذه لأفعل ذلك

909
01:01:57,438 --> 01:01:59,905
انها حفلتي وانا
اطالبك بالرقص

910
01:01:59,907 --> 01:02:01,072
يجب ان نذهب

911
01:02:01,074 --> 01:02:02,608
!بمرسوم ملكي

912
01:02:02,610 --> 01:02:03,878
سوف نذهب في الواقع

913
01:02:04,445 --> 01:02:05,510
رباه!، انك مضجر

914
01:02:05,512 --> 01:02:08,112
لو كنت مضجر بعد
(لأمسيت (ديكي

915
01:02:08,114 --> 01:02:09,713
مالذي تشكو منه؟

916
01:02:09,715 --> 01:02:10,984
حصلت على حيوانك المدلل

917
01:02:13,286 --> 01:02:14,619
...حصلت

918
01:02:14,621 --> 01:02:16,688
وهو وفي

919
01:02:16,690 --> 01:02:19,858
الوفاء بغاية الاهمية
ألا توافقني (دومنيك)؟

920
01:02:19,860 --> 01:02:21,293
(توخ حذرك (فريد

921
01:02:22,829 --> 01:02:24,795
هيّا نذهب -
إلى أين تذهبون؟ -

922
01:02:24,797 --> 01:02:25,930
للمنزل

923
01:02:25,932 --> 01:02:27,264
مجرد مزحة

924
01:02:27,266 --> 01:02:31,202
فريدي) احيانا)
احيانا تكون وغداً

925
01:02:31,204 --> 01:02:33,373
طابت ليلتك -
(براين) -

926
01:02:37,545 --> 01:02:38,677
انسى امرهم

927
01:02:38,679 --> 01:02:40,746
هيّا، ضيوفك بالانتظار

928
01:02:40,748 --> 01:02:42,916
الجميع يريدون شذى
ميركوري) في كؤوسهم)

929
01:02:43,282 --> 01:02:44,284
هيّا بنا

930
01:02:45,186 --> 01:02:46,418
!حسنا

931
01:02:47,655 --> 01:02:49,220
اعزائي

932
01:02:49,222 --> 01:02:51,057
حان الوقت اخيراً

933
01:02:51,692 --> 01:02:53,858
حتى

934
01:02:53,860 --> 01:02:55,563
نتوه كليا

935
01:03:04,405 --> 01:03:07,208
سيدي اين المسحوق الخاص بي؟

936
01:03:31,197 --> 01:03:32,798
لديك جرأة

937
01:03:32,800 --> 01:03:35,833
احضر لي شرابا
وتحقق منها

938
01:03:35,835 --> 01:03:37,135
قد اعمل الليلة لحسابك

939
01:03:37,137 --> 01:03:39,670
ولكن سأضربك بشدة
اذا وضعت عليّ يديك

940
01:03:39,672 --> 01:03:41,005
فهمت؟

941
01:03:41,007 --> 01:03:42,874
انا بغاية الاسف

942
01:03:42,876 --> 01:03:45,376
لم اقصد اهانتك، انا اسف

943
01:03:45,378 --> 01:03:47,778
لن افعل ذلك مجددا، حسنا؟

944
01:03:50,884 --> 01:03:52,954
دعني احضر لك جعة

945
01:03:55,521 --> 01:03:56,523
لا أمانع الجعة

946
01:03:58,625 --> 01:04:01,528
هل يسعك اخباري
اين نحتفظ بها وحسب؟

947
01:04:02,896 --> 01:04:05,229
انك وسيم جدا

948
01:04:05,231 --> 01:04:07,634
احب الرجل في الزي الرسمي

949
01:04:09,603 --> 01:04:11,438
وأنا كذلك

950
01:04:14,541 --> 01:04:16,874
جميع اصدقائك
هجروك وحيدا

951
01:04:16,876 --> 01:04:18,476
انهم ليسوا اصدقائي

952
01:04:18,478 --> 01:04:19,480
ليس تماما

953
01:04:20,447 --> 01:04:22,447
انما إلهاء

954
01:04:22,449 --> 01:04:23,782
من ماذا؟

955
01:04:23,784 --> 01:04:26,354
لأجل اللحظات الواهية، اخمن

956
01:04:27,954 --> 01:04:30,555
اجدهم لا يطاقون

957
01:04:30,557 --> 01:04:32,190
...كل الـ

958
01:04:32,192 --> 01:04:36,998
السوء الذي ظننت
انك تركته خلفك بدأ يعود

959
01:04:38,798 --> 01:04:40,201
ادرك ما تعنيه

960
01:04:41,835 --> 01:04:43,170
حقا؟

961
01:04:45,237 --> 01:04:46,740
مالذي تفعله بها؟

962
01:04:48,409 --> 01:04:50,778
انفقها مع اصدقاء حقيقين

963
01:04:51,911 --> 01:04:54,547
يبدو انك قد تستفيد من صديق

964
01:05:14,934 --> 01:05:16,469
انك تعجبني

965
01:05:17,905 --> 01:05:19,306
(وانت تعجبني كذلك (فريدي

966
01:05:22,641 --> 01:05:26,379
اعثر عليّ عندما
ستقرر الاعجاب بنفسك

967
01:05:32,753 --> 01:05:34,588
هل استطيع اخذ
اسمك على الاقل؟

968
01:05:36,190 --> 01:05:38,523
(انه (جيم هوتون

969
01:05:38,525 --> 01:05:40,758
(طابت ليلتك (جيم -
(طابت ليلتك (فريدي -

970
01:05:40,760 --> 01:05:42,530
او ينبغي ان اقول طاب صباحك؟

971
01:05:46,367 --> 01:05:48,066
اريد قاربا جديدا

972
01:05:48,068 --> 01:05:49,467
هذا لي

973
01:05:49,469 --> 01:05:50,802
ألم تقولي اننا سنراه؟

974
01:05:50,804 --> 01:05:52,436
لديّ ساعة متبقية -
مهلا، ماذا عن هذا؟ -

975
01:05:52,438 --> 01:05:53,704
كلا، اعتقد اننا سنبلغه

976
01:05:53,706 --> 01:05:54,773
انه حجم جيد

977
01:05:54,775 --> 01:05:56,277
تبا له

978
01:05:57,744 --> 01:05:59,413
ليقف الكل على منصة الطبول

979
01:06:00,313 --> 01:06:02,380
على منصة الطبول -
هيّا -

980
01:06:02,382 --> 01:06:04,016
(شكرا (كريسي
تظهرين بعض الحماسة

981
01:06:04,018 --> 01:06:05,450
الزوجات والجميع (براين)؟ -
انا؟ -

982
01:06:05,452 --> 01:06:06,516
نعم هيّا، (جون) الجميع

983
01:06:06,518 --> 01:06:07,854
لن انتظر اكثر -
هيا -

984
01:06:08,755 --> 01:06:09,820
انهض

985
01:06:09,822 --> 01:06:11,021
الجهير؟ -
كلا لست بحاجته -

986
01:06:11,023 --> 01:06:12,324
انهض

987
01:06:12,326 --> 01:06:13,561
(خذ وقتك (روغ -
حسنا -

988
01:06:14,527 --> 01:06:15,760
ماهو الموضوع؟

989
01:06:15,762 --> 01:06:16,728
هل تتذكر حفلتنا الاخيره؟

990
01:06:16,730 --> 01:06:19,498
كان الحضور
يرددون غناء الاغنية

991
01:06:19,500 --> 01:06:22,300
كان صوتا يصم الآذان
ولكنه كان رائعا

992
01:06:22,302 --> 01:06:24,168
انهم يصبحون جزءً من عرضنا

993
01:06:24,170 --> 01:06:26,271
اريد تشجيع ذلك

994
01:06:26,273 --> 01:06:28,941
لديّ فكرة لإشراكهم اكثر قليلا

995
01:06:28,943 --> 01:06:30,208
لنبدأ بهذا

996
01:06:32,579 --> 01:06:33,681
ميّز هذهِ النغمة

997
01:06:35,715 --> 01:06:36,717
عبقريّ

998
01:06:37,184 --> 01:06:38,586
(شكرآ (جون

999
01:06:39,652 --> 01:06:40,653
هيا

1000
01:06:41,521 --> 01:06:43,557
جيد

1001
01:06:46,259 --> 01:06:48,862
الآن ، أريدك أن تصفق عند النغمة الثالثة

1002
01:06:53,032 --> 01:06:54,566
لا تُسرع

1003
01:06:54,568 --> 01:06:56,434
دوغ ، حافظ على هذا الايقاع

1004
01:06:56,436 --> 01:06:59,104
من غير شريك؟

1005
01:06:59,106 --> 01:07:01,005
من غير المعتادِ أن نراك بدون شريككَ

1006
01:07:01,007 --> 01:07:02,840
من غير المعتادِ أن تكون مشاكس جدآ

1007
01:07:02,842 --> 01:07:04,474
احيانآ اكون هكذا

1008
01:07:04,476 --> 01:07:06,779
(حافظتَ على الايقاع ، (روغ
أحسنتَ

1009
01:07:09,250 --> 01:07:10,518
ما الذي يحدث هنا؟

1010
01:07:11,217 --> 01:07:12,918
كنتَ ستعرف لو أتيتَ في الموعد

1011
01:07:12,920 --> 01:07:16,690
أنا مغني يا عزيزي
ولستُ بقائد قطار سويسري

1012
01:07:19,793 --> 01:07:21,525
أسف لتأخري

1013
01:07:21,527 --> 01:07:22,529
مجددآ

1014
01:07:23,028 --> 01:07:24,095
حسنآ

1015
01:07:24,097 --> 01:07:25,463
من فضلكَ الآن ، أيمكنك اخباري

1016
01:07:25,465 --> 01:07:27,065
لماذا لا تعزف على أيّ من آلالآت؟

1017
01:07:27,067 --> 01:07:31,068
أريد أن اقدم للجمهور
أغنية يمكنهم أدائها

1018
01:07:31,070 --> 01:07:32,903
أفهمت؟
لنجعلهم جزءآ من الفرقة

1019
01:07:32,905 --> 01:07:34,039
اذا ، ماذا بأمكانهم أن يفعلوا؟

1020
01:07:43,083 --> 01:07:44,449
.. تخيل

1021
01:07:44,451 --> 01:07:46,284
ألالآف من الناس

1022
01:07:46,286 --> 01:07:47,887
يفعلون هذا بأنسجام

1023
01:07:49,588 --> 01:07:50,757
حسناً

1024
01:07:51,324 --> 01:07:52,592
ما الكلمات؟

1025
01:08:04,170 --> 01:08:06,304
<i>♪ يا صديقي أنتَ صبي يخلق ضجة كبيرة<i>♪

1026
01:08:06,306 --> 01:08:09,273
 <i>♪تلعب في الشارع وستكون يوماً رجلاً ناضج<i>♪

1027
01:08:09,275 --> 01:08:11,309
<i>♪لديكَ بعض الطين على وجهكَ<i>♪

1028
01:08:11,311 --> 01:08:12,642
<i>♪أنتَ وصمة عار<i>♪

1029
01:08:12,644 --> 01:08:14,646
<i>♪تركلُ العلب في كل مكان<i>♪

1030
01:08:14,648 --> 01:08:16,046
<i>♪غنوا معي'</i>

1031
01:08:16,048 --> 01:08:19,552
<i>♪سنقومُ بهز عالمك<i>♪

1032
01:08:21,621 --> 01:08:25,960
<i>♪سنقومُ بهز عالمك<i>♪

1033
01:08:27,627 --> 01:08:30,227
<i>♪يا صديقي أنت شاب يافع ورجل عنيد<i>♪

1034
01:08:30,229 --> 01:08:31,361
<i>♪ تصرخُ في الشارع <i>♪

1035
01:08:31,363 --> 01:08:33,130
<i>♪ستسيطرُ على العالم يوماً ما<i>♪

1036
01:08:33,132 --> 01:08:34,898
<i>♪لديكَ دماء على وجهك<i>♪

1037
01:08:34,900 --> 01:08:36,300
<i>♪أنتَ وصمة عار<i>♪

1038
01:08:36,302 --> 01:08:39,102
<i>♪تلوح بشعاركَ في أرجاء المكان <i>♪

1039
01:08:39,104 --> 01:08:43,009
<i>♪سنقوم بهز عالمك<i>♪

1040
01:08:44,011 --> 01:08:45,610
<i>♪غنوا معي <i>♪

1041
01:08:45,612 --> 01:08:49,013
<i>♪سنقوم بهز عالمك<i>♪

1042
01:08:49,015 --> 01:08:50,017
<i>♪أجل <i>♪

1043
01:08:51,150 --> 01:08:53,550
<i>♪يا صديقي أنت رجل عجوز وفقير<i>♪

1044
01:08:53,552 --> 01:08:54,686
<i>♪تتوسل بعينيك<i>♪

1045
01:08:54,688 --> 01:08:56,388
<i>♪ستلقى السلام يوماً ما<i>♪

1046
01:08:56,390 --> 01:08:59,590
<i>♪لديكَ طين على وجهكَ، أنتَ وصمة عار <i>♪

1047
01:08:59,592 --> 01:09:02,093
<i>♪من الأفضل أن يرجعكَ أحد الى مكانك<i>♪

1048
01:09:02,095 --> 01:09:03,428
!هيا معي

1049
01:09:03,430 --> 01:09:06,734
<i>♪سنقوم بهز عالمكَ<i>♪

1050
01:09:08,467 --> 01:09:12,305
<i>♪سنقوم بهز عالمكَ<i>♪

1051
01:09:13,939 --> 01:09:15,173
<i>♪أجل<i>♪

1052
01:09:44,470 --> 01:09:47,304
!حسناً! اشعر بأني اخذ قضمة من تفاحة كبيرة

1053
01:09:49,309 --> 01:09:51,209
من يريد أن ياخذ قضمة معي؟

1054
01:09:52,345 --> 01:09:54,481
حسناً ! غنوا معي الآن

1055
01:10:02,956 --> 01:10:05,857
لم نرَ احدآ من قبل يتفاعل
مع الجمهور بهذا الشكل

