1
00:00:03,039 --> 00:00:40,039
ترجمة وتعديل

2
00:00:45,039 --> 00:00:50,039
|| "روبن هود "ذي القلنسوة ||

3
00:01:12,136 --> 00:01:15,733
<i>،لذا، سأخبركم في أيّ عام كان</i>

4
00:01:15,735 --> 00:01:17,769
<i>.لكني لا يمكنني التذكّر في الواقع</i>

5
00:01:19,602 --> 00:01:21,868
<i>،يمكنني أن اضجركم بالتاريخ</i>

6
00:01:21,870 --> 00:01:24,968
<i>.لكنكم لن تستمعوا</i>

7
00:01:24,970 --> 00:01:31,169
<i>ما يمكنني أخباركم هو أن
.هذه قصة تتحدث عن لص</i>

8
00:01:36,971 --> 00:01:39,837
<i>.لكنها لا تبدأ باللص الذي تعرفونه</i>

9
00:01:43,004 --> 00:01:45,004
.فقط سأنظف الاستطبلات

10
00:01:56,704 --> 00:01:59,270
ـ إذًا، ماذا كنتِ تفعلين؟
ـ ليس من شأنك

11
00:01:59,272 --> 00:02:00,805
.بلى إذا كنتِ تحاولين سرقة هذا الحصان

12
00:02:02,972 --> 00:02:04,903
،لديهم استراحة خلال دقيقة

13
00:02:04,905 --> 00:02:07,703
لذا، إذا كنت تأملين أن
،تحظي بهروب آمن من هنا

14
00:02:07,705 --> 00:02:08,705
.سأمنحك ثانية لتفعلي ذلك

15
00:02:09,972 --> 00:02:11,037
.حان وقت فترة الاستراحة

16
00:02:46,406 --> 00:02:49,438
(ـ أنا (روب
ـ أنا مشغولة

17
00:02:49,440 --> 00:02:51,971
.عمل اللص لا ينتهي ابدًا

18
00:02:51,973 --> 00:02:55,037
ثمة رجل يعيش بالجوار من
.منزلي مات حصانه

19
00:02:55,039 --> 00:02:57,106
،إذا لم يتمكن من حرث أرضه
.فلن يستطيع اطعام عائلته

20
00:02:58,973 --> 00:03:02,937
أعتقدت أيًا كان المدللين المترفين في
.هذا القصر لن يحسوّا بفقدان أحد خيولهم

21
00:03:02,939 --> 00:03:06,239
،إذًا ستكوني محقة تمامًا
.إنه لن يحس

22
00:03:06,241 --> 00:03:08,105
،اللوردات الذين يولدون أثرياء

23
00:03:08,107 --> 00:03:09,672
..لا يريدون أيّ شيء

24
00:03:10,307 --> 00:03:11,407
.يجعلوني أشعر بالغثيان

25
00:03:12,974 --> 00:03:14,874
.أنّك لا تعمل في المناجم

26
00:03:17,907 --> 00:03:19,740
.يدين ناعمتين جدًا بالنسبة لرجل تاجر

27
00:03:21,007 --> 00:03:23,306
مَن أنت؟

28
00:03:23,308 --> 00:03:26,640
أنا المدلل المترف الذي
.يعيش في هذا القصر

29
00:03:29,707 --> 00:03:32,075
.وأنت جميلة للغاية

30
00:03:33,408 --> 00:03:35,008
ماذا عن حصاني؟

31
00:03:38,409 --> 00:03:39,841
،سيكون ملككِ

32
00:03:40,908 --> 00:03:43,376
.إذا اخبرتني باسمكِ

33
00:03:52,775 --> 00:03:54,109
.(ماريان)

34
00:03:55,243 --> 00:03:56,909
.(يمكنك ان تنادني بـ (ماريان

35
00:03:58,942 --> 00:04:01,275
<i>.(روبن) و(ماريان)</i>

36
00:04:01,277 --> 00:04:04,773
<i>.مرت الفصول وازدهرت علاقتهما الرومانسية</i>

37
00:04:04,775 --> 00:04:06,407
<i>،كانا صغيران مغرمان</i>

38
00:04:06,409 --> 00:04:08,642
<i>..وكان هذا كا ما يهم</i>

39
00:04:09,310 --> 00:04:10,377
<i>..حتى</i>

40
00:04:12,210 --> 00:04:15,676
<i>.وصلت يد القدر الباردة إليهما</i>

41
00:04:26,345 --> 00:04:29,842
<i>.كان يسرق من الأغنياء ويعطي للفقراء</i>

42
00:04:29,844 --> 00:04:32,408
<i>.لقد أصبحت قصة تقص قبل النوم</i>

43
00:04:32,410 --> 00:04:35,976
<i>.لكن اسمعوا، انسوا التاريخ</i>

44
00:04:35,978 --> 00:04:37,976
<i>.انسوا ما رأيتمونه من قبل</i>

45
00:04:37,978 --> 00:04:40,312
<i>.انسوا ما تظنون أنّكم تعرفونه</i>

46
00:04:41,878 --> 00:04:45,012
<i>.فهذه ليست قصة تقص قبل النوم</i>

47
00:04:47,179 --> 00:04:52,344
<i>إذا كانت سرقة بعض العملات
،المعدنية كل ما فعله، كل ما كان عليه</i>

48
00:04:52,346 --> 00:04:57,077
<i>..روبن لوكسلي) لن يصبح ابدًا)</i>

49
00:04:57,079 --> 00:04:58,812
<i>.(روبن هود)</i>

50
00:05:13,447 --> 00:05:17,345
<i>عرفته عندما كان مجرد لورد
.آخر للقصر</i>

51
00:05:17,347 --> 00:05:20,112
<i>.يحظى بحياة جيّدة وبسيطة</i>

52
00:05:20,114 --> 00:05:22,246
<i>،ولد ثريًا</i>

53
00:05:22,248 --> 00:05:24,212
<i>.ولا يريد أيّ شيء</i>

54
00:05:25,814 --> 00:05:28,814
!ارحل! لا تعد ابدًا

55
00:05:35,282 --> 00:05:37,182
<i>..ما لم يكن يعرفه كان</i>

56
00:05:39,747 --> 00:05:41,913
<i>..ما ولدنا لأجله</i>

57
00:05:41,915 --> 00:05:43,046
ما هذا؟

58
00:05:43,048 --> 00:05:46,015
<i>.ليس ما نحن عليه دومًا ..</i>

59
00:05:56,048 --> 00:05:58,015
ابلاغك للانضمام إلى الخدمة العسكرية"
"في الحرب الصلبية الثالثة ضد العرب

60
00:06:03,017 --> 00:06:05,450
"بأمر من مأمور نوتنغهام"

61
00:06:30,017 --> 00:06:32,450
"بعد 4 أعوام"

62
00:06:34,017 --> 00:06:37,450
"شبه جزيرة كيبريت العربية"

63
00:06:47,417 --> 00:06:49,450
.تحركوا بسرعوا، يا سيّدات

64
00:06:49,452 --> 00:06:53,283
لا نريد هؤلاء الهمجيين الأوغاد
يشعرون بقدومنا، مفهوم؟

65
00:06:53,285 --> 00:06:55,316
،كلما كسبنا هذه الحرب

66
00:06:55,318 --> 00:06:57,716
كلما (لوكسلي) يحصل
.على ما يريده أكثر

67
00:06:57,718 --> 00:07:00,716
.يعود للديار إلى حبيبته

68
00:07:00,718 --> 00:07:02,117
!احتموا

69
00:07:06,318 --> 00:07:07,318
!لا يمكنني رؤيته

70
00:07:22,920 --> 00:07:23,953
!(غيزبورن)

71
00:07:31,387 --> 00:07:33,751
.إنه يعيد تعبئة السهام
.استمعوا

72
00:07:33,753 --> 00:07:35,418
.اريد متطوعان في الخلف

73
00:07:37,786 --> 00:07:39,921
كلايتون)! أأنت مستعد للركض؟)

74
00:07:40,721 --> 00:07:41,785
.أجل

75
00:07:41,787 --> 00:07:43,287
ـ أأنت مستعد؟ حسنًا، هيّا بنا
ـ أجل

76
00:07:45,787 --> 00:07:46,854
!انطلق

77
00:07:47,787 --> 00:07:48,787
!هيّا

78
00:07:55,922 --> 00:07:57,122
.ابق قريبًا

79
00:08:19,923 --> 00:08:21,023
.ساعدني

80
00:08:23,289 --> 00:08:25,488
.لا تذهب لأيّ مكان
سأتولى هذا، إتفقنا؟

81
00:08:25,490 --> 00:08:28,423
ـ ابق هنا واحمي ظهرنا، إتفقنا؟
ـ حسنًا

82
00:08:31,323 --> 00:08:32,323
.سأوافيك في الحال

83
00:08:55,291 --> 00:08:56,291
.ثلاثة

84
00:08:57,124 --> 00:08:58,124
.(هيّا، (لوكسلي

85
00:08:59,158 --> 00:09:01,158
.خمسة، ستة

86
00:09:06,425 --> 00:09:07,758
.تحركوا، تحركوا

87
00:09:09,259 --> 00:09:10,259
!تحركوا

88
00:09:19,159 --> 00:09:20,259
!(روب)

89
00:09:21,359 --> 00:09:22,359
!(روبن)

90
00:09:29,026 --> 00:09:32,790
أين (كلايتون)؟ أين هو؟

91
00:09:32,792 --> 00:09:34,025
.لقد أسرّوه

92
00:09:34,027 --> 00:09:35,825
.(ابق مع الوحدة، يا (لوكسلي

93
00:09:35,827 --> 00:09:37,660
.إنه لا يزال حيًا
.يمكنني سماعه

94
00:09:50,461 --> 00:09:52,492
!(لوسكلي)

95
00:09:52,494 --> 00:09:54,693
.إذا لم يمت، فسيتمنى لو كان ميتًا

96
00:09:55,227 --> 00:09:56,959
.اتركه

97
00:09:56,961 --> 00:09:59,726
!(روب)! (روب)

98
00:09:59,728 --> 00:10:01,428
.لوكسلي)، اتركه)

99
00:10:39,763 --> 00:10:40,796
.احموني

100
00:10:43,330 --> 00:10:44,696
!(ـ (كلايتون
!(ـ (روب

101
00:10:49,964 --> 00:10:50,964
!كمين

102
00:10:59,764 --> 00:11:00,764
!(روب)

103
00:11:25,332 --> 00:11:28,264
!ـ ارسل إشارة إلى رماة الحجر الآن
!ـ امرك، سيّدي

104
00:11:28,266 --> 00:11:31,364
!لوكسلي)، الحجارة قادمة)

105
00:11:31,366 --> 00:11:33,999
!تراجع! هذا أمر

106
00:11:36,500 --> 00:11:38,097
!لوكسلي)، اتركه)

107
00:11:38,099 --> 00:11:40,963
!ـ ستتسبب بقتلنا جميعًا، يا صاح
!ـ إنه لا يزال حيًا

108
00:11:40,965 --> 00:11:42,097
!لا يمكننا تركه وحسب

109
00:11:42,099 --> 00:11:44,066
!إنه ليس قرارك، هذا أمر

110
00:11:54,501 --> 00:11:56,700
!إنها قادمة كالجراد

111
00:13:02,970 --> 00:13:05,838
هيّا! انظر لمَ يجب عليك
اتباع الأوامر، يا سيّدي؟

112
00:13:06,904 --> 00:13:08,904
.سنتقهقر إلى المعسكر

113
00:13:15,738 --> 00:13:17,336
.اسمعوا، اريد معلومات

114
00:13:17,338 --> 00:13:21,438
.عن المخابرات، الحامية، تحركات القوات

115
00:13:23,738 --> 00:13:25,405
.اجث على ركبتيك، ايها الخنزير

116
00:13:27,438 --> 00:13:29,071
!هيّا، تحرك

117
00:13:31,071 --> 00:13:32,372
!"قلت "لا تنظر إليّ

118
00:13:33,038 --> 00:13:34,236
.اجث على ركبتيك

119
00:13:34,238 --> 00:13:36,471
ـ أتوسل إليك
ـ قلها

120
00:13:36,473 --> 00:13:38,171
.أتوسل إليك

121
00:13:38,173 --> 00:13:39,173
.افعلها

122
00:13:39,506 --> 00:13:40,705
!(غيز)

123
00:13:44,439 --> 00:13:47,471
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ افعل واجبي، (لوكسلي

124
00:13:47,473 --> 00:13:49,471
.لدينا أوامر جديدة من الجهات العليا

125
00:13:49,473 --> 00:13:52,870
،شئت أم أبيت أيها الجندي
.جميعنا سنكون عاجزين هنا

126
00:13:52,872 --> 00:13:54,870
.لكنهم أشخاص عُزل

127
00:13:54,872 --> 00:13:57,972
لمَ لا تمضي قدمًا وتصلي لأجلهم؟

128
00:14:03,740 --> 00:14:05,372
(ـ (ماتون
ـ سيّدي؟

129
00:14:05,374 --> 00:14:07,674
ـ احضر واحد آخر
ـ بكل سرور

130
00:14:15,073 --> 00:14:16,073
.تعال إلى هنا

131
00:14:16,508 --> 00:14:17,971
!لا

132
00:14:17,973 --> 00:14:19,106
.تعال إلى هنا

133
00:14:19,108 --> 00:14:20,939
!(سليم)! (سليم)

134
00:14:20,941 --> 00:14:22,106
ـ اجث على ركبتيك
ـ اتركوه يعيش

135
00:14:22,108 --> 00:14:23,141
!تراجعوا
.اتركوه يعيش

136
00:14:24,241 --> 00:14:26,972
.إنه ابني. إنه مجرد غلام

137
00:14:26,974 --> 00:14:28,439
.إنه ابني

138
00:14:30,175 --> 00:14:32,807
.دعه يعيش وسأخبرك بما أعرفه
.كل شيء

139
00:14:33,774 --> 00:14:34,941
.إنه لا يعرف أيّ شيء

140
00:14:35,442 --> 00:14:37,140
!خذني بدلاً منه

141
00:14:37,142 --> 00:14:39,973
.كنت أقتل الصليبيين طوال حياتي

142
00:14:39,975 --> 00:14:42,274
.كل نفس ليّ إهانة لإلهك
!ارجوك

143
00:14:42,276 --> 00:14:43,474
.أجل، أنت محق، ايها البربري

144
00:14:43,476 --> 00:14:47,007
،لذا إن كنت تود إنقاذ ابنك
.اعطني شيئًا

145
00:14:47,009 --> 00:14:49,342
ـ اعطني شيئًا
ـ ابي، انقذني

146
00:14:50,109 --> 00:14:51,775
.ألف جندي

147
00:14:53,310 --> 00:14:54,241
.متجهون إلى الشرق

148
00:14:54,243 --> 00:14:56,775
.قواتنا هاجمت "تدمر" قبل البارحة

149
00:14:57,942 --> 00:15:00,741
.ـ أريد شيء آخر
.ـ ليس لديّ أيّ شيء آخر

150
00:15:00,743 --> 00:15:02,375
.إنه ابني

151
00:15:02,377 --> 00:15:04,243
.أنّي فقط أحاول إنقاذ ابني

152
00:15:05,477 --> 00:15:08,108
..حسنًا، إذا كان هناك عزاء

153
00:15:08,110 --> 00:15:09,774
ـ أبي، انقذني
ـ فلا يمكنك

154
00:15:09,776 --> 00:15:11,411
!(سل)! (سل)

