1
00:00:03,039 --> 00:00:20,039
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||

2
00:00:25,039 --> 00:00:32,039
<font color="#ffff00">|| "روبن هود "ذي القلنسوة ||</font>

3
00:00:54,467 --> 00:00:58,068
<i>،لذا، سأخبركم في أيّ عام كان</i>

4
00:00:58,070 --> 00:01:00,106
<i>.لكني لا يمكنني التذكّر في الواقع</i>

5
00:01:01,941 --> 00:01:04,209
<i>،يمكنني أن اضجركم بالتاريخ</i>

6
00:01:04,211 --> 00:01:07,312
<i>.لكنكم لن تنصتوا إليّ</i>

7
00:01:07,314 --> 00:01:13,519
<i>ما يمكنني أخباركم هو أن
.هذه قصة تتحدث عن لص</i>

8
00:01:19,327 --> 00:01:22,196
<i>.لكنها لا تبدأ باللص الذي تعرفونه</i>

9
00:01:25,366 --> 00:01:27,368
.سأنظف الاستطبلات

10
00:01:39,080 --> 00:01:41,648
ـ إذًا، ماذا كنتِ تفعلين؟
ـ ليس من شأنك

11
00:01:41,650 --> 00:01:43,185
.بلى إذا كنتِ تحاولين سرقة هذا الحصان

12
00:01:45,354 --> 00:01:47,287
،لديهم استراحة خلال دقيقة

13
00:01:47,289 --> 00:01:50,090
لذا، إذا كنت تأملين أن
،تحظي بهروب آمن من هنا

14
00:01:50,092 --> 00:01:51,093
.سأمنحك ثانية لتفعلي ذلك

15
00:01:52,361 --> 00:01:53,427
.حان وقت فترة الاستراحة

16
00:01:57,700 --> 00:02:00,735
(ـ أنا (روب
ـ أنا مشغولة

17
00:02:00,737 --> 00:02:03,271
.عمل اللص لا ينتهي ابدًا

18
00:02:03,273 --> 00:02:06,340
ثمة رجل يعيش بالجوار من
.منزلي مات حصانه

19
00:02:06,342 --> 00:02:08,411
،إذا لم يتمكن من حرث أرضه
.فلن يستطيع اطعام عائلته

20
00:02:10,280 --> 00:02:14,248
أعتقدت أيًا كان المدللين المترفين في
.هذا القصر لن يحسوّا بفقدان أحد خيولهم

21
00:02:14,250 --> 00:02:17,553
،إذًا ستكوني محقة تمامًا
.إنه لن يحس

22
00:02:17,555 --> 00:02:19,421
،اللوردات الذين يولدون أثرياء

23
00:02:19,423 --> 00:02:20,989
..لا يريدون أيّ شيء

24
00:02:21,625 --> 00:02:22,726
.يجعلوني أشعر بالغثيان

25
00:02:24,295 --> 00:02:26,196
.أنّك لا تعمل في المناجم

26
00:02:29,233 --> 00:02:31,067
.يدين ناعمتين جدًا بالنسبة لرجل تاجر

27
00:02:32,336 --> 00:02:34,637
مَن أنت؟

28
00:02:34,639 --> 00:02:37,974
أنا المدلل المترف الذي
.يعيش في هذا القصر

29
00:02:41,044 --> 00:02:43,415
.وأنت جميلة للغاية

30
00:02:44,749 --> 00:02:46,351
ماذا عن حصاني؟

31
00:02:49,755 --> 00:02:51,188
،سيكون ملككِ

32
00:02:52,257 --> 00:02:54,727
.إذا اخبرتني باسمكِ

33
00:03:04,135 --> 00:03:05,471
.(ماريان)

34
00:03:06,606 --> 00:03:08,274
.(يمكنك ان تنادني بـ (ماريان

35
00:03:10,309 --> 00:03:12,644
<i>.(روبن) و(ماريان)</i>

36
00:03:12,646 --> 00:03:16,145
<i>.مرت الفصول وازدهرت علاقتهما الرومانسية</i>

37
00:03:16,147 --> 00:03:17,781
<i>،كانا صغيران مغرمان</i>

38
00:03:17,783 --> 00:03:20,018
<i>..وكان هذا كا ما يهم</i>

39
00:03:20,687 --> 00:03:21,755
<i>..حتى</i>

40
00:03:23,590 --> 00:03:27,059
<i>.وصلت يد القدر الباردة إليهما</i>

41
00:03:37,739 --> 00:03:41,240
<i>.كان يسرق من الأغنياء ويعطي للفقراء</i>

42
00:03:41,242 --> 00:03:43,808
<i>.لقد أصبحت قصة تقص قبل النوم</i>

43
00:03:43,810 --> 00:03:47,380
<i>.لكن اسمعوا، انسوا التاريخ</i>

44
00:03:47,382 --> 00:03:49,382
<i>.انسوا ما رأيتمونه من قبل</i>

45
00:03:49,384 --> 00:03:51,720
<i>.انسوا ما تظنون أنّكم تعرفونه</i>

46
00:03:53,288 --> 00:03:56,425
<i>.فهذه ليست قصة تقص قبل النوم</i>

47
00:03:58,594 --> 00:04:03,764
<i>إذا كانت سرقة بعض العملات
،المعدنية كل ما فعله، كل ما كان عليه</i>

48
00:04:03,766 --> 00:04:08,502
<i>..روبن لوكسلي) لن يصبح ابدًا)</i>

49
00:04:08,504 --> 00:04:10,239
<i>.(روبن هود)</i>

50
00:04:24,888 --> 00:04:28,790
<i>عرفته عندما كان مجرد لورد
.آخر للقصر</i>

51
00:04:28,792 --> 00:04:31,560
<i>.يحظى بحياة جيّدة وبسيطة</i>

52
00:04:31,562 --> 00:04:33,696
<i>،ولد ثريًا</i>

53
00:04:33,698 --> 00:04:35,664
<i>.ولا يريد أيّ شيء</i>

54
00:04:37,268 --> 00:04:40,271
!ارحل! لا تعد ابدًا

55
00:04:46,745 --> 00:04:48,647
<i>..ما لم يكن يعرفه كان</i>

56
00:04:51,215 --> 00:04:53,383
<i>..ما ولدنا لأجله</i>

57
00:04:53,385 --> 00:04:54,517
ما هذا؟

58
00:04:54,519 --> 00:04:57,489
<i>.ليس ما نحن عليه دومًا ..</i>

59
00:05:05,032 --> 00:05:06,101
"مرسوم ملكي"

60
00:05:07,532 --> 00:05:09,501
ابلاغك للانضمام إلى الخدمة العسكرية"
"في الحرب الصلبية الثالثة ضد العرب

61
00:05:14,508 --> 00:05:16,943
"بأمر من مأمور نوتنغهام"

62
00:05:41,535 --> 00:05:43,970
"بعد 4 أعوام"

63
00:05:45,539 --> 00:05:48,975
"شبه جزيرة كيبريت العربية"

64
00:05:58,952 --> 00:06:00,987
.تحركوا بسرعوا، يا سيّدات

65
00:06:00,989 --> 00:06:04,824
لا نريد هؤلاء الهمجيين الأوغاد
يشعرون بقدومنا، مفهوم؟

66
00:06:04,826 --> 00:06:06,859
،كلما كسبنا هذه الحرب

67
00:06:06,861 --> 00:06:09,262
كلما (لوكسلي) يحصل
.على ما يريده أكثر

68
00:06:09,264 --> 00:06:12,265
.يعود للديار إلى حبيبته

69
00:06:12,267 --> 00:06:13,667
!احتموا

70
00:06:17,872 --> 00:06:18,873
!لا يمكنني رؤيته

71
00:06:34,491 --> 00:06:35,525
!(غيزبورن)

72
00:06:42,966 --> 00:06:45,333
.إنه يعيد تعبئة السهام
.استمعوا

73
00:06:45,335 --> 00:06:47,001
.اريد متطوعان في الخلف

74
00:06:49,372 --> 00:06:51,509
كلايتون)! أأنت مستعد للركض؟)

75
00:06:52,310 --> 00:06:53,375
.أجل

76
00:06:53,377 --> 00:06:54,878
ـ أأنت مستعد؟ حسنًا، هيّا بنا
ـ أجل

77
00:06:57,381 --> 00:06:58,449
!انطلق

78
00:06:59,383 --> 00:07:00,384
!هيّا

79
00:07:07,526 --> 00:07:08,727
.ابق قريبًا

80
00:07:31,551 --> 00:07:32,652
.ساعدني

81
00:07:34,920 --> 00:07:37,121
.لا تذهب لأيّ مكان
سأتولى هذا، إتفقنا؟

82
00:07:37,123 --> 00:07:40,059
ـ ابق هنا واحمي ظهرنا، إتفقنا؟
ـ حسنًا

83
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
.سأوافيك في الحال

84
00:08:06,954 --> 00:08:07,955
.ثلاثة

85
00:08:08,789 --> 00:08:09,790
.(هيّا، (لوكسلي

86
00:08:10,825 --> 00:08:12,827
.خمسة، ستة

87
00:08:18,099 --> 00:08:19,434
.تحركوا، تحركوا

88
00:08:20,936 --> 00:08:21,937
!تحركوا

89
00:08:30,846 --> 00:08:31,947
!(روب)

90
00:08:33,048 --> 00:08:34,049
!(روبن)

91
00:08:40,723 --> 00:08:44,491
أين (كلايتون)؟ أين هو؟

92
00:08:44,493 --> 00:08:45,727
.لقد أسرّوه

93
00:08:45,729 --> 00:08:47,529
.(ابق مع الوحدة، يا (لوكسلي

94
00:08:47,531 --> 00:08:49,366
.إنه لا يزال حيًا
.يمكنني سماعه

95
00:09:02,180 --> 00:09:04,213
!(لوسكلي)

96
00:09:04,215 --> 00:09:06,416
.إذا لم يمت، فسيتمنى لو كان ميتًا

97
00:09:06,950 --> 00:09:08,684
.اتركه

98
00:09:08,686 --> 00:09:11,454
!(روب)! (روب)

99
00:09:11,456 --> 00:09:13,158
.لوكسلي)، اتركه)

100
00:09:51,531 --> 00:09:52,565
.احموني

101
00:09:55,101 --> 00:09:56,469
!(ـ (كلايتون
!(ـ (روب

102
00:10:01,742 --> 00:10:02,743
!كمين

103
00:10:11,552 --> 00:10:12,553
!(روب)

104
00:10:37,146 --> 00:10:40,080
!ـ ارسل إشارة إلى رماة الحجر الآن
!ـ امرك، سيّدي

105
00:10:40,082 --> 00:10:43,184
!لوكسلي)، الحجارة قادمة)

106
00:10:43,186 --> 00:10:45,821
!تراجع! هذا أمر

107
00:10:48,325 --> 00:10:49,923
!لوكسلي)، اتركه)

108
00:10:49,925 --> 00:10:52,792
!ـ ستتسبب بقتلنا جميعًا، يا صاح
!ـ إنه لا يزال حيًا

109
00:10:52,794 --> 00:10:53,927
!لا يمكننا تركه وحسب

110
00:10:53,929 --> 00:10:55,898
!إنه ليس قرارك، هذا أمر

111
00:11:06,344 --> 00:11:08,545
!إنها قادمة كالجراد

112
00:12:14,881 --> 00:12:17,752
هيّا! انظر لمَ يجب عليك
اتباع الأوامر، يا سيّدي؟

113
00:12:18,819 --> 00:12:20,821
.سنتقهقر إلى المعسكر

114
00:12:27,662 --> 00:12:29,262
.اسمعوا، اريد معلومات

115
00:12:29,264 --> 00:12:33,368
.عن المخابرات، الحامية، تحركات القوات

116
00:12:35,670 --> 00:12:37,339
.اجث على ركبتيك، ايها الخنزير

117
00:12:39,374 --> 00:12:41,008
!هيّا، تحرك

118
00:12:43,010 --> 00:12:44,313
!"قلت "لا تنظر إليّ

119
00:12:44,979 --> 00:12:46,179
.اجث على ركبتيك

120
00:12:46,181 --> 00:12:48,416
ـ أتوسل إليك
ـ قلها

121
00:12:48,418 --> 00:12:50,117
.أتوسل إليك

122
00:12:50,119 --> 00:12:51,120
.افعلها

123
00:12:51,454 --> 00:12:52,654
!(غيز)

124
00:12:56,392 --> 00:12:59,427
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ افعل واجبي، (لوكسلي

125
00:12:59,429 --> 00:13:01,429
.لدينا أوامر جديدة من الجهات العليا

126
00:13:01,431 --> 00:13:04,831
،شئت أم أبيت أيها الجندي
.جميعنا سنكون عاجزين هنا

127
00:13:04,833 --> 00:13:06,833
.لكنهم أشخاص عُزل

128
00:13:06,835 --> 00:13:09,938
لمَ لا تمضي قدمًا وتصلي لأجلهم؟

129
00:13:15,712 --> 00:13:17,346
(ـ (ماتون
ـ سيّدي؟

130
00:13:17,348 --> 00:13:19,650
ـ احضر واحد آخر
ـ بكل سرور

131
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
.تعال إلى هنا

132
00:13:28,493 --> 00:13:29,957
!لا

133
00:13:29,959 --> 00:13:31,093
.تعال إلى هنا

134
00:13:31,095 --> 00:13:32,928
!(سليم)! (سليم)

135
00:13:32,930 --> 00:13:34,096
ـ اجث على ركبتيك
ـ اتركوه يعيش

136
00:13:34,098 --> 00:13:35,133
!تراجعوا
.اتركوه يعيش

137
00:13:36,234 --> 00:13:38,967
.إنه ابني. إنه مجرد غلام

138
00:13:38,969 --> 00:13:40,436
.إنه ابني

139
00:13:42,174 --> 00:13:44,808
.دعه يعيش وسأخبرك بما أعرفه
.كل شيء

140
00:13:45,776 --> 00:13:46,944
.إنه لا يعرف أيّ شيء

141
00:13:47,446 --> 00:13:49,146
!خذني بدلاً منه

142
00:13:49,148 --> 00:13:51,981
.كنت أقتل الصليبيين طوال حياتي

143
00:13:51,983 --> 00:13:54,285
.كل نفس ليّ إهانة لإلهك
!ارجوك

144
00:13:54,287 --> 00:13:55,486
.أجل، أنت محق، ايها البربري

145
00:13:55,488 --> 00:13:59,022
،لذا إن كنت تود إنقاذ ابنك
.اعطني شيئًا

146
00:13:59,024 --> 00:14:01,360
ـ اعطني شيئًا
ـ ابي، انقذني

147
00:14:02,128 --> 00:14:03,795
.ألف جندي

148
00:14:05,332 --> 00:14:06,264
.متجهون إلى الشرق

149
00:14:06,266 --> 00:14:08,800
.قواتنا هاجمت "تدمر" قبل البارحة

150
00:14:09,968 --> 00:14:12,770
.ـ أريد شيء آخر
.ـ ليس لديّ أيّ شيء آخر

151
00:14:12,772 --> 00:14:14,406
.إنه ابني

152
00:14:14,408 --> 00:14:16,276
.أنّي فقط أحاول إنقاذ ابني

153
00:14:17,511 --> 00:14:20,145
..حسنًا، إذا كان هناك عزاء

154
00:14:20,147 --> 00:14:21,812
ـ أبي، انقذني
ـ فلا يمكنك

155
00:14:21,814 --> 00:14:23,451
!(سل)! (سل)