1056
01:10:05,859 --> 01:10:08,062
أعظم من أي فرقة
ألا تظنُ ذلك؟

1057
01:10:10,363 --> 01:10:12,028
.. "أقصد ، "كوين

1058
01:10:12,030 --> 01:10:14,465
الى متى سيدوم ذلك؟

1059
01:10:14,467 --> 01:10:16,101
ألم يقل لكَ شيئآ؟

1060
01:10:16,103 --> 01:10:17,869
ليس بشكل واضح

1061
01:10:17,871 --> 01:10:20,472
لكن كان هناك بعض الاهتمام
"من شركة تسجيلات "سي بي اس

1062
01:10:20,474 --> 01:10:22,109
بشأن صفقة منفردة

1063
01:10:32,685 --> 01:10:34,085
حسناً، هذا رقم كبير

1064
01:10:34,087 --> 01:10:36,187
(أنهُ بحجم (فريدي

1065
01:10:36,189 --> 01:10:38,391
عليكَ أن تكون من يقترحهُ

1066
01:10:39,091 --> 01:10:40,525
مرحبآ ، كيف الاحوال؟

1067
01:10:40,527 --> 01:10:42,126
جيدة -
كل شيء على ما يرام -

1068
01:10:42,128 --> 01:10:43,794
جون) ، شراب آخر؟)

1069
01:10:43,796 --> 01:10:44,861
كلا ، أنا بخير هكذا

1070
01:10:44,863 --> 01:10:46,429
ها هو المشروب ، قادم اليكم

1071
01:10:46,431 --> 01:10:48,635
(فريدي) -
ها أنتِ ذا -

1072
01:10:50,703 --> 01:10:52,573
!فريدي! أنزلني

1073
01:10:53,940 --> 01:10:54,972
كنتَ مدهشآ

1074
01:10:54,974 --> 01:10:57,174
فقط لأني أعلم أنكِ تشاهدين العرض

1075
01:10:57,176 --> 01:10:58,308
أشقت أليك

1076
01:10:58,310 --> 01:10:59,880
لدينا الكثير لنتحدث بهِ

1077
01:11:01,047 --> 01:11:02,679
شكرآ لك

1078
01:11:02,681 --> 01:11:04,818
(هذا خليلي (ديفيد

1079
01:11:05,417 --> 01:11:06,953
(ديفيد) ، هذا (فريدي)

1080
01:11:08,488 --> 01:11:09,923
عرضٌ بديع

1081
01:11:10,923 --> 01:11:12,357
شكرآ لكَ

1082
01:11:12,359 --> 01:11:14,962
هذا لطفٌ كبير منك
أقدرُ ذلك

1083
01:11:15,996 --> 01:11:17,096
أشكركُ كثيرآ

1084
01:11:21,533 --> 01:11:22,735
أينَ خاتمكِ؟

1085
01:11:24,069 --> 01:11:26,840
لم أرد السفر مع شيء قيم جدآ

1086
01:11:29,509 --> 01:11:32,143
فريدي) ، هناك اشخاص عليكَ رؤيتهم)

1087
01:11:32,145 --> 01:11:33,447
وعدتَ أن تلقي التحية عليهم

1088
01:11:35,716 --> 01:11:37,151
حقآ فعلتُ؟

1089
01:11:39,552 --> 01:11:40,985
علينا الذهاب

1090
01:11:40,987 --> 01:11:41,989
هل سأراكَ قريبآ؟

1091
01:11:43,323 --> 01:11:46,527
نعم ، بالطبع

1092
01:11:47,761 --> 01:11:49,259


1093
01:11:49,261 --> 01:11:50,961
(انهُ لشرف لي أن القاكِ ، (ديفيد

1094
01:11:50,963 --> 01:11:52,196
ولي ايضآ

1095
01:11:52,198 --> 01:11:53,466
وأحسنتَ صنعآ مجدداً

1096
01:11:54,367 --> 01:11:55,969
ولك أيضاً

1097
01:11:56,269 --> 01:11:57,471
وداعاً

1098
01:11:58,905 --> 01:12:01,371
شكرآ لقدومكِ من هذهِ المسافة البعيدة

1099
01:12:01,373 --> 01:12:02,608
وداعاً

1100
01:12:15,755 --> 01:12:17,854
..."ولديكَ لقاء مع " ام تي في

1101
01:12:17,856 --> 01:12:21,959
"ورحلة الى "هيوستن

1102
01:12:21,961 --> 01:12:23,730
ثم العودة يوم الجمعة

1103
01:12:24,863 --> 01:12:27,134
أصغِ الي الآن

1104
01:12:27,934 --> 01:12:29,866
هل تعلم من باعَ

1105
01:12:29,868 --> 01:12:31,971
أربع بالمئة من جميع التسجيلات
التي تم شرائها العالم الماضي؟

1106
01:12:32,506 --> 01:12:33,941
في جميع انحاء العالم؟

1107
01:12:34,942 --> 01:12:36,607
"مايكل جاكسون"

1108
01:12:36,609 --> 01:12:38,876
ليس "جاكسون" الخامس

1109
01:12:38,878 --> 01:12:40,044
"مايكل جاكسون"

1110
01:12:40,046 --> 01:12:43,516
وأظن انكَ قادر على فعل الافضل

1111
01:12:44,484 --> 01:12:47,718
في الواقع ، لقد تلقيتُ عرضاً
"من شركة تسجيلات "سي بي اس

1112
01:12:47,720 --> 01:12:48,986
(انها اموال كثيرة لكَ ، (فريد

1113
01:12:48,988 --> 01:12:51,859
واعتقد أنكَ يجب أن تفكر في الامر

1114
01:12:55,494 --> 01:12:59,030
هل تطلب مني أن اتركَ الفرقة؟

1115
01:12:59,032 --> 01:13:03,735
فقط اوضح لك
ما ينتظركَ ان عملت لمفردك

1116
01:13:03,737 --> 01:13:06,172
ستضع نهاية لأحباطكَ

1117
01:13:08,007 --> 01:13:09,742
أحباطي؟

1118
01:13:11,176 --> 01:13:12,179
بول)؟)

1119
01:13:15,113 --> 01:13:17,917
(لا اعلم عن ماذا تتحدث (جون

1120
01:13:22,287 --> 01:13:23,687
ربما أسأتُ الفهم

1121
01:13:23,689 --> 01:13:25,389
نعم سيدي

1122
01:13:25,391 --> 01:13:26,523
توقف جانباً

1123
01:13:26,525 --> 01:13:27,894
أوقف السيارة

1124
01:13:30,329 --> 01:13:31,963
!أنزل ، الآن -
ما بكَ؟ -

1125
01:13:31,965 --> 01:13:33,365
أخرج من السيارة ، أنتَ مطرود

1126
01:13:33,367 --> 01:13:34,432
ما الذي تتحدث عنه
مطرود؟

1127
01:13:34,434 --> 01:13:35,566
قلت لكَ أخرج

1128
01:13:35,568 --> 01:13:37,302
فريدي) ، أنت منتشِ) -
!قلت أخرج -

1129
01:13:37,304 --> 01:13:38,501
ما الذي تتحدث عنه؟

1130
01:13:38,503 --> 01:13:40,573
!أخرج ! والا قتلتكَ

1131
01:13:42,408 --> 01:13:44,808
أخرج ، أيها الخائن القذر

1132
01:13:44,810 --> 01:13:45,875
أنتَ لا تفكر بوضوح

1133
01:13:45,877 --> 01:13:47,144
أخرج من سيارتي الآن

1134
01:13:47,146 --> 01:13:48,148
!أخرج

1135
01:13:48,948 --> 01:13:49,880
!أخرج

1136
01:13:49,882 --> 01:13:52,583
!أخرج من سيارتي الآن
!أخرج

1137
01:13:52,585 --> 01:13:55,052
(أنت تطرد الشخص الخطأ ، (فريدي

1138
01:13:55,054 --> 01:13:56,521
ستندم على ذلك

1139
01:13:56,523 --> 01:13:57,787
!أخرج من هنا

1140
01:13:59,893 --> 01:14:00,894
!قد

1141
01:14:01,895 --> 01:14:04,062
!أنت! ما خطبكَ؟ تحرك

1142
01:14:04,064 --> 01:14:06,731
!أنت، أنتبه
!سأدهسكَ

1143
01:14:06,733 --> 01:14:08,869
!تحرك

1144
01:14:22,815 --> 01:14:25,217
هل تعلم أي شيء بخصوص هذا؟

1145
01:14:26,618 --> 01:14:28,322
حذرتهُ من هذا الامر

1146
01:14:29,088 --> 01:14:30,420
الطمع

1147
01:14:30,422 --> 01:14:32,322
حاولَ تفريق عائلتي

1148
01:14:32,324 --> 01:14:34,157
بأمكاننا تدبر أمر الفرقة

1149
01:14:34,159 --> 01:14:35,595
لسنا بحاجتهِ

1150
01:14:36,628 --> 01:14:38,765
ما الذي تعلمهُ عن ما احتاجهُ؟

1151
01:14:40,132 --> 01:14:41,699
.. أعلم كيف أن

1152
01:14:41,701 --> 01:14:43,500
تكون من غير انتماء

1153
01:14:43,502 --> 01:14:46,905
فتى كاثوليكي غريب الاطوار
"من "بيلفاست

1154
01:14:46,907 --> 01:14:48,705
.. أتعلم

1155
01:14:48,707 --> 01:14:52,712
..أعتقد أن أبي يفضل رؤيتي ميتاً

1156
01:14:53,645 --> 01:14:55,681
على أن يتركني أكون ما انا عليهِ

1157
01:15:00,153 --> 01:15:02,623
(سأعتني بكَ الآن (فريدي

1158
01:15:04,222 --> 01:15:05,792
اذا سمحتَ لي

1159
01:15:17,170 --> 01:15:19,070
ماذا تقرأ؟

1160
01:15:19,072 --> 01:15:20,707
"عن لعبة "الكريكت

1161
01:15:25,979 --> 01:15:28,111
"نحن فرقة موسيقى "الروك اند رول

1162
01:15:28,113 --> 01:15:29,446
نحن لا نعزف الديسكو

1163
01:15:29,448 --> 01:15:31,749
هذا ليس ديسكو -
اذا ما هو؟ -

1164
01:15:31,751 --> 01:15:32,849
"انهُ "كوين

1165
01:15:32,851 --> 01:15:34,485
!أنا آسف أعزائي

1166
01:15:34,487 --> 01:15:35,820
لقد أضعتُ الطريق

1167
01:15:35,822 --> 01:15:37,789
!طردتَ (ريد) من غير أن تستشيرنا

1168
01:15:37,791 --> 01:15:39,924
أنت لا تتخذ قرارات بالنيابة عن الفرقة

1169
01:15:39,926 --> 01:15:40,927


1170
01:15:42,162 --> 01:15:45,129
أنا آعتذر بشدة يا عزيزي

1171
01:15:45,131 --> 01:15:46,199
أنتهى الامر

1172
01:15:47,466 --> 01:15:48,699
.. بالأضافة الى

1173
01:15:48,701 --> 01:15:50,634
ميامي) سيدير أعمالنا)

1174
01:15:50,636 --> 01:15:52,570
أليس كذلك عزيزي؟

1175
01:15:52,572 --> 01:15:54,505
سأفكر في الأمر

1176
01:15:54,507 --> 01:15:56,406
كلا -
هل أنت منتشِ مجددآ؟ -

1177
01:15:56,408 --> 01:15:57,842
(أحسنت صنعآ (كولومبو

1178
01:15:57,844 --> 01:15:59,076
(عليكَ أن تتمهل (فريد

1179
01:15:59,078 --> 01:16:01,411
لا تكن أخرقآ ، أنا هنا
ألستُ كذلك؟

1180
01:16:01,413 --> 01:16:02,479
أحقاً ذلك؟

1181
01:16:02,481 --> 01:16:03,684
لا يهمني ان كان ذلك لا يعجبكَ

1182
01:16:05,251 --> 01:16:06,253
طالما يمكنكَ الغناء

1183
01:16:07,820 --> 01:16:10,187
(كلا ، (جون
لا أريدُ العزف

1184
01:16:10,189 --> 01:16:11,321
اذا أنا لها

1185
01:16:11,323 --> 01:16:12,757
ماذا يعني ذلك؟

1186
01:16:12,759 --> 01:16:14,491
لقد سأمتُ من الاناشيد اللعينة

1187
01:16:14,493 --> 01:16:16,295
اريد الطاقة والحيوية التي في النوادي

1188
01:16:17,195 --> 01:16:18,263
الأجساد

1189
01:16:18,265 --> 01:16:20,063
أريدُ جعل المكان مفعمآ بالحركة -
تقصد مثل "الديسكو" ؟ -

1190
01:16:20,065 --> 01:16:22,032
ولمَ لا؟

1191
01:16:22,034 --> 01:16:24,668
هل تمانع لو غادرتَ؟
هذهِ نقاشات تخص الفرقة

1192
01:16:24,670 --> 01:16:26,704
الطبول؟
ألآلات المزج الصوتي؟

1193
01:16:26,706 --> 01:16:28,606
اذا قلت ذلك-
!هذا لا من شأننا-

1194
01:16:28,608 --> 01:16:29,839
نحن؟ -
!"هذا ليس "كوين -

1195
01:16:29,841 --> 01:16:31,476
كوين" هي ما أقولهُ أنا"

1196
01:16:32,712 --> 01:16:34,948
حسنآ، يمكنكَ العزف على طبولكَ اللعينة اذاً

1197
01:16:36,515 --> 01:16:37,815
(فريد)