155
00:15:12,143 --> 00:15:13,807
!(سليم)

156
00:15:13,809 --> 00:15:16,142
!(ـ (سليم
!ـ أنقذني

157
00:15:16,144 --> 00:15:17,211
!لا

158
00:15:19,011 --> 00:15:21,442
!(روب)! أهدأ يا (روب)

159
00:15:21,444 --> 00:15:23,075
!(أهدأ، يا (روب

160
00:15:23,077 --> 00:15:26,176
!(تراجع، (لوكسلي
.تذكّر منصبك

161
00:15:26,178 --> 00:15:27,178
!اقتل الفتى

162
00:15:27,411 --> 00:15:28,412
!لا

163
00:15:32,512 --> 00:15:33,711
!(سليم)

164
00:15:37,145 --> 00:15:38,245
.(سليم)، (سليم)

165
00:15:41,945 --> 00:15:43,010
!امسكوه

166
00:15:44,145 --> 00:15:46,177
!امسكوه

167
00:15:46,179 --> 00:15:49,045
!ـ سأقتلك
!ـ انزلوه! انزلوه

168
00:15:53,045 --> 00:15:55,845
،لو لم تكن لوردًا
.لشنقتك بتهمة الخيانة

169
00:15:57,313 --> 00:16:00,846
اعيدوا هذا المترف عديم القيمة
."على القارب الطبي إلى "انجلترا

170
00:16:45,483 --> 00:16:47,283
.احضرت شيء لك

171
00:16:52,015 --> 00:16:53,447
مفتاح قصرك؟

172
00:16:53,449 --> 00:16:55,980
.إنه منزلنا الآن

173
00:16:55,982 --> 00:16:58,782
.أريد أن أعرف أنّكِ هناك أثناء غيابي

174
00:17:04,316 --> 00:17:05,316
.أحبّكِ

175
00:17:07,250 --> 00:17:08,284
.(ماريان)

176
00:17:10,184 --> 00:17:11,317
.ابقل على قيد الحياة

177
00:17:13,917 --> 00:17:15,217
.وعد إليّ

178
00:17:15,950 --> 00:17:17,350
..أعدكِ

179
00:17:18,816 --> 00:17:19,983
.أنّي سأعود

180
00:17:44,486 --> 00:17:47,016
.نوتنغهام" على الميمنة"

181
00:17:47,018 --> 00:17:49,815
.انزلوا المرساة، سلم السفينة

182
00:18:28,087 --> 00:18:29,352
"استحواذ على الملكية"

183
00:18:33,087 --> 00:18:34,352
"بأمر من عمدة نوتنغهام"

184
00:18:35,787 --> 00:18:37,852
!(ماريان)

185
00:18:42,021 --> 00:18:43,322
!(ماريان)

186
00:19:22,923 --> 00:19:24,789
ماذا ستعترف، يا بُني؟

187
00:19:26,391 --> 00:19:30,155
توك)، أين (ماريان)؟)

188
00:19:30,157 --> 00:19:31,157
روبن)؟)

189
00:19:32,424 --> 00:19:34,424
روبن)، ألمَ تمت؟)

190
00:19:36,524 --> 00:19:38,257
.لا، ليس إذا اردت المحاولة

191
00:19:39,392 --> 00:19:42,290
لكن اسمك مكتوب على
.قائمة الجنود القتلى

192
00:19:42,292 --> 00:19:44,156
ـ ماذا؟
ـ منذ عامين

193
00:19:44,158 --> 00:19:46,056
.اخبرونا أنّك ميت

194
00:19:46,058 --> 00:19:48,889
.اقامت (ماريان) حفل تأبيني لك
.كان جميل

195
00:19:48,891 --> 00:19:51,822
.كتب لك مديح مؤثر جدًا
.من المؤسف أنّك فوت الحفل

196
00:19:51,824 --> 00:19:53,489
،حسنًا، سعيد أنّك فوته

197
00:19:53,491 --> 00:19:56,856
لأنه كان سيكون غير مناسب
.تمامًا، نظرًا لأنك لم تمت

198
00:19:56,858 --> 00:19:58,424
!(ـ (توك
ـ أجل؟

199
00:19:58,426 --> 00:20:01,393
مَن قرأ اسمي من قائمة
الجنود القتلى؟

200
00:20:02,925 --> 00:20:04,923
..(المأمور لكن يا (روبن

201
00:20:04,925 --> 00:20:05,758
أين (ماريان)؟

202
00:20:09,159 --> 00:20:13,226
اسمع، الأمور أخذت منعطف آخر
.(منذ أن رحلت، يا (روبن

203
00:20:14,092 --> 00:20:15,857
،بعد موتك

204
00:20:15,859 --> 00:20:20,924
أستولى المأمور على قصر (لوكسلي)
كتأمين لضرائب حربه

205
00:20:20,926 --> 00:20:23,091
.(وطرد (ماريان

206
00:20:23,093 --> 00:20:24,457
.وليس فقط هي

207
00:20:24,459 --> 00:20:26,991
.إنه سحقنا جميعًا بأعباء حربه

208
00:20:26,993 --> 00:20:28,925
.الرسوم، الضرائب

209
00:20:28,927 --> 00:20:31,860
روب)، إنه أبعد أغلب عامة)
."الناس من "نوتنغهام

210
00:20:32,526 --> 00:20:35,093
ـ إلى أين؟
ـ إلى المناجم

211
00:20:36,260 --> 00:20:37,492
هل هي موجودة هناك الآن؟

212
00:20:37,494 --> 00:20:40,427
..(اجل لكن يا (روب)، أن (ماريان

213
00:20:41,527 --> 00:20:43,460
.سيكون هذا عاقبته وخيمة

214
00:21:08,129 --> 00:21:09,526
!احضروه

215
00:21:09,528 --> 00:21:10,893
.أنها اوامر المأمور

216
00:21:10,895 --> 00:21:11,962
.احضروه من هذا الاتجاه

217
00:21:51,897 --> 00:21:52,897
.مذاقه سيئ

218
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
أنت؟

219
00:22:50,000 --> 00:22:51,867
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

220
00:22:53,301 --> 00:22:58,166
.ـ لدينا أعمال متعلقة
..ـ لا، ليس هناك أعمال، حاولت أن تقتل

221
00:22:58,168 --> 00:23:00,200
لقد هربت متخفيًا لثلاث أشهر
.على سفينتك

222
00:23:00,202 --> 00:23:03,700
.كان بإمكاني قتلك لو كنت أريد
.هذا ليس سبب تواجدي هنا

223
00:23:06,035 --> 00:23:07,935
.لقد رأيت فتاتك، ايها الأنجليزي

224
00:23:08,935 --> 00:23:11,033
.أنها جميلة

225
00:23:11,035 --> 00:23:13,066
،أنها لم تعد فتاتي بعد الآن
..ليس منذ قيام المأمور

226
00:23:13,068 --> 00:23:14,901
.ارسالك إلى الحرب

227
00:23:16,801 --> 00:23:18,366
.كان يجب أن تقتلني

228
00:23:18,368 --> 00:23:20,867
،الكل يظن أنّي ميت
.لذا، يجب ان يكون هذا الجحيم

229
00:23:20,869 --> 00:23:22,300
هل تريد أن تعرف ما هو الجحيم؟

230
00:23:22,302 --> 00:23:24,201
.فقدت يدي في هذه الحرب

231
00:23:24,203 --> 00:23:26,134
.كان شعبي مقيد بالسلاسل

232
00:23:26,136 --> 00:23:27,934
.أرضي نهبت

233
00:23:27,936 --> 00:23:29,902
.وابني قُتل

234
00:23:37,902 --> 00:23:39,401
.آسف لأنّي لم اتمكن من إنقاذه

235
00:23:39,403 --> 00:23:40,870
.لكنك حاولت

236
00:23:44,903 --> 00:23:47,202
،في كل الأعوام التي قضيتها في الحرب

237
00:23:47,204 --> 00:23:49,037
.لم أرّ شيء كهذا من قبل

238
00:23:51,204 --> 00:23:52,870
.لهذا السبب اخترتك

239
00:23:54,937 --> 00:23:56,203
اخترتني؟ لأجل ماذا؟

240
00:23:56,205 --> 00:23:59,203
،هذه الحرب، كل الحروب

241
00:23:59,205 --> 00:24:02,902
،وكل شيء يحدث هنا
.انها قديمة قِدمَ الزمن

242
00:24:02,904 --> 00:24:04,902
.الأثرياء يزدادون ثراء

243
00:24:04,904 --> 00:24:08,268
اصحاب النفوذ يأخذون المزيد
.من القوة من دماء الأبرياء

244
00:24:08,270 --> 00:24:10,704
،دمائك ودمائي

245
00:24:11,438 --> 00:24:13,071
.ودماء ابني

246
00:24:13,971 --> 00:24:15,904
.وأريد إيقاف هذا

247
00:24:19,172 --> 00:24:21,438
.لكن لا يمكنني فعلها بمفردي

248
00:24:23,405 --> 00:24:25,303
.أننا مجرد رجلين
ماذا عسانا ان نفعل؟

249
00:24:29,406 --> 00:24:33,805
أنت عاجز فقط إذا كنت
.تخال نفسك عاجز

250
00:24:36,006 --> 00:24:37,472
.اتبعني، ايها الانجليزي

251
00:25:15,474 --> 00:25:17,740
!طاب يوكم، ايها الأخيار

252
00:25:20,108 --> 00:25:25,940
اليوم اننا نواجه تهديد من
.هؤلاء العرب البرابرة

253
00:25:25,942 --> 00:25:27,839
..انهم يكرهوننا

254
00:25:27,841 --> 00:25:31,209
.يكرهون حريتنا وثقافتنا وديننا

255
00:25:32,275 --> 00:25:34,173
،لكن اليوم

256
00:25:34,175 --> 00:25:36,140
،يواجهون العدو القريب

257
00:25:36,142 --> 00:25:39,173
.وهو قواتنا الأصليبية في الصحراء

258
00:25:39,175 --> 00:25:40,440
.لنبدأ من هنا

259
00:25:40,442 --> 00:25:43,074
،لكن غدًا، لا ترتكبوا خطأ في هذا

260
00:25:43,076 --> 00:25:50,941
ينظرون إلينا هنا في "نوتنغهام" كعدو
.بعيد وأنهم سيأتون إلى هنا

261
00:25:50,943 --> 00:25:53,208
،سوف يتسللوا وينتشروا

262
00:25:53,210 --> 00:25:55,474
سيخنقون محاكما

263
00:25:55,476 --> 00:26:02,208
ويخنقون كنيستنا وابنائنا
.بعقائدهم المتعصبة

264
00:26:02,210 --> 00:26:04,409
.سيحرقون منازلكم

265
00:26:04,411 --> 00:26:06,243
!سيحرقون أراضيكم

266
00:26:08,344 --> 00:26:12,211
لهذا السبب فاتورة ضريبة حربي

267
00:26:14,277 --> 00:26:15,710
.قيّمة للغاية ..

268
00:26:16,911 --> 00:26:19,809
.نوتنغهام" ليست مجرد مدينة"

269
00:26:19,811 --> 00:26:23,976
إنها البنك والقلب النابض

270
00:26:23,978 --> 00:26:28,876
لكنيستنا العظيمة وحملتنا
.الصليبية المجيدة

271
00:26:28,878 --> 00:26:33,276
ولكل واحد منكم يتهرب من واجبه

272
00:26:33,278 --> 00:26:36,010
،من خلال عدم دفع حصته العادلة

273
00:26:36,012 --> 00:26:41,376
الرامٍ يذهب بلا سهام والجندي
.المسيحي يموت من الجوع

274
00:26:41,378 --> 00:26:44,143
ايها المأمور، شعبي اعطوا فعلاً
.كل ما يملكونه

275
00:26:46,111 --> 00:26:49,077
سأقترح التصويت على ارسال
.فاتورة ضريبتي

276
00:26:49,079 --> 00:26:50,144
.أؤيد هذا

277
00:26:50,146 --> 00:26:52,211
.شعب "نوتنفهام" يحتضرون

278
00:26:52,213 --> 00:26:54,011
.اننا تعدينا حدود الإنهيار

279
00:26:54,013 --> 00:26:57,980
ايتها الشابة، لا تعرفين ما هو الإنهيار
.إلى ان تري المعركة

280
00:26:59,413 --> 00:27:01,412
إذًا، وكيف ستعرف أنت؟

281
00:27:03,480 --> 00:27:06,978
يا وزير المالية، هل توصلنا إلى قرار؟

282
00:27:06,980 --> 00:27:08,113
ـ اجل
ـ سيّدي؟

283
00:27:08,947 --> 00:27:11,078
سيّدي؟ ايها المأمور؟

284
00:27:11,080 --> 00:27:14,312
.تصويت (لوكسلي) لم يحتسب

285
00:27:14,314 --> 00:27:15,912
روبن لوكسلي)؟)

286
00:27:15,914 --> 00:27:18,245
ماذا، نمنح الأصوات للأشباح الأى؟

287
00:27:21,448 --> 00:27:24,145
.أجل
.لا، إنه حي

288
00:27:24,147 --> 00:27:26,281
.سيّدي، سمعت هذا

289
00:27:28,114 --> 00:27:29,379
حي؟

290
00:27:29,381 --> 00:27:32,014
.شوهد اليوم، عائد من الحرب

291
00:27:38,048 --> 00:27:39,048
مَن رآوه؟

292
00:27:40,348 --> 00:27:43,380
عذرًا سيّدي، لا يمكن البوح
.بأعتراف النادمين

293
00:27:43,382 --> 00:27:44,979
إذًا، هل رأيته؟

294
00:27:44,981 --> 00:27:47,314
..لا، لم أقل

295
00:27:47,316 --> 00:27:53,082
كان من الممكن أن يكون
.أيّ أحد رآوه

296
00:27:55,082 --> 00:27:56,948
.يا إلهي

297
00:27:56,950 --> 00:28:00,249
حسنًا، سيتم تأجيل التصويت حتى
.يتم أحتساب تصويت (لوكسلي)

298
00:28:06,849 --> 00:28:08,048
أأنت بخير؟

299
00:28:08,050 --> 00:28:11,515
ـ هذا اجتماع المجلس قد تأجل
ـ أجل

300
00:28:11,517 --> 00:28:13,815
.يخنقون ابنائنا، يحرقون أراضينا

301
00:28:13,817 --> 00:28:17,248
يتصرف كما لو انّكم تحتشدون حول
.جدران "نوتنغهام" اللعينة، الوغد الكاذب

302
00:28:17,250 --> 00:28:19,315
هل تريد ان تكون غاضبًأ
أم تريد الانتقام؟

303
00:28:19,317 --> 00:28:22,014
.أريد الإطاحة بالمأمور
.أريد أن اضربه حيث يتألم

304
00:28:22,016 --> 00:28:24,981
.شيء واحد يبقيه في السلطة

305
00:28:24,983 --> 00:28:27,216
.لديه الكنيسة كلها تدعمه
..لديه جيش من

306
00:28:27,218 --> 00:28:28,251
.لديه المال

307
00:28:30,984 --> 00:28:34,184
ماذا، تقصد ما يأخذه من العامة
من أجل نفقات الحرب؟

308
00:28:35,117 --> 00:28:36,982
.سنسرقه

309
00:28:36,984 --> 00:28:38,115
.لقد سمعت خطابه

310
00:28:38,117 --> 00:28:41,849
نوتنغهام" هي البنك والقلب النابض"
.للحروب الصليبية