156
00:14:24,184 --> 00:14:25,849
!(سليم)

157
00:14:25,851 --> 00:14:28,187
!(ـ (سليم
!ـ أنقذني

158
00:14:28,189 --> 00:14:29,257
!لا

159
00:14:31,058 --> 00:14:33,492
!(روب)! أهدأ يا (روب)

160
00:14:33,494 --> 00:14:35,127
!(أهدأ، يا (روب

161
00:14:35,129 --> 00:14:38,231
!(تراجع، (لوكسلي
.تذكّر منصبك

162
00:14:38,233 --> 00:14:39,234
!اقتل الفتى

163
00:14:39,467 --> 00:14:40,469
!لا

164
00:14:44,573 --> 00:14:45,773
!(سليم)

165
00:14:49,211 --> 00:14:50,312
.(سليم)، (سليم)

166
00:14:54,015 --> 00:14:55,081
!امسكوه

167
00:14:56,218 --> 00:14:58,252
!امسكوه

168
00:14:58,254 --> 00:15:01,123
!ـ سأقتلك
!ـ انزلوه! انزلوه

169
00:15:05,127 --> 00:15:07,929
،لو لم تكن لوردًا
.لشنقتك بتهمة الخيانة

170
00:15:09,399 --> 00:15:12,935
اعيدوا هذا المترف عديم القيمة
."على القارب الطبي إلى "انجلترا

171
00:15:57,617 --> 00:15:59,419
.احضرت شيء لك

172
00:16:04,156 --> 00:16:05,589
مفتاح قصرك؟

173
00:16:05,591 --> 00:16:08,125
.إنه منزلنا الآن

174
00:16:08,127 --> 00:16:10,929
.أريد أن أعرف أنّكِ هناك أثناء غيابي

175
00:16:16,469 --> 00:16:17,470
.أحبّكِ

176
00:16:19,406 --> 00:16:20,441
.(ماريان)

177
00:16:22,343 --> 00:16:23,477
.ابقل على قيد الحياة

178
00:16:26,079 --> 00:16:27,381
.وعد إليّ

179
00:16:28,115 --> 00:16:29,516
..أعدكِ

180
00:16:30,983 --> 00:16:32,152
.أنّي سأعود

181
00:16:56,679 --> 00:16:59,212
.نوتنغهام" على الميمنة"

182
00:16:59,214 --> 00:17:02,013
.انزلوا المرساة، سلم السفينة

183
00:17:40,324 --> 00:17:41,590
"استحواذ على الملكية"

184
00:17:45,329 --> 00:17:46,595
"بأمر من مأمور نوتنغهام"

185
00:17:48,031 --> 00:17:50,099
!(ماريان)

186
00:17:54,272 --> 00:17:55,574
!(ماريان)

187
00:18:35,215 --> 00:18:37,082
ماذا ستعترف، يا بُني؟

188
00:18:38,686 --> 00:18:42,454
توك)، أين (ماريان)؟)

189
00:18:42,456 --> 00:18:43,457
روبن)؟)

190
00:18:44,725 --> 00:18:46,727
روبن)، ألمَ تمت؟)

191
00:18:48,829 --> 00:18:50,564
.لا، ليس إذا اردت المحاولة

192
00:18:51,700 --> 00:18:54,601
لكن اسمك مكتوب على
.قائمة الجنود القتلى

193
00:18:54,603 --> 00:18:56,469
ـ ماذا؟
ـ منذ عامين

194
00:18:56,471 --> 00:18:58,371
.اخبرونا أنّك ميت

195
00:18:58,373 --> 00:19:01,207
.اقامت (ماريان) حفل تأبيني لك
.كان جميل

196
00:19:01,209 --> 00:19:04,143
.كتب لك مديح مؤثر جدًا
.من المؤسف أنّك فوت الحفل

197
00:19:04,145 --> 00:19:05,811
،حسنًا، سعيد أنّك فوته

198
00:19:05,813 --> 00:19:09,182
لأنه كان سيكون غير مناسب
.تمامًا، نظرًا لأنك لم تمت

199
00:19:09,184 --> 00:19:10,751
!(ـ (توك
ـ أجل؟

200
00:19:10,753 --> 00:19:13,723
مَن قرأ اسمي من قائمة
الجنود القتلى؟

201
00:19:15,257 --> 00:19:17,257
..(المأمور لكن يا (روبن

202
00:19:17,259 --> 00:19:18,093
أين (ماريان)؟

203
00:19:21,497 --> 00:19:25,568
اسمع، الأمور أخذت منعطف آخر
.(منذ أن رحلت، يا (روبن

204
00:19:26,435 --> 00:19:28,202
،بعد موتك

205
00:19:28,204 --> 00:19:33,274
أستولى المأمور على قصر (لوكسلي)
كتأمين لضرائب حربه

206
00:19:33,276 --> 00:19:35,443
.(وطرد (ماريان

207
00:19:35,445 --> 00:19:36,810
.وليس فقط هي

208
00:19:36,812 --> 00:19:39,347
.إنه سحقنا جميعًا بأعباء حربه

209
00:19:39,349 --> 00:19:41,283
.الرسوم، الضرائب

210
00:19:41,285 --> 00:19:44,221
روب)، إنه أبعد أغلب عامة)
."الناس من "نوتنغهام

211
00:19:44,887 --> 00:19:47,457
ـ إلى أين؟
ـ إلى المناجم

212
00:19:48,625 --> 00:19:49,858
هل هي موجودة هناك الآن؟

213
00:19:49,860 --> 00:19:52,796
..(اجل لكن يا (روب)، أن (ماريان

214
00:19:53,897 --> 00:19:55,832
.سيكون هذا عاقبته وخيمة

215
00:20:20,526 --> 00:20:21,924
!احضروه

216
00:20:21,926 --> 00:20:23,293
.أنها اوامر المأمور

217
00:20:23,295 --> 00:20:24,363
.احضروه من هذا الاتجاه

218
00:21:04,338 --> 00:21:05,339
.مذاقه سيئ

219
00:22:00,297 --> 00:22:01,298
أنت؟

220
00:22:02,499 --> 00:22:04,368
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

221
00:22:05,803 --> 00:22:10,673
.ـ لدينا أعمال متعلقة
..ـ لا، ليس هناك أعمال، حاولت أن تقتل

222
00:22:10,675 --> 00:22:12,709
لقد هربت متخفيًا لثلاث أشهر
.على سفينتك

223
00:22:12,711 --> 00:22:16,213
.كان بإمكاني قتلك لو كنت أريد
.هذا ليس سبب تواجدي هنا

224
00:22:18,550 --> 00:22:20,452
.لقد رأيت فتاتك، ايها الأنجليزي

225
00:22:21,453 --> 00:22:23,553
.أنها جميلة

226
00:22:23,555 --> 00:22:25,588
،أنها لم تعد فتاتي بعد الآن
..ليس منذ قيام المأمور

227
00:22:25,590 --> 00:22:27,425
.ارسالك إلى الحرب

228
00:22:29,327 --> 00:22:30,893
.كان يجب أن تقتلني

229
00:22:30,895 --> 00:22:33,397
،الكل يظن أنّي ميت
.لذا، يجب ان يكون هذا الجحيم

230
00:22:33,399 --> 00:22:34,831
هل تريد أن تعرف ما هو الجحيم؟

231
00:22:34,833 --> 00:22:36,734
.فقدت يدي في هذه الحرب

232
00:22:36,736 --> 00:22:38,669
.كان شعبي مقيد بالسلاسل

233
00:22:38,671 --> 00:22:40,471
.أرضي نهبت

234
00:22:40,473 --> 00:22:42,441
.وابني قُتل

235
00:22:50,449 --> 00:22:51,949
.آسف لأنّي لم اتمكن من إنقاذه

236
00:22:51,951 --> 00:22:53,420
.لكنك حاولت

237
00:22:57,457 --> 00:22:59,758
،في كل الأعوام التي قضيتها في الحرب

238
00:22:59,760 --> 00:23:01,595
.لم أرّ شيء كهذا من قبل

239
00:23:03,764 --> 00:23:05,432
.لهذا السبب اخترتك

240
00:23:07,501 --> 00:23:08,768
اخترتني؟ لأجل ماذا؟

241
00:23:08,770 --> 00:23:11,771
،هذه الحرب، كل الحروب

242
00:23:11,773 --> 00:23:15,474
،وكل شيء يحدث هنا
.انها قديمة قِدمَ الزمن

243
00:23:15,476 --> 00:23:17,476
.الأثرياء يزدادون ثراء

244
00:23:17,478 --> 00:23:20,845
اصحاب النفوذ يأخذون المزيد
.من القوة من دماء الأبرياء

245
00:23:20,847 --> 00:23:23,284
،دمائك ودمائي

246
00:23:24,018 --> 00:23:25,653
.ودماء ابني

247
00:23:26,554 --> 00:23:28,489
.وأريد إيقاف هذا

248
00:23:31,760 --> 00:23:34,028
.لكن لا يمكنني فعلها بمفردي

249
00:23:35,997 --> 00:23:37,897
.أننا مجرد رجلين
ماذا عسانا ان نفعل؟

250
00:23:42,004 --> 00:23:46,408
أنت عاجز فقط إذا كنت
.تخال نفسك عاجز

251
00:23:48,611 --> 00:23:50,079
.اتبعني، ايها الانجليزي

252
00:24:28,119 --> 00:24:30,387
!طاب يومكم، ايها الأخيار

253
00:24:32,757 --> 00:24:38,595
اليوم اننا نواجه تهديد من
.هؤلاء العرب البرابرة

254
00:24:38,597 --> 00:24:40,496
..انهم يكرهوننا

255
00:24:40,498 --> 00:24:43,869
.يكرهون حريتنا وثقافتنا وديننا

256
00:24:44,936 --> 00:24:46,836
،لكن اليوم

257
00:24:46,838 --> 00:24:48,805
،يواجهون العدو القريب

258
00:24:48,807 --> 00:24:51,841
.وهو قواتنا الأصليبية في الصحراء

259
00:24:51,843 --> 00:24:53,110
.لنبدأ من هنا

260
00:24:53,112 --> 00:24:55,746
،لكن غدًا، لا ترتكبوا خطأ في هذا

261
00:24:55,748 --> 00:25:03,621
ينظرون إلينا هنا في "نوتنغهام" كعدو
.بعيد وأنهم سيأتون إلى هنا

262
00:25:03,623 --> 00:25:05,890
،سوف يتسللوا وينتشروا

263
00:25:05,892 --> 00:25:08,159
سيخنقون محاكمنا

264
00:25:08,161 --> 00:25:14,899
ويخنقون كنيستنا وابنائنا
.بعقائدهم المتعصبة

265
00:25:14,901 --> 00:25:17,103
.سيحرقون منازلكم

266
00:25:17,105 --> 00:25:18,938
!سيحرقون أراضيكم

267
00:25:21,041 --> 00:25:24,912
لهذا السبب فاتورة ضريبة حربي

268
00:25:26,980 --> 00:25:28,415
.قيّمة للغاية ..

269
00:25:29,617 --> 00:25:32,518
.نوتنغهام" ليست مجرد مدينة"

270
00:25:32,520 --> 00:25:36,689
إنها البنك والقلب النابض

271
00:25:36,691 --> 00:25:41,594
لكنيستنا العظيمة وحملتنا
.الصليبية المجيدة

272
00:25:41,596 --> 00:25:45,998
ولكل واحد منكم يتهرب من واجبه

273
00:25:46,000 --> 00:25:48,735
،من خلال عدم دفع حصته العادلة

274
00:25:48,737 --> 00:25:54,107
الرامٍ يذهب بلا سهام والجندي
.المسيحي يموت من الجوع

275
00:25:54,109 --> 00:25:56,876
ايها المأمور، شعبي اعطوا فعلاً
.كل ما يملكونه

276
00:25:58,846 --> 00:26:01,815
سأقترح التصويت على ارسال
.فاتورة ضريبتي

277
00:26:01,817 --> 00:26:02,883
.أؤيد هذا

278
00:26:02,885 --> 00:26:04,952
.شعب "نوتنغهام" يحتضرون

279
00:26:04,954 --> 00:26:06,754
.اننا تعدينا حدود الإنهيار

280
00:26:06,756 --> 00:26:10,727
ايتها الشابة، لا تعرفين ما هو الإنهيار
.إلى ان تري المعركة

281
00:26:12,162 --> 00:26:14,163
إذًا، وكيف ستعرف أنت؟

282
00:26:16,233 --> 00:26:19,734
يا وزير المالية، هل توصلنا إلى قرار؟

283
00:26:19,736 --> 00:26:20,870
ـ اجل
ـ سيّدي؟

284
00:26:21,705 --> 00:26:23,838
سيّدي؟ ايها المأمور؟

285
00:26:23,840 --> 00:26:27,076
.تصويت (لوكسلي) لم يحتسب

286
00:26:27,078 --> 00:26:28,677
روبن لوكسلي)؟)

287
00:26:28,679 --> 00:26:31,012
ماذا، نمنح الأصوات للأشباح الآن؟

288
00:26:34,219 --> 00:26:36,918
.أجل
.لا، إنه حي

289
00:26:36,920 --> 00:26:39,057
.سيّدي، سمعت هذا

290
00:26:40,891 --> 00:26:42,158
حي؟

291
00:26:42,160 --> 00:26:44,795
.شوهد اليوم، عائد من الحرب

292
00:26:50,835 --> 00:26:51,836
مَن رآوه؟

293
00:26:53,138 --> 00:26:56,173
عذرًا سيّدي، لا يمكن البوح
.بأعتراف النادمين

294
00:26:56,175 --> 00:26:57,773
إذًا، هل رأيته؟

295
00:26:57,775 --> 00:27:00,111
..لا، لم أقل

296
00:27:00,113 --> 00:27:05,884
كان من الممكن أن يكون
.أيّ أحد رآوه

297
00:27:07,886 --> 00:27:09,754
.يا إلهي

298
00:27:09,756 --> 00:27:13,059
حسنًا، سيتم تأجيل التصويت حتى
.يتم أحتساب تصويت (لوكسلي)

299
00:27:19,665 --> 00:27:20,865
أأنت بخير؟

300
00:27:20,867 --> 00:27:24,336
ـ هذا اجتماع المجلس قد تأجل
ـ أجل

301
00:27:24,338 --> 00:27:26,638
.يخنقون ابنائنا، يحرقون أراضينا

302
00:27:26,640 --> 00:27:30,075
يتصرف كما لو انّكم تحتشدون حول
.جدران "نوتنغهام" اللعينة، الوغد الكاذب

303
00:27:30,077 --> 00:27:32,144
هل تريد ان تكون غاضبًأ
أم تريد الانتقام؟

304
00:27:32,146 --> 00:27:34,845
.أريد الإطاحة بالمأمور
.أريد أن اضربه حيث يتألم

305
00:27:34,847 --> 00:27:37,815
.شيء واحد يبقيه في السلطة

306
00:27:37,817 --> 00:27:40,053
.لديه الكنيسة كلها تدعمه
..لديه جيش من

307
00:27:40,055 --> 00:27:41,089
.لديه المال

308
00:27:43,824 --> 00:27:47,028
ماذا، تقصد ما يأخذه من العامة
من أجل نفقات الحرب؟

309
00:27:47,961 --> 00:27:49,828
.سنسرقه

310
00:27:49,830 --> 00:27:50,962
.لقد سمعت خطابه

311
00:27:50,964 --> 00:27:54,700
نوتنغهام" هي البنك والقلب النابض"
.للحروب الصليبية