1198
01:16:37,817 --> 01:16:39,784
!حسنآ ، لنرى كم أنت ملاكم جيد حقاً

1199
01:16:39,786 --> 01:16:41,686
!روجر) ، هدأ من روعكَ)

1200
01:16:41,688 --> 01:16:43,353
!هدأ من روعكَ

1201
01:16:43,355 --> 01:16:44,356
"حسنآ ، " محمد علي

1202
01:16:48,694 --> 01:16:49,896
.. هذا

1203
01:16:51,832 --> 01:16:53,865
هذا رائع بالفعل

1204
01:16:53,867 --> 01:16:55,936
هل كتبتَ هذا؟

1205
01:16:57,270 --> 01:16:58,405
هذا ممتاز

1206
01:16:59,505 --> 01:17:00,507
..نعم، سيكون كذلكَ

1207
01:17:01,873 --> 01:17:05,177
أذا صمتم جمعيآ وبدأتم بالعزف

1208
01:17:06,011 --> 01:17:08,312
هو الذي بدأ -
!أخرس -

1209
01:17:21,394 --> 01:17:23,695
<i>♪ستيف يمشي بحذر في الشارع<i>

1210
01:17:23,697 --> 01:17:25,530
<i>♪عند حافة الطريق نحو الاسفل<i>

1211
01:17:25,532 --> 01:17:28,398
<i>♪لا يوجد سوى صوت رجليهِ <i>♪

1212
01:17:28,400 --> 01:17:29,869
<i>♪الأسلحة الرشاشة جاهزة <i>♪

1213
01:17:30,469 --> 01:17:31,768
<i>♪هل أنت مستعد<i>♪

1214
01:17:31,770 --> 01:17:33,137
<i>♪هل أنتَ مستعد لهذا؟<i>♪

1215
01:17:33,139 --> 01:17:35,772
<i>♪ هل أنت معلق على حافة مقعدك؟<i>♪

1216
01:17:35,774 --> 01:17:37,441
<i>♪يتطاير الرصاص في الخارج<i>♪

1217
01:17:37,443 --> 01:17:38,674
حسنآ ، سأفعلها

1218
01:17:38,676 --> 01:17:40,143
<i>♪الى صوت الفوز <i>♪

1219
01:17:40,145 --> 01:17:41,245
سأفعلها

1220
01:17:56,997 --> 01:17:59,062
 ارتجل فقط ، وقدم ما لديكَ

1221
01:17:59,064 --> 01:18:00,330
أستطيع فعلها

1222
01:18:00,332 --> 01:18:01,333
<i>♪!!هيا</i>

1223
01:18:02,333 --> 01:18:04,335
<i>♪ستيف يمشي بحذر في الشارع<i>♪

1224
01:18:04,337 --> 01:18:06,571
<i>♪عند حافة الطريق نحو الاسفل<i>♪

1225
01:18:06,573 --> 01:18:08,938
<i>♪لا يوجد سوى صوت رجليهِ<i>♪

1226
01:18:08,940 --> 01:18:10,875
<i>♪الاسلحة الراشة جاهزة<i>♪

1227
01:18:10,877 --> 01:18:13,177
<i>♪هل أنت مستعد؟، هل أنت مستعد لهذا؟<i>♪

1228
01:18:13,179 --> 01:18:15,446
<i>♪هل أنت معلق على حافة مقعدكَ؟<i>♪

1229
01:18:15,448 --> 01:18:17,180
<i>♪يتطاير الرصاص في الخارج<i>♪

1230
01:18:17,182 --> 01:18:18,081
<i>♪يتطاير<i>♪

1231
01:18:18,083 --> 01:18:19,485
<i>♪ليحيى صوت الفوز<i>♪

1232
01:18:21,753 --> 01:18:23,523
<i>♪شخص آخر واجه َ الغبار<i>♪

1233
01:18:26,192 --> 01:18:28,025
<i>♪شخص آخر واجهَ الغبار<i>♪

1234
01:18:28,027 --> 01:18:30,760
<i>♪وشخص آخر قد ذهب<i>♪

1235
01:18:30,762 --> 01:18:32,229
<i>♪وشخص آخر واجهَ الغبار<i>♪

1236
01:18:32,231 --> 01:18:33,563
هذهِ فكرة جيدة -
<i>♪مرحى<i>♪

1237
01:18:33,565 --> 01:18:35,199
<i>♪سأحصلُ عليك ايضآ <i>♪

1238
01:18:35,201 --> 01:18:37,170
وستضاعفها في القمة

1239
01:18:41,440 --> 01:18:43,840
<i>♪كيف تظن اني سأمضي قدمآ<i>♪

1240
01:18:43,842 --> 01:18:45,876
<i>♪من غيركَ عندما تذهب؟ <i>♪

1241
01:18:45,878 --> 01:18:48,345
<i>♪لقد أخذتَ كل ما أملك<i>♪

1242
01:18:48,347 --> 01:18:50,246
<i>♪وتركتني وحيدآ<i>♪

1243
01:18:50,248 --> 01:18:52,450
<i>♪هل أنتَ سعيد؟ هل أنتَ راضٍ؟<i>♪

1244
01:18:52,452 --> 01:18:54,817
<i>♪الى متى تستطيع الصمود بوجه الحرارة؟<i>♪

1245
01:18:54,819 --> 01:18:57,287
<i>♪يتطاير الراصاص في الخارج<i>♪

1246
01:18:57,289 --> 01:18:59,426
<i>♪لأجل صوت الفوز<i>♪

1247
01:19:03,762 --> 01:19:05,129
(فريدي)

1248
01:19:05,131 --> 01:19:07,964
"فريدي! ، بصفتك قائد فرقة "كوين

1249
01:19:07,966 --> 01:19:09,299
"بصفتك قائد فرقة "كوين

1250
01:19:09,301 --> 01:19:11,369
هل تشعرُ بالمسؤولية اتجاه نجاح الفرقة؟

1251
01:19:11,371 --> 01:19:14,606
"أنا لست قائد فرقة "كوين
أنا فقط المغني الرئيسي

1252
01:19:14,608 --> 01:19:16,639
فريدي! سؤال لكَ

1253
01:19:16,641 --> 01:19:17,974
هل شككتُ يومآ بموهبتكَ؟

1254
01:19:17,976 --> 01:19:20,143
كلا ، هذا سؤال غبي

1255
01:19:20,145 --> 01:19:21,978
(اهدأ ، (فريد -
التالي؟-

1256
01:19:21,980 --> 01:19:24,048
!فريدي! ، أسنانكَ

1257
01:19:24,050 --> 01:19:26,116
لماذا لا تقم  بأصلاح اسنانك؟

1258
01:19:26,118 --> 01:19:28,619
"أعيشٌ في "بريطانيا
لا اريدُ ان اكون بارزاً

1259
01:19:28,621 --> 01:19:29,754
..التالي

1260
01:19:29,756 --> 01:19:31,522
لماذا لا تصلح سلوككَ؟

1261
01:19:31,524 --> 01:19:33,757
هذا سؤال سخيف لتطرحهُ على أحد

1262
01:19:33,759 --> 01:19:35,492
أنهُ سؤال سخيف

1263
01:19:35,494 --> 01:19:37,361
"في أغنيتكَ " الحياة حقيقية

1264
01:19:37,363 --> 01:19:38,696
.. ماذا تعني بجملة

1265
01:19:38,698 --> 01:19:40,197
"الحياة هي عجلة الروليت"

1266
01:19:40,199 --> 01:19:42,132
.. هل تعني أنكَ كلما زاد شركائكَ

1267
01:19:42,134 --> 01:19:44,668
.. كلما ازدادت فرصكَ

1268
01:19:44,670 --> 01:19:46,269
للتعاقد لشيء ما؟

1269
01:19:46,271 --> 01:19:47,274
ماذا؟

1270
01:19:48,573 --> 01:19:51,008
لا أعلم ، لم أجرب الحب بعد

1271
01:19:51,010 --> 01:19:53,110
(لكنهُ يعني شيئاً آخر ، (فريدي

1272
01:19:53,112 --> 01:19:55,713
(قد يكون سؤالاً أفضل لو وجهتهُ الى (روج

1273
01:19:55,715 --> 01:19:57,415
انظر

1274
01:19:57,417 --> 01:19:59,183
.. فريدي) ، بالنسبة لحياتكَ الخاصة)

1275
01:19:59,185 --> 01:20:00,918
هناك الكثير من الصور لكَ في الصحف الشعبية

1276
01:20:00,920 --> 01:20:02,251
تبدو فيها مريضاً أو ثملاً

1277
01:20:02,253 --> 01:20:03,987
أيهما أنت ، مريض أم ثمل؟

1278
01:20:03,989 --> 01:20:06,691
كان لدي نزلة برد الاسبوع الماضي
ان كان هناكَ من يهمهُ الامر

1279
01:20:06,693 --> 01:20:09,360
بقدر ما نرغب للأجابة عن اسئلة نزلات البرد

1280
01:20:09,362 --> 01:20:10,660
أود ان اتكلم بشأن الالبوم

1281
01:20:10,662 --> 01:20:12,729
ان كان لديكم أي اسئلة عن الموسيقى؟

1282
01:20:12,731 --> 01:20:14,098
!فريدي

1283
01:20:14,100 --> 01:20:16,166
.. فريدي! والديكَ

1284
01:20:16,168 --> 01:20:18,102
انهم من المحافظين المجوسيين

1285
01:20:18,104 --> 01:20:20,737
أتسائل ما هو رأيهم حول شخصيتك العامة؟

1286
01:20:20,739 --> 01:20:21,805
..هل ان الموسيقى

1287
01:20:21,807 --> 01:20:23,339
توفيا في حادث حطام ناري

1288
01:20:23,341 --> 01:20:25,977
انا اعلم ان ذلك غير صحيح، أليس كذلك؟

1289
01:20:25,979 --> 01:20:29,079
أردتث فقط أن اعلم ان كانا فخورين بكَ

1290
01:20:29,081 --> 01:20:31,081
هل والداكَ فخوران بكَ؟

1291
01:20:31,083 --> 01:20:32,782
هل هذا ما اراداهُ لك؟?

1292
01:20:32,784 --> 01:20:33,951
آملُ ذلك

1293
01:20:33,953 --> 01:20:35,285
بالتأكيد لا اظنُ ذلك

1294
01:20:35,287 --> 01:20:37,086
هل من أحد يريد التحدث عن الألبوم؟

1295
01:20:37,088 --> 01:20:38,155
!فريدي

1296
01:20:38,157 --> 01:20:39,656
هل يمكنك أن تجيب أسئلتي، من فضلك؟

1297
01:20:39,658 --> 01:20:41,558
من الافضل ان تكون جيدة

1298
01:20:41,560 --> 01:20:42,660
!أخرس

1299
01:20:42,662 --> 01:20:44,894
فريدي) ، أيمكنك اخبارنا عن الاشاعات)

1300
01:20:44,896 --> 01:20:46,696
فيما يتعلق بحياتكَ الجنسية؟

1301
01:20:46,698 --> 01:20:47,764
ماذا عن الاشاعات

1302
01:20:47,766 --> 01:20:49,433
بخصوص ضعف نشاطكِ الجنسي؟

1303
01:20:49,435 --> 01:20:51,972
أنا مجرد موسيقي فاجر ، عزيزتي

1304
01:20:52,939 --> 01:20:55,141
هل يمكنك الاجابة عن السؤال؟

1305
01:20:55,774 --> 01:20:57,074
ما أسمكِ ، عزيزتي؟

1306
01:20:57,076 --> 01:20:58,442
(شيلي سترن)

1307
01:20:58,444 --> 01:20:59,677
(شيلي) -
نعم -

1308
01:20:59,679 --> 01:21:01,711
ذلك الشيء بين ساقيكِ ، هل يعض؟

1309
01:21:02,914 --> 01:21:04,749
أجب عن السؤال من فضلكَ؟

1310
01:21:04,751 --> 01:21:05,849
نحن هنا مجاملةً

1311
01:21:05,851 --> 01:21:07,018
يوجد أربعة منا هنا

1312
01:21:07,020 --> 01:21:08,152
ما الذي تخاف منهُ (فريدي)؟

1313
01:21:08,154 --> 01:21:09,519
ماذا تريدين؟

1314
01:21:09,521 --> 01:21:10,655
ما هي الحقيقة؟

1315
01:21:10,657 --> 01:21:12,255
هل لكَ أن تكون صادقاً ولو لمرة؟

1316
01:21:12,257 --> 01:21:13,958
لماذا تكذب بشأن والديكَ، (فريدي)؟

1317
01:21:13,960 --> 01:21:16,360
أنا لا اكذب بخصوص أي شي
.. أنا فقط

1318
01:21:16,362 --> 01:21:17,928
يستحق معجبيكَ معرفة الحقيقة

1319
01:21:17,930 --> 01:21:19,028
هل يمكنكَ الاجابة عن السؤال، من فضلكَ؟

1320
01:21:19,030 --> 01:21:20,397
هذا شيء خاص بي

1321
01:21:20,399 --> 01:21:21,799
كلا ، أنت شخصية عامة

1322
01:21:21,801 --> 01:21:23,099
ما الذي نخاف منهُ (فريدي)؟

1323
01:21:23,101 --> 01:21:24,101
والداكَ؟ -
هل يمكنك اخبارنا -

1324
01:21:24,103 --> 01:21:25,436
.. عن -
نشاطك الجنسي؟ -

1325
01:21:25,438 --> 01:21:26,602
... ماذا؟ لماذا

1326
01:21:26,604 --> 01:21:27,905
هل لكَ أن تكون صادقاً؟

1327
01:21:27,907 --> 01:21:28,972
التعاقد على شيء ما

1328
01:21:28,974 --> 01:21:30,342
يستحقُ معجبيك معرفة الحقيقة

1329
01:21:37,917 --> 01:21:39,348
يريد قرائنا أن يعرفوا

1330
01:21:39,350 --> 01:21:41,518
ما الذي يريدُ قرائك معرفتهُ؟
ماذا يريدون؟

1331
01:22:07,279 --> 01:22:10,483
<i>♪ لا تزال الحياة مستمرة</i>

1332
01:22:11,684 --> 01:22:13,683
<i>♪لا يمكنني تغود العيش من دونك <i>♪

1333
01:22:13,685 --> 01:22:14,985
<i>♪ العيش من غير</i>

1334
01:22:14,987 --> 01:22:19,458
<i>♪من غير وجودك بقربي<i>♪

1335
01:22:20,393 --> 01:22:23,160
<i>♪لا أريدُ العيش وحيداً<i>♪

1336
01:22:25,898 --> 01:22:27,766
<i>♪الرب يعلم<i>♪

1337
01:22:29,234 --> 01:22:31,738
<i>♪عليّ أن اعيش وحيداً<i>♪

1338
01:22:33,905 --> 01:22:37,077
<i>♪ ألا ترى يا عزيزي؟<i>♪

1339
01:22:38,310 --> 01:22:42,146
<i>♪لقد تحررتُ<i>♪

1340
01:22:42,148 --> 01:22:43,981
!مدهش
هل يمكنني النهوض الان؟

1341
01:22:43,983 --> 01:22:45,583
ما الذي يحدث؟

1342
01:22:45,585 --> 01:22:47,451
كلا ، لا تستطيع

1343
01:22:47,453 --> 01:22:49,656
أريد ان اشارك -
!ابتعد عني-

1344
01:23:01,333 --> 01:23:02,534
فريدي) ، هل أنتَ في الداخل؟)

