﻿1
00:00:10,860 --> 00:00:30,252
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

2
00:00:35,028 --> 00:00:37,296
<font color="#ffff00">على جزيرة معزولة قبالة
،الساحل الأسكتلندي</font>

3
00:00:37,320 --> 00:00:40,954
<font color="#ffff00">اختفاء ثلاثة حرّاس منارة
.دون أيّ أثر</font>

4
00:00:40,978 --> 00:00:45,946
<font color="#ffff00">."الاختفاء يعرف بـ "لغز جزيرة فلانان</font>

5
00:00:47,675 --> 00:00:51,139
<font color="#00ffff">"مستوحى من أحداث حقيقية"</font>

6
00:01:34,099 --> 00:01:37,400
(ـ حسنًا، (جيمس
ـ شكرًا، أقدر هذا كثيرًا

7
00:01:39,399 --> 00:01:41,663
!ـ أبي
!(ـ مرحبًا! (ليزي

8
00:01:41,665 --> 00:01:43,830
.مرحبًا يا حلوتي

9
00:01:46,432 --> 00:01:47,600
.مرحبًا

10
00:01:53,931 --> 00:01:56,032
.هذا يجب أن يكفيكِ

11
00:01:57,531 --> 00:01:59,030
.. لكن إذا نفذ

12
00:01:59,032 --> 00:02:02,862
،"فقط اذهب إلى مكتب "أن إل بي
.وأطلب دفعة مقدمة

13
00:02:02,864 --> 00:02:05,300
مرحبًا، كيف حالك؟

14
00:02:08,065 --> 00:02:09,600
توماس)؟)

15
00:02:17,764 --> 00:02:20,032
.يجب أن ارحل الآن

16
00:02:22,998 --> 00:02:24,500
.(أحبّكِ، (ماري

17
00:02:26,964 --> 00:02:28,499
.أعرف أنّك تحبني

18
00:02:29,398 --> 00:02:30,663
.(مرحبًا، (جوني

19
00:02:30,664 --> 00:02:32,730
ـ أأنت بخير، بُني؟
(ـ صباح الخير، (كيني

20
00:02:32,732 --> 00:02:34,030
ماذا يحدث؟

21
00:02:34,032 --> 00:02:35,895
هلا تحدثت مع رجلك؟

22
00:02:35,897 --> 00:02:38,129
.لقد اتفقنا على السعر

23
00:02:38,131 --> 00:02:39,529
هل نحن جاهزون للذهاب؟

24
00:02:39,531 --> 00:02:40,966
هل هذا العمل الصغير يناسبك؟

25
00:02:42,098 --> 00:02:44,763
.إننا ممتنون جدًا لذلك

26
00:02:44,765 --> 00:02:47,062
.(شكرًا لحل الأمر، (توماس

27
00:02:47,064 --> 00:02:49,397
أأنت واثق إنه يمكنك
تحمل هذا؟

28
00:02:49,399 --> 00:02:50,698
.ليس هناك مشكلة

29
00:02:56,898 --> 00:03:00,662
!ـ الآن أنّك أتيت
.ـ لا، لا تخيفني، أيها الضخم

30
00:03:00,664 --> 00:03:02,695
هل لديّ الأذن في صعود
سفينتك المتهالكة، (كيني)؟

31
00:03:02,697 --> 00:03:04,662
.اخرس

32
00:03:04,664 --> 00:03:06,429
أين تنام في هذه
الأيام، ايها الوغد؟

33
00:03:06,431 --> 00:03:07,463
.هنا وهناك

34
00:03:07,465 --> 00:03:09,563
هل هذه كل غراضك؟

35
00:03:09,565 --> 00:03:10,632
.هذا كل ما لديّ

36
00:03:11,698 --> 00:03:13,566
.(آسف لتعطيلك، (توماس

37
00:03:21,065 --> 00:03:22,799
كم تبعد الجزيرة؟

38
00:03:24,997 --> 00:03:27,663
.خذ، كن مفيدًا يا (دوني)

39
00:03:28,997 --> 00:03:31,665
على الأقل سيكون السمك
.سعيد برؤيتك

40
00:03:33,499 --> 00:03:36,300
لا اظن أن هذا الفتى يتحمل
.السفر في البحر

41
00:03:57,965 --> 00:03:59,999
هل احضرت كل شيء
تحتاجه، يا صاح؟

42
00:04:02,531 --> 00:04:03,929
.. أراك بعد ستة أسابيع، أجل

43
00:04:03,931 --> 00:04:06,465
.فقط قد المركب اللعين، يا رجل

44
00:04:38,845 --> 00:04:43,476
<font color="#ffff00">|| الاختفاء ||</font>

45
00:04:53,031 --> 00:04:55,464
(ـ (توماس
(ـ (دنكان

46
00:04:56,465 --> 00:04:57,966
.تسرني رؤيتك

47
00:04:59,831 --> 00:05:02,130
.إنها تلقت ضربة قوية البارحة

48
00:05:02,132 --> 00:05:04,364
هناك خلل في التوازن
.وكمية الزئبق

49
00:05:04,366 --> 00:05:05,929
.استغرقنا ساعات لتنظيفها

50
00:05:05,931 --> 00:05:09,429
.إنه عمل قذر
.سأراقبها

51
00:05:09,431 --> 00:05:11,499
.أرى أنّك احضرت رجل جديد

52
00:05:12,498 --> 00:05:13,497
.أجل

53
00:05:13,499 --> 00:05:14,863
ماذا حدث لرجلك؟

54
00:05:14,865 --> 00:05:19,097
.هذه الرحلة كانت طويلة

55
00:05:19,099 --> 00:05:22,595
والرافعة معطلة، أخشى إنه
.سيتوجب عليك حمل الأشياء

56
00:05:22,597 --> 00:05:24,096
.وليس هناك إشارة في اللاسلكي

57
00:05:24,098 --> 00:05:25,798
.سأحل هذا

58
00:05:26,932 --> 00:05:28,300
.كن حذرًا مع هذا

59
00:05:29,365 --> 00:05:31,465
كيف حالك، (توماس)؟

60
00:05:33,065 --> 00:05:34,966
.يجب أن نرحل الآن

61
00:05:37,998 --> 00:05:39,796
.سأصلي لك

62
00:05:39,798 --> 00:05:41,366
.يمكنك المحاولة

63
00:05:49,765 --> 00:05:51,396
.ابقي الضوء مشتعلاً

64
00:05:51,398 --> 00:05:53,033
.سأفعل ذلك

65
00:06:17,597 --> 00:06:19,766
.(جايد)

66
00:06:40,531 --> 00:06:41,899
مريح؟

67
00:06:48,597 --> 00:06:50,032
.(هيّا، (دون

68
00:07:09,932 --> 00:07:11,865
.الآن أدرها ببطء

69
00:07:53,698 --> 00:07:55,398
ما وظيفة هذه؟

70
00:07:56,131 --> 00:07:57,495
.إنها صفارة ضبابية

71
00:07:57,497 --> 00:07:59,363
متى نستخدمها؟

72
00:07:59,365 --> 00:08:00,898
.عندما يكون هناك ضباب

73
00:08:22,698 --> 00:08:24,398
.مهلاً، لا تلمسها

74
00:08:32,530 --> 00:08:33,996
.اسحب اكثر

75
00:08:33,998 --> 00:08:35,866
.اسحب، اسحبها

76
00:08:36,865 --> 00:08:38,699
.هذا لن يتحمل

77
00:08:40,631 --> 00:08:41,863
توم)؟)

78
00:08:41,865 --> 00:08:42,830
.ها أنت ذا

79
00:08:42,832 --> 00:08:45,066
ـ حسنًا؟ اتركها الآن
ـ حسنًا

80
00:08:49,598 --> 00:08:51,796
.(احسنت صنعًا، (دونالد

81
00:08:51,798 --> 00:08:53,831
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ أجل، لنذهب