312
00:27:54,702 --> 00:27:57,672
وأريد أن اغرس السكين
.في هذا القلب

313
00:27:58,240 --> 00:27:59,607
للانتقام لك

314
00:28:00,376 --> 00:28:01,943
.والعدالة لابني

315
00:28:08,351 --> 00:28:09,652
.(أنا (روبن

316
00:28:13,055 --> 00:28:15,192
.(يحيى ابن عمر)

317
00:28:18,395 --> 00:28:20,361
..(يوكيا)

318
00:28:22,232 --> 00:28:24,766
.لا

319
00:28:24,768 --> 00:28:25,899
.أرجوك، كفى

320
00:28:25,901 --> 00:28:27,304
..في لغتك، إنه (جون)

321
00:28:28,038 --> 00:28:29,204
.(أبن عمر)

322
00:28:29,206 --> 00:28:30,640
.جون) إذًا)

323
00:28:36,214 --> 00:28:39,115
،في الليل، ستهجم على سعاة المأمور

324
00:28:39,117 --> 00:28:42,153
،جامعي الرسوم والضرائب

325
00:28:44,888 --> 00:28:45,889
وفي النهار؟

326
00:28:47,459 --> 00:28:50,825
،)ستلعب دور اللورد (لوكسلي
.تعود إلى حياتك القديمة

327
00:28:50,827 --> 00:28:53,430
تشرب وتتناول الطعام مع أغلب
.البغيضين على الإطلاق

328
00:28:53,432 --> 00:28:56,466
ـ الأثرياء
ـ ولمَ سأفعل هذا؟

329
00:28:56,468 --> 00:28:59,104
لإنه إذا أردت أن تعرف أين
،تذهب نقود الحرب حقًأ

330
00:29:00,439 --> 00:29:02,807
فيجب أن تمهد طريقك إلى
.بطن الوحش ببراعة

331
00:29:04,209 --> 00:29:06,143
.اكتشف مَن هو صاحب التأثير على كل شيء

332
00:29:06,145 --> 00:29:08,213
روب)؟)

333
00:29:09,482 --> 00:29:10,682
.(ماريان)

334
00:29:12,917 --> 00:29:13,951
.عرفت إنها ستأتي

335
00:29:15,786 --> 00:29:17,155
،أيًأ كانت الذي تريده

336
00:29:17,157 --> 00:29:19,658
ـ يجب ألّا تعرف بمخططنا
ـ (روب)؟

337
00:29:21,793 --> 00:29:23,229
.إنه خطر جدًا عليها وعلينا

338
00:29:24,397 --> 00:29:28,032
.إذا قبضوا علينا، سيقتلونا جميعًأ

339
00:29:28,034 --> 00:29:31,738
،بغض النظر عن مدى رغبتك
.فلا يمكنك النزول إليها

340
00:29:32,306 --> 00:29:33,440
،إن كنت تحبّها

341
00:29:34,873 --> 00:29:35,875
.التزم بالخطة

342
00:30:12,515 --> 00:30:15,349
لم أعبر المحيط لأشاهدك
.تحتسي الخمر

343
00:30:24,060 --> 00:30:27,295
،ربما ستحبّك مجددًا
،أن شاء الله

344
00:30:27,297 --> 00:30:29,831
.عندما تكتشف حقيقة مخططنا

345
00:30:31,301 --> 00:30:33,036
.لكن ليس قبل هذا

346
00:30:39,409 --> 00:30:41,011
.حسنًا إذًا، لنبدأ العمل

347
00:30:43,313 --> 00:30:45,215
.أنّك ابطئ من انبعاث المسيح

348
00:30:46,849 --> 00:30:49,352
أجل، قضيت 4 أعوام من حياتي
.أقتل شعبك

349
00:30:49,354 --> 00:30:52,255
.ـ حسنًأ، أنّك فوت قتلي
.ـ اجل، لأن لا احد مثالي

350
00:30:52,257 --> 00:30:53,391
.يجب أن تكون مثالي

351
00:30:54,891 --> 00:30:56,092
.يمكنني إطلاق سهمين في ثانية واحدة

352
00:30:56,094 --> 00:30:58,929
.أجل، يمكنني إطلاق سهمين في ثانية

353
00:31:01,466 --> 00:31:03,000
هل تخال نفسك أسرع؟

354
00:31:05,404 --> 00:31:06,438
.اطلق السهم عليّ

355
00:31:08,207 --> 00:31:10,476
ـ عفوًا؟
ـ لقد قتلت المئات منّا

356
00:31:11,976 --> 00:31:13,279
ماذا عن قتل واحد آخر؟

357
00:31:14,280 --> 00:31:15,281
.حسنًا

358
00:31:21,053 --> 00:31:23,022
.أرجوك، قلت اطلق السهم عليّ

359
00:31:23,456 --> 00:31:24,887
!بطيء جدا

360
00:31:24,889 --> 00:31:26,557
بأسرع مايمكنك

361
00:31:26,559 --> 00:31:28,093
!مرة اخرى يا انجليزي

362
00:31:35,368 --> 00:31:36,369
مرة اخرى

363
00:31:42,375 --> 00:31:43,377
بطيء جدا

364
00:31:46,447 --> 00:31:48,416
هذه الحرب ستندلع قريبا

365
00:31:50,117 --> 00:31:51,319
ستكون في حاجة
إلى سلاح ارتجالي

366
00:31:53,120 --> 00:31:55,222
اعطني هذا الاثر
قطعة حطب

367
00:31:56,290 --> 00:31:57,657
ارخ قبضتك

368
00:31:57,659 --> 00:31:59,993
دع القوس يستقر في راحتك

369
00:32:00,394 --> 00:32:01,828
حاول الان

370
00:32:05,534 --> 00:32:07,099
حاول مجددا

371
00:32:07,101 --> 00:32:10,070
حاول الجهة
المعاكسة هذه المرة

372
00:32:10,072 --> 00:32:12,107
سيوفر لك ثانية
للتسلح مجددا

373
00:32:18,447 --> 00:32:20,015
!نعم، هيّا

374
00:32:20,981 --> 00:32:22,349
!مجددا

375
00:32:22,351 --> 00:32:24,354
!نعم يا انجليزي، اسرع

376
00:32:28,424 --> 00:32:29,955
كنتَ سيداً

377
00:32:29,957 --> 00:32:32,360
لكن الان عليك ان تصبح لصا

378
00:32:32,362 --> 00:32:34,328
!يسار

379
00:32:34,330 --> 00:32:35,998
وانا سأريك سبيل ذلك

380
00:32:40,704 --> 00:32:43,538
لن تكون مثل الحروب
التي تعودت عليها

381
00:32:43,540 --> 00:32:44,575
!يمين!، يسار

382
00:32:46,008 --> 00:32:47,009
سهام

383
00:32:50,080 --> 00:32:51,081
إلى اليمين

384
00:32:51,948 --> 00:32:53,181
بالضبط

385
00:32:53,183 --> 00:32:55,417
!اسرع، اقوى

386
00:32:55,419 --> 00:32:56,919
!اسرع يا انجليزي

387
00:33:02,025 --> 00:33:03,726
ماذا تفعل بالبالطو؟

388
00:33:03,728 --> 00:33:05,294
انه طويل جدا

389
00:33:05,296 --> 00:33:07,095
يجعلك بطيئا

390
00:33:07,097 --> 00:33:09,200
متى سأقوم فعليا بالسرقة؟

391
00:33:11,136 --> 00:33:12,437
احببت هذا البالطو حقا

392
00:33:13,738 --> 00:33:16,072
انه الان معطف

393
00:33:16,074 --> 00:33:18,007
اقلب يدك إلى كنانة

394
00:33:18,009 --> 00:33:19,409
كلما زادت الاسهم
التي تستطيع حملها

395
00:33:19,411 --> 00:33:21,177
كلما زادت الاسهم التي
تستطيع اطلاقها

396
00:33:21,179 --> 00:33:22,581
صمتا، لستَ تجعل الامر اسهل

397
00:33:23,449 --> 00:33:24,483
!نعم! نعم

398
00:33:45,004 --> 00:33:46,304
عليك القتال بخفة

399
00:33:46,306 --> 00:33:48,072
اهجم من الظلام

400
00:33:48,074 --> 00:33:49,709
حينما سيعاودون اطلاق النار

401
00:33:51,578 --> 00:33:52,945
تكون انت قد رحلت

402
00:33:56,684 --> 00:33:58,185
ماذا لديك ايضا؟

403
00:34:18,272 --> 00:34:20,206
كنتَ تنقب في
(ملابسي القديمة (جون

404
00:34:20,208 --> 00:34:22,208
لايسعك مقابلة
المأمور بهذه الاسمال

405
00:34:22,210 --> 00:34:24,211
يتحتم ان تتبرع
لأجل مساعيه في الحرب

406
00:34:24,213 --> 00:34:26,246
ومن ثم ستتوافق معه جيدا

407
00:34:26,248 --> 00:34:27,314
اتوافق معه؟

408
00:34:27,316 --> 00:34:29,182
سيكون محظوظا إن
لم اقتلع رأسه

409
00:34:29,184 --> 00:34:32,352
سنقوم بإزعاجهم
وستعلم من سيكشر عن انيابه

410
00:34:32,354 --> 00:34:34,521
...ثم -
ثم، حتى تتعقب المال -

411
00:34:34,523 --> 00:34:36,358
لابد ان تكسب ثقة المأمور

412
00:34:37,793 --> 00:34:39,826
وبماذا سأتبرع؟

413
00:34:39,828 --> 00:34:42,332
لا يبدو اننا نملك مالا وافرا، صحيح؟

414
00:34:43,433 --> 00:34:45,033
ستستولي الليلة على الجسر الضريبي

415
00:34:45,635 --> 00:34:47,702
(اصبحت جديا الآن (جون

416
00:34:47,704 --> 00:34:49,706
يسرني ان وافقت يا انجليزي

417
00:34:51,241 --> 00:34:52,242
ماهذه؟

418
00:34:53,076 --> 00:34:54,077
كانت تخص ابني

419
00:34:56,580 --> 00:34:57,845
شكرا لك

420
00:34:57,847 --> 00:34:59,750
هل اردت ان تسرق؟

421
00:35:00,551 --> 00:35:01,784
حان وقتك

422
00:35:04,288 --> 00:35:06,188
خذ تلك الشحنة إلى الخزينة

423
00:35:06,190 --> 00:35:07,155
هيّا

424
00:35:07,157 --> 00:35:08,724
"بأمر مأمور "نوتنغهام

425
00:35:08,726 --> 00:35:10,092
عليك دفع الضريبة

426
00:35:10,094 --> 00:35:11,460
!اوقف العربة

427
00:35:11,462 --> 00:35:13,095
عليك دفع ضريبة المأمور

428
00:35:13,097 --> 00:35:15,364
لم اعتد على إلزامية الدفع -
افحص الحقيبة -

429
00:35:15,366 --> 00:35:17,567
ماذا لديك في الخلف؟

430
00:35:17,569 --> 00:35:19,402
!لا نملك المزيد من المال

431
00:35:21,171 --> 00:35:23,171
هيّا ايها المسن
افرغ مالديك

432
00:35:23,173 --> 00:35:24,407
!انهض

433
00:35:26,378 --> 00:35:27,379
!مهلا

434
00:35:45,431 --> 00:35:46,432
!مهلا

435
00:35:47,333 --> 00:35:48,798
أين هو؟
إلى اين ذهب؟

436
00:35:48,800 --> 00:35:50,736
أين هم؟ -
لا استطيع رؤيته، أين هو؟ -

437
00:35:58,445 --> 00:35:59,446
بطيء جدا

438
00:36:21,302 --> 00:36:22,503
(لورد (لوكسلي

439
00:36:24,272 --> 00:36:28,574
الجميع في "نوتنغهام" فرحون

440
00:36:28,576 --> 00:36:31,510
لكون شائعات موتك
المأساوية لا اساس لها من الصحة

441
00:36:31,512 --> 00:36:34,648
اود التقدم لشكرك
بنفسي لأجل خدمتك

442
00:36:34,650 --> 00:36:37,783
قد ارسلتني لقضية منصفة

443
00:36:37,785 --> 00:36:39,553
لقد تشرفت سيدي

444
00:36:39,555 --> 00:36:41,455
آمل انك لن تكبت تجاهي

445
00:36:41,457 --> 00:36:43,856
جراء انتزاعي لضيعتك

446
00:36:43,858 --> 00:36:45,492
ذلك مؤسف
ذلك من عواقب الحروب

447
00:36:45,494 --> 00:36:46,727
لا تفكر فيه مرة اخرى

448
00:36:46,729 --> 00:36:48,263
اقوم بإصلاح ذلك بالفعل

449
00:36:49,398 --> 00:36:51,367
فعلت ماكنتَ مضطرا له سيدي

450
00:36:52,601 --> 00:36:54,368
وهذه حصتي المنصفة

451
00:36:54,370 --> 00:36:56,303
مقابل المساعي الحربية

452
00:36:56,305 --> 00:36:58,406
ولكنك قدمت الكثير بالفعل

453
00:36:58,408 --> 00:36:59,607
كلا، حشودنا بحاجته

454
00:36:59,609 --> 00:37:00,610
ينبغي ان اعلم

455
00:37:01,544 --> 00:37:02,911
قد كنت هناك

456
00:37:06,984 --> 00:37:07,783
ارجوك

457
00:37:11,821 --> 00:37:14,255
بعد ان عدت، آمل الان

458
00:37:14,257 --> 00:37:16,290
ان اراك اكثر

459
00:37:16,292 --> 00:37:18,427
بقدر ماستسمح سيدي

460
00:37:18,429 --> 00:37:20,331
آمل ان اكسب فضلك

461
00:37:52,397 --> 00:37:54,632
تجلب العار لبقيتنا

462
00:37:54,634 --> 00:37:56,900
(بكرمك (لوكسلي

463
00:37:56,902 --> 00:37:59,270
اود ان اكون قادرا
على الحصول على دعوة

464
00:37:59,272 --> 00:38:00,705
في المرة التالية التي
يجتمع في اللوردات سيدي

465
00:38:00,707 --> 00:38:01,938
ولكن ذلك من حقك
سيسرني ذلك كثيرا

466
00:38:01,940 --> 00:38:05,910
ففي النهاية الاصوات الشابة
قد تنال تأييد في الجلسات

467
00:38:05,912 --> 00:38:07,712
ثقتك مصدر اطراء لي سيدي

468
00:38:07,714 --> 00:38:08,781
اجل، اعلم

469
00:38:11,317 --> 00:38:12,318
(روب)