1345
01:23:03,969 --> 01:23:05,171
(فريدي)

1346
01:23:05,770 --> 01:23:07,004
انهم هنا

1347
01:23:07,006 --> 01:23:09,476
لا يمكننا مماطلة الامر بعد الآن

1348
01:23:13,679 --> 01:23:14,847
فريدي)؟)

1349
01:23:18,050 --> 01:23:20,116
قناة "ام تي في" حظرت الفديو  خاصتنا

1350
01:23:20,118 --> 01:23:23,853
شباب أمريكا
لقد ساعدنا في تكوين هذه القناة

1351
01:23:23,855 --> 01:23:25,123
انها أمريكا

1352
01:23:25,125 --> 01:23:27,190
انهم متشددون في العلن
ومنحرفون في الخفاء

1353
01:23:27,192 --> 01:23:28,826
لن أتجول الولايات المتحدة مجدداً

1354
01:23:28,828 --> 01:23:31,831
وأنا الذي ألقي اللوم عليه

1355
01:23:32,532 --> 01:23:33,731
..ليس انتَ ، عزيزي

1356
01:23:33,733 --> 01:23:36,269
كانت فكرته ، اعتقد ، لبسُ ذلك الزي

1357
01:23:36,802 --> 01:23:38,134
ولستَ أنت

1358
01:23:38,136 --> 01:23:40,638
ولا حتى أنت من كتب ذلك الشيء

1359
01:23:40,640 --> 01:23:42,205
كلا

1360
01:23:42,207 --> 01:23:44,607
فريدي) المختل ، مغير الملابس)

1361
01:23:44,609 --> 01:23:46,445
فريدي) المسخ)
فريدي) الفقير

1362
01:23:49,547 --> 01:23:52,183
انا متعب من التجول ،ألستم كذلك؟

1363
01:23:52,185 --> 01:23:54,818
ألبوم ، جولة ، ألبوم ، جولة

1364
01:23:54,820 --> 01:23:56,254
أريد فعلَ شيء مختلف

1365
01:23:56,256 --> 01:23:58,254
نحنُ فرقة
هذا ما تفعلهُ الفِرق

1366
01:23:58,256 --> 01:23:59,822
ألبوم ، جولة ، ألبوم ، جولة

1367
01:23:59,824 --> 01:24:00,894
حسناً ، احتاج أخذ استراحة

1368
01:24:01,827 --> 01:24:03,294
سئمتُ من ذلك

1369
01:24:03,296 --> 01:24:04,697
ما الذي تقولهُ (فريدي)؟

1370
01:24:23,314 --> 01:24:26,285
لقد وقعتُ اتفاقاً
"مع شركة تسجيلات "سي بي اس

1371
01:24:27,219 --> 01:24:29,052
ماذا فعلتَ؟ -
من دون أن تخبرنا؟ -

1372
01:24:29,054 --> 01:24:30,387
ما نوعية الاتفاق؟

1373
01:24:30,389 --> 01:24:33,193
أنظروا ، انا لا اقول اننا لن نسجل
أو نذهب في جولات مجدداً

1374
01:24:33,759 --> 01:24:35,026
"ستستمر فرقة "كوين

1375
01:24:35,028 --> 01:24:36,660
لكني بحاجة لفعل شيء مختلف

1376
01:24:36,662 --> 01:24:40,296
هل تعرف قصدي؟
أحتاج ان اكبر

1377
01:24:40,298 --> 01:24:43,433
ما الأغنية؟
حلق بعيداً "؟"

1378
01:24:43,435 --> 01:24:44,968
"أفردُ جناحيّ واحلق بعيدآ"

1379
01:24:44,970 --> 01:24:46,306
" أفردُ جناحيّ واحلق بعيداً "

1380
01:24:47,006 --> 01:24:48,371
ألبوم منفرد؟

1381
01:24:48,373 --> 01:24:49,572
.. اثنان ، في الواقع

1382
01:24:49,574 --> 01:24:51,075
العودة الى الوراء -
.. تفوه بكلمة أخرى -

1383
01:24:51,077 --> 01:24:52,541
وسأرميكَ من النافذة

1384
01:24:52,543 --> 01:24:54,577
(لكن ، كل هذه السنوات (فريدي
... اعني

1385
01:24:54,579 --> 01:24:56,781
سيستغرقُ الامر سنوات -
مع قليل من الايمان -

1386
01:24:56,783 --> 01:24:58,616
لا اصدق هذا

1387
01:24:58,618 --> 01:24:59,619
كم؟

1388
01:25:04,122 --> 01:25:05,824
كم دفعوا لكَ؟

1389
01:25:08,226 --> 01:25:09,893
.. اريد أن اعرف كم دفعوا لكَ

1390
01:25:09,895 --> 01:25:11,231
!أربعة ملايين دولار

1391
01:25:15,301 --> 01:25:17,034
 "هذا أكثر من أي صفقة لفرقة "كوين

1392
01:25:17,036 --> 01:25:18,735
أنظر، الروتين يقتلنا

1393
01:25:18,737 --> 01:25:21,772
أعني، عليكم جميعآ اخذ استراحة
بعيدآ عن كل هذه الجدالات

1394
01:25:21,774 --> 01:25:23,808
..أي ، اغنية من ستكون على الألبوم

1395
01:25:23,810 --> 01:25:25,142
.. اغنية من هي المفردة

1396
01:25:25,144 --> 01:25:26,343
.. من كتب ذلك

1397
01:25:26,345 --> 01:25:28,044
من سيحظى بالجزء الاكبر من العائدات

1398
01:25:28,046 --> 01:25:29,446
ماذا على القسم الآخر
كل ذلك

1399
01:25:29,448 --> 01:25:31,048
تحتاجون أخذ استراحة

1400
01:25:31,050 --> 01:25:32,650
فريدي) ، نحن عائلة)

1401
01:25:32,652 --> 01:25:34,117
!كلا، لسنا كذلك

1402
01:25:34,119 --> 01:25:35,419
!نحنُ لسنا عائلة

1403
01:25:35,421 --> 01:25:37,888
لديكم عوائل ،أطفال، زوجات

1404
01:25:37,890 --> 01:25:39,121
ماذا لدي أنا؟

1405
01:25:39,123 --> 01:25:41,661
لديكَ أربعة ملايين ، ربما يمكنكَ
أن تشتري لنفسكَ عائلة

1406
01:25:44,896 --> 01:25:47,464
لن أناقش فكرتي بعد الآن

1407
01:25:47,466 --> 01:25:49,666
تناقش؟

1408
01:25:49,668 --> 01:25:50,800
هل تمزح؟

1409
01:25:50,802 --> 01:25:53,840
كنتَ تعمل في"هيثرو" قبل أن
نعطيك هذهِ الفرصة

1410
01:25:55,807 --> 01:25:58,174
.. ومن دوني

1411
01:25:58,176 --> 01:26:00,376
.. كنت ستصبح طبيب اسنان

1412
01:26:00,378 --> 01:26:03,112
تقرع الطبول في عطلة نهاية الاسبوع

1413
01:26:03,114 --> 01:26:04,548
"في مطعم " كراون اند انكر

1414
01:26:04,550 --> 01:26:05,682
وأنت

1415
01:26:05,684 --> 01:26:08,552
(كنتَ لتكون دكتور (براين ماي

1416
01:26:08,554 --> 01:26:12,188
.. مؤلف أطروحة مدهشة عن الكون

1417
01:26:12,190 --> 01:26:13,626
والتي لن يقرأها أحد

1418
01:26:14,594 --> 01:26:16,192
.. (و(ديكي

1419
01:26:16,194 --> 01:26:17,996
..بالنسبة لحياتي

1420
01:26:19,030 --> 01:26:20,867
لا يخطر على بالي شيء

1421
01:26:22,268 --> 01:26:24,166
درستُ الهندسة الالكترونية

1422
01:26:24,168 --> 01:26:25,671
هل تنطبق على معاييركَ؟

1423
01:26:26,604 --> 01:26:27,906
مثالي

1424
01:26:35,389 --> 01:26:36,963
 "لقد دمرتَ فرقة "كوين

1425
01:26:36,965 --> 01:26:38,701
أعطها قبلة يوماً ما ، لعلها تصحو

1426
01:26:38,703 --> 01:26:39,905
(تحتاج الينا (فريدي

1427
01:26:41,039 --> 01:26:42,171
أكثر مما تتصور

1428
01:26:42,173 --> 01:26:43,575
لا أحتاج لأحد

1429
01:27:07,731 --> 01:27:08,866
مرحباً؟

1430
01:27:09,600 --> 01:27:11,567
(بول) ، أيمكنني التحدث مع (فريدي)

1431
01:27:11,569 --> 01:27:14,202
(ماري)
كلا، لا يستطيع التحدث الآن

1432
01:27:14,204 --> 01:27:16,271
أنهُ يعمل بشكل متواصل ليلاً ونهارً

1433
01:27:16,273 --> 01:27:17,974
هل ستخبرهُ انني أتصلت؟

1434
01:27:17,976 --> 01:27:20,475
لا تقلقي ، هو في أيدٍ أمينة

1435
01:27:20,477 --> 01:27:22,446
سأخبرهُ بالتأكيد

1436
01:27:23,713 --> 01:27:24,815
ابتهجي

1437
01:27:40,330 --> 01:27:42,665
فريدي) ، أنهُ رائع)

1438
01:27:42,667 --> 01:27:43,735
!أنهُ سيء

1439
01:27:46,036 --> 01:27:47,101
أتركهُ فقط

1440
01:27:47,103 --> 01:27:48,170
حسناً ، تمهل لحظة

1441
01:27:49,441 --> 01:27:51,506
زده ثلاثة اضعاف

1442
01:27:54,879 --> 01:27:57,145
أين هو؟ هل هو هنا؟
أريدُ التحدث معهُ

1443
01:27:57,147 --> 01:27:59,047
أنهُ يكدّ في العمل

1444
01:27:59,049 --> 01:28:01,483
أصريتُ عليهِ أن يستريح قليلآ من العمل

1445
01:28:01,485 --> 01:28:02,650
بول)، أستمع إلي)

1446
01:28:02,652 --> 01:28:04,619
أنهُ عرض واحد
لسبب وجيه

1447
01:28:04,621 --> 01:28:07,290
أنها حفلة تلفزيونية من أجل
المجاعة في أثيوبيا

1448
01:28:07,292 --> 01:28:09,024
سيكون لديهم عروض متزامنة

1449
01:28:09,026 --> 01:28:10,359
"في "فيلادلفيا" و "لندن

1450
01:28:10,361 --> 01:28:12,360
سيكون هناك المليارات من الناس
يشاهدون ذلك

1451
01:28:12,362 --> 01:28:13,628
يجب ان تكون فرقة "كوين" جزءاً من العرض

1452
01:28:13,630 --> 01:28:14,796
اصبح مركز فعلا في الآونه الاخيرة

1453
01:28:14,798 --> 01:28:16,333
لكن سأحرص على أخبارهُ بهذا

1454
01:28:17,636 --> 01:28:19,303
متأكد انكَ ستفعل

1455
01:29:23,234 --> 01:29:24,299
مرحباً

1456
01:29:24,301 --> 01:29:26,737
أهلاً ، تفضلي

1457
01:29:28,472 --> 01:29:30,573
لماذا قطعتِ كل هذهِ المسافة؟

1458
01:29:30,575 --> 01:29:32,341
لم اسمع خبرآ عنكَ منذ مدة

1459
01:29:32,343 --> 01:29:34,376
وقد أتصلت ، واتصلت
... ومن ثم

1460
01:29:34,378 --> 01:29:35,845
راودني حلمٌ بشع في الليلة الماضية

1461
01:29:35,847 --> 01:29:38,314
بأن شيئاً فضيع قد حدث

1462
01:29:38,316 --> 01:29:40,815
كلا ، كنتث أعمل
هذا كل شيء

1463
01:29:40,817 --> 01:29:44,185
فريدي) ، أنتَ تجهدُ نفسكَ كثيراً)