311
00:28:41,851 --> 00:28:44,818
وأريد أن اغرس السكين
.في هذا القلب

312
00:28:45,385 --> 00:28:46,751
للانتقام لك

313
00:28:47,519 --> 00:28:49,085
.والعدالة لابني

314
00:28:55,486 --> 00:28:56,786
.(أنا (روبن

315
00:29:00,185 --> 00:29:02,320
.(يحيى بن عمر)

316
00:29:05,520 --> 00:29:07,484
..(يوكيا)

317
00:29:09,353 --> 00:29:11,885
.لا

318
00:29:11,887 --> 00:29:13,017
.أرجوك، كفى

319
00:29:13,019 --> 00:29:14,420
..في لغتك، إنه (جون)

320
00:29:15,153 --> 00:29:16,318
.(أبن عمر)

321
00:29:16,320 --> 00:29:17,753
.جون) إذًا)

322
00:29:23,321 --> 00:29:26,219
،في الليل، ستهجم على سعاة المأمور

323
00:29:26,221 --> 00:29:29,254
،جامعي الرسوم والضرائب

324
00:29:31,987 --> 00:29:32,987
وفي النهار؟

325
00:29:34,555 --> 00:29:37,918
،)ستلعب دور اللورد (لوكسلي
.تعود إلى حياتك القديمة

326
00:29:37,920 --> 00:29:40,520
تشرب وتتناول الطعام مع أغلب
.البغيضين على الإطلاق

327
00:29:40,522 --> 00:29:43,553
ـ الأثرياء
ـ ولمَ سأفعل هذا؟

328
00:29:43,555 --> 00:29:46,188
لإنه إذا أردت أن تعرف أين
،تذهب نقود الحرب حقًأ

329
00:29:47,522 --> 00:29:49,888
فيجب أن تمهد طريقك إلى
.بطن الوحش ببراعة

330
00:29:51,288 --> 00:29:53,220
.اكتشف مَن هو صاحب التأثير على كل شيء

331
00:29:53,222 --> 00:29:55,288
روب)؟)

332
00:29:56,556 --> 00:29:57,755
.(ماريان)

333
00:29:59,988 --> 00:30:01,021
.عرفت إنها ستأتي

334
00:30:02,854 --> 00:30:04,221
،أيًأ كانت الذي تريده

335
00:30:04,223 --> 00:30:06,722
ـ يجب ألّا تعرف بمخططنا
ـ (روب)؟

336
00:30:08,855 --> 00:30:10,289
.إنه خطر جدًا عليها وعلينا

337
00:30:11,456 --> 00:30:15,087
.إذا قبضوا علينا، سيقتلونا جميعًأ

338
00:30:15,089 --> 00:30:18,790
،بغض النظر عن مدى رغبتك
.فلا يمكنك النزول إليها

339
00:30:19,357 --> 00:30:20,490
،إن كنت تحبّها

340
00:30:21,922 --> 00:30:22,923
.التزم بالخطة

341
00:30:59,526 --> 00:31:02,357
لم أعبر المحيط لأشاهدك
.تحتسي الخمر

342
00:31:11,059 --> 00:31:14,291
،ربما ستحبّك مجددًا
،أن شاء الله

343
00:31:14,293 --> 00:31:16,825
.عندما تكتشف حقيقة مخططنا

344
00:31:18,293 --> 00:31:20,026
.لكن ليس قبل هذا

345
00:31:26,393 --> 00:31:27,993
.حسنًا إذًا، لنبدأ العمل

346
00:31:30,293 --> 00:31:32,193
.أنّك ابطئ من انبعاث المسيح

347
00:31:33,826 --> 00:31:36,326
أجل، قضيت 4 أعوام من حياتي
.أقتل شعبك

348
00:31:36,328 --> 00:31:39,226
.ـ حسنًأ، أنّك فوت قتلي
.ـ اجل، لأن لا احد مثالي

349
00:31:39,228 --> 00:31:40,361
.يجب أن تكون مثالي

350
00:31:41,860 --> 00:31:43,059
.يمكنني إطلاق سهمين في ثانية واحدة

351
00:31:43,061 --> 00:31:45,894
.أجل، يمكنني إطلاق سهمين في ثانية

352
00:31:48,428 --> 00:31:49,961
هل تخال نفسك أسرع؟

353
00:31:52,362 --> 00:31:53,395
.اطلق السهم عليّ

354
00:31:55,162 --> 00:31:57,429
ـ عفوًا؟
ـ لقد قتلت المئات منّا

355
00:31:58,928 --> 00:32:00,229
ماذا عن قتل واحد آخر؟

356
00:32:01,229 --> 00:32:02,229
.حسنًا

357
00:32:07,995 --> 00:32:09,962
.أرجوك، قلت اطلق السهم عليّ

358
00:32:10,396 --> 00:32:11,826
!بطيء جدا

359
00:32:11,828 --> 00:32:13,494
بأسرع مايمكنك

360
00:32:13,496 --> 00:32:15,028
!مرة اخرى يا انجليزي

361
00:32:22,296 --> 00:32:23,296
مرة اخرى

362
00:32:29,296 --> 00:32:30,297
بطيء جدا

363
00:32:33,364 --> 00:32:35,331
هذه الحرب ستندلع قريبا

364
00:32:37,030 --> 00:32:38,231
ستكون في حاجة
إلى سلاح ارتجالي

365
00:32:40,030 --> 00:32:42,130
اعطني هذا الاثر
قطعة حطب

366
00:32:43,197 --> 00:32:44,563
ارخ قبضتك

367
00:32:44,565 --> 00:32:46,897
دع القوس يستقر في راحتك

368
00:32:47,297 --> 00:32:48,730
حاول الان

369
00:32:52,432 --> 00:32:53,995
حاول مجددا

370
00:32:53,997 --> 00:32:56,963
حاول الجهة
المعاكسة هذه المرة

371
00:32:56,965 --> 00:32:58,998
سيوفر لك ثانية
للتسلح مجددا

372
00:33:05,332 --> 00:33:06,898
!نعم، هيّا

373
00:33:07,864 --> 00:33:09,230
!مجددا

374
00:33:09,232 --> 00:33:11,233
!نعم يا انجليزي، اسرع

375
00:33:15,299 --> 00:33:16,829
كنتَ سيداً

376
00:33:16,831 --> 00:33:19,231
لكن الان عليك ان تصبح لصا

377
00:33:19,233 --> 00:33:21,197
!يسار

378
00:33:21,199 --> 00:33:22,865
وانا سأريك سبيل ذلك

379
00:33:27,567 --> 00:33:30,398
لن تكون مثل الحروب
التي تعودت عليها

380
00:33:30,400 --> 00:33:31,434
!يمين!، يسار

381
00:33:32,865 --> 00:33:33,865
سهام

382
00:33:36,933 --> 00:33:37,933
إلى اليمين

383
00:33:38,800 --> 00:33:40,031
بالضبط

384
00:33:40,033 --> 00:33:42,265
!اسرع، اقوى

385
00:33:42,267 --> 00:33:43,766
!اسرع يا انجليزي

386
00:33:48,866 --> 00:33:50,566
ماذا تفعل بالبالطو؟

387
00:33:50,568 --> 00:33:52,132
انه طويل جدا

388
00:33:52,134 --> 00:33:53,931
يجعلك بطيئا

389
00:33:53,933 --> 00:33:56,034
متى سأقوم فعليا بالسرقة؟

390
00:33:57,968 --> 00:33:59,268
احببت هذا البالطو حقا

391
00:34:00,568 --> 00:34:02,899
انه الان معطف

392
00:34:02,901 --> 00:34:04,832
اقلب يدك إلى كنانة

393
00:34:04,834 --> 00:34:06,233
كلما زادت الاسهم
التي تستطيع حملها

394
00:34:06,235 --> 00:34:07,999
كلما زادت الاسهم التي
تستطيع اطلاقها

395
00:34:08,001 --> 00:34:09,402
صمتا، لستَ تجعل الامر اسهل

396
00:34:10,269 --> 00:34:11,302
!نعم! نعم

397
00:34:31,802 --> 00:34:33,101
عليك القتال بخفة

398
00:34:33,103 --> 00:34:34,867
اهجم من الظلام

399
00:34:34,869 --> 00:34:36,503
حينما سيعاودون اطلاق النار

400
00:34:38,370 --> 00:34:39,736
تكون انت قد رحلت

401
00:34:43,471 --> 00:34:44,970
ماذا لديك ايضا؟

402
00:35:05,037 --> 00:35:06,969
كنتَ تنقب في
(ملابسي القديمة (جون

403
00:35:06,971 --> 00:35:08,969
لايسعك مقابلة
المأمور بهذه الاسمال

404
00:35:08,971 --> 00:35:10,970
يتحتم ان تتبرع
لأجل مساعيه في الحرب

405
00:35:10,972 --> 00:35:13,003
ومن ثم ستتوافق معه جيدا

406
00:35:13,005 --> 00:35:14,070
اتوافق معه؟

407
00:35:14,072 --> 00:35:15,936
سيكون محظوظا إن
لم اقتلع رأسه

408
00:35:15,938 --> 00:35:19,103
سنقوم بإزعاجهم
وستعلم من سيكشر عن انيابه

409
00:35:19,105 --> 00:35:21,270
...ثم -
ثم، حتى تتعقب المال -

410
00:35:21,272 --> 00:35:23,105
لابد ان تكسب ثقة المأمور

411
00:35:24,539 --> 00:35:26,570
وبماذا سأتبرع؟

412
00:35:26,572 --> 00:35:29,073
لايبدو اننا نملك مالا وافرا، صحيح؟

413
00:35:30,173 --> 00:35:31,771
ستستولي الليلة على الجسر الضريبي

414
00:35:32,373 --> 00:35:34,438
(اصحبت جديا الآن (جون

415
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
يسرني ان وافقت يا انجليزي

416
00:35:37,973 --> 00:35:38,973
ماهذه؟

417
00:35:39,806 --> 00:35:40,806
كانت تخص ابني

418
00:35:43,307 --> 00:35:44,571
شكرا لك

419
00:35:44,573 --> 00:35:46,474
هل اردت ان تسرق؟

420
00:35:47,274 --> 00:35:48,506
حان وقتك

421
00:35:51,007 --> 00:35:52,905
خذ تلك الشحنة إلى الخزينة

422
00:35:52,907 --> 00:35:53,871
هيّا

423
00:35:53,873 --> 00:35:55,439
"بأمر مأمور "نوتنغهام

424
00:35:55,441 --> 00:35:56,805
عليك دفع الضريبة

425
00:35:56,807 --> 00:35:58,172
!اوقف العربة

426
00:35:58,174 --> 00:35:59,805
عليك دفع ضريبة المأمور

427
00:35:59,807 --> 00:36:02,072
لم اعتد على إلزامية الدفع -
افحص الحقيبة -

428
00:36:02,074 --> 00:36:04,273
ماذا لديك في الخلف؟

429
00:36:04,275 --> 00:36:06,106
!لا نملك المزيد من المال

430
00:36:07,873 --> 00:36:09,871
هيّا ايها المسن
افرغ مالديك

431
00:36:09,873 --> 00:36:11,106
!انهض

432
00:36:13,075 --> 00:36:14,075
!مهلا

433
00:36:32,109 --> 00:36:33,109
!مهلا

434
00:36:34,009 --> 00:36:35,473
أين هو؟
إلى اين ذهب؟

435
00:36:35,475 --> 00:36:37,409
أين هم؟ -
لا استطيع رؤيته، أين هو؟ -

436
00:36:45,110 --> 00:36:46,110
بطيء جدا

437
00:37:07,944 --> 00:37:09,144
(لورد (لوكسلي

438
00:37:10,911 --> 00:37:15,209
الجميع في "نوتنغهام" فرحون

439
00:37:15,211 --> 00:37:18,142
لكون شائعات موتك
المأساوية لا اساس لها من الصحة

440
00:37:18,144 --> 00:37:21,277
اود التقدم لشكرك
بنفسي لأجل خدمتك

441
00:37:21,279 --> 00:37:24,409
قد ارسلتني لقضية منصفة

442
00:37:24,411 --> 00:37:26,177
لقد تشرفت سيدي

443
00:37:26,179 --> 00:37:28,077
آمل انك لن تكبت تجاهي

444
00:37:28,079 --> 00:37:30,476
جراء انتزاعي لضيعتك

445
00:37:30,478 --> 00:37:32,110
ذلك مؤسف
ذلك من عواقب الحروب

446
00:37:32,112 --> 00:37:33,344
لا تفكر فيه مرة اخرى

447
00:37:33,346 --> 00:37:34,878
اقوم بإصلاح ذلك بالفعل

448
00:37:36,012 --> 00:37:37,979
فعلت ماكنتَ مضطرا له سيدي

449
00:37:39,212 --> 00:37:40,977
وهذه حصتي المنصفة

450
00:37:40,979 --> 00:37:42,910
مقابل المساعي الحربية

451
00:37:42,912 --> 00:37:45,011
ولكنك قدمت الكثير بالفعل

452
00:37:45,013 --> 00:37:46,211
كلا، حشودنا بحاجته

453
00:37:46,213 --> 00:37:47,213
ينبغي ان اعلم

454
00:37:48,146 --> 00:37:49,512
قد كنت هناك

455
00:37:53,580 --> 00:37:54,379
ارجوك

456
00:37:58,413 --> 00:38:00,844
بعد ان عدت، آمل الان

457
00:38:00,846 --> 00:38:02,877
ان اراك اكثر

458
00:38:02,879 --> 00:38:05,012
بقدر ماستسمح سيدي

459
00:38:05,014 --> 00:38:06,914
آمل ان اكسب فضلك

460
00:38:38,948 --> 00:38:41,181
تجلب العار لبقيتنا

461
00:38:41,183 --> 00:38:43,447
(بكرمك (لوكسلي

462
00:38:43,449 --> 00:38:45,814
اود ان اكون قادرا
على الحصول على دعوة

463
00:38:45,816 --> 00:38:47,248
في المرة التالية التي
يجتمع في اللوردات سيدي

464
00:38:47,250 --> 00:38:48,480
ولكن ذلك من حقك
سيسرني ذلك كثيرا

465
00:38:48,482 --> 00:38:52,448
ففي النهاية الاصوات الشابة
قد تنال تأييد في الجلسات

466
00:38:52,450 --> 00:38:54,248
ثقتك مصدر اطراء لي سيدي

467
00:38:54,250 --> 00:38:55,316
اجل، اعلم

468
00:38:57,849 --> 00:38:58,849
(روب)