470
00:38:25,299 --> 00:38:27,267
في الضيعة بذلك اليوم

471
00:38:28,635 --> 00:38:31,673
اتيت اتطلع لمقابلتك

472
00:38:34,576 --> 00:38:35,744
هل من شيء اخر؟

473
00:38:36,877 --> 00:38:37,809
لماذا تصعب الامر؟

474
00:38:37,811 --> 00:38:40,548
هل حقا تتوقعين
ان ابسط الامر؟

475
00:38:43,418 --> 00:38:46,354
ماريان) قطعت)
وعدا ان تنتظريني

476
00:38:47,056 --> 00:38:48,790
اخبروني انك ميت

477
00:38:49,924 --> 00:38:51,326
(لورد (لوكسلي

478
00:39:01,836 --> 00:39:03,803
(لورد (لوكسلي

479
00:39:03,805 --> 00:39:05,875
آسف، يجب ان اذهب

480
00:39:12,948 --> 00:39:14,782
لا اثق بك عندما
تكون بقربها

481
00:39:14,784 --> 00:39:16,117
ماذا؟ قد اديت دوري

482
00:39:16,119 --> 00:39:17,619
إن كنت بحاجة
لبعض الاثارة

483
00:39:17,621 --> 00:39:18,852
إذا ماعلمت مانحن بصدده

484
00:39:18,854 --> 00:39:21,324
سيكون رأسها فوقها
المحطبة، وكذلك نحن

485
00:39:21,891 --> 00:39:23,491
ملهم بحق

486
00:39:23,493 --> 00:39:24,494
شكرا

487
00:39:32,570 --> 00:39:34,637
يبدو ان اللورد (لوكسلي) تنشق

488
00:39:34,639 --> 00:39:37,074
اليوم احراج الاغنياء

489
00:39:58,096 --> 00:40:01,633
هل اعد حتى عشرة
قبل اطلاق الانذار؟

490
00:40:02,834 --> 00:40:03,902
اجعلها عشرين

491
00:41:02,164 --> 00:41:03,165
من هو؟

492
00:41:05,234 --> 00:41:06,434
لا ادري

493
00:41:08,603 --> 00:41:11,939
سيدي وقعت سرقة اخرى

494
00:41:11,941 --> 00:41:13,674
لن يعجبه ذلك

495
00:41:13,676 --> 00:41:16,809
سيدي لقد وقعت حادثة

496
00:41:16,811 --> 00:41:18,979
والتي من النظرة الأولى

497
00:41:18,981 --> 00:41:22,815
قد تصنف انها غير
مثالية من الناحية المالية

498
00:41:22,817 --> 00:41:25,686
امنحني القوة يارب

499
00:41:25,688 --> 00:41:32,193
سيدي، لقد وقعت
حادثة طفيفة اخرى

500
00:41:32,195 --> 00:41:36,197
النبأ الجيد، ان ايا من الحرس
لم يُقتل بصورة وحشية

501
00:41:36,199 --> 00:41:37,266
ماذا؟

502
00:41:37,268 --> 00:41:42,204
الحصالة من صلاة
يوم الاحد وفي حضرتنا

503
00:41:42,206 --> 00:41:44,673
وضريبة الطريق ليلة امس

504
00:41:44,675 --> 00:41:46,008
لذا هو مأزق بسيط

505
00:41:46,010 --> 00:41:49,178
بمبروك) عليك)
بإقفال هذه المستندات

506
00:41:49,180 --> 00:41:51,180
من يعلم عن ذلك ايضا؟

507
00:41:51,182 --> 00:41:52,881
اتيتك مباشرة

508
00:41:52,883 --> 00:41:56,052
ولكن اظن ان الأمر ورد
لكبير الشمامسة

509
00:41:56,054 --> 00:41:57,520
لا، لا، لا

510
00:41:57,522 --> 00:41:59,289
لا نريده ان ينم
أمام مستشار البابا

511
00:41:59,291 --> 00:42:00,789
ولكن سيدي من
...المؤكد ان الكنيسة

512
00:42:00,791 --> 00:42:02,192
انها مسألة أمن عام

513
00:42:02,194 --> 00:42:03,859
انا الأمن العام هنا

514
00:42:03,861 --> 00:42:05,028
عليك بإحكام الامن

515
00:42:05,030 --> 00:42:08,231
جميع الحصالات تؤخذ
مباشرة إلى حجرة العد

516
00:42:08,233 --> 00:42:10,567
وعليك بمضاعفة
الحراسة على الخزينة

517
00:42:10,569 --> 00:42:11,668
امرك سيدي

518
00:42:11,670 --> 00:42:14,538
لن اتمكن من تحمل
خسارة فلس اخر

519
00:42:14,540 --> 00:42:17,977
سيدي لقد مرت
فترة منذ اعترافك الاخير

520
00:42:20,213 --> 00:42:22,983
هل ترى بدا من تخفيف
همك إلى أخاك

521
00:42:24,250 --> 00:42:28,154
ضميري نقي، ماذا عنك؟

522
00:42:30,623 --> 00:42:33,124
احاول جهدي، ضميري
متخبط دوما

523
00:42:33,126 --> 00:42:34,592
ابق الامر على هذا المنوال

524
00:42:34,594 --> 00:42:36,893
افتح اذنيك في حجرتك الصغيرة

525
00:42:36,895 --> 00:42:39,164
اسمعني اي حديث
يردك عن اللص

526
00:42:39,166 --> 00:42:40,132
ولكن مع احترامي ياسيدي

527
00:42:40,134 --> 00:42:42,001
سرية الاعتراف له قدسية

528
00:42:42,003 --> 00:42:44,702
لاشيء له قدسية
لحين اقبض على ذلك اللص

529
00:42:44,704 --> 00:42:46,707
وأزج به في قفص

530
00:42:55,049 --> 00:42:56,249
انك مستيقظ بوقت متأخر

531
00:42:56,251 --> 00:42:57,616
اقوم بجولات

532
00:42:57,618 --> 00:43:00,954
لقيت نفسي
مشتهية لبعض الطعام

533
00:43:00,956 --> 00:43:04,024
اردت اخبارك ان
المأمور سيتعامل بقسوه

534
00:43:04,026 --> 00:43:06,092
ردا على السرقات

535
00:43:06,094 --> 00:43:08,263
وذلك سيعقد من خططنا

536
00:43:09,331 --> 00:43:11,797
كيف تيسر امورك؟

537
00:43:11,799 --> 00:43:15,204
ابذل جهدي
حصلت على بعض المساعدة

538
00:43:16,139 --> 00:43:18,041
صرة من النقود
وُضعت عند عتبتي

539
00:43:18,607 --> 00:43:19,608
بواسطة ذو القلنسوة؟

540
00:43:21,010 --> 00:43:22,842
هذا ما اسميه الان

541
00:43:22,844 --> 00:43:26,047
له نبرة جميلة
ألا تعتقدين ذلك؟

542
00:43:26,049 --> 00:43:27,950
لا ادري لماذا يعطيني المال

543
00:43:29,018 --> 00:43:30,084
اخمن اني اشعر بالاطراء

544
00:43:30,086 --> 00:43:31,885
ينبغي لك ذلك

545
00:43:31,887 --> 00:43:34,690
ولكني اتمنى ان يعطيه
للشعب بدلا من هذا

546
00:44:12,398 --> 00:44:13,998
!بسرعة، امسك المال

547
00:45:12,394 --> 00:45:15,761
مع احترامي ايها المأمور

548
00:45:15,763 --> 00:45:19,734
ذلك اللص يجعلك
تبدو كالاحمق

549
00:45:25,474 --> 00:45:26,841
...اطلب الاذن

550
00:45:29,111 --> 00:45:31,245
اقترح جائزة

551
00:45:31,247 --> 00:45:34,315
بالتأكيد لا تتوقع
ان نقوم بتمويلها

552
00:45:34,317 --> 00:45:36,917
كلا، سوف ارعاها بنفسي

553
00:45:36,919 --> 00:45:39,453
ما رأيكم بألف في الاسبوع كبداية

554
00:45:39,455 --> 00:45:41,455
ثم سأضاعفها تباعا كل اسبوع

555
00:45:41,457 --> 00:45:43,092
لحين إما ان يُقبض عليه

556
00:45:43,459 --> 00:45:44,992
او يُقتل

557
00:45:44,994 --> 00:45:46,963
حسنا، ليخرج البقية

558
00:45:51,468 --> 00:45:53,437
(بمبروك)

559
00:45:55,406 --> 00:45:56,407
!إلى الخارج

560
00:46:04,949 --> 00:46:06,183
اولئك اللوردات

561
00:46:07,985 --> 00:46:11,321
مثل هكذا ايام
اريد فيها فقط

562
00:46:11,323 --> 00:46:13,958
ان اقحم اصبعي في حلوقهم

563
00:46:14,925 --> 00:46:16,125
انك تكرههم حقا

564
00:46:16,127 --> 00:46:17,893
حسنا

565
00:46:17,895 --> 00:46:19,128
اباؤهم كانوا

566
00:46:19,130 --> 00:46:20,930
اوصياء على دور اللقطاء

567
00:46:20,932 --> 00:46:23,466
حيث امضيت شبابي

568
00:46:23,468 --> 00:46:28,171
وكانوا يحضرون الليلة لتأديبنا

569
00:46:28,173 --> 00:46:31,908
مع رئيس الشمامسة
ورجال الدين

570
00:46:31,910 --> 00:46:33,344
وجميعهم في حالة سكر

571
00:46:33,346 --> 00:46:38,881
انفاسهم نتنة من
رائحة اللحم المسلوق

572
00:46:38,883 --> 00:46:41,285
وكانوا يبعثوننا لشراء

573
00:46:41,287 --> 00:46:43,520
عُصي كانوا يضربوننا بها

574
00:46:43,522 --> 00:46:45,256
بإمكانك معرفة مدة اخر ضرب

575
00:46:45,258 --> 00:46:46,491
لأن لون آثار الضرب

576
00:46:46,493 --> 00:46:48,493
تتغير من الاحمر
للازرق للاصفر

577
00:46:48,495 --> 00:46:50,060
واخيرا تتحول إلى اللون الوردي

578
00:46:50,062 --> 00:46:51,828
ويصبح الجلد صلبا

579
00:46:51,830 --> 00:46:56,001
(وبحلول ذلك الوقت يا(لوكسلي
كان عليك ان تختار

580
00:46:56,003 --> 00:46:58,069
سيقومون بإستخلاص القوة منك

581
00:46:58,071 --> 00:46:59,773
او يقومون بشحذك بها

582
00:47:02,276 --> 00:47:06,877
عندما استخدموا عصي المكنسة
على الأولاد الصغار

583
00:47:06,879 --> 00:47:10,917
وكانوا يصرخون

584
00:47:12,919 --> 00:47:18,357
ثم يصبون قليل من البراندي
في حلوقهم رحمة بهم

585
00:47:18,359 --> 00:47:21,862
...انا لم اصرخ ابدا ولكن

586
00:47:23,097 --> 00:47:27,068
اكره مذاق البراندي

587
00:47:30,038 --> 00:47:33,573
هل نشنق بعضهم؟
اولئك اللوردات؟

588
00:47:33,575 --> 00:47:38,447
حتى نشاهدهم يتبرزون في حرائرهم

589
00:47:41,450 --> 00:47:44,585
لم لا نقوم بشنق واحد منهم؟

590
00:47:44,587 --> 00:47:48,389
حيث اشك ان البقية
سيلتزمون بالحدود

591
00:47:56,399 --> 00:47:59,169
لست اسعى خلف الفتات

592
00:48:01,071 --> 00:48:04,274
بل اريد مقعدا
على الطاولة الكبيرة

593
00:48:06,577 --> 00:48:10,146
حسنا ستبقي على
(تأييدي (لوكسلي

594
00:48:19,190 --> 00:48:20,759
اسمك (روب) صحيح؟

595
00:48:24,629 --> 00:48:26,030
(وأنت (ويل

596
00:48:27,098 --> 00:48:28,500
مرحبا بعودتك

597
00:48:30,535 --> 00:48:31,601
لابد انه كان جحيما لك هناك

598
00:48:31,603 --> 00:48:34,439
قاتلت في الحرب
لا داعي لأتحدث عن ذلك

599
00:48:35,640 --> 00:48:39,509
انا اتفهم الامر حقا

600
00:48:39,511 --> 00:48:42,680
لابد ان العودة للديار
(مفعمة بالعواطف (ماريان

601
00:48:42,682 --> 00:48:43,879
انها تملك زمام نفسها

602
00:48:43,881 --> 00:48:46,484
هذا صحيح، ليس
عليك ان تجاملني

603
00:48:46,486 --> 00:48:47,620
جيد، لاني لست كذلك

604
00:48:53,126 --> 00:48:54,260
لقد سمعتك

605
00:48:55,294 --> 00:48:57,130
خلال خطاب المأمور

606
00:48:57,663 --> 00:48:59,065
ممثل الشعب

607
00:49:01,401 --> 00:49:02,601
انهم بحاجة إلى شخص

608
00:49:02,603 --> 00:49:03,970
ماذا عن ذو القلنسوة؟

609
00:49:05,004 --> 00:49:06,139
ذو القلنسوة

610
00:49:10,210 --> 00:49:11,345
انه نكره بالنسبة لي

611
00:49:12,546 --> 00:49:14,513
سيُقبض عليه
ويُنسى

612
00:49:14,515 --> 00:49:15,981
ومانقوم انا و(ماريان) والاخرين

613
00:49:15,983 --> 00:49:17,115
من العوام، النضال لأجله

614
00:49:17,117 --> 00:49:19,217
هو اكبر بكثير
من مجرد لص بائس

615
00:49:19,219 --> 00:49:21,121
يسلم بعض المراسيل والحصالات

616
00:49:24,459 --> 00:49:26,226
مع ذلك لن اراهن ضده

617
00:49:29,631 --> 00:49:32,133
ارى انه بدأ للتو

618
00:49:35,437 --> 00:49:39,407
جون) طرأت لي فكرة، اسمعني)