1464
01:29:44,187 --> 01:29:45,889
نعم ، لكن النتيجة تستحق ذلك

1465
01:29:50,294 --> 01:29:51,726
يكون الانسان في حالة

1466
01:29:51,728 --> 01:29:54,598
تحتاج الى القليل من فقدان الاحساس

1467
01:29:55,732 --> 01:29:57,934
اشتقتُ لكَ -
أشتقتُ لكِ ايضاً -

1468
01:29:57,936 --> 01:29:59,835
أشتقتُ لكِ كثيراً

1469
01:29:59,837 --> 01:30:02,440
اصغي ، عليّ ان انهي الالبوم الثاني

1470
01:30:03,240 --> 01:30:04,442
احتاجُ اليكِ

1471
01:30:05,075 --> 01:30:07,342
ابقِ ، ابقِ هنا معي

1472
01:30:07,344 --> 01:30:09,047
فقط أنا وانتِ

1473
01:30:10,246 --> 01:30:11,749
أحتاج الى حب حياتي

1474
01:30:16,154 --> 01:30:17,155
... (فريدي )

1475
01:30:17,887 --> 01:30:19,387
ماذا عن فرقة "كوين"؟

1476
01:30:19,389 --> 01:30:20,655
أخبرني (جيم) أنهُ كان يحاول

1477
01:30:20,657 --> 01:30:22,224
التواصل معكَ حول المساعدات المباشرة

1478
01:30:22,226 --> 01:30:24,094
وأنت لم تجب على أتصالاتهِ

1479
01:30:25,396 --> 01:30:26,731
ما هي المساعدات المباشرة؟

1480
01:30:28,231 --> 01:30:29,466
ألم تسمع؟

1481
01:30:30,301 --> 01:30:31,567
فريدي) ، أنها أكبر حفلة)

1482
01:30:31,569 --> 01:30:33,801
قد كانت أو ستكون

1483
01:30:33,803 --> 01:30:35,671
"أنها لأجل المجاعة في "أفريقيا

1484
01:30:35,673 --> 01:30:38,107
(حسناً ، ربما اعتقد (بول
انها لم تكن فكرة جيدة

1485
01:30:38,109 --> 01:30:39,475
ستكون الهاء عن عملي

1486
01:30:39,477 --> 01:30:41,844
هذا هو المهم ، أن انتهي من عمل الألبوم

1487
01:30:41,846 --> 01:30:44,345
أبقِ معي عزيزتي وسأكون بخير

1488
01:30:44,347 --> 01:30:45,613
فريدي) ، لا يمكنني البقاء)

1489
01:30:45,615 --> 01:30:48,082
بالطبع يمكنكِ ذلك
(أحتاج اليكِ (ماري

1490
01:30:48,084 --> 01:30:49,920
فريدي)، أنا حبلى)

1491
01:31:03,200 --> 01:31:04,735
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

1492
01:31:06,035 --> 01:31:07,806
كيف يمكنني؟

1493
01:31:08,940 --> 01:31:11,206
فريدي) ، هذا ليس له أي دخل بكَ)

1494
01:31:11,208 --> 01:31:12,341
هيا ، لندخل

1495
01:31:12,343 --> 01:31:14,009
اشتريتُ بعض الطعام

1496
01:31:14,011 --> 01:31:15,210
(فريدي)

1497
01:31:15,212 --> 01:31:16,915
أسفون لتأخرنا

1498
01:31:17,714 --> 01:31:18,715
(ماري)

1499
01:31:19,749 --> 01:31:21,886
!يا لها من مفاجئة جميلة

1500
01:31:23,486 --> 01:31:26,220
هانس) ، هيا، أدخلوا جميعاً)

1501
01:31:26,222 --> 01:31:27,825
ميلان)، أحرص على جعل ضيوفنا مرتاحين)

1502
01:31:30,928 --> 01:31:34,063
تمنيت لو أعلم أنكِ قادمة للمكوث هنا

1503
01:31:34,065 --> 01:31:35,663
لكنتُ نظفت المكان

1504
01:31:35,665 --> 01:31:37,565
في الحقيقة ، أنا لن ابقى

1505
01:31:37,567 --> 01:31:40,038
أنتظري ، (ماري) ، لا تذهبي

1506
01:31:42,373 --> 01:31:44,542
أخبرتني أن حلماً راودكِ

1507
01:31:45,543 --> 01:31:47,011
ماذا كان؟

1508
01:31:48,212 --> 01:31:51,049
..كنت احاول التحدث معكَ، لكن

1509
01:31:51,815 --> 01:31:54,315
كان أشبه بالتحدث مع والدي

1510
01:31:54,317 --> 01:31:56,753
.. أحتجتَ أن تخبرني شيئاً

1511
01:31:57,722 --> 01:31:59,624
لكن لم تستطع قولهُ

1512
01:32:01,157 --> 01:32:03,794
لأنكَ لم تكن تملك صوتاً

1513
01:32:07,264 --> 01:32:10,632
فريدي) ، تعال وألقِ التحية على ضيوفنا)

1514
01:32:10,634 --> 01:32:12,868
أنهم يتوقون لرؤيتكَ

1515
01:32:12,870 --> 01:32:15,206
سيأتي حالاً

1516
01:32:16,874 --> 01:32:17,875
!(ماري)

1517
01:32:28,718 --> 01:32:31,088
(أنا سعيد من أجلكِ، (ماري

1518
01:32:28,718 --> 01:32:31,088
انا سعيد لأجلكِ يا (ماري)

1519
01:32:32,556 --> 01:32:34,192
حقاً

1520
01:32:39,062 --> 01:32:40,264
الامر فحسب

1521
01:32:42,532 --> 01:32:44,265
إنني مرتعب

1522
01:32:44,267 --> 01:32:46,935
يا (فريدي)، لا حاجة لك ان تخاف

1523
01:32:46,937 --> 01:32:50,338
لأنهُ مهما كان الامر، فأنت محبوب

1524
01:32:50,340 --> 01:32:53,141
من قِبلي ومن قبل (براين)، (ديسي)، (روجر)

1525
01:32:53,143 --> 01:32:54,712
عائلتك

1526
01:32:56,379 --> 01:32:58,215
هذا كافٍ

1527
01:32:59,316 --> 01:33:01,683
وكل هؤلاء الناس

1528
01:33:01,685 --> 01:33:04,720
لا يهتمون بك

1529
01:33:04,722 --> 01:33:07,191
(بول) لا يهتم بك

1530
01:33:08,491 --> 01:33:11,094
انت لا تنتمي الى هنا يا (فريدي)

1531
01:33:13,030 --> 01:33:14,599
تعال للمنزل

1532
01:33:19,003 --> 01:33:20,638
المنزل

1533
01:33:43,994 --> 01:33:45,295
(فريدي)

1534
01:33:48,900 --> 01:33:51,603
ماذا تفعل؟ ستصاب بالبرد

1535
01:33:52,503 --> 01:33:55,306
لماذا لم تخبرني بشأن الحفل المباشر؟

1536
01:33:57,240 --> 01:33:59,377
الجمعية الخيرية الافريقية؟

1537
01:34:00,378 --> 01:34:02,344
سيكون الأمر محرجًا

1538
01:34:02,346 --> 01:34:03,915
لم ارد ان يُهدر وقتك

1539
01:34:07,817 --> 01:34:09,650
كان عليك إخباري

1540
01:34:09,652 --> 01:34:11,121
بالطبع فعلت

1541
01:34:11,955 --> 01:34:13,021
انت نسيت

1542
01:34:13,023 --> 01:34:15,657
انت دائماً ما تنسى الامور

1543
01:34:15,659 --> 01:34:17,395
ادخل الان واحتسي مشروب

1544
01:34:21,731 --> 01:34:23,066
انت مطرود

1545
01:34:23,767 --> 01:34:24,969
ماذا تقصد؟

1546
01:34:26,669 --> 01:34:29,206
اريدك خارج حياتي

1547
01:34:32,542 --> 01:34:33,775
لأنني الوحيد المتبقي

1548
01:34:33,777 --> 01:34:35,045
تلومني على كل شيء؟

1549
01:34:36,280 --> 01:34:38,148
انا الوم نفسي

1550
01:34:39,549 --> 01:34:40,985
إذاً انا مطرود؟

1551
01:34:41,584 --> 01:34:43,053
هكذا فحسب؟

1552
01:34:44,087 --> 01:34:46,657
بعد كل ما مررنا بهِ؟

1553
01:34:48,426 --> 01:34:50,794
فكّر بالصور التي املكها

1554
01:34:51,727 --> 01:34:54,665
اعلم من تكون يا (فريدي ميركوري)

1555
01:34:57,735 --> 01:35:00,838
أتعرف عندما تكون فاسداً؟

1556
01:35:03,173 --> 01:35:04,676
معَفِنّ جداً

1557
01:35:06,744 --> 01:35:08,212
كعَفن الفاكهة

1558
01:35:09,346 --> 01:35:13,047
عفن فاسد قذر

1559
01:35:13,049 --> 01:35:15,917
يأتي للتغذي على المُتبقي

1560
01:35:15,919 --> 01:35:19,357
حسناً، لم يتبقى هناك المزيد للتغذية عليهِ

1561
01:35:21,691 --> 01:35:23,058
لذا، طِرّ بعيداً

1562
01:35:23,060 --> 01:35:27,362
افعل ما شئت بصورك وقصصك

1563
01:35:27,364 --> 01:35:30,101
لكن عدني بشيء

1564
01:35:31,134 --> 01:35:33,404
بأني لن ارى وجهك مجدداً

1565
01:35:34,638 --> 01:35:36,007
ابداً

1566
01:35:37,273 --> 01:35:38,276
لم اعني ذلك

1567
01:35:40,744 --> 01:35:42,947
معذرةً (فريدي) عُدّ

1568
01:35:43,847 --> 01:35:45,750
سأحسن الامور

1569
01:36:00,998 --> 01:36:02,497
<i>لكن (بيتر) ربما تكون محقاً</i>

1570
01:36:02,499 --> 01:36:03,765
<i>لم اتألم حتى</i>

1571
01:36:03,767 --> 01:36:05,067
<i>بواقع إنهُ دعاني ارحل بصفتي صديق</i>

1572
01:36:05,069 --> 01:36:07,769
<i>لكن يُمكنك تقديم الكثير للشخص</i>

1573
01:36:07,771 --> 01:36:09,438
<i>وإذاً يا سيد (بيتر)..</i>

1574
01:36:09,440 --> 01:36:10,305
<i>كل هذهِ القصص</i>

1575
01:36:10,307 --> 01:36:13,341
<i>حول (فريدي ميركوري) وأحبائهِ..</i>

1576
01:36:13,343 --> 01:36:14,978
<i>وإن هناك الكثير.</i>

1577
01:36:15,512 --> 01:36:16,811
<i>حقاً؟</i>

1578
01:36:16,813 --> 01:36:18,813
أهذا صحيح حقاً؟ -
اجل -

1579
01:36:18,815 --> 01:36:20,482
<i>احبائهُ كانوا كثيرون</i>

1580
01:36:20,484 --> 01:36:22,186
<i>بشكل صادق كثيرون...</i>

1581
01:36:23,087 --> 01:36:26,787
<i>كل تلك الحفلات الصاخبة ومملوءة بالمخدرات...</i>

1582
01:36:26,789 --> 01:36:30,225
<i>حيث يجد حبيب آخر كل ليلة...</i>

1583
01:36:30,227 --> 01:36:32,461
<i>وروتين لم يستطع الخروج منهُ</i>

1584
01:36:32,463 --> 01:36:34,363
<i>اذاً انت رأيت وجههُ الحقيقي حقاً؟</i>

1585
01:36:34,365 --> 01:36:37,099
"انا اعرف (فريدي) مُنذ تأديتهُ أغنية "بوهيمان رابسودي

1586
01:36:37,101 --> 01:36:39,701
<i>و(فريدي) الذي لدينا الان...</i>

1587
01:36:39,703 --> 01:36:41,769
<i>ليس لديهِ الشغف نفسهُ حول الموسيقى</i>

1588
01:36:43,706 --> 01:36:45,008
مرحباً؟

1589
01:36:47,111 --> 01:36:48,112
مرحباً؟

1590
01:36:48,579 --> 01:36:49,781
(ميامي)؟

1591
01:36:50,746 --> 01:36:51,814
(فريدي)؟

1592
01:36:51,816 --> 01:36:52,881
<i>كيف حالك؟</i>

1593
01:36:52,883 --> 01:36:55,617
كانت هناك حفلة افريقية

1594
01:36:55,619 --> 01:36:57,551
يريدون من فرقة "كوين" تأديتها

1595
01:36:57,553 --> 01:36:59,220
<i>الازالت قائمة؟..</i>

1596
01:36:59,222 --> 01:37:00,354
تقصل الحفل المباشر؟

1597
01:37:00,356 --> 01:37:02,591
<i>لقد اعلنوا عن كل الفِرق يا (فريدي)</i>

1598
01:37:02,593 --> 01:37:04,295
<i>لقد فات الاوان</i>

1599
01:37:05,495 --> 01:37:06,961
اريد..

1600
01:37:06,963 --> 01:37:09,497
احتاج لأعادة الاتصال مع المنتجين

1601
01:37:09,499 --> 01:37:11,800
(فريدي) لا يريدون اية علاقة بك

1602
01:37:11,802 --> 01:37:14,071
<i>لازالوا مُحبطين تماماً</i>

1603
01:37:14,804 --> 01:37:16,805
ربما لو سألتهم..