82
00:08:59,565 --> 00:09:01,428
.تمكنت منك الآن، أيها الوغد

83
00:09:01,430 --> 00:09:03,364
أجل، تشعر بالشجاعة يا صاح؟

84
00:09:09,665 --> 00:09:11,432
.أجل

85
00:09:14,598 --> 00:09:15,899
.ايها الفاشل

86
00:09:52,698 --> 00:09:55,129
.أنت فوضى، يا بُني

87
00:09:55,131 --> 00:09:56,496
.تناولها

88
00:09:56,498 --> 00:09:58,999
.لا تقتلها

89
00:10:00,365 --> 00:10:02,462
.شاهد هذا

90
00:10:16,797 --> 00:10:18,032
.. القراصنة

91
00:10:18,965 --> 00:10:20,829
."يسمونه "حبل التعذيب

92
00:10:20,831 --> 00:10:23,531
إذا كنت تود الحصول على
،شيء من أحد

93
00:10:24,498 --> 00:10:27,395
.هذا ما ستستخدمه

94
00:10:27,397 --> 00:10:30,695
،تربطه حول رأس أحد

95
00:10:30,697 --> 00:10:32,531
،وتضع العصا في الخلف

96
00:10:33,465 --> 00:10:34,829
،وثم تطرح عليه السؤال

97
00:10:34,831 --> 00:10:36,299
.وشدّه

98
00:10:36,864 --> 00:10:38,729
إذا لم يجيبك؟

99
00:10:38,731 --> 00:10:41,663
.اطرح السؤال عليه مجددًا وشد

100
00:10:41,665 --> 00:10:43,628
إذا لم يجيبك؟

101
00:10:43,630 --> 00:10:44,795
.شد

102
00:10:44,797 --> 00:10:46,531
.وشد

103
00:10:47,865 --> 00:10:49,632
.. إلى أن

104
00:10:58,465 --> 00:11:00,763
.. الضغط يكون كبير جدًا

105
00:11:00,765 --> 00:11:04,365
.فستقتلع مقلة عينه من جمجمته

106
00:11:06,365 --> 00:11:08,799
.أنت وقصصك اللعينة

107
00:11:14,631 --> 00:11:16,899
ماذا تسمي ذلك الشيء
التي تمسكهم به؟

108
00:11:19,099 --> 00:11:20,665
.الخطاف

109
00:13:12,898 --> 00:13:14,498
.(جيسيكا)

110
00:13:21,997 --> 00:13:23,531
.(فريا)

111
00:13:32,630 --> 00:13:33,931
.(كاثي)

112
00:14:28,731 --> 00:14:30,396
.ليس كل الفحم، يا سادة

113
00:14:30,398 --> 00:14:33,698
.ـ تذكّروا ان تقوموا بذخره
.ـ هذه ستكون غلطة كبيرة

114
00:14:41,897 --> 00:14:43,729
.(حسنًا، (جايد

115
00:14:43,731 --> 00:14:45,997
.لنقوم بتأمينك، هيّا
.سأضعك في الخزانة

116
00:14:56,597 --> 00:14:57,932
.توماس)، الضوء)

117
00:14:58,731 --> 00:15:00,031
!الضوء

118
00:15:13,831 --> 00:15:15,398
.دونالد)، تراجع)

119
00:15:16,030 --> 00:15:17,564
.إنه الزئبق

120
00:15:30,798 --> 00:15:32,532
ما وظيفة هذا؟

121
00:15:34,497 --> 00:15:36,496
.يبقي النور مشتعلاً

122
00:15:36,498 --> 00:15:38,096
.حاذر، يا فتى

123
00:15:38,098 --> 00:15:42,096
العديد من الحرّاس فقدوا
.عقلهم بسبب الزئبق

124
00:15:42,098 --> 00:15:44,532
.(مضت 22 دقيقة دون ضوء، (جيمس

125
00:15:46,097 --> 00:15:47,128
.يجب ان نسرع

126
00:15:47,130 --> 00:15:48,765
.أنا اسرع

127
00:15:54,564 --> 00:15:55,899
!انتبه يا فتى

128
00:16:50,398 --> 00:16:52,599
!لا تنظر إليّ

129
00:17:01,398 --> 00:17:03,499
!لا يمكنك لمسي

130
00:17:10,832 --> 00:17:12,128
!لا

131
00:17:12,130 --> 00:17:15,031
.هيّا، (توماس). هيّا

132
00:18:05,864 --> 00:18:07,666
.صباح الخير

133
00:18:08,698 --> 00:18:10,432
.نجوت من عاصفتك الأولى

134
00:18:11,063 --> 00:18:12,462
.أنت

135
00:18:12,464 --> 00:18:13,828
هل كل شيء بخير؟

136
00:18:13,830 --> 00:18:15,298
.أجل

137
00:18:15,931 --> 00:18:17,632
.جيّد

138
00:18:25,397 --> 00:18:27,364
.اخرج من هنا
.اجلب المجارف

139
00:18:57,732 --> 00:18:59,795
هل رأيت هذا من قبل؟

140
00:18:59,797 --> 00:19:02,028
.لا، لكن هذا يحدث

141
00:19:02,030 --> 00:19:03,565
.لننظفها

142
00:19:22,064 --> 00:19:24,765
ربما يجب عليك كسر
.الأجنحة لكي تدخلهم في الكيس

143
00:20:25,897 --> 00:20:27,897
ما الأمر؟

144
00:20:31,863 --> 00:20:33,532
!(توماس)

145
00:20:46,098 --> 00:20:47,632
ما الأمر؟

146
00:20:50,930 --> 00:20:52,332
!ياللهول

147
00:20:53,531 --> 00:20:54,765
مَن هذا؟

148
00:20:55,664 --> 00:20:57,694
هل يمكننا رفعه؟

149
00:20:57,696 --> 00:21:00,129
.(اجلب الحبل، (دونالد
.ستنزل للأسفل

150
00:21:00,131 --> 00:21:01,562
لمَ أنا؟

151
00:21:01,564 --> 00:21:03,331
.لأنّي أمرك في فعل هذا

152
00:21:04,031 --> 00:21:05,862
ماذا عن (جيمس)؟

153
00:21:05,864 --> 00:21:07,898
.لأنه كبير جدًا وقيّم جدًا

154
00:21:10,565 --> 00:21:11,930
!اذهب

155
00:21:28,064 --> 00:21:30,628
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أظن إنه سيتوجب أن يكون كذلك

156
00:21:30,630 --> 00:21:32,630
.انتبه لألفاظك

157
00:21:33,797 --> 00:21:35,862
.احرص أن تمسك هذا بقوة

158
00:21:35,864 --> 00:21:38,364
.سأمسكك، لا تقلق

159
00:22:01,797 --> 00:22:03,532
!امسكه

160
00:22:04,963 --> 00:22:07,396
ـ تمهل
ـ حسنًا

161
00:22:11,531 --> 00:22:13,795
!اوشكت من الوصول

162
00:22:13,797 --> 00:22:14,965
.أجل

163
00:22:16,997 --> 00:22:18,532
هل هو حي؟

164
00:22:32,597 --> 00:22:34,594
!إنه لا يتنفس

165
00:22:34,596 --> 00:22:37,829
هذا القارب صغير جدًا
.ليصل إلى هنا

166
00:22:37,831 --> 00:22:39,761
من أين جاء في رأيك؟

167
00:22:39,763 --> 00:22:41,331
.لا اعرف

168
00:22:42,365 --> 00:22:43,831
!الصندوق

169
00:22:47,131 --> 00:22:49,463
!إنه مغلق

170
00:22:49,465 --> 00:22:50,964
هل يجب علينا رفع الجثة؟

171
00:22:51,797 --> 00:22:52,995
.لا

172
00:22:52,997 --> 00:22:54,332
.إذا مات، فإنه ميت

173
00:22:55,997 --> 00:22:58,299
لنسحب هذا الصندوق قبل
.أن يأتي المد ويجرفه

174
00:23:02,963 --> 00:23:04,429
!حسنًا

175
00:23:04,431 --> 00:23:06,495
!ـ ارفعه
ـ ارفع، يا فتى

176
00:23:06,497 --> 00:23:08,495
!ارفع

177
00:23:08,497 --> 00:23:09,730
!ارفع

178
00:23:17,996 --> 00:23:18,994
.يا إلهي

179
00:23:18,996 --> 00:23:21,363
!(دونالد)! (دونالد)

180
00:23:25,764 --> 00:23:28,061
.. ـ لا، ارجوك
!ـ لنرفع هذا

181
00:23:28,063 --> 00:23:30,431
!لا

182
00:23:31,896 --> 00:23:33,364
!(دونالد)

183
00:23:34,730 --> 00:23:36,428
!(تمهل، (دونالد

184
00:23:36,430 --> 00:23:37,794
!النجدة

185
00:23:37,796 --> 00:23:39,630
!ارفعه

186
00:23:47,830 --> 00:23:50,395
!ـ النجدة
!(ـ تمهل، (دونالد

187
00:24:04,563 --> 00:24:06,731
!(ـ سأنزل، يا (دونالد
!ـ حسنًا

188
00:24:56,063 --> 00:24:57,664
.خذ، اشرب هذا

189
00:25:21,397 --> 00:25:23,928
.أنظر إليّ

190
00:25:23,930 --> 00:25:26,830
.لم يكن هناك شيء يمكنك فعله

191
00:25:28,697 --> 00:25:29,930
.انسى الأمر

192
00:25:34,963 --> 00:25:36,995
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أنّي افتحه