619
00:49:44,513 --> 00:49:46,212
اتطلع لما هو اكبر

620
00:49:46,214 --> 00:49:48,582
انسى المراسيل والحصالات

621
00:49:48,584 --> 00:49:50,584
اود الاجهاز على الخزينة

622
00:49:50,586 --> 00:49:51,685
انه هدف صعب

623
00:49:51,687 --> 00:49:54,256
اسحب الذيل لمعرفة من سيلدغ

624
00:49:56,225 --> 00:49:57,560
كيف ستفعل ذلك؟

625
00:50:05,201 --> 00:50:06,568
على رسلك ياحاكم

626
00:50:06,570 --> 00:50:08,603
هيّا، هيّا -
ساعد محارب جائع -

627
00:50:08,605 --> 00:50:10,205
ابتعد على طريقي

628
00:50:10,207 --> 00:50:11,573
ابعدوا هذا القذر
على طريقي يارجال

629
00:50:11,575 --> 00:50:13,107
فقددت يداً في الحرب

630
00:50:13,109 --> 00:50:15,810
احلى بالاخوة
وامنحني بعض الفكة

631
00:50:15,812 --> 00:50:19,314
رباه انه حصان جيد

632
00:50:21,251 --> 00:50:24,321
!ابتعد عن الطريق، هيّا

633
00:51:03,463 --> 00:51:05,763
تغيير في البروتوكول
حسب اوامر المأمور

634
00:51:05,765 --> 00:51:08,165
لن يتم بعد الان
تخزين الاموال في الخزنة

635
00:51:08,167 --> 00:51:09,400
بل ستذهب مباشرة
إلى حجرة العد

636
00:51:09,402 --> 00:51:10,635
للمعالجة الفورية

637
00:51:10,637 --> 00:51:11,638
تبا

638
00:51:48,809 --> 00:51:51,311
!حراس! حراس

639
00:51:51,313 --> 00:51:53,114
!حراس! حراس

640
00:53:42,396 --> 00:53:43,529
تبا، تبا

641
00:53:49,570 --> 00:53:50,604
هيّا، هيّا

642
00:53:51,605 --> 00:53:53,474
هيّا، هيّا

643
00:53:59,548 --> 00:54:01,483
ها هو هنا

644
00:54:26,342 --> 00:54:27,675
(انهم قادمون (جون

645
00:54:27,677 --> 00:54:29,612
!تحلى بالايمان

646
00:54:38,589 --> 00:54:39,757
أجل

647
00:54:40,591 --> 00:54:42,823
انه ذو القلنسوة

648
00:54:42,825 --> 00:54:44,559
هكذا تقدم على امر كبير

649
00:54:44,561 --> 00:54:46,728
لم نحصل على فلس واحد

650
00:54:46,730 --> 00:54:48,396
اردنا جذب انتباههم

651
00:54:48,398 --> 00:54:49,464
وقد فعلنا ذلك

652
00:55:29,441 --> 00:55:32,944
رئيس الكنيسة طلب
مني ان انقل إليك مخاوفه

653
00:55:32,946 --> 00:55:36,581
على ردة فعلكم الدفاعية
تجاة ذلك اللص

654
00:55:36,583 --> 00:55:38,816
ليس امرا لا استطيع التعامل معه

655
00:55:38,818 --> 00:55:42,053
بوسعك اخبار سماحته
انه لا داعي لأن يقلق

656
00:55:42,055 --> 00:55:44,822
طمئنه بنفسك في الوقت المناسب
إنه قادم إلى هنا

657
00:55:44,824 --> 00:55:47,525
من "روما"؟
لأجل لص بائس؟

658
00:55:47,527 --> 00:55:49,561
الكنيسة لا تعتبر

659
00:55:49,563 --> 00:55:52,497
الهجوم على
خزينتها امرا بائسا

660
00:55:52,499 --> 00:55:55,568
لقد هرب بأعجوبة
ودون ان يحصل على اي شيء

661
00:55:55,570 --> 00:55:58,573
لكن الامر الخطير، هي
الجرأة الموجودة في جرائمة

662
00:55:59,806 --> 00:56:03,943
جعل الشعب يرفعون
رؤوسهم، ويتطلعون إلى الامل

663
00:56:03,945 --> 00:56:07,779
نريد ظهورهم محنية
ورؤوسهم مطأطأة

664
00:56:07,781 --> 00:56:10,052
هناك اصوات هامسة تمردية

665
00:56:12,187 --> 00:56:17,123
عدم ردعها، سيحولها
إلى اصوات تزئر

666
00:56:17,125 --> 00:56:20,961
تلك خيانة، عقوبتها الموت

667
00:56:20,963 --> 00:56:23,730
كلمة خيانة
قوية جدا سيدي

668
00:56:23,732 --> 00:56:27,969
أليس التوجيه الديني لها
هو الصبر عليها؟

669
00:56:27,971 --> 00:56:30,639
كيف تحب رباً
يعطيك ذلك الوجه؟

670
00:56:39,815 --> 00:56:41,117
!أيها المأمور

671
00:56:42,852 --> 00:56:46,023
نظرا إلى مصلحتنا
المشتركة في نتيجة الحرب

672
00:56:47,457 --> 00:56:49,523
من الضرورة بمكان
ان يُقبض على ذلك اللص

673
00:56:49,525 --> 00:56:51,161
وخنق خطابه البلاغي

674
00:56:54,965 --> 00:56:56,799
سأستعيد النظام

675
00:56:58,769 --> 00:57:03,841
تحلى بالايمان، جلالتك

676
00:57:04,508 --> 00:57:05,841
ايها المأمور

677
00:57:05,843 --> 00:57:08,543
بإمكان الكنيسة صنع
انسان او هدمه

678
00:57:08,545 --> 00:57:10,779
من أجل ولائك
نحن نقدم لك العالم

679
00:57:10,781 --> 00:57:12,849
ولكن حال الفشل
بإمكاننا انتزاعه كذلك

680
00:57:16,820 --> 00:57:19,624
!تذكر هذا

681
00:57:21,593 --> 00:57:23,628
لنجعل رئيس الكنيسة
يشعر بالترحيب ايها المأمور

682
00:57:29,534 --> 00:57:34,804
إن تحديتني مجددا امام الكنيسة

683
00:57:34,806 --> 00:57:38,075
انا آسف سيدي، كنت اتحدث
فيم يتعلق بالاناجيل وحسب

684
00:57:38,077 --> 00:57:41,879
!حسنا الاناجيل
(اياك ان تنسى يا (توك

685
00:57:41,881 --> 00:57:45,152
الرب هناك بالاعلى
انا موجود هنا بالاسفل

686
00:57:47,720 --> 00:57:49,688
لقد اتخذت تدبير

687
00:57:49,690 --> 00:57:51,690
لتوظيف بعض النواب الخاصين

688
00:57:51,692 --> 00:57:54,759
بعضا من اكثر رفاقنا
الصليبين وثوقية

689
00:57:54,761 --> 00:57:56,794
لقد عادوا لتوهم
من المنطقة العربية

690
00:57:56,796 --> 00:58:00,098
وسبب حضورهم هو الحصول
على مباركة كبير الشمامسة

691
00:58:00,100 --> 00:58:03,568
قبل ان يشرعوا في
اعمالهم الصالحة جدا

692
00:58:03,570 --> 00:58:04,669
ايها المأمور

693
00:58:04,671 --> 00:58:06,238
(القائد (غيزبورن

694
00:58:06,240 --> 00:58:10,843
انهم متلهفون جدا
للعمل بوصيه الرب

695
00:58:10,845 --> 00:58:14,482
نعم، بفخر الشيطان

696
00:58:17,185 --> 00:58:18,684
واحد، اثنان
ثلاثة، اربعة، خمسة

697
00:58:19,921 --> 00:58:22,255
!قد فعلناها
!قد فعلناها

698
00:58:22,257 --> 00:58:24,789
رئيس الكنيسة قادم
"على طول الطريق من "روما

699
00:58:24,791 --> 00:58:26,293
المأمور سيقيم له حفلة

700
00:58:26,295 --> 00:58:27,693
خمن من تمت دعوته؟

701
00:58:27,695 --> 00:58:29,963
اليوم هو عطلتي -
ليست هناك عطل يا انجليزي -

702
00:58:29,965 --> 00:58:31,264
سترتاح عندما ستموت

703
00:58:31,266 --> 00:58:33,000
انه قادم بسبب
ذو القلنسوة

704
00:58:33,002 --> 00:58:34,668
خطتنا آخذه في النجاح

705
00:58:34,670 --> 00:58:36,970
من السهل جدا القول
من حيث تقف

706
00:58:36,972 --> 00:58:38,605
رئيس الكنيسة هو احد

707
00:58:38,607 --> 00:58:40,208
اقوى الرجال في العالم

708
00:58:40,210 --> 00:58:44,012
يجب ان نسمع ما سيقوله
للمأمور ايا كان

709
00:58:44,014 --> 00:58:46,613
اظنك تعني، انه
يتوجب بي سماعه

710
00:58:46,615 --> 00:58:49,951
ستكون قمة في العربدة

711
00:58:49,953 --> 00:58:51,886
ستكون حفلة تنكرية صارخة

712
00:58:51,888 --> 00:58:54,924
المكان الامثل لتجربة
(سحر (لوكسلي

713
00:58:56,092 --> 00:58:59,795
قمنا بسحب الذيل
سنرى من سيلدغ الان

714
00:59:08,939 --> 00:59:12,576
تعالي، ادخلي وإلا قد تصابي بالبرد

715
00:59:17,014 --> 00:59:18,914
من الجيد انك أتيت

716
00:59:18,916 --> 00:59:21,151
فكرت انك قد تفعلين

717
00:59:21,153 --> 00:59:23,721
تمت دعوتي انا و
ويل) إلى حفلة رئيس الكنيسة)

718
00:59:24,722 --> 00:59:26,056
هل انت من فعل ذلك؟

719
00:59:26,058 --> 00:59:28,825
ربما اكون قد
ذكرت الامر للمأمور

720
00:59:28,827 --> 00:59:31,861
كدهاء سياسي

721
00:59:31,863 --> 00:59:35,698
بإلقاء بعض الفتات
للعامة من قائمة الضيوف

722
00:59:35,700 --> 00:59:37,936
قد لا يتسنى لي
دخول القصر مجددا

723
00:59:39,004 --> 00:59:40,306
هذه هي فرصتنا

724
00:59:41,340 --> 00:59:42,975
علينا انتهازها

725
00:59:43,876 --> 00:59:44,975
و(ويل)؟

726
00:59:44,977 --> 00:59:46,045
لا يسعه معرفه ماسنفعله

727
00:59:48,314 --> 00:59:49,779
فلن يوافق

728
00:59:49,781 --> 00:59:51,684
روب) سيكون هناك دون شك)

729
00:59:56,989 --> 00:59:57,922
ثم؟

730
00:59:57,924 --> 01:00:01,026
ماريان) مانقوم به)
امر في غاية الخطورة

731
01:00:01,028 --> 01:00:05,363
لا نستطيع المجازفة بالسماح
لعواطفنا بالمساومة عليه

732
01:00:05,365 --> 01:00:07,334
(انت و(روب -
توك) انا اعلم) -

733
01:00:08,402 --> 01:00:09,937
هل انت متأكد
انك ستفعل ذلك؟

734
01:00:12,106 --> 01:00:13,338
لا

735
01:00:32,227 --> 01:00:33,228
(هنا، انت اللورد (لوكسلي

736
01:00:33,928 --> 01:00:35,194
العب دورك

737
01:00:35,196 --> 01:00:37,096
اشرب ولكن لا تثمل

738
01:00:37,098 --> 01:00:38,365
مفسد البهجة

739
01:00:38,367 --> 01:00:41,935
لكن قبل كل شيء عليك الحصول
على مقابلة مع رئيس الكنيسة

740
01:00:41,937 --> 01:00:44,771
جون) الامر بين يدي)

741
01:00:44,773 --> 01:00:47,374
فقد وُلدت
لأكون هنا، أتذكر؟

742
01:00:55,352 --> 01:00:58,155
!(لورد (لوكسلي

743
01:01:01,458 --> 01:01:05,792
لاشيء اكثر من مجرد
كلب عند الاغنياء

744
01:01:05,794 --> 01:01:08,863
هل نفذ منك سجناء تقوم
بإعدامهم في الصحراء؟

745
01:01:08,865 --> 01:01:10,331
لا

746
01:01:10,333 --> 01:01:12,934
اصبحت مسنا ومملا

747
01:01:12,936 --> 01:01:18,675
رب عملي الجديد يجعلني
اتصيد فريسة اشد تملصا

748
01:01:30,021 --> 01:01:31,355
استمتع بالحفل

749
01:01:59,018 --> 01:02:00,453
!هيّا سبعة

750
01:02:03,423 --> 01:02:05,489
سرقة الغني لإعطاء الفقير؟

751
01:02:05,491 --> 01:02:08,359
انه يسخر من
!نظام الطبيعة برمته

752
01:02:08,361 --> 01:02:09,293
انك تثني عليه

753
01:02:09,295 --> 01:02:11,929
انه مجرد سارق لاشيء اكثر

754
01:02:11,931 --> 01:02:14,165
وقبيح جدا، نظرا
لتلك القلنسوة السخيفة

755
01:02:16,437 --> 01:02:18,405
اتسائل اذا ماكان محارب قديم؟

756
01:02:22,243 --> 01:02:24,142
أو محارب صليبي؟

757
01:02:24,144 --> 01:02:27,948
من الواضح انه
مدرب جيدا، وانه مقدام

758
01:02:28,516 --> 01:02:31,118
قابل للتكيف تحت الضغط

759
01:02:33,220 --> 01:02:35,120
انه يعيش على الحظ سيدي

760
01:02:35,122 --> 01:02:36,289
ستقبضون عليه في الاخير

761
01:02:36,291 --> 01:02:38,258
لايجب ان تتفاجئ النخبة

762
01:02:38,260 --> 01:02:40,028
بسبب ثورة اللص

763
01:02:41,563 --> 01:02:43,465
فقد انشأت الظروف المناسبة لذلك

764
01:02:44,299 --> 01:02:45,300
(ماريان)

765
01:02:48,069 --> 01:02:50,336
جمالك يخرسني

766
01:02:50,338 --> 01:02:52,038
افهم ايها المأمور
(انك على معرفة بـ(ماريان

767
01:02:52,040 --> 01:02:56,479
نعم، انها البلاء الحسن
للعديد من خطابات مجلس المدينة

768
01:02:57,879 --> 01:02:59,148
(إذن (ماريان

769
01:03:00,082 --> 01:03:01,817
من هو اللص برأيك؟

770
01:03:02,618 --> 01:03:04,153
انه من بيننا

771
01:03:05,054 --> 01:03:06,120
هذا مايهم

772
01:03:08,157 --> 01:03:10,192
إذن فأنت معجبة

773
01:03:12,028 --> 01:03:14,195
لديه مميزاته

774
01:03:14,197 --> 01:03:16,364
(انك هنا (ماريان

775
01:03:16,366 --> 01:03:18,101
لاينبغي ان تبتعدي
كثيرا ياحبيبتي

776
01:03:23,974 --> 01:03:26,908
نقدر لك استضافتنا
هنا سيدي، حقا

777
01:03:26,910 --> 01:03:28,043
لدي مطامح

778
01:03:28,045 --> 01:03:31,647
وكلانا يدرك ان الفقراء
بحاجة لقادة اقوياء امثالنا

779
01:03:31,649 --> 01:03:32,914
بالطبع

780
01:03:32,916 --> 01:03:36,218
وإلا سيتم اغوائهم من
قبل مجرمين امثال ذو القلنسوة

781
01:03:37,455 --> 01:03:38,954
تبا -
انا متأسف جدا سيدي -

782
01:03:38,956 --> 01:03:39,922
مالذي فعلته هناك؟

783
01:03:39,924 --> 01:03:41,891
سكبت عصيرا على
كل حاجتك هناك

784
01:03:41,893 --> 01:03:43,359
...دعني امسح -
ابتعد عني -

785
01:03:43,361 --> 01:03:44,960
اسف، اسف -
ابتعد -

786
01:03:44,962 --> 01:03:46,395
!(توك) -
نعم سيدي -

787
01:03:46,397 --> 01:03:48,364
انت احمق -
انا اعتذر -

788
01:03:48,366 --> 01:03:51,233
اعتذاراتي، هذا انا سيدي

789
01:03:53,137 --> 01:03:55,004
لست اشك بمقدرتك
بالقبض على ذو القلنسوة

790
01:03:55,006 --> 01:03:56,841
القبض على لص يتطلب لصا

791
01:05:33,042 --> 01:05:34,443
سماحتك

792
01:05:34,445 --> 01:05:36,647
قف، الوقت قصير

793
01:05:47,257 --> 01:05:48,524
سرقات ذو القلنسوة

794
01:05:48,526 --> 01:05:51,529
تهدد تدابيرنا لأجل الحرب

795
01:05:52,797 --> 01:05:55,133
هل تريد تشجيعي؟

796
01:06:01,640 --> 01:06:03,074
انك خائف

797
01:06:05,143 --> 01:06:06,479
يجب ان تكون

798
01:06:07,312 --> 01:06:08,345
هل تعرف السبب؟

799
01:06:08,347 --> 01:06:12,216
لم لا تنيرني سماحتك؟

800
01:06:12,218 --> 01:06:17,590
الخوف اعظم سلاح عند الرب

801
01:06:21,795 --> 01:06:24,396
لذلك اختلقت الكنيسة جحيما

802
01:06:36,276 --> 01:06:37,544
(روبن)

803
01:06:39,479 --> 01:06:41,079
!(توك)