469
00:39:11,817 --> 00:39:13,783
في الضيعة بذلك اليوم

470
00:39:15,150 --> 00:39:18,185
اتيت اتطلع لمقابلتك

471
00:39:21,085 --> 00:39:22,252
هل من شيء اخر؟

472
00:39:23,384 --> 00:39:24,315
لماذا تصعب الامر؟

473
00:39:24,317 --> 00:39:27,051
هل حقا تتوقعين
ان ابسط الامر؟

474
00:39:29,918 --> 00:39:32,851
ماريان) قطعت)
وعدا ان تنتظريني

475
00:39:33,552 --> 00:39:35,285
اخبروني انك ميت

476
00:39:36,418 --> 00:39:37,818
(لورد (لوكسلي

477
00:39:48,318 --> 00:39:50,283
(لورد (لوكسلي

478
00:39:50,285 --> 00:39:52,353
آسف، يجب ان اذهب

479
00:39:59,419 --> 00:40:01,251
لا اثق بك عندما
تكون بقربها

480
00:40:01,253 --> 00:40:02,584
ماذا؟ قد اديت دوري

481
00:40:02,586 --> 00:40:04,085
إن كنت بحاجة
لبعض الاثارة

482
00:40:04,087 --> 00:40:05,317
إذا ماعلمت مانحن بصدده

483
00:40:05,319 --> 00:40:07,786
سيكون رأسها فوقها
المحطبة، وكذلك نحن

484
00:40:08,353 --> 00:40:09,951
ملهم بحق

485
00:40:09,953 --> 00:40:10,953
شكرا

486
00:40:19,021 --> 00:40:21,086
يبدو ان اللورد (لوكسلي) تنشق

487
00:40:21,088 --> 00:40:23,520
اليوم احراج الاغنياء

488
00:40:44,521 --> 00:40:48,055
هل اعد حتى عشرة
قبل اطلاق الانذار؟

489
00:40:49,255 --> 00:40:50,322
اجعلها عشرين

490
00:41:48,525 --> 00:41:49,525
من هو؟

491
00:41:51,592 --> 00:41:52,791
لا ادري

492
00:41:54,958 --> 00:41:58,290
سيدي وقعت سرقة اخرى

493
00:41:58,292 --> 00:42:00,024
لن يعجبه ذلك

494
00:42:00,026 --> 00:42:03,156
سيدي لقد وقعت حادثة

495
00:42:03,158 --> 00:42:05,323
والتي من النظرة الأولى

496
00:42:05,325 --> 00:42:09,156
قد تصنف انها غير
مثالية من الناحية المالية

497
00:42:09,158 --> 00:42:12,024
امنحني القوة يارب

498
00:42:12,026 --> 00:42:18,524
سيدي، لقد وقعت
حادثة طفيفة اخرى

499
00:42:18,526 --> 00:42:22,524
النبأ الجيد، ان ايا من الحرس
لم يُقتل بصورة وحشية

500
00:42:22,526 --> 00:42:23,592
ماذا؟

501
00:42:23,594 --> 00:42:28,525
الحصالة من صلاة
يوم الاحد وفي حضرتنا

502
00:42:28,527 --> 00:42:30,992
وضريبة الطريق ليلة امس

503
00:42:30,994 --> 00:42:32,325
لذا هو مأزق بسيط

504
00:42:32,327 --> 00:42:35,492
بمبروك) عليك)
بإقفال هذه المستندات

505
00:42:35,494 --> 00:42:37,492
من يعلم عن ذلك ايضا؟

506
00:42:37,494 --> 00:42:39,192
اتيتك مباشرة

507
00:42:39,194 --> 00:42:42,359
ولكن اظن ان الأمر ورد
لكبير الشمامسة

508
00:42:42,361 --> 00:42:43,826
لا، لا، لا

509
00:42:43,828 --> 00:42:45,593
لا نريده ان ينم
أمام مستشار البابا

510
00:42:45,595 --> 00:42:47,092
ولكن سيدي من
...المؤكد ان الكنيسة

511
00:42:47,094 --> 00:42:48,493
انها مسألة أمن عام

512
00:42:48,495 --> 00:42:50,159
انا الأمن العام هنا

513
00:42:50,161 --> 00:42:51,326
عليك بإحكام الامن

514
00:42:51,328 --> 00:42:54,526
جميع الحصالات تؤخذ
مباشرة إلى حجرة العد

515
00:42:54,528 --> 00:42:56,860
وعليك بمضاعفة
الحراسة على الخزينة

516
00:42:56,862 --> 00:42:57,960
امرك سيدي

517
00:42:57,962 --> 00:43:00,827
لن اتمكن من تحمل
خسارة فلس اخر

518
00:43:00,829 --> 00:43:04,262
سيدي لقد مرت
فترة منذ اعترافك الاخير

519
00:43:06,496 --> 00:43:09,263
هل ترى بدا من تخفيف
همك إلى أخاك

520
00:43:10,529 --> 00:43:14,429
ضميري نقي، ماذا عنك؟

521
00:43:16,896 --> 00:43:19,394
احاول جهدي، ضميري
متخبط دوما

522
00:43:19,396 --> 00:43:20,861
ابق الامر على هذا المنوال

523
00:43:20,863 --> 00:43:23,160
افتح اذنيك في حجرتك الصغيرة

524
00:43:23,162 --> 00:43:25,428
اسمعني اي حديث
يردك عن اللص

525
00:43:25,430 --> 00:43:26,395
ولكن مع احترامي ياسيدي

526
00:43:26,397 --> 00:43:28,262
سرية الاعتراف له قدسية

527
00:43:28,264 --> 00:43:30,961
لاشيء له قدسية
لحين اقبض على ذلك اللص

528
00:43:30,963 --> 00:43:32,964
وأزج به في قفص

529
00:43:41,297 --> 00:43:42,496
انك مستيقظ بوقت متأخر

530
00:43:42,498 --> 00:43:43,862
اقوم بجولات

531
00:43:43,864 --> 00:43:47,196
لقيت نفسي
مشتهية لبعض الطعام

532
00:43:47,198 --> 00:43:50,263
اردت اخبارك ان
المأمور سيتعامل بقسوه

533
00:43:50,265 --> 00:43:52,329
ردا على السرقات

534
00:43:52,331 --> 00:43:54,498
وذلك سيعقد من خططنا

535
00:43:55,565 --> 00:43:58,029
كيف تيسر امورك؟

536
00:43:58,031 --> 00:44:01,432
ابذل جهدي
حصلت على بعض المساعدة

537
00:44:02,366 --> 00:44:04,266
صرة من النقود
وُضعت عند عتبتي

538
00:44:04,832 --> 00:44:05,832
بواسطة ذو القلنسوة؟

539
00:44:07,232 --> 00:44:09,063
هذا ما اسميه الان

540
00:44:09,065 --> 00:44:12,264
له نبرة جميلة
ألا تعتقدين ذلك؟

541
00:44:12,266 --> 00:44:14,165
لا ادري لماذا يعطيني المال

542
00:44:15,232 --> 00:44:16,297
اخمن اني اشعر بالاطراء

543
00:44:16,299 --> 00:44:18,097
ينبغي لك ذلك

544
00:44:18,099 --> 00:44:20,899
ولكني اتمنى ان يعطيه
للشعب بدلا من هذا

545
00:44:58,569 --> 00:45:00,167
!بسرعة، امسك المال

546
00:45:58,505 --> 00:46:01,869
مع احترامي ايها المأمور

547
00:46:01,871 --> 00:46:05,838
ذلك اللص يجعلك
تبد كالاحمق

548
00:46:11,572 --> 00:46:12,938
...اطلب الاذن

549
00:46:15,205 --> 00:46:17,337
اقترح جائزة

550
00:46:17,339 --> 00:46:20,404
بالتأكيد لا تتوقع
ان نقوم بتمويلها

551
00:46:20,406 --> 00:46:23,003
كلا، سوف ارعاها بنفسي

552
00:46:23,005 --> 00:46:25,537
ما رأيكم بألف في الاسبوع كبداية

553
00:46:25,539 --> 00:46:27,537
ثم سأضاعفها تباعا كل اسبوع

554
00:46:27,539 --> 00:46:29,172
لحين إما ان يُقبض عليه

555
00:46:29,539 --> 00:46:31,070
او يُقتل

556
00:46:31,072 --> 00:46:33,039
حسنا، ليخرج البقية

557
00:46:37,540 --> 00:46:39,507
(بمبروك)

558
00:46:41,474 --> 00:46:42,474
!إلى الخارج

559
00:46:51,007 --> 00:46:52,240
اولئك اللوردات

560
00:46:54,040 --> 00:46:57,373
مثل هكذا ايام
اريد فيها فقط

561
00:46:57,375 --> 00:47:00,007
ان اقحم اصبعي في حلوقهم

562
00:47:00,973 --> 00:47:02,172
انك تكرههم حقا

563
00:47:02,174 --> 00:47:03,939
حسنا

564
00:47:03,941 --> 00:47:05,172
اباؤهم كانوا

565
00:47:05,174 --> 00:47:06,972
اوصياء على دور اللقطاء

566
00:47:06,974 --> 00:47:09,506
حيث امضيت شبابي

567
00:47:09,508 --> 00:47:14,206
وكانوا يحضرون الليلة لتأديبنا

568
00:47:14,208 --> 00:47:17,939
مع رئيس الشمامسة
ورجال الدين

569
00:47:17,941 --> 00:47:19,374
وجميعهم في حالة سكر

570
00:47:19,376 --> 00:47:24,906
انفاسهم نتنة من
رائحة اللحم المسلوق

571
00:47:24,908 --> 00:47:27,307
وكانوا يبعثوننا لشراء

572
00:47:27,309 --> 00:47:29,540
عُصي كانوا يضربوننا بها

573
00:47:29,542 --> 00:47:31,274
بإمكانك معرفة مدة اخر ضرب

574
00:47:31,276 --> 00:47:32,508
لأن لون آثار الضرب

575
00:47:32,510 --> 00:47:34,508
تتغير من الاحمر
للازرق للاصفر

576
00:47:34,510 --> 00:47:36,073
واخيرا تتحول إلى اللون الوردي

577
00:47:36,075 --> 00:47:37,840
ويصبح الجلد صلبا

578
00:47:37,842 --> 00:47:42,008
(وبحلول ذلك الوقت يا(لوكسلي
كان عليك ان تختار

579
00:47:42,010 --> 00:47:44,074
سيقومون بإستخلاص القوة منك

580
00:47:44,076 --> 00:47:45,777
او يقومون بشحذك بها

581
00:47:48,277 --> 00:47:52,874
عندما استخدموا عصي المكنسة
على الأولاد الصغار

582
00:47:52,876 --> 00:47:56,909
وكانوا يصرخون

583
00:47:58,909 --> 00:48:04,342
ثم يصبون قليل من البراندي
في حلوقهم رحمة بهم

584
00:48:04,344 --> 00:48:07,844
...انا لم اصرخ ابدا ولكن

585
00:48:09,077 --> 00:48:13,044
اكره مذاق البراندي

586
00:48:16,011 --> 00:48:19,543
هل نشنق بعضهم؟
اولئك اللوردات؟

587
00:48:19,545 --> 00:48:24,412
حتى نشاهدهم يتبرزون في حرائرهم

588
00:48:27,412 --> 00:48:30,544
لم لا نقوم بشنق واحد منهم؟

589
00:48:30,546 --> 00:48:34,344
حيث اشك ان البقية
سيلتزمون بالحدود

590
00:48:42,346 --> 00:48:45,113
لست اسعى خلف الفتات

591
00:48:47,013 --> 00:48:50,213
بل اريد مقعدا
على الطاولة الكبيرة

592
00:48:52,514 --> 00:48:56,079
حسنا ستبقي على
(تأييدي (لوكسلي

593
00:49:05,114 --> 00:49:06,682
اسمك (روب) صحيح؟

594
00:49:10,548 --> 00:49:11,947
(وأنت (ويل

595
00:49:13,014 --> 00:49:14,415
مرحبا بعودتك

596
00:49:16,448 --> 00:49:17,513
لابد انه كان جحيما لك هناك

597
00:49:17,515 --> 00:49:20,348
قاتلت في الحرب
لا داعي لأتحدث عن ذلك

598
00:49:21,548 --> 00:49:25,413
انا اتفهم الامر حقا

599
00:49:25,415 --> 00:49:28,581
لابد ان العودة للديار
(مفعمة بالعواطف (ماريان

600
00:49:28,583 --> 00:49:29,779
انها تملك زمام نفسها

601
00:49:29,781 --> 00:49:32,381
هذا صحيح، ليس
عليك ان تجاملني

602
00:49:32,383 --> 00:49:33,516
جيد، لاني لست كذلك

603
00:49:39,016 --> 00:49:40,149
لقد سمعتك

604
00:49:41,182 --> 00:49:43,016
خلال خطاب المأمور

605
00:49:43,549 --> 00:49:44,949
ممثل الشعب

606
00:49:47,283 --> 00:49:48,482
انهم بحاجة إلى شخص

607
00:49:48,484 --> 00:49:49,849
ماذا عن ذو القلنسوة؟

608
00:49:50,882 --> 00:49:52,016
ذو القلنسوة

609
00:49:56,083 --> 00:49:57,217
انه نكره بالنسبة لي

610
00:49:58,417 --> 00:50:00,382
سيُقبض عليه
ويُنسى

611
00:50:00,384 --> 00:50:01,848
ومانقوم انا و(ماريان) والاخرين

612
00:50:01,850 --> 00:50:02,981
من العوام، النضال لأجله

613
00:50:02,983 --> 00:50:05,081
هو اكبر بكثير
من مجرد لص بائس

614
00:50:05,083 --> 00:50:06,983
يسلم بعض المراسيل والحصالات

615
00:50:10,318 --> 00:50:12,083
مع ذلك لن اراهن ضده

616
00:50:15,485 --> 00:50:17,984
ارى انه بدأ للتو

617
00:50:21,285 --> 00:50:25,251
جون) طرأت لي فكرة، اسمعني)