193
00:25:36,997 --> 00:25:38,928
.لا، ابقيه مغلق

194
00:25:38,930 --> 00:25:41,464
.. ـ لكن، إنه
ـ (جيمس)، ابقيه مغلق

195
00:25:42,996 --> 00:25:45,761
..ـ لا تريد ان تعرف
ـ أعرف ماذا؟

196
00:25:45,763 --> 00:25:48,129
ما الذي جعل ذلك الرجل
يقوم بقتل (دونالد) تقريبًا؟

197
00:25:48,131 --> 00:25:52,361
.ابقيه مغلق
.يجب ألّا نفكر به

198
00:25:52,363 --> 00:25:55,463
.وسيحل الظلام قريبًا
.اشعل الضوء

199
00:25:58,897 --> 00:26:00,498
.أجل

200
00:26:17,963 --> 00:26:19,430
أأنت بخير؟

201
00:26:22,530 --> 00:26:24,065
ماذا سنفعل بالجثة؟

202
00:26:28,730 --> 00:26:32,528
،بمجرد أن نصلح اللاسلكي
.سأبلغ عنها

203
00:26:32,530 --> 00:26:34,865
.سوف يخرج القارب وسنعيده للديار

204
00:26:37,697 --> 00:26:39,299
الديار؟

205
00:26:39,996 --> 00:26:41,363
،)دونالد)

206
00:26:43,596 --> 00:26:45,898
.لم ترتكب أيّ خطأ

207
00:28:03,663 --> 00:28:05,664
..لم أكن اعرف بشأن

208
00:28:06,629 --> 00:28:07,830
.زوجتك

209
00:28:12,930 --> 00:28:14,531
عفوًا؟

210
00:28:15,429 --> 00:28:16,830
.(جيمس)

211
00:28:17,763 --> 00:28:19,031
.لقد اخبرني

212
00:28:21,030 --> 00:28:22,564
.أنا آسف

213
00:28:24,363 --> 00:28:26,531
لمَ لا نحتسي كوب من الشاي؟

214
00:28:33,630 --> 00:28:35,630
.أظل أرى وجهه

215
00:28:46,696 --> 00:28:47,964
هل هذا صحيح؟

216
00:28:51,796 --> 00:28:55,928
.لن أحرز أيّ تقدم

217
00:28:55,930 --> 00:28:58,129
،الناس يقولون أشياء
.. كما تعرف، أنّي فقط

218
00:28:58,131 --> 00:29:00,631
أيّ "أشياء" يجب أن يقولونها؟

219
00:29:08,697 --> 00:29:11,631
.كنت أعرف فتاة

220
00:29:12,630 --> 00:29:14,364
.(اسمها كان (إشبيل

221
00:29:15,364 --> 00:29:17,298
.كانت جميلة

222
00:29:18,663 --> 00:29:20,695
.بشرتها بيضاء كالحليب

223
00:29:20,697 --> 00:29:22,398
."كانت من "لينكس

224
00:29:24,563 --> 00:29:28,330
،كنت أنظر عليها لساعات
.لكني لم أحدثها

225
00:29:28,963 --> 00:29:30,728
..كنت

226
00:29:30,730 --> 00:29:32,563
.كنت متوترًا جدًا

227
00:29:34,098 --> 00:29:36,631
،صادقت فتيات من قبل
.لكن هذه مختلفة

228
00:29:39,930 --> 00:29:42,831
.كنت ألاحقها في كل مكان تقصده

229
00:29:46,963 --> 00:29:51,297
اشجع شيء فعلته هو سألتها
.أن تخرج في نزهة معي

230
00:29:54,496 --> 00:29:55,830
،نظرت إليّ

231
00:29:56,864 --> 00:29:59,427
،إسترقت النظر في الشارع

232
00:29:59,429 --> 00:30:01,331
.حدقت في الأرض

233
00:30:06,896 --> 00:30:09,064
،سألتها مجددًا وقالت

234
00:30:10,764 --> 00:30:12,897
.أنت فتى وغد"

235
00:30:15,696 --> 00:30:18,028
."لم أكن أنوي التحدث معك

236
00:30:22,563 --> 00:30:24,828
.ركضت في الشارع وأنا بقيت واقفًا هناك

237
00:30:32,396 --> 00:30:35,597
.عرفت حينها أنّي سأكون دومًا وغد

238
00:30:39,429 --> 00:30:42,397
،إذا وصفت نفسك بالوغد كثيرًأ

239
00:30:43,529 --> 00:30:44,897
.ستصبح وغد

240
00:30:57,464 --> 00:30:58,630
ما كان اسم زوجتك؟

241
00:31:02,564 --> 00:31:03,865
.(كاثي)

242
00:31:09,031 --> 00:31:11,397
هل لديك أيّ اطفال؟

243
00:31:13,663 --> 00:31:15,031
.لفترة قصيرة

244
00:31:23,430 --> 00:31:24,864
ماذا يعني هذا؟

245
00:31:28,429 --> 00:31:30,297
.كان لدينا توأم

246
00:31:31,864 --> 00:31:33,297
.كلاهما ماتا

247
00:31:39,496 --> 00:31:41,964
أعني هذا النوع من الأشياء
.يجب أن تغيرك

248
00:31:48,763 --> 00:31:50,897
.حاول أن تنال قسطًا من الراحة

249
00:34:36,663 --> 00:34:37,530
أيّ أخبار؟

250
00:34:39,097 --> 00:34:42,463
،يمكنني سماع اشياء
.لكنهم لا يسمعوني

251
00:34:45,596 --> 00:34:47,362
أين (دونالد)؟

252
00:34:47,364 --> 00:34:49,094
هل هو بخير؟

253
00:34:49,096 --> 00:34:51,797
.إنه في الخارج
.سيكون بخير

254
00:34:56,629 --> 00:34:58,697
.لاسلكي قديم خردة

255
00:35:11,396 --> 00:35:12,595
هل تحتاج مساعدة؟

256
00:35:12,597 --> 00:35:14,564
.يمكنني تولي أمر المرق

257
00:35:18,029 --> 00:35:19,664
..أجلب ليّ

258
00:35:20,663 --> 00:35:22,364
.لا تهتم، سأجلبه

259
00:35:23,497 --> 00:35:26,528
.امسك هذا الملعقة
.اخلطها

260
00:35:26,530 --> 00:35:28,598
.ليس كثيرًأ

261
00:35:47,496 --> 00:35:49,364
هل لمست هذا؟

262
00:35:50,896 --> 00:35:52,297
.لا

263
00:35:55,630 --> 00:35:57,765
.لمسته، أيها الوغد الجشع

264
00:35:58,963 --> 00:36:00,830
.تناولت ملعقة

265
00:36:08,962 --> 00:36:10,730
.رائحة طيبة

266
00:36:15,564 --> 00:36:17,896
إذًا، ماذا؟ هل سنجلس هنا
إلى أن يأتي أحد؟

267
00:36:19,129 --> 00:36:20,963
.حسنًا، لن نذهب إلى أيّ مكان

268
00:36:25,563 --> 00:36:28,595
.أريد ان أعرف مَن كان

269
00:36:28,597 --> 00:36:31,498
ـ عفوًا، ألمَ أكن واضحًا؟
.ـ أريد أن أعرف

270
00:36:35,763 --> 00:36:37,464
.الحساء سيبرد

271
00:36:40,664 --> 00:36:42,793
وعندما يأتي احد، ماذا سيحدث؟

272
00:36:42,795 --> 00:36:44,662
.سنخبره الحقيقة

273
00:36:44,664 --> 00:36:46,461
ماذا، أنّي قتلت صديقهم؟

274
00:36:46,463 --> 00:36:47,893
.إنه كان يحاول قلع عينيك

275
00:36:47,895 --> 00:36:50,994
.قد يفتقده أحد، (توماس)

276
00:36:50,996 --> 00:36:53,394
.. أو يفتقد

277
00:36:53,396 --> 00:36:55,662
ـ ماذا؟
(ـ الصندوق، (توماس

278
00:36:55,664 --> 00:36:58,530
إذا كان كافيًأ لأحد
.كاد أن يقتل

279
00:37:00,830 --> 00:37:02,464
.سيبقى مغلقًا

280
00:37:03,529 --> 00:37:05,031
.لا استطيع النوم

281
00:37:07,029 --> 00:37:10,664
.أني اتخيله مرارًأ وتكرارًأ

282
00:37:12,364 --> 00:37:14,362
.أريد أن اعرف ماذا كان يريد

283
00:37:14,364 --> 00:37:16,463
.لنقل أننا فتحناه

284
00:37:17,129 --> 00:37:18,728
ماذا سنستفاد؟

285
00:37:18,730 --> 00:37:21,298
ماذا سنستفاد من فتحه؟

286
00:37:22,996 --> 00:37:24,631
.سأعرف وحسب

287
00:37:27,429 --> 00:37:28,763
.لا

288
00:37:31,396 --> 00:37:33,028
.. جُل ما عليك فعله هو

289
00:37:33,030 --> 00:37:36,563
.أن تتعلم إبقاء فمك اللعين مغلق

290
00:37:50,829 --> 00:37:53,497
.أتمنى لو أنّك لم تنزلني

291
00:38:35,397 --> 00:38:37,064
.يا إلهي

292
00:38:39,129 --> 00:38:41,527
.يا إلهي

293
00:38:41,529 --> 00:38:43,461
ـ من أين جاءت في رأيك؟
ـ من السماء

294
00:38:43,463 --> 00:38:45,427
من السماء! ملاكي الحارس
!ارسل ليّ حزمة

295
00:38:45,429 --> 00:38:46,562
فقط انت؟

296
00:38:46,564 --> 00:38:48,094
!حسنًا، نحن

297
00:38:48,096 --> 00:38:50,727
لا أبالي، إنه هنا، صحيح؟

298
00:38:55,795 --> 00:38:58,428
ما رأيك، يا (توماس)؟

299
00:38:58,430 --> 00:38:59,760
ما رأيي؟

300
00:39:01,364 --> 00:39:02,860
حول ما إذا نذهب إلى
."نيويورك" أو "باريس"