1604
01:37:16,807 --> 01:37:18,172
<i>سيلتقوا بك</i>

1605
01:37:18,174 --> 01:37:20,277
<i>اخبرهم إنني اريد التحدث</i>

1606
01:37:21,111 --> 01:37:22,377
التحدث فحسب

1607
01:37:26,517 --> 01:37:28,219
نحن عائلة

1608
01:37:31,355 --> 01:37:32,857
العائلة

1609
01:37:33,824 --> 01:37:35,493
لديها صراعات

1610
01:37:37,460 --> 01:37:39,096
طوال الوقت

1611
01:37:39,596 --> 01:37:41,132
يُمكنني ان اقوم بإجراء الاتصال

1612
01:37:41,664 --> 01:37:43,100
شكراً..

1613
01:37:45,067 --> 01:37:46,033
(جيم)

1614
01:37:46,035 --> 01:37:47,936
<i>كصديق ، شخص...</i>

1615
01:37:47,938 --> 01:37:50,805
<i>ربما يعرف (فريدي ميركوري) أفضل من أي شخص آخر...</i>

1616
01:37:50,807 --> 01:37:54,312
<i>كيف تصفه من الداخل كشخص؟</i>

1617
01:37:55,312 --> 01:37:57,278
<i>بالنسبة بي، (فريدي) سيبقى..</i>

1618
01:37:57,280 --> 01:37:59,913
<i>هذا الفتى الخائف..</i>

1619
01:37:59,915 --> 01:38:01,949
<i>الذي يخاف ان يكون وحيداً</i>

1620
01:38:01,951 --> 01:38:03,284
<i>اتمنى ان يرى هذا</i>

1621
01:38:03,286 --> 01:38:05,453
<i>ويرى ما فقدهُ فيك</i>

1622
01:38:05,455 --> 01:38:06,921
<i>آمل ذلك ايضاً</i>

1623
01:38:06,923 --> 01:38:09,326
<i>صديق مقرب ومهم</i>

1624
01:38:25,342 --> 01:38:26,878
اين هم؟

1625
01:38:27,477 --> 01:38:28,945
أنهم متأخرون

1626
01:38:36,520 --> 01:38:37,652
مرحباً يا رفاق

1627
01:38:37,654 --> 01:38:38,955
(جيم)

1628
01:38:40,857 --> 01:38:42,757
..إذا كان أي شخص يريد أن يشرب شاي او قهوة

1629
01:38:42,759 --> 01:38:44,160
اسلحة لعينة

1630
01:38:45,495 --> 01:38:46,931
اطلبوا فحسب

1631
01:38:48,632 --> 01:38:49,634
لذا..

1632
01:38:51,067 --> 01:38:52,399
من يريد ان يبدأ اولاً؟

1633
01:38:52,401 --> 01:38:53,570
انا سأبدأ

1634
01:38:55,472 --> 01:38:57,005
لقد كنت بذيء

1635
01:38:57,007 --> 01:38:59,140
اعلم ذلك

1636
01:38:59,142 --> 01:39:00,578
أنا أستحق غضبكم

1637
01:39:01,678 --> 01:39:03,047
لقد كنت مغروراً..

1638
01:39:04,580 --> 01:39:06,150
انانياً

1639
01:39:09,620 --> 01:39:11,586
حسناً، أحمق

1640
01:39:11,588 --> 01:39:12,956
بداية قوية

1641
01:39:14,290 --> 01:39:16,291
انظر، انا مستعد لنزع قميصي

1642
01:39:16,293 --> 01:39:18,596
واضرب نفسي قبل ان تضربني انت

1643
01:39:21,397 --> 01:39:23,831
او افضل، أيمكنني سؤالكم سؤال بسيط؟

1644
01:39:23,833 --> 01:39:25,169
انا جيد بالضرب

1645
01:39:29,972 --> 01:39:32,741
ماذا سيتطلب منكم لتسامحوني؟

1646
01:39:32,743 --> 01:39:34,645
أهذا ما تريدهُ يا (فريدي)؟

1647
01:39:35,980 --> 01:39:37,112
انا اسامحك

1648
01:39:37,114 --> 01:39:38,982
أهذا كل ما في الامر؟ أيمكننا الرحيل الان؟ -
كلا -

1649
01:39:44,954 --> 01:39:46,653
"ذهبت الى "ميونخ

1650
01:39:46,655 --> 01:39:48,357
وظفتُ مجموعة من الرجال

1651
01:39:48,359 --> 01:39:50,625
قلت لهم بالضبط ما كنت أريد منهم أن يفعلوا ...

1652
01:39:50,627 --> 01:39:52,062
والمشكلة كانت...

1653
01:39:54,897 --> 01:39:56,132
لقد فعلوا ذلك

1654
01:39:57,901 --> 01:40:00,271
لا تراجع من (روجر)

1655
01:40:01,771 --> 01:40:03,440
لا شيء من تصحيحاتك

1656
01:40:04,141 --> 01:40:06,009
لا شيء من نظراتهُ المضحكة

1657
01:40:10,547 --> 01:40:12,049
احتاجكم

1658
01:40:15,652 --> 01:40:17,253
وانتم بحاجتي

1659
01:40:21,624 --> 01:40:22,857
لنواجه الامر

1660
01:40:22,859 --> 01:40:24,594
"نحن لسنا اربعة عجائز لفرقة "كوين

1661
01:40:27,030 --> 01:40:29,064
لذا، تفضلوا

1662
01:40:29,066 --> 01:40:31,035
إذكروا شروطكم

1663
01:40:32,468 --> 01:40:34,739
هلاّ يُمكنك ان تعطينا لحظة من فضلك يا (فريد)؟

1664
01:40:51,154 --> 01:40:52,720
لماذا فعلت ذلك؟

1665
01:40:52,722 --> 01:40:54,725
شعرت بذلك فحسب

1666
01:41:06,703 --> 01:41:09,473
سيكونون بخير، يحتاجون لبعض الوقت فحسب

1667
01:41:11,273 --> 01:41:13,310
ماذا لو انا ليس لديّ الوقت؟

1668
01:41:15,745 --> 01:41:17,548
ماذا تقصد يا (فريد)؟

1669
01:41:23,352 --> 01:41:25,522
يُمكنك العودة الان، إن اردت

1670
01:41:31,660 --> 01:41:32,663
قررنا...

1671
01:41:34,063 --> 01:41:35,266
ماذا قررنا؟

1672
01:41:35,799 --> 01:41:37,131
من الان فصاعداً...

1673
01:41:37,133 --> 01:41:40,702
كل أغنية ، بغض النظر عن من
 كتبها ، الموسيقى ، الكلمات

1674
01:41:40,704 --> 01:41:42,203
"تتم بواسطة فرقة "كوين

1675
01:41:42,205 --> 01:41:44,706
"لا احد يُذكر إسمهُ منّا فقط فرقة "كوينز

1676
01:41:44,708 --> 01:41:46,608
كل المال، كل المديح

1677
01:41:46,610 --> 01:41:48,510
يتقسم على 4 بشكل متساوي

1678
01:41:48,512 --> 01:41:49,743
تم

1679
01:41:49,745 --> 01:41:51,945
لدينا مشكلة مع الناس من حولك

1680
01:41:51,947 --> 01:41:53,348
لقد طردت (بول)

1681
01:41:53,350 --> 01:41:55,683
بأي تهمة؟ -
النذالة -

1682
01:41:55,685 --> 01:41:56,984
من ايضاً؟

1683
01:41:56,986 --> 01:41:58,153
(بوب غيلدوف)

1684
01:41:58,155 --> 01:42:00,221
اتصلتُ بهِ لإقناعهُ بإدخالكم

1685
01:42:00,223 --> 01:42:02,157
ضمن الفرق المشاركة بالحفل المباشر

1686
01:42:02,159 --> 01:42:04,126
لكنهُ يريد الاجابة الان

1687
01:42:04,128 --> 01:42:06,230
عليكم ان تقرروا الان

1688
01:42:07,664 --> 01:42:09,230
كل التذاكر قد تم بيعها

1689
01:42:09,232 --> 01:42:11,132
"مئة الف شخص في "ويمبلي

1690
01:42:11,134 --> 01:42:14,368
"مئة الف شخص في ساحة "جي اف كاي" في "فيلاديلفيا

1691
01:42:14,370 --> 01:42:18,006
جمهور من كل العالم من 150 دولة

1692
01:42:18,008 --> 01:42:19,841
حوالي الـ13 قمر صناعي

1693
01:42:19,843 --> 01:42:22,978
الألعاب الأولمبية لديها 3 اقمار صناعية فقط

1694
01:42:22,980 --> 01:42:25,012
لم نعزف معاً منذ سنين

1695
01:42:25,014 --> 01:42:26,514
الامر اقرب للأنتحار ان نعزف

1696
01:42:26,516 --> 01:42:28,382
للمرة الاولى امام الملايّين

1697
01:42:28,384 --> 01:42:31,387
اكثر من 1.5 مليار

1698
01:42:32,289 --> 01:42:35,055
"من هؤلاء الديناصورات الاربعة؟"

1699
01:42:35,057 --> 01:42:36,558
"اين (مادونا)"

1700
01:42:36,560 --> 01:42:39,163
إنها 20 دقيقة فحسب، الكل
 يحصل على الوقت نفسهُ

1701
01:42:39,663 --> 01:42:41,665
(جاغر)، (بوي)

1702
01:42:42,531 --> 01:42:43,998
(إيلتون)

1703
01:42:44,000 --> 01:42:46,835
(مكارتني)

1704
01:42:46,837 --> 01:42:48,369
(ليد زبلين)

1705
01:42:48,371 --> 01:42:51,275
(فيل كولينز)، (سبيد واغن)

1706
01:42:52,008 --> 01:42:53,641
(بوب ديلان)

1707
01:42:53,643 --> 01:42:54,710
بالتأكيد صحبة جيدة

1708
01:42:54,712 --> 01:42:56,877
أي شخص يقوم بهذا الحفل

1709
01:42:56,879 --> 01:42:58,145
انظروا

1710
01:42:58,147 --> 01:42:59,648
كل ما اعرفهُ..

1711
01:42:59,650 --> 01:43:03,587
إن استيقظنا بعد يوم من هذا الحفل الموسيقي

1712
01:43:04,187 --> 01:43:06,523
ولم نقوم بالغناء...

1713
01:43:07,758 --> 01:43:10,728
سنتندم على ذلك حتى يوم مماتنا

1714
01:43:17,801 --> 01:43:19,236
من فضلكم

1715
01:43:26,276 --> 01:43:28,042
<i>"كل يوم في "سان فرانسيسكو</i>

1716
01:43:28,044 --> 01:43:30,077
<i>رجلان آخران يسمعون الأخبار السيئة...</i>

1717
01:43:30,079 --> 01:43:31,746
<i>"لديك مرض نقص المناعة، لا يوجد علاج لذلك"</i>

1718
01:43:31,748 --> 01:43:33,614
<i>منذ الأطباء في فرنسا وأمريكا</i>

1719
01:43:33,616 --> 01:43:35,683
<i>كشفوا هذا المرض عام 1983...</i>

1720
01:43:35,685 --> 01:43:38,385
<i>وقد سارت البحوث بوتيرة شديدة الاهتياج</i>

1721
01:43:38,387 --> 01:43:40,087
<i>الطريقة المستخدمة من قبل الفيروس</i>

1722
01:43:40,089 --> 01:43:42,023
<i> لتدمير الجهاز المناعي للجسم...</i>

1723
01:43:42,025 --> 01:43:43,391
<i>قد تم كشفها...</i>

1724
01:43:43,393 --> 01:43:46,560
<i>لكن العلاج لايزال يحتاج لسنوات من البحث</i>

1725
01:43:46,562 --> 01:43:49,096
<i>كان اختراق كبير هو اختبار جديد للدم...</i>

1726
01:44:55,865 --> 01:44:57,468
أتفهم؟

1727
01:44:58,735 --> 01:45:04,204
الطريقة التي نبحث بها هنا هي أن العلاجات متاحة

1728
01:45:04,206 --> 01:45:06,944
انهم ليسوا فعالين بشكل خاص يا (فريدي)

1729
01:46:22,485 --> 01:46:23,887
لنتوقف -
اجل -

1730
01:46:24,954 --> 01:46:25,988
معذرةً

1731
01:46:26,889 --> 01:46:27,891
صوتي كالهراء

1732
01:46:29,392 --> 01:46:31,895
انتم كلكم جميلون، صوتكم رائع

1733
01:46:32,730 --> 01:46:34,295
مضى وقت طويل

1734
01:46:34,297 --> 01:46:36,398
حنجرتي تشبه صوت الغراب

1735
01:46:36,400 --> 01:46:38,433
لازال لدينا اسبوع

1736
01:46:38,435 --> 01:46:39,600
سنصل لذلك

1737
01:46:39,602 --> 01:46:41,502
اجل، نحن في مكان جيد

1738
01:46:41,504 --> 01:46:43,574
تحتاجون لبعض الراحة فحسب

1739
01:46:44,740 --> 01:46:45,743
اجل

1740
01:46:46,276 --> 01:46:47,442
أتريد شراب يا (روج)؟

1741
01:46:47,444 --> 01:46:48,609
اجل، هناك حانة قريبة وجيدة

1742
01:46:48,611 --> 01:46:50,511
في نهاية الطريق بالواقع -
أيمكنني القدوم؟ -

1743
01:46:50,513 --> 01:46:51,578
نحن حصرياً

1744
01:46:51,580 --> 01:46:53,448
بالطبع كلا، المَدعوّن حصراً

1745
01:46:53,450 --> 01:46:54,515
اجل، هذا لطفٌ منك

1746
01:46:54,517 --> 01:46:56,086
قبل رحيلك

1747
01:46:58,320 --> 01:47:00,387
أيمكنني الحصول على لحظة؟

1748
01:47:00,389 --> 01:47:02,426
اجل، ما الامر؟

1749
01:47:05,261 --> 01:47:06,797
حصلتُ عليهِ

1750
01:47:08,699 --> 01:47:09,933
حصلت على ماذا؟

1751
01:47:10,866 --> 01:47:12,034
"الأيدز"

1752
01:47:14,103 --> 01:47:16,472
اردتكم ان تسمعوا هذا مني

1753
01:47:17,708 --> 01:47:19,573
(فريد) انا متأسف

1754
01:47:19,575 --> 01:47:21,141
(براين) توقف

1755
01:47:21,143 --> 01:47:22,512
لا تفعل

1756
01:47:25,048 --> 01:47:27,215
من الان..