618
00:50:30,352 --> 00:50:32,049
اتطلع لما هو اكبر

619
00:50:32,051 --> 00:50:34,417
انسى المراسيل والحصالات

620
00:50:34,419 --> 00:50:36,417
اود الاجهاز على الخزينة

621
00:50:36,419 --> 00:50:37,517
انه هدف صعب

622
00:50:37,519 --> 00:50:40,085
اسحب الذيل لمعرفة من سيلدغ

623
00:50:42,052 --> 00:50:43,386
كيفستفعل ذلك؟

624
00:50:51,019 --> 00:50:52,385
على رسلك ياحاكم

625
00:50:52,387 --> 00:50:54,418
هيّا، هيّا -
ساعد محارب جائع -

626
00:50:54,420 --> 00:50:56,018
ابتعد على طريقي

627
00:50:56,020 --> 00:50:57,385
ابعدوا هذا القذر
على طريقي يارجال

628
00:50:57,387 --> 00:50:58,917
فقددت يداً في الحرب

629
00:50:58,919 --> 00:51:01,618
احلى بالاخوة
وامنحني بعض الفكة

630
00:51:01,620 --> 00:51:05,118
رباه انه حصان جيد

631
00:51:07,053 --> 00:51:10,120
!ابتعد عن الطريق، هيّا

632
00:51:49,223 --> 00:51:51,521
تغيير في البروتوكول
حسب اوامر المأمور

633
00:51:51,523 --> 00:51:53,920
لن يتم بعد الان
تخزين الاموال في الخزنة

634
00:51:53,922 --> 00:51:55,154
بل ستذهب مباشرة
إلى حجرة العد

635
00:51:55,156 --> 00:51:56,388
للمعالجة الفورية

636
00:51:56,390 --> 00:51:57,390
تبا

637
00:52:34,524 --> 00:52:37,023
!حراس! حراس

638
00:52:37,025 --> 00:52:38,824
!حراس! حراس

639
00:54:27,997 --> 00:54:29,129
تبا، تبا

640
00:54:35,164 --> 00:54:36,197
هيّا، هيّا

641
00:54:37,197 --> 00:54:39,064
هيّا، هيّا

642
00:54:45,132 --> 00:54:47,065
ها هو هنا

643
00:55:11,899 --> 00:55:13,231
(انهم قادمون (جون

644
00:55:13,233 --> 00:55:15,166
!قليل الايمان

645
00:55:24,134 --> 00:55:25,301
أجل

646
00:55:26,134 --> 00:55:28,364
انه ذو القلنسوة

647
00:55:28,366 --> 00:55:30,098
هكذا تقدم على امر كبير

648
00:55:30,100 --> 00:55:32,265
لم نحصل على فلس واحد

649
00:55:32,267 --> 00:55:33,931
اردنا جذب انتباههم

650
00:55:33,933 --> 00:55:34,998
وقد فعلنا ذلك

651
00:56:14,935 --> 00:56:18,434
رئيس الكنيسة طلب
مني ان انقل إليك مخاوفه

652
00:56:18,436 --> 00:56:22,068
على ردة فعلكم الدفاعية
تجاة ذلك اللص

653
00:56:22,070 --> 00:56:24,301
ليس امرا لا استطيع التعامل معه

654
00:56:24,303 --> 00:56:27,534
بوسعك اخبار سماحته
انه لا داعي لأن يقلق

655
00:56:27,536 --> 00:56:30,301
طمئنه بنفسك في الوقت المناسب
إنه قادم إلى هنا

656
00:56:30,303 --> 00:56:33,001
من "روما"؟
لأجل لص بائس؟

657
00:56:33,003 --> 00:56:35,035
الكنيسة لا تعتبر

658
00:56:35,037 --> 00:56:37,968
الهجوم على
خزينتها امرا بائسا

659
00:56:37,970 --> 00:56:41,036
لقد هرب بأعجوبة
ودون ان يحصل على اي شيء

660
00:56:41,038 --> 00:56:44,038
لكن الامر الخطير، هي
الجرأة الموجودة في جرائمة

661
00:56:45,270 --> 00:56:49,402
جعل الشعب يرفعون
رؤوسهم، ويتطلعون إلى الامل

662
00:56:49,404 --> 00:56:53,235
نريد ظهورهم محنية
ورؤوسهم مطأطأة

663
00:56:53,237 --> 00:56:55,505
هناك اصوات هامسة تمردية

664
00:56:57,638 --> 00:57:02,569
عدم ردعها، سيحولها
إلى اصوات تزئر

665
00:57:02,571 --> 00:57:06,403
تلك خيانة، عقوبتها الموت

666
00:57:06,405 --> 00:57:09,170
كلمة خيانة
قوية جدا سيدي

667
00:57:09,172 --> 00:57:13,404
أليس التوجيه الديني لها
هو الصبر عليها؟

668
00:57:13,406 --> 00:57:16,072
كيف تحب رباً
يعطيك ذلك الوجه؟

669
00:57:25,239 --> 00:57:26,539
!أيها المأمور

670
00:57:28,272 --> 00:57:31,440
نظرا إلى مصلحتنا
المشتركة في نتيجة الحرب

671
00:57:32,873 --> 00:57:34,937
من الضرورة بمكان
ان يُقبض على ذلك اللص

672
00:57:34,939 --> 00:57:36,573
وخنق خطابه البلاغي

673
00:57:40,373 --> 00:57:42,206
سأستعيد النظام

674
00:57:44,174 --> 00:57:49,240
تحلى بالايمان، جلالتك

675
00:57:49,907 --> 00:57:51,238
ايها المأمور

676
00:57:51,240 --> 00:57:53,938
بإمكان الكنيسة صنع
انسان او هدمه

677
00:57:53,940 --> 00:57:56,172
من أجل ولائك
نحن نقدم لك العالم

678
00:57:56,174 --> 00:57:58,239
ولكن حال الفشل
بإمكاننا انتزاعه كذلك

679
00:58:02,207 --> 00:58:05,008
!تذكر هذا

680
00:58:06,975 --> 00:58:09,008
لنجعل رئيس الكنيسة
يشعر بالترحيب ايها المأمور

681
00:58:14,908 --> 00:58:20,173
إن تحديتني مجددا امام الكنيسة

682
00:58:20,175 --> 00:58:23,440
انا آسف سيدي، كنت اتحدث
فيم يتعلق بالاناجيل وحسب

683
00:58:23,442 --> 00:58:27,240
!حسنا الاناجيل
(اياك ان تنسى يا (توك

684
00:58:27,242 --> 00:58:30,510
الرب هناك بالاعلى
انا موجود هنا بالاسفل

685
00:58:33,076 --> 00:58:35,042
لقد اتخذت تدبير

686
00:58:35,044 --> 00:58:37,042
لتوظيف بعض النواب الخاصين

687
00:58:37,044 --> 00:58:40,108
بعضا من اكثر رفاقنا
الصليبين وثوقية

688
00:58:40,110 --> 00:58:42,141
لقد عادوا لتوهم
من المنطقة العربية

689
00:58:42,143 --> 00:58:45,441
وسبب حضورهم هو الحصول
على مباركة كبير الشمامسة

690
00:58:45,443 --> 00:58:48,908
قبل ان يشرعوا في
اعمالهم الصالحة جدا

691
00:58:48,910 --> 00:58:50,008
ايها المأمور

692
00:58:50,010 --> 00:58:51,575
(القائد (غيزبورن

693
00:58:51,577 --> 00:58:56,175
انهم متلهفون جدا
للعمل بوصيه الرب

694
00:58:56,177 --> 00:58:59,811
نعم، بفخر الشيطان

695
00:59:02,511 --> 00:59:04,009
واحد، اثنان
ثلاثة، اربعة، خمسة

696
00:59:05,244 --> 00:59:07,576
!قد فعلناها
!قد فعلناها

697
00:59:07,578 --> 00:59:10,108
رئيس الكنيسة قادم
"على طول الطريق من "روما

698
00:59:10,110 --> 00:59:11,610
المأمور سيقيم له حفلة

699
00:59:11,612 --> 00:59:13,009
خمن من تمت دعوته؟

700
00:59:13,011 --> 00:59:15,276
اليوم هو عطلتي -
ليست هناك عطل يا انجليزي -

701
00:59:15,278 --> 00:59:16,576
سترتاح عندما ستموت

702
00:59:16,578 --> 00:59:18,310
انه قادم بسبب
ذو القلنسوة

703
00:59:18,312 --> 00:59:19,977
خطتنا آخذه في النجاح

704
00:59:19,979 --> 00:59:22,276
من السهل جدا القول
من حيث تقف

705
00:59:22,278 --> 00:59:23,910
رئيس الكنيسة هو احد

706
00:59:23,912 --> 00:59:25,511
اقوى الرجال في العالم

707
00:59:25,513 --> 00:59:29,311
يجب ان نسمع مايسقوله
للمأمور ايا كان

708
00:59:29,313 --> 00:59:31,910
اظنك تعني، انه
يتوجب بي سماعه

709
00:59:31,912 --> 00:59:35,244
ستكون قمة في العربدة

710
00:59:35,246 --> 00:59:37,177
ستكون حفلة تنكرية صارخة

711
00:59:37,179 --> 00:59:40,212
المكان الامثل لتجربة
(سحر (لوكسلي

712
00:59:41,379 --> 00:59:45,079
قمنا بسحب الذيل
سنرى من سيلدغ الان

713
00:59:54,213 --> 00:59:57,847
تعالي، ادخلي
او عانقي موتك

714
01:00:02,280 --> 01:00:04,178
من الجيد انك أتيت

715
01:00:04,180 --> 01:00:06,413
فكرت انك قد تفعلين

716
01:00:06,415 --> 01:00:08,981
تمت دعوتي انا و
ويل) إلى حفلة رئيس الكنيسة)

717
01:00:09,981 --> 01:00:11,313
هل انت من فعل ذلك؟

718
01:00:11,315 --> 01:00:14,079
ربما اكون قد
ذكرت الامر للمأمور

719
01:00:14,081 --> 01:00:17,112
كدهاء سياسي

720
01:00:17,114 --> 01:00:20,946
بإلقاء بعض الفتات
للعامة من قائمة الضيوف

721
01:00:20,948 --> 01:00:23,181
قد لا يتسنى لي
دخول القصر مجددا

722
01:00:24,248 --> 01:00:25,549
هذه هي فرصتنا

723
01:00:26,582 --> 01:00:28,215
علينا انتهازها

724
01:00:29,115 --> 01:00:30,213
و(ويل)؟

725
01:00:30,215 --> 01:00:31,282
لا يسعه معرفه ماسنفعله

726
01:00:33,549 --> 01:00:35,013
فلن يوافق

727
01:00:35,015 --> 01:00:36,916
روب) سيكون هناك دون شك)

728
01:00:42,215 --> 01:00:43,147
ثم؟

729
01:00:43,149 --> 01:00:46,248
ماريان) مانقوم به)
امر في غاية الخطورة

730
01:00:46,250 --> 01:00:50,581
لا نستطيع المجازفة بالسماح
لعواطفنا بالمساومة عليه

731
01:00:50,583 --> 01:00:52,550
(انت و(روب -
توك) انا اعلم) -

732
01:00:53,617 --> 01:00:55,150
هل انت متأكد
انك ستفعل ذلك؟

733
01:00:57,317 --> 01:00:58,548
لا

734
01:01:17,418 --> 01:01:18,418
(هنا، انت اللورد (لوكسلي

735
01:01:19,117 --> 01:01:20,382
العب دورك

736
01:01:20,384 --> 01:01:22,282
اشرب ولكن لا تثمل

737
01:01:22,284 --> 01:01:23,550
مفسد البهجة

738
01:01:23,552 --> 01:01:27,116
لكن قبل كل شيء عليك الحصول
على مقابلة مع رئيس الكنيسة

739
01:01:27,118 --> 01:01:29,950
جون) الامر بين يدي)

740
01:01:29,952 --> 01:01:32,550
فقد وُلدت
لأكون هنا، أتذكر؟

741
01:01:40,520 --> 01:01:43,320
!(لورد (لوكسلي

742
01:01:46,620 --> 01:01:50,950
لاشيء اكثر من مجرد
كلب عند الاغنياء

743
01:01:50,952 --> 01:01:54,017
هل نفذ منك سجناء تقوم
بإعدامهم في الصحراء؟

744
01:01:54,019 --> 01:01:55,484
لا

745
01:01:55,486 --> 01:01:58,084
اصبحت مسنا ومملا

746
01:01:58,086 --> 01:02:03,820
رب عملي الجديد يجعلني
اتصيد فريسة اشد تملصا

747
01:02:15,154 --> 01:02:16,487
استمتع بالحفل

748
01:02:44,122 --> 01:02:45,556
!هيّا سبعة

749
01:02:48,523 --> 01:02:50,587
سرقة الغني لإعطاء الفقير؟

750
01:02:50,589 --> 01:02:53,454
انه يسخر من
!نظام الطبيعة برمته

751
01:02:53,456 --> 01:02:54,387
انك تثني عليه

752
01:02:54,389 --> 01:02:57,020
انه مجرد سارق لاشيء اكثر

753
01:02:57,022 --> 01:02:59,254
وقبيح جدا، نظرا
لتلك القلنسوة السخيفة

754
01:03:01,524 --> 01:03:03,490
اتسائل اذا ماكان محارب قديم؟

755
01:03:07,324 --> 01:03:09,221
أو محارب صليبي؟

756
01:03:09,223 --> 01:03:13,023
من الواضح انه
مدرب جيدا، وانه مقدام

757
01:03:13,591 --> 01:03:16,190
قابل للتكيف تحت الضغط

758
01:03:18,290 --> 01:03:20,188
انه يعيش على الحظ سيدي

759
01:03:20,190 --> 01:03:21,356
ستقبضون عليه في الاخير

760
01:03:21,358 --> 01:03:23,323
لايجب ان تتفاجئ النخبة

761
01:03:23,325 --> 01:03:25,091
بسبب ثورة اللص

762
01:03:26,625 --> 01:03:28,525
فقد انشأت الظروف المناسبة لذلك

763
01:03:29,358 --> 01:03:30,358
(ماريان)

764
01:03:33,124 --> 01:03:35,389
جمالك يخرسني

765
01:03:35,391 --> 01:03:37,089
افهم ايها المأمور
(انك على معرفة بـ(ماريان

766
01:03:37,091 --> 01:03:41,526
نعم، انها البلاء الحسن
للعديد من خطابات مجلس المدينة

767
01:03:42,924 --> 01:03:44,192
(إذن (ماريان

768
01:03:45,125 --> 01:03:46,858
من هو اللص برأيك؟

769
01:03:47,659 --> 01:03:49,192
انه من بيننا

770
01:03:50,092 --> 01:03:51,157
هذا مايهم

771
01:03:53,192 --> 01:03:55,225
إذن فأنت معجبة

772
01:03:57,059 --> 01:03:59,224
لديه مميزاته

773
01:03:59,226 --> 01:04:01,391
(انك هنا (ماريان

774
01:04:01,393 --> 01:04:03,126
لاينبغي ان تبتعدي
كثيرا ياحبيبتي

775
01:04:08,993 --> 01:04:11,924
نقدر لك استضافتنا
هنا سيدي، حقا

776
01:04:11,926 --> 01:04:13,058
لدي مطامح

777
01:04:13,060 --> 01:04:16,659
وكلانا يدرك ان الفقراء
بحاجة لقادة اقوياء امثالنا

778
01:04:16,661 --> 01:04:17,924
بالطبع

779
01:04:17,926 --> 01:04:21,225
وإلا سيتم اغوائهم من
قبل مجرمين امثال ذو القلنسوة

780
01:04:22,461 --> 01:04:23,958
تبا -
انا متأسف جدا سيدي -

781
01:04:23,960 --> 01:04:24,925
مالذي فعلته هناك؟

782
01:04:24,927 --> 01:04:26,892
سكبت عصيرا على
كل حاجتك هناك

783
01:04:26,894 --> 01:04:28,359
...دعني امسح -
ابتعد عني -

784
01:04:28,361 --> 01:04:29,958
اسف، اسف -
ابتعد -

785
01:04:29,960 --> 01:04:31,392
!(توك) -
نعم سيدي -

786
01:04:31,394 --> 01:04:33,359
انت احمق -
انا اعتذر -

787
01:04:33,361 --> 01:04:36,225
اعتذاراتي، هذا انا سيدي

788
01:04:38,127 --> 01:04:39,992
لست اشك بمقدرتك
بالقبض على ذو القلنسوة

789
01:04:39,994 --> 01:04:41,827
القبض على لص يتطلب لصا

790
01:06:17,932 --> 01:06:19,332
سماحتك

791
01:06:19,334 --> 01:06:21,534
قف، الوقت قصير

792
01:06:32,133 --> 01:06:33,399
سرقات ذو القلنسوة

793
01:06:33,401 --> 01:06:36,401
تهدد تدابيرنا لأجل الحرب

794
01:06:37,667 --> 01:06:40,001
هل تريد تشجيعي؟

795
01:06:46,502 --> 01:06:47,934
انك خائف

796
01:06:50,001 --> 01:06:51,336
يجب ان تكون

797
01:06:52,168 --> 01:06:53,200
هل تعرف السبب؟

798
01:06:53,202 --> 01:06:57,067
لم لا تنيرني سماحتك؟

799
01:06:57,069 --> 01:07:02,436
الخوف اعظم سلاح عند الرب

800
01:07:06,636 --> 01:07:09,235
لذلك اختلقت الكنيسة جحيما

801
01:07:21,103 --> 01:07:22,370
(روبن)