301
00:39:09,597 --> 00:39:11,598
.أحدهم سيبحث عن هذا

302
00:39:13,564 --> 00:39:14,993
ماذا تعني؟

303
00:39:14,995 --> 00:39:16,860
..أنا

304
00:39:16,862 --> 00:39:19,928
.أنّك لست واثقًا

305
00:39:19,930 --> 00:39:23,461
.اسمع (توماس)، هذا الداعر كاد يقتلني

306
00:39:23,463 --> 00:39:25,561
.. حسنًا، بقدر ما أعرف، أن هذا

307
00:39:25,563 --> 00:39:26,861
!هذا تعويض

308
00:39:26,863 --> 00:39:32,363
تعويض لعيش بقية حياتي
.مع وجهه العالق في مخيلتي

309
00:39:36,663 --> 00:39:38,730
كيف ستوضح هذا لـ (كيني)؟

310
00:39:39,863 --> 00:39:43,561
،أو (ترينتي هاوس) أو أيّ أحد

311
00:39:43,563 --> 00:39:49,060
أن تلك الجثة التي سحقت
رأسها لم تكن تسعى وراء شيء؟

312
00:39:49,062 --> 00:39:51,030
ـ ماذا تعني؟
ـ أعني إذا احتفظنا بهذا

313
00:39:52,895 --> 00:39:54,563
ماذا ستظنه الناس؟

314
00:39:55,429 --> 00:39:59,694
عندما تظهر بملابس جديدة
او تنفق المال على الفتيات؟

315
00:39:59,696 --> 00:40:03,993
.. ـ حسنًا، الآن انتظر لحظة
ـ لا، انت انتظر لحظة

316
00:40:03,995 --> 00:40:07,428
!هذا اكثر خطورة مما تتخيل

317
00:40:07,430 --> 00:40:09,495
!الناس سيطرحون الأسئلة

318
00:40:09,497 --> 00:40:11,630
!وسيتوجب علينا اجابتهم

319
00:40:13,029 --> 00:40:16,030
هل ستكون قادر على
إغلاق فمك؟

320
00:40:17,595 --> 00:40:20,127
ماذا تعني، (توماس)؟

321
00:40:20,129 --> 00:40:22,064
كيف يمكننا الوثوق بك؟

322
00:40:24,062 --> 00:40:28,427
لمَ تنظر إليّ وليس إليه؟

323
00:40:28,429 --> 00:40:31,363
،لأن اذا وقعت في مشكلة بهذا

324
00:40:32,763 --> 00:40:34,893
.فأنّي سأقع في مشكلة بهذا

325
00:40:34,895 --> 00:40:40,428
ولا أريد حياتي المهنية الـ 25 عام
.أن تتدمر بسبب شخص وغد طائش

326
00:40:40,430 --> 00:40:41,993
.أيها المخنث

327
00:40:41,995 --> 00:40:45,063
(ـ تمهل، (توماس
ـ لقد انتهيت

328
00:40:46,029 --> 00:40:47,463
.لا أريد هذا

329
00:40:49,563 --> 00:40:51,626
.لقد أكتفيت

330
00:40:51,628 --> 00:40:53,760
ماذا؟
هل ستتركنا، (توماس)؟

331
00:40:53,762 --> 00:40:55,863
هل سترحل؟

332
00:41:42,963 --> 00:41:45,361
.سنفعل بالضبط ما أقوله

333
00:41:45,363 --> 00:41:46,997
.سنتخلص من الجثة

334
00:41:47,896 --> 00:41:49,927
.سنلف حولها الأثقال

335
00:41:49,929 --> 00:41:52,527
،نأخذها إلى نهاية الرصيف
.ونرميها في البحر

336
00:41:52,529 --> 00:41:57,030
عندما يعود (كيني)، سيأخذ كل واحد
.حصته من الذهب ونخبئه في حقائبنا

337
00:41:58,496 --> 00:42:01,460
ـ ومتى سنعود؟
ـ لا شيء

338
00:42:01,462 --> 00:42:02,694
.لا شيء

339
00:42:02,696 --> 00:42:04,493
.نعود إلى الديار
.يجب أن نمضي قدمًا

340
00:42:04,495 --> 00:42:06,627
،نعود بعد 6 اسابيع

341
00:42:06,629 --> 00:42:10,694
ننهي النوبة. وبعد 6 أسابيع
.من هذا، نفعل الأمر نفسه مجددًا

342
00:42:10,696 --> 00:42:12,693
لا نفعل أيّ شيء لمدة
.عام على الأقل

343
00:42:12,695 --> 00:42:16,494
."سأجد مشتري للذهب في "ادنبره
.أحد يمكننا الوثوق به

344
00:42:16,496 --> 00:42:18,896
.وسيعطنا مال مقابل الذهب

345
00:42:21,895 --> 00:42:23,863
إتفقنا؟

346
00:42:27,595 --> 00:42:29,993
.الآن لا يمكننا التحدث بشأن هذا

347
00:42:29,995 --> 00:42:33,794
،ولا تخبرا أيّ احد
.أعني لا أحد مطلقًا

348
00:42:33,796 --> 00:42:37,993
.وتفعلان بالضبط ما أقوله

349
00:42:37,995 --> 00:42:41,361
إذا تفوهتما بكلمة واحدة أو تلميح
،أو اقتراح حول هذا

350
00:42:41,363 --> 00:42:43,064
.سنكون أموات

351
00:42:44,863 --> 00:42:47,127
هل تريد إبهار فتاتك؟

352
00:42:47,129 --> 00:42:49,827
.سنكون أموات

353
00:42:49,829 --> 00:42:51,861
إذا أخبرت أطفالك "أننا سنحظى
،"بكريسماس أفضل

354
00:42:51,863 --> 00:42:53,627
.سنكون أموات

355
00:42:53,629 --> 00:42:56,127
إذا فجأة لم نبدو حذرين
،حول المال

356
00:42:56,129 --> 00:42:57,929
.سنكون أموات

357
00:42:59,097 --> 00:43:00,730
مفهوم؟

358
00:43:08,929 --> 00:43:10,897
هل ستبقى معنا؟

359
00:43:25,695 --> 00:43:26,960
.تراجعا

360
00:43:26,962 --> 00:43:28,393
!تراجعا! الآن

361
00:43:28,395 --> 00:43:30,363
.اعيدا الجثة إلى المصلى

362
00:43:30,996 --> 00:43:32,494
.اخفيا الذهب

363
00:43:32,496 --> 00:43:33,761
!ـ تراجعا
ـ أين يجب أن نخفيه؟

364
00:43:33,763 --> 00:43:35,864
!أيّ مكان! اذهبا وحسب

365
00:44:13,596 --> 00:44:15,561
!الكثير من الخطوات

366
00:44:17,395 --> 00:44:18,863
هل يمكنني مساعدتكما؟

367
00:44:20,395 --> 00:44:21,896
هل رأيت أيّ قوارب؟

368
00:44:22,730 --> 00:44:23,794
عفوًا؟

369
00:44:23,796 --> 00:44:25,461
.لقد فقدنا واحد من طاقمنا

370
00:44:25,463 --> 00:44:28,661
إنه غادر في قارب نجاة
.منذ بضعة ايام

371
00:44:28,663 --> 00:44:30,494
هل رأيته؟

372
00:44:30,496 --> 00:44:32,593
.(عفوًا. انا (لوك

373
00:44:32,595 --> 00:44:34,863
(ـ (توماس
(ـ هذا (بور

374
00:44:38,495 --> 00:44:40,426
.عفوًا

375
00:44:40,428 --> 00:44:44,393
.لديّ بعض الأنباء السيئة لك
.. لقد

376
00:44:44,395 --> 00:44:48,626
لقد وجدنا قارب نجاة منذ
.. بضعة أيام، و

377
00:44:48,628 --> 00:44:50,693
.وجثة أحد افراد طاقمك

378
00:44:50,695 --> 00:44:52,461
.أنا آسف

379
00:44:52,463 --> 00:44:53,664
.أنا آسف

380
00:44:56,495 --> 00:44:58,562
.يقول أن (جيرد) ميت

381
00:45:00,796 --> 00:45:02,493
سحقًا، هل هو يكذب؟

382
00:45:02,495 --> 00:45:05,861
هذه أخبار محزنة جدًا
.(علينا، (توماس

383
00:45:05,863 --> 00:45:09,928
.افهم. افهم

384
00:45:09,930 --> 00:45:12,861
.. هل يمكنكما مرافقتي، بوسعي

385
00:45:12,863 --> 00:45:14,930
.أن أريكما أين وجدناه

386
00:45:19,563 --> 00:45:21,396
جيمس)، ما الذي يفعله؟)