804
01:06:41,081 --> 01:06:44,082
منذ متى تعرفني؟

805
01:06:44,084 --> 01:06:45,484
منذ ان كنتَ صبيا

806
01:06:45,486 --> 01:06:46,752
وهل تثق بي؟

807
01:06:46,754 --> 01:06:48,086
بحياتي

808
01:06:48,088 --> 01:06:49,089
ممتاز

809
01:06:51,225 --> 01:06:53,661
!هذا السافل لص

810
01:06:54,763 --> 01:06:56,195
(لقد سرق مفاتيح اللورد (بيمبروك

811
01:06:56,197 --> 01:06:58,397
لا ادري عمّ يتحدث

812
01:06:58,399 --> 01:07:00,734
بإمكانك تفتيشي
لست احمل اية مفاتيح

813
01:07:00,736 --> 01:07:02,401
لوكسلي) محق)
لقد اختفت

814
01:07:03,605 --> 01:07:07,307
اتخذ حارس، وابحث عن المفتاح
وانظر اية غرفة يفتحها

815
01:07:07,309 --> 01:07:08,441
انت! رافقني

816
01:07:08,443 --> 01:07:10,176
برر موقفك ايها الراهب

817
01:07:10,178 --> 01:07:11,545
انا لم اسرق اي شيء

818
01:07:11,547 --> 01:07:14,049
إذن يجب ان تعلم
من فعل ذلك

819
01:07:14,816 --> 01:07:15,817
!اعترف

820
01:07:18,253 --> 01:07:20,723
اقتله وحسب

821
01:07:26,228 --> 01:07:27,297
!مهلا

822
01:07:44,180 --> 01:07:46,115
الشعب يحبون هذا الحقير

823
01:07:47,585 --> 01:07:49,551
وانا اعتقد انه يريد ان يموت

824
01:07:49,553 --> 01:07:52,220
اعتقد انه يريد
ان يصبح شهيدا لهم

825
01:07:52,222 --> 01:07:55,190
لنمنحه مصيرا اسوء من الموت

826
01:07:55,192 --> 01:07:56,594
ابطال كنيسته

827
01:07:57,661 --> 01:08:00,562
إلقاء لعنة عليه

828
01:08:00,564 --> 01:08:02,331
وإلقاؤه في الشارع

829
01:08:02,333 --> 01:08:05,401
يجب ان يقطعه هذا
اعمق من اي شيفرة

830
01:08:05,403 --> 01:08:07,771
كلا، لا تفعل
ارجوك جلالتك

831
01:08:07,773 --> 01:08:09,405
استطيع ذلك وسأفعل ذلك

832
01:08:09,407 --> 01:08:12,342
بجريمة الاقدام على الباطل
بموجب القانون الكنيسي

833
01:08:12,344 --> 01:08:15,545
ابعدوا هذا المخزي عن ناظري

834
01:08:26,525 --> 01:08:28,359
من هذا الشاب؟

835
01:08:28,361 --> 01:08:30,796
(هذا (روبن لوكسلي

836
01:08:32,598 --> 01:08:34,734
وانا اثق به

837
01:08:38,270 --> 01:08:40,304
انت النعمة والعمل الصالح

838
01:08:40,306 --> 01:08:42,743
من الرب ، سماحتك

839
01:08:43,610 --> 01:08:45,543
جيد

840
01:08:45,545 --> 01:08:49,681
الشاب هو هبة الرب للكنيسة

841
01:08:49,683 --> 01:08:51,385
الاسهم في جعبتنا

842
01:08:55,890 --> 01:08:57,224
لا، لا، امكث

843
01:09:01,562 --> 01:09:04,530
مرحبا على الطاولة
(الكبيرة (لوكسلي

844
01:09:04,532 --> 01:09:06,932
أيا كانت فعلة ذو القلنسوة

845
01:09:06,934 --> 01:09:08,434
سوف انال منه

846
01:09:08,436 --> 01:09:09,437
!صمتا

847
01:09:12,775 --> 01:09:15,441
اذا اردت استمرار تمويل العرب

848
01:09:15,443 --> 01:09:17,243
وهزيمة الجيش الانجليزي

849
01:09:17,245 --> 01:09:20,616
حتى نتمكن انا وانت
من السيطرة على الملك

850
01:09:21,717 --> 01:09:23,417
الاموال التي ندين لهم بها

851
01:09:23,419 --> 01:09:26,853
ينبغي ان تبحر خلال اربعة ايام

852
01:09:26,855 --> 01:09:31,527
ونكون قد اتخذنا السلطة المطلقة

853
01:09:33,696 --> 01:09:36,765
وإذا إحتجت لمزيد من الوقت لجمع ذلك المال؟

854
01:09:36,767 --> 01:09:39,268
حصلت على وقتك ايها المأمور

855
01:09:41,004 --> 01:09:43,840
إرضني أنه يمكنك القيام بما يجب القيام به

856
01:09:47,711 --> 01:09:50,545
تريد أن ترى الخوف؟

857
01:09:50,547 --> 01:09:54,549
سأرسل رجالي ليقوموا بسرقة المناجم الليلة

858
01:09:54,551 --> 01:09:55,720
الان

859
01:09:56,721 --> 01:09:58,587
عندما ينتهي ذلك

860
01:09:58,589 --> 01:10:02,591
سأخذ من الناس العامة كل شيء لديهم

861
01:10:02,593 --> 01:10:05,461
حتى العملات النقدية في جيوبهم آخذها

862
01:10:05,463 --> 01:10:07,062
وعندما يتم ذلك

863
01:10:07,064 --> 01:10:12,334
سأقوم بحرق مساكنهم اللعينة حتى الارض

864
01:10:12,336 --> 01:10:14,503
فقط لتذكيرهم انهم ليسوا أُناساً

865
01:10:14,505 --> 01:10:16,007
بل هم رعاياي

866
01:10:18,844 --> 01:10:21,613
أسيرضيك ذلك ايها الكاهن؟

867
01:10:25,417 --> 01:10:28,386
إذهب بمشيئة الرب ايها المأمور

868
01:10:31,057 --> 01:10:32,388
تحدث معي

869
01:10:32,390 --> 01:10:34,357
علينا ان نذهب الى المناجم

870
01:10:34,359 --> 01:10:35,427
الان

871
01:10:53,046 --> 01:10:54,913
لنبدأ من أين حصلتِ على هذا؟

872
01:10:54,915 --> 01:10:56,014
لا يهم ذلك

873
01:10:56,016 --> 01:10:57,682
إنهُ يهم يا (ماريان)

874
01:10:57,684 --> 01:10:58,850
هذهِ لغة عربية

875
01:10:58,852 --> 01:11:00,619
مع توقيع المأمور بالاسفل

876
01:11:00,621 --> 01:11:01,887
والتي يمكن أن تعني أي شيء

877
01:11:01,889 --> 01:11:02,954
او لا شيء

878
01:11:02,956 --> 01:11:05,590
اياً ما كانت تعنيهِ هذهِ القطعة من القماش

879
01:11:05,592 --> 01:11:07,528
لم تكن نزيهه

880
01:11:08,929 --> 01:11:10,362
لا تفعل ذلك

881
01:11:10,364 --> 01:11:11,730
ماذا؟ انا اتحدث معكِ

882
01:11:11,732 --> 01:11:13,398
كالطفل

883
01:11:13,400 --> 01:11:15,902
لا تعاملني كالطفل

884
01:11:15,904 --> 01:11:17,837
<i>حسناً، سأخذ هذهِ الى المأمور</i>

885
01:11:17,839 --> 01:11:19,073
<i>لأعطيهِ الفرصة لتوضيح موقفهِ</i>

886
01:11:19,775 --> 01:11:20,776
سأخذهم

887
01:11:21,976 --> 01:11:23,843
لشخص اعرف إنني استطيع الوثوق بهِ

888
01:11:23,845 --> 01:11:26,614
متى خسرتُ ثقتكِ؟

889
01:11:27,816 --> 01:11:30,083
طريقتك

890
01:11:30,085 --> 01:11:33,722
كل سياساتك، لا تغير شيئاً

891
01:11:34,522 --> 01:11:36,091
من فضلك اعرف ذلك

892
01:11:37,425 --> 01:11:38,625
هلاّ توقفتِ للحظة

893
01:11:38,627 --> 01:11:39,893
للتفكير بما قد يُكلفني ذلك؟

894
01:11:39,895 --> 01:11:42,062
هذا يُمكن ان يُفسد مستقبلي السياسي

895
01:11:42,064 --> 01:11:44,131
يا (ويل)! انا اتحدث عن الافعال

896
01:11:44,133 --> 01:11:46,768
عملت جاهداً لوقتٍ طويل

897
01:11:46,770 --> 01:11:48,637
الشيطان يعرف لربما لسنواتٍ طويلة

898
01:11:50,472 --> 01:11:52,841
أتقبل إهانات الرب

899
01:11:52,843 --> 01:11:54,876
<i>يضحكون وراء ظهري</i>

900
01:11:54,878 --> 01:11:57,178
حتى اسحب نفسي من الهُراء والتفاهات

901
01:11:57,180 --> 01:11:59,914
واحصل على الحياة التي استحقها

902
01:11:59,916 --> 01:12:02,617
ولا احد سيأخذ مني ذلك

903
01:12:02,619 --> 01:12:04,020
حتى انتِ

904
01:12:05,756 --> 01:12:07,422
انت خائف

905
01:12:07,424 --> 01:12:08,656
ماذا؟

906
01:12:08,658 --> 01:12:10,895
<i>تعتقد إن تَمردَ الناس العامة</i>

907
01:12:12,196 --> 01:12:14,562
إن قاتلوا

908
01:12:14,564 --> 01:12:16,000
<i>ستخسرهم</i>

909
01:12:17,869 --> 01:12:19,702
سيتبعون ذو القلنسوة

910
01:12:19,704 --> 01:12:20,838
<i>حسناً يا رجال</i>

911
01:12:21,706 --> 01:12:23,374
تعرفون ما عليكم فعلهُ

912
01:12:25,610 --> 01:12:26,911
تحركوا

913
01:12:44,930 --> 01:12:46,998
ابتداءاً من الان

914
01:12:47,000 --> 01:12:51,102
"هذهِ المناجم تعتبر جزءاً من "نوتنغهام

915
01:12:51,104 --> 01:12:52,937
بسلطة مَن؟

916
01:12:52,939 --> 01:12:56,240
سوف يدفع الجميع ما يدينون بهِ

917
01:12:56,242 --> 01:12:57,777
لتمويل لحرب

918
01:12:59,712 --> 01:13:05,451
والذي يأبى ذلك يعتبر خائنًا

919
01:13:09,189 --> 01:13:11,723
كلا، من فضلك

920
01:13:11,725 --> 01:13:12,727
لم افعل شيئاً خاطئاً

921
01:13:12,993 --> 01:13:13,994
الرحمة

922
01:13:20,868 --> 01:13:22,134
(بيني)

923
01:13:22,136 --> 01:13:23,137
تراجعي

924
01:13:32,080 --> 01:13:33,148
تعتبر نفسك رجلاً؟

925
01:13:38,787 --> 01:13:40,922
سأحضى بالمرح معكِ لاحقاً

926
01:13:46,628 --> 01:13:48,628
تأخرنا، هناك الكثير منهم

927
01:13:48,630 --> 01:13:49,631
ماذا؟ بالنسبة لك ولي؟

928
01:13:50,532 --> 01:13:52,166
ليس هناك ما يكفي

929
01:13:56,038 --> 01:13:57,304
لديهم (ماريان)

930
01:13:57,306 --> 01:13:59,008
كلا

931
01:14:01,711 --> 01:14:07,647
دعني اخرج

932
01:14:07,751 --> 01:14:08,883
تولى امر المقدمة وانا سأتولى الخلف

933
01:14:08,885 --> 01:14:10,053
...انتظر، كيف سـ

934
01:14:11,688 --> 01:14:13,623
ذلك ذكاء

935
01:14:27,905 --> 01:14:29,038
ذلك الرجل الذي اسعى إليهِ

936
01:14:29,040 --> 01:14:31,040
إنهُ (غيزبورن)، إستدر

937
01:14:31,042 --> 01:14:32,108
تمسك

938
01:14:32,110 --> 01:14:33,111
تحركوا

939
01:14:37,882 --> 01:14:39,584
اريدهُ حيّاً

940
01:14:48,894 --> 01:14:49,895
تمسك

941
01:14:53,198 --> 01:14:54,768
أخرجوني

942
01:15:11,951 --> 01:15:13,752
أخرجوني

943
01:15:13,754 --> 01:15:15,155
أخرجوني من هنا -
إبقَ ثابتاً -

944
01:15:16,256 --> 01:15:18,925
(جون)، ابقِ العربة ثابتة

945
01:15:24,732 --> 01:15:26,031
(روب)

946
01:15:26,033 --> 01:15:27,166
كيف عرفتِ إنهُ انا؟

947
01:15:27,168 --> 01:15:29,234
تدعو ذلك تنكراً؟

948
01:15:29,236 --> 01:15:31,138
حسناً، لقد خدع الامر الاخرين

949
01:15:34,308 --> 01:15:35,943
انا لست من الاخرين -
احذري -

950
01:15:38,946 --> 01:15:40,145
لِمّ لَمْ تخبرني؟

951
01:15:40,147 --> 01:15:42,182
هل سنفعل ذلك الان حقاً؟

952
01:15:42,184 --> 01:15:43,285
إنخفضي

953
01:15:46,654 --> 01:15:47,821
لدينا مشكلة

954
01:15:47,823 --> 01:15:49,191
خلفهم

955
01:15:54,296 --> 01:15:55,931
تمسكِ

956
01:17:03,269 --> 01:17:04,436
اتبعوني

957
01:17:12,211 --> 01:17:13,779
ها هو

958
01:17:19,186 --> 01:17:20,187
تمهلوا

959
01:18:15,143 --> 01:18:16,812
اطلقوا على حصانهِ

960
01:18:46,877 --> 01:18:48,379
اقفزا

961
01:19:01,993 --> 01:19:03,159
هل انتِ بخير يا (ماريان)؟

962
01:19:03,161 --> 01:19:04,162
اجل

963
01:19:08,933 --> 01:19:11,901
انت و(ماريان)، انهي الامر

964
01:19:11,903 --> 01:19:14,003
كلا (جون) انتظر

965
01:19:14,005 --> 01:19:15,872
إذهبوا! اخرجوا من هنا -
(جون) إنتظر -

966
01:19:15,874 --> 01:19:17,576
علينا الرحيل الان -
كلا (جون) انتظر -

967
01:19:21,247 --> 01:19:23,182
(جون) كلا -
علينا الرحيل الان -

968
01:19:50,977 --> 01:19:52,511
انت بخير؟

969
01:19:52,513 --> 01:19:54,012
انتهى امري

970
01:19:54,014 --> 01:19:55,947
انتهى امرنا

971
01:19:55,949 --> 01:19:57,218
كلا

972
01:19:59,053 --> 01:20:01,153
لم ينقضي الامر ما لم تبتعد من هنا

973
01:20:01,155 --> 01:20:04,256
إنهُ بسبب (جون)، هو من قادني لفعل كل ذلك

974
01:20:04,258 --> 01:20:06,058
لقد إختارك من اجل سبب

975
01:20:06,060 --> 01:20:07,493
اي سبب؟ -
اعثروا عليه -

976
01:20:07,495 --> 01:20:09,295
اريدهُ حياً

977
01:20:09,297 --> 01:20:12,298
كل ما اردتهُ هو إستعادتك

978
01:20:12,300 --> 01:20:15,571
ربما كانت هذه هي الطريقة التي بدأ
بها الامر ، لكنها أكبر من ذلك الان