802
01:07:24,303 --> 01:07:25,901
!(توك)

803
01:07:25,903 --> 01:07:28,901
منذ متى تعرفني؟

804
01:07:28,903 --> 01:07:30,302
منذ ان كنتَ صبيا

805
01:07:30,304 --> 01:07:31,569
وهل تثق بي؟

806
01:07:31,571 --> 01:07:32,901
بحياتي

807
01:07:32,903 --> 01:07:33,903
ممتاز

808
01:07:36,037 --> 01:07:38,471
!هذا السافل لص

809
01:07:39,571 --> 01:07:41,002
(لقد سرق مفاتيح اللورد (بيمبروك

810
01:07:41,004 --> 01:07:43,202
لا ادري عمّ يتحدث

811
01:07:43,204 --> 01:07:45,537
بإمكانك تفتيشي
لست احمل اية مفاتيح

812
01:07:45,539 --> 01:07:47,202
لوكسلي) محق)
لقد اختفت

813
01:07:48,405 --> 01:07:52,103
اتخذ حارس، وابحث عن المفتاح
وانظر اية غرفة يفتحها

814
01:07:52,105 --> 01:07:53,236
انت! رافقني

815
01:07:53,238 --> 01:07:54,969
برر موقفك ايها الراهب

816
01:07:54,971 --> 01:07:56,337
انا لم اسرق اي شيء

817
01:07:56,339 --> 01:07:58,838
إذن يجب ان تعلم
من فعل ذلك

818
01:07:59,604 --> 01:08:00,604
!اعترف

819
01:08:03,038 --> 01:08:05,506
اقتله وحسب

820
01:08:11,005 --> 01:08:12,073
!مهلا

821
01:08:28,939 --> 01:08:30,872
الشعب يحبون هذا الحقير

822
01:08:32,341 --> 01:08:34,305
وانا اعتقد انه يريد ان يموت

823
01:08:34,307 --> 01:08:36,971
اعتقد انه يريد
ان يصبح شهيدا لهم

824
01:08:36,973 --> 01:08:39,938
لنمنحه مصيرا اسوء من الموت

825
01:08:39,940 --> 01:08:41,341
ابطال كنيسته

826
01:08:42,407 --> 01:08:45,305
إلقاء لعنة عليه

827
01:08:45,307 --> 01:08:47,072
وإلقاؤه في الشارع

828
01:08:47,074 --> 01:08:50,139
يجب ان يقطعه هذا
اعمق من اي شيفرة

829
01:08:50,141 --> 01:08:52,506
كلا، لا تفعل
ارجوك جلالتك

830
01:08:52,508 --> 01:08:54,139
استطيع ذلك وسأفعل ذلك

831
01:08:54,141 --> 01:08:57,073
بجريمة الاقدام على الباطل
بموجب القانون الكنيسي

832
01:08:57,075 --> 01:09:00,273
ابعدوا هذا المخزي عن ناظري

833
01:09:11,242 --> 01:09:13,074
من هذا الشاب؟

834
01:09:13,076 --> 01:09:15,508
(هذا (روبن لوكسلي

835
01:09:17,309 --> 01:09:19,443
وانا اثق به

836
01:09:22,975 --> 01:09:25,007
انت النعمة والعمل الصالح

837
01:09:25,009 --> 01:09:27,444
من الرب ، سماحتك

838
01:09:28,310 --> 01:09:30,241
جيد

839
01:09:30,243 --> 01:09:34,375
الشاب هو هبة الرب للكنيسة

840
01:09:34,377 --> 01:09:36,077
الاسهم في جعبتنا

841
01:09:40,577 --> 01:09:41,910
لا، لا، امكث

842
01:09:46,244 --> 01:09:49,209
مرحبا على الطاولة
(الكبيرة (لوكسلي

843
01:09:49,211 --> 01:09:51,608
أيا كانت فعلة ذو القلنسوة

844
01:09:51,610 --> 01:09:53,109
سوف انال منه

845
01:09:53,111 --> 01:09:54,111
!صمتا

846
01:09:57,445 --> 01:10:00,109
اذا اردت استمرار تمويل العرب

847
01:10:00,111 --> 01:10:01,909
وهزيمة الجيش الانجليزي

848
01:10:01,911 --> 01:10:05,279
حتى نتمكن انا وانت
من السيطرة على الملك

849
01:10:06,379 --> 01:10:08,077
الاموال التي ندين لهم بها

850
01:10:08,079 --> 01:10:11,509
ينبغي ان تبحر خلال اربعة ايام

851
01:10:11,511 --> 01:10:16,179
ونكون قد اتخذنا السلطة المطلقة

852
01:10:18,346 --> 01:10:21,411
وإذا إحتجت لمزيد من الوقت لجمع ذلك المال؟

853
01:10:21,413 --> 01:10:23,912
حصلت على وقتك ايها المأمور

854
01:10:25,646 --> 01:10:28,479
إرضني أنه يمكنك القيام بما يجب القيام به

855
01:10:32,347 --> 01:10:35,178
تريد أن ترى الخوف؟

856
01:10:35,180 --> 01:10:39,178
سأرسل رجالي ليقوموا بسرقة المناجم الليلة

857
01:10:39,180 --> 01:10:40,348
الان

858
01:10:41,348 --> 01:10:43,212
عندما ينتهي ذلك

859
01:10:43,214 --> 01:10:47,212
سأخذ من الناس العامة كل شيء لديهم

860
01:10:47,214 --> 01:10:50,079
حتى العملات النقدية في جيوبهم آخذها

861
01:10:50,081 --> 01:10:51,678
وعندما يتم ذلك

862
01:10:51,680 --> 01:10:56,945
سأقوم بحرق مساكنهم اللعينة حتى الارض

863
01:10:56,947 --> 01:10:59,112
فقط لتذكيرهم انهم ليسوا أُناساً

864
01:10:59,114 --> 01:11:00,614
بل هم رعاياي

865
01:11:03,448 --> 01:11:06,215
أسيرضيك ذلك ايها الكاهن؟

866
01:11:10,015 --> 01:11:12,981
إذهب بمشيئة الرب ايها المأمور

867
01:11:15,649 --> 01:11:16,979
تحدث معي

868
01:11:16,981 --> 01:11:18,946
علينا ان نذهب الى المناجم

869
01:11:18,948 --> 01:11:20,015
الان

870
01:11:37,616 --> 01:11:39,481
لنبدأ من أين حصلتِ على هذا؟

871
01:11:39,483 --> 01:11:40,581
لا يهم ذلك

872
01:11:40,583 --> 01:11:42,248
إنهُ يهم يا (ماريان)

873
01:11:42,250 --> 01:11:43,414
هذهِ لغة عربية

874
01:11:43,416 --> 01:11:45,182
مع توقيع مدير الشرطة بالاسفل

875
01:11:45,184 --> 01:11:46,448
والتي يمكن أن تعني أي شيء

876
01:11:46,450 --> 01:11:47,514
او لا شيء

877
01:11:47,516 --> 01:11:50,148
اياً ما كانت تعنيهِ هذهِ القطعة من القماش

878
01:11:50,150 --> 01:11:52,084
لم تكن نزيهه

879
01:11:53,483 --> 01:11:54,915
لا تفعل ذلك

880
01:11:54,917 --> 01:11:56,282
ماذا؟ انا اتحدث معكِ

881
01:11:56,284 --> 01:11:57,948
كالطفل

882
01:11:57,950 --> 01:12:00,449
لا تعاملني كالطفل

883
01:12:00,451 --> 01:12:02,382
<i>حسناً، سأخذ هذهِ الى المأمور</i>

884
01:12:02,384 --> 01:12:03,617
<i>لأعطيهِ الفرصة لتوضيح موقفهِ</i>

885
01:12:04,318 --> 01:12:05,318
سأخذهم

886
01:12:06,517 --> 01:12:08,382
لشخص اعرف إنني استطيع الوثوق بهِ

887
01:12:08,384 --> 01:12:11,151
متى خسرتُ ثقتكِ؟

888
01:12:12,351 --> 01:12:14,616
طريقتك

889
01:12:14,618 --> 01:12:18,252
كل سياساتك، لا تغير شيئاً

890
01:12:19,051 --> 01:12:20,618
من فضلك اعرف ذلك

891
01:12:21,951 --> 01:12:23,150
هلاّ توقفتِ للحظة

892
01:12:23,152 --> 01:12:24,416
للتفكير بما قد يُكلفني ذلك؟

893
01:12:24,418 --> 01:12:26,583
هذا يُمكن ان يُفسد مستقبلي السياسي

894
01:12:26,585 --> 01:12:28,650
يا (ويل)! انا اتحدث عن الافعال

895
01:12:28,652 --> 01:12:31,284
عملت جاهداً لوقتٍ طويل

896
01:12:31,286 --> 01:12:33,152
الشيطان يعرف لربما لسنواتٍ طويلة

897
01:12:34,985 --> 01:12:37,351
أتقبل إهانات الرب

898
01:12:37,353 --> 01:12:39,384
<i>يضحكون وراء ظهري</i>

899
01:12:39,386 --> 01:12:41,684
حتى اسحب نفسي من الهُراء والتفاهات

900
01:12:41,686 --> 01:12:44,417
واحصل على الحياة التي استحقها

901
01:12:44,419 --> 01:12:47,118
ولا احد سيأخذ مني ذلك

902
01:12:47,120 --> 01:12:48,519
حتى انتِ

903
01:12:50,253 --> 01:12:51,918
انت خائف

904
01:12:51,920 --> 01:12:53,151
ماذا؟

905
01:12:53,153 --> 01:12:55,387
<i>تعتقد إن تَمردَ الناس العامة</i>

906
01:12:56,687 --> 01:12:59,051
إن قاتلوا

907
01:12:59,053 --> 01:13:00,487
<i>ستخسرهم</i>

908
01:13:02,354 --> 01:13:04,186
سيتبعون (هود)

909
01:13:04,188 --> 01:13:05,320
<i>حسناً يا رجال</i>

910
01:13:06,188 --> 01:13:07,854
تعرفون ما عليكم فعلهُ

911
01:13:10,088 --> 01:13:11,387
تحركوا

912
01:13:29,388 --> 01:13:31,454
ابتداءاً من الان

913
01:13:31,456 --> 01:13:35,554
"هذهِ المناجم تعتبر جزءاً من "نوتنغهام

914
01:13:35,556 --> 01:13:37,387
بسلطتة من؟

915
01:13:37,389 --> 01:13:40,687
سوف يدفع الجميع ما يدينون بهِ

916
01:13:40,689 --> 01:13:42,222
لجهود الحرب

917
01:13:44,156 --> 01:13:49,889
سيتم احتساب الرفض على أنه خيانة

918
01:13:53,623 --> 01:13:56,154
كلا، من فضلك

919
01:13:56,156 --> 01:13:57,157
لم افعل شيئاً خاطئاً

920
01:13:57,423 --> 01:13:58,423
الرحمة

921
01:14:05,290 --> 01:14:06,555
(بيني)

922
01:14:06,557 --> 01:14:07,557
تراجعي

923
01:14:16,491 --> 01:14:17,558
تعتبر نفسك رجلاً؟

924
01:14:23,191 --> 01:14:25,324
سأحضى بالمرح معكِ لاحقاً

925
01:14:31,025 --> 01:14:33,023
تأخرنا، هناك الكثير منهم

926
01:14:33,025 --> 01:14:34,025
ماذا؟ بالنسبة لك ولي؟

927
01:14:34,925 --> 01:14:36,557
ليس هناك ما يكفي

928
01:14:40,425 --> 01:14:41,690
لديهم (ماريان)

929
01:14:41,692 --> 01:14:43,392
كلا

930
01:14:46,093 --> 01:14:52,023
دعني اخرج

931
01:14:52,126 --> 01:14:53,257
تولى امر المقدمة وانا سأتولى الخلف

932
01:14:53,259 --> 01:14:54,426
...انتظر، كيف سـ

933
01:14:56,060 --> 01:14:57,993
ذلك ذكاء

934
01:15:12,260 --> 01:15:13,392
ذلك الرجل الذي اسعى إليهِ

935
01:15:13,394 --> 01:15:15,392
إنهُ (غيزبورن)، إستدر

936
01:15:15,394 --> 01:15:16,459
تمسك

937
01:15:16,461 --> 01:15:17,461
تحركوا

938
01:15:22,227 --> 01:15:23,928
اريدهُ حيّاً

939
01:15:33,228 --> 01:15:34,228
تمسك

940
01:15:37,528 --> 01:15:39,096
أخرجوني

941
01:15:56,262 --> 01:15:58,061
أخرجوني

942
01:15:58,063 --> 01:15:59,463
أخرجوني من هنا -
إبقَ ثابتاً -

943
01:16:00,563 --> 01:16:03,229
(جون)، ابقِ العربة ثابتة

944
01:16:09,030 --> 01:16:10,328
(روب)

945
01:16:10,330 --> 01:16:11,462
كيف عرفتِ إنهُ انا؟

946
01:16:11,464 --> 01:16:13,528
تدعو ذلك تنكراً؟

947
01:16:13,530 --> 01:16:15,430
حسناً، لقد خدع الامر الاخرين

948
01:16:18,597 --> 01:16:20,230
انا لست من الاخرين -
احذري -

949
01:16:23,230 --> 01:16:24,428
لِمّ لَمْ تخبرني؟

950
01:16:24,430 --> 01:16:26,463
هل سنفعل ذلك الان حقاً؟

951
01:16:26,465 --> 01:16:27,565
إنخفضي

952
01:16:30,931 --> 01:16:32,096
لدينا مشكلة

953
01:16:32,098 --> 01:16:33,465
خلفهم

954
01:16:38,565 --> 01:16:40,198
تمسكِ

955
01:17:47,469 --> 01:17:48,635
اتبعوني

956
01:17:56,402 --> 01:17:57,968
ها هو

957
01:18:03,370 --> 01:18:04,370
أبطأوا

958
01:18:59,271 --> 01:19:00,938
اطلقوا على حصانهِ

959
01:19:30,973 --> 01:19:32,474
اقفز

960
01:19:46,074 --> 01:19:47,239
هل انتِ بخير يا (ماريان)؟

961
01:19:47,241 --> 01:19:48,241
اجل

962
01:19:53,007 --> 01:19:55,972
انت و(ماريان)، انهي الامر

963
01:19:55,974 --> 01:19:58,072
كلا (جون) انتظر

964
01:19:58,074 --> 01:19:59,939
إذهبوا! اخرجوا من هنا -
(جون) إنتظر -

965
01:19:59,941 --> 01:20:01,642
علينا الرحيل الان -
كلا (جون) انتظر -

966
01:20:05,309 --> 01:20:07,242
(جون) كلا -
علينا الرحيل الان -

967
01:20:35,009 --> 01:20:36,542
انت بخير؟

968
01:20:36,544 --> 01:20:38,041
انتهى امري

969
01:20:38,043 --> 01:20:39,974
انتهى امرنا

970
01:20:39,976 --> 01:20:41,244
كلا

971
01:20:43,077 --> 01:20:45,175
لم ينقضي الامر ما لم تبتعد من هنا

972
01:20:45,177 --> 01:20:48,275
إنهُ بسبب (جون)، هو من قادني لفعل كل ذلك

973
01:20:48,277 --> 01:20:50,075
لقد إختارك من اجل سبب

974
01:20:50,077 --> 01:20:51,509
اي سبب؟ -
قوموا بإيجاده -

975
01:20:51,511 --> 01:20:53,309
اريدهُ حياً

976
01:20:53,311 --> 01:20:56,309
كل ما اردتهُ هو إستعادتك

977
01:20:56,311 --> 01:20:59,579
ربما كانت هذه هي الطريقة التي بدأ
بها الامر ، لكنها أكبر من ذلك الان