387
00:45:23,963 --> 00:45:25,796
إنه يريهم ما حدث

388
00:45:27,895 --> 00:45:29,527
اهدأ

389
00:45:29,529 --> 00:45:30,894
ابق مكانك

390
00:45:30,896 --> 00:45:32,430
لا يعجبني هذا

391
00:45:33,862 --> 00:45:36,896
،لقد أرسلت رفيقي إلى الأسفل
لقد سحب الجثة

392
00:45:37,996 --> 00:45:39,396
هل هو ميت؟

393
00:45:50,595 --> 00:45:53,060
هل كانت هناك أي حمولة؟

394
00:45:53,062 --> 00:45:55,594
...أجل، كان هناك

395
00:45:55,596 --> 00:45:57,494
صندوق خشبي كبير

396
00:45:58,796 --> 00:46:00,828
هل يمكننا أن نراه؟

397
00:46:00,830 --> 00:46:03,061
لا، آسف

398
00:46:03,063 --> 00:46:05,828
...لا، آسف، أنا

399
00:46:05,830 --> 00:46:09,426
لقد ابغلت عنه. يجب أن
يأخذوه، هذا بروتوكول

400
00:46:09,428 --> 00:46:11,994
إذاً، ألمَ يعدوا هنا؟ -
لا -

401
00:46:11,996 --> 00:46:14,031
لا، لقد غادروا منذ حوالي 3 ساعات

402
00:46:17,862 --> 00:46:20,462
كم عددكم هنا، (توماس)؟

403
00:46:22,628 --> 00:46:24,860
يوجد 3 منا

404
00:46:27,796 --> 00:46:29,095
(دونالد)

405
00:46:29,097 --> 00:46:30,693
هل يمكنني أن أتكلم معهم؟

406
00:46:30,695 --> 00:46:32,394
لا، آسف

407
00:46:32,396 --> 00:46:34,462
رجالي مشغولين جداً

408
00:46:42,628 --> 00:46:43,997
ما الذي يجرى؟

409
00:46:51,596 --> 00:46:53,427
مرحباً، كيف حالك؟

410
00:46:53,429 --> 00:46:55,664
بخير -
جيد -

411
00:46:58,862 --> 00:47:00,626
...دونالد)، كنت)

412
00:47:00,628 --> 00:47:04,060
...أخبر (لوك) عن المأساة -
...أجل، نحن -

413
00:47:04,062 --> 00:47:05,997
هل وجدت شيئاً؟

414
00:47:06,829 --> 00:47:08,031
حقاً؟

415
00:47:09,030 --> 00:47:10,796
...أجل، لقد وجدنا

416
00:47:11,628 --> 00:47:12,830
الجثة

417
00:47:14,562 --> 00:47:15,626
أجل

418
00:47:15,628 --> 00:47:17,461
جثة

419
00:47:17,463 --> 00:47:18,730
كان ميتاً

420
00:47:20,529 --> 00:47:24,494
هل من شيء آخر؟

421
00:47:24,496 --> 00:47:28,660
تذكر، لقد وجدت الصندوق و وجدت
الفتى ووجدت الصندوق، أتتذكر؟

422
00:47:28,662 --> 00:47:30,063
أجل

423
00:47:30,930 --> 00:47:32,928
...لقد وجدنا

424
00:47:32,930 --> 00:47:34,430
صندوق خشبي

425
00:47:45,495 --> 00:47:46,894
هل من خطب؟

426
00:47:46,896 --> 00:47:48,526
لا، العواطف مرتفعة فقط

427
00:47:48,528 --> 00:47:50,593
لقد فقدت عضو من طاقم السفينة، كما تعرف

428
00:47:50,595 --> 00:47:53,860
وكان لديه الصندوق

429
00:47:53,862 --> 00:47:55,863
لقد عاد إلى اليابسة

430
00:47:56,862 --> 00:47:58,994
حقاً؟

431
00:47:58,996 --> 00:48:01,596
أجل، اختفى كل شيء -
أجل -

432
00:48:03,629 --> 00:48:04,961
...هلا

433
00:48:04,963 --> 00:48:06,861
أريتك على الخريطة

434
00:48:06,863 --> 00:48:08,730
كيفية الوصول إلى الجزيرة؟

435
00:48:10,930 --> 00:48:13,296
أظن أنني أعرف أين نحن

436
00:48:16,097 --> 00:48:18,028
كم من الوقت كنت تحرس المنارة؟

437
00:48:18,030 --> 00:48:20,028
لقد كنت هنا منذ حوالي 25 عاماً

438
00:48:20,030 --> 00:48:23,393
هذا وقت طويل

439
00:48:23,395 --> 00:48:25,661
وعائلتك؟
لا بد أنهم يشتاقون لك

440
00:48:25,663 --> 00:48:27,630
ليس بعد الآن

441
00:48:28,995 --> 00:48:31,461
...لم تعد زوجتي

442
00:48:31,463 --> 00:48:32,993
معنا بعد ذلك

443
00:48:32,995 --> 00:48:36,330
آسف

444
00:48:38,563 --> 00:48:40,630
هل يمكنني أن اسألك كيف ماتت؟

445
00:48:48,528 --> 00:48:49,829
لا، لا يمكنك

446
00:49:04,396 --> 00:49:06,629
ما هي قناة اللاسلكي لديك؟
جيمس)؟)

447
00:49:08,029 --> 00:49:10,562
د-55"، موجة قصيرة"

448
00:49:13,995 --> 00:49:15,993
شكراً لك

449
00:49:29,095 --> 00:49:33,361
(حسناً، (جيمس
التف ببطء، وعد إلى الداخل

450
00:49:33,363 --> 00:49:34,994
بلطف وهدوء

451
00:49:34,996 --> 00:49:36,860
حسناً

452
00:49:36,862 --> 00:49:38,961
جيمس)، يفضّل أن تصلح هذا اللاسلكي)

453
00:49:38,963 --> 00:49:40,497
أجل

454
00:49:47,529 --> 00:49:51,059
ابقى هناك، ولا تتحرك حتى
يتوارون عن الأنظار

455
00:49:51,061 --> 00:49:52,127
أتفهم؟ -
أجل -

456
00:49:52,129 --> 00:49:54,297
هل تفهم؟ -
أجل -

457
00:49:57,529 --> 00:49:59,728
!أعلى، أعلى، اجعل هذا أعلى

458
00:49:59,730 --> 00:50:00,928
يا صاح، لقد علِق

459
00:50:00,930 --> 00:50:02,764
امسك هذا، هلا فعلت؟
هنا، بسرعة

460
00:50:08,763 --> 00:50:10,094
لا تحركه، ابقهِ هكذا

461
00:50:10,096 --> 00:50:11,727
أنا أمسك -
حسناً، هذا -

462
00:50:11,729 --> 00:50:13,560
حسناً، هذا بالأسفل -
هذا؟ -

463
00:50:13,562 --> 00:50:15,627
ضعه هناك

464
00:50:15,629 --> 00:50:16,894
حسناً

465
00:50:16,896 --> 00:50:18,727
حسناً -
توماس)، هل يمكنك سماعي؟) -

466
00:50:18,729 --> 00:50:20,928
"هذه الموجة "د-55
هل يمكنك سماعي؟

467
00:50:20,930 --> 00:50:23,893
<i>"توماس)، ينادي، "دي-55)</i>

468
00:50:23,895 --> 00:50:26,562
"هذه الموجة "دي-55
هل يمكنك سماعي؟

469
00:50:33,729 --> 00:50:35,426
<i>توماس)، هل يمكنك سماعي؟)</i>

470
00:50:35,428 --> 00:50:37,728
"هذه الموجة "دي-55
هل يمكنك سماعي؟

471
00:50:37,730 --> 00:50:39,630
<i>إنهم معنا</i>

472
00:50:40,628 --> 00:50:41,828
<i>الكاذبين</i>

473
00:50:41,830 --> 00:50:43,596
لا يمكنهم أن يسمعونا

474
00:51:07,995 --> 00:51:09,928
!توماس)، إنهم سيعودون، هيا)