979
01:20:17,606 --> 01:20:19,408
انا لست ما تعتقديهِ

980
01:20:21,110 --> 01:20:23,145
(روبن) ذو القلنسوة مجرد تنكر

981
01:20:24,413 --> 01:20:25,914
انا اعرفك

982
01:20:27,449 --> 01:20:30,119
(لوكسلي) هو التنكر

983
01:20:37,193 --> 01:20:41,262
"في المناجم، هناك شيء يدعى "غاز المناجم

984
01:20:41,264 --> 01:20:44,300
شرارة واحدة تحرق المكان بالكامل

985
01:20:47,538 --> 01:20:49,607
هذا ما تمثلهُ انت للناس

986
01:20:51,609 --> 01:20:53,308
انا؟

987
01:20:53,310 --> 01:20:56,980
إلّم يكن انت، فَمَنْ؟

988
01:21:00,117 --> 01:21:02,286
إلّم يكن الان، فَمتى؟

989
01:21:05,489 --> 01:21:07,557
المأمور ورئيس الكنيسة

990
01:21:07,559 --> 01:21:09,158
هم في تحالف مع العرب بطريقةٍ ما

991
01:21:09,160 --> 01:21:10,629
اجل، قد يكون لديّ دليل

992
01:21:13,365 --> 01:21:14,564
إن عَرَفَ الناس

993
01:21:14,566 --> 01:21:15,966
إن عَرَفَ الناس، سيقاتلون

994
01:21:20,305 --> 01:21:22,140
مع القائد الصحيح

995
01:21:37,423 --> 01:21:39,492
إن اردتني ان اعطيك اللص

996
01:21:41,494 --> 01:21:44,764
على الاقل إحترمني وحاول

997
01:21:44,766 --> 01:21:46,533
واوسعني ضرباً حتى اقول لك

998
01:21:47,501 --> 01:21:49,434
كلا

999
01:21:49,436 --> 01:21:52,205
قد تموت امامي، بدافع الانتقام

1000
01:21:54,508 --> 01:21:57,576
البشر هم النوع الوحيد الذي يخاف الموت

1001
01:21:57,578 --> 01:22:02,147
ليس التهديد بهِ فقط، بل حَتميتهُ

1002
01:22:02,149 --> 01:22:07,452
هذا ما يفصل بيننا عن الحشرات والكلاب

1003
01:22:07,454 --> 01:22:10,323
العرب، على اية حال لا يخشون الموت إطلاقاً

1004
01:22:10,325 --> 01:22:15,361
لأن نبيك الخاطئ قد وعدك بالجنة

1005
01:22:15,363 --> 01:22:18,231
الرجل بدون إيمان

1006
01:22:18,233 --> 01:22:19,365
يكون وحيدًا

1007
01:22:19,367 --> 01:22:21,234
يكون متحررًا

1008
01:22:21,236 --> 01:22:24,138
بدون حكم ، وبدون لا خطيئة

1009
01:22:24,840 --> 01:22:26,241
إيمان

1010
01:22:28,209 --> 01:22:30,714
نحدق بالموت بوجهٍ شجاعاً وشرف

1011
01:22:31,514 --> 01:22:33,079
حقاً؟

1012
01:22:33,081 --> 01:22:35,282
لأنهُ تم إخباري

1013
01:22:35,284 --> 01:22:38,087
إن فَتاك قد توسل

1014
01:22:39,522 --> 01:22:40,688
من اجل حياتهُ

1015
01:22:40,690 --> 01:22:42,725
حتى اللحظة

1016
01:22:42,727 --> 01:22:45,361
التي فصلنا فيها رأسهُ عن عنقهِ

1017
01:22:46,195 --> 01:22:49,531
قطع الرأس شيء مضحك

1018
01:22:49,533 --> 01:22:53,736
لأن العيون تستمر بالرؤية

1019
01:22:53,738 --> 01:22:57,605
العقل يُحاول ان يَنكرَ الموت

1020
01:22:57,607 --> 01:23:00,208
حتى لو كان فقط لبضع لحظات

1021
01:23:00,210 --> 01:23:03,545
لكنني أتساءل ما الذي قد كان

1022
01:23:03,547 --> 01:23:05,380
يفكر به ابنك في تلك الثواني الأخيرة

1023
01:23:05,382 --> 01:23:08,384
أتصور أن يكون شيء من هذا القبيل ، "أبي

1024
01:23:08,386 --> 01:23:10,486
"لماذا أحضرتني إلى هذا المكان؟

1025
01:23:10,488 --> 01:23:11,620
"ابي، انا خائف

1026
01:23:11,622 --> 01:23:13,789
"أبي، لماذا  لا تنقذني؟

1027
01:23:17,828 --> 01:23:20,664
إذا لم تعطني إسم اللص

1028
01:23:20,666 --> 01:23:23,867
سوف أخنقك بدم الخنزير

1029
01:23:23,869 --> 01:23:25,736
وسأحرقك

1030
01:23:25,738 --> 01:23:29,539
ولن ترى الجنة مطلقاً

1031
01:23:29,541 --> 01:23:32,141
لكن، إن اعطيتني الأسم

1032
01:23:32,143 --> 01:23:33,877
سأقتلك بسرعة، وبشكلٍ نظيف

1033
01:23:33,879 --> 01:23:35,213
وستنضم لولدك

1034
01:23:38,250 --> 01:23:39,251
المأمور

1035
01:23:40,519 --> 01:23:43,253
انا مسرورٌ إن إيمانك قوي جداً

1036
01:23:43,255 --> 01:23:47,157
يجعل كسر إيمانك جميل جداً

1037
01:23:47,159 --> 01:23:48,859
انا قاتل

1038
01:23:48,861 --> 01:23:52,396
لقد ولدت في هذه الحرب

1039
01:23:52,398 --> 01:23:54,398
لكني لم أقابل أبداً رجلاً

1040
01:23:54,400 --> 01:23:57,669
يستحق القتل مثلك

1041
01:23:57,671 --> 01:23:59,637
ستريد أن تؤمن بالرب

1042
01:23:59,639 --> 01:24:01,439
ستريد رؤية وجهه

1043
01:24:01,441 --> 01:24:04,308
وتعتقد أن شيئًا ما يمكن أن ينقذك

1044
01:24:04,310 --> 01:24:06,445
لكنك سترى وجهي

1045
01:24:06,447 --> 01:24:08,616
وهذا اخر شيء ستراه

1046
01:24:28,970 --> 01:24:30,405
(ويل)

1047
01:24:31,873 --> 01:24:33,406
سيد (تيلمان) الجميع مستعد

1048
01:24:33,408 --> 01:24:35,308
شكراً (بيني)

1049
01:24:35,310 --> 01:24:36,409
ما الذي يحدث؟

1050
01:24:36,411 --> 01:24:37,812
سنترك المناجم

1051
01:24:39,949 --> 01:24:43,249
ما حدث الليلة الماضية سيحدث مراراً وتكراراً

1052
01:24:43,251 --> 01:24:44,618
سيستمروا بالقدوم

1053
01:24:44,620 --> 01:24:45,754
اعرف هؤلاء الناس

1054
01:24:45,756 --> 01:24:48,989
دعهم يعودون ويقتلونا جميعاً، لن اهرب

1055
01:24:48,991 --> 01:24:51,726
إصغِ، انا اسمعكِ لكن لا يُمكننا
التخطيط بينما نحن مفزوعين

1056
01:24:51,728 --> 01:24:52,893
إنها محقة يا (ويل)

1057
01:24:52,895 --> 01:24:54,395
علينا البقاء والقتال

1058
01:24:54,397 --> 01:24:55,564
بماذا؟

1059
01:24:56,265 --> 01:24:57,866
بالمجارف والفؤوس

1060
01:24:57,868 --> 01:25:01,235
المدينة مقفلة الان، إنهُ القانون العُرفي

1061
01:25:01,237 --> 01:25:03,872
انظروا، بإمكاننا الموت كسجناء

1062
01:25:03,874 --> 01:25:05,305
او يُمكننا الهرب والعيش

1063
01:25:05,307 --> 01:25:07,475
لديكم خيار آخر

1064
01:25:11,515 --> 01:25:13,548
بإمكاننا صنع إختيارنا الخاصة

1065
01:25:13,550 --> 01:25:15,483
كل ما عملتهُ من سرقة

1066
01:25:15,485 --> 01:25:18,620
قادت المأمور لأعلان الحرب ضدنا

1067
01:25:18,622 --> 01:25:20,790
ليس لديك صوتٌ هنا

1068
01:25:20,792 --> 01:25:22,627
إذاً، سأظهر لكم وجهي

1069
01:25:34,839 --> 01:25:37,606
هل علينا ان نَتَعَجَبْ؟

1070
01:25:37,608 --> 01:25:40,877
الشخص الخيّر قد نزل الينا من السماء

1071
01:25:40,879 --> 01:25:43,814
ليخبرنا نحن "الفلاحين" ماذا نفعل؟

1072
01:25:43,816 --> 01:25:44,915
حسناً، دعني اقول لك شيئاً

1073
01:25:44,917 --> 01:25:46,016
هذهِ ليست مزرعتك

1074
01:25:46,018 --> 01:25:47,218
دعهُ يتحدث

1075
01:25:58,330 --> 01:26:00,464
قبل 4 سنوات

1076
01:26:00,466 --> 01:26:04,236
خرجت للقتال من أجل قضية كاذبة

1077
01:26:07,407 --> 01:26:08,806
تركت حبيبتي

1078
01:26:08,808 --> 01:26:10,910
عدت للمنزل خالي الوفاض

1079
01:26:12,479 --> 01:26:13,411
السؤال هو

1080
01:26:13,413 --> 01:26:17,015
ماذا ستفعلون لاستعادة ما هو مُلككم؟

1081
01:26:17,017 --> 01:26:18,718
اعتقد إنكم ترغبون

1082
01:26:18,720 --> 01:26:20,754
بإعادة توزيع الثروات؟

1083
01:26:22,089 --> 01:26:23,555
حسناً، المأمور بالفعل قد

1084
01:26:23,557 --> 01:26:24,890
اخذ كل شيء لدينا

1085
01:26:24,892 --> 01:26:26,425
المأمور ورئيس الكنيسة

1086
01:26:26,427 --> 01:26:28,327
يتآمرون ضد "إنكلترا" مع العدو

1087
01:26:28,329 --> 01:26:29,729
الان، لا اعرف ما هو مخططهم

1088
01:26:29,731 --> 01:26:30,963
لكنني مستعد للمراهنة

1089
01:26:30,965 --> 01:26:32,999
بأن اموالكم تُمول ذلك

1090
01:26:33,001 --> 01:26:35,902
الأموال التي من المقرر أن تبحر إلى الجزيرة العربية

1091
01:26:35,904 --> 01:26:37,904
خلال 3 ايام

1092
01:26:37,906 --> 01:26:39,973
لكن ليس إذا أوقفناهم

1093
01:26:46,915 --> 01:26:50,084
يقول البعض إنني أسرق من الأغنياء وأعطي للفقراء

1094
01:26:50,086 --> 01:26:52,086
ولكن إذا كان الأغنياء يسرقون منكم

1095
01:26:52,088 --> 01:26:54,354
من هو اللص حقاً؟

1096
01:26:54,356 --> 01:26:57,457
(انا كنت (روبن لوكسلي

1097
01:26:57,459 --> 01:27:00,895
محارب صليبي تحت علم إنكلترا

1098
01:27:00,897 --> 01:27:02,598
ثم اصبحت ذو القلنسوة

1099
01:27:04,668 --> 01:27:06,000
الان، لا اهتم حقاً

1100
01:27:06,002 --> 01:27:09,103
ما الذي تدعونني بهِ، سيد او لص

1101
01:27:09,105 --> 01:27:11,975
كل ما اعرفهُ هو إنني نكرة دون مساعدتكم

1102
01:27:13,609 --> 01:27:16,011
هذهِ هي حملتنا الصليبية

1103
01:27:16,013 --> 01:27:19,014
وكل واحدٍ منا عليهِ الوقوف معنا

1104
01:27:19,016 --> 01:27:21,618
او نسقط معاً

1105
01:27:25,856 --> 01:27:27,457
اقول ان نذهب معهُ

1106
01:27:32,396 --> 01:27:34,866
ايها القوم، إسمعوا

1107
01:27:36,466 --> 01:27:38,901
نحن بحاجة إلى التفكير بجدية

1108
01:27:38,903 --> 01:27:42,038
أين سنأكل؟ كيف يمكننا العثور على مأوى؟

1109
01:27:42,040 --> 01:27:43,709
لم أستطع قول هذا لك من قبل

1110
01:27:45,009 --> 01:27:46,542
لكنني أعرف ما فعلته لهؤلاء الناس

1111
01:27:46,544 --> 01:27:47,879
اعرف لم يَتَطلعون عليك

1112
01:27:48,580 --> 01:27:49,746
ما يحدث تالياً

1113
01:27:49,748 --> 01:27:51,951
لا يحدث ابداً بدونك يا (ويل)

1114
01:28:12,138 --> 01:28:15,741
يا (توك)، بالنسبة ما حدث في الحفلة

1115
01:28:15,743 --> 01:28:17,041
لم استطع التفكير بأي طريقة اخرى

1116
01:28:17,043 --> 01:28:18,644
لأخراجك من هناك، اسف

1117
01:28:18,646 --> 01:28:19,712
لا تتأسف

1118
01:28:19,714 --> 01:28:22,650
يا (توك) لقد اخرجتك من الكنيسة

1119
01:28:23,618 --> 01:28:25,118
اجل

1120
01:28:25,720 --> 01:28:27,886
لقد حررتني

1121
01:28:27,888 --> 01:28:31,659
الان، تعال لدينا عمل شرير
يجب انهاءه

1122
01:28:33,793 --> 01:28:37,562
عشرة آلاف عملة ذهبية تدفع إلى جنرال عربي

1123
01:28:37,564 --> 01:28:39,965
"مخول من قبل مأمور "نوتنغهام

1124
01:28:39,967 --> 01:28:44,704
عشرين الف، 40 الف، هذهِ القيم تعود لسنواتٍ وسنوات

1125
01:28:44,706 --> 01:28:46,906
وإذا حصلوا على هذهِ الاموال، فأن امرنا قد إنتهى

1126
01:28:46,908 --> 01:28:48,075
ليس إن اوقفناهم

1127
01:28:50,778 --> 01:28:51,678
هذا ما أفكر بهِ

1128
01:28:51,680 --> 01:28:54,049
كنت شخصاً وضيعاً (توك)

1129
01:28:54,751 --> 01:28:56,182
اجل، حسناً

1130
01:28:56,184 --> 01:28:57,284
بعد مغادرة المال الخزانة

1131
01:28:57,286 --> 01:28:59,786
انها ستتوقف عند الكاتدرائية لتبارك

1132
01:28:59,788 --> 01:29:01,988
قبل ان تسلم لرجال رئيس الكنيسة

1133
01:29:01,990 --> 01:29:03,691
حسناً، إذاً هذا هو المكان الذي علينا ضربهم بهِ