978
01:21:01,612 --> 01:21:03,412
انا لست ما تعتقديهِ

979
01:21:05,112 --> 01:21:07,145
(روبن هود) مجرد تنكر

980
01:21:08,412 --> 01:21:09,911
انا اعرفك

981
01:21:11,445 --> 01:21:14,112
(لوكسلي) هو التنكر

982
01:21:21,179 --> 01:21:25,244
"في المناجم، هناك شيء يدعى "غاز المناجم
{\an5}غاز الميثان

983
01:21:25,246 --> 01:21:28,279
شرارة واحدة تحرق المكان بالكامل

984
01:21:31,514 --> 01:21:33,581
هذا ما تمثلهُ انت للناس

985
01:21:35,581 --> 01:21:37,278
انا؟

986
01:21:37,280 --> 01:21:40,946
إلّم يكن انت، فَمَنْ؟

987
01:21:44,080 --> 01:21:46,247
إلّم يكن الان، فَمتى؟

988
01:21:49,447 --> 01:21:51,513
الشريق والكاردينال

989
01:21:51,515 --> 01:21:53,112
هم في تحالف مع العرب بطريقةٍ ما

990
01:21:53,114 --> 01:21:54,582
اجل، قد يكون لديّ دليل

991
01:21:57,315 --> 01:21:58,513
إن عَرَفَ الناس

992
01:21:58,515 --> 01:21:59,913
إن عَرَفَ الناس، سيقاتلون

993
01:22:04,248 --> 01:22:06,081
مع القائد الصحيح

994
01:22:21,349 --> 01:22:23,416
إن اردتني ان اعطيك اللص

995
01:22:25,416 --> 01:22:28,682
على الاقل إحترمني وحاول

996
01:22:28,684 --> 01:22:30,450
واوسعني ضرباً حتى اقول لك

997
01:22:31,417 --> 01:22:33,348
كلا

998
01:22:33,350 --> 01:22:36,116
قد تموت امامي، بدافع الانتقام

999
01:22:38,417 --> 01:22:41,482
البشر هم النوع الوحيد الذي يخاف الموت

1000
01:22:41,484 --> 01:22:46,048
ليس التهديد بهِ فقط، بل حَتميتهُ

1001
01:22:46,050 --> 01:22:51,348
هذا ما يفصل بيننا عن الحشرات والكلاب

1002
01:22:51,350 --> 01:22:54,216
العرب، على اية حال لا يخشون الموت إطلاقاً

1003
01:22:54,218 --> 01:22:59,249
لأن نبيك الخاطئ قد وعدك بالجنة

1004
01:22:59,251 --> 01:23:02,116
الرجل بدون إيمان

1005
01:23:02,118 --> 01:23:03,249
وحيد

1006
01:23:03,251 --> 01:23:05,116
متحرر

1007
01:23:05,118 --> 01:23:08,017
بدون حكم ، وبدون لا خطيئة

1008
01:23:08,718 --> 01:23:10,118
إيمان

1009
01:23:12,084 --> 01:23:14,586
نحدق بالموت بوجهٍ شجاعاً وشرف

1010
01:23:15,386 --> 01:23:16,949
حقاً؟

1011
01:23:16,951 --> 01:23:19,150
لأنهُ تم إخباري

1012
01:23:19,152 --> 01:23:21,952
إن فَتاك قد توسل

1013
01:23:23,386 --> 01:23:24,550
من اجل حياتهُ

1014
01:23:24,552 --> 01:23:26,585
حتى اللحظة

1015
01:23:26,587 --> 01:23:29,219
التي فصلنا فيها رأسهُ عن عنقهِ

1016
01:23:30,052 --> 01:23:33,385
قطع الرأس شيء مضحك

1017
01:23:33,387 --> 01:23:37,585
لأن العيون تستمر بالرؤية

1018
01:23:37,587 --> 01:23:41,451
العقل يُحاول ان يَنكرَ الموت

1019
01:23:41,453 --> 01:23:44,051
حتى لو كان فقط لبضع لحظات

1020
01:23:44,053 --> 01:23:47,385
لكنني أتساءل ما الذي قد كان

1021
01:23:47,387 --> 01:23:49,218
يفكر به ابنك في تلك الثواني الأخيرة

1022
01:23:49,220 --> 01:23:52,219
أتصور أن يكون شيء من هذا القبيل ، "أبي

1023
01:23:52,221 --> 01:23:54,319
"لماذا أحضرتني إلى هذا المكان؟

1024
01:23:54,321 --> 01:23:55,452
"ابي، انا خائف

1025
01:23:55,454 --> 01:23:57,618
"أبي، لماذا  لا تنقذني؟

1026
01:24:01,653 --> 01:24:04,486
إذا لم تعطني إسم اللص

1027
01:24:04,488 --> 01:24:07,686
سوف أخنقك بدم الخنزير

1028
01:24:07,688 --> 01:24:09,553
وسأحرقك

1029
01:24:09,555 --> 01:24:13,353
ولن ترى الجنة مطلقاً

1030
01:24:13,355 --> 01:24:15,952
لكن، إن اعطيتني الأسم

1031
01:24:15,954 --> 01:24:17,686
سأقتلك بسرعة، وبشكلٍ نظيف

1032
01:24:17,688 --> 01:24:19,021
وستنضم لولدك

1033
01:24:22,055 --> 01:24:23,055
المأمور

1034
01:24:24,322 --> 01:24:27,053
انا مسرورٌ إن إيمانك قوي جداً

1035
01:24:27,055 --> 01:24:30,953
يجعل كسر إيمانك جميل جداً

1036
01:24:30,955 --> 01:24:32,653
انا قاتل

1037
01:24:32,655 --> 01:24:36,187
لقد ولدت في هذه الحرب

1038
01:24:36,189 --> 01:24:38,187
لكني لم أقابل أبداً رجلاً

1039
01:24:38,189 --> 01:24:41,454
يستحق القتل مثلك

1040
01:24:41,456 --> 01:24:43,421
ستريد أن تؤمن بالرب

1041
01:24:43,423 --> 01:24:45,221
ستريد رؤية وجهه

1042
01:24:45,223 --> 01:24:48,087
وتعتقد أن شيئًا ما يمكن أن ينقذك

1043
01:24:48,089 --> 01:24:50,222
لكنك سترى وجهي

1044
01:24:50,224 --> 01:24:52,391
وهذا اخر شيء ستراه

1045
01:25:12,724 --> 01:25:14,158
(ويل)

1046
01:25:15,624 --> 01:25:17,156
سيد (تيلمان) الجميع مستعد

1047
01:25:17,158 --> 01:25:19,056
شكراً (بيني)

1048
01:25:19,058 --> 01:25:20,156
ما الذي يحدث؟

1049
01:25:20,158 --> 01:25:21,557
نحن نترك المناجم

1050
01:25:23,692 --> 01:25:26,989
ما حدث الليلة الماضية سيحدث مراراً وتكراراً

1051
01:25:26,991 --> 01:25:28,357
سيستمروا بالقدوم

1052
01:25:28,359 --> 01:25:29,491
اعرف هؤلاء الناس

1053
01:25:29,493 --> 01:25:32,723
دعهم يعودون ويقتلونا جميعاً، لن اهرب

1054
01:25:32,725 --> 01:25:35,457
إصغِ، انا اسمعكِ لكن لا يُمكننا
التخطيط بينما نحن مفزوعين

1055
01:25:35,459 --> 01:25:36,623
إنها محقة يا (ويل)

1056
01:25:36,625 --> 01:25:38,124
علينا البقاء والقتال

1057
01:25:38,126 --> 01:25:39,292
بماذا؟

1058
01:25:39,992 --> 01:25:41,591
بالمجارف والفؤوس

1059
01:25:41,593 --> 01:25:44,957
المدينة مقفلة الان، إنهُ القانون العُرفي

1060
01:25:44,959 --> 01:25:47,591
انظروا، بإمكاننا الموت كسجناء

1061
01:25:47,593 --> 01:25:49,023
او يُمكننا الهرب والعيش

1062
01:25:49,025 --> 01:25:51,191
لديكم خيار آخر

1063
01:25:55,227 --> 01:25:57,258
بإمكاننا صنع إختيارنا الخاصة

1064
01:25:57,260 --> 01:25:59,191
كل ما عملتهُ من سرقة

1065
01:25:59,193 --> 01:26:02,325
قادت المأمور لأعلان الحرب ضدنا

1066
01:26:02,327 --> 01:26:04,492
ليس لديك صوتٌ هنا

1067
01:26:04,494 --> 01:26:06,328
إذاً، سأظهر لكم وجهي

1068
01:26:18,527 --> 01:26:21,292
هل علينا ان نَتَعَجَبْ؟

1069
01:26:21,294 --> 01:26:24,559
الشخص الخيّر قد نزل الينا من السماء

1070
01:26:24,561 --> 01:26:27,493
ليخبرنا نحن "الفلاحين" ماذا نفعل؟

1071
01:26:27,495 --> 01:26:28,593
حسناً، دعني اقول لك شيئاً

1072
01:26:28,595 --> 01:26:29,693
هذهِ ليست مزرعتك

1073
01:26:29,695 --> 01:26:30,894
دعهُ يتحدث

1074
01:26:41,995 --> 01:26:44,127
قبل 4 سنوات

1075
01:26:44,129 --> 01:26:47,895
خرجت للقتال من أجل قضية كاذبة

1076
01:26:51,063 --> 01:26:52,460
كسرت قلبي

1077
01:26:52,462 --> 01:26:54,562
عدت للمنزل خالي الوفاض

1078
01:26:56,130 --> 01:26:57,061
السؤال هو

1079
01:26:57,063 --> 01:27:00,661
ماذا ستفعلون لاستعادة ما هو مُلككم؟

1080
01:27:00,663 --> 01:27:02,362
اعتقد إنكم ترغبون

1081
01:27:02,364 --> 01:27:04,396
بإعادة توزيع الثروات؟

1082
01:27:05,730 --> 01:27:07,195
حسناً، المأمور بالفعل قد

1083
01:27:07,197 --> 01:27:08,528
اخذ كل شيء لدينا

1084
01:27:08,530 --> 01:27:10,062
المأمور والكاردينال

1085
01:27:10,064 --> 01:27:11,962
يتآمرون ضد "إنكلترا" مع العدو

1086
01:27:11,964 --> 01:27:13,362
الان، لا اعرف ما هو مخططهم

1087
01:27:13,364 --> 01:27:14,595
لكنني مستعد للمراهنة

1088
01:27:14,597 --> 01:27:16,629
بأن اموالكم تُمول ذلك

1089
01:27:16,631 --> 01:27:19,529
الأموال التي من المقرر أن تبحر إلى الجزيرة العربية

1090
01:27:19,531 --> 01:27:21,529
خلال 3 ايام

1091
01:27:21,531 --> 01:27:23,596
لكن ليس إذا أوقفناهم

1092
01:27:30,531 --> 01:27:33,697
يقول البعض إنني أسرق من الأغنياء وأعطي للفقراء

1093
01:27:33,699 --> 01:27:35,697
ولكن إذا كان الأغنياء يسرقون منكم

1094
01:27:35,699 --> 01:27:37,963
من هو اللص حقاً؟

1095
01:27:37,965 --> 01:27:41,063
"انا كنت (روبن) من "لوكسيلي

1096
01:27:41,065 --> 01:27:44,497
محارب صليبي تحت علم إنكلترا

1097
01:27:44,499 --> 01:27:46,199
ثم كنت (هود)

1098
01:27:48,266 --> 01:27:49,597
الان، لا اهتم حقاً

1099
01:27:49,599 --> 01:27:52,697
ما الذي تدعونني بهِ، سيد او لص

1100
01:27:52,699 --> 01:27:55,566
كل ما اعرفهُ هو إنني نكرة دون مساعدتكم

1101
01:27:57,199 --> 01:27:59,598
هذهِ هي حملتنا الصليبية

1102
01:27:59,600 --> 01:28:02,598
وكل واحدٍ منا عليهِ الوقوف معنا

1103
01:28:02,600 --> 01:28:05,200
او نسقط معاً

1104
01:28:09,433 --> 01:28:11,033
اقول ان نذهب معهُ

1105
01:28:15,967 --> 01:28:18,434
ايها القوم، إسمعوا

1106
01:28:20,033 --> 01:28:22,465
نحن بحاجة إلى التفكير بجدية

1107
01:28:22,467 --> 01:28:25,599
أين سنأكل؟ كيف يمكننا العثور على مأوى؟

1108
01:28:25,601 --> 01:28:27,268
لم أستطع قول هذا لك من قبل

1109
01:28:28,567 --> 01:28:30,099
لكنني أعرف ما فعلته لهؤلاء الناس

1110
01:28:30,101 --> 01:28:31,434
اعرف لم يَتَطلعون عليك

1111
01:28:32,135 --> 01:28:33,299
ما يحدث تالياً

1112
01:28:33,301 --> 01:28:35,502
لا يحدث ابداً بدونك يا (ويل)

1113
01:28:55,669 --> 01:28:59,268
يا (توك) بالعودة الى الحفلة

1114
01:28:59,270 --> 01:29:00,567
لم استطع التفكير بأي طريقة اخرى

1115
01:29:00,569 --> 01:29:02,168
لأخراجك من هناك، اسف

1116
01:29:02,170 --> 01:29:03,235
لا تتأسف

1117
01:29:03,237 --> 01:29:06,170
يا (توك) لقد اخرجتك من الكنيسة

1118
01:29:07,137 --> 01:29:08,636
اجل

1119
01:29:09,237 --> 01:29:11,401
لقد حررتني

1120
01:29:11,403 --> 01:29:15,170
الان، تعال لدينا عمل الشيطان لإلغائهِ

1121
01:29:17,302 --> 01:29:21,068
عشرة آلاف عملة ذهبية تدفع إلى جنرال عربي

1122
01:29:21,070 --> 01:29:23,468
"مخول من قبل شريف "نوتنغهام

1123
01:29:23,470 --> 01:29:28,202
عشرين الف، 40 الف، هذهِ القيم تعود لسنواتٍ وسنوات

1124
01:29:28,204 --> 01:29:30,402
وإذا حصلوا على هذهِ الاموال، فأن امرنا قد إنتهى

1125
01:29:30,404 --> 01:29:31,570
ليس إن اوقفناهم

1126
01:29:34,270 --> 01:29:35,169
هذا ما أفكر بهِ

1127
01:29:35,171 --> 01:29:37,538
كنت شخصاً وضيعاً (توك)

1128
01:29:38,239 --> 01:29:39,669
اجل، حسناً

1129
01:29:39,671 --> 01:29:40,770
بعد مغادرة المال الخزانة

1130
01:29:40,772 --> 01:29:43,269
انها ستتوقف عند الكاتدرائية لتبارك

1131
01:29:43,271 --> 01:29:45,469
قبل ان تسلم لرجال الكاردينال

1132
01:29:45,471 --> 01:29:47,170
حسناً، إذاً هذا هو المكان الذي علينا ضربهم بهِ