475
00:51:09,930 --> 00:51:11,397
!انظر

476
00:51:20,062 --> 00:51:21,764
تباً

477
00:51:23,128 --> 00:51:25,526
جيمس)، (جيمس)، لا)

478
00:51:25,528 --> 00:51:26,860
المكان غير حصين بالأسفل

479
00:51:26,862 --> 00:51:29,361
سنمكث هنا ولا ندعهم يدخلون

480
00:51:29,363 --> 00:51:30,561
...هل تقول أن

481
00:51:30,563 --> 00:51:33,093
!سنمكث هنا

482
00:51:33,095 --> 00:51:36,427
...ربما سيفهمون أننا لن

483
00:51:36,429 --> 00:51:38,394
نشنّ حرب من أجل هذا

484
00:51:38,396 --> 00:51:40,497
نمكث هنا، و لا ندعهم يدخلون

485
00:51:48,696 --> 00:51:50,393
إنهم يبحثون عن نقطة ضعف

486
00:51:50,395 --> 00:51:52,126
أجل، دعهم يبحثون، لست خائفاً -
(اهدأ، (دونالد -

487
00:51:52,128 --> 00:51:53,861
ليس فينا

488
00:51:53,863 --> 00:51:55,663
في الجزيرة

489
00:52:21,663 --> 00:52:23,494
!كاذبين

490
00:52:23,496 --> 00:52:24,963
!لصوص

491
00:52:34,028 --> 00:52:35,995
لنذهب

492
00:53:57,396 --> 00:53:58,996
ماذا يفعلون؟

493
00:54:03,695 --> 00:54:05,596
إنهم يماطلوننا

494
00:54:07,763 --> 00:54:09,796
ها نحن هنا

495
00:54:14,862 --> 00:54:17,059
إنهم في الجزيرة

496
00:54:17,061 --> 00:54:19,593
أحدهم هنا -
كيف...؟ -

497
00:54:19,595 --> 00:54:21,826
جيمس)، احرس السلالم)

498
00:54:21,828 --> 00:54:23,860
دونالد)؟ (دونالد)، المنارة)

499
00:54:23,862 --> 00:54:25,029
!هيا

500
00:54:35,596 --> 00:54:36,796
مهلاً

501
00:54:59,795 --> 00:55:01,664
أوغاد لعينين

502
00:55:25,363 --> 00:55:26,826
كاذب

503
00:55:26,828 --> 00:55:28,530
مهلاً

504
00:55:56,462 --> 00:55:59,329
(لا تجعل نفسك أحمق، (توماس

505
00:56:05,129 --> 00:56:07,661
ما زالت الحمولة هنا

506
00:56:07,662 --> 00:56:09,297
أليس كذلك؟

507
00:56:34,794 --> 00:56:36,496
ماذا عن (جيرد)؟

508
00:56:37,795 --> 00:56:39,695
أجل، صحيح

509
00:56:40,463 --> 00:56:41,696
جيرد)؟)

510
00:56:47,462 --> 00:56:49,596
أين (جيرد)، (توماس)؟

511
00:56:54,495 --> 00:56:55,962
هل هو ميت؟

512
00:56:58,529 --> 00:57:00,594
ظننت أن الرجال الذين يعطوننا الضوء

513
00:57:00,596 --> 00:57:02,362
سيسطرون على هذا

514
00:57:04,528 --> 00:57:05,963
لكن لا

515
00:57:10,062 --> 00:57:11,763
كنت مخطئاً

516
00:57:14,762 --> 00:57:16,063
الذهب

517
00:57:18,429 --> 00:57:19,896
أين الذهب؟

518
00:57:23,994 --> 00:57:27,628
لم يكن ذهبك لكي تحرسه، أيها الحارس

519
00:57:47,529 --> 00:57:49,362
أين ذهبي؟

520
00:58:05,395 --> 00:58:07,429
أين ذهبي اللعين؟

521
00:58:08,062 --> 00:58:09,696
انظر لي

522
00:58:11,028 --> 00:58:12,027
أين؟

523
00:58:12,029 --> 00:58:15,394
أين ذهبي اللعين؟

524
00:58:18,396 --> 00:58:19,693
تكلم معي

525
00:58:19,695 --> 00:58:21,660
!تكلم معي فحسب

526
00:58:21,662 --> 00:58:24,060
!(الذهب، (توماس

527
00:58:24,062 --> 00:58:27,826
هيا، بلطف وبهدوء
!انطق

528
00:58:27,828 --> 00:58:30,593
أين الذهب؟
أين هو؟

529
00:58:46,728 --> 00:58:47,792
!امكث

530
00:58:47,794 --> 00:58:49,695
!امكث هنا

531
00:58:52,761 --> 00:58:54,362
!ابتعد عني

532
00:59:13,494 --> 00:59:16,396
!دونالد)، الحبل)

533
00:59:17,129 --> 00:59:18,962
!ضع الحبل عليه

534
01:00:58,962 --> 01:01:00,795
لقد أبلينا حسناً

535
01:01:04,461 --> 01:01:06,495
لقد التزمنا بالخطة

536
01:01:09,028 --> 01:01:10,628
يا للهول

537
01:01:13,494 --> 01:01:15,027
كان هناك شيء آخر يمكنك فعله

538
01:01:15,029 --> 01:01:16,996
لقد جاءوا لينالوا منا

539
01:01:18,028 --> 01:01:19,859
!رأسه

540
01:01:19,861 --> 01:01:22,360
الأكواب، أرجوك
(جيمس)

541
01:01:22,362 --> 01:01:25,529
لقد جاءوا لينالوا منا
لقد جاءوا من أجله

542
01:01:30,428 --> 01:01:32,462
توقف عن التحديق به

543
01:01:44,528 --> 01:01:46,361
إذاً ماذا نفعل الآن؟

544
01:01:51,561 --> 01:01:53,895
توماس)؟) -
اشرب -

545
01:02:07,961 --> 01:02:10,460
نفس الذي فعلناه

546
01:02:10,462 --> 01:02:12,996
(نخرب السفينة قبل أن يعود (كيني

547
01:02:14,427 --> 01:02:16,626
ماذا و لو تم رصدهم هنا؟

548
01:02:16,628 --> 01:02:19,460
أو أرسلوا موقعهم عبر المذياع؟ -
لا ننكر هذا -

549
01:02:19,462 --> 01:02:23,826
سنقول أنهم توقفوا من أجل خرائط للملاحة

550
01:02:23,828 --> 01:02:26,526
وأننا أعطيناهم الخرائط
وأرسلناهم إلى طريقهم

551
01:02:26,528 --> 01:02:28,361
واضح؟

552
01:02:28,995 --> 01:02:30,793
أجل

553
01:02:30,795 --> 01:02:32,963
دونالد)، هل هذا واضح؟)

554
01:02:37,627 --> 01:02:38,929
دونالد)؟)

555
01:02:40,528 --> 01:02:42,495
يوجد المزيد منهم

556
01:02:45,695 --> 01:02:47,362
من هم؟

557
01:03:32,594 --> 01:03:34,361
!(احضره، (جيمس

558
01:03:55,562 --> 01:03:57,862
هذا فتى فقط

559
01:04:06,095 --> 01:04:07,892
...إنه يبدو مثل

560
01:04:07,894 --> 01:04:10,628
(يبدو مثل (تشارلي

561
01:04:14,129 --> 01:04:17,460
لماذا لم تقول؟

562
01:04:17,462 --> 01:04:19,429
كان المكان مظلم للغاية
لم أعرف

563
01:04:33,627 --> 01:04:35,525
لا بأس

564
01:04:41,561 --> 01:04:42,729
!لا

565
01:04:45,361 --> 01:04:46,596
!لا

566
01:06:43,428 --> 01:06:44,729
(جيمس)

567
01:06:46,894 --> 01:06:48,496
(جيمس)

568
01:06:50,128 --> 01:06:51,862
لقد نظفت نفسي

569
01:06:53,094 --> 01:06:54,895
!كما يعجبك تماماً

570
01:10:16,362 --> 01:10:18,525
مهلاً، مهلاً، مهلاً

571
01:10:18,527 --> 01:10:20,296
ابق مكانك

572
01:10:21,795 --> 01:10:23,763
احتسِ الشاي

573
01:10:25,993 --> 01:10:29,460
يجب أن نفعل شيء
لا يمكننا أن نحمله هكذا

574
01:10:29,462 --> 01:10:30,992
هذا كلام مريع جداً أيها الرجل

575
01:10:30,994 --> 01:10:33,762
يجب أن أذهب من هذه الجزيرة اللعينة

576
01:10:37,829 --> 01:10:39,729
هل تفهمني؟

577
01:10:47,127 --> 01:10:49,728
إذاً اذهب للأعلى
( سأتعامل مع (جيمس

578
01:11:44,729 --> 01:11:45,995
هل أحضرت الكثير؟

579
01:11:46,893 --> 01:11:48,395
الكثير

580
01:12:01,395 --> 01:12:04,528
...يجب أن -
أنا خائف -

581
01:12:16,760 --> 01:12:19,328
لا يمكنني الشعور بأي شيء

582
01:12:25,928 --> 01:12:28,059
(أنا أفكر في (ماري

583
01:12:28,061 --> 01:12:29,791
...وهي

584
01:12:29,793 --> 01:12:31,629
مجرد وجه

585
01:12:39,993 --> 01:12:43,460
...ليزي) و(تشارلي) مجرد)