1134
01:29:03,693 --> 01:29:05,825
سوف يضع المأمور جميع رجاله في هذه المنطقة

1135
01:29:05,827 --> 01:29:07,662
فيلق منهم بدون شك

1136
01:29:07,664 --> 01:29:09,664
نخبة مسلحين ومدرعين

1137
01:29:09,666 --> 01:29:11,098
وشوارع المدينة ستُغلق

1138
01:29:11,100 --> 01:29:13,234
لذا عليك ان تنسى عنصر المفاجأة

1139
01:29:13,236 --> 01:29:15,771
.سنكون كالحِملان الذاهبة ليتم ذبحها
...هذا

1140
01:29:15,773 --> 01:29:18,640
.انتحار، أجل، نفهم هذا

1141
01:29:18,642 --> 01:29:21,577
ماذا تقول لهذا إذاً أيها الجندي؟

1142
01:29:23,647 --> 01:29:26,148
.(أعِّد اجتماع في قصر (لوكسلي

1143
01:29:26,150 --> 01:29:27,583
.جميع من معنا

1144
01:29:32,623 --> 01:29:33,724
(روب)

1145
01:29:34,291 --> 01:29:35,826
.الجميع هنا

1146
01:29:53,577 --> 01:29:54,679
.ها هي الخطة

1147
01:30:13,666 --> 01:30:15,067
!ثلاثة آخرين على هذا الجانب

1148
01:30:17,803 --> 01:30:20,037
،مهلاً، مهلاً
.كن حذر مع ذلك

1149
01:30:23,576 --> 01:30:25,075
.قلنسوة آخر
.قلنسوة

1150
01:30:26,846 --> 01:30:28,313
.قلنسوات قادمة -
!هنا -

1151
01:30:28,315 --> 01:30:29,849
من أيضاً يريد قلنسوة؟

1152
01:30:40,827 --> 01:30:43,194
،طالما لم يتم القبض عليه

1153
01:30:43,196 --> 01:30:44,963
!مالي لن يكون بأمان

1154
01:30:44,965 --> 01:30:47,233
...هل فقدتم رجولتكم

1155
01:30:47,235 --> 01:30:50,202
لأنكم كنتم تعملون بمثل هذه
الطريقة في الصحراء أليس كذلك؟

1156
01:30:50,204 --> 01:30:55,041
..."أريد دمهم أن يغمر شوارع "نوتنغهام

1157
01:30:55,043 --> 01:30:57,910
.أريد أن تسبح الجرذان فيه

1158
01:30:57,912 --> 01:31:02,148
.أريد أن تلعقهم الكلاب من الشوارع

1159
01:31:02,150 --> 01:31:05,687
.حياتي متوقفة على هذه العربة

1160
01:32:47,194 --> 01:32:48,275
هل أنت مستعد لهذا يا (ويل)؟

1161
01:32:52,499 --> 01:32:56,034
!ألف باوند للرجل الذي يجلب لي ذو القلنسوة

1162
01:32:56,036 --> 01:32:59,340
!واحد من هؤلاء الأوغاد يعرف من هو

1163
01:33:09,484 --> 01:33:10,685
!هذه هي

1164
01:33:52,896 --> 01:33:53,897
!ألقي بها يا (ويل)

1165
01:33:56,032 --> 01:33:57,334
!ألقي بها

1166
01:34:32,838 --> 01:34:33,872
أين هو؟

1167
01:34:35,408 --> 01:34:36,942
أين هو ذو القلنسوة؟

1168
01:34:53,092 --> 01:34:55,128
!اجعلني أعبر من تلك النار اللعينة

1169
01:35:06,608 --> 01:35:08,240
هل كان من المفترض أن يحدث هذا؟

1170
01:35:08,242 --> 01:35:10,008
.أجل بالطبع

1171
01:35:10,010 --> 01:35:11,979
!أنتم، اصطفوا

1172
01:35:42,911 --> 01:35:45,481
!انهم يأخذون أموالي

1173
01:35:48,585 --> 01:35:50,052
!اقتلوهم -
(ماريان) -

1174
01:35:59,929 --> 01:36:00,930
.انظر بعيدا

1175
01:36:01,964 --> 01:36:02,999
.أبداً

1176
01:36:25,156 --> 01:36:26,489
!انزلوا إلى هناك

1177
01:36:26,491 --> 01:36:27,657
!انزلوا إلى هناك الآن

1178
01:36:29,629 --> 01:36:32,194
(غيزبورن)، إنزل الى هناك

1179
01:36:47,146 --> 01:36:49,081
.(الأمير (لوكسلي

1180
01:37:09,536 --> 01:37:11,204
.ليس علينا القيام بذلك

1181
01:37:12,707 --> 01:37:16,073
.(اقتلني. أقتلني يا (لوكسلي -
.أنا لن أقتلك -

1182
01:37:16,075 --> 01:37:17,509
.لقد أنقذت حياتي في الصحراء

1183
01:37:17,511 --> 01:37:18,678
.لن أقضي على حياتك الآن

1184
01:37:18,680 --> 01:37:21,280
،أنا جندي الرب الحقيقي
.(لوكسلي)

1185
01:37:21,282 --> 01:37:23,017
...أنا أستحق

1186
01:37:26,554 --> 01:37:27,690
.لقد استحق هذا

1187
01:37:35,263 --> 01:37:37,095
.اوصلوها إلى الغابة

1188
01:37:37,097 --> 01:37:38,131
.كونوا حذرين -
.حسناً -

1189
01:37:38,133 --> 01:37:41,401
!اذهبوا يا شباب! تحركوا، تحركوا، تحركوا
!هيا! لنذهب

1190
01:37:41,403 --> 01:37:43,136
اين (ويل)، يجب أن يكون هنا الآن

1191
01:37:43,138 --> 01:37:45,205
.إنه يعرف الخطة
.يجب أن نذهب

1192
01:37:45,207 --> 01:37:47,173
،سأعود له
.أنتِ اذهبي معهم

1193
01:37:47,175 --> 01:37:49,242
."أنت أكثر المطلوبين في "نوتنغهام

1194
01:37:49,244 --> 01:37:51,110
.الرجوع هو انتحار

1195
01:37:51,112 --> 01:37:53,014
،إما أن ننجح سوياً
.أو لن ينجح أي أحد منا

1196
01:38:08,633 --> 01:38:10,097
(توك)

1197
01:38:10,099 --> 01:38:11,298
(توك)، هل رأيت (ويل)؟

1198
01:38:11,300 --> 01:38:13,100
.كان من المفترض أن يكون على متن القارب معك

1199
01:38:13,102 --> 01:38:14,505
(ويل)

1200
01:38:17,307 --> 01:38:18,375
(ويل)

1201
01:38:19,243 --> 01:38:20,375
.لا بأس

1202
01:38:20,377 --> 01:38:21,378
!أنا أعلم

1203
01:38:24,181 --> 01:38:25,751
!لقد رأيت

1204
01:38:26,416 --> 01:38:27,753
.يمكنه الحصول عليكِ

1205
01:38:29,152 --> 01:38:30,420
!ابتعدي عني

1206
01:38:31,321 --> 01:38:32,322
!اذهبي

1207
01:38:33,726 --> 01:38:36,225
.سأقوم بأخذه إلى القصر

1208
01:38:36,227 --> 01:38:37,326
.أخرج الجميع من هنا

1209
01:38:37,328 --> 01:38:39,197
ماذا عنك؟ -
!اذهبوا فقط -

1210
01:39:02,254 --> 01:39:03,255
(روب)

1211
01:39:09,161 --> 01:39:12,397
!توقفوا! اوقفوا القتال

1212
01:39:12,399 --> 01:39:15,134
!الرجل الذي تبحثون عنه هو أنا

1213
01:39:15,570 --> 01:39:17,402
.لا مزيد من الهروب

1214
01:39:17,404 --> 01:39:18,771
.لا مزيد من الاختفاء

1215
01:39:18,773 --> 01:39:22,608
وإن كانت التضحية بنفسي، أوقفوا هذا الجنون

1216
01:39:22,610 --> 01:39:24,077
انا هنا

1217
01:39:25,211 --> 01:39:26,212
!ابتعد عني

1218
01:39:36,924 --> 01:39:38,758
.مدينتي تحت الحصار

1219
01:39:38,760 --> 01:39:42,562
هل هناك حرفياً أي شيء آخر يمكن أن تفعله؟

1220
01:39:55,811 --> 01:39:58,113
(لوكسلي)

1221
01:40:03,385 --> 01:40:06,655
لقد وضعتني في الكثير من المتاعب يا فتى

1222
01:40:06,657 --> 01:40:09,857
!مشاكلك بدأت للتو أيها الحاكم

1223
01:40:09,859 --> 01:40:13,830
.سوف يعلم الجميع خيانتك أنت ورئيس الكنيسة

1224
01:40:15,365 --> 01:40:17,264
...ماذا تعتقد أن الملك سيفعل

1225
01:40:17,266 --> 01:40:19,402
عندما يكتشف أنك خائن؟

1226
01:40:21,705 --> 01:40:24,140
هل تعتقد أنهم سيقلعون رأسك فقط؟

1227
01:40:25,644 --> 01:40:28,244
أم أنهم سيعطونك عصا المكنسة أولاً؟

1228
01:40:47,799 --> 01:40:50,634
الآن سأقوم بغليك في بولك الخاص

1229
01:40:50,636 --> 01:40:53,537
...ومن ثم سأرسل (ماريان)

1230
01:40:53,539 --> 01:40:55,905
ليتم تدنيسها من المتوحشين
...في البلاد العربية

1231
01:40:55,907 --> 01:40:58,976
مراراً وتكراراً

1232
01:41:08,319 --> 01:41:10,286
!انظر إلي
!انظر في عيني

1233
01:41:10,288 --> 01:41:11,522
.من فضلك يا إلهي

1234
01:41:11,524 --> 01:41:13,926
،الإله ليس هنا إنه أنا فقط

1235
01:41:25,337 --> 01:41:27,908
"أيها الوغد أنا حاكم "نوتنغهام

1236
01:41:28,609 --> 01:41:29,711
ليس بعد الان

1237
01:41:40,822 --> 01:41:42,990
انت رجل صعب قتلهُ يا (جون)

1238
01:41:44,357 --> 01:41:46,359
وانا اشكر الرب على ذلك

1239
01:41:52,967 --> 01:41:55,401
ضوء النهار امامنا

1240
01:41:55,403 --> 01:41:56,802
حسناً، ايها الجميع

1241
01:41:56,804 --> 01:41:59,706
اعلم إنكم مُتعبون، لكن لنستمر بالتحرك

1242
01:41:59,708 --> 01:42:01,942
اريد ان نكون مُتخفين عند المغيب

1243
01:42:01,944 --> 01:42:03,944
"سأراك عند غابة "شيرويد

1244
01:42:03,946 --> 01:42:05,946
اراك هناك

1245
01:42:05,948 --> 01:42:09,516
وهذا يجعلنا خارجين عن القانون
لذلك إذا أراد أي شخص الخروج

1246
01:42:09,518 --> 01:42:11,818
حسناً، من المحتمل قد تأخر الوقت

1247
01:42:11,820 --> 01:42:13,420
دعني اساعدك بذلك

1248
01:42:13,422 --> 01:42:14,622
إستمر

1249
01:42:14,624 --> 01:42:19,459
بالحقيقة، لم اعتقد بأنني
سأجد نفسي خارج عن القانون

1250
01:42:19,461 --> 01:42:22,864
...انه الشيء الاكثر إثارة الذي حدث لي منذ

1251
01:42:22,866 --> 01:42:25,900
حسناً، عند التفكير بالامر منذ الازل

1252
01:42:25,902 --> 01:42:30,438
أتعلمين، عندما كنت في الصحراء

1253
01:42:30,440 --> 01:42:33,575
كل ما فكرت فيه هو العودة إلى هنا ووجودي معكِ

1254
01:42:33,577 --> 01:42:35,409
نجلس في مزرعتنا

1255
01:42:35,411 --> 01:42:38,649
نأكل ونشرب ولا نفعل الشيء الكثير

1256
01:42:39,817 --> 01:42:42,050
والآن نحن هاربون

1257
01:42:42,052 --> 01:42:44,054
وانا قائد الثورة

1258
01:42:45,990 --> 01:42:47,491
لم ارى الامر

1259
01:42:48,826 --> 01:42:49,860
انا رأيتهُ

1260
01:42:54,965 --> 01:42:56,799
إنها غابة لطيفة

1261
01:42:56,801 --> 01:42:59,569
لم نلتقِ بالفعل، انا (توك) بالمناسبة

1262
01:42:59,571 --> 01:43:01,971
(يحيى ابن عمر)

1263
01:43:03,407 --> 01:43:05,008
هلاّ تمانع إن ترجمتها؟

1264
01:43:05,010 --> 01:43:06,646
ادعوك بـ(جون)؟

1265
01:43:08,980 --> 01:43:10,982
<i>تبدو كنهاية مثالية، أليس كذلك؟</i>

1266
01:43:11,717 --> 01:43:12,984
<i>لكن كلا</i>

1267
01:43:13,919 --> 01:43:16,554
<i>المصير يلعب دورهُ</i>

1268
01:43:16,556 --> 01:43:20,692
<i>وهي الطريقة التي تنتهي بها قصة واحدة...</i>

1269
01:43:20,694 --> 01:43:23,595
<i>وتبدأ اخرى</i>

1270
01:43:23,597 --> 01:43:27,998
انا مسرورٌ جداً إنني وجدتك

1271
01:43:28,000 --> 01:43:33,003
لقد ضحيت بالكثير ، لكن شعبك يحتاجك

1272
01:43:33,005 --> 01:43:39,611
أن تقودهم من هذا الوقت المظلم إلى النور

1273
01:43:39,613 --> 01:43:41,949
أنا أقدم لك وظيفة

1274
01:43:43,183 --> 01:43:46,952
"باعلى منصب في "نوتنغهام

1275
01:43:46,954 --> 01:43:49,487
إن قبلت

1276
01:43:49,489 --> 01:43:52,960
سيكون لديك امتنان الكنيسة للأبد

1277
01:43:54,195 --> 01:43:55,827
وإمتناني

1278
01:43:58,900 --> 01:44:01,433
<i>مدينتي، شعبي</i>

1279
01:44:01,435 --> 01:44:02,935
في اليوم منذ

1280
01:44:02,937 --> 01:44:04,738
أن تم مطاردة اللص وشركائه وحواشيهم

1281
01:44:04,740 --> 01:44:06,806
وإختبائهم

1282
01:44:06,808 --> 01:44:09,508
علينا إراحة مأمورنا الجيد

1283
01:44:09,511 --> 01:44:11,578
لا زالت "نوتنغهام" تعاني

1284
01:44:11,580 --> 01:44:13,649
من نار ثورتهم

1285
01:44:14,482 --> 01:44:16,482
معموديتي كانت مشتعلة بالنار

1286
01:44:16,484 --> 01:44:19,653
لكنني مُمتن لذلك

1287
01:44:19,655 --> 01:44:22,789
لأنها حولتني نحو دعوتي الحقيقي

1288
01:44:22,791 --> 01:44:26,761
"خدمة قضية السلام مثل مأمور "نوتنغهام

1289
01:44:28,765 --> 01:44:31,965
وهذا له نهاية واحدة فقط

1290
01:44:31,967 --> 01:44:37,005
معي فقط اقف على جثة ذو القلنسوة

1291
01:44:37,007 --> 01:44:40,745
اهلاً بك في قائمتي ايها المأمور

1292
01:44:41,007 --> 01:44:43,745
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1293
01:44:44,007 --> 01:45:33,745
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||