1757
01:47:27,217 --> 01:47:28,350
الامر بيننا

1758
01:47:28,352 --> 01:47:30,487
حسناً؟ نحن فحسب

1759
01:47:31,120 --> 01:47:32,755
لذا من فضلكم

1760
01:47:33,522 --> 01:47:35,622
إن اياً منكم

1761
01:47:35,624 --> 01:47:39,493
تحدث بالأمر، او تبجحَ بهِ، او الاسوأ

1762
01:47:39,495 --> 01:47:41,762
إن أفسدتموني بتعاطفكم

1763
01:47:41,764 --> 01:47:43,831
هذهِ لحظة ضائع فحسب

1764
01:47:43,833 --> 01:47:46,667
لحظة بإمكانها صنع موسيقى

1765
01:47:46,669 --> 01:47:49,537
وهو كل ما أريد القيام به مع الوقت المتبقي

1766
01:47:49,539 --> 01:47:52,607
ليس لديّ الوقت لأكون تلك الضحية

1767
01:47:52,609 --> 01:47:56,077
حكايتهم الحذرة عن الفتى المصاب
 بمرض نقص المناعة

1768
01:47:56,079 --> 01:47:58,882
كلا، انا اقرر من اكون

1769
01:47:59,982 --> 01:48:03,052
سأكون ما ولدتُ لأكون عليهِ

1770
01:48:04,353 --> 01:48:06,554
مؤدي..

1771
01:48:06,556 --> 01:48:09,192
يعطي الناس ما يريدونهُ

1772
01:48:13,562 --> 01:48:16,032
لمسة السماء

1773
01:48:19,134 --> 01:48:21,472
(فريدي ميركوري) اللعين

1774
01:48:23,539 --> 01:48:25,676
انت اسطورة يا (فريد)

1775
01:48:28,410 --> 01:48:31,045
انتم محقين انا كذلك

1776
01:48:31,047 --> 01:48:33,448
نحن كلنا اساطير

1777
01:48:33,450 --> 01:48:35,183
لكنك محق، انا اسطورة

1778
01:48:35,185 --> 01:48:37,018
الان، امنحوني فرصة

1779
01:48:37,020 --> 01:48:39,723
لتأهيل حبالي الصوتية

1780
01:48:41,289 --> 01:48:42,657
وسوف نقوم

1781
01:48:42,659 --> 01:48:44,728
بصنع فجوة في سقف ذلك الملعب

1782
01:48:46,329 --> 01:48:48,296
في الواقع ملعب "ويمبلي" ليس فيهِ سقف

1783
01:48:49,732 --> 01:48:52,500
حسناً -
كلا، إنهُ محق ليس فيهِ سقف -

1784
01:48:52,502 --> 01:48:55,004
إذاً سنصنع فجوة في السماء

1785
01:49:00,243 --> 01:49:02,609
الان، اعلم إنكم تبكون مثل 3 بنات صغيرات

1786
01:49:02,611 --> 01:49:03,845
لازلتُ احبكم

1787
01:49:03,847 --> 01:49:04,979
حسناً، يكفي من هذا -
حسناً -

1788
01:49:04,981 --> 01:49:06,381
شراب واحد؟ -
اجل -

1789
01:49:06,383 --> 01:49:07,584
او 10؟

1790
01:49:24,034 --> 01:49:25,536
الى ماذا تنظرون؟

1791
01:49:26,701 --> 01:49:28,304
تعتقدون يُمكنكم القيام بعملٍ افضل؟

1792
01:49:30,306 --> 01:49:31,439
الجميع نقّاد

1793
01:49:31,441 --> 01:49:33,107
<i>إنهُ منتصف النهار في لندن</i>

1794
01:49:33,109 --> 01:49:34,876
<i>"الـ7 صباحاً في "فيلادلفيا</i>

1795
01:49:34,878 --> 01:49:37,744
<i>وحول العالم فأنهُ قد حان الوقت للحفل المباشر</i>

1796
01:49:37,746 --> 01:49:39,113
<i>لو لديكم بطاقة إئتمان..</i>

1797
01:49:39,115 --> 01:49:40,747
<i>يُمكنكم الاتصال بالرقم الذي تريد ان تعطيهِ</i>

1798
01:49:40,749 --> 01:49:42,951
<i>لكن بإمكانك ايضاً الدفع نقداً، الامر مهم جداً</i>

1799
01:49:42,953 --> 01:49:44,685
ليس هناك ما يكفي من المال

1800
01:49:44,687 --> 01:49:46,319
وكل هؤلاء الناس لا يعزفون

1801
01:49:46,321 --> 01:49:47,689
من أجل صحتهم

1802
01:49:47,691 --> 01:49:49,556
بل يعزفون من اجل صِحّة الناس

1803
01:49:49,558 --> 01:49:51,359
لذا أخرجوا اموالكم الان

1804
01:49:51,361 --> 01:49:53,159
واتصلوا واعطونا ذلك المال

1805
01:49:53,161 --> 01:49:55,563
لديكم الكثير منهُ، او إن لم يكن لديكم اياً منهُ

1806
01:49:55,565 --> 01:49:57,765
اعطوهُ لأناسٍ يتضورون جوعاً

1807
01:49:57,767 --> 01:50:00,635
نريد الحصول على مليون باوند من هذا البلد

1808
01:50:00,637 --> 01:50:03,304
<i>على الهاتف قبل الـ10 مساءاً</i>

1809
01:50:21,824 --> 01:50:23,890
ألديك اية فكرة..

1810
01:50:23,892 --> 01:50:27,028
كم هناك (جيم هوتون) في لندن؟

1811
01:50:27,030 --> 01:50:29,396
حسناً، لم ارد ان يكون الامر سهلاً بالنسبة لك

1812
01:50:31,334 --> 01:50:33,900
كيف حالك يا (فريدي)؟

1813
01:50:33,902 --> 01:50:36,138
كنت ضائعاً لأكون صريحاً

1814
01:50:36,740 --> 01:50:38,439
كنت محقاً

1815
01:50:38,441 --> 01:50:40,110
كان بإمكاني ان افعلها مع صديق

1816
01:50:41,076 --> 01:50:43,144
أتريد تناول الشاي معي؟

1817
01:50:43,146 --> 01:50:44,147
شاي؟

1818
01:50:57,826 --> 01:51:00,161
إذاً، (جيم) كيف تعرف (فريدي)؟

1819
01:51:00,163 --> 01:51:02,766
أتعملون معاً؟

1820
01:51:13,677 --> 01:51:15,245
(جيم) صديقي

1821
01:51:20,950 --> 01:51:22,783
من الرائع الحضي بالاصدقاء

1822
01:51:22,785 --> 01:51:25,388
فطيرة، (جير) صنعتها بنفسها

1823
01:51:28,290 --> 01:51:29,357
شكراً

1824
01:51:29,359 --> 01:51:31,359
(فريدي) -
فاكهتك المفضلة -

1825
01:51:31,361 --> 01:51:32,592
علينا الرحيل يا امي

1826
01:51:32,594 --> 01:51:33,793
لكنك وصلت للتو

1827
01:51:33,795 --> 01:51:34,996
ماذا تعني بـ"نذهب"؟

1828
01:51:34,998 --> 01:51:37,165
"علينا الوصول الى "ويمبلي

1829
01:51:37,167 --> 01:51:38,666
هل تصدقون ذلك؟

1830
01:51:38,668 --> 01:51:41,101
لم يذهب (جيم) لحفل روك من قبل

1831
01:51:41,103 --> 01:51:41,969
هذا صحيح

1832
01:51:41,971 --> 01:51:43,570
فرقة "كوين" يعزفون في الحفل المباشر

1833
01:51:43,572 --> 01:51:44,639
نحن نقوم بدورنا

1834
01:51:44,641 --> 01:51:46,474
للأطفال المتضورين جوعاً في افريقيا

1835
01:51:46,476 --> 01:51:48,812
ولا احد يأخذ اي مال

1836
01:51:53,367 --> 01:51:57,271
افكار جيدة، كلمات جيدة، أعمال جيدة

1837
01:51:59,405 --> 01:52:01,508
كما علمتني يا ابي

1838
01:52:16,855 --> 01:52:17,857
احبك يا (بيتا)

1839
01:52:19,225 --> 01:52:21,262
وداعاً (كاش)، احبك ايضاً يا امي

1840
01:52:24,497 --> 01:52:25,732
في الواقع..

1841
01:52:26,766 --> 01:52:28,000
سأنفخ لكِ قُبلة

1842
01:52:28,002 --> 01:52:29,637
عندما اكون على المسرح

1843
01:52:34,534 --> 01:52:35,936
(كاشي)

1844
01:52:36,971 --> 01:52:38,807
شغلي التلفاز

1845
01:52:59,793 --> 01:53:01,427
مرحباً (ماري) -
مرحباً (براين) -

1846
01:53:01,429 --> 01:53:03,095
جئنا للتمني لكم بالموفقية

1847
01:53:03,097 --> 01:53:04,499
مرحباً حُبي

1848
01:53:06,800 --> 01:53:08,301
مرحباً

1849
01:53:08,303 --> 01:53:09,467
هذهِ (ماري) وهذا (ديفيد)

1850
01:53:09,469 --> 01:53:10,903
هذا (جيم)

1851
01:53:10,905 --> 01:53:12,337
(جيم)

1852
01:53:12,339 --> 01:53:13,473
هذهِ (ماري) وهذا (ديفيد)

1853
01:53:14,741 --> 01:53:16,311
سررت بلقائك

1854
01:53:16,811 --> 01:53:18,478
مرحباً

1855
01:53:19,513 --> 01:53:20,514
سأراكِ بعد الحفل

1856
01:53:23,349 --> 01:53:24,949
لا اعتقد إنك ستكون قادراً على رؤية

1857
01:53:24,951 --> 01:53:26,486
اي شيء من هنا، إنضم إليهم

1858
01:53:39,366 --> 01:53:42,437
بماذا نفكر بـ(ديفيد)؟

1859
01:53:45,939 --> 01:53:47,207
رجل جيد

1860
01:53:49,442 --> 01:53:50,743
اعتقد إنهُ شاذ

1861
01:53:52,280 --> 01:53:54,749
<i>سنكون مباشرةً بعد دقيقة واحدة</i>

1862
01:53:58,585 --> 01:54:00,418
ها قد حان وقتنا

1863
01:54:00,420 --> 01:54:01,753
نحن مستعدون؟

1864
01:54:01,755 --> 01:54:03,654
تشعرون بخير؟

1865
01:54:03,656 --> 01:54:04,590
<i>لدينا</i>

1866
01:54:04,592 --> 01:54:06,294
<i>شكوى بشأن الصخب.</i>

1867
01:54:10,330 --> 01:54:12,532
<i>من إمرأة في بلجيكا</i>

1868
01:54:25,113 --> 01:54:26,512
<i>على اية حال</i>

1869
01:54:26,514 --> 01:54:30,549
<i>يعطينا متعة هائلة لتقديم الفرقة التالية</i>

1870
01:54:30,551 --> 01:54:31,852
<i>الذين هم</i>

1871
01:54:31,854 --> 01:54:33,155
(كوين)

1872
01:54:36,506 --> 01:54:38,273
<i>سعادتها</i>

1873
01:54:38,275 --> 01:54:40,744
الملكة

1874
01:54:49,819 --> 01:54:50,822
لا شيء

1875
01:55:54,485 --> 01:55:56,153
<i>♪ "امي" ♪</i>

1876
01:55:57,253 --> 01:56:00,289
♪ "لقد قتلت رجلاً" ♪

1877
01:56:00,291 --> 01:56:02,791
<i>♪ "وضعتُ سلاحاً امام رأسهُ</i>♪

1878
01:56:02,793 --> 01:56:06,794
<i>♪ "سحبتُ الزناد، وهو الان ميت</i>♪

1879
01:56:06,796 --> 01:56:08,796
<i>♪ "امي" ♪</i>

1880
01:56:08,798 --> 01:56:11,536
<i>♪ "الحياة بدأت للتو</i>♪

1881
01:56:12,770 --> 01:56:18,477
<i>♪ "لكني الان رحلت ورميتُ كل شيء خلفي</i>♪

1882
01:56:19,210 --> 01:56:23,547
<i>♪ "امي" ♪</i>

1883
01:56:25,182 --> 01:56:28,451
<i>♪ "لم أُقصد ان أجعلكِ تبكين</i>♪

1884
01:56:28,453 --> 01:56:32,687
<i>♪ "وإن لم أعد إليكِ غداً</i>♪

1885
01:56:32,689 --> 01:56:35,891
<i>♪ "واصلي حياتك</i>♪

1886
01:56:35,893 --> 01:56:39,698
<i>♪ "كأن لا شيء يُهم</i>♪

1887
01:56:48,573 --> 01:56:50,108
<i>♪ "فات الاوان" ♪ </i>♪

1888
01:56:51,342 --> 01:56:53,278
<i>♪ "حان دوري" ♪</i>♪

1889
01:56:54,412 --> 01:56:57,245
<i>♪ "الرعشات تسري في عمودي الفقري</i>♪

1890
01:56:57,247 --> 01:57:00,782
<i>♪ "وجسمي يؤلمني طوال الوقت</i>♪

1891
01:57:00,784 --> 01:57:03,986
<i>♪ "وداعاً ايها الجميع</i>♪

1892
01:57:03,988 --> 01:57:06,821
<i>♪ "عليّ الذهاب</i>

1893
01:57:06,823 --> 01:57:11,829
<i>♪ "عليّ ان ارحل عنكم جميعاً واواجه الحقيقة</i>♪