586
01:12:43,462 --> 01:12:45,329
 وجهان

587
01:12:49,527 --> 01:12:51,561
...لا يمكنني -
ستعودان -

588
01:12:52,595 --> 01:12:54,562
ستعودان

589
01:12:58,495 --> 01:13:00,495
حقاً؟

590
01:13:01,462 --> 01:13:03,359
عندما تكون في البيت

591
01:13:03,361 --> 01:13:05,662
وقدميك أمام النار

592
01:13:06,960 --> 01:13:09,393
ستعودان

593
01:13:09,395 --> 01:13:10,962
أعدك

594
01:13:21,527 --> 01:13:23,995
لست أعرف إذا كنت أريدهما

595
01:15:26,394 --> 01:15:27,927
تذكرهما

596
01:15:39,694 --> 01:15:42,894
كل ما علي فعله يا بنيّ
هو تشغيلها

597
01:15:44,428 --> 01:15:47,493
بالإعتماد على العدسة والسحاب

598
01:15:47,495 --> 01:15:49,692
يمكنني أن ألمع عليك

599
01:15:49,694 --> 01:15:52,429
تبعدني دقائق عن اللمعان

600
01:16:02,793 --> 01:16:04,761
(احترس، (توماس

601
01:16:06,893 --> 01:16:09,296
هل تسمعني؟

602
01:16:26,494 --> 01:16:28,527
كيف حال لوحتك؟

603
01:16:34,494 --> 01:16:36,525
...لا يمكنني

604
01:16:36,527 --> 01:16:38,025
وضعها

605
01:16:38,027 --> 01:16:39,528
في مكانها

606
01:16:40,594 --> 01:16:41,961
معاً

607
01:16:51,526 --> 01:16:52,694
(جيمس)

608
01:16:56,128 --> 01:16:57,795
كيف حال لوحتك؟

609
01:17:16,661 --> 01:17:18,329
يمكنني المساعدة

610
01:17:37,594 --> 01:17:39,859
ما الذي تتكلم عنه؟

611
01:17:39,861 --> 01:17:41,459
!اخرس

612
01:17:41,461 --> 01:17:43,093
هل ستخرج مخي من رأسي أيضاً؟

613
01:17:44,394 --> 01:17:46,592
ما الخطب، (جيمس)؟

614
01:17:46,594 --> 01:17:49,492
أأنت خائف أن ابنتيك سيكتشفان
أن والدهما قاتل؟

615
01:17:49,494 --> 01:17:51,592
كيف تظن أنني أشعر؟

616
01:17:51,594 --> 01:17:53,392
!وغد -
أنت الوحيد الذي قتل -

617
01:17:53,394 --> 01:17:55,825
!أنت وغد حقير

618
01:17:55,827 --> 01:17:59,093
أنت لا تفكر في أحد إلا نفسك

619
01:17:59,095 --> 01:18:01,458
أيها الحقير

620
01:18:01,460 --> 01:18:03,359
تعال هنا -
كفى -

621
01:18:03,361 --> 01:18:06,025
تعال هنا -
كفى، (جيمس)، اخرج -

622
01:18:06,027 --> 01:18:07,892
(دونالد) -
كان يجب أن أتركك -

623
01:18:07,894 --> 01:18:10,659
اخرج، اخرج -
...أيها ال -

624
01:18:12,526 --> 01:18:14,424
سأقتلك

625
01:18:14,426 --> 01:18:16,992
!إنه جبان، إنه حقير

626
01:18:16,994 --> 01:18:19,392
!(أنت قذر، (جيمي

627
01:18:19,394 --> 01:18:21,658
!اخرس، اخرس

628
01:18:21,660 --> 01:18:23,026
!اذهب إلى غرفتك

629
01:18:23,028 --> 01:18:24,126
!(جيمس)

630
01:18:30,128 --> 01:18:31,892
إذا لم يقتله

631
01:18:31,894 --> 01:18:33,992
ما كان ليحدث كل هذا -
(جيمس) -

632
01:18:33,994 --> 01:18:35,525
إنه فتى

633
01:18:35,527 --> 01:18:37,725
(هذا (دونالد
لقد رأيت هذا، لقد كنت هناك

634
01:18:37,727 --> 01:18:40,959
أتتذكر؟ كان يدافع عن نفسه

635
01:18:40,961 --> 01:18:43,892
يدافع عن نفسه فقط

636
01:18:43,894 --> 01:18:45,891
(كلنا متورطون في هذا، (جيمس

637
01:18:45,893 --> 01:18:47,958
(أنا وأنت و(دونالد

638
01:18:47,960 --> 01:18:49,795
كلنا

639
01:18:51,561 --> 01:18:53,558
...القذر

640
01:18:53,560 --> 01:18:55,391
الوغد

641
01:18:55,393 --> 01:18:57,560
أقنعك أيضاً

642
01:19:44,827 --> 01:19:47,296
(توماس)

643
01:20:02,960 --> 01:20:04,494
جيمس)؟)

644
01:20:06,760 --> 01:20:10,327
جيمس)، إنه فتى معتوه)
لم يكن هناك حقد

645
01:20:11,994 --> 01:20:13,628
...إنه

646
01:20:14,661 --> 01:20:15,958
أحضر هذا

647
01:20:15,960 --> 01:20:18,558
(علينا، (توماس

648
01:20:18,560 --> 01:20:19,958
...إنه لا

649
01:20:19,960 --> 01:20:23,061
يهتم بما فعل

650
01:20:26,560 --> 01:20:28,894
(إنه قذر، (توماس

651
01:20:33,861 --> 01:20:35,628
تعرف هذا، أليس كذلك؟

652
01:20:49,394 --> 01:20:51,795
من الآن فصاعداً
لا تقل شيئاً له

653
01:20:53,927 --> 01:20:56,762
إذا لم نتكاتف معاً
فليكن الرب بعوننا

654
01:21:00,593 --> 01:21:02,059
آسف

655
01:21:02,061 --> 01:21:04,762
اذهب إلى المنارة
وكن مفيدًا

656
01:21:13,760 --> 01:21:15,294
دونالد)؟)