1133
01:29:47,172 --> 01:29:49,302
سوف يضع قائد الشرطة جميع رجاله في هذه المنطقة

1134
01:29:49,304 --> 01:29:51,137
فيلق منهم بدون شك

1135
01:29:51,139 --> 01:29:53,137
نخبة مسلحين ومدرعين

1136
01:29:53,139 --> 01:29:54,570
وشوارع المدينة ستُغلق

1137
01:29:54,572 --> 01:29:56,704
لذا عليك ان تنسى عنصر المفاجأة

1138
01:29:56,706 --> 01:29:59,238
.سنكون كالحِملان الذاهبة ليتم ذبحها
...هذا

1139
01:29:59,240 --> 01:30:02,104
.انتحار، أجل، نفهم هذا

1140
01:30:02,106 --> 01:30:05,039
ماذا تقول لهذا إذاً أيها الجندي؟

1141
01:30:07,106 --> 01:30:09,605
.(أعِّد اجتماع في قصر (لوكسلي

1142
01:30:09,607 --> 01:30:11,039
.جميع من معنا

1143
01:30:16,073 --> 01:30:17,173
(روب)

1144
01:30:17,740 --> 01:30:19,273
.الجميع هنا

1145
01:30:37,007 --> 01:30:38,107
.ها هي الخطة

1146
01:30:57,075 --> 01:30:58,475
!ثلاثة آخرين على هذا الجانب

1147
01:31:01,208 --> 01:31:03,440
،مهلاً، مهلاً
.كن حذر مع ذلك

1148
01:31:06,976 --> 01:31:08,473
.غطاء رأس آخر
.غطاء رأس

1149
01:31:10,242 --> 01:31:11,708
.أغطية الرأس قادمة -
!هنا -

1150
01:31:11,710 --> 01:31:13,242
من أيضاً يريد غطاء للرأس؟

1151
01:31:24,209 --> 01:31:26,574
،طالما لم يتم القبض عليه

1152
01:31:26,576 --> 01:31:28,341
!مالي لن يكون بأمان

1153
01:31:28,343 --> 01:31:30,609
...مهل فقدتم رجولتك

1154
01:31:30,611 --> 01:31:33,575
لأنكم كنتم تعملون بمثل هذه
 الطريقة في الصحراء أليس كذلك؟

1155
01:31:33,577 --> 01:31:38,409
..."أريد دمهم أن يغمر شوارع "نوتنغهام

1156
01:31:38,411 --> 01:31:41,275
.أريد أن تسبح الجرزان فيه

1157
01:31:41,277 --> 01:31:45,509
.أريد أن تلعقهم الكلاب من الشوارع

1158
01:31:45,511 --> 01:31:49,044
.حياتي متوقفة على هذه العربة

1159
01:33:30,450 --> 01:33:31,530
هل أنت مستعد لهذا يا (ويل)؟

1160
01:33:35,750 --> 01:33:39,281
!ألف باوند للرجل الذي يجلب لي (هود)

1161
01:33:39,283 --> 01:33:42,584
!واحد من هؤلاء الأوغاد يعرف من هو

1162
01:33:52,718 --> 01:33:53,917
!هذه هي

1163
01:34:36,086 --> 01:34:37,086
!ألقي بها يا (ويل)

1164
01:34:39,219 --> 01:34:40,520
!ألقي بها

1165
01:35:15,988 --> 01:35:17,021
أين هو؟

1166
01:35:18,556 --> 01:35:20,088
أين هو (هود)؟

1167
01:35:36,222 --> 01:35:38,256
!اجعلني أعبر من تلك النار اللعينة

1168
01:35:49,724 --> 01:35:51,355
هل كان من المفترض أن يحدث هذا؟

1169
01:35:51,357 --> 01:35:53,121
.أجل بالطبع

1170
01:35:53,123 --> 01:35:55,090
!أنتم، اصطفوا

1171
01:36:25,991 --> 01:36:28,559
!انهم يأخذون أموالي

1172
01:36:31,659 --> 01:36:33,125
!اقتلوهم -
(ماريان) -

1173
01:36:42,992 --> 01:36:43,992
.انظر بعيدا

1174
01:36:45,025 --> 01:36:46,059
.أبداً

1175
01:37:08,194 --> 01:37:09,526
!انزلوا إلى هناك

1176
01:37:09,528 --> 01:37:10,692
!انزلوا إلى هناك الآن

1177
01:37:12,662 --> 01:37:15,225
(غيزبورن)، إنزل الى هناك

1178
01:37:30,162 --> 01:37:32,095
.(الأمير (لوكسلي

1179
01:37:52,530 --> 01:37:54,196
.ليس علينا القيام بذلك

1180
01:37:55,697 --> 01:37:59,060
.(اقتلني. أقتلني يا (لوكسلي -
.أنا لن أقتلك -

1181
01:37:59,062 --> 01:38:00,495
.لقد أنقذت حياتي في الصحراء

1182
01:38:00,497 --> 01:38:01,662
.لن أقضي على حياتك الآن

1183
01:38:01,664 --> 01:38:04,262
،أنا جندي الرب الحقيقي
.(لوكسلي)

1184
01:38:04,264 --> 01:38:05,997
...أنا أستحق

1185
01:38:09,531 --> 01:38:10,665
.لقد استحق هذا

1186
01:38:18,231 --> 01:38:20,061
.اوصلوها إلى الغابة

1187
01:38:20,063 --> 01:38:21,096
.كونوا حذرين -
.حسناً -

1188
01:38:21,098 --> 01:38:24,363
!اذهبوا يا شباب! تحركوا، تحركوا، تحركوا
!هيا! لنذهب

1189
01:38:24,365 --> 01:38:26,096
اين (ويل)، يجب أن يكون هنا الآن

1190
01:38:26,098 --> 01:38:28,163
.إنه يعرف الخطة
.يجب أن نذهب

1191
01:38:28,165 --> 01:38:30,129
،سأعود له
.أنتِ اذهبي معهم

1192
01:38:30,131 --> 01:38:32,196
."أنت أكثر المطلوبين في "نوتنغهام

1193
01:38:32,198 --> 01:38:34,062
.الرجوع هو انتحار

1194
01:38:34,064 --> 01:38:35,964
،إما أن ننجح سوياً
.أو لن ينجح أي أحد منا

1195
01:38:51,567 --> 01:38:53,030
(توك)

1196
01:38:53,032 --> 01:38:54,230
(توك)، هل رأيت (ويل)؟

1197
01:38:54,232 --> 01:38:56,030
.كان من المفترض أن يكون على متن القارب معك

1198
01:38:56,032 --> 01:38:57,434
(ويل)

1199
01:39:00,233 --> 01:39:01,300
(ويل)

1200
01:39:02,167 --> 01:39:03,298
.لا بأس

1201
01:39:03,300 --> 01:39:04,300
!أنا أعلم

1202
01:39:07,100 --> 01:39:08,668
!لقد رأيت

1203
01:39:09,333 --> 01:39:10,668
.يمكنه الحصول عليكِ

1204
01:39:12,066 --> 01:39:13,333
!ابتعدي عني

1205
01:39:14,233 --> 01:39:15,233
!اذهبي

1206
01:39:16,635 --> 01:39:19,132
.سأقوم بأخذه إلى القصر

1207
01:39:19,134 --> 01:39:20,232
.أخرج الجميع من هنا

1208
01:39:20,234 --> 01:39:22,101
ماذا عنك؟ -
!اذهبوا فقط -

1209
01:39:45,135 --> 01:39:46,135
(روب)

1210
01:39:52,035 --> 01:39:55,268
!توقفوا! اوقفوا القتال

1211
01:39:55,270 --> 01:39:58,002
!الرجل الذي تبحثون عنه هو أنا

1212
01:39:58,437 --> 01:40:00,268
.لا مزيد من الهروب

1213
01:40:00,270 --> 01:40:01,635
.لا مزيد من الاختفاء

1214
01:40:01,637 --> 01:40:05,468
وإن كانت التضحية بنفسي، أوقفوا هذا الجنون

1215
01:40:05,470 --> 01:40:06,936
انا هنا

1216
01:40:08,069 --> 01:40:09,069
!ابتعد عني

1217
01:40:19,770 --> 01:40:21,602
.مدينتي تحت الحصار

1218
01:40:21,604 --> 01:40:25,402
هل هناك حرفياً أي شيء آخر يمكن أن تفعله؟

1219
01:40:38,638 --> 01:40:40,938
(لوكسلي)

1220
01:40:46,205 --> 01:40:49,471
لقد وضعتني في الكثير من المتاعب يا فتى

1221
01:40:49,473 --> 01:40:52,670
!مشاكلك بدأت للتو أيها الحاكم

1222
01:40:52,672 --> 01:40:56,639
.سوف يعلم الجميع خيانتك أنت ورئيس الكنيسة

1223
01:40:58,173 --> 01:41:00,070
...ماذا تعتقد أن الملك سيفعل

1224
01:41:00,072 --> 01:41:02,206
عندما يكتشف أنك خائن؟

1225
01:41:04,506 --> 01:41:06,939
هل تعتقد أنهم سيقلعون رأسك فقط؟

1226
01:41:08,441 --> 01:41:11,039
أم أنهم سيعطونك عصا المكنسة أولاً؟

1227
01:41:30,574 --> 01:41:33,406
الآن سأقوم بغليك في بولك الخاص

1228
01:41:33,408 --> 01:41:36,306
...ومن ثم سأرسل (ماريان)

1229
01:41:36,308 --> 01:41:38,672
ليتم تدنيسها من المتوحشين
...في البلاد العربية

1230
01:41:38,674 --> 01:41:41,740
مراراً وتكراراً

1231
01:41:51,074 --> 01:41:53,039
!انظر إلي
!انظر في عيني

1232
01:41:53,041 --> 01:41:54,274
.من فضلك يا إلهي

1233
01:41:54,276 --> 01:41:56,675
،الإله ليس هنا إنه أنا فقط

1234
01:42:08,075 --> 01:42:10,643
"أيها الوغد أنا حاكم "نوتنغهام

1235
01:42:11,343 --> 01:42:12,444
ليس بعد الان

1236
01:42:23,544 --> 01:42:25,710
انت رجل صعب قتلهُ يا (جون)

1237
01:42:27,076 --> 01:42:29,076
وانا اشكر الرب على ذلك

1238
01:42:35,677 --> 01:42:38,109
ضوء النهار امامنا

1239
01:42:38,111 --> 01:42:39,508
حسناً، ايها الجميع

1240
01:42:39,510 --> 01:42:42,409
اعلم إنكم مُتعبون، لكن لنستمر بالتحرك

1241
01:42:42,411 --> 01:42:44,643
اريد ان نكون مُتخفين عند المغيب

1242
01:42:44,645 --> 01:42:46,643
"سأراك عند غابة "شيرويد

1243
01:42:46,645 --> 01:42:48,643
اراك هناك

1244
01:42:48,645 --> 01:42:52,210
وهذا يجعلنا خارجين عن القانون
 لذلك إذا أراد أي شخص الخروج

1245
01:42:52,212 --> 01:42:54,509
حسناً، من المحتمل قد تأخر الوقت

1246
01:42:54,511 --> 01:42:56,110
دعني اساعدك بذلك

1247
01:42:56,112 --> 01:42:57,310
إستمر

1248
01:42:57,312 --> 01:43:02,143
بالحقيقة، لم اعتقد بأنني
سأجد نفسي خارج عن القانون

1249
01:43:02,145 --> 01:43:05,544
...انه الشيء الاكثر إثارة الذي حدث لي منذ

1250
01:43:05,546 --> 01:43:08,577
حسناً، عند التفكير بالامر منذ الازل

1251
01:43:08,579 --> 01:43:13,111
أتعلمين، عندما كنت في الصحراء

1252
01:43:13,113 --> 01:43:16,244
كل ما فكرت فيه هو العودة إلى هنا ووجودي معكِ

1253
01:43:16,246 --> 01:43:18,077
نجلس في مزرعتنا

1254
01:43:18,079 --> 01:43:21,313
نأكل ونشرب ولا نفعل الشيء الكثير

1255
01:43:22,480 --> 01:43:24,711
والآن نحن هاربون

1256
01:43:24,713 --> 01:43:26,713
وانا قائد الثورة

1257
01:43:28,647 --> 01:43:30,147
لم ارى الامر

1258
01:43:31,480 --> 01:43:32,513
انا رأيتهُ

1259
01:43:37,613 --> 01:43:39,445
إنها غابة لطيفة

1260
01:43:39,447 --> 01:43:42,212
لم نلتقِ بالفعل، انا (توك) بالمناسبة

1261
01:43:42,214 --> 01:43:44,612
(يحيى ابن عمر)

1262
01:43:46,047 --> 01:43:47,646
هلاّ تمانع إن ترجمتها؟

1263
01:43:47,648 --> 01:43:49,282
ادعوك بـ(جون)؟

1264
01:43:51,614 --> 01:43:53,614
<i>تبدو كنهاية مثالية، أليس كذلك؟</i>

1265
01:43:54,348 --> 01:43:55,614
<i>لكن كلا</i>

1266
01:43:56,548 --> 01:43:59,180
<i>المصير يلعب دورهُ</i>

1267
01:43:59,182 --> 01:44:03,314
<i>وهي الطريقة التي تنتهي بها قصة واحدة...</i>

1268
01:44:03,316 --> 01:44:06,214
<i>وتبدأ اخرى</i>

1269
01:44:06,216 --> 01:44:10,613
انا مسرورٌ جداً إنني وجدتك

1270
01:44:10,615 --> 01:44:15,613
لقد ضحيت بالكثير ، لكن شعبك يحتاجك

1271
01:44:15,615 --> 01:44:22,214
أن تقودهم من هذا الوقت المظلم إلى النور

1272
01:44:22,216 --> 01:44:24,550
أنا أقدم لك وظيفة

1273
01:44:25,783 --> 01:44:29,548
"باعلى منصب في "نوتنغهام

1274
01:44:29,550 --> 01:44:32,081
إن قبلت

1275
01:44:32,083 --> 01:44:35,550
سيكون لديك امتنان الكنيسة للأبد

1276
01:44:36,784 --> 01:44:38,414
وإمتناني

1277
01:44:41,484 --> 01:44:44,015
<i>مدينتي، شعبي</i>

1278
01:44:44,017 --> 01:44:45,515
في اليوم منذ

1279
01:44:45,517 --> 01:44:47,316
أن تم مطاردة اللص وشركائه وحواشيهم

1280
01:44:47,318 --> 01:44:49,382
وإختبائهم

1281
01:44:49,384 --> 01:44:52,082
علينا إراحة شريفنا الجيد

1282
01:44:52,084 --> 01:44:54,149
لا زالت "نوتنغهام" تعاني

1283
01:44:54,151 --> 01:44:56,218
من نار ثورتهم

1284
01:44:57,051 --> 01:44:59,049
معموديتي كانت مشتعلة بالنار

1285
01:44:59,051 --> 01:45:02,216
لكنني مُمتن لذلك

1286
01:45:02,218 --> 01:45:05,349
لأنها حولتني نحو دعوتي الحقيقي

1287
01:45:05,351 --> 01:45:09,317
"خدمة قضية السلام مثل شريف "نوتنغهام

1288
01:45:11,319 --> 01:45:14,516
وهذا له نهاية واحدة فقط

1289
01:45:14,518 --> 01:45:19,551
معي فقط اقف على جثة (هود)

1290
01:45:19,553 --> 01:45:23,287
اهلاً بك في قائمتي ايها المأمور