1894
01:57:13,296 --> 01:57:17,234
<i>♪ "امي" ♪</i>

1895
01:57:19,403 --> 01:57:22,304
<i>♪ "لا اريد الموت</i>♪

1896
01:57:22,306 --> 01:57:26,277
<i>♪ "انا احياناً اتمنى إنني لم أولد اساساً#</i>♪

1897
01:58:31,242 --> 01:58:35,277
<i>♪ "لأود ان أجلس وحدي واشاهد نورك</i>♪

1898
01:58:35,279 --> 01:58:39,647
<i>♪ "واجالس صديقي الوحيد خلال سن المراهقة</i>♪

1899
01:58:39,649 --> 01:58:43,751
<i>♪ "وكل شيء كان علي معرفته</i>♪

1900
01:58:43,753 --> 01:58:48,092
<i>♪ "سمعتهُ من خلال الراديو خاصتي</i>♪

1901
01:58:49,761 --> 01:58:53,896
<i>♪ "اعطيتهم كلهم، كل تلك النجوم القديمة، نجوم النجاح</i>♪

1902
01:58:53,898 --> 01:58:57,933
<i>♪ "من خلال حروب العوالم التي غزاها المريخ</i>♪
{\an2}يقصد وصول الموسيقى للمريخ

1903
01:58:57,935 --> 01:59:01,969
<i>♪ "جعلتهم يضحكون، جعلتهم يبكون</i>♪

1904
01:59:01,971 --> 01:59:07,011
<i>♪ "لقد جعلتنا نشعر بأننا نستطيع الطيران</i>♪

1905
01:59:08,011 --> 01:59:12,581
<i>♪ "لذا، لا تكن مجرد ضوضاء خلف الستار</i>♪

1906
01:59:12,583 --> 01:59:16,250
<i>♪ "لا تكن ستاراً للفتية والفتيات</i>♪

1907
01:59:16,252 --> 01:59:20,321
<i>♪ "من لا يعلم او من لا يهتم</i>♪

1908
01:59:20,323 --> 01:59:24,794
<i>♪ "ويشتكي عندما لا تكون هناك</i>♪

1909
01:59:24,796 --> 01:59:28,696
<i>♪ "حضيت بوقتك، حضيت بالقوة</i>♪

1910
01:59:28,698 --> 01:59:33,335
<i>♪ "لا يزال لديك افضل حقبة زمنية</i>♪

1911
01:59:33,337 --> 01:59:34,838
<i>♪ "راديو" ♪</i>

1912
01:59:35,439 --> 01:59:37,039
<i>!الجميع</i>

1913
01:59:37,041 --> 01:59:39,273
<i>♪ "كل ما نسمعهُ هو</i>♪

1914
01:59:39,275 --> 01:59:41,309
<i>♪" راديو غا"</i>♪

1915
01:59:41,311 --> 01:59:43,178
<i>♪ "راديو غو"</i>♪

1916
01:59:43,180 --> 01:59:45,214
<i>♪"راديو غا"</i>♪

1917
01:59:45,216 --> 01:59:47,249
<i>♪ "كل ما نسمعهُ هو</i>♪

1918
01:59:47,251 --> 01:59:49,117
<i>♪ "راديو غا"</i>♪

1919
01:59:49,119 --> 01:59:51,186
<i>♪ "راديو غو"</i>♪

1920
01:59:51,188 --> 01:59:52,687
<i>♪ "راديو غا"</i>♪

1921
01:59:52,689 --> 01:59:55,156
<i>♪ "كل ما نسمعهُ هو</i>♪

1922
01:59:55,158 --> 01:59:56,959
<i>♪ "راديو غا"</i>♪

1923
01:59:58,862 --> 02:00:02,266
<i>♪ "راديو، ما الجديد؟</i>♪

1924
02:00:03,167 --> 02:00:04,965
<i>♪ "راديو" ♪</i>♪

1925
02:00:04,967 --> 02:00:10,339
<i>♪ "لا يزال احد يحبك</i>♪

1926
02:00:14,712 --> 02:00:25,049
<i>♪ "يحبك</i>♪

1927
02:01:16,774 --> 02:01:19,474
حسناً -
حسناً -

1928
02:01:19,476 --> 02:01:22,412
♪ "سقوط المطرقة" ♪

1929
02:01:22,476 --> 02:01:22,412
{\an8}القصد هنا في هذهِ الاغنية هو الحقيقة عن الحياة والموت
وأن تكون مدركًا للموت كجزء من الحياة

1930
02:01:37,060 --> 02:01:40,929
<i>♪ "هنا نقف او هنا نسقط</i>♪

1931
02:01:40,931 --> 02:01:44,066
<i>♪ "التاريخ لا يهتم إطلاقاً</i>♪

1932
02:01:44,068 --> 02:01:47,937
<i>♪ "رتب السرير، شَغّل الضوء</i>♪

1933
02:01:47,939 --> 02:01:51,007
<i>♪ "السيدة (ميرسي) لن تكون في المنزل الليلة</i>♪
{\an2}يقصد هنا بأن الرحمة لن تتواجد في هذا العالم

1934
02:01:51,009 --> 02:01:54,876
<i>♪ "أنت لا تضيع أي وقت على الإطلاق</i>♪

1935
02:01:54,878 --> 02:01:58,013
<i>♪ "لا تسمع الجرس ولكنك ترد على المكالمة</i>♪

1936
02:01:58,015 --> 02:02:01,183
<i>♪ "إنهُ يأتيك كما يأتينا كلنا</i>♪
{\an2}يقصد الموت

1937
02:02:01,185 --> 02:02:05,086
<i>♪ "اجل! والان حان وقت سقوط المطرقة</i>♪

1938
02:02:05,088 --> 02:02:08,491
<i>♪ "كل ليلة، كل يوم</i>♪

1939
02:02:08,493 --> 02:02:11,759
<i>♪ "جزء صغير منك يتساقط</i>♪

1940
02:02:11,761 --> 02:02:15,567
<i>♪ "لكن يرفع وجهك على طريقة رعاة البقر</i>♪

1941
02:02:18,502 --> 02:02:22,737
<i>♪ "قف على خط البداية والعب لعبتهم</i>♪

1942
02:02:22,739 --> 02:02:25,510
<i>♪ "ثم حان الوقت لسقوط المطرقة</i>♪

1943
02:02:30,713 --> 02:02:32,947
<i>♪ "غني او فقير او مشهور</i>♪

1944
02:02:32,949 --> 02:02:38,418
مرحباً؟، هنا الحفل المباشر

1945
02:02:40,591 --> 02:02:41,691
<i>♪ "اغلق بابك</i>

1946
02:02:41,693 --> 02:02:43,092
مرحباً؟، هنا الحفل المباشر

1947
02:02:43,094 --> 02:02:46,227
وصلنا للمليون -
مليون باوند -

1948
02:02:46,229 --> 02:02:47,964
مليون باوند

1949
02:02:47,966 --> 02:02:49,167
شكراً، عظيم

1950
02:02:52,034 --> 02:02:56,170
<i>♪ "لأجلك انت الذي نشأت طويل القامة وفخوراً</i>♪

1951
02:02:56,172 --> 02:02:58,941
<i>♪ في ظل نبات الفِطّرْ</i>♪

1952
02:02:58,943 --> 02:03:02,643
<i>♪ "مقتنع إنهُ لا يُمكن سماع اصواتنا</i>♪

1953
02:03:02,645 --> 02:03:05,781
<i>♪ "اريد الصراخ بصوت عالي اكثر واكثر</i>♪

1954
02:03:05,783 --> 02:03:09,485
<i>♪ "ما الذي نقاتل من أجله؟"</i>♪

1955
02:03:09,487 --> 02:03:11,620
<i>♪ "وحان الوقت</i>♪

1956
02:03:11,622 --> 02:03:12,687
<i>♪ "لسقوط المطرقة</i>♪

1957
02:03:36,380 --> 02:03:37,949
<i>مرة اخرى</i>

1958
02:03:39,817 --> 02:03:45,821
<i>♪ "منتظر سقوط المطرقة" ♪</i>

1959
02:03:52,662 --> 02:03:54,763
<i>اعطوني اياه مرة اخرى</i>

1960
02:04:17,688 --> 02:04:21,055
<i>♪ "أُوفيتُ كُل ما عَليّ</i>♪

1961
02:04:21,057 --> 02:04:23,194
<i>♪ "الوقت تلو الاخر</i>♪

1962
02:04:24,795 --> 02:04:27,929
<i>♪ "قضيت عقوبتي</i>♪

1963
02:04:27,931 --> 02:04:31,666
<i>♪ "ولكني لم ارتكب جرماً</i>♪

1964
02:04:31,668 --> 02:04:34,037
<i>♪ "وعن الاخطاء السيئة</i>♪

1965
02:04:35,104 --> 02:04:38,706
<i>♪ "اقترفتُ القليل منها</i>♪

1966
02:04:38,708 --> 02:04:42,678
<i>♪ "نلتُ نصيبي من تُرابٍ قُذِفَ في وجهي</i>♪

1967
02:04:42,680 --> 02:04:45,650
<i>♪ "لكني تخطيت كل هذا</i>

1968
02:04:48,920 --> 02:04:53,557
<i>♪ "نحن الابطال، يا اصحابي</i>♪

1969
02:04:55,591 --> 02:05:00,530
<i>♪ "وسوف نبقى نكافح حتى النهاية</i>♪

1970
02:05:03,266 --> 02:05:10,648
<i>♪ "نحن الابطال</i>♪

1971
02:05:10,640 --> 02:05:13,575
<i>♪ "لا وقت لنا للفاشلين</i>♪

1972
02:05:13,577 --> 02:05:18,781
<i>♪ "لأننا ابطال</i>♪

1973
02:05:18,783 --> 02:05:22,186
<i>♪ "العالم</i>♪

1974
02:05:24,954 --> 02:05:27,125
<i>♪ "أنحنيت تحية للجمهور</i>♪

1975
02:05:27,957 --> 02:05:31,128
<i>♪ "وتحية ما بعد الستار</i>♪

1976
02:05:32,162 --> 02:05:34,428
<i>♪ "جلبتم لي الشهرة والثروة</i>♪

1977
02:05:34,430 --> 02:05:36,298
<i>♪ "وكل شيء يأتي معهم</i>♪

1978
02:05:36,300 --> 02:05:37,799
<i>♪ "اشكركم جميعاً</i>♪

1979
02:05:39,101 --> 02:05:41,805
<i>♪ "لكنهُ لم يكن سريراً من الزهور</i>♪

1980
02:05:42,872 --> 02:05:45,941
<i>♪ "ولا كأنهُ متعة النزهة</i>♪

1981
02:05:45,943 --> 02:05:49,910
<i>♪ "اعتبرهُ تحدياً في وجه الجنس البشري أجمع</i>♪

1982
02:05:49,912 --> 02:05:53,250
<i>♪ "وانا لن اخسرهُ</i>♪

1983
02:05:56,319 --> 02:06:02,059
<i>♪ "نحن الابطال، يا اصدقائي</i>♪

1984
02:06:03,226 --> 02:06:09,367
<i>♪ "وسوف نبقى نكافح حتى النهاية</i>♪

1985
02:06:10,667 --> 02:06:17,268
<i>♪ "نحن الابطال</i>♪

1986
02:06:17,908 --> 02:06:21,343
<i>♪ "لا وقت لدينا للفاشلين</i>♪

1987
02:06:21,345 --> 02:06:25,483
<i>♪ "لأننا الابطال</i>♪

1988
02:06:27,083 --> 02:06:32,322
<i>♪ "نحن الابطال، يا اصدقائي</i>♪

1989
02:06:33,489 --> 02:06:38,595
<i>♪ "وسوف نبقى نكافح حتى النهاية</i>♪

1990
02:06:40,930 --> 02:06:48,031
<i>♪ "نحن الابطال</i>♪

1991
02:06:48,070 --> 02:06:51,473
<i>♪ "لا وقت لدينا للفاشلين</i>♪

1992
02:06:51,475 --> 02:06:56,280
<i>♪ لأننا ابطال" ♪</i>

1993
02:07:04,921 --> 02:07:09,924
<i>♪ "العالم" ♪</i>

1994
02:07:43,027 --> 02:07:44,561
<i>الى اللقاء ووداعاً</i>

1995
02:07:49,065 --> 02:07:50,635
<i>نحن نحبكم</i>

1996
02:08:30,708 --> 02:08:35,708
(فريدي ميركوري) مات بمرض نقص المناعة نتيجة
فقر الدم في 24 نوفمبر عام 1991 بعمر 45 سنة

1997
02:08:36,208 --> 02:08:39,708
(فريدي) و(جيم) استمتعوا بعلاقة حُبّ
حتى ما تبقى من حياة (فريدي)

1998
02:08:40,108 --> 02:08:43,708
(فريدي) و(ماري) كانوا اصدقاء مدى الحياة

1999
02:08:44,108 --> 02:08:49,708
"تم إحراق جثتهُ تقليداً لدين عائلتهُ "الزرادشتية

2000
02:08:50,908 --> 02:08:54,708
اغنية "بوهيمان رابسودي" أُطلقت مرة ثانية
بعد اسبوعين وحققت المركز الاول مجدداً

2001
02:08:55,108 --> 02:08:59,708
بعد 16 سنة من إطلاقها لأول مرة

2002
02:09:01,108 --> 02:09:04,708
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

2003
02:09:05,108 --> 02:10:04,708
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل & أحمد عباس||