657
01:22:05,927 --> 01:22:08,528
هل تبحث عني دائماً؟

658
01:22:09,394 --> 01:22:10,528
أجل

659
01:22:12,927 --> 01:22:15,827
(ستحتاج إلى كنزتك، (توماس

660
01:22:24,893 --> 01:22:27,560
(يمكننا أن نرى كلنا أنها كانت مريضة، (توماس

661
01:22:30,128 --> 01:22:32,862
كانت تحتاج إلى المساعدة، أليس كذلك؟

662
01:22:36,061 --> 01:22:37,695
لقد تركتها تموت

663
01:22:46,028 --> 01:22:48,895
يجب أن ندفع ثمن ما فعلناه دائماً

664
01:22:51,127 --> 01:22:52,727
كلنا

665
01:23:20,061 --> 01:23:21,791
لا يمكننا أن نبدأ

666
01:23:21,793 --> 01:23:24,059
يجب أن نخرج من هذه الجزيرة
ليست لدينا فرصة

667
01:23:24,061 --> 01:23:25,895
مع (جيمس) بالطريقة التي هو عليها

668
01:23:27,928 --> 01:23:30,427
(الفرصة الوحيدة التي لدينا مع (جيمس

669
01:23:33,461 --> 01:23:36,028
إذا غادر سيتكلم
وإذا سيتكلم سيُشنق

670
01:23:37,893 --> 01:23:41,360
لا أظن أنك تعرف ما أصبحنا عليه

671
01:23:42,994 --> 01:23:45,859
لا توجد طريقة يمكننا أن نشرح بها هذا

672
01:23:45,861 --> 01:23:47,125
الذهب

673
01:23:47,127 --> 01:23:48,659
الجثث الميتة

674
01:23:48,661 --> 01:23:51,492
المنارة المهجورة

675
01:23:51,494 --> 01:23:52,726
يجب أن نلتزم بالخطة

676
01:23:52,728 --> 01:23:54,926
وإذا جاء المزيد؟ -
!يا للهول -

677
01:23:54,928 --> 01:23:58,992
هل تحاول أن تقتلني؟ -
!(تباً لخطتك، (توماس -

678
01:23:58,994 --> 01:24:03,594
أنا وأنت، سنأخذ الذهب
وسنغادر الآن

679
01:24:18,461 --> 01:24:19,726
(اذهب واطمئن على (جيمس -
ماذا؟ -

680
01:24:19,728 --> 01:24:21,428
(اذهب و اطمئن على (جيمس

681
01:24:32,560 --> 01:24:34,725
(اسمع، لقد اختفى (جيمس
إنه ليس في المصلى

682
01:24:34,727 --> 01:24:36,791
عد إلى المنارة

683
01:24:36,793 --> 01:24:38,525
سأتحقق من القارب

684
01:24:38,527 --> 01:24:39,795
كن حذراً

685
01:25:35,560 --> 01:25:36,961
يا للهول

686
01:25:41,827 --> 01:25:43,759
هل من شيء؟ -
لا -

687
01:25:43,761 --> 01:25:44,925
و أنت؟

688
01:25:44,927 --> 01:25:45,958
لا

689
01:25:45,960 --> 01:25:48,491
ماذا يجب أن نفعل؟

690
01:25:49,993 --> 01:25:51,494
هل تظن أنه قفز؟

691
01:25:53,394 --> 01:25:55,425
.لا أعرف

692
01:25:55,427 --> 01:25:57,791
.لنغادر -
.(لن نغادر بدون (جيمس -

693
01:25:57,793 --> 01:26:00,425
.(لقد فعلت كل ما يمكنك، (توماس

694
01:26:00,427 --> 01:26:02,592
سنفعل الخير له
وسنفعل الخير لعائلته

695
01:26:02,594 --> 01:26:04,495
.يجب أن نغادر

696
01:26:20,560 --> 01:26:22,794
.لم أريد أن أخيفكما

697
01:26:24,594 --> 01:26:26,527
لم أكن على سجيتي

698
01:26:31,993 --> 01:26:33,762
هل ستذهبان إلى مكان، يا رفاق؟

699
01:26:35,059 --> 01:26:37,491
هل ستتركاني؟ -
.لا -

700
01:26:37,493 --> 01:26:38,726
.جيمس)، لا)

701
01:26:38,728 --> 01:26:40,862
لا، ما كنا لنتركك

702
01:26:47,027 --> 01:26:49,061
هل تريد فنجان شاي؟

703
01:26:51,626 --> 01:26:53,360
أجل

704
01:26:54,828 --> 01:26:56,025
جيد

705
01:27:05,493 --> 01:27:07,061
لقد اشتقت لك

706
01:27:08,926 --> 01:27:10,861
توماس)؟)

707
01:27:11,794 --> 01:27:13,295
أجل

708
01:27:16,893 --> 01:27:18,990
(لقد اشتقنا لك، (جيمس

709
01:27:18,992 --> 01:27:21,658
(لم أعني تلك الأشياء التي قلتها، (دونالد

710
01:27:21,660 --> 01:27:24,758
(لا بأس، (جيمس

711
01:27:24,760 --> 01:27:26,694
.لم أعني هذه الأشياء أيضاً

712
01:27:30,394 --> 01:27:31,726
.كان أسبوعاً حافل

713
01:27:35,493 --> 01:27:38,560
.(سأخبرك، (جيمس
.لم أكن أبحث عن هذا أيضاً

714
01:27:42,393 --> 01:27:44,662
.لم يكن يجب أن يكون أحد مستعد لهذا

715
01:27:48,461 --> 01:27:50,762
.آسف، يا رفيقان
.أنا متعب فقط

716
01:28:16,861 --> 01:28:19,492
.اذهب واحضر الكمان
توماس)؟)

717
01:28:19,494 --> 01:28:21,395
.لنغنّ أغنية

718
01:28:25,860 --> 01:28:27,027
.لا

719
01:28:30,794 --> 01:28:32,857
.سأحضر ويسكي

720
01:28:35,427 --> 01:28:36,857
.لا تقلل الكمية

721
01:28:36,859 --> 01:28:38,025
.سأحكم في هذا

722
01:28:38,027 --> 01:28:40,359
وكعكة "دوندي"؟

723
01:28:40,361 --> 01:28:42,961
كيف عرفت بخصوص كعكة "دوندي" خاصتي؟

724
01:28:44,860 --> 01:28:46,927
.(لقد عدت، (جيمس

725
01:28:49,526 --> 01:28:50,857
تريد سيجارة؟

726
01:28:50,859 --> 01:28:53,061
.(الأكواب، (جيمس

727
01:28:55,660 --> 01:28:56,960
.أجل

728
01:29:06,561 --> 01:29:08,924
.(جيمس)؟ (جيمس)

729
01:29:08,926 --> 01:29:11,124
.(جيمس)

730
01:29:13,859 --> 01:29:15,794
.(جيمس)

731
01:29:16,892 --> 01:29:18,627
.تباً

732
01:29:19,728 --> 01:29:20,925
ماذا تفعل؟

733
01:29:20,927 --> 01:29:22,395
.(جيمس)

734
01:29:23,493 --> 01:29:24,957
!(دونالد)

735
01:29:24,959 --> 01:29:26,558
.(جيمس)

736
01:29:28,892 --> 01:29:31,694
.(دونالد)، (جيمس)

737
01:29:33,892 --> 01:29:35,990
.(جيمس)

738
01:30:09,393 --> 01:30:11,662
.(لن تغادر، (توماس

739
01:30:50,360 --> 01:30:53,360
.أنا وأنت فقط الآن

740
01:32:19,593 --> 01:32:21,594
هل تسمعني؟

741
01:32:32,593 --> 01:32:34,693
.سأتركك تموت

742
01:32:46,060 --> 01:32:48,894
.لقد حملت تلك الطفلتين بين ذراعيّ

743
01:32:51,659 --> 01:32:53,826
.لقد أردتهما أن يتنفسا

744
01:32:55,127 --> 01:32:57,395
.لقد أردتهما أن يعيشا

745
01:33:03,093 --> 01:33:04,926
.هذا لم يكن خطأك

746
01:33:10,760 --> 01:33:12,861
.لم أسامحك

747
01:33:22,561 --> 01:33:25,295
.لم يكن هذا جيد بما يكفي

748
01:33:32,792 --> 01:33:34,726
هل تسامحني؟

749
01:34:32,526 --> 01:34:35,658
.(الذهب على السفينة، (جيمس

750
01:34:35,660 --> 01:34:37,526
.حان وقت الذهاب

751
01:36:12,360 --> 01:36:13,926
.طابت ليلتك يا بني

752
01:36:41,492 --> 01:36:42,893
.اتركني

753
01:36:50,094 --> 01:36:52,527
.(لا يمكنني فعل هذا، (جيمس

754
01:37:03,126 --> 01:37:04,858
.هيا، الآن
.فكر في عائلتك

755
01:37:04,860 --> 01:37:08,359
.أنا أفكر بها

756
01:37:08,361 --> 01:37:11,058
.لم يستحقوا هذا

757
01:37:11,060 --> 01:37:12,925
.أكاذيب

758
01:37:12,927 --> 01:37:15,294
.قاتل

759
01:37:19,426 --> 01:37:21,061
.أنت رجل صالح

760
01:37:22,525 --> 01:37:24,359
.أنت رجل صادق

761
01:37:26,993 --> 01:37:30,524
.هذا؟ يمكننا أن ندفع هذا

762
01:37:30,526 --> 01:37:33,061
...يمكننا -
.لا يمكنني أن أخبئ هذا -

763
01:37:33,960 --> 01:37:35,794
.(توماس)

764
01:37:37,960 --> 01:37:39,327
.لا يمكنني ذلك

765
01:37:40,892 --> 01:37:42,725
.أنت يمكنك فقط هذا

766
01:37:42,727 --> 01:37:43,791
.لا

767
01:37:43,793 --> 01:37:45,558
.أنت فقط يمكنك المحافظة على قصتنا

768
01:37:45,560 --> 01:37:46,994
.ليس بعد الآن

769
01:37:50,693 --> 01:37:52,961
.(أرجوك، ساعدني، (توماس

770
01:38:44,393 --> 01:38:45,926
.(توماس)

771
01:38:54,625 --> 01:38:55,960
.(توماس)

772
01:38:58,660 --> 01:39:00,494
.أرجوك

773
01:39:07,893 --> 01:39:09,358
.لا بأس

774
01:39:09,360 --> 01:39:10,593
.لا بأس

775
01:39:16,760 --> 01:39:18,394
.لا بأس

776
01:39:20,358 --> 01:39:21,892
.أرجوك

777
01:40:08,128 --> 01:40:12,124
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

778
01:40:23,123 --> 01:40:44,864
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

